~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ga/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches/debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-06-25 10:29:51 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120625102951-mx5xxbkssfnqu17f
Tags: 4:4.8.4-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
Description: <short summary of the patch>
2
 
 TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph
3
 
 with a longer explanation of this change. Complete the meta-information
4
 
 with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the
5
 
 information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop
6
 
 it.
7
 
 .
8
 
 kde-l10n-ga (4:4.8.3-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low
9
 
 .
10
 
   * New upstream release (svn: 1292309, type: stable) (LP: #1002336)
11
 
Author: Philip Muškovac <yofel@kubuntu.org>
12
 
Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/1002336
13
 
 
14
 
---
15
 
The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please
16
 
checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here
17
 
are templates for supplementary fields that you might want to add:
18
 
 
19
 
Origin: <vendor|upstream|other>, <url of original patch>
20
 
Bug: <url in upstream bugtracker>
21
 
Bug-Debian: http://bugs.debian.org/<bugnumber>
22
 
Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/<bugnumber>
23
 
Forwarded: <no|not-needed|url proving that it has been forwarded>
24
 
Reviewed-By: <name and email of someone who approved the patch>
25
 
Last-Update: <YYYY-MM-DD>
26
 
 
27
 
--- /dev/null
28
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po
29
 
@@ -0,0 +1,15423 @@
30
 
+# translation of desktop_kdebase.po to Irish
31
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2004.
32
 
+msgid ""
33
 
+msgstr ""
34
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
35
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
36
 
+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n"
37
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
38
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
39
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
40
 
+"Language: ga\n"
41
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
42
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44
 
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
45
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
46
 
+"3 : 4\n"
47
 
+
48
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
49
 
+msgctxt "Name"
50
 
+msgid "Free Space Notifier"
51
 
+msgstr "Fógróir Spáis Shaoir"
52
 
+
53
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63
54
 
+msgctxt "Comment"
55
 
+msgid "Warns when running out of space on your home folder"
56
 
+msgstr "Tugann sé rabhadh duit nuair atá d'fhillteán baile ag éirí lán"
57
 
+
58
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
59
 
+msgctxt "Comment"
60
 
+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
61
 
+msgstr "Fógróir Spáis Shaoir KDE"
62
 
+
63
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64
64
 
+msgctxt "Name"
65
 
+msgid "Low Disk Space"
66
 
+msgstr "Easpa Spáis ar an Diosca"
67
 
+
68
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128
69
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112
70
 
+msgctxt "Name"
71
 
+msgid "Warning"
72
 
+msgstr "Rabhadh"
73
 
+
74
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214
75
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198
76
 
+msgctxt "Comment"
77
 
+msgid "Used for warning notifications"
78
 
+msgstr "Úsáidte do rabhaidh"
79
 
+
80
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288
81
 
+msgctxt "Name"
82
 
+msgid "Running low on disk space"
83
 
+msgstr "Tá an diosca ag éirí lán"
84
 
+
85
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348
86
 
+msgctxt "Comment"
87
 
+msgid "You are running low on disk space"
88
 
+msgstr "Tá an diosca ag éirí lán"
89
 
+
90
 
+#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
91
 
+msgctxt "Name"
92
 
+msgid "KDE Accessibility Tool"
93
 
+msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE"
94
 
+
95
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
96
 
+msgctxt "Comment"
97
 
+msgid "Accessibility"
98
 
+msgstr "Inrochtaineacht"
99
 
+
100
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96
101
 
+msgctxt "Name"
102
 
+msgid "A modifier key has become active"
103
 
+msgstr "Tá eochair mhionathraithe gníomhach anois"
104
 
+
105
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175
106
 
+msgctxt "Comment"
107
 
+msgid ""
108
 
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
109
 
+msgstr ""
110
 
+"Athraíodh staid eochrach mionathraithe (m.sh. Shift nó Ctrl) agus tá sí "
111
 
+"gníomhach anois"
112
 
+
113
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255
114
 
+msgctxt "Name"
115
 
+msgid "A modifier key has become inactive"
116
 
+msgstr "Tá eochair mhionathraithe neamhghníomhach anois"
117
 
+
118
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334
119
 
+msgctxt "Comment"
120
 
+msgid ""
121
 
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
122
 
+msgstr ""
123
 
+"Athraíodh staid eochrach mionathraithe (m.sh. Shift nó Ctrl) agus tá sí "
124
 
+"neamhghníomhach anois"
125
 
+
126
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414
127
 
+msgctxt "Name"
128
 
+msgid "A modifier key has been locked"
129
 
+msgstr "Tá eochair mhionathraithe faoi ghlas anois"
130
 
+
131
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493
132
 
+msgctxt "Comment"
133
 
+msgid ""
134
 
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
135
 
+"all of the following keypresses"
136
 
+msgstr ""
137
 
+"Cuireadh eochair mhionathraithe (m.sh., Shift nó Ctrl) faoi ghlas tá sí "
138
 
+"gníomhach anois le haghaidh na n-eochairbhrúnna seo a leanas"
139
 
+
140
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573
141
 
+msgctxt "Name"
142
 
+msgid "A lock key has been activated"
143
 
+msgstr "Tá eochair ghlasála gníomhach anois"
144
 
+
145
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653
146
 
+msgctxt "Comment"
147
 
+msgid ""
148
 
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
149
 
+"active"
150
 
+msgstr ""
151
 
+"Athraíodh staid eochrach glasála (m.sh. Caps Lock nó Num Lock) agus tá sí "
152
 
+"gníomhach anois"
153
 
+
154
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733
155
 
+msgctxt "Name"
156
 
+msgid "A lock key has been deactivated"
157
 
+msgstr "Tá eochair ghlasála neamhghníomhach anois"
158
 
+
159
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813
160
 
+msgctxt "Comment"
161
 
+msgid ""
162
 
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
163
 
+"inactive"
164
 
+msgstr ""
165
 
+"Athraíodh staid eochrach glasála (m.sh. Caps Lock nó Num Lock) agus tá sí "
166
 
+"neamhghníomhach anois"
167
 
+
168
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893
169
 
+msgctxt "Name"
170
 
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
171
 
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha greamaitheacha"
172
 
+
173
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971
174
 
+msgctxt "Comment"
175
 
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
176
 
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha greamaitheacha"
177
 
+
178
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054
179
 
+msgctxt "Name"
180
 
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
181
 
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha malla"
182
 
+
183
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131
184
 
+msgctxt "Comment"
185
 
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
186
 
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha malla"
187
 
+
188
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213
189
 
+msgctxt "Name"
190
 
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
191
 
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha preabtha"
192
 
+
193
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290
194
 
+msgctxt "Comment"
195
 
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
196
 
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha preabtha"
197
 
+
198
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372
199
 
+msgctxt "Name"
200
 
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
201
 
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha luiche"
202
 
+
203
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450
204
 
+msgctxt "Comment"
205
 
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
206
 
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha luiche"
207
 
+
208
 
+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
209
 
+#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
210
 
+msgctxt "Name"
211
 
+msgid "Accessibility"
212
 
+msgstr "Inrochtaineacht"
213
 
+
214
 
+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108
215
 
+msgctxt "Comment"
216
 
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
217
 
+msgstr "Feabhsaigh an inrochtaineacht do dhaoine míchumasaithe"
218
 
+
219
 
+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198
220
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
221
 
+msgid ""
222
 
+"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard,"
223
 
+"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad"
224
 
+msgstr ""
225
 
+"rochtain,inrochtaineacht,bodhar,lagaithe,cloigín,cloigín inchloiste,clog "
226
 
+"infheicthe,Méarchlár,eochracha,eochracha greamaitheacha,eochracha preabtha,"
227
 
+"eochracha go mall,nascleanúint luiche,eochaircheap uimhriúil"
228
 
+
229
 
+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
230
 
+msgctxt "Name"
231
 
+msgid "Autostart"
232
 
+msgstr "Tosú uathoibríoch"
233
 
+
234
 
+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103
235
 
+msgctxt "Comment"
236
 
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
237
 
+msgstr ""
238
 
+"Uirlis chumraíochta a bhainistíonn na ríomhchláir a thosaíonn nuair a "
239
 
+"thosaíonn KDE."
240
 
+
241
 
+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161
242
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
243
 
+msgid "Autostart Manager"
244
 
+msgstr "Bainisteoir Uath-thosaithe"
245
 
+
246
 
+#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
247
 
+msgctxt "Name"
248
 
+msgid "System Bell"
249
 
+msgstr "Cloigín an Chórais"
250
 
+
251
 
+#: kcontrol/bell/bell.desktop:108
252
 
+msgctxt "Comment"
253
 
+msgid "System Bell Configuration"
254
 
+msgstr "Cumraíocht Chloigín an Chórais"
255
 
+
256
 
+#: kcontrol/bell/bell.desktop:200
257
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
258
 
+msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration"
259
 
+msgstr "Cloigín,Fuaim,Airde,Tuinairde,Fad"
260
 
+
261
 
+#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
262
 
+msgctxt "Name"
263
 
+msgid "Colors"
264
 
+msgstr "Dathanna"
265
 
+
266
 
+#: kcontrol/colors/colors.desktop:107
267
 
+msgctxt "Comment"
268
 
+msgid "Color settings"
269
 
+msgstr "Socruithe na ndathanna"
270
 
+
271
 
+#: kcontrol/colors/colors.desktop:199
272
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
273
 
+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
274
 
+msgstr "dathanna,scéim,codarsnacht,dathanna Giuirléidí,Scéim Datha"
275
 
+
276
 
+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
277
 
+msgctxt "Name"
278
 
+msgid "Date & Time"
279
 
+msgstr "Dáta agus Am"
280
 
+
281
 
+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108
282
 
+msgctxt "Comment"
283
 
+msgid "Date and time settings"
284
 
+msgstr "Socruithe dáta/ama"
285
 
+
286
 
+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200
287
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
288
 
+msgid "clock,date,time,time zone"
289
 
+msgstr "clog,dáta,am,crios ama"
290
 
+
291
 
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
292
 
+msgctxt "Name"
293
 
+msgid "Date and Time Control Module"
294
 
+msgstr "Modúl Rialaithe Dáta agus Am"
295
 
+
296
 
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73
297
 
+msgctxt "Name"
298
 
+msgid "Save the date/time settings"
299
 
+msgstr "Sábháil na socruithe dáta/ama"
300
 
+
301
 
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141
302
 
+msgctxt "Description"
303
 
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
304
 
+msgstr ""
305
 
+"De bharr polasaí an chórais, níl cead agat socruithe an dáta/ama a shábháil."
306
 
+
307
 
+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
308
 
+msgctxt "Name"
309
 
+msgid "Paths"
310
 
+msgstr "Conairí"
311
 
+
312
 
+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108
313
 
+msgctxt "Comment"
314
 
+msgid "Change the location important files are stored"
315
 
+msgstr "Athraigh an suíomh ina stóráiltear comhaid thábhachtacha"
316
 
+
317
 
+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199
318
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
319
 
+msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart"
320
 
+msgstr ""
321
 
+"konqueror,bainisteoir comhad,conairí,cosáin,deasc,comhadlanna,tosú "
322
 
+"uathoibríoch"
323
 
+
324
 
+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
325
 
+msgctxt "Name"
326
 
+msgid "Desktop Theme"
327
 
+msgstr "Téama Deisce"
328
 
+
329
 
+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74
330
 
+msgctxt "Comment"
331
 
+msgid "Customize the desktop theme"
332
 
+msgstr "Saincheap an téama deisce"
333
 
+
334
 
+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135
335
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
336
 
+msgid "Desktop Theme"
337
 
+msgstr "Téama Deisce"
338
 
+
339
 
+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
340
 
+msgctxt "Name"
341
 
+msgid "Fonts"
342
 
+msgstr "Clónna"
343
 
+
344
 
+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107
345
 
+msgctxt "Comment"
346
 
+msgid "Font settings"
347
 
+msgstr "Socruithe na gclónna"
348
 
+
349
 
+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200
350
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
351
 
+msgid ""
352
 
+"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops,"
353
 
+"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI"
354
 
+msgstr ""
355
 
+"clónna,clófhoirne,clómhéid,stíleanna,tacair charachtar,painéal,painéal "
356
 
+"rialaithe,deasca,Bainisteoir Comhad,Barraí Uirlisí,Roghchlár,Teideal "
357
 
+"Fuinneoige,Teideal,PSO"
358
 
+
359
 
+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
360
 
+msgctxt "Name"
361
 
+msgid "Display"
362
 
+msgstr "Scáileán"
363
 
+
364
 
+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101
365
 
+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67
366
 
+msgctxt "Comment"
367
 
+msgid "Display Settings"
368
 
+msgstr "Socruithe an Scáileáin"
369
 
+
370
 
+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
371
 
+msgctxt "Comment"
372
 
+msgid "Joystick settings"
373
 
+msgstr "Socruithe an luamháin stiúrtha"
374
 
+
375
 
+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95
376
 
+msgctxt "Name"
377
 
+msgid "Joystick"
378
 
+msgstr "Luamhán Stiúrtha"
379
 
+
380
 
+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187
381
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
382
 
+msgid "joystick,gamepad"
383
 
+msgstr "luamhán stiúrtha,ceap cluiche"
384
 
+
385
 
+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
386
 
+msgctxt "Name"
387
 
+msgid "Cursor Theme"
388
 
+msgstr "Téama Cúrsóra"
389
 
+
390
 
+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70
391
 
+msgctxt "Comment"
392
 
+msgid "Customize the mouse cursor appearance"
393
 
+msgstr ""
394
 
+
395
 
+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125
396
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
397
 
+msgid "Mouse,Cursor,Theme"
398
 
+msgstr "Luch,Cúrsóir,Téama"
399
 
+
400
 
+#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
401
 
+msgctxt "Name"
402
 
+msgid "Mouse"
403
 
+msgstr "Luch"
404
 
+
405
 
+#: kcontrol/input/mouse.desktop:108
406
 
+msgctxt "Comment"
407
 
+msgid "Mouse settings"
408
 
+msgstr "Socruithe luiche"
409
 
+
410
 
+#: kcontrol/input/mouse.desktop:200
411
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
412
 
+msgid ""
413
 
+"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor "
414
 
+"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,"
415
 
+"DoubleClick,mapping,right handed,left handed"
416
 
+msgstr ""
417
 
+
418
 
+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
419
 
+msgctxt "Name"
420
 
+msgid "Keyboard"
421
 
+msgstr "Méarchlár"
422
 
+
423
 
+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109
424
 
+msgctxt "Comment"
425
 
+msgid "Keyboard settings"
426
 
+msgstr "Socruithe Méarchláir"
427
 
+
428
 
+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201
429
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
430
 
+msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume"
431
 
+msgstr ""
432
 
+
433
 
+#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
434
 
+msgctxt "Name"
435
 
+msgid "Keyboard Daemon"
436
 
+msgstr "Deamhan Méarchláir"
437
 
+
438
 
+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
439
 
+msgctxt "Name"
440
 
+msgid "Keyboard Layout"
441
 
+msgstr "Leagan Amach Méarchláir"
442
 
+
443
 
+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93
444
 
+msgctxt "Comment"
445
 
+msgid "View and switch between active keyboard layouts"
446
 
+msgstr ""
447
 
+
448
 
+#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
449
 
+msgctxt "Name"
450
 
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
451
 
+msgstr "Aicearraí Comhchoiteanna Méarchláir"
452
 
+
453
 
+#: kcontrol/keys/keys.desktop:95
454
 
+msgctxt "Comment"
455
 
+msgid "Configuration of keybindings"
456
 
+msgstr "Cumraíocht ceangal eochracha"
457
 
+
458
 
+#: kcontrol/keys/keys.desktop:187
459
 
+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171
460
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
461
 
+msgid ""
462
 
+"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application "
463
 
+"shortcuts"
464
 
+msgstr ""
465
 
+"Eochracha,Ceangail chomhchoiteanna eochracha,Scéim eochracha,Ceangail "
466
 
+"eochracha,aicearraí,aicearraí feidhmchláir"
467
 
+
468
 
+#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
469
 
+msgctxt "Name"
470
 
+msgid "Install..."
471
 
+msgstr "Suiteáil..."
472
 
+
473
 
+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
474
 
+msgctxt "Name"
475
 
+msgid "KFontView"
476
 
+msgstr "KFontView"
477
 
+
478
 
+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97
479
 
+msgctxt "GenericName"
480
 
+msgid "Font Viewer"
481
 
+msgstr "Amharcán Clónna"
482
 
+
483
 
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
484
 
+msgctxt "Name"
485
 
+msgid "Font Installer"
486
 
+msgstr "Suiteálaí Clónna"
487
 
+
488
 
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96
489
 
+msgctxt "Name"
490
 
+msgid "Manage system-wide fonts."
491
 
+msgstr "Bainistigh clónna an chórais."
492
 
+
493
 
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161
494
 
+msgctxt "Description"
495
 
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
496
 
+msgstr ""
497
 
+
498
 
+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
499
 
+msgctxt "Name"
500
 
+msgid "Font Management"
501
 
+msgstr "Bainisteoireacht Clónna"
502
 
+
503
 
+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:56
504
 
+msgctxt "Comment"
505
 
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
506
 
+msgstr "Suiteáil, bainisteoireacht, agus réamhamharc na gclónna"
507
 
+
508
 
+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:140
509
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
510
 
+msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap"
511
 
+msgstr ""
512
 
+"cló,clófhoireann,clónna,clófhoirne,suiteálaí,truetype,type1,mapa giotán,"
513
 
+"giotánmhapach"
514
 
+
515
 
+#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
516
 
+msgctxt "Name"
517
 
+msgid "Font Files"
518
 
+msgstr "Comhaid Chló"
519
 
+
520
 
+#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
521
 
+msgctxt "Name"
522
 
+msgid "Font Viewer"
523
 
+msgstr "Amharcán Clónna"
524
 
+
525
 
+# not msgstr "Tosaigh Aiseolas"!
526
 
+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
527
 
+msgctxt "Name"
528
 
+msgid "Launch Feedback"
529
 
+msgstr "Aiseolas Tosaithe"
530
 
+
531
 
+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102
532
 
+msgctxt "Comment"
533
 
+msgid "Choose application-launch feedback style"
534
 
+msgstr "Roghnaigh stíl an aiseolais tosaithe feidhmchláir"
535
 
+
536
 
+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191
537
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
538
 
+msgid ""
539
 
+"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing,"
540
 
+"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar"
541
 
+msgstr ""
542
 
+"feidhmchlár,tosach,tosaigh,gafa,cúrsóir,aisfhotha,luch,luchóg,pointeoir,"
543
 
+"rothlú,casadh,diosca,tosú,clár,tuairisc"
544
 
+
545
 
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
546
 
+msgctxt "Name"
547
 
+msgid "KRandRTray"
548
 
+msgstr "KRandRTray"
549
 
+
550
 
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91
551
 
+msgctxt "GenericName"
552
 
+msgid "Screen Resize & Rotate"
553
 
+msgstr "An scáileán a rothlú agus a mhéid a athrú"
554
 
+
555
 
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180
556
 
+msgctxt "Comment"
557
 
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
558
 
+msgstr ""
559
 
+"Feidhmchláirín painéil lenar féidir scáileán X a rothlú agus a mhéid a athrú."
560
 
+
561
 
+#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
562
 
+msgctxt "Name"
563
 
+msgid "Display Management change monitor"
564
 
+msgstr ""
565
 
+
566
 
+#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
567
 
+msgctxt "Name"
568
 
+msgid "Size & Orientation"
569
 
+msgstr "Méid agus Treoshuíomh"
570
 
+
571
 
+#: kcontrol/randr/randr.desktop:105
572
 
+msgctxt "Comment"
573
 
+msgid "Resize and Rotate your display"
574
 
+msgstr "Athraigh méid do scáileáin agus rothlaigh é"
575
 
+
576
 
+#: kcontrol/randr/randr.desktop:195
577
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
578
 
+msgid ""
579
 
+"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size,"
580
 
+"horizontal,vertical,refresh rate"
581
 
+msgstr ""
582
 
+"scáileán,taifeach,athraigh méid,rothlaigh,treoshuíomh,scáileán,taispeáint,"
583
 
+"doimhneacht datha,méid,cothrománach,ingearach,ráta athnuachana"
584
 
+
585
 
+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
586
 
+msgctxt "Name"
587
 
+msgid "Screen Saver"
588
 
+msgstr "Spárálaí Scáileáin"
589
 
+
590
 
+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106
591
 
+msgctxt "Comment"
592
 
+msgid "Screen Saver Settings"
593
 
+msgstr "Socruithe na Spárálaithe Scáileáin"
594
 
+
595
 
+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199
596
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
597
 
+msgid "screensavers,Priority"
598
 
+msgstr "spárálaithe scáileáin,Tosaíocht"
599
 
+
600
 
+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
601
 
+msgctxt "Name"
602
 
+msgid "Smartcards"
603
 
+msgstr "Cártaí Cliste"
604
 
+
605
 
+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106
606
 
+msgctxt "Comment"
607
 
+msgid "Configure smartcard support"
608
 
+msgstr "Cumraigh tacaíocht do Chártaí Cliste"
609
 
+
610
 
+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195
611
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
612
 
+msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card"
613
 
+msgstr "Cárta cliste,PKCS,SSL,léitheoir,cliste,cárta"
614
 
+
615
 
+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
616
 
+msgctxt "Name"
617
 
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
618
 
+msgstr "Aicearraí Caighdeánacha Méarchláir"
619
 
+
620
 
+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94
621
 
+msgctxt "Comment"
622
 
+msgid "Configuration of standard keybindings"
623
 
+msgstr "Cumraíocht ceangal eochracha"
624
 
+
625
 
+#: kcontrol/style/style.desktop:15
626
 
+msgctxt "Name"
627
 
+msgid "Style"
628
 
+msgstr "Stíl"
629
 
+
630
 
+#: kcontrol/style/style.desktop:107
631
 
+msgctxt "Comment"
632
 
+msgid ""
633
 
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
634
 
+msgstr "Leis seo is féidir oibriú giuirléidí a chumrú agus an stíl KDE a athrú"
635
 
+
636
 
+#: kcontrol/style/style.desktop:194
637
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
638
 
+msgid ""
639
 
+"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications,"
640
 
+"theme,plasma"
641
 
+msgstr ""
642
 
+"stíl,stíleanna,cuma,giuirléid,deilbhíní,barraí uirlisí,téacs,aibhsigh,"
643
 
+"aibhsiú,feidhmchláir,feidhmchláir KDE,téama,plasma"
644
 
+
645
 
+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
646
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68
647
 
+msgctxt "Name"
648
 
+msgid "Workspace"
649
 
+msgstr "Spás Oibre"
650
 
+
651
 
+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82
652
 
+msgctxt "Comment"
653
 
+msgid "Global options for the Plasma Workspace"
654
 
+msgstr "Roghanna comhchoiteanna don spás oibre Plasma"
655
 
+
656
 
+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141
657
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
658
 
+msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard"
659
 
+msgstr ""
660
 
+
661
 
+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
662
 
+msgctxt "Name"
663
 
+msgid "Multiple Monitors"
664
 
+msgstr "Scáileáin Iomadúla"
665
 
+
666
 
+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107
667
 
+msgctxt "Comment"
668
 
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
669
 
+msgstr "Cumraíocht Il-Scáileán KDE"
670
 
+
671
 
+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197
672
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
673
 
+msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor"
674
 
+msgstr ""
675
 
+
676
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2
677
 
+msgctxt "Comment"
678
 
+msgid "Fish Net"
679
 
+msgstr "Eangach"
680
 
+
681
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2
682
 
+msgctxt "Comment"
683
 
+msgid "Flowers"
684
 
+msgstr "Bláthanna"
685
 
+
686
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2
687
 
+msgctxt "Comment"
688
 
+msgid "Night Rock by Tigert"
689
 
+msgstr "Night Rock le Tigert"
690
 
+
691
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2
692
 
+msgctxt "Comment"
693
 
+msgid "Pavement"
694
 
+msgstr "Pábháil"
695
 
+
696
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2
697
 
+msgctxt "Comment"
698
 
+msgid "Rattan"
699
 
+msgstr "Ratán"
700
 
+
701
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
702
 
+msgctxt "Comment"
703
 
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
704
 
+msgstr "Stonewall 2 le Tigert"
705
 
+
706
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2
707
 
+msgctxt "Comment"
708
 
+msgid "Triangles"
709
 
+msgstr "Triantáin"
710
 
+
711
 
+#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2
712
 
+msgctxt "Comment"
713
 
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
714
 
+msgstr "XEarth le Kirk Johnson"
715
 
+
716
 
+#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2
717
 
+msgctxt "Comment"
718
 
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
719
 
+msgstr "XGlobe le Thorsten Scheuermann"
720
 
+
721
 
+#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3
722
 
+msgctxt "Comment"
723
 
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
724
 
+msgstr "XPlanet le Hari Nair"
725
 
+
726
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2
727
 
+msgctxt "Name"
728
 
+msgid "Login Manager Control Module"
729
 
+msgstr "Modúl Rialaithe an Bhainisteora Logála Isteach"
730
 
+
731
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64
732
 
+msgctxt "Name"
733
 
+msgid "Save the Login Manager settings"
734
 
+msgstr "Sábháil socruithe an Bhainisteora Logála Isteach"
735
 
+
736
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122
737
 
+msgctxt "Description"
738
 
+msgid ""
739
 
+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
740
 
+msgstr ""
741
 
+
742
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182
743
 
+msgctxt "Name"
744
 
+msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
745
 
+msgstr ""
746
 
+"Bainistigh íomhánna d'úsáideoirí a thaispeántar sa Bhainisteoir Logála "
747
 
+"Isteach"
748
 
+
749
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240
750
 
+msgctxt "Description"
751
 
+msgid ""
752
 
+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
753
 
+"Manager"
754
 
+msgstr ""
755
 
+
756
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301
757
 
+msgctxt "Name"
758
 
+msgid "Manage themes for the Login Manager"
759
 
+msgstr "Bainistigh téamaí don Bhainisteoir Logála Isteach"
760
 
+
761
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359
762
 
+msgctxt "Description"
763
 
+msgid ""
764
 
+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
765
 
+"Manager"
766
 
+msgstr ""
767
 
+
768
 
+#: kdm/kcm/kdm.desktop:13
769
 
+msgctxt "Name"
770
 
+msgid "Login Screen"
771
 
+msgstr "Scáileán Logála Isteach"
772
 
+
773
 
+#: kdm/kcm/kdm.desktop:74
774
 
+msgctxt "Comment"
775
 
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
776
 
+msgstr "Cumraigh an bainisteoir logála isteach (KDM)"
777
 
+
778
 
+#: kdm/kcm/kdm.desktop:166
779
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
780
 
+msgid ""
781
 
+"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country,"
782
 
+"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart"
783
 
+msgstr ""
784
 
+"kdm,bainisteoir scáileáin,xdm,úsáideoirí,logáil isteach,fáilte,Lógó,"
785
 
+"stíleanna,teanga,tír,clónna,clófhoirne,cúlra,cúlbhrait,seisiúin,múchadh,atosú"
786
 
+
787
 
+#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
788
 
+msgctxt "Name"
789
 
+msgid "Stripes"
790
 
+msgstr "Straidhpeanna"
791
 
+
792
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
793
 
+msgctxt "Name"
794
 
+msgid "9WM"
795
 
+msgstr "9WM"
796
 
+
797
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95
798
 
+msgctxt "Comment"
799
 
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
800
 
+msgstr "Aithris ar an mbainisteoir fuinneog Plan 9 darb ainm 8½"
801
 
+
802
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
803
 
+msgctxt "Name"
804
 
+msgid "AEWM"
805
 
+msgstr "AEWM"
806
 
+
807
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94
808
 
+msgctxt "Comment"
809
 
+msgid "A minimalist window manager"
810
 
+msgstr "Bainisteoir íostach fuinneog"
811
 
+
812
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
813
 
+msgctxt "Name"
814
 
+msgid "AEWM++"
815
 
+msgstr "AEWM++"
816
 
+
817
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94
818
 
+msgctxt "Comment"
819
 
+msgid ""
820
 
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
821
 
+"partial GNOME support"
822
 
+msgstr ""
823
 
+"Bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar AEWM, agus feabhsaithe le deasca "
824
 
+"fíorúla agus páirt-tacaíocht do GNOME"
825
 
+
826
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
827
 
+msgctxt "Name"
828
 
+msgid "AfterStep"
829
 
+msgstr "AfterStep"
830
 
+
831
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93
832
 
+msgctxt "Comment"
833
 
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
834
 
+msgstr ""
835
 
+"Bainisteoir fuinneog a bhfuil dealramh aige le NeXTStep, bunaithe ar FVWM"
836
 
+
837
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
838
 
+msgctxt "Name"
839
 
+msgid "AMATERUS"
840
 
+msgstr "AMATERUS"
841
 
+
842
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93
843
 
+msgctxt "Comment"
844
 
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
845
 
+msgstr "Bainisteoir fuinneog bunaithe ar GTK+ le grúpáil fhuinneog"
846
 
+
847
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
848
 
+msgctxt "Name"
849
 
+msgid "AmiWM"
850
 
+msgstr "AmiWM"
851
 
+
852
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93
853
 
+msgctxt "Comment"
854
 
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
855
 
+msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le hAmiga"
856
 
+
857
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
858
 
+msgctxt "Name"
859
 
+msgid "ASClassic"
860
 
+msgstr "ASClassic"
861
 
+
862
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93
863
 
+msgctxt "Comment"
864
 
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
865
 
+msgstr ""
866
 
+"AfterStep Clasaiceach, bainisteoir fuinneog bunaithe ar AfterStep leagan 1.1"
867
 
+
868
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
869
 
+msgctxt "Name"
870
 
+msgid "awesome"
871
 
+msgstr "awesome"
872
 
+
873
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72
874
 
+msgctxt "Comment"
875
 
+msgid "Highly configurable framework window manager"
876
 
+msgstr ""
877
 
+
878
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
879
 
+msgctxt "Name"
880
 
+msgid "Blackbox"
881
 
+msgstr "Blackbox"
882
 
+
883
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93
884
 
+msgctxt "Comment"
885
 
+msgid "A fast & light window manager"
886
 
+msgstr "Bainisteoir fuinneog gasta éadrom"
887
 
+
888
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
889
 
+msgctxt "Name"
890
 
+msgid "CDE"
891
 
+msgstr "CDE"
892
 
+
893
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96
894
 
+msgctxt "Comment"
895
 
+msgid ""
896
 
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
897
 
+"environment"
898
 
+msgstr ""
899
 
+"Common Desktop Environment (CDE), timpeallacht deisce dílsithe "
900
 
+"tionscalchaighdeánach"
901
 
+
902
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
903
 
+msgctxt "Name"
904
 
+msgid "CTWM"
905
 
+msgstr "CTWM"
906
 
+
907
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93
908
 
+msgctxt "Comment"
909
 
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
910
 
+msgstr ""
911
 
+"Bainisteoir Fuinneog Tab de chuid Claude, TWM feabhsaithe le scáileáin "
912
 
+"fhíorúla, srl."
913
 
+
914
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
915
 
+msgctxt "Name"
916
 
+msgid "CWWM"
917
 
+msgstr "CWWM"
918
 
+
919
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93
920
 
+msgctxt "Comment"
921
 
+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
922
 
+msgstr ""
923
 
+"Bainisteoir Fuinneog ChezWam, bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar EvilWM"
924
 
+
925
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
926
 
+msgctxt "Name"
927
 
+msgid "Enlightenment DR16"
928
 
+msgstr "Enlightenment DR16"
929
 
+
930
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84
931
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93
932
 
+msgctxt "Comment"
933
 
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
934
 
+msgstr ""
935
 
+"Bainisteoir fuinneog ar féidir téamaí nua a chur leis agus le a lán gnéithe"
936
 
+
937
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
938
 
+msgctxt "Name"
939
 
+msgid "Enlightenment"
940
 
+msgstr "Enlightenment"
941
 
+
942
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
943
 
+msgctxt "Name"
944
 
+msgid "EvilWM"
945
 
+msgstr "EvilWM"
946
 
+
947
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93
948
 
+msgctxt "Comment"
949
 
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
950
 
+msgstr "Bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar AEWM"
951
 
+
952
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
953
 
+msgctxt "Name"
954
 
+msgid "Fluxbox"
955
 
+msgstr "Fluxbox"
956
 
+
957
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93
958
 
+msgctxt "Comment"
959
 
+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
960
 
+msgstr "Bainisteoir fuinneog éadrom inchumraithe, bunaithe ar Blackbox"
961
 
+
962
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
963
 
+msgctxt "Name"
964
 
+msgid "FLWM"
965
 
+msgstr "FLWM"
966
 
+
967
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93
968
 
+msgctxt "Comment"
969
 
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
970
 
+msgstr "Bainisteoir Fuinneog Gasta Éadrom, bunaithe go príomha ar WM2"
971
 
+
972
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
973
 
+msgctxt "Name"
974
 
+msgid "FVWM95"
975
 
+msgstr "FVWM95"
976
 
+
977
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93
978
 
+msgctxt "Comment"
979
 
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
980
 
+msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95 bunaithe ar FVWM"
981
 
+
982
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
983
 
+msgctxt "Name"
984
 
+msgid "FVWM"
985
 
+msgstr "FVWM"
986
 
+
987
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93
988
 
+msgctxt "Comment"
989
 
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
990
 
+msgstr ""
991
 
+"Bainisteoir cumhachtach fuinneog le hil-scáileáin fhíorúla a ghéilleann do "
992
 
+"chaighdeán ICCCM"
993
 
+
994
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
995
 
+msgctxt "Name"
996
 
+msgid "GNOME"
997
 
+msgstr "GNOME"
998
 
+
999
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95
1000
 
+msgctxt "Comment"
1001
 
+msgid ""
1002
 
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
1003
 
+"desktop environment"
1004
 
+msgstr ""
1005
 
+"GNOME (GNU Network Object Model Environment). Timpeallacht saor iomlán so-"
1006
 
+"úsáidte"
1007
 
+
1008
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
1009
 
+msgctxt "Name"
1010
 
+msgid "Golem"
1011
 
+msgstr "Golem"
1012
 
+
1013
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94
1014
 
+msgctxt "Comment"
1015
 
+msgid "A lightweight window manager"
1016
 
+msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog"
1017
 
+
1018
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
1019
 
+msgctxt "Name"
1020
 
+msgid "IceWM"
1021
 
+msgstr "IceWM"
1022
 
+
1023
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94
1024
 
+msgctxt "Comment"
1025
 
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
1026
 
+msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95-OS/2-Motif"
1027
 
+
1028
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
1029
 
+msgctxt "Name"
1030
 
+msgid "Ion"
1031
 
+msgstr "Ion"
1032
 
+
1033
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93
1034
 
+msgctxt "Comment"
1035
 
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
1036
 
+msgstr ""
1037
 
+"Bainisteoir fuinneog atá soláimhsithe leis an méarchlár, le fuinneoga "
1038
 
+"tílithe agus bunaithe ar PWM"
1039
 
+
1040
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6
1041
 
+msgctxt "Name"
1042
 
+msgid "KDE Plasma Workspace"
1043
 
+msgstr "Spás Oibre KDE Plasma"
1044
 
+
1045
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:49
1046
 
+msgctxt "Comment"
1047
 
+msgid "The desktop made by KDE"
1048
 
+msgstr ""
1049
 
+
1050
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6
1051
 
+msgctxt "Name"
1052
 
+msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
1053
 
+msgstr ""
1054
 
+
1055
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:48
1056
 
+msgctxt "Comment"
1057
 
+msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
1058
 
+msgstr ""
1059
 
+
1060
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
1061
 
+msgctxt "Name"
1062
 
+msgid "LarsWM"
1063
 
+msgstr "LarsWM"
1064
 
+
1065
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93
1066
 
+msgctxt "Comment"
1067
 
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
1068
 
+msgstr ""
1069
 
+"Bainisteoir Fuinneog Lars, bunaithe ar 9WM, a thacaíonn fuinneoga tílithe"
1070
 
+
1071
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
1072
 
+msgctxt "Name"
1073
 
+msgid "LWM"
1074
 
+msgstr "LWM"
1075
 
+
1076
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93
1077
 
+msgctxt "Comment"
1078
 
+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
1079
 
+msgstr ""
1080
 
+"The Lightweight Window Manager. Bainisteoir fuinneog lom nach féidir a chumrú"
1081
 
+
1082
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
1083
 
+msgctxt "Name"
1084
 
+msgid "LXDE"
1085
 
+msgstr "LXDE"
1086
 
+
1087
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66
1088
 
+msgctxt "Comment"
1089
 
+msgid "Lightweight X11 desktop environment"
1090
 
+msgstr "Timpeallacht éadrom deisce X11"
1091
 
+
1092
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
1093
 
+msgctxt "Name"
1094
 
+msgid "Matchbox"
1095
 
+msgstr "Matchbox"
1096
 
+
1097
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92
1098
 
+msgctxt "Comment"
1099
 
+msgid "A window manager for handheld devices"
1100
 
+msgstr "Bainisteoir Fuinneog le haghaidh ríomhairí boise"
1101
 
+
1102
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
1103
 
+msgctxt "Name"
1104
 
+msgid "Metacity"
1105
 
+msgstr "Metacity"
1106
 
+
1107
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94
1108
 
+msgctxt "Comment"
1109
 
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
1110
 
+msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog bunaithe ar GTK2"
1111
 
+
1112
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
1113
 
+msgctxt "Name"
1114
 
+msgid "MWM"
1115
 
+msgstr "MWM"
1116
 
+
1117
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94
1118
 
+msgctxt "Comment"
1119
 
+msgid "The Motif Window Manager"
1120
 
+msgstr "Bainisteoir fuinneog Motif"
1121
 
+
1122
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
1123
 
+msgctxt "Name"
1124
 
+msgid "OLVWM"
1125
 
+msgstr "OLVWM"
1126
 
+
1127
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94
1128
 
+msgctxt "Comment"
1129
 
+msgid ""
1130
 
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
1131
 
+"desktops"
1132
 
+msgstr ""
1133
 
+"Bainisteoir Fuinneog Fíorúil OpenLook. OLWM atá in ann deasca fíorúla a "
1134
 
+"láimhseáil"
1135
 
+
1136
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
1137
 
+msgctxt "Name"
1138
 
+msgid "OLWM"
1139
 
+msgstr "OLWM"
1140
 
+
1141
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94
1142
 
+msgctxt "Comment"
1143
 
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
1144
 
+msgstr "Bainisteoir fuinneog traidisiúnta Open Look"
1145
 
+
1146
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
1147
 
+msgctxt "Name"
1148
 
+msgid "Openbox"
1149
 
+msgstr "Openbox"
1150
 
+
1151
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96
1152
 
+msgctxt "Comment"
1153
 
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
1154
 
+msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog bunaithe ar Blackbox"
1155
 
+
1156
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
1157
 
+msgctxt "Name"
1158
 
+msgid "Oroborus"
1159
 
+msgstr "Oroborus"
1160
 
+
1161
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93
1162
 
+msgctxt "Comment"
1163
 
+msgid "A lightweight themeable window manager"
1164
 
+msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog le téamaí"
1165
 
+
1166
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
1167
 
+msgctxt "Name"
1168
 
+msgid "Phluid"
1169
 
+msgstr "Phluid"
1170
 
+
1171
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93
1172
 
+msgctxt "Comment"
1173
 
+msgid "An Imlib2 based window manager"
1174
 
+msgstr "Bainisteoir fuinneog bunaithe ar Imlib2"
1175
 
+
1176
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
1177
 
+msgctxt "Name"
1178
 
+msgid "PWM"
1179
 
+msgstr "PWM"
1180
 
+
1181
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93
1182
 
+msgctxt "Comment"
1183
 
+msgid ""
1184
 
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
1185
 
+msgstr ""
1186
 
+"Bainisteoir éadrom fuinneog atá in ann ilfhuinneoga a cheangal le fráma "
1187
 
+"amháin"
1188
 
+
1189
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
1190
 
+msgctxt "Name"
1191
 
+msgid "QVWM"
1192
 
+msgstr "QVWM"
1193
 
+
1194
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94
1195
 
+msgctxt "Comment"
1196
 
+msgid "A Windows 95 like window manager"
1197
 
+msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95"
1198
 
+
1199
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
1200
 
+msgctxt "Name"
1201
 
+msgid "Ratpoison"
1202
 
+msgstr "Ratpoison"
1203
 
+
1204
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94
1205
 
+msgctxt "Comment"
1206
 
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
1207
 
+msgstr ""
1208
 
+"Bainisteoir fuinneog simplí a láimhseáiltear leis an méarchlár amháin, "
1209
 
+"cosúil le Screen"
1210
 
+
1211
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
1212
 
+msgctxt "Name"
1213
 
+msgid "Sapphire"
1214
 
+msgstr "Sapphire"
1215
 
+
1216
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94
1217
 
+msgctxt "Comment"
1218
 
+msgid "A minimal but configurable window manager"
1219
 
+msgstr "Bainisteoir íosta fuinneog is féidir a chumrú"
1220
 
+
1221
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
1222
 
+msgctxt "Name"
1223
 
+msgid "Sawfish"
1224
 
+msgstr "Sawfish"
1225
 
+
1226
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94
1227
 
+msgctxt "Comment"
1228
 
+msgid ""
1229
 
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
1230
 
+msgstr ""
1231
 
+"Bainisteoir fuinneog atá inbhreisithe le teanga scripte cosúil le hEmacs Lisp"
1232
 
+
1233
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
1234
 
+msgctxt "Name"
1235
 
+msgid "TWM"
1236
 
+msgstr "TWM"
1237
 
+
1238
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93
1239
 
+msgctxt "Comment"
1240
 
+msgid "The Tab Window Manager"
1241
 
+msgstr "The Tab Window Manager"
1242
 
+
1243
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
1244
 
+msgctxt "Name"
1245
 
+msgid "UDE"
1246
 
+msgstr "UDE"
1247
 
+
1248
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93
1249
 
+msgctxt "Comment"
1250
 
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
1251
 
+msgstr "Timpeallacht Deisce UNIX (UDE)"
1252
 
+
1253
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
1254
 
+msgctxt "Name"
1255
 
+msgid "VTWM"
1256
 
+msgstr "VTWM"
1257
 
+
1258
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94
1259
 
+msgctxt "Comment"
1260
 
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
1261
 
+msgstr "Virtual Tab Window Manager. TWM breisithe le scáileáin fhíorúla, srl."
1262
 
+
1263
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
1264
 
+msgctxt "Name"
1265
 
+msgid "W9WM"
1266
 
+msgstr "W9WM"
1267
 
+
1268
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94
1269
 
+msgctxt "Comment"
1270
 
+msgid ""
1271
 
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
1272
 
+"bindings"
1273
 
+msgstr ""
1274
 
+"Bainisteoir fuinneog bunaithe ar 9WM, feabhsaithe ag scáileáin fhíorúla agus "
1275
 
+"comhcheangail eochracha"
1276
 
+
1277
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
1278
 
+msgctxt "Name"
1279
 
+msgid "Waimea"
1280
 
+msgstr "Waimea"
1281
 
+
1282
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93
1283
 
+msgctxt "Comment"
1284
 
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
1285
 
+msgstr "Bainisteoir fuinneog in-saincheaptha, bunaithe ar Blackbox"
1286
 
+
1287
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
1288
 
+msgctxt "Name"
1289
 
+msgid "WM2"
1290
 
+msgstr "WM2"
1291
 
+
1292
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94
1293
 
+msgctxt "Comment"
1294
 
+msgid "A small, non-configurable window manager"
1295
 
+msgstr "Bainisteoir beag fuinneog nach féidir a chumrú"
1296
 
+
1297
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
1298
 
+msgctxt "Name"
1299
 
+msgid "WindowMaker"
1300
 
+msgstr "WindowMaker"
1301
 
+
1302
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93
1303
 
+msgctxt "Comment"
1304
 
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
1305
 
+msgstr "Bainisteoir simplí fuinneog atá an-chosúil le NeXTStep"
1306
 
+
1307
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
1308
 
+msgctxt "Name"
1309
 
+msgid "Xfce 4"
1310
 
+msgstr "Xfce 4"
1311
 
+
1312
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:54
1313
 
+msgctxt "Comment"
1314
 
+msgid ""
1315
 
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
1316
 
+"reminiscent of CDE"
1317
 
+msgstr ""
1318
 
+"Timpeallacht Deisce Cholesterol Free, leagan 4. Timpeallacht atá cosúil le "
1319
 
+"CDE"
1320
 
+
1321
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
1322
 
+msgctxt "Name"
1323
 
+msgid "XFce"
1324
 
+msgstr "XFce"
1325
 
+
1326
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94
1327
 
+msgctxt "Comment"
1328
 
+msgid ""
1329
 
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
1330
 
+"of CDE"
1331
 
+msgstr "Timpeallacht Deisce Cholesterol Free. Timpeallacht atá cosúil le CDE"
1332
 
+
1333
 
+#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6
1334
 
+msgctxt "Name"
1335
 
+msgid "Ariya"
1336
 
+msgstr ""
1337
 
+
1338
 
+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
1339
 
+msgctxt "Name"
1340
 
+msgid "Circles"
1341
 
+msgstr "Ciorcail"
1342
 
+
1343
 
+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95
1344
 
+msgctxt "Description"
1345
 
+msgid "Theme with blue circles"
1346
 
+msgstr "Téama le ciorcail ghorma"
1347
 
+
1348
 
+#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
1349
 
+msgctxt "Name"
1350
 
+msgid "Horos"
1351
 
+msgstr "Horos"
1352
 
+
1353
 
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
1354
 
+msgctxt "Name"
1355
 
+msgid "Oxygen-Air"
1356
 
+msgstr "Oxygen-Air"
1357
 
+
1358
 
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
1359
 
+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
1360
 
+msgctxt "Name"
1361
 
+msgid "Oxygen"
1362
 
+msgstr "Oxygen"
1363
 
+
1364
 
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93
1365
 
+msgctxt "Description"
1366
 
+msgid "Oxygen Theme"
1367
 
+msgstr "Téama Oxygen"
1368
 
+
1369
 
+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
1370
 
+msgctxt "Name"
1371
 
+msgid "Input Actions"
1372
 
+msgstr "Gníomhartha Ionchurtha"
1373
 
+
1374
 
+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89
1375
 
+msgctxt "Comment"
1376
 
+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
1377
 
+msgstr ""
1378
 
+
1379
 
+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151
1380
 
+msgctxt "Comment"
1381
 
+msgid "Comment"
1382
 
+msgstr "Nóta"
1383
 
+
1384
 
+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75
1385
 
+msgctxt "Name"
1386
 
+msgid "KMenuEdit"
1387
 
+msgstr "KMenuEdit"
1388
 
+
1389
 
+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220
1390
 
+msgctxt "Name"
1391
 
+msgid "Search"
1392
 
+msgstr "Cuardach"
1393
 
+
1394
 
+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526
1395
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028
1396
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1485 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1904
1397
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3336
1398
 
+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350
1399
 
+msgctxt "Comment"
1400
 
+msgid "Simple_action"
1401
 
+msgstr "Gníomh simplí"
1402
 
+
1403
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5
1404
 
+msgctxt "Comment"
1405
 
+msgid ""
1406
 
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
1407
 
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
1408
 
+msgstr ""
1409
 
+"Sa ghrúpa seo, aimseoidh tú samplaí éagsúla a léiríonn formhór na ngnéithe "
1410
 
+"KHotkeys. (Tabhair faoi deara go bhfuil an grúpa seo agus a ghníomhartha go "
1411
 
+"léir díchumasaithe de réir réamhshocraithe.)"
1412
 
+
1413
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78
1414
 
+msgctxt "Name"
1415
 
+msgid "Examples"
1416
 
+msgstr "Samplaí"
1417
 
+
1418
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172
1419
 
+msgctxt "Comment"
1420
 
+msgid ""
1421
 
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
1422
 
+"Simple."
1423
 
+msgstr ""
1424
 
+"Tar éis duit Ctrl+Alt+I a bhrú, gníomhachtófar an fhuinneog KSIRC, má tá sé "
1425
 
+"ann. Simplí."
1426
 
+
1427
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250
1428
 
+msgctxt "Name"
1429
 
+msgid "Activate KSIRC Window"
1430
 
+msgstr "Gníomhachtaigh Fuinneog KSIRC"
1431
 
+
1432
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341
1433
 
+msgctxt "Comment"
1434
 
+msgid "KSIRC window"
1435
 
+msgstr "Fuinneog KSIRC"
1436
 
+
1437
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430
1438
 
+msgctxt "Comment"
1439
 
+msgid "KSIRC"
1440
 
+msgstr "KSIRC"
1441
 
+
1442
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611
1443
 
+msgctxt "Comment"
1444
 
+msgid ""
1445
 
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
1446
 
+"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
1447
 
+"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
1448
 
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
1449
 
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
1450
 
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
1451
 
+"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
1452
 
+"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
1453
 
+"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
1454
 
+"'  (space)                              Space"
1455
 
+msgstr ""
1456
 
+"Tar éis duit Alt+Ctrl+H a bhrú, déanfar insamhladh ar ionchur 'Hello' go "
1457
 
+"díreach mar a chlóscríobh tú é. Is úsáideach é seo go háirithe má tá ort "
1458
 
+"focal éigin a chlóscríobh go minic (mar shampla, 'unsigned').  Cuir idirstad "
1459
 
+"':' idir gach eochairbhrú san ionchur. Tabhair faoi deara go gciallaíonn "
1460
 
+"'eochairbhrúnna' na heochracha féin a bhrúitear, agus dá bhrí sin ní mór "
1461
 
+"duit a chur isteach na rudaí a chlóscríobhfá ar an méarchlár. Sa tábla "
1462
 
+"thíos, feicfidh tú an t-ionchur sa cholún ar chlé agus na heochracha le brú "
1463
 
+"ar dheis.\\n\\n\"enter\" (.i. líne nua)                 Enter nó Return\\na "
1464
 
+"(.i. 'a' beag)                        A\\nA (.i. 'a' "
1465
 
+"mór)                        Shift+A\\n: (idirstad)                           "
1466
 
+"Shift+;\\n' '  (spás)                            Spásbharra"
1467
 
+
1468
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673
1469
 
+msgctxt "Name"
1470
 
+msgid "Type 'Hello'"
1471
 
+msgstr "Clóscríobh 'Hello'"
1472
 
+
1473
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853
1474
 
+msgctxt "Comment"
1475
 
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
1476
 
+msgstr "Ritheann an gníomh seo Konsole tar éis Ctrl+Alt+T a bhrú."
1477
 
+
1478
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931
1479
 
+msgctxt "Name"
1480
 
+msgid "Run Konsole"
1481
 
+msgstr "Rith Konsole"
1482
 
+
1483
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113
1484
 
+msgctxt "Comment"
1485
 
+msgid ""
1486
 
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
1487
 
+"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
1488
 
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer.  "
1489
 
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
1490
 
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
1491
 
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
1492
 
+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
1493
 
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
1494
 
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
1495
 
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
1496
 
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
1497
 
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
1498
 
+"title."
1499
 
+msgstr ""
1500
 
+"Léigh an nóta a bhaineann leis an ngníomh \"Clóscríobh 'Hello'\" ar dtús.\\n"
1501
 
+"\\nÚsáideann Qt Designer Ctrl+F4 chun fuinneoga a dhúnadh.  Ach i KDE, "
1502
 
+"osclaíonn Ctrl+F4 deasc fhíorúil 4 agus dá bhrí sin ní oibríonn sé i Qt "
1503
 
+"Designer.  Agus freisin ní úsáideann Qt Designer an t-aicearra (Ctrl+W) chun "
1504
 
+"fuinneog a dhúnadh atá caighdeánach i KDE.\\n\\nIs féidir an fhadhb seo a "
1505
 
+"réiteach trí Ctrl+W a mhapáil go dtí Ctrl+F4 nuair is é Qt Designer an "
1506
 
+"fhuinneog ghníomhach. Nuair atá Qt Designer gníomhach, seolfar Ctrl+F4 chuig "
1507
 
+"Qt Designer in ionad Ctrl+W gach uair a bhrúitear Ctrl+W. I bhfeidhmchláir "
1508
 
+"eile, oibríonn Ctrl+W mar is gnách.\\n\\nCaithfidh muid trí rud a shonrú "
1509
 
+"anois: truicear nua don aicearra 'Ctrl+W', gníomh nua ionchurtha a sheolann "
1510
 
+"Ctrl+F4, agus coinníoll nua a deir gur é Qt Designer an fhuinneog ghníomhach."
1511
 
+"\\nDe réir cosúlachta, is é 'Qt Designer by Trolltech' an teideal ar Qt "
1512
 
+"Designer i gcónaí agus dá bhrí sin seiceálfaidh an coinníoll go bhfuil an "
1513
 
+"teideal seo ag an bhfuinneog ghníomhach."
1514
 
+
1515
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1157
1516
 
+msgctxt "Name"
1517
 
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
1518
 
+msgstr "Athmhapáil Ctrl+W go Ctrl+F4 i Qt Designer"
1519
 
+
1520
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1250
1521
 
+msgctxt "Comment"
1522
 
+msgid "Qt Designer"
1523
 
+msgstr "Qt Designer"
1524
 
+
1525
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1355
1526
 
+msgctxt "Comment"
1527
 
+msgid ""
1528
 
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
1529
 
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
1530
 
+"line 'qdbus' tool."
1531
 
+msgstr ""
1532
 
+"Trí Alt+Ctrl+W a bhrú, déanfar glao D-Bus a thaispeánann an minicli. Is "
1533
 
+"féidir leat aon sórt glao D-Bus a úsáid, go díreach mar a dhéanfá le 'qdbus' "
1534
 
+"ar líne na n-orduithe."
1535
 
+
1536
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1420
1537
 
+msgctxt "Name"
1538
 
+msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
1539
 
+msgstr ""
1540
 
+
1541
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1570
1542
 
+msgctxt "Comment"
1543
 
+msgid ""
1544
 
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
1545
 
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
1546
 
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
1547
 
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
1548
 
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
1549
 
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
1550
 
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
1551
 
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
1552
 
+msgstr ""
1553
 
+"Léigh an nóta a bhaineann leis an ngníomh \"Clóscríobh 'Hello'\" ar dtús.\\n"
1554
 
+"\\nDíreach cosúil leis an ngníomh \"Clóscríobh 'Hello'\", déanann an gníomh "
1555
 
+"seo insamhladh ar ionchur ón mhéarchlár.  Go sonrach, tar éis Ctrl+Alt+B a "
1556
 
+"bhrú, seolann sé 'B' chuig XMMS (ciallaíonn 'B' 'Léim go dtí an chéad amhrán "
1557
 
+"eile' i XMMS). Cuirtear tic sa ticbhosca 'Seol chuig fuinneog ar leith' agus "
1558
 
+"tá fuinneog ann lena aicme agus a bhfuil 'XMMS_Player' inti sonraithe; leis "
1559
 
+"seo, seolfar an t-ionchur chuig an bhfuinneog seo i gcónaí. Sa chaoi seo, is "
1560
 
+"féidir leat XMMS a rialú fiú má tá sé ar dheasc fhíorúil eile, mar shampla."
1561
 
+"\\n\\n(Rith 'xprop' agus cliceáil an fhuinneog XMMS agus déan cuardach ar "
1562
 
+"WM_CLASS chun 'XMMS_Player' a fheiceáil)."
1563
 
+
1564
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1629
1565
 
+msgctxt "Name"
1566
 
+msgid "Next in XMMS"
1567
 
+msgstr "An Chéad Amhrán Eile i XMMS"
1568
 
+
1569
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1722
1570
 
+msgctxt "Comment"
1571
 
+msgid "XMMS window"
1572
 
+msgstr "Fuinneog XMMS"
1573
 
+
1574
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1812
1575
 
+msgctxt "Comment"
1576
 
+msgid "XMMS Player window"
1577
 
+msgstr "Fuinneog Sheinnteoir XMMS"
1578
 
+
1579
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1989
1580
 
+msgctxt "Comment"
1581
 
+msgid ""
1582
 
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
1583
 
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
1584
 
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
1585
 
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
1586
 
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
1587
 
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
1588
 
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
1589
 
+"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
1590
 
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
1591
 
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
1592
 
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
1593
 
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
1594
 
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
1595
 
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
1596
 
+"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
1597
 
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
1598
 
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
1599
 
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
1600
 
+msgstr ""
1601
 
+"Tá cluaisíní ag Konqi i KDE3.1, agus anois is féidir leat gothaí a úsáid "
1602
 
+"freisin.\\n\\nNíl ort ach an cnaipe luiche sa lár a bhrú, ceann de na gothaí "
1603
 
+"a dhearadh, agus an cnaipe a scaoileadh nuair a bheidh tú críochnaithe. Mura "
1604
 
+"mian leat ach an roghnúchán a ghreamú, oibríonn sé mar is gnách má "
1605
 
+"chliceálann tú an cnaipe sa lár amháin. (Is féidir an cnaipe luiche a athrú "
1606
 
+"sna socruithe comhchoiteanna).\\n\\nIs iad seo na gothaí atá ar fáil faoi "
1607
 
+"láthair:\\nbog faoi dheis agus ar ais faoi chlé - Ar Aghaidh (Alt+Saighead "
1608
 
+"Dheas)\\nbog faoi chlé agus ar ais faoi dheis - Siar (Alt+Saighead "
1609
 
+"Chlé)\\nbog suas agus ar ais síos - Suas (Alt+Saighead Suas)\\nciorcal "
1610
 
+"tuathalach - Athluchtaigh (F5)\\n\\nIs féidir gothaí nua a iontráil tríd an "
1611
 
+"ngotha a dhéanamh sa dialóg chumraíochta. Is féidir freisin an t-"
1612
 
+"eochaircheap uimhriúil a úsáid; aithnítear gothaí mar ghreille 3×3, "
1613
 
+"uimhrithe 1 go dtí 9.\\n\\nTabhair faoi deara go gcaithfidh tú an gotha "
1614
 
+"beacht a dhéanamh chun an gníomh a chur ar obair. Dá bharr seo, is féidir "
1615
 
+"leat tuilleadh gothaí a iontráil do ghníomh amháin. Ba chóir duit gothaí "
1616
 
+"casta a sheachaint.  Mar shampla, is gothaí simplí iad 45654 agus 74123, ach "
1617
 
+"is dócha go bhfuil 1236987 ró-dheacair cheana.\\n\\nSainmhínítear an "
1618
 
+"coinníoll do gach gotha sa ghrúpa seo. Níl na gothaí uile seo gníomhach "
1619
 
+"murab é Konqueror an fhuinneog ghníomhach (.i. tá 'konqueror' san aicme)."
1620
 
+
1621
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2049
1622
 
+msgctxt "Name"
1623
 
+msgid "Konqi Gestures"
1624
 
+msgstr "Gothaí Konqi"
1625
 
+
1626
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2131
1627
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
1628
 
+msgctxt "Comment"
1629
 
+msgid "Konqueror window"
1630
 
+msgstr "Fuinneog Konqueror"
1631
 
+
1632
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2222 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2313
1633
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
1634
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353
1635
 
+msgctxt "Comment"
1636
 
+msgid "Konqueror"
1637
 
+msgstr "Konqueror"
1638
 
+
1639
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2409
1640
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527
1641
 
+msgctxt "Name"
1642
 
+msgid "Back"
1643
 
+msgstr "Siar"
1644
 
+
1645
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2511 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2703
1646
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2895 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3087
1647
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788
1648
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040
1649
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279
1650
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539
1651
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798
1652
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890
1653
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146
1654
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402
1655
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663
1656
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923
1657
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179
1658
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434
1659
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699
1660
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960
1661
 
+msgctxt "Comment"
1662
 
+msgid "Gesture_triggers"
1663
 
+msgstr "Gesture_triggers"
1664
 
+
1665
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2601
1666
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561
1667
 
+msgctxt "Name"
1668
 
+msgid "Forward"
1669
 
+msgstr "Ar Aghaidh"
1670
 
+
1671
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2793
1672
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938
1673
 
+msgctxt "Name"
1674
 
+msgid "Up"
1675
 
+msgstr "Suas"
1676
 
+
1677
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2985
1678
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858
1679
 
+msgctxt "Name"
1680
 
+msgid "Reload"
1681
 
+msgstr "Athluchtaigh"
1682
 
+
1683
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3175
1684
 
+msgctxt "Comment"
1685
 
+msgid ""
1686
 
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
1687
 
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
1688
 
+"minicli (Alt+F2)."
1689
 
+msgstr ""
1690
 
+"Tar éis Win+E (Tux+E) a bhrú, tosófar brabhsálaí Gréasáin, agus osclóidh sé "
1691
 
+"http://www.kde.org/. Is féidir leat gach cineál d'ordú a rith i minicli (Alt"
1692
 
+"+F2)."
1693
 
+
1694
 
+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3240
1695
 
+msgctxt "Name"
1696
 
+msgid "Go to KDE Website"
1697
 
+msgstr "Téigh go dtí suíomh Gréasáin KDE"
1698
 
+
1699
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
1700
 
+msgctxt "Comment"
1701
 
+msgid "Basic Konqueror gestures."
1702
 
+msgstr "Bunghothaí Konqueror."
1703
 
+
1704
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
1705
 
+msgctxt "Name"
1706
 
+msgid "Konqueror Gestures"
1707
 
+msgstr "Gothaí Konqueror"
1708
 
+
1709
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447
1710
 
+msgctxt "Comment"
1711
 
+msgid "Press, move left, release."
1712
 
+msgstr "Brúigh, bog faoi chlé, scaoil."
1713
 
+
1714
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617
1715
 
+msgctxt "Comment"
1716
 
+msgid ""
1717
 
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
1718
 
+"as such is disabled by default."
1719
 
+msgstr ""
1720
 
+"De chineál Opera: Brúigh, bog suas, scaoil.\\nNÓTA: Tagann sé seo salach ar "
1721
 
+"'Cluaisín Nua' agus dá bhrí sin tá sé díchumasaithe de réir réamhshocraithe."
1722
 
+
1723
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689
1724
 
+msgctxt "Name"
1725
 
+msgid "Stop Loading"
1726
 
+msgstr "Stop an luchtú"
1727
 
+
1728
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868
1729
 
+msgctxt "Comment"
1730
 
+msgid ""
1731
 
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
1732
 
+"left, move up, release."
1733
 
+msgstr ""
1734
 
+"Bog suas i struchtúr URL/comhadlann.\\nDe chineál Mozilla: Brúigh, bog suas, "
1735
 
+"bog faoi chlé, bog suas, scaoil."
1736
 
+
1737
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120
1738
 
+msgctxt "Comment"
1739
 
+msgid ""
1740
 
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
1741
 
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
1742
 
+"and as such is disabled by default."
1743
 
+msgstr ""
1744
 
+"Bog suas i struchtúr URL/comhadlann.\\nDe chineál Opera: Brúigh, bog suas, "
1745
 
+"bog faoi chlé, bog suas, scaoil.\\nNÓTA: Tagann sé salach ar "
1746
 
+"\"Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo\", agus dá bhrí sin tá sé "
1747
 
+"díchumasaithe de réir réamhshocraithe."
1748
 
+
1749
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187
1750
 
+msgctxt "Name"
1751
 
+msgid "Up #2"
1752
 
+msgstr "Suas #2"
1753
 
+
1754
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359
1755
 
+msgctxt "Comment"
1756
 
+msgid "Press, move up, move right, release."
1757
 
+msgstr "Brúigh, bog suas, bog faoi dheis, scaoil."
1758
 
+
1759
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438
1760
 
+msgctxt "Name"
1761
 
+msgid "Activate Next Tab"
1762
 
+msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
1763
 
+
1764
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619
1765
 
+msgctxt "Comment"
1766
 
+msgid "Press, move up, move left, release."
1767
 
+msgstr "Brúigh, bog suas, bog faoi chlé, scaoil."
1768
 
+
1769
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698
1770
 
+msgctxt "Name"
1771
 
+msgid "Activate Previous Tab"
1772
 
+msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
1773
 
+
1774
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970
1775
 
+msgctxt "Comment"
1776
 
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
1777
 
+msgstr "Brúigh, bog síos, bog suas, bog síos, scaoil."
1778
 
+
1779
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049
1780
 
+msgctxt "Name"
1781
 
+msgid "Duplicate Tab"
1782
 
+msgstr "Cóipeáil Cluaisín"
1783
 
+
1784
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226
1785
 
+msgctxt "Comment"
1786
 
+msgid "Press, move down, move up, release."
1787
 
+msgstr "Brúigh, bog síos, bog suas, scaoil."
1788
 
+
1789
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305
1790
 
+msgctxt "Name"
1791
 
+msgid "Duplicate Window"
1792
 
+msgstr "Cóipeáil Fuinneog"
1793
 
+
1794
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482
1795
 
+msgctxt "Comment"
1796
 
+msgid "Press, move right, release."
1797
 
+msgstr "Brúigh, bog faoi dheis, scaoil."
1798
 
+
1799
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743
1800
 
+msgctxt "Comment"
1801
 
+msgid ""
1802
 
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
1803
 
+"lowercase 'h'.)"
1804
 
+msgstr ""
1805
 
+"Brúigh, bog síos, bog leath bhealaigh suas, bog faoi dheis, bog síos, scaoil."
1806
 
+"\\n(.i. 'h' sa chás íochtair.)"
1807
 
+
1808
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815
1809
 
+msgctxt "Name"
1810
 
+msgid "Home"
1811
 
+msgstr "Baile"
1812
 
+
1813
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007
1814
 
+msgctxt "Comment"
1815
 
+msgid ""
1816
 
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
1817
 
+"move down, move right, release."
1818
 
+msgstr ""
1819
 
+"Brúigh, bog faoi dheis, bog síos, bog faoi dheis, scaoil.\\nDe chineál "
1820
 
+"Mozilla: Brúigh, bog síos, bog faoi dheis, scaoil."
1821
 
+
1822
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079
1823
 
+msgctxt "Name"
1824
 
+msgid "Close Tab"
1825
 
+msgstr "Dún an Cluaisín"
1826
 
+
1827
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263
1828
 
+msgctxt "Comment"
1829
 
+msgid ""
1830
 
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
1831
 
+"disabled by default."
1832
 
+msgstr ""
1833
 
+"Brúigh, bog suas, scaoil.\\nTagann sé salach ar an gcineál Opera 'Up #2', "
1834
 
+"atá díchumasaithe de réir réamhshocraithe."
1835
 
+
1836
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334
1837
 
+msgctxt "Name"
1838
 
+msgid "New Tab"
1839
 
+msgstr "Cluaisín Nua"
1840
 
+
1841
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514
1842
 
+msgctxt "Comment"
1843
 
+msgid "Press, move down, release."
1844
 
+msgstr "Brúigh, bog síos, scaoil."
1845
 
+
1846
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593
1847
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3703
1848
 
+msgctxt "Name"
1849
 
+msgid "New Window"
1850
 
+msgstr "Fuinneog Nua"
1851
 
+
1852
 
+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779
1853
 
+msgctxt "Comment"
1854
 
+msgid "Press, move up, move down, release."
1855
 
+msgstr "Brúigh, bog suas, bog síos, scaoil."
1856
 
+
1857
 
+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5
1858
 
+msgctxt "Comment"
1859
 
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
1860
 
+msgstr "Tá gníomhartha réamhshocraithe sa ghrúpa seo."
1861
 
+
1862
 
+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84
1863
 
+msgctxt "Name"
1864
 
+msgid "Preset Actions"
1865
 
+msgstr "Gníomhartha Réamhshocraithe"
1866
 
+
1867
 
+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174
1868
 
+msgctxt "Comment"
1869
 
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
1870
 
+msgstr "Tosaigh KSnapShot nuair a bhrúitear PrintScrn."
1871
 
+
1872
 
+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252
1873
 
+msgctxt "Name"
1874
 
+msgid "PrintScreen"
1875
 
+msgstr "PrintScreen"
1876
 
+
1877
 
+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
1878
 
+msgctxt "Name"
1879
 
+msgid "Custom Shortcuts"
1880
 
+msgstr "Aicearraí Saincheaptha"
1881
 
+
1882
 
+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72
1883
 
+msgctxt "Comment"
1884
 
+msgid "Configure Input Actions settings"
1885
 
+msgstr "Cumraigh socruithe na nGníomhartha Ionchurtha"
1886
 
+
1887
 
+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:140
1888
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
1889
 
+msgid ""
1890
 
+"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse "
1891
 
+"gestures,actions,triggers,launch"
1892
 
+msgstr ""
1893
 
+
1894
 
+#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
1895
 
+msgctxt "Name"
1896
 
+msgid "Lost And Found"
1897
 
+msgstr "Earraí Caillte"
1898
 
+
1899
 
+#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
1900
 
+msgctxt "Name"
1901
 
+msgid "Graphical Information"
1902
 
+msgstr "Faisnéis Ghrafach"
1903
 
+
1904
 
+#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
1905
 
+msgctxt "Name"
1906
 
+msgid "KInfoCenter Category"
1907
 
+msgstr "Catagóir KInfoCenter"
1908
 
+
1909
 
+#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
1910
 
+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
1911
 
+msgctxt "Name"
1912
 
+msgid "Device Information"
1913
 
+msgstr "Eolas faoi Ghléas"
1914
 
+
1915
 
+#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
1916
 
+msgctxt "Name"
1917
 
+msgid "Network Information"
1918
 
+msgstr "Faisnéis Líonra"
1919
 
+
1920
 
+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
1921
 
+msgctxt "Name"
1922
 
+msgid "KInfoCenter"
1923
 
+msgstr "KInfoCenter"
1924
 
+
1925
 
+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99
1926
 
+msgctxt "GenericName"
1927
 
+msgid "Info Center"
1928
 
+msgstr "Lárionad Eolais"
1929
 
+
1930
 
+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
1931
 
+msgctxt "Name"
1932
 
+msgid "Device Viewer"
1933
 
+msgstr "Amharcán Gléasanna"
1934
 
+
1935
 
+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74
1936
 
+msgctxt "Comment"
1937
 
+msgid "Device Viewer"
1938
 
+msgstr "Amharcán Gléasanna"
1939
 
+
1940
 
+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135
1941
 
+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138
1942
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
1943
 
+msgid "device,devices"
1944
 
+msgstr ""
1945
 
+
1946
 
+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
1947
 
+msgctxt "Name"
1948
 
+msgid "DMA-Channels"
1949
 
+msgstr "Cainéil-DMA"
1950
 
+
1951
 
+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107
1952
 
+msgctxt "Comment"
1953
 
+msgid "DMA information"
1954
 
+msgstr "Eolas faoi DMA"
1955
 
+
1956
 
+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200
1957
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
1958
 
+msgid "dma,DMA-Channels,System Information"
1959
 
+msgstr "dma,Cainéil-DMA,Eolas faoin Chóras"
1960
 
+
1961
 
+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
1962
 
+msgctxt "Name"
1963
 
+msgid "Interrupts"
1964
 
+msgstr "Idirbhristeacha"
1965
 
+
1966
 
+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107
1967
 
+msgctxt "Comment"
1968
 
+msgid "Interrupt information"
1969
 
+msgstr "Eolas faoi idirbhristeacha"
1970
 
+
1971
 
+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200
1972
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
1973
 
+msgid "Interrupts,IRQ,System Information"
1974
 
+msgstr "Idirbhristeacha,IRQ,Eolas faoin Chórais"
1975
 
+
1976
 
+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
1977
 
+msgctxt "Name"
1978
 
+msgid "IO-Ports"
1979
 
+msgstr "Poirt I/A"
1980
 
+
1981
 
+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107
1982
 
+msgctxt "Comment"
1983
 
+msgid "IO-port information"
1984
 
+msgstr "Eolas faoi Phoirt I/A"
1985
 
+
1986
 
+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200
1987
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
1988
 
+msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information"
1989
 
+msgstr "IA,I/A,Poirt IA,Poirt I/A,Poirt,Raon IA,Raon I/A,Eolas faoin Chórais"
1990
 
+
1991
 
+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
1992
 
+msgctxt "Name"
1993
 
+msgid "SCSI"
1994
 
+msgstr "SCSI"
1995
 
+
1996
 
+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107
1997
 
+msgctxt "Comment"
1998
 
+msgid "SCSI information"
1999
 
+msgstr "Eolas SCSI"
2000
 
+
2001
 
+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200
2002
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
2003
 
+msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information"
2004
 
+msgstr "SCSI,Bus SCSI,Eolas faoin Chóras"
2005
 
+
2006
 
+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
2007
 
+msgctxt "Name"
2008
 
+msgid "Summary"
2009
 
+msgstr "Achoimre"
2010
 
+
2011
 
+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76
2012
 
+msgctxt "Comment"
2013
 
+msgid "Hardware Information Summary"
2014
 
+msgstr "Achoimre ar na Crua-Earraí"
2015
 
+
2016
 
+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
2017
 
+msgctxt "Name"
2018
 
+msgid "X-Server"
2019
 
+msgstr "Freastalaí X"
2020
 
+
2021
 
+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106
2022
 
+msgctxt "Comment"
2023
 
+msgid "X-Server information"
2024
 
+msgstr "Eolas faoin bhfreastalaí X"
2025
 
+
2026
 
+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199
2027
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
2028
 
+msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information"
2029
 
+msgstr ""
2030
 
+"X,Freastalaí-X,Freastalaí X,XFree86,Scáileán,Físchárta,Eolas faoin Chóras"
2031
 
+
2032
 
+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
2033
 
+msgctxt "Name"
2034
 
+msgid "Memory"
2035
 
+msgstr "Cuimhne"
2036
 
+
2037
 
+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106
2038
 
+msgctxt "Comment"
2039
 
+msgid "Memory information"
2040
 
+msgstr "Faisnéis chuimhne"
2041
 
+
2042
 
+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199
2043
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
2044
 
+msgid ""
2045
 
+"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System "
2046
 
+"Information"
2047
 
+msgstr ""
2048
 
+"Cuimhne,RAM,Cuimhne fhíorúil,Cuimhne ábhartha,Comhchuimhne,Cuimhne bhabhtála,"
2049
 
+"Babhtáil,Eolas faoin Chóras"
2050
 
+
2051
 
+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
2052
 
+msgctxt "Name"
2053
 
+msgid "Network Interfaces"
2054
 
+msgstr "Comhéadain Líonra"
2055
 
+
2056
 
+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105
2057
 
+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79
2058
 
+msgctxt "Comment"
2059
 
+msgid "Network interface information"
2060
 
+msgstr "Eolas faoin gcomhéadan líonra"
2061
 
+
2062
 
+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
2063
 
+msgctxt "Name"
2064
 
+msgid "OpenGL"
2065
 
+msgstr "OpenGL"
2066
 
+
2067
 
+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104
2068
 
+msgctxt "Comment"
2069
 
+msgid "OpenGL information"
2070
 
+msgstr "Eolas faoi OpenGL"
2071
 
+
2072
 
+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196
2073
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
2074
 
+msgid ""
2075
 
+"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-"
2076
 
+"Server,XFree86,Display"
2077
 
+msgstr ""
2078
 
+"OpenGL,DRI,GLX,3D,FísChárta,Luasú Crua-Earraí,Grafaic,X,X11,Freastalaí-X,"
2079
 
+"XFree86,Scáileán"
2080
 
+
2081
 
+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12
2082
 
+msgctxt "Name"
2083
 
+msgid "PCI"
2084
 
+msgstr "PCI"
2085
 
+
2086
 
+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105
2087
 
+msgctxt "Comment"
2088
 
+msgid "PCI information"
2089
 
+msgstr "Eolas PCI"
2090
 
+
2091
 
+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198
2092
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
2093
 
+msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information"
2094
 
+msgstr "PCI,Gléasanna PCI,Bun PCI,Eolas faoin Chóras"
2095
 
+
2096
 
+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
2097
 
+msgctxt "Name"
2098
 
+msgid "Samba Status"
2099
 
+msgstr "Stádas Samba"
2100
 
+
2101
 
+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105
2102
 
+msgctxt "Comment"
2103
 
+msgid "Samba status monitor"
2104
 
+msgstr "Monatóir stádais Samba"
2105
 
+
2106
 
+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198
2107
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
2108
 
+msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information"
2109
 
+msgstr "SMB,SAMBA,Líonra Windows,LAN,líonra logánta,Eolas faoin Chóras"
2110
 
+
2111
 
+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
2112
 
+msgctxt "Name"
2113
 
+msgid "USB Devices"
2114
 
+msgstr "Gléasanna USB"
2115
 
+
2116
 
+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105
2117
 
+msgctxt "Comment"
2118
 
+msgid "USB devices attached to this computer"
2119
 
+msgstr "Gléasanna USB ceangailte leis an ríomhaire seo"
2120
 
+
2121
 
+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189
2122
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
2123
 
+msgid "USB,devices,viewer,control"
2124
 
+msgstr "USB,gléasanna,amharcán,rialú"
2125
 
+
2126
 
+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
2127
 
+msgctxt "Name"
2128
 
+msgid "IEEE 1394 Devices"
2129
 
+msgstr "Gléasanna IEEE 1394"
2130
 
+
2131
 
+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104
2132
 
+msgctxt "Comment"
2133
 
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
2134
 
+msgstr "Gléasanna ceangailte IEEE 1394"
2135
 
+
2136
 
+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188
2137
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
2138
 
+msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control"
2139
 
+msgstr "1394,Firewire,gléasanna,amharcán,rialú"
2140
 
+
2141
 
+#: klipper/klipper.desktop:2
2142
 
+msgctxt "Name"
2143
 
+msgid "Klipper"
2144
 
+msgstr "Klipper"
2145
 
+
2146
 
+#: klipper/klipper.desktop:92
2147
 
+msgctxt "GenericName"
2148
 
+msgid "Clipboard Tool"
2149
 
+msgstr "Uirlis Ghearrthaisce"
2150
 
+
2151
 
+#: klipper/klipper.desktop:192
2152
 
+msgctxt "Comment"
2153
 
+msgid "A cut & paste history utility"
2154
 
+msgstr "Uirlis staire gearrtha agus greamaithe"
2155
 
+
2156
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:14
2157
 
+msgctxt "Description"
2158
 
+msgid "Jpeg-Image"
2159
 
+msgstr "Íomhá JPEG"
2160
 
+
2161
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:110
2162
 
+msgctxt "Description"
2163
 
+msgid "Launch &Gwenview"
2164
 
+msgstr "Tosaigh &Gwenview"
2165
 
+
2166
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:192
2167
 
+msgctxt "Description"
2168
 
+msgid "Web-URL"
2169
 
+msgstr "URL Gréasáin"
2170
 
+
2171
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974
2172
 
+msgctxt "Description"
2173
 
+msgid "Open with &default Browser"
2174
 
+msgstr "Oscail leis an mBrabhsálaí &réamhshocraithe"
2175
 
+
2176
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057
2177
 
+msgctxt "Description"
2178
 
+msgid "Open with &Konqueror"
2179
 
+msgstr "Oscail le &Konqueror"
2180
 
+
2181
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151
2182
 
+msgctxt "Description"
2183
 
+msgid "Open with &Mozilla"
2184
 
+msgstr "Oscail le &Mozilla"
2185
 
+
2186
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406
2187
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245
2188
 
