2947
2947
msgid "Select Components"
2948
2948
msgstr "Valitse komponentit"
2950
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108
2951
msgid "Fetching license data from server..."
2952
msgstr "Noudetaan lisenssitietoja palvelimelta..."
2954
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115
2955
msgid "Fetching content data from server..."
2956
msgstr "Noudetaan sisältötietoa palvelimelta..."
2958
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231
2959
msgid "Checking login..."
2960
msgstr "Yritetään kirjautua..."
2962
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253
2963
msgid "Fetching your previously updated content..."
2964
msgstr "Noudetaan aiemmin päivittämääsi sisältöä..."
2966
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256
2967
msgid "Could not verify login, please try again."
2968
msgstr "Salasanaa ei voitu vahvistaa, yritä uudelleen."
2970
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275
2971
msgid "Fetching your previously updated content finished."
2972
msgstr "Aiemmin päivittämäsi sisältö on noudettu."
2974
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293
2975
msgid "Fetching content data from server finished."
2976
msgstr "Sisältötieto on noudettu palvelimelta."
2978
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316
2979
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770
2980
msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
2981
msgid "Visit website"
2982
msgstr "Vieraile sivustolla"
2984
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368
2985
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94
2986
msgctxt "Opposite to Back"
2990
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370
2991
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95
2995
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389
2996
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64
2998
msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
2999
msgid "%1 Add-On Uploader"
3000
msgstr "%1-lisäosaasentaja"
3002
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
3003
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696
3005
msgid "File not found: %1"
3006
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt: %1"
3008
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
3009
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571
3010
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696
3011
msgid "Upload Failed"
3012
msgstr "Lähetys epäonnistui"
3014
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525
3017
"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
3020
"The server does not recognize any of the categories to which you are trying "
3022
msgstr[0] "Palvelin ei tunnista luokkaa %2, johon yrität lähettää."
3023
msgstr[1] "Palvelin ei tunnista yhtäkään luokista, joihin yrität lähettää: %2"
3025
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528
3026
#: khtml/rendering/render_form.cpp:811 kjs/object.cpp:548
3027
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:834 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:864
3031
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571
3033
msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
3034
msgstr "Valittu luokka ”%1” ei ole kelvollinen."
3036
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619
3037
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628
3038
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636
3039
msgid "Select preview image"
3040
msgstr "Valitse esikatselukuva"
3042
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646
3043
msgid "There was a network error."
3044
msgstr "Tapahtui verkkovirhe."
3046
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646
3047
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651
3048
msgid "Uploading Failed"
3049
msgstr "Lähetys epäonnistui"
3051
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651
3052
msgid "Authentication error."
3053
msgstr "Tunnistusvirhe."
3055
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660
3057
msgid "Upload failed: %1"
3058
msgstr "Lähetys epäonnistui: %1"
3060
#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48
3061
#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49
3062
msgid "Download New Stuff..."
3063
msgstr "Lataa uutuuksia..."
3065
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81
3066
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199
3067
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
3068
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555
3069
msgid "Get Hot New Stuff"
3070
msgstr "Hae verkosta"
3072
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88
3073
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129
3075
msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
3076
msgid "%1 Add-On Installer"
3077
msgstr "%1-lisäosien asentaja"
3079
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113
3080
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312
3081
msgid "Timeout. Check Internet connection."
3082
msgstr "Aikakatkaisu: tarkista internetyhteytesi."
3084
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171
3085
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252
3086
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503
3089
msgstr "Palvelin: %1"
3091
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172
3092
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504
3094
msgid "<br />Provider: %1"
3095
msgstr "<br />Tarjoaja: %1"
3097
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173
3098
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
3100
msgid "<br />Version: %1"
3101
msgstr "<br />Versio: %1"
3103
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177
3104
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82
3105
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258
3106
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509
3107
msgid "Provider information"
3108
msgstr "Tiedot tarjoajasta"
3110
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188
3111
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535
3113
msgid "Could not install %1"
3114
msgstr "Ei voitu asentaa lisäosaa %1"
3116
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189
3117
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536
3118
msgid "Get Hot New Stuff!"
3119
msgstr "Hae verkosta"
3121
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241
3122
msgid "Icons view mode"
3123
msgstr "Kuvakenäkymä"
3125
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243
3126
msgid "Details view mode"
3127
msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
3129
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258
3130
msgid "All Providers"
3131
msgstr "Kaikki tarjoajat"
3133
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265
3134
msgid "All Categories"
3135
msgstr "Kaikki luokat"
3137
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157
3138
msgid "Invalid item."
3139
msgstr "Virheellinen tietue"
3141
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164
3143
msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
3144
msgstr "Lataus epäonnistui: kohteelta ”%1” puuttuu latausosoite."
3146
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200
3148
msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
3149
msgstr "Kohteen ”%1” lataus epäonnistui, virhe: %2"
3151
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
3153
"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
3154
"instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
3157
"Ladattu tiedosto on HTML-tiedosto, joka osoittaa linkkiä sivustolle eikä "
3158
"varsinaiseen lataukseen. Haluatko avata sivun selaimeen latauksen sijaan?"
3160
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
3161
msgid "Possibly bad download link"
3162
msgstr "Mahdollisesti virheellinen latauslinkki"
3164
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211
3165
msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
3166
msgstr "Ladattu tiedosto on HTML-tiedosto: avataan selaimeen."
3168
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:276
3170
msgid "Could not install \"%1\": file not found."
3171
msgstr "Kohdetta ”%1” ei voitu asentaa: tiedostoa ei löydy."
3173
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:478
3174
msgid "Overwrite existing file?"
3175
msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
3177
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:478
3178
msgid "Download File:"
3179
msgstr "Lataa tiedosto:"
3181
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:99
3182
msgid "Initializing"
3185
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:103
3186
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:112
3188
msgid "Configuration file not found: \"%1\""
3189
msgstr "Asetustiedostoa ei löytynyt: ”%1”"
3191
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:125
3193
msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
3194
msgstr "Asetustiedosto on kelvoton: ”%1”"
3196
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:174
3197
msgid "Loading provider information"
3198
msgstr "Ladataan tarjoajan tietoja"
3200
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:197
3202
msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
3203
msgstr "Ei voitu ladata hae kuumaa kamaa tarjoajia tiedostosta: %1"
3205
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:215
3206
msgid "Error initializing provider."
3207
msgstr "Virhe alustettaessa tarjoajaa."
