~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fi/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nepomuk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mfrom: (1.9.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-fbkh1c1rine3nx52
Tags: 4:4.5.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 01:22+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 01:33+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 10:32+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
130
130
msgid "Configure File Indexer"
131
131
msgstr "Tiedostojen indeksoinnin asetukset"
132
132
 
133
 
#: services/strigi/strigiservice.cpp:174
 
133
#: services/strigi/strigiservice.cpp:163
134
134
msgctxt "@info:status"
135
135
msgid "File indexer is suspended"
136
136
msgstr "Tiedostoindeksoija on keskeytetty"
137
137
 
138
 
#: services/strigi/strigiservice.cpp:178
 
138
#: services/strigi/strigiservice.cpp:167
139
139
#, fuzzy
140
140
#| msgctxt "@info:status"
141
141
#| msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1"
143
143
msgid "Strigi is currently indexing files"
144
144
msgstr "Strigi indeksoi nyt tiedostoja kansiossa %1"
145
145
 
146
 
#: services/strigi/strigiservice.cpp:180
 
146
#: services/strigi/strigiservice.cpp:169
147
147
#, kde-format
148
148
msgctxt "@info:status"
149
149
msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1"
150
150
msgstr "Strigi indeksoi nyt tiedostoja kansiossa %1"
151
151
 
152
 
#: services/strigi/strigiservice.cpp:183
 
152
#: services/strigi/strigiservice.cpp:172
153
153
msgctxt "@info:status"
154
154
msgid "File indexer is idle"
155
155
msgstr "Tiedostojen indeksointi on jouten"
274
274
msgid "Nepomuk Server - Manages Nepomuk storage and services"
275
275
msgstr "Nepomuk-palvelin – Hallitsee Nepomukin varastoa ja palveluja"
276
276
 
277
 
#: server/main.cpp:93 servicestub/main.cpp:72
 
277
#: server/main.cpp:93 servicestub/main.cpp:73
278
278
msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg"
279
279
msgstr "© 2008, Sebastian Trüg"
280
280
 
281
 
#: server/main.cpp:96 kcm/nepomukserverkcm.cpp:90 servicestub/main.cpp:76
 
281
#: server/main.cpp:96 kcm/nepomukserverkcm.cpp:90 servicestub/main.cpp:77
282
282
msgid "Sebastian Trüg"
283
283
msgstr "Sebastian Trüg"
284
284
 
285
 
#: server/main.cpp:96 servicestub/main.cpp:76
 
285
#: server/main.cpp:96 servicestub/main.cpp:77
286
286
msgid "Maintainer"
287
287
msgstr "Ylläpitäjä"
288
288
 
357
357
"<filename>%1</filename><nl/> (<emphasis>ei</emphasis> indeksoida "
358
358
"työpöytähakua varten)"
359
359
 
360
 
#: servicestub/main.cpp:68 servicestub/main.cpp:70
 
360
#: servicestub/main.cpp:69 servicestub/main.cpp:71
361
361
msgid "Nepomuk Service Stub"
362
362
msgstr "Nepomuk-palvelutynkä"
363
363
 
364
 
#: servicestub/main.cpp:79
 
364
#: servicestub/main.cpp:80
365
365
msgctxt "@info:shell"
366
366
msgid "Service to start"
367
367
msgstr "Käynnistettävä palvelu"
368
368
 
369
 
#: servicestub/main.cpp:91
 
369
#: servicestub/main.cpp:92
370
370
msgid "No service name specified"
371
371
msgstr "Palvelun nimeä ei määritetty"
372
372
 
373
 
#: servicestub/main.cpp:118
 
373
#: servicestub/main.cpp:119
374
374
msgid "Unknown service name:"
375
375
msgstr "Tuntematon palvelun nimi:"
376
376