+msgctxt "Description"
2189
 
+msgid "Send &URL"
2190
 
+msgstr "Seol &URL"
2191
 
+
2192
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:655
2193
 
+msgctxt "Description"
2194
 
+msgid "Open with &Firefox"
2195
 
+msgstr "Oscail le &Firefox"
2196
 
+
2197
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:746
2198
 
+msgctxt "Description"
2199
 
+msgid "Send &Page"
2200
 
+msgstr "Seol &Leathanach"
2201
 
+
2202
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:840
2203
 
+msgctxt "Description"
2204
 
+msgid "Mail-URL"
2205
 
+msgstr "URL Ríomhphoist"
2206
 
+
2207
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:935
2208
 
+msgctxt "Description"
2209
 
+msgid "Launch &Kmail"
2210
 
+msgstr "Tosaigh &Kmail"
2211
 
+
2212
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1029
2213
 
+msgctxt "Description"
2214
 
+msgid "Launch &mutt"
2215
 
+msgstr "Tosaigh &mutt"
2216
 
+
2217
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1122
2218
 
+msgctxt "Description"
2219
 
+msgid "Text File"
2220
 
+msgstr "Téacschomhad"
2221
 
+
2222
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1218
2223
 
+msgctxt "Description"
2224
 
+msgid "Launch K&Write"
2225
 
+msgstr "Tosaigh K&Write"
2226
 
+
2227
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1311
2228
 
+msgctxt "Description"
2229
 
+msgid "Local file URL"
2230
 
+msgstr "URL de chomhad logánta"
2231
 
+
2232
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785
2233
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:2340
2234
 
+msgctxt "Description"
2235
 
+msgid "Send &File"
2236
 
+msgstr "Seol &Comhad"
2237
 
+
2238
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1595
2239
 
+msgctxt "Description"
2240
 
+msgid "Gopher URL"
2241
 
+msgstr "URL Gopher"
2242
 
+
2243
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1879
2244
 
+msgctxt "Description"
2245
 
+msgid "ftp URL"
2246
 
+msgstr "URL ftp"
2247
 
+
2248
 
+#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
2249
 
+msgctxt "Name"
2250
 
+msgid "Menu Editor"
2251
 
+msgstr "Eagarthóir Roghchláir"
2252
 
+
2253
 
+#: krunner/krunner.desktop:4
2254
 
+msgctxt "Name"
2255
 
+msgid "Command Runner"
2256
 
+msgstr "Feidhmitheoir Orduithe"
2257
 
+
2258
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
2259
 
+msgctxt "Comment"
2260
 
+msgid "Screen Saver"
2261
 
+msgstr "Spárálaí Scáileáin"
2262
 
+
2263
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66
2264
 
+msgctxt "Name"
2265
 
+msgid "Screen saver started"
2266
 
+msgstr "Tosaíodh an spárálaí scáileáin"
2267
 
+
2268
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133
2269
 
+msgctxt "Comment"
2270
 
+msgid "The screen saver has been started"
2271
 
+msgstr "Tosaíodh an spárálaí scáileáin"
2272
 
+
2273
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202
2274
 
+msgctxt "Name"
2275
 
+msgid "Screen locked"
2276
 
+msgstr "Tá an scáileán faoi ghlas"
2277
 
+
2278
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269
2279
 
+msgctxt "Comment"
2280
 
+msgid "The screen has been locked"
2281
 
+msgstr "Cuireadh an scáileán faoi ghlas"
2282
 
+
2283
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339
2284
 
+msgctxt "Name"
2285
 
+msgid "Screen saver exited"
2286
 
+msgstr "Scoireadh ón spárálaí scáileáin"
2287
 
+
2288
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405
2289
 
+msgctxt "Comment"
2290
 
+msgid "The screen saver has finished"
2291
 
+msgstr "Tá an spárálaí scáileán críochnaithe"
2292
 
+
2293
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474
2294
 
+msgctxt "Name"
2295
 
+msgid "Screen unlocked"
2296
 
+msgstr "Scáileán díghlasáilte"
2297
 
+
2298
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541
2299
 
+msgctxt "Comment"
2300
 
+msgid "The screen has been unlocked"
2301
 
+msgstr "Tá an scáileán díghlasáilte"
2302
 
+
2303
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609
2304
 
+msgctxt "Name"
2305
 
+msgid "Screen unlock failed"
2306
 
+msgstr "Níorbh fhéidir an scáileán a dhíghlasáil"
2307
 
+
2308
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676
2309
 
+msgctxt "Comment"
2310
 
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
2311
 
+msgstr "Theip ar iarracht an scáileán a dhíghlasáil"
2312
 
+
2313
 
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
2314
 
+msgctxt "Name"
2315
 
+msgid "Blank Screen"
2316
 
+msgstr "Scáileán Glan"
2317
 
+
2318
 
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100
2319
 
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101
2320
 
+msgctxt "Name"
2321
 
+msgid "Setup..."
2322
 
+msgstr "Socrú..."
2323
 
+
2324
 
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194
2325
 
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195
2326
 
+msgctxt "Name"
2327
 
+msgid "Display in Specified Window"
2328
 
+msgstr "Taispeáin san Fhuinneog Sonraithe"
2329
 
+
2330
 
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286
2331
 
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287
2332
 
+msgctxt "Name"
2333
 
+msgid "Display in Root Window"
2334
 
+msgstr "Taispeáin sa Phríomhfhuinneog"
2335
 
+
2336
 
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
2337
 
+msgctxt "Name"
2338
 
+msgid "Random"
2339
 
+msgstr "Randamach"
2340
 
+
2341
 
+#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
2342
 
+msgctxt "Comment"
2343
 
+msgid "ScreenSaver"
2344
 
+msgstr "Spárálaí Scáileáin"
2345
 
+
2346
 
+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
2347
 
+msgctxt "Name"
2348
 
+msgid "Session Management"
2349
 
+msgstr "Bainistíocht Seisiún"
2350
 
+
2351
 
+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76
2352
 
+msgctxt "Comment"
2353
 
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
2354
 
+msgstr "Cumraigh bainisteoir an tseisiúin agus socruithe logála amach"
2355
 
+
2356
 
+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166
2357
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
2358
 
+msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
2359
 
+msgstr "ksmserver,seisiún,logáil amach,dearbhú,sábháil,athchóiriú"
2360
 
+
2361
 
+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
2362
 
+msgctxt "Name"
2363
 
+msgid "Splash Screen"
2364
 
+msgstr "Splancscáileán"
2365
 
+
2366
 
+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102
2367
 
+msgctxt "Comment"
2368
 
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
2369
 
+msgstr "Bainisteoir Téamaí Splancscáileáin"
2370
 
+
2371
 
+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189
2372
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
2373
 
+msgid "splash screen,splash theme,startup"
2374
 
+msgstr "splancscáileán,splancthéama,tosú,tosach"
2375
 
+
2376
 
+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90
2377
 
+#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91
2378
 
+msgctxt "Comment"
2379
 
+msgid "Styling of the next generation desktop"
2380
 
+msgstr "Stíliú na deisce don mhílaois nua"
2381
 
+
2382
 
+#: kstyles/themes/b3.themerc:2
2383
 
+msgctxt "Name"
2384
 
+msgid "B3/KDE"
2385
 
+msgstr "B3/KDE"
2386
 
+
2387
 
+#: kstyles/themes/b3.themerc:87
2388
 
+msgctxt "Comment"
2389
 
+msgid "B3/Modification of B2"
2390
 
+msgstr "B3/Mionathrú ar B2"
2391
 
+
2392
 
+#: kstyles/themes/beos.themerc:2
2393
 
+msgctxt "Name"
2394
 
+msgid "BeOS"
2395
 
+msgstr "BeOS"
2396
 
+
2397
 
+#: kstyles/themes/beos.themerc:93
2398
 
+msgctxt "Comment"
2399
 
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
2400
 
+msgstr "Stíl cosúil le BeOS gan téamaí"
2401
 
+
2402
 
+#: kstyles/themes/default.themerc:2
2403
 
+msgctxt "Name"
2404
 
+msgid "KDE Classic"
2405
 
+msgstr "KDE Clasaiceach"
2406
 
+
2407
 
+#: kstyles/themes/default.themerc:85
2408
 
+msgctxt "Comment"
2409
 
+msgid "Classic KDE style"
2410
 
+msgstr "Stíl Chlasaiceach KDE"
2411
 
+
2412
 
+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
2413
 
+msgctxt "Name"
2414
 
+msgid "HighColor Classic"
2415
 
+msgstr "Stíl Aibhseach Chlasaiceach"
2416
 
+
2417
 
+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82
2418
 
+msgctxt "Comment"
2419
 
+msgid "Highcolor version of the classic style"
2420
 
+msgstr "Leagan aibhseach den stíl chlasaiceach"
2421
 
+
2422
 
+#: kstyles/themes/keramik.themerc:2
2423
 
+msgctxt "Name"
2424
 
+msgid "Keramik"
2425
 
+msgstr "Keramik"
2426
 
+
2427
 
+#: kstyles/themes/keramik.themerc:95
2428
 
+msgctxt "Comment"
2429
 
+msgid "A style using alphablending"
2430
 
+msgstr "Stíl a úsáideann alfachumasc"
2431
 
+
2432
 
+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
2433
 
+msgctxt "Name"
2434
 
+msgid "Light Style, 2nd revision"
2435
 
+msgstr "Stíl Éadrom, an dara leasú"
2436
 
+
2437
 
+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81
2438
 
+msgctxt "Comment"
2439
 
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2440
 
+msgstr "An dara leasú den stíl shimplí ghalánta giuirléidí 'Éadrom'."
2441
 
+
2442
 
+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
2443
 
+msgctxt "Name"
2444
 
+msgid "Light Style, 3rd revision"
2445
 
+msgstr "Stíl Éadrom, an tríú leasú"
2446
 
+
2447
 
+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81
2448
 
+msgctxt "Comment"
2449
 
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2450
 
+msgstr "An tríú leasú den stíl shimplí ghalánta giuirléidí 'Éadrom'."
2451
 
+
2452
 
+#: kstyles/themes/mega.themerc:2
2453
 
+msgctxt "Name"
2454
 
+msgid "MegaGradient highcolor style"
2455
 
+msgstr "Stíl ard-datha MegaGradient"
2456
 
+
2457
 
+#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93
2458
 
+msgctxt "Comment"
2459
 
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
2460
 
+msgstr "Stíl insuite CDE gan téamaí"
2461
 
+
2462
 
+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
2463
 
+msgctxt "Name"
2464
 
+msgid "Cleanlooks"
2465
 
+msgstr "Cleanlooks"
2466
 
+
2467
 
+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67
2468
 
+msgctxt "Comment"
2469
 
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
2470
 
+msgstr "Stíl insuite gan téamaí cosúil le Clearlooks ó GNOME"
2471
 
+
2472
 
+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
2473
 
+msgctxt "Name"
2474
 
+msgid "GTK+ Style"
2475
 
+msgstr "Stíl GTK+"
2476
 
+
2477
 
+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70
2478
 
+msgctxt "Comment"
2479
 
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
2480
 
+msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall téamaí GTK+"
2481
 
+
2482
 
+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
2483
 
+msgctxt "Name"
2484
 
+msgid "Mac OS X"
2485
 
+msgstr "Mac OS X"
2486
 
+
2487
 
+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72
2488
 
+msgctxt "Comment"
2489
 
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
2490
 
+msgstr "Stíl a úsáideann an Bainisteoir Dealraimh Apple"
2491
 
+
2492
 
+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
2493
 
+msgctxt "Name"
2494
 
+msgid "Motif Plus"
2495
 
+msgstr "Motif Plus"
2496
 
+
2497
 
+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84
2498
 
+msgctxt "Comment"
2499
 
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
2500
 
+msgstr "Stíl insuite breisithe Motif"
2501
 
+
2502
 
+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
2503
 
+msgctxt "Name"
2504
 
+msgid "Motif"
2505
 
+msgstr "Motif"
2506
 
+
2507
 
+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87
2508
 
+msgctxt "Comment"
2509
 
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
2510
 
+msgstr "Stíl insuite Motif gan téamaí"
2511
 
+
2512
 
+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
2513
 
+msgctxt "Name"
2514
 
+msgid "Plastique"
2515
 
+msgstr "Plastique"
2516
 
+
2517
 
+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70
2518
 
+msgctxt "Comment"
2519
 
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
2520
 
+msgstr "Stíl insuite gan téamaí cosúil le Plastik ó KDE3"
2521
 
+
2522
 
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
2523
 
+msgctxt "Name"
2524
 
+msgid "Platinum"
2525
 
+msgstr "Platinum"
2526
 
+
2527
 
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85
2528
 
+msgctxt "Comment"
2529
 
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
2530
 
+msgstr "Stíl insuite Platinum gan téamaí"
2531
 
+
2532
 
+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
2533
 
+msgctxt "Name"
2534
 
+msgid "SGI"
2535
 
+msgstr "SGI"
2536
 
+
2537
 
+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87
2538
 
+msgctxt "Comment"
2539
 
+msgid "Built-in SGI style"
2540
 
+msgstr "Stíl insuite SGI"
2541
 
+
2542
 
+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
2543
 
+msgctxt "Name"
2544
 
+msgid "MS Windows 9x"
2545
 
+msgstr "MS Windows 9x"
2546
 
+
2547
 
+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88
2548
 
+msgctxt "Comment"
2549
 
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
2550
 
+msgstr "Stíl insuite Windows 9x gan téamaí"
2551
 
+
2552
 
+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
2553
 
+msgctxt "Name"
2554
 
+msgid "MS Windows Vista"
2555
 
+msgstr "MS Windows Vista"
2556
 
+
2557
 
+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70
2558
 
+msgctxt "Comment"
2559
 
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
2560
 
+msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall stíle Windows Vista"
2561
 
+
2562
 
+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
2563
 
+msgctxt "Name"
2564
 
+msgid "MS Windows XP"
2565
 
+msgstr "MS Windows XP"
2566
 
+
2567
 
+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70
2568
 
+msgctxt "Comment"
2569
 
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
2570
 
+msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall stíle Windows XP"
2571
 
+
2572
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
2573
 
+msgctxt "Comment"
2574
 
+msgid "System Monitor"
2575
 
+msgstr "Monatóir an Chórais"
2576
 
+
2577
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67
2578
 
+msgctxt "Name"
2579
 
+msgid "Pattern Matched"
2580
 
+msgstr "Aimsíodh rud éigin comhoiriúnach don phatrún"
2581
 
+
2582
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146
2583
 
+msgctxt "Comment"
2584
 
+msgid "Search pattern matched"
2585
 
+msgstr "Aimsíodh rud éigin comhoiriúnach don phatrún"
2586
 
+
2587
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229
2588
 
+msgctxt "Name"
2589
 
+msgid "Sensor Alarm"
2590
 
+msgstr "Aláram an Bhraiteora"
2591
 
+
2592
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308
2593
 
+msgctxt "Comment"
2594
 
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
2595
 
+msgstr "Sháraigh braiteoir teorainn chriticiúil"
2596
 
+
2597
 
+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
2598
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
2599
 
+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
2600
 
+msgctxt "Name"
2601
 
+msgid "System Monitor"
2602
 
+msgstr "Monatóir an Chórais"
2603
 
+
2604
 
+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86
2605
 
+msgctxt "GenericName"
2606
 
+msgid "System Monitor"
2607
 
+msgstr "Monatóir Córais"
2608
 
+
2609
 
+#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
2610
 
+msgctxt "Name"
2611
 
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
2612
 
+msgstr "Inneall Téama Maisiúcháin Aurorae"
2613
 
+
2614
 
+#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
2615
 
+msgctxt "Name"
2616
 
+msgid "B II"
2617
 
+msgstr "B II"
2618
 
+
2619
 
+#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
2620
 
+msgctxt "Name"
2621
 
+msgid "Laptop"
2622
 
+msgstr "Ríomhaire Glúine"
2623
 
+
2624
 
+#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
2625
 
+msgctxt "Name"
2626
 
+msgid "Plastik"
2627
 
+msgstr "Plastik"
2628
 
+
2629
 
+#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
2630
 
+msgctxt "Name"
2631
 
+msgid "Tabstrip"
2632
 
+msgstr "Tabstrip"
2633
 
+
2634
 
+#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
2635
 
+msgctxt "Description"
2636
 
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
2637
 
+msgstr ""
2638
 
+"(Réamhshocrú) Díchumasaigh cosc ar ghadaíocht an fhócais le haghaidh XV"
2639
 
+
2640
 
+#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2
2641
 
+msgctxt "Name"
2642
 
+msgid "Blur"
2643
 
+msgstr "Blur"
2644
 
+
2645
 
+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85
2646
 
+msgctxt "Comment"
2647
 
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
2648
 
+msgstr "Geamhaigh an cúlra taobh thiar d'fhuinneoga leath-thrédhearcacha"
2649
 
+
2650
 
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
2651
 
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
2652
 
+msgctxt "Name"
2653
 
+msgid "Box Switch"
2654
 
+msgstr "Malartóir Bosca"
2655
 
+
2656
 
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79
2657
 
+msgctxt "Comment"
2658
 
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
2659
 
+msgstr "Taispeáin mionsamhlacha fuinneog sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
2660
 
+
2661
 
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
2662
 
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
2663
 
+msgctxt "Name"
2664
 
+msgid "Cover Switch"
2665
 
+msgstr "Cover Switch"
2666
 
+
2667
 
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73
2668
 
+msgctxt "Comment"
2669
 
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
2670
 
+msgstr "Taispeáin maisíocht le Sruth Clúdach sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
2671
 
+
2672
 
+#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2
2673
 
+msgctxt "Name"
2674
 
+msgid "Desktop Cube"
2675
 
+msgstr "Ciúb Deisce"
2676
 
+
2677
 
+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79
2678
 
+msgctxt "Comment"
2679
 
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
2680
 
+msgstr "Taispeáin gach deasc fhíorúil ar thaobh de sféar"
2681
 
+
2682
 
+#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
2683
 
+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
2684
 
+msgctxt "Name"
2685
 
+msgid "Desktop Cube Animation"
2686
 
+msgstr "Beochan an Chiúib Deisce"
2687
 
+
2688
 
+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70
2689
 
+msgctxt "Comment"
2690
 
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
2691
 
+msgstr "Beoigh malairt na deisce le ciúb"
2692
 
+
2693
 
+#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9
2694
 
+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2
2695
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
2696
 
+msgctxt "Name"
2697
 
+msgid "Dashboard"
2698
 
+msgstr "Dashboard"
2699
 
+
2700
 
+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78
2701
 
+msgctxt "Comment"
2702
 
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
2703
 
+msgstr "Dísháithigh an deasc agus an painéal Plasma á thaispeáint"
2704
 
+
2705
 
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
2706
 
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
2707
 
+msgctxt "Name"
2708
 
+msgid "Desktop Grid"
2709
 
+msgstr "Greille na nDeasc"
2710
 
+
2711
 
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82
2712
 
+msgctxt "Comment"
2713
 
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
2714
 
+msgstr ""
2715
 
+"Súmáil amach go dtí go bhfuil gach deasc ar taispeáint taobh le taobh i "
2716
 
+"ngreille"
2717
 
+
2718
 
+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
2719
 
+msgctxt "Name"
2720
 
+msgid "Dialog Parent"
2721
 
+msgstr "Máthairdialóg"
2722
 
+
2723
 
+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79
2724
 
+msgctxt "Comment"
2725
 
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
2726
 
+msgstr "Dorchaigh máthairfhuinneog na dialóige atá gníomhach faoi láthair"
2727
 
+
2728
 
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
2729
 
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
2730
 
+msgctxt "Name"
2731
 
+msgid "Dim Inactive"
2732
 
+msgstr "Dorchaigh Fuinneoga Neamhghníomhacha"
2733
 
+
2734
 
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78
2735
 
+msgctxt "Comment"
2736
 
+msgid "Darken inactive windows"
2737
 
+msgstr "Dorchaigh na fuinneoga neamhghníomhacha"
2738
 
+
2739
 
+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
2740
 
+msgctxt "Name"
2741
 
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
2742
 
+msgstr "Doiléirigh an Scáileán i Mód an Riarthóra"
2743
 
+
2744
 
+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73
2745
 
+msgctxt "Comment"
2746
 
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
2747
 
+msgstr ""
2748
 
+"Dorchaigh an scáileán iomlán nuair atáthar ag iarraidh ceadanna an "
2749
 
+"fhorúsáideora a fháil"
2750
 
+
2751
 
+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
2752
 
+msgctxt "Name"
2753
 
+msgid "Explosion"
2754
 
+msgstr "Explosion"
2755
 
+
2756
 
+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84
2757
 
+msgctxt "Comment"
2758
 
+msgid "Make windows explode when they are closed"
2759
 
+msgstr "Leis seo, pléascfaidh fuinneoga nuair a dhúntar iad"
2760
 
+
2761
 
+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
2762
 
+msgctxt "Name"
2763
 
+msgid "Fade Desktop"
2764
 
+msgstr "Céimnigh an Deasc"
2765
 
+
2766
 
+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69
2767
 
+msgctxt "Comment"
2768
 
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
2769
 
+msgstr "Céimnigh idir deasca fíorúla agus ag malairt eatarthu"
2770
 
+
2771
 
+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
2772
 
+msgctxt "Name"
2773
 
+msgid "Fade"
2774
 
+msgstr "Céimnigh"
2775
 
+
2776
 
+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83
2777
 
+msgctxt "Comment"
2778
 
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
2779
 
+msgstr ""
2780
 
+"Leis seo, céimneoidh fuinneoga isteach agus amach agus iad á dtaispeáint nó "
2781
 
+"á bhfolú"
2782
 
+
2783
 
+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
2784
 
+msgctxt "Name"
2785
 
+msgid "Fall Apart"
2786
 
+msgstr "Tit As A Chéile"
2787
 
+
2788
 
+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78
2789
 
+msgctxt "Comment"
2790
 
+msgid "Closed windows fall into pieces"
2791
 
+msgstr "Leis seo, titfidh fuinneoga dúnta as a chéile"
2792
 
+
2793
 
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
2794
 
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
2795
 
+msgctxt "Name"
2796
 
+msgid "Flip Switch"
2797
 
+msgstr "Flip Switch"
2798
 
+
2799
 
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72
2800
 
+msgctxt "Comment"
2801
 
+msgid ""
2802
 
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
2803
 
+msgstr "Ransaíonn fuinneoga i gcruach sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
2804
 
+
2805
 
+#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
2806
 
+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
2807
 
+msgctxt "Name"
2808
 
+msgid "Glide"
2809
 
+msgstr "Sleamhnaigh"
2810
 
+
2811
 
+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62
2812
 
+msgctxt "Comment"
2813
 
+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
2814
 
+msgstr "Maisíocht Sleamhnaithe agus fuinneoga á n-oscailt agus á ndúnadh"
2815
 
+
2816
 
+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
2817
 
+msgctxt "Name"
2818
 
+msgid "Highlight Window"
2819
 
+msgstr "Aibhsigh Fuinneog"
2820
 
+
2821
 
+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71
2822
 
+msgctxt "Comment"
2823
 
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
2824
 
+msgstr ""
2825
 
+"Aibhsigh an fhuinneog chuí nuair atá an cúrsóir os cionn iontrála sa "
2826
 
+"tascbharra"
2827
 
+
2828
 
+#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
2829
 
+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
2830
 
+msgctxt "Name"
2831
 
+msgid "Invert"
2832
 
+msgstr "Invert"
2833
 
+
2834
 
+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84
2835
 
+msgctxt "Comment"
2836
 
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
2837
 
+msgstr "Inbhéartaigh dath na deisce agus dath na bhfuinneog"
2838
 
+
2839
 
+#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
2840
 
+msgctxt "Comment"
2841
 
+msgid "KWin Effect"
2842
 
+msgstr "Maisíocht KWin"
2843
 
+
2844
 
+#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9
2845
 
+#: kwin/effects/login/login.desktop:2
2846
 
+msgctxt "Name"
2847
 
+msgid "Login"
2848
 
+msgstr "Logáil Isteach"
2849
 
+
2850
 
+#: kwin/effects/login/login.desktop:88
2851
 
+msgctxt "Comment"
2852
 
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
2853
 
+msgstr "Céimnigh go dtí an deasc go réidh ag am logála isteach"
2854
 
+
2855
 
+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
2856
 
+msgctxt "Name"
2857
 
+msgid "Logout"
2858
 
+msgstr "Logáil Amach"
2859
 
+
2860
 
+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88
2861
 
+msgctxt "Comment"
2862
 
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
2863
 
+msgstr "Dísháithigh an deasc agus an dialóg logála amach á taispeáint"
2864
 
+
2865
 
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
2866
 
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
2867
 
+msgctxt "Name"
2868
 
+msgid "Looking Glass"
2869
 
+msgstr "Looking Glass"
2870
 
+
2871
 
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78
2872
 
+msgctxt "Comment"
2873
 
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
2874
 
+msgstr "Formhéadaitheoir scáileáin is cosúil le lionsa shúil an éisc"
2875
 
+
2876
 
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
2877
 
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
2878
 
+msgctxt "Name"
2879
 
+msgid "Magic Lamp"
2880
 
+msgstr "Lampa Draíochtach"
2881
 
+
2882
 
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74
2883
 
+msgctxt "Comment"
2884
 
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
2885
 
+msgstr "Insamhail lampa draíochtach agus fuinneoga á laghdú"
2886
 
+
2887
 
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
2888
 
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
2889
 
+msgctxt "Name"
2890
 
+msgid "Magnifier"
2891
 
+msgstr "Formhéadaitheoir"
2892
 
+
2893
 
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87
2894
 
+msgctxt "Comment"
2895
 
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
2896
 
+msgstr "Formhéadaigh an pháirt den scáileán i ngar do chúrsóir na luiche"
2897
 
+
2898
 
+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
2899
 
+msgctxt "Name"
2900
 
+msgid "Minimize Animation"
2901
 
+msgstr "Beochan Íoslaghdaithe"
2902
 
+
2903
 
+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82
2904
 
+msgctxt "Comment"
2905
 
+msgid "Animate the minimizing of windows"
2906
 
+msgstr "Déan beochan agus fuinneog á híoslaghdú"
2907
 
+
2908
 
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
2909
 
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
2910
 
+msgctxt "Name"
2911
 
+msgid "Mouse Mark"
2912
 
+msgstr "Mouse Mark"
2913
 
+
2914
 
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82
2915
 
+msgctxt "Comment"
2916
 
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
2917
 
+msgstr "Uirlis a cheadaíonn duit línte a dhearadh ar an deasc"
2918
 
+
2919
 
+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
2920
 
+msgctxt "Name"
2921
 
+msgid "Outline"
2922
 
+msgstr ""
2923
 
+
2924
 
+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49
2925
 
+msgctxt "Comment"
2926
 
+msgid "Helper effect to render an outline"
2927
 
+msgstr ""
2928
 
+
2929
 
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
2930
 
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
2931
 
+msgctxt "Name"
2932
 
+msgid "Present Windows"
2933
 
+msgstr "Fuinneoga Gníomhacha"
2934
 
+
2935
 
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82
2936
 
+msgctxt "Comment"
2937
 
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
2938
 
+msgstr ""
2939
 
+"Súmáil amach go dtí gur féidir gach fuinneog oscailte a thaispeáint taobh le "
2940
 
+"taobh"
2941
 
+
2942
 
+#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9
2943
 
+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
2944
 
+msgctxt "Name"
2945
 
+msgid "Resize Window"
2946
 
+msgstr "Athraigh Méid na Fuinneoige"
2947
 
+
2948
 
+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71
2949
 
+msgctxt "Comment"
2950
 
+msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
2951
 
+msgstr ""
2952
 
+
2953
 
+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
2954
 
+msgctxt "Name"
2955
 
+msgid "Scale In"
2956
 
+msgstr "Scálaigh Isteach"
2957
 
+
2958
 
+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80
2959
 
+msgctxt "Comment"
2960
 
+msgid "Animate the appearing of windows"
2961
 
+msgstr "Déan beochan agus fuinneog á taispeáint"
2962
 
+
2963
 
+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
2964
 
+msgctxt "Name"
2965
 
+msgid "Screenshot"
2966
 
+msgstr "Seat den Scáileán"
2967
 
+
2968
 
+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62
2969
 
+msgctxt "Comment"
2970
 
+msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
2971
 
+msgstr ""
2972
 
+
2973
 
+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
2974
 
+msgctxt "Name"
2975
 
+msgid "Sheet"
2976
 
+msgstr "Bileog"
2977
 
+
2978
 
+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72
2979
 
+msgctxt "Comment"
2980
 
+msgid ""
2981
 
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
2982
 
+msgstr ""
2983
 
+"Leis seo, eitlíonn dialóga módúla isteach agus amach agus iad á dtaispeáint "
2984
 
+"nó á bhfolú"
2985
 
+
2986
 
+#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
2987
 
+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
2988
 
+msgctxt "Name"
2989
 
+msgid "Show FPS"
2990
 
+msgstr "Taispeáin FSS"
2991
 
+
2992
 
+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83
2993
 
+msgctxt "Comment"
2994
 
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
2995
 
+msgstr "Taispeáin feidhmíocht KWin i gcúinne an scáileáin"
2996
 
+
2997
 
+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
2998
 
+msgctxt "Name"
2999
 
+msgid "Show Paint"
3000
 
+msgstr "Taispeáin Péint"
3001
 
+
3002
 
+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79
3003
 
+msgctxt "Comment"
3004
 
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
3005
 
+msgstr "Aibhsigh limistéir ar an deasc a ndearnadh nuashonrú orthu le déanaí"
3006
 
+
3007
 
+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
3008
 
+msgctxt "Name"
3009
 
+msgid "Slide Back"
3010
 
+msgstr "Sleamhnaigh Ar Ais"
3011
 
+
3012
 
+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71
3013
 
+msgctxt "Comment"
3014
 
+msgid "Slide back windows losing focus"
3015
 
+msgstr ""
3016
 
+
3017
 
+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
3018
 
+msgctxt "Name"
3019
 
+msgid "Slide"
3020
 
+msgstr "Sleamhnaigh"
3021
 
+
3022
 
+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73
3023
 
+msgctxt "Comment"
3024
 
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
3025
 
+msgstr ""
3026
 
+"Sleamhnaigh fuinneoga trasna an scáileáin agus an deasc fhíorúil á hathrú"
3027
 
+
3028
 
+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
3029
 
+msgctxt "Name"
3030
 
+msgid "Sliding popups"
3031
 
+msgstr "Preabfhuinneoga sleamhnaithe"
3032
 
+
3033
 
+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67
3034
 
+msgctxt "Comment"
3035
 
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
3036
 
+msgstr "Beochan sleamhnaithe le haghaidh preabfhuinneog Plasma"
3037
 
+
3038
 
+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
3039
 
+msgctxt "Name"
3040
 
+msgid "Snap Helper"
3041
 
+msgstr "Uirlis Láraithe"
3042
 
+
3043
 
+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70
3044
 
+msgctxt "Comment"
3045
 
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
3046
 
+msgstr ""
3047
 
+"Uirlis a chabhraíonn leat lár an scáileáin a aimsiú agus fuinneog á bogadh."
3048
 
+
3049
 
+# not msgstr "Tosaigh Aiseolas"!
3050
 
+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
3051
 
+msgctxt "Name"
3052
 
+msgid "Startup Feedback"
3053
 
+msgstr "Aiseolas Tosaithe"
3054
 
+
3055
 
+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56
3056
 
+msgctxt "Comment"
3057
 
+msgid "Helper effect for startup feedback"
3058
 
+msgstr ""
3059
 
+
3060
 
+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
3061
 
+msgctxt "Name"
3062
 
+msgid "Taskbar Thumbnails"
3063
 
+msgstr "Mionsamhlacha sa Tascbharra"
3064
 
+
3065
 
+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78
3066
 
+msgctxt "Comment"
3067
 
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
3068
 
+msgstr ""
3069
 
+"Taispeáin mionsamhail na fuinneoige nuair atá an cúrsóir os cionn iontrála "
3070
 
+"sa tascbharra"
3071
 
+
3072
 
+#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
3073
 
+msgctxt "Name"
3074
 
+msgid "Demo Liquid"
3075
 
+msgstr "Maisíocht Taispeána: Leacht"
3076
 
+
3077
 
+#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
3078
 
+msgctxt "Name"
3079
 
+msgid "Demo Shaky Move"
3080
 
+msgstr "Maisíocht Taispeána: Bogadh Creathach"
3081
 
+
3082
 
+#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
3083
 
+msgctxt "Name"
3084
 
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
3085
 
+msgstr "Maisíocht Taispeána: Bog Spás Oibre Suas"
3086
 
+
3087
 
+#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
3088
 
+msgctxt "Name"
3089
 
+msgid "Demo ShowPicture"
3090
 
+msgstr "Maisíocht Taispeána: Taispeáin Pictiúr"
3091
 
+
3092
 
+#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
3093
 
+msgctxt "Name"
3094
 
+msgid "Demo Wavy Windows"
3095
 
+msgstr "Maisíocht Taispeána: Fuinneoga Tonnacha"
3096
 
+
3097
 
+#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
3098
 
+msgctxt "Name"
3099
 
+msgid "Drunken"
3100
 
+msgstr "Ar Meisce"
3101
 
+
3102
 
+#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
3103
 
+msgctxt "Name"
3104
 
+msgid "Flame"
3105
 
+msgstr "Bladhm"
3106
 
+
3107
 
+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
3108
 
+msgctxt "Name"
3109
 
+msgid "Cube Gears"
3110
 
+msgstr "Cube Gears"
3111
 
+
3112
 
+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68
3113
 
+msgctxt "Comment"
3114
 
+msgid "Display gears inside the cube"
3115
 
+msgstr "Taispeáin giaranna laistigh den chiúb"
3116
 
+
3117
 
+#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
3118
 
+msgctxt "Name"
3119
 
+msgid "Howto"
3120
 
+msgstr "Howto"
3121
 
+
3122
 
+#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
3123
 
+msgctxt "Comment"
3124
 
+msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
3125
 
+msgstr ""
3126
 
+
3127
 
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
3128
 
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
3129
 
+msgctxt "Name"
3130
 
+msgid "Slide Tabs"
3131
 
+msgstr "Sleamhnaigh Cluaisíní"
3132
 
+
3133
 
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67
3134
 
+msgctxt "Comment"
3135
 
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
3136
 
+msgstr "Sleamhnaigh fuinneoga agus cluaisíní á ngrúpáil nó á n-athrú."
3137
 
+
3138
 
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
3139
 
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
3140
 
+msgctxt "Name"
3141
 
+msgid "Swivel Tabs"
3142
 
+msgstr "Cluaisíní Sclóine"
3143
 
+
3144
 
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61
3145
 
+msgctxt "Comment"
3146
 
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
3147
 
+msgstr ""
3148
 
+
3149
 
+#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
3150
 
+msgctxt "Name"
3151
 
+msgid "Test_FBO"
3152
 
+msgstr "Test_FBO"
3153
 
+
3154
 
+#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
3155
 
+msgctxt "Name"
3156
 
+msgid "Test_Input"
3157
 
+msgstr "Test_Input"
3158
 
+
3159
 
+#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
3160
 
+msgctxt "Name"
3161
 
+msgid "Test_Thumbnail"
3162
 
+msgstr "Test_Thumbnail"
3163
 
+
3164
 
+#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
3165
 
+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
3166
 
+msgctxt "Name"
3167
 
+msgid "Video Record"
3168
 
+msgstr "Taifead Físeanna"
3169
 
+
3170
 
+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84
3171
 
+msgctxt "Comment"
3172
 
+msgid "Record a video of your desktop"
3173
 
+msgstr "Taifead fís de do dheasc"
3174
 
+
3175
 
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
3176
 
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
3177
 
+msgctxt "Name"
3178
 
+msgid "Thumbnail Aside"
3179
 
+msgstr "Thumbnail Aside"
3180
 
+
3181
 
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80
3182
 
+msgctxt "Comment"
3183
 
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
3184
 
+msgstr "Taispeáin mionsamhail na fuinneoige ag ciumhais an scáileáin"
3185
 
+
3186
 
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
3187
 
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
3188
 
+msgctxt "Name"
3189
 
+msgid "Track Mouse"
3190
 
+msgstr "Lorg an Luch"
3191
 
+
3192
 
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83
3193
 
+msgctxt "Comment"
3194
 
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
3195
 
+msgstr "Taispeáin leid a chabhraíonn leat an cúrsóir a aimsiú"
3196
 
+
3197
 
+#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
3198
 
+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
3199
 
+msgctxt "Name"
3200
 
+msgid "Translucency"
3201
 
+msgstr "Tréshoilseacht"
3202
 
+
3203
 
+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85
3204
 
+msgctxt "Comment"
3205
 
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
3206
 
+msgstr "Déan fuinneoga tréshoilseach uaireanta difriúla"
3207
 
+
3208
 
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
3209
 
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
3210
 
+msgctxt "Name"
3211
 
+msgid "WindowGeometry"
3212
 
+msgstr ""
3213
 
+
3214
 
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55
3215
 
+msgctxt "Comment"
3216
 
+msgid "Display window geometries on move/resize"
3217
 
+msgstr ""
3218
 
+
3219
 
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
3220
 
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
3221
 
+msgctxt "Name"
3222
 
+msgid "Wobbly Windows"
3223
 
+msgstr "Fuinneoga Creathacha"
3224
 
+
3225
 
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75
3226
 
+msgctxt "Comment"
3227
 
+msgid "Deform windows while they are moving"
3228
 
+msgstr "Díchum fuinneoga agus iad á mbogadh"
3229
 
+
3230
 
+#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
3231
 
+msgctxt "Name"
3232
 
+msgid "Zoom"
3233
 
+msgstr "Súmáil"
3234
 
+
3235
 
+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89
3236
 
+msgctxt "Comment"
3237
 
+msgid "Magnify the entire desktop"
3238
 
+msgstr "Formhéadaigh an deasc iomlán"
3239
 
+
3240
 
+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
3241
 
+msgctxt "Name"
3242
 
+msgid "Desktop Effects"
3243
 
+msgstr "Maisíochtaí Deisce"
3244
 
+
3245
 
+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99
3246
 
+msgctxt "Comment"
3247
 
+msgid "Configure desktop effects"
3248
 
+msgstr "Cumraigh maisíochtaí deisce"
3249
 
+
3250
 
+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182
3251
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
3252
 
+msgid "kwin,window,manager,compositing,effect"
3253
 
+msgstr "kwin,fuinneog,bainisteoir,comhshuíomh,maisíocht"
3254
 
+
3255
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
3256
 
+msgctxt "Name"
3257
 
+msgid "Window Decorations"
3258
 
+msgstr "Maisiúcháin Fhuinneog"
3259
 
+
3260
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74
3261
 
+msgctxt "Comment"
3262
 
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
3263
 
+msgstr "Cumraigh dealramh na dteideal fuinneoige"
3264
 
+
3265
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162
3266
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
3267
 
+msgid ""
3268
 
+"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge,"
3269
 
+"kwm,decoration"
3270
 
+msgstr ""
3271
 
+"kwin,fuinneog,bainisteoir,imlíne,stíl,téama,cuma,brath,leagan amach,cnaipe,"
3272
 
+"hanla,ciumhais,kwm,maisiúchán"
3273
 
+
3274
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
3275
 
+msgctxt "Name"
3276
 
+msgid "Virtual Desktops"
3277
 
+msgstr "Deasca Fíorúla"
3278
 
+
3279
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76
3280
 
+msgctxt "Comment"
3281
 
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
3282
 
+msgstr "Is féidir leat líon na ndeasc fíorúil a chumrú."
3283
 
+
3284
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164
3285
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
3286
 
+msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop"
3287
 
+msgstr "deasc,deasca,uimhir,deasc fhíorúil"
3288
 
+
3289
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
3290
 
+msgctxt "Name"
3291
 
+msgid "Actions"
3292
 
+msgstr "Gníomhartha"
3293
 
+
3294
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103
3295
 
+msgctxt "Comment"
3296
 
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
3297
 
+msgstr "Cumraigh socruithe an mhéarchláir agus na luiche"
3298
 
+
3299
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191
3300
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
3301
 
+msgid ""
3302
 
+"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar,"
3303
 
+"resize"
3304
 
+msgstr ""
3305
 
+"scáth,scáthaigh,uasmhéadaigh,íosmhéadaigh,íoslaghdaigh,laghdaigh,roghchlár "
3306
 
+"oibríochta,barra teidil,athraigh méid"
3307
 
+
3308
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
3309
 
+msgctxt "Name"
3310
 
+msgid "Advanced"
3311
 
+msgstr "Casta"
3312
 
+
3313
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102
3314
 
+msgctxt "Comment"
3315
 
+msgid "Configure advanced window management features"
3316
 
+msgstr "Cumraigh ardghnéithe bhainisteoireacht na bhfuinneog"
3317
 
+
3318
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189
3319
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
3320
 
+msgid "shading,border,hover,active borders"
3321
 
+msgstr "scáthú,imlíne,foluain,imlínte beo"
3322
 
+
3323
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
3324
 
+msgctxt "Name"
3325
 
+msgid "Focus"
3326
 
+msgstr "Fócas"
3327
 
+
3328
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100
3329
 
+msgctxt "Comment"
3330
 
+msgid "Configure the window focus policy"
3331
 
+msgstr "Cumraigh an polasaí um fhócas fuinneoige"
3332
 
+
3333
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186
3334
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
3335
 
+msgid ""
3336
 
+"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop"
3337
 
+msgstr ""
3338
 
+"fócas,láithriú,uathardaigh,ardaigh,gliogardaigh,méarchlár,CDE,alt-tab,gach "
3339
 
+"deasc"
3340
 
+
3341
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
3342
 
+msgctxt "Name"
3343
 
+msgid "Moving"
3344
 
+msgstr "Bogadh"
3345
 
+
3346
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101
3347
 
+msgctxt "Comment"
3348
 
+msgid "Configure the way that windows are moved"
3349
 
+msgstr "Cumraigh conas a aistrítear fuinneoga"
3350
 
+
3351
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188
3352
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
3353
 
+msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border"
3354
 
+msgstr ""
3355
 
+
3356
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
3357
 
+#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
3358
 
+msgctxt "Name"
3359
 
+msgid "Window Behavior"
3360
 
+msgstr "Oibriú na bhFuinneog"
3361
 
+
3362
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104
3363
 
+msgctxt "Comment"
3364
 
+msgid "Configure the window behavior"
3365
 
+msgstr "Cumraigh oibriú na bhfuinneog"
3366
 
+
3367
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192
3368
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
3369
 
+msgid ""
3370
 
+"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame,"
3371
 
+"titlebar,doubleclick"
3372
 
+msgstr ""
3373
 
+"fócas,láithriú,oibriú na bhfuinneog,beochan,ardaigh,uathardaigh,fuinneoga,"
3374
 
+"fráma,ceannteideal,déchliceáil"
3375
 
+
3376
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
3377
 
+msgctxt "Name"
3378
 
+msgid "Window Rules"
3379
 
+msgstr "Rialacha Fuinneog"
3380
 
+
3381
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75
3382
 
+msgctxt "Comment"
3383
 
+msgid "Configure settings specifically for a window"
3384
 
+msgstr "Cumraigh na socruithe le haghaidh fuinneoige ar leith"
3385
 
+
3386
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161
3387
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
3388
 
+msgid ""
3389
 
+"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember,"
3390
 
+"rules"
3391
 
+msgstr ""
3392
 
+"méid,ionad,staid,oibriú na bhfuinneog,fuinneoga,sainiúil,réitigh seiftithe,"
3393
 
+"meabhraigh,rialacha"
3394
 
+
3395
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
3396
 
+msgctxt "Name"
3397
 
+msgid "Screen Edges"
3398
 
+msgstr "Ciumhaiseanna Scáileáin"
3399
 
+
3400
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83
3401
 
+msgctxt "Comment"
3402
 
+msgid "Configure active screen edges"
3403
 
+msgstr "Cumraigh ciumhaiseanna gníomhacha"
3404
 
+
3405
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150
3406
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
3407
 
+msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop"
3408
 
+msgstr ""
3409
 
+"kwin,fuinneog,bainisteoir,maisíocht,ciumhais,imlíne,gníomh,athraigh,athrú,"
3410
 
+"deasc"
3411
 
+
3412
 
+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
3413
 
+msgctxt "Name"
3414
 
+msgid "Task Switcher"
3415
 
+msgstr "Malartóir Tascanna"
3416
 
+
3417
 
+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72
3418
 
+msgctxt "Comment"
3419
 
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
3420
 
+msgstr ""
3421
 
+
3422
 
+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123
3423
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
3424
 
+msgid ""
3425
 
+"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab,"
3426
 
+"alt-tab,alt+tab,alt tab"
3427
 
+msgstr ""
3428
 
+
3429
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3
3430
 
+msgctxt "Comment"
3431
 
+msgid "KWin Window Manager"
3432
 
+msgstr "Bainisteoir Fuinneog KWin"
3433
 
+
3434
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:66
3435
 
+msgctxt "Name"
3436
 
+msgid "Change to Desktop 1"
3437
 
+msgstr "Téigh go Deasc 1"
3438
 
+
3439
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:153
3440
 
+msgctxt "Comment"
3441
 
+msgid "Virtual desktop one is selected"
3442
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a haon"
3443
 
+
3444
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:242
3445
 
+msgctxt "Name"
3446
 
+msgid "Change to Desktop 2"
3447
 
+msgstr "Téigh go Deasc 2"
3448
 
+
3449
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:329
3450
 
+msgctxt "Comment"
3451
 
+msgid "Virtual desktop two is selected"
3452
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a dó"
3453
 
+
3454
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:418
3455
 
+msgctxt "Name"
3456
 
+msgid "Change to Desktop 3"
3457
 
+msgstr "Téigh go Deasc 3"
3458
 
+
3459
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:505
3460
 
+msgctxt "Comment"
3461
 
+msgid "Virtual desktop three is selected"
3462
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a trí"
3463
 
+
3464
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:594
3465
 
+msgctxt "Name"
3466
 
+msgid "Change to Desktop 4"
3467
 
+msgstr "Téigh go Deasc 4"
3468
 
+
3469
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:681
3470
 
+msgctxt "Comment"
3471
 
+msgid "Virtual desktop four is selected"
3472
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a ceathair"
3473
 
+
3474
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:770
3475
 
+msgctxt "Name"
3476
 
+msgid "Change to Desktop 5"
3477
 
+msgstr "Téigh go Deasc 5"
3478
 
+
3479
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:857
3480
 
+msgctxt "Comment"
3481
 
+msgid "Virtual desktop five is selected"
3482
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a cúig"
3483
 
+
3484
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:946
3485
 
+msgctxt "Name"
3486
 
+msgid "Change to Desktop 6"
3487
 
+msgstr "Téigh go Deasc 6"
3488
 
+
3489
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1033
3490
 
+msgctxt "Comment"
3491
 
+msgid "Virtual desktop six is selected"
3492
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a sé"
3493
 
+
3494
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1120
3495
 
+msgctxt "Name"
3496
 
+msgid "Change to Desktop 7"
3497
 
+msgstr "Téigh go Deasc 7"
3498
 
+
3499
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1207
3500
 
+msgctxt "Comment"
3501
 
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
3502
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a seacht"
3503
 
+
3504
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1296
3505
 
+msgctxt "Name"
3506
 
+msgid "Change to Desktop 8"
3507
 
+msgstr "Téigh go Deasc 8"
3508
 
+
3509
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1383
3510
 
+msgctxt "Comment"
3511
 
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
3512
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a hocht"
3513
 
+
3514
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1472
3515
 
+msgctxt "Name"
3516
 
+msgid "Change to Desktop 9"
3517
 
+msgstr "Téigh go Deasc 9"
3518
 
+
3519
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1557
3520
 
+msgctxt "Comment"
3521
 
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
3522
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a naoi"
3523
 
+
3524
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1644
3525
 
+msgctxt "Name"
3526
 
+msgid "Change to Desktop 10"
3527
 
+msgstr "Téigh go Deasc 10"
3528
 
+
3529
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1729
3530
 
+msgctxt "Comment"
3531
 
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
3532
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a deich"
3533
 
+
3534
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1816
3535
 
+msgctxt "Name"
3536
 
+msgid "Change to Desktop 11"
3537
 
+msgstr "Téigh go Deasc 11"
3538
 
+
3539
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1901
3540
 
+msgctxt "Comment"
3541
 
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
3542
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a haon déag"
3543
 
+
3544
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1988
3545
 
+msgctxt "Name"
3546
 
+msgid "Change to Desktop 12"
3547
 
+msgstr "Téigh go Deasc 12"
3548
 
+
3549
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2073
3550
 
+msgctxt "Comment"
3551
 
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
3552
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a dó dhéag"
3553
 
+
3554
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2160
3555
 
+msgctxt "Name"
3556
 
+msgid "Change to Desktop 13"
3557
 
+msgstr "Téigh go Deasc 13"
3558
 
+
3559
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2245
3560
 
+msgctxt "Comment"
3561
 
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
3562
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a trí déag"
3563
 
+
3564
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2332
3565
 
+msgctxt "Name"
3566
 
+msgid "Change to Desktop 14"
3567
 
+msgstr "Téigh go Deasc 14"
3568
 
+
3569
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2417
3570
 
+msgctxt "Comment"
3571
 
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
3572
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a ceathair déag"
3573
 
+
3574
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2504
3575
 
+msgctxt "Name"
3576
 
+msgid "Change to Desktop 15"
3577
 
+msgstr "Téigh go Deasc 15"
3578
 
+
3579
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2589
3580
 
+msgctxt "Comment"
3581
 
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
3582
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a cúig déag"
3583
 
+
3584
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2676
3585
 
+msgctxt "Name"
3586
 
+msgid "Change to Desktop 16"
3587
 
+msgstr "Téigh go Deasc 16"
3588
 
+
3589
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2761
3590
 
+msgctxt "Comment"
3591
 
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
3592
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a sé déag"
3593
 
+
3594
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2848
3595
 
+msgctxt "Name"
3596
 
+msgid "Change to Desktop 17"
3597
 
+msgstr "Téigh go Deasc 17"
3598
 
+
3599
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2933
3600
 
+msgctxt "Comment"
3601
 
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
3602
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a seacht déag"
3603
 
+
3604
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3020
3605
 
+msgctxt "Name"
3606
 
+msgid "Change to Desktop 18"
3607
 
+msgstr "Téigh go Deasc 18"
3608
 
+
3609
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3105
3610
 
+msgctxt "Comment"
3611
 
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
3612
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a hocht déag"
3613
 
+
3614
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3192
3615
 
+msgctxt "Name"
3616
 
+msgid "Change to Desktop 19"
3617
 
+msgstr "Téigh go Deasc 19"
3618
 
+
3619
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3277
3620
 
+msgctxt "Comment"
3621
 
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
3622
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a naoi déag"
3623
 
+
3624
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3364
3625
 
+msgctxt "Name"
3626
 
+msgid "Change to Desktop 20"
3627
 
+msgstr "Téigh go Deasc 20"
3628
 
+
3629
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3449
3630
 
+msgctxt "Comment"
3631
 
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
3632
 
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil fiche"
3633
 
+
3634
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3536
3635
 
+msgctxt "Name"
3636
 
+msgid "Activate Window"
3637
 
+msgstr "Gníomhachtaigh Fuinneog"
3638
 
+
3639
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3619
3640
 
+msgctxt "Comment"
3641
 
+msgid "Another window is activated"
3642
 
+msgstr "Gníomhachtaíodh fuinneog eile"
3643
 
+
3644
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3794
3645
 
+msgctxt "Comment"
3646
 
+msgid "New window"
3647
 
+msgstr "Fuinneog nua"
3648
 
+
3649
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3884
3650
 
+msgctxt "Name"
3651
 
+msgid "Delete Window"
3652
 
+msgstr "Scrios Fuinneog"
3653
 
+
3654
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3966
3655
 
+msgctxt "Comment"
3656
 
+msgid "Delete window"
3657
 
+msgstr "Scrios fuinneog"
3658
 
+
3659
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4053
3660
 
+msgctxt "Name"
3661
 
+msgid "Window Close"
3662
 
+msgstr "Dún fuinneog"
3663
 
+
3664
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4137
3665
 
+msgctxt "Comment"
3666
 
+msgid "A window closes"
3667
 
+msgstr "Dúntar fuinneog"
3668
 
+
3669
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4226
3670
 
+msgctxt "Name"
3671
 
+msgid "Window Shade Up"
3672
 
+msgstr "Scáthaigh Fuinneog Aníos"
3673
 
+
3674
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4306
3675
 
+msgctxt "Comment"
3676
 
+msgid "A window is shaded up"
3677
 
+msgstr "Tá fuinneog scáthaithe aníos"
3678
 
+
3679
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4388
3680
 
+msgctxt "Name"
3681
 
+msgid "Window Shade Down"
3682
 
+msgstr "Scáthaigh Fuinneog Anuas"
3683
 
+
3684
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4467
3685
 
+msgctxt "Comment"
3686
 
+msgid "A window is shaded down"
3687
 
+msgstr "Tá fuinneog scáthaithe anuas"
3688
 
+
3689
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4548
3690
 
+msgctxt "Name"
3691
 
+msgid "Window Minimize"
3692
 
+msgstr "Íoslaghdaigh Fuinneog"
3693
 
+
3694
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4630
3695
 
+msgctxt "Comment"
3696
 
+msgid "A window is minimized"
3697
 
+msgstr "Íoslaghdaíodh fuinneog"
3698
 
+
3699
 
+# just "restore" doesn't work, since "unmaximize" is needed below
3700
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4716
3701
 
+msgctxt "Name"
3702
 
+msgid "Window Unminimize"
3703
 
+msgstr "Cealaigh Íoslaghdú Fuinneoige"
3704
 
+
3705
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4794
3706
 
+msgctxt "Comment"
3707
 
+msgid "A Window is restored"
3708
 
+msgstr "Athchóiríodh fuinneog"
3709
 
+
3710
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4879
3711
 
+msgctxt "Name"
3712
 
+msgid "Window Maximize"
3713
 
+msgstr "Uasmhéadaigh Fuinneog"
3714
 
+
3715
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4962
3716
 
+msgctxt "Comment"
3717
 
+msgid "A window is maximized"
3718
 
+msgstr "Uasmhéadaíodh fuinneog"
3719
 
+
3720
 
+# just "restore" doesn't work, since "unminimize" is needed above
3721
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5048
3722
 
+msgctxt "Name"
3723
 
+msgid "Window Unmaximize"
3724
 
+msgstr "Cealaigh Uasmhéadú Fuinneoige"
3725
 
+
3726
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5129
3727
 
+msgctxt "Comment"
3728
 
+msgid "A window loses maximization"
3729
 
+msgstr "Cealaíodh uasmhéadú fuinneoige"
3730
 
+
3731
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5212
3732
 
+msgctxt "Name"
3733
 
+msgid "Window on All Desktops"
3734
 
+msgstr "Fuinneog ar Gach Deasc"
3735
 
+
3736
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5291
3737
 
+msgctxt "Comment"
3738
 
+msgid "A window is made visible on all desktops"
3739
 
+msgstr "Cuireadh fuinneog ar gach deasc"
3740
 
+
3741
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5376
3742
 
+msgctxt "Name"
3743
 
+msgid "Window Not on All Desktops"
3744
 
+msgstr "Níl Fuinneog ar Gach Deasc"
3745
 
+
3746
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5453
3747
 
+msgctxt "Comment"
3748
 
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
3749
 
+msgstr "Níl fuinneog infheicthe ar gach deasc a thuilleadh"
3750
 
+
3751
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5536
3752
 
+msgctxt "Name"
3753
 
+msgid "New Dialog"
3754
 
+msgstr "Dialóg Nua"
3755
 
+
3756
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5623
3757
 
+msgctxt "Comment"
3758
 
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
3759
 
+msgstr "Taispeántar fuinneog shealadach (.i. dialóg)"
3760
 
+
3761
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5702
3762
 
+msgctxt "Name"
3763
 
+msgid "Delete Dialog"
3764
 
+msgstr "Scrios Dialóg"
3765
 
+
3766
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5787
3767
 
+msgctxt "Comment"
3768
 
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
3769
 
+msgstr "Imíonn fuinneog shealadach (.i. dialóg)"
3770
 
+
3771
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5868
3772
 
+msgctxt "Name"
3773
 
+msgid "Window Move Start"
3774
 
+msgstr "Tús Bogtha Fuinneoige"
3775
 
+
3776
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5950
3777
 
+msgctxt "Comment"
3778
 
+msgid "A window has begun moving"
3779
 
+msgstr "Tá fuinneog ag bogadh"
3780
 
+
3781
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6032
3782
 
+msgctxt "Name"
3783
 
+msgid "Window Move End"
3784
 
+msgstr "Deireadh Bogtha Fuinneoige"
3785
 
+
3786
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6114
3787
 
+msgctxt "Comment"
3788
 
+msgid "A window has completed its moving"
3789
 
+msgstr "Chríochnaigh fuinneog a bogadh"
3790
 
+
3791
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6196
3792
 
+msgctxt "Name"
3793
 
+msgid "Window Resize Start"
3794
 
+msgstr "Tús Athraithe Méid na Fuinneoige"
3795
 
+
3796
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6278
3797
 
+msgctxt "Comment"
3798
 
+msgid "A window has begun resizing"
3799
 
+msgstr "Tá fuinneog ag athrú a méide"
3800
 
+
3801
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6360
3802
 
+msgctxt "Name"
3803
 
+msgid "Window Resize End"
3804
 
+msgstr "Deireadh Athraithe Méid na Fuinneoige"
3805
 
+
3806
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6442
3807
 
+msgctxt "Comment"
3808
 
+msgid "A window has finished resizing"
3809
 
+msgstr "Chríochnaigh fuinneog a méid a athrú"
3810
 
+
3811
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6524
3812
 
+msgctxt "Name"
3813
 
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
3814
 
+msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha"
3815
 
+
3816
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6598
3817
 
+msgctxt "Comment"
3818
 
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
3819
 
+msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha fhíorúil"
3820
 
+
3821
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6676
3822
 
+msgctxt "Name"
3823
 
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
3824
 
+msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar dheasc eile"
3825
 
+
3826
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6750
3827
 
+msgctxt "Comment"
3828
 
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
3829
 
+msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha neamhghníomhach fhíorúil"
3830
 
+
3831
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6825
3832
 
+msgctxt "Name"
3833
 
+msgid "Compositing has been suspended"
3834
 
+msgstr "Cuireadh comhshuí ar fionraí"
3835
 
+
3836
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6889
3837
 
+msgctxt "Comment"
3838
 
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
3839
 
+msgstr "Tá feidhmchlár eile ag iarraidh comhshuí a chur ar fionraí."
3840
 
+
3841
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6953
3842
 
+msgctxt "Name"
3843
 
+msgid "Effects not supported"
3844
 
+msgstr "Ní thacaítear le maisíochtaí"
3845
 
+
3846
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7020
3847
 
+msgctxt "Comment"
3848
 
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
3849
 
+msgstr "Ní thacaíonn an t-inneall nó na crua-earraí le roinnt maisíochtaí."
3850
 
+
3851
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7086
3852
 
+msgctxt "Name"
3853
 
+msgid "Tiling Enabled"
3854
 
+msgstr "Tíliú Cumasaithe"
3855
 
+
3856
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7142
3857
 
+msgctxt "Comment"
3858
 
+msgid "Tiling mode has been enabled"
3859
 
+msgstr "Cumasaíodh an mód tílithe"
3860
 
+
3861
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7200
3862
 
+msgctxt "Name"
3863
 
+msgid "Tiling Disabled"
3864
 
+msgstr "Tíliú Díchumasaithe"
3865
 
+
3866
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7256
3867
 
+msgctxt "Comment"
3868
 
+msgid "Tiling mode has been disabled"
3869
 
+msgstr "Díchumasaíodh an mód tílithe"
3870
 
+
3871
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7314
3872
 
+msgctxt "Name"
3873
 
+msgid "Tiling Layout Changed"
3874
 
+msgstr "Athraíodh Leagan Amach na dTíleanna"
3875
 
+
3876
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7370
3877
 
+msgctxt "Comment"
3878
 
+msgid "Tiling Layout has been changed"
3879
 
+msgstr "Athraíodh leagan amach na dtíleanna"
3880
 
+
3881
 
+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
3882
 
+msgctxt "Name"
3883
 
+msgid "KDE Write Daemon"
3884
 
+msgstr "Deamhan Scríofa KDE"
3885
 
+
3886
 
+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61
3887
 
+msgctxt "Comment"
3888
 
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
3889
 
+msgstr ""
3890
 
+"Éist le teachtaireachtaí ó úsáideoirí logánta a seoladh chugat le write(1) "
3891
 
+"nó wall(1)"
3892
 
+
3893
 
+#: kwrited/kwrited.desktop:2
3894
 
+msgctxt "Name"
3895
 
+msgid "Write Daemon"
3896
 
+msgstr "Deamhan Scríofa"
3897
 
+
3898
 
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
3899
 
+msgctxt "Comment"
3900
 
+msgid "Local system message service"
3901
 
+msgstr ""
3902
 
+
3903
 
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:64
3904
 
+msgctxt "Name"
3905
 
+msgid "New message received"
3906
 
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht nua"
3907
 
+
3908
 
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:136
3909
 
+msgctxt "Comment"
3910
 
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
3911
 
+msgstr ""
3912
 
+"Fuair an deamhan teachtaireacht nua a seoladh trí wall(1) nó le write(1)"
3913
 
+
3914
 
+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
3915
 
+msgctxt "Name"
3916
 
+msgid "Display Management"
3917
 
+msgstr "Bainisteoireacht Scáileán"
3918
 
+
3919
 
+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69
3920
 
+msgctxt "Comment"
3921
 
+msgid "Manages displays and video outputs"
3922
 
+msgstr "Bainistigh scáileáin agus aschuir fhíse"
3923
 
+
3924
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
3925
 
+msgctxt "Name"
3926
 
+msgid "KSysGuard"
3927
 
+msgstr "KSysGuard"
3928
 
+
3929
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78
3930
 
+msgctxt "Name"
3931
 
+msgid "Kill or stop etc a process"
3932
 
+msgstr "Maraigh, stop, srl. próiseas"
3933
 
+
3934
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141
3935
 
+msgctxt "Description"
3936
 
+msgid "Sends a given signal to a given process"
3937
 
+msgstr "Seol comharthaí go dtí próiseas"
3938
 
+
3939
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208
3940
 
+msgctxt "Name"
3941
 
+msgid "Change the priority of a process"
3942
 
+msgstr "Athraigh tosaíocht próisis"
3943
 
+
3944
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273
3945
 
+msgctxt "Description"
3946
 
+msgid "Change the niceness of a given process"
3947
 
+msgstr "Athraigh tosaíocht próisis áirithe"
3948
 
+
3949
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338
3950
 
+msgctxt "Name"
3951
 
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
3952
 
+msgstr "Athraigh sceidealóir I/A agus tosaíocht"
3953
 
+
3954
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400
3955
 
+msgctxt "Description"
3956
 
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
3957
 
+msgstr ""
3958
 
+
3959
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464
3960
 
+msgctxt "Name"
3961
 
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
3962
 
+msgstr "Athraigh Sceidealóir LAP agus tosaíocht"
3963
 
+
3964
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525
3965
 
+msgctxt "Description"
3966
 
+msgid ""
3967
 
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
3968
 
+msgstr "Athraigh an Sceidealóir LAP a sceidealfaidh próiseas áirithe"
3969
 
+
3970
 
+#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
3971
 
+msgctxt "Name"
3972
 
+msgid "Detailed Memory Information"
3973
 
+msgstr "Faisnéis Mhionsonraithe Chuimhne"
3974
 
+
3975
 
+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
3976
 
+msgctxt "Name"
3977
 
+msgid "Fake Net"
3978
 
+msgstr "Líonra Bréige"
3979
 
+
3980
 
+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86
3981
 
+msgctxt "Comment"
3982
 
+msgid "Fake Network Management"
3983
 
+msgstr "Bainisteoireacht Líonra Bréige"
3984
 
+
3985
 
+#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
3986
 
+msgctxt "Comment"
3987
 
+msgid "Modem Management Backend"
3988
 
+msgstr ""
3989
 
+
3990
 
+#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
3991
 
+msgctxt "Comment"
3992
 
+msgid "Network Management Backend"
3993
 
+msgstr "Inneall Bainisteoireachta Líonra"
3994
 
+
3995
 
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
3996
 
+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
3997
 
+msgctxt "Name"
3998
 
+msgid "Application Launcher"
3999
 
+msgstr "Tosaitheoir Feidhmchlár"
4000
 
+
4001
 
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87
4002
 
+msgctxt "Comment"
4003
 
+msgid "Launcher to start applications"
4004
 
+msgstr "Ríomhchlár a thosaíonn feidhmchláir"
4005
 
+
4006
 
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
4007
 
+msgctxt "Name"
4008
 
+msgid "Application Launcher Menu"
4009
 
+msgstr "Roghchlár Tosaitheora Feidhmchlár"
4010
 
+
4011
 
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78
4012
 
+msgctxt "Comment"
4013
 
+msgid "Traditional menu based application launcher"
4014
 
+msgstr "Tosaitheoir traidisiúnta feidhmchlár bunaithe ar roghchlár"
4015
 
+
4016
 
+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
4017
 
+msgctxt "Name"
4018
 
+msgid "Pager"
4019
 
+msgstr "Brabhsálaí Leathanach"
4020
 
+
4021
 
+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85
4022
 
+msgctxt "Comment"
4023
 
+msgid "Switch between virtual desktops"
4024
 
+msgstr "Athraigh an deasc fhíorúil"
4025
 
+
4026
 
+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
4027
 
+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
4028
 
+msgctxt "Name"
4029
 
+msgid "Activities"
4030
 
+msgstr "Gníomhaíochtaí"
4031
 
+
4032
 
+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:52
4033
 
+msgctxt "Comment"
4034
 
+msgid "Shows the activity manager"
4035
 
+msgstr "Taispeáin an bainisteoir gníomhaíochta"
4036
 
+
4037
 
+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
4038
 
+msgctxt "Name"
4039
 
+msgid "Task Manager"
4040
 
+msgstr "Bainisteoir na dTascanna"
4041
 
+
4042
 
+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83
4043
 
+msgctxt "Comment"
4044
 
+msgid "Switch between running applications"
4045
 
+msgstr "Athraigh idir feidhmchláir atá ag rith"
4046
 
+
4047
 
+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
4048
 
+msgctxt "Name"
4049
 
+msgid "Trashcan"
4050
 
+msgstr "Bruscar"
4051
 
+
4052
 
+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81
4053
 
+msgctxt "Comment"
4054
 
+msgid "Access to deleted items"
4055
 
+msgstr "Rochtain ar mhíreanna scriosta"
4056
 
+
4057
 
+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
4058
 
+msgctxt "Name"
4059
 
+msgid "Window List"
4060
 
+msgstr "Liosta Fuinneog"
4061
 
+
4062
 
+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69
4063
 
+msgctxt "Comment"
4064
 
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
4065
 
+msgstr "Plasmoid a thaispeánann liosta d'fhuinneoga oscailte."
4066
 
+
4067
 
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
4068
 
+msgctxt "Name|plasma containment"
4069
 
+msgid "Desktop Dashboard"
4070
 
+msgstr "Painéal na Deisce"
4071
 
+
4072
 
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63
4073
 
+msgctxt "Comment"
4074
 
+msgid "Widget Dashboard"
4075
 
+msgstr ""
4076
 
+
4077
 
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
4078
 
+msgctxt "Name|plasma containment"
4079
 
+msgid "Desktop"
4080
 
+msgstr "Deasc"
4081
 
+
4082
 
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72
4083
 
+msgctxt "Comment"
4084
 
+msgid "Default desktop"
4085
 
+msgstr "Deasc réamhshocraithe"
4086
 
+
4087
 
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
4088
 
+msgctxt "Name"
4089
 
+msgid "Empty Panel"
4090
 
+msgstr "Painéal Folamh"
4091
 
+
4092
 
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62
4093
 
+msgctxt "Comment"
4094
 
+msgid "A simple linear panel"
4095
 
+msgstr "Painéal simplí líneach"
4096
 
+
4097
 
+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
4098
 
+msgctxt "Name"
4099
 
+msgid "Plasma Desktop Shell"
4100
 
+msgstr "Blaosc dheisce Plasma"
4101
 
+
4102
 
+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67
4103
 
+msgctxt "Comment"
4104
 
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
4105
 
+msgstr "Bain úsáid as blaosc dheisce Plasma"
4106
 
+
4107
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
4108
 
+msgctxt "Name"
4109
 
+msgid "Default Panel"
4110
 
+msgstr "Painéal Réamhshocraithe"
4111
 
+
4112
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
4113
 
+msgctxt "Name"
4114
 
+msgid "Desktop Icons"
4115
 
+msgstr "Deilbhíní Deisce"
4116
 
+
4117
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
4118
 
+msgctxt "Name"
4119
 
+msgid "Find Widgets"
4120
 
+msgstr "Aimsigh Giuirléidí"
4121
 
+
4122
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
4123
 
+msgctxt "Name"
4124
 
+msgid "Photos Activity"
4125
 
+msgstr ""
4126
 
+
4127
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3
4128
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
4129
 
+msgctxt "Name"
4130
 
+msgid "Search and Launch"
4131
 
+msgstr "Cuardaigh agus Tosaigh"
4132
 
+
4133
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
4134
 
+msgctxt "Name"
4135
 
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
4136
 
+msgstr "Spás Oibre Deisce Plasma"
4137
 
+
4138
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
4139
 
+msgctxt "Comment"
4140
 
+msgid "Plasma Desktop Shell"
4141
 
+msgstr "Blaosc Dheisce Plasma"
4142
 
+
4143
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138
4144
 
+msgctxt "Name"
4145
 
+msgid "New widget published"
4146
 
+msgstr "Giuirléid nua foilsithe"
4147
 
+
4148
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202
4149
 
+msgctxt "Comment"
4150
 
+msgid "A new widget has become available on the network."
4151
 
+msgstr "Cuireadh giuirléid nua ar fáil ar an líonra."
4152
 
+
4153
 
+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
4154
 
+msgctxt "Comment"
4155
 
+msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
4156
 
+msgstr ""
4157
 
+
4158
 
+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56
4159
 
+msgctxt "Name"
4160
 
+msgid "Desktop toolbox"
4161
 
+msgstr ""
4162
 
+
4163
 
+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
4164
 
+msgctxt "Comment"
4165
 
+msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
4166
 
+msgstr ""
4167
 
+
4168
 
+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56
4169
 
+msgctxt "Name"
4170
 
+msgid "Panel toolbox"
4171
 
+msgstr ""
4172
 
+
4173
 
+#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
4174
 
+msgctxt "Name"
4175
 
+msgid "Default Plasma Animator"
4176
 
+msgstr "Beochantóir Réamhshocraithe Plasma"
4177
 
+
4178
 
+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
4179
 
+msgctxt "Name"
4180
 
+msgid "Activity Bar"
4181
 
+msgstr "Barra Gníomhaíochta"
4182
 
+
4183
 
+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75
4184
 
+msgctxt "Comment"
4185
 
+msgid "Tab bar to switch activities"
4186
 
+msgstr "Barra na gcluaisíní chun an ghníomhaíocht a mhalartú"
4187
 
+
4188
 
+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
4189
 
+msgctxt "Name"
4190
 
+msgid "Analog Clock"
4191
 
+msgstr "Clog Analógach"
4192
 
+
4193
 
+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87
4194
 
+msgctxt "Comment"
4195
 
+msgid "A clock with hands"
4196
 
+msgstr "Clog le lámha"
4197
 
+
4198
 
+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
4199
 
+msgctxt "Name"
4200
 
+msgid "Battery Monitor"
4201
 
+msgstr "Monatóir an Chadhnra"
4202
 
+
4203
 
+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86
4204
 
+msgctxt "Comment"
4205
 
+msgid "See the power status of your battery"
4206
 
+msgstr "Féach ar stádas cumhachta do chadhnra"
4207
 
+
4208
 
+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
4209
 
+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
4210
 
+msgctxt "Name"
4211
 
+msgid "Calendar"
4212
 
+msgstr "Féilire"
4213
 
+
4214
 
+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79
4215
 
+msgctxt "Comment"
4216
 
+msgid "View and pick dates from the calendar"
4217
 
+msgstr "Amharc ar agus roghnaigh dátaí ón fhéilire"
4218
 
+
4219
 
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2
4220
 
+msgctxt "Name"
4221
 
+msgid "Device Notifier"
4222
 
+msgstr "Fógróir Gléis"
4223
 
+
4224
 
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78
4225
 
+msgctxt "Comment"
4226
 
+msgid "Notifications and access for new devices"
4227
 
+msgstr "Fógairt agus rochtain ar ghléasanna nua"
4228
 
+
4229
 
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
4230
 
+msgctxt "Name"
4231
 
+msgid "Open with File Manager"
4232
 
+msgstr "Oscail le Bainisteoir na gComhad"
4233
 
+
4234
 
+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
4235
 
+msgctxt "Name"
4236
 
+msgid "Digital Clock"
4237
 
+msgstr "Clog Digiteach"
4238
 
+
4239
 
+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88
4240
 
+msgctxt "Comment"
4241
 
+msgid "Time displayed in a digital format"
4242
 
+msgstr "An t-am, taispeánta i bhformáid dhigiteach"
4243
 
+
4244
 
+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
4245
 
+msgctxt "Name"
4246
 
+msgid "Icon"
4247
 
+msgstr "Deilbhín"
4248
 
+
4249
 
+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87
4250
 
+msgctxt "Comment"
4251
 
+msgid "A generic icon"
4252
 
+msgstr "Deilbhín ginearálta"
4253
 
+
4254
 
+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
4255
 
+msgctxt "Name"
4256
 
+msgid "Lock/Logout"
4257
 
+msgstr "Cuir Faoi Ghlas/Logáil Amach"
4258
 
+
4259
 
+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84
4260
 
+msgctxt "Comment"
4261
 
+msgid "Lock the screen or log out"
4262
 
+msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas, nó logáil amach"
4263
 
