~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-eu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-workspace.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-jzttsggwjtrcwpe2
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-22 03:04+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 12:19+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 15:20+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
15
15
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
25
25
msgid "Free Space Notifier"
26
26
msgstr "Leku aske jakinarazlea"
27
27
 
28
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:61
 
28
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:62
29
29
msgctxt "Comment"
30
30
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
31
31
msgstr "Abisatzen du zure etxeko karpetan lekurik gabe gelditzen ari zarenean"
35
35
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
36
36
msgstr "KDE Leku Aske jakinarazpen deabrua"
37
37
 
38
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:61
 
38
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:63
39
39
msgctxt "Name"
40
40
msgid "Low Disk Space"
41
41
msgstr "Diskoan leku gutxi"
42
42
 
43
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:122
44
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:99
 
43
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:126
 
44
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:106
45
45
msgctxt "Name"
46
46
msgid "Warning"
47
47
msgstr "Kontuz"
48
48
 
49
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:208
50
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:185
 
49
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:212
 
50
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:192
51
51
msgctxt "Comment"
52
52
msgid "Used for warning notifications"
53
53
msgstr "Arrisku jakinarazpenetarako erabilia"
54
54
 
55
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:281
 
55
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:285
56
56
msgctxt "Name"
57
57
msgid "Running low on disk space"
58
58
msgstr "Disko leku gutxi gelditzena ari da"
59
59
 
60
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:336
 
60
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:344
61
61
msgctxt "Comment"
62
62
msgid "You are running low on disk space"
63
63
msgstr "Disko lekurik gabe gelditzen ari zara"
77
77
msgid "A modifier key has become active"
78
78
msgstr "Tekla aldatzaile bat aktibatu da"
79
79
 
80
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:173
 
80
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175
81
81
msgctxt "Comment"
82
82
msgid ""
83
83
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
85
85
"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) egoeraz aldatu da eta orain "
86
86
"aktiboa da"
87
87
 
88
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:251
 
88
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255
89
89
msgctxt "Name"
90
90
msgid "A modifier key has become inactive"
91
91
msgstr "Tekla aldatzaile bat desaktibatu da"
92
92
 
93
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:328
 
93
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334
94
94
msgctxt "Comment"
95
95
msgid ""
96
96
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
98
98
"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) egoeraz aldatu da eta orain "
99
99
"inaktiboa da"
100
100
 
101
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:406
 
101
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414
102
102
msgctxt "Name"
103
103
msgid "A modifier key has been locked"
104
104
msgstr "Tekla aldatzaile bat blokeatu da"
105
105
 
106
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:483
 
106
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493
107
107
msgctxt "Comment"
108
108
msgid ""
109
109
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
112
112
"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) blokeatu da eta orain "
113
113
"aktiboa da hurrengo tekla zapaketa guztiendako"
114
114
 
115
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:560
 
115
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:572
116
116
msgctxt "Name"
117
117
msgid "A lock key has been activated"
118
118
msgstr "Tekla blokeaketa aktibatu da"
119
119
 
120
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:639
 
120
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:652
121
121
msgctxt "Comment"
122
122
msgid ""
123
123
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
126
126
"Tekla blokeatzaile bat (hau da, blok. maius. edo blok. zenb.) egoeraz aldatu "
127
127
"da eta orain aktiboa da"
128
128
 
129
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:716
 
129
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:731
130
130
msgctxt "Name"
131
131
msgid "A lock key has been deactivated"
132
132
msgstr "Tekla blokeaketa desaktibatu da"
133
133
 
134
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:794
 
134
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:811
135
135
msgctxt "Comment"
136
136
msgid ""
137
137
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
140
140
"Tekla blokeatzaile bat (hau da, blok. maius. edo blok. zenb.) egoeraz aldatu "
141
141
"da eta orain ez da aktiboa"
142
142
 
143
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:871
144
 
msgctxt "Name"
145
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
146
 
msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira"
147
 
 
148
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:948
149
 
msgctxt "Comment"
150
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
151
 
msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira"
152
 
 
153
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1030
154
 
msgctxt "Name"
155
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
156
 
msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
157
 
 
158
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1106
159
 
msgctxt "Comment"
160
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
161
 
msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
162
 
 
163
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1187
164
 
msgctxt "Name"
165
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
166
 
msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira"
167
 
 
168
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1263
169
 
msgctxt "Comment"
170
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
171
 
msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira"
172
 
 
173
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1344
 
143
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890
 
144
msgctxt "Name"
 
145
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
146
msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira"
 
147
 
 
148
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:968
 
149
msgctxt "Comment"
 
150
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
151
msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira"
 
152
 
 
153
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1051
 
154
msgctxt "Name"
 
155
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
156
msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
 
157
 
 
158
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1128
 
159
msgctxt "Comment"
 
160
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
161
msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
 
162
 
 
163
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1210
 
164
msgctxt "Name"
 
165
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
166
msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira"
 
167
 
 
168
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1287
 
169
msgctxt "Comment"
 
170
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
171
msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira"
 
172
 
 
173
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1369
174
174
msgctxt "Name"
175
175
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
176
176
msgstr "Saguaren teklak gaitu edo desgaitu egin dira"
177
177
 
178
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1421
 
178
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1447
179
179
msgctxt "Comment"
180
180
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
181
181
msgstr "Saguaren teklak gaitu edo desgaitu egin dira"
236
236
msgid "Date and Time Control Module"
237
237
msgstr "Data eta ordua kontrolatzeko modulua"
238
238
 
239
 
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:69
 
239
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:72
240
240
msgctxt "Name"
241
241
msgid "Save the date/time settings"
242
242
msgstr "Gorde data/ordu ezarpenak"
243
243
 
244
 
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:134
 
244
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:139
245
245
msgctxt "Description"
246
246
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
247
247
msgstr "Sistemaren politikak data/ordu ezarpenak aldatzea galarazten dizu"
261
261
msgid "Desktop Theme"
262
262
msgstr "Mahaigaineko gaia"
263
263
 
264
 
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:71
 
264
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:73
265
265
msgctxt "Comment"
266
266
msgid "Customize the desktop theme"
267
267
msgstr "Pertsonalizatu mahaigaineko gaia"
282
282
msgstr "Pantaila"
283
283
 
284
284
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101
285
 
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:64
 
285
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:66
286
286
msgctxt "Comment"
287
287
msgid "Display Settings"
288
288
msgstr "Pantailaren konfigurazioa"
292
292
msgid "Joystick settings"
293
293
msgstr "Joystick ezarpenak"
294
294
 
295
 
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:136
 
295
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:137
296
296
msgctxt "Name"
297
297
msgid "Joystick"
298
298
msgstr "Joystick"
302
302
msgid "Cursor Theme"
303
303
msgstr "Kurtsore gaia"
304
304
 
305
 
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:64
 
305
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:66
306
306
msgctxt "Comment"
307
307
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
308
308
msgstr "Pertsonalizatu sagu kurtsorearen itxura"
378
378
msgid "Manage system-wide fonts."
379
379
msgstr "Kudeatu sistema-osoko tipografiak."
380
380
 
381
 
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:157
 
381
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:159
382
382
msgctxt "Description"
383
383
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
384
384
msgstr ""
399
399
msgid "Font Viewer"
400
400
msgstr "Letra-tipo ikustailea"
401
401
 
402
 
#: kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
403
 
msgctxt "Name"
404
 
msgid "Install KDE Theme"
405
 
msgstr "Instalatu KDE gaia"
406
 
 
407
 
#: kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
408
 
msgctxt "Name"
409
 
msgid "Theme Manager"
410
 
msgstr "Gai kudeatzailea"
411
 
 
412
 
#: kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:104
413
 
msgctxt "Comment"
414
 
msgid "Manage global KDE visual themes"
415
 
msgstr "Kudeatu KDEren gai bisual orokorrak"
416
 
 
417
402
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
418
403
msgctxt "Name"
419
404
msgid "Launch Feedback"
420
405
msgstr "Abiatze jakinarazpena"
421
406
 
422
 
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:101
 
407
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102
423
408
msgctxt "Comment"
424
409
msgid "Choose application-launch feedback style"
425
410
msgstr "Aukeratu aplikazioen abiatze-jakinarazpenen estiloa"
429
414
msgid "KRandRTray"
430
415
msgstr "KRandRTray"
431
416
 
432
 
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:90
 
417
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91
433
418
msgctxt "GenericName"
434
419
msgid "Screen Resize & Rotate"
435
420
msgstr "Pantailaren tamaina aldaketa eta biraketa"
436
421
 
437
 
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:178
 
422
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180
438
423
msgctxt "Comment"
439
424
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
440
425
msgstr "X pantailen neurria aldatu eta biratzeko paneleko applet bat."
469
454
msgid "Smartcards"
470
455
msgstr "Txartel adimendunak"
471
456
 
472
 
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:105
 
457
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106
473
458
msgctxt "Comment"
474
459
msgid "Configure smartcard support"
475
460
msgstr "Konfiguratu txartel adimendunen euskarria"
496
481
msgstr "Trepeten jokabidea manipulatu eta KDErentako estiloa aldatzen uzten du"
497
482
 
498
483
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
499
 
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:67
 
484
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68
500
485
msgctxt "Name"
501
486
msgid "Workspace"
502
487
msgstr "Langunea"
503
488
 
504
 
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:79
 
489
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:81
505
490
msgctxt "Comment"
506
491
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
507
492
msgstr "Plasma langunearen aukera orokorrak"
571
556
msgid "Login Manager Control Module"
572
557
msgstr "Saio hasiera kudeatzeko aginte modulo bat"
573
558
 
574
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:60
 
559
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:63
575
560
msgctxt "Name"
576
561
msgid "Save the Login Manager settings"
577
562
msgstr "Gorde saio hasiera kudeatzailearen ezarpenak"
578
563
 
579
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:116
 
564
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:121
580
565
msgctxt "Description"
581
566
msgid ""
582
567
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
584
569
"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearen "
585
570
"ezarpenak aldatzeko"
586
571
 
587
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:172
 
572
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:180
588
573
msgctxt "Name"
589
574
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
590
575
msgstr ""
591
576
"Kudeatu saio hasiera kudeatzailean erakutsitako erabiltzaileentzako irudiak"
592
577
 
593
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:226
 
578
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:237
594
579
msgctxt "Description"
595
580
msgid ""
596
581
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
599
584
"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearentzako "
600
585
"erabiltzaile irudiak kudeatzeko"
601
586
 
602
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:283
 
587
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:297
603
588
msgctxt "Name"
604
589
msgid "Manage themes for the Login Manager"
605
590
msgstr "Kudeatu saio hasiera kudeatzailearentzako gaiak"
606
591
 
607
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:338
 
592
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:354
608
593
msgctxt "Description"
609
594
msgid ""
610
595
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
618
603
msgid "Login Screen"
619
604
msgstr "Saio hasteko pantaila"
620
605
 
621
 
#: kdm/kcm/kdm.desktop:72
 
606
#: kdm/kcm/kdm.desktop:74
622
607
msgctxt "Comment"
623
608
msgid "Configure the login manager (KDM)"
624
609
msgstr "Konfiguratu saio-hasieraren kudeatzailea (KDM)"
679
664
msgid "AMATERUS"
680
665
msgstr "AMATERUS"
681
666
 
682
 
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:92
 
667
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93
683
668
msgctxt "Comment"
684
669
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
685
670
msgstr ""
701
686
msgid "ASClassic"
702
687
msgstr "ASClassic"
703
688
 
704
 
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:92
 
689
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93
705
690
msgctxt "Comment"
706
691
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
707
692
msgstr ""
712
697
msgid "awesome"
713
698
msgstr "izugarria"
714
699
 
715
 
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:70
 
700
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72
716
701
msgctxt "Comment"
717
702
msgid "Highly configurable framework window manager"
718
703
msgstr "leiho kudeatzaile azpiegitura oso konfiguragarria"
768
753
msgid "Enlightenment DR16"
769
754
msgstr "Enlightenment DR16"
770
755
 
771
 
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:83
772
 
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:92
 
756
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84
 
757
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93
773
758
msgctxt "Comment"
774
759
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
775
760
msgstr ""
785
770
msgid "EvilWM"
786
771
msgstr "EvilWM"
787
772
 
788
 
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:92
 
773
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93
789
774
msgctxt "Comment"
790
775
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
791
776
msgstr "AEWMn oinarritutako leiho kudeatzaile minimalista"
795
780
msgid "Fluxbox"
796
781
msgstr "Fluxbox"
797
782
 
798
 
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:92
 
783
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93
799
784
msgctxt "Comment"
800
785
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
801
786
msgstr ""
853
838
msgid "Golem"
854
839
msgstr "Golem"
855
840
 
856
 
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:93
 
841
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94
857
842
msgctxt "Comment"
858
843
msgid "A lightweight window manager"
859
844
msgstr "Leiho kudeatzaile arina"
863
848
msgid "IceWM"
864
849
msgstr "IceWM"
865
850
 
866
 
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:93
 
851
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94
867
852
msgctxt "Comment"
868
853
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
869
854
msgstr "Windows 95 OS/2 Motif-en itxura duen leiho kudeatzailea"
873
858
msgid "Ion"
874
859
msgstr "Ion"
875
860
 
876
 
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:92
 
861
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93
877
862
msgctxt "Comment"
878
863
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
879
864
msgstr ""
880
865
"PWMn oinarritutako leiho-mosaikoa duen leiho kudeatzailea, teklatutik erabil "
881
866
"daitekeena"
882
867
 
 
868
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6
 
869
#, fuzzy
 
870
#| msgctxt "Comment"
 
871
#| msgid "KDE Workspace"
 
872
msgctxt "Name"
 
873
msgid "KDE Plasma Workspace"
 
874
msgstr "KDE langunea"
 
875
 
 
876
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:34
 
877
msgctxt "Comment"
 
878
msgid "The desktop made by KDE"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6
 
882
msgctxt "Name"
 
883
msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:34
 
887
msgctxt "Comment"
 
888
msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
 
889
msgstr ""
 
890
 
883
891
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
884
892
msgctxt "Name"
885
893
msgid "LarsWM"
886
894
msgstr "LarsWM"
887
895
 
888
 
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:92
 
896
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93
889
897
msgctxt "Comment"
890
898
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
891
899
msgstr ""
896
904
msgid "LWM"
897
905
msgstr "LWM"
898
906
 
899
 
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:92
 
907
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93
900
908
msgctxt "Comment"
901
909
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
902
910
msgstr ""
908
916
msgid "LXDE"
909
917
msgstr "LXDE"
910
918
 
911
 
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:64
 
919
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66
912
920
msgctxt "Comment"
913
921
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
914
922
msgstr "X11 mahaigain ingurune arina"
918
926
msgid "Matchbox"
919
927
msgstr "Matchbox"
920
928
 
921
 
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:91
 
929
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92
922
930
msgctxt "Comment"
923
931
msgid "A window manager for handheld devices"
924
932
msgstr "Eskuan erabiltzeko gailuentzako leiho kudeatzailea"
938
946
msgid "MWM"
939
947
msgstr "MWM"
940
948
 
941
 
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:93
 
949
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94
942
950
msgctxt "Comment"
943
951
msgid "The Motif Window Manager"
944
952
msgstr "Motif leiho kudeatzailea"
948
956
msgid "OLVWM"
949
957
msgstr "OLVWM"
950
958
 
951
 
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:93
 
959
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94
952
960
msgctxt "Comment"
953
961
msgid ""
954
962
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
961
969
msgid "OLWM"
962
970
msgstr "OLWM"
963
971
 
964
 
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:93
 
972
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94
965
973
msgctxt "Comment"
966
974
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
967
975
msgstr "Betiko Open Look leiho kudeatzailea"
981
989
msgid "Oroborus"
982
990
msgstr "Oroborus"
983
991
 
984
 
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:92
 
992
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93
985
993
msgctxt "Comment"
986
994
msgid "A lightweight themeable window manager"
987
995
msgstr "Temak onartzen dituen leiho kudeatzaile arina"
991
999
msgid "Phluid"
992
1000
msgstr "Phluid"
993
1001
 
994
 
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:92
 
1002
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93
995
1003
msgctxt "Comment"
996
1004
msgid "An Imlib2 based window manager"
997
1005
msgstr "Imlib2-n oinarritutako leiho kudeatzailea"
1001
1009
msgid "PWM"
1002
1010
msgstr "PWM"
1003
1011
 
1004
 
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:92
 
1012
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93
1005
1013
msgctxt "Comment"
1006
1014
msgid ""
1007
1015
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
1012
1020
msgid "QVWM"
1013
1021
msgstr "QVWM"
1014
1022
 
1015
 
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:93
 
1023
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94
1016
1024
msgctxt "Comment"
1017
1025
msgid "A Windows 95 like window manager"
1018
1026
msgstr "Windows 95en itxura duen leiho kudeatzailea"
1022
1030
msgid "Ratpoison"
1023
1031
msgstr "Ratpoison"
1024
1032
 
