~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-engb/precise

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andrew Coles"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"

#. i18n: file: src/bomberui.rc:14
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:5
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Main Toolbar"

#. i18n: file: src/bomber.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
#: rc.cpp:8
msgid "The graphical theme to be used."
msgstr "The graphical theme to be used."

#. i18n: file: src/bomber.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
#: rc.cpp:11
msgid "Whether game sounds are played."
msgstr "Whether game sounds are played."

#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
msgid "Level: %1"
msgstr "Level: %1"

#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "Used to inform the user of their current score"
msgid "Score: %1"
msgstr "Score: %1"

#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
msgid "Lives: %1"
msgstr "Lives: %1"

#: src/bomber.cpp:81
msgctxt "Menu item used to disable or enable sound"
msgid "&Play Sounds"
msgstr "&Play Sounds"

#: src/bomber.cpp:86
msgctxt "The name of the action used for dropping bombs"
msgid "&Drop bomb"
msgstr "&Drop bomb"

#: src/bomber.cpp:87
msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs"
msgid "Drop bomb"
msgstr "Drop bomb"

#: src/bomber.cpp:89
msgctxt "Description of the action used to drop bombs"
msgid "Makes the plane drop a bomb while flying"
msgstr "Makes the plane drop a bomb while flying"

#: src/bomber.cpp:136
msgctxt ""
"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running"
msgid "Do you really want to close the running game?"
msgstr "Do you really want to close the running game?"

#: src/bomber.cpp:177
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: src/bomber.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar"
msgid "Game over. Press '%1' for a new game"
msgstr "Game over. Press '%1' for a new game"

#: src/bomberwidget.cpp:306
msgctxt "Message show to the user when the game is loaded"
msgid ""
"Welcome to Bomber.\n"
"Click to start a game"
msgstr ""
"Welcome to Bomber.\n"
"Click to start a game"

#: src/bomberwidget.cpp:309
msgctxt "Message show to the user while the game is paused"
msgid "Paused"
msgstr "Paused"

#: src/bomberwidget.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "Message telling user which level they just completed"
msgid "You have successfully cleared level %1\n"
msgstr "You have successfully cleared level %1\n"

#: src/bomberwidget.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "Message telling user which level they are about to start"
msgid "On to level %1."
msgstr "On to level %1."

#: src/bomberwidget.cpp:316
msgctxt "Used to tell the user that the game is over"
msgid "Game over."
msgstr "Game over."

#: src/main.cpp:25
msgid "Arcade bombing game"
msgstr "Arcade bombing game"

#: src/main.cpp:31
msgid "Bomber"
msgstr "Bomber"

#: src/main.cpp:32
msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford"
msgstr "(C) 2007 John-Paul Stanford"

#: src/main.cpp:34
msgid "John-Paul Stanford"
msgstr "John-Paul Stanford"