+
4264
 
+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
4265
 
+msgctxt "Name"
4266
 
+msgid "Notifications"
4267
 
+msgstr "Fógairt"
4268
 
+
4269
 
+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88
4270
 
+msgctxt "Comment"
4271
 
+msgid "Display notifications and jobs"
4272
 
+msgstr "Taispeáin fógraí agus jabanna"
4273
 
+
4274
 
+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
4275
 
+msgctxt "Name"
4276
 
+msgid "Panel Spacer"
4277
 
+msgstr "Scarthóir Painéil"
4278
 
+
4279
 
+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67
4280
 
+msgctxt "Comment"
4281
 
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
4282
 
+msgstr "Cuir spásanna folmha in áirithe sa phainéal."
4283
 
+
4284
 
+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
4285
 
+msgctxt "Name"
4286
 
+msgid "Quicklaunch"
4287
 
+msgstr "Meardhúisigh"
4288
 
+
4289
 
+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73
4290
 
+msgctxt "Comment"
4291
 
+msgid "Launch your favourite Applications"
4292
 
+msgstr "Tosaigh na Feidhmchláir is ansa leat"
4293
 
+
4294
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
4295
 
+msgctxt "Name"
4296
 
+msgid "CPU Monitor"
4297
 
+msgstr "Monatóir an LAP"
4298
 
+
4299
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63
4300
 
+msgctxt "Comment"
4301
 
+msgid "A CPU usage monitor"
4302
 
+msgstr "Monatóir úsáid an LAP"
4303
 
+
4304
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
4305
 
+msgctxt "Name"
4306
 
+msgid "Hard Disk Status"
4307
 
+msgstr "Stádas an Diosca Chrua"
4308
 
+
4309
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63
4310
 
+msgctxt "Comment"
4311
 
+msgid "A hard disk usage monitor"
4312
 
+msgstr "Monatóir úsáid an diosca crua"
4313
 
+
4314
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
4315
 
+msgctxt "Name"
4316
 
+msgid "Hardware Info"
4317
 
+msgstr "Faisnéis Crua-Earraí"
4318
 
+
4319
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63
4320
 
+msgctxt "Comment"
4321
 
+msgid "Show hardware info"
4322
 
+msgstr "Taispeáin eolas faoi na crua-earraí"
4323
 
+
4324
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
4325
 
+msgctxt "Name"
4326
 
+msgid "Network Monitor"
4327
 
+msgstr "Monatóir an Líonra"
4328
 
+
4329
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65
4330
 
+msgctxt "Comment"
4331
 
+msgid "A network usage monitor"
4332
 
+msgstr "Monatóir úsáide an líonra"
4333
 
+
4334
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
4335
 
+msgctxt "Name"
4336
 
+msgid "Memory Status"
4337
 
+msgstr "Stádas Cuimhne"
4338
 
+
4339
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63
4340
 
+msgctxt "Comment"
4341
 
+msgid "A RAM usage monitor"
4342
 
+msgstr "Monatóir úsáid RAM"
4343
 
+
4344
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
4345
 
+msgctxt "Name"
4346
 
+msgid "Hardware Temperature"
4347
 
+msgstr "Teocht na gCrua-Earraí"
4348
 
+
4349
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62
4350
 
+msgctxt "Comment"
4351
 
+msgid "A system temperature monitor"
4352
 
+msgstr "Monatóir theocht an chórais"
4353
 
+
4354
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86
4355
 
+msgctxt "Comment"
4356
 
+msgid "System monitoring applet"
4357
 
+msgstr "Feidhmchláirín mhonatóireacht an chórais"
4358
 
+
4359
 
+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
4360
 
+msgctxt "Name"
4361
 
+msgid "System Tray"
4362
 
+msgstr "Tráidire an Chórais"
4363
 
+
4364
 
+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90
4365
 
+msgctxt "Comment"
4366
 
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
4367
 
+msgstr "Rochtain feidhmchláir atá íoslaghdaithe i dtráidire an chórais"
4368
 
+
4369
 
+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
4370
 
+msgctxt "Name"
4371
 
+msgid "Web Browser"
4372
 
+msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
4373
 
+
4374
 
+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95
4375
 
+msgctxt "Comment"
4376
 
+msgid "A simple web browser"
4377
 
+msgstr "Brabhsálaí simplí"
4378
 
+
4379
 
+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89
4380
 
+msgctxt "Comment"
4381
 
+msgid "Simple application launcher"
4382
 
+msgstr "Tosaitheoir simplí feidhmchlár"
4383
 
+
4384
 
+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
4385
 
+msgctxt "Name"
4386
 
+msgid "Standard Menu"
4387
 
+msgstr "Gnáthroghchlár"
4388
 
+
4389
 
+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68
4390
 
+msgctxt "Comment"
4391
 
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
4392
 
+msgstr "An roghchlár a thaispeántar tar éis deaschliceáil"
4393
 
+
4394
 
+#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
4395
 
+msgctxt "Name"
4396
 
+msgid "Minimal Menu"
4397
 
+msgstr "Roghchlár Íosta"
4398
 
+
4399
 
+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
4400
 
+msgctxt "Name"
4401
 
+msgid "Paste"
4402
 
+msgstr "Greamaigh"
4403
 
+
4404
 
+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72
4405
 
+msgctxt "Comment"
4406
 
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
4407
 
+msgstr "Cruthaíonn sé giuirléid ó inneachar na gearrthaisce"
4408
 
+
4409
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
4410
 
+msgctxt "Name"
4411
 
+msgid "Switch Activity"
4412
 
+msgstr "Athraigh Gníomhaíocht"
4413
 
+
4414
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69
4415
 
+msgctxt "Comment"
4416
 
+msgid "Switch to another activity"
4417
 
+msgstr "Roghnaigh gníomhaíocht eile"
4418
 
+
4419
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
4420
 
+msgctxt "Name"
4421
 
+msgid "Switch Desktop"
4422
 
+msgstr "Athraigh an Deasc"
4423
 
+
4424
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71
4425
 
+msgctxt "Comment"
4426
 
+msgid "Switch to another virtual desktop"
4427
 
+msgstr "Athraigh an deasc fhíorúil"
4428
 
+
4429
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
4430
 
+msgctxt "Name"
4431
 
+msgid "Switch Window"
4432
 
+msgstr "Athraigh an Fhuinneog"
4433
 
+
4434
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69
4435
 
+msgctxt "Comment"
4436
 
+msgid "Show a list of windows to switch to"
4437
 
+msgstr ""
4438
 
+
4439
 
+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
4440
 
+msgctxt "Name"
4441
 
+msgid "Activities Engine"
4442
 
+msgstr "Inneall Gníomhaíochta"
4443
 
+
4444
 
+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56
4445
 
+msgctxt "Comment"
4446
 
+msgid "Information on Plasma Activities"
4447
 
+msgstr ""
4448
 
+
4449
 
+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
4450
 
+msgctxt "Name"
4451
 
+msgid "Akonadi"
4452
 
+msgstr "Akonadi"
4453
 
+
4454
 
+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70
4455
 
+msgctxt "Comment"
4456
 
+msgid "Akonadi PIM data engine"
4457
 
+msgstr "Inneall sonraí PIM Akonadi"
4458
 
+
4459
 
+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
4460
 
+msgctxt "Name"
4461
 
+msgid "Application Job Information"
4462
 
+msgstr "Eolas Faoi Jabanna Feidhmchláir"
4463
 
+
4464
 
+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73
4465
 
+msgctxt "Comment"
4466
 
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
4467
 
+msgstr ""
4468
 
+
4469
 
+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
4470
 
+msgctxt "Name"
4471
 
+msgid "Application Information"
4472
 
+msgstr "Eolas faoi Fheidhmchláir"
4473
 
+
4474
 
+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69
4475
 
+msgctxt "Comment"
4476
 
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
4477
 
+msgstr ""
4478
 
+
4479
 
+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79
4480
 
+msgctxt "Comment"
4481
 
+msgid "Calendar data engine"
4482
 
+msgstr "Inneall sonraí féilire"
4483
 
+
4484
 
+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
4485
 
+msgctxt "Name"
4486
 
+msgid "Device Notifications"
4487
 
+msgstr "Fógraí Gléasanna"
4488
 
+
4489
 
+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62
4490
 
+msgctxt "Comment"
4491
 
+msgid "Passive device notifications for the user."
4492
 
+msgstr ""
4493
 
+
4494
 
+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
4495
 
+msgctxt "Name"
4496
 
+msgid "Dictionary"
4497
 
+msgstr "Foclóir"
4498
 
+
4499
 
+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80
4500
 
+msgctxt "Comment"
4501
 
+msgid "Look up word meanings"
4502
 
+msgstr "Aimsigh sainmhíniú ar fhocal"
4503
 
+
4504
 
+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
4505
 
+msgctxt "Name"
4506
 
+msgid "Run Commands"
4507
 
+msgstr "Rith Orduithe"
4508
 
+
4509
 
+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78
4510
 
+msgctxt "Comment"
4511
 
+msgid "Run Executable Data Engine"
4512
 
+msgstr "Rith Inneall Sonraí Executable"
4513
 
+
4514
 
+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
4515
 
+msgctxt "Name"
4516
 
+msgid "Favicons"
4517
 
+msgstr "Deilbhíní Ceanán"
4518
 
+
4519
 
+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79
4520
 
+msgctxt "Comment"
4521
 
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
4522
 
+msgstr "Inneall Sonraí a fhaigheann deilbhíní ceanán ó shuímh Ghréasáin"
4523
 
+
4524
 
+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
4525
 
+msgctxt "Name"
4526
 
+msgid "Files and Directories"
4527
 
+msgstr "Comhaid agus Comhadlanna"
4528
 
+
4529
 
+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77
4530
 
+msgctxt "Comment"
4531
 
+msgid "Information about files and directories."
4532
 
+msgstr "Eolas faoi chomhaid agus faoi chomhadlanna."
4533
 
+
4534
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
4535
 
+msgctxt "Name"
4536
 
+msgid "Geolocation"
4537
 
+msgstr "Geolocation"
4538
 
+
4539
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68
4540
 
+msgctxt "Comment"
4541
 
+msgid "Geolocation Data Engine"
4542
 
+msgstr "Inneall Sonraí Geolocation"
4543
 
+
4544
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
4545
 
+msgctxt "Name"
4546
 
+msgid "Geolocation GPS"
4547
 
+msgstr "Córas Suite Domhanda Geolocation"
4548
 
+
4549
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68
4550
 
+msgctxt "Comment"
4551
 
+msgid "Geolocation from GPS address."
4552
 
+msgstr "Suíomh geografach ó sheoladh GPS."
4553
 
+
4554
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
4555
 
+msgctxt "Name"
4556
 
+msgid "Geolocation IP"
4557
 
+msgstr "Geolocation IP"
4558
 
+
4559
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68
4560
 
+msgctxt "Comment"
4561
 
+msgid "Geolocation from IP address."
4562
 
+msgstr "Suíomh geografach ó sheoladh IP."
4563
 
+
4564
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
4565
 
+msgctxt "Comment"
4566
 
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
4567
 
+msgstr "Soláthraí Geolocation Plasma"
4568
 
+
4569
 
+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
4570
 
+msgctxt "Name"
4571
 
+msgid "Hotplug Events"
4572
 
+msgstr "Imeachtaí Hotplug"
4573
 
+
4574
 
+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72
4575
 
+msgctxt "Comment"
4576
 
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
4577
 
+msgstr ""
4578
 
+
4579
 
+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
4580
 
+msgctxt "Name"
4581
 
+msgid "Keyboard and Mouse State"
4582
 
+msgstr "Staid an Mhéarchláir agus na Luiche"
4583
 
+
4584
 
+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70
4585
 
+msgctxt "Comment"
4586
 
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
4587
 
+msgstr ""
4588
 
+
4589
 
+#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
4590
 
+msgctxt "Name"
4591
 
+msgid "Meta Data"
4592
 
+msgstr "Meiteashonraí"
4593
 
+
4594
 
+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
4595
 
+msgctxt "Name"
4596
 
+msgid "Pointer Position"
4597
 
+msgstr "Ionad na Luiche"
4598
 
+
4599
 
+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74
4600
 
+msgctxt "Comment"
4601
 
+msgid "Mouse position and cursor"
4602
 
+msgstr "Suíomh na luiche agus an cúrsóir"
4603
 
+
4604
 
+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
4605
 
+msgctxt "Name"
4606
 
+msgid "Networking"
4607
 
+msgstr "Líonrú"
4608
 
+
4609
 
+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
4610
 
+msgctxt "Name"
4611
 
+msgid "Application Notifications"
4612
 
+msgstr "Fógairtí Feidhmchláir"
4613
 
+
4614
 
+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77
4615
 
+msgctxt "Comment"
4616
 
+msgid "Passive visual notifications for the user."
4617
 
+msgstr ""
4618
 
+
4619
 
+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
4620
 
+msgctxt "Name"
4621
 
+msgid "Now Playing"
4622
 
+msgstr "Á Sheinm Anois"
4623
 
+
4624
 
+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80
4625
 
+msgctxt "Comment"
4626
 
+msgid "Lists currently playing music"
4627
 
+msgstr "Taispeánann sé an ceol atá ag seinm faoi láthair"
4628
 
+
4629
 
+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
4630
 
+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
4631
 
+msgctxt "Name"
4632
 
+msgid "Places"
4633
 
+msgstr "Áiteanna"
4634
 
+
4635
 
+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78
4636
 
+msgctxt "Comment"
4637
 
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
4638
 
+msgstr ""
4639
 
+"Áiteanna, mar a fheictear sa bhainisteoir comhad agus  i ndialóga comhad."
4640
 
+
4641
 
+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
4642
 
+msgctxt "Name|plasma data engine"
4643
 
+msgid "Power Management"
4644
 
+msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
4645
 
+
4646
 
+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71
4647
 
+msgctxt "Comment"
4648
 
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
4649
 
+msgstr ""
4650
 
+"Faisnéis a bhaineann leis an gcadhnra, ceangal SA, codladh agus PowerDevil."
4651
 
+
4652
 
+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
4653
 
+msgctxt "Name"
4654
 
+msgid "RSS"
4655
 
+msgstr "RSS"
4656
 
+
4657
 
+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80
4658
 
+msgctxt "Comment"
4659
 
+msgid "RSS News Data Engine"
4660
 
+msgstr "Inneall Sonraí Nuachta RSS"
4661
 
+
4662
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
4663
 
+msgctxt "Name"
4664
 
+msgid "img.susepaste.org"
4665
 
+msgstr ""
4666
 
+
4667
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
4668
 
+msgctxt "Comment"
4669
 
+msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
4670
 
+msgstr ""
4671
 
+
4672
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
4673
 
+msgctxt "Name"
4674
 
+msgid "Imgur"
4675
 
+msgstr "Imgur"
4676
 
+
4677
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57
4678
 
+msgctxt "Comment"
4679
 
+msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
4680
 
+msgstr ""
4681
 
+
4682
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
4683
 
+msgctxt "Name"
4684
 
+msgid "kde.org"
4685
 
+msgstr "kde.org"
4686
 
+
4687
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53
4688
 
+msgctxt "Comment"
4689
 
+msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
4690
 
+msgstr ""
4691
 
+
4692
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
4693
 
+msgctxt "Name"
4694
 
+msgid "pastebin.com"
4695
 
+msgstr "pastebin.com"
4696
 
+
4697
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59
4698
 
+msgctxt "Comment"
4699
 
+msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
4700
 
+msgstr ""
4701
 
+
4702
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
4703
 
+msgctxt "Name"
4704
 
+msgid "paste.opensuse.org"
4705
 
+msgstr "paste.opensuse.org"
4706
 
+
4707
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59
4708
 
+msgctxt "Comment"
4709
 
+msgid "Paste text with openSUSE"
4710
 
+msgstr ""
4711
 
+
4712
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
4713
 
+msgctxt "Name"
4714
 
+msgid "paste.ubuntu.com"
4715
 
+msgstr "paste.ubuntu.com"
4716
 
+
4717
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
4718
 
+msgctxt "Name"
4719
 
+msgid "privatepaste.com"
4720
 
+msgstr "privatepaste.com"
4721
 
+
4722
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58
4723
 
+msgctxt "Comment"
4724
 
+msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
4725
 
+msgstr ""
4726
 
+
4727
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
4728
 
+msgctxt "Name"
4729
 
+msgid "Simplest Image Hosting"
4730
 
+msgstr ""
4731
 
+
4732
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55
4733
 
+msgctxt "Comment"
4734
 
+msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
4735
 
+msgstr ""
4736
 
+
4737
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
4738
 
+msgctxt "Name"
4739
 
+msgid "wklej.org"
4740
 
+msgstr "wklej.org"
4741
 
+
4742
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59
4743
 
+msgctxt "Comment"
4744
 
+msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
4745
 
+msgstr ""
4746
 
+
4747
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
4748
 
+msgctxt "Name"
4749
 
+msgid "wstaw.org"
4750
 
+msgstr "wstaw.org"
4751
 
+
4752
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60
4753
 
+msgctxt "Comment"
4754
 
+msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
4755
 
+msgstr ""
4756
 
+
4757
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
4758
 
+msgctxt "Name"
4759
 
+msgid "Share Services"
4760
 
+msgstr "Seirbhísí Comhroinnt"
4761
 
+
4762
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57
4763
 
+msgctxt "Comment"
4764
 
+msgid "Engine to share content using different services"
4765
 
+msgstr ""
4766
 
+
4767
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
4768
 
+msgctxt "Name"
4769
 
+msgid "ShareProvider"
4770
 
+msgstr ""
4771
 
+
4772
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54
4773
 
+msgctxt "Comment"
4774
 
+msgid "Share Package Structure"
4775
 
+msgstr ""
4776
 
+
4777
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
4778
 
+msgctxt "Comment"
4779
 
+msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
4780
 
+msgstr ""
4781
 
+
4782
 
+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78
4783
 
+msgctxt "Comment"
4784
 
+msgid "Device data via Solid"
4785
 
+msgstr "Eolas faoi ghléas trí Solid"
4786
 
+
4787
 
+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
4788
 
+msgctxt "Name"
4789
 
+msgid "Status Notifier Information"
4790
 
+msgstr ""
4791
 
+
4792
 
+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57
4793
 
+msgctxt "Comment"
4794
 
+msgid ""
4795
 
+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
4796
 
+"protocol."
4797
 
+msgstr ""
4798
 
+
4799
 
+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87
4800
 
+msgctxt "Comment"
4801
 
+msgid "System status information"
4802
 
+msgstr "Eolas faoi stádas an chórais"
4803
 
+
4804
 
+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
4805
 
+msgctxt "Name"
4806
 
+msgid "Window Information"
4807
 
+msgstr "Eolas Faoin Fhuinneog"
4808
 
+
4809
 
+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77
4810
 
+msgctxt "Comment"
4811
 
+msgid "Information and management services for all available windows."
4812
 
+msgstr ""
4813
 
+
4814
 
+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
4815
 
+msgctxt "Name"
4816
 
+msgid "Date and Time"
4817
 
+msgstr "Dáta agus Am"
4818
 
+
4819
 
+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80
4820
 
+msgctxt "Comment"
4821
 
+msgid "Date and time by timezone"
4822
 
+msgstr "Dáta agus am de réir creasa ama"
4823
 
+
4824
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
4825
 
+msgctxt "Name"
4826
 
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
4827
 
+msgstr "Aimsir BBC ó Oifig UK MET"
4828
 
+
4829
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77
4830
 
+msgctxt "Comment"
4831
 
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
4832
 
+msgstr "Sonraí XML ó Oifig UK MET"
4833
 
+
4834
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
4835
 
+msgctxt "Name"
4836
 
+msgid "Debian Weather Service"
4837
 
+msgstr "Seirbhís na hAimsire de chuid Debian"
4838
 
+
4839
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49
4840
 
+msgctxt "Comment"
4841
 
+msgid "XML Data from edos.debian.net"
4842
 
+msgstr "Sonraí XML ó edos.debian.net"
4843
 
+
4844
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
4845
 
+msgctxt "Name"
4846
 
+msgid "Environment Canada"
4847
 
+msgstr "Environment Canada"
4848
 
+
4849
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75
4850
 
+msgctxt "Comment"
4851
 
+msgid "XML Data from Environment Canada"
4852
 
+msgstr "Sonraí XML ó Environment Canada"
4853
 
+
4854
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
4855
 
+msgctxt "Name"
4856
 
+msgid "NOAA's National Weather Service"
4857
 
+msgstr "Seirbhís Náisiúnta na hAimsire de chuid NOAA"
4858
 
+
4859
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75
4860
 
+msgctxt "Comment"
4861
 
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
4862
 
+msgstr "Sonraí XML ó Sheirbhís Náisiúnta na hAimsire de chuid NOAA"
4863
 
+
4864
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
4865
 
+msgctxt "Name"
4866
 
+msgid "wetter.com"
4867
 
+msgstr "wetter.com"
4868
 
+
4869
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69
4870
 
+msgctxt "Comment"
4871
 
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
4872
 
+msgstr "Réamhaisnéis aimsire ó wetterm.com"
4873
 
+
4874
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
4875
 
+msgctxt "Name"
4876
 
+msgid "Weather"
4877
 
+msgstr "Aimsir"
4878
 
+
4879
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78
4880
 
+msgctxt "Comment"
4881
 
+msgid "Weather data from multiple online sources"
4882
 
+msgstr "Sonraí aimsire ó fhoinsí éagsúla ar líne"
4883
 
+
4884
 
+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:52
4885
 
+msgctxt "Comment"
4886
 
+msgid "List and switch between desktop activities"
4887
 
+msgstr ""
4888
 
+
4889
 
+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
4890
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
4891
 
+msgid "Bookmarks"
4892
 
+msgstr "Leabharmharcanna"
4893
 
+
4894
 
+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71
4895
 
+msgctxt "Comment"
4896
 
+msgid "Find and open bookmarks"
4897
 
+msgstr "Aimsigh agus oscail leabharmharcanna"
4898
 
+
4899
 
+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
4900
 
+msgctxt "Name"
4901
 
+msgid "Calculator"
4902
 
+msgstr "Áireamhán"
4903
 
+
4904
 
+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82
4905
 
+msgctxt "Comment"
4906
 
+msgid "Calculate expressions"
4907
 
+msgstr "Áirigh sloinn"
4908
 
+
4909
 
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
4910
 
+msgctxt "Name"
4911
 
+msgid "Kill Applications"
4912
 
+msgstr "Maraigh Feidhmchláir"
4913
 
+
4914
 
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
4915
 
+msgctxt "Name"
4916
 
+msgid "Terminate Applications"
4917
 
+msgstr "Scoir ó Fheidhmchláir"
4918
 
+
4919
 
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71
4920
 
+msgctxt "Comment"
4921
 
+msgid "Stop applications that are currently running"
4922
 
+msgstr "Scoir ó fheidhmchláir atá ag rith faoi láthair"
4923
 
+
4924
 
+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
4925
 
+msgctxt "Name"
4926
 
+msgid "Locations"
4927
 
+msgstr "Áiteanna"
4928
 
+
4929
 
+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78
4930
 
+msgctxt "Comment"
4931
 
+msgid "File and URL opener"
4932
 
+msgstr "Osclóir Comhad agus URLanna"
4933
 
+
4934
 
+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
4935
 
+msgctxt "Name"
4936
 
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
4937
 
+msgstr "Feidhmitheoir Chuardach Deisce Nepomuk"
4938
 
+
4939
 
+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74
4940
 
+msgctxt "Comment"
4941
 
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
4942
 
+msgstr "KRunner a chuardaíonn an deasc le Nepomuk"
4943
 
+
4944
 
+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81
4945
 
+msgctxt "Comment"
4946
 
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
4947
 
+msgstr "Oscail Gléasanna agus Leabharmharcanna Fillteáin"
4948
 
+
4949
 
+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
4950
 
+msgctxt "Comment"
4951
 
+msgid "Basic Power Management Operations"
4952
 
+msgstr "Bunoibríochtaí Bainisteoireachta Cumhachta"
4953
 
+
4954
 
+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75
4955
 
+msgctxt "Name"
4956
 
+msgid "PowerDevil"
4957
 
+msgstr "PowerDevil"
4958
 
+
4959
 
+#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
4960
 
+msgctxt "Name"
4961
 
+msgid "Recent Documents"
4962
 
+msgstr "Cáipéisí is Déanaí"
4963
 
+
4964
 
+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
4965
 
+msgctxt "Name"
4966
 
+msgid "Applications"
4967
 
+msgstr "Feidhmchláir"
4968
 
+
4969
 
+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94
4970
 
+msgctxt "Comment"
4971
 
+msgid "Find applications, control panels and services"
4972
 
+msgstr "Aimsigh feidhmchláir, painéil rialaithe agus seirbhísí"
4973
 
+
4974
 
+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
4975
 
+msgctxt "Name"
4976
 
+msgid "Desktop Sessions"
4977
 
+msgstr "Seisiúin Deisce"
4978
 
+
4979
 
+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78
4980
 
+msgctxt "Comment"
4981
 
+msgid "Fast user switching"
4982
 
+msgstr "Athraigh úsáideoirí go tapa"
4983
 
+
4984
 
+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
4985
 
+msgctxt "Name"
4986
 
+msgid "Command Line"
4987
 
+msgstr "Líne na nOrduithe"
4988
 
+
4989
 
+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80
4990
 
+msgctxt "Comment"
4991
 
+msgid "Executes shell commands"
4992
 
+msgstr "Rith orduithe blaoisce"
4993
 
+
4994
 
+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
4995
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
4996
 
+msgid "Devices"
4997
 
+msgstr "Gléasanna"
4998
 
+
4999
 
+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71
5000
 
+msgctxt "Comment"
5001
 
+msgid "Manage removable devices"
5002
 
+msgstr "Bainistigh gléasanna inbhainte"
5003
 
+
5004
 
+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
5005
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
5006
 
+msgid "Web Shortcuts"
5007
 
+msgstr "Aicearraí Gréasáin"
5008
 
+
5009
 
+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72
5010
 
+msgctxt "Comment"
5011
 
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
5012
 
+msgstr "Ceadaigh don úsáideoir aicearraí Gréasáin de chuid Konqueror a úsáid"
5013
 
+
5014
 
+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
5015
 
+msgctxt "Name"
5016
 
+msgid "Windowed widgets"
5017
 
+msgstr "Giuirléidí i bhfuinneoga"
5018
 
+
5019
 
+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61
5020
 
+msgctxt "Comment"
5021
 
+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
5022
 
+msgstr "Aimsigh giuirléidí Plasma is féidir rith i bhfuinneog shaorsheasaimh"
5023
 
+
5024
 
+# not Microsoft here
5025
 
+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
5026
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
5027
 
+msgid "Windows"
5028
 
+msgstr "Fuinneoga"
5029
 
+
5030
 
+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72
5031
 
+msgctxt "Comment"
5032
 
+msgid "List windows and desktops and switch them"
5033
 
+msgstr "Taispeáin fuinneoga agus deasca agus athraigh eatarthu"
5034
 
+
5035
 
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
5036
 
+msgctxt "Name"
5037
 
+msgid "Google Gadgets"
5038
 
+msgstr "Giuirléidí Google"
5039
 
+
5040
 
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78
5041
 
+msgctxt "Comment"
5042
 
+msgid "Google Desktop Gadget"
5043
 
+msgstr "Giuirléid Deisce Google"
5044
 
+
5045
 
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
5046
 
+msgctxt "Name"
5047
 
+msgid "GoogleGadgets"
5048
 
+msgstr "GoogleGadgets"
5049
 
+
5050
 
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78
5051
 
+msgctxt "Comment"
5052
 
+msgid "Google Desktop Gadgets"
5053
 
+msgstr "Giuirléidí Deisce Google"
5054
 
+
5055
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
5056
 
+msgctxt "Name"
5057
 
+msgid "Python Widget"
5058
 
+msgstr "Giuirléid Python"
5059
 
+
5060
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76
5061
 
+msgctxt "Comment"
5062
 
+msgid "Plasma widget support written in Python"
5063
 
+msgstr "Tacaíocht giuirléidí Plasma scríofa i Python"
5064
 
+
5065
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
5066
 
+msgctxt "Name"
5067
 
+msgid "Python data engine"
5068
 
+msgstr "Inneall sonraí Python"
5069
 
+
5070
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74
5071
 
+msgctxt "Comment"
5072
 
+msgid "Plasma data engine support for Python"
5073
 
+msgstr "Tacaíocht innill sonraí Plasma le haghaidh Python"
5074
 
+
5075
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
5076
 
+msgctxt "Name"
5077
 
+msgid "Python Runner"
5078
 
+msgstr "Feidhmitheoir Python"
5079
 
+
5080
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64
5081
 
+msgctxt "Comment"
5082
 
+msgid "Plasma Runner support for Python"
5083
 
+msgstr ""
5084
 
+
5085
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
5086
 
+msgctxt "Name"
5087
 
+msgid "Python wallpaper"
5088
 
+msgstr "Cúlbhrat Python"
5089
 
+
5090
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66
5091
 
+msgctxt "Comment"
5092
 
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
5093
 
+msgstr ""
5094
 
+
5095
 
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
5096
 
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
5097
 
+msgctxt "Name"
5098
 
+msgid "Ruby Widget"
5099
 
+msgstr "Giuirléid Ruby"
5100
 
+
5101
 
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76
5102
 
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76
5103
 
+msgctxt "Comment"
5104
 
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
5105
 
+msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma scríofa i Ruby"
5106
 
+
5107
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
5108
 
+msgctxt "Name"
5109
 
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
5110
 
+msgstr "Giuirléidí Dashboard MacOS"
5111
 
+
5112
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73
5113
 
+msgctxt "Comment"
5114
 
+msgid "MacOS dashboard widget"
5115
 
+msgstr "Giuirléid Dashboard MacOS"
5116
 
+
5117
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
5118
 
+msgctxt "Name"
5119
 
+msgid "Web Widgets"
5120
 
+msgstr "Giuirléidí Gréasáin"
5121
 
+
5122
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76
5123
 
+msgctxt "Comment"
5124
 
+msgid "HTML widget"
5125
 
+msgstr "Giuirléid HTML"
5126
 
+
5127
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77
5128
 
+msgctxt "Comment"
5129
 
+msgid "MacOS X dashboard widget"
5130
 
+msgstr "Giuirléid Dashboard MacOS X"
5131
 
+
5132
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
5133
 
+msgctxt "Name"
5134
 
+msgid "Web Widget"
5135
 
+msgstr "Giuirléid Ghréasáin"
5136
 
+
5137
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77
5138
 
+msgctxt "Comment"
5139
 
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
5140
 
+msgstr "Giuirléid Ghréasáin a úsáideann HTML agus JavaScript"
5141
 
+
5142
 
+#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
5143
 
+msgctxt "Name"
5144
 
+msgid "Color"
5145
 
+msgstr "Dath"
5146
 
+
5147
 
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
5148
 
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99
5149
 
+msgctxt "Name"
5150
 
+msgid "Image"
5151
 
+msgstr "Íomhá"
5152
 
+
5153
 
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182
5154
 
+msgctxt "Name"
5155
 
+msgid "Slideshow"
5156
 
+msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
5157
 
+
5158
 
+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
5159
 
+msgctxt "Name"
5160
 
+msgid "Current Application Control"
5161
 
+msgstr ""
5162
 
+
5163
 
+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66
5164
 
+msgctxt "Comment"
5165
 
+msgid "Controls for the active window"
5166
 
+msgstr "Rialtáin le haghaidh na fuinneoige reatha"
5167
 
+
5168
 
+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
5169
 
+msgctxt "Name"
5170
 
+msgid "Search Box"
5171
 
+msgstr "Bosca Cuardaigh"
5172
 
+
5173
 
+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69
5174
 
+msgctxt "Comment"
5175
 
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
5176
 
+msgstr ""
5177
 
+
5178
 
+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
5179
 
+msgctxt "Name"
5180
 
+msgid "Panel for Netbooks"
5181
 
+msgstr ""
5182
 
+
5183
 
+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67
5184
 
+msgctxt "Comment"
5185
 
+msgid "A containment for a panel"
5186
 
+msgstr "Coimeádán le haghaidh painéil"
5187
 
+
5188
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59
5189
 
+msgctxt "Comment"
5190
 
+msgid "Full screen application launcher with search interface"
5191
 
+msgstr ""
5192
 
+
5193
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
5194
 
+msgctxt "Name"
5195
 
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
5196
 
+msgstr "Roghchlár Cuardaigh/Tosaithe Plasma"
5197
 
+
5198
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70
5199
 
+msgctxt "Comment"
5200
 
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
5201
 
+msgstr ""
5202
 
+
5203
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
5204
 
+msgctxt "Name"
5205
 
+msgid "Bookmarks"
5206
 
+msgstr "Leabharmharcanna"
5207
 
+
5208
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95
5209
 
+msgctxt "Comment"
5210
 
+msgid "List all your bookmarks"
5211
 
+msgstr "Taispeáin do chuid leabharmharcanna"
5212
 
+
5213
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
5214
 
+msgctxt "Name"
5215
 
+msgid "Contacts"
5216
 
+msgstr "Teagmhálacha"
5217
 
+
5218
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70
5219
 
+msgctxt "Comment"
5220
 
+msgid "List all your contacts"
5221
 
+msgstr "Taispeáin do theagmhálacha go léir"
5222
 
+
5223
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
5224
 
+msgctxt "Name"
5225
 
+msgid "Development"
5226
 
+msgstr "Forbairt"
5227
 
+
5228
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95
5229
 
+msgctxt "Comment"
5230
 
+msgid "Applications targeted to software development"
5231
 
+msgstr "Feidhmchlár dírithe ar fhorbairt bhogearraí"
5232
 
+
5233
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
5234
 
+msgctxt "Name"
5235
 
+msgid "Education"
5236
 
+msgstr "Oideachas"
5237
 
+
5238
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89
5239
 
+msgctxt "Comment"
5240
 
+msgid "Educational applications"
5241
 
+msgstr "Feidhmchláir oideachasúla"
5242
 
+
5243
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
5244
 
+msgctxt "Name"
5245
 
+msgid "Games"
5246
 
+msgstr "Cluichí"
5247
 
+
5248
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95
5249
 
+msgctxt "Comment"
5250
 
+msgid "A collection of fun games"
5251
 
+msgstr "Bailiúchán de chluichí taitneamhacha"
5252
 
+
5253
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
5254
 
+msgctxt "Name"
5255
 
+msgid "Graphics"
5256
 
+msgstr "Grafaic"
5257
 
+
5258
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95
5259
 
+msgctxt "Comment"
5260
 
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
5261
 
+msgstr ""
5262
 
+"Feidhmchláir ghrafaice, mar shampla ríomhchláir phéinteála agus amharcáin "
5263
 
+"íomhánna"
5264
 
+
5265
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
5266
 
+msgctxt "Name"
5267
 
+msgid "Internet"
5268
 
+msgstr "Idirlíon"
5269
 
+
5270
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94
5271
 
+msgctxt "Comment"
5272
 
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
5273
 
+msgstr ""
5274
 
+"Feidhmchlár a bhaineann leis an Idirlíon, mar shampla brabhsálaithe, cliaint "
5275
 
+"ríomhphoist agus cláir chomhrá"
5276
 
+
5277
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
5278
 
+#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
5279
 
+msgctxt "Name"
5280
 
+msgid "Multimedia"
5281
 
+msgstr "Ilmheáin"
5282
 
+
5283
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95
5284
 
+msgctxt "Comment"
5285
 
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
5286
 
+msgstr "Feidhmchláir ilmheán, mar shampla seinnteoirí fuaime agus físe"
5287
 
+
5288
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
5289
 
+msgctxt "Name"
5290
 
+msgid "Office"
5291
 
+msgstr "Oifig"
5292
 
+
5293
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95
5294
 
+msgctxt "Comment"
5295
 
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
5296
 
+msgstr "Feidhmchláir oifige, mar shampla próiseálaithe focal agus scarbhileoga"
5297
 
+
5298
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
5299
 
+msgctxt "Name"
5300
 
+msgid "System"
5301
 
+msgstr "Córas"
5302
 
+
5303
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95
5304
 
+msgctxt "Comment"
5305
 
+msgid "System preferences and setup programs"
5306
 
+msgstr "Sainroghanna an chórais agus cláir chumraíochta"
5307
 
+
5308
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
5309
 
+msgctxt "Name"
5310
 
+msgid "Utilities"
5311
 
+msgstr "Uirlisí"
5312
 
+
5313
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95
5314
 
+msgctxt "Comment"
5315
 
+msgid "Small utilities and accessories"
5316
 
+msgstr "Uirlisí beaga agus oiriúintí"
5317
 
+
5318
 
+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
5319
 
+msgctxt "Name"
5320
 
+msgid "Search and Launch Engine"
5321
 
+msgstr "Inneall Cuardaigh/Tosaithe"
5322
 
+
5323
 
+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68
5324
 
+msgctxt "Comment"
5325
 
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
5326
 
+msgstr ""
5327
 
+
5328
 
+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
5329
 
+msgctxt "Name"
5330
 
+msgid "Air for netbooks"
5331
 
+msgstr ""
5332
 
+
5333
 
+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65
5334
 
+msgctxt "Comment"
5335
 
+msgid "A breath of fresh air"
5336
 
+msgstr "Béalán den aer cumhra"
5337
 
+
5338
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
5339
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
5340
 
+msgctxt "Name"
5341
 
+msgid "Page one"
5342
 
+msgstr "Leathanach a haon"
5343
 
+
5344
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63
5345
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63
5346
 
+msgctxt "Comment"
5347
 
+msgid "Default Netbook Page"
5348
 
+msgstr ""
5349
 
+
5350
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
5351
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
5352
 
+msgctxt "Name"
5353
 
+msgid "Default Netbook Panel"
5354
 
+msgstr ""
5355
 
+
5356
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
5357
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
5358
 
+msgctxt "Name"
5359
 
+msgid "Search and launch"
5360
 
+msgstr "Cuardaigh agus tosaigh"
5361
 
+
5362
 
+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
5363
 
+msgctxt "Comment"
5364
 
+msgid "Default toolbox for the netbook shell"
5365
 
+msgstr ""
5366
 
+
5367
 
+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55
5368
 
+msgctxt "Name"
5369
 
+msgid "Net toolbox"
5370
 
+msgstr "Bosca uirlisí líonra"
5371
 
+
5372
 
+#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
5373
 
+msgctxt "Name"
5374
 
+msgid "SaverDesktop"
5375
 
+msgstr "SaverDesktop"
5376
 
+
5377
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
5378
 
+msgctxt "Name"
5379
 
+msgid "Display Brightness"
5380
 
+msgstr "Taispeáin Gile"
5381
 
+
5382
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61
5383
 
+msgctxt "Comment"
5384
 
+msgid "Basic Controls for brightness"
5385
 
+msgstr ""
5386
 
+
5387
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
5388
 
+msgctxt "Name"
5389
 
+msgid "Dim Display"
5390
 
+msgstr ""
5391
 
+
5392
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60
5393
 
+msgctxt "Comment"
5394
 
+msgid "Dims gradually the display on a time basis"
5395
 
+msgstr ""
5396
 
+
5397
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
5398
 
+msgctxt "Name"
5399
 
+msgid "Button events handling"
5400
 
+msgstr ""
5401
 
+
5402
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59
5403
 
+msgctxt "Comment"
5404
 
+msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
5405
 
+msgstr ""
5406
 
+
5407
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
5408
 
+msgctxt "Name"
5409
 
+msgid "Run Script"
5410
 
+msgstr "Rith Script"
5411
 
+
5412
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61
5413
 
+msgctxt "Comment"
5414
 
+msgid "Runs a custom script"
5415
 
+msgstr "Rith script shaincheaptha"
5416
 
+
5417
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
5418
 
+msgctxt "Name"
5419
 
+msgid "Suspend Session"
5420
 
+msgstr ""
5421
 
+
5422
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59
5423
 
+msgctxt "Comment"
5424
 
+msgid "Suspends the session"
5425
 
+msgstr ""
5426
 
+
5427
 
+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
5428
 
+msgctxt "Name"
5429
 
+msgid "Screen Energy Saving"
5430
 
+msgstr ""
5431
 
+
5432
 
+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56
5433
 
+msgctxt "Comment"
5434
 
+msgid "Controls DPMS settings"
5435
 
+msgstr ""
5436
 
+
5437
 
+#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
5438
 
+msgctxt "Comment"
5439
 
+msgid "Power Management Action Extension"
5440
 
+msgstr ""
5441
 
+
5442
 
+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
5443
 
+msgctxt "Name"
5444
 
+msgid "HAL PowerDevil Backend"
5445
 
+msgstr "Inneall HAL PowerDevil"
5446
 
+
5447
 
+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61
5448
 
+msgctxt "Comment"
5449
 
+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
5450
 
+msgstr ""
5451
 
+
5452
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
5453
 
+msgctxt "Name"
5454
 
+msgid "KDE"
5455
 
+msgstr "KDE"
5456
 
+
5457
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62
5458
 
+msgctxt "Name"
5459
 
+msgid "Get brightness"
5460
 
+msgstr "Faigh an ghile"
5461
 
+
5462
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114
5463
 
+msgctxt "Description"
5464
 
+msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
5465
 
+msgstr "Mar gheall ar pholasaí an chórais, níl cead agat an ghile a fháil."
5466
 
+
5467
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170
5468
 
+msgctxt "Name"
5469
 
+msgid "Set brightness"
5470
 
+msgstr "Socraigh an ghile"
5471
 
+
5472
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223
5473
 
+msgctxt "Description"
5474
 
+msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
5475
 
+msgstr "Mar gheall ar pholasaí an chórais, níl cead agat an ghile a shocrú."
5476
 
+
5477
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
5478
 
+msgctxt "Name"
5479
 
+msgid "UPower PowerDevil Backend"
5480
 
+msgstr "Inneall UPower PowerDevil"
5481
 
+
5482
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61
5483
 
+msgctxt "Comment"
5484
 
+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
5485
 
+msgstr ""
5486
 
+
5487
 
+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
5488
 
+#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
5489
 
+msgctxt "Name"
5490
 
+msgid "Power Management"
5491
 
+msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
5492
 
+
5493
 
+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88
5494
 
+msgctxt "Comment"
5495
 
+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
5496
 
+msgstr ""
5497
 
+
5498
 
+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14
5499
 
+msgctxt "Name"
5500
 
+msgid "Activity settings"
5501
 
+msgstr "Socruithe gníomhaíochta"
5502
 
+
5503
 
+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:54
5504
 
+msgctxt "Comment"
5505
 
+msgid "Configure per-activity Power Management settings"
5506
 
+msgstr ""
5507
 
+
5508
 
+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:91
5509
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
5510
 
+msgid ""
5511
 
+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend,"
5512
 
+"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities"
5513
 
+msgstr ""
5514
 
+
5515
 
+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14
5516
 
+msgctxt "Name"
5517
 
+msgid "Advanced settings"
5518
 
+msgstr "Ardsocruithe"
5519
 
+
5520
 
+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:54
5521
 
+msgctxt "Comment"
5522
 
+msgid "Configure advanced Power Management settings"
5523
 
+msgstr ""
5524
 
+
5525
 
+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:91
5526
 
+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:89
5527
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
5528
 
+msgid ""
5529
 
+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend,"
5530
 
+"hibernate,brightness,performance,lid"
5531
 
+msgstr ""
5532
 
+
5533
 
+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14
5534
 
+msgctxt "Name"
5535
 
+msgid "Energy Saving Settings"
5536
 
+msgstr ""
5537
 
+
5538
 
+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:52
5539
 
+msgctxt "Comment"
5540
 
+msgid "Configure Energy Saving Settings"
5541
 
+msgstr ""
5542
 
+
5543
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
5544
 
+msgctxt "Name"
5545
 
+msgid "KDE Power Management System"
5546
 
+msgstr "Córas Bainisteoireachta Cumhachta KDE"
5547
 
+
5548
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57
5549
 
+msgctxt "Comment"
5550
 
+msgid "Notifications for KDE Power Management system"
5551
 
+msgstr ""
5552
 
+
5553
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272
5554
 
+msgctxt "Name"
5555
 
+msgid "Notification"
5556
 
+msgstr "Fógairt"
5557
 
+
5558
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357
5559
 
+msgctxt "Comment"
5560
 
+msgid "Used for standard notifications"
5561
 
+msgstr "Úsáidte d'fhógraí caighdeánacha"
5562
 
+
5563
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432
5564
 
+msgctxt "Name"
5565
 
+msgid "Critical notification"
5566
 
+msgstr "Fógairt ríthábhachtach"
5567
 
+
5568
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507
5569
 
+msgctxt "Comment"
5570
 
+msgid "Notifies a critical event"
5571
 
+msgstr "Cuireann sé seo teagmhas criticiúil in iúl"
5572
 
+
5573
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
5574
 
+msgctxt "Name"
5575
 
+msgid "Low Battery"
5576
 
+msgstr "Cadhnra Íseal"
5577
 
+
5578
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656
5579
 
+msgctxt "Comment"
5580
 
+msgid "Your battery has reached low level"
5581
 
+msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal íseal"
5582
 
+
5583
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737
5584
 
+msgctxt "Name"
5585
 
+msgid "Battery at warning level"
5586
 
+msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal rabhaidh"
5587
 
+
5588
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812
5589
 
+msgctxt "Comment"
5590
 
+msgid "Your battery has reached warning level"
5591
 
+msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal rabhaidh"
5592
 
+
5593
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893
5594
 
+msgctxt "Name"
5595
 
+msgid "Battery at critical level"
5596
 
+msgstr "Cadhnra ag leibhéal criticiúil"
5597
 
+
5598
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968
5599
 
+msgctxt "Comment"
5600
 
+msgid ""
5601
 
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
5602
 
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
5603
 
+"to leave that on."
5604
 
+msgstr ""
5605
 
+"Shroich do chadhnra leibhéal criticiúil. Tosaíonn an fógra seo comhaireamh "
5606
 
+"síos sula ndéanfar an gníomh cumraithe, agus mar sin moltar go láidir duit é "
5607
 
+"a fhágáil ar siúl."
5608
 
+
5609
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041
5610
 
+msgctxt "Name"
5611
 
+msgid "AC adaptor plugged in"
5612
 
+msgstr "Tá an cuibheoir SA plugáilte isteach"
5613
 
+
5614
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116
5615
 
+msgctxt "Comment"
5616
 
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
5617
 
+msgstr "Tá an cuibheoir cumhachta plugáilte isteach"
5618
 
+
5619
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197
5620
 
+msgctxt "Name"
5621
 
+msgid "AC adaptor unplugged"
5622
 
+msgstr "Cuibheoir SA díphlugáilte"
5623
 
+
5624
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272
5625
 
+msgctxt "Comment"
5626
 
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
5627
 
+msgstr "Bhí an cuibheoir cumhachta díphlugáilte"
5628
 
+
5629
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353
5630
 
+msgctxt "Name"
5631
 
+msgid "Job error"
5632
 
+msgstr "Earráid jab"
5633
 
+
5634
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428
5635
 
+msgctxt "Comment"
5636
 
+msgid "There was an error while performing a job"
5637
 
+msgstr "Tharla earráid agus jab á dhéanamh"
5638
 
+
5639
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505
5640
 
+msgctxt "Name"
5641
 
+msgid "Profile Changed"
5642
 
+msgstr "Athraíodh an Phróifíl"
5643
 
+
5644
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580
5645
 
+msgctxt "Comment"
5646
 
+msgid "The profile was changed"
5647
 
+msgstr "Athraíodh an phróifíl"
5648
 
+
5649
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660
5650
 
+msgctxt "Name"
5651
 
+msgid "Performing a suspension job"
5652
 
+msgstr "Jab fionraíochta á dhéanamh"
5653
 
+
5654
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731
5655
 
+msgctxt "Comment"
5656
 
+msgid ""
5657
 
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
5658
 
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
5659
 
+msgstr ""
5660
 
+"Taispeántar an fógra seo nuair atáthar ar tí jab fionraíochta a dhéanamh, "
5661
 
+"agus tosaíonn sé comhaireamh síos. Mar sin, moltar go láidir duit é a "
5662
 
+"fhágáil ar siúl."
5663
 
+
5664
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800
5665
 
+msgctxt "Name"
5666
 
+msgid "Internal KDE Power Management System Error"
5667
 
+msgstr ""
5668
 
+
5669
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853
5670
 
+msgctxt "Comment"
5671
 
+msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
5672
 
+msgstr ""
5673
 
+
5674
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910
5675
 
+msgctxt "Name"
5676
 
+msgid "Suspension inhibited"
5677
 
+msgstr "Cuireadh cosc ar fhionraíocht"
5678
 
+
5679
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979
5680
 
+msgctxt "Comment"
5681
 
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
5682
 
+msgstr "Cuireadh cosc ar fhionraíocht toisc go raibh feidhmchlár á iarraidh"
5683
 
+
5684
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051
5685
 
+msgctxt "Name"
5686
 
+msgid "Broken battery notification"
5687
 
+msgstr ""
5688
 
+
5689
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103
5690
 
+msgctxt "Comment"
5691
 
+msgid ""
5692
 
+"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
5693
 
+"troubles with one of your batteries"
5694
 
+msgstr ""
5695
 
+
5696
 
+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
5697
 
+msgctxt "Name"
5698
 
+msgid "Information Sources"
5699
 
+msgstr "Foinsí Eolais"
5700
 
+
5701
 
+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73
5702
 
+msgctxt "Comment"
5703
 
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
5704
 
+msgstr "Cumraíocht Comhtháite Crua-Earraí le Solid"
5705
 
+
5706
 
+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145
5707
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
5708
 
+msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management"
5709
 
+msgstr "Solid,Crua-earraí,Cumhacht,Líonra,Fionnachtain,Bainistíocht"
5710
 
+
5711
 
+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
5712
 
+msgctxt "Name"
5713
 
+msgid "ModemManager 0.4"
5714
 
+msgstr "ModemManager 0.4"
5715
 
+
5716
 
+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65
5717
 
+msgctxt "Comment"
5718
 
+msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
5719
 
+msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan ModemManager, leagan 0.4"
5720
 
+
5721
 
+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
5722
 
+msgctxt "Name"
5723
 
+msgid "NetworkManager 0.7"
5724
 
+msgstr "NetworkManager 0.7"
5725
 
+
5726
 
+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85
5727
 
+msgctxt "Comment"
5728
 
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
5729
 
+msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan NetworkManager, leagan 0.7"
5730
 
+
5731
 
+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
5732
 
+msgctxt "Name"
5733
 
+msgid "Fake NetworkManager 0.9"
5734
 
+msgstr "Bréagbhainisteoir Líonra 0.9"
5735
 
+
5736
 
+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:44
5737
 
+msgctxt "Comment"
5738
 
+msgid ""
5739
 
+"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status"
5740
 
+msgstr ""
5741
 
+
5742
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
5743
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142
5744
 
+msgctxt "Name"
5745
 
+msgid "Plugged"
5746
 
+msgstr "Plugáilte"
5747
 
+
5748
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73
5749
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358
5750
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353
5751
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213
5752
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212
5753
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144
5754
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286
5755
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288
5756
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852
5757
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643
5758
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144
5759
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280
5760
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214
5761
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73
5762
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144
5763
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358
5764
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429
5765
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74
5766
 
+msgctxt "Name"
5767
 
+msgid "Solid Device"
5768
 
+msgstr "Gléas Solid"
5769
 
+
5770
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
5771
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214
5772
 
+msgctxt "Name"
5773
 
+msgid "Device Type"
5774
 
+msgstr "Cineál Gléis"
5775
 
+
5776
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73
5777
 
+msgctxt "Name"
5778
 
+msgid "Driver"
5779
 
+msgstr "Tiománaí"
5780
 
+
5781
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146
5782
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
5783
 
+msgctxt "Name"
5784
 
+msgid "Driver Handle"
5785
 
+msgstr "Hanla an Tiománaí"
5786
 
+
5787
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214
5788
 
+msgctxt "Name"
5789
 
+msgid "Name"
5790
 
+msgstr "Ainm"
5791
 
+
5792
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286
5793
 
+msgctxt "Name"
5794
 
+msgid "Soundcard Type"
5795
 
+msgstr "Cineál an Chárta Fuaime"
5796
 
+
5797
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
5798
 
+msgctxt "Name"
5799
 
+msgid "Charge Percent"
5800
 
+msgstr "Céatadán Luchtaithe"
5801
 
+
5802
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72
5803
 
+msgctxt "Name"
5804
 
+msgid "Charge State"
5805
 
+msgstr "Staid Luchtaithe"
5806
 
+
5807
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212
5808
 
+msgctxt "Name"
5809
 
+msgid "Rechargeable"
5810
 
+msgstr "In-Athluchtaithe"
5811
 
+
5812
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279
5813
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
5814
 
+msgctxt "Name"
5815
 
+msgid "Type"
5816
 
+msgstr "Cineál"
5817
 
+
5818
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
5819
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
5820
 
+msgctxt "Name"
5821
 
+msgid "Device"
5822
 
+msgstr "Gléas"
5823
 
+
5824
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74
5825
 
+msgctxt "Name"
5826
 
+msgid "Major"
5827
 
+msgstr "Príomh"
5828
 
+
5829
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143
5830
 
+msgctxt "Name"
5831
 
+msgid "Minor"
5832
 
+msgstr "Mion"
5833
 
+
5834
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
5835
 
+msgctxt "Name"
5836
 
+msgid "Has State"
5837
 
+msgstr "Staid Aige"
5838
 
+
5839
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71
5840
 
+msgctxt "Name"
5841
 
+msgid "State Value"
5842
 
+msgstr "Luach na Staide"
5843
 
+
5844
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
5845
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
5846
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
5847
 
+msgctxt "Name"
5848
 
+msgid "Supported Drivers"
5849
 
+msgstr "Tiománaithe a dTacaítear Leo"
5850
 
+
5851
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73
5852
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73
5853
 
+msgctxt "Name"
5854
 
+msgid "Supported Protocols"
5855
 
+msgstr "Prótacail a dTacaítear Leo"
5856
 
+
5857
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74
5858
 
+msgctxt "Name"
5859
 
+msgid "Device Adapter"
5860
 
+msgstr "Cuibheoir Gléis"
5861
 
+
5862
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144
5863
 
+msgctxt "Name"
5864
 
+msgid "Device Index"
5865
 
+msgstr "Innéacs Gléis"
5866
 
+
5867
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
5868
 
+msgctxt "Name"
5869
 
+msgid "Hw Address"
5870
 
+msgstr "Seoladh Crua-Earraí"
5871
 
+
5872
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73
5873
 
+msgctxt "Name"
5874
 
+msgid "Iface Name"
5875
 
+msgstr "Ainm an Chomhéadain"
5876
 
+
5877
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143
5878
 
+msgctxt "Name"
5879
 
+msgid "Mac Address"
5880
 
+msgstr "Seoladh MAC"
5881
 
+
5882
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215
5883
 
+msgctxt "Name"
5884
 
+msgid "Wireless"
5885
 
+msgstr "Gan Sreang"
5886
 
+
5887
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
5888
 
+msgctxt "Name"
5889
 
+msgid "Appendable"
5890
 
+msgstr "In-iarcheangailte"
5891
 
+
5892
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71
5893
 
+msgctxt "Name"
5894
 
+msgid "Available Content"
5895
 
+msgstr "Ábhar Le Fáil"
5896
 
+
5897
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142
5898
 
+msgctxt "Name"
5899
 
+msgid "Blank"
5900
 
+msgstr "Folamh"
5901
 
+
5902
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212
5903
 
+msgctxt "Name"
5904
 
+msgid "Capacity"
5905
 
+msgstr "Toilleadh"
5906
 
+
5907
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283
5908
 
+msgctxt "Name"
5909
 
+msgid "Disc Type"
5910
 
+msgstr "Cineál an Diosca"
5911
 
+
5912
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355
5913
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
5914
 
+msgctxt "Name"
5915
 
+msgid "Fs Type"
5916
 
+msgstr "Cineál an Chórais Comhad"
5917
 
+
5918
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426
5919
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73
5920
 
+msgctxt "Name"
5921
 
+msgid "Ignored"
5922
 
+msgstr "Neamhaird Déanta De"
5923
 
+
5924
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496
5925
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143
5926
 
+msgctxt "Name"
5927
 
+msgid "Label"
5928
 
+msgstr "Lipéad"
5929
 
+
5930
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567
5931
 
+msgctxt "Name"
5932
 
+msgid "Rewritable"
5933
 
+msgstr "In-Athscríofa"
5934
 
+
5935
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637
5936
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355
5937
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285
5938
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214
5939
 
+msgctxt "Name"
5940
 
+msgid "Size"
5941
 
+msgstr "Méid"
5942
 
+
5943
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709
5944
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286
5945
 
+msgctxt "Name"
5946
 
+msgid "Usage"
5947
 
+msgstr "Úsáid"
5948
 
+
5949
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780
5950
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357
5951
 
+msgctxt "Name"
5952
 
+msgid "Uuid"
5953
 
+msgstr "Uuid"
5954
 
+
5955
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
5956
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
5957
 
+msgctxt "Name"
5958
 
+msgid "Bus"
5959
 
+msgstr "Bus"
5960
 
+
5961
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74
5962
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74
5963
 
+msgctxt "Name"
5964
 
+msgid "Drive Type"
5965
 
+msgstr "Cineál an Tiomántáin"
5966
 
+
5967
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146
5968
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146
5969
 
+msgctxt "Name"
5970
 
+msgid "Hotpluggable"
5971
 
+msgstr "Inphlugáilte"
5972
 
+
5973
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213
5974
 
+msgctxt "Name"
5975
 
+msgid "Read Speed"
5976
 
+msgstr "Luas Léite"
5977
 
+
5978
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283
5979
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213
5980
 
+msgctxt "Name"
5981
 
+msgid "Removable"
5982
 
+msgstr "Inbhainte"
5983
 
+
5984
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427
5985
 
+msgctxt "Name"
5986
 
+msgid "Supported Media"
5987
 
+msgstr "Meáin a dTacaítear Leo"
5988
 
+
5989
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498
5990
 
+msgctxt "Name"
5991
 
+msgid "Write Speed"
5992
 
+msgstr "Luas Scríofa"
5993
 
+
5994
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570
5995
 
+msgctxt "Name"
5996
 
+msgid "Write Speeds"
5997
 
+msgstr "Luasanna Scríofa"
5998
 
+
5999
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
6000
 
+msgctxt "Name"
6001
 
+msgid "Can Change Frequency"
6002
 
+msgstr "Is Féidir Minicíocht a Athrú"
6003
 
+
6004
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70
6005
 
+msgctxt "Name"
6006
 
+msgid "Instruction Sets"
6007
 
+msgstr "Tacair Treoracha"
6008
 
+
6009
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138
6010
 
+msgctxt "Name"
6011
 
+msgid "Max Speed"
6012
 
+msgstr "Uasluas"
6013
 
+
6014
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209
6015
 
+msgctxt "Name"
6016
 
+msgid "Number"
6017
 
+msgstr "Uimhir"
6018
 
+
6019
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70
6020
 
+msgctxt "Name"
6021
 
+msgid "Port"
6022
 
+msgstr "Port"
6023
 
+
6024
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142
6025
 
+msgctxt "Name"
6026
 
+msgid "Serial Type"
6027
 
+msgstr "Cineál Srathach"
6028
 
+
6029
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
6030
 
+msgctxt "Name"
6031
 
+msgid "Reader Type"
6032
 
+msgstr "Cineál an Léitheora"
6033
 
+
6034
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
6035
 
+msgctxt "Name"
6036
 
+msgid "Accessible"
6037
 
+msgstr "Inrochtana"
6038
 
+
6039
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72
6040
 
+msgctxt "Name"
6041
 
+msgid "File Path"
6042
 
+msgstr "Conair Chomhaid"
6043
 
+
6044
 
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
6045
 
+msgctxt "Name"
6046
 
+msgid "Device Actions"
6047
 
+msgstr "Gníomhartha Gléis"
6048
 
+
6049
 
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82
6050
 
+msgctxt "Comment"
6051
 
+msgid ""
6052
 
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
6053
 
+"connecting new devices to the computer"
6054
 
+msgstr ""
6055
 
+"Uirlis chumraíochta lenar féidir na gníomhartha atá ar fáil don úsáideoir a "
6056
 
+"bhainistiú agus gléasanna nua á gceangal leis an ríomhaire"
6057
 
+
6058
 
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144
6059
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
6060
 
+msgid "Solid Devices Actions"
6061
 
+msgstr "Gníomhartha Gléasanna Solid"
6062
 
+
6063
 
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
6064
 
+msgctxt "Name"
6065
 
+msgid "Solid Device Type"
6066
 
+msgstr "Cineál Gléis Solid"
6067
 
+
6068
 
+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
6069
 
+msgctxt "Name"
6070
 
+msgid "Wicd"
6071
 
+msgstr "Wicd"
6072
 
+
6073
 
+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76
6074
 
+msgctxt "Comment"
6075
 
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
6076
 
+msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan Wicd."
6077
 
+
6078
 
+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
6079
 
+msgctxt "Name"
6080
 
+msgid "Status Notifier Manager"
6081
 
+msgstr ""
6082
 
+
6083
 
+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60
6084
 
+msgctxt "Comment"
6085
 
+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
6086
 
+msgstr ""
6087
 
+
6088
 
+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9
6089
 
+msgctxt "GenericName"
6090
 
+msgid "KDE System Settings"
6091
 
+msgstr "Socruithe an Chórais KDE"
6092
 
+
6093
 
+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:50
6094
 
+msgctxt "Name"
6095
 
+msgid "KDE System Settings"
6096
 
+msgstr "Socruithe an Chórais KDE"
6097
 
+
6098
 
+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9
6099
 
+msgctxt "GenericName"
6100
 
+msgid "System Settings"
6101
 
+msgstr "Socruithe an Chórais"
6102
 
+
6103
 
+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91
6104
 
+msgctxt "Name"
6105
 
+msgid "System Settings"
6106
 
+msgstr "Socruithe an Chórais"
6107
 
+
6108
 
+#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
6109
 
+msgctxt "Name"
6110
 
+msgid "Account Details"
6111
 
+msgstr "Mionsonraí an Chuntais"
6112
 
+
6113
 
+#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
6114
 
+msgctxt "Name"
6115
 
+msgid "Application and System Notifications"
6116
 
+msgstr ""
6117
 
+
6118
 
+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
6119
 
+msgctxt "Name"
6120
 
+msgid "Common Appearance and Behavior"
6121
 
+msgstr ""
6122
 
+
6123
 
+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
6124
 
+msgctxt "Name"
6125
 
+msgid "Application Appearance"
6126
 
+msgstr ""
6127
 
+
6128
 
+#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
6129
 
+msgctxt "Name"
6130
 
+msgid "Bluetooth"
6131
 
+msgstr "Bluetooth"
6132
 
+
6133
 
+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
6134
 
+msgctxt "Name"
6135
 
+msgid "Workspace Appearance"
6136
 
+msgstr "Cuma an Spáis Oibre"
6137
 
+
6138
 
+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70
6139
 
+msgctxt "Comment"
6140
 
+msgid "Customize the appearance of your desktop"
6141
 
+msgstr "Cumraigh cuma do dheisce"
6142
 
+
6143
 
+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
6144
 
+msgctxt "Name"
6145
 
+msgid "Display and Monitor"
6146
 
+msgstr "Scáileán agus Monatóir"
6147
 
+
6148
 
+#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
6149
 
+msgctxt "Name"
6150
 
+msgid "Hardware"
6151
 
+msgstr "Crua-Earraí"
6152
 
+
6153
 
+#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
6154
 
+msgctxt "Name"
6155
 
+msgid "Input Devices"
6156
 
+msgstr "Gléasanna Ionchurtha"
6157
 
+
6158
 
+#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
6159
 
+msgctxt "Name"
6160
 
+msgid "Locale"
6161
 
+msgstr "Logchaighdeán"
6162
 
+
6163
 
+#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
6164
 
+msgctxt "Name"
6165
 
+msgid "Lost and Found"
6166
 
+msgstr "Earraí Caillte"
6167
 
+
6168
 
+#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
6169
 
+msgctxt "Name"
6170
 
+msgid "Network and Connectivity"
6171
 
+msgstr "Líonra agus Comhcheangailteacht"
6172
 
+
6173
 
+#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
6174
 
+msgctxt "Name"
6175
 
+msgid "Network Settings"
6176
 
+msgstr "Socruithe Líonra"
6177
 
+
6178
 
+#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
6179
 
+msgctxt "Name"
6180
 
+msgid "Permissions"
6181
 
+msgstr "Ceadanna"
6182
 
+
6183
 
+#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
6184
 
+msgctxt "Name"
6185
 
+msgid "Personal Information"
6186
 
+msgstr "Faisnéis Phearsanta"
6187
 
+
6188
 
+#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
6189
 
+msgctxt "Name"
6190
 
+msgid "Removable Devices"
6191
 
+msgstr "Gléasanna Inbhainte"
6192
 
+
6193
 
+#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
6194
 
+msgctxt "Name"
6195
 
+msgid "Sharing"
6196
 
+msgstr "Comhroinnt"
6197
 
+
6198
 
+#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
6199
 
+msgctxt "Name"
6200
 
+msgid "Shortcuts and Gestures"
6201
 
+msgstr "Aicearraí agus Gothaí"
6202
 
+
6203
 
+#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
6204
 
+msgctxt "Name"
6205
 
+msgid "Startup and Shutdown"
6206
 
+msgstr "Tosú agus Muchadh"
6207
 
+
6208
 
+#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
6209
 
+msgctxt "Name"
6210
 
+msgid "System Administration"
6211
 
+msgstr "Riarachán Córais"
6212
 
+
6213
 
+#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
6214
 
+msgctxt "Name"
6215
 
+msgid "Workspace Appearance and Behavior"
6216
 
+msgstr ""
6217
 
+
6218
 
+#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
6219
 
+msgctxt "Name"
6220
 
+msgid "Workspace Behavior"
6221
 
+msgstr "Oibriú an Spáis Oibre"
6222
 
+
6223
 
+#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
6224
 
+msgctxt "Name"
6225
 
+msgid "System Settings Category"
6226
 
+msgstr "Catagóir Socruithe an Chórais"
6227
 
+
6228
 
+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7
6229
 
+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7
6230
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
6231
 
+msgid "System Settings"
6232
 
+msgstr "Socruithe an Chórais"
6233
 
+
6234
 
+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:47
6235
 
+msgctxt "Name"
6236
 
+msgid "Classic Tree View"
6237
 
+msgstr "Amharc Clasaiceach Crainn"
6238
 
+
6239
 
+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:115
6240
 
+msgctxt "Comment"
6241
 
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
6242
 
+msgstr ""
6243
 
+
6244
 
+#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
6245
 
+msgctxt "Name"
6246
 
+msgid "System Settings External Application"
6247
 
+msgstr ""
6248
 
+
6249
 
+#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
6250
 
+msgctxt "Name"
6251
 
+msgid "System Settings View"
6252
 
+msgstr "Amharc: Socruithe an Chórais"
6253
 
+
6254
 
+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:47
6255
 
+msgctxt "Name"
6256
 
+msgid "Icon View"
6257
 
+msgstr "Amharc Deilbhíní"
6258
 
+
6259
 
+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:124
6260
 
+msgctxt "Comment"
6261
 
+msgid "The KDE 4 icon view style"
6262
 
+msgstr ""
6263
 
+
6264
 
+#~ msgctxt "Name"
6265
 
+#~ msgid "HighContrast"
6266
 
+#~ msgstr "Ardchodarsnacht"
6267
 
+
6268
 
+#~ msgctxt "Comment"
6269
 
+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
6270
 
+#~ msgstr "Stíl a oibríonn go maith le scéimeanna dathanna ardchodarsnachta"
6271
 
+
6272
 
+#~ msgctxt "Name"
6273
 
+#~ msgid "Web style"
6274
 
+#~ msgstr "Stíl Ghréasáin"
6275
 
+
6276
 
+#~ msgctxt "Comment"
6277
 
+#~ msgid "Web widget style"
6278
 
+#~ msgstr "Stíl ghiuirléidí Gréasáin"
6279
 
+
6280
 
+#~ msgctxt "Name"
6281
 
+#~ msgid "Install KDE Theme"
6282
 
+#~ msgstr "Suiteáil Téama KDE"
6283
 
+
6284
 
+#~ msgctxt "Name"
6285
 
+#~ msgid "Theme Manager"
6286
 
+#~ msgstr "Bainisteoir na dTéamaí"
6287
 
+
6288
 
+#~ msgctxt "Comment"
6289
 
+#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
6290
 
+#~ msgstr "Bainistigh téamaí comhchoiteanna amhairc KDE"
6291
 
+
6292
 
+#~ msgctxt "Name"
6293
 
+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow"
6294
 
+#~ msgstr "Tá Comhshuí Mall"
6295
 
+
6296
 
+#~ msgctxt "Comment"
6297
 
+#~ msgid ""
6298
 
+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been "
6299
 
+#~ "suspended"
6300
 
+#~ msgstr "Bhí comhshuí rómhall agus cuireadh é ar fionraí"
6301
 
+
6302
 
+#~ msgctxt "Name"
6303
 
+#~ msgid "NetworkManager"
6304
 
+#~ msgstr "NetworkManager"
6305
 
+
6306
 
+#~ msgctxt "Comment"
6307
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
6308
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan NetworkManager"
6309
 
+
6310
 
+#~ msgctxt "Name"
6311
 
+#~ msgid "Ethais"
6312
 
+#~ msgstr "Ethais"
6313
 
+
6314
 
+# "remote control" like a device
6315
 
+#~ msgctxt "Comment"
6316
 
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
6317
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Cianrialtáin"
6318
 
+
6319
 
+#~ msgctxt "Name"
6320
 
+#~ msgid "Lirc"
6321
 
+#~ msgstr "Lirc"
6322
 
+
6323
 
+#~ msgctxt "Comment"
6324
 
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
6325
 
+#~ msgstr "Linux Infrared Remote Control"
6326
 
+
6327
 
+#~ msgctxt "Name"
6328
 
+#~ msgid "Dolphin"
6329
 
+#~ msgstr "Dolphin"
6330
 
+
6331
 
+#~ msgctxt "GenericName"
6332
 
+#~ msgid "File Manager"
6333
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad"
6334
 
+
6335
 
+#~ msgctxt "Name"
6336
 
+#~ msgid "Dolphin View"
6337
 
+#~ msgstr "Amharc Dolphin"
6338
 
+
6339
 
+#~ msgctxt "Name"
6340
 
+#~ msgid "Icons"
6341
 
+#~ msgstr "Deilbhíní"
6342
 
+
6343
 
+#~ msgctxt "Name"
6344
 
+#~ msgid "Details"
6345
 
+#~ msgstr "Mionsonraí"
6346
 
+
6347
 
+#~ msgctxt "Name"
6348
 
+#~ msgid "Columns"
6349
 
+#~ msgstr "Colúin"
6350
 
+
6351
 
+#~ msgctxt "Name"
6352
 
+#~ msgid "Dolphin General"
6353
 
+#~ msgstr "Dolphin Ginearálta"
6354
 
+
6355
 
+#~ msgctxt "Comment"
6356
 
+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
6357
 
+#~ msgstr ""
6358
 
+#~ "Leis an tseirbhís seo is féidir na socruithe ginearálta Dolphin a chumrú."
6359
 
+
6360
 
+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings."
6361
 
+#~ msgid "General"
6362
 
+#~ msgstr "Ginearálta"
6363
 
+
6364
 
+#~ msgctxt "Comment"
6365
 
+#~ msgid "Configure general file manager settings"
6366
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe ginearálta bhainisteoir na gcomhad"
6367
 
+
6368
 
+#~ msgctxt "Name"
6369
 
+#~ msgid "Dolphin Navigation"
6370
 
+#~ msgstr "Nascleanúint Dolphin"
6371
 
+
6372
 
+#~ msgctxt "Comment"
6373
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
6374
 
+#~ msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir nascleanúint Dolphin a chumrú."
6375
 
+
6376
 
+#~ msgctxt "Name"
6377
 
+#~ msgid "Navigation"
6378
 
+#~ msgstr "Nascleanúint"
6379
 
+
6380
 
+#~ msgctxt "Comment"
6381
 
+#~ msgid "Configure file manager navigation"
6382
 
+#~ msgstr "Cumraigh nascleanúint bhainisteoir na gcomhad"
6383
 
+
6384
 
+#~ msgctxt "Name"
6385
 
+#~ msgid "Dolphin Services"
6386
 
+#~ msgstr "Seirbhísí Dolphin"
6387
 
+
6388
 
+#~ msgctxt "Name"
6389
 
+#~ msgid "Services"
6390
 
+#~ msgstr "Seirbhísí"
6391
 
+
6392
 
+#~ msgctxt "Comment"
6393
 
+#~ msgid "Configure file manager services"
6394
 
+#~ msgstr "Cumraigh seirbhísí bhainisteoir na gcomhad"
6395
 
+
6396
 
+#~ msgctxt "Name"
6397
 
+#~ msgid "Dolphin View Modes"
6398
 
+#~ msgstr "Móid Amhairc Dolphin"
6399
 
+
6400
 
+#~ msgctxt "Comment"
6401
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
6402
 
+#~ msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir na hamhairc Dolphin a chumrú."
6403
 
+
6404
 
+#~ msgctxt "Name"
6405
 
+#~ msgid "View Modes"
6406
 
+#~ msgstr "Móid Amhairc"
6407
 
+
6408
 
+#~ msgctxt "Comment"
6409
 
+#~ msgid "Configure file manager view modes"
6410
 
+#~ msgstr "Cumraigh amhairc bhainisteoir na gcomhad"
6411
 
+
6412
 
+#~ msgctxt "Comment"
6413
 
+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views"
6414
 
+#~ msgstr "Breiseán rialaithe leaganacha le haghaidh Amhairc Chomhad"
6415
 
+
6416
 
+#~ msgctxt "Name"
6417
 
+#~ msgid "Password & User Account"
6418
 
+#~ msgstr "Focal Faire agus Cuntas Úsáideora"
6419
 
+
6420
 
+#~ msgctxt "Comment"
6421
 
+#~ msgid "User information such as password, name and email"
6422
 
+#~ msgstr "Eolas pearsanta ar nós focal faire, ainm agus seoladh ríomhphoist"
6423
 
+
6424
 
+#~ msgctxt "Name"
6425
 
+#~ msgid "Change Password"
6426
 
+#~ msgstr "Athraigh Focal Faire"
6427
 
+
6428
 
+#~ msgctxt "Name"
6429
 
+#~ msgid "Bookmark Editor"
6430
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Leabharmharcanna"
6431
 
+
6432
 
+#~ msgctxt "Comment"
6433
 
+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor"
6434
 
+#~ msgstr "Eagarthóir agus Eagraí Leabharmharcanna"
6435
 
+
6436
 
+#~ msgctxt "Name"
6437
 
+#~ msgid "Find Files/Folders"
6438
 
+#~ msgstr "Aimsigh Comhaid/Comhadlanna"
6439
 
+
6440
 
+#~ msgctxt "Comment"
6441
 
+#~ msgid "Show all blockable html elements"
6442
 
+#~ msgstr "Taispeáin na heilimintí HTML ar féidir cosc a chur orthu"
6443
 
+
6444
 
+#~ msgctxt "Name"
6445
 
+#~ msgid "Konqueror Feed Icon"
6446
 
+#~ msgstr "Deilbhín Fotha Konqueror"
6447
 
+
6448
 
+#~ msgctxt "Comment"
6449
 
+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
6450
 
+#~ msgstr ""
6451
 
+#~ "Taispeáin deilbhín sa bharra stádais nuair atá fotha ar an leathanach"
6452
 
+
6453
 
+#~ msgctxt "Name"
6454
 
+#~ msgid "Add Feed to Akregator"
6455
 
+#~ msgstr "Cuir Fotha le hAkregator"
6456
 
+
6457
 
+#~ msgctxt "Comment"
6458
 
+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator"
6459
 
+#~ msgstr "Cuir an fotha roghnaithe le hAkregator"
6460
 
+
6461
 
+#~ msgctxt "Comment"
6462
 
+#~ msgid "Auto Refresh plugin"
6463
 
+#~ msgstr "Breiseán Athnuachana Uathoibríche"
6464
 
+
6465
 
+#~ msgctxt "Name"
6466
 
+#~ msgid "Translate"
6467
 
+#~ msgstr "Aistrigh"
6468
 
+
6469
 
+#~ msgctxt "Comment"
6470
 
+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
6471
 
+#~ msgstr "Aistriúchán ar an leathanach reatha le hinneall Babelfish"
6472
 
+
6473
 
+#~ msgctxt "Name"
6474
 
+#~ msgid "Directory Filter"
6475
 
+#~ msgstr "Scagaire Comhadlainne"
6476
 
+
6477
 
+#~ msgctxt "Comment"
6478
 
+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter"
6479
 
+#~ msgstr "Scag an t-amharc comhadlainne le scagaire tréithe"
6480
 
+
6481
 
+#~ msgctxt "Name"
6482
 
+#~ msgid "DOM Tree Viewer"
6483
 
+#~ msgstr "Amharcán Crainn DOM"
6484
 
+
6485
 
+#~ msgctxt "Comment"
6486
 
+#~ msgid "View the DOM tree of the current page"
6487
 
+#~ msgstr "Féach ar chrann DOM an leathanaigh reatha"
6488
 
+
6489
 
+#~ msgctxt "Name"
6490
 
+#~ msgid "File Size Viewer"
6491
 
+#~ msgstr "Amharcán Méid Chomhaid"
6492
 
+
6493
 
+#~ msgctxt "Comment"
6494
 
+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap"
6495
 
+#~ msgstr "Amharc ar do chóras comhad mar Mhapa Crainn"
6496
 
+
6497
 
+#~ msgctxt "Name"
6498
 
+#~ msgid "File Size View"
6499
 
+#~ msgstr "Amharc Méid Chomhaid"
6500
 
+
6501
 
+#~ msgctxt "Comment"
6502
 
+#~ msgid ""
6503
 
+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
6504
 
+#~ msgstr ""
6505
 
+#~ "Cumasaigh amharc cionmhar ar chomhadlanna agus ar chomhaid, bunaithe ar a "
6506
 
+#~ "méid"
6507
 
+
6508
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
6509
 
+#~ msgid "Convert To"
6510
 
+#~ msgstr "Tiontaigh Go"
6511
 
+
6512
 
+#~ msgctxt "Name"
6513
 
+#~ msgid "JPEG"
6514
 
+#~ msgstr "JPEG"
6515
 
+
6516
 
+#~ msgctxt "Name"
6517
 
+#~ msgid "PNG"
6518
 
+#~ msgstr "PNG"
6519
 
+
6520
 
+#~ msgctxt "Name"
6521
 
+#~ msgid "TIFF"
6522
 
+#~ msgstr "TIFF"
6523
 
+
6524
 
+#~ msgctxt "Name"
6525
 
+#~ msgid "GIF"
6526
 
+#~ msgstr "GIF"
6527
 
+
6528
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
6529
 
+#~ msgid "Transform Image"
6530
 
+#~ msgstr "Trasfhoirmigh Íomhá"
6531
 
+
6532
 
+#~ msgctxt "Name"
6533
 
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
6534
 
+#~ msgstr "Rothlaigh go Deisealach"
6535
 
+
6536
 
+#~ msgctxt "Name"
6537
 
+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise"
6538
 
+#~ msgstr "Rothlaigh go Tuathalach"
6539
 
+
6540
 
+#~ msgctxt "Name"
6541
 
+#~ msgid "Flip Vertically"
6542
 
+#~ msgstr "Smeach go hIngearach"
6543
 
+
6544
 
+#~ msgctxt "Name"
6545
 
+#~ msgid "Flip Horizontally"
6546
 
+#~ msgstr "Smeach go Cothrománach"
6547
 
+
6548
 
+#~ msgctxt "Name"
6549
 
+#~ msgid "KHTML Settings"
6550
 
+#~ msgstr "Socruithe KHTML"
6551
 
+
6552
 
+#~ msgctxt "Comment"
6553
 
+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings"
6554
 
+#~ msgstr "Modh tapa chun socruithe KHTML a athrú"
6555
 
+
6556
 
+#~ msgctxt "Name"
6557
 
+#~ msgid "Image Gallery"
6558
 
+#~ msgstr "Gailearaí Íomhánna"
6559
 
+
6560
 
+#~ msgctxt "Comment"
6561
 
+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
6562
 
+#~ msgstr "Modh éasca chun gailearaí íomhá HTML a chruthú"
6563
 
+
6564
 
+#~ msgctxt "Name"
6565
 
+#~ msgid "Microformat Icon"
6566
 
+#~ msgstr "Deilbhín Micreafhormáide"
6567
 
+
6568
 
+#~ msgctxt "Comment"
6569
 
+#~ msgid ""
6570
 
+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
6571
 
+#~ msgstr ""
6572
 
+#~ "Taispeáin deilbhín sa bharra stádais nuair atá micreafhormáid ag an "
6573
 
+#~ "leathanach"
6574
 
+
6575
 
+#~ msgctxt "Name"
6576
 
+#~ msgid "Bookmarklets"
6577
 
+#~ msgstr "Leabharmhaircíní"
6578
 
+
6579
 
+#~ msgctxt "Comment"
6580
 
+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets"
6581
 
+#~ msgstr "Cumasaigh leabharmhaircíní"
6582
 
+
6583
 
+#~ msgctxt "Name"
6584
 
+#~ msgid "Document Relations"
6585
 
+#~ msgstr "Gaolta Cáipéise"
6586
 
+
6587
 
+#~ msgctxt "Comment"
6588
 
+#~ msgid "Displays the document relations of a document"
6589
 
+#~ msgstr "Taispeáin gaolta na cáipéise"
6590
 
+
6591
 
+#~ msgctxt "Name"
6592
 
+#~ msgid "Search Bar"
6593
 
+#~ msgstr "Barra Cuardaigh"
6594
 
+
6595
 
+#~ msgctxt "Comment"
6596
 
+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
6597
 
+#~ msgstr ""
6598
 
+#~ "Soláthraíonn sé seo bosca téacs a thugann rochtain níos fusa ar innill "
6599
 