3209
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:219
3210
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:499
3211
msgid "Loading data"
3212
msgstr "Ladataan tietoja"
3214
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:247
3215
msgid "Loading data from provider"
3216
msgstr "Ladataan tietoja tarjoajalta"
3218
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:252
3220
msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
3221
msgstr "Tarjoajien lataus tiedostosta %1 epäonnistui"
3223
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:461
3224
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195
3229
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501
3231
msgid "Loading one preview"
3232
msgid_plural "Loading %1 previews"
3233
msgstr[0] "Ladataan yksi esikatselu"
3234
msgstr[1] "Ladataan %1 esikatselua"
3236
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503
3237
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:133
3238
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342
3242
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75
3243
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75
3245
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that "
3246
"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
3247
"not be possible.</qt>"
3249
"<qt>Ei voitu käynnistää <i>gpg</i>-ohjelmaa, ja hakea avaimia. Varmista, "
3250
"että <i>gpg</i>on asennettu, muuten haettujen resurssien varmennus ei ole "
3253
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:197
3254
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197
3257
"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<%3></"
3260
"<qt>Anna salasana avaimelle <b>0x%1</b>, jonka omistaa <br /><i>%2<%3>"
3263
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276
3264
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276
3266
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
3267
"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
3268
"will not be possible.</qt>"
3270
"<qt>Ei voitu käynnistää <i>gpg</i>-ohjelmaa tiedoston varmentamiseksi. "
3271
"Varmista, että <i>gpg</i> on asennettu, muuten haettujen resurssien "
3272
"varmentaminen ei ole mahdollista.</qt>"
3274
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
3275
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
3276
msgid "Select Signing Key"
3277
msgstr "Valitse allekirjoitusavain"
3279
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
3280
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
3281
msgid "Key used for signing:"
3282
msgstr "Allekirjoitukseen käytettävä avain:"
3284
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363
3285
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363
3287
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
3288
"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
3290
"<qt>Ei voitu käynnistää <i>gpg</i>-ohjelmaa, ja allekirjoittaa tiedostoa. "
3291
"Varmista, että <i>gpg</i> on asennettu, muuten resurssien allekirjoittaminen "
3292
"ei ole mahdollista.</qt>"
3294
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286
3297
"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
3299
"This items costs %1 %2.\n"
3300
"Do you want to buy it?"
3302
"Kohteen hinta on %1 %2.\n"
3303
"Haluatko ostaa sen?"
3305
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:300
3308
"Your account balance is too low:\n"
3309
"Your balance: %1\n"
3312
"Tilisi tase on liian pieni:\n"
3316
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339
3317
msgctxt "voting for an item (good/bad)"
3318
msgid "Your vote was recorded."
3319
msgstr "Äänesi rekisteröitiin."
3321
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:353
3322
msgid "You are now a fan."
3323
msgstr "Olet nyt fani."
3325
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364
3327
msgid "Network error. (%1)"
3328
msgstr "Verkkovirhe. (%1)"
3330
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368
3331
msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
3333
"Palvelimeen on liikaa pyyntöjä: yritä uudelleen muutaman minuutin kuluttua."
3335
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370
3337
msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
3338
msgstr "Tuntematon yhteistyöpalvelu-APIn virhe. (%1)"
3340
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:94
3342
msgid "Details for %1"
3343
msgstr "%1 – yksityiskohdat"
3345
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114
3346
msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
3350
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117
3352
"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)"
3353
msgid "Make a donation"
3356
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:121
3358
msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
3359
msgid "Knowledgebase (no entries)"
3360
msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
3361
msgstr[0] "Tietämyskanta (ei tietueita)"
3362
msgstr[1] "Tietämyskanta (%1 tietuetta)"
3364
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:124
3365
msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
3366
msgid "Opens in a browser window"
3367
msgstr "Avaa selainikkunaan"
3369
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:138
3370
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347
3372
msgstr "Päivitetään"
3374
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:148
3375
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357
3376
msgid "Install Again"
3377
msgstr "Asenna uudelleen"
3379
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:174
3380
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282
3381
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:271
3383
msgstr "Yksityiskohdat"
3385
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223
3386
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:225
3387
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:227
3388
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:158
3389
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:160
3390
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:162
3392
msgctxt "Show the author of this item in a list"
3393
msgid "By <i>%1</i>"
3394
msgstr ": <i>%1</i>"
3396
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:241
3397
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:185
3398
#, fuzzy, kde-format
3400
#| msgid_plural "%1 fans"
3401
msgctxt "fan as in supporter"
3403
msgid_plural "%1 fans"
3405
msgstr[1] "%1 fania"
3407
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:244
3408
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:188
3411
msgid_plural "%1 downloads"
3412
msgstr[0] "1 lataus"
3413
msgstr[1] "%1 latausta"
3415
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:263
3416
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:107
3419
msgstr "Arvostellaan: %1 %"
3421
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:314
3422
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255
3423
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264
3424
msgid "Loading Preview"
3425
msgstr "Ladataan esikatselua"
3427
#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428
3430
msgstr "ladataan kohdetta %1"
3432
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154
3433
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174
3434
msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
3438
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160
3439
msgid "Highest Rated"
3440
msgstr "Korkeimmat pisteet"
3442
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166
3443
msgid "Most Downloads"
3444
msgstr "Eniten latauksia"
3446
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31
3447
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70
3449
msgstr "Muutoshistoria"
3451
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53
3456
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68
3460
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73
3461
msgid "Switch version"
3462
msgstr "Vaihda versiota"
3464
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86
3465
msgid "Contact author"
3466
msgstr "Ota yhteyttä tekijään"
3468
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89
3469
msgid "Collaboration"
3470
msgstr "Yhteistyössä"
3472
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91
3473
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136
3475
msgstr "Lisää arvostelu"
3477
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92
3478
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139
3480
msgstr "Lisää kommentti"
3482
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93
3486
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94
3490
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95
3491
msgid "Report bad entry"
3492
msgstr "Ilmoita huonosta tietueesta"
3494
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158
3496
msgstr "Lähetä sähköposti"
3498
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162
3499
msgid "Contact on Jabber"
3500
msgstr "Ota yhteyttä Jabberin kautta"
3502
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253
3504
msgid "Provider: %1"
3505
msgstr "Tarjoaja: %1"
3507
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254
3512
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328
3513
msgid "The removal request was successfully registered."
3514
msgstr "Poistopyynnön kirjaus onnistui."
3516
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329
3517
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333
3518
msgid "Removal of entry"
3519
msgstr "Poista merkintä"
3521
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332
3522
msgid "The removal request failed."
3523
msgstr "Poistopyyntö epäonnistui."
3525
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341
3526
msgid "The subscription was successfully completed."
3527
msgstr "Tilaus onnistui."
3529
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342
3530
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346
3531
msgid "Subscription to entry"
3534
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345
3535
msgid "The subscription request failed."
3536
msgstr "Tilauspyyntö epäonnistui."
3538
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354
3539
msgid "The rating was submitted successfully."
3540
msgstr "Arvostelun lähetys onnistui."
3542
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355
3543
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359
3544
msgid "Rating for entry"
3547
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358
3548
msgid "The rating could not be submitted."
3549
msgstr "Arvostelua ei voitu lähettää."
3551
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367
3552
msgid "The comment was submitted successfully."