1025
 
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:93
 
1033
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94
1026
1034
msgctxt "Comment"
1027
1035
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
1028
1036
msgstr ""
1034
1042
msgid "Sapphire"
1035
1043
msgstr "Sapphire"
1036
1044
 
1037
 
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:93
 
1045
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94
1038
1046
msgctxt "Comment"
1039
1047
msgid "A minimal but configurable window manager"
1040
1048
msgstr "Leiho kudeatzaile minimal baina konfiguragarria"
1044
1052
msgid "Sawfish"
1045
1053
msgstr "Sawfish"
1046
1054
 
1047
 
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:93
 
1055
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94
1048
1056
msgctxt "Comment"
1049
1057
msgid ""
1050
1058
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
1102
1110
msgid "Waimea"
1103
1111
msgstr "Waimea"
1104
1112
 
1105
 
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:92
 
1113
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93
1106
1114
msgctxt "Comment"
1107
1115
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
1108
1116
msgstr "Blackboxen oinarritutako leiho-kudeatzaile zeharo pertsonalizagarria"
1122
1130
msgid "WindowMaker"
1123
1131
msgstr "WindowMaker"
1124
1132
 
1125
 
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:92
 
1133
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93
1126
1134
msgctxt "Comment"
1127
1135
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
1128
1136
msgstr "Leiho kudeatzaile sinplea, NeXTStep-en antz handia duena"
1135
1143
msgid "Xfce 4"
1136
1144
msgstr "XFce 4"
1137
1145
 
1138
 
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:32
 
1146
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:49
1139
1147
msgctxt "Comment"
1140
1148
msgid ""
1141
1149
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
1196
1204
msgid "Input Actions"
1197
1205
msgstr "Sarrerako ekintzak"
1198
1206
 
1199
 
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:88
 
1207
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89
1200
1208
msgctxt "Comment"
1201
1209
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
1202
1210
msgstr ""
1203
1211
"Sarrerako ekintzen zerbitzua, teklak sakatutakoan konfiguratutako ekintzak "
1204
1212
"burutzen"
1205
1213
 
1206
 
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:150
 
1214
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
1207
1215
msgctxt "Comment"
1208
1216
msgid "Comment"
1209
1217
msgstr "Iruzkina"
1213
1221
msgid "KMenuEdit"
1214
1222
msgstr "KMenuEdit"
1215
1223
 
1216
 
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:219
 
1224
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
1217
1225
msgctxt "Name"
1218
1226
msgid "Search"
1219
1227
msgstr "Bilatu"
1220
1228
 
1221
 
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:301 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:519
1222
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:753 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1011
1223
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1440 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1853
1224
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3268 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:344
 
1229
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
 
1230
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:765 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1025
 
1231
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1471 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1888
 
1232
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3315 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
1225
1233
msgctxt "Comment"
1226
1234
msgid "Simple_action"
1227
1235
msgstr "Ekintza_sinplea"
1236
1244
"dauzka.(Kontutan izan talde hau eta bere ekintza guztiak modu lehenetsian "
1237
1245
"ezgaituta daudela)"
1238
1246
 
1239
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:76
 
1247
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
1240
1248
msgctxt "Name"
1241
1249
msgid "Examples"
1242
1250
msgstr "Adibideak"
1243
1251
 
1244
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:170
 
1252
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
1245
1253
msgctxt "Comment"
1246
1254
msgid ""
1247
1255
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
1250
1258
"Ctrl+Alt+I sakatu ondoren, KSIRC leihoa aktibatuko da, existitzen bada. "
1251
1259
"Erraza."
1252
1260
 
1253
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:246
 
1261
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
1254
1262
msgctxt "Name"
1255
1263
msgid "Activate KSIRC Window"
1256
1264
msgstr "Aktibatu KSIRC leihoa"
1257
1265
 
1258
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:336
 
1266
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
1259
1267
msgctxt "Comment"
1260
1268
msgid "KSIRC window"
1261
1269
msgstr "KSIRC leihoa"
1262
1270
 
1263
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:424
 
1271
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
1264
1272
msgctxt "Comment"
1265
1273
msgid "KSIRC"
1266
1274
msgstr "KSIRC"
1267
1275
 
1268
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:603
 
1276
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
1269
1277
msgctxt "Comment"
1270
1278
msgid ""
1271
1279
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
1280
1288
"'  (space)                              Space"
1281
1289
msgstr ""
1282
1290
 
1283
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:659
 
1291
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:670
1284
1292
msgctxt "Name"
1285
1293
msgid "Type 'Hello'"
1286
1294
msgstr "Idatzi 'Kaixo'"
1287
1295
 
1288
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:837
 
1296
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:850
1289
1297
msgctxt "Comment"
1290
1298
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
1291
1299
msgstr "Ekintza honek Konsole abiarazten du, Ktrl+Alt+T sakatuz gero."
1292
1300
 
1293
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:914
 
1301
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:928
1294
1302
msgctxt "Name"
1295
1303
msgid "Run Konsole"
1296
1304
msgstr "Exekutatu Konsole"
1297
1305
 
1298
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1095
 
1306
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1110
1299
1307
msgctxt "Comment"
1300
1308
msgid ""
1301
1309
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
1313
1321
"title."
1314
1322
msgstr ""
1315
1323
 
1316
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1124
 
1324
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1148
1317
1325
msgctxt "Name"
1318
1326
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
1319
1327
msgstr "Bermapeatu Ctrl+W to Ctrl+F4 Qt Designer-en"
1320
1328
 
1321
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1216
 
1329
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1241
1322
1330
msgctxt "Comment"
1323
1331
msgid "Qt Designer"
1324
1332
msgstr "Qt diseinatzailea"
1325
1333
 
1326
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1320
 
1334
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1346
1327
1335
msgctxt "Comment"
1328
1336
msgid ""
1329
1337
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
1331
1339
"line 'qdbus' tool."
1332
1340
msgstr ""
1333
1341
 
1334
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1383
 
1342
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1410
1335
1343
msgctxt "Name"
1336
1344
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
1337
1345
msgstr ""
1338
1346
 
1339
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1524
 
1347
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1556
1340
1348
msgctxt "Comment"
1341
1349
msgid ""
1342
1350
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
1349
1357
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
1350
1358
msgstr ""
1351
1359
 
1352
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1579
 
1360
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1613
1353
1361
msgctxt "Name"
1354
1362
msgid "Next in XMMS"
1355
1363
msgstr "Hurrengoa XMMSen"
1356
1364
 
1357
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1671
 
1365
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1706
1358
1366
msgctxt "Comment"
1359
1367
msgid "XMMS window"
1360
1368
msgstr "XMMS leihoa"
1361
1369
 
1362
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1761
 
1370
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1796
1363
1371
msgctxt "Comment"
1364
1372
msgid "XMMS Player window"
1365
1373
msgstr "XMMS erreproduzigailuaren leihoa"
1366
1374
 
1367
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1937
 
1375
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1973
1368
1376
msgctxt "Comment"
1369
1377
msgid ""
1370
1378
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
1387
1395
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
1388
1396
msgstr ""
1389
1397
 
1390
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1993
 
1398
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2031
1391
1399
msgctxt "Name"
1392
1400
msgid "Konqi Gestures"
1393
1401
msgstr "Konqi keinuak"
1394
1402
 
1395
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2074
1396
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:169
 
1403
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2113
 
1404
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
1397
1405
msgctxt "Comment"
1398
1406
msgid "Konqueror window"
1399
1407
msgstr "Konqueror leihoa"
1400
1408
 
1401
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2164 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2254
1402
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:259
1403
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:349
 
1409
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2204 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2294
 
1410
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
 
1411
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
1404
1412
msgctxt "Comment"
1405
1413
msgid "Konqueror"
1406
1414
msgstr "Konqueror"
1407
1415
 
1408
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2349
1409
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:521
 
1416
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2389
 
1417
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
1410
1418
msgctxt "Name"
1411
1419
msgid "Back"
1412
1420
msgstr "Atzera"
1413
1421
 
1414
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2451 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2642
1415
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2833 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3024
1416
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:780
1417
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1029
1418
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1264
1419
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1521
1420
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1777
1421
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1868
1422
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2120
1423
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2372
1424
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2630
1425
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2886
1426
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3139
1427
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3391
1428
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3653
1429
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3911
 
1422
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2491 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2683
 
1423
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2875 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3067
 
1424
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
 
1425
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
 
1426
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
 
1427
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
 
1428
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
 
1429
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
 
1430
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
 
1431
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
 
1432
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
 
1433
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
 
1434
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
 
1435
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
 
1436
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
 
1437
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
1430
1438
msgctxt "Comment"
1431
1439
msgid "Gesture_triggers"
1432
1440
msgstr "Keinu bidesko disparadoreak"
1433
1441
 
1434
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2540
1435
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2528
 
1442
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2581
 
1443
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
1436
1444
msgctxt "Name"
1437
1445
msgid "Forward"
1438
1446
msgstr "Aurrera"
1439
1447
 
1440
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2731
1441
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:927
 
1448
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2773
 
1449
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
1442
1450
msgctxt "Name"
1443
1451
msgid "Up"
1444
1452
msgstr "Gora"
1445
1453
 
1446
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2922
1447
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3809
 
1454
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2965
 
1455
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
1448
1456
msgctxt "Name"
1449
1457
msgid "Reload"
1450
1458
msgstr "Berkargatu"
1451
1459
 
1452
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3111
 
1460
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3155
1453
1461
msgctxt "Comment"
1454
1462
msgid ""
1455
1463
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
1460
1468
"www.kde.org irekiko du. Minicli-rekin exekutatu ditzakezun komando mota "
1461
1469
"guztiak exekutatu ditzakezu (Alt+F2)."
1462
1470
 
1463
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3173
 
1471
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3219
1464
1472
msgctxt "Name"
1465
1473
msgid "Go to KDE Website"
1466
1474
msgstr "Joan KDE web orrira"
1470
1478
msgid "Basic Konqueror gestures."
1471
1479
msgstr "Konquerorren oinarrizko keinuak."
1472
1480
 
1473
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:86
 
1481
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
1474
1482
msgctxt "Name"
1475
1483
msgid "Konqueror Gestures"
1476
1484
msgstr "Konquerorren keinuak"
1477
1485
 
1478
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:442
 
1486
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
1479
1487
msgctxt "Comment"
1480
1488
msgid "Press, move left, release."
1481
1489
msgstr "Zanpatu, mugitu ezkerrera, askatu."
1482
1490
 
1483
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:611
 
1491
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
1484
1492
msgctxt "Comment"
1485
1493
msgid ""
1486
1494
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
1489
1497
"Operaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, askatu.\\nOHARRA: 'Fitxa berria'-"
1490
1498
"rekin gatazka dauka, eta horregatik era lehenetsian ezgaituta dago."
1491
1499
 
1492
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:681
 
1500
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
1493
1501
msgctxt "Name"
1494
1502
msgid "Stop Loading"
1495
1503
msgstr "Gelditu kargatzen"
1496
1504
 
1497
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:859
 
1505
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
1498
1506
msgctxt "Comment"
1499
1507
msgid ""
1500
1508
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
1503
1511
"URL/karpeta egituran igo.\\nMozillaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, mugitu "
1504
1512
"ezkerrera, mugitu gora, askatu."
1505
1513
 
1506
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1108
 
1514
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
1507
1515
msgctxt "Comment"
1508
1516
msgid ""
1509
1517
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
1514
1522
"ezkerrera, mugitu gora, askatu.\\nOHARRA: 'Aktibatu aurreko fitxa'-rekin "
1515
1523
"gatazka dauka, eta horregatik era lehenetsian ezgaituta dago."
1516
1524
 
1517
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1173
 
1525
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
1518
1526
msgctxt "Name"
1519
1527
msgid "Up #2"
1520
1528
msgstr "Gora #2"
1521
1529
 
1522
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1343
 
1530
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
1523
1531
msgctxt "Comment"
1524
1532
msgid "Press, move up, move right, release."
1525
1533
msgstr "Zanpatu, mugitu gora, mugitu eskuinera, askatu."
1526
1534
 
1527
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1420
 
1535
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
1528
1536
msgctxt "Name"
1529
1537
msgid "Activate Next Tab"
1530
1538
msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa"
1531
1539
 
1532
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1600
 
1540
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
1533
1541
msgctxt "Comment"
1534
1542
msgid "Press, move up, move left, release."
1535
1543
msgstr "Zanpatu, mugitu gora, mugitu ezkerrera, askatu."
1536
1544
 
1537
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1677
 
1545
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
1538
1546
msgctxt "Name"
1539
1547
msgid "Activate Previous Tab"
1540
1548
msgstr "Aktibatu aurreko fitxa"
1541
1549
 
1542
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1947
 
1550
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
1543
1551
msgctxt "Comment"
1544
1552
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
1545
1553
msgstr "Zanpatu, mugitu behera, mugitu gora, mugitu behera, askatu."
1546
1554
 
1547
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2024
 
1555
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
1548
1556
msgctxt "Name"
1549
1557
msgid "Duplicate Tab"
1550
1558
msgstr "Bikoiztu fitxa"
1551
1559
 
1552
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2199
 
1560
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
1553
1561
msgctxt "Comment"
1554
1562
msgid "Press, move down, move up, release."
1555
1563
msgstr "Zanpatu, mugitu behera, mugitu gora, askatu."
1556
1564
 
1557
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2276
 
1565
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
1558
1566
msgctxt "Name"
1559
1567
msgid "Duplicate Window"
1560
1568
msgstr "Bikoiztu leihoa"
1561
1569
 
1562
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2451
 
1570
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
1563
1571
msgctxt "Comment"
1564
1572
msgid "Press, move right, release."
1565
1573
msgstr "Zanpatu, mugitu eskuinera, askatu."
1566
1574
 
1567
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2709
 
1575
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
1568
1576
msgctxt "Comment"
1569
1577
msgid ""
1570
1578
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
1573
1581
"Zanpatu, mugitu behera, mugitu erdi gora, mugitu eskuinera, mugitu behera, "
1574
1582
"askatu\\n('h' xehe bat marrazten)"
1575
1583
 
1576
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2778
 
1584
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
1577
1585
msgctxt "Name"
1578
1586
msgid "Home"
1579
1587
msgstr "Etxea"
1580
1588
 
1581
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2969
 
1589
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
1582
1590
msgctxt "Comment"
1583
1591
msgid ""
1584
1592
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
1587
1595
"Zanpatu, mugitu eskubira, mugitu behera, mugitu eskubira, askatu"
1588
1596
"\\nMozillaren estiloa: Zanpatu, mugitu behera, mugitu eskubira, askatu."
1589
1597
 
1590
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3039
 
1598
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
1591
1599
msgctxt "Name"
1592
1600
msgid "Close Tab"
1593
1601
msgstr "Itxi fitxa"
1594
1602
 
1595
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3222
 
1603
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
1596
1604
msgctxt "Comment"
1597
1605
msgid ""
1598
1606
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
1601
1609
"Sakatu, mugitu gora, askatu.\\n'Gora #2' Opera estilokoekin gatazkan dago, "
1602
1610
"lehenetsiz ezgaitzen baita."
1603
1611
 
1604
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3291
 
1612
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
1605
1613
msgctxt "Name"
1606
1614
msgid "New Tab"
1607
1615
msgstr "Fitxa berria"
1608
1616
 
1609
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3470
 
1617
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
1610
1618
msgctxt "Comment"
1611
1619
msgid "Press, move down, release."
1612
1620
msgstr "Sakatu, mugitu behera, askatu."
1613
1621
 
1614
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3547
1615
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3693
 
1622
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3591
 
1623
#: kwin/kwin.notifyrc:3702
1616
1624
msgctxt "Name"
1617
1625
msgid "New Window"
1618
1626
msgstr "Leiho berria"
1619
1627
 
1620
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3732
 
1628
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
1621
1629
msgctxt "Comment"
1622
1630
msgid "Press, move up, move down, release."
1623
1631
msgstr "Sakatu, mugitu gora, mugitu behera, askatu."
1627
1635
msgid "This group contains actions that are set up by default."
1628
1636
msgstr "Talde honek lehenetsiz ezartzen diren ekintzak ditu."
1629
1637
 
1630
 
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:82
 
1638
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
1631
1639
msgctxt "Name"
1632
1640
msgid "Preset Actions"
1633
1641
msgstr "Ekintza lehenetsiak"
1634
1642
 
1635
 
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:171
 
1643
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
1636
1644
msgctxt "Comment"
1637
1645
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
1638
1646
msgstr "KSnapShot abiarazten du InprPant sakatzean."
1639
1647
 
1640
 
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:247
 
1648
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
1641
1649
msgctxt "Name"
1642
1650
msgid "PrintScreen"
1643
1651
msgstr "InprPant"
1647
1655
msgid "Custom Shortcuts"
1648
1656
msgstr "Lasterbide pertsonalizatuak"
1649
1657
 