+#~ "chuardaigh cosúil le Google."
6600
 
+
6601
 
+#~ msgctxt "Name"
6602
 
+#~ msgid "UserAgent Changer"
6603
 
+#~ msgstr "Clár Athraithe UserAgent"
6604
 
+
6605
 
+#~ msgctxt "Comment"
6606
 
+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
6607
 
+#~ msgstr "Ceadaíonn sé seo duit an UserAgent a athrú"
6608
 
+
6609
 
+#~ msgctxt "Name"
6610
 
+#~ msgid "Website Validators"
6611
 
+#~ msgstr "Bailíochtóirí Suímh Ghréasáin"
6612
 
+
6613
 
+#~ msgctxt "Comment"
6614
 
+#~ msgid "CSS and HTML validation tools"
6615
 
+#~ msgstr "Uirlisí Bailíochtaithe CSS agus HTML"
6616
 
+
6617
 
+# not "an Ghr..."!
6618
 
+#~ msgctxt "Name"
6619
 
+#~ msgid "Web Archiver"
6620
 
+#~ msgstr "Cartlannaí Gréasáin"
6621
 
+
6622
 
+#~ msgctxt "Comment"
6623
 
+#~ msgid "Creates archives of websites"
6624
 
+#~ msgstr "Cruthaigh cartlann de shuímh Ghréasáin"
6625
 
+
6626
 
+#~ msgctxt "Name"
6627
 
+#~ msgid "Web Archives"
6628
 
+#~ msgstr "Cartlanna Gréasáin"
6629
 
+
6630
 
+#~ msgctxt "Name"
6631
 
+#~ msgid "About-Page for Konqueror"
6632
 
+#~ msgstr "Leathanach Eolais le haghaidh Konqueror"
6633
 
+
6634
 
+#~ msgctxt "GenericName"
6635
 
+#~ msgid "Personal Files"
6636
 
+#~ msgstr "Comhaid Phearsanta"
6637
 
+
6638
 
+#~ msgctxt "Name"
6639
 
+#~ msgid "Konqueror"
6640
 
+#~ msgstr "Konqueror"
6641
 
+
6642
 
+#~ msgctxt "GenericName"
6643
 
+#~ msgid "Web Browser"
6644
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
6645
 
+
6646
 
+#~ msgctxt "Comment"
6647
 
+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
6648
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad agus Brabhsálaí KDE"
6649
 
+
6650
 
+#~ msgctxt "Name"
6651
 
+#~ msgid "File Manager - Super User Mode"
6652
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad - Mód Forúsáideora"
6653
 
+
6654
 
+#~ msgctxt "Name"
6655
 
+#~ msgid "Text-to-Speech"
6656
 
+#~ msgstr "Téacs-go-Caint"
6657
 
+
6658
 
+#~ msgctxt "Comment"
6659
 
+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
6660
 
+#~ msgstr "Léigh an téacs atá ar an leathanach reatha"
6661
 
+
6662
 
+#~ msgctxt "Name"
6663
 
+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
6664
 
+#~ msgstr "Réamhluchtú Konqueror ag am tosaithe KDE"
6665
 
+
6666
 
+#~ msgctxt "Name"
6667
 
+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader"
6668
 
+#~ msgstr "Réamhluchtóir Bhrabhsálaí Konqueror"
6669
 
+
6670
 
+#~ msgctxt "Comment"
6671
 
+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
6672
 
+#~ msgstr "Laghdaíonn sé seo an t-am chun Konqueror a thosú"
6673
 
+
6674
 
+#~ msgctxt "Name"
6675
 
+#~ msgid "File Preview"
6676
 
+#~ msgstr "Réamhamharc Comhaid"
6677
 
+
6678
 
+#~ msgctxt "Name"
6679
 
+#~ msgid "KDE Development"
6680
 
+#~ msgstr "Forbairt KDE"
6681
 
+
6682
 
+#~ msgctxt "Name"
6683
 
+#~ msgid "Midnight Commander"
6684
 
+#~ msgstr "Midnight Commander"
6685
 
+
6686
 
+#~ msgctxt "Name"
6687
 
+#~ msgid "Tabbed Browsing"
6688
 
+#~ msgstr "Brabhsáil le Cluaisíní"
6689
 
+
6690
 
+#~ msgctxt "Name"
6691
 
+#~ msgid "Web Browsing"
6692
 
+#~ msgstr "Brabhsáil an Ghréasáin"
6693
 
+
6694
 
+#~ msgctxt "Name"
6695
 
+#~ msgid "Print..."
6696
 
+#~ msgstr "Priontáil..."
6697
 
+
6698
 
+#~ msgctxt "Name"
6699
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
6700
 
+#~ msgstr "Aicearraí Gréasáin"
6701
 
+
6702
 
+#~ msgctxt "Comment"
6703
 
+#~ msgid "Configure enhanced browsing"
6704
 
+#~ msgstr "Cumraigh brabhsáil fheabhsaithe"
6705
 
+
6706
 
+#~ msgctxt "Comment"
6707
 
+#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
6708
 
+#~ msgstr "Cumraigh leathanach baile na leabharmharcanna"
6709
 
+
6710
 
+#~ msgctxt "Name"
6711
 
+#~ msgid "Cache"
6712
 
+#~ msgstr "Taisce"
6713
 
+
6714
 
+#~ msgctxt "Comment"
6715
 
+#~ msgid "Configure web cache settings"
6716
 
+#~ msgstr "Cumraigh an taisce Ghréasáin"
6717
 
+
6718
 
+#~ msgctxt "Name"
6719
 
+#~ msgid "Cookies"
6720
 
+#~ msgstr "Fianáin"
6721
 
+
6722
 
+#~ msgctxt "Comment"
6723
 
+#~ msgid "Configure the way cookies work"
6724
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a oibríonn fianáin"
6725
 
+
6726
 
+#~ msgctxt "Name"
6727
 
+#~ msgid "Connection Preferences"
6728
 
+#~ msgstr "Sainroghanna Ceangail"
6729
 
+
6730
 
+#~ msgctxt "Comment"
6731
 
+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
6732
 
+#~ msgstr ""
6733
 
+#~ "Cumraigh sainroghanna ginearálta líonra, mar shampla teorainneacha ama"
6734
 
+
6735
 
+#~ msgctxt "Name"
6736
 
+#~ msgid "Proxy"
6737
 
+#~ msgstr "Seachfhreastalaí"
6738
 
+
6739
 
+#~ msgctxt "Comment"
6740
 
+#~ msgid "Configure the proxy servers used"
6741
 
+#~ msgstr "Cumraigh na seachfhreastalaithe"
6742
 
+
6743
 
+#~ msgctxt "Name"
6744
 
+#~ msgid "Windows Shares"
6745
 
+#~ msgstr "Comhranna Windows"
6746
 
+
6747
 
+#~ msgctxt "Comment"
6748
 
+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
6749
 
+#~ msgstr "Cumraigh na córais chomhad Windows (SMB) is féidir leat brabhsáil"
6750
 
+
6751
 
+#~ msgctxt "Comment"
6752
 
+#~ msgid "UserAgent Strings"
6753
 
+#~ msgstr "Teaghráin UserAgent"
6754
 
+
6755
 
+#~ msgctxt "Name"
6756
 
+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
6757
 
+#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
6758
 
+
6759
 
+#~ msgctxt "Name"
6760
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
6761
 
+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 ar Windows XP)"
6762
 
+
6763
 
+#~ msgctxt "Name"
6764
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
6765
 
+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
6766
 
+
6767
 
+#~ msgctxt "Name"
6768
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
6769
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 2.0 ar an gcóras reatha)"
6770
 
+
6771
 
+#~ msgctxt "Name"
6772
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
6773
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 ar an gcóras reatha)"
6774
 
+
6775
 
+#~ msgctxt "Name"
6776
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
6777
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.6 ar an gcóras reatha)"
6778
 
+
6779
 
+#~ msgctxt "Name"
6780
 
+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
6781
 
+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
6782
 
+
6783
 
+#~ msgctxt "Name"
6784
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
6785
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 4.01 ar Win 2000)"
6786
 
+
6787
 
+#~ msgctxt "Name"
6788
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
6789
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.0 ar Mac PPC)"
6790
 
+
6791
 
+#~ msgctxt "Name"
6792
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
6793
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 ar Win 2000)"
6794
 
+
6795
 
+#~ msgctxt "Name"
6796
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
6797
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 ar an gcóras reatha)"
6798
 
+
6799
 
+#~ msgctxt "Name"
6800
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
6801
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 ar Win XP)"
6802
 
+
6803
 
+#~ msgctxt "Name"
6804
 
+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
6805
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 ar Win XP)"
6806
 
+
6807
 
+#~ msgctxt "Name"
6808
 
+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
6809
 
+#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
6810
 
+
6811
 
+#~ msgctxt "Name"
6812
 
+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
6813
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 3.01 ar an gcóras reatha)"
6814
 
+
6815
 
+#~ msgctxt "Name"
6816
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
6817
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 4.76 ar an gcóras reatha)"
6818
 
+
6819
 
+#~ msgctxt "Name"
6820
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
6821
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 4.7 ar Windows 95)"
6822
 
+
6823
 
+#~ msgctxt "Name"
6824
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
6825
 
+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 ar an gcóras reatha)"
6826
 
+
6827
 
+#~ msgctxt "Name"
6828
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
6829
 
+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 ar XP)"
6830
 
+
6831
 
+#~ msgctxt "Name"
6832
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
6833
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 4.03 ar NT)"
6834
 
+
6835
 
+#~ msgctxt "Name"
6836
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
6837
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 8.5 ar an gcóras reatha)"
6838
 
+
6839
 
+#~ msgctxt "Name"
6840
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
6841
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.00 ar an gcóras reatha)"
6842
 
+
6843
 
+#~ msgctxt "Name"
6844
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
6845
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 ar an gcóras reatha)"
6846
 
+
6847
 
+#~ msgctxt "Name"
6848
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
6849
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 2.0 ar MacOS X)"
6850
 
+
6851
 
+#~ msgctxt "Name"
6852
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
6853
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 ar iPhone)"
6854
 
+
6855
 
+#~ msgctxt "Name"
6856
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
6857
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 ar MacOS X)"
6858
 
+
6859
 
+#~ msgctxt "Name"
6860
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
6861
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 4.0 ar MacOS X)"
6862
 
+
6863
 
+#~ msgctxt "Name"
6864
 
+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
6865
 
+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
6866
 
+
6867
 
+#~ msgctxt "Name"
6868
 
+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
6869
 
+#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
6870
 
+
6871
 
+#~ msgctxt "Name"
6872
 
+#~ msgid "Browser Identification"
6873
 
+#~ msgstr "Aitheantas Brabhsálaithe"
6874
 
+
6875
 
+#~ msgctxt "Comment"
6876
 
+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
6877
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a chuireann Konqueror é féin in aithne"
6878
 
+
6879
 
+#~ msgctxt "Name"
6880
 
+#~ msgid "Appearance"
6881
 
+#~ msgstr "Cuma"
6882
 
+
6883
 
+#~ msgctxt "Comment"
6884
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
6885
 
+#~ msgstr "Leis seo is féidir cuma Konqueror a chumrú mar bhainisteoir comhad"
6886
 
+
6887
 
+#~ msgctxt "Name"
6888
 
+#~ msgid "Behavior"
6889
 
+#~ msgstr "Oibriú"
6890
 
+
6891
 
+#~ msgctxt "Comment"
6892
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
6893
 
+#~ msgstr ""
6894
 
+#~ "Leis seo is féidir oibriú Konqueror a chumrú mar bhainisteoir comhad"
6895
 
+
6896
 
+#~ msgctxt "Name"
6897
 
+#~ msgid "Stylesheets"
6898
 
+#~ msgstr "Stílbhileoga"
6899
 
+
6900
 
+#~ msgctxt "Comment"
6901
 
+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
6902
 
+#~ msgstr ""
6903
 
+#~ "Cumraigh na stílbhileoga a úsáidtear chun leathanaigh ghréasáin a "
6904
 
+#~ "rindreáil"
6905
 
+
6906
 
+#~ msgctxt "Comment"
6907
 
+#~ msgid "Configure how to display web pages"
6908
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a thaispeánfar leathanaigh Ghréasáin"
6909
 
+
6910
 
+#~ msgctxt "Name"
6911
 
+#~ msgid "Web Behavior"
6912
 
+#~ msgstr "Oibriú Gréasáin"
6913
 
+
6914
 
+#~ msgctxt "Comment"
6915
 
+#~ msgid "Configure the browser behavior"
6916
 
+#~ msgstr "Cumraigh oibriú an bhrabhsálaí"
6917
 
+
6918
 
+#~ msgctxt "Name"
6919
 
+#~ msgid "AdBlocK Filters"
6920
 
+#~ msgstr "Scagairí AdBlocK"
6921
 
+
6922
 
+#~ msgctxt "Comment"
6923
 
+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
6924
 
+#~ msgstr "Cumraigh na Scagairí AdBlocK Konqueror"
6925
 
+
6926
 
+#~ msgctxt ""
6927
 
+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
6928
 
+#~ msgid "General"
6929
 
+#~ msgstr "Ginearálta"
6930
 
+
6931
 
+#~ msgctxt "Comment"
6932
 
+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
6933
 
+#~ msgstr "Cumraigh oibriú ginearálta Konqueror"
6934
 
+
6935
 
+#~ msgctxt "Name"
6936
 
+#~ msgid "Java & JavaScript"
6937
 
+#~ msgstr "Java agus JavaScript"
6938
 
+
6939
 
+#~ msgctxt "Comment"
6940
 
+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
6941
 
+#~ msgstr "Cumraigh oibriú Java agus JavaScript"
6942
 
+
6943
 
+#~ msgctxt "Name"
6944
 
+#~ msgid "Performance"
6945
 
+#~ msgstr "Feidhmiúchán"
6946
 
+
6947
 
+#~ msgctxt "Comment"
6948
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
6949
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe a chuirfidh feabhas ar fheidhmiúchán Konqueror"
6950
 
+
6951
 
+#~ msgctxt "Name"
6952
 
+#~ msgid "KDE Performance"
6953
 
+#~ msgstr "Feidhmiúchán KDE"
6954
 
+
6955
 
+#~ msgctxt "Comment"
6956
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
6957
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe a chuirfidh feabhas ar fheidhmiúchán KDE"
6958
 
+
6959
 
+#~ msgctxt "Name"
6960
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin"
6961
 
+#~ msgstr "Breiseán Ordaithe Blaoisce"
6962
 
+
6963
 
+#~ msgctxt "Comment"
6964
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
6965
 
+#~ msgstr "Breiseán Ordaithe Blaoisce le haghaidh Konqueror"
6966
 
+
6967
 
+#~ msgctxt "Comment"
6968
 
+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
6969
 
+#~ msgstr ""
6970
 
+#~ "Seo liosta do chuid leabharmharcanna, le haghaidh rochtain níos tapúla"
6971
 
+
6972
 
+#~ msgctxt "Name"
6973
 
+#~ msgid "History"
6974
 
+#~ msgstr "Stair"
6975
 
+
6976
 
+#~ msgctxt "Comment"
6977
 
+#~ msgid ""
6978
 
+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort "
6979
 
+#~ "them in many ways."
6980
 
+#~ msgstr ""
6981
 
+#~ "Seo é an liosta URLanna a rinneadh cuairt orthu le déanaí. Is féidir iad "
6982
 
+#~ "a shórtáil ar a lán bealaí."
6983
 
+
6984
 
+#~ msgctxt "Name"
6985
 
+#~ msgid "Home Folder"
6986
 
+#~ msgstr "Fillteán Baile"
6987
 
+
6988
 
+#~ msgctxt "Comment"
6989
 
+#~ msgid "This folder contains your personal files"
6990
 
+#~ msgstr "Tá do chomhaid phearsanta san fhillteán seo"
6991
 
+
6992
 
+#~ msgctxt "Comment"
6993
 
+#~ msgid "This is the list of places."
6994
 
+#~ msgstr "Seo é an liosta d'áiteanna."
6995
 
+
6996
 
+#~ msgctxt "Name"
6997
 
+#~ msgid "Network"
6998
 
+#~ msgstr "Líonra"
6999
 
+
7000
 
+#~ msgctxt "Name"
7001
 
+#~ msgid "Root Folder"
7002
 
+#~ msgstr "Fréamhfhillteán"
7003
 
+
7004
 
+#~ msgctxt "Comment"
7005
 
+#~ msgid "This is the root of the filesystem"
7006
 
+#~ msgstr "Seo é fréamh an comhadchórais"
7007
 
+
7008
 
+#~ msgctxt "Comment"
7009
 
+#~ msgid "Configure the history sidebar"
7010
 
+#~ msgstr "Cumraigh an barra taoibh staire"
7011
 
+
7012
 
+#~ msgctxt "Name"
7013
 
+#~ msgid "History SideBar Module"
7014
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh Staire"
7015
 
+
7016
 
+#~ msgctxt "Name"
7017
 
+#~ msgid "Sidebar"
7018
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh"
7019
 
+
7020
 
+#~ msgctxt "Name"
7021
 
+#~ msgid "Places SideBar Module"
7022
 
+#~ msgstr "Modúl Barra Taoibh Áiteanna"
7023
 
+
7024
 
+#~ msgctxt "Name"
7025
 
+#~ msgid "Test"
7026
 
+#~ msgstr "Tástáil"
7027
 
+
7028
 
+#~ msgctxt "Name"
7029
 
+#~ msgid "Folder"
7030
 
+#~ msgstr "Fillteán"
7031
 
+
7032
 
+#~ msgctxt "Name"
7033
 
+#~ msgid "FTP Archives"
7034
 
+#~ msgstr "Cartlanna FTP"
7035
 
+
7036
 
+#~ msgctxt "Name"
7037
 
+#~ msgid "KDE Official FTP"
7038
 
+#~ msgstr "FTP Oifigiúil KDE"
7039
 
+
7040
 
+#~ msgctxt "Name"
7041
 
+#~ msgid "KDE Applications"
7042
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir KDE"
7043
 
+
7044
 
+#~ msgctxt "Name"
7045
 
+#~ msgid "Web Sites"
7046
 
+#~ msgstr "Suímh Ghréasáin"
7047
 
+
7048
 
+#~ msgctxt "Name"
7049
 
+#~ msgid "KDE News"
7050
 
+#~ msgstr "Nuacht KDE"
7051
 
+
7052
 
+#~ msgctxt "Name"
7053
 
+#~ msgid "KDE Home Page"
7054
 
+#~ msgstr "Leathanach Baile KDE"
7055
 
+
7056
 
+#~ msgctxt "Name"
7057
 
+#~ msgid "KDE Eye Candy"
7058
 
+#~ msgstr "KDE Eye Candy"
7059
 
+
7060
 
+#~ msgctxt "Name"
7061
 
+#~ msgid "Print System Browser"
7062
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí an Chórais Priontála"
7063
 
+
7064
 
+#~ msgctxt "Name"
7065
 
+#~ msgid "Settings"
7066
 
+#~ msgstr "Socruithe"
7067
 
+
7068
 
+#~ msgctxt "Name"
7069
 
+#~ msgid "Web SideBar Module"
7070
 
+#~ msgstr "Modúl Barra Taoibh Gréasáin"
7071
 
+
7072
 
+#~ msgctxt "Name"
7073
 
+#~ msgid "Shell"
7074
 
+#~ msgstr "Blaosc"
7075
 
+
7076
 
+#~ msgctxt "Comment"
7077
 
+#~ msgid "Konsole default profile"
7078
 
+#~ msgstr "Próifíl réamhshocraithe Konsole"
7079
 
+
7080
 
+#~ msgctxt "Name"
7081
 
+#~ msgid "Konsole"
7082
 
+#~ msgstr "Konsole"
7083
 
+
7084
 
+#~ msgctxt "GenericName"
7085
 
+#~ msgid "Terminal"
7086
 
+#~ msgstr "Teirminéal"
7087
 
+
7088
 
+#~ msgctxt "Name"
7089
 
+#~ msgid "Open Terminal Here"
7090
 
+#~ msgstr "Oscail Teirminéal Anseo"
7091
 
+
7092
 
+#~ msgctxt "Comment"
7093
 
+#~ msgid "Konsole"
7094
 
+#~ msgstr "Konsole"
7095
 
+
7096
 
+#~ msgctxt "Name"
7097
 
+#~ msgid "Bell in Visible Session"
7098
 
+#~ msgstr "Cloigín i Seisiún Infheicthe"
7099
 
+
7100
 
+#~ msgctxt "Comment"
7101
 
+#~ msgid "Bell emitted within a visible session"
7102
 
+#~ msgstr "Baineadh an cloigín i seisiún infheicthe"
7103
 
+
7104
 
+#~ msgctxt "Name"
7105
 
+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session"
7106
 
+#~ msgstr "Cloigín i Seisiún Dofheicthe"
7107
 
+
7108
 
+#~ msgctxt "Comment"
7109
 
+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session"
7110
 
+#~ msgstr "Baineadh an cloigín i seisiún dofheicthe"
7111
 
+
7112
 
+#~ msgctxt "Name"
7113
 
+#~ msgid "Activity in Monitored Session"
7114
 
+#~ msgstr "Gníomhaíocht i Seisiún Monatóirithe"
7115
 
+
7116
 
+#~ msgctxt "Comment"
7117
 
+#~ msgid "Activity detected in a monitored session"
7118
 
+#~ msgstr "Braitheadh gníomhaíocht i seisiún monatóirithe"
7119
 
+
7120
 
+#~ msgctxt "Name"
7121
 
+#~ msgid "Silence in Monitored Session"
7122
 
+#~ msgstr "Ciúnas i Seisiún Monatóirithe"
7123
 
+
7124
 
+#~ msgctxt "Comment"
7125
 
+#~ msgid "Silence detected in a monitored session"
7126
 
+#~ msgstr "Braitheadh ciúnas i seisiún monatóirithe"
7127
 
+
7128
 
+#~ msgctxt "Name"
7129
 
+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
7130
 
+#~ msgstr "Chríochnaigh an Seisiún le Stádas nach bhfuil 0"
7131
 
+
7132
 
+#~ msgctxt "Comment"
7133
 
+#~ msgid "A session has exited with non-zero status"
7134
 
+#~ msgstr "Chríochnaigh seisiún le stádas nach bhfuil 0"
7135
 
+
7136
 
+#~ msgctxt "Name"
7137
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
7138
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Teirminéil"
7139
 
+
7140
 
+# FRTF04
7141
 
+#~ msgctxt "Name"
7142
 
+#~ msgid "Quick Access Terminal"
7143
 
+#~ msgstr "Teirminéal Mear-Rochtana"
7144
 
+
7145
 
+#~ msgctxt "GenericName"
7146
 
+#~ msgid "Text Editor"
7147
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Téacs"
7148
 
+
7149
 
+#~ msgctxt "Name"
7150
 
+#~ msgid "KWrite"
7151
 
+#~ msgstr "KWrite"
7152
 
+
7153
 
+#~ msgctxt "Name"
7154
 
+#~ msgid "Bookmark Toolbar"
7155
 
+#~ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
7156
 
+
7157
 
+#~ msgctxt "Comment"
7158
 
+#~ msgid "Stores website icons"
7159
 
+#~ msgstr "Stórálann sé deilbhín suíomh Gréasáin"
7160
 
+
7161
 
+#~ msgctxt "Comment"
7162
 
+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
7163
 
+#~ msgstr ""
7164
 
+#~ "Breiseán tarraing-agus-scaoileadh le haghaidh Roghchláir Aníos Konqueror"
7165
 
+
7166
 
+#~ msgctxt "Comment"
7167
 
+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
7168
 
+#~ msgstr "Breiseán le haghaidh Roghchláir Aníos Konqueror"
7169
 
+
7170
 
+#~ msgctxt "Name"
7171
 
+#~ msgid "Eject"
7172
 
+#~ msgstr "Díchuir"
7173
 
+
7174
 
+#~ msgctxt "Name"
7175
 
+#~ msgid "Folder..."
7176
 
+#~ msgstr "Fillteán..."
7177
 
+
7178
 
+#~ msgctxt "Comment"
7179
 
+#~ msgid "Enter folder name:"
7180
 
+#~ msgstr "Iontráil ainm an fhillteáin:"
7181
 
+
7182
 
+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
7183
 
+#~ msgid "Format"
7184
 
+#~ msgstr "Formáidigh"
7185
 
+
7186
 
+#~ msgctxt "Name"
7187
 
+#~ msgid "HTML File..."
7188
 
+#~ msgstr "Comhad HTML..."
7189
 
+
7190
 
+#~ msgctxt "Comment"
7191
 
+#~ msgid "Enter HTML filename:"
7192
 
+#~ msgstr "Iontráil ainm an chomhaid HTML:"
7193
 
+
7194
 
+#~ msgctxt "Name"
7195
 
+#~ msgid "Camera Device..."
7196
 
+#~ msgstr "Gléas Ceamara..."
7197
 
+
7198
 
+#~ msgctxt "Comment"
7199
 
+#~ msgid "New camera"
7200
 
+#~ msgstr "Ceamara nua"
7201
 
+
7202
 
+#~ msgctxt "Name"
7203
 
+#~ msgid "CD-ROM Device..."
7204
 
+#~ msgstr "Gléas CD-ROM..."
7205
 
+
7206
 
+#~ msgctxt "Comment"
7207
 
+#~ msgid "New CD-ROM Device"
7208
 
+#~ msgstr "Gléas Nua CD-ROM"
7209
 
+
7210
 
+#~ msgctxt "Name"
7211
 
+#~ msgid "CDWRITER Device..."
7212
 
+#~ msgstr "Gléas CDWRITER..."
7213
 
+
7214
 
+#~ msgctxt "Comment"
7215
 
+#~ msgid "New CDWRITER Device"
7216
 
+#~ msgstr "Gléas Nua CDWRITER"
7217
 
+
7218
 
+#~ msgctxt "Name"
7219
 
+#~ msgid "DVD-ROM Device..."
7220
 
+#~ msgstr "Gléas DVD-ROM..."
7221
 
+
7222
 
+#~ msgctxt "Comment"
7223
 
+#~ msgid "New DVD-ROM Device"
7224
 
+#~ msgstr "Gléas Nua DVD-ROM"
7225
 
+
7226
 
+#~ msgctxt "Name"
7227
 
+#~ msgid "Floppy Device..."
7228
 
+#~ msgstr "Gléas Diosca Flapach..."
7229
 
+
7230
 
+#~ msgctxt "Comment"
7231
 
+#~ msgid "New Floppy Device"
7232
 
+#~ msgstr "Gléas nua diosca flapach"
7233
 
+
7234
 
+#~ msgctxt "Name"
7235
 
+#~ msgid "Hard Disc Device..."
7236
 
+#~ msgstr "Gléas Diosca Crua..."
7237
 
+
7238
 
+#~ msgctxt "Comment"
7239
 
+#~ msgid "New Hard Disc"
7240
 
+#~ msgstr "Diosca crua nua"
7241
 
+
7242
 
+#~ msgctxt "Name"
7243
 
+#~ msgid "MO Device..."
7244
 
+#~ msgstr "Gléas MO..."
7245
 
+
7246
 
+#~ msgctxt "Comment"
7247
 
+#~ msgid "New MO Device"
7248
 
+#~ msgstr "Gléas Nua MO"
7249
 
+
7250
 
+#~ msgctxt "Name"
7251
 
+#~ msgid "NFS..."
7252
 
+#~ msgstr "NFS..."
7253
 
+
7254
 
+#~ msgctxt "Comment"
7255
 
+#~ msgid "New NFS Link"
7256
 
+#~ msgstr "Nasc Nua NFS"
7257
 
+
7258
 
+#~ msgctxt "Name"
7259
 
+#~ msgid "Basic link to file or directory..."
7260
 
+#~ msgstr "Nasc bunúsach le comhad nó comhadlann..."
7261
 
+
7262
 
+#~ msgctxt "Comment"
7263
 
+#~ msgid "Enter path of file or directory:"
7264
 
+#~ msgstr "Iontráil conair go dtí an comhad nó an chomhadlann:"
7265
 
+
7266
 
+#~ msgctxt "Name"
7267
 
+#~ msgid "Link to Application..."
7268
 
+#~ msgstr "Nasc le Feidhmchlár..."
7269
 
+
7270
 
+#~ msgctxt "Comment"
7271
 
+#~ msgid "New Link to Application"
7272
 
+#~ msgstr "Nasc Nua le Feidhmchlár"
7273
 
+
7274
 
+#~ msgctxt "Name"
7275
 
+#~ msgid "Link to Location (URL)..."
7276
 
+#~ msgstr "Nasc le Suíomh (URL)..."
7277
 
+
7278
 
+#~ msgctxt "Comment"
7279
 
+#~ msgid "Enter link to location (URL):"
7280
 
+#~ msgstr "Iontráil nasc le suíomh (URL):"
7281
 
+
7282
 
+#~ msgctxt "Name"
7283
 
+#~ msgid "ZIP Device..."
7284
 
+#~ msgstr "Gléas ZIP..."
7285
 
+
7286
 
+#~ msgctxt "Comment"
7287
 
+#~ msgid "New ZIP Device"
7288
 
+#~ msgstr "Gléas Nua ZIP"
7289
 
+
7290
 
+#~ msgctxt "Name"
7291
 
+#~ msgid "Text File..."
7292
 
+#~ msgstr "Téacschomhad..."
7293
 
+
7294
 
+#~ msgctxt "Comment"
7295
 
+#~ msgid "Enter text filename:"
7296
 
+#~ msgstr "Iontráil ainm an téacschomhaid:"
7297
 
+
7298
 
+#~ msgctxt "Name"
7299
 
+#~ msgid "Plugins"
7300
 
+#~ msgstr "Breiseáin"
7301
 
+
7302
 
+#~ msgctxt "Comment"
7303
 
+#~ msgid "Configure the browser plugins"
7304
 
+#~ msgstr "Cumraigh na Breiseáin Brabhsálaithe"
7305
 
+
7306
 
+#~ msgctxt "Name"
7307
 
+#~ msgid "Folder View"
7308
 
+#~ msgstr "Amharc Fillteáin"
7309
 
+
7310
 
+#~ msgctxt "Comment"
7311
 
+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
7312
 
+#~ msgstr "Taispeáin inneachar d'fhillteáin (leathanach baile mar réamhshocrú)"
7313
 
+
7314
 
+#~ msgctxt "Comment"
7315
 
+#~ msgid "The activity management backend"
7316
 
+#~ msgstr "Inneall bainisteoireachta gníomhaíochta"
7317
 
+
7318
 
+#~ msgctxt "Name"
7319
 
+#~ msgid "Social Desktop"
7320
 
+#~ msgstr "Deasc Shóisialta"
7321
 
+
7322
 
+#~ msgctxt "Comment"
7323
 
+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers"
7324
 
+#~ msgstr "Bainistigh Soláthraithe na Deisce Shóisialta"
7325
 
+
7326
 
+#~ msgctxt "Name"
7327
 
+#~ msgid "Air"
7328
 
+#~ msgstr "Air"
7329
 
+
7330
 
+#~ msgctxt "Comment"
7331
 
+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style"
7332
 
+#~ msgstr "Téama i stíl Oxygen"
7333
 
+
7334
 
+#~ msgctxt "Name"
7335
 
+#~ msgid "gdb"
7336
 
+#~ msgstr "gdb"
7337
 
+
7338
 
+#~ msgctxt "Name"
7339
 
+#~ msgid "kdbg"
7340
 
+#~ msgstr "kdbg"
7341
 
+
7342
 
+#~ msgctxt "Name"
7343
 
+#~ msgid "Default Applications"
7344
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir Réamhshocraithe"
7345
 
+
7346
 
+#~ msgctxt "Comment"
7347
 
+#~ msgid "Choose the default components for various services"
7348
 
+#~ msgstr ""
7349
 
+#~ "Roghnaigh na comhpháirteanna réamhshocraithe le haghaidh seirbhísí éagsúla"
7350
 
+
7351
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
7352
 
+#~ msgid "Web Browser"
7353
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
7354
 
+
7355
 
+#~ msgctxt "Comment"
7356
 
+#~ msgid ""
7357
 
+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
7358
 
+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting."
7359
 
+#~ msgstr ""
7360
 
+#~ "Anseo is féidir leat brabhsálaí réamhshocraithe a chumrú. Onóróidh gach "
7361
 
+#~ "feidhmchlár KDE inar féidir hipearnasc a roghnú an socrú seo."
7362
 
+
7363
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
7364
 
+#~ msgid "File Manager"
7365
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad"
7366
 
+
7367
 
+#~ msgctxt "Comment"
7368
 
+#~ msgid ""
7369
 
+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K "
7370
 
+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this "
7371
 
+#~ "file manager."
7372
 
+#~ msgstr ""
7373
 
+#~ "Anseo is féidir leat bainisteoir comhad réamhshocraithe a chumrú. "
7374
 
+#~ "Úsáidfidh iontrálacha sa roghchlár K an bainisteoir comhad seo, chomh "
7375
 
+#~ "maith le gach feidhmchlár KDE is féidir fillteáin a oscailt."
7376
 
+
7377
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
7378
 
+#~ msgid "Email Client"
7379
 
+#~ msgstr "Cliant Ríomhphoist"
7380
 
+
7381
 
+#~ msgctxt "Comment"
7382
 
+#~ msgid ""
7383
 
+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE "
7384
 
+#~ "applications which need access to an email client application should "
7385
 
+#~ "honor this setting."
7386
 
+#~ msgstr ""
7387
 
+#~ "Leis an tseirbhís seo is féidir cliant réamhshocraithe ríomhphoist a "
7388
 
+#~ "chumrú. Onóróidh gach feidhmchlár KDE a úsáideann cliant ríomhphoist an "
7389
 
+#~ "socrú seo."
7390
 
+
7391
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
7392
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
7393
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Teirminéil"
7394
 
+
7395
 
+#~ msgctxt "Comment"
7396
 
+#~ msgid ""
7397
 
+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All "
7398
 
+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should "
7399
 
+#~ "honor this setting."
7400
 
+#~ msgstr ""
7401
 
+#~ "Leis an tseirbhís seo is féidir aithriseoir réamhshocraithe teirminéil a "
7402
 
+#~ "chumrú. Onóróidh gach feidhmchlár KDE a úsáideann aithriseoir teirminéil "
7403
 
+#~ "an socrú seo."
7404
 
+
7405
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
7406
 
+#~ msgid "Window Manager"
7407
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog"
7408
 
+
7409
 
+#~ msgctxt "Comment"
7410
 
+#~ msgid ""
7411
 
+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
7412
 
+#~ msgstr ""
7413
 
+#~ "Anseo is féidir leat an bainisteoir fuinneog a rithfear i do sheisiún KDE."
7414
 
+
7415
 
+#~ msgctxt "Name"
7416
 
+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface"
7417
 
+#~ msgstr "Ainm deas a chuir tú ar do chomhéadan"
7418
 
+
7419
 
+#~ msgctxt "Comment"
7420
 
+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
7421
 
+#~ msgstr ""
7422
 
+#~ "Cur síos cabhrach ar chomhéadan an bhosca faisnéise ag an mbarr ar dheis"
7423
 
+
7424
 
+#~ msgctxt "Name"
7425
 
+#~ msgid ""
7426
 
+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
7427
 
+#~ msgstr ""
7428
 
+#~ "Compiz saincheaptha (cruthaigh raparscript 'compiz-kde-launcher' chun é a "
7429
 
+#~ "thosú)"
7430
 
+
7431
 
+#~ msgctxt "Name"
7432
 
+#~ msgid "Compiz"
7433
 
+#~ msgstr "Compiz"
7434
 
+
7435
 
+#~ msgctxt "Name"
7436
 
+#~ msgid "Metacity (GNOME)"
7437
 
+#~ msgstr "Metacity (GNOME)"
7438
 
+
7439
 
+#~ msgctxt "Name"
7440
 
+#~ msgid "Service Discovery"
7441
 
+#~ msgstr "Fionnachtain Seirbhísí"
7442
 
+
7443
 
+#~ msgctxt "Comment"
7444
 
+#~ msgid "Configure service discovery"
7445
 
+#~ msgstr "Cumraigh fionnachtain seirbhísí"
7446
 
+
7447
 
+#~ msgctxt "Name"
7448
 
+#~ msgid "Emoticons"
7449
 
+#~ msgstr "Straoiseoga"
7450
 
+
7451
 
+#~ msgctxt "Comment"
7452
 
+#~ msgid "Emoticons Themes Manager"
7453
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téamaí Straoiseog"
7454
 
+
7455
 
+#~ msgctxt "Comment"
7456
 
+#~ msgid "Customize KDE Icons"
7457
 
+#~ msgstr "Saincheap Deilbhíní KDE"
7458
 
+
7459
 
+#~ msgctxt "Name"
7460
 
+#~ msgid "Service Manager"
7461
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Seirbhíse"
7462
 
+
7463
 
+#~ msgctxt "Comment"
7464
 
+#~ msgid "KDE Services Configuration"
7465
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Seirbhísí KDE"
7466
 
+
7467
 
+#~ msgctxt "Name"
7468
 
+#~ msgid "Manage Notifications"
7469
 
+#~ msgstr "Bainistigh Fógairt"
7470
 
+
7471
 
+#~ msgctxt "Comment"
7472
 
+#~ msgid "System Notification Configuration"
7473
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Fhógairt an Chórais"
7474
 
+
7475
 
+#~ msgctxt "Name"
7476
 
+#~ msgid "Country/Region & Language"
7477
 
+#~ msgstr "Tír/Réigiún agus Teanga"
7478
 
+
7479
 
+#~ msgctxt "Comment"
7480
 
+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
7481
 
+#~ msgstr "Socruithe teanga, uimhreacha, agus ama le haghaidh do réigiúin"
7482
 
+
7483
 
+#~ msgctxt "Name"
7484
 
+#~ msgid "Information"
7485
 
+#~ msgstr "Eolas"
7486
 
+
7487
 
+#~ msgctxt "Name"
7488
 
+#~ msgid "Spell Checker"
7489
 
+#~ msgstr "Litreoir"
7490
 
+
7491
 
+#~ msgctxt "Comment"
7492
 
+#~ msgid "Configure the spell checker"
7493
 
+#~ msgstr "Cumraigh an litreoir"
7494
 
+
7495
 
+#~ msgctxt "Name"
7496
 
+#~ msgid "File Associations"
7497
 
+#~ msgstr "Comhcheangail Chomhaid"
7498
 
+
7499
 
+#~ msgctxt "Comment"
7500
 
+#~ msgid "Configure file associations"
7501
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhcheangail chomhaid"
7502
 
+
7503
 
+#~ msgctxt "Name"
7504
 
+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
7505
 
+#~ msgstr "Freastalaí Aicearraí Comhchoiteanna KDED"
7506
 
+
7507
 
+#~ msgctxt "Comment"
7508
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
7509
 
+#~ msgstr "Aicearraí Comhchoiteanna Méarchláir"
7510
 
+
7511
 
+#~ msgctxt "Name"
7512
 
+#~ msgid "kglobalaccel"
7513
 
+#~ msgstr "kglobalaccel"
7514
 
+
7515
 
+#~ msgctxt "Name"
7516
 
+#~ msgid "Application"
7517
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
7518
 
+
7519
 
+#~ msgctxt "Comment"
7520
 
+#~ msgid "The application name"
7521
 
+#~ msgstr "Ainm an fheidhmchláir"
7522
 
+
7523
 
+#~ msgctxt "Name"
7524
 
+#~ msgid "Global Shortcut Registration"
7525
 
+#~ msgstr "Clárú Aicearraí Comhchoiteanna"
7526
 
+
7527
 
+#~ msgctxt "Comment"
7528
 
+#~ msgid "An application registered new global shortcuts."
7529
 
+#~ msgstr "Chláraigh feidhmchlár aicearraí nua comhchoiteanna."
7530
 
+
7531
 
+#~ msgctxt "Name"
7532
 
+#~ msgid "Global Shortcut Triggered"
7533
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaíodh Aicearra Comhchoiteann"
7534
 
+
7535
 
+#~ msgctxt "Comment"
7536
 
+#~ msgid "The user triggered a global shortcut"
7537
 
+#~ msgstr "Ghníomhachtaigh an t-úsáideoir aicearra comhchoiteann"
7538
 
+
7539
 
+#~ msgctxt "Name"
7540
 
+#~ msgid "Help"
7541
 
+#~ msgstr "Cabhair"
7542
 
+
7543
 
+#~ msgctxt "Name"
7544
 
+#~ msgid "Index"
7545
 
+#~ msgstr "Innéacs"
7546
 
+
7547
 
+#~ msgctxt "Comment"
7548
 
+#~ msgid "Index generation"
7549
 
+#~ msgstr "Giniúint innéacs"
7550
 
+
7551
 
+#~ msgctxt "Name"
7552
 
+#~ msgid "Help Index"
7553
 
+#~ msgstr "Innéacs na Cabhrach"
7554
 
+
7555
 
+#~ msgctxt "Comment"
7556
 
+#~ msgid "Help center search index configuration and generation"
7557
 
+#~ msgstr "Cumraíocht agus giniúint an innéacs cuardaigh don lárionad cabhrach"
7558
 
+
7559
 
+#~ msgctxt "Name"
7560
 
+#~ msgid "KHelpCenter"
7561
 
+#~ msgstr "KHelpCenter"
7562
 
+
7563
 
+#~ msgctxt "Comment"
7564
 
+#~ msgid "The KDE Help Center"
7565
 
+#~ msgstr "Lárionad Cabhrach KDE"
7566
 
+
7567
 
+#~ msgctxt "Name"
7568
 
+#~ msgid "Application Manuals"
7569
 
+#~ msgstr "Lámhleabhair Fheidhmchláir"
7570
 
+
7571
 
+#~ msgctxt "Name"
7572
 
+#~ msgid "Browse Info Pages"
7573
 
+#~ msgstr "Brabhsáil Leathanaigh Eolais"
7574
 
+
7575
 
+#~ msgctxt "Name"
7576
 
+#~ msgid "Control Center Modules"
7577
 
+#~ msgstr "Modúil an Lárionad Rialaithe"
7578
 
+
7579
 
+#~ msgctxt "Name"
7580
 
+#~ msgid "KInfoCenter Modules"
7581
 
+#~ msgstr "Modúil KInfoCenter"
7582
 
+
7583
 
+#~ msgctxt "Name"
7584
 
+#~ msgid "Kioslaves"
7585
 
+#~ msgstr "Sclábhaithe KIO"
7586
 
+
7587
 
+#~ msgctxt "Name"
7588
 
+#~ msgid "UNIX manual pages"
7589
 
+#~ msgstr "Leathanaigh lámhleabhair UNIX"
7590
 
+
7591
 
+#~ msgctxt "Name"
7592
 
+#~ msgid "(1) User Commands"
7593
 
+#~ msgstr "(1) Orduithe Úsáideora"
7594
 
+
7595
 
+#~ msgctxt "Name"
7596
 
+#~ msgid "(2) System Calls"
7597
 
+#~ msgstr "(2) Glaonna ar an chóras"
7598
 
+
7599
 
+#~ msgctxt "Name"
7600
 
+#~ msgid "(3) Subroutines"
7601
 
+#~ msgstr "(3) Foghnáthaimh"
7602
 
+
7603
 
+#~ msgctxt "Name"
7604
 
+#~ msgid "(4) Devices"
7605
 
+#~ msgstr "(4) Gléasra"
7606
 
+
7607
 
+#~ msgctxt "Name"
7608
 
+#~ msgid "(5) File Formats"
7609
 
+#~ msgstr "(5) Formáidí Comhaid"
7610
 
+
7611
 
+#~ msgctxt "Name"
7612
 
+#~ msgid "(6) Games"
7613
 
+#~ msgstr "(6) Cluichí"
7614
 
+
7615
 
+#~ msgctxt "Name"
7616
 
+#~ msgid "(7) Miscellaneous"
7617
 
+#~ msgstr "(7) Rudaí éagsúla"
7618
 
+
7619
 
+#~ msgctxt "Name"
7620
 
+#~ msgid "(8) Sys. Administration"
7621
 
+#~ msgstr "(8) Riarachán an Chórais"
7622
 
+
7623
 
+#~ msgctxt "Name"
7624
 
+#~ msgid "(9) Kernel"
7625
 
+#~ msgstr "(9) Eithne"
7626
 
+
7627
 
+#~ msgctxt "Name"
7628
 
+#~ msgid "(n) New"
7629
 
+#~ msgstr "(n) Nua"
7630
 
+
7631
 
+#~ msgctxt "Name"
7632
 
+#~ msgid "Online Help"
7633
 
+#~ msgstr "Cabhair Ar Líne"
7634
 
+
7635
 
+#~ msgctxt "Name"
7636
 
+#~ msgid "Plasma Manual"
7637
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar Plasma"
7638
 
+
7639
 
+#~ msgctxt "Name"
7640
 
+#~ msgid "Quickstart Guide"
7641
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar Mearthosaigh"
7642
 
+
7643
 
+#~ msgctxt "Name"
7644
 
+#~ msgid "Scrollkeeper"
7645
 
+#~ msgstr "Scrollkeeper"
7646
 
+
7647
 
+#~ msgctxt "Name"
7648
 
+#~ msgid "KDE Users' Manual"
7649
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar KDE d'úsáideoirí"
7650
 
+
7651
 
+#~ msgctxt "Name"
7652
 
+#~ msgid "CGI Scripts"
7653
 
+#~ msgstr "Scripteanna CGI"
7654
 
+
7655
 
+#~ msgctxt "Comment"
7656
 
+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave"
7657
 
+#~ msgstr "Cumraigh an sclábhaí KIO CGI"
7658
 
+
7659
 
+#~ msgctxt "Name"
7660
 
+#~ msgid "Directory Watcher"
7661
 
+#~ msgstr "Fairtheoir Comhadlann"
7662
 
+
7663
 
+#~ msgctxt "Comment"
7664
 
+#~ msgid "Monitors directories for changes"
7665
 
+#~ msgstr "Déan monatóireacht ar chomhadlanna le haghaidh athruithe"
7666
 
+
7667
 
+#~ msgctxt "Name"
7668
 
+#~ msgid "Trash"
7669
 
+#~ msgstr "Bruscar"
7670
 
+
7671
 
+#~ msgctxt "Comment"
7672
 
+#~ msgid "Contains removed files"
7673
 
+#~ msgstr "Comhaid bhainte atá ann"
7674
 
+
7675
 
+#~ msgctxt "Description"
7676
 
+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol"
7677
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh prótacal FISH"
7678
 
+
7679
 
+#~ msgctxt "Comment"
7680
 
+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer"
7681
 
+#~ msgstr "Amharcán Inleabaithe troff"
7682
 
+
7683
 
+#~ msgctxt "Name"
7684
 
+#~ msgid "KManPart"
7685
 
+#~ msgstr "KManPart"
7686
 
+
7687
 
+#~ msgctxt "Description"
7688
 
+#~ msgid "A kioslave to browse the network"
7689
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a bhrabhsálann an líonra"
7690
 
+
7691
 
+#~ msgctxt "Name"
7692
 
+#~ msgid "Network Watcher"
7693
 
+#~ msgstr "Fairtheoir Líonra"
7694
 
+
7695
 
+#~ msgctxt "Comment"
7696
 
+#~ msgid ""
7697
 
+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the "
7698
 
+#~ "network:/ protocol"
7699
 
+#~ msgstr ""
7700
 
+#~ "Coimeádann sé cuntas ar an líonra agus nuashonraíonn comhadlanna den "
7701
 
+#~ "phrótacal network:/"
7702
 
+
7703
 
+#~ msgctxt "Comment"
7704
 
+#~ msgid "Provides change notification for network folders"
7705
 
+#~ msgstr "Cuireann sé in iúl duit nuair a athraíonn fillteán líonra"
7706
 
+
7707
 
+#~ msgctxt "Description"
7708
 
+#~ msgid "A kioslave for sftp"
7709
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh sftp"
7710
 
+
7711
 
+#~ msgctxt "Name"
7712
 
+#~ msgid "Samba Shares"
7713
 
+#~ msgstr "Comhranna Samba"
7714
 
+
7715
 
+#~ msgctxt "Name"
7716
 
+#~ msgid "Comic Books"
7717
 
+#~ msgstr "Greannán"
7718
 
+
7719
 
+#~ msgctxt "Name"
7720
 
+#~ msgid "Cursor Files"
7721
 
+#~ msgstr "Comhaid Chúrsóra"
7722
 
+
7723
 
+#~ msgctxt "Name"
7724
 
+#~ msgid "Desktop Files"
7725
 
+#~ msgstr "Comhaid Deisce"
7726
 
+
7727
 
+#~ msgctxt "Name"
7728
 
+#~ msgid "Directories"
7729
 
+#~ msgstr "Comhadlanna"
7730
 
+
7731
 
+#~ msgctxt "Name"
7732
 
+#~ msgid "DjVu Files"
7733
 
+#~ msgstr "Comhaid DjVu"
7734
 
+
7735
 
+#~ msgctxt "Name"
7736
 
+#~ msgid "EXR Images"
7737
 
+#~ msgstr "Íomhánna EXR"
7738
 
+
7739
 
+#~ msgctxt "Name"
7740
 
+#~ msgid "HTML Files"
7741
 
+#~ msgstr "Comhaid HTML"
7742
 
+
7743
 
+#~ msgctxt "Name"
7744
 
+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
7745
 
+#~ msgstr "Íomhánna (GIF, PNG, BMP, ...)"
7746
 
+
7747
 
+#~ msgctxt "Name"
7748
 
+#~ msgid "JPEG Images"
7749
 
+#~ msgstr "Íomhánna JPEG"
7750
 
+
7751
 
+#~ msgctxt "Name"
7752
 
+#~ msgid "SVG Images"
7753
 
+#~ msgstr "Íomhánna SVG"
7754
 
+
7755
 
+#~ msgctxt "Name"
7756
 
+#~ msgid "Text Files"
7757
 
+#~ msgstr "Téacschomhaid"
7758
 
+
7759
 
+#~ msgctxt "Comment"
7760
 
+#~ msgid "Thumbnail Handler"
7761
 
+#~ msgstr "Láimhseálaí na Mionsamhlacha"
7762
 
+
7763
 
+#~ msgctxt "Name"
7764
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Executables"
7765
 
+#~ msgstr "Cláir Inrite MS Windows"
7766
 
+
7767
 
+#~ msgctxt "Name"
7768
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Images"
7769
 
+#~ msgstr "Íomhánna MS Windows"
7770
 
+
7771
 
+#~ msgctxt "Comment"
7772
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the trash."
7773
 
+#~ msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir an bruscar a chumrú."
7774
 
+
7775
 
+#~ msgctxt "ExtraNames"
7776
 
+#~ msgid "Original Path,Deletion Date"
7777
 
+#~ msgstr "Bunchonair,Dáta Scriosta"
7778
 
+
7779
 
+#~ msgctxt "Name"
7780
 
+#~ msgid "KNetAttach"
7781
 
+#~ msgstr "KNetAttach"
7782
 
+
7783
 
+#~ msgctxt "GenericName"
7784
 
+#~ msgid "Network Folder Wizard"
7785
 
+#~ msgstr "Treoraí Fillteáin Líonra"
7786
 
+
7787
 
+#~ msgctxt "Name"
7788
 
+#~ msgid "Hardware notifications"
7789
 
+#~ msgstr "Fógairt crua-earraí"
7790
 
+
7791
 
+#~ msgctxt "Name"
7792
 
+#~ msgid "Mount or unmount error"
7793
 
+#~ msgstr "Earráid fheistithe/dífheistithe"
7794
 
+
7795
 
+#~ msgctxt "Comment"
7796
 
+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
7797
 
+#~ msgstr "Bhí fadhb ann agus gléas á fheistiú nó á dhífheistiú"
7798
 
+
7799
 
+#~ msgctxt "Name"
7800
 
+#~ msgid "Trash: Emptied"
7801
 
+#~ msgstr "Bruscar: Folmhaithe"
7802
 
+
7803
 
+#~ msgctxt "Comment"
7804
 
+#~ msgid "The trash has been emptied"
7805
 
+#~ msgstr "Folmhaíodh an bruscar"
7806
 
+
7807
 
+#~ msgctxt "Name"
7808
 
+#~ msgid "Textcompletion: Rotation"
7809
 
+#~ msgstr "Comhlánú téacs: Rothlú"
7810
 
+
7811
 
+#~ msgctxt "Comment"
7812
 
+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached"
7813
 
+#~ msgstr "Níl comhlánú comhoiriúnach eile ann"
7814
 
+
7815
 
+#~ msgctxt "Name"
7816
 
+#~ msgid "Textcompletion: No Match"
7817
 
+#~ msgstr "Comhlánú téacs: Níl aon chomhlánú comhoiriúnach ann"
7818
 
+
7819
 
+#~ msgctxt "Comment"
7820
 
+#~ msgid "No matching completion was found"
7821
 
+#~ msgstr "Níor aimsíodh aon chomhlánú comhoiriúnach"
7822
 
+
7823
 
+#~ msgctxt "Name"
7824
 
+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match"
7825
 
+#~ msgstr "Comhlánú téacs: Comhlánú Neamhiomlán"
7826
 
+
7827
 
+#~ msgctxt "Comment"
7828
 
+#~ msgid "There is more than one possible match"
7829
 
+#~ msgstr "Tá níos mó ná aon chomhlánú comhoiriúnach ann"
7830
 
+
7831
 
+#~ msgctxt "Name"
7832
 
+#~ msgid "Fatal Error"
7833
 
+#~ msgstr "Earráid Mharfach"
7834
 
+
7835
 
+#~ msgctxt "Comment"
7836
 
+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit"
7837
 
+#~ msgstr "Tharla earráid thromchúiseach a thug ar an gclár éirí as"
7838
 
+
7839
 
+#~ msgctxt "Comment"
7840
 
+#~ msgid "Something special happened in the program"
7841
 
+#~ msgstr "Tharla rud éigin speisialta sa chlár"
7842
 
+
7843
 
+#~ msgctxt "Comment"
7844
 
+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems"
7845
 
+#~ msgstr ""
7846
 
+#~ "Bhí earráid sa ríomhchlár agus b'fhéidir go mbeidh fadhbanna dá barr"
7847
 
+
7848
 
+#~ msgctxt "Name"
7849
 
+#~ msgid "Catastrophe"
7850
 
+#~ msgstr "Tubaiste"
7851
 
+
7852
 
+#~ msgctxt "Comment"
7853
 
+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
7854
 
+#~ msgstr ""
7855
 
+#~ "Tharla earráid thromchúiseach, a thug ar an gclár éirí as, ar a laghad"
7856
 
+
7857
 
+#~ msgctxt "Comment"
7858
 
+#~ msgid "KDE is starting up"
7859
 
+#~ msgstr "KDE á thosú"
7860
 
+
7861
 
+#~ msgctxt "Comment"
7862
 
+#~ msgid "KDE is exiting"
7863
 
+#~ msgstr "KDE á mhúchadh"
7864
 
+
7865
 
+#~ msgctxt "Name"
7866
 
+#~ msgid "Logout Canceled"
7867
 
+#~ msgstr "Cealaíodh logáil amach"
7868
 
+
7869
 
+#~ msgctxt "Comment"
7870
 
+#~ msgid "KDE logout was canceled"
7871
 
+#~ msgstr "Cealaíodh logáil amach ó KDE"
7872
 
+
7873
 
+#~ msgctxt "Name"
7874
 
+#~ msgid "Print Error"
7875
 
+#~ msgstr "Earráid Priontála"
7876
 
+
7877
 
+#~ msgctxt "Comment"
7878
 
+#~ msgid "A print error has occurred"
7879
 
+#~ msgstr "Tharla earráid priontála"
7880
 
+
7881
 
+#~ msgctxt "Name"
7882
 
+#~ msgid "Information Message"
7883
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht"
7884
 
+
7885
 
+#~ msgctxt "Comment"
7886
 
+#~ msgid "An information message is being shown"
7887
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht á taispeáint"
7888
 
+
7889
 
+#~ msgctxt "Name"
7890
 
+#~ msgid "Warning Message"
7891
 
+#~ msgstr "Rabhadh"
7892
 
+
7893
 
+#~ msgctxt "Comment"
7894
 
+#~ msgid "A warning message is being shown"
7895
 
+#~ msgstr "Rabhadh á thaispeáint"
7896
 
+
7897
 
+#~ msgctxt "Name"
7898
 
+#~ msgid "Critical Message"
7899
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht Chriticiúil"
7900
 
+
7901
 
+#~ msgctxt "Comment"
7902
 
+#~ msgid "A critical message is being shown"
7903
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht chriticiúil á taispeáint"
7904
 
+
7905
 
+#~ msgctxt "Name"
7906
 
+#~ msgid "Question"
7907
 
+#~ msgstr "Ceist"
7908
 
+
7909
 
+#~ msgctxt "Comment"
7910
 
+#~ msgid "A question is being asked"
7911
 
+#~ msgstr "Ceist á fiafraí"
7912
 
+
7913
 
+#~ msgctxt "Name"
7914
 
+#~ msgid "Beep"
7915
 
+#~ msgstr "Bíp"
7916
 
+
7917
 
+#~ msgctxt "Comment"
7918
 
+#~ msgid "Sound bell"
7919
 
+#~ msgstr "Buail cloigín"
7920
 
+
7921
 
+#~ msgctxt "Name"
7922
 
+#~ msgid "KNotify"
7923
 
+#~ msgstr "KNotify"
7924
 
+
7925
 
+#~ msgctxt "Comment"
7926
 
+#~ msgid "KDE Notification Daemon"
7927
 
+#~ msgstr "Deamhan Fógartha KDE"
7928
 
+
7929
 
+#~ msgctxt "Name"
7930
 
+#~ msgid "Password Caching"
7931
 
+#~ msgstr "Taisce Focal Faire"
7932
 
+
7933
 
+#~ msgctxt "Comment"
7934
 
+#~ msgid "Temporary password caching"
7935
 
+#~ msgstr "Taisce Shealadach Focal Faire"
7936
 
+
7937
 
+#~ msgctxt "Name"
7938
 
+#~ msgid "Time Zone"
7939
 
+#~ msgstr "Crios Ama"
7940
 
+
7941
 
+#~ msgctxt "Comment"
7942
 
+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications"
7943
 
+#~ msgstr "Soláthraíonn sé crios ama an chórais d'fheidhmchláir"
7944
 
+
7945
 
+#~ msgctxt "Name"
7946
 
+#~ msgid "kuiserver"
7947
 
+#~ msgstr "kuiserver"
7948
 
+
7949
 
+#~ msgctxt "Comment"
7950
 
+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
7951
 
+#~ msgstr "Freastalaí Faisnéise Dul Chun Cinn KDE"
7952
 
+
7953
 
+#~ msgctxt "Name"
7954
 
+#~ msgid "FixHostFilter"
7955
 
+#~ msgstr "FixHostFilter"
7956
 
+
7957
 
+#~ msgctxt "Name"
7958
 
+#~ msgid "InternetKeywordsFilter"
7959
 
+#~ msgstr "InternetKeywordsFilter"
7960
 
+
7961
 
+#~ msgctxt "Name"
7962
 
+#~ msgid "SearchKeywordsFilter"
7963
 
+#~ msgstr "SearchKeywordsFilter"
7964
 
+
7965
 
+#~ msgctxt "Comment"
7966
 
+#~ msgid "Search Engine"
7967
 
+#~ msgstr "Inneall Cuardaigh"
7968
 
+
7969
 
+#~ msgctxt "Name"
7970
 
+#~ msgid "7Digital"
7971
 
+#~ msgstr "7Digital"
7972
 
+
7973
 
+#~ msgctxt "Query"
7974
 
+#~ msgid ""
7975
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
7976
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
7977
 
+#~ msgstr ""
7978
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
7979
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
7980
 
+
7981
 
+#~ msgctxt "Name"
7982
 
+#~ msgid "Acronym Database"
7983
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Acrainmneacha"
7984
 
+
7985
 
+#~ msgctxt "Query"
7986
 
+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
7987
 
+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
7988
 
+
7989
 
+#~ msgctxt "Name"
7990
 
+#~ msgid "AltaVista"
7991
 
+#~ msgstr "AltaVista"
7992
 
+
7993
 
+#~ msgctxt "Query"
7994
 
+#~ msgid ""
7995
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
7996
 
+#~ msgstr ""
7997
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
7998
 
+
7999
 
+#~ msgctxt "Name"
8000
 
+#~ msgid "Amazon"
8001
 
+#~ msgstr "Amazon"
8002
 
+
8003
 
+#~ msgctxt "Query"
8004
 
+#~ msgid ""
8005
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
8006
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
8007
 
+#~ msgstr ""
8008
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
8009
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
8010
 
+
8011
 
+#~ msgctxt "Name"
8012
 
+#~ msgid "Amazon MP3"
8013
 
+#~ msgstr "Amazon MP3"
8014
 
+
8015
 
+#~ msgctxt "Query"
8016
 
+#~ msgid ""
8017
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
8018
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
8019
 
+#~ msgstr ""
8020
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
8021
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
8022
 
+
8023
 
+#~ msgctxt "Name"
8024
 
+#~ msgid "All Music Guide"
8025
 
+#~ msgstr "Eolaire All Music"
8026
 
+
8027
 
+#~ msgctxt "Query"
8028
 
+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
8029
 
+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
8030
 
+
8031
 
+#~ msgctxt "Name"
8032
 
+#~ msgid "AustroNaut"
8033
 
+#~ msgstr "AustroNaut"
8034
 
+
8035
 
+#~ msgctxt "Query"
8036
 
+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
8037
 
+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
8038
 
+
8039
 
+#~ msgctxt "Name"
8040
 
+#~ msgid "Debian Backports Search"
8041
 
+#~ msgstr "Cuardach Pacáistí Cobhsaithe Debian"
8042
 
+
8043
 
+#~ msgctxt "Query"
8044
 
+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
8045
 
+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
8046
 
+
8047
 
+#~ msgctxt "Name"
8048
 
+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary"
8049
 
+#~ msgstr "Foclóir Ar Líne Beolingus"
8050
 
+
8051
 
+#~ msgctxt "Query"
8052
 
+#~ msgid ""
8053
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
8054
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
8055
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
8056
 
+#~ msgstr ""
8057
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
8058
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
8059
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
8060
 
+
8061
 
+#~ msgctxt "Name"
8062
 
+#~ msgid "Blip.tv"
8063
 
+#~ msgstr "Blip.tv"
8064
 
+
8065
 
+#~ msgctxt "Query"
8066
 
+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
8067
 
+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
8068
 
+
8069
 
+#~ msgctxt "Name"
8070
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
8071
 
+#~ msgstr "Cuardach Lán-Téacs i mBunachar Sonraí Fabhtanna KDE"
8072
 
+
8073
 
+#~ msgctxt "Query"
8074
 
+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
8075
 
+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
8076
 
+
8077
 
+#~ msgctxt "Name"
8078
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
8079
 
+#~ msgstr "Cuardach bugs.kde.org de réir uimhir an fhabht"
8080
 
+
8081
 
+#~ msgctxt "Query"
8082
 
+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
8083
 
+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
8084
 
+
8085
 
+#~ msgctxt "Name"
8086
 
+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database"
8087
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Comharthaí Aitheantais QRZ.com"
8088
 
+
8089
 
+#~ msgctxt "Query"
8090
 
+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
8091
 
+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
8092
 
+
8093
 
+#~ msgctxt "Name"
8094
 
+#~ msgid "CIA World Fact Book"
8095
 
+#~ msgstr "CIA World Fact Book"
8096
 
+
8097
 
+#~ msgctxt "Query"
8098
 
+#~ msgid ""
8099
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
8100
 
+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
8101
 
+#~ msgstr ""
8102
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
8103
 
+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
8104
 
+
8105
 
+#~ msgctxt "Name"
8106
 
+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
8107
 
+#~ msgstr "CiteSeer: Leabharlann Dhigiteach den Litríocht Eolaíochta"
8108
 
+
8109
 
+#~ msgctxt "Query"
8110
 
+#~ msgid ""
8111
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
8112
 
+#~ msgstr ""
8113
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
8114
 
+
8115
 
+#~ msgctxt "Name"
8116
 
+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
8117
 
+#~ msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
8118
 
+
8119
 
+#~ msgctxt "Query"
8120
 
+#~ msgid ""
8121
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
8122
 
+#~ "q,1}"
8123
 
+#~ msgstr ""
8124
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
8125
 
+#~ "q,1}"
8126
 
+
8127
 
+#~ msgctxt "Name"
8128
 
+#~ msgid "CTAN Catalog"
8129
 
+#~ msgstr "Catalóg CTAN"
8130
 
+
8131
 
+#~ msgctxt "Query"
8132
 
+#~ msgid ""
8133
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
8134
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
8135
 
+#~ msgstr ""
8136
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
8137
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
8138
 
+
8139
 
+#~ msgctxt "Name"
8140
 
+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
8141
 
+#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
8142
 
+
8143
 
+#~ msgctxt "Query"
8144
 
+#~ msgid ""
8145
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
8146
 
+#~ msgstr ""
8147
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
8148
 
+
8149
 
+#~ msgctxt "Name"
8150
 
+#~ msgid "Debian BTS Bug Search"
8151
 
+#~ msgstr "Cuardach Fabht i BTS Debian"
8152
 
+
8153
 
+#~ msgctxt "Query"
8154
 
+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
8155
 
+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
8156
 
+
8157
 
+#~ msgctxt "Name"
8158
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English"
8159
 
+#~ msgstr "dict.cc Aistriúchán: Gearmáinis go Béarla"
8160
 
+
8161
 
+#~ msgctxt "Query"
8162
 
+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
8163
 
+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
8164
 
+
8165
 
+#~ msgctxt "Name"
8166
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French"
8167
 
+#~ msgstr "LEO - Aistrigh idir Gearmáinis agus Fraincis"
8168
 
+
8169
 
+#~ msgctxt "Query"
8170
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
8171
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
8172
 
+
8173
 
+#~ msgctxt "Name"
8174
 
+#~ msgid "Debian Package Search"
8175
 
+#~ msgstr "Cuardach Pacáistí Debian"
8176
 
+
8177
 
+#~ msgctxt "Query"
8178
 
+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
8179
 
+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
8180
 
+
8181
 
+#~ msgctxt "Name"
8182
 
+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
8183
 
+#~ msgstr "Foclóir Fraincise CNRTL/TILF"
8184
 
+
8185
 
+#~ msgctxt "Query"
8186
 
+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
8187
 
+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
8188
 
+
8189
 
+#~ msgctxt "Name"
8190
 
+#~ msgid "Open Directory"
8191
 
+#~ msgstr "Open Directory"
8192
 
+
8193
 
+#~ msgctxt "Query"
8194
 
+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
8195
 
+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
8196
 
+
8197
 
+#~ msgctxt "Name"
8198
 
+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide"
8199
 
+#~ msgstr "DocBook - The Definitive Guide"
8200
 
+
8201
 
+#~ msgctxt "Query"
8202
 
+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
8203
 
+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
8204
 
+
8205
 
+# FRTF04
8206
 
+#~ msgctxt "Name"
8207
 
+#~ msgid "Digital Object Identifier"
8208
 
+#~ msgstr "Aitheantóir Oibiachta Digití"
8209
 
+
8210
 
+#~ msgctxt "Query"
8211
 
+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
8212
 
+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
8213
 
+
8214
 
+#~ msgctxt "Name"
8215
 
+#~ msgid "Duck Duck Go"
8216
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go"
8217
 
+
8218
 
+#~ msgctxt "Query"
8219
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
8220
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
8221
 
+
8222
 
+#~ msgctxt "Name"
8223
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Info"
8224
 
+#~ msgstr "Eolas Duck Duck Go"
8225
 
+
8226
 
+#~ msgctxt "Query"
8227
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
8228
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
8229
 
+
8230
 
+#~ msgctxt "Name"
8231
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping"
8232
 
+#~ msgstr "Siopadóireacht Duck Duck Go"
8233
 
+
8234
 
+#~ msgctxt "Query"
8235
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
8236
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
8237
 
+
8238
 
+#~ msgctxt "Name"
8239
 
+#~ msgid "Ecosia search engine"
8240
 
+#~ msgstr "Inneall cuardaigh Ecosia"
8241
 
+
8242
 
+#~ msgctxt "Query"
8243
 
+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
8244
 
+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
8245
 
+
8246
 
+#~ msgctxt "Name"
8247
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German"
8248
 
+#~ msgstr "dict.cc Aistriúchán: Béarla go Gearmáinis"
8249
 
+
8250
 
+#~ msgctxt "Name"
8251
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
8252
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go Spáinnis"
8253
 
+
8254
 
+#~ msgctxt "Query"
8255
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
8256
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
8257
 
+
8258
 
+#~ msgctxt "Name"
8259
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French"
8260
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go Fraincis"
8261
 
+
8262
 
+#~ msgctxt "Query"
8263
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
8264
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
8265
 
+
8266
 
+#~ msgctxt "Name"
8267
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
8268
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go hIodáilis"
8269
 
+
8270
 
+#~ msgctxt "Query"
8271
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
8272
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
8273
 
+
8274
 
+#~ msgctxt "Name"
8275
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
8276
 
+#~ msgstr "WordReference.com Aistriúchán: Spáinnis go Béarla"
8277
 
+
8278
 
+#~ msgctxt "Query"
8279
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
8280
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
8281
 
+
8282
 
+#~ msgctxt "Name"
8283
 
+#~ msgid "Ethicle"
8284
 
+#~ msgstr "Ethicle"
8285
 
+
8286
 
+#~ msgctxt "Query"
8287
 
+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
8288
 
+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
8289
 
+
8290
 
+#~ msgctxt "Name"
8291
 
+#~ msgid "Facebook"
8292
 
+#~ msgstr "Facebook"
8293
 
+
8294
 
+#~ msgctxt "Query"
8295
 
+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
8296
 
+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
8297
 
+
8298
 
+#~ msgctxt "Name"
8299
 
+#~ msgid "Feedster"
8300
 
+#~ msgstr "Feedster"
8301
 
+
8302
 
+#~ msgctxt "Query"
8303
 
+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8304
 
+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8305
 
+
8306
 
+#~ msgctxt "Name"
8307
 
+#~ msgid "Flickr Creative Commons"
8308
 
+#~ msgstr "Flickr Creative Commons"
8309
 
+
8310
 
+#~ msgctxt "Query"
8311
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
8312
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
8313
 
+
8314
 
+#~ msgctxt "Name"
8315
 
+#~ msgid "Flickr"
8316
 
+#~ msgstr "Flickr"
8317
 
+
8318
 
+#~ msgctxt "Query"
8319
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
8320
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
8321
 
+
8322
 
+#~ msgctxt "Name"
8323
 
+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
8324
 
+#~ msgstr "Free On-Line Dictionary of Computing"
8325
 
+
8326
 
+#~ msgctxt "Query"
8327
 
+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
8328
 
+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
8329
 
+
8330
 
+#~ msgctxt "Name"
8331
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German"
8332
 
+#~ msgstr "LEO - Aistriúchán idir Fraincis agus Gearmáinis"
8333
 
+
8334
 
+#~ msgctxt "Name"
8335
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English"
8336
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Fraincis go Béarla"
8337
 
+
8338
 
+#~ msgctxt "Query"
8339
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
8340
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
8341
 
+
8342
 
+#~ msgctxt "Name"
8343
 
+#~ msgid "FreeDB"
8344
 
+#~ msgstr "FreeDB"
8345
 
+
8346
 
+#~ msgctxt "Query"
8347
 
+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
8348
 
+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
8349
 
+
8350
 
+#~ msgctxt "Name"
8351
 
+#~ msgid "Freshmeat"
8352
 
+#~ msgstr "Freshmeat"
8353
 
+
8354
 
+#~ msgctxt "Query"
8355
 
+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
8356
 
+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
8357
 
+
8358
 
+#~ msgctxt "Name"
8359
 
+#~ msgid "Froogle"
8360
 
+#~ msgstr "Froogle"
8361
 
+
8362
 
+#~ msgctxt "Query"
8363
 
+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
8364
 
+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
8365
 
+
8366
 
+#~ msgctxt "Name"
8367
 
+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
8368
 
+#~ msgstr "Eolaire Saorbhogearraí FSF/UNESCO"
8369
 
+
8370
 
+#~ msgctxt "Query"
8371
 
+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
8372
 
+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
8373
 
+
8374
 
+#~ msgctxt "Name"
8375
 
+#~ msgid "GitHub"
8376
 
+#~ msgstr "GitHub"
8377
 
+
8378
 
+#~ msgctxt "Query"
8379
 
+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
8380
 
+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
8381
 
+
8382
 
+#~ msgctxt "Name"
8383
 
+#~ msgid "Gitorious"
8384
 
+#~ msgstr "Gitorious"
8385
 
+
8386
 
+#~ msgctxt "Query"
8387
 
+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
8388
 
+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
8389
 
+
8390
 
+#~ msgctxt "Name"
8391
 
+#~ msgid "Google Advanced Search"
8392
 
+#~ msgstr "Cuardach Casta Google"
8393
 
+
8394
 
+#~ msgctxt "Query"
8395
 
+#~ msgid ""
8396
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
8397
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
8398
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
8399
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
8400
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
8401
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8402
 
+#~ msgstr ""
8403
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
8404
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
8405
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
8406
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
8407
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
8408
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8409
 
+
8410
 
+#~ msgctxt "Name"
8411
 
+#~ msgid "Google Code"
8412
 
+#~ msgstr "Cód Google"
8413
 
+
8414
 
+#~ msgctxt "Query"
8415
 
+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
8416
 
+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
8417
 
+
8418
 
+#~ msgctxt "Name"
8419
 
+#~ msgid "Google"
8420
 
+#~ msgstr "Google"
8421
 
+
8422
 
+#~ msgctxt "Query"
8423
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8424
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8425
 
+
8426
 
+#~ msgctxt "Name"
8427
 
+#~ msgid "Google Groups"
8428
 
+#~ msgstr "Grúpaí Google"
8429
 
+
8430
 
+#~ msgctxt "Query"
8431
 
+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
8432
 
+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
8433
 
+
8434
 
+#~ msgctxt "Name"
8435
 
+#~ msgid "Google Image Search"
8436
 
+#~ msgstr "Cuardach Íomhá Google"
8437
 
+
8438
 
+#~ msgctxt "Query"
8439
 
+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
8440
 
+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
8441
 
+
8442
 
+#~ msgctxt "Name"
8443
 
+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
8444
 
+#~ msgstr "Google (Tá an t-ádh orm inniu)"
8445
 
+
8446
 
+#~ msgctxt "Query"
8447
 
+#~ msgid ""
8448
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
8449
 
+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8450
 
+#~ msgstr ""
8451
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
8452
 
+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8453
 
+
8454
 
+#~ msgctxt "Name"
8455
 
+#~ msgid "Google Maps"
8456
 
+#~ msgstr "Mapaí Google"
8457
 
+
8458
 
+#~ msgctxt "Query"
8459
 
+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
8460
 
+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
8461
 
+
8462
 
+#~ msgctxt "Name"
8463
 
+#~ msgid "Google Movies"
8464
 
+#~ msgstr "Scannáin Google"
8465
 
+
8466
 
+#~ msgctxt "Query"
8467
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8468
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8469
 
+
8470
 
+#~ msgctxt "Name"
8471
 
+#~ msgid "Google News"
8472
 
+#~ msgstr "Nuacht Google"
8473
 
+
8474
 
+#~ msgctxt "Query"
8475
 
+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8476
 
+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8477
 
+
8478
 
+#~ msgctxt "Name"
8479
 
+#~ msgid "Gracenote"
8480
 
+#~ msgstr "Gracenote"
8481
 
+
8482
 
+#~ msgctxt "Query"
8483
 
+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
8484
 
+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
8485
 
+
8486
 
+#~ msgctxt "Name"
8487
 
+#~ msgid ""
8488
 
+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
8489
 
+#~ msgstr "OllFhoclóir Catalóinise (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
8490
 
+
8491
 
+#~ msgctxt "Query"
8492
 
+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
8493
 
+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
8494
 
+
8495
 
+#~ msgctxt "Name"
8496
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com"
8497
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com"
8498
 
+
8499
 
+#~ msgctxt "Query"
8500
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
8501
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
8502
 
+
8503
 
+#~ msgctxt "Name"
8504
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
8505
 
+#~ msgstr "Teasáras HyperDictionary.com"
8506
 
+
8507
 
+#~ msgctxt "Query"
8508
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
8509
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
8510
 
+
8511
 
+#~ msgctxt "Name"
8512
 
+#~ msgid "Internet Book List"
8513
 
+#~ msgstr "Internet Book List"
8514
 
+
8515
 
+#~ msgctxt "Query"
8516
 
+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
8517
 
+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
8518
 
+
8519
 
+#~ msgctxt "Name"
8520
 
+#~ msgid "Identi.ca Groups"
8521
 
+#~ msgstr "Grúpaí Identi.ca"
8522
 
+
8523
 
+#~ msgctxt "Query"
8524
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
8525
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
8526
 
+
8527
 
+#~ msgctxt "Name"
8528
 
+#~ msgid "Identi.ca Notices"
8529
 
+#~ msgstr "Fógraí Identi.ca"
8530
 
+
8531
 
+#~ msgctxt "Query"
8532
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
8533
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
8534
 
+
8535
 
+#~ msgctxt "Name"
8536
 
+#~ msgid "Identi.ca People"
8537
 
+#~ msgstr "Daoine Identi.ca"
8538
 
+
8539
 
+#~ msgctxt "Query"
8540
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
8541
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
8542
 
+
8543
 
+#~ msgctxt "Name"
8544
 
+#~ msgid "Internet Movie Database"
8545
 
+#~ msgstr "Internet Movie Database"
8546
 
+
8547
 
+#~ msgctxt "Query"
8548
 
+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
8549
 
+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
8550
 
+
8551
 
+#~ msgctxt "Name"
8552
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
8553
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Iodáilis go Béarla"
8554
 
+
8555
 
+#~ msgctxt "Query"
8556
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
8557
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
8558
 
+
8559
 
+#~ msgctxt "Name"
8560
 
+#~ msgid "Jamendo"
8561
 
+#~ msgstr "Jamendo"
8562
 
+
8563
 
+#~ msgctxt "Query"
8564
 
+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
8565
 
+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
8566
 
+
8567
 
+#~ msgctxt "Name"
8568
 
+#~ msgid "Ask Jeeves"
8569
 
+#~ msgstr "Ask Jeeves"
8570
 
+
8571
 
+#~ msgctxt "Query"
8572
 
+#~ msgid ""
8573
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
8574
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
8575
 
+#~ msgstr ""
8576
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
8577
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
8578
 
