~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ca-valencia/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kalarm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-06-25 10:29:51 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 32.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120625102951-i0bkqgdzpen286lo
Tags: upstream-4.8.4
Import upstream version 4.8.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kalarm\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-23 12:04+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:37+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 19:04+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>\n"
16
16
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
692
692
"<para>S'ha arribat al principi de la llista d'alarmes.</para><para>Continuo "
693
693
"des del final?</para>"
694
694
 
695
 
#: collectionmodel.cpp:358 resourcemodelview.cpp:422
 
695
#: collectionmodel.cpp:359 resourcemodelview.cpp:422
696
696
msgctxt "@info"
697
697
msgid "You cannot disable your default active alarm calendar."
698
698
msgstr "No podeu deshabilitar el calendari per omissió d'alarmes actives."
699
699
 
700
 
#: collectionmodel.cpp:364 resourcemodelview.cpp:431
 
700
#: collectionmodel.cpp:365 resourcemodelview.cpp:431
701
701
msgctxt "@info"
702
702
msgid ""
703
703
"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms "
706
706
"No podeu deshabilitar el calendari d'alarmes arxivades per omissió mentre "
707
707
"que les alarmes expirades estiguen configurades a mantindre-se."
708
708
 
709
 
#: collectionmodel.cpp:368 resourcemodelview.cpp:436
 
709
#: collectionmodel.cpp:369 resourcemodelview.cpp:436
710
710
msgctxt "@info"
711
711
msgid "Do you really want to disable your default calendar?"
712
712
msgstr "Esteu segur que voleu deshabilitar el calendari per omissió?"
713
713
 
714
 
#: collectionmodel.cpp:847
 
714
#: collectionmodel.cpp:848
715
715
#, kde-format
716
716
msgctxt "@info"
717
717
msgid ""
721
721
"El calendari <resource>%1</resource> s'ha fet només de lectura. Este era el "
722
722
"calendari per omissió per a alarmes actives."
723
723
 
724
 
#: collectionmodel.cpp:852
 
724
#: collectionmodel.cpp:853
725
725
#, kde-format
726
726
msgctxt "@info"
727
727
msgid ""
731
731
"El calendari <resource>%1</resource> s'ha fet només de lectura. Este era el "
732
732
"calendari per omissió per a alarmes arxivades."
733
733
 
734
 
#: collectionmodel.cpp:857
 
734
#: collectionmodel.cpp:858
735
735
#, kde-format
736
736
msgctxt "@info"
737
737
msgid ""
741
741
"El calendari <resource>%1</resource> s'ha fet només de lectura. Este era el "
742
742
"calendari per omissió per a plantilles d'alarma."
743
743
 
744
 
#: collectionmodel.cpp:862
 
744
#: collectionmodel.cpp:863
745
745
#, kde-format
746
746
msgctxt "@info"
747
747
msgid ""
753
753
"era el calendari per omissió per:%2</para><para>Seleccioneu un nou calendari "
754
754
"per omissió.</para>"
755
755
 
756
 
#: collectionmodel.cpp:870
 
756
#: collectionmodel.cpp:871
757
757
#, kde-format
758
758
msgctxt "@info"
759
759
msgid "<para>%1</para><para>Please select a new default calendar.</para>"
760
760
msgstr "<para>%1</para><para>Seleccioneu un nou calendari per omissió.</para>"
761
761
 
762
 
#: collectionmodel.cpp:926 resources/alarmresources.cpp:135
 
762
#: collectionmodel.cpp:927 resources/alarmresources.cpp:135
763
763
#: calendarmigrator.cpp:278
764
764
msgctxt "@info/plain"
765
765
msgid "Active Alarms"
766
766
msgstr "Alarmes actives"
767
767
 
768
 
#: collectionmodel.cpp:928 resources/alarmresources.cpp:145
 
768
#: collectionmodel.cpp:929 resources/alarmresources.cpp:145
769
769
#: calendarmigrator.cpp:286
770
770
msgctxt "@info/plain"
771
771
msgid "Archived Alarms"
772
772
msgstr "Alarmes arxivades"
773
773
 
774
 
#: collectionmodel.cpp:930 resources/alarmresources.cpp:140
 
774
#: collectionmodel.cpp:931 resources/alarmresources.cpp:140
775
775
#: calendarmigrator.cpp:294
776
776
msgctxt "@info/plain"
777
777
msgid "Alarm Templates"
778
778
msgstr "Plantilles d'alarma"
779
779
 
780
 
#: collectionmodel.cpp:1189
 
780
#: collectionmodel.cpp:1190
781
781
msgctxt "@title:window"
782
782
msgid "Choose Calendar"
783
783
msgstr "Seleccioneu el calendari"