1650
 
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:70
 
1658
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72
1651
1659
msgctxt "Comment"
1652
1660
msgid "Configure Input Actions settings"
1653
1661
msgstr "Konfiguratu sarrerako ekintzen ezarpenak"
1683
1691
msgid "KInfoCenter"
1684
1692
msgstr "KInfoCenter"
1685
1693
 
1686
 
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:98
 
1694
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99
1687
1695
msgctxt "GenericName"
1688
1696
msgid "Info Center"
1689
1697
msgstr "Info gunea"
1693
1701
msgid "Device Viewer"
1694
1702
msgstr "Gailu erakuslea"
1695
1703
 
1696
 
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:73
 
1704
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74
1697
1705
msgctxt "Comment"
1698
1706
msgid "Device Viewer"
1699
1707
msgstr "Gailu erakuslea"
1703
1711
msgid "DMA-Channels"
1704
1712
msgstr "DMA-Kanalak"
1705
1713
 
1706
 
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:106
 
1714
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107
1707
1715
msgctxt "Comment"
1708
1716
msgid "DMA information"
1709
1717
msgstr "DMAri buruzko informazioa"
1723
1731
msgid "IO-Ports"
1724
1732
msgstr "IO-atakak"
1725
1733
 
1726
 
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:106
 
1734
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107
1727
1735
msgctxt "Comment"
1728
1736
msgid "IO-port information"
1729
1737
msgstr "IO-atakei buruzko informazioa"
1743
1751
msgid "Summary"
1744
1752
msgstr "Laburpena"
1745
1753
 
1746
 
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:74
 
1754
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:75
1747
1755
msgctxt "Comment"
1748
1756
msgid "Hardware Information Summary"
1749
1757
msgstr "Hardware informazio laburpena"
1774
1782
msgstr "Sare interfazeak"
1775
1783
 
1776
1784
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105
1777
 
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:78
 
1785
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79
1778
1786
msgctxt "Comment"
1779
1787
msgid "Network interface information"
1780
1788
msgstr "Sare interfazeari buruzko informazioa"
1794
1802
msgid "PCI"
1795
1803
msgstr "PCI"
1796
1804
 
1797
 
#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:104
 
1805
#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105
1798
1806
msgctxt "Comment"
1799
1807
msgid "PCI information"
1800
1808
msgstr "PCIri buruzko informazioa"
1824
1832
msgid "IEEE 1394 Devices"
1825
1833
msgstr "IEEE 1394 gailuak"
1826
1834
 
1827
 
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:103
 
1835
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104
1828
1836
msgctxt "Comment"
1829
1837
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
1830
1838
msgstr "Ordenagailu honetan konektaturik dauden IEEE 1394 gailuak"
1849
1857
msgid "Jpeg-Image"
1850
1858
msgstr "Jpeg irudia"
1851
1859
 
1852
 
#: klipper/klipperrc.desktop:109
 
1860
#: klipper/klipperrc.desktop:110
1853
1861
msgctxt "Description"
1854
1862
msgid "Launch &Gwenview"
1855
1863
msgstr "Abiarazi &Gwenview"
1856
1864
 
1857
 
#: klipper/klipperrc.desktop:190
 
1865
#: klipper/klipperrc.desktop:192
1858
1866
msgctxt "Description"
1859
1867
msgid "Web-URL"
1860
1868
msgstr "Web URLa"
1861
1869
 
1862
 
#: klipper/klipperrc.desktop:284 klipper/klipperrc.desktop:1961
 
1870
#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974
1863
1871
msgctxt "Description"
1864
1872
msgid "Open with &default Browser"
1865
1873
msgstr "Ireki arakatzaiele &lehentsiarekin"
1866
1874
 
1867
 
#: klipper/klipperrc.desktop:366 klipper/klipperrc.desktop:2043
 
1875
#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057
1868
1876
msgctxt "Description"
1869
1877
msgid "Open with &Konqueror"
1870
1878
msgstr " Ireki &Konquerorrekin"
1871
1879
 
1872
 
#: klipper/klipperrc.desktop:460 klipper/klipperrc.desktop:2136
 
1880
#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151
1873
1881
msgctxt "Description"
1874
1882
msgid "Open with &Mozilla"
1875
1883
msgstr "Ireki &Mozillarekin "
1876
1884
 
1877
 
#: klipper/klipperrc.desktop:553 klipper/klipperrc.desktop:1394
1878
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1677 klipper/klipperrc.desktop:2229
 
1885
#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406
 
1886
#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245
1879
1887
msgctxt "Description"
1880
1888
msgid "Send &URL"
1881
1889
msgstr "Bidali &URLa "
1882
1890
 
1883
 
#: klipper/klipperrc.desktop:649
 
1891
#: klipper/klipperrc.desktop:655
1884
1892
msgctxt "Description"
1885
1893
msgid "Open with &Firefox"
1886
1894
msgstr "Ireki &Firefox-ekin"
1887
1895
 
1888
 
#: klipper/klipperrc.desktop:739
 
1896
#: klipper/klipperrc.desktop:746
1889
1897
msgctxt "Description"
1890
1898
msgid "Send &Page"
1891
1899
msgstr "Bidali &Orria "
1892
1900
 
1893
 
#: klipper/klipperrc.desktop:833
 
1901
#: klipper/klipperrc.desktop:840
1894
1902
msgctxt "Description"
1895
1903
msgid "Mail-URL"
1896
1904
msgstr "Posta URLa"
1897
1905
 
1898
 
#: klipper/klipperrc.desktop:927
 
1906
#: klipper/klipperrc.desktop:935
1899
1907
msgctxt "Description"
1900
1908
msgid "Launch &Kmail"
1901
1909
msgstr "Abiarazi &Kmail "
1902
1910
 
1903
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1020
 
1911
#: klipper/klipperrc.desktop:1029
1904
1912
msgctxt "Description"
1905
1913
msgid "Launch &mutt"
1906
1914
msgstr "Abiarazi &mutt "
1907
1915
 
1908
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1112
 
1916
#: klipper/klipperrc.desktop:1122
1909
1917
msgctxt "Description"
1910
1918
msgid "Text File"
1911
1919
msgstr "Testu fitxategia"
1912
1920
 
1913
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1208
 
1921
#: klipper/klipperrc.desktop:1218
1914
1922
msgctxt "Description"
1915
1923
msgid "Launch K&Write"
1916
1924
msgstr "Abiarazi K&Write "
1917
1925
 
1918
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1300
 
1926
#: klipper/klipperrc.desktop:1311
1919
1927
msgctxt "Description"
1920
1928
msgid "Local file URL"
1921
1929
msgstr "Fitxategi lokalaren URLa"
1922
1930
 
1923
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1489 klipper/klipperrc.desktop:1772
1924
 
#: klipper/klipperrc.desktop:2324
 
1931
#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785
 
1932
#: klipper/klipperrc.desktop:2340
1925
1933
msgctxt "Description"
1926
1934
msgid "Send &File"
1927
1935
msgstr "Bidali &Fitxategia "
1928
1936
 
1929
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1583
 
1937
#: klipper/klipperrc.desktop:1595
1930
1938
msgctxt "Description"
1931
1939
msgid "Gopher URL"
1932
1940
msgstr "Gopher URLa"
1933
1941
 
1934
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1866
 
1942
#: klipper/klipperrc.desktop:1879
1935
1943
msgctxt "Description"
1936
1944
msgid "ftp URL"
1937
1945
msgstr "ftp URLa"
1956
1964
msgid "Screen saver started"
1957
1965
msgstr "Pantaila babeslea abiarazita"
1958
1966
 
1959
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:132
 
1967
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133
1960
1968
msgctxt "Comment"
1961
1969
msgid "The screen saver has been started"
1962
1970
msgstr "Pantaila babeslea abiarazi da"
1963
1971
 
1964
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:200
 
1972
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202
1965
1973
msgctxt "Name"
1966
1974
msgid "Screen locked"
1967
1975
msgstr "Pantaila giltzatuta"
1968
1976
 
1969
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:267
 
1977
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269
1970
1978
msgctxt "Comment"
1971
1979
msgid "The screen has been locked"
1972
1980
msgstr "Pantaila giltzatu egin da"
1973
1981
 
1974
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:337
 
1982
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339
1975
1983
msgctxt "Name"
1976
1984
msgid "Screen saver exited"
1977
1985
msgstr "Pantaila babeslea amaituta"
1978
1986
 
1979
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:402
 
1987
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405
1980
1988
msgctxt "Comment"
1981
1989
msgid "The screen saver has finished"
1982
1990
msgstr "Pantaila babeslea amaitu da"
1983
1991
 
1984
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:470
 
1992
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474
1985
1993
msgctxt "Name"
1986
1994
msgid "Screen unlocked"
1987
1995
msgstr "Pantaila desblokeatuta"
1988
1996
 
1989
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:537
 
1997
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541
1990
1998
msgctxt "Comment"
1991
1999
msgid "The screen has been unlocked"
1992
2000
msgstr "Pantaila desblokeatu da"
1993
2001
 
1994
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:605
 
2002
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609
1995
2003
msgctxt "Name"
1996
2004
msgid "Screen unlock failed"
1997
2005
msgstr "Pantaila desblokeatzeak huts egin du"
1998
2006
 
1999
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:672
 
2007
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676
2000
2008
msgctxt "Comment"
2001
2009
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
2002
2010
msgstr "Pantaila desblokeatzeko saiakerak huts egin du"
2018
2026
msgid "Display in Specified Window"
2019
2027
msgstr "Erakutsi adierazitako leihoan"
2020
2028
 
2021
 
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:285
2022
 
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:286
 
2029
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286
 
2030
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287
2023
2031
msgctxt "Name"
2024
2032
msgid "Display in Root Window"
2025
2033
msgstr "Erakutsi leiho nagusian"
2039
2047
msgid "Session Management"
2040
2048
msgstr "Saio kudeaketa"
2041
2049
 
2042
 
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:74
 
2050
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:75
2043
2051
msgctxt "Comment"
2044
2052
msgid "Configure the session manager and logout settings"
2045
2053
msgstr "Konfiguratu saio kudeatzailea eta saio amaieraren ezarpenak"
2105
2113
msgid "HighColor Classic"
2106
2114
msgstr "HighColor klasikoa"
2107
2115
 
2108
 
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:81
 
2116
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82
2109
2117
msgctxt "Comment"
2110
2118
msgid "Highcolor version of the classic style"
2111
2119
msgstr "Estilo klasikoko Highcolor bertsioa"
2115
2123
msgid "Keramik"
2116
2124
msgstr "Keramik"
2117
2125
 
2118
 
#: kstyles/themes/keramik.themerc:94
 
2126
#: kstyles/themes/keramik.themerc:95
2119
2127
msgctxt "Comment"
2120
2128
msgid "A style using alphablending"
2121
2129
msgstr "Alphablending darabilen estiloa"
2125
2133
msgid "Light Style, 2nd revision"
2126
2134
msgstr "Light Style, 2. berstioa"
2127
2135
 
2128
 
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:80
 
2136
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81
2129
2137
msgctxt "Comment"
2130
2138
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2131
2139
msgstr "'Light' trepeta estilo xume eta dotorearen bigarren berrikuspena."
2135
2143
msgid "Light Style, 3rd revision"
2136
2144
msgstr "Light Style, 3. berstioa"
2137
2145
 
2138
 
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:80
 
2146
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81
2139
2147
msgctxt "Comment"
2140
2148
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2141
2149
msgstr "'Light' trepeta estilo xume eta dotorearen hirugarren berrikuspena."
2155
2163
msgid "Cleanlooks"
2156
2164
msgstr "Cleanlooks"
2157
2165
 
2158
 
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:65
 
2166
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67
2159
2167
msgctxt "Comment"
2160
2168
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
2161
2169
msgstr "Barnean daraman gairik gabeko GNOMEren Clearlooks antzeko estiloa"
2165
2173
msgid "GTK+ Style"
2166
2174
msgstr "GTK+ estiloa"
2167
2175
 
2168
 
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:67
 
2176
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70
2169
2177
msgctxt "Comment"
2170
2178
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
2171
2179
msgstr "GTK+ gaietarako motorea erabiltzen duen estiloa"
2185
2193
msgid "Motif Plus"
2186
2194
msgstr "Motif Plus"
2187
2195
 
2188
 
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:83
 
2196
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84
2189
2197
msgctxt "Comment"
2190
2198
msgid "Built-in enhanced Motif style"
2191
2199
msgstr "Barnean daraman Motif estilo hobetua"
2205
2213
msgid "Plastique"
2206
2214
msgstr "Plastique"
2207
2215
 
2208
 
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:67
 
2216
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70
2209
2217
msgctxt "Comment"
2210
2218
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
2211
2219
msgstr "Barnean daraman gairik gabeko KDE3ren Plastik antzeko estiloa"
2235
2243
msgid "MS Windows 9x"
2236
2244
msgstr "MS Windows 9x"
2237
2245
 
2238
 
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:87
 
2246
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88
2239
2247
msgctxt "Comment"
2240
2248
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
2241
2249
msgstr "Windows 9x temarik gabeko estilo inkorporatua"
2245
2253
msgid "MS Windows Vista"
2246
2254
msgstr "MS Windows Vista"
2247
2255
 
2248
 
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:68
 
2256
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70
2249
2257
msgctxt "Comment"
2250
2258
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
2251
2259
msgstr "Windows Vista estilo motorea erabiltzen duen estiloa"
2255
2263
msgid "MS Windows XP"
2256
2264
msgstr "MS Windows XP"
2257
2265
 
2258
 
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:69
 
2266
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70
2259
2267
msgctxt "Comment"
2260
2268
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
2261
2269
msgstr "Windows XP estilo motorea erabiltzen duen estiloa"
2265
2273
msgid "Web style"
2266
2274
msgstr "Web estiloa"
2267
2275
 
2268
 
#: kstyles/web/web.themerc:84
 
2276
#: kstyles/web/web.themerc:85
2269
2277
msgctxt "Comment"
2270
2278
msgid "Web widget style"
2271
2279
msgstr "Web trepeta estiloa"
2275
2283
msgid "System Monitor"
2276
2284
msgstr "Sistemaren begiralea"
2277
2285
 
2278
 
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:65
 
2286
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:66
2279
2287
msgctxt "Name"
2280
2288
msgid "Pattern Matched"
2281
2289
msgstr "Bat datorren eredua"
2282
2290
 
2283
 
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:143
 
2291
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:145
2284
2292
msgctxt "Comment"
2285
2293
msgid "Search pattern matched"
2286
2294
msgstr "Bilatuta bat datorren eredua"
2287
2295
 
2288
 
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:225
 
2296
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:228
2289
2297
msgctxt "Name"
2290
2298
msgid "Sensor Alarm"
2291
2299
msgstr "Sensore alarma"
2292
2300
 
2293
 
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:303
 
2301
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:307
2294
2302
msgctxt "Comment"
2295
2303
msgid "Sensor exceeded critical limit"
2296
2304
msgstr "Sensoreak bere muga kritikoa gainditu du"
2353
2361
msgid "Box Switch"
2354
2362
msgstr "Box Switch"
2355
2363
 
2356
 
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:78
 
2364
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79
2357
2365
msgctxt "Comment"
2358
2366
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
2359
2367
msgstr "Bistaratu leihoen koadro-txikiak alt+tab leiho aldatzailean"
2364
2372
msgid "Cover Switch"
2365
2373
msgstr ""
2366
2374
 
2367
 
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:71
 
2375
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:72
2368
2376
#, fuzzy
2369
2377
msgctxt "Comment"
2370
2378
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
2386
2394
msgid "Desktop Cube Animation"
2387
2395
msgstr "Mahaigain kuboaren animazioa"
2388
2396
 
2389
 
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:68
 
2397
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70
2390
2398
msgctxt "Comment"
2391
2399
msgid "Animate desktop switching with a cube"
2392
2400
msgstr "Animatu mahaigaina aldatzeko kubo bat erabiliz"
2398
2406
msgid "Dashboard"
2399
2407
msgstr "Dashboard"
2400
2408
 
2401
 
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:77
 
2409
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78
2402
2410
#, fuzzy
2403
2411
#| msgctxt "Comment"
2404
2412
#| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
2425
2433
msgid "Dialog Parent"
2426
2434
msgstr "Aita elkarrizketa"
2427
2435
 
2428
 
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:78
 
2436
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79
2429
2437
msgctxt "Comment"
2430
2438
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
2431
2439
msgstr "Uneko elkarrizketa-koadro aktiboaren aita iluntzen du"
2436
2444
msgid "Dim Inactive"
2437
2445
msgstr "Ilundu ez aktibo"
2438
2446
 
2439
 
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:77
 
2447
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78
2440
2448
msgctxt "Comment"
2441
2449
msgid "Darken inactive windows"
2442
2450
msgstr "Ilundu leiho ez aktiboak"
2446
2454
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
2447
2455
msgstr "Ilundu leihoa administratzaile modurako"
2448
2456
 