+
8579
 
+#~ msgctxt "Name"
8580
 
+#~ msgid "KataTudo"
8581
 
+#~ msgstr "KataTudo"
8582
 
+
8583
 
+#~ msgctxt "Query"
8584
 
+#~ msgid ""
8585
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
8586
 
+#~ msgstr ""
8587
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
8588
 
+
8589
 
+#~ msgctxt "Name"
8590
 
+#~ msgid "KDE App Search"
8591
 
+#~ msgstr "Cuardach Feidhmchláir KDE"
8592
 
+
8593
 
+#~ msgctxt "Query"
8594
 
+#~ msgid ""
8595
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
8596
 
+#~ msgstr ""
8597
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
8598
 
+
8599
 
+#~ msgctxt "Name"
8600
 
+#~ msgid "KDE API Documentation"
8601
 
+#~ msgstr "Doiciméadú API KDE"
8602
 
+
8603
 
+#~ msgctxt "Query"
8604
 
+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
8605
 
+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
8606
 
+
8607
 
+#~ msgctxt "Name"
8608
 
+#~ msgid "KDE Forums"
8609
 
+#~ msgstr "Fóraim KDE"
8610
 
+
8611
 
+#~ msgctxt "Name"
8612
 
+#~ msgid "KDE Look"
8613
 
+#~ msgstr "KDE Look"
8614
 
+
8615
 
+#~ msgctxt "Query"
8616
 
+#~ msgid ""
8617
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
8618
 
+#~ msgstr ""
8619
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
8620
 
+
8621
 
+#~ msgctxt "Name"
8622
 
+#~ msgid "KDE TechBase"
8623
 
+#~ msgstr "KDE TechBase"
8624
 
+
8625
 
+#~ msgctxt "Query"
8626
 
+#~ msgid ""
8627
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
8628
 
+#~ msgstr ""
8629
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
8630
 
+
8631
 
+#~ msgctxt "Name"
8632
 
+#~ msgid "KDE UserBase"
8633
 
+#~ msgstr "KDE UserBase"
8634
 
+
8635
 
+#~ msgctxt "Query"
8636
 
+#~ msgid ""
8637
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
8638
 
+#~ msgstr ""
8639
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
8640
 
+
8641
 
+#~ msgctxt "Name"
8642
 
+#~ msgid "KDE WebSVN"
8643
 
+#~ msgstr "WebSVN KDE"
8644
 
+
8645
 
+#~ msgctxt "Query"
8646
 
+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
8647
 
+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
8648
 
+
8649
 
+#~ msgctxt "Name"
8650
 
+#~ msgid "LEO-Translate"
8651
 
+#~ msgstr "Aistriúchán LEO"
8652
 
+
8653
 
+#~ msgctxt "Query"
8654
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
8655
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
8656
 
+
8657
 
+#~ msgctxt "Name"
8658
 
+#~ msgid "Magnatune"
8659
 
+#~ msgstr "Magnatune"
8660
 
+
8661
 
+#~ msgctxt "Query"
8662
 
+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
8663
 
+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
8664
 
+
8665
 
+#~ msgctxt "Name"
8666
 
+#~ msgid "MetaCrawler"
8667
 
+#~ msgstr "MetaCrawler"
8668
 
+
8669
 
+#~ msgctxt "Query"
8670
 
+#~ msgid ""
8671
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
8672
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
8673
 
+#~ "search&refer=mc-search"
8674
 
+#~ msgstr ""
8675
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
8676
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
8677
 
+#~ "search&refer=mc-search"
8678
 
+
8679
 
+#~ msgctxt "Name"
8680
 
+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search"
8681
 
+#~ msgstr "Cuardach Microsoft Developer Network"
8682
 
+
8683
 
+#~ msgctxt "Query"
8684
 
+#~ msgid ""
8685
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
8686
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
8687
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
8688
 
+#~ msgstr ""
8689
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
8690
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
8691
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
8692
 
+
8693
 
+#~ msgctxt "Name"
8694
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
8695
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Gearmáinis agus Rúisis"
8696
 
+
8697
 
+#~ msgctxt "Query"
8698
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
8699
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
8700
 
+
8701
 
+#~ msgctxt "Name"
8702
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
8703
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Béarla agus Rúisis"
8704
 
+
8705
 
+#~ msgctxt "Query"
8706
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
8707
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
8708
 
+
8709
 
+#~ msgctxt "Name"
8710
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
8711
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Spáinnis agus Rúisis"
8712
 
+
8713
 
+#~ msgctxt "Query"
8714
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
8715
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
8716
 
+
8717
 
+#~ msgctxt "Name"
8718
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
8719
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Fraincis agus Rúisis"
8720
 
+
8721
 
+#~ msgctxt "Query"
8722
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
8723
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
8724
 
+
8725
 
+#~ msgctxt "Name"
8726
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
8727
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Iodáilis agus Rúisis"
8728
 
+
8729
 
+#~ msgctxt "Query"
8730
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
8731
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
8732
 
+
8733
 
+#~ msgctxt "Name"
8734
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
8735
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Ollainnis agus Rúisis"
8736
 
+
8737
 
+#~ msgctxt "Query"
8738
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
8739
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
8740
 
+
8741
 
+#~ msgctxt "Name"
8742
 
+#~ msgid "Netcraft"
8743
 
+#~ msgstr "Netcraft"
8744
 
+
8745
 
+#~ msgctxt "Query"
8746
 
+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
8747
 
+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
8748
 
+
8749
 
+#~ msgctxt "Name"
8750
 
+#~ msgid "Telephonebook Search Provider"
8751
 
+#~ msgstr "Cuardach sa Leabhar Teileafóin"
8752
 
+
8753
 
+#~ msgctxt "Query"
8754
 
+#~ msgid ""
8755
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
8756
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
8757
 
+#~ msgstr ""
8758
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
8759
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
8760
 
+
8761
 
+#~ msgctxt "Name"
8762
 
+#~ msgid "Teletekst Search Provider"
8763
 
+#~ msgstr "Cuardach Teletekst"
8764
 
+
8765
 
+#~ msgctxt "Query"
8766
 
+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
8767
 
+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
8768
 
+
8769
 
+#~ msgctxt "Name"
8770
 
+#~ msgid "openDesktop.org"
8771
 
+#~ msgstr "openDesktop.org"
8772
 
+
8773
 
+#~ msgctxt "Query"
8774
 
+#~ msgid ""
8775
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
8776
 
+#~ msgstr ""
8777
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
8778
 
+
8779
 
+#~ msgctxt "Name"
8780
 
+#~ msgid "OpenPGP Key Search"
8781
 
+#~ msgstr "Cuardach Eochracha OpenPGP"
8782
 
+
8783
 
+#~ msgctxt "Query"
8784
 
+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
8785
 
+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
8786
 
+
8787
 
+#~ msgctxt "Name"
8788
 
+#~ msgid "PHP Search"
8789
 
+#~ msgstr "Cuardach PHP"
8790
 
+
8791
 
+#~ msgctxt "Query"
8792
 
+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
8793
 
+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
8794
 
+
8795
 
+#~ msgctxt "Name"
8796
 
+#~ msgid "Python Reference Manual"
8797
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar Python"
8798
 
+
8799
 
+#~ msgctxt "Query"
8800
 
+#~ msgid ""
8801
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
8802
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
8803
 
+#~ msgstr ""
8804
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
8805
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
8806
 
+
8807
 
+#~ msgctxt "Name"
8808
 
+#~ msgid "Qt3 Online Documentation"
8809
 
+#~ msgstr "Doiciméadú Ar Líne Qt3"
8810
 
+
8811
 
+#~ msgctxt "Query"
8812
 
+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
8813
 
+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
8814
 
+
8815
 
+#~ msgctxt "Name"
8816
 
+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation"
8817
 
+#~ msgstr "Doiciméadú Ar Líne Is Déanaí Qt4"
8818
 
+
8819
 
+#~ msgctxt "Query"
8820
 
+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
8821
 
+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
8822
 
+
8823
 
+#~ msgctxt "Name"
8824
 
+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
8825
 
+#~ msgstr "Diccionario de la lengua española (RAE)"
8826
 
+
8827
 
+#~ msgctxt "Query"
8828
 
+#~ msgid ""
8829
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
8830
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
8831
 
+#~ msgstr ""
8832
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
8833
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
8834
 
+
8835
 
+#~ msgctxt "Name"
8836
 
+#~ msgid "IETF Requests for Comments"
8837
 
+#~ msgstr "Iarratais ar Thrácht IETF"
8838
 
+
8839
 
+#~ msgctxt "Query"
8840
 
+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
8841
 
+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
8842
 
+
8843
 
+#~ msgctxt "Name"
8844
 
+#~ msgid "RPM-Find"
8845
 
+#~ msgstr "RPM-Find"
8846
 
+
8847
 
+#~ msgctxt "Query"
8848
 
+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
8849
 
+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
8850
 
+
8851
 
+#~ msgctxt "Name"
8852
 
+#~ msgid "Ruby Application Archive"
8853
 
+#~ msgstr "Cartlann Feidhmchlár Ruby"
8854
 
+
8855
 
+#~ msgctxt "Query"
8856
 
+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
8857
 
+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
8858
 
+
8859
 
+#~ msgctxt "Name"
8860
 
+#~ msgid "SourceForge"
8861
 
+#~ msgstr "SourceForge"
8862
 
+
8863
 
+#~ msgctxt "Query"
8864
 
+#~ msgid ""
8865
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
8866
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
8867
 
+#~ msgstr ""
8868
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
8869
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
8870
 
+
8871
 
+#~ msgctxt "Name"
8872
 
+#~ msgid "Technorati"
8873
 
+#~ msgstr "Technorati"
8874
 
+
8875
 
+#~ msgctxt "Query"
8876
 
+#~ msgid ""
8877
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
8878
 
+#~ msgstr ""
8879
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
8880
 
+
8881
 
+#~ msgctxt "Name"
8882
 
+#~ msgid "Technorati Tags"
8883
 
+#~ msgstr "Clibeanna Technorati"
8884
 
+
8885
 
+#~ msgctxt "Query"
8886
 
+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
8887
 
+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
8888
 
+
8889
 
+#~ msgctxt "Name"
8890
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
8891
 
+#~ msgstr "Teasáras Merriam-Webster"
8892
 
+
8893
 
+#~ msgctxt "Query"
8894
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
8895
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
8896
 
+
8897
 
+#~ msgctxt "Name"
8898
 
+#~ msgid "TV Tome"
8899
 
+#~ msgstr "TV Tome"
8900
 
+
8901
 
+#~ msgctxt "Query"
8902
 
+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
8903
 
+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
8904
 
+
8905
 
+#~ msgctxt "Name"
8906
 
+#~ msgid "Urban Dictionary"
8907
 
+#~ msgstr "Urban Dictionary"
8908
 
+
8909
 
+#~ msgctxt "Query"
8910
 
+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
8911
 
+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
8912
 
+
8913
 
+#~ msgctxt "Name"
8914
 
+#~ msgid "U.S. Patent Database"
8915
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Paitinní S.A.M."
8916
 
+
8917
 
+#~ msgctxt "Query"
8918
 
+#~ msgid ""
8919
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
8920
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
8921
 
+#~ msgstr ""
8922
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
8923
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
8924
 
+
8925
 
+#~ msgctxt "Name"
8926
 
+#~ msgid "Vimeo"
8927
 
+#~ msgstr "Vimeo"
8928
 
+
8929
 
+#~ msgctxt "Query"
8930
 
+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
8931
 
+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
8932
 
+
8933
 
+#~ msgctxt "Name"
8934
 
+#~ msgid "Vivisimo"
8935
 
+#~ msgstr "Vivisimo"
8936
 
+
8937
 
+#~ msgctxt "Query"
8938
 
+#~ msgid ""
8939
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
8940
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
8941
 
+#~ msgstr ""
8942
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
8943
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
8944
 
+
8945
 
+#~ msgctxt "Name"
8946
 
+#~ msgid "Voila"
8947
 
+#~ msgstr "Voila"
8948
 
+
8949
 
+#~ msgctxt "Query"
8950
 
+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
8951
 
+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
8952
 
+
8953
 
+#~ msgctxt "Name"
8954
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary"
8955
 
+#~ msgstr "Foclóir Merriam-Webster"
8956
 
+
8957
 
+#~ msgctxt "Query"
8958
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
8959
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
8960
 
+
8961
 
+#~ msgctxt "Name"
8962
 
+#~ msgid "Wikia"
8963
 
+#~ msgstr "Wikia"
8964
 
+
8965
 
+#~ msgctxt "Query"
8966
 
+#~ msgid ""
8967
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
8968
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
8969
 
+#~ msgstr ""
8970
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
8971
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
8972
 
+
8973
 
+#~ msgctxt "Name"
8974
 
+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
8975
 
+#~ msgstr "Vicipéid - An Chiclipéid Shaor"
8976
 
+
8977
 
+#~ msgctxt "Query"
8978
 
+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
8979
 
+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
8980
 
+
8981
 
+#~ msgctxt "Name"
8982
 
+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
8983
 
+#~ msgstr "Vicífhoclóir - An Foclóir Saor"
8984
 
+
8985
 
+#~ msgctxt "Query"
8986
 
+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
8987
 
+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
8988
 
+
8989
 
+#~ msgctxt "Name"
8990
 
+#~ msgid "Wolfram Alpha"
8991
 
+#~ msgstr "Wolfram Alpha"
8992
 
+
8993
 
+#~ msgctxt "Query"
8994
 
+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
8995
 
+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
8996
 
+
8997
 
+#~ msgctxt "Name"
8998
 
+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary"
8999
 
+#~ msgstr "Foclóir Béarla WordReference.com"
9000
 
+
9001
 
+#~ msgctxt "Query"
9002
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
9003
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
9004
 
+
9005
 
+#~ msgctxt "Name"
9006
 
+#~ msgid "Yahoo"
9007
 
+#~ msgstr "Yahoo"
9008
 
+
9009
 
+#~ msgctxt "Query"
9010
 
+#~ msgid ""
9011
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
9012
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
9013
 
+#~ msgstr ""
9014
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
9015
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
9016
 
+
9017
 
+#~ msgctxt "Name"
9018
 
+#~ msgid "Yahoo Images"
9019
 
+#~ msgstr "Íomhánna Yahoo"
9020
 
+
9021
 
+#~ msgctxt "Query"
9022
 
+#~ msgid ""
9023
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
9024
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-"
9025
 
+#~ "t-701"
9026
 
+#~ msgstr ""
9027
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
9028
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-"
9029
 
+#~ "t-701"
9030
 
+
9031
 
+#~ msgctxt "Name"
9032
 
+#~ msgid "Yahoo Local"
9033
 
+#~ msgstr "Yahoo Logánta"
9034
 
+
9035
 
+#~ msgctxt "Query"
9036
 
+#~ msgid ""
9037
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
9038
 
+#~ "img"
9039
 
+#~ msgstr ""
9040
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
9041
 
+#~ "img"
9042
 
+
9043
 
+#~ msgctxt "Name"
9044
 
+#~ msgid "Yahoo Shopping"
9045
 
+#~ msgstr "Siopadóireacht Yahoo"
9046
 
+
9047
 
+#~ msgctxt "Query"
9048
 
+#~ msgid ""
9049
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
9050
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
9051
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
9052
 
+#~ msgstr ""
9053
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
9054
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
9055
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
9056
 
+
9057
 
+#~ msgctxt "Name"
9058
 
+#~ msgid "Yahoo Video"
9059
 
+#~ msgstr "Fís Yahoo"
9060
 
+
9061
 
+#~ msgctxt "Query"
9062
 
+#~ msgid ""
9063
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
9064
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
9065
 
+#~ msgstr ""
9066
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
9067
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
9068
 
+
9069
 
+#~ msgctxt "Name"
9070
 
+#~ msgid "YouTube"
9071
 
+#~ msgstr "YouTube"
9072
 
+
9073
 
+#~ msgctxt "Query"
9074
 
+#~ msgid ""
9075
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
9076
 
+#~ msgstr ""
9077
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
9078
 
+
9079
 
+#~ msgctxt "Name"
9080
 
+#~ msgid "LocalDomainFilter"
9081
 
+#~ msgstr "LocalDomainFilter"
9082
 
+
9083
 
+#~ msgctxt "Name"
9084
 
+#~ msgid "ShortURIFilter"
9085
 
+#~ msgstr "ShortURIFilter"
9086
 
+
9087
 
+#~ msgctxt "Name"
9088
 
+#~ msgid "Wallet Server"
9089
 
+#~ msgstr "Freastalaí Sparáin"
9090
 
+
9091
 
+#~ msgctxt "Comment"
9092
 
+#~ msgid "Wallet Server"
9093
 
+#~ msgstr "Freastalaí Sparáin"
9094
 
+
9095
 
+#~ msgctxt "Comment"
9096
 
+#~ msgid "Wallet"
9097
 
+#~ msgstr "Sparán"
9098
 
+
9099
 
+#~ msgctxt "Name"
9100
 
+#~ msgid "kwalletd"
9101
 
+#~ msgstr "kwalletd"
9102
 
+
9103
 
+#~ msgctxt "Name"
9104
 
+#~ msgid "Needs password"
9105
 
+#~ msgstr "Focal faire de dhíth"
9106
 
+
9107
 
+#~ msgctxt "Comment"
9108
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
9109
 
+#~ msgstr "Tá Deamhan Sparáin KDE ag iarraidh focal faire"
9110
 
+
9111
 
+#~ msgctxt "Name"
9112
 
+#~ msgid "Andorra"
9113
 
+#~ msgstr "Andóra"
9114
 
+
9115
 
+#~ msgctxt "Name"
9116
 
+#~ msgid "United Arab Emirates"
9117
 
+#~ msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
9118
 
+
9119
 
+#~ msgctxt "Name"
9120
 
+#~ msgid "Afghanistan"
9121
 
+#~ msgstr "An Afganastáin"
9122
 
+
9123
 
+# An Gúm, correct
9124
 
+#~ msgctxt "Name"
9125
 
+#~ msgid "Antigua and Barbuda"
9126
 
+#~ msgstr "Antigua agus Barbúda"
9127
 
+
9128
 
+# An Gúm, correct
9129
 
+#~ msgctxt "Name"
9130
 
+#~ msgid "Anguilla"
9131
 
+#~ msgstr "Anguilla"
9132
 
+
9133
 
+#~ msgctxt "Name"
9134
 
+#~ msgid "Albania"
9135
 
+#~ msgstr "An Albáin"
9136
 
+
9137
 
+#~ msgctxt "Name"
9138
 
+#~ msgid "Armenia"
9139
 
+#~ msgstr "An Airméin"
9140
 
+
9141
 
+#~ msgctxt "Name"
9142
 
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
9143
 
+#~ msgstr "Aintillí na hÍsiltíre"
9144
 
+
9145
 
+#~ msgctxt "Name"
9146
 
+#~ msgid "Angola"
9147
 
+#~ msgstr "Angóla"
9148
 
+
9149
 
+#~ msgctxt "Name"
9150
 
+#~ msgid "Argentina"
9151
 
+#~ msgstr "An Airgintín"
9152
 
+
9153
 
+#~ msgctxt "Name"
9154
 
+#~ msgid "American Samoa"
9155
 
+#~ msgstr "Samó Meiriceánach"
9156
 
+
9157
 
+#~ msgctxt "Name"
9158
 
+#~ msgid "Austria"
9159
 
+#~ msgstr "An Ostair"
9160
 
+
9161
 
+#~ msgctxt "Name"
9162
 
+#~ msgid "Australia"
9163
 
+#~ msgstr "An Astráil"
9164
 
+
9165
 
+# ok as is
9166
 
+#~ msgctxt "Name"
9167
 
+#~ msgid "Aruba"
9168
 
+#~ msgstr "Aruba"
9169
 
+
9170
 
+#~ msgctxt "Name"
9171
 
+#~ msgid "Åland Islands"
9172
 
+#~ msgstr "Oileáin Åland"
9173
 
+
9174
 
+#~ msgctxt "Name"
9175
 
+#~ msgid "Azerbaijan"
9176
 
+#~ msgstr "An Asarbaiseáin"
9177
 
+
9178
 
+#~ msgctxt "Name"
9179
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
9180
 
+#~ msgstr "An Bhoisnia-Heirseagaivéin"
9181
 
+
9182
 
+#~ msgctxt "Name"
9183
 
+#~ msgid "Barbados"
9184
 
+#~ msgstr "Barbadós"
9185
 
+
9186
 
+#~ msgctxt "Name"
9187
 
+#~ msgid "Bangladesh"
9188
 
+#~ msgstr "An Bhanglaidéis"
9189
 
+
9190
 
+#~ msgctxt "Name"
9191
 
+#~ msgid "Belgium"
9192
 
+#~ msgstr "An Bheilg"
9193
 
+
9194
 
+#~ msgctxt "Name"
9195
 
+#~ msgid "Burkina Faso"
9196
 
+#~ msgstr "Buircíne Fasó"
9197
 
+
9198
 
+#~ msgctxt "Name"
9199
 
+#~ msgid "Bulgaria"
9200
 
+#~ msgstr "An Bhulgáir"
9201
 
+
9202
 
+#~ msgctxt "Name"
9203
 
+#~ msgid "Bahrain"
9204
 
+#~ msgstr "Bairéin"
9205
 
+
9206
 
+#~ msgctxt "Name"
9207
 
+#~ msgid "Burundi"
9208
 
+#~ msgstr "An Bhurúin"
9209
 
+
9210
 
+#~ msgctxt "Name"
9211
 
+#~ msgid "Benin"
9212
 
+#~ msgstr "Beinin"
9213
 
+
9214
 
+#~ msgctxt "Name"
9215
 
+#~ msgid "Bermuda"
9216
 
+#~ msgstr "Beirmiúda"
9217
 
+
9218
 
+#~ msgctxt "Name"
9219
 
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
9220
 
+#~ msgstr "Brúiné"
9221
 
+
9222
 
+#~ msgctxt "Name"
9223
 
+#~ msgid "Bolivia"
9224
 
+#~ msgstr "An Bholaiv"
9225
 
+
9226
 
+#~ msgctxt "Name"
9227
 
+#~ msgid "Brazil"
9228
 
+#~ msgstr "An Bhrasaíl"
9229
 
+
9230
 
+#~ msgctxt "Name"
9231
 
+#~ msgid "Bahamas"
9232
 
+#~ msgstr "Na Bahámaí"
9233
 
+
9234
 
+#~ msgctxt "Name"
9235
 
+#~ msgid "Bhutan"
9236
 
+#~ msgstr "An Bhútáin"
9237
 
+
9238
 
+#~ msgctxt "Name"
9239
 
+#~ msgid "Botswana"
9240
 
+#~ msgstr "An Bhotsuáin"
9241
 
+
9242
 
+#~ msgctxt "Name"
9243
 
+#~ msgid "Belarus"
9244
 
+#~ msgstr "An Bhílearúis"
9245
 
+
9246
 
+#~ msgctxt "Name"
9247
 
+#~ msgid "Belize"
9248
 
+#~ msgstr "An Bheilís"
9249
 
+
9250
 
+#~ msgctxt "Name"
9251
 
+#~ msgid "Canada"
9252
 
+#~ msgstr "Ceanada"
9253
 
+
9254
 
+#~ msgctxt "Name"
9255
 
+#~ msgid "Caribbean"
9256
 
+#~ msgstr "Muir Chairib"
9257
 
+
9258
 
+#~ msgctxt "Name"
9259
 
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
9260
 
+#~ msgstr "Oileán na gCócónna (Keeling)"
9261
 
+
9262
 
+#~ msgctxt "Name"
9263
 
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
9264
 
+#~ msgstr "Poblacht Dhaonlathach an Chongó"
9265
 
+
9266
 
+#~ msgctxt "Name"
9267
 
+#~ msgid "Africa, Central"
9268
 
+#~ msgstr "An Afraic Láir"
9269
 
+
9270
 
+#~ msgctxt "Name"
9271
 
+#~ msgid "America, Central"
9272
 
+#~ msgstr "Meiriceá Láir"
9273
 
+
9274
 
+#~ msgctxt "Name"
9275
 
+#~ msgid "Asia, Central"
9276
 
+#~ msgstr "An Áise Láir"
9277
 
+
9278
 
+#~ msgctxt "Name"
9279
 
+#~ msgid "Europe, Central"
9280
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Lár"
9281
 
+
9282
 
+#~ msgctxt "Name"
9283
 
+#~ msgid "Default"
9284
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
9285
 
+
9286
 
+#~ msgctxt "Name"
9287
 
+#~ msgid "Central African Republic"
9288
 
+#~ msgstr "Poblacht na hAfraice Láir"
9289
 
+
9290
 
+#~ msgctxt "Name"
9291
 
+#~ msgid "Congo"
9292
 
+#~ msgstr "An Congó"
9293
 
+
9294
 
+#~ msgctxt "Name"
9295
 
+#~ msgid "Switzerland"
9296
 
+#~ msgstr "An Eilvéis"
9297
 
+
9298
 
+#~ msgctxt "Name"
9299
 
+#~ msgid "Cote d'ivoire"
9300
 
+#~ msgstr "An Cósta Eabhair"
9301
 
+
9302
 
+#~ msgctxt "Name"
9303
 
+#~ msgid "Cook islands"
9304
 
+#~ msgstr "Oileáin Chook"
9305
 
+
9306
 
+#~ msgctxt "Name"
9307
 
+#~ msgid "Chile"
9308
 
+#~ msgstr "An tSile"
9309
 
+
9310
 
+#~ msgctxt "Name"
9311
 
+#~ msgid "Cameroon"
9312
 
+#~ msgstr "Camarún"
9313
 
+
9314
 
+#~ msgctxt "Name"
9315
 
+#~ msgid "China"
9316
 
+#~ msgstr "An tSín"
9317
 
+
9318
 
+#~ msgctxt "Name"
9319
 
+#~ msgid "Colombia"
9320
 
+#~ msgstr "An Cholóim"
9321
 
+
9322
 
+#~ msgctxt "Name"
9323
 
+#~ msgid "Costa Rica"
9324
 
+#~ msgstr "Cósta Ríce"
9325
 
+
9326
 
+#~ msgctxt "Name"
9327
 
+#~ msgid "Cuba"
9328
 
+#~ msgstr "Cúba"
9329
 
+
9330
 
+#~ msgctxt "Name"
9331
 
+#~ msgid "Cape Verde"
9332
 
+#~ msgstr "Rinn Verde"
9333
 
+
9334
 
+#~ msgctxt "Name"
9335
 
+#~ msgid "Christmas Island"
9336
 
+#~ msgstr "Oileán na Nollag"
9337
 
+
9338
 
+#~ msgctxt "Name"
9339
 
+#~ msgid "Cyprus"
9340
 
+#~ msgstr "An Chipir"
9341
 
+
9342
 
+#~ msgctxt "Name"
9343
 
+#~ msgid "Czech Republic"
9344
 
+#~ msgstr "Poblacht na Seice"
9345
 
+
9346
 
+#~ msgctxt "Name"
9347
 
+#~ msgid "Germany"
9348
 
+#~ msgstr "An Ghearmáin"
9349
 
+
9350
 
+# An Gúm, correct
9351
 
+#~ msgctxt "Name"
9352
 
+#~ msgid "Djibouti"
9353
 
+#~ msgstr "Djibouti"
9354
 
+
9355
 
+#~ msgctxt "Name"
9356
 
+#~ msgid "Denmark"
9357
 
+#~ msgstr "An Danmhairg"
9358
 
+
9359
 
+#~ msgctxt "Name"
9360
 
+#~ msgid "Dominica"
9361
 
+#~ msgstr "Doiminice"
9362
 
+
9363
 
+#~ msgctxt "Name"
9364
 
+#~ msgid "Dominican Republic"
9365
 
+#~ msgstr "An Phoblacht Dhoiminiceach"
9366
 
+
9367
 
+#~ msgctxt "Name"
9368
 
+#~ msgid "Algeria"
9369
 
+#~ msgstr "An Ailgéir"
9370
 
+
9371
 
+#~ msgctxt "Name"
9372
 
+#~ msgid "Africa, Eastern"
9373
 
+#~ msgstr "An Afraic Thoir"
9374
 
+
9375
 
+#~ msgctxt "Name"
9376
 
+#~ msgid "Asia, East"
9377
 
+#~ msgstr "An Áise Thoir"
9378
 
+
9379
 
+#~ msgctxt "Name"
9380
 
+#~ msgid "Europe, Eastern"
9381
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Oirthear"
9382
 
+
9383
 
+#~ msgctxt "Name"
9384
 
+#~ msgid "Ecuador"
9385
 
+#~ msgstr "Eacuadór"
9386
 
+
9387
 
+#~ msgctxt "Name"
9388
 
+#~ msgid "Estonia"
9389
 
+#~ msgstr "An Eastóin"
9390
 
+
9391
 
+#~ msgctxt "Name"
9392
 
+#~ msgid "Egypt"
9393
 
+#~ msgstr "An Éigipt"
9394
 
+
9395
 
+#~ msgctxt "Name"
9396
 
+#~ msgid "Western Sahara"
9397
 
+#~ msgstr "An Sahára Thiar"
9398
 
+
9399
 
+#~ msgctxt "Name"
9400
 
+#~ msgid "Eritrea"
9401
 
+#~ msgstr "Eiritré"
9402
 
+
9403
 
+#~ msgctxt "Name"
9404
 
+#~ msgid "Spain"
9405
 
+#~ msgstr "An Spáinn"
9406
 
+
9407
 
+#~ msgctxt "Name"
9408
 
+#~ msgid "Ethiopia"
9409
 
+#~ msgstr "An Aetóip"
9410
 
+
9411
 
+#~ msgctxt "Name"
9412
 
+#~ msgid "Finland"
9413
 
+#~ msgstr "An Fhionlainn"
9414
 
+
9415
 
+#~ msgctxt "Name"
9416
 
+#~ msgid "Fiji"
9417
 
+#~ msgstr "Fidsí"
9418
 
+
9419
 
+#~ msgctxt "Name"
9420
 
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
9421
 
+#~ msgstr "Oileáin Fháclainne (Malvinas)"
9422
 
+
9423
 
+#~ msgctxt "Name"
9424
 
+#~ msgid "Micronesia, Federated States of"
9425
 
+#~ msgstr "Stáit Chónaidhme na Micrinéise"
9426
 
+
9427
 
+#~ msgctxt "Name"
9428
 
+#~ msgid "Faroe Islands"
9429
 
+#~ msgstr "Na Scigirí (Oileáin Fharó)"
9430
 
+
9431
 
+#~ msgctxt "Name"
9432
 
+#~ msgid "France"
9433
 
+#~ msgstr "An Fhrainc"
9434
 
+
9435
 
+#~ msgctxt "Name"
9436
 
+#~ msgid "Gabon"
9437
 
+#~ msgstr "An Ghabúin"
9438
 
+
9439
 
+#~ msgctxt "Name"
9440
 
+#~ msgid "United Kingdom"
9441
 
+#~ msgstr "An Ríocht Aontaithe"
9442
 
+
9443
 
+#~ msgctxt "Name"
9444
 
+#~ msgid "Grenada"
9445
 
+#~ msgstr "Grenada"
9446
 
+
9447
 
+#~ msgctxt "Name"
9448
 
+#~ msgid "Georgia"
9449
 
+#~ msgstr "An tSeoirsia"
9450
 
+
9451
 
+#~ msgctxt "Name"
9452
 
+#~ msgid "French Guiana"
9453
 
+#~ msgstr "Guáin na Fraince"
9454
 
+
9455
 
+#~ msgctxt "Name"
9456
 
+#~ msgid "Ghana"
9457
 
+#~ msgstr "Gána"
9458
 
+
9459
 
+#~ msgctxt "Name"
9460
 
+#~ msgid "Gibraltar"
9461
 
+#~ msgstr "Giobráltar"
9462
 
+
9463
 
+#~ msgctxt "Name"
9464
 
+#~ msgid "Greenland"
9465
 
+#~ msgstr "An Ghraonlainn"
9466
 
+
9467
 
+#~ msgctxt "Name"
9468
 
+#~ msgid "Gambia"
9469
 
+#~ msgstr "An Ghaimbia"
9470
 
+
9471
 
+#~ msgctxt "Name"
9472
 
+#~ msgid "Guadeloupe"
9473
 
+#~ msgstr "Guadalúip"
9474
 
+
9475
 
+#~ msgctxt "Name"
9476
 
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
9477
 
+#~ msgstr "Guine Mheánchiorclach"
9478
 
+
9479
 
+#~ msgctxt "Name"
9480
 
+#~ msgid "Greece"
9481
 
+#~ msgstr "An Ghréig"
9482
 
+
9483
 
+#~ msgctxt "Name"
9484
 
+#~ msgid "Guatemala"
9485
 
+#~ msgstr "Guatamala"
9486
 
+
9487
 
+#~ msgctxt "Name"
9488
 
+#~ msgid "Guam"
9489
 
+#~ msgstr "Guam"
9490
 
+
9491
 
+#~ msgctxt "Name"
9492
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
9493
 
+#~ msgstr "Guine-Bhissau"
9494
 
+
9495
 
+#~ msgctxt "Name"
9496
 
+#~ msgid "Guyana"
9497
 
+#~ msgstr "An Ghuáin"
9498
 
+
9499
 
+#~ msgctxt "Name"
9500
 
+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)"
9501
 
+#~ msgstr "Hong Cong SAR(An tSín)"
9502
 
+
9503
 
+#~ msgctxt "Name"
9504
 
+#~ msgid "Honduras"
9505
 
+#~ msgstr "Hondúras"
9506
 
+
9507
 
+#~ msgctxt "Name"
9508
 
+#~ msgid "Croatia"
9509
 
+#~ msgstr "An Chróit"
9510
 
+
9511
 
+#~ msgctxt "Name"
9512
 
+#~ msgid "Haiti"
9513
 
+#~ msgstr "Háítí"
9514
 
+
9515
 
+#~ msgctxt "Name"
9516
 
+#~ msgid "Hungary"
9517
 
+#~ msgstr "An Ungáir"
9518
 
+
9519
 
+#~ msgctxt "Name"
9520
 
+#~ msgid "Indonesia"
9521
 
+#~ msgstr "An Indinéis"
9522
 
+
9523
 
+#~ msgctxt "Name"
9524
 
+#~ msgid "Ireland"
9525
 
+#~ msgstr "Éire"
9526
 
+
9527
 
+#~ msgctxt "Name"
9528
 
+#~ msgid "Israel"
9529
 
+#~ msgstr "Iosrael"
9530
 
+
9531
 
+#~ msgctxt "Name"
9532
 
+#~ msgid "India"
9533
 
+#~ msgstr "An India"
9534
 
+
9535
 
+#~ msgctxt "Name"
9536
 
+#~ msgid "Iraq"
9537
 
+#~ msgstr "An Iaráic"
9538
 
+
9539
 
+#~ msgctxt "Name"
9540
 
+#~ msgid "Iran"
9541
 
+#~ msgstr "An Iaráin"
9542
 
+
9543
 
+#~ msgctxt "Name"
9544
 
+#~ msgid "Iceland"
9545
 
+#~ msgstr "An Íoslainn"
9546
 
+
9547
 
+#~ msgctxt "Name"
9548
 
+#~ msgid "Italy"
9549
 
+#~ msgstr "An Iodáil"
9550
 
+
9551
 
+#~ msgctxt "Name"
9552
 
+#~ msgid "Jamaica"
9553
 
+#~ msgstr "Iamáice"
9554
 
+
9555
 
+#~ msgctxt "Name"
9556
 
+#~ msgid "Jordan"
9557
 
+#~ msgstr "An Iordáin"
9558
 
+
9559
 
+#~ msgctxt "Name"
9560
 
+#~ msgid "Japan"
9561
 
+#~ msgstr "An tSeapáin"
9562
 
+
9563
 
+#~ msgctxt "Name"
9564
 
+#~ msgid "Kenya"
9565
 
+#~ msgstr "An Chéinia"
9566
 
+
9567
 
+#~ msgctxt "Name"
9568
 
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
9569
 
+#~ msgstr "An Chirgeastáin"
9570
 
+
9571
 
+#~ msgctxt "Name"
9572
 
+#~ msgid "Cambodia"
9573
 
+#~ msgstr "An Chambóid"
9574
 
+
9575
 
+#~ msgctxt "Name"
9576
 
+#~ msgid "Kiribati"
9577
 
+#~ msgstr "Cireabaití"
9578
 
+
9579
 
+#~ msgctxt "Name"
9580
 
+#~ msgid "Comoros"
9581
 
+#~ msgstr "Oileáin Chomóra"
9582
 
+
9583
 
+#~ msgctxt "Name"
9584
 
+#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
9585
 
+#~ msgstr "San Críostóir Nimheas"
9586
 
+
9587
 
+#~ msgctxt "Name"
9588
 
+#~ msgid "North Korea"
9589
 
+#~ msgstr "An Chóiré Thuaidh"
9590
 
+
9591
 
+#~ msgctxt "Name"
9592
 
+#~ msgid "South Korea"
9593
 
+#~ msgstr "An Chóiré Theas"
9594
 
+
9595
 
+#~ msgctxt "Name"
9596
 
+#~ msgid "Kuwait"
9597
 
+#~ msgstr "Cuáit"
9598
 
+
9599
 
+#~ msgctxt "Name"
9600
 
+#~ msgid "Cayman Islands"
9601
 
+#~ msgstr "Oileáin na gCadhman"
9602
 
+
9603
 
+#~ msgctxt "Name"
9604
 
+#~ msgid "Kazakhstan"
9605
 
+#~ msgstr "An Chasacstáin"
9606
 
+
9607
 
+# ok as is
9608
 
+#~ msgctxt "Name"
9609
 
+#~ msgid "Laos"
9610
 
+#~ msgstr "Laos"
9611
 
+
9612
 
+#~ msgctxt "Name"
9613
 
+#~ msgid "Lebanon"
9614
 
+#~ msgstr "An Liobáin"
9615
 
+
9616
 
+#~ msgctxt "Name"
9617
 
+#~ msgid "St. Lucia"
9618
 
+#~ msgstr "San Lúisia"
9619
 
+
9620
 
+#~ msgctxt "Name"
9621
 
+#~ msgid "Liechtenstein"
9622
 
+#~ msgstr "Lichtinstéin"
9623
 
+
9624
 
+#~ msgctxt "Name"
9625
 
+#~ msgid "Sri Lanka"
9626
 
+#~ msgstr "Srí Lanca"
9627
 
+
9628
 
+#~ msgctxt "Name"
9629
 
+#~ msgid "Liberia"
9630
 
+#~ msgstr "An Libéir"
9631
 
+
9632
 
+#~ msgctxt "Name"
9633
 
+#~ msgid "Lesotho"
9634
 
+#~ msgstr "Leosóta"
9635
 
+
9636
 
+#~ msgctxt "Name"
9637
 
+#~ msgid "Lithuania"
9638
 
+#~ msgstr "An Liotuáin"
9639
 
+
9640
 
+#~ msgctxt "Name"
9641
 
+#~ msgid "Luxembourg"
9642
 
+#~ msgstr "Lucsamburg"
9643
 
+
9644
 
+#~ msgctxt "Name"
9645
 
+#~ msgid "Latvia"
9646
 
+#~ msgstr "An Laitvia"
9647
 
+
9648
 
+#~ msgctxt "Name"
9649
 
+#~ msgid "Libya"
9650
 
+#~ msgstr "An Libia"
9651
 
+
9652
 
+#~ msgctxt "Name"
9653
 
+#~ msgid "Morocco"
9654
 
+#~ msgstr "Maracó"
9655
 
+
9656
 
+#~ msgctxt "Name"
9657
 
+#~ msgid "Monaco"
9658
 
+#~ msgstr "Monacó"
9659
 
+
9660
 
+#~ msgctxt "Name"
9661
 
+#~ msgid "Moldova"
9662
 
+#~ msgstr "An Mholdóiv"
9663
 
+
9664
 
+#~ msgctxt "Name"
9665
 
+#~ msgid "Montenegro"
9666
 
+#~ msgstr "Montainéagró"
9667
 
+
9668
 
+#~ msgctxt "Name"
9669
 
+#~ msgid "Madagascar"
9670
 
+#~ msgstr "Madagascar"
9671
 
+
9672
 
+#~ msgctxt "Name"
9673
 
+#~ msgid "Marshall Islands"
9674
 
+#~ msgstr "Oileáin Mharshall"
9675
 
+
9676
 
+#~ msgctxt "Name"
9677
 
+#~ msgid "Middle-East"
9678
 
+#~ msgstr "An Meánoirthear"
9679
 
+
9680
 
+#~ msgctxt "Name"
9681
 
+#~ msgid "Macedonia"
9682
 
+#~ msgstr "An Mhacadóin (IPIM)"
9683
 
+
9684
 
+#~ msgctxt "Name"
9685
 
+#~ msgid "Mali"
9686
 
+#~ msgstr "Mailí"
9687
 
+
9688
 
+#~ msgctxt "Name"
9689
 
+#~ msgid "Myanmar"
9690
 
+#~ msgstr "Maenmar"
9691
 
+
9692
 
+#~ msgctxt "Name"
9693
 
+#~ msgid "Mongolia"
9694
 
+#~ msgstr "An Mhongóil"
9695
 
+
9696
 
+# Oll-liosta
9697
 
+#~ msgctxt "Name"
9698
 
+#~ msgid "Macau SAR(China)"
9699
 
+#~ msgstr "Macao SAR(An tSín)"
9700
 
+
9701
 
+#~ msgctxt "Name"
9702
 
+#~ msgid "Martinique"
9703
 
+#~ msgstr "Martainíc"
9704
 
+
9705
 
+#~ msgctxt "Name"
9706
 
+#~ msgid "Mauritania"
9707
 
+#~ msgstr "An Mháratáin"
9708
 
+
9709
 
+#~ msgctxt "Name"
9710
 
+#~ msgid "Montserrat"
9711
 
+#~ msgstr "Montsarat"
9712
 
+
9713
 
+#~ msgctxt "Name"
9714
 
+#~ msgid "Malta"
9715
 
+#~ msgstr "Málta"
9716
 
+
9717
 
+#~ msgctxt "Name"
9718
 
+#~ msgid "Mauritius"
9719
 
+#~ msgstr "Oileán Mhuirís"
9720
 
+
9721
 
+#~ msgctxt "Name"
9722
 
+#~ msgid "Maldives"
9723
 
+#~ msgstr "Oileáin Mhaildíve"
9724
 
+
9725
 
+#~ msgctxt "Name"
9726
 
+#~ msgid "Malawi"
9727
 
+#~ msgstr "An Mhaláiv"
9728
 
+
9729
 
+#~ msgctxt "Name"
9730
 
+#~ msgid "Mexico"
9731
 
+#~ msgstr "Meicsiceo"
9732
 
+
9733
 
+#~ msgctxt "Name"
9734
 
+#~ msgid "Malaysia"
9735
 
+#~ msgstr "An Mhalaeisia"
9736
 
+
9737
 
+#~ msgctxt "Name"
9738
 
+#~ msgid "Mozambique"
9739
 
+#~ msgstr "Mósaimbíc"
9740
 
+
9741
 
+#~ msgctxt "Name"
9742
 
+#~ msgid "Namibia"
9743
 
+#~ msgstr "An Namaib"
9744
 
+
9745
 
+#~ msgctxt "Name"
9746
 
+#~ msgid "New Caledonia"
9747
 
+#~ msgstr "An Nua-Chaladóin"
9748
 
+
9749
 
+#~ msgctxt "Name"
9750
 
+#~ msgid "Niger"
9751
 
+#~ msgstr "An Nígir"
9752
 
+
9753
 
+#~ msgctxt "Name"
9754
 
+#~ msgid "Norfolk Island"
9755
 
+#~ msgstr "Oileán Norfolc"
9756
 
+
9757
 
+#~ msgctxt "Name"
9758
 
+#~ msgid "Nigeria"
9759
 
+#~ msgstr "An Nigéir"
9760
 
+
9761
 
+#~ msgctxt "Name"
9762
 
+#~ msgid "Nicaragua"
9763
 
+#~ msgstr "Nicearagua"
9764
 
+
9765
 
+#~ msgctxt "Name"
9766
 
+#~ msgid "Netherlands"
9767
 
+#~ msgstr "An Ísiltír"
9768
 
+
9769
 
+#~ msgctxt "Name"
9770
 
+#~ msgid "Norway"
9771
 
+#~ msgstr "An Iorua"
9772
 
+
9773
 
+#~ msgctxt "Name"
9774
 
+#~ msgid "Africa, Northern"
9775
 
+#~ msgstr "An Afraic Thuaidh"
9776
 
+
9777
 
+#~ msgctxt "Name"
9778
 
+#~ msgid "America, North"
9779
 
+#~ msgstr "Meiriceá Thuaidh"
9780
 
+
9781
 
+#~ msgctxt "Name"
9782
 
+#~ msgid "Europe, Northern"
9783
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Tuaisceart"
9784
 
+
9785
 
+#~ msgctxt "Name"
9786
 
+#~ msgid "Nepal"
9787
 
+#~ msgstr "Neipeal"
9788
 
+
9789
 
+#~ msgctxt "Name"
9790
 
+#~ msgid "Nauru"
9791
 
+#~ msgstr "Nárúis"
9792
 
+
9793
 
+#~ msgctxt "Name"
9794
 
+#~ msgid "Niue"
9795
 
+#~ msgstr "Niue"
9796
 
+
9797
 
+#~ msgctxt "Name"
9798
 
+#~ msgid "New Zealand"
9799
 
+#~ msgstr "An Nua-Shéalainn"
9800
 
+
9801
 
+#~ msgctxt "Name"
9802
 
+#~ msgid "Oceania"
9803
 
+#~ msgstr "An Aigéine"
9804
 
+
9805
 
+#~ msgctxt "Name"
9806
 
+#~ msgid "Oman"
9807
 
+#~ msgstr "Oman"
9808
 
+
9809
 
+#~ msgctxt "Name"
9810
 
+#~ msgid "Panama"
9811
 
+#~ msgstr "Panama"
9812
 
+
9813
 
+#~ msgctxt "Name"
9814
 
+#~ msgid "Peru"
9815
 
+#~ msgstr "Peiriú"
9816
 
+
9817
 
+#~ msgctxt "Name"
9818
 
+#~ msgid "French Polynesia"
9819
 
+#~ msgstr "Polainéis na Fraince"
9820
 
+
9821
 
+#~ msgctxt "Name"
9822
 
+#~ msgid "Papua New Guinea"
9823
 
+#~ msgstr "Nua-Ghuine Phapua"
9824
 
+
9825
 
+#~ msgctxt "Name"
9826
 
+#~ msgid "Philippines"
9827
 
+#~ msgstr "Na hOileáin Fhilipíneacha"
9828
 
+
9829
 
+#~ msgctxt "Name"
9830
 
+#~ msgid "Pakistan"
9831
 
+#~ msgstr "An Phacastáin"
9832
 
+
9833
 
+#~ msgctxt "Name"
9834
 
+#~ msgid "Poland"
9835
 
+#~ msgstr "An Pholainn"
9836
 
+
9837
 
+#~ msgctxt "Name"
9838
 
+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
9839
 
+#~ msgstr "Peadar Naofa agus Micilín"
9840
 
+
9841
 
+#~ msgctxt "Name"
9842
 
+#~ msgid "Pitcairn"
9843
 
+#~ msgstr "Pitcairn"
9844
 
+
9845
 
+#~ msgctxt "Name"
9846
 
+#~ msgid "Puerto Rico"
9847
 
+#~ msgstr "Portó Ríce"
9848
 
+
9849
 
+#~ msgctxt "Name"
9850
 
+#~ msgid "Palestinian Territory"
9851
 
+#~ msgstr "Críoch na bPalaistíneach"
9852
 
+
9853
 
+#~ msgctxt "Name"
9854
 
+#~ msgid "Portugal"
9855
 
+#~ msgstr "An Phortaingéil"
9856
 
+
9857
 
+# An Gúm OK
9858
 
+#~ msgctxt "Name"
9859
 
+#~ msgid "Palau"
9860
 
+#~ msgstr "Palau"
9861
 
+
9862
 
+#~ msgctxt "Name"
9863
 
+#~ msgid "Paraguay"
9864
 
+#~ msgstr "Paragua"
9865
 
+
9866
 
+#~ msgctxt "Name"
9867
 
+#~ msgid "Qatar"
9868
 
+#~ msgstr "Catar"
9869
 
+
9870
 
+#~ msgctxt "Name"
9871
 
+#~ msgid "Réunion"
9872
 
+#~ msgstr "Réunion"
9873
 
+
9874
 
+#~ msgctxt "Name"
9875
 
+#~ msgid "Romania"
9876
 
+#~ msgstr "An Rómáin"
9877
 
+
9878
 
+#~ msgctxt "Name"
9879
 
+#~ msgid "Serbia"
9880
 
+#~ msgstr "An tSeirbia"
9881
 
+
9882
 
+#~ msgctxt "Name"
9883
 
+#~ msgid "Russia"
9884
 
+#~ msgstr "An Rúis"
9885
 
+
9886
 
+#~ msgctxt "Name"
9887
 
+#~ msgid "Rwanda"
9888
 
+#~ msgstr "Ruanda"
9889
 
+
9890
 
+#~ msgctxt "Name"
9891
 
+#~ msgid "Saudi Arabia"
9892
 
+#~ msgstr "An Araib Shádach"
9893
 
+
9894
 
+#~ msgctxt "Name"
9895
 
+#~ msgid "Solomon Islands"
9896
 
+#~ msgstr "Oileáin Sholamón"
9897
 
+
9898
 
+#~ msgctxt "Name"
9899
 
+#~ msgid "Seychelles"
9900
 
+#~ msgstr "Na Séiséil"
9901
 
+
9902
 
+#~ msgctxt "Name"
9903
 
+#~ msgid "Sudan"
9904
 
+#~ msgstr "An tSúdáin"
9905
 
+
9906
 
+#~ msgctxt "Name"
9907
 
+#~ msgid "Sweden"
9908
 
+#~ msgstr "An tSualainn"
9909
 
+
9910
 
+#~ msgctxt "Name"
9911
 
+#~ msgid "Singapore"
9912
 
+#~ msgstr "Singeapór"
9913
 
+
9914
 
+#~ msgctxt "Name"
9915
 
+#~ msgid "Saint Helena"
9916
 
+#~ msgstr "San Héilin"
9917
 
+
9918
 
+#~ msgctxt "Name"
9919
 
+#~ msgid "Slovenia"
9920
 
+#~ msgstr "An tSlóivéin"
9921
 
+
9922
 
+#~ msgctxt "Name"
9923
 
+#~ msgid "Slovakia"
9924
 
+#~ msgstr "An tSlóvaic"
9925
 
+
9926
 
+#~ msgctxt "Name"
9927
 
+#~ msgid "Sierra Leone"
9928
 
+#~ msgstr "Siarra Leon"
9929
 
+
9930
 
+#~ msgctxt "Name"
9931
 
+#~ msgid "San Marino"
9932
 
+#~ msgstr "San Mairíne"
9933
 
+
9934
 
+#~ msgctxt "Name"
9935
 
+#~ msgid "Senegal"
9936
 
+#~ msgstr "An tSeineagáil"
9937
 
+
9938
 
+#~ msgctxt "Name"
9939
 
+#~ msgid "Somalia"
9940
 
+#~ msgstr "An tSomáil"
9941
 
+
9942
 
+#~ msgctxt "Name"
9943
 
+#~ msgid "Africa, Southern"
9944
 
+#~ msgstr "An Afraic, Deisceart"
9945
 
+
9946
 
+#~ msgctxt "Name"
9947
 
+#~ msgid "America, South"
9948
 
+#~ msgstr "Meiriceá Theas"
9949
 
+
9950
 
+#~ msgctxt "Name"
9951
 
+#~ msgid "Asia, South"
9952
 
+#~ msgstr "An Áise Theas"
9953
 
+
9954
 
+#~ msgctxt "Name"
9955
 
+#~ msgid "Asia, South-East"
9956
 
+#~ msgstr "Oirdheisceart na hÁise"
9957
 
+
9958
 
+#~ msgctxt "Name"
9959
 
+#~ msgid "Europe, Southern"
9960
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Deisceart"
9961
 
+
9962
 
+#~ msgctxt "Name"
9963
 
+#~ msgid "Suriname"
9964
 
+#~ msgstr "Suranam"
9965
 
+
9966
 
+#~ msgctxt "Name"
9967
 
+#~ msgid "Sao Tome and Principe"
9968
 
+#~ msgstr "São Tomé agus Príncipe"
9969
 
+
9970
 
+#~ msgctxt "Name"
9971
 
+#~ msgid "El Salvador"
9972
 
+#~ msgstr "An tSalvadóir"
9973
 
+
9974
 
+#~ msgctxt "Name"
9975
 
+#~ msgid "Syria"
9976
 
+#~ msgstr "An tSiria"
9977
 
+
9978
 
+#~ msgctxt "Name"
9979
 
+#~ msgid "Swaziland"
9980
 
+#~ msgstr "An tSuasalainn"
9981
 
+
9982
 
+#~ msgctxt "Name"
9983
 
+#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
9984
 
+#~ msgstr "Oileáin Turks agus Caicos"
9985
 
+
9986
 
+#~ msgctxt "Name"
9987
 
+#~ msgid "Chad"
9988
 
+#~ msgstr "Sead"
9989
 
+
9990
 
+#~ msgctxt "Name"
9991
 
+#~ msgid "Togo"
9992
 
+#~ msgstr "Tóga"
9993
 
+
9994
 
+#~ msgctxt "Name"
9995
 
+#~ msgid "Thailand"
9996
 
+#~ msgstr "An Téalainn"
9997
 
+
9998
 
+#~ msgctxt "Name"
9999
 
+#~ msgid "Tajikistan"
10000
 
+#~ msgstr "An Táidsíceastáin"
10001
 
+
10002
 
+#~ msgctxt "Name"
10003
 
+#~ msgid "Tokelau"
10004
 
+#~ msgstr "Oileáin Tócalá"
10005
 
+
10006
 
+#~ msgctxt "Name"
10007
 
+#~ msgid "Timor-Leste"
10008
 
+#~ msgstr "An Tíomór Thoir"
10009
 
+
10010
 
+#~ msgctxt "Name"
10011
 
+#~ msgid "Turkmenistan"
10012
 
+#~ msgstr "An Tuircméanastáin"
10013
 
+
10014
 
+#~ msgctxt "Name"
10015
 
+#~ msgid "Tunisia"
10016
 
+#~ msgstr "An Túinéis"
10017
 
+
10018
 
+# Oll-liosta.  NOT Tongais
10019
 
+#~ msgctxt "Name"
10020
 
+#~ msgid "Tonga"
10021
 
+#~ msgstr "Tonga"
10022
 
+
10023
 
+#~ msgctxt "Name"
10024
 
+#~ msgid "East Timor"
10025
 
+#~ msgstr "Tíomór Thoir"
10026
 
+
10027
 
+#~ msgctxt "Name"
10028
 
+#~ msgid "Turkey"
10029
 
+#~ msgstr "An Tuirc"
10030
 
+
10031
 
+#~ msgctxt "Name"
10032
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago"
10033
 
+#~ msgstr "Oileán na Tríonóide agus Tobága"
10034
 
+
10035
 
+# Oll-liosta
10036
 
+#~ msgctxt "Name"
10037
 
+#~ msgid "Tuvalu"
10038
 
+#~ msgstr "Tuvalu"
10039
 
+
10040
 
+#~ msgctxt "Name"
10041
 
+#~ msgid "Taiwan"
10042
 
+#~ msgstr "An Téaváin"
10043
 
+
10044
 
+#~ msgctxt "Name"
10045
 
+#~ msgid "Tanzania, United Republic of"
10046
 
+#~ msgstr "An Tansáin"
10047
 
+
10048
 
+#~ msgctxt "Name"
10049
 
+#~ msgid "Ukraine"
10050
 
+#~ msgstr "An Úcráin"
10051
 
+
10052
 
+#~ msgctxt "Name"
10053
 
+#~ msgid "Uganda"
10054
 
+#~ msgstr "Uganda"
10055
 
+
10056
 
+#~ msgctxt "Name"
10057
 
+#~ msgid "United States of America"
10058
 
+#~ msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
10059
 
+
10060
 
+#~ msgctxt "Name"
10061
 
+#~ msgid "Uruguay"
10062
 
+#~ msgstr "Uragua"
10063
 
+
10064
 
+#~ msgctxt "Name"
10065
 
+#~ msgid "Uzbekistan"
10066
 
+#~ msgstr "Úisbéiceastáin"
10067
 
+
10068
 
+#~ msgctxt "Name"
10069
 
+#~ msgid "Vatican City"
10070
 
+#~ msgstr "An Chathaoir Naofa"
10071
 
+
10072
 
+#~ msgctxt "Name"
10073
 
+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
10074
 
+#~ msgstr "St. Vincent agus Grenadines"
10075
 
+
10076
 
+#~ msgctxt "Name"
10077
 
+#~ msgid "Venezuela"
10078
 
+#~ msgstr "Veiniséala"
10079
 
+
10080
 
+#~ msgctxt "Name"
10081
 
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
10082
 
+#~ msgstr "Oileáin Bhriotanacha na Maighdean"
10083
 
+
10084
 
+#~ msgctxt "Name"
10085
 
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
10086
 
+#~ msgstr "Oileáin na Maighdean S.A.M."
10087
 
+
10088
 
+#~ msgctxt "Name"
10089
 
+#~ msgid "Vietnam"
10090
 
+#~ msgstr "Vítneam"
10091
 
+
10092
 
+#~ msgctxt "Name"
10093
 
+#~ msgid "Vanuatu"
10094
 
+#~ msgstr "Vanuatú"
10095
 
+
10096
 
+#~ msgctxt "Name"
10097
 
+#~ msgid "Africa, Western"
10098
 
+#~ msgstr "An Afraic Thiar"
10099
 
+
10100
 
+#~ msgctxt "Name"
10101
 
+#~ msgid "Europe, Western"
10102
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Iarthar"
10103
 
+
10104
 
+#~ msgctxt "Name"
10105
 
+#~ msgid "Wallis and Futuna"
10106
 
+#~ msgstr "Bhailís agus Futúna"
10107
 
+
10108
 
+#~ msgctxt "Name"
10109
 
+#~ msgid "Samoa"
10110
 
+#~ msgstr "Samó"
10111
 
+
10112
 
+#~ msgctxt "Name"
10113
 
+#~ msgid "Yemen"
10114
 
+#~ msgstr "Éimin"
10115
 
+
10116
 
+#~ msgctxt "Name"
10117
 
+#~ msgid "Mayotte"
10118
 
+#~ msgstr "Mayotte"
10119
 
+
10120
 
+#~ msgctxt "Name"
10121
 
+#~ msgid "South Africa"
10122
 
+#~ msgstr "An Afraic Theas"
10123
 
+
10124
 
+#~ msgctxt "Name"
10125
 
+#~ msgid "Zambia"
10126
 
+#~ msgstr "An tSaimbia"
10127
 
+
10128
 
+#~ msgctxt "Name"
10129
 
+#~ msgid "Zimbabwe"
10130
 
+#~ msgstr "An tSiombáib"
10131
 
+
10132
 
+#~ msgctxt "Name"
10133
 
+#~ msgid "Andorran Franc"
10134
 
+#~ msgstr "Franc Andórach"
10135
 
+
10136
 
+#~ msgctxt "Name"
10137
 
+#~ msgid "Andorran Peseta"
10138
 
+#~ msgstr "Peseta Andóra"
10139
 
+
10140
 
+#~ msgctxt "Name"
10141
 
+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham"
10142
 
+#~ msgstr "Dirham Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
10143
 
+
10144
 
+#~ msgctxt "Name"
10145
 
+#~ msgid "Afghan Afghani"
10146
 
+#~ msgstr "Afganaí Afganastánach"
10147
 
+
10148
 
+#~ msgctxt "Name"
10149
 
+#~ msgid "Albanian Lek"
10150
 
+#~ msgstr "Lek na hAlbáine"
10151
 
+
10152
 
+#~ msgctxt "Name"
10153
 
+#~ msgid "Armenian Dram"
10154
 
+#~ msgstr "Dram na hAirméine"
10155
 
+
10156
 
+#~ msgctxt "Name"
10157
 
+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder"
10158
 
+#~ msgstr "Gildear Aintillíoch"
10159
 
+
10160
 
+#~ msgctxt "Name"
10161
 
+#~ msgid "Angolan Kwanza"
10162
 
+#~ msgstr "Kwanza Angólach"
10163
 
+
10164
 
+#~ msgctxt "Name"
10165
 
+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza"
10166
 
+#~ msgstr "Novo Kwanza Angólach"
10167
 
+
10168
 
+#~ msgctxt "Name"
10169
 
+#~ msgid "Argentine Peso"
10170
 
+#~ msgstr "Peso na hAirgintíne"
10171
 
+
10172
 
+#~ msgctxt "Name"
10173
 
+#~ msgid "Austrian Schilling"
10174
 
+#~ msgstr "Scilling na hOstaire"
10175
 
+
10176
 
+#~ msgctxt "Name"
10177
 
+#~ msgid "Australian Dollar"
10178
 
+#~ msgstr "Dollar na hAstráile"
10179
 
+
10180
 
+#~ msgctxt "Name"
10181
 
+#~ msgid "Aruban Florin"
10182
 
+#~ msgstr "Flóirín Aruba"
10183
 
+
10184
 
+#~ msgctxt "Name"
10185
 
+#~ msgid "Azerbaijani Manat"
10186
 
+#~ msgstr "Manat na hAsarbainseáine"
10187
 
+
10188
 
+#~ msgctxt "Name"
10189
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
10190
 
+#~ msgstr "Marc insóinseáilte Bhoisnia agus Heirseagaivéin"
10191
 
+
10192
 
+#~ msgctxt "Name"
10193
 
+#~ msgid "Barbados Dollar"
10194
 
+#~ msgstr "Dollar Barbadós"
10195
 
+
10196
 
+#~ msgctxt "Name"
10197
 
+#~ msgid "Bangladeshi Taka"
10198
 
+#~ msgstr "Taka na Bangladéise"
10199
 
+
10200
 
+#~ msgctxt "Name"
10201
 
+#~ msgid "Belgian Franc"
10202
 
+#~ msgstr "Franc na Beilge"
10203
 
+
10204
 
+#~ msgctxt "Name"
10205
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99"
10206
 
+#~ msgstr "Lev A/99 na Bulgáire"
10207
 
+
10208
 
+#~ msgctxt "Name"
10209
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev"
10210
 
+#~ msgstr "Lev na Bulgáire"
10211
 
+
10212
 
+#~ msgctxt "Name"
10213
 
+#~ msgid "Bahraini Dinar"
10214
 
+#~ msgstr "Dinar na Bairéine"
10215
 
+
10216
 
+#~ msgctxt "Name"
10217
 
+#~ msgid "Burundian Franc"
10218
 
+#~ msgstr "Franc na Burúine"
10219
 
+
10220
 
+#~ msgctxt "Name"
10221
 
+#~ msgid "Bermuda Dollar"
10222
 
+#~ msgstr "Dollar na mBeirmiúdaí"
10223
 
+
10224
 
+#~ msgctxt "Name"
10225
 
+#~ msgid "Brunei Dollar"
10226
 
+#~ msgstr "Dollar na Brúiné"
10227
 
+
10228
 
+#~ msgctxt "Name"
10229
 
+#~ msgid "Bolivian Boliviano"
10230
 
+#~ msgstr "Boliviano na Bolaive"
10231
 
+
10232
 
+#~ msgctxt "Name"
10233
 
+#~ msgid "Bolivian Mvdol"
10234
 
+#~ msgstr "Mvdol na Bolaive"
10235
 
+
10236
 
+#~ msgctxt "Name"
10237
 
+#~ msgid "Brazilian Real"
10238
 
+#~ msgstr "Real na Brasaíle"
10239
 
+
10240
 
+#~ msgctxt "Name"
10241
 
+#~ msgid "Bahamian Dollar"
10242
 
+#~ msgstr "Dollar na mBahámaí"
10243
 
+
10244
 
+#~ msgctxt "Name"
10245
 
+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum"
10246
 
+#~ msgstr "Ngultrum na Bútáine"
10247
 
+
10248
 
+#~ msgctxt "Name"
10249
 
+#~ msgid "Botswana Pula"
10250
 
+#~ msgstr "Pula na Botsuáine"
10251
 
+
10252
 
+#~ msgctxt "Name"
10253
 
+#~ msgid "Belarusian Ruble"
10254
 
+#~ msgstr "Rúbal na Bealarúise"
10255
 
+
10256
 
+#~ msgctxt "Name"
10257
 
+#~ msgid "Belize Dollar"
10258
 
+#~ msgstr "Dollar na Beilíse"
10259
 
+
10260
 
+#~ msgctxt "Name"
10261
 
+#~ msgid "Canadian Dollar"
10262
 
+#~ msgstr "Dollar Cheanada"
10263
 
+
10264
 
+#~ msgctxt "Name"
10265
 
+#~ msgid "Congolese Franc"
10266
 
+#~ msgstr "Franc Congólach"
10267
 
+
10268
 
+#~ msgctxt "Name"
10269
 
+#~ msgid "Swiss Franc"
10270
 
+#~ msgstr "Franc na hEilvéise"
10271
 
+
10272
 
+#~ msgctxt "Name"
10273
 
+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento"
10274
 
+#~ msgstr "Unidad de Fomento na Sile"
10275
 
+
10276
 
+#~ msgctxt "Name"
10277
 
+#~ msgid "Chilean Peso"
10278
 
+#~ msgstr "Peso na Sile"
10279
 
+
10280
 
+#~ msgctxt "Name"
10281
 
+#~ msgid "Chinese Yuan"
10282
 
+#~ msgstr "Yuan na Síne"
10283
 
+
10284
 
+#~ msgctxt "Name"
10285
 
+#~ msgid "Colombian Peso"
10286
 
+#~ msgstr "Peso na Colóime"
10287
 
+
10288
 
+#~ msgctxt "Name"
10289
 
+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
10290
 
+#~ msgstr "Unidad de Valor Real na Colóime"
10291
 
+
10292
 
+#~ msgctxt "Name"
10293
 
+#~ msgid "Costa Rican Colon"
10294
 
+#~ msgstr "Colon Cósta Ríceach"
10295
 
+
10296
 
+#~ msgctxt "Name"
10297
 
+#~ msgid "Cuban Convertible Peso"
10298
 
+#~ msgstr "Peso Insóinseáilte Chúba"
10299
 
+
10300
 
+#~ msgctxt "Name"
10301
 
+#~ msgid "Cuban Peso"
10302
 
+#~ msgstr "Peso Cúba"
10303
 
+
10304
 
+#~ msgctxt "Name"
10305
 
+#~ msgid "Cape Verde Escudo"
10306
 
+#~ msgstr "Escudo na Rinne Verde"
10307
 
+
10308
 
+#~ msgctxt "Name"
10309
 
+#~ msgid "Cypriot Pound"
10310
 
+#~ msgstr "Punt na Cipire"
10311
 
+
10312
 
+#~ msgctxt "Name"
10313
 
+#~ msgid "Czech Koruna"
10314
 
+#~ msgstr "Koruna na Seice"
10315
 
+
10316
 
+#~ msgctxt "Name"
10317
 
+#~ msgid "German Mark"
10318
 
+#~ msgstr "Mark na Gearmáine"
10319
 
+
10320
 
+# An Gúm, correct
10321
 
+#~ msgctxt "Name"
10322
 
+#~ msgid "Djibouti Franc"
10323
 
+#~ msgstr "Franc Djibouti"
10324
 
+
10325
 
+#~ msgctxt "Name"
10326
 
+#~ msgid "Danish Krone"
10327
 
+#~ msgstr "Coróin na Danmhairge"
10328
 
+
10329
 
+#~ msgctxt "Name"
10330
 
+#~ msgid "Dominican Peso"
10331
 
+#~ msgstr "Peso Doiminiceach"
10332
 
+
10333
 
+#~ msgctxt "Name"
10334
 
+#~ msgid "Algerian Dinar"
10335
 
+#~ msgstr "Dinar na hAilgéire"
10336
 
+
10337
 
+#~ msgctxt "Name"
10338
 
+#~ msgid "Estonian Kroon"
10339
 
+#~ msgstr "Kroon na hEastóine"
10340
 
+
10341
 
+#~ msgctxt "Name"
10342
 
+#~ msgid "Egyptian Pound"
10343
 
+#~ msgstr "Punt na hÉigipte"
10344
 
+
10345
 
+#~ msgctxt "Name"
10346
 
+#~ msgid "Eritrean Nakfa"
10347
 
+#~ msgstr "Nakfa na hEiritré"
10348
 
+
10349
 
+#~ msgctxt "Name"
10350
 
+#~ msgid "Spanish Peseta"
10351
 
+#~ msgstr "Peseta na Spáinne"
10352
 
+
10353
 
+#~ msgctxt "Name"
10354
 
+#~ msgid "Ethiopian Birr"
10355
 
+#~ msgstr "Birr na hAetóipe"
10356
 
+
10357
 
+#~ msgctxt "Name"
10358
 
+#~ msgid "Euro"
10359
 
+#~ msgstr "Eoró"
10360
 
+
10361
 
+#~ msgctxt "Name"
10362
 
+#~ msgid "Finnish Markka"
10363
 
+#~ msgstr "Markka na Fionlainne"
10364
 
+
10365
 
+#~ msgctxt "Name"
10366
 
+#~ msgid "Fijian Dollar"
10367
 
+#~ msgstr "Dollar Fidsíoch"
10368
 
+
10369
 
+#~ msgctxt "Name"
10370
 
+#~ msgid "Falkland Islands Pound"
10371
 
+#~ msgstr "Punt na nOileán Fáclainne"
10372
 
+
10373
 
+#~ msgctxt "Name"
10374
 
+#~ msgid "French Franc"
10375
 
+#~ msgstr "Franc na Fraince"
10376
 
+
10377
 
+#~ msgctxt "Name"
10378
 
+#~ msgid "British Pound Sterling"
10379
 
+#~ msgstr "Punt Sasanach"
10380
 
+
10381
 
+#~ msgctxt "Name"
10382
 
+#~ msgid "Georgian Lari"
10383
 
+#~ msgstr "Lari na Seoirsia"
10384
 
+
10385
 
+#~ msgctxt "Name"
10386
 
+#~ msgid "Ghanaian Cedi"
10387
 
+#~ msgstr "Cedi Gánach"
10388
 
+
10389
 
+#~ msgctxt "Name"
10390
 
+#~ msgid "Ghana Cedi"
10391
 
+#~ msgstr "Cedi Gánach"
10392
 
+
10393
 
+#~ msgctxt "Name"
10394
 
+#~ msgid "Gibraltar Pound"
10395
 
+#~ msgstr "Punt Ghiobráltar"
10396
 
+
10397
 
+#~ msgctxt "Name"
10398
 
+#~ msgid "Gambian Dalasi"
10399
 
+#~ msgstr "Dalasi na Gaimbia"
10400
 
+
10401
 
+#~ msgctxt "Name"
10402
 
+#~ msgid "Guinean Franc"
10403
 
+#~ msgstr "Franc Guineach"
10404
 
+
10405
 
+#~ msgctxt "Name"
10406
 
+#~ msgid "Greek Drachma"
10407
 
+#~ msgstr "Drachma na Gréige"
10408
 
+
10409
 
+#~ msgctxt "Name"
10410
 
+#~ msgid "Guatemalan Quetzal"
10411
 
+#~ msgstr "Quetzal Guatamalach"
10412
 
+
10413
 
+#~ msgctxt "Name"
10414
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso"
10415
 