3553
msgstr "Kommentin lähetys onnistui."
3555
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368
3556
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372
3557
msgid "Comment on entry"
3560
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371
3561
msgid "The comment could not be submitted."
3562
msgstr "Kommenttia ei voitu lähettää."
3564
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379
3565
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585
3566
msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
3567
msgstr "Yhteyskäytäntövirhe. Pyyntö on epäonnistunut."
3569
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380
3570
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387
3571
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586
3572
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593
3573
msgid "Desktop Exchange Service"
3574
msgstr "Työpöytävaihtopalvelu"
3576
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386
3577
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592
3578
msgid "A network error has occurred. The request has failed."
3579
msgstr "Pyyntö epäonnistui verkkovirheen takia."
3581
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420
3582
msgid "KNewStuff contributions"
3583
msgstr "KNewStuff kontribuutiot"
3585
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516
3586
msgid "This operation requires authentication."
3587
msgstr "Tämä toiminto edellyttää tunnistautumista."
3589
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306
3591
msgstr "Arvostelu: "
3593
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311
3595
msgstr "Lataukset: "
3597
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33
3598
msgid "Rate this entry"
3601
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32
3602
msgid "User comments"
3603
msgstr "Käyttäjien kommentit"
3605
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33
3606
msgid "Translate this entry"
3607
msgstr "Käännä tämä"
3609
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46
3610
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68 dnssd/servicemodel.cpp:101
3614
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47
3615
#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:669
3619
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48
3621
msgstr "Hyötykuorma"
3623
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91
3624
msgid "Please put in a name."
3627
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159
3628
msgid "Old upload information found, fill out fields?"
3629
msgstr "Löydettiin vanhat lähetystiedot, täytetäänkö kentät?"
3631
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161
3635
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162
3636
msgid "Do Not Fill Out"
3639
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
3640
msgid "<p>No Downloads</p>"
3641
msgstr "<p>Ei latauksia</p>"
3643
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
3645
msgid "<p>Downloads: %1</p>\n"
3646
msgstr "<p>Lataukset: %1</p>\n"
3648
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219
3651
msgstr "Arvostelu: %1"
3653
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254
3655
msgstr "Ei esikatselua"
3657
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54
3658
msgid "Hot New Stuff Providers"
3659
msgstr "Uutuuksien tarjoajat"
3661
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64
3662
msgid "Please select one of the providers listed below:"
3663
msgstr "Valitse uutuuksien tarjoaja:"
3665
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95
3666
msgid "No provider selected."
3667
msgstr "Tarjoajaa ei ole valittu."
3669
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142
3670
msgid "View Comments"
3671
msgstr "Katso kommentit"
3673
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405
3674
msgid "Entries failed to load"
3675
msgstr "Tietojen lataaminen epäonnistui"
3677
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554
3678
msgid "There was an error loading data providers."
3679
msgstr "Tapahtui virhe ladattaessa palveluntarjoajia."
3681
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29
3682
msgid "Leave a comment"
3683
msgstr "Jätä kommentti"
3685
2950
#: kdecore/kde-config.cpp:68
3686
2951
msgid "kde4-config"
3687
2952
msgstr "kde4-config"
4439
3704
"MIME-tyyppejä ei ole asennettu. Tarkasta että shared-mime-info-paketti on "
4440
3705
"asennettu ja ettei XDG_DATA_DIRS ole asetettu tai sisältää /usr/share-polun."
4442
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155
4443
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242
4444
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:301
4445
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149
4446
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232
4447
msgctxt "@item Text character set"
4448
msgid "Western European"
4449
msgstr "Länsieurooppalainen"
4451
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161
4452
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244
4453
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:283
4454
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151
4455
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214
4456
msgctxt "@item Text character set"
4457
msgid "Central European"
4458
msgstr "Keskieurooppalainen"
4460
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164
4461
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254
4462
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:280
4463
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161
4464
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211
4465
msgctxt "@item Text character set"
4467
msgstr "Baltialainen"
4469
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167
4470
msgctxt "@item Text character set"
4471
msgid "South-Eastern Europe"
4472
msgstr "Kaakkoiseurooppalainen"
4474
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170
4475
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250
4476
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:298
4477
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157
4478
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229
4479
msgctxt "@item Text character set"
4481
msgstr "Turkkilainen"
4483
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173
4484
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240
4485
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:286
4486
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147
4487
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217
4488
msgctxt "@item Text character set"
4492
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179
4493
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256
4494
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:304
4495
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235
4496
msgctxt "@item Text character set"
4497
msgid "Chinese Traditional"
4498
msgstr "Kiina (perinteinen)"
4500
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182
4501
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258
4502
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:307
4503
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238
4504
msgctxt "@item Text character set"
4505
msgid "Chinese Simplified"
4506
msgstr "Kiina (yksinkertaistetut kirjoitusmerkit)"
4508
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186
4509
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:310
4510
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241
4511
msgctxt "@item Text character set"
4513
msgstr "Korealainen"
4515
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188
4516
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252
4517
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:295
4518
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159
4519
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226
4520
msgctxt "@item Text character set"
4522
msgstr "Japanilainen"
4524
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192
4525
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246
4526
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:289
4527
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153
4528
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220
4529
msgctxt "@item Text character set"
4531
msgstr "Kreikkalainen"
4533
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195
4534
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260
4535
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:277
4536
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163
4537
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208
4538
msgctxt "@item Text character set"
4540
msgstr "Arabialainen"
4542
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198
4543
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248
4544
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:292
4545
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155
4546
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223
4547
msgctxt "@item Text character set"
4549
msgstr "Heprealainen"
4551
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203
4552
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:313
4553
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244
4554
msgctxt "@item Text character set"
4558
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206
4559
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238
4560
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:316
4561
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145
4562
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247
4563
msgctxt "@item Text character set"
4567
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212
4568
msgctxt "@item Text character set"
4569
msgid "Northern Saami"
4570
msgstr "Pohjoissaame"
4572
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214
4573
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:651
4574
msgctxt "@item Text character set"
4578
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:660
4580
msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
4584
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:663
4587
msgid "Other encoding (%1)"
4588
msgstr "Muu merkistökoodaus (%1)"
4590
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:689
4592
msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
4596
3707
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1083
4597
3708
msgctxt "digit set"
4598
3709
msgid "Arabic-Indic"
4978
4089
msgid "Universal"
4979
4090
msgstr "Yleinen"
4092
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238
4093
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:316
4094
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206
4095
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145
4096
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247
4097
msgctxt "@item Text character set"
4101
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240
4102
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:286
4103
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173
4104
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147
4105
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217
4106
msgctxt "@item Text character set"
4110
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242
4111
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:301
4112
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155
4113
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149
4114
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232
4115
msgctxt "@item Text character set"
4116
msgid "Western European"
4117
msgstr "Länsieurooppalainen"
4119
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244
4120
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:283
4121
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161
4122
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151
4123
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214
4124
msgctxt "@item Text character set"
4125
msgid "Central European"
4126
msgstr "Keskieurooppalainen"
4128
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246
4129
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:289
4130
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192
4131
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153
4132
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220
4133
msgctxt "@item Text character set"
4135
msgstr "Kreikkalainen"
4137
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248
4138
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:292
4139
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198
4140
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155
4141
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223
4142
msgctxt "@item Text character set"
4144
msgstr "Heprealainen"
4146
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250
4147
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:298
4148
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170
4149
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157
4150
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229
4151
msgctxt "@item Text character set"
4153
msgstr "Turkkilainen"
4155
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252
4156
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:295
4157
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188
4158
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159
4159
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226
4160
msgctxt "@item Text character set"
4162
msgstr "Japanilainen"
4164
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254
4165
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:280
4166
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164
4167
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161
4168
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211
4169
msgctxt "@item Text character set"
4171
msgstr "Baltialainen"
4173
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256
4174
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:304
4175
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179
4176
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235
4177
msgctxt "@item Text character set"
4178
msgid "Chinese Traditional"
4179
msgstr "Kiina (perinteinen)"
4181
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258
4182
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:307
4183
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182
4184
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238
4185
msgctxt "@item Text character set"
4186
msgid "Chinese Simplified"
4187
msgstr "Kiina (yksinkertaistetut kirjoitusmerkit)"
4189
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260
4190
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:277
4191
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195
4192
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163
4193
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208
4194
msgctxt "@item Text character set"
4196
msgstr "Arabialainen"
4198
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:310
4199
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186
4200
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241
4201
msgctxt "@item Text character set"
4203
msgstr "Korealainen"
4205
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:313
4206
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203
4207
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244
4208
msgctxt "@item Text character set"
4981
4212
#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier",
4982
4213
#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags.