2449
 
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:72
 
2457
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73
2450
2458
msgctxt "Comment"
2451
2459
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
2452
2460
msgstr "Pantaila osoa iluntzen du root eskubideak eskatzerakoan"
2466
2474
msgid "Fade Desktop"
2467
2475
msgstr "Itzaldu mahaigaina"
2468
2476
 
2469
 
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:67
 
2477
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69
2470
2478
msgctxt "Comment"
2471
2479
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
2472
2480
msgstr "Uneko mahaigaina pixkanaka itzaldu beste batera aldatzerakoan"
2487
2495
msgid "Fall Apart"
2488
2496
msgstr "Desegin"
2489
2497
 
2490
 
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:77
 
2498
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78
2491
2499
msgctxt "Comment"
2492
2500
msgid "Closed windows fall into pieces"
2493
2501
msgstr "Itxitako leihoak zatika erortzen dira"
2498
2506
msgid "Flip Switch"
2499
2507
msgstr ""
2500
2508
 
2501
 
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:70
 
2509
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:71
2502
2510
msgctxt "Comment"
2503
2511
msgid ""
2504
2512
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
2513
2521
msgid "Glide"
2514
2522
msgstr "Diapositiba"
2515
2523
 
2516
 
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:58
 
2524
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:60
2517
2525
#, fuzzy
2518
2526
#| msgctxt "Comment"
2519
2527
#| msgid "Make windows explode when they are closed"
2526
2534
msgid "Highlight Window"
2527
2535
msgstr "Leihoa nabarmendu"
2528
2536
 
2529
 
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:70
 
2537
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71
2530
2538
msgctxt "Comment"
2531
2539
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
2532
2540
msgstr ""
2575
2583
msgid "Looking Glass"
2576
2584
msgstr "Beirarekin begiratzen"
2577
2585
 
2578
 
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:77
 
2586
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78
2579
2587
msgctxt "Comment"
2580
2588
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
2581
2589
msgstr "Pantailarako lupa bat arrain begi lente baten itsura duena"
2586
2594
msgid "Magic Lamp"
2587
2595
msgstr "Lanpara magikoa"
2588
2596
 
2589
 
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:73
 
2597
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74
2590
2598
msgctxt "Comment"
2591
2599
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
2592
2600
msgstr "Lanpara magiko bat simulatu leihoak minimizatzerakoan"
2607
2615
msgid "Minimize Animation"
2608
2616
msgstr "Minimizatzeko animazioa"
2609
2617
 
2610
 
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:81
 
2618
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82
2611
2619
msgctxt "Comment"
2612
2620
msgid "Animate the minimizing of windows"
2613
2621
msgstr "Leihoen minimizatzea animatzen du"
2618
2626
msgid "Mouse Mark"
2619
2627
msgstr "Sagu-marka"
2620
2628
 
2621
 
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:81
 
2629
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82
2622
2630
msgctxt "Comment"
2623
2631
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
2624
2632
msgstr "Zure mahaigainean lerroak marraztea uzten dizu"
2631
2639
msgid "Outline"
2632
2640
msgstr "Ginea"
2633
2641
 
2634
 
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:28
 
2642
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:43
2635
2643
msgctxt "Comment"
2636
2644
msgid "Helper effect to render an outline"
2637
2645
msgstr ""
2642
2650
msgid "Present Windows"
2643
2651
msgstr "Aurkeztu leihoak"
2644
2652
 
2645
 
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:81
 
2653
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82
2646
2654
msgctxt "Comment"
2647
2655
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
2648
2656
msgstr ""
2664
2672
msgid "Scale In"
2665
2673
msgstr "Eskalatu"
2666
2674
 
2667
 
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:79
 
2675
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80
2668
2676
msgctxt "Comment"
2669
2677
msgid "Animate the appearing of windows"
2670
2678
msgstr "Leihoen agertzea animatzen du"
2674
2682
msgid "Screenshot"
2675
2683
msgstr "Pantaila-argazkia"
2676
2684
 
2677
 
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:57
 
2685
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:58
2678
2686
msgctxt "Comment"
2679
2687
msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
2680
2688
msgstr "Leiho aktiboaren pantaila argazkia etxeko karpetan gordetzen du"
2684
2692
msgid "Sheet"
2685
2693
msgstr "Orria"
2686
2694
 
2687
 
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:70
 
2695
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:71
2688
2696
msgctxt "Comment"
2689
2697
msgid ""
2690
2698
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
2706
2714
msgid "Show Paint"
2707
2715
msgstr "Erakutsi Paint"
2708
2716
 
2709
 
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:78
 
2717
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79
2710
2718
msgctxt "Comment"
2711
2719
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
2712
2720
msgstr "Oraintsu eguneratu diren pantailaren zatiak nabarmentzen ditu"
2719
2727
msgid "Slide Back"
2720
2728
msgstr "Diapositiba"
2721
2729
 
2722
 
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:68
 
2730
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:70
2723
2731
msgctxt "Comment"
2724
2732
msgid "Slide back windows losing focus"
2725
2733
msgstr ""
2729
2737
msgid "Slide"
2730
2738
msgstr "Diapositiba"
2731
2739
 
2732
 
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:72
 
2740
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73
2733
2741
msgctxt "Comment"
2734
2742
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
2735
2743
msgstr ""
2740
2748
msgid "Sliding popups"
2741
2749
msgstr ""
2742
2750
 
2743
 
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:61
 
2751
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:65
2744
2752
msgctxt "Comment"
2745
2753
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
2746
2754
msgstr ""
2750
2758
msgid "Snap Helper"
2751
2759
msgstr "Snap laguntzailea"
2752
2760
 
2753
 
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:68
 
2761
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70
2754
2762
msgctxt "Comment"
2755
2763
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
2756
2764
msgstr ""
2764
2772
msgid "Startup Feedback"
2765
2773
msgstr "Abiatze jakinarazpena"
2766
2774
 
2767
 
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:49
 
2775
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:53
2768
2776
msgctxt "Comment"
2769
2777
msgid "Helper effect for startup feedback"
2770
2778
msgstr ""
2774
2782
msgid "Taskbar Thumbnails"
2775
2783
msgstr "Ataza-barraren koadro txikiak"
2776
2784
 
2777
 
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:77
 
2785
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78
2778
2786
msgctxt "Comment"
2779
2787
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
2780
2788
msgstr ""
2819
2827
msgid "Cube Gears"
2820
2828
msgstr "Kuboaren engranaiak"
2821
2829
 
2822
 
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:63
 
2830
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:66
2823
2831
msgctxt "Comment"
2824
2832
msgid "Display gears inside the cube"
2825
2833
msgstr "Erakutsi enganaiak kuboaren barruan"
2843
2851
msgid "Slide Tabs"
2844
2852
msgstr "Diapositiba"
2845
2853
 
2846
 
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:62
 
2854
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:65
2847
2855
#, fuzzy
2848
2856
#| msgctxt "Comment"
2849
2857
#| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
2858
2866
msgid "Swivel Tabs"
2859
2867
msgstr ""
2860
2868
 
2861
 
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:57
 
2869
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:59
2862
2870
#, fuzzy
2863
2871
#| msgctxt "Comment"
2864
2872
#| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
2899
2907
msgid "Thumbnail Aside"
2900
2908
msgstr "Koadro txikiak alboan"
2901
2909
 
2902
 
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:79
 
2910
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80
2903
2911
msgctxt "Comment"
2904
2912
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
2905
2913
msgstr ""
2910
2918
msgid "Track Mouse"
2911
2919
msgstr "Jarraitu sagua"
2912
2920
 
2913
 
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:82
 
2921
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83
2914
2922
msgctxt "Comment"
2915
2923
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
2916
2924
msgstr ""
2935
2943
msgid "WindowGeometry"
2936
2944
msgstr "Leihoaren mugimenduaren hasiera"
2937
2945
 
2938
 
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:48
 
2946
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:53
2939
2947
msgctxt "Comment"
2940
2948
msgid "Display window geometries on move/resize"
2941
2949
msgstr ""
2946
2954
msgid "Wobbly Windows"
2947
2955
msgstr "Wobbly leihoak"
2948
2956
 
2949
 
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:74
 
2957
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75
2950
2958
msgctxt "Comment"
2951
2959
msgid "Deform windows while they are moving"
2952
2960
msgstr "Deformatu leihoak mugitzen ari direnean"
2966
2974
msgid "Desktop Effects"
2967
2975
msgstr "Mahaigaineko efektuak"
2968
2976
 
2969
 
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:98
 
2977
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99
2970
2978
msgctxt "Comment"
2971
2979
msgid "Configure desktop effects"
2972
2980
msgstr "Konfiguratu mahaigaineko efektuak"
2979
2987
msgid "Window Decorations"
2980
2988
msgstr "Leiho informazioa"
2981
2989
 
2982
 
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:71
 
2990
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:73
2983
2991
msgctxt "Comment"
2984
2992
msgid "Configure the look and feel of window titles"
2985
2993
msgstr "Konfiguratu leihoaren izenburuen itxura"
2989
2997
msgid "Virtual Desktops"
2990
2998
msgstr "Alegiazko mahaigaina"
2991
2999
 
2992
 
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:75
 
3000
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76
2993
3001
msgctxt "Comment"
2994
3002
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
2995
3003
msgstr "Laneko arearen kopurua konfigura dezakezu."
3053
3061
msgid "Window Rules"
3054
3062
msgstr "Itxi leihoa"
3055
3063
 
3056
 
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:72
 
3064
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:74
3057
3065
msgctxt "Comment"
3058
3066
msgid "Configure settings specifically for a window"
3059
3067
msgstr "Konfiguratu leiho jakin baten ezarpenak"
3063
3071
msgid "Screen Edges"
3064
3072
msgstr "Pantailaren ertzak"
3065
3073
 
3066
 
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:82
 
3074
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83
3067
3075
msgctxt "Comment"
3068
3076
msgid "Configure active screen edges"
3069
3077
msgstr "Konfiguratu pantailaren ertz aktiboak"
3076
3084
msgid "Task Switcher"
3077
3085
msgstr "Box Switch"
3078
3086
 
3079
 
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:69
 
3087
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:71
3080
3088
#, fuzzy
3081
3089
#| msgctxt "Comment"
3082
3090
#| msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
3092
3100
msgid "KWin Window Manager"
3093
3101
msgstr "Leiho kudeatzailea"
3094
3102
 
3095
 
#: kwin/kwin.notifyrc:63
 
3103
#: kwin/kwin.notifyrc:65
3096
3104
msgctxt "Name"
3097
3105
msgid "Change to Desktop 1"
3098
3106
msgstr "Aldatu 1. mahaigainera"
3099
3107
 
3100
 
#: kwin/kwin.notifyrc:150
 
3108
#: kwin/kwin.notifyrc:152
3101
3109
msgctxt "Comment"
3102
3110
msgid "Virtual desktop one is selected"
3103
3111
msgstr "Lehenengo alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3104
3112
 
3105
 
#: kwin/kwin.notifyrc:238
 
3113
#: kwin/kwin.notifyrc:241
3106
3114
msgctxt "Name"
3107
3115
msgid "Change to Desktop 2"
3108
3116
msgstr "Aldatu 2. mahaigainera"
3109
3117
 
3110
 
#: kwin/kwin.notifyrc:325
 
3118
#: kwin/kwin.notifyrc:328
3111
3119
msgctxt "Comment"
3112
3120
msgid "Virtual desktop two is selected"
3113
3121
msgstr "Bigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3114
3122
 
3115
 
#: kwin/kwin.notifyrc:414
 
3123
#: kwin/kwin.notifyrc:417
3116
3124
msgctxt "Name"
3117
3125
msgid "Change to Desktop 3"
3118
3126
msgstr "Aldatu 3. mahaigainera"
3119
3127
 
3120
 
#: kwin/kwin.notifyrc:501
 
3128
#: kwin/kwin.notifyrc:504
3121
3129
msgctxt "Comment"
3122
3130
msgid "Virtual desktop three is selected"
3123
3131
msgstr "Hirugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3124
3132
 
3125
 
#: kwin/kwin.notifyrc:590
 
3133
#: kwin/kwin.notifyrc:593
3126
3134
msgctxt "Name"
3127
3135
msgid "Change to Desktop 4"
3128
3136
msgstr "Aldatu 4. mahaigainera"
3129
3137
 
3130
 
#: kwin/kwin.notifyrc:677
 
3138
#: kwin/kwin.notifyrc:680
3131
3139
msgctxt "Comment"
3132
3140
msgid "Virtual desktop four is selected"
3133
3141
msgstr "Laugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3134
3142
 
3135
 
#: kwin/kwin.notifyrc:765
 
3143
#: kwin/kwin.notifyrc:769
3136
3144
msgctxt "Name"
3137
3145
msgid "Change to Desktop 5"
3138
3146
msgstr "Aldatu 5. mahaigainera"
3139
3147
 
3140
 
#: kwin/kwin.notifyrc:852
 
3148
#: kwin/kwin.notifyrc:856
3141
3149
msgctxt "Comment"
3142
3150
msgid "Virtual desktop five is selected"
3143
3151
msgstr "Bosgarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3144
3152
 
3145
 
#: kwin/kwin.notifyrc:941
 
3153
#: kwin/kwin.notifyrc:945
3146
3154
msgctxt "Name"
3147
3155
msgid "Change to Desktop 6"
3148
3156
msgstr "Aldatu 6. mahaigainera"
3149
3157
 
3150
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1028
 
3158
#: kwin/kwin.notifyrc:1032
3151
3159
msgctxt "Comment"
3152
3160
msgid "Virtual desktop six is selected"
3153
3161
msgstr "Seigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3154
3162
 
3155
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1115
 
3163
#: kwin/kwin.notifyrc:1119
3156
3164
msgctxt "Name"
3157
3165
msgid "Change to Desktop 7"
3158
3166
msgstr "Aldatu 7. mahaigainera"
3159
3167
 
3160
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1202
 
3168
#: kwin/kwin.notifyrc:1206
3161
3169
msgctxt "Comment"
3162
3170
msgid "Virtual desktop seven is selected"
3163
3171
msgstr "Zazpigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3164
3172
 
3165
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1291
 
3173
#: kwin/kwin.notifyrc:1295
3166
3174
msgctxt "Name"
3167
3175
msgid "Change to Desktop 8"
3168
3176
msgstr "Aldatu 8. mahaigainera"
3169
3177
 
3170
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1378
 
3178
#: kwin/kwin.notifyrc:1382
3171
3179
msgctxt "Comment"
3172
3180
msgid "Virtual desktop eight is selected"
3173
3181
msgstr "Zortzigarren alegiazko mahaigaina hautatua dago"
3174
3182
 
3175
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1467
 
3183
#: kwin/kwin.notifyrc:1471
3176
3184
msgctxt "Name"
3177
3185
msgid "Change to Desktop 9"
3178
3186
msgstr "Aldatu 9. mahaigainera"
3179
3187
 
3180
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1552
 
3188
#: kwin/kwin.notifyrc:1556
3181
3189
msgctxt "Comment"
3182
3190
msgid "Virtual desktop nine is selected"
3183
3191
msgstr "Bederatzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3184
3192
 
3185
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1639
 
3193
#: kwin/kwin.notifyrc:1643
3186
3194
msgctxt "Name"
3187
3195
msgid "Change to Desktop 10"
3188
3196
msgstr "Aldatu 10. mahaigainera"
3189
3197
 
3190
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1724
 
3198
#: kwin/kwin.notifyrc:1728
3191
3199
msgctxt "Comment"
3192
3200
msgid "Virtual desktop ten is selected"
3193
3201
msgstr "Hamargarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3194
3202
 
3195
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1811
 
3203
#: kwin/kwin.notifyrc:1815
3196
3204
msgctxt "Name"
3197
3205
msgid "Change to Desktop 11"
3198
3206
msgstr "Aldatu 11. mahaigainera"
3199
3207
 
3200
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1896
 
3208
#: kwin/kwin.notifyrc:1900
3201
3209
msgctxt "Comment"
3202
3210
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
3203
3211
msgstr "Hamaikagarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3204
3212
 
3205
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1982
 
3213
#: kwin/kwin.notifyrc:1987
3206
3214
msgctxt "Name"
3207
3215
msgid "Change to Desktop 12"
3208
3216
msgstr "Aldatu 12. mahaigainera"
3209
3217
 
3210
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2067
 
3218
#: kwin/kwin.notifyrc:2072
3211
3219
msgctxt "Comment"
3212
3220
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
3213
3221
msgstr "Hamabigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3214
3222
 
3215
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2153
 
3223
#: kwin/kwin.notifyrc:2159
3216
3224
msgctxt "Name"
3217
3225
msgid "Change to Desktop 13"
3218
3226
msgstr "Aldatu 13. mahaigainera"
3219
3227
 
