1.12.11
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1 |
# translation of phonon_kde.po to Estonian
|
2 |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
4 |
#
|
|
5 |
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2008.
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: phonon_kde\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
|
10 |
"POT-Creation-Date: 2011-09-26 04:19+0200\n" |
|
11 |
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 23:36+0300\n" |
|
12 |
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" |
|
13 |
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" |
|
14 |
"Language: et\n" |
|
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
|
19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
20 |
||
21 |
#: kdeplatformplugin.cpp:148
|
|
22 |
#, kde-format
|
|
23 |
msgid "<qt>Unable to use the <b>%1</b> Multimedia Backend:<br/>%2</qt>" |
|
24 |
msgstr "" |
|
25 |
"<qt>Multimeedia taustaporgrammi <b>%1</b> kasutamine nurjus:<br/>%2</qt>"
|
|
26 |
||
27 |
#: kdeplatformplugin.cpp:169
|
|
28 |
msgid "Unable to find a Multimedia Backend" |
|
29 |
msgstr "Multimeedia taustaprogrammi ei leitud" |
|
30 |
||
31 |
#: kdeplatformplugin.cpp:204
|
|
32 |
msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend" |
|
33 |
msgstr "Soovitud multimeedia taustaprogrammi ei leitud" |
|
34 |
||
35 |
#: rc.cpp:1
|
|
36 |
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
37 |
msgid "Your names" |
|
38 |
msgstr "Marek Laane" |
|
39 |
||
40 |
#: rc.cpp:2
|
|
41 |
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
42 |
msgid "Your emails" |
|
43 |
msgstr "bald@starman.ee" |
|
44 |
||
45 |
#~ msgid "create method returned 0"
|
|
46 |
#~ msgstr "loomismeetod tagastas 0"
|
|
47 |
||
48 |
#~ msgid "%1 (OSS)"
|
|
49 |
#~ msgstr "%1 (OSS)"
|
|
50 |
||
51 |
#~ msgid "%1 (ALSA)"
|
|
52 |
#~ msgstr "%1 (ALSA)"
|
|
53 |
||
54 |
#~ msgid ""
|
|
55 |
#~ "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or "
|
|
56 |
#~ "the driver is not loaded).</html>"
|
|
57 |
#~ msgstr ""
|
|
58 |
#~ "<html>See seade ei ole praegu saadaval (see on kas ühendamata või ei ole "
|
|
59 |
#~ "draiver laaditud).</html>"
|
|
60 |
||
61 |
#~ msgid ""
|
|
62 |
#~ "<html>This will try the following devices and use the first that works: "
|
|
63 |
#~ "<ol><li>%1</li></ol></html>"
|
|
64 |
#~ msgstr ""
|
|
65 |
#~ "<html>Nüüd proovitakse järgmisi seadmeid ja kasutatakse esimest, mis "
|
|
66 |
#~ "toimib: <ol><li>%1</li></ol></html>"
|
|
67 |
||
68 |
#~ msgid "Unable to use the <b>%1</b> Multimedia Backend:"
|
|
69 |
#~ msgstr "Multimeedia taustaporgrammi <b>%1</b> kasutamine nurjus:"
|