4983
4214
#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase:
6098
5363
msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
6099
5364
msgstr "Liitännäinen ”%1” käyttää yhteensopimatonta KDE-kirjastoa (%2)."
5366
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108
5367
msgid "Fetching license data from server..."
5368
msgstr "Noudetaan lisenssitietoja palvelimelta..."
5370
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115
5371
msgid "Fetching content data from server..."
5372
msgstr "Noudetaan sisältötietoa palvelimelta..."
5374
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231
5375
msgid "Checking login..."
5376
msgstr "Yritetään kirjautua..."
5378
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253
5379
msgid "Fetching your previously updated content..."
5380
msgstr "Noudetaan aiemmin päivittämääsi sisältöä..."
5382
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256
5383
msgid "Could not verify login, please try again."
5384
msgstr "Salasanaa ei voitu vahvistaa, yritä uudelleen."
5386
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275
5387
msgid "Fetching your previously updated content finished."
5388
msgstr "Aiemmin päivittämäsi sisältö on noudettu."
5390
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293
5391
msgid "Fetching content data from server finished."
5392
msgstr "Sisältötieto on noudettu palvelimelta."
5394
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316
5395
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:748
5396
msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
5397
msgid "Visit website"
5398
msgstr "Vieraile sivustolla"
5400
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368
5401
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94
5402
msgctxt "Opposite to Back"
5406
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370
5407
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95
5411
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389
5412
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64
5414
msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
5415
msgid "%1 Add-On Uploader"
5416
msgstr "%1-lisäosaasentaja"
5418
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
5419
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:674
5421
msgid "File not found: %1"
5422
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt: %1"
5424
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
5425
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:549
5426
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:674
5427
msgid "Upload Failed"
5428
msgstr "Lähetys epäonnistui"
5430
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:503
5433
"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
5436
"The server does not recognize any of the categories to which you are trying "
5438
msgstr[0] "Palvelin ei tunnista luokkaa %2, johon yrität lähettää."
5439
msgstr[1] "Palvelin ei tunnista yhtäkään luokista, joihin yrität lähettää: %2"
5441
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:506
5442
#: khtml/rendering/render_form.cpp:811 kjs/object.cpp:548
5443
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:834 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:864
5447
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:549
5449
msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
5450
msgstr "Valittu luokka ”%1” ei ole kelvollinen."
5452
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:597
5453
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:606
5454
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:614
5455
msgid "Select preview image"
5456
msgstr "Valitse esikatselukuva"
5458
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:624
5459
msgid "There was a network error."
5460
msgstr "Tapahtui verkkovirhe."
5462
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:624
5463
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:629
5464
msgid "Uploading Failed"
5465
msgstr "Lähetys epäonnistui"
5467
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:629
5468
msgid "Authentication error."
5469
msgstr "Tunnistusvirhe."
5471
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:638
5473
msgid "Upload failed: %1"
5474
msgstr "Lähetys epäonnistui: %1"
5476
#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48
5477
#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49
5478
msgid "Download New Stuff..."
5479
msgstr "Lataa uutuuksia..."
5481
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113
5482
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312
5483
msgid "Timeout. Check Internet connection."
5484
msgstr "Aikakatkaisu: tarkista internetyhteytesi."
5486
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171
5487
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252
5488
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503
5491
msgstr "Palvelin: %1"
5493
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172
5494
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504
5496
msgid "<br />Provider: %1"
5497
msgstr "<br />Tarjoaja: %1"
5499
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173
5500
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
5502
msgid "<br />Version: %1"
5503
msgstr "<br />Versio: %1"
5505
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177
5506
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82
5507
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258
5508
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509
5509
msgid "Provider information"
5510
msgstr "Tiedot tarjoajasta"
5512
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188
5513
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535
5515
msgid "Could not install %1"
5516
msgstr "Ei voitu asentaa lisäosaa %1"
5518
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189
5519
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536
5520
msgid "Get Hot New Stuff!"
5521
msgstr "Hae verkosta"
5523
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199
5524
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81
5525
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
5526
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555
5527
msgid "Get Hot New Stuff"
5528
msgstr "Hae verkosta"
5530
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241
5531
msgid "Icons view mode"
5532
msgstr "Kuvakenäkymä"
5534
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243
5535
msgid "Details view mode"
5536
msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
5538
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258
5539
msgid "All Providers"
5540
msgstr "Kaikki tarjoajat"
5542
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265
5543
msgid "All Categories"
5544
msgstr "Kaikki luokat"
5546
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88
5547
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129
5549
msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
5550
msgid "%1 Add-On Installer"
5551
msgstr "%1-lisäosien asentaja"
5553
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157
5554
msgid "Invalid item."
5555
msgstr "Virheellinen tietue"
5557
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164
5559
msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
5560
msgstr "Lataus epäonnistui: kohteelta ”%1” puuttuu latausosoite."
5562
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200
5564
msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
5565
msgstr "Kohteen ”%1” lataus epäonnistui, virhe: %2"
5567
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
5569
"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
5570
"instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
5573
"Ladattu tiedosto on HTML-tiedosto, joka osoittaa linkkiä sivustolle eikä "
5574
"varsinaiseen lataukseen. Haluatko avata sivun selaimeen latauksen sijaan?"