3220
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2238
 
3228
#: kwin/kwin.notifyrc:2244
3221
3229
msgctxt "Comment"
3222
3230
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
3223
3231
msgstr "Hamahirugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3224
3232
 
3225
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2325
 
3233
#: kwin/kwin.notifyrc:2331
3226
3234
msgctxt "Name"
3227
3235
msgid "Change to Desktop 14"
3228
3236
msgstr "Aldatu 14. mahaigainera"
3229
3237
 
3230
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2410
 
3238
#: kwin/kwin.notifyrc:2416
3231
3239
msgctxt "Comment"
3232
3240
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
3233
3241
msgstr "Hamalaugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3234
3242
 
3235
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2496
 
3243
#: kwin/kwin.notifyrc:2503
3236
3244
msgctxt "Name"
3237
3245
msgid "Change to Desktop 15"
3238
3246
msgstr "Aldatu 15. mahaigainera"
3239
3247
 
3240
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2581
 
3248
#: kwin/kwin.notifyrc:2588
3241
3249
msgctxt "Comment"
3242
3250
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
3243
3251
msgstr "Hamabostgarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3244
3252
 
3245
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2668
 
3253
#: kwin/kwin.notifyrc:2675
3246
3254
msgctxt "Name"
3247
3255
msgid "Change to Desktop 16"
3248
3256
msgstr "Aldatu 16. mahaigainera"
3249
3257
 
3250
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2753
 
3258
#: kwin/kwin.notifyrc:2760
3251
3259
msgctxt "Comment"
3252
3260
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
3253
3261
msgstr "Hamaseigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3254
3262
 
3255
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2840
 
3263
#: kwin/kwin.notifyrc:2847
3256
3264
msgctxt "Name"
3257
3265
msgid "Change to Desktop 17"
3258
3266
msgstr "Aldatu 17. mahaigainera"
3259
3267
 
3260
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2925
 
3268
#: kwin/kwin.notifyrc:2932
3261
3269
msgctxt "Comment"
3262
3270
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
3263
3271
msgstr "Hamazazpigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3264
3272
 
3265
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3011
 
3273
#: kwin/kwin.notifyrc:3019
3266
3274
msgctxt "Name"
3267
3275
msgid "Change to Desktop 18"
3268
3276
msgstr "Aldatu 18. mahaigainera"
3269
3277
 
3270
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3096
 
3278
#: kwin/kwin.notifyrc:3104
3271
3279
msgctxt "Comment"
3272
3280
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
3273
3281
msgstr "Hamazortzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3274
3282
 
3275
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3183
 
3283
#: kwin/kwin.notifyrc:3191
3276
3284
msgctxt "Name"
3277
3285
msgid "Change to Desktop 19"
3278
3286
msgstr "Aldatu 19. mahaigainera"
3279
3287
 
3280
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3268
 
3288
#: kwin/kwin.notifyrc:3276
3281
3289
msgctxt "Comment"
3282
3290
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
3283
3291
msgstr "Hemeretzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3284
3292
 
3285
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3355
 
3293
#: kwin/kwin.notifyrc:3363
3286
3294
msgctxt "Name"
3287
3295
msgid "Change to Desktop 20"
3288
3296
msgstr "Aldatu 20. mahaigainera"
3289
3297
 
3290
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3440
 
3298
#: kwin/kwin.notifyrc:3448
3291
3299
msgctxt "Comment"
3292
3300
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
3293
3301
msgstr "Hogeigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
3294
3302
 
3295
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3527
 
3303
#: kwin/kwin.notifyrc:3535
3296
3304
msgctxt "Name"
3297
3305
msgid "Activate Window"
3298
3306
msgstr "Aktibatu leihoa"
3299
3307
 
3300
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3610
 
3308
#: kwin/kwin.notifyrc:3618
3301
3309
msgctxt "Comment"
3302
3310
msgid "Another window is activated"
3303
3311
msgstr "Beste leiho bat aktibatua dago"
3304
3312
 
3305
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3784
 
3313
#: kwin/kwin.notifyrc:3793
3306
3314
msgctxt "Comment"
3307
3315
msgid "New window"
3308
3316
msgstr "Leiho berria"
3309
3317
 
3310
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3873
 
3318
#: kwin/kwin.notifyrc:3882
3311
3319
msgctxt "Name"
3312
3320
msgid "Delete Window"
3313
3321
msgstr "Ezabatu leihoa"
3314
3322
 
3315
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3954
 
3323
#: kwin/kwin.notifyrc:3964
3316
3324
msgctxt "Comment"
3317
3325
msgid "Delete window"
3318
3326
msgstr "Ezabatu leihoa"
3319
3327
 
3320
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4040
 
3328
#: kwin/kwin.notifyrc:4051
3321
3329
msgctxt "Name"
3322
3330
msgid "Window Close"
3323
3331
msgstr "Itxi leihoa"
3324
3332
 
3325
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4123
 
3333
#: kwin/kwin.notifyrc:4135
3326
3334
msgctxt "Comment"
3327
3335
msgid "A window closes"
3328
3336
msgstr "Leihoa itxi egiten da"
3329
3337
 
3330
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4211
 
3338
#: kwin/kwin.notifyrc:4224
3331
3339
msgctxt "Name"
3332
3340
msgid "Window Shade Up"
3333
3341
msgstr "Bildu leihoa"
3334
3342
 
3335
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4290
 
3343
#: kwin/kwin.notifyrc:4304
3336
3344
msgctxt "Comment"
3337
3345
msgid "A window is shaded up"
3338
3346
msgstr "Leihoa bildu da"
3339
3347
 
3340
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4371
 
3348
#: kwin/kwin.notifyrc:4386
3341
3349
msgctxt "Name"
3342
3350
msgid "Window Shade Down"
3343
3351
msgstr "Zabaldu leihoa"
3344
3352
 
3345
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4449
 
3353
#: kwin/kwin.notifyrc:4465
3346
3354
msgctxt "Comment"
3347
3355
msgid "A window is shaded down"
3348
3356
msgstr "Leihoa zabaldu da"
3349
3357
 
3350
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4528
 
3358
#: kwin/kwin.notifyrc:4546
3351
3359
msgctxt "Name"
3352
3360
msgid "Window Minimize"
3353
3361
msgstr "Minimizatu leihoa"
3354
3362
 
3355
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4609
 
3363
#: kwin/kwin.notifyrc:4628
3356
3364
msgctxt "Comment"
3357
3365
msgid "A window is minimized"
3358
3366
msgstr "Leihoa minimizatu egiten da"
3359
3367
 
3360
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4694
 
3368
#: kwin/kwin.notifyrc:4714
3361
3369
msgctxt "Name"
3362
3370
msgid "Window Unminimize"
3363
3371
msgstr "Desminimizatu leihoa"
3364
3372
 
3365
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4771
 
3373
#: kwin/kwin.notifyrc:4792
3366
3374
msgctxt "Comment"
3367
3375
msgid "A Window is restored"
3368
3376
msgstr "Leihoa leheneratu egiten da"
3369
3377
 
3370
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4856
 
3378
#: kwin/kwin.notifyrc:4877
3371
3379
msgctxt "Name"
3372
3380
msgid "Window Maximize"
3373
3381
msgstr "Maximizatu leihoa"
3374
3382
 
3375
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4938
 
3383
#: kwin/kwin.notifyrc:4960
3376
3384
msgctxt "Comment"
3377
3385
msgid "A window is maximized"
3378
3386
msgstr "Leihoa maximizatu egiten da"
3379
3387
 
3380
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5023
 
3388
#: kwin/kwin.notifyrc:5046
3381
3389
msgctxt "Name"
3382
3390
msgid "Window Unmaximize"
3383
3391
msgstr "Desmaximizatu leihoa"
3384
3392
 
3385
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5103
 
3393
#: kwin/kwin.notifyrc:5127
3386
3394
msgctxt "Comment"
3387
3395
msgid "A window loses maximization"
3388
3396
msgstr "Leihoak galdu egiten du maximizazioa"
3389
3397
 
3390
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5185
 
3398
#: kwin/kwin.notifyrc:5210
3391
3399
msgctxt "Name"
3392
3400
msgid "Window on All Desktops"
3393
3401
msgstr "Leihoa mahaigain guztietan"
3394
3402
 
3395
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5263
 
3403
#: kwin/kwin.notifyrc:5289
3396
3404
msgctxt "Comment"
3397
3405
msgid "A window is made visible on all desktops"
3398
3406
msgstr "Leihoa mahaigain guztietan ikusgai bihurtzen da"
3399
3407
 
3400
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5347
 
3408
#: kwin/kwin.notifyrc:5374
3401
3409
msgctxt "Name"
3402
3410
msgid "Window Not on All Desktops"
3403
3411
msgstr "Leihoa mahaigain guztietan ez"
3404
3412
 
3405
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5423
 
3413
#: kwin/kwin.notifyrc:5451
3406
3414
msgctxt "Comment"
3407
3415
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
3408
3416
msgstr "Leihoa ez da gehiago ikusiko leiho guztietan"
3409
3417
 
3410
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5505
 
3418
#: kwin/kwin.notifyrc:5534
3411
3419
msgctxt "Name"
3412
3420
msgid "New Dialog"
3413
3421
msgstr "Elkarrizketa berria"
3414
3422
 
3415
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5592
 
3423
#: kwin/kwin.notifyrc:5621
3416
3424
msgctxt "Comment"
3417
3425
msgid "Transient window (a dialog) appears"
3418
3426
msgstr "Behin-behineko leihoa (elkarrizketa-leihoa) agertzen da"
3419
3427
 
3420
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5669
 
3428
#: kwin/kwin.notifyrc:5700
3421
3429
msgctxt "Name"
3422
3430
msgid "Delete Dialog"
3423
3431
msgstr "Ezabatu leihoa"
3424
3432
 
3425
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5753
 
3433
#: kwin/kwin.notifyrc:5785
3426
3434
msgctxt "Comment"
3427
3435
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
3428
3436
msgstr "Leiho elkarrizketa kentzen da"
3429
3437
 
3430
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5832
 
3438
#: kwin/kwin.notifyrc:5866
3431
3439
msgctxt "Name"
3432
3440
msgid "Window Move Start"
3433
3441
msgstr "Leihoaren mugimenduaren hasiera"
3434
3442
 
3435
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5912
 
3443
#: kwin/kwin.notifyrc:5948
3436
3444
msgctxt "Comment"
3437
3445
msgid "A window has begun moving"
3438
3446
msgstr "Leihoa mugitzen hasi da"
3439
3447
 
3440
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5992
 
3448
#: kwin/kwin.notifyrc:6030
3441
3449
msgctxt "Name"
3442
3450
msgid "Window Move End"
3443
3451
msgstr "Leihoaren mugimenduaren bukaera"
3444
3452
 
3445
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6072
 
3453
#: kwin/kwin.notifyrc:6112
3446
3454
msgctxt "Comment"
3447
3455
msgid "A window has completed its moving"
3448
3456
msgstr "Leihoaren mugimendua bukatu da"
3449
3457
 
3450
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6152
 
3458
#: kwin/kwin.notifyrc:6194
3451
3459
msgctxt "Name"
3452
3460
msgid "Window Resize Start"
3453
3461
msgstr "Leihoaren tamaina aldaketaren hasiera"
3454
3462
 
3455
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6232
 
3463
#: kwin/kwin.notifyrc:6276
3456
3464
msgctxt "Comment"
3457
3465
msgid "A window has begun resizing"
3458
3466
msgstr "Leihoaren tamaina aldatzen hasi da"
3459
3467
 
3460
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6312
 
3468
#: kwin/kwin.notifyrc:6358
3461
3469
msgctxt "Name"
3462
3470
msgid "Window Resize End"
3463
3471
msgstr "Leihoaren tamaina aldaketaren bukaera"
3464
3472
 
3465
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6392
 
3473
#: kwin/kwin.notifyrc:6440
3466
3474
msgctxt "Comment"
3467
3475
msgid "A window has finished resizing"
3468
3476
msgstr "Leihoaren tamaina aldaketa bukatu da"
3469
3477
 
3470
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6471
 
3478
#: kwin/kwin.notifyrc:6522
3471
3479
msgctxt "Name"
3472
3480
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
3473
3481
msgstr "Uneko mahaigaineko leihoak jaramon egitea eskatzen du."
3474
3482
 
3475
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6542
 
3483
#: kwin/kwin.notifyrc:6596
3476
3484
msgctxt "Comment"
3477
3485
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
3478
3486
msgstr "Uneko laneko areako leiho batek jaramon egitea eskatzen du"
3479
3487
 
3480
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6617
 
3488
#: kwin/kwin.notifyrc:6674
3481
3489
msgctxt "Name"
3482
3490
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
3483
3491
msgstr "Beste mahaigaineko leihoak jaramon egitea eskatzen du"
3484
3492
 
3485
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6688
 
3493
#: kwin/kwin.notifyrc:6748
3486
3494
msgctxt "Comment"
3487
3495
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
3488
3496
msgstr "Laneko area inaktiboko leihoa jaramon egitea eskatzen du"
3489
3497
 
3490
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6760
 
3498
#: kwin/kwin.notifyrc:6823
3491
3499
msgctxt "Name"
3492
3500
msgid "Compositing Performance Is Slow"
3493
3501
msgstr "Konposaketaren performantzia motela da"
3494
3502
 
3495
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6824
 
3503
#: kwin/kwin.notifyrc:6890
3496
3504
msgctxt "Comment"
3497
3505
msgid ""
3498
3506
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
3499
3507
msgstr ""
3500
3508
"Konposaketaren performantzia motelegia zen eta konposaketa eseki egin da"
3501
3509
 
3502
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6890
 
3510
#: kwin/kwin.notifyrc:6959
3503
3511
msgctxt "Name"
3504
3512
msgid "Compositing has been suspended"
3505
3513
msgstr "Konposaketa eseki egin da"
3506
3514
 
3507
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6951
 
3515
#: kwin/kwin.notifyrc:7023
3508
3516
msgctxt "Comment"
3509
3517
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
3510
3518
msgstr "Beste aplikazio batek konposaketa esekitzea eskatu du."
3511
3519
 
3512
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7012
 
3520
#: kwin/kwin.notifyrc:7087
3513
3521
msgctxt "Name"
3514
3522
msgid "Effects not supported"
3515
3523
msgstr "Onartu gabeko efektuak"
3516
3524
 
3517
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7077
 
3525
#: kwin/kwin.notifyrc:7154
3518
3526
msgctxt "Comment"
3519
3527
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
3520
3528
msgstr "Backend edo harwareak ez ditu efektu batzuk onartzen."
3521
3529
 
3522
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7140
 
3530
#: kwin/kwin.notifyrc:7220
3523
3531
msgctxt "Name"
3524
3532
msgid "Tiling Enabled"
3525
3533
msgstr ""
3526
3534
 
3527
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7191
 
3535
#: kwin/kwin.notifyrc:7273
3528
3536
#, fuzzy
3529
3537
#| msgctxt "Name"
3530
3538
#| msgid "A modifier key has been locked"
3532
3540
msgid "Tiling mode has been enabled"
3533
3541
msgstr "Tekla aldatzaile bat blokeatu da"
3534
3542
 
3535
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7243
 
3543
#: kwin/kwin.notifyrc:7328
3536
3544
msgctxt "Name"
3537
3545
msgid "Tiling Disabled"
3538
3546
msgstr ""
3539
3547
 
3540
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7294
 
3548
#: kwin/kwin.notifyrc:7381
3541
3549
#, fuzzy
3542
3550
#| msgctxt "Comment"
3543
3551
#| msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
3545
3553
msgid "Tiling mode has been disabled"
3546
3554
msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
3547
3555
 
3548
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7346
 
3556
#: kwin/kwin.notifyrc:7436
3549
3557
msgctxt "Name"
3550
3558
msgid "Tiling Layout Changed"
3551
3559
msgstr ""
3552
3560
 
3553
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7396
 
3561
#: kwin/kwin.notifyrc:7489
3554
3562
msgctxt "Comment"
3555
3563
msgid "Tiling Layout has been changed"
3556
3564
msgstr ""
3560
3568
msgid "KDE Write Daemon"
3561
3569
msgstr "KDEren idazketa deabrua"
3562
3570
 
3563
 
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:91 kwrited/kwrited.desktop:57
 
3571
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61
3564
3572
msgctxt "Comment"
3565
3573
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
3566
3574
msgstr ""
3576
3584
msgid "Local system message service"
3577
3585
msgstr ""
3578
3586
 
3579
 
#: kwrited/kwrited.notifyrc:60
 
3587
#: kwrited/kwrited.notifyrc:63
3580
3588
msgctxt "Name"
3581
3589
msgid "New message received"
3582
3590
msgstr "Mezu berria jaso da"
3583
3591
 
3584
 
#: kwrited/kwrited.notifyrc:130
 
3592
#: kwrited/kwrited.notifyrc:135
3585
3593
msgctxt "Comment"
3586
3594
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
3587
3595
msgstr ""
3596
3604
msgid "Display Management"
3597
3605
msgstr "Fitxategi kudeaketa"
3598
3606
 