+#~ msgstr "Pedo Guine Bhissau"
10416
 
+
10417
 
+#~ msgctxt "Name"
10418
 
+#~ msgid "Guyanese Dollar"
10419
 
+#~ msgstr "Dollar na Guáine"
10420
 
+
10421
 
+#~ msgctxt "Name"
10422
 
+#~ msgid "Hong Kong Dollar"
10423
 
+#~ msgstr "Dollar Hong Cong"
10424
 
+
10425
 
+#~ msgctxt "Name"
10426
 
+#~ msgid "Honduran Lempira"
10427
 
+#~ msgstr "Lempira Hondúrach"
10428
 
+
10429
 
+#~ msgctxt "Name"
10430
 
+#~ msgid "Croatian Kuna"
10431
 
+#~ msgstr "Kuna na Cróite"
10432
 
+
10433
 
+#~ msgctxt "Name"
10434
 
+#~ msgid "Haitian Gourde"
10435
 
+#~ msgstr "Gourde Háitíoch"
10436
 
+
10437
 
+#~ msgctxt "Name"
10438
 
+#~ msgid "Hungarian Forint"
10439
 
+#~ msgstr "Forint na hUngáire"
10440
 
+
10441
 
+#~ msgctxt "Name"
10442
 
+#~ msgid "Indonesian Rupiah"
10443
 
+#~ msgstr "Rupiah na hIndinéise"
10444
 
+
10445
 
+#~ msgctxt "Name"
10446
 
+#~ msgid "Irish Pound"
10447
 
+#~ msgstr "Punt Éireannach"
10448
 
+
10449
 
+#~ msgctxt "Name"
10450
 
+#~ msgid "Israeli New Sheqel"
10451
 
+#~ msgstr "Seiceal Nua Iosraelach"
10452
 
+
10453
 
+#~ msgctxt "Name"
10454
 
+#~ msgid "Indian Rupee"
10455
 
+#~ msgstr "Rúipí na hIndia"
10456
 
+
10457
 
+#~ msgctxt "Name"
10458
 
+#~ msgid "Iraqi Dinar"
10459
 
+#~ msgstr "Dinar na hIaráice"
10460
 
+
10461
 
+#~ msgctxt "Name"
10462
 
+#~ msgid "Iranian Rial"
10463
 
+#~ msgstr "Rial na hIaráine"
10464
 
+
10465
 
+#~ msgctxt "Name"
10466
 
+#~ msgid "Icelandic Krona"
10467
 
+#~ msgstr "Krona na hÍoslainne"
10468
 
+
10469
 
+#~ msgctxt "Name"
10470
 
+#~ msgid "Italian Lira"
10471
 
+#~ msgstr "Lira na hIodáile"
10472
 
+
10473
 
+#~ msgctxt "Name"
10474
 
+#~ msgid "Jamaican Dollar"
10475
 
+#~ msgstr "Dollar Iamáice"
10476
 
+
10477
 
+#~ msgctxt "Name"
10478
 
+#~ msgid "Jordanian Dinar"
10479
 
+#~ msgstr "Dinar na hIordáine"
10480
 
+
10481
 
+#~ msgctxt "Name"
10482
 
+#~ msgid "Japanese Yen"
10483
 
+#~ msgstr "Yen na Seapáine"
10484
 
+
10485
 
+#~ msgctxt "Name"
10486
 
+#~ msgid "Kenyan Shilling"
10487
 
+#~ msgstr "Scilling na Céine"
10488
 
+
10489
 
+#~ msgctxt "Name"
10490
 
+#~ msgid "Kyrgyzstani Som"
10491
 
+#~ msgstr "Som na Cirgeastáine"
10492
 
+
10493
 
+#~ msgctxt "Name"
10494
 
+#~ msgid "Cambodian Riel"
10495
 
+#~ msgstr "Riel na Cambóide"
10496
 
+
10497
 
+#~ msgctxt "Name"
10498
 
+#~ msgid "Comorian Franc"
10499
 
+#~ msgstr "Franc an Oileánraigh Chomóir"
10500
 
+
10501
 
+#~ msgctxt "Name"
10502
 
+#~ msgid "North Korean Won"
10503
 
+#~ msgstr "Won na Cóiré Thuaidh"
10504
 
+
10505
 
+#~ msgctxt "Name"
10506
 
+#~ msgid "South Korean Won"
10507
 
+#~ msgstr "Won na Cóiré Theas"
10508
 
+
10509
 
+#~ msgctxt "Name"
10510
 
+#~ msgid "Kuwaiti Dinar"
10511
 
+#~ msgstr "Dinar na Cuáite"
10512
 
+
10513
 
+#~ msgctxt "Name"
10514
 
+#~ msgid "Cayman Islands Dollar"
10515
 
+#~ msgstr "Dollar na nOileáin Cayman"
10516
 
+
10517
 
+#~ msgctxt "Name"
10518
 
+#~ msgid "Kazakhstani Tenge"
10519
 
+#~ msgstr "Tenge na Casacstáine"
10520
 
+
10521
 
+#~ msgctxt "Name"
10522
 
+#~ msgid "Lao Kip"
10523
 
+#~ msgstr "Kip Laoch"
10524
 
+
10525
 
+#~ msgctxt "Name"
10526
 
+#~ msgid "Lebanese Pound"
10527
 
+#~ msgstr "Punt na Liobáine"
10528
 
+
10529
 
+#~ msgctxt "Name"
10530
 
+#~ msgid "Sri Lankan Rupee"
10531
 
+#~ msgstr "Rúipí Srí Lanca"
10532
 
+
10533
 
+#~ msgctxt "Name"
10534
 
+#~ msgid "Liberian Dollar"
10535
 
+#~ msgstr "Dollar na Libéire"
10536
 
+
10537
 
+#~ msgctxt "Name"
10538
 
+#~ msgid "Lesotho Loti"
10539
 
+#~ msgstr "Loti Leosóta"
10540
 
+
10541
 
+#~ msgctxt "Name"
10542
 
+#~ msgid "Lithuanian Litas"
10543
 
+#~ msgstr "Litas na Liotuáine"
10544
 
+
10545
 
+#~ msgctxt "Name"
10546
 
+#~ msgid "Luxembourgish Franc"
10547
 
+#~ msgstr "Franc Lucsamburg"
10548
 
+
10549
 
+#~ msgctxt "Name"
10550
 
+#~ msgid "Latvian Lats"
10551
 
+#~ msgstr "Lats an Laitvia"
10552
 
+
10553
 
+#~ msgctxt "Name"
10554
 
+#~ msgid "Libyan Dinar"
10555
 
+#~ msgstr "Dinar na Libia"
10556
 
+
10557
 
+#~ msgctxt "Name"
10558
 
+#~ msgid "Moroccan Dirham"
10559
 
+#~ msgstr "Dirham Mharacó"
10560
 
+
10561
 
+#~ msgctxt "Name"
10562
 
+#~ msgid "Moldovan Leu"
10563
 
+#~ msgstr "Leu na Moldóive"
10564
 
+
10565
 
+#~ msgctxt "Name"
10566
 
+#~ msgid "Malagasy Ariary"
10567
 
+#~ msgstr "Ariary Malagásach"
10568
 
+
10569
 
+#~ msgctxt "Name"
10570
 
+#~ msgid "Malagasy Franc"
10571
 
+#~ msgstr "Franc Malagásach"
10572
 
+
10573
 
+#~ msgctxt "Name"
10574
 
+#~ msgid "Macedonian Denar"
10575
 
+#~ msgstr "Denar na Macadóine"
10576
 
+
10577
 
+#~ msgctxt "Name"
10578
 
+#~ msgid "Mali Franc"
10579
 
+#~ msgstr "Franc Mhailí"
10580
 
+
10581
 
+#~ msgctxt "Name"
10582
 
+#~ msgid "Myanma Kyat"
10583
 
+#~ msgstr "Kyat Mhaemar"
10584
 
+
10585
 
+#~ msgctxt "Name"
10586
 
+#~ msgid "Mongolian Tugrik"
10587
 
+#~ msgstr "Tugrik na Mongóile"
10588
 
+
10589
 
+#~ msgctxt "Name"
10590
 
+#~ msgid "Macanese Pataca"
10591
 
+#~ msgstr "Pataca Mhacao"
10592
 
+
10593
 
+#~ msgctxt "Name"
10594
 
+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya"
10595
 
+#~ msgstr "Ouguiya na Máratáine"
10596
 
+
10597
 
+#~ msgctxt "Name"
10598
 
+#~ msgid "Maltese Lira"
10599
 
+#~ msgstr "Lira Mhálta"
10600
 
+
10601
 
+#~ msgctxt "Name"
10602
 
+#~ msgid "Mauritius Rupee"
10603
 
+#~ msgstr "Rúipí an Oileáin Mhuirís"
10604
 
+
10605
 
+#~ msgctxt "Name"
10606
 
+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa"
10607
 
+#~ msgstr "Rufiyaa na nOileán Maildíve"
10608
 
+
10609
 
+#~ msgctxt "Name"
10610
 
+#~ msgid "Malawian Kwacha"
10611
 
+#~ msgstr "Kwacha na Maláive"
10612
 
+
10613
 
+#~ msgctxt "Name"
10614
 
+#~ msgid "Mexican Peso"
10615
 
+#~ msgstr "Peso Mheicsiceo"
10616
 
+
10617
 
+#~ msgctxt "Name"
10618
 
+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion"
10619
 
+#~ msgstr "Unidad de Inversion Mheicsiceo"
10620
 
+
10621
 
+#~ msgctxt "Name"
10622
 
+#~ msgid "Malaysian Ringgit"
10623
 
+#~ msgstr "Ringgit na Malaeisia"
10624
 
+
10625
 
+#~ msgctxt "Name"
10626
 
+#~ msgid "Mozambican Metical"
10627
 
+#~ msgstr "Metical Mhósaimbíc"
10628
 
+
10629
 
+#~ msgctxt "Name"
10630
 
+#~ msgid "Namibian Dollar"
10631
 
+#~ msgstr "Dollar na Namaibe"
10632
 
+
10633
 
+#~ msgctxt "Name"
10634
 
+#~ msgid "Nigerian Naira"
10635
 
+#~ msgstr "Naira na Nigéire"
10636
 
+
10637
 
+#~ msgctxt "Name"
10638
 
+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
10639
 
+#~ msgstr "Cordoba Oro Nicearagua"
10640
 
+
10641
 
+#~ msgctxt "Name"
10642
 
+#~ msgid "Netherlands Guilder"
10643
 
+#~ msgstr "Gildear na hÍsiltíre"
10644
 
+
10645
 
+#~ msgctxt "Name"
10646
 
+#~ msgid "Norwegian Krone"
10647
 
+#~ msgstr "Coróin na hIorua"
10648
 
+
10649
 
+#~ msgctxt "Name"
10650
 
+#~ msgid "Nepalese Rupee"
10651
 
+#~ msgstr "Rúipí Neipeal"
10652
 
+
10653
 
+#~ msgctxt "Name"
10654
 
+#~ msgid "New Zealand Dollar"
10655
 
+#~ msgstr "Dollar na Nua-Shéalainne"
10656
 
+
10657
 
+#~ msgctxt "Name"
10658
 
+#~ msgid "Omani Rial"
10659
 
+#~ msgstr "Rial Oman"
10660
 
+
10661
 
+#~ msgctxt "Name"
10662
 
+#~ msgid "Panamanian Balboa"
10663
 
+#~ msgstr "Balboa Phanama"
10664
 
+
10665
 
+#~ msgctxt "Name"
10666
 
+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol"
10667
 
+#~ msgstr "Nuevo Sol Pheiriú"
10668
 
+
10669
 
+#~ msgctxt "Name"
10670
 
+#~ msgid "Papua New Guinean Kina"
10671
 
+#~ msgstr "Kina Nua-Ghuine Phapua"
10672
 
+
10673
 
+#~ msgctxt "Name"
10674
 
+#~ msgid "Philippine Peso"
10675
 
+#~ msgstr "Peso na nOileán Filipíneach"
10676
 
+
10677
 
+#~ msgctxt "Name"
10678
 
+#~ msgid "Pakistan Rupee"
10679
 
+#~ msgstr "Rúipí na Pacastáine"
10680
 
+
10681
 
+#~ msgctxt "Name"
10682
 
+#~ msgid "Polish Zloty"
10683
 
+#~ msgstr "Zloty na Polainne"
10684
 
+
10685
 
+#~ msgctxt "Name"
10686
 
+#~ msgid "Portuguese Escudo"
10687
 
+#~ msgstr "Escudo na Portaingéile"
10688
 
+
10689
 
+#~ msgctxt "Name"
10690
 
+#~ msgid "Paraguayan Guarani"
10691
 
+#~ msgstr "Guaraní Pharagua"
10692
 
+
10693
 
+#~ msgctxt "Name"
10694
 
+#~ msgid "Qatari Riyal"
10695
 
+#~ msgstr "Riyal Chatar"
10696
 
+
10697
 
+#~ msgctxt "Name"
10698
 
+#~ msgid "Romanian Leu A/05"
10699
 
+#~ msgstr "Leu A/05 na Rómáine"
10700
 
+
10701
 
+#~ msgctxt "Name"
10702
 
+#~ msgid "Romanian Leu"
10703
 
+#~ msgstr "Leu na Rómáine"
10704
 
+
10705
 
+#~ msgctxt "Name"
10706
 
+#~ msgid "Serbian Dinar"
10707
 
+#~ msgstr "Dinar na Seirbia"
10708
 
+
10709
 
+#~ msgctxt "Name"
10710
 
+#~ msgid "Russian Ruble"
10711
 
+#~ msgstr "Rúbal na Rúise"
10712
 
+
10713
 
+#~ msgctxt "Name"
10714
 
+#~ msgid "Russian Ruble A/97"
10715
 
+#~ msgstr "Rúbal A/97 na Rúise"
10716
 
+
10717
 
+#~ msgctxt "Name"
10718
 
+#~ msgid "Rwandan Franc"
10719
 
+#~ msgstr "Franc Ruanda"
10720
 
+
10721
 
+#~ msgctxt "Name"
10722
 
+#~ msgid "Saudi Riyal"
10723
 
+#~ msgstr "Riyal Sádach"
10724
 
+
10725
 
+#~ msgctxt "Name"
10726
 
+#~ msgid "Solomon Islands Dollar"
10727
 
+#~ msgstr "Dollar Na nOileán Sholamón"
10728
 
+
10729
 
+#~ msgctxt "Name"
10730
 
+#~ msgid "Seychellois Rupee"
10731
 
+#~ msgstr "Rúipí na Séiséil"
10732
 
+
10733
 
+#~ msgctxt "Name"
10734
 
+#~ msgid "Sudanese Dinar"
10735
 
+#~ msgstr "Dinar na Súdáine"
10736
 
+
10737
 
+#~ msgctxt "Name"
10738
 
+#~ msgid "Sudanese Pound"
10739
 
+#~ msgstr "Punt na Súdáine"
10740
 
+
10741
 
+#~ msgctxt "Name"
10742
 
+#~ msgid "Swedish Krona"
10743
 
+#~ msgstr "Krona na Sualainne"
10744
 
+
10745
 
+#~ msgctxt "Name"
10746
 
+#~ msgid "Singapore Dollar"
10747
 
+#~ msgstr "Dollar Singeapór"
10748
 
+
10749
 
+#~ msgctxt "Name"
10750
 
+#~ msgid "Saint Helena Pound"
10751
 
+#~ msgstr "Punt San Héilin"
10752
 
+
10753
 
+#~ msgctxt "Name"
10754
 
+#~ msgid "Slovenian Tolar"
10755
 
+#~ msgstr "Tolar na Slóivéine"
10756
 
+
10757
 
+#~ msgctxt "Name"
10758
 
+#~ msgid "Slovak Koruna"
10759
 
+#~ msgstr "Koruna na Slóvaice"
10760
 
+
10761
 
+#~ msgctxt "Name"
10762
 
+#~ msgid "Sierra Leonean Leone"
10763
 
+#~ msgstr "Leone Siarra Leonach"
10764
 
+
10765
 
+#~ msgctxt "Name"
10766
 
+#~ msgid "Somali Shilling"
10767
 
+#~ msgstr "Scilling na Somáile"
10768
 
+
10769
 
+#~ msgctxt "Name"
10770
 
+#~ msgid "Surinamese Dollar"
10771
 
+#~ msgstr "Dollar Saranam"
10772
 
+
10773
 
+#~ msgctxt "Name"
10774
 
+#~ msgid "Surinamese Guilder"
10775
 
+#~ msgstr "Gildear Suranam"
10776
 
+
10777
 
+#~ msgctxt "Name"
10778
 
+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
10779
 
+#~ msgstr "Dobra São Tomé agus Príncipe"
10780
 
+
10781
 
+#~ msgctxt "Name"
10782
 
+#~ msgid "Salvadoran Colon"
10783
 
+#~ msgstr "Colon Salvadórach"
10784
 
+
10785
 
+#~ msgctxt "Name"
10786
 
+#~ msgid "Syrian Pound"
10787
 
+#~ msgstr "Punt na Siria"
10788
 
+
10789
 
+#~ msgctxt "Name"
10790
 
+#~ msgid "Swazi Lilangeni"
10791
 
+#~ msgstr "Lilangeni na Suasalainne"
10792
 
+
10793
 
+#~ msgctxt "Name"
10794
 
+#~ msgid "Thai Baht"
10795
 
+#~ msgstr "Bhat na Téalainne"
10796
 
+
10797
 
+#~ msgctxt "Name"
10798
 
+#~ msgid "Tajikistani Somoni"
10799
 
+#~ msgstr "Somoni na Táidsíceastáine"
10800
 
+
10801
 
+#~ msgctxt "Name"
10802
 
+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat"
10803
 
+#~ msgstr "Sean-Mhanat na Tuircméanastáine"
10804
 
+
10805
 
+#~ msgctxt "Name"
10806
 
+#~ msgid "Turkmenistani Manat"
10807
 
+#~ msgstr "Manat na Tuircméanastáine"
10808
 
+
10809
 
+#~ msgctxt "Name"
10810
 
+#~ msgid "Tunisian Dinar"
10811
 
+#~ msgstr "Dinar na Túinéise"
10812
 
+
10813
 
+#~ msgctxt "Name"
10814
 
+#~ msgid "Tongan Pa'anga"
10815
 
+#~ msgstr "Pa'anga Tonga"
10816
 
+
10817
 
+#~ msgctxt "Name"
10818
 
+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo"
10819
 
+#~ msgstr "Escudo Thíomór Portaingéileach"
10820
 
+
10821
 
+#~ msgctxt "Name"
10822
 
+#~ msgid "Turkish Lira A/05"
10823
 
+#~ msgstr "Lira A/05 na Tuirce"
10824
 
+
10825
 
+#~ msgctxt "Name"
10826
 
+#~ msgid "Turkish Lira"
10827
 
+#~ msgstr "Lira na Tuirce"
10828
 
+
10829
 
+#~ msgctxt "Name"
10830
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
10831
 
+#~ msgstr "Dollar Oileán na Tríonóide agus Tobága"
10832
 
+
10833
 
+#~ msgctxt "Name"
10834
 
+#~ msgid "New Taiwan Dollar"
10835
 
+#~ msgstr "Dollar Nua na Téaváine"
10836
 
+
10837
 
+#~ msgctxt "Name"
10838
 
+#~ msgid "Tanzanian Shilling"
10839
 
+#~ msgstr "Scilling na Tansáine"
10840
 
+
10841
 
+#~ msgctxt "Name"
10842
 
+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia"
10843
 
+#~ msgstr "Hryvnia na hÚcráine"
10844
 
+
10845
 
+#~ msgctxt "Name"
10846
 
+#~ msgid "Ugandan Shilling"
10847
 
+#~ msgstr "Scilling Uganda"
10848
 
+
10849
 
+#~ msgctxt "Name"
10850
 
+#~ msgid "United States Dollar"
10851
 
+#~ msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá"
10852
 
+
10853
 
+#~ msgctxt "Name"
10854
 
+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)"
10855
 
+#~ msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá (An Chéad Lá Eile)"
10856
 
+
10857
 
+#~ msgctxt "Name"
10858
 
+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)"
10859
 
+#~ msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá (An Lá Céanna)"
10860
 
+
10861
 
+#~ msgctxt "Name"
10862
 
+#~ msgid "Uruguayan Peso"
10863
 
+#~ msgstr "Peso Uragua"
10864
 
+
10865
 
+#~ msgctxt "Name"
10866
 
+#~ msgid "Uzbekistan Som"
10867
 
+#~ msgstr "Som na hÚisbéiceastáine"
10868
 
+
10869
 
+#~ msgctxt "Name"
10870
 
+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
10871
 
+#~ msgstr "Bolívar Fuerte Veiniséalach"
10872
 
+
10873
 
+#~ msgctxt "Name"
10874
 
+#~ msgid "Vietnamese Dong"
10875
 
+#~ msgstr "Dong Vítneamach"
10876
 
+
10877
 
+#~ msgctxt "Name"
10878
 
+#~ msgid "Vanuatu Vatu"
10879
 
+#~ msgstr "Vatu Vanuatú"
10880
 
+
10881
 
+#~ msgctxt "Name"
10882
 
+#~ msgid "Samoan Tala"
10883
 
+#~ msgstr "Tala Samóch"
10884
 
+
10885
 
+#~ msgctxt "Name"
10886
 
+#~ msgid "Central African CFA Franc"
10887
 
+#~ msgstr "Franc Phoblacht na hAfraice Láir"
10888
 
+
10889
 
+#~ msgctxt "Name"
10890
 
+#~ msgid "Silver"
10891
 
+#~ msgstr "Airgead"
10892
 
+
10893
 
+#~ msgctxt "Name"
10894
 
+#~ msgid "Gold"
10895
 
+#~ msgstr "Ór"
10896
 
+
10897
 
+#~ msgctxt "Name"
10898
 
+#~ msgid "East Caribbean Dollar"
10899
 
+#~ msgstr "Dollar na Cairibe Thoir"
10900
 
+
10901
 
+#~ msgctxt "Name"
10902
 
+#~ msgid "West African CFA Franc"
10903
 
+#~ msgstr "Franc na hAfraice Thiar"
10904
 
+
10905
 
+# An Gúm OK
10906
 
+#~ msgctxt "Name"
10907
 
+#~ msgid "Palladium"
10908
 
+#~ msgstr "Pallaidiam"
10909
 
+
10910
 
+#~ msgctxt "Name"
10911
 
+#~ msgid "CFP Franc"
10912
 
+#~ msgstr "Franc CFP"
10913
 
+
10914
 
+#~ msgctxt "Name"
10915
 
+#~ msgid "Yemeni Rial"
10916
 
+#~ msgstr "Rial na hÉimine"
10917
 
+
10918
 
+#~ msgctxt "Name"
10919
 
+#~ msgid "Yugoslav Dinar"
10920
 
+#~ msgstr "Dinar na hIúgslaive"
10921
 
+
10922
 
+#~ msgctxt "Name"
10923
 
+#~ msgid "South African Rand"
10924
 
+#~ msgstr "Rand na hAfraice Theas"
10925
 
+
10926
 
+#~ msgctxt "Name"
10927
 
+#~ msgid "Zambian Kwacha"
10928
 
+#~ msgstr "Kwacha na Saimbia"
10929
 
+
10930
 
+#~ msgctxt "Name"
10931
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
10932
 
+#~ msgstr "Dollar A/06 na Siombáibe"
10933
 
+
10934
 
+#~ msgctxt "Name"
10935
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar"
10936
 
+#~ msgstr "Dollar na Siombáibe"
10937
 
+
10938
 
+#~ msgctxt "Name"
10939
 
+#~ msgid "Internal Services"
10940
 
+#~ msgstr "Seirbhísí Inmheánacha"
10941
 
+
10942
 
+#~ msgctxt "Name"
10943
 
+#~ msgid "Translation"
10944
 
+#~ msgstr "Aistriúchán"
10945
 
+
10946
 
+#~ msgctxt "Name"
10947
 
+#~ msgid "Web Development"
10948
 
+#~ msgstr "Forbairt Ghréasáin"
10949
 
+
10950
 
+#~ msgctxt "Name"
10951
 
+#~ msgid "Editors"
10952
 
+#~ msgstr "Eagarthóirí"
10953
 
+
10954
 
+#~ msgctxt "Name"
10955
 
+#~ msgid "Languages"
10956
 
+#~ msgstr "Teangacha"
10957
 
+
10958
 
+#~ msgctxt "Name"
10959
 
+#~ msgid "Mathematics"
10960
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
10961
 
+
10962
 
+#~ msgctxt "Name"
10963
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
10964
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
10965
 
+
10966
 
+#~ msgctxt "Name"
10967
 
+#~ msgid "Science"
10968
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
10969
 
+
10970
 
+#~ msgctxt "Name"
10971
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
10972
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
10973
 
+
10974
 
+#~ msgctxt "Name"
10975
 
+#~ msgid "Arcade"
10976
 
+#~ msgstr "Stuara Siamsa"
10977
 
+
10978
 
+#~ msgctxt "Name"
10979
 
+#~ msgid "Board Games"
10980
 
+#~ msgstr "Cluichí Cláir"
10981
 
+
10982
 
+#~ msgctxt "Name"
10983
 
+#~ msgid "Card Games"
10984
 
+#~ msgstr "Cluichí Cártaí"
10985
 
+
10986
 
+#~ msgctxt "Name"
10987
 
+#~ msgid "Games for Kids"
10988
 
+#~ msgstr "Cluichí do Pháistí"
10989
 
+
10990
 
+#~ msgctxt "Name"
10991
 
+#~ msgid "Logic Games"
10992
 
+#~ msgstr "Cluichí Loighce"
10993
 
+
10994
 
+#~ msgctxt "Name"
10995
 
+#~ msgid "Rogue-like Games"
10996
 
+#~ msgstr "Cluichí cosúil le Rogue"
10997
 
+
10998
 
+#~ msgctxt "Name"
10999
 
+#~ msgid "Tactics & Strategy"
11000
 
+#~ msgstr "Beartaíocht agus Straitéisí"
11001
 
+
11002
 
+#~ msgctxt "Name"
11003
 
+#~ msgid "Terminal Applications"
11004
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir Theirminéil"
11005
 
+
11006
 
+#~ msgctxt "Name"
11007
 
+#~ msgid "KDE Menu"
11008
 
+#~ msgstr "Roghchlár KDE"
11009
 
+
11010
 
+#~ msgctxt "Name"
11011
 
+#~ msgid "More Applications"
11012
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir Breise"
11013
 
+
11014
 
+#~ msgctxt "Name"
11015
 
+#~ msgid "Science & Math"
11016
 
+#~ msgstr "Eolaíocht agus Matamaitic"
11017
 
+
11018
 
+#~ msgctxt "Name"
11019
 
+#~ msgid "Toys"
11020
 
+#~ msgstr "Áilleagáin"
11021
 
+
11022
 
+#~ msgctxt "Name"
11023
 
+#~ msgid "Lost & Found"
11024
 
+#~ msgstr "Earraí Caillte"
11025
 
+
11026
 
+#~ msgctxt "Name"
11027
 
+#~ msgid "Desktop"
11028
 
+#~ msgstr "Deasc"
11029
 
+
11030
 
+#~ msgctxt "Comment"
11031
 
+#~ msgid "Desktop"
11032
 
+#~ msgstr "Deasc"
11033
 
+
11034
 
+#~ msgctxt "Comment"
11035
 
+#~ msgid "Utilities"
11036
 
+#~ msgstr "Uirlisí"
11037
 
+
11038
 
+#~ msgctxt "Name"
11039
 
+#~ msgid "File"
11040
 
+#~ msgstr "Comhad"
11041
 
+
11042
 
+#~ msgctxt "Comment"
11043
 
+#~ msgid "File"
11044
 
+#~ msgstr "Comhad"
11045
 
+
11046
 
+#~ msgctxt "Name"
11047
 
+#~ msgid "Peripherals"
11048
 
+#~ msgstr "Forimeallaigh"
11049
 
+
11050
 
+#~ msgctxt "Comment"
11051
 
+#~ msgid "Peripherals"
11052
 
+#~ msgstr "Forimeallaigh"
11053
 
+
11054
 
+#~ msgctxt "Name"
11055
 
+#~ msgid "PIM"
11056
 
+#~ msgstr "PIM"
11057
 
+
11058
 
+#~ msgctxt "Comment"
11059
 
+#~ msgid "PIM"
11060
 
+#~ msgstr "PIM"
11061
 
+
11062
 
+#~ msgctxt "Name"
11063
 
+#~ msgid "X-Utilities"
11064
 
+#~ msgstr "Uirlisí X"
11065
 
+
11066
 
+#~ msgctxt "Comment"
11067
 
+#~ msgid "X Window Utilities"
11068
 
+#~ msgstr "Uirlisí Fuinneoga X"
11069
 
+
11070
 
+#~ msgctxt "Name"
11071
 
+#~ msgid "Desktop Search"
11072
 
+#~ msgstr "Cuardach Deisce"
11073
 
+
11074
 
+#~ msgctxt "Comment"
11075
 
+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
11076
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Freastalaí Nepomuk/Strigi"
11077
 
+
11078
 
+#~ msgctxt "Name"
11079
 
+#~ msgid "Nepomuk Search Module"
11080
 
+#~ msgstr "Modúl Cuardaigh Nepomuk"
11081
 
+
11082
 
+#~ msgctxt "Comment"
11083
 
+#~ msgid ""
11084
 
+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch "
11085
 
+#~ "listings."
11086
 
+#~ msgstr ""
11087
 
+#~ "Modúl cabhrach le haghaidh KIO a dhéanann cinnte go bhfuil eolairí "
11088
 
+#~ "nepomuksearch nuashonraithe go huathoibríoch."
11089
 
+
11090
 
+#~ msgctxt "Name"
11091
 
+#~ msgid "Nepomuk Server"
11092
 
+#~ msgstr "Freastalaí Nepomuk"
11093
 
+
11094
 
+#~ msgctxt "Comment"
11095
 
+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
11096
 
+#~ msgstr ""
11097
 
+#~ "An freastalaí Nepomuk a sholáthraíonn seirbhísí stórála agus rialú strigi"
11098
 
+
11099
 
+#~ msgctxt "Comment"
11100
 
+#~ msgid "Nepomuk Service"
11101
 
+#~ msgstr "Seirbhís Nepomuk"
11102
 
+
11103
 
+#~ msgctxt "Name"
11104
 
+#~ msgid "NepomukFileWatch"
11105
 
+#~ msgstr "NepomukFileWatch"
11106
 
+
11107
 
+#~ msgctxt "Comment"
11108
 
+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
11109
 
+#~ msgstr ""
11110
 
+#~ "Seirbhís fhaire comhad Nepomuk a dhéanann monatóireacht ar athruithe"
11111
 
+
11112
 
+#~ msgctxt "Name"
11113
 
+#~ msgid "NepomukQueryService"
11114
 
+#~ msgstr "NepomukQueryService"
11115
 
+
11116
 
+#~ msgctxt "Comment"
11117
 
+#~ msgid ""
11118
 
+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query "
11119
 
+#~ "folders"
11120
 
+#~ msgstr ""
11121
 
+#~ "Soláthraíonn Seirbhís Iarratais Nepomuk comhéadan le fillteáin "
11122
 
+#~ "sheasmhacha iarratais"
11123
 
+
11124
 
+#~ msgctxt "Name"
11125
 
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
11126
 
+#~ msgstr "Seirbhís Stórála Inbhainte Nepomuk"
11127
 
+
11128
 
+#~ msgctxt "Name"
11129
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Storage"
11130
 
+#~ msgstr "Stóráil Sonraí Nepomuk"
11131
 
+
11132
 
+#~ msgctxt "Comment"
11133
 
+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service"
11134
 
+#~ msgstr "Bunseirbhís stórála sonraí Nepomuk"
11135
 
+
11136
 
+#~ msgctxt "Name"
11137
 
+#~ msgid "Semantic Data Storage"
11138
 
+#~ msgstr "Stóráil Sonraí Séimeantacha"
11139
 
+
11140
 
+#~ msgctxt "Comment"
11141
 
+#~ msgid "Semantic Desktop"
11142
 
+#~ msgstr "Deasc Shéimeantach"
11143
 
+
11144
 
+#~ msgctxt "Name"
11145
 
+#~ msgid "Failed to start Nepomuk"
11146
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir Nepomuk a thosú"
11147
 
+
11148
 
+#~ msgctxt "Comment"
11149
 
+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
11150
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir Deasc Shéimeantach Nepomuk a thosú"
11151
 
+
11152
 
+#~ msgctxt "Name"
11153
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data"
11154
 
+#~ msgstr "Sonraí Nepomuk á dtiontú"
11155
 
+
11156
 
+#~ msgctxt "Comment"
11157
 
+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
11158
 
+#~ msgstr "Tiontaíodh na sonraí Nepomuk go léir go hinneall nua stórála"
11159
 
+
11160
 
+#~ msgctxt "Name"
11161
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed"
11162
 
+#~ msgstr "Theip ar thiontú sonraí Nepomuk"
11163
 
+
11164
 
+#~ msgctxt "Comment"
11165
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
11166
 
+#~ msgstr "Theip ar thiontú sonraí Nepomuk go hinneall nua"
11167
 
+
11168
 
+#~ msgctxt "Name"
11169
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data done"
11170
 
+#~ msgstr "Tiontú sonraí Nepomuk críochnaithe"
11171
 
+
11172
 
+#~ msgctxt "Comment"
11173
 
+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
11174
 
+#~ msgstr "D'éirigh le tiontú sonraí Nepomuk go hinneall nua"
11175
 
+
11176
 
+#~ msgctxt "Name"
11177
 
+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service"
11178
 
+#~ msgstr "Seirbhís Strigi Nepomuk"
11179
 
+
11180
 
+#~ msgctxt "Comment"
11181
 
+#~ msgid ""
11182
 
+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on "
11183
 
+#~ "the desktop"
11184
 
+#~ msgstr ""
11185
 
+#~ "An tSeirbhís Nepomuk a rialaíonn an strigidaemon, .i. a dhéanann innéacsú "
11186
 
+#~ "de chomhaid ar an deasc"
11187
 
+
11188
 
+#~ msgctxt "Comment"
11189
 
+#~ msgid "Desktop Search"
11190
 
+#~ msgstr "Cuardach Deisce"
11191
 
+
11192
 
+#~ msgctxt "Name"
11193
 
+#~ msgid "Initial Indexing started"
11194
 
+#~ msgstr "Tosaíodh an chéad innéacsú"
11195
 
+
11196
 
+#~ msgctxt "Comment"
11197
 
+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
11198
 
+#~ msgstr ""
11199
 
+#~ "Tosaíodh innéacsú de chomhaid logánta a cheadaíonn cuardaigh níos tapúla."
11200
 
+
11201
 
+#~ msgctxt "Name"
11202
 
+#~ msgid "Initial Indexing finished"
11203
 
+#~ msgstr "Tá an chéad innéacsú críochnaithe"
11204
 
+
11205
 
+#~ msgctxt "Comment"
11206
 
+#~ msgid ""
11207
 
+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has "
11208
 
+#~ "completed."
11209
 
+#~ msgstr "Tá an chéad innéacsú de chomhaid logánta críochnaithe."
11210
 
+
11211
 
+#~ msgctxt "Name"
11212
 
+#~ msgid "Indexing suspended"
11213
 
+#~ msgstr "Innéacsú curtha ar fionraí"
11214
 
+
11215
 
+#~ msgctxt "Comment"
11216
 
+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service."
11217
 
+#~ msgstr "Chuir an tseirbhís chuardaigh innéacsú comhad ar fionraí."
11218
 
+
11219
 
+#~ msgctxt "Name"
11220
 
+#~ msgid "Indexing resumed"
11221
 
+#~ msgstr "Innéacsú atosaithe"
11222
 
+
11223
 
+#~ msgctxt "Comment"
11224
 
+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service."
11225
 
+#~ msgstr "D'atosaigh an tseirbhís chuardaigh innéacsú comhad."
11226
 
+
11227
 
+#~ msgctxt "Name"
11228
 
+#~ msgid "Phonon"
11229
 
+#~ msgstr "Phonon"
11230
 
+
11231
 
+#~ msgctxt "Comment"
11232
 
+#~ msgid "Sound and Video Configuration"
11233
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Fuaime/Físe"
11234
 
+
11235
 
+#~ msgctxt "Name"
11236
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
11237
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
11238
 
+
11239
 
+#~ msgctxt "Name"
11240
 
+#~ msgid "Sound Policy"
11241
 
+#~ msgstr "Polasaí Fuaime"
11242
 
+
11243
 
+#~ msgctxt "Comment"
11244
 
+#~ msgid "Provides sound system policy to applications"
11245
 
+#~ msgstr "Soláthraíonn sé polasaí fuaime d'fheidhmchláir"
11246
 
+
11247
 
+#~ msgctxt "Name"
11248
 
+#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
11249
 
+#~ msgstr "Inneall Ilmheán KDE"
11250
 
+
11251
 
+#~ msgctxt "Comment"
11252
 
+#~ msgid "Multimedia System"
11253
 
+#~ msgstr "Córas Ilmheán"
11254
 
+
11255
 
+#~ msgctxt "Name"
11256
 
+#~ msgid "KDE-HiColor"
11257
 
+#~ msgstr "KDE-HiColor"
11258
 
+
11259
 
+#~ msgctxt "Comment"
11260
 
+#~ msgid "Fallback icon theme"
11261
 
+#~ msgstr "Téama tacachumais deilbhíní"
11262
 
+
11263
 
+#~ msgctxt "Name"
11264
 
+#~ msgid "Save remote widgets' policies"
11265
 
+#~ msgstr "Sábháil polasaithe um giuirléidí cianda"
11266
 
+
11267
 
+#~ msgctxt "Description"
11268
 
+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
11269
 
+#~ msgstr "Ná lig don chóras polasaithe um giuirléidí cianda plasma a shábháil"
11270
 
+
11271
 
+#~ msgctxt "Name"
11272
 
+#~ msgid "JavaScript Widget"
11273
 
+#~ msgstr "Giuirléid JavaScript"
11274
 
+
11275
 
+#~ msgctxt "Comment"
11276
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
11277
 
+#~ msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma, scríofa i JavaScript"
11278
 
+
11279
 
+#~ msgctxt "Name"
11280
 
+#~ msgid "JavaScript DataEngine"
11281
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí JavaScript"
11282
 
+
11283
 
+#~ msgctxt "Name"
11284
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
11285
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir JavaScript"
11286
 
+
11287
 
+#~ msgctxt "Comment"
11288
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
11289
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir JavaScript"
11290
 
+
11291
 
+#~ msgctxt "Name"
11292
 
+#~ msgid "Platform"
11293
 
+#~ msgstr "Ardán"
11294
 
+
11295
 
+#~ msgctxt "Comment"
11296
 
+#~ msgid "Windows Platform Manager"
11297
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Ardáin Windows"
11298
 
+
11299
 
+#~ msgctxt "Name"
11300
 
+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module"
11301
 
+#~ msgstr "Modúl Roghchláir Tosaithe Windows KDED"
11302
 
+
11303
 
+#~ msgctxt "Comment"
11304
 
+#~ msgid "Shortcut icon support"
11305
 
+#~ msgstr "Tacaíocht do dheilbhíní aicearra"
11306
 
+
11307
 
+#~ msgctxt "Name"
11308
 
+#~ msgid "Audio Preview"
11309
 
+#~ msgstr "Réamhamharc Fuaime"
11310
 
+
11311
 
+#~ msgctxt "Name"
11312
 
+#~ msgid "Image Displayer"
11313
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
11314
 
+
11315
 
+#~ msgctxt "Name"
11316
 
+#~ msgid "Drive Ejector"
11317
 
+#~ msgstr "Díchurthóir Tiomántáin"
11318
 
+
11319
 
+#~ msgctxt "Comment"
11320
 
+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
11321
 
+#~ msgstr ""
11322
 
+#~ "Ceadaíonn sé seo tiomántán a scaoileadh nuair a bhrúitear a chnaipe "
11323
 
+#~ "díchurtha"
11324
 
+
11325
 
+#~ msgctxt "Comment"
11326
 
+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
11327
 
+#~ msgstr "Cumraigh láimhseáil uathoibríoch meán inbhainte stórála"
11328
 
+
11329
 
+#~ msgctxt "Name"
11330
 
+#~ msgid "Removable Device Automounter"
11331
 
+#~ msgstr "Feisteoir Uathoibríoch Do Ghléasanna Inbhainte"
11332
 
+
11333
 
+#~ msgctxt "Comment"
11334
 
+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed"
11335
 
+#~ msgstr "Feistigh gléasanna go huathoibríoch nuair a bheidh siad de dhíth"
11336
 
+
11337
 
+#~ msgctxt "Name"
11338
 
+#~ msgid "Network Status"
11339
 
+#~ msgstr "Stádas an Líonra"
11340
 
+
11341
 
+#~ msgctxt "Comment"
11342
 
+#~ msgid ""
11343
 
+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to "
11344
 
+#~ "applications using the network."
11345
 
+#~ msgstr ""
11346
 
+#~ "Déan monatóireacht ar stádas na gcomhéadan líonra agus tabhair eolas "
11347
 
+#~ "d'fheidhmchlár a bhaineann úsáid as an líonra."
11348
 
+
11349
 
+#~ msgctxt "Name"
11350
 
+#~ msgid "Hardware Detection"
11351
 
+#~ msgstr "Brath Crua-Earraí"
11352
 
+
11353
 
+#~ msgctxt "Comment"
11354
 
+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events"
11355
 
+#~ msgstr "Soláthraíonn sé comhéadan úsáideora do theagmhais chrua-earraí"
11356
 
+
11357
 
+#~ msgctxt "Name"
11358
 
+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
11359
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú KDE le haghaidh trí eochair mhionathraithe"
11360
 
+
11361
 
+#~ msgctxt "Name"
11362
 
+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
11363
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú KDE le haghaidh ceithre eochair mhionathraithe"
11364
 
+
11365
 
+#~ msgctxt "Name"
11366
 
+#~ msgid "Mac Scheme"
11367
 
+#~ msgstr "Scéim Mac"
11368
 
+
11369
 
+#~ msgctxt "Name"
11370
 
+#~ msgid "UNIX Scheme"
11371
 
+#~ msgstr "Scéim UNIX"
11372
 
+
11373
 
+#~ msgctxt "Name"
11374
 
+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
11375
 
+#~ msgstr "Scéim Windows (Gan Eochair Win)"
11376
 
+
11377
 
+#~ msgctxt "Name"
11378
 
+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
11379
 
+#~ msgstr "Scéim Windows (Le hEochair Win)"
11380
 
+
11381
 
+#~ msgctxt "Name"
11382
 
+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
11383
 
+#~ msgstr "WindowMaker (3 Eochair Mhionathraithe)"
11384
 
+
11385
 
+#~ msgctxt "Name"
11386
 
+#~ msgid "Shadow"
11387
 
+#~ msgstr "Scáth"
11388
 
+
11389
 
+#~ msgctxt "Comment"
11390
 
+#~ msgid "Draw shadows under windows"
11391
 
+#~ msgstr "Cuir scáthanna faoi fhuinneoga"
11392
 
+
11393
 
+#~ msgctxt "Name"
11394
 
+#~ msgid "Sharpen"
11395
 
+#~ msgstr "Géaraigh"
11396
 
+
11397
 
+#~ msgctxt "Comment"
11398
 
+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
11399
 
+#~ msgstr "Géaraigh dealramh na deisce"
11400
 
+
11401
 
+#~ msgctxt "Name"
11402
 
+#~ msgid "Snow"
11403
 
+#~ msgstr "Sneachta"
11404
 
+
11405
 
+#~ msgctxt "Comment"
11406
 
+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
11407
 
+#~ msgstr "Insamhail sneachta ag titim ar an deasc"
11408
 
+
11409
 
+#~ msgctxt "Name"
11410
 
+#~ msgid "Aghi"
11411
 
+#~ msgstr "Aghi"
11412
 
+
11413
 
+#~ msgctxt "Name"
11414
 
+#~ msgid "Autumn"
11415
 
+#~ msgstr "Autumn"
11416
 
+
11417
 
+#~ msgctxt "Name"
11418
 
+#~ msgid "Blue Wood"
11419
 
+#~ msgstr "Blue Wood"
11420
 
+
11421
 
+#~ msgctxt "Name"
11422
 
+#~ msgid "Evening"
11423
 
+#~ msgstr "Evening"
11424
 
+
11425
 
+#~ msgctxt "Name"
11426
 
+#~ msgid "Fields of Peace"
11427
 
+#~ msgstr "Fields of Peace"
11428
 
+
11429
 
+#~ msgctxt "Name"
11430
 
+#~ msgid "Finally Summer in Germany"
11431
 
+#~ msgstr "Finally Summer in Germany"
11432
 
+
11433
 
+#~ msgctxt "Name"
11434
 
+#~ msgid "Fresh Morning"
11435
 
+#~ msgstr "Fresh Morning"
11436
 
+
11437
 
+#~ msgctxt "Name"
11438
 
+#~ msgid "Grass"
11439
 
+#~ msgstr "Grass"
11440
 
+
11441
 
+#~ msgctxt "Name"
11442
 
+#~ msgid "Hanami"
11443
 
+#~ msgstr "Hanami"
11444
 
+
11445
 
+#~ msgctxt "Name"
11446
 
+#~ msgid "Media Life"
11447
 
+#~ msgstr "Media Life"
11448
 
+
11449
 
+#~ msgctxt "Name"
11450
 
+#~ msgid "Plasmalicious"
11451
 
+#~ msgstr "Plasmalicious"
11452
 
+
11453
 
+#~ msgctxt "Name"
11454
 
+#~ msgid "Quadros"
11455
 
+#~ msgstr "Quadros"
11456
 
+
11457
 
+#~ msgctxt "Name"
11458
 
+#~ msgid "Red Leaf"
11459
 
+#~ msgstr "Red Leaf"
11460
 
+
11461
 
+#~ msgctxt "Name"
11462
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
11463
 
+#~ msgstr "Déan glao D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
11464
 
+
11465
 
+#~ msgctxt "Comment"
11466
 
+#~ msgid "Power Management Backend"
11467
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Cumhachta"
11468
 
+
11469
 
+#~ msgctxt "Name"
11470
 
+#~ msgid "HAL-Power"
11471
 
+#~ msgstr "Cumhacht HAL"
11472
 
+
11473
 
+#~ msgctxt "Comment"
11474
 
+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
11475
 
+#~ msgstr ""
11476
 
+#~ "Bainisteoireacht cumhachta crua-earraí leis an deamhan HAL de chuid "
11477
 
+#~ "freedesktop.org"
11478
 
+
11479
 
+#~ msgctxt "Comment"
11480
 
+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
11481
 
+#~ msgstr "Maisíocht a imlíníonn an céimseata agus méid fuinneoige á hathrú"
11482
 
+
11483
 
+#~ msgctxt "Name"
11484
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth"
11485
 
+#~ msgstr "Bluetooth Bréige"
11486
 
+
11487
 
+#~ msgctxt "Comment"
11488
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
11489
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Bluetooth Bréige"
11490
 
+
11491
 
+#~ msgctxt "Name"
11492
 
+#~ msgid "US English"
11493
 
+#~ msgstr "US English"
11494
 
+
11495
 
+#~ msgctxt "Name"
11496
 
+#~ msgid "PolicyKit Authorization"
11497
 
+#~ msgstr "Údarú PolicyKit"
11498
 
+
11499
 
+#~ msgctxt "Comment"
11500
 
+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
11501
 
+#~ msgstr ""
11502
 
+#~ "Socraigh polasaithe le haghaidh feidhmchlár a bhaineann úsáid as PolicyKit"
11503
 
+
11504
 
+#~ msgctxt "Name"
11505
 
+#~ msgid "KWM Theme"
11506
 
+#~ msgstr "Téama KWM"
11507
 
+
11508
 
+#~ msgctxt "Name"
11509
 
+#~ msgid "Modern System"
11510
 
+#~ msgstr "Córas Nua-Aimseartha"
11511
 
+
11512
 
+#~ msgctxt "Name"
11513
 
+#~ msgid "Quartz"
11514
 
+#~ msgstr "Grianchloch"
11515
 
+
11516
 
+#~ msgctxt "Name"
11517
 
+#~ msgid "Redmond"
11518
 
+#~ msgstr "Redmond"
11519
 
+
11520
 
+#~ msgctxt "Name"
11521
 
+#~ msgid "Web"
11522
 
+#~ msgstr "Gréasán"
11523
 
+
11524
 
+#~ msgctxt "Comment"
11525
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
11526
 
+#~ msgstr "Ascnamh Sonraí Nepomuk: Leibhéal 1"
11527
 
+
11528
 
+#~ msgctxt "Name"
11529
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
11530
 
+#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
11531
 
+
11532
 
+#~ msgctxt "Comment"
11533
 
+#~ msgid ""
11534
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
11535
 
+#~ msgstr ""
11536
 
+#~ "Fógairt maidir le gléas tacachumais nuair nach bhfuil do rogha gléis ar "
11537
 
+#~ "fáil"
11538
 
+
11539
 
+#~ msgctxt "Name"
11540
 
+#~ msgid "Example"
11541
 
+#~ msgstr "Sampla"
11542
 
+
11543
 
+#~ msgctxt "Comment"
11544
 
+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
11545
 
+#~ msgstr "Téama samplach bunaithe ar an téama deisce Air."
11546
 
+
11547
 
+#~ msgctxt "Comment"
11548
 
+#~ msgid "A dummy plugin for testing"
11549
 
+#~ msgstr "Breiseán bréagach le haghaidh tástála"
11550
 
+
11551
 
+#~ msgctxt "Name"
11552
 
+#~ msgid "KWin test"
11553
 
+#~ msgstr "Tástáil KWin"
11554
 
+
11555
 
+#~ msgctxt "Name"
11556
 
+#~ msgid "and"
11557
 
+#~ msgstr "and"
11558
 
+
11559
 
+#~ msgctxt "Comment"
11560
 
+#~ msgid "logic operator and"
11561
 
+#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'agus'"
11562
 
+
11563
 
+#~ msgctxt "Name"
11564
 
+#~ msgid "or"
11565
 
+#~ msgstr "or"
11566
 
+
11567
 
+#~ msgctxt "Comment"
11568
 
+#~ msgid "logic operator or"
11569
 
+#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'nó'"
11570
 
+
11571
 
+#~ msgctxt "Name"
11572
 
+#~ msgid "not"
11573
 
+#~ msgstr "not"
11574
 
+
11575
 
+#~ msgctxt "Comment"
11576
 
+#~ msgid "logic operator not"
11577
 
+#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'níl'"
11578
 
+
11579
 
+#~ msgctxt "Name"
11580
 
+#~ msgid "File extension"
11581
 
+#~ msgstr "Iarmhír chomhaid"
11582
 
+
11583
 
+#~ msgctxt "Comment"
11584
 
+#~ msgid "for example txt"
11585
 
+#~ msgstr "mar shampla .txt"
11586
 
+
11587
 
+#~ msgctxt "Name"
11588
 
+#~ msgid "Rating"
11589
 
+#~ msgstr "Rátáil"
11590
 
+
11591
 
+#~ msgctxt "Comment"
11592
 
+#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
11593
 
+#~ msgstr "1 go dtí 10, mar shampla >=7"
11594
 
+
11595
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11596
 
+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
11597
 
+#~ msgstr "Úsáid <, <=, :, >= agus >."
11598
 
+
11599
 
+#~ msgctxt "Name"
11600
 
+#~ msgid "Tag"
11601
 
+#~ msgstr "Clib"
11602
 
+
11603
 
+#~ msgctxt "Comment"
11604
 
+#~ msgid "Tag"
11605
 
+#~ msgstr "Clib"
11606
 
+
11607
 
+#~ msgctxt "Name"
11608
 
+#~ msgid "Title"
11609
 
+#~ msgstr "Teideal"
11610
 
+
11611
 
+#~ msgctxt "Name"
11612
 
+#~ msgid "File size"
11613
 
+#~ msgstr "Méid an chomhaid"
11614
 
+
11615
 
+#~ msgctxt "Comment"
11616
 
+#~ msgid "in bytes, for example >1000"
11617
 
+#~ msgstr "bearta, mar shampla >1000"
11618
 
+
11619
 
+#~ msgctxt "Name"
11620
 
+#~ msgid "Content size"
11621
 
+#~ msgstr "Méid an inneachair"
11622
 
+
11623
 
+#~ msgctxt "Comment"
11624
 
+#~ msgid "in bytes"
11625
 
+#~ msgstr "bearta"
11626
 
+
11627
 
+#~ msgctxt "Name"
11628
 
+#~ msgid "Last modified"
11629
 
+#~ msgstr "Athraithe"
11630
 
+
11631
 
+#~ msgctxt "Comment"
11632
 
+#~ msgid "for example >1999-10-10"
11633
 
+#~ msgstr "mar shampla >1999-10-10"
11634
 
+
11635
 
+#~ msgctxt "Name"
11636
 
+#~ msgid "QEdje"
11637
 
+#~ msgstr "QEdje"
11638
 
+
11639
 
+#~ msgctxt "Comment"
11640
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
11641
 
+#~ msgstr "Giuirléidí QEdje"
11642
 
+
11643
 
+#~ msgctxt "Name"
11644
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
11645
 
+#~ msgstr "Giuirléidí QEdje"
11646
 
+
11647
 
+#~ msgctxt "Comment"
11648
 
+#~ msgid "QEdje Gadget"
11649
 
+#~ msgstr "Giuirléid QEdje"
11650
 
+
11651
 
+#~ msgctxt "Comment"
11652
 
+#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
11653
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Bluetooth"
11654
 
+
11655
 
+#~ msgctxt "Name"
11656
 
+#~ msgid "BlueZ"
11657
 
+#~ msgstr "BlueZ"
11658
 
+
11659
 
+#~ msgctxt "Comment"
11660
 
+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
11661
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Bluetooth le cruach BlueZ"
11662
 
+
11663
 
+#~ msgctxt "Name"
11664
 
+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
11665
 
+#~ msgstr "Luchtóir Ointeolaíochtaí Nepomuk"
11666
 
+
11667
 
+#~ msgctxt "Comment"
11668
 
+#~ msgid ""
11669
 
+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
11670
 
+#~ msgstr ""
11671
 
+#~ "Seirbhís Nepomuk a chothaíonn na hointeolaíochtaí atá suiteáilte ar do "
11672
 
+#~ "chóras"
11673
 
+
11674
 
+#~ msgctxt "Name"
11675
 
+#~ msgid "Default Blue"
11676
 
+#~ msgstr "Gorm Réamhshocraithe"
11677
 
+
11678
 
+#~ msgctxt "Name"
11679
 
+#~ msgid "Code Poets Dream"
11680
 
+#~ msgstr "Code Poets Dream"
11681
 
+
11682
 
+#~ msgctxt "Name"
11683
 
+#~ msgid "Curls on Green"
11684
 
+#~ msgstr "Curls on Green"
11685
 
+
11686
 
+#~ msgctxt "Name"
11687
 
+#~ msgid "Spring Sunray"
11688
 
+#~ msgstr "Spring Sunray"
11689
 
+
11690
 
+#~ msgctxt "Name"
11691
 
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
11692
 
+#~ msgstr "The Rings of Saturn"
11693
 
+
11694
 
+#~ msgctxt "Name"
11695
 
+#~ msgid "Processor"
11696
 
+#~ msgstr "Próiseálaí"
11697
 
+
11698
 
+#~ msgctxt "Comment"
11699
 
+#~ msgid "Processor information"
11700
 
+#~ msgstr "Eolas faoin phróiseálaí"
11701
 
+
11702
 
+#~ msgctxt "Name"
11703
 
+#~ msgid "Desktop Theme Details"
11704
 
+#~ msgstr "Mionsonraí an Téama Deisce"
11705
 
+
11706
 
+#~ msgctxt "Name"
11707
 
+#~ msgid "Contact Information"
11708
 
+#~ msgstr "Eolas Teagmhála"
11709
 
+
11710
 
+#~ msgctxt "Name"
11711
 
+#~ msgid "The KDE FAQ"
11712
 
+#~ msgstr "Ceisteanna Coitianta KDE"
11713
 
+
11714
 
+#~ msgctxt "Name"
11715
 
+#~ msgid "KDE on the Web"
11716
 
+#~ msgstr "KDE ar an Ghréasán"
11717
 
+
11718
 
+#~ msgctxt "Name"
11719
 
+#~ msgid "Supporting KDE"
11720
 
+#~ msgstr "Ag Tacú le KDE"
11721
 
+
11722
 
+#~ msgctxt "Name"
11723
 
+#~ msgid "Tutorials"
11724
 
+#~ msgstr "Cúrsaí Teagaisc"
11725
 
+
11726
 
+#~ msgctxt "Comment"
11727
 
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
11728
 
+#~ msgstr "Cúrsa teagaisc agus cáipéisí buneolais."
11729
 
+
11730
 
+#~ msgctxt "Comment"
11731
 
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
11732
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar mearthosaigh KDE."
11733
 
+
11734
 
+#~ msgctxt "Name"
11735
 
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
11736
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar Radharcach KDE"
11737
 
+
11738
 
+#~ msgctxt "Comment"
11739
 
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
11740
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar giuirléidí KDE"
11741
 
+
11742
 
+#~ msgctxt "Name"
11743
 
+#~ msgid "Welcome to KDE"
11744
 
+#~ msgstr "Fáilte go KDE"
11745
 
+
11746
 
+#~ msgctxt "Comment"
11747
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
11748
 
+#~ msgstr "Leagan Amach Méarchláir"
11749
 
+
11750
 
+#~ msgctxt "Name"
11751
 
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
11752
 
+#~ msgstr "Uirlis Mhapála Méarchláir"
11753
 
+
11754
 
+#~ msgctxt "Name"
11755
 
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
11756
 
+#~ msgstr "Painéal le haghaidh Gléasanna Móibíleacha Idirlín"
11757
 
+
11758
 
+#~ msgctxt "Name"
11759
 
+#~ msgid "Alexa"
11760
 
+#~ msgstr "Alexa"
11761
 
+
11762
 
+#~ msgctxt "Name"
11763
 
+#~ msgid "Alexa URL"
11764
 
+#~ msgstr "URL Alexa"
11765
 
+
11766
 
+#~ msgctxt "Name"
11767
 
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
11768
 
+#~ msgstr "AllTheWeb fast"
11769
 
+
11770
 
+#~ msgctxt "Query"
11771
 
+#~ msgid ""
11772
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
11773
 
+#~ "&cat=web"
11774
 
+#~ msgstr ""
11775
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
11776
 
+#~ "&cat=web"
11777
 
+
11778
 
+#~ msgctxt "Name"
11779
 
+#~ msgid "Excite"
11780
 
+#~ msgstr "Excite"
11781
 
+
11782
 
+#~ msgctxt "Query"
11783
 
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
11784
 
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
11785
 
+
11786
 
+#~ msgctxt "Name"
11787
 
+#~ msgid "Hotbot"
11788
 
+#~ msgstr "Hotbot"
11789
 
+
11790
 
+#~ msgctxt "Query"
11791
 
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
11792
 
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
11793
 
+
11794
 
+#~ msgctxt "Name"
11795
 
+#~ msgid "Lycos"
11796
 
+#~ msgstr "Lycos"
11797
 
+
11798
 
+#~ msgctxt "Query"
11799
 
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
11800
 
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
11801
 
+
11802
 
+#~ msgctxt "Name"
11803
 
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
11804
 
+#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines"
11805
 
+
11806
 
+#~ msgctxt "Query"
11807
 
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
11808
 
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
11809
 
+
11810
 
+#~ msgctxt "Name"
11811
 
+#~ msgid "GO.com"
11812
 
+#~ msgstr "GO.com"
11813
 
+
11814
 
+#~ msgctxt "Query"
11815
 
+#~ msgid ""
11816
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
11817
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
11818
 
+#~ msgstr ""
11819
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
11820
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
11821
 
+
11822
 
+#~ msgctxt "Name"
11823
 
+#~ msgid "Whatis Query"
11824
 
+#~ msgstr "Iarratas Whatis"
11825
 
+
11826
 
+#~ msgctxt "Comment"
11827
 
+#~ msgid "Information about available protocols"
11828
 
+#~ msgstr "Eolas faoi na prótacail atá ar fáil"
11829
 
+
11830
 
+#~ msgctxt "Name"
11831
 
+#~ msgid "Protocols"
11832
 
+#~ msgstr "Prótacail"
11833
 
+
11834
 
+#~ msgctxt "Name"
11835
 
+#~ msgid "Login Manager"
11836
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Logála Isteach"
11837
 
+
11838
 
+#~ msgctxt "Name"
11839
 
+#~ msgid "Windows"
11840
 
+#~ msgstr "Fuinneoga"
11841
 
+
11842
 
+#~ msgctxt "Name"
11843
 
+#~ msgid "Multiple Desktops"
11844
 
+#~ msgstr "Deasca Iomadúla"
11845
 
+
11846
 
+#~ msgctxt "Name"
11847
 
+#~ msgid "Window-Specific"
11848
 
+#~ msgstr "Sainiúil don Fhuinneog"
11849
 
+
11850
 
+#~ msgctxt "Name"
11851
 
+#~ msgid "About Me"
11852
 
+#~ msgstr "Maidir Liomsa"
11853
 
+
11854
 
+#~ msgctxt "Name"
11855
 
+#~ msgid "Computer Administration"
11856
 
+#~ msgstr "Riarachán an Ríomhaire"
11857
 
+
11858
 
+#~ msgctxt "Name"
11859
 
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
11860
 
+#~ msgstr "Méarchlár agus Luch"
11861
 
+
11862
 
+#~ msgctxt "Name"
11863
 
+#~ msgid "Look & Feel"
11864
 
+#~ msgstr "Cuma"
11865
 
+
11866
 
+#~ msgctxt "Name"
11867
 
+#~ msgid "Personal"
11868
 
+#~ msgstr "Pearsanta"
11869
 
+
11870
 
+#~ msgctxt "Name"
11871
 
+#~ msgid "Regional & Language"
11872
 
+#~ msgstr "Réigiún agus Teanga"
11873
 
+
11874
 
+#~ msgctxt "Name"
11875
 
+#~ msgid "System Notifications"
11876
 
+#~ msgstr "Fógairt an Chórais"
11877
 
+
11878
 
+#~ msgctxt "Name"
11879
 
+#~ msgid "Panel"
11880
 
+#~ msgstr "Painéal"
11881
 
+
11882
 
+#~ msgctxt "Name"
11883
 
+#~ msgid "Qt Assistant"
11884
 
+#~ msgstr "Qt Assistant"
11885
 
+
11886
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11887
 
+#~ msgid "Document Browser"
11888
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Cáipéise"
11889
 
+
11890
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11891
 
+#~ msgid "Data Display Debugger"
11892
 
+#~ msgstr "Dífhabhtóir Taispeána Sonraí"
11893
 
+
11894
 
+#~ msgctxt "Name"
11895
 
+#~ msgid "DDD"
11896
 
+#~ msgstr "DDD"
11897
 
+
11898
 
+#~ msgctxt "Name"
11899
 
+#~ msgid "Qt Designer"
11900
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
11901
 
+
11902
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11903
 
+#~ msgid "Interface Designer"
11904
 
+#~ msgstr "Dearthóir Comhéadain"
11905
 
+
11906
 
+#~ msgctxt "Name"
11907
 
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
11908
 
+#~ msgstr "Qt DlgEdit"
11909
 
+
11910
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11911
 
+#~ msgid "Dialog Editor"
11912
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dialóige"
11913
 
+
11914
 
+#~ msgctxt "Name"
11915
 
+#~ msgid "Eclipse"
11916
 
+#~ msgstr "Eclipse"
11917
 
+
11918
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11919
 
+#~ msgid "Eclipse IDE"
11920
 
+#~ msgstr "IDE Eclipse"
11921
 
+
11922
 
+#~ msgctxt "Name"
11923
 
+#~ msgid "FormDesigner"
11924
 
+#~ msgstr "FormDesigner"
11925
 
+
11926
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11927
 
+#~ msgid "Java IDE"
11928
 
+#~ msgstr "IDE Java"
11929
 
+
11930
 
+#~ msgctxt "Name"
11931
 
+#~ msgid "Forte"
11932
 
+#~ msgstr "Forte"
11933
 
+
11934
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11935
 
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
11936
 
+#~ msgstr "Foireann Uirlisí J2ME"
11937
 
+
11938
 
+#~ msgctxt "Name"
11939
 
+#~ msgid "J2ME"
11940
 
+#~ msgstr "J2ME"
11941
 
+
11942
 
+#~ msgctxt "Name"
11943
 
+#~ msgid "Qt Linguist"
11944
 
+#~ msgstr "Qt Linguist"
11945
 
+
11946
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11947
 
+#~ msgid "Translation Tool"
11948
 
+#~ msgstr "Uirlis Aistriúcháin"
11949
 
+
11950
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11951
 
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
11952
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Ríomhaire Boise/Gan Sreang"
11953
 
+
11954
 
+#~ msgctxt "Name"
11955
 
+#~ msgid "Pose"
11956
 
+#~ msgstr "Pose"
11957
 
+
11958
 
+#~ msgctxt "Name"
11959
 
+#~ msgid "Sced"
11960
 
+#~ msgstr "Sced"
11961
 
+
11962
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11963
 
+#~ msgid "Scene Modeler"
11964
 
+#~ msgstr "Samhaltóir Amhairc"
11965
 
+
11966
 
+#~ msgctxt "Name"
11967
 
+#~ msgid "Emacs"
11968
 
+#~ msgstr "Emacs"
11969
 
+
11970
 
+#~ msgctxt "Name"
11971
 
+#~ msgid "gEdit"
11972
 
+#~ msgstr "gEdit"
11973
 
+
11974
 
+#~ msgctxt "Name"
11975
 
+#~ msgid "Vi IMproved"
11976
 
+#~ msgstr "Vi IMproved"
11977
 
+
11978
 
+#~ msgctxt "Name"
11979
 
+#~ msgid "Lucid Emacs"
11980
 
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
11981
 
+
11982
 
+#~ msgctxt "Name"
11983
 
+#~ msgid "Nano"
11984
 
+#~ msgstr "Nano"
11985
 
+
11986
 
+#~ msgctxt "Name"
11987
 
+#~ msgid "Nedit"
11988
 
+#~ msgstr "Nedit"
11989
 
+
11990
 
+#~ msgctxt "Name"
11991
 
+#~ msgid "Pico"
11992
 
+#~ msgstr "Pico"
11993
 
+
11994
 
+#~ msgctxt "Name"
11995
 
+#~ msgid "X Editor"
11996
 
+#~ msgstr "X Editor"
11997
 
+
11998
 
+#~ msgctxt "Name"
11999
 
+#~ msgid "X Emacs"
12000
 
+#~ msgstr "X Emacs"
12001
 
+
12002
 
+#~ msgctxt "Name"
12003
 
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
12004
 
+#~ msgstr "Alephone - Gan OpenGL"
12005
 
+
12006
 
+#~ msgctxt "Comment"
12007
 
+#~ msgid ""
12008
 
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
12009
 
+#~ "disabled"
12010
 
+#~ msgstr ""
12011
 
+#~ "Leagan saorbhogearra de Marathon Infinity le haghaidh SDL a bhfuil OpenGL "
12012
 
+#~ "díchumasaithe ann"
12013
 
+
12014
 
+#~ msgctxt "Name"
12015
 
+#~ msgid "Alephone"
12016
 
+#~ msgstr "Alephone"
12017
 
+
12018
 
+#~ msgctxt "Comment"
12019
 
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
12020
 
+#~ msgstr "Leagan saorbhogearra de Marathon Infinity le haghaidh SDL"
12021
 
+
12022
 
+#~ msgctxt "Name"
12023
 
+#~ msgid "Batallion"
12024
 
+#~ msgstr "Batallion"
12025
 
+
12026
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12027
 
+#~ msgid "Arcade Game"
12028
 
+#~ msgstr "Cluiche Stuara"
12029
 
+
12030
 
+#~ msgctxt "Name"
12031
 
+#~ msgid "Battleball"
12032
 
+#~ msgstr "Battleball"
12033
 
+
12034
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12035
 
+#~ msgid "Ball Game"
12036
 
+#~ msgstr "Cluiche Liathróide"
12037
 
+
12038
 
+#~ msgctxt "Name"
12039
 
+#~ msgid "ClanBomber"
12040
 
+#~ msgstr "ClanBomber"
12041
 
+
12042
 
+#~ msgctxt "Name"
12043
 
+#~ msgid "cxhextris"
12044
 
+#~ msgstr "cxhextris"
12045
 
+
12046
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12047
 
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
12048
 
+#~ msgstr "Cluiche cosúil le Tetris"
12049
 
+
12050
 
+#~ msgctxt "Name"
12051
 
+#~ msgid "Frozen Bubble"
12052
 
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
12053
 
+
12054
 
+#~ msgctxt "Name"
12055
 
+#~ msgid "Gnibbles"
12056
 
+#~ msgstr "Gnibbles"
12057
 
+
12058
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12059
 
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
12060
 
+#~ msgstr "Cluiche Nibbles GNOME"
12061
 
+
12062
 
+#~ msgctxt "Name"
12063
 
+#~ msgid "Gnobots II"
12064
 
+#~ msgstr "Gnobots II"
12065
 
+
12066
 
+#~ msgctxt "Name"
12067
 
+#~ msgid "Mures"
12068
 
+#~ msgstr "Mures"
12069
 
+
12070
 
+#~ msgctxt "Name"
12071
 
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
12072
 
+#~ msgstr "Rocks n Diamonds"
12073
 
+
12074
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12075
 
+#~ msgid "Tactical Game"
12076
 
+#~ msgstr "Cluiche Taicticiúil"
12077
 
+
12078
 
+#~ msgctxt "Name"
12079
 
+#~ msgid "Scavenger"
12080
 
+#~ msgstr "Scavenger"
12081
 
+
12082
 
+#~ msgctxt "Name"
12083
 
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
12084
 
+#~ msgstr "Super Methane Brothers"
12085
 
+
12086
 
+#~ msgctxt "Name"
12087
 
+#~ msgid "Trophy"
12088
 
+#~ msgstr "Trophy"
12089
 
+
12090
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12091
 
+#~ msgid "Racing Game"
12092
 
+#~ msgstr "Cluiche Rásála"
12093
 
+
12094
 
+#~ msgctxt "Name"
12095
 
+#~ msgid "TuxRacer"
12096
 
+#~ msgstr "TuxRacer"
12097
 
+
12098
 
+#~ msgctxt "Name"
12099
 
+#~ msgid "XKobo"
12100
 
+#~ msgstr "XKobo"
12101
 
+
12102
 
+#~ msgctxt "Name"
12103
 
+#~ msgid "XSoldier"
12104
 
+#~ msgstr "XSoldier"
12105
 
+
12106
 
+#~ msgctxt "Name"
12107
 
+#~ msgid "Gataxx"
12108
 
+#~ msgstr "Gataxx"
12109
 
+
12110
 
+#~ msgctxt "Name"
12111
 
+#~ msgid "GNOME Chess"
12112
 
+#~ msgstr "Ficheall GNOME"
12113
 
+
12114
 
+#~ msgctxt "Name"
12115
 
+#~ msgid "Glines"
12116
 
+#~ msgstr "Glines"
12117
 
+
12118
 
+#~ msgctxt "Name"
12119
 
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
12120
 
+#~ msgstr "Mahjongg GNOME"
12121
 
+
12122
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12123
 
+#~ msgid "Tile Game"
12124
 
+#~ msgstr "Cluiche Tíleanna"
12125
 
+
12126
 
+#~ msgctxt "Name"
12127
 
+#~ msgid "GNOME Mines"
12128
 
+#~ msgstr "Mines GNOME"
12129
 
+
12130
 
+#~ msgctxt "Name"
12131
 
+#~ msgid "Gnotravex"
12132
 
+#~ msgstr "Gnotravex"
12133
 
+
12134
 
+#~ msgctxt "Name"
12135
 
+#~ msgid "Gnotski"
12136
 
+#~ msgstr "Gnotski"
12137
 
+
12138
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12139
 
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
12140
 
+#~ msgstr "Cluiche Klotski GNOME"
12141
 
+
12142
 
+#~ msgctxt "Name"
12143
 
+#~ msgid "GNOME Stones"
12144
 
+#~ msgstr "Stones GNOME"
12145
 
+
12146
 
+#~ msgctxt "Name"
12147
 
+#~ msgid "Iagno"
12148
 
+#~ msgstr "Iagno"
12149
 
+
12150
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12151
 
+#~ msgid "Board Game"
12152
 
+#~ msgstr "Cluiche Cláir"
12153
 
+
12154
 
+#~ msgctxt "Name"
12155
 
+#~ msgid "Same GNOME"
12156
 
+#~ msgstr "Same GNOME"
12157
 
+
12158
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12159
 
+#~ msgid "Chess Game"
12160
 
+#~ msgstr "Cluiche Fichille"
12161
 
+
12162
 
+#~ msgctxt "Name"
12163
 
+#~ msgid "Xboard"
12164
 
+#~ msgstr "Xboard"
12165
 
+
12166
 
+#~ msgctxt "Name"
12167
 
+#~ msgid "Xgammon"
12168
 
+#~ msgstr "Xgammon"
12169
 
+
12170
 
+#~ msgctxt "Name"
12171
 
+#~ msgid "AisleRiot"
12172
 
+#~ msgstr "AisleRiot"
12173
 
+
12174
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12175
 
+#~ msgid "Card Game"
12176
 
+#~ msgstr "Cluiche Cártaí"
12177
 
+
12178
 
+#~ msgctxt "Name"
12179
 
+#~ msgid "FreeCell"
12180
 
+#~ msgstr "FreeCell"
12181
 
+
12182
 
+#~ msgctxt "Name"
12183
 
+#~ msgid "PySol"
12184
 
+#~ msgstr "PySol"
12185
 
+
12186
 
+#~ msgctxt "Name"
12187
 
+#~ msgid "XPat 2"
12188
 
+#~ msgstr "XPat 2"
12189
 
+
12190
 
+#~ msgctxt "Name"
12191
 
+#~ msgid "Clanbomber"
12192
 
+#~ msgstr "Clanbomber"
12193
 
+
12194
 
+#~ msgctxt "Name"
12195
 
+#~ msgid "Defendguin"
12196
 
+#~ msgstr "Defendguin"
12197
 
+
12198
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12199
 
+#~ msgid "Game"
12200
 
+#~ msgstr "Cluiche"
12201
 
+
12202
 
+#~ msgctxt "Name"
12203
 
+#~ msgid "ChessMail"
12204
 
+#~ msgstr "ChessMail"
12205
 
+
12206
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12207
 
+#~ msgid "Email for Chess"
12208
 
+#~ msgstr "Ríomhphost le haghaidh fichille"
12209
 
+
12210
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12211
 
+#~ msgid "Arcade Emulator"
12212
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Stuara"
12213
 
+
12214
 
+#~ msgctxt "Name"
12215
 
+#~ msgid "Qmamecat"
12216
 
+#~ msgstr "Qmamecat"
12217
 
+
12218
 
+#~ msgctxt "Name"
12219
 
+#~ msgid "GTali"
12220
 
+#~ msgstr "GTali"
12221
 
+
12222
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12223
 
+#~ msgid "Dice Game"
12224
 
+#~ msgstr "Cluiche Dísle"
12225
 
+
12226
 
+#~ msgctxt "Name"
12227
 
+#~ msgid "Penguin Command"
12228
 
+#~ msgstr "Penguin Command"
12229
 
+
12230
 
+#~ msgctxt "Name"
12231
 
+#~ msgid "Angband"
12232
 
+#~ msgstr "Angband"
12233
 
+
12234
 
+#~ msgctxt "Comment"
12235
 
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
12236
 
+#~ msgstr "Léim amach i Angband agus buail Morgoth"
12237
 
+
12238
 
+#~ msgctxt "Name"
12239
 
+#~ msgid "Moria"
12240
 
+#~ msgstr "Moria"
12241
 
+
12242
 
+#~ msgctxt "Comment"
12243
 
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
12244
 
+#~ msgstr "Léim amach i Moria agus buail Balrog"
12245
 
+
12246
 
+#~ msgctxt "Name"
12247
 
+#~ msgid "NetHack"
12248
 
+#~ msgstr "NetHack"
12249
 
+
12250
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12251
 
+#~ msgid "Quest Game"
12252
 
+#~ msgstr "Cluiche Imchuardaigh"
12253
 
+
12254
 
+#~ msgctxt "Name"
12255
 
+#~ msgid "Rogue"
12256
 
+#~ msgstr "Rogue"
12257
 
+
12258
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12259
 
+#~ msgid "The Original"
12260
 
+#~ msgstr "Bunleagan Rogue"
12261
 
+
12262
 
+#~ msgctxt "Name"
12263
 
+#~ msgid "ToME"
12264
 
+#~ msgstr "ToME"
12265
 
+
12266
 
+#~ msgctxt "Name"
12267
 
+#~ msgid "ZAngband"
12268
 
+#~ msgstr "ZAngband"
12269
 
+
12270
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12271
 
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
12272
 
+#~ msgstr "Cloígh an Ollphéist Anord"
12273
 
+
12274
 
+#~ msgctxt "Name"
12275
 
+#~ msgid "Freeciv"
12276
 
+#~ msgstr "Freeciv"
12277
 
+
12278
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12279
 
+#~ msgid "Strategy Game"
12280
 
+#~ msgstr "Cluiche Straitéise"
12281
 
+
12282
 
+#~ msgctxt "Name"
12283
 
+#~ msgid "Freeciv Server"
12284
 
+#~ msgstr "Freastalaí Freeciv"
12285
 
+
12286
 
+#~ msgctxt "Comment"
12287
 
+#~ msgid "A server for Freeciv"
12288
 
+#~ msgstr "Freastalaí don chluiche Freeciv"
12289
 
+
12290
 
+#~ msgctxt "Name"
12291
 
+#~ msgid "XScorch"
12292
 
+#~ msgstr "XScorch"
12293
 
+
12294
 
+#~ msgctxt "Comment"
12295
 
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
12296
 
+#~ msgstr "Clón Saor de Scorched Earth le haghaidh UNIX agus X"
12297
 
+
12298
 
+#~ msgctxt "Name"
12299
 
+#~ msgid "XShipWars"
12300
 
+#~ msgstr "XShipWars"
12301
 
+
12302
 
+#~ msgctxt "Name"
12303
 
+#~ msgid "X Bitmap"
12304
 
+#~ msgstr "Mapa Giotáin X"
12305
 
+
12306
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12307
 
+#~ msgid "Bitmap Creator"
12308
 
+#~ msgstr "Cruthaitheoir Mapa Giotáin"
12309
 
+
12310
 
+#~ msgctxt "Name"
12311
 
+#~ msgid "Blender"
12312
 
+#~ msgstr "Blender"
12313
 
+
12314
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12315
 
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
12316
 
+#~ msgstr "Samhaltóir/Rindreálaí 3T"
12317
 
+
12318
 
+#~ msgctxt "Name"
12319
 
+#~ msgid "Electric Eyes"
12320
 
+#~ msgstr "Electric Eyes"
12321
 
+
12322
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12323
 
+#~ msgid "Image Viewer"
12324
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
12325
 
+
12326
 
+#~ msgctxt "Name"
12327
 
+#~ msgid "GhostView"
12328
 
+#~ msgstr "GhostView"
12329
 
+
12330
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12331
 
+#~ msgid "PostScript Viewer"
12332
 
+#~ msgstr "Amharcán PostScript"
12333
 
+
12334
 
+#~ msgctxt "Name"
12335
 
+#~ msgid "GIMP"
12336
 
+#~ msgstr "GIMP"
12337
 
+
12338
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12339
 
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
12340
 
+#~ msgstr "Clár Ionramhála na nÍomhánna"
12341
 
+
12342
 
+#~ msgctxt "Name"
12343
 
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
12344
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna GNOME"
12345
 
+
12346
 
+#~ msgctxt "Name"
12347
 
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
12348
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní GNOME"
12349
 
+
12350
 
+#~ msgctxt "Name"
12351
 
+#~ msgid "GPhoto"
12352
 
+#~ msgstr "GPhoto"
12353
 
+
12354
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12355
 
+#~ msgid "Digital Camera Program"
12356
 
+#~ msgstr "Clár le haghaidh ceamaraí digiteacha"
12357
 
+
12358
 
+#~ msgctxt "Name"
12359
 
+#~ msgid "Gqview"
12360
 
+#~ msgstr "Gqview"
12361
 
+
12362
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12363
 
+#~ msgid "Image Browser"
12364
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Íomhánna"
12365
 
+
12366
 
+#~ msgctxt "Name"
12367
 
+#~ msgid "GV"
12368
 
+#~ msgstr "GV"
12369
 
+
12370
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12371
 
+#~ msgid "Postscript Viewer"
12372
 
+#~ msgstr "Amharcán Postscript"
12373
 
+
12374
 
+#~ msgctxt "Name"
12375
 
+#~ msgid "Inkscape"
12376
 
+#~ msgstr "Inkscape"
12377
 
+
12378
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12379
 
+#~ msgid "Vector Drawing"
12380
 
+#~ msgstr "Líníocht Veicteora"
12381
 
+
12382
 
+#~ msgctxt "Name"
12383
 
+#~ msgid "Sketch"
12384
 
+#~ msgstr "Sketch"
12385
 
+
12386
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12387
 
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
12388
 
+#~ msgstr "Clár líníochta bunaithe ar veicteoirí"
12389
 
+
12390
 
+#~ msgctxt "Name"
12391
 
+#~ msgid "Sodipodi"
12392
 
+#~ msgstr "Sodipodi"
12393
 
+
12394
 
+#~ msgctxt "Name"
12395
 
+#~ msgid "TGif"
12396
 
+#~ msgstr "TGif"
12397
 
+
12398
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12399
 
+#~ msgid "Drawing Program"
12400
 
+#~ msgstr "Clár líníochta"
12401
 
+
12402
 
+#~ msgctxt "Name"
12403
 
+#~ msgid "X DVI"
12404
 
+#~ msgstr "X DVI"
12405
 
+
12406
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12407
 
+#~ msgid "DVI Viewer"
12408
 
+#~ msgstr "Amharcán DVI"
12409
 
+
12410
 
+#~ msgctxt "Name"
12411
 
+#~ msgid "Xfig"
12412
 
+#~ msgstr "Xfig"
12413
 
+
12414
 
+#~ msgctxt "Name"
12415
 
+#~ msgid "X Paint"
12416
 
+#~ msgstr "X Paint"
12417
 
+
12418
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12419
 
+#~ msgid "Paint Program"
12420
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
12421
 
+
12422
 
+#~ msgctxt "Name"
12423
 
+#~ msgid "Xpcd"
12424
 
+#~ msgstr "Xpcd"
12425
 
+
12426
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12427
 
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
12428
 
+#~ msgstr "Uirlisí PhotoCD"
12429
 
+
12430
 
+#~ msgctxt "Name"
12431
 
+#~ msgid "XV"
12432
 
+#~ msgstr "XV"
12433
 
+
12434
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12435
 
+#~ msgid "Picture Viewer"
12436
 
+#~ msgstr "Amharcán Pictiúir"
12437
 
+
12438
 
+#~ msgctxt "Name"
12439
 
+#~ msgid "Xwpick"
12440
 
+#~ msgstr "Xwpick"
12441
 
+
12442
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12443
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
12444
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
12445
 
+
12446
 
+#~ msgctxt "Name"
12447
 
+#~ msgid "Arena"
12448
 
+#~ msgstr "Arena"
12449
 
+
12450
 
+#~ msgctxt "Name"
12451
 
+#~ msgid "Balsa"
12452
 
+#~ msgstr "Balsa"
12453
 
+
12454
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12455
 
+#~ msgid "Mail Client"
12456
 
+#~ msgstr "Cliant Ríomhphoist"
12457
 
+
12458
 
+#~ msgctxt "Name"
12459
 
+#~ msgid "BlueFish"
12460
 
+#~ msgstr "BlueFish"
12461
 
+
12462
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12463
 
+#~ msgid "HTML Editor"
12464
 
+#~ msgstr "Eagarthóir HTML"
12465
 
+
12466
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12467
 
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
12468
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach BitTorrent"
12469
 
+
12470
 
+#~ msgctxt "Name"
12471
 
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
12472
 
+#~ msgstr "Comhéadan wxGTK BitTorrent Python"
12473
 
+
12474
 
+#~ msgctxt "Name"
12475
 
+#~ msgid "Coolmail"
12476
 
+#~ msgstr "Coolmail"
12477
 
+
12478
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12479
 
+#~ msgid "Mail Alert"
12480
 
+#~ msgstr "Fógairt Ríomhphoist"
12481
 
+
12482
 
+#~ msgctxt "Name"
12483
 
+#~ msgid "DCTC GUI"
12484
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach DCTC"
12485
 
+
12486
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12487
 
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
12488
 
+#~ msgstr "Clón Direct Connect"
12489
 
+
12490
 
+#~ msgctxt "Name"
12491
 
+#~ msgid "Dpsftp"
12492
 
+#~ msgstr "Dpsftp"
12493
 
+
12494
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12495
 
+#~ msgid "FTP Browser"
12496
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí FTP"
12497
 
+
12498
 
+#~ msgctxt "Name"
12499
 
+#~ msgid "DrakSync"
12500
 
+#~ msgstr "DrakSync"
12501
 
+
12502
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12503
 
+#~ msgid "Folder Synchronization"
12504
 
+#~ msgstr "Sioncrónú Fillteán"
12505
 
+
12506
 
+#~ msgctxt "Name"
12507
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
12508
 