5576
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
5577
msgid "Possibly bad download link"
5578
msgstr "Mahdollisesti virheellinen latauslinkki"
5580
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211
5581
msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
5582
msgstr "Ladattu tiedosto on HTML-tiedosto: avataan selaimeen."
5584
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:276
5586
msgid "Could not install \"%1\": file not found."
5587
msgstr "Kohdetta ”%1” ei voitu asentaa: tiedostoa ei löydy."
5589
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:474
5590
msgid "Overwrite existing file?"
5591
msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
5593
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:474
5594
msgid "Download File:"
5595
msgstr "Lataa tiedosto:"
5597
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:99
5598
msgid "Initializing"
5601
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:103
5602
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:112
5604
msgid "Configuration file not found: \"%1\""
5605
msgstr "Asetustiedostoa ei löytynyt: ”%1”"
5607
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:125
5609
msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
5610
msgstr "Asetustiedosto on kelvoton: ”%1”"
5612
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:174
5613
msgid "Loading provider information"
5614
msgstr "Ladataan tarjoajan tietoja"
5616
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:197
5618
msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
5619
msgstr "Ei voitu ladata hae kuumaa kamaa tarjoajia tiedostosta: %1"
5621
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:215
5622
msgid "Error initializing provider."
5623
msgstr "Virhe alustettaessa tarjoajaa."
5625
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:219
5626
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:499
5627
msgid "Loading data"
5628
msgstr "Ladataan tietoja"
5630
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:247
5631
msgid "Loading data from provider"
5632
msgstr "Ladataan tietoja tarjoajalta"
5634
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:252
5636
msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
5637
msgstr "Tarjoajien lataus tiedostosta %1 epäonnistui"
5639
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:461
5640
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195
5645
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501
5647
msgid "Loading one preview"
5648
msgid_plural "Loading %1 previews"
5649
msgstr[0] "Ladataan yksi esikatselu"
5650
msgstr[1] "Ladataan %1 esikatselua"
5652
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503
5653
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:130
5654
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337
5658
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75
5659
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75
5661
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that "
5662
"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
5663
"not be possible.</qt>"
5665
"<qt>Ei voitu käynnistää <i>gpg</i>-ohjelmaa, ja hakea avaimia. Varmista, "
5666
"että <i>gpg</i>on asennettu, muuten haettujen resurssien varmennus ei ole "
5669
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:197
5670
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197
5673
"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<%3></"
5676
"<qt>Anna salasana avaimelle <b>0x%1</b>, jonka omistaa <br /><i>%2<%3>"
5679
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276
5680
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276
5682
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
5683
"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
5684
"will not be possible.</qt>"
5686
"<qt>Ei voitu käynnistää <i>gpg</i>-ohjelmaa tiedoston varmentamiseksi. "
5687
"Varmista, että <i>gpg</i> on asennettu, muuten haettujen resurssien "
5688
"varmentaminen ei ole mahdollista.</qt>"
5690
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
5691
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
5692
msgid "Select Signing Key"
5693
msgstr "Valitse allekirjoitusavain"
5695
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
5696
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
5697
msgid "Key used for signing:"
5698
msgstr "Allekirjoitukseen käytettävä avain:"
5700
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363
5701
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363
5703
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
5704
"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
5706
"<qt>Ei voitu käynnistää <i>gpg</i>-ohjelmaa, ja allekirjoittaa tiedostoa. "
5707
"Varmista, että <i>gpg</i> on asennettu, muuten resurssien allekirjoittaminen "
5708
"ei ole mahdollista.</qt>"
5710
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:288
5713
"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
5715
"This items costs %1 %2.\n"
5716
"Do you want to buy it?"
5718
"Kohteen hinta on %1 %2.\n"
5719
"Haluatko ostaa sen?"
5721
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:302
5724
"Your account balance is too low:\n"
5725
"Your balance: %1\n"
5728
"Tilisi tase on liian pieni:\n"
5732
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:341
5733
msgctxt "voting for an item (good/bad)"
5734
msgid "Your vote was recorded."
5735
msgstr "Äänesi rekisteröitiin."
5737
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:355
5738
msgid "You are now a fan."
5739
msgstr "Olet nyt fani."
5741
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:366
5743
msgid "Network error. (%1)"
5744
msgstr "Verkkovirhe. (%1)"
5746
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370
5747
msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
5749
"Palvelimeen on liikaa pyyntöjä: yritä uudelleen muutaman minuutin kuluttua."
5751
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:372
5753
msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
5754
msgstr "Tuntematon yhteistyöpalvelu-APIn virhe. (%1)"
5756
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:135
5757
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342
5759
msgstr "Päivitetään"
5761
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:145
5762
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352
5763
msgid "Install Again"
5764
msgstr "Asenna uudelleen"
5766
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:171
5767
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:277
5768
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:271
5770
msgstr "Yksityiskohdat"
5772
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:220
5773
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:222
5774
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:224
5775
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153
5776
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155
5777
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:157
5779
msgctxt "Show the author of this item in a list"
5780
msgid "By <i>%1</i>"
5781
msgstr ": <i>%1</i>"
5783
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:238
5784
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:180
5787
msgid_plural "%1 fans"
5789
msgstr[1] "%1 fania"
5791
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:241
5792
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:183
5795
msgid_plural "%1 downloads"
5796
msgstr[0] "1 lataus"
5797
msgstr[1] "%1 latausta"
5799
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:260
5800
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:102
5803
msgstr "Arvostellaan: %1 %"
5805
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:311
5806
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:250
5807
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264
5808
msgid "Loading Preview"
5809
msgstr "Ladataan esikatselua"
5811
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:94
5813
msgid "Details for %1"
5814
msgstr "%1 – yksityiskohdat"
5816
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114
5817
msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
5821
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117
5823
"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)"
5824
msgid "Make a donation"
5827
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:121
5829
msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
5830
msgid "Knowledgebase (no entries)"
5831
msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
5832
msgstr[0] "Tietämyskanta (ei tietueita)"
5833
msgstr[1] "Tietämyskanta (%1 tietuetta)"
5835
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:124
5836
msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
5837
msgid "Opens in a browser window"
5838
msgstr "Avaa selainikkunaan"
5840
#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428
5843
msgstr "ladataan kohdetta %1"
5845
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154
5846
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174
5847
msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
5851
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160
5852
msgid "Highest Rated"
5853
msgstr "Korkeimmat pisteet"
5855
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166
5856
msgid "Most Downloads"
5857
msgstr "Eniten latauksia"
5859
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31
5860
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70
5862
msgstr "Muutoshistoria"
5864
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53
5869
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68
5873
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73
5874
msgid "Switch version"
5875
msgstr "Vaihda versiota"
5877
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86
5878
msgid "Contact author"
5879
msgstr "Ota yhteyttä tekijään"
5881
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89
5882
msgid "Collaboration"
5883
msgstr "Yhteistyössä"
5885
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91
5886
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136
5888
msgstr "Lisää arvostelu"
5890
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92
5891
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139
5893
msgstr "Lisää kommentti"
5895
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93
5899
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94
5903
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95
5904
msgid "Report bad entry"
5905
msgstr "Ilmoita huonosta tietueesta"
5907
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158
5909
msgstr "Lähetä sähköposti"
5911
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162
5912
msgid "Contact on Jabber"
5913
msgstr "Ota yhteyttä Jabberin kautta"
5915
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253
5917
msgid "Provider: %1"
5918
msgstr "Tarjoaja: %1"
5920
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254
5925
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328
5926
msgid "The removal request was successfully registered."