3599
 
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:65
 
3607
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:68
3600
3608
msgctxt "Comment"
3601
3609
msgid "Manages displays and video outputs"
3602
3610
msgstr ""
3606
3614
msgid "KSysGuard"
3607
3615
msgstr "KSysGuard"
3608
3616
 
3609
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:75
 
3617
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78
3610
3618
msgctxt "Name"
3611
3619
msgid "Kill or stop etc a process"
3612
3620
msgstr "Hil, gelditu etab prozesu bat"
3613
3621
 
3614
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:134
 
3622
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:140
3615
3623
msgctxt "Description"
3616
3624
msgid "Sends a given signal to a given process"
3617
3625
msgstr "Emandako seinale bat emandako prozesu bati bidaltzen dio"
3618
3626
 
3619
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:197
 
3627
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:206
3620
3628
msgctxt "Name"
3621
3629
msgid "Change the priority of a process"
3622
3630
msgstr "Aldatu prozesu baten lehentasuna"
3623
3631
 
3624
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:259
 
3632
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:270
3625
3633
msgctxt "Description"
3626
3634
msgid "Change the niceness of a given process"
3627
3635
msgstr "Aldatu adierazitako prozesuaren adeitasuna"
3628
3636
 
3629
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:320
 
3637
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:334
3630
3638
msgctxt "Name"
3631
3639
msgid "Change IO Scheduler and priority"
3632
3640
msgstr "Aldatu SI antolatzailea eta lehentasuna"
3633
3641
 
3634
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:377
 
3642
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:395
3635
3643
msgctxt "Description"
3636
3644
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
3637
3645
msgstr ""
3638
3646
"Aldatu adierazitako prozesu baten irakurketen eta idazketen lehentasuna"
3639
3647
 
3640
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:436
 
3648
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:458
3641
3649
msgctxt "Name"
3642
3650
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
3643
3651
msgstr "Aldatu PUZ antolatzailea eta lehentasuna"
3644
3652
 
3645
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:493
 
3653
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:518
3646
3654
msgctxt "Description"
3647
3655
msgid ""
3648
3656
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
3658
3666
msgid "Fake Net"
3659
3667
msgstr "Sare faltsua"
3660
3668
 
3661
 
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:85
 
3669
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86
3662
3670
msgctxt "Comment"
3663
3671
msgid "Fake Network Management"
3664
3672
msgstr "Sare faltsu kudeaketa"
3716
3724
msgid "Activities"
3717
3725
msgstr "Jarduera kudeatzailea"
3718
3726
 
3719
 
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:32
 
3727
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:46
3720
3728
#, fuzzy
3721
3729
#| msgctxt "Name"
3722
3730
#| msgid "Activity Manager"
3739
3747
msgid "Trashcan"
3740
3748
msgstr "Zakarontzia"
3741
3749
 
3742
 
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:80
 
3750
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81
3743
3751
msgctxt "Comment"
3744
3752
msgid "Access to deleted items"
3745
3753
msgstr "Atzitu ezabatutako elementuak"
3749
3757
msgid "Window List"
3750
3758
msgstr "Leiho zerrenda"
3751
3759
 
3752
 
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:68
 
3760
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69
3753
3761
msgctxt "Comment"
3754
3762
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
3755
3763
msgstr "Irekitako leiho zerrenda erakusteko plasmoidea."
3759
3767
msgid "Desktop Dashboard"
3760
3768
msgstr "Mahaigaineko aginte taula"
3761
3769
 
3762
 
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:60
 
3770
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:62
3763
3771
#, fuzzy
3764
3772
#| msgctxt "Name|plasma containment"
3765
3773
#| msgid "Desktop Dashboard"
3772
3780
msgid "Desktop"
3773
3781
msgstr "Mahaigaina"
3774
3782
 
3775
 
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:70
 
3783
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:71
3776
3784
#, fuzzy
3777
3785
#| msgctxt "Comment"
3778
3786
#| msgid "Default desktop containment"
3785
3793
msgid "Empty Panel"
3786
3794
msgstr "Panela hutsik"
3787
3795
 
3788
 
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60
 
3796
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62
3789
3797
msgctxt "Comment"
3790
3798
msgid "A simple linear panel"
3791
3799
msgstr ""
3795
3803
msgid "Plasma Desktop Shell"
3796
3804
msgstr "Plasma mahaigain shell-a"
3797
3805
 
3798
 
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:65
 
3806
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67
3799
3807
msgctxt "Comment"
3800
3808
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
3801
3809
msgstr ""
3845
3853
msgid "Plasma Desktop Shell"
3846
3854
msgstr "Plasma mahaigain shell-a"
3847
3855
 
3848
 
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:134
 
3856
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:137
3849
3857
msgctxt "Name"
3850
3858
msgid "New widget published"
3851
3859
msgstr "Trepeta berria argitaratu da"
3852
3860
 
3853
 
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:194
 
3861
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:199
3854
3862
msgctxt "Comment"
3855
3863
msgid "A new widget has become available on the network."
3856
3864
msgstr "Trepeta berri bat sarean eskuragarri dago."
3860
3868
msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
3861
3869
msgstr ""
3862
3870
 
3863
 
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
 
3871
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:50
3864
3872
#, fuzzy
3865
3873
#| msgctxt "GenericName"
3866
3874
#| msgid "Network Tool"
3873
3881
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
3874
3882
msgstr ""
3875
3883
 
3876
 
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:44
 
3884
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:50
3877
3885
#, fuzzy
3878
3886
#| msgctxt "GenericName"
3879
3887
#| msgid "Network Tool"
3932
3940
msgid "Device Notifier"
3933
3941
msgstr "Gailu jakinarazlea"
3934
3942
 
3935
 
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:76
 
3943
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:77
3936
3944
msgctxt "Comment"
3937
3945
msgid "Notifications and access for new devices"
3938
3946
msgstr ""
3947
3955
msgid "Digital Clock"
3948
3956
msgstr "Erloju digitala"
3949
3957
 
3950
 
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:87
 
3958
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88
3951
3959
msgctxt "Comment"
3952
3960
msgid "Time displayed in a digital format"
3953
3961
msgstr "Ordua formatu digitalean bistaratuta"
3967
3975
msgid "Lock/Logout"
3968
3976
msgstr "Blokeatu/Saiotik irten"
3969
3977
 
3970
 
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:83
 
3978
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84
3971
3979
msgctxt "Comment"
3972
3980
msgid "Lock the screen or log out"
3973
3981
msgstr "Blokatu pantaila saioa bukatzean"
3987
3995
msgid "Panel Spacer"
3988
3996
msgstr ""
3989
3997
 
3990
 
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:64
 
3998
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:66
3991
3999
msgctxt "Comment"
3992
4000
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
3993
4001
msgstr ""
4007
4015
msgid "CPU Monitor"
4008
4016
msgstr "PUZ begiralea"
4009
4017
 
4010
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:61
 
4018
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63
4011
4019
msgctxt "Comment"
4012
4020
msgid "A CPU usage monitor"
4013
4021
msgstr "PUZaren monitorea"
4017
4025
msgid "Hard Disk Status"
4018
4026
msgstr "Disko zurrun egoera"
4019
4027
 
4020
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:61
 
4028
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63
4021
4029
msgctxt "Comment"
4022
4030
msgid "A hard disk usage monitor"
4023
4031
msgstr "Diskaren erabileraren begiralea"
4037
4045
msgid "Network Monitor"
4038
4046
msgstr "Sare begiralea"
4039
4047
 
4040
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:64
 
4048
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65
4041
4049
msgctxt "Comment"
4042
4050
msgid "A network usage monitor"
4043
4051
msgstr "Sarearen erabileraren begiralea"
4047
4055
msgid "Memory Status"
4048
4056
msgstr "Memoriaren egoera"
4049
4057
 
4050
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:61
 
4058
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63
4051
4059
msgctxt "Comment"
4052
4060
msgid "A RAM usage monitor"
4053
4061
msgstr "RAM erabileraren begiralea"
4057
4065
msgid "Hardware Temperature"
4058
4066
msgstr "Hardwarearen tenperatura"
4059
4067
 
4060
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:60
 
4068
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:61
4061
4069
msgctxt "Comment"
4062
4070
msgid "A system temperature monitor"
4063
4071
msgstr "Sistemaren tenperaturaren monitorea"
4098
4106
msgid "Standard Menu"
4099
4107
msgstr "Menu estandarra"
4100
4108
 
4101
 
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:67
 
4109
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68
4102
4110
msgctxt "Comment"
4103
4111
msgid "The menu that normally shows on right-click"
4104
4112
msgstr "Eskuin klikarekin erakutsi ohi den menua"
4113
4121
msgid "Paste"
4114
4122
msgstr "Itsatsi"
4115
4123
 
4116
 
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:70
 
4124
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:71
4117
4125
msgctxt "Comment"
4118
4126
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
4119
4127
msgstr "Arbelaren edukitik trepeta bat sortzen du"
4123
4131
msgid "Switch Activity"
4124
4132
msgstr "Jarduera aldatu"
4125
4133
 
4126
 
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:67
 
4134
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69
4127
4135
msgctxt "Comment"
4128
4136
msgid "Switch to another activity"
4129
4137
msgstr "Aldatu beste jarduera batera"
4133
4141
msgid "Switch Desktop"
4134
4142
msgstr "Aldatu mahaigaina"
4135
4143
 
4136
 
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:69
 
4144
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71
4137
4145
msgctxt "Comment"
4138
4146
msgid "Switch to another virtual desktop"
4139
4147
msgstr "Aldatu alegiazko beste mahaigain batera"
4143
4151
msgid "Switch Window"
4144
4152
msgstr "Aldatu leihoa"
4145
4153
 
4146
 
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:68
 
4154
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69
4147
4155
msgctxt "Comment"
4148
4156
msgid "Show a list of windows to switch to"
4149
4157
msgstr ""
4156
4164
msgid "Activities Engine"
4157
4165
msgstr "Jarduera kudeatzailea"
4158
4166
 
4159
 
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48
 
4167
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:51
4160
4168
#, fuzzy
4161
4169
#| msgctxt "Comment"
4162
4170
#| msgid "Information about files and directories."
4169
4177
msgid "Akonadi"
4170
4178
msgstr "Akonadi"
4171
4179
 
4172
 
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:69
 
4180
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70
4173
4181
msgctxt "Comment"
4174
4182
msgid "Akonadi PIM data engine"
4175
4183
msgstr "Akonadi PIM datu motorea"
4179
4187
msgid "Application Job Information"
4180
4188
msgstr "Aplikazioen lanari buruzko informazioa"
4181
4189
 
4182
 
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:72
 
4190
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73
4183
4191
msgctxt "Comment"
4184
4192
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
4185
4193
msgstr ""
4189
4197
msgid "Application Information"
4190
4198
msgstr "Aplikazioaren informazioa"
4191
4199
 
4192
 
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:67
 
4200
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:68
4193
4201
msgctxt "Comment"
4194
4202
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
4195
4203
msgstr ""
4204
4212
msgid "Device Notifications"
4205
4213
msgstr "Gailuen jakinarazpenak"
4206
4214
 
4207
 
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:58
 
4215
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:61
4208
4216
msgctxt "Comment"
4209
4217
msgid "Passive device notifications for the user."
4210
4218
msgstr ""
4214
4222
msgid "Dictionary"
4215
4223
msgstr "Hiztegia"
4216
4224
 
4217
 
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:78
 
4225
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:79
4218
4226
msgctxt "Comment"
4219
4227
msgid "Look up word meanings"
4220
4228
msgstr "Bilatu hitzen esanahiak"
4224
4232
msgid "Run Commands"
4225
4233
msgstr "Exekutatu komandoak"
4226
4234
 
4227
 
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:77
 
4235
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78
4228
4236
msgctxt "Comment"
4229
4237
msgid "Run Executable Data Engine"
4230
4238
msgstr "Exekutatu datu motore exekutagarria"
4244
4252
msgid "Files and Directories"
4245
4253
msgstr "Fitxategiak eta direktorioak"
4246
4254
 
4247
 
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:75
 
4255
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77
4248
4256
msgctxt "Comment"
4249
4257
msgid "Information about files and directories."
4250
4258
msgstr "Fitxategi eta direktorioei buruzko informazioa"
4254
4262
msgid "Geolocation"
4255
4263
msgstr "Geokokapena"
4256
4264
 
4257
 
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:66
 
4265
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68
4258
4266
msgctxt "Comment"
4259
4267
msgid "Geolocation Data Engine"
4260
4268
msgstr "Geokokapen datu motorea"
4264
4272
msgid "Geolocation GPS"
4265
4273
msgstr "Geokokapen GPS"
4266
4274
 
4267
 
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:65
 
4275
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:67
4268
4276
msgctxt "Comment"
4269
4277
msgid "Geolocation from GPS address."
4270
4278
msgstr "Geokokapena GPS helbidetik."
4274
4282
msgid "Geolocation IP"
4275
4283
msgstr "Geokokapen IP"
4276
4284
 
4277
 
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:65
 
4285
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:67
4278
4286
msgctxt "Comment"
4279
4287
msgid "Geolocation from IP address."
4280
4288
msgstr "Geokokapena IP helbidetik."
4289
4297
msgid "Hotplug Events"
4290
4298
msgstr "Hotplug gertaerak"
4291
4299
 
4292
 
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:70
 
4300
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72
4293
4301
msgctxt "Comment"
4294
4302
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
4295
4303
msgstr ""
4299
4307
msgid "Keyboard and Mouse State"
4300
4308
msgstr "Teklatu eta saguaren egoera"
4301
4309
 
4302
 
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:67
 
4310
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:69
4303
4311
msgctxt "Comment"
4304
4312
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
4305
4313
msgstr ""
4314
4322
msgid "Pointer Position"
4315
4323
msgstr "Erakuslearen kokalekua"
4316
4324
 
4317
 
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:72
 
4325
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74
4318
4326
msgctxt "Comment"
4319
4327
msgid "Mouse position and cursor"
4320
4328
msgstr "Saguaren kokapena eta kurtsorea"
4329
4337
msgid "Application Notifications"
4330
4338
msgstr "Aplikazioaren jakinarazpenak"
4331
4339
 
4332
 
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:76
 
4340
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77
4333
4341
msgctxt "Comment"
4334
4342
msgid "Passive visual notifications for the user."
4335
4343
msgstr ""
4339
4347
msgid "Now Playing"
4340
4348
msgstr "Orain erreproduzitzen"
4341
4349
 
4342
 
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:78
 
4350
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:79
4343
4351
msgctxt "Comment"
4344
4352
msgid "Lists currently playing music"
4345
4353
msgstr "Unean jotzen ari den musika zerrendatzen du"
4361
4369
msgid "Power Management"
4362
4370
msgstr "Energia kudeaketa"
4363
4371
 
4364
 
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:70
 
4372
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71
4365
4373
msgctxt "Comment"
4366
4374
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
4367
4375
msgstr ""
4371
4379
msgid "RSS"
4372
4380
msgstr "RSS"
4373
4381
 
4374
 
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:79
 
4382
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80
4375
4383
msgctxt "Comment"
4376
4384
msgid "RSS News Data Engine"
4377
4385
msgstr "RSS berrien datu motorea"
4381
4389
msgid "img.susepaste.org"
4382
4390
msgstr ""
4383
4391
 
4384
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:30
 
4392
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:45
4385
4393
msgctxt "Comment"
4386
4394
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
4387
4395
msgstr ""
4394
4402
msgid "Imgur"
4395
4403
msgstr "Irudia"
4396
4404
 
4397
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:51
 
4405
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:54
4398
4406
msgctxt "Comment"
4399
4407
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
4400
4408
msgstr ""
4404
4412
msgid "kde.org"
4405
4413
msgstr ""
4406
4414
 
4407
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:34
 
4415
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:48
4408
4416
msgctxt "Comment"
4409
4417
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
4410
4418
msgstr ""
4414
4422
msgid "pastebin.com"
4415
4423
msgstr ""
4416
4424
 
4417
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:54
 
4425
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:55
4418
4426
msgctxt "Comment"
4419
4427
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
4420
4428
msgstr ""
4424
4432
msgid "paste.opensuse.org"
4425
4433
msgstr ""
4426
4434
 
4427
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:54
 
4435
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:55
4428
4436
msgctxt "Comment"
4429
4437
msgid "Paste text with openSUSE"
4430
4438
msgstr ""
4439
4447
msgid "privatepaste.com"
4440
4448
msgstr ""
4441
4449
 
4442
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:53
 
4450
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:54
4443
4451
msgctxt "Comment"
4444
4452
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
4445
4453
msgstr ""
4449
4457
msgid "Simplest Image Hosting"
4450
4458
msgstr ""
4451
4459
 