+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
12509
 
+
12510
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12511
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
12512
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach eDonkey2000"
12513
 
+
12514
 
+#~ msgctxt "Name"
12515
 
+#~ msgid "Epiphany"
12516
 
+#~ msgstr "Epiphany"
12517
 
+
12518
 
+#~ msgctxt "Name"
12519
 
+#~ msgid "Ethereal"
12520
 
+#~ msgstr "Ethereal"
12521
 
+
12522
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12523
 
+#~ msgid "Network Analyzer"
12524
 
+#~ msgstr "Anailíseoir Líonra"
12525
 
+
12526
 
+#~ msgctxt "Name"
12527
 
+#~ msgid "Evolution"
12528
 
+#~ msgstr "Evolution"
12529
 
+
12530
 
+#~ msgctxt "Name"
12531
 
+#~ msgid "Fetchmailconf"
12532
 
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
12533
 
+
12534
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12535
 
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
12536
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Fetchmail"
12537
 
+
12538
 
+#~ msgctxt "Name"
12539
 
+#~ msgid "Gabber"
12540
 
+#~ msgstr "Gabber"
12541
 
+
12542
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12543
 
+#~ msgid "Instant Messenger"
12544
 
+#~ msgstr "Clár teachtaireachtaí meandaracha"
12545
 
+
12546
 
+#~ msgctxt "Name"
12547
 
+#~ msgid "Gaim"
12548
 
+#~ msgstr "Gaim"
12549
 
+
12550
 
+#~ msgctxt "Name"
12551
 
+#~ msgid "Galeon"
12552
 
+#~ msgstr "Galeon"
12553
 
+
12554
 
+#~ msgctxt "Name"
12555
 
+#~ msgid "gFTP"
12556
 
+#~ msgstr "gFTP"
12557
 
+
12558
 
+#~ msgctxt "Name"
12559
 
+#~ msgid "GNOMEICU"
12560
 
+#~ msgstr "GNOMEICU"
12561
 
+
12562
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12563
 
+#~ msgid "ICQ Messenger"
12564
 
+#~ msgstr "Teachtaire ICQ"
12565
 
+
12566
 
+#~ msgctxt "Name"
12567
 
+#~ msgid "GnomeMeeting"
12568
 
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
12569
 
+
12570
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12571
 
+#~ msgid "Video Conferencing"
12572
 
+#~ msgstr "Físchomhdháil"
12573
 
+
12574
 
+#~ msgctxt "Name"
12575
 
+#~ msgid "GNOME Talk"
12576
 
+#~ msgstr "GNOME Talk"
12577
 
+
12578
 
+#~ msgctxt "Name"
12579
 
+#~ msgid "GNOME Telnet"
12580
 
+#~ msgstr "GNOME Telnet"
12581
 
+
12582
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12583
 
+#~ msgid "Remote Access"
12584
 
+#~ msgstr "Cianrochtain"
12585
 
+
12586
 
+#~ msgctxt "Name"
12587
 
+#~ msgid "ickle"
12588
 
+#~ msgstr "ickle"
12589
 
+
12590
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12591
 
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
12592
 
+#~ msgstr "Comhrá ICQ2000"
12593
 
+
12594
 
+#~ msgctxt "Name"
12595
 
+#~ msgid "Java Web Start"
12596
 
+#~ msgstr "Tosú Gréasáin Java"
12597
 
+
12598
 
+#~ msgctxt "Name"
12599
 
+#~ msgid "KNews"
12600
 
+#~ msgstr "KNews"
12601
 
+
12602
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12603
 
+#~ msgid "Usenet News Reader"
12604
 
+#~ msgstr "Léitheoir Nuachta Usenet"
12605
 
+
12606
 
+#~ msgctxt "Name"
12607
 
+#~ msgid "Licq"
12608
 
+#~ msgstr "Licq"
12609
 
+
12610
 
+#~ msgctxt "Name"
12611
 
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
12612
 
+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core Controller"
12613
 
+
12614
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12615
 
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
12616
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach MLDonkey"
12617
 
+
12618
 
+#~ msgctxt "Name"
12619
 
+#~ msgid "Mozilla"
12620
 
+#~ msgstr "Mozilla"
12621
 
+
12622
 
+#~ msgctxt "Name"
12623
 
+#~ msgid "Firefox"
12624
 
+#~ msgstr "Firefox"
12625
 
+
12626
 
+#~ msgctxt "Name"
12627
 
+#~ msgid "Thunderbird"
12628
 
+#~ msgstr "Thunderbird"
12629
 
+
12630
 
+#~ msgctxt "Name"
12631
 
+#~ msgid "Netscape 6"
12632
 
+#~ msgstr "Netscape 6"
12633
 
+
12634
 
+#~ msgctxt "Name"
12635
 
+#~ msgid "Netscape"
12636
 
+#~ msgstr "Netscape"
12637
 
+
12638
 
+#~ msgctxt "Name"
12639
 
+#~ msgid "Netscape Messenger"
12640
 
+#~ msgstr "Netscape Messenger"
12641
 
+
12642
 
+#~ msgctxt "Name"
12643
 
+#~ msgid "Nmapfe"
12644
 
+#~ msgstr "Nmapfe"
12645
 
+
12646
 
+# Genitive plural of course
12647
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12648
 
+#~ msgid "Port Scanner"
12649
 
+#~ msgstr "Scanóir Port"
12650
 
+
12651
 
+#~ msgctxt "Name"
12652
 
+#~ msgid "Opera"
12653
 
+#~ msgstr "Opera"
12654
 
+
12655
 
+#~ msgctxt "Name"
12656
 
+#~ msgid "Pan"
12657
 
+#~ msgstr "Pan"
12658
 
+
12659
 
+#~ msgctxt "Name"
12660
 
+#~ msgid "Sylpheed"
12661
 
+#~ msgstr "Sylpheed"
12662
 
+
12663
 
+#~ msgctxt "Name"
12664
 
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
12665
 
+#~ msgstr "Comhéadan Curses BitTorrent Python"
12666
 
+
12667
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12668
 
+#~ msgid "FTP Client"
12669
 
+#~ msgstr "Cliant FTP"
12670
 
+
12671
 
+#~ msgctxt "Name"
12672
 
+#~ msgid "Lftp"
12673
 
+#~ msgstr "Lftp"
12674
 
+
12675
 
+#~ msgctxt "Name"
12676
 
+#~ msgid "Links"
12677
 
+#~ msgstr "Naisc"
12678
 
+
12679
 
+#~ msgctxt "Name"
12680
 
+#~ msgid "Lynx"
12681
 
+#~ msgstr "Lynx"
12682
 
+
12683
 
+#~ msgctxt "Name"
12684
 
+#~ msgid "Mutt"
12685
 
+#~ msgstr "Mutt"
12686
 
+
12687
 
+#~ msgctxt "Name"
12688
 
+#~ msgid "NcFTP"
12689
 
+#~ msgstr "NcFTP"
12690
 
+
12691
 
+#~ msgctxt "Name"
12692
 
+#~ msgid "Pine"
12693
 
+#~ msgstr "Pine"
12694
 
+
12695
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12696
 
+#~ msgid "SILC Client"
12697
 
+#~ msgstr "Cliant SILC"
12698
 
+
12699
 
+#~ msgctxt "Name"
12700
 
+#~ msgid "SILC"
12701
 
+#~ msgstr "SILC"
12702
 
+
12703
 
+#~ msgctxt "Name"
12704
 
+#~ msgid "Slrn"
12705
 
+#~ msgstr "Slrn"
12706
 
+
12707
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12708
 
+#~ msgid "News Reader"
12709
 
+#~ msgstr "Léitheoir Nuachta"
12710
 
+
12711
 
+#~ msgctxt "Name"
12712
 
+#~ msgid "w3m"
12713
 
+#~ msgstr "w3m"
12714
 
+
12715
 
+#~ msgctxt "Name"
12716
 
+#~ msgid "Wireshark"
12717
 
+#~ msgstr "Wireshark"
12718
 
+
12719
 
+#~ msgctxt "Name"
12720
 
+#~ msgid "X Biff"
12721
 
+#~ msgstr "X Biff"
12722
 
+
12723
 
+#~ msgctxt "Name"
12724
 
+#~ msgid "XChat"
12725
 
+#~ msgstr "XChat"
12726
 
+
12727
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12728
 
+#~ msgid "IRC Chat"
12729
 
+#~ msgstr "Comhrá IRC"
12730
 
+
12731
 
+#~ msgctxt "Name"
12732
 
+#~ msgid "XFMail"
12733
 
+#~ msgstr "XFMail"
12734
 
+
12735
 
+#~ msgctxt "Name"
12736
 
+#~ msgid "X FTP"
12737
 
+#~ msgstr "X FTP"
12738
 
+
12739
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12740
 
+#~ msgid "Videotext Viewer"
12741
 
+#~ msgstr "Amharcán FísTéacs"
12742
 
+
12743
 
+#~ msgctxt "Name"
12744
 
+#~ msgid "AleVT"
12745
 
+#~ msgstr "AleVT"
12746
 
+
12747
 
+#~ msgctxt "Name"
12748
 
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
12749
 
+#~ msgstr "AlsaMixerGui"
12750
 
+
12751
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12752
 
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
12753
 
+#~ msgstr "Comhéadan Meascthóra Alsa"
12754
 
+
12755
 
+#~ msgctxt "Name"
12756
 
+#~ msgid "ams"
12757
 
+#~ msgstr "ams"
12758
 
+
12759
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12760
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
12761
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach Alsa"
12762
 
+
12763
 
+#~ msgctxt "Name"
12764
 
+#~ msgid "amSynth"
12765
 
+#~ msgstr "amSynth"
12766
 
+
12767
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12768
 
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
12769
 
+#~ msgstr "Analóg Shiarghabhálach - Sintéiseoir Bogearraí"
12770
 
+
12771
 
+#~ msgctxt "Name"
12772
 
+#~ msgid "Ardour"
12773
 
+#~ msgstr "Ardour"
12774
 
+
12775
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12776
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
12777
 
+#~ msgstr "Stiúideo Fuaime Ilrian"
12778
 
+
12779
 
+#~ msgctxt "Name"
12780
 
+#~ msgid "Audacity"
12781
 
+#~ msgstr "Audacity"
12782
 
+
12783
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12784
 
+#~ msgid "Audio Editor"
12785
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Fuaime"
12786
 
+
12787
 
+#~ msgctxt "Name"
12788
 
+#~ msgid "Aumix"
12789
 
+#~ msgstr "Aumix"
12790
 
+
12791
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12792
 
+#~ msgid "Audio Mixer"
12793
 
+#~ msgstr "Meascthóir fuaime"
12794
 
+
12795
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12796
 
+#~ msgid "AVI Video Player"
12797
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe AVI"
12798
 
+
12799
 
+#~ msgctxt "Name"
12800
 
+#~ msgid "Aviplay"
12801
 
+#~ msgstr "Aviplay"
12802
 
+
12803
 
+#~ msgctxt "Name"
12804
 
+#~ msgid "Broadcast 2000"
12805
 
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
12806
 
+
12807
 
+#~ msgctxt "Name"
12808
 
+#~ msgid "DJPlay"
12809
 
+#~ msgstr "DJPlay"
12810
 
+
12811
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12812
 
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
12813
 
+#~ msgstr "Meascthóir DJ agus Seinnteoir"
12814
 
+
12815
 
+#~ msgctxt "Name"
12816
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
12817
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
12818
 
+
12819
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12820
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
12821
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
12822
 
+
12823
 
+#~ msgctxt "Name"
12824
 
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
12825
 
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
12826
 
+
12827
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12828
 
+#~ msgid "MPEG Player"
12829
 
+#~ msgstr "Seinnteoir MPEG"
12830
 
+
12831
 
+#~ msgctxt "Name"
12832
 
+#~ msgid "FreeBirth"
12833
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
12834
 
+
12835
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12836
 
+#~ msgid "Drum Machine"
12837
 
+#~ msgstr "Meaisín Drumadóireachta"
12838
 
+
12839
 
+#~ msgctxt "Name"
12840
 
+#~ msgid "FreqTweak"
12841
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
12842
 
+
12843
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12844
 
+#~ msgid "Effects for Jack"
12845
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Jack"
12846
 
+
12847
 
+#~ msgctxt "Name"
12848
 
+#~ msgid "gAlan"
12849
 
+#~ msgstr "gAlan"
12850
 
+
12851
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12852
 
+#~ msgid "Modular Synth"
12853
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach"
12854
 
+
12855
 
+#~ msgctxt "Name"
12856
 
+#~ msgid "Grip"
12857
 
+#~ msgstr "Grip"
12858
 
+
12859
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12860
 
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
12861
 
+#~ msgstr "Seinnteoir/Sracaire Dlúthdhioscaí"
12862
 
+
12863
 
+#~ msgctxt "Name"
12864
 
+#~ msgid "GTV"
12865
 
+#~ msgstr "GTV"
12866
 
+
12867
 
+#~ msgctxt "Name"
12868
 
+#~ msgid "Hydrogen"
12869
 
+#~ msgstr "Hydrogen"
12870
 
+
12871
 
+#~ msgctxt "Name"
12872
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
12873
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
12874
 
+
12875
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12876
 
+#~ msgid "Jack Effectrack"
12877
 
+#~ msgstr "Rian Maisíochta Jack"
12878
 
+
12879
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12880
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
12881
 
+#~ msgstr "Uirlis Mháistirchóipeála Jack"
12882
 
+
12883
 
+#~ msgctxt "Name"
12884
 
+#~ msgid "Jazz"
12885
 
+#~ msgstr "Jazz"
12886
 
+
12887
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12888
 
+#~ msgid "Sound Processor"
12889
 
+#~ msgstr "Próiseálaí Fuaime"
12890
 
+
12891
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12892
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
12893
 
+#~ msgstr "Méadar VU le dhá chainéal"
12894
 
+
12895
 
+#~ msgctxt "Name"
12896
 
+#~ msgid "Meterbridge"
12897
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
12898
 
+
12899
 
+#~ msgctxt "Name"
12900
 
+#~ msgid "Mixxx"
12901
 
+#~ msgstr "Mixxx"
12902
 
+
12903
 
+#~ msgctxt "Name"
12904
 
+#~ msgid "MP3 Info"
12905
 
+#~ msgstr "Eolas MP3"
12906
 
+
12907
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12908
 
+#~ msgid "Video Player"
12909
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe"
12910
 
+
12911
 
+#~ msgctxt "Name"
12912
 
+#~ msgid "MPlayer"
12913
 
+#~ msgstr "MPlayer"
12914
 
+
12915
 
+#~ msgctxt "Name"
12916
 
+#~ msgid "MpegTV"
12917
 
+#~ msgstr "MpegTV"
12918
 
+
12919
 
+#~ msgctxt "Name"
12920
 
+#~ msgid "MusE"
12921
 
+#~ msgstr "MusE"
12922
 
+
12923
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12924
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
12925
 
+#~ msgstr "Seicheamhóir Ceoil"
12926
 
+
12927
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12928
 
+#~ msgid "DVD Player"
12929
 
+#~ msgstr "Seinnteoir DVD"
12930
 
+
12931
 
+#~ msgctxt "Name"
12932
 
+#~ msgid "Ogle"
12933
 
+#~ msgstr "Ogle"
12934
 
+
12935
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12936
 
+#~ msgid "MOV Video Player"
12937
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe MOV"
12938
 
+
12939
 
+#~ msgctxt "Name"
12940
 
+#~ msgid "OQTPlayer"
12941
 
+#~ msgstr "OQTPlayer"
12942
 
+
12943
 
+#~ msgctxt "Name"
12944
 
+#~ msgid "QJackCtl"
12945
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
12946
 
+
12947
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12948
 
+#~ msgid "Control for Jack"
12949
 
+#~ msgstr "Rialtán Jack"
12950
 
+
12951
 
+#~ msgctxt "Name"
12952
 
+#~ msgid "QSynth"
12953
 
+#~ msgstr "QSynth"
12954
 
+
12955
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12956
 
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
12957
 
+#~ msgstr "Rialtán FluidSynth"
12958
 
+
12959
 
+#~ msgctxt "Name"
12960
 
+#~ msgid "RealPlayer"
12961
 
+#~ msgstr "RealPlayer"
12962
 
+
12963
 
+#~ msgctxt "Name"
12964
 
+#~ msgid "reZound"
12965
 
+#~ msgstr "reZound"
12966
 
+
12967
 
+#~ msgctxt "Name"
12968
 
+#~ msgid "Slab"
12969
 
+#~ msgstr "Slab"
12970
 
+
12971
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12972
 
+#~ msgid "Audio Recorder"
12973
 
+#~ msgstr "Taifeadán Fuaime"
12974
 
+
12975
 
+#~ msgctxt "Name"
12976
 
+#~ msgid "Sweep"
12977
 
+#~ msgstr "Sweep"
12978
 
+
12979
 
+#~ msgctxt "Name"
12980
 
+#~ msgid "vkeybd"
12981
 
+#~ msgstr "vkeybd"
12982
 
+
12983
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12984
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
12985
 
+#~ msgstr "Méarchlár Fíorúil MIDI"
12986
 
+
12987
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12988
 
+#~ msgid "Watch TV!"
12989
 
+#~ msgstr "Féach ar an teilifís!"
12990
 
+
12991
 
+#~ msgctxt "Name"
12992
 
+#~ msgid "XawTV"
12993
 
+#~ msgstr "XawTV"
12994
 
+
12995
 
+#~ msgctxt "Name"
12996
 
+#~ msgid "XCam"
12997
 
+#~ msgstr "XCam"
12998
 
+
12999
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13000
 
+#~ msgid "Camera Program"
13001
 
+#~ msgstr "Clár Ceamara"
13002
 
+
13003
 
+#~ msgctxt "Name"
13004
 
+#~ msgid "Xine"
13005
 
+#~ msgstr "Xine"
13006
 
+
13007
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13008
 
+#~ msgid "Multimedia Player"
13009
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ilmheán"
13010
 
+
13011
 
+#~ msgctxt "Name"
13012
 
+#~ msgid "XMMS"
13013
 
+#~ msgstr "XMMS"
13014
 
+
13015
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13016
 
+#~ msgid "Playlist Tool"
13017
 
+#~ msgstr "Uirlis Seinmliosta"
13018
 
+
13019
 
+#~ msgctxt "Name"
13020
 
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
13021
 
+#~ msgstr "Enqueue i XMMS"
13022
 
+
13023
 
+#~ msgctxt "Name"
13024
 
+#~ msgid "XMovie"
13025
 
+#~ msgstr "XMovie"
13026
 
+
13027
 
+#~ msgctxt "Name"
13028
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
13029
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
13030
 
+
13031
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13032
 
+#~ msgid "Soft Synth"
13033
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Bog"
13034
 
+
13035
 
+#~ msgctxt "Name"
13036
 
+#~ msgid "AbiWord"
13037
 
+#~ msgstr "AbiWord"
13038
 
+
13039
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13040
 
+#~ msgid "Word Processor"
13041
 
+#~ msgstr "Próiseálaí Focal"
13042
 
+
13043
 
+#~ msgctxt "Name"
13044
 
+#~ msgid "Acrobat Reader"
13045
 
+#~ msgstr "Léitheoir Acrobat"
13046
 
+
13047
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13048
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
13049
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
13050
 
+
13051
 
+#~ msgctxt "Name"
13052
 
+#~ msgid "Applix"
13053
 
+#~ msgstr "Applix"
13054
 
+
13055
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13056
 
+#~ msgid "Office Suite"
13057
 
+#~ msgstr "Sraith Feidhmchlár Oifige"
13058
 
+
13059
 
+#~ msgctxt "Name"
13060
 
+#~ msgid "Dia"
13061
 
+#~ msgstr "Dia"
13062
 
+
13063
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13064
 
+#~ msgid "Program for Diagrams"
13065
 
+#~ msgstr "Clár Deartha Léaráidí"
13066
 
+
13067
 
+#~ msgctxt "Name"
13068
 
+#~ msgid "GNOME-Cal"
13069
 
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
13070
 
+
13071
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13072
 
+#~ msgid "Personal Calendar"
13073
 
+#~ msgstr "Féilire Pearsanta"
13074
 
+
13075
 
+#~ msgctxt "Name"
13076
 
+#~ msgid "GNOME-Card"
13077
 
+#~ msgstr "GNOME-Card"
13078
 
+
13079
 
+#~ msgctxt "Name"
13080
 
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
13081
 
+#~ msgstr "Lorgaire Ama GNOME"
13082
 
+
13083
 
+#~ msgctxt "Name"
13084
 
+#~ msgid "GnuCash"
13085
 
+#~ msgstr "GnuCash"
13086
 
+
13087
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13088
 
+#~ msgid "Finance Manager"
13089
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Airgeadais"
13090
 
+
13091
 
+#~ msgctxt "Name"
13092
 
+#~ msgid "Gnumeric"
13093
 
+#~ msgstr "Gnumeric"
13094
 
+
13095
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13096
 
+#~ msgid "Spread Sheet"
13097
 
+#~ msgstr "Scarbhileog"
13098
 
+
13099
 
+#~ msgctxt "Name"
13100
 
+#~ msgid "Guppi"
13101
 
+#~ msgstr "Guppi"
13102
 
+
13103
 
+#~ msgctxt "Name"
13104
 
+#~ msgid "Ical"
13105
 
+#~ msgstr "Ical"
13106
 
+
13107
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13108
 
+#~ msgid "Calendar Program"
13109
 
+#~ msgstr "Clár féilire"
13110
 
+
13111
 
+#~ msgctxt "Name"
13112
 
+#~ msgid "LyX"
13113
 
+#~ msgstr "LyX"
13114
 
+
13115
 
+#~ msgctxt "Name"
13116
 
+#~ msgid "MrProject"
13117
 
+#~ msgstr "MrProject"
13118
 
+
13119
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13120
 
+#~ msgid "Project Manager"
13121
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Tionscadail"
13122
 
+
13123
 
+#~ msgctxt "Name"
13124
 
+#~ msgid "Plan"
13125
 
+#~ msgstr "Plean"
13126
 
+
13127
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13128
 
+#~ msgid "Calendar Manager"
13129
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Féilire"
13130
 
+
13131
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13132
 
+#~ msgid "Bibliographic Database"
13133
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Bibleagrafaíochta"
13134
 
+
13135
 
+#~ msgctxt "Name"
13136
 
+#~ msgid "Pybliographic"
13137
 
+#~ msgstr "Pybliographic"
13138
 
+
13139
 
+#~ msgctxt "Name"
13140
 
+#~ msgid "Scribus"
13141
 
+#~ msgstr "Scribus"
13142
 
+
13143
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13144
 
+#~ msgid "Desktop Publishing"
13145
 
+#~ msgstr "Foilsiú Deisce"
13146
 
+
13147
 
+#~ msgctxt "Name"
13148
 
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
13149
 
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
13150
 
+
13151
 
+#~ msgctxt "Name"
13152
 
+#~ msgid "WordPerfect"
13153
 
+#~ msgstr "WordPerfect"
13154
 
+
13155
 
+#~ msgctxt "Name"
13156
 
+#~ msgid "xacc"
13157
 
+#~ msgstr "xacc"
13158
 
+
13159
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13160
 
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
13161
 
+#~ msgstr "Uirlis Chuntasaíochta Phearsanta"
13162
 
+
13163
 
+#~ msgctxt "Name"
13164
 
+#~ msgid "X PDF"
13165
 
+#~ msgstr "X PDF"
13166
 
+
13167
 
+#~ msgctxt "Name"
13168
 
+#~ msgid "XsLite"
13169
 
+#~ msgstr "XsLite"
13170
 
+
13171
 
+#~ msgctxt "Name"
13172
 
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
13173
 
+#~ msgstr "Cliant ICA Citrix"
13174
 
+
13175
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13176
 
+#~ msgid "WTS Client"
13177
 
+#~ msgstr "Cliant WTS"
13178
 
+
13179
 
+#~ msgctxt "Name"
13180
 
+#~ msgid "EditXRes"
13181
 
+#~ msgstr "EditXRes"
13182
 
+
13183
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13184
 
+#~ msgid "X Resource Editor"
13185
 
+#~ msgstr "Eagarthóir na nAcmhainní X"
13186
 
+
13187
 
+#~ msgctxt "Name"
13188
 
+#~ msgid "SAM System-Administration"
13189
 
+#~ msgstr "Riar Córais SAM"
13190
 
+
13191
 
+#~ msgctxt "Name"
13192
 
+#~ msgid "Terminal"
13193
 
+#~ msgstr "Teirminéal"
13194
 
+
13195
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13196
 
+#~ msgid "Terminal Program"
13197
 
+#~ msgstr "Clár Teirminéil"
13198
 
+
13199
 
+#~ msgctxt "Name"
13200
 
+#~ msgid "Procinfo"
13201
 
+#~ msgstr "Procinfo"
13202
 
+
13203
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13204
 
+#~ msgid "System Process Information"
13205
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Phróisis an Chórais"
13206
 
+
13207
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13208
 
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
13209
 
+#~ msgstr "ouR eXtended Virtual Terminal"
13210
 
+
13211
 
+#~ msgctxt "Name"
13212
 
+#~ msgid "RXVT"
13213
 
+#~ msgstr "RXVT"
13214
 
+
13215
 
+#~ msgctxt "Name"
13216
 
+#~ msgid "Vmstat"
13217
 
+#~ msgstr "Vmstat"
13218
 
+
13219
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13220
 
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
13221
 
+#~ msgstr "Staitisticí na Cuimhne Fíorúla"
13222
 
+
13223
 
+#~ msgctxt "Name"
13224
 
+#~ msgid "Wine"
13225
 
+#~ msgstr "Wine"
13226
 
+
13227
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13228
 
+#~ msgid "Run Windows Programs"
13229
 
+#~ msgstr "Rith Feidhmchláir Windows"
13230
 
+
13231
 
+#~ msgctxt "Name"
13232
 
+#~ msgid "X osview"
13233
 
+#~ msgstr "X osview"
13234
 
+
13235
 
+#~ msgctxt "Name"
13236
 
+#~ msgid "X Eyes"
13237
 
+#~ msgstr "X Eyes"
13238
 
+
13239
 
+#~ msgctxt "Name"
13240
 
+#~ msgid "Tux"
13241
 
+#~ msgstr "Tux"
13242
 
+
13243
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13244
 
+#~ msgid "Linux Mascot"
13245
 
+#~ msgstr "Sonóg Linux"
13246
 
+
13247
 
+#~ msgctxt "Name"
13248
 
+#~ msgid "Calctool"
13249
 
+#~ msgstr "Calctool"
13250
 
+
13251
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13252
 
+#~ msgid "Calculator"
13253
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
13254
 
+
13255
 
+#~ msgctxt "Name"
13256
 
+#~ msgid "E-Notes"
13257
 
+#~ msgstr "E-Notes"
13258
 
+
13259
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13260
 
+#~ msgid "Personal Notes"
13261
 
+#~ msgstr "Nótaí Pearsanta"
13262
 
+
13263
 
+#~ msgctxt "Name"
13264
 
+#~ msgid "GKrellM"
13265
 
+#~ msgstr "GKrellM"
13266
 
+
13267
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13268
 
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
13269
 
+#~ msgstr "Monatóirí GNU Krell"
13270
 
+
13271
 
+#~ msgctxt "Name"
13272
 
+#~ msgid "GNOME Who"
13273
 
+#~ msgstr "GNOME Who"
13274
 
+
13275
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13276
 
+#~ msgid "System Info Tool"
13277
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhaisnéis an Chórais"
13278
 
+
13279
 
+#~ msgctxt "Name"
13280
 
+#~ msgid "OClock"
13281
 
+#~ msgstr "OClock"
13282
 
+
13283
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13284
 
+#~ msgid "Clock"
13285
 
+#~ msgstr "Clog"
13286
 
+
13287
 
+#~ msgctxt "Name"
13288
 
+#~ msgid "System Info"
13289
 
+#~ msgstr "Eolas faoin Chóras"
13290
 
+
13291
 
+#~ msgctxt "Name"
13292
 
+#~ msgid "System Log Viewer"
13293
 
+#~ msgstr "Amharcán Logchomhad an Chórais"
13294
 
+
13295
 
+#~ msgctxt "Name"
13296
 
+#~ msgid "X-Gnokii"
13297
 
+#~ msgstr "X-Gnokii"
13298
 
+
13299
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13300
 
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
13301
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Fóin Póca"
13302
 
+
13303
 
+#~ msgctxt "Name"
13304
 
+#~ msgid "X Calc"
13305
 
+#~ msgstr "Áireamhán X"
13306
 
+
13307
 
+#~ msgctxt "Name"
13308
 
+#~ msgid "X Clipboard"
13309
 
+#~ msgstr "Gearrthaisce X"
13310
 
+
13311
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13312
 
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
13313
 
+#~ msgstr "Amharcán an Ghearrthaisce"
13314
 
+
13315
 
+#~ msgctxt "Name"
13316
 
+#~ msgid "X Clock"
13317
 
+#~ msgstr "Clog X"
13318
 
+
13319
 
+#~ msgctxt "Name"
13320
 
+#~ msgid "X Console"
13321
 
+#~ msgstr "Consól X"
13322
 
+
13323
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13324
 
+#~ msgid "Console Message Viewer"
13325
 
+#~ msgstr "Amharcán Teachtaireachtaí Consóil"
13326
 
+
13327
 
+#~ msgctxt "Name"
13328
 
+#~ msgid "X Kill"
13329
 
+#~ msgstr "X Kill"
13330
 
+
13331
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13332
 
+#~ msgid "Window Termination Tool"
13333
 
+#~ msgstr "Uirlis Chríochnaithe Fuinneoige"
13334
 
+
13335
 
+#~ msgctxt "Name"
13336
 
+#~ msgid "X Load"
13337
 
+#~ msgstr "Lód X"
13338
 
+
13339
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13340
 
+#~ msgid "Monitors System Load"
13341
 
+#~ msgstr "Monatóireacht Lód an Chórais"
13342
 
+
13343
 
+#~ msgctxt "Name"
13344
 
+#~ msgid "X Magnifier"
13345
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir X"
13346
 
+
13347
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13348
 
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
13349
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir Deisce"
13350
 
+
13351
 
+#~ msgctxt "Name"
13352
 
+#~ msgid "X Refresh"
13353
 
+#~ msgstr "Athnuachan X"
13354
 
+
13355
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13356
 
+#~ msgid "Refresh Screen"
13357
 
+#~ msgstr "Athnuaigh an scáileán"
13358
 
+
13359
 
+#~ msgctxt "Name"
13360
 
+#~ msgid "X Terminal"
13361
 
+#~ msgstr "Teirminéal X"
13362
 
+
13363
 
+#~ msgctxt "Name"
13364
 
+#~ msgid "X Traceroute"
13365
 
+#~ msgstr "X Traceroute"
13366
 
+
13367
 
+#~ msgctxt "Name"
13368
 
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
13369
 
+#~ msgstr "Uirlis Nuashonraithe Roghchláir"
13370
 
+
13371
 
+#~ msgctxt "Comment"
13372
 
+#~ msgid "KDE System Notifications"
13373
 
+#~ msgstr "Fógairt an Chórais KDE"
13374
 
+
13375
 
+#~ msgctxt "Comment"
13376
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon"
13377
 
+#~ msgstr "Deamhan Sparáin KDE"
13378
 
+
13379
 
+#~ msgctxt "Comment"
13380
 
+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service"
13381
 
+#~ msgstr "Seirbhís Stórála Nepomuk"
13382
 
+
13383
 
+#~ msgctxt "Comment"
13384
 
+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
13385
 
+#~ msgstr "Phonon: Leabharlann Ilmheán KDE"
13386
 
+
13387
 
+#~ msgctxt "Comment"
13388
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
13389
 
+#~ msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE"
13390
 
+
13391
 
+#~ msgctxt "Comment"
13392
 
+#~ msgid "KDE System Guard"
13393
 
+#~ msgstr "Garda an Chórais KDE"
13394
 
+
13395
 
+#~ msgctxt "Comment"
13396
 
+#~ msgid "The KDE Window Manager"
13397
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog KDE"
13398
 
+
13399
 
+#~ msgctxt "Comment"
13400
 
+#~ msgid "KDE write daemon"
13401
 
+#~ msgstr "Deamhan scríofa KDE"
13402
 
+
13403
 
+#~ msgctxt "Comment"
13404
 
+#~ msgid "PowerDevil"
13405
 
+#~ msgstr "PowerDevil"
13406
 
+
13407
 
+#~ msgctxt "Name"
13408
 
+#~ msgid "Object Name"
13409
 
+#~ msgstr "Ainm Réada"
13410
 
+
13411
 
+#~ msgctxt "Name"
13412
 
+#~ msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
13413
 
+#~ msgstr "Modúl Réamhluchtú Konqueror KDED"
13414
 
+
13415
 
+#~ msgctxt "Name"
13416
 
+#~ msgid "KDED Favicon Module"
13417
 
+#~ msgstr "Modúl Deilbhín Ceanán KDED"
13418
 
+
13419
 
+#~ msgctxt "Name"
13420
 
+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
13421
 
+#~ msgstr "Fógróir Fillteáin Deisce KDED"
13422
 
+
13423
 
+#~ msgctxt "Name"
13424
 
+#~ msgid "KDED Password Module"
13425
 
+#~ msgstr "Modúl Focail Faire KDED"
13426
 
+
13427
 
+#~ msgctxt "Comment"
13428
 
+#~ msgid "Time zone daemon for KDE"
13429
 
+#~ msgstr "Deamhan creasa ama le haghaidh KDE"
13430
 
+
13431
 
+#~ msgctxt "Comment"
13432
 
+#~ msgid ""
13433
 
+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
13434
 
+#~ msgstr ""
13435
 
+#~ "Freastalaí a láraíonn cinntí agus sonraí d'fheidhmchláir a bhaineann "
13436
 
+#~ "úsáid as Phonon"
13437
 
+
13438
 
+#~ msgctxt "Name"
13439
 
+#~ msgid "Solid Auto-eject service"
13440
 
+#~ msgstr "Seirbhís Díchurtha Uathoibríoch Solid"
13441
 
+
13442
 
+#~ msgctxt "Name"
13443
 
+#~ msgid "Solid User Interface Server"
13444
 
+#~ msgstr "Freastalaí Comhéadain Solid"
13445
 
+
13446
 
+#~ msgctxt "Comment"
13447
 
+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
13448
 
+#~ msgstr ""
13449
 
+#~ "Freastalaí Comhéadain le haghaidh Solid, an córas braite crua-earraí"
13450
 
+
13451
 
+#~ msgctxt "Name"
13452
 
+#~ msgid "KHotKeys"
13453
 
+#~ msgstr "KHotKeys"
13454
 
+
13455
 
+#~ msgctxt "Comment"
13456
 
+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
13457
 
+#~ msgstr "Deamhan KHotKeys. Gan deamhan, gan aicearraí."
13458
 
+
13459
 
+#~ msgctxt "Name"
13460
 
+#~ msgid "KDED-module for screen-management"
13461
 
+#~ msgstr "Modúl bhainisteoireacht an scáileáin KDED"
13462
 
+
13463
 
+#~ msgctxt "Comment"
13464
 
+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon"
13465
 
+#~ msgstr "Deamhan Bainisteoireachta Cumhachta le haghaidh Ríomhairí Glúine"
13466
 
+
13467
 
+#~ msgctxt "Name"
13468
 
+#~ msgid "Sound"
13469
 
+#~ msgstr "Fuaim"
13470
 
+
13471
 
+#~ msgctxt "Comment"
13472
 
+#~ msgid "Sound information"
13473
 
+#~ msgstr "Eolas fuaime"
13474
 
+
13475
 
+#~ msgctxt "Name"
13476
 
+#~ msgid "Find Part"
13477
 
+#~ msgstr "Aimsigh Páirt"
13478
 
+
13479
 
+#~ msgctxt "Comment"
13480
 
+#~ msgid "Attached devices information"
13481
 
+#~ msgstr "Eolas faoi ghléas ceangailte"
13482
 
+
13483
 
+#~ msgctxt "Name"
13484
 
+#~ msgid "Partitions"
13485
 
+#~ msgstr "Deighiltí"
13486
 
+
13487
 
+#~ msgctxt "Comment"
13488
 
+#~ msgid "Partition information"
13489
 
+#~ msgstr "Faisnéis deighiltí"
13490
 
+
13491
 
+#~ msgctxt "Comment"
13492
 
+#~ msgid "Processor Information"
13493
 
+#~ msgstr "Eolas Faoin Phróiseálaí"
13494
 
+
13495
 
+#~ msgctxt "Name"
13496
 
+#~ msgid "System Monitor - CPU"
13497
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - LAP"
13498
 
+
13499
 
+#~ msgctxt "Name"
13500
 
+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk"
13501
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Diosca Crua"
13502
 
+
13503
 
+#~ msgctxt "Name"
13504
 
+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info"
13505
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Maidir leis na Crua-Earraí"
13506
 
+
13507
 
+#~ msgctxt "Name"
13508
 
+#~ msgid "System Monitor - Network"
13509
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Líonra"
13510
 
+
13511
 
+#~ msgctxt "Name"
13512
 
+#~ msgid "System Monitor - RAM"
13513
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - RAM"
13514
 
+
13515
 
+#~ msgctxt "Name"
13516
 
+#~ msgid "System Monitor - Temperature"
13517
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Teocht"
13518
 
+
13519
 
+#~ msgctxt "Name"
13520
 
+#~ msgid "Communication"
13521
 
+#~ msgstr "Cumarsáid"
13522
 
+
13523
 
+#~ msgctxt "Name"
13524
 
+#~ msgid "Connectivity"
13525
 
+#~ msgstr "Comhcheangailteacht"
13526
 
+
13527
 
+#~ msgctxt "Name"
13528
 
+#~ msgid "File download and sharing"
13529
 
+#~ msgstr "Íosluchtú agus comhroinnt"
13530
 
+
13531
 
+#~ msgctxt "Name"
13532
 
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
13533
 
+#~ msgstr "There is Rain on the Table"
13534
 
+
13535
 
+#~ msgctxt "Name"
13536
 
+#~ msgid "EOS"
13537
 
+#~ msgstr "EOS"
13538
 
+
13539
 
+#~ msgctxt "Name"
13540
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
13541
 
+#~ msgstr "Innéacs Nepomuk á Atógáil"
13542
 
+
13543
 
+#~ msgctxt "Comment"
13544
 
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
13545
 
+#~ msgstr "Atógadh an t-innéacs lántéacs cuardaigh Nepomuk le gnéithe nua"
13546
 
+
13547
 
+#~ msgctxt "Name"
13548
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
13549
 
+#~ msgstr "Atógáil an Innéacs Nepomuk críochnaithe"
13550
 
+
13551
 
+#~ msgctxt "Comment"
13552
 
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
13553
 
+#~ msgstr ""
13554
 
+#~ "Tá atógáil an innéacs lántéacs chuardaigh le haghaidh Nepomuk "
13555
 
+#~ "críochnaithe."
13556
 
+
13557
 
+#~ msgctxt "Name"
13558
 
+#~ msgid "Jpeg"
13559
 
+#~ msgstr "JPEG"
13560
 
+
13561
 
+#~ msgctxt "Name"
13562
 
+#~ msgid "Svg"
13563
 
+#~ msgstr "SVG"
13564
 
+
13565
 
+#~ msgctxt "Name"
13566
 
+#~ msgid "Local Network Browsing"
13567
 
+#~ msgstr "Brabhsáil an Líonra Logánta"
13568
 
+
13569
 
+#~ msgctxt "Comment"
13570
 
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
13571
 
+#~ msgstr ""
13572
 
+#~ "Cumraigh brabhsáil an líonra logánta d'fhillteáin agus printéirí "
13573
 
+#~ "comhroinnte"
13574
 
+
13575
 
+#~ msgctxt "Name"
13576
 
+#~ msgid "History Sidebar"
13577
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh Staire"
13578
 
+
13579
 
+#~ msgctxt "Name"
13580
 
+#~ msgid "Navigation Panel"
13581
 
+#~ msgstr "Painéal Nascleanúna"
13582
 
+
13583
 
+#~ msgctxt "Name"
13584
 
+#~ msgid "Power Control"
13585
 
+#~ msgstr "Rialú Cumhachta"
13586
 
+
13587
 
+#~ msgctxt "Name"
13588
 
+#~ msgid "javascript-config-test"
13589
 
+#~ msgstr "javascript-config-test"
13590
 
+
13591
 
+#~ msgctxt "Comment"
13592
 
+#~ msgid "Javascript config object test widget"
13593
 
+#~ msgstr "Giuirléid tástála cumraíochta JavaScript"
13594
 
+
13595
 
+#~ msgctxt "Name"
13596
 
+#~ msgid "script-digital-clock"
13597
 
+#~ msgstr "script-digital-clock"
13598
 
+
13599
 
+#~ msgctxt "Comment"
13600
 
+#~ msgid "Javascript digital clock"
13601
 
+#~ msgstr "Clog digiteach JavaScript"
13602
 
+
13603
 
+#~ msgctxt "Name"
13604
 
+#~ msgid "script-mediaplayer"
13605
 
+#~ msgstr "script-mediaplayer"
13606
 
+
13607
 
+#~ msgctxt "Comment"
13608
 
+#~ msgid "Javascript media player"
13609
 
+#~ msgstr "Seinnteoir meán JavaScript"
13610
 
+
13611
 
+#~ msgctxt "Name"
13612
 
+#~ msgid "script-nowplaying"
13613
 
+#~ msgstr "script-nowplaying"
13614
 
+
13615
 
+#~ msgctxt "Comment"
13616
 
+#~ msgid "Javascript version current track playing"
13617
 
+#~ msgstr "Amhrán á sheinm anois in JavaScript"
13618
 
+
13619
 
+#~ msgctxt "Name"
13620
 
+#~ msgid "Tiger"
13621
 
+#~ msgstr "Tiger"
13622
 
+
13623
 
+#~ msgctxt "Comment"
13624
 
+#~ msgid "A Script Adaptor"
13625
 
+#~ msgstr "Cuibheoir Scripte"
13626
 
+
13627
 
+#~ msgctxt "Name"
13628
 
+#~ msgid "Python Clock"
13629
 
+#~ msgstr "Clog Python"
13630
 
+
13631
 
+#~ msgctxt "Name"
13632
 
+#~ msgid "Python Date and Time"
13633
 
+#~ msgstr "Dáta agus Am Python"
13634
 
+
13635
 
+#~ msgctxt "Comment"
13636
 
+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids"
13637
 
+#~ msgstr "Sonraí ama Python le haghaidh Plasmóidí"
13638
 
+
13639
 
+#~ msgctxt "Name"
13640
 
+#~ msgid "Ruby Analog Clock"
13641
 
+#~ msgstr "Clog Analógach Ruby"
13642
 
+
13643
 
+#~ msgctxt "Comment"
13644
 
+#~ msgid "An SVG themable clock"
13645
 
+#~ msgstr "Clog le téamaí SVG"
13646
 
+
13647
 
+#~ msgctxt "Comment"
13648
 
+#~ msgid "An example of displaying an SVG"
13649
 
+#~ msgstr "Sampla a thaispeánann SVG"
13650
 
+
13651
 
+#~ msgctxt "Name"
13652
 
+#~ msgid "Ruby Web Browser"
13653
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin Ruby"
13654
 
+
13655
 
+#~ msgctxt "Name"
13656
 
+#~ msgid "DBpedia queries"
13657
 
+#~ msgstr "Iarratais DBpedia"
13658
 
+
13659
 
+#~ msgctxt "Comment"
13660
 
+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids"
13661
 
+#~ msgstr "Sonraí DBpedia le haghaidh Plasmóidí"
13662
 
+
13663
 
+#~ msgctxt "Comment"
13664
 
+#~ msgid "Time data for Plasmoids"
13665
 
+#~ msgstr "Sonraí ama le haghaidh Plasmóidí"
13666
 
+
13667
 
+#~ msgctxt "Name"
13668
 
+#~ msgid "GNU Debugger"
13669
 
+#~ msgstr "Dífhabhtóir GNU"
13670
 
+
13671
 
+#~ msgctxt "Comment"
13672
 
+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
13673
 
+#~ msgstr "Dífhabhtóir GNU i konsole"
13674
 
+
13675
 
+#~ msgctxt "Comment"
13676
 
+#~ msgid ""
13677
 
+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop "
13678
 
+#~ "searches"
13679
 
+#~ msgstr ""
13680
 
+#~ "Chríochnaigh Strigi an chéad innéacsú de chomhaid logánta leis an deasc a "
13681
 
+#~ "chuardach go tapa"
13682
 
+
13683
 
+#~ msgctxt "Name"
13684
 
+#~ msgid "Ozone"
13685
 
+#~ msgstr "Ózón"
13686
 
+
13687
 
+#~ msgctxt "Name"
13688
 
+#~ msgid "Ac Adapter"
13689
 
+#~ msgstr "Cuibheoir SA"
13690
 
+
13691
 
+#~ msgctxt "Name"
13692
 
+#~ msgid "Audio Interface"
13693
 
+#~ msgstr "Comhéadan Fuaime"
13694
 
+
13695
 
+#~ msgctxt "Name"
13696
 
+#~ msgid "Battery"
13697
 
+#~ msgstr "Cadhnra"
13698
 
+
13699
 
+#~ msgctxt "Name"
13700
 
+#~ msgid "Block"
13701
 
+#~ msgstr "Bloc"
13702
 
+
13703
 
+#~ msgctxt "Name"
13704
 
+#~ msgid "Button"
13705
 
+#~ msgstr "Cnaipe"
13706
 
+
13707
 
+#~ msgctxt "Name"
13708
 
+#~ msgid "Camera"
13709
 
+#~ msgstr "Ceamara"
13710
 
+
13711
 
+#~ msgctxt "Name"
13712
 
+#~ msgid "Dvb Interface"
13713
 
+#~ msgstr "Comhéadan Dvb"
13714
 
+
13715
 
+#~ msgctxt "Name"
13716
 
+#~ msgid "Generic Interface"
13717
 
+#~ msgstr "Comhéadan Ginearálta"
13718
 
+
13719
 
+#~ msgctxt "Name"
13720
 
+#~ msgid "Optical Disc"
13721
 
+#~ msgstr "Diosca Optúil"
13722
 
+
13723
 
+#~ msgctxt "Name"
13724
 
+#~ msgid "Optical Drive"
13725
 
+#~ msgstr "Tiomántán Optúil"
13726
 
+
13727
 
+#~ msgctxt "Name"
13728
 
+#~ msgid "Portable Media Player"
13729
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Iniompair Meán"
13730
 
+
13731
 
+#~ msgctxt "Name"
13732
 
+#~ msgid "Serial Interface"
13733
 
+#~ msgstr "Comhéadan Srathach"
13734
 
+
13735
 
+#~ msgctxt "Name"
13736
 
+#~ msgid "Storage Access"
13737
 
+#~ msgstr "Rochtain Stórais"
13738
 
+
13739
 
+#~ msgctxt "Name"
13740
 
+#~ msgid "Storage Drive"
13741
 
+#~ msgstr "Tiomántán Stórais"
13742
 
+
13743
 
+#~ msgctxt "Name"
13744
 
+#~ msgid "Storage Volume"
13745
 
+#~ msgstr "Imleabhar Stórais"
13746
 
+
13747
 
+#~ msgctxt "Name"
13748
 
+#~ msgid "Blue Curl"
13749
 
+#~ msgstr "Blue Curl"
13750
 
+
13751
 
+#~ msgctxt "Name"
13752
 
+#~ msgid "Ladybuggin"
13753
 
+#~ msgstr "Ladybuggin"
13754
 
+
13755
 
+#~ msgctxt "Name"
13756
 
+#~ msgid "Flower Drops"
13757
 
+#~ msgstr "Flower Drops"
13758
 
+
13759
 
+#~ msgctxt "Name"
13760
 
+#~ msgid "HighTide"
13761
 
+#~ msgstr "HighTide"
13762
 
+
13763
 
+#~ msgctxt "Name"
13764
 
+#~ msgid "Vector Sunset"
13765
 
+#~ msgstr "Vector Sunset"
13766
 
+
13767
 
+#~ msgctxt "Name"
13768
 
+#~ msgid "File Manager"
13769
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad"
13770
 
+
13771
 
+#~ msgctxt "Name"
13772
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
13773
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 ar an gcóras reatha)"
13774
 
+
13775
 
+#~ msgctxt "Name"
13776
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
13777
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.2.1 ar an gcóras reatha)"
13778
 
+
13779
 
+#~ msgctxt "Name"
13780
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
13781
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 ar Windows XP)"
13782
 
+
13783
 
+#~ msgctxt "Name"
13784
 
+#~ msgid "Developer"
13785
 
+#~ msgstr "Forbróir"
13786
 
+
13787
 
+#~ msgctxt "Comment"
13788
 
+#~ msgid "Settings preferred for developers"
13789
 
+#~ msgstr "Socruithe is fearr le forbróirí"
13790
 
+
13791
 
+#~ msgctxt "Name"
13792
 
+#~ msgid ""
13793
 
+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
13794
 
+#~ "signal %signum (%signame)."
13795
 
+#~ msgstr ""
13796
 
+#~ "Thuairteáil feidhmchlár %progname (%appname), pid %pid, agus thug sé "
13797
 
+#~ "comhartha %signum (%signame)."
13798
 
+
13799
 
+#~ msgctxt "Name"
13800
 
+#~ msgid ""
13801
 
+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below."
13802
 
+#~ msgstr "Ba chóir duit do chlár a dheisiú. Féach ar an gcúl-lorg thíos."
13803
 
+
13804
 
+#~ msgctxt "Name"
13805
 
+#~ msgid "SIGILL"
13806
 
+#~ msgstr "SIGILL"
13807
 
+
13808
 
+#~ msgctxt "Comment"
13809
 
+#~ msgid "Illegal instruction."
13810
 
+#~ msgstr "Treoir neamhcheadaithe."
13811
 
+
13812
 
+#~ msgctxt "Name"
13813
 
+#~ msgid "SIGABRT"
13814
 
+#~ msgstr "SIGABRT"
13815
 
+
13816
 
+#~ msgctxt "Comment"
13817
 
+#~ msgid "Aborted."
13818
 
+#~ msgstr "Tobscortha."
13819
 
+
13820
 
+#~ msgctxt "Name"
13821
 
+#~ msgid "SIGFPE"
13822
 
+#~ msgstr "SIGFPE"
13823
 
+
13824
 
+#~ msgctxt "Comment"
13825
 
+#~ msgid "Floating point exception."
13826
 
+#~ msgstr "Eisceacht Shnámhphointe."
13827
 
+
13828
 
+#~ msgctxt "Name"
13829
 
+#~ msgid "SIGSEGV"
13830
 
+#~ msgstr "SIGSEGV"
13831
 
+
13832
 
+#~ msgctxt "Comment"
13833
 
+#~ msgid "Invalid memory reference."
13834
 
+#~ msgstr "Tagairt neamhbhailí chuimhne."
13835
 
+
13836
 
+#~ msgctxt "Name"
13837
 
+#~ msgid "Unknown"
13838
 
+#~ msgstr "Anaithnid"
13839
 
+
13840
 
+#~ msgctxt "Comment"
13841
 
+#~ msgid "This signal is unknown."
13842
 
+#~ msgstr "Comhartha anaithnid."
13843
 
+
13844
 
+#~ msgctxt "Name"
13845
 
+#~ msgid "End user"
13846
 
+#~ msgstr "Gnáthúsáideoir"
13847
 
+
13848
 
+#~ msgctxt "Comment"
13849
 
+#~ msgid "Settings preferred for end users"
13850
 
+#~ msgstr "Socruithe is fearr le haghaidh gnáthúsáideoirí"
13851
 
+
13852
 
+#~ msgctxt "Name"
13853
 
+#~ msgid ""
13854
 
+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal "
13855
 
+#~ "%signum (%signame)."
13856
 
+#~ msgstr ""
13857
 
+#~ "Thuairteáil feidhmchlár %progname (%appname) agus thug sé comhartha "
13858
 
+#~ "%signum (%signame)."
13859
 
+
13860
 
+#~ msgctxt "Name"
13861
 
+#~ msgid ""
13862
 
+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
13863
 
+#~ "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include "
13864
 
+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
13865
 
+#~ msgstr ""
13866
 
+#~ "Cabhraigh linn an bogearra seo a fheabhsú trí thuairisc a sheoladh chuig "
13867
 
+#~ "<a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org/</a> maidir leis an "
13868
 
+#~ "earráid seo. Rudaí le cur san áireamh: conas a dhéantar an earráid, "
13869
 
+#~ "cáipéisí a bhí luchtaithe, srl."
13870
 
+
13871
 
+#~ msgctxt "Comment"
13872
 
+#~ msgid ""
13873
 
+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
13874
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
13875
 
+#~ msgstr ""
13876
 
+#~ "Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGILL de bhrí go bhfuil "
13877
 
+#~ "fabht ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
13878
 
+
13879
 
+#~ msgctxt "Comment"
13880
 
+#~ msgid ""
13881
 
+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an "
13882
 
+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program."
13883
 
+#~ msgstr ""
13884
 
+#~ "Stopann feidhmchlár le comhartha SIGABRT nuair a bhraitheann sé "
13885
 
+#~ "bunoscionntacht inmheánach agus is fabht sa ríomhchlár is cúis leis."
13886
 
+
13887
 
+#~ msgctxt "Comment"
13888
 
+#~ msgid ""
13889
 
+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
13890
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
13891
 
+#~ msgstr ""
13892
 
+#~ "Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGFPE de bhrí go bhfuil "
13893
 
+#~ "fabht ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
13894
 
+
13895
 
+#~ msgctxt "Comment"
13896
 
+#~ msgid ""
13897
 
+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
13898
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
13899
 
+#~ msgstr ""
13900
 
+#~ "Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGSEGV de bhrí go bhfuil "
13901
 
+#~ "fabht ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
13902
 
+
13903
 
+#~ msgctxt "Comment"
13904
 
+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal."
13905
 
+#~ msgstr "Tá brón orm, níl aithne agam ar an chomhartha seo."
13906
 
+
13907
 
+#~ msgctxt "Comment"
13908
 
+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
13909
 
+#~ msgstr "Sonraí Kuiserver le haghaidh Plasmóidí"
13910
 
+
13911
 
+#~ msgctxt "Comment"
13912
 
+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids"
13913
 
+#~ msgstr "Sonraí luiche le haghaidh Plasmóidí"
13914
 
+
13915
 
+#~ msgctxt "Comment"
13916
 
+#~ msgid "Network information for Plasmoids"
13917
 
+#~ msgstr "Eolas faon líonra le haghaidh Plasmóidí"
13918
 
+
13919
 
+#~ msgctxt "Comment"
13920
 
+#~ msgid "Places data for Plasmoids"
13921
 
+#~ msgstr "Sonraí áiteanna le haghaidh Plasmóidí"
13922
 
+
13923
 
+#~ msgctxt "Comment"
13924
 
+#~ msgid "System information for Plasmoids"
13925
 
+#~ msgstr "Eolas faoin Chóras le haghaidh Plasmóidí"
13926
 
+
13927
 
+#~ msgctxt "Comment"
13928
 
+#~ msgid "Weather data for Plasmoids"
13929
 
+#~ msgstr "Sonraí aimsire le haghaidh Plasmóidí"
13930
 
+
13931
 
+#~ msgctxt "Query"
13932
 
+#~ msgid ""
13933
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
13934
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
13935
 
+#~ msgstr ""
13936
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
13937
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
13938
 
+
13939
 
+#~ msgctxt "Name"
13940
 
+#~ msgid "Shell Runner Config"
13941
 
+#~ msgstr "Cumraíocht an Fheidhmitheora Blaoisce"
13942
 
+
13943
 
+#~ msgctxt "Name"
13944
 
+#~ msgid "KDED Systemtray daemon"
13945
 
+#~ msgstr "Deamhan thráidire an chórais KDED"
13946
 
+
13947
 
+#~ msgctxt "Name"
13948
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin"
13949
 
+#~ msgstr "Breiseán Ionchódaithe Chianda"
13950
 
+
13951
 
+#~ msgctxt "Comment"
13952
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
13953
 
+#~ msgstr "Breiseán Ionchódaithe Chianda le haghaidh Konqueror"
13954
 
+
13955
 
+#~ msgctxt "Comment"
13956
 
+#~ msgid "Oxygen Team"
13957
 
+#~ msgstr "Foireann Oxygen"
13958
 
+
13959
 
+#~ msgctxt "Comment"
13960
 
+#~ msgid "Configure Hotkey settings"
13961
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe Hotkey"
13962
 
+
13963
 
+#~ msgctxt "Comment"
13964
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
13965
 
+#~ msgstr "Taispeáin gach deasc fhíorúil ar thaobh de sféar"
13966
 
+
13967
 
+#~ msgctxt "Comment"
13968
 
+#~ msgid "Configure Mouse Gestures"
13969
 
+#~ msgstr "Cumraigh Gothaí Luiche"
13970
 
+
13971
 
+#~ msgctxt "Name"
13972
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
13973
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 1.5 ar an gcóras reatha)"
13974
 
+
13975
 
+#~ msgctxt "Name"
13976
 
+#~ msgid "Open with Dolphin"
13977
 
+#~ msgstr "Oscail le Dolphin"
13978
 
+
13979
 
+#~ msgctxt "Comment"
13980
 
+#~ msgid "WeatherEngine Ion"
13981
 
+#~ msgstr "WeatherEngine Ion"
13982
 
+
13983
 
+#~ msgctxt "Name"
13984
 
+#~ msgid "Colorado Farm"
13985
 
+#~ msgstr "Colorado Farm"
13986
 
+
13987
 
+#~ msgctxt "Name"
13988
 
+#~ msgid "Emotion"
13989
 
+#~ msgstr "Emotion"
13990
 
+
13991
 
+#~ msgctxt "Name"
13992
 
+#~ msgid "Golden Ripples"
13993
 
+#~ msgstr "Golden Ripples"
13994
 
+
13995
 
+#~ msgctxt "Name"
13996
 
+#~ msgid "Green Concentration"
13997
 
+#~ msgstr "Green Concentration"
13998
 
+
13999
 
+#~ msgctxt "Name"
14000
 
+#~ msgid "Skeeter Hawk"
14001
 
+#~ msgstr "Skeeter Hawk"
14002
 
+
14003
 
+#~ msgctxt "Comment"
14004
 
+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
14005
 
+#~ msgstr "Leis seo is féidir mód bainisteora comhad Konqueror a chumrú"
14006
 
+
14007
 
+#~ msgctxt "Name"
14008
 
+#~ msgid "Previews & Meta-Data"
14009
 
+#~ msgstr "Réamhamhairc agus Meiteashonraí"
14010
 
+
14011
 
+#~ msgctxt "Comment"
14012
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here"
14013
 
+#~ msgstr ""
14014
 
+#~ "Leis seo is féidir Réamhamhairc agus Meiteashonraí a chumrú i Konqueror"
14015
 
+
14016
 
+#~ msgctxt "Comment"
14017
 
+#~ msgid "You can configure how the desktop behaves here"
14018
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a oibríonn an deasc anseo"
14019
 
+
14020
 
+#~ msgctxt "Comment"
14021
 
+#~ msgid "Plasma applet container and background painter"
14022
 
+#~ msgstr "Coimeádán feidhmchláiríní Plasma agus péintéir cúlra"
14023
 
+
14024
 
+#~ msgctxt "Comment"
14025
 
+#~ msgid "Plasma Data Engine"
14026
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Plasma"
14027
 
+
14028
 
+#~ msgctxt "Comment"
14029
 
+#~ msgid "Plasma package structure definition"
14030
 
+#~ msgstr "Sainmhíniú ar struchtúr pacáiste Plasma"
14031
 
+
14032
 
+#~ msgctxt "Comment"
14033
 
+#~ msgid "KRunner plugin"
14034
 
+#~ msgstr "Breiseán KRunner"
14035
 
+
14036
 
+#~ msgctxt "Name"
14037
 
+#~ msgid "Package metadata test file"
14038
 
+#~ msgstr "Comhad tástála le haghaidh PackageMetaData"
14039
 
+
14040
 
+#~ msgctxt "Comment"
14041
 
+#~ msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
14042
 
+#~ msgstr ""
14043
 
+#~ "Comhad tástála deisce a úsáidtear chun aicme PackageMetaData a thástáil."
14044
 
+
14045
 
+#~ msgctxt "Comment"
14046
 
+#~ msgid "Search in documents and files"
14047
 
+#~ msgstr "Cuardaigh i gcáipéisí agus i gcomhaid"
14048
 
+
14049
 
+#~ msgctxt "Comment"
14050
 
+#~ msgid "Improved Alt-tab window switcher"
14051
 
+#~ msgstr "Malartóir feabhsaithe fuinneog le Alt+Táb"
14052
 
+
14053
 
+#~ msgctxt "Comment"
14054
 
+#~ msgid "Desktop switcher that lays the desktops out in a grid"
14055
 
+#~ msgstr "Malartóir deasc a leagann na deasca amach i ngreille"
14056
 
+
14057
 
+#~ msgctxt "Comment"
14058
 
+#~ msgid "Dims the screen if a window asks for root password"
14059
 
+#~ msgstr ""
14060
 
+#~ "Doiléirigh an scáileán nuair a iarrann fuinneog focal faire an "
14061
 
+#~ "fhorúsáideora"
14062
 
+
14063
 
+#~ msgctxt "Comment"
14064
 
+#~ msgid "Alt-Tab window switcher flipping through windows on a stack"
14065
 
+#~ msgstr "Malartóir fuinneog Alt-Táb a ransaíonn fuinneoga i gcruach"
14066
 
+
14067
 
+#~ msgctxt "Comment"
14068
 
+#~ msgid "Inverts (negates) desktop colors"
14069
 
+#~ msgstr "Inbhéartaigh dathanna na deisce"
14070
 
+
14071
 
+#~ msgctxt "Comment"
14072
 
+#~ msgid "Login visual effect"
14073
 
+#~ msgstr "Maisíocht físe ag am logála isteach"
14074
 
+
14075
 
+#~ msgctxt "Comment"
14076
 
+#~ msgid "Logout visual effect"
14077
 
+#~ msgstr "Maisíocht físe ag am logála amach"
14078
 
+
14079
 
+#~ msgctxt "Comment"
14080
 
+#~ msgid "Looking Glass enhanced magnifier"
14081
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir breisithe Looking Glass"
14082
 
+
14083
 
+#~ msgctxt "Comment"
14084
 
+#~ msgid "Animates minimizing of windows with a magic lamp"
14085
 
+#~ msgstr "Déan beochan le lampa draíochta agus fuinneog á híoslaghdú"
14086
 
+
14087
 
+#~ msgctxt "Comment"
14088
 
+#~ msgid "Makes decorations or entire windows translucent"
14089
 
+#~ msgstr "Déan maisíochtaí nó fuinneog iomlán tréshoilseach"
14090
 
+
14091
 
+#~ msgctxt "Comment"
14092
 
+#~ msgid "Shows all windows side-by-side"
14093
 
+#~ msgstr "Taispeáin na fuinneoga uile taobh le taobh"
14094
 
+
14095
 
+#~ msgctxt "Comment"
14096
 
+#~ msgid "Shows KWin's performance"
14097
 
+#~ msgstr "Taispeáin feidhmíocht KWin"
14098
 
+
14099
 
+#~ msgctxt "Comment"
14100
 
+#~ msgid "Shows areas painted by KWin"
14101
 
+#~ msgstr "Taispeáin limistéir a bhí péinteáilte ag KWin"
14102
 
+
14103
 
+#~ msgctxt "Name"
14104
 
+#~ msgid "Gimp"
14105
 
+#~ msgstr "Gimp"
14106
 
+
14107
 
+#~ msgctxt "Name"
14108
 
+#~ msgid "Silc"
14109
 
+#~ msgstr "Silc"
14110
 
+
14111
 
+#~ msgctxt "Name"
14112
 
+#~ msgid "Taskbar"
14113
 
+#~ msgstr "Tascbharra"
14114
 
+
14115
 
+#~ msgctxt "Comment"
14116
 
+#~ msgid "Configure the panel taskbar"
14117
 
+#~ msgstr "Cumraigh tascbharra an phainéil"
14118
 
+
14119
 
+#~ msgctxt "Name"
14120
 
+#~ msgid "Mouse Data Engine"
14121
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí na Luiche"
14122
 
+
14123
 
+#~ msgctxt "Name"
14124
 
+#~ msgid "Places Data Engine"
14125
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Áiteanna"
14126
 
+
14127
 
+#~ msgctxt "Name"
14128
 
+#~ msgid "Powermanagement Data Engine"
14129
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Powermanagement"
14130
 
+
14131
 
+#~ msgctxt "Name"
14132
 
+#~ msgid "SolidDevice Data Engine"
14133
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí SolidDevice"
14134
 
+
14135
 
+#~ msgctxt "Name"
14136
 
+#~ msgid "Task Management Data Engine"
14137
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Bainisteoireachta Ama"
14138
 
+
14139
 
+#~ msgctxt "Name"
14140
 
+#~ msgid "Time Data Engine"
14141
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Ama"
14142
 
+
14143
 
+#~ msgctxt "Comment"
14144
 
+#~ msgid "Lets user lock screen or end session"
14145
 
+#~ msgstr ""
14146
 
+#~ "Ceadaigh don úsáideoir an scáileán a chur faoi ghlas, nó deireadh a chur "
14147
 
+#~ "leis an seisiún"
14148
 
+
14149
 
+#~ msgctxt "Comment"
14150
 
+#~ msgid "Phonon Xine backend"
14151
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon Xine"
14152
 
+
14153
 
+#~ msgctxt "Name"
14154
 
+#~ msgid "Solid"
14155
 
+#~ msgstr "Solid"
14156
 
+
14157
 
+#~ msgctxt "Name"
14158
 
+#~ msgid "Applet Manuals"
14159
 
+#~ msgstr "Lámhleabhair Fheidhmchláiríní"
14160
 
+
14161
 
+#~ msgctxt "Comment"
14162
 
+#~ msgid "An applet which monitors system information"
14163
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín a dhéanann monatóireacht ar fhaisnéis an chórais"
14164
 
+
14165
 
+#~ msgctxt "Comment"
14166
 
+#~ msgid "joystick - a kcontrol module to test joysticks"
14167
 
+#~ msgstr "joystick - modúl kcontrol a thástálann luamháin stiúrtha"
14168
 
+
14169
 
+#~ msgctxt "Name"
14170
 
+#~ msgid "Xesam Search"
14171
 
+#~ msgstr "Cuardach Xesam"
14172
 
+
14173
 
+#~ msgctxt "Description"
14174
 
+#~ msgid "Some fancy test description"
14175
 
+#~ msgstr "Cur síos ar thástáil chasta"
14176
 
+
14177
 
+#~ msgctxt "Query"
14178
 
+#~ msgid ""
14179
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
14180
 
+#~ msgstr ""
14181
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
14182
 
+
14183
 
+#~ msgctxt "Query"
14184
 
+#~ msgid ""
14185
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
14186
 
+#~ "\\{@}"
14187
 
+#~ msgstr ""
14188
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
14189
 
+#~ "\\{@}"
14190
 
+
14191
 
+#~ msgctxt "Name"
14192
 
+#~ msgid "Bookmark Runner"
14193
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Leabharmharcanna"
14194
 
+
14195
 
+#~ msgctxt "Name"
14196
 
+#~ msgid "Calculator Runner"
14197
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Áireamháin"
14198
 
+
14199
 
+#~ msgctxt "Name"
14200
 
+#~ msgid "Applications Runner"
14201
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Feidhmchlár"
14202
 
+
14203
 
+#~ msgctxt "Name"
14204
 
+#~ msgid "Command-line runner"
14205
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir líne na n-orduithe"
14206
 
+
14207
 
+#~ msgctxt "Name"
14208
 
+#~ msgid "Webshortcut runner"
14209
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir aicearra Gréasáin"
14210
 
+
14211
 
+#~ msgctxt "Name"
14212
 
+#~ msgid "Printer Applet"
14213
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
14214
 
+
14215
 
+#~ msgctxt "Comment"
14216
 
+#~ msgid "View the IEEE 1394 devices attached to this computer"
14217
 
+#~ msgstr "Taispeáin na gléasanna IEEE 1394 ceangailte leis an ríomhaire seo"
14218
 
+
14219
 
+#~ msgctxt "Comment"
14220
 
+#~ msgid "A trashcan button"
14221
 
+#~ msgstr "Cnaipe bruscair"
14222
 
+
14223
 
+#~ msgctxt "Comment"
14224
 
+#~ msgid "Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
14225
 
+#~ msgstr "Socraigh lisa, reslisa agus sclábhaithe I/A"
14226
 
+
14227
 
+#~ msgctxt "Comment"
14228
 
+#~ msgid "Webshortcut runner"
14229
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir aicearra Gréasáin"
14230
 
+
14231
 
+#~ msgctxt "Name"
14232
 
+#~ msgid "KTip"
14233
 
+#~ msgstr "KTip"
14234
 
+
14235
 
+#~ msgctxt "GenericName"
14236
 
+#~ msgid "Useful Tips"
14237
 
+#~ msgstr "Leideanna Úsáideacha"
14238
 
+
14239
 
+#~ msgctxt "Comment"
14240
 
+#~ msgid "JavaScript Plasmoids Using QScript"
14241
 
+#~ msgstr "Plasmóidí JavaScript a úsáideann QScript"
14242
 
+
14243
 
+#~ msgctxt "Name"
14244
 
+#~ msgid "Regional & Accessibility"
14245
 
+#~ msgstr "Réigiúnach agus Insroichteacht"
14246
 
+
14247
 
+#~ msgctxt "Name"
14248
 
+#~ msgid "KDE Components"
14249
 
+#~ msgstr "Comhpháirteanna KDE"
14250
 
+
14251
 
+#~ msgctxt "Name"
14252
 
+#~ msgid "Appearance & Themes"
14253
 
+#~ msgstr "Cuma agus Téamaí"
14254
 
+
14255
 
+#~ msgctxt "Name"
14256
 
+#~ msgid "Internet & Network"
14257
 
+#~ msgstr "Idirlíon agus Líonra"
14258
 
+
14259
 
+#~ msgctxt "Name"
14260
 
+#~ msgid "Security & Privacy"
14261
 
+#~ msgstr "Slándáil agus Príobháideachas"
14262
 
+
14263
 
+#~ msgctxt "Name"
14264
 
+#~ msgid "Sound & Multimedia"
14265
 
+#~ msgstr "Fuaim agus Ilmheáin"
14266
 
+
14267
 
+#~ msgctxt "Name"
14268
 
+#~ msgid "Settings-Modules"
14269
 
+#~ msgstr "Modúil Socraithe"
14270
 
+
14271
 
+#~ msgctxt "Comment"
14272
 
+#~ msgid "Search files"
14273
 
+#~ msgstr "Cuardaigh comhaid"
14274
 
+
14275
 
+#~ msgctxt "Name"
14276
 
+#~ msgid "Audio CD Browser"
14277
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
14278
 
+
14279
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
14280
 
+#~ msgid "Tools"
14281
 
+#~ msgstr "Uirlisí"
14282
 
+
14283
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
14284
 
+#~ msgid "Keyboard"
14285
 
+#~ msgstr "Méarchlár"
14286
 
+
14287
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
14288
 
+#~ msgid "Appearance"
14289
 
+#~ msgstr "Cuma"
14290
 
+
14291
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
14292
 
+#~ msgid "Accessibility"
14293
 
+#~ msgstr "Inrochtaineacht"
14294
 
+
14295
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
14296
 
+#~ msgid "Misc"
14297
 
+#~ msgstr "Eile"
14298
 
+
14299
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
14300
 
+#~ msgid "Demos"
14301
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Taispeána"
14302
 
+
14303
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
14304
 
+#~ msgid "Tests"
14305
 
+#~ msgstr "Tástálacha"
14306
 
+
14307
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
14308
 
+#~ msgid "System test"
14309
 
+#~ msgstr "Tástáil an chórais"
14310
 
+
14311
 
+#~ msgctxt "Name"
14312
 
+#~ msgid "All Good People"
14313
 
+#~ msgstr "All Good People"
14314
 
+
14315
 
+#~ msgctxt "Name"
14316
 
+#~ msgid "Chicken Songs"
14317
 
+#~ msgstr "Chicken Songs"
14318
 
+
14319
 
+#~ msgctxt "Name"
14320
 
+#~ msgid "No One's Laughing"
14321
 
+#~ msgstr "No One's Laughing"
14322
 
+
14323
 
+#~ msgctxt "Name"
14324
 
+#~ msgid "Time For Lunch"
14325
 
+#~ msgstr "Time For Lunch"
14326
 
+
14327
 
+#~ msgctxt "Name"
14328
 
+#~ msgid "Totally New Product"
14329
 
+#~ msgstr "Totally New Product"
14330
 
+
14331
 
+#~ msgctxt "Name"
14332
 
+#~ msgid "Won Ton Soup"
14333
 
+#~ msgstr "Won Ton Soup"
14334
 
+
14335
 
+#~ msgctxt "Name"
14336
 
+#~ msgid "Alta Badia"
14337
 
+#~ msgstr "Alta Badia"
14338
 
+
14339
 
+#~ msgctxt "Name"
14340
 
+#~ msgid "Andes Venezolanos"
14341
 
+#~ msgstr "Andes Venezolanos"
14342
 
+
14343
 
+#~ msgctxt "Name"
14344
 
+#~ msgid "Celtic"
14345
 
+#~ msgstr "Ceilteach"
14346
 
+
14347
 
+#~ msgctxt "Name"
14348
 
+#~ msgid "Default Gears"
14349
 
+#~ msgstr "Giaranna Réamhshocraithe"
14350
 
+
14351
 
+#~ msgctxt "Name"
14352
 
+#~ msgid "Floating Leaves"
14353
 
+#~ msgstr "Floating Leaves"
14354
 
+
14355
 
+#~ msgctxt "Name"
14356
 
+#~ msgid "Geared Globe"
14357
 
+#~ msgstr "Geared Globe"
14358
 
+
14359
 
+#~ msgctxt "Name"
14360
 
+#~ msgid "We Are Gear"
14361
 
+#~ msgstr "We Are Gear"
14362
 
+
14363
 
+#~ msgctxt "Name"
14364
 
+#~ msgid "Konqui"
14365
 
+#~ msgstr "Konqui"
14366
 
+
14367
 
+#~ msgctxt "Name"
14368
 
+#~ msgid "Lineart Logo"
14369
 
+#~ msgstr "Lógó Lineart"
14370
 
+
14371
 
+#~ msgctxt "Name"
14372
 
+#~ msgid "Moon"
14373
 
+#~ msgstr "Gealach"
14374
 
+
14375
 
+#~ msgctxt "Name"
14376
 
+#~ msgid "Sea of Conero"
14377
 
+#~ msgstr "Sea of Conero"
14378
 
+
14379
 
+#~ msgctxt "Name"
14380
 
+#~ msgid "Soft Green"
14381
 
+#~ msgstr "Soft Green"
14382
 
+
14383
 
+#~ msgctxt "Name"
14384
 
+#~ msgid "Stelvio"
14385
 
+#~ msgstr "Stelvio"
14386
 
+
14387
 
+#~ msgctxt "Name"
14388
 
+#~ msgid "Sunshine After The Rain"
14389
 
+#~ msgstr "Sunshine After The Rain"
14390
 
+
14391
 
+#~ msgctxt "Name"
14392
 
+#~ msgid "DirectShow9"
14393
 
+#~ msgstr "DirectShow9"
14394
 
+
14395
 
+#~ msgctxt "Comment"
14396
 
+#~ msgid "Phonon DirectShow9 backend"
14397
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon DirectShow9"
14398
 
+
14399
 
+#~ msgctxt "Name"
14400
 
+#~ msgid "GStreamer"
14401
 
+#~ msgstr "GStreamer"
14402
 
+
14403
 
+#~ msgctxt "Comment"
14404
 
+#~ msgid "Phonon GStreamer backend"
14405
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon GStreamer"
14406
 
+
14407
 
+#~ msgctxt "Description"
14408
 
+#~ msgid "Launch K&Edit"
14409
 
+#~ msgstr "Tosaigh K&Edit"
14410
 
+
14411
 
+#~ msgctxt "Name"
14412
 
+#~ msgid "Background"
14413
 
+#~ msgstr "Cúlra"
14414
 
+
14415
 
+#~ msgctxt "Comment"
14416
 
+#~ msgid "Change the background settings"
14417
 
+#~ msgstr "Athraigh socruithe an chúlra"
14418
 
+
14419
 
+#~ msgctxt "Name"
14420
 
+#~ msgid "Konsole (Super User Mode)"
14421
 
+#~ msgstr "Konsole (Mód Forúsáideora)"
14422
 
+
14423
 
+#~ msgctxt "GenericName"
14424
 
+#~ msgid "Terminal Program (Super User Mode)"
14425
 
+#~ msgstr "Clár Teirminéil (Mód Forúsáideora)"
14426
 
+
14427
 
+#~ msgctxt "Name"
14428
 
+#~ msgid "Control Center"
14429
 
+#~ msgstr "Lárionad Rialaithe"
14430
 
+
14431
 
+#~ msgctxt "Name"
14432
 
+#~ msgid "High Contrast Black Text"
14433
 
+#~ msgstr "Téacs Dubh Ardchodarsnachta"
14434
 
+
14435
 
+#~ msgctxt "Name"
14436
 
+#~ msgid "Blue Slate"
14437
 
+#~ msgstr "Slinnghorm"
14438
 
+
14439
 
+#~ msgctxt "Name"
14440
 
+#~ msgid "Dark Blue"
14441
 
+#~ msgstr "Dúghorm"
14442
 
+
14443
 
+#~ msgctxt "Name"
14444
 
+#~ msgid "Desert Red"
14445
 
+#~ msgstr "Bánrua"
14446
 
+
14447
 
+#~ msgctxt "Name"
14448
 
+#~ msgid "EveX"
14449
 
+#~ msgstr "EveX"
14450
 
+
14451
 
+#~ msgctxt "Name"
14452
 
+#~ msgid "KDE 1"
14453
 
+#~ msgstr "KDE 1"
14454
 
+
14455
 
+#~ msgctxt "Name"
14456
 
+#~ msgid "Keramik Emerald"
14457
 
+#~ msgstr "Iathghlas Keramik"
14458
 
+
14459
 
+#~ msgctxt "Name"
14460
 
+#~ msgid "Keramik White"
14461
 
+#~ msgstr "Bán Keramik"
14462
 
+
14463
 
+#~ msgctxt "Name"
14464
 
+#~ msgid "Next"
14465
 
+#~ msgstr "Ar Aghaidh"
14466
 
+
14467
 
+#~ msgctxt "Name"
14468
 
+#~ msgid "Pale Gray"
14469
 
+#~ msgstr "Liathghlas"
14470
 
+
14471
 
+#~ msgctxt "Name"
14472
 
+#~ msgid "Pumpkin"
14473
 
+#~ msgstr "Puimcín"
14474
 
+
14475
 
+#~ msgctxt "Name"
14476
 
+#~ msgid "Solaris"
14477
 
+#~ msgstr "Solaris"
14478
 
+
14479
 
+#~ msgctxt "Name"
14480
 
+#~ msgid "Storm"
14481
 
+#~ msgstr "Stoirm"
14482
 
+
14483
 
+#~ msgctxt "Name"
14484
 
+#~ msgid "High Contrast White Text"
14485
 
+#~ msgstr "Téacs Bán Ardchodarsnachta"
14486
 
+
14487
 
+#~ msgctxt "Name"
14488
 
+#~ msgid "Redmond 2000"
14489
 
+#~ msgstr "Redmond 2000"
14490
 
+
14491
 
+#~ msgctxt "Name"
14492
 
+#~ msgid "Redmond 95"
14493
 
+#~ msgstr "Redmond 95"
14494
 
+
14495
 
+#~ msgctxt "Name"
14496
 
+#~ msgid "Redmond XP"
14497
 
+#~ msgstr "Redmond XP"
14498
 
+
14499
 
+#~ msgctxt "Name"
14500
 
+#~ msgid "High Contrast Yellow on Blue"
14501
 
+#~ msgstr "Buí-ar-Ghorm Ardchodarsnachta"
14502
 
+
14503
 
+#~ msgctxt "Name"
14504
 
+#~ msgid "open"
14505
 
+#~ msgstr "oscail"
14506
 
+
14507
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14508
 
+#~ msgid ""
14509
 
+#~ "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;"
14510
 
+#~ msgstr ""
14511
 
+#~ "focal faire;ríomhphost;ainm;eagras;fíorainm;íomhá logála isteach;aghaidh;"
14512
 