5927
msgstr "Poistopyynnön kirjaus onnistui."
5929
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329
5930
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333
5931
msgid "Removal of entry"
5932
msgstr "Poista merkintä"
5934
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332
5935
msgid "The removal request failed."
5936
msgstr "Poistopyyntö epäonnistui."
5938
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341
5939
msgid "The subscription was successfully completed."
5940
msgstr "Tilaus onnistui."
5942
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342
5943
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346
5944
msgid "Subscription to entry"
5947
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345
5948
msgid "The subscription request failed."
5949
msgstr "Tilauspyyntö epäonnistui."
5951
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354
5952
msgid "The rating was submitted successfully."
5953
msgstr "Arvostelun lähetys onnistui."
5955
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355
5956
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359
5957
msgid "Rating for entry"
5960
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358
5961
msgid "The rating could not be submitted."
5962
msgstr "Arvostelua ei voitu lähettää."
5964
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367
5965
msgid "The comment was submitted successfully."
5966
msgstr "Kommentin lähetys onnistui."
5968
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368
5969
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372
5970
msgid "Comment on entry"
5973
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371
5974
msgid "The comment could not be submitted."
5975
msgstr "Kommenttia ei voitu lähettää."
5977
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379
5978
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585
5979
msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
5980
msgstr "Yhteyskäytäntövirhe. Pyyntö on epäonnistunut."
5982
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380
5983
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387
5984
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586
5985
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593
5986
msgid "Desktop Exchange Service"
5987
msgstr "Työpöytävaihtopalvelu"
5989
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386
5990
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592
5991
msgid "A network error has occurred. The request has failed."
5992
msgstr "Pyyntö epäonnistui verkkovirheen takia."
5994
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420
5995
msgid "KNewStuff contributions"
5996
msgstr "KNewStuff kontribuutiot"
5998
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516
5999
msgid "This operation requires authentication."
6000
msgstr "Tämä toiminto edellyttää tunnistautumista."
6002
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306
6004
msgstr "Arvostelu: "
6006
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311
6008
msgstr "Lataukset: "
6010
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33
6011
msgid "Rate this entry"
6014
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32
6015
msgid "User comments"
6016
msgstr "Käyttäjien kommentit"
6018
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33
6019
msgid "Translate this entry"
6020
msgstr "Käännä tämä"
6022
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46
6023
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68 dnssd/servicemodel.cpp:101
6027
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47
6028
#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:667
6032
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48
6034
msgstr "Hyötykuorma"
6036
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91
6037
msgid "Please put in a name."
6040
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159
6041
msgid "Old upload information found, fill out fields?"
6042
msgstr "Löydettiin vanhat lähetystiedot, täytetäänkö kentät?"
6044
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161
6048
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162
6049
msgid "Do Not Fill Out"
6052
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
6053
msgid "<p>No Downloads</p>"
6054
msgstr "<p>Ei latauksia</p>"
6056
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
6058
msgid "<p>Downloads: %1</p>\n"
6059
msgstr "<p>Lataukset: %1</p>\n"
6061
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219
6064
msgstr "Arvostelu: %1"
6066
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254
6068
msgstr "Ei esikatselua"
6070
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54
6071
msgid "Hot New Stuff Providers"
6072
msgstr "Uutuuksien tarjoajat"
6074
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64
6075
msgid "Please select one of the providers listed below:"
6076
msgstr "Valitse uutuuksien tarjoaja:"
6078
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95
6079
msgid "No provider selected."
6080
msgstr "Tarjoajaa ei ole valittu."
6082
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142
6083
msgid "View Comments"
6084
msgstr "Katso kommentit"
6086
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405
6087
msgid "Entries failed to load"
6088
msgstr "Tietojen lataaminen epäonnistui"
6090
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554
6091
msgid "There was an error loading data providers."
6092
msgstr "Tapahtui virhe ladattaessa palveluntarjoajia."
6094
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29
6095
msgid "Leave a comment"
6096
msgstr "Jätä kommentti"
6101
6098
#: khtml/khtmlview.cpp:1886
6102
6099
msgid "Find stopped."
6103
6100
msgstr "Haku pysäytetty."
10539
10528
msgid "Nothing to spell check."
10540
10529
msgstr "Ei mitään oikoluettavaa."
10531
#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:167
10532
msgid "&Copy Full Text"
10533
msgstr "&Kopioi kokoteksti"
10535
#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:317
10536
msgid "No further items in the history."
10537
msgstr "Ei enempiä tietueita historiassa."