4452
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:47
 
4460
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:51
4453
4461
msgctxt "Comment"
4454
4462
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
4455
4463
msgstr ""
4459
4467
msgid "wklej.org"
4460
4468
msgstr ""
4461
4469
 
4462
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:54
 
4470
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:55
4463
4471
msgctxt "Comment"
4464
4472
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
4465
4473
msgstr ""
4469
4477
msgid "wstaw.org"
4470
4478
msgstr ""
4471
4479
 
4472
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:55
 
4480
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:56
4473
4481
msgctxt "Comment"
4474
4482
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
4475
4483
msgstr ""
4482
4490
msgid "Share Services"
4483
4491
msgstr "Zerbitzuak"
4484
4492
 
4485
 
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:49
 
4493
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:53
4486
4494
msgctxt "Comment"
4487
4495
msgid "Engine to share content using different services"
4488
4496
msgstr ""
4495
4503
msgid "ShareProvider"
4496
4504
msgstr "Zerbitzuak"
4497
4505
 
4498
 
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:43
 
4506
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:50
4499
4507
msgctxt "Comment"
4500
4508
msgid "Share Package Structure"
4501
4509
msgstr ""
4505
4513
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
4506
4514
msgstr ""
4507
4515
 
4508
 
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:77
 
4516
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78
4509
4517
msgctxt "Comment"
4510
4518
msgid "Device data via Solid"
4511
4519
msgstr "Gailuen datuak Solid bitartez"
4515
4523
msgid "Status Notifier Information"
4516
4524
msgstr "Egoera jakinarazlearen informazioa"
4517
4525
 
4518
 
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:55
 
4526
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:56
4519
4527
msgctxt "Comment"
4520
4528
msgid ""
4521
4529
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
4532
4540
msgid "Window Information"
4533
4541
msgstr "Leiho informazioa"
4534
4542
 
4535
 
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:76
 
4543
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77
4536
4544
msgctxt "Comment"
4537
4545
msgid "Information and management services for all available windows."
4538
4546
msgstr ""
4543
4551
msgid "Date and Time"
4544
4552
msgstr "Data eta ordua"
4545
4553
 
4546
 
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:78
 
4554
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:79
4547
4555
msgctxt "Comment"
4548
4556
msgid "Date and time by timezone"
4549
4557
msgstr "Data eta ordua ordu-gunearen arabera"
4553
4561
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
4554
4562
msgstr "BBC eguraldia UK MET bulegotik"
4555
4563
 
4556
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:76
 
4564
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77
4557
4565
msgctxt "Comment"
4558
4566
msgid "XML Data from the UK MET Office"
4559
4567
msgstr "XML datuak UK MET bulegotik"
4566
4574
msgid "Debian Weather Service"
4567
4575
msgstr "NOAA eguraldi zerbitzu nazionala"
4568
4576
 
4569
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:26
 
4577
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:45
4570
4578
msgctxt "Comment"
4571
4579
msgid "XML Data from edos.debian.net"
4572
4580
msgstr ""
4576
4584
msgid "Environment Canada"
4577
4585
msgstr "Environment Canada"
4578
4586
 
4579
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:74
 
4587
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75
4580
4588
msgctxt "Comment"
4581
4589
msgid "XML Data from Environment Canada"
4582
4590
msgstr "XML datuak Environment Canada-tik"
4586
4594
msgid "NOAA's National Weather Service"
4587
4595
msgstr "NOAA eguraldi zerbitzu nazionala"
4588
4596
 
4589
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:73
 
4597
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75
4590
4598
msgctxt "Comment"
4591
4599
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
4592
4600
msgstr "XML datuak NOAA eguraldi zerbitzu nazionala"
4596
4604
msgid "wetter.com"
4597
4605
msgstr "wetter.com"
4598
4606
 
4599
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:68
 
4607
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69
4600
4608
msgctxt "Comment"
4601
4609
msgid "Weather forecast by wetter.com"
4602
4610
msgstr "Eguraldi iragarpena wetter.com-en arabera"
4606
4614
msgid "Weather"
4607
4615
msgstr "Eguraldia"
4608
4616
 
4609
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:77
 
4617
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78
4610
4618
msgctxt "Comment"
4611
4619
msgid "Weather data from multiple online sources"
4612
4620
msgstr "Eguraldi datuak lineako jatorri ugarietatik"
4613
4621
 
4614
 
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:32
 
4622
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:46
4615
4623
#, fuzzy
4616
4624
#| msgctxt "Comment"
4617
4625
#| msgid "View and switch between active keyboard layouts"
4624
4632
msgid "Bookmarks"
4625
4633
msgstr "Laster-markak"
4626
4634
 
4627
 
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:70
 
4635
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71
4628
4636
msgctxt "Comment"
4629
4637
msgid "Find and open bookmarks"
4630
4638
msgstr "Bilatu eta ireki laster-markak"
4634
4642
msgid "Calculator"
4635
4643
msgstr "Kalkulagailua"
4636
4644
 
4637
 
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:81
 
4645
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82
4638
4646
msgctxt "Comment"
4639
4647
msgid "Calculate expressions"
4640
4648
msgstr "Kalkulatu espresioak"
4649
4657
msgid "Terminate Applications"
4650
4658
msgstr "Amaitu aplikazioak"
4651
4659
 
4652
 
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:68
 
4660
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:70
4653
4661
msgctxt "Comment"
4654
4662
msgid "Stop applications that are currently running"
4655
4663
msgstr "Gelditu une honetan exekutatzen ari diren aplikazioak"
4659
4667
msgid "Locations"
4660
4668
msgstr "Helbideak"
4661
4669
 
4662
 
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:77
 
4670
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78
4663
4671
msgctxt "Comment"
4664
4672
msgid "File and URL opener"
4665
4673
msgstr "Fitxategi eta URL irekigailua"
4669
4677
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
4670
4678
msgstr "Nepomuk mahaigain bilaketarako abiarazlea"
4671
4679
 
4672
 
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:72
 
4680
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74
4673
4681
msgctxt "Comment"
4674
4682
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
4675
4683
msgstr "Nepomuk bitartez mahaigaineko bilaketak egiten dituen KRunner-a"
4684
4692
msgid "Basic Power Management Operations"
4685
4693
msgstr "Energia kudeaketarako oinarrizko eragiketak"
4686
4694
 
4687
 
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:73
 
4695
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75
4688
4696
msgctxt "Name"
4689
4697
msgid "PowerDevil"
4690
4698
msgstr "PowerDevil"
4709
4717
msgid "Desktop Sessions"
4710
4718
msgstr "Mahaigaineko saioak"
4711
4719
 
4712
 
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:76
 
4720
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78
4713
4721
msgctxt "Comment"
4714
4722
msgid "Fast user switching"
4715
4723
msgstr "Aldatu erabiltzaileaz bizkor"
4719
4727
msgid "Command Line"
4720
4728
msgstr "Komando lerroa"
4721
4729
 
4722
 
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:79
 
4730
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80
4723
4731
msgctxt "Comment"
4724
4732
msgid "Executes shell commands"
4725
4733
msgstr "Shell komandoak exekutatzen ditu"
4729
4737
msgid "Devices"
4730
4738
msgstr "Gailuak"
4731
4739
 
4732
 
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:68
 
4740
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:70
4733
4741
msgctxt "Comment"
4734
4742
msgid "Manage removable devices"
4735
4743
msgstr "Gailu eramangarriak kudeatu"
4739
4747
msgid "Web Shortcuts"
4740
4748
msgstr "Web lasterbideak"
4741
4749
 
4742
 
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:70
 
4750
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:71
4743
4751
msgctxt "Comment"
4744
4752
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
4745
4753
msgstr "Onartu erabiltzaileek Konquerorren Web lasterbideak erabili ditzaten"
4749
4757
msgid "Windowed widgets"
4750
4758
msgstr "Leihodun trepetak"
4751
4759
 
4752
 
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:59
 
4760
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:60
4753
4761
msgctxt "Comment"
4754
4762
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
4755
4763
msgstr ""
4769
4777
msgid "Google Gadgets"
4770
4778
msgstr "Google Gadgets"
4771
4779
 
4772
 
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:77
 
4780
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78
4773
4781
msgctxt "Comment"
4774
4782
msgid "Google Desktop Gadget"
4775
4783
msgstr "Google-ren mahaigaineko gadget-a"
4779
4787
msgid "GoogleGadgets"
4780
4788
msgstr "GoogleGadgets"
4781
4789
 
4782
 
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:76
 
4790
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78
4783
4791
msgctxt "Comment"
4784
4792
msgid "Google Desktop Gadgets"
4785
4793
msgstr "Google-ren mahaigaineko gadget-ak"
4789
4797
msgid "Python Widget"
4790
4798
msgstr "Python trepeta"
4791
4799
 
4792
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:74
 
4800
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76
4793
4801
msgctxt "Comment"
4794
4802
msgid "Plasma widget support written in Python"
4795
4803
msgstr "Plasma trepeta euskarria Pythonen idatzia"
4799
4807
msgid "Python data engine"
4800
4808
msgstr "Python datu motorea"
4801
4809
 
4802
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:72
 
4810
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74
4803
4811
msgctxt "Comment"
4804
4812
msgid "Plasma data engine support for Python"
4805
4813
msgstr ""
4809
4817
msgid "Python Runner"
4810
4818
msgstr "Python jaurtitzailea"
4811
4819
 
4812
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:60
 
4820
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:63
4813
4821
msgctxt "Comment"
4814
4822
msgid "Plasma Runner support for Python"
4815
4823
msgstr "Plasma jaurtitzailearen Pythonentzako euskarria"
4819
4827
msgid "Python wallpaper"
4820
4828
msgstr "Python hormapapera"
4821
4829
 
4822
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:61
 
4830
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:64
4823
4831
msgctxt "Comment"
4824
4832
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
4825
4833
msgstr "Plasma hormapaper euskarria Python-entzako"
4830
4838
msgid "Ruby Widget"
4831
4839
msgstr "Ruby trepeta"
4832
4840
 
4833
 
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:75
4834
 
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:75
 
4841
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76
 
4842
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76
4835
4843
msgctxt "Comment"
4836
4844
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
4837
4845
msgstr "Plasma jatorrizko trepeta Rubyn idatzia"
4841
4849
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
4842
4850
msgstr "MacOS aginte mahaiko trepetak"
4843
4851
 
4844
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:72
 
4852
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73
4845
4853
msgctxt "Comment"
4846
4854
msgid "MacOS dashboard widget"
4847
4855
msgstr "MacOS aginte mahaiko trepeta"
4851
4859
msgid "Web Widgets"
4852
4860
msgstr "Web trepetak"
4853
4861
 
4854
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:74
 
4862
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76
4855
4863
msgctxt "Comment"
4856
4864
msgid "HTML widget"
4857
4865
msgstr "HTML trepeta"
4858
4866
 
4859
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:76
 
4867
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77
4860
4868
msgctxt "Comment"
4861
4869
msgid "MacOS X dashboard widget"
4862
4870
msgstr "MacOS X aginte mahaiko trepeta"
4866
4874
msgid "Web Widget"
4867
4875
msgstr "Web trepeta"
4868
4876
 
4869
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:75
 
4877
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77
4870
4878
msgctxt "Comment"
4871
4879
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
4872
4880
msgstr "Weborri trepeta HTML eta JavaScript erabiltzen dituena"
4877
4885
msgstr "Kolorea"
4878
4886
 
4879
4887
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
4880
 
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:97
 
4888
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:98
4881
4889
msgctxt "Name"
4882
4890
msgid "Image"
4883
4891
msgstr "Irudia"
4884
4892
 
4885
 
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:178
 
4893
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:180
4886
4894
msgctxt "Name"
4887
4895
msgid "Slideshow"
4888
4896
msgstr "Filmina erakusketa"
4892
4900
msgid "Current Application Control"
4893
4901
msgstr "Uneko aplikazioaren kontrola"
4894
4902
 
4895
 
#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:63
 
4903
#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:65
4896
4904
msgctxt "Comment"
4897
4905
msgid "Controls for the active window"
4898
4906
msgstr "Jarduneko leihoarentzako kontrolak"
4902
4910
msgid "Search Box"
4903
4911
msgstr "Bilaketa laukia"
4904
4912
 
4905
 
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:67
 
4913
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69
4906
4914
msgctxt "Comment"
4907
4915
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
4908
4916
msgstr ""
4912
4920
msgid "Panel for Netbooks"
4913
4921
msgstr "Netbookentzako panela"
4914
4922
 
4915
 
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:63
 
4923
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:66
4916
4924
msgctxt "Comment"
4917
4925
msgid "A containment for a panel"
4918
4926
msgstr "Panel batentzako edukiontzi bat"
4919
4927
 
4920
 
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:52
 
4928
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:55
4921
4929
msgctxt "Comment"
4922
4930
msgid "Full screen application launcher with search interface"
4923
4931
msgstr ""
4927
4935
msgid "Plasma Search and Launch menu"
4928
4936
msgstr "Plasma bilatu eta jaurti menua"
4929
4937
 
4930
 
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:66
 
4938
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:69
4931
4939
msgctxt "Comment"
4932
4940
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
4933
4941
msgstr "Menu sarrera Plasma bilatu eta jaurti jarduerarentzako"
4947
4955
msgid "Contacts"
4948
4956
msgstr "Kontaktuak"
4949
4957
 
4950
 
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:68
 
4958
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:69
4951
4959
msgctxt "Comment"
4952
4960
msgid "List all your contacts"
4953
4961
msgstr "Zerrendatu zure kontaktu guztiak"
5049
5057
msgid "Search and Launch Engine"
5050
5058
msgstr "Bilatu eta jaurti motorea"
5051
5059
 
5052
 
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:64
 
5060
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:66
5053
5061
msgctxt "Comment"
5054
5062
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
5055
5063
msgstr ""
5059
5067
msgid "Air for netbooks"
5060
5068
msgstr "Air netbookentzako"
5061
5069
 
5062
 
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:61
 
5070
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:64
5063
5071
msgctxt "Comment"
5064
5072
msgid "A breath of fresh air"
5065
5073
msgstr "Haize berria"
5070
5078
msgid "Page one"
5071
5079
msgstr "Bat orrialdea"
5072
5080
 
5073
 
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:60
5074
 
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:60
 
5081
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63
 
5082
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63
5075
5083
#, fuzzy
5076
5084
#| msgctxt "Name"
5077
5085
#| msgid "Default Blue"
5099
5107
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
5100
5108
msgstr ""
5101
5109
 
5102
 
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
 
5110
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:50
5103
5111
#, fuzzy
5104
5112
#| msgctxt "GenericName"
5105
5113
#| msgid "Network Tool"
5120
5128
msgid "Display Brightness"
5121
5129
msgstr "Pantailaren konfigurazioa"
5122
5130
 
5123
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:54
 
5131
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:58
5124
5132
msgctxt "Comment"
5125
5133
msgid "Basic Controls for brightness"
5126
5134
msgstr ""
5133
5141
msgid "Dim Display"
5134
5142
msgstr "Pantaila"
5135
5143
 
5136
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:54
 
5144
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:58
5137
5145
msgctxt "Comment"
5138
5146
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
5139
5147
msgstr ""
5146
5154
msgid "Disable Desktop Effects"
5147
5155
msgstr "Mahaigaineko efektuak"
5148
5156
 
5149
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54
 
5157
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:58
5150
5158
msgctxt "Comment"
5151
5159
msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
5152
5160
msgstr ""
5156
5164
msgid "Button events handling"
5157
5165
msgstr ""
5158
5166
 
5159
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:51
 
5167
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:55
5160
5168
msgctxt "Comment"
5161
5169
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
5162
5170
msgstr ""
5169
5177
msgid "Run Script"
5170
5178
msgstr "CGI scriptak"
5171
5179
 
5172
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:55
 
5180
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:57
5173
5181
msgctxt "Comment"
5174
5182
msgid "Runs a custom script"
5175
5183
msgstr ""
5182
5190
msgid "Suspend Session"
5183
5191
msgstr "Mahaigaineko saioak"
5184
5192
 
5185
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:55
 
5193
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:57
5186
5194
msgctxt "Comment"
5187
5195
msgid "Suspends the session"
5188
5196
msgstr ""
5195
5203
msgid "Screen Energy Saving"
5196
5204
msgstr "Pantaila babeslearen ezarpenak"
5197
5205
 
5198
 
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:50
 
5206
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:53
5199
5207
#, fuzzy
5200
5208
#| msgctxt "Comment"
5201
5209
#| msgid "Font settings"
5219
5227
msgid "HAL PowerDevil Backend"
5220
5228
msgstr "PowerDevil"
5221
5229
 
5222
 
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:54
 
5230
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:58
5223
5231
#, fuzzy
5224
5232
#| msgctxt "Comment"
5225
5233
#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
5235
5243
msgid "KDE"
5236
5244
msgstr "KDE 2"
5237
5245
 
