~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-cs/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-10 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#: calendartable.cpp:657
#, kde-format
msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
msgstr "<i>Svátek</i>: %1 (%2)"

#: calendartable.cpp:663
#, kde-format
msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: calendartable.cpp:672
#, kde-format
msgid "<i>Event</i>: %1"
msgstr "<i>Událost</i>: %1"

#: calendartable.cpp:679
#, kde-format
msgid "<i>Todo</i>: %1"
msgstr "<i>Úkoly</i>: %1"

#: calendartable.cpp:694
#, kde-format
msgctxt "All-day calendar event summary"
msgid "<br>%1"
msgstr "<br>%1"

#: calendartable.cpp:696
#, kde-format
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
msgid "%1<br>%2"
msgstr "%1<br>%2"

#: calendartable.cpp:701
#, kde-format
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
msgid "%1 - %2<br>%3"
msgstr "%1 - %2<br>%3"

#: calendartable.cpp:886 clockapplet.cpp:572
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"

#: calendartable.cpp:889
msgid "Local"
msgstr "Místní"

#: clockapplet.cpp:192
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Spuštění služby hlasové syntézy Jovie selhalo"

#: clockapplet.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
msgid "It is 1 o clock a m"
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
msgstr[0] "Je 1 hodina dopoledne"
msgstr[1] "Jsou %1 hodiny dopoledne"
msgstr[2] "Je %1 hodin dopoledne"

#: clockapplet.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
msgid "It is 1 o clock p m"
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
msgstr[0] "Je %1 hodina odpoledne"
msgstr[1] "Jsou %1 hodiny odpoledne"
msgstr[2] "Je %1 hodin odpoledne"

#: clockapplet.cpp:218
#, kde-format
msgctxt ""
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
"hour clock"
msgid "It is 1 o clock"
msgid_plural "It is %1 o clock"
msgstr[0] "Je 1 hodina"
msgstr[1] "Jsou %1 hodiny"
msgstr[2] "Je %1 hodin"

#: clockapplet.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
msgid "It is %1:%2 a m"
msgstr "Je %1:%2 dop."

#: clockapplet.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
msgid "It is %1:%2 p m"
msgstr "Je %1:%2 odp."

#: clockapplet.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
msgid "It is %1:%2"
msgstr "Je %1:%2"

#: clockapplet.cpp:357
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: clockapplet.cpp:366
msgid "Time Zones"
msgstr "Časová pásma"

#: clockapplet.cpp:493
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "Zk&opírovat do schránky"

#: clockapplet.cpp:501
msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr "Upravit datum a čas..."

#: clockapplet.cpp:576
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: clockapplet.cpp:666
msgctxt "Local time zone"
msgid "Local"
msgstr "Místní"

#: clockapplet.cpp:715
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
msgid "Other Calendars"
msgstr "Jiné kalendáře"

#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
msgid "Calendar system:"
msgstr "Systém kalendáře:"

#. i18n: file: calendarConfig.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
msgid "Display events:"
msgstr "Zobrazovat události:"

#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:15
msgid "Holidays"
msgstr "Svátky"

#. i18n: file: generalConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:18
msgid "Text to Speech"
msgstr "Text na řeč"

#. i18n: file: generalConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:21
msgid "Speak time:"
msgstr "Přečíst čas:"

#. i18n: file: generalConfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, interval)
#: rc.cpp:24
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#. i18n: file: generalConfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, interval)
#: rc.cpp:27
msgid "th minute"
msgstr ". minutu"

#. i18n: file: generalConfig.ui:67
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, interval)
#: rc.cpp:30
msgid "Every "
msgstr "Každou"

#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
#: rc.cpp:33
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:36
msgid "Select one or several time zones."
msgstr "Zvolte jedno nebo více časových pásem."

#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
"this setting.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
"on it again to deselect it. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Váš <span style=\" font-"
"weight:600;\">lokální</span> čas a časové pásmo jsou definovány v nastavení "
"systému v kartě Datum a čas. Plasma hodiny použijí jako výchozí toto "
"nastavení.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bublinová nápověda plasma "
"hodin může zobrazit čas v několika různých časových pásmech. Toho dosáhnete "
"zaškrtnutím více pásem v seznamu. Vyberte kliknutím řádek a opětovným "
"kliknutím výběr zrušte. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Po potvrzení vašich voleb "
"tlačítkem OK, když najedete myší nad hodiny, bublina zobrazí čas ve "
"zvolených pásmech.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pro výběr <span style=\" "
"font-weight:600;\">výchozího</span> časového pásma můžete potočit kolečkem "
"myši nad hodinami a nastavit to, které chcete, nebo jej můžete nastavit "
"pomocí \"Výchozí hodiny:\". .</p></body></html>"

#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:49
msgid "Clock defaults to:"
msgstr "Výchozí pro hodiny:"

#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:52
msgid "The time the clock will display"
msgstr "Čas, který budou hodiny zobrazovat"

#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:55
msgid ""
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
"Local is the time you set in System Settings."
msgstr ""
"Hodiny zobrazí čas ve vybraném časovém pásmu.\n"
"Lokální je ten čas, který byl nastaven v Nastavení systému."

#~ msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
#~ msgid "<i>Other</i>: %1 (%2)"
#~ msgstr "<i>Jiné</i>: %1 (%2)"

#~ msgid "Do not show holidays"
#~ msgstr "Neukazovat svátky"

#~ msgid "Starting KTTSD Failed"
#~ msgstr "Spuštění KTSSD selhalo"

#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Oblast"

#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Region"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Komentář"