1
# translation of desktop_kdeutils.po to
2
# Danish translation of desktop_kdeutils
5
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
6
# Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>, 2002.
7
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
8
# Anders Lund <anders@alweb.dk>, 2009.
9
# Jan Madsen <jan-portugal@opensuse.org>, 2009.
12
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 08:58+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 21:08+0200\n"
16
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
17
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
msgid "Countdown Launcher"
28
msgstr "Nedtællingsstarter"
35
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
44
#~ msgid "As ZIP Archive"
45
#~ msgstr "Som ZIP-arkiv"
48
#~ msgid "As RAR Archive"
49
#~ msgstr "Som RAR-arkiv"
52
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
53
#~ msgstr "Som ZIP-/TAR-arkiv"
56
#~ msgid "Compress To..."
57
#~ msgstr "Komprimér til..."
59
#~ msgctxt "GenericName"
60
#~ msgid "Archiving Tool"
61
#~ msgstr "Arkiveringsværktøj"
68
#~ msgid "Ark Extract Here"
69
#~ msgstr "Pak ud med Ark her"
72
#~ msgid "Extract Archive Here"
73
#~ msgstr "Udpak arkiv her"
76
#~ msgid "Extract Archive To..."
77
#~ msgstr "Udpak arkiv til..."
80
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
81
#~ msgstr "Udpak arkiv her og find automatisk undermappe"
84
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
85
#~ msgstr "Plugin til håndtering af arkivformater til Kerfuffle-biblioteket"
89
#~ msgstr "Arkivbehandler"
92
#~ msgid "Archive Handling Tool"
93
#~ msgstr "Arkivbehandlingsværktøj"
96
#~ msgid "7zip archive plugin"
97
#~ msgstr "7zip arkiv-plugin"
100
#~ msgid "TODO archive plugin"
101
#~ msgstr "Arkiv-plugin for gøremål"
104
#~ msgid "RAR archive plugin"
105
#~ msgstr "RAR arkiv-plugin"
108
#~ msgid "ZIP archive plugin"
109
#~ msgstr "ZIP arkiv-plugin"
112
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
113
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
116
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
117
#~ msgstr "KArchive-plugin til Kerfuffle"
120
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
121
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
124
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
125
#~ msgstr "LibArchive-plugin til Kerfuffle"
128
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
129
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
132
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
133
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
136
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
137
#~ msgstr "libbz2-plugin til Kerfuffle"
140
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
141
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
144
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
145
#~ msgstr "libgz-plugin til Kerfuffle"
148
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
149
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
152
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
153
#~ msgstr "libxz-plugin til Kerfuffle"
157
#~ msgstr "Filelight"
159
#~ msgctxt "GenericName"
160
#~ msgid "Disk Usage Statistics"
161
#~ msgstr "Statistik over diskforbrug"
164
#~ msgid "View disk usage information"
165
#~ msgstr "Vis information om diskforbrug"
168
#~ msgid "Radial Map"
169
#~ msgstr "Radialkort"
175
#~ msgctxt "GenericName"
176
#~ msgid "Scientific Calculator"
177
#~ msgstr "Videnskabelig regnemaskine"
179
#~ msgctxt "GenericName"
180
#~ msgid "Character Selector"
181
#~ msgstr "Tegnvælger"
184
#~ msgid "KCharSelect"
185
#~ msgstr "KCharSelect"
188
#~ msgid "Storage Devices"
189
#~ msgstr "Lagringsenheder"
192
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
193
#~ msgstr "Viser monterede enheders diskforbrug"
197
#~ msgstr "KDiskFree"
199
#~ msgctxt "GenericName"
200
#~ msgid "View Disk Usage"
201
#~ msgstr "Se diskforbrug"
207
#~ msgctxt "GenericName"
208
#~ msgid "Removable Media Utility"
209
#~ msgstr "Værktøj til flytbart medie"
215
#~ msgctxt "GenericName"
216
#~ msgid "Floppy Formatter"
217
#~ msgstr "Disketteformatering"
224
#~ msgid "Encrypt File"
225
#~ msgstr "Kryptér fil"
228
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
229
#~ msgstr "Arkivér og kryptér mappe"
231
#~ msgctxt "GenericName"
232
#~ msgid "Encryption Tool"
233
#~ msgstr "Krypteringsværktøj"
236
#~ msgid "A GnuPG frontend"
237
#~ msgstr "En GnuPG-brugerflade"
244
#~ msgid "View file decrypted"
245
#~ msgstr "Se filen dekrypteret"
248
#~ msgid "Remote Control Data Engine"
249
#~ msgstr "Datamotor til fjernbetjeninger"
252
#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
253
#~ msgstr "Datamotor til kremotecontrol"
256
#~ msgid "Remote Controls"
257
#~ msgstr "Fjernbetjeninger"
260
#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
261
#~ msgstr "Indstil dine fjernbetjeninger til brug i programmer"
264
#~ msgid "K Remote Control Daemon"
265
#~ msgstr "Dæmon til K Remote Control"
268
#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
269
#~ msgstr "KRemoteControl-dæmonen"
272
#~ msgid "KRemoteControl notification"
273
#~ msgstr "KRemoteControl-bekendtgørelse"
276
#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
277
#~ msgstr "KRemoteControl global bekendtgørelseshændelse"
280
#~ msgid "Mode switch event"
281
#~ msgstr "Tilstandsskift-hændelse"
284
#~ msgid "Mode has changed"
285
#~ msgstr "Tilstand er ændret"
288
#~ msgid "Application event"
289
#~ msgstr "Programhændelse"
292
#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
293
#~ msgstr "KRemoteControl har startet et program"