5238
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:54
 
5246
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:56
5239
5247
#, fuzzy
5240
5248
#| msgctxt "Comment"
5241
5249
#| msgid "Display Settings"
5243
5251
msgid "Get brightness"
5244
5252
msgstr "Pantailaren konfigurazioa"
5245
5253
 
5246
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:98
 
5254
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:104
5247
5255
#, fuzzy
5248
5256
#| msgctxt "Description"
5249
5257
#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
5251
5259
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
5252
5260
msgstr "Sistemaren politikak data/ordu ezarpenak aldatzea galarazten dizu"
5253
5261
 
5254
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:144
 
5262
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:154
5255
5263
#, fuzzy
5256
5264
#| msgctxt "Comment"
5257
5265
#| msgid "Display Settings"
5259
5267
msgid "Set brightness"
5260
5268
msgstr "Pantailaren konfigurazioa"
5261
5269
 
5262
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:191
 
5270
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:204
5263
5271
#, fuzzy
5264
5272
#| msgctxt "Description"
5265
5273
#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
5275
5283
msgid "UPower PowerDevil Backend"
5276
5284
msgstr "PowerDevil"
5277
5285
 
5278
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:54
 
5286
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:58
5279
5287
#, fuzzy
5280
5288
#| msgctxt "Comment"
5281
5289
#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
5302
5310
msgid "Global settings"
5303
5311
msgstr "Koloreen konfigurazioa"
5304
5312
 
5305
 
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:64
 
5313
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:66
5306
5314
#, fuzzy
5307
5315
#| msgctxt "Comment"
5308
5316
#| msgid "Configure file manager services"
5315
5323
msgid "Power Profiles"
5316
5324
msgstr ""
5317
5325
 
5318
 
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:61
 
5326
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:65
5319
5327
#, fuzzy
5320
5328
#| msgctxt "Comment"
5321
5329
#| msgid "Configure file manager services"
5331
5339
msgid "KDE Power Management System"
5332
5340
msgstr "Energia kudeaketa"
5333
5341
 
5334
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:51
 
5342
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:54
5335
5343
msgctxt "Comment"
5336
5344
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
5337
5345
msgstr ""
5338
5346
 
5339
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:258
 
5347
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:265
5340
5348
msgctxt "Name"
5341
5349
msgid "Notification"
5342
5350
msgstr "Jakinarazpena"
5343
5351
 
5344
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:343
 
5352
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:350
5345
5353
msgctxt "Comment"
5346
5354
msgid "Used for standard notifications"
5347
5355
msgstr "Jakinarazpen arruntetarako erabilia"
5348
5356
 
5349
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:418
 
5357
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:425
5350
5358
msgctxt "Name"
5351
5359
msgid "Critical notification"
5352
5360
msgstr "Larritasun jakinarazpena"
5353
5361
 
5354
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:492
 
5362
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:500
5355
5363
msgctxt "Comment"
5356
5364
msgid "Notifies a critical event"
5357
5365
msgstr "Gertaera larri bat jakinarazten du"
5358
5366
 
5359
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:567
 
5367
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:576
5360
5368
msgctxt "Name"
5361
5369
msgid "Low Battery"
5362
5370
msgstr "Bateria gutxi"
5363
5371
 
5364
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:639
 
5372
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:649
5365
5373
msgctxt "Comment"
5366
5374
msgid "Your battery has reached low level"
5367
5375
msgstr "Zure bateria behe mailara iritsi da"
5368
5376
 
5369
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:719
 
5377
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:730
5370
5378
msgctxt "Name"
5371
5379
msgid "Battery at warning level"
5372
5380
msgstr "Bateria arrisku mailan"
5373
5381
 
5374
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:793
 
5382
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:805
5375
5383
msgctxt "Comment"
5376
5384
msgid "Your battery has reached warning level"
5377
5385
msgstr "Zure bateria arrisku mailara iritsi da"
5378
5386
 
5379
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:873
 
5387
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:886
5380
5388
msgctxt "Name"
5381
5389
msgid "Battery at critical level"
5382
5390
msgstr "Bateria maila larrian"
5383
5391
 
5384
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:947
 
5392
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:961
5385
5393
msgctxt "Comment"
5386
5394
msgid ""
5387
5395
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
5392
5400
"bat eragiten du konfiguratutako eragiketa egin aurretik, beraz biziki "
5393
5401
"gomendatzen da hura piztuta uztea."
5394
5402
 
5395
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1019
 
5403
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1034
5396
5404
msgctxt "Name"
5397
5405
msgid "AC adaptor plugged in"
5398
5406
msgstr "AC moldagailua lotu da"
5399
5407
 
5400
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1093
 
5408
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1109
5401
5409
msgctxt "Comment"
5402
5410
msgid "The power adaptor has been plugged in"
5403
5411
msgstr "Indar moldagailua lotu da"
5404
5412
 
5405
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
 
5413
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1190
5406
5414
msgctxt "Name"
5407
5415
msgid "AC adaptor unplugged"
5408
5416
msgstr "AC moldagailua askatu da"
5409
5417
 
5410
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1247
 
5418
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1265
5411
5419
msgctxt "Comment"
5412
5420
msgid "The power adaptor has been unplugged"
5413
5421
msgstr "Indar moldagailua askatu egin da"
5414
5422
 
5415
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1327
 
5423
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1346
5416
5424
msgctxt "Name"
5417
5425
msgid "Job error"
5418
5426
msgstr "Lan errorea"
5419
5427
 
5420
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1401
 
5428
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1421
5421
5429
msgctxt "Comment"
5422
5430
msgid "There was an error while performing a job"
5423
5431
msgstr "Errorea sortu da lana egiterakoan"
5424
5432
 
5425
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1478
 
5433
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1498
5426
5434
msgctxt "Name"
5427
5435
msgid "Profile Changed"
5428
5436
msgstr "Profila aldatuta"
5429
5437
 
5430
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1552
 
5438
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1573
5431
5439
msgctxt "Comment"
5432
5440
msgid "The profile was changed"
5433
5441
msgstr "Profila aldatu da"
5434
5442
 
5435
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1631
 
5443
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1653
5436
5444
msgctxt "Name"
5437
5445
msgid "Performing a suspension job"
5438
5446
msgstr "Lan bat esekitzeko lanean"
5439
5447
 
5440
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1701
 
5448
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1724
5441
5449
msgctxt "Comment"
5442
5450
msgid ""
5443
5451
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
5447
5455
"atzera zenbaketa bat eragiten du. Beraz, biziki gomendatzen da hura piztuta "
5448
5456
"uztea."
5449
5457
 
5450
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1769
 
5458
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1793
5451
5459
#, fuzzy
5452
5460
#| msgctxt "Name"
5453
5461
#| msgid "Internal PowerDevil Error"
5455
5463
msgid "Internal KDE Power Management System Error"
5456
5464
msgstr "PowerDevil barne errore"
5457
5465
 
5458
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1814
 
5466
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1843
5459
5467
#, fuzzy
5460
5468
#| msgctxt "Comment"
5461
5469
#| msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
5463
5471
msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
5464
5472
msgstr "PowerDevil-ek barne errorea eragin du"
5465
5473
 
5466
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1864
 
5474
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1897
5467
5475
msgctxt "Name"
5468
5476
msgid "Suspension inhibited"
5469
5477
msgstr "Esekitzea gelditu da"
5470
5478
 
5471
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1931
 
5479
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1966
5472
5480
msgctxt "Comment"
5473
5481
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
5474
5482
msgstr "Esekitzea gelditu da aplikazio batek hala eskatu baitu"
5475
5483
 
5476
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2001
 
5484
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2038
5477
5485
#, fuzzy
5478
5486
#| msgctxt "Name"
5479
5487
#| msgid "Browser Identification"
5481
5489
msgid "Broken battery notification"
5482
5490
msgstr "Arakatzailearen identifikazioa"
5483
5491
 
5484
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2045
 
5492
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2086
5485
5493
msgctxt "Comment"
5486
5494
msgid ""
5487
5495
"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
5493
5501
msgid "Information Sources"
5494
5502
msgstr "Informazio iturburuak"
5495
5503
 
5496
 
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:71
 
5504
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73
5497
5505
msgctxt "Comment"
5498
5506
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
5499
5507
msgstr "Hardware integrazio konfigurazioa Solid-ekin"
5503
5511
msgid "ModemManager 0.4"
5504
5512
msgstr "ModemManager 0.4"
5505
5513
 
5506
 
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:61
 
5514
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:63
5507
5515
#, fuzzy
5508
5516
#| msgctxt "Comment"
5509
5517
#| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
5516
5524
msgid "NetworkManager 0.7"
5517
5525
msgstr "NetworkManager 0.7"
5518
5526
 
5519
 
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:84
 
5527
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85
5520
5528
msgctxt "Comment"
5521
5529
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
5522
5530
msgstr "Sare kudeaketa NetworkManager deabrua erabiliz, 0.7 bertsioa"
5527
5535
msgid "Plugged"
5528
5536
msgstr "Konektatuta"
5529
5537
 
5530
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:72
5531
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:354
5532
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:351
 
5538
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73
 
5539
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:355
 
5540
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:352
5533
5541
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:212
5534
5542
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:211
5535
5543
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144
5536
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:283
5537
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:284
5538
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:848
5539
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:639
 
5544
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:284
 
5545
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:287
 
5546
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:850
 
5547
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:640
5540
5548
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144
5541
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:279
5542
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:212
5543
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:72
 
5549
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280
 
5550
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:213
 
5551
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73
5544
5552
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:143
5545
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:354
5546
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:425
 
5553
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:355
 
5554
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:427
5547
5555
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74
5548
5556
msgctxt "Name"
5549
5557
msgid "Solid Device"
5555
5563
msgid "Device Type"
5556
5564
msgstr "Gailu mota"
5557
5565
 
5558
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:71
 
5566
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:72
5559
5567
msgctxt "Name"
5560
5568
msgid "Driver"
5561
5569
msgstr "Gidaria"
5562
5570
 
5563
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:143
 
5571
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:144
5564
5572
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
5565
5573
msgctxt "Name"
5566
5574
msgid "Driver Handle"
5567
5575
msgstr "Gidariaren heldulekua"
5568
5576
 
5569
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:211
 
5577
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:212
5570
5578
msgctxt "Name"
5571
5579
msgid "Name"
5572
5580
msgstr "Izena"
5573
5581
 
5574
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:282
 
5582
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283
5575
5583
msgctxt "Name"
5576
5584
msgid "Soundcard Type"
5577
5585
msgstr "Soinu txartel mota"
5586
5594
msgid "Charge State"
5587
5595
msgstr "Zamaren egoera"
5588
5596
 
5589
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:211
 
5597
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212
5590
5598
msgctxt "Name"
5591
5599
msgid "Rechargeable"
5592
5600
msgstr "Birzamagarria"
5593
5601
 
5594
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278
 
5602
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279
5595
5603
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
5596
5604
msgctxt "Name"
5597
5605
msgid "Type"
5651
5659
msgid "Hw Address"
5652
5660
msgstr "Hw helbidea"
5653
5661
 
5654
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:72
 
5662
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73
5655
5663
msgctxt "Name"
5656
5664
msgid "Iface Name"
5657
5665
msgstr "Interfaze izena"
5658
5666
 
5659
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:141
 
5667
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143
5660
5668
msgctxt "Name"
5661
5669
msgid "Mac Address"
5662
5670
msgstr "Mac helbidea"
5663
5671
 
5664
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:212
 
5672
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215
5665
5673
msgctxt "Name"
5666
5674
msgid "Wireless"
5667
5675
msgstr "Irrati sarea"
5697
5705
msgid "Fs Type"
5698
5706
msgstr "Fs mota"
5699
5707
 
5700
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:425
5701
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:72
 
5708
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426
 
5709
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73
5702
5710
msgctxt "Name"
5703
5711
msgid "Ignored"
5704
5712
msgstr "Ez ikusi egina"
5705
5713
 
5706
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:495
5707
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:142
 
5714
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496
 
5715
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143
5708
5716
msgctxt "Name"
5709
5717
msgid "Label"
5710
5718
msgstr "Etiketa"
5711
5719
 
5712
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:565
 
5720
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:566
5713
5721
msgctxt "Name"
5714
5722
msgid "Rewritable"
5715
5723
msgstr "Berridazgarria"
5716
5724
 
5717
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:635
5718
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:352
5719
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:282
5720
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:212
 
5725
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:636
 
5726
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:353
 
5727
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:283
 
5728
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:213
5721
5729
msgctxt "Name"
5722
5730
msgid "Size"
5723
5731
msgstr "Neurria"
5724
5732
 
5725
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:706
5726
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:283
 
5733
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:707
 
5734
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:284
5727
5735
msgctxt "Name"
5728
5736
msgid "Usage"
5729
5737
msgstr "Erabilera"
5730
5738
 
5731
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:777
5732
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:354
 
5739
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:778
 
5740
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:355
5733
5741
msgctxt "Name"
5734
5742
msgid "Uuid"
5735
5743
msgstr "Uuid"
5752
5760
msgid "Hotpluggable"
5753
5761
msgstr "Entxufagarria martxan dagoenean"
5754
5762
 
5755
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:211
 
5763
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:212
5756
5764
msgctxt "Name"
5757
5765
msgid "Read Speed"
5758
5766
msgstr "Irakurtzeko abiadura"
5759
5767
 
5760
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:281
5761
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:211
 
5768
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:282
 
5769
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:212
5762
5770
msgctxt "Name"
5763
5771
msgid "Removable"
5764
5772
msgstr "Eramangarria"
5765
5773
 
5766
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:423
 
5774
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:424
5767
5775
msgctxt "Name"
5768
5776
msgid "Supported Media"
5769
5777
msgstr "Onartutako euskarria"
5770
5778
 
5771
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:494
 
5779
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:495
5772
5780
msgctxt "Name"
5773
5781
msgid "Write Speed"
5774
5782
msgstr "Idazteko abiadura"
5775
5783
 
5776
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:566
 
5784
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:567
5777
5785
msgctxt "Name"
5778
5786
msgid "Write Speeds"
5779
5787
msgstr "Idazteko abiadurak"
5788
5796
msgid "Instruction Sets"
5789
5797
msgstr "Agindu multzoak"
5790
5798
 
5791
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:137
 
5799
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138
5792
5800
msgctxt "Name"
5793
5801
msgid "Max Speed"
5794
5802
msgstr "Gehienezko abiadura"
5795
5803
 
5796
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:208
 
5804
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209
5797
5805
msgctxt "Name"
5798
5806
msgid "Number"
5799
5807
msgstr "Zenbakia"
5828
5836
msgid "Device Actions"
5829
5837
msgstr "Gailu ekintzak"
5830
5838
 
5831
 
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:81
 
5839
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82
5832
5840
msgctxt "Comment"
5833
5841
msgid ""
5834
5842
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
5847
5855
msgid "Wicd"
5848
5856
msgstr "Wicd"
5849
5857
 
5850
 
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:75
 
5858
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76
5851
5859
msgctxt "Comment"
5852
5860
msgid "Network management using the Wicd daemon."
5853
5861
msgstr "Sare kudeaketa Wicd deabrua erabiliz."
5857
5865
msgid "Status Notifier Manager"
5858
5866
msgstr "Egoera jakinarazle kudeatzailea"
5859
5867
 
5860
 
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:59
 
5868
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60
5861
5869
msgctxt "Comment"
5862
5870
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
5863
5871
msgstr ""
5904
5912
msgid "Workspace Appearance"
5905
5913
msgstr "Langunearen itxura"
5906
5914
 
5907
 
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:69
 
5915
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70
5908
5916
#, fuzzy
5909
5917
#| msgctxt "Comment"
5910
5918
#| msgid "Customize the desktop theme"
6037
6045
msgstr "KDE 4 ikono ikuspegi estiloa"
6038
6046
 
6039
6047
#~ msgctxt "Name"
 
6048
#~ msgid "Install KDE Theme"
 
6049
#~ msgstr "Instalatu KDE gaia"
 
6050
 
 
6051
#~ msgctxt "Name"
 
6052
#~ msgid "Theme Manager"
 
6053
#~ msgstr "Gai kudeatzailea"
 
6054
 
 
6055
#~ msgctxt "Comment"
 
6056
#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
 
6057
#~ msgstr "Kudeatu KDEren gai bisual orokorrak"
 
6058
 
 
6059
#~ msgctxt "Name"
6040
6060
#~ msgid "NetworkManager"
6041
6061
#~ msgstr "NetworkManager"
6042
6062
 
7591
7611
#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
7592
7612
#~ msgstr "Oraintxe desmuntatua izan den gailua arriskurik gabe kendu daiteke."
7593
7613
 
7594
 
#~ msgctxt "Comment"
7595
 
#~ msgid "KDE Workspace"
7596
 
#~ msgstr "KDE langunea"
7597
 
 
7598
7614
#~ msgctxt "Name"
7599
7615
#~ msgid "Trash: Emptied"
7600
7616
#~ msgstr "Zakarontzia: husturik"