10539
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:241
10540
msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
10541
msgstr "Erilliskäyttölohkoon kuulumaton laajennuskoodin ykkösosa"
10543
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:243
10544
msgid "<Private Use High Surrogate>"
10545
msgstr "Erilliskäyttölohkoon kuuluva laajennuskoodin ykkösosa"
10547
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:245
10548
msgid "<Low Surrogate>"
10549
msgstr "Laajennuskoodin kakkososa"
10551
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:247
10552
msgid "<Private Use>"
10553
msgstr "Erityiskäyttö"
10555
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:277
10556
msgid "<not assigned>"
10557
msgstr "<ei määritetty>"
10559
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:572
10560
#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35
10561
msgctxt "KCharSelect section name"
10562
msgid "Combining Diacritical Marks"
10563
msgstr "Yhdistyvät diakriittiset merkit"
10565
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:581
10566
msgid "Non-printable"
10567
msgstr "Ei tulostettava"
10569
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:614
10570
msgid "Other, Control"
10571
msgstr "Muu, ohjaus"
10573
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:615
10574
msgid "Other, Format"
10575
msgstr "Muu, muotoilu"
10577
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:616
10578
msgid "Other, Not Assigned"
10579
msgstr "Muu, määrittelemätön"
10581
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:617
10582
msgid "Other, Private Use"
10583
msgstr "Muu, erityiskäyttö"
10585
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:618
10586
msgid "Other, Surrogate"
10587
msgstr "Muu, laajennuskoodi"
10589
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:619
10590
msgid "Letter, Lowercase"
10591
msgstr "Kirjain, pienaakkonen"
10593
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:620
10594
msgid "Letter, Modifier"
10595
msgstr "Kirjain, tarkkeenomainen"
10597
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:621
10598
msgid "Letter, Other"
10599
msgstr "Kirjain, muu"
10601
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622
10602
msgid "Letter, Titlecase"
10603
msgstr "Kirjain, alkukirjainaakkonen"
10605
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:623
10606
msgid "Letter, Uppercase"
10607
msgstr "Kirjain, suuraakkonen"
10609
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:624
10610
msgid "Mark, Spacing Combining"
10611
msgstr "Merkki, tarke"
10613
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:625
10614
msgid "Mark, Enclosing"
10615
msgstr "Merkki, ympyröivä"
10617
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:626
10618
msgid "Mark, Non-Spacing"
10619
msgstr "Merkki, tilaaviemätön"
10621
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:627
10622
msgid "Number, Decimal Digit"
10623
msgstr "Numero, desimaali"
10625
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:628
10626
msgid "Number, Letter"
10627
msgstr "Numero, kirjain"
10629
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:629
10630
msgid "Number, Other"
10631
msgstr "Numero, muu"
10633
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:630
10634
msgid "Punctuation, Connector"
10635
msgstr "Välimerkki, yhdistävä"
10637
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:631
10638
msgid "Punctuation, Dash"
10639
msgstr "Välimerkki, viiva"
10641
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:632
10642
msgid "Punctuation, Close"
10643
msgstr "Välimerkki, sulkeva"
10645
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:633
10646
msgid "Punctuation, Final Quote"
10647
msgstr "Välimerkki, alkava lainaus"
10649
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:634
10650
msgid "Punctuation, Initial Quote"
10651
msgstr "Välimerkki, sulkeva lainaus"
10653
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:635
10654
msgid "Punctuation, Other"
10655
msgstr "Välimerkki, muu"
10657
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:636
10658
msgid "Punctuation, Open"
10659
msgstr "Väimerkki, alkava"
10661
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:637
10662
msgid "Symbol, Currency"
10663
msgstr "Symboli, valuutta"
10665
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:638
10666
msgid "Symbol, Modifier"
10667
msgstr "Symboli, tarkkeenomainen"
10669
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:639
10670
msgid "Symbol, Math"
10671
msgstr "Symboli, matematiikka"
10673
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:640
10674
msgid "Symbol, Other"
10675
msgstr "Symboli, muu"
10677
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:641
10678
msgid "Separator, Line"
10679
msgstr "Erotin, rivi"
10681
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:642
10682
msgid "Separator, Paragraph"
10683
msgstr "Erotin, kappale"
10685
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:643
10686
msgid "Separator, Space"
10687
msgstr "Erotin, väli"
10542
10689
#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23
10543
10690
msgctxt "KCharSelect section name"
10544
10691
msgid "European Alphabets"
11362
11503
msgid "Specials"
11363
11504
msgstr "Erikoismerkkejä"
11365
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:241
11366
msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
11367
msgstr "Erilliskäyttölohkoon kuulumaton laajennuskoodin ykkösosa"
11369
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:243
11370
msgid "<Private Use High Surrogate>"
11371
msgstr "Erilliskäyttölohkoon kuuluva laajennuskoodin ykkösosa"
11373
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:245
11374
msgid "<Low Surrogate>"
11375
msgstr "Laajennuskoodin kakkososa"
11377
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:247
11378
msgid "<Private Use>"
11379
msgstr "Erityiskäyttö"
11381
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:277
11382
msgid "<not assigned>"
11383
msgstr "<ei määritetty>"
11385
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:581
11386
msgid "Non-printable"
11387
msgstr "Ei tulostettava"
11389
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:614
11390
msgid "Other, Control"
11391
msgstr "Muu, ohjaus"
11393
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:615
11394
msgid "Other, Format"
11395
msgstr "Muu, muotoilu"
11397
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:616
11398
msgid "Other, Not Assigned"
11399
msgstr "Muu, määrittelemätön"
11401
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:617
11402
msgid "Other, Private Use"
11403
msgstr "Muu, erityiskäyttö"
11405
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:618
11406
msgid "Other, Surrogate"
11407
msgstr "Muu, laajennuskoodi"
11409
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:619
11410
msgid "Letter, Lowercase"
11411
msgstr "Kirjain, pienaakkonen"
11413
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:620
11414
msgid "Letter, Modifier"
11415
msgstr "Kirjain, tarkkeenomainen"
11417
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:621
11418
msgid "Letter, Other"
11419
msgstr "Kirjain, muu"
11421
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622
11422
msgid "Letter, Titlecase"
11423
msgstr "Kirjain, alkukirjainaakkonen"
11425
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:623
11426
msgid "Letter, Uppercase"
11427
msgstr "Kirjain, suuraakkonen"
11429
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:624
11430
msgid "Mark, Spacing Combining"
11431
msgstr "Merkki, tarke"
11433
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:625
11434
msgid "Mark, Enclosing"
11435
msgstr "Merkki, ympyröivä"
11437
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:626
11438
msgid "Mark, Non-Spacing"
11439
msgstr "Merkki, tilaaviemätön"
11441
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:627
11442
msgid "Number, Decimal Digit"
11443
msgstr "Numero, desimaali"
11445
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:628
11446
msgid "Number, Letter"
11447
msgstr "Numero, kirjain"
11449
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:629
11450
msgid "Number, Other"
11451
msgstr "Numero, muu"
11453
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:630
11454
msgid "Punctuation, Connector"
11455
msgstr "Välimerkki, yhdistävä"
11457
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:631
11458
msgid "Punctuation, Dash"
11459
msgstr "Välimerkki, viiva"
11461
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:632
11462
msgid "Punctuation, Close"
11463
msgstr "Välimerkki, sulkeva"
11465
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:633
11466
msgid "Punctuation, Final Quote"
11467
msgstr "Välimerkki, alkava lainaus"
11469
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:634
11470
msgid "Punctuation, Initial Quote"
11471
msgstr "Välimerkki, sulkeva lainaus"
11473
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:635
11474
msgid "Punctuation, Other"
11475
msgstr "Välimerkki, muu"
11477
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:636
11478
msgid "Punctuation, Open"
11479
msgstr "Väimerkki, alkava"
11481
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:637
11482
msgid "Symbol, Currency"
11483
msgstr "Symboli, valuutta"
11485
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:638
11486
msgid "Symbol, Modifier"
11487
msgstr "Symboli, tarkkeenomainen"
11489
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:639
11490
msgid "Symbol, Math"
11491
msgstr "Symboli, matematiikka"
11493
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:640
11494
msgid "Symbol, Other"
11495
msgstr "Symboli, muu"
11497
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:641
11498
msgid "Separator, Line"
11499
msgstr "Erotin, rivi"
11501
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:642
11502
msgid "Separator, Paragraph"
11503
msgstr "Erotin, kappale"
11505
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:643
11506
msgid "Separator, Space"
11507
msgstr "Erotin, väli"
11509
11506
#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:94
11510
11507
msgid "&Available:"
11511
11508
msgstr "&Käytettävissä:"
11719
11679
msgid "Default"
11720
11680
msgstr "Oletus"
11722
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232
11682
#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
11683
msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
11687
#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
11688
msgctxt "Time zone"
11692
#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
11696
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:227
11723
11697
msgctxt "@action"
11724
11698
msgid "Text &Color..."