296
#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
297
#~ msgstr "KRemoteControl bekendtgørelseselement"
304
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
305
#~ msgstr "Linux infrarød fjernbetjening (Lirc)"
308
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
309
#~ msgstr "Motor til håndtering af fjernbetjening"
312
#~ msgid "KDE Wallet"
313
#~ msgstr "KDE's tegnebog"
316
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
317
#~ msgstr "Konfiguration af KDE's tegnebog"
320
#~ msgid "Wallet Management Tool"
321
#~ msgstr "Håndteringsværktøj for tegnebog"
324
#~ msgid "KWalletManager"
325
#~ msgstr "KWalletManager"
327
#~ msgctxt "GenericName"
328
#~ msgid "Wallet Management Tool"
329
#~ msgstr "Værktøj til håndtering af tegnebog"
332
#~ msgid "Printer Applet"
333
#~ msgstr "Printerapplet"
336
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
337
#~ msgstr "Statusikon til håndtering af udskriftsjob"
340
#~ msgid "Printer Applet"
341
#~ msgstr "Printer-applet"
344
#~ msgid "New Printer"
345
#~ msgstr "Ny printer"
348
#~ msgid "Configuring New Printer"
349
#~ msgstr "Indstilling af ny printer"
352
#~ msgid "Printer Added"
353
#~ msgstr "Printer tilføjet"
356
#~ msgid "Printer Added"
357
#~ msgstr "Printer tilføjet"
360
#~ msgid "Missing Printer Driver"
361
#~ msgstr "Manglende printerdriver"
364
#~ msgid "Missing Printer Driver"
365
#~ msgstr "Manglende printerdriver"
376
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
377
#~ msgstr "SuperKaramba temafiler"
380
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
381
#~ msgstr "Karamba desktoptemaer"
384
#~ msgid "SuperKaramba"
385
#~ msgstr "SuperKaramba"
388
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
389
#~ msgstr "Karamba desktoptema"
392
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
393
#~ msgstr "SuperKaramba-plasmoid"
396
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
397
#~ msgstr "En motor for smart øjeguf på skrivebordet."
399
#~ msgctxt "GenericName"
400
#~ msgid "Desktop Widgets"
401
#~ msgstr "Skrivebords-widgets"
407
#~ msgctxt "GenericName"
408
#~ msgid "System Cleaner"
409
#~ msgstr "Systemoprydning"
412
#~ msgid "Bitfields test"
413
#~ msgstr "Bitfields-test"
417
#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
419
#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
423
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
426
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
430
#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
431
#~ msgstr "Test af arrays med dynamisk længde"
434
#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
435
#~ msgstr "En teststruktur til dynamiske arrays"
438
#~ msgid "ELF structure"
439
#~ msgstr "ELF-struktur"
442
#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
443
#~ msgstr "Struktur af Executable Linking Format (ELF)"
446
#~ msgid "Testing enums"
447
#~ msgstr "Test af enums"
450
#~ msgid "A test structure for enums"
451
#~ msgstr "En teststruktur til enums"
454
#~ msgid "PNG file header"
455
#~ msgstr "PNG-fil-header"
459
#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
462
#~ "En teststruktur som indeholder PNG-fil-headeren (filen skal være sat til "
466
#~ msgid "JavaScript test"
467
#~ msgstr "JavaScript-test"
470
#~ msgid "Just testing structures defined in JS"
471
#~ msgstr "Tester bare struktur defineret i JS"
474
#~ msgid "Another simple test"
475
#~ msgstr "En anden simpel test"
478
#~ msgid "A few more test structures"
479
#~ msgstr "Lidt flere teststrukturer"
482
#~ msgid "Simple test"
483
#~ msgstr "Simpel test"
486
#~ msgid "A few test structures"
487
#~ msgstr "Nogle få teststrukturer"
493
#~ msgid "Okteta Mobile"
497
#~ msgid "BytesEdit Widget"
498
#~ msgstr "BytesEdit Widget"
501
#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
502
#~ msgstr "Okteta hex-fremviser"
508
#~ msgctxt "GenericName"
509
#~ msgid "Hex Editor"
510
#~ msgstr "Hex-editor"
516
#~ msgctxt "GenericName"
517
#~ msgid "KDE LIRC Server"
518
#~ msgstr "KDE LIRC-server"
521
#~ msgid "Irkick notification"
522
#~ msgstr "IRKick-bekendtgørelse"
529
#~ msgid "kerfuffle_bk"
530
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
533
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
534
#~ msgstr "bkisofs-plugin til Kerfuffle"
537
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
538
#~ msgstr "Indlejret binær fremviser"
541
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
542
#~ msgstr "Indlejret binær fremviser"
545
#~ msgid "kerfuffle_7zip"
546
#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
549
#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
550
#~ msgstr "7zip-plugin til Kerfuffle"
553
#~ msgid "kerfuffle_libzip"
554
#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
557
#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
558
#~ msgstr "libzip-plugin til Kerfuffle"
561
#~ msgid "kerfuffle_rar"
562
#~ msgstr "kerfuffle_rar"
565
#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
566
#~ msgstr "rar-plugin til Kerfuffle"
569
#~| msgctxt "Comment"
570
#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle"
572
#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
573
#~ msgstr "rar-plugin til Kerfuffle"
576
#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
577
#~ msgstr "Gzip-komprimeret tar-arkiv"
581
#~| msgid "kerfuffle_libgz"
583
#~ msgid "kerfuffle_liblzma"
584
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
587
#~| msgctxt "Comment"
588
#~| msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
590
#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle"
591
#~ msgstr "libgz-plugin til Kerfuffle"