11725
11699
msgstr "Tekstin &väri..."
11727
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:233
11701
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:228
11728
11702
msgctxt "@label stroke color"
11729
11703
msgid "Color"
11730
11704
msgstr "Väri"
11732
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:244
11706
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:239
11733
11707
msgctxt "@action"
11734
11708
msgid "Text &Highlight..."
11735
11709
msgstr "Tekstin &korostus..."
11737
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:255
11711
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:250
11738
11712
msgctxt "@action"
11739
11713
msgid "&Font"
11740
11714
msgstr "&Kirjasin"
11742
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:266
11716
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:261
11743
11717
msgctxt "@action"
11744
11718
msgid "Font &Size"
11745
11719
msgstr "&Kirjasinkoko"
11747
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:276
11721
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:271
11748
11722
msgctxt "@action boldify selected text"
11749
11723
msgid "&Bold"
11750
11724
msgstr "&Lihavoitu"
11752
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:290
11726
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:285
11753
11727
msgctxt "@action italicize selected text"
11754
11728
msgid "&Italic"
11755
11729
msgstr "&Kursiivi"
11757
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:305
11731
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:300
11758
11732
msgctxt "@action underline selected text"
11759
11733
msgid "&Underline"
11760
11734
msgstr "&Alleviivattu"
11762
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:320
11736
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:315
11763
11737
msgctxt "@action"
11764
11738
msgid "&Strike Out"
11765
11739
msgstr "&Yliviivattu"
11767
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:333
11741
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:328
11768
11742
msgctxt "@action"
11769
11743
msgid "Align &Left"
11770
11744
msgstr "Sijoita &vasemmalle"
11772
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:334
11746
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:329
11773
11747
msgctxt "@label left justify"
11775
11749
msgstr "Vasemmalle"
11777
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:340
11751
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:335
11778
11752
msgctxt "@action"
11779
11753
msgid "Align &Center"
11780
11754
msgstr "Sijoita &keskelle"
11782
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:341
11756
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:336
11783
11757
msgctxt "@label center justify"
11784
11758
msgid "Center"
11785
11759
msgstr "Keskelle"
11787
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:347
11761
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:342
11788
11762
msgctxt "@action"
11789
11763
msgid "Align &Right"
11790
11764
msgstr "Sijoita &oikealle"
11792
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:348
11766
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:343
11793
11767
msgctxt "@label right justify"
11794
11768
msgid "Right"
11795
11769
msgstr "Oikealle"
11797
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:354
11771
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:349
11798
11772
msgctxt "@action"
11799
11773
msgid "&Justify"
11800
11774
msgstr "&Tasaa"
11802
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:355
11776
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:350
11803
11777
msgctxt "@label justify fill"
11804
11778
msgid "Justify"
11805
11779
msgstr "Tasoita"
11807
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380
11809
msgid "Left-to-Right"
11812
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381
11813
msgctxt "@label left-to-right"
11814
msgid "Left-to-Right"
11817
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387
11819
msgid "Right-to-Left"
11822
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388
11823
msgctxt "@label right-to-left"
11824
msgid "Right-to-Left"
11827
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:406
11781
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:375
11828
11782
msgctxt "@title:menu"
11829
11783
msgid "List Style"
11830
11784
msgstr "Luettelotyyli"
11832
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:408
11786
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:377
11833
11787
msgctxt "@item:inmenu no list style"
11835
11789
msgstr "Ei mikään"
11837
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:409
11791
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:378
11838
11792
msgctxt "@item:inmenu disc list style"
11840
11794
msgstr "Kiekko"
11842
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:410
11796
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:379
11843
11797
msgctxt "@item:inmenu circle list style"
11844
11798
msgid "Circle"
11845
11799
msgstr "Ympyrä"
11847
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:411
11801
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380
11848
11802
msgctxt "@item:inmenu square list style"
11849
11803
msgid "Square"
11850
11804
msgstr "Neliö"
11852
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412
11806
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381
11853
11807
msgctxt "@item:inmenu numbered lists"
11857
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:413
11811
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:382
11858
11812
msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists"
11862
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:414
11816
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:383
11863
11817
msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists"
11867
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:430
11821
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:399
11868
11822
msgctxt "@action"
11869
11823
msgid "Increase Indent"
11870
11824
msgstr "Lisää sisennystä"
11872
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:443
11826
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412
11873
11827
msgctxt "@action"
11874
11828
msgid "Decrease Indent"
11875
11829
msgstr "Vähennä sisennystä"
11877
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:456
11831
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:425
11878
11832
msgctxt "@action"
11879
11833
msgid "Insert Rule Line"
11880
11834
msgstr "Lisää viivotinrivi"
11882
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:467
11836
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:436
11883
11837
msgctxt "@action"
11885
11839
msgstr "Linkki"
11887
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:478
11841
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:447
11888
11842
msgctxt "@action"
11889
11843
msgid "Format Painter"
11890
11844
msgstr "Muotomaalaaja"
11892
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:489
11846
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:458
11893
11847
msgctxt "@action"
11894
11848
msgid "To Plain Text"
11895
11849
msgstr "Puhtaaksi tekstiksi"
11897
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:500
11851
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:469
11898
11852
msgctxt "@action"
11899
11853
msgid "Subscript"
11900
11854
msgstr "Alaindeksi"
11902
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:507
11856
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:476
11903
11857
msgctxt "@action"
11904
11858
msgid "Superscript"
11905
11859
msgstr "Yläindeksi"
11907
#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
11908
msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
11912
#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
11913
msgctxt "Time zone"
11917
#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
11861
#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:210
11866
#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:317
11868
msgstr "Seuraava vuosi"
11870
#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:318
11871
msgid "Previous year"
11872
msgstr "Edellinen vuosi"
11874
#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:319
11876
msgstr "Seuraava kuukausi"
11878
#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:320
11879
msgid "Previous month"
11880
msgstr "Edellinen kuukausi"
11882
#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:321
11883
msgid "Select a week"
11884
msgstr "Valitse viikko"
11886
#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:322
11887
msgid "Select a month"
11888
msgstr "Valitse kuukausi"
11890
#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:323
11891
msgid "Select a year"
11892
msgstr "Valitse vuosi"
11894
#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:324
11895
msgid "Select the current day"
11896
msgstr "Valitse nykyinen päivämäärä"
11921
11898
#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:334 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:336
11922
11899
msgid "Enter a search term or character here"