+#~ "mód macalla;"
14513
 
+
14514
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14515
 
+#~ msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility"
14516
 
+#~ msgstr "CSS,HTML,stíl,stílbhileog,inrochtaineacht"
14517
 
+
14518
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14519
 
+#~ msgid ""
14520
 
+#~ "Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords,Internet "
14521
 
+#~ "Filters,Network,Search Engines,Shortcuts"
14522
 
+#~ msgstr ""
14523
 
+#~ "Brabhsáil Fheabhsaithe,Brabhsáil,WWW,Idirlíon,Lorgfhocail Idirlín,"
14524
 
+#~ "Scagairí Idirlín,Líonra,Innill Chuardaigh,Aicearraí"
14525
 
+
14526
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14527
 
+#~ msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size"
14528
 
+#~ msgstr "Taisce,Stair,Stair Brabhsála,Poirt,Méid"
14529
 
+
14530
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14531
 
+#~ msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains"
14532
 
+#~ msgstr "Fianán,Brabhsáil,Idirlíon,WWW,Líonra,Polasaí,Fearainn"
14533
 
+
14534
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14535
 
+#~ msgid "samba,smb,windows,network"
14536
 
+#~ msgstr "samba,smb,windows,líonra"
14537
 
+
14538
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14539
 
+#~ msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp"
14540
 
+#~ msgstr "timeout,iopref,netpref,sainroghanna líonra,ftp"
14541
 
+
14542
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14543
 
+#~ msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy"
14544
 
+#~ msgstr "Seachfhreastalaí,Balla Dóiteáin,Squid"
14545
 
+
14546
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14547
 
+#~ msgid ""
14548
 
+#~ "SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server,"
14549
 
+#~ "Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords"
14550
 
+#~ msgstr ""
14551
 
+#~ "SMB,SAMBA,cliant SMB,líonra Windows,LAN,Líonra,comharsanacht,Freastalí,"
14552
 
+#~ "Craoladh,WINS,Comhroinn,Logáil Isteach,Focail Fhaire"
14553
 
+
14554
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14555
 
+#~ msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login"
14556
 
+#~ msgstr ""
14557
 
+#~ "UserAgent,gníomhaire úsáideora,Brabhsálaí,Idirlíon,WWW,Líonra,Gréasán,"
14558
 
+#~ "gníomhaire,ceangail,freastalaí,logáil isteach"
14559
 
+
14560
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14561
 
+#~ msgid ""
14562
 
+#~ "konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows,"
14563
 
+#~ "behavior,behaviour,memory usage,Home URL,"
14564
 
+#~ msgstr ""
14565
 
+#~ "konqueror,bainisteoir comhad,kfm,leideanna,leideanna comhaid,fuinneog ar "
14566
 
+#~ "leith,sceith fuinneoga,oibriú,úsáid chuimhne,URL Baile,"
14567
 
+
14568
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14569
 
+#~ msgid ""
14570
 
+#~ "konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,"
14571
 
+#~ "font,color,colour"
14572
 
+#~ msgstr ""
14573
 
+#~ "konqueror,bainisteoir comhad,timfhilleadh focal,timfhilleadh,líne faoi,"
14574
 
+#~ "scáileán,méid comhaid,bearta,cló,clófhoireann,dath"
14575
 
+
14576
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14577
 
+#~ msgid "konqueror,filemanager,previews,file previews,maximum size"
14578
 
+#~ msgstr ""
14579
 
+#~ "konqueror,bainisteoir comhad,réamhamharc,réamhamharc comhad,uasmhéid"
14580
 
+
14581
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14582
 
+#~ msgid ""
14583
 
+#~ "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript,"
14584
 
+#~ "cursor,links,images,charsets,character sets,encoding"
14585
 
+#~ msgstr ""
14586
 
+#~ "konqueror,kfm,brabhsálaí,html,gréasán,www,clófhoirne,clónna,dathanna,java,"
14587
 
+#~ "javascript,cúrsóir,naisc,nascanna,íomhánna,tacair charachtair,ionchódú"
14588
 
+
14589
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14590
 
+#~ msgid ""
14591
 
+#~ "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding"
14592
 
+#~ msgstr ""
14593
 
+#~ "konqueror,kfm,brabhsálaí,html,gréasán,www,clónna,clófhoirne,tacair "
14594
 
+#~ "charachtair,ionchódú"
14595
 
+
14596
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14597
 
+#~ msgid "konqueror,tabs"
14598
 
+#~ msgstr "Konqueror,cluaisíní"
14599
 
+
14600
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14601
 
+#~ msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript"
14602
 
+#~ msgstr "konqueror,kfm,brabhsálaí,html,gréasán,www,java,javascript"
14603
 
+
14604
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14605
 
+#~ msgid "konqueror,reuse,preloading"
14606
 
+#~ msgstr "konqueror,athúsáid,réamhluchtú"
14607
 
+
14608
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14609
 
+#~ msgid "performance,speed,memory,improve"
14610
 
+#~ msgstr "oibriú,luas,cuimhne,feabhsaigh,feabhsú"
14611
 
+
14612
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14613
 
+#~ msgid "history,expire"
14614
 
+#~ msgstr "stair,caite,as feidhm"
14615
 
+
14616
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14617
 
+#~ msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins"
14618
 
+#~ msgstr "konqueror,kfm,brabhsálaí,html,idirlíon,www,clófhoirne,breiseáin"
14619
 
+
14620
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14621
 
+#~ msgid ""
14622
 
+#~ "components,component chooser,resources,e-mail,email client,terminal "
14623
 
+#~ "emulator,applications"
14624
 
+#~ msgstr ""
14625
 
+#~ "comhpháirteanna,roghnóir comhpháirte,acmhainní,ríomhphost,cliant "
14626
 
+#~ "ríomhphoist,aithriseoir teirminéil"
14627
 
+
14628
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14629
 
+#~ msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor"
14630
 
+#~ msgstr "deilbhíní,maisíochtaí,méid,ard-dath,ísealdath"
14631
 
+
14632
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14633
 
+#~ msgid "KDED,Daemon,Services"
14634
 
+#~ msgstr "KDED,Deamhan,Seirbhísí"
14635
 
+
14636
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14637
 
+#~ msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language"
14638
 
+#~ msgstr "Cabhair,HTML,Cuardach,Innéacs,htdig,htsearch,htmerge,Scóip,Teanga"
14639
 
+
14640
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14641
 
+#~ msgid "khelpcenter,help,index,search"
14642
 
+#~ msgstr "khelpcenter,cabhair,innéacs,cuardach"
14643
 
+
14644
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14645
 
+#~ msgid "CGI,KIO,Slave,Paths"
14646
 
+#~ msgstr "CGI,KIO,Sclábhaí,Bealaí"
14647
 
+
14648
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14649
 
+#~ msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata"
14650
 
+#~ msgstr "Nepomuk,Strigi,Meiteashonraí"
14651
 
+
14652
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14653
 
+#~ msgid "Xine"
14654
 
+#~ msgstr "Xine"
14655
 
+
14656
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14657
 
+#~ msgid ""
14658
 
+#~ "background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending,balance,"
14659
 
+#~ "cache,multiple wallpapers,pixmap"
14660
 
+#~ msgstr ""
14661
 
+#~ "cúlra,deasca,dathanna,íomhánna,cúlbhrait,cumasc,cothrom,taisce,cúlbhrait "
14662
 
+#~ "iomadúla,mapa picteilíní"
14663
 
+
14664
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14665
 
+#~ msgid "energy,saver,apm,acpi,dpms,timeout,blanking,stand by,suspend,power"
14666
 
+#~ msgstr "cumhacht,sábhálaí,apm,acpi,dpms,teorainn ama,bánú,croch,fuinneamh"
14667
 
+
14668
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14669
 
+#~ msgid "dev,Devices,System Information,Information"
14670
 
+#~ msgstr "dev,Gléasanna,Eolas faoin Chóras,Eolas"
14671
 
+
14672
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14673
 
+#~ msgid "Partitions,Harddrive,HD,System Information"
14674
 
+#~ msgstr "Deighiltí,Tiomántán Crua,HD,Eolas faoin Chóras"
14675
 
+
14676
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14677
 
+#~ msgid "Processor,CPU,FPU,MHz,System Information"
14678
 
+#~ msgstr "Próiseálaí,CPU,LAP,FPU,MHz,Eolas faoin Chóras"
14679
 
+
14680
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14681
 
+#~ msgid "Sound,Audio,Soundcard,MIDI,OSS,System Information"
14682
 
+#~ msgstr "Fuaim,Cárta Fuaime,MIDI,OSS,Eolas faoin Chóras"
14683
 
+
14684
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14685
 
+#~ msgid "themes,look and feel"
14686
 
+#~ msgstr "téamaí,cuma"
14687
 
+
14688
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14689
 
+#~ msgid "Keyboard,Layout,International"
14690
 
+#~ msgstr "Méarchlár,Leagan Amach,Idirnáisiúnta"
14691
 
+
14692
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14693
 
+#~ msgid "kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows"
14694
 
+#~ msgstr "kicker,painéal,kpanel,tascbharra,barra tosaigh,fuinneoga"
14695
 
+
14696
 
+#~ msgctxt "Name"
14697
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.5 on Win 2000)"
14698
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 4.5 ar Win 2000)"
14699
 
+
14700
 
+#~ msgctxt "Name"
14701
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.01 on Win 2000)"
14702
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.01 ar Win 2000)"
14703
 
+
14704
 
+#~ msgctxt "Name"
14705
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 98)"
14706
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 ar Win 98)"
14707
 
+
14708
 
+#~ msgctxt "Name"
14709
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.6 on current)"
14710
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.6 ar an gcóras reatha)"
14711
 
+
14712
 
+#~ msgctxt "Name"
14713
 
+#~ msgid "UADescription (1.2.1 on Windows 2000)"
14714
 
+#~ msgstr "UADescription (1.2.1 ar Windows 2000)"
14715
 
+
14716
 
+#~ msgctxt "Name"
14717
 
+#~ msgid "UADescription (NN on Mac PPC)"
14718
 
+#~ msgstr "UADescription (NN ar Mac PPC)"
14719
 
+
14720
 
+#~ msgctxt "Name"
14721
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 7.53 on current)"
14722
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 7.53 ar an gcóras reatha)"
14723
 
+
14724
 
+#~ msgctxt "Name"
14725
 
+#~ msgid "enscript"
14726
 
+#~ msgstr "enscript"
14727
 
+
14728
 
+#~ msgctxt "Comment"
14729
 
+#~ msgid "Enscript Text Filter"
14730
 
+#~ msgstr "Scagaire Téacs Enscript"
14731
 
+
14732
 
+#~ msgctxt "Name"
14733
 
+#~ msgid "imagetops"
14734
 
+#~ msgstr "imagetops"
14735
 
+
14736
 
+#~ msgctxt "Name"
14737
 
+#~ msgid "pdfwrite"
14738
 
+#~ msgstr "pdfwrite"
14739
 
+
14740
 
+#~ msgctxt "Comment"
14741
 
+#~ msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
14742
 
+#~ msgstr "Scríbhneoir PDF (Ghostscript de dhíth)"
14743
 
+
14744
 
+#~ msgctxt "Name"
14745
 
+#~ msgid "ps2pdf"
14746
 
+#~ msgstr "ps2pdf"
14747
 
+
14748
 
+#~ msgctxt "Comment"
14749
 
+#~ msgid "PostScript to PDF Converter"
14750
 
+#~ msgstr "Tiontaire PostScript go PDF"
14751
 
+
14752
 
+#~ msgctxt "Name"
14753
 
+#~ msgid "psbook"
14754
 
+#~ msgstr "psbook"
14755
 
+
14756
 
+#~ msgctxt "Comment"
14757
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
14758
 
+#~ msgstr ""
14759
 
+#~ "Priontáil Phaimfléid (úsáid le priontáil dhéphléacsach - taobh gearr)"
14760
 
+
14761
 
+#~ msgctxt "Name"
14762
 
+#~ msgid "psbook1"
14763
 
+#~ msgstr "psbook1"
14764
 
+
14765
 
+#~ msgctxt "Comment"
14766
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
14767
 
+#~ msgstr "Priontáil Phaimfléid - Leathanaigh Chothroma (céim 1)"
14768
 
+
14769
 
+#~ msgctxt "Name"
14770
 
+#~ msgid "psbook2"
14771
 
+#~ msgstr "psbook2"
14772
 
+
14773
 
+#~ msgctxt "Comment"
14774
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
14775
 
+#~ msgstr "Priontáil Phaimfléid - Leathanaigh Chorra (céim 2)"
14776
 
+
14777
 
+#~ msgctxt "Name"
14778
 
+#~ msgid "psnup"
14779
 
+#~ msgstr "psnup"
14780
 
+
14781
 
+#~ msgctxt "Name"
14782
 
+#~ msgid "psresize"
14783
 
+#~ msgstr "psresize"
14784
 
+
14785
 
+#~ msgctxt "Name"
14786
 
+#~ msgid "psselect"
14787
 
+#~ msgstr "psselect"
14788
 
+
14789
 
+#~ msgctxt "Comment"
14790
 
+#~ msgid "Page Selection/Ordering Filter"
14791
 
+#~ msgstr "Scagaire chun leathanaigh a roghnú agus a chur in ord"
14792
 
+
14793
 
+#~ msgctxt "Name"
14794
 
+#~ msgid "Print Management Tool"
14795
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireacht Priontála"
14796
 
+
14797
 
+#~ msgctxt "Name"
14798
 
+#~ msgid "KdeprintFax"
14799
 
+#~ msgstr "KdeprintFax"
14800
 
+
14801
 
+#~ msgctxt "Name"
14802
 
+#~ msgid "KJobViewer"
14803
 
+#~ msgstr "KJobViewer"
14804
 
+
14805
 
+#~ msgctxt "GenericName"
14806
 
+#~ msgid "Print Jobs"
14807
 
+#~ msgstr "Jabanna Priontála"
14808
 
+
14809
 
+#~ msgctxt "Name"
14810
 
+#~ msgid "KPrinter"
14811
 
+#~ msgstr "KPrinter"
14812
 
+
14813
 
+#~ msgctxt "Name"
14814
 
+#~ msgid "Printers"
14815
 
+#~ msgstr "Printéirí"
14816
 
+
14817
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14818
 
+#~ msgid "print,printer,printing management"
14819
 
+#~ msgstr "priontáil,printéir,bainisteoireacht priontála"
14820
 
+
14821
 
+#~ msgctxt "Name"
14822
 
+#~ msgid "Printing Manager"
14823
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Priontála"
14824
 
+
14825
 
+#~ msgctxt "Name"
14826
 
+#~ msgid "Keyboard Layout Switcher"
14827
 
+#~ msgstr "Athraitheoir Leagan Amach Méarchláir"
14828
 
+
14829
 
+#~ msgctxt "Comment"
14830
 
+#~ msgid "This folder allows to access common places in your computer"
14831
 
+#~ msgstr ""
14832
 
+#~ "Ceadaíonn an fillteán seo duit áiteanna coitianta a rochtain ar do "
14833
 
+#~ "ríomhaire"
14834
 
+
14835
 
+#~ msgctxt "Comment"
14836
 
+#~ msgid "Configure Storage Media"
14837
 
+#~ msgstr "Cumraigh Meáin Stórála"
14838
 
+
14839
 
+#~ msgctxt "Keywords"
14840
 
+#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device"
14841
 
+#~ msgstr "stóras,meáin,usb,cdrom,gléas"
14842
 
+
14843
 
+#~ msgctxt "Name"
14844
 
+#~ msgid "KDED Media Manager"
14845
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Meán KDED"
14846
 
+
14847
 
+#~ msgctxt "Name"
14848
 
+#~ msgid "Mount"
14849
 
+#~ msgstr "Feistigh"
14850
 
+
14851
 
+#~ msgctxt "Name"
14852
 
+#~ msgid "Safely Remove"
14853
 
+#~ msgstr "Bain Amach go Sábháilte"
14854
 
+
14855
 
+#~ msgctxt "Name"
14856
 
+#~ msgid "Unmount"
14857
 
+#~ msgstr "Dífheistigh"
14858
 
+
14859
 
+#~ msgctxt "Name"
14860
 
+#~ msgid "System tray"
14861
 
+#~ msgstr "Tráidire an chórais"
14862
 
+
14863
 
+#~ msgctxt "Name"
14864
 
+#~ msgid "Menu"
14865
 
+#~ msgstr "Roghchlár"
14866
 
+
14867
 
+#~ msgctxt "Name"
14868
 
+#~ msgid "Runaway Process Catcher"
14869
 
+#~ msgstr "Sriantóir na bPróiseas Éalaitheach"
14870
 
+
14871
 
+#~ msgctxt "Comment"
14872
 
+#~ msgid "Runaway process catcher for the KDE panel"
14873
 
+#~ msgstr "Sriantóir na bpróiseas éalaitheach le haghaidh painéal KDE"
14874
 
+
14875
 
+#~ msgctxt "Name"
14876
 
+#~ msgid "KasBar"
14877
 
+#~ msgstr "KasBar"
14878
 
+
14879
 
+#~ msgctxt "Name"
14880
 
+#~ msgid "Universal Sidebar"
14881
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh Uilíoch"
14882
 
+
14883
 
+#~ msgctxt "Name"
14884
 
+#~ msgid "External Taskbar"
14885
 
+#~ msgstr "Tascbharra Seachtrach"
14886
 
+
14887
 
+#~ msgctxt "Comment"
14888
 
+#~ msgid "Your Konqueror bookmarks"
14889
 
+#~ msgstr "Do Chuid Leabharmharcanna Konqueror"
14890
 
+
14891
 
+#~ msgctxt "Comment"
14892
 
+#~ msgid "A menu that lists files in a given folder"
14893
 
+#~ msgstr "Roghchlár a thaispeánann na comhaid i bhfillteán"
14894
 
+
14895
 
+#~ msgctxt "Name"
14896
 
+#~ msgid "K Menu"
14897
 
+#~ msgstr "Roghchlár K"
14898
 
+
14899
 
+#~ msgctxt "Comment"
14900
 
+#~ msgid "Applications and common actions"
14901
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir agus gníomhartha coitianta"
14902
 
+
14903
 
+#~ msgctxt "Name"
14904
 
+#~ msgid "Configure the Panel"
14905
 
+#~ msgstr "Cumraigh an Painéal"
14906
 
+
14907
 
+#~ msgctxt "Name"
14908
 
+#~ msgid "Find"
14909
 
+#~ msgstr "Aimsigh"
14910
 
+
14911
 
+#~ msgctxt "Name"
14912
 
+#~ msgid "Web Search"
14913
 
+#~ msgstr "Cuardach Lín"
14914
 
+
14915
 
+#~ msgctxt "Name"
14916
 
+#~ msgid "Print System"
14917
 
+#~ msgstr "Córas Priontála"
14918
 
+
14919
 
+#~ msgctxt "Name"
14920
 
+#~ msgid "Network Folders"
14921
 
+#~ msgstr "Fillteáin Líonra"
14922
 
+
14923
 
+#~ msgctxt "Name"
14924
 
+#~ msgid "Arrangement"
14925
 
+#~ msgstr "Leagan Amach"
14926
 
+
14927
 
+#~ msgctxt "Name"
14928
 
+#~ msgid "Hiding"
14929
 
+#~ msgstr "Folach"
14930
 
+
14931
 
+#~ msgctxt "Name"
14932
 
+#~ msgid "Menus"
14933
 
+#~ msgstr "Roghchláir"
14934
 
+
14935
 
+#~ msgctxt "Name"
14936
 
+#~ msgid "Append to Playlist"
14937
 
+#~ msgstr "Iarcheangail le Seinmliosta"
14938
 
+
14939
 
+#~ msgctxt "Name"
14940
 
+#~ msgid "Queue Track"
14941
 
+#~ msgstr "Ciúáil Amhrán"
14942
 
+
14943
 
+#~ msgctxt "Name"
14944
 
+#~ msgid "Compress Here"
14945
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Anseo"
14946
 
+
14947
 
+#~ msgctxt "Name"
14948
 
+#~ msgid "Extract Here"
14949
 
+#~ msgstr "Bain Amach San Áit Seo"
14950
 
+
14951
 
+#~ msgctxt "Name"
14952
 
+#~ msgid "Open as Root"
14953
 
+#~ msgstr "Oscail mar Fhorúsáideoir"
14954
 
+
14955
 
+#~ msgctxt "Name"
14956
 
+#~ msgid "TIF"
14957
 
+#~ msgstr "TIF"
14958
 
+
14959
 
+#~ msgctxt "Comment"
14960
 
+#~ msgid "ISO9660 View"
14961
 
+#~ msgstr "Amharc ISO9660"
14962
 
+
14963
 
+#~ msgctxt "Name"
14964
 
+#~ msgid "ISO9660 View"
14965
 
+#~ msgstr "Amharc ISO9660"
14966
 
+
14967
 
+#~ msgctxt "Name"
14968
 
+#~ msgid "Create Audio CD with K3b..."
14969
 
+#~ msgstr "Cruthaigh Dlúthdhiosca Fuaime le K3b..."
14970
 
+
14971
 
+#~ msgctxt "Name"
14972
 
+#~ msgid "Create Video CD with K3b..."
14973
 
+#~ msgstr "Cruthaigh Dlúthdhiosca Físe le K3b..."
14974
 
+
14975
 
+#~ msgctxt "Name"
14976
 
+#~ msgid "Write CD Image with K3b..."
14977
 
+#~ msgstr "Scríobh Íomhá Dhlúthdhiosca le K3b..."
14978
 
+
14979
 
+#~ msgctxt "Name"
14980
 
+#~ msgid "Mail as Attachment..."
14981
 
+#~ msgstr "Seol mar Iatán..."
14982
 
+
14983
 
+#~ msgctxt "Name"
14984
 
+#~ msgid "Open Medium System Folder"
14985
 
+#~ msgstr "Oscail Fillteán an Chórais Meáin"
14986
 
+
14987
 
+#~ msgctxt "Name"
14988
 
+#~ msgid "Open in Digikam"
14989
 
+#~ msgstr "Oscail i Digikam"
14990
 
+
14991
 
+#~ msgctxt "Name"
14992
 
+#~ msgid "Konqueror Plugins"
14993
 
+#~ msgstr "Breiseáin Konqueror"
14994
 
+
14995
 
+#~ msgctxt "Name"
14996
 
+#~ msgid "Icon Part"
14997
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Deilbhín"
14998
 
+
14999
 
+#~ msgctxt "Name"
15000
 
+#~ msgid "List Part"
15001
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Liosta"
15002
 
+
15003
 
+#~ msgctxt "Name"
15004
 
+#~ msgid "Window Effects"
15005
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Fuinneoige"
15006
 
+
15007
 
+#~ msgctxt "Comment"
15008
 
+#~ msgid "Configure window effects"
15009
 
+#~ msgstr "Cumraigh maisíochtaí fuinneoige"
15010
 
+
15011
 
+#~ msgctxt "Query"
15012
 
+#~ msgid ""
15013
 
+#~ "http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=\\\\{@}"
15014
 
+#~ "&searchon=names&subword=1&version=all&release=all"
15015
 
+#~ msgstr ""
15016
 
+#~ "http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=\\\\{@}"
15017
 
+#~ "&searchon=names&subword=1&version=all&release=all"
15018
 
+
15019
 
+#~ msgctxt "Name"
15020
 
+#~ msgid "KDE 4 Default"
15021
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú KDE 4"
15022
 
+
15023
 
+#~ msgctxt "Keywords"
15024
 
+#~ msgid ""
15025
 
+#~ "aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network transparency,"
15026
 
+#~ "transparency,priority,duplex,full duplex,response time,Mixer,Volume,KMix,"
15027
 
+#~ "Mix,login,MIDI,synthesizer,music"
15028
 
+#~ msgstr ""
15029
 
+#~ "aRts,Freastalaí Fuaime,artsd,Fuaim,tosú,trédhearcacht líonra,"
15030
 
+#~ "trédhearcacht,tosaíocht,déphléacsach,déphléacsach iomlán,aga freagartha,"
15031
 
+#~ "Meascthóir,Airde,KMix,Measc,logáil isteach,MIDI,sintéiseoir,ceol"
15032
 
+
15033
 
+#~ msgctxt "Name"
15034
 
+#~ msgid "Templates"
15035
 
+#~ msgstr "Teimpléid"
15036
 
+
15037
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
15038
 
+#~ msgid "Set as Background"
15039
 
+#~ msgstr "Socraigh mar Chúlra"
15040
 
+
15041
 
+#~ msgctxt "Name"
15042
 
+#~ msgid "Centered"
15043
 
+#~ msgstr "Láraithe"
15044
 
+
15045
 
+#~ msgctxt "Name"
15046
 
+#~ msgid "Open in New Window"
15047
 
+#~ msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
15048
 
+
15049
 
+#~ msgctxt "Comment"
15050
 
+#~ msgid "Configure window translucency and shadow management"
15051
 
+#~ msgstr "Cumraigh tréshoilseacht na fuinneoige agus bainisteoireacht scátha"
15052
 
+
15053
 
+#~ msgctxt "Keywords"
15054
 
+#~ msgid "translucency,transparence,shadows"
15055
 
+#~ msgstr "tréshoilseacht,gléine,scáthanna"
15056
 
+
15057
 
+#~ msgctxt "Name"
15058
 
+#~ msgid "MultiColumn View"
15059
 
+#~ msgstr "Amharc Il-cholúin"
15060
 
+
15061
 
+#~ msgctxt "Name"
15062
 
+#~ msgid "Detailed List View"
15063
 
+#~ msgstr "Amharc Liosta Mion"
15064
 
+
15065
 
+#~ msgctxt "Name"
15066
 
+#~ msgid "Info List View"
15067
 
+#~ msgstr "Amharc Liosta Eolais"
15068
 
+
15069
 
+#~ msgctxt "Name"
15070
 
+#~ msgid "Text View"
15071
 
+#~ msgstr "Amharc Téacs"
15072
 
+
15073
 
+#~ msgctxt "Name"
15074
 
+#~ msgid "Documents Folder"
15075
 
+#~ msgstr "Fillteán na gCáipéisí"
15076
 
+
15077
 
+#~ msgctxt "Name"
15078
 
+#~ msgid "Users Folders"
15079
 
+#~ msgstr "Fillteáin Úsáideora"
15080
 
+
15081
 
+#~ msgctxt "Name"
15082
 
+#~ msgid "Component Chooser"
15083
 
+#~ msgstr "Roghnóir Comhpháirte"
15084
 
+
15085
 
+#~ msgctxt "Comment"
15086
 
+#~ msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
15087
 
+#~ msgstr ""
15088
 
+#~ "Cumraigh SSL, bainistigh teastais, agus socruithe cripteagrafaíochta eile"
15089
 
+
15090
 
+#~ msgctxt "Comment"
15091
 
+#~ msgid "Konsole configuration module"
15092
 
+#~ msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole"
15093
 
+
15094
 
+#~ msgctxt "Keywords"
15095
 
+#~ msgid ""
15096
 
+#~ "konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal application,"
15097
 
+#~ "terminal"
15098
 
+#~ msgstr ""
15099
 
+#~ "konsole,scéimre,cúlra konsole,dathanna,cúlra,clár teirminéil,teirminéal"
15100
 
+
15101
 
+# sense?
15102
 
+#~ msgctxt "Comment"
15103
 
+#~ msgid "File to Open a Shell"
15104
 
+#~ msgstr "Comhad a osclaíonn blaosc"
15105
 
+
15106
 
+#~ msgctxt "Name"
15107
 
+#~ msgid "Linux Console"
15108
 
+#~ msgstr "Consól Linux"
15109
 
+
15110
 
+#~ msgctxt "Comment"
15111
 
+#~ msgid "New Linux Console"
15112
 
+#~ msgstr "Consól Linux Nua"
15113
 
+
15114
 
+#~ msgctxt "Comment"
15115
 
+#~ msgid "New Midnight Commander"
15116
 
+#~ msgstr "Midnight Commander Nua"
15117
 
+
15118
 
+#~ msgctxt "Comment"
15119
 
+#~ msgid "New Shell"
15120
 
+#~ msgstr "Blaosc Nua"
15121
 
+
15122
 
+#~ msgctxt "Name"
15123
 
+#~ msgid "Root Shell"
15124
 
+#~ msgstr "Blaosc Fhorúsáideora"
15125
 
+
15126
 
+#~ msgctxt "Comment"
15127
 
+#~ msgid "New Root Shell"
15128
 
+#~ msgstr "Blaosc Nua an Fhorúsáideora"
15129
 
+
15130
 
+#~ msgctxt "Comment"
15131
 
+#~ msgid "Class of Printers"
15132
 
+#~ msgstr "Aicme Printéirí"
15133
 
+
15134
 
+#~ msgctxt "Comment"
15135
 
+#~ msgid "Print Jobs"
15136
 
+#~ msgstr "Jabanna Priontála"
15137
 
+
15138
 
+#~ msgctxt "Comment"
15139
 
+#~ msgid "Windows Workgroup"
15140
 
+#~ msgstr "Grúpa Oibre Windows"
15141
 
+
15142
 
+#~ msgctxt "Comment"
15143
 
+#~ msgid "System Folder"
15144
 
+#~ msgstr "Comhadlann Chórais"
15145
 
+
15146
 
+#~ msgctxt "Comment"
15147
 
+#~ msgid "Audio CD"
15148
 
+#~ msgstr "Dlúthdhiosca Fuaime"
15149
 
+
15150
 
+#~ msgctxt "Comment"
15151
 
+#~ msgid "Blank DVD"
15152
 
+#~ msgstr "DVD Folamh"
15153
 
+
15154
 
+#~ msgctxt "Comment"
15155
 
+#~ msgid "Mounted Camera"
15156
 
+#~ msgstr "Ceamara Feistithe"
15157
 
+
15158
 
+#~ msgctxt "Comment"
15159
 
+#~ msgid "Unmounted Camera"
15160
 
+#~ msgstr "Ceamara Neamhfheistithe"
15161
 
+
15162
 
+#~ msgctxt "Comment"
15163
 
+#~ msgid "Mounted CD-ROM"
15164
 
+#~ msgstr "CD-ROM feistithe"
15165
 
+
15166
 
+#~ msgctxt "Comment"
15167
 
+#~ msgid "Unmounted CD-ROM"
15168
 
+#~ msgstr "CD-ROM neamhfheistithe"
15169
 
+
15170
 
+#~ msgctxt "Comment"
15171
 
+#~ msgid "Mounted CD Writer"
15172
 
+#~ msgstr "Scríbhneoir Feistithe Dlúthdhiosca"
15173
 
+
15174
 
+#~ msgctxt "Comment"
15175
 
+#~ msgid "Unmounted CD Writer"
15176
 
+#~ msgstr "Scríbhneoir Neamhfheistithe Dlúthdhiosca"
15177
 
+
15178
 
+#~ msgctxt "Comment"
15179
 
+#~ msgid "Mounted DVD"
15180
 
+#~ msgstr "DVD feistithe"
15181
 
+
15182
 
+#~ msgctxt "Comment"
15183
 
+#~ msgid "Unmounted DVD"
15184
 
+#~ msgstr "DVD neamhfheistithe"
15185
 
+
15186
 
+#~ msgctxt "Comment"
15187
 
+#~ msgid "DVD Video Disk"
15188
 
+#~ msgstr "Físdiosca DVD"
15189
 
+
15190
 
+#~ msgctxt "Comment"
15191
 
+#~ msgid "Mounted 5¼\" Floppy"
15192
 
+#~ msgstr "Diosca flapach 5¼\" feistithe"
15193
 
+
15194
 
+#~ msgctxt "Comment"
15195
 
+#~ msgid "Unmounted 5¼\" Floppy"
15196
 
+#~ msgstr "Diosca flapach 5¼\" neamhfheistithe"
15197
 
+
15198
 
+#~ msgctxt "Comment"
15199
 
+#~ msgid "Mounted Floppy"
15200
 
+#~ msgstr "Diosca flapach feistithe"
15201
 
+
15202
 
+#~ msgctxt "Comment"
15203
 
+#~ msgid "Unmounted Floppy"
15204
 
+#~ msgstr "Diosca flapach neamhfheistithe"
15205
 
+
15206
 
+#~ msgctxt "Comment"
15207
 
+#~ msgid "Mounted Hard Disk Volume"
15208
 
+#~ msgstr "Imleabhar Feistithe Diosca Crua"
15209
 
+
15210
 
+#~ msgctxt "Comment"
15211
 
+#~ msgid "Unmounted Hard Disk Volume"
15212
 
+#~ msgstr "Imleabhar Diosca Crua Gan Fheistiú"
15213
 
+
15214
 
+#~ msgctxt "Comment"
15215
 
+#~ msgid "Mounted NFS Share"
15216
 
+#~ msgstr "Comhroinn Fheistithe NFS"
15217
 
+
15218
 
+#~ msgctxt "Comment"
15219
 
+#~ msgid "Unmounted NFS Share"
15220
 
+#~ msgstr "Comhroinn NFS Gan Fheistiú"
15221
 
+
15222
 
+#~ msgctxt "Comment"
15223
 
+#~ msgid "Unmounted Removable Medium"
15224
 
+#~ msgstr "Meán Inbhainte Gan Fheistiú"
15225
 
+
15226
 
+#~ msgctxt "Comment"
15227
 
+#~ msgid "Mounted Samba (Microsoft Network) Share"
15228
 
+#~ msgstr "Comhroinn Fheistithe Samba (Microsoft Network)"
15229
 
+
15230
 
+#~ msgctxt "Comment"
15231
 
+#~ msgid "Unmounted Samba (Microsoft Network) Share"
15232
 
+#~ msgstr "Comhroinn Samba (Microsoft Network) Gan Fheistiú"
15233
 
+
15234
 
+#~ msgctxt "Comment"
15235
 
+#~ msgid "Mounted Zip Disk"
15236
 
+#~ msgstr "Diosca Zip feistithe"
15237
 
+
15238
 
+#~ msgctxt "Comment"
15239
 
+#~ msgid "Unmounted Zip Disk"
15240
 
+#~ msgstr "Diosca Zip neamhfheistithe"
15241
 
+
15242
 
+#~ msgctxt "Comment"
15243
 
+#~ msgid "Fonts Folder"
15244
 
+#~ msgstr "Fillteán na gClónna"
15245
 
+
15246
 
+#~ msgctxt "Comment"
15247
 
+#~ msgid "Fonts Package"
15248
 
+#~ msgstr "Pacáiste na gClónna"
15249
 
+
15250
 
+#~ msgctxt "Comment"
15251
 
+#~ msgid "System Fonts Folder"
15252
 
+#~ msgstr "Fillteán Clónna an Chórais"
15253
 
+
15254
 
+#~ msgctxt "Name"
15255
 
+#~ msgid "KSplash"
15256
 
+#~ msgstr "KSplash"
15257
 
+
15258
 
+#~ msgctxt "Comment"
15259
 
+#~ msgid "KSplash Plugin"
15260
 
+#~ msgstr "Breiseán KSplash"
15261
 
+
15262
 
+#~ msgctxt "Name"
15263
 
+#~ msgid "KSplashLegacy"
15264
 
+#~ msgstr "KSplashLegacy"
15265
 
+
15266
 
+#~ msgctxt "Name"
15267
 
+#~ msgid "KSplashRedmond"
15268
 
+#~ msgstr "KSplashRedmond"
15269
 
+
15270
 
+#~ msgctxt "Name"
15271
 
+#~ msgid "KSplashStandard"
15272
 
+#~ msgstr "KSplashStandard"
15273
 
+
15274
 
+#~ msgctxt "Name"
15275
 
+#~ msgid "Email"
15276
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
15277
 
+
15278
 
+#~ msgctxt "Comment"
15279
 
+#~ msgid "Configure your identity, email addresses, mail servers, etc."
15280
 
+#~ msgstr ""
15281
 
+#~ "Cumraigh d'aitheantas, seoltaí ríomhphoist, freastalaithe poist, srl."
15282
 
+
15283
 
+#~ msgctxt "Keywords"
15284
 
+#~ msgid ""
15285
 
+#~ "EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox,mailbox,"
15286
 
+#~ "User Information,Reply Address,Server information,User Name,Passwords,"
15287
 
+#~ "Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host,Outgoing Host,"
15288
 
+#~ "Email Client"
15289
 
+#~ msgstr ""
15290
 
+#~ "R-phost,Post,Rphost,Ríomhphost,Seoladh, Freastalaí Poist,IMAP,POP3,Bosca "
15291
 
+#~ "Poist Logánta,bosca poist,eolas úsáideora,Seoladh Freagra,Eolas "
15292
 
+#~ "Freastalaí,Ainm úsáideora,Focail Faire,Óstríomhaire,Próifíl Reatha,"
15293
 
+#~ "Próifíl,Eagraíocht,Cliant R-phoist"
15294
 
+
15295
 
+#~ msgctxt "Name"
15296
 
+#~ msgid "XML RPC Daemon"
15297
 
+#~ msgstr "Deamhan RPC XML"
15298
 
+
15299
 
+#~ msgctxt "Name"
15300
 
+#~ msgid "Passwords"
15301
 
+#~ msgstr "Focail Fhaire"
15302
 
+
15303
 
+#~ msgctxt "Keywords"
15304
 
+#~ msgid "Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout"
15305
 
+#~ msgstr ""
15306
 
+#~ "Focail fhaire,kdesu,Carachtair macalla,Meabhraigh focail fhaire,Teorainn "
15307
 
+#~ "ama"
15308
 
+
15309
 
+#~ msgctxt "Name"
15310
 
+#~ msgid "Socks"
15311
 
+#~ msgstr "Socks"
15312
 
+
15313
 
+#~ msgctxt "Name"
15314
 
+#~ msgid "User Account"
15315
 
+#~ msgstr "Cuntas Úsáideora"
15316
 
+
15317
 
+#~ msgctxt "Comment"
15318
 
+#~ msgid "Change your account information"
15319
 
+#~ msgstr "Athraigh sonruithe do chuntais"
15320
 
+
15321
 
+#~ msgctxt "Keywords"
15322
 
+#~ msgid ""
15323
 
+#~ "Passwords,Password,Change Password,Icon,face,kdm,User Name,Name,Account"
15324
 
+#~ msgstr ""
15325
 
+#~ "Focail Fhaire,Focal Faire,Athraigh focal faire,Deilbhín,aghaidh, kdm,Ainm "
15326
 
+#~ "Úsáideora,Ainm"
15327
 
+
15328
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15329
 
+#~ msgid "Advanced Text Editor"
15330
 
+#~ msgstr "Ardeagarthóir Téacs"
15331
 
+
15332
 
+#~ msgctxt "Name"
15333
 
+#~ msgid "Kate"
15334
 
+#~ msgstr "Kate"
15335
 
+
15336
 
+#~ msgctxt "Comment"
15337
 
+#~ msgid "Kate Plugin"
15338
 
+#~ msgstr "Breiseán Kate"
15339
 
+
15340
 
+#~ msgctxt "Keywords"
15341
 
+#~ msgid "Privacy,privacy"
15342
 
+#~ msgstr "Príobháideachas,príobháideachas"
15343
 
+
15344
 
+#~ msgctxt "Name"
15345
 
+#~ msgid "Privacy"
15346
 
+#~ msgstr "Príobháideachas"
15347
 
+
15348
 
+#~ msgctxt "Comment"
15349
 
+#~ msgid "Resize and rotate X screens."
15350
 
+#~ msgstr "Athraigh an mhéid agus rothlaigh scáileáin X."
15351
 
+
15352
 
+#~ msgctxt "Keywords"
15353
 
+#~ msgid "Spell"
15354
 
+#~ msgstr "Litriú"
15355
 
+
15356
 
+#~ msgctxt "Name"
15357
 
+#~ msgid "FVWM2"
15358
 
+#~ msgstr "FVWM2"
15359
 
+
15360
 
+#~ msgctxt "Comment"
15361
 
+#~ msgid "Launch single commands without a terminal window"
15362
 
+#~ msgstr "Rith orduithe aonair gan fhuinneog theirminéil"
15363
 
+
15364
 
+#~ msgctxt "Name"
15365
 
+#~ msgid "System Menu"
15366
 
+#~ msgstr "Roghchlár an Chórais"
15367
 
+
15368
 
+#~ msgctxt "Name"
15369
 
+#~ msgid "TOM"
15370
 
+#~ msgstr "TOM"
15371
 
+
15372
 
+#~ msgctxt "Comment"
15373
 
+#~ msgid "A task oriented menu system"
15374
 
+#~ msgstr "Córas roghchláir dírithe ar thascanna"
15375
 
+
15376
 
+#~ msgctxt "Description"
15377
 
+#~ msgid "A kioslave for the NXFISH protocol"
15378
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh an phrótacail NXFISH"
15379
 
+
15380
 
+#~ msgctxt "Description"
15381
 
+#~ msgid "A kioslave for MacOS HFS+ partitions"
15382
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh deighiltí MacOS HFS+"
15383
 
+
15384
 
+#~ msgctxt "Name"
15385
 
+#~ msgid "Console"
15386
 
+#~ msgstr "Consól"
15387
 
+
15388
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15389
 
+#~ msgid "All Konsole Settings"
15390
 
+#~ msgstr "Gach Socrú Konsole"
15391
 
+
15392
 
+#~ msgctxt "Keywords"
15393
 
+#~ msgid "konsole,console,terminal"
15394
 
+#~ msgstr "konsole,consól,teirminéal"
15395
 
+
15396
 
+#~ msgid "Name=Black Marble"
15397
 
+#~ msgstr "Name=Black Marble"
15398
 
+
15399
 
+#~ msgid "Name=Circuit"
15400
 
+#~ msgstr "Name=Circuit"
15401
 
+
15402
 
+#~ msgid "Name=Foggy"
15403
 
+#~ msgstr "Name=Foggy"
15404
 
+
15405
 
+#~ msgid "Name=Island of Elba"
15406
 
+#~ msgstr "Name=Island of Elba"
15407
 
+
15408
 
+#~ msgid "Name=Marble"
15409
 
+#~ msgstr "Name=Marmar"
15410
 
+
15411
 
+#~ msgid "Name=Paper"
15412
 
+#~ msgstr "Name=Páipéar"
15413
 
+
15414
 
+#~ msgid "Name=Planning And Probing"
15415
 
+#~ msgstr "Name=Planning And Probing"
15416
 
+
15417
 
+#~ msgid "Name=Fulmine"
15418
 
+#~ msgstr "Name=Fulmine"
15419
 
+
15420
 
+#~ msgid "Name=Gear Flowers"
15421
 
+#~ msgstr "Name=Gear Flowers"
15422
 
+
15423
 
+#~ msgid "Name=Only K"
15424
 
+#~ msgstr "Name=Only K"
15425
 
+
15426
 
+#~ msgid "Comment=Terminal-Emulation"
15427
 
+#~ msgstr "Comment=Aithris-Teirminéil"
15428
 
+
15429
 
+#~ msgid ""
15430
 
+#~ "Query=http://www.tvtome.com/tvtome/servlet/Search?"
15431
 
+#~ "searchType=all&searchString=\\\\{@}"
15432
 
+#~ msgstr ""
15433
 
+#~ "Query=http://www.tvtome.com/tvtome/servlet/Search?"
15434
 
+#~ "searchType=all&searchString=\\\\{@}"
15435
 
+
15436
 
+#~ msgid "Name=Mozilla Firebird"
15437
 
+#~ msgstr "Name=Mozilla Firebird"
15438
 
+
15439
 
+#~ msgid "Name=Desktop Access"
15440
 
+#~ msgstr "Name=Rochtain Deisce"
15441
 
+
15442
 
+#~ msgid "Comment=Kate Project Plugin"
15443
 
+#~ msgstr "Comment=Breiseán Tionscadail Kate"
15444
 
+
15445
 
+#~ msgid "Name=Test Shell Script"
15446
 
+#~ msgstr "Name=Script Bhlaoisce Thástála"
15447
 
+
15448
 
+#~ msgid "Comment=Kate Project File"
15449
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Tionscadail Kate"
15450
 
+
15451
 
+#~ msgid "Name=Preferences"
15452
 
+#~ msgstr "Name=Sainroghanna"
15453
 
--- /dev/null
15454
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po
15455
 
@@ -0,0 +1,763 @@
15456
 
+# Irish translation of desktop_kdeutils
15457
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
15458
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeutils package.
15459
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
15460
 
+msgid ""
15461
 
+msgstr ""
15462
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
15463
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15464
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n"
15465
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
15466
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
15467
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15468
 
+"Language: ga\n"
15469
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
15470
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15471
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15472
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
15473
 
+"3 : 4\n"
15474
 
+
15475
 
+#: KCharSelect.desktop:2
15476
 
+msgctxt "GenericName"
15477
 
+msgid "Character Selector"
15478
 
+msgstr "Roghnóir Carachtar"
15479
 
+
15480
 
+#: KCharSelect.desktop:80
15481
 
+msgctxt "Name"
15482
 
+msgid "KCharSelect"
15483
 
+msgstr "KCharSelect"
15484
 
+
15485
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
15486
 
+#~ msgid "Compress"
15487
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh"
15488
 
+
15489
 
+#~ msgctxt "Name"
15490
 
+#~ msgid "Here"
15491
 
+#~ msgstr "Anseo"
15492
 
+
15493
 
+#~ msgctxt "Name"
15494
 
+#~ msgid "As ZIP Archive"
15495
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP"
15496
 
+
15497
 
+#~ msgctxt "Name"
15498
 
+#~ msgid "As RAR Archive"
15499
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann RAR"
15500
 
+
15501
 
+#~ msgctxt "Name"
15502
 
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
15503
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP/TAR"
15504
 
+
15505
 
+#~ msgctxt "Name"
15506
 
+#~ msgid "Compress To..."
15507
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Go..."
15508
 
+
15509
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15510
 
+#~ msgid "Archiving Tool"
15511
 
+#~ msgstr "Uirlis Chartlannaithe"
15512
 
+
15513
 
+#~ msgctxt "Name"
15514
 
+#~ msgid "Ark"
15515
 
+#~ msgstr "Ark"
15516
 
+
15517
 
+#~ msgctxt "Name"
15518
 
+#~ msgid "Ark Extract Here"
15519
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann Ark amach agus cuir é anseo"
15520
 
+
15521
 
+#~ msgctxt "Name"
15522
 
+#~ msgid "Extract Archive Here"
15523
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo"
15524
 
+
15525
 
+#~ msgctxt "Name"
15526
 
+#~ msgid "Extract Archive To..."
15527
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach go..."
15528
 
+
15529
 
+#~ msgctxt "Name"
15530
 
+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
15531
 
+#~ msgstr ""
15532
 
+#~ "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo, braith fofhillteán go "
15533
 
+#~ "huathoibríoch"
15534
 
+
15535
 
+#~ msgctxt "Comment"
15536
 
+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
15537
 
+#~ msgstr ""
15538
 
+#~ "Breiseán a láimhseálann formáidí cartlainne thar ceann na leabharlainne "
15539
 
+#~ "Kerfuffle"
15540
 
+
15541
 
+#~ msgctxt "Name"
15542
 
+#~ msgid "Archiver"
15543
 
+#~ msgstr "Archiver"
15544
 
+
15545
 
+#~ msgctxt "Comment"
15546
 
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
15547
 
+#~ msgstr "Uirlis Láimhseála Cartlainne"
15548
 
+
15549
 
+#~ msgctxt "Name"
15550
 
+#~ msgid "7zip archive plugin"
15551
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne 7zip"
15552
 
+
15553
 
+#~ msgctxt "Name"
15554
 
+#~ msgid "TODO archive plugin"
15555
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne TODO"
15556
 
+
15557
 
+#~ msgctxt "Name"
15558
 
+#~ msgid "RAR archive plugin"
15559
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne RAR"
15560
 
+
15561
 
+#~ msgctxt "Name"
15562
 
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
15563
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne ZIP"
15564
 
+
15565
 
+#~ msgctxt "Name"
15566
 
+#~ msgid "kerfuffle_karchive"
15567
 
+#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
15568
 
+
15569
 
+#~ msgctxt "Comment"
15570
 
+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
15571
 
+#~ msgstr "Breiseán KArchive le haghaidh Kerfuffle"
15572
 
+
15573
 
+#~ msgctxt "Name"
15574
 
+#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
15575
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
15576
 
+
15577
 
+#~ msgctxt "Comment"
15578
 
+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
15579
 
+#~ msgstr "Breiseán LibArchive le haghaidh Kerfuffle"
15580
 
+
15581
 
+#~ msgctxt "Name"
15582
 
+#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
15583
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
15584
 
+
15585
 
+#~ msgctxt "Comment"
15586
 
+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
15587
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
15588
 
+
15589
 
+#~ msgctxt "Name"
15590
 
+#~ msgid "kerfuffle_libgz"
15591
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
15592
 
+
15593
 
+#~ msgctxt "Comment"
15594
 
+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
15595
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
15596
 
+
15597
 
+#~ msgctxt "Name"
15598
 
+#~ msgid "kerfuffle_libxz"
15599
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
15600
 
+
15601
 
+#~ msgctxt "Comment"
15602
 
+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
15603
 
+#~ msgstr "Breiseán libxz le haghaidh Kerfuffle"
15604
 
+
15605
 
+#~ msgctxt "Name"
15606
 
+#~ msgid "KCalc"
15607
 
+#~ msgstr "KCalc"
15608
 
+
15609
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15610
 
+#~ msgid "Scientific Calculator"
15611
 
+#~ msgstr "Áireamhán Eolaíochta"
15612
 
+
15613
 
+#~ msgctxt "Name"
15614
 
+#~ msgid "Storage Devices"
15615
 
+#~ msgstr "Gléasanna Stórais"
15616
 
+
15617
 
+#~ msgctxt "Comment"
15618
 
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
15619
 
+#~ msgstr "Taispeánann úsáid diosca na ngléasanna feistithe"
15620
 
+
15621
 
+#~ msgctxt "Name"
15622
 
+#~ msgid "KDiskFree"
15623
 
+#~ msgstr "KDiskFree"
15624
 
+
15625
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15626
 
+#~ msgid "View Disk Usage"
15627
 
+#~ msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
15628
 
+
15629
 
+#~ msgctxt "Name"
15630
 
+#~ msgid "KwikDisk"
15631
 
+#~ msgstr "KwikDisk"
15632
 
+
15633
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15634
 
+#~ msgid "Removable Media Utility"
15635
 
+#~ msgstr "Uirlis Meáin Inbhainte"
15636
 
+
15637
 
+#~ msgctxt "Name"
15638
 
+#~ msgid "Format"
15639
 
+#~ msgstr "Formáid"
15640
 
+
15641
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15642
 
+#~ msgid "Floppy Formatter"
15643
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
15644
 
+
15645
 
+#~ msgctxt "Name"
15646
 
+#~ msgid "KFloppy"
15647
 
+#~ msgstr "KFloppy"
15648
 
+
15649
 
+#~ msgctxt "Name"
15650
 
+#~ msgid "Encrypt File"
15651
 
+#~ msgstr "Criptigh Comhad"
15652
 
+
15653
 
+#~ msgctxt "Name"
15654
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
15655
 
+#~ msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
15656
 
+
15657
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15658
 
+#~ msgid "Encryption Tool"
15659
 
+#~ msgstr "Uirlis Chriptithe"
15660
 
+
15661
 
+#~ msgctxt "Comment"
15662
 
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
15663
 
+#~ msgstr "Comhéadan do GnuPG"
15664
 
+
15665
 
+#~ msgctxt "Name"
15666
 
+#~ msgid "KGpg"
15667
 
+#~ msgstr "KGpg"
15668
 
+
15669
 
+#~ msgctxt "Name"
15670
 
+#~ msgid "View file decrypted"
15671
 
+#~ msgstr "Féach ar an gcomhad díchriptithe"
15672
 
+
15673
 
+#~ msgctxt "Name"
15674
 
+#~ msgid "Remote Control Data Engine"
15675
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Cianrialtáin"
15676
 
+
15677
 
+#~ msgctxt "Comment"
15678
 
+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
15679
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí le haghaidh kremotecontrol"
15680
 
+
15681
 
+#~ msgctxt "Name"
15682
 
+#~ msgid "Remote Controls"
15683
 
+#~ msgstr "Cianrialtáin"
15684
 
+
15685
 
+#~ msgctxt "Comment"
15686
 
+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
15687
 
+#~ msgstr "Cumraigh do chuid cianrialtán chun iad a úsáid le feidhmchláir"
15688
 
+
15689
 
+#~ msgctxt "Name"
15690
 
+#~ msgid "K Remote Control Daemon"
15691
 
+#~ msgstr "Deamhan Cianrialtáin K"
15692
 
+
15693
 
+#~ msgctxt "Comment"
15694
 
+#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
15695
 
+#~ msgstr "Deamhan KRemoteControl"
15696
 
+
15697
 
+#~ msgctxt "Name"
15698
 
+#~ msgid "KRemoteControl notification"
15699
 
+#~ msgstr "Fógairt KRemoteControl"
15700
 
+
15701
 
+#~ msgctxt "Comment"
15702
 
+#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
15703
 
+#~ msgstr "Teagmhas comhchoiteann fógartha KRemoteControl"
15704
 
+
15705
 
+#~ msgctxt "Name"
15706
 
+#~ msgid "Mode switch event"
15707
 
+#~ msgstr "Teagmhas athraithe móid"
15708
 
+
15709
 
+#~ msgctxt "Comment"
15710
 
+#~ msgid "Mode has changed"
15711
 
+#~ msgstr "Athraíodh an mód"
15712
 
+
15713
 
+#~ msgctxt "Name"
15714
 
+#~ msgid "Application event"
15715
 
+#~ msgstr "Teagmhas feidhmchláir"
15716
 
+
15717
 
+#~ msgctxt "Comment"
15718
 
+#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
15719
 
+#~ msgstr "Thosaigh KRemoteControl feidhmchlár"
15720
 
+
15721
 
+#~ msgctxt "Name"
15722
 
+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
15723
 
+#~ msgstr "Mír Fhógartha KRemoteControl"
15724
 
+
15725
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15726
 
+#~ msgid "Countdown Launcher"
15727
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Comhairimh Síos"
15728
 
+
15729
 
+#~ msgctxt "Name"
15730
 
+#~ msgid "KTimer"
15731
 
+#~ msgstr "KTimer"
15732
 
+
15733
 
+#~ msgctxt "Name"
15734
 
+#~ msgid "KDE Wallet"
15735
 
+#~ msgstr "KDE Wallet"
15736
 
+
15737
 
+#~ msgctxt "Comment"
15738
 
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
15739
 
+#~ msgstr "Cumraíocht KDE Wallet"
15740
 
+
15741
 
+#~ msgctxt "Name"
15742
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
15743
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Wallet"
15744
 
+
15745
 
+#~ msgctxt "Name"
15746
 
+#~ msgid "KWalletManager"
15747
 
+#~ msgstr "KWalletManager"
15748
 
+
15749
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15750
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
15751
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Sparáin"
15752
 
+
15753
 
+#~ msgctxt "Name"
15754
 
+#~ msgid "Printer Applet"
15755
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
15756
 
+
15757
 
+#~ msgctxt "Comment"
15758
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
15759
 
+#~ msgstr "Deilbhín i dtráidire an chórais a bhainistíonn jabanna priontála"
15760
 
+
15761
 
+#~ msgctxt "Comment"
15762
 
+#~ msgid "Printer Applet"
15763
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
15764
 
+
15765
 
+#~ msgctxt "Name"
15766
 
+#~ msgid "New Printer"
15767
 
+#~ msgstr "Printéir Nua"
15768
 
+
15769
 
+#~ msgctxt "Comment"
15770
 
+#~ msgid "Configuring New Printer"
15771
 
+#~ msgstr "Printéir Nua á Chumrú"
15772
 
+
15773
 
+#~ msgctxt "Name"
15774
 
+#~ msgid "Printer Added"
15775
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
15776
 
+
15777
 
+#~ msgctxt "Comment"
15778
 
+#~ msgid "Printer Added"
15779
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
15780
 
+
15781
 
+#~ msgctxt "Name"
15782
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
15783
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
15784
 
+
15785
 
+#~ msgctxt "Comment"
15786
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
15787
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
15788
 
+
15789
 
+#~ msgctxt "Name"
15790
 
+#~ msgid "Other"
15791
 
+#~ msgstr "Eile"
15792
 
+
15793
 
+#~ msgctxt "Comment"
15794
 
+#~ msgid "Other"
15795
 
+#~ msgstr "Eile"
15796
 
+
15797
 
+#~ msgctxt "Name"
15798
 
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
15799
 
+#~ msgstr "Comhaid Téama SuperKaramba"
15800
 
+
15801
 
+#~ msgctxt "Comment"
15802
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
15803
 
+#~ msgstr "Téamaí Deisce Karamba"
15804
 
+
15805
 
+#~ msgctxt "Name"
15806
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
15807
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
15808
 
+
15809
 
+#~ msgctxt "Comment"
15810
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
15811
 
+#~ msgstr "Téama Deisce Karamba"
15812
 
+
15813
 
+#~ msgctxt "Comment"
15814
 
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
15815
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma SuperKaramba"
15816
 
+
15817
 
+#~ msgctxt "Comment"
15818
 
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
15819
 
+#~ msgstr "Inneall a chruthaíonn maisíochtaí idirghníomhacha ar an deasc."
15820
 
+
15821
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15822
 
+#~ msgid "Desktop Widgets"
15823
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce"
15824
 
+
15825
 
+#~ msgctxt "Name"
15826
 
+#~ msgid "Sweeper"
15827
 
+#~ msgstr "Sweeper"
15828
 
+
15829
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15830
 
+#~ msgid "System Cleaner"
15831
 
+#~ msgstr "Glantóir an Chórais"
15832
 
+
15833
 
+#~ msgctxt "Name"
15834
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
15835
 
+#~ msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
15836
 
+
15837
 
+#~ msgctxt "Comment"
15838
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
15839
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
15840
 
+
15841
 
+#~ msgctxt "Name"
15842
 
+#~ msgid "ELF structure"
15843
 
+#~ msgstr "Struchtúr ELF"
15844
 
+
15845
 
+#~ msgctxt "Name"
15846
 
+#~ msgid "Testing enums"
15847
 
+#~ msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
15848
 
+
15849
 
+#~ msgctxt "Comment"
15850
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
15851
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
15852
 
+
15853
 
+#~ msgctxt "Name"
15854
 
+#~ msgid "PNG file header"
15855
 
+#~ msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
15856
 
+
15857
 
+#~ msgctxt "Comment"
15858
 
+#~ msgid ""
15859
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
15860
 
+#~ "endian)"
15861
 
+#~ msgstr ""
15862
 
+#~ "Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don "
15863
 
+#~ "chomhad a bheith mórcheannach)"
15864
 
+
15865
 
+#~ msgctxt "Name"
15866
 
+#~ msgid "Another simple test"
15867
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí eile"
15868
 
+
15869
 
+#~ msgctxt "Comment"
15870
 
+#~ msgid "A few more test structures"
15871
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
15872
 
+
15873
 
+#~ msgctxt "Name"
15874
 
+#~ msgid "Simple test"
15875
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí"
15876
 
+
15877
 
+#~ msgctxt "Comment"
15878
 
+#~ msgid "A few test structures"
15879
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
15880
 
+
15881
 
+#~ msgctxt "Name"
15882
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
15883
 
+#~ msgstr "Giuirléid BytesEdit"
15884
 
+
15885
 
+#~ msgctxt "Name"
15886
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
15887
 
+#~ msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
15888
 
+
15889
 
+#~ msgctxt "Name"
15890
 
+#~ msgid "Okteta"
15891
 
+#~ msgstr "Okteta"
15892
 
+
15893
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15894
 
+#~ msgid "Hex Editor"
15895
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Heicsidheachúlach"
15896
 
+
15897
 
+#~ msgctxt "Name"
15898
 
+#~ msgid "IRKick"
15899
 
+#~ msgstr "IRKick"
15900
 
+
15901
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15902
 
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
15903
 
+#~ msgstr "Freastalaí LIRC KDE"
15904
 
+
15905
 
+#~ msgctxt "Name"
15906
 
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
15907
 
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
15908
 
+
15909
 
+#~ msgctxt "Comment"
15910
 
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
15911
 
+#~ msgstr "Breiseán bkisofs le haghaidh Kerfuffle"
15912
 
+
15913
 
+#~ msgctxt "Name"
15914
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
15915
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
15916
 
+
15917
 
+#~ msgctxt "Comment"
15918
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
15919
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
15920
 
+
15921
 
+#~ msgctxt "Name"
15922
 
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
15923
 
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
15924
 
+
15925
 
+#~ msgctxt "Comment"
15926
 
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
15927
 
+#~ msgstr "Breiseán 7zip le haghaidh Kerfuffle"
15928
 
+
15929
 
+#~ msgctxt "Name"
15930
 
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
15931
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
15932
 
+
15933
 
+#~ msgctxt "Comment"
15934
 
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
15935
 
+#~ msgstr "Breiseán libzip le haghaidh Kerfuffle"
15936
 
+
15937
 
+#~ msgctxt "Name"
15938
 
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
15939
 
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
15940
 
+
15941
 
+#~ msgctxt "Comment"
15942
 
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
15943
 
+#~ msgstr "Breiseán rar le haghaidh Kerfuffle"
15944
 
+
15945
 
+#~ msgctxt "Name"
15946
 
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
15947
 
+#~ msgstr "unACE le haghaidh Kerfuffle"
15948
 
+
15949
 
+#~ msgctxt "Comment"
15950
 
+#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
15951
 
+#~ msgstr "breiseán a dhíphacálann cartlanna ACE"
15952
 
+
15953
 
+#~ msgctxt "Name"
15954
 
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
15955
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
15956
 
+
15957
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15958
 
+#~ msgid "Binary Editor"
15959
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dénártha"
15960
 
+
15961
 
+#~ msgctxt "Name"
15962
 
+#~ msgid "KJots"
15963
 
+#~ msgstr "KJots"
15964
 
+
15965
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15966
 
+#~ msgid "Note Taker"
15967
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
15968
 
+
15969
 
+#~ msgctxt "Name"
15970
 
+#~ msgid "Notebooks"
15971
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
15972
 
+
15973
 
+#~ msgctxt "Name"
15974
 
+#~ msgid "KJotsPart"
15975
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
15976
 
+
15977
 
+#~ msgctxt "Name"
15978
 
+#~ msgid "Laptop"
15979
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
15980
 
+
15981
 
+#~ msgctxt "Comment"
15982
 
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
15983
 
+#~ msgstr "Monatóir chadhnra ríomhaire glúine"
15984
 
+
15985
 
+#~ msgctxt "Name"
15986
 
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
15987
 
+#~ msgstr "Monatóir Chadhnra Ríomhaire Glúine"
15988
 
+
15989
 
+#~ msgctxt "Comment"
15990
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
15991
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
15992
 
+
15993
 
+#~ msgctxt "Name"
15994
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
15995
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
15996
 
+
15997
 
+#~ msgctxt "Comment"
15998
 
+#~ msgid "PCMCIA status"
15999
 
+#~ msgstr "Stádas PCMCIA"
16000
 
+
16001
 
+#~ msgctxt "Name"
16002
 
+#~ msgid "PCMCIA"
16003
 
+#~ msgstr "PCMCIA"
16004
 
+
16005
 
+#~ msgctxt "Name"
16006
 
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
16007
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Asus"
16008
 
+
16009
 
+#~ msgctxt "Comment"
16010
 
+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
16011
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Asus"
16012
 
+
16013
 
+#~ msgctxt "Name"
16014
 
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
16015
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Dell I8k"
16016
 
+
16017
 
+#~ msgctxt "Comment"
16018
 
+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
16019
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Dell"
16020
 
+
16021
 
+#~ msgctxt "Name"
16022
 
+#~ msgid "Demo Plugin"
16023
 
+#~ msgstr "Breiseán Taispeána"
16024
 
+
16025
 
+#~ msgctxt "Comment"
16026
 
+#~ msgid "This plugin does nothing."
16027
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an breiseán seo faic."
16028
 
+
16029
 
+#~ msgctxt "Name"
16030
 
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
16031
 
+#~ msgstr "Breiseán Ginearálta Méarchláir"
16032
 
+
16033
 
+#~ msgctxt "Comment"
16034
 
+#~ msgid ""
16035
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
16036
 
+#~ "and laptops."
16037
 
+#~ msgstr ""
16038
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar neart sóirt méarchlár "
16039
 
+#~ "agus ríomhairí glúine."
16040
 
+
16041
 
+#~ msgctxt "Name"
16042
 
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
16043
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine Sony Vaio"
16044
 
+
16045
 
+#~ msgctxt "Comment"
16046
 
+#~ msgid ""
16047
 
+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
16048
 
+#~ "Driver"
16049
 
+#~ msgstr ""
16050
 
+#~ "Cumraigh comhéadan KDE do Tiománaí an Rialtóir Idirbhriste "
16051
 
+#~ "Inríomhchláraithe Sony"
16052
 
+
16053
 
+#~ msgctxt "Comment"
16054
 
+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
16055
 
+#~ msgstr "Modúl KMilo a thacaíonn le Sony Vaio"
16056
 
+
16057
 
+#~ msgctxt "Name"
16058
 
+#~ msgid "KMilo"
16059
 
+#~ msgstr "KMilo"
16060
 
+
16061
 
+#~ msgctxt "Comment"
16062
 
+#~ msgid "KDE special key notifier"
16063
 
+#~ msgstr "Fógróir eochracha speisialta KDE"
16064
 
+
16065
 
+#~ msgctxt "Name"
16066
 
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
16067
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
16068
 
+
16069
 
+#~ msgctxt "Comment"
16070
 
+#~ msgid ""
16071
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
16072
 
+#~ "laptops via pbbuttonsd."
16073
 
+#~ msgstr ""
16074
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
16075
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
16076
 
+
16077
 
+#~ msgctxt "Name"
16078
 
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
16079
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
16080
 
+
16081
 
+#~ msgctxt "Comment"
16082
 
+#~ msgid ""
16083
 
+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
16084
 
+#~ "pbbuttonsd."
16085
 
+#~ msgstr ""
16086
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
16087
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
16088
 
+
16089
 
+#~ msgctxt "Name"
16090
 
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
16091
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine IBM Thinkpad"
16092
 
+
16093
 
+#~ msgctxt "Comment"
16094
 
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
16095
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhéadan KDE do Rialtáin Speisialta IBM Thinkpad"
16096
 
+
16097
 
+#~ msgctxt "Name"
16098
 
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
16099
 
+#~ msgstr "Breiseán Thinkpad"
16100
 
+
16101
 
+#~ msgctxt "Comment"
16102
 
+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
16103
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta Thinkpad"
16104
 
+
16105
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16106
 
+#~ msgid "System Monitor"
16107
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
16108
 
+
16109
 
+#~ msgctxt "Comment"
16110
 
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
16111
 
+#~ msgstr "Monatóir Eolais an Chórais K (stíl GKrellM)"
16112
 
+
16113
 
+#~ msgctxt "Name"
16114
 
+#~ msgid "KSim"
16115
 
+#~ msgstr "KSim"
16116
 
+
16117
 
+#~ msgctxt "Name"
16118
 
+#~ msgid "CPU"
16119
 
+#~ msgstr "CPU"
16120
 
+
16121
 
+#~ msgctxt "Comment"
16122
 
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
16123
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta LAP"
16124
 
+
16125
 
+#~ msgctxt "Comment"
16126
 
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
16127
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Diosca"
16128
 
+
16129
 
+#~ msgctxt "Name"
16130
 
+#~ msgid "Disk"
16131
 
+#~ msgstr "Diosca"
16132
 
+
16133
 
+#~ msgctxt "Name"
16134
 
+#~ msgid "DFree"
16135
 
+#~ msgstr "DFree"
16136
 
+
16137
 
+#~ msgctxt "Comment"
16138
 
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
16139
 
+#~ msgstr "Monatóir Deighiltí Feistithe"
16140
 
+
16141
 
+#~ msgctxt "Comment"
16142
 
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
16143
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Crua-earraí Dell I8K"
16144
 
+
16145
 
+#~ msgctxt "Name"
16146
 
+#~ msgid "Dell I8K"
16147
 
+#~ msgstr "Dell I8K"
16148
 
+
16149
 
+#~ msgctxt "Comment"
16150
 
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
16151
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais Lm_sensors"
16152
 
+
16153
 
+#~ msgctxt "Name"
16154
 
+#~ msgid "Lm_sensors"
16155
 
+#~ msgstr "Lm_sensors"
16156
 
+
16157
 
+#~ msgctxt "Comment"
16158
 
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
16159
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Ríomhphoist"
16160
 
+
16161
 
+#~ msgctxt "Name"
16162
 
+#~ msgid "Mail"
16163
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
16164
 
+
16165
 
+#~ msgctxt "Comment"
16166
 
+#~ msgid "Net Status Monitor"
16167
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais an Líonra"
16168
 
+
16169
 
+#~ msgctxt "Name"
16170
 
+#~ msgid "Net"
16171
 
+#~ msgstr "Líonra"
16172
 
+
16173
 
+#~ msgctxt "Comment"
16174
 
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
16175
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais SNMP"
16176
 
+
16177
 
+#~ msgctxt "Name"
16178
 
+#~ msgid "Snmp"
16179
 
+#~ msgstr "Snmp"
16180
 
+
16181
 
+#~ msgctxt "Name"
16182
 
+#~ msgid "Character Selector"
16183
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
16184
 
+
16185
 
+#~ msgctxt "Comment"
16186
 
+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
16187
 
+#~ msgstr "Roghnaigh carachtair speisialta don ghearrthaisce"
16188
 
+
16189
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
16190
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
16191
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
16192
 
+
16193
 
+#~ msgctxt "Name"
16194
 
+#~ msgid "KRegExpEditor"
16195
 
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
16196
 
+
16197
 
+#~ msgctxt "Keywords"
16198
 
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
16199
 
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
16200
 
+
16201
 
+#~ msgctxt "Keywords"
16202
 
+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
16203
 
+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, gile, gan fuaim, Jog Dial"
16204
 
+
16205
 
+#~ msgctxt "Keywords"
16206
 
+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
16207
 
+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, gile, gan fuaim, Jog Dial"
16208
 
+
16209
 
+#~ msgctxt "Keywords"
16210
 
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
16211
 
+#~ msgstr "Wallet,Líonadh Foirmeacha,Focal Faire,Sonraí foirme"
16212
 
+
16213
 
+#~ msgctxt "Name"
16214
 
+#~ msgid "KEdit"
16215
 
+#~ msgstr "KEdit"
16216
 
+
16217
 
+#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
16218
 
+#~ msgstr "Name=Roghnóir Smartcard"
16219
 
--- /dev/null
16220
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ksecrets.po
16221
 
@@ -0,0 +1,49 @@
16222
 
+msgid ""
16223
 
+msgstr ""
16224
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils_ksecrets\n"
16225
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16226
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n"
16227
 
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
16228
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
16229
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16230
 
+"Language: ga\n"
16231
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
16232
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16233
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16234
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
16235
 
+"3 : 4\n"
16236
 
+
16237
 
+#: ksecrets/ksecrets.desktop:4
16238
 
+msgctxt "Name"
16239
 
+msgid "Secret Service Handling Tool"
16240
 
+msgstr ""
16241
 
+
16242
 
+#: ksecrets/ksecrets.desktop:33
16243
 
+msgctxt "Comment"
16244
 
+msgid "Secret Service Handling Tool"
16245
 
+msgstr ""
16246
 
+
16247
 
+#: ksecretsserviced/ksecretsserviced.desktop:9
16248
 
+msgctxt "Name"
16249
 
+msgid "Secret Service Server"
16250
 
+msgstr ""
16251
 
+
16252
 
+#: ksecretsserviced/ksecretsserviced.desktop:38
16253
 
+msgctxt "Comment"
16254
 
+msgid "Secret Service Server"
16255
 
+msgstr ""
16256
 
+
16257
 
+#: secretsync/kcm/kcm_ksecretsync.desktop:14
16258
 
+msgctxt "Name"
16259
 
+msgid "KDE Secret Sync"
16260
 
+msgstr ""
16261
 
+
16262
 
+#: secretsync/kcm/kcm_ksecretsync.desktop:42
16263
 
+msgctxt "Comment"
16264
 
+msgid "Synchronize Secret Information between Computers"
16265
 
+msgstr ""
16266
 
+
16267
 
+#: secretsync/kcm/kcm_ksecretsync.desktop:70
16268
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
16269
 
+msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data,Secret"
16270
 
+msgstr "Sparán,Líonadh Foirmeacha,Focail Fhaire,Sonraí Foirme,Rún"
16271
 
--- /dev/null
16272
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ktimer.po
16273
 
@@ -0,0 +1,763 @@
16274
 
+# Irish translation of desktop_kdeutils
16275
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
16276
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeutils package.
16277
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
16278
 
+msgid ""
16279
 
+msgstr ""
16280
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
16281
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16282
 
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n"
16283
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
16284
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
16285
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16286
 
+"Language: ga\n"
16287
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
16288
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16289
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16290
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
16291
 
+"3 : 4\n"
16292
 
+
16293
 
+#: ktimer.desktop:2
16294
 
+msgctxt "GenericName"
16295
 
+msgid "Countdown Launcher"
16296
 
+msgstr "Tosaitheoir Comhairimh Síos"
16297
 
+
16298
 
+#: ktimer.desktop:67
16299
 
+msgctxt "Name"
16300
 
+msgid "KTimer"
16301
 
+msgstr "KTimer"
16302
 
+
16303
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
16304
 
+#~ msgid "Compress"
16305
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh"
16306
 
+
16307
 
+#~ msgctxt "Name"
16308
 
+#~ msgid "Here"
16309
 
+#~ msgstr "Anseo"
16310
 
+
16311
 
+#~ msgctxt "Name"
16312
 
+#~ msgid "As ZIP Archive"
16313
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP"
16314
 
+
16315
 
+#~ msgctxt "Name"
16316
 
+#~ msgid "As RAR Archive"
16317
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann RAR"
16318
 
+
16319
 
+#~ msgctxt "Name"
16320
 
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
16321
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP/TAR"
16322
 
+
16323
 
+#~ msgctxt "Name"
16324
 
+#~ msgid "Compress To..."
16325
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Go..."
16326
 
+
16327
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16328
 
+#~ msgid "Archiving Tool"
16329
 
+#~ msgstr "Uirlis Chartlannaithe"
16330
 
+
16331
 
+#~ msgctxt "Name"
16332
 
+#~ msgid "Ark"
16333
 
+#~ msgstr "Ark"
16334
 
+
16335
 
+#~ msgctxt "Name"
16336
 
+#~ msgid "Ark Extract Here"
16337
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann Ark amach agus cuir é anseo"
16338
 
+
16339
 
+#~ msgctxt "Name"
16340
 
+#~ msgid "Extract Archive Here"
16341
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo"
16342
 
+
16343
 
+#~ msgctxt "Name"
16344
 
+#~ msgid "Extract Archive To..."
16345
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach go..."
16346
 
+
16347
 
+#~ msgctxt "Name"
16348
 
+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
16349
 
+#~ msgstr ""
16350
 
+#~ "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo, braith fofhillteán go "
16351
 
+#~ "huathoibríoch"
16352
 
+
16353
 
+#~ msgctxt "Comment"
16354
 
+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
16355
 
+#~ msgstr ""
16356
 
+#~ "Breiseán a láimhseálann formáidí cartlainne thar ceann na leabharlainne "
16357
 
+#~ "Kerfuffle"
16358
 
+
16359
 
+#~ msgctxt "Name"
16360
 
+#~ msgid "Archiver"
16361
 
+#~ msgstr "Archiver"
16362
 
+
16363
 
+#~ msgctxt "Comment"
16364
 
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
16365
 
+#~ msgstr "Uirlis Láimhseála Cartlainne"
16366
 
+
16367
 
+#~ msgctxt "Name"
16368
 
+#~ msgid "7zip archive plugin"
16369
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne 7zip"
16370
 
+
16371
 
+#~ msgctxt "Name"
16372
 
+#~ msgid "TODO archive plugin"
16373
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne TODO"
16374
 
+
16375
 
+#~ msgctxt "Name"
16376
 
+#~ msgid "RAR archive plugin"
16377
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne RAR"
16378
 
+
16379
 
+#~ msgctxt "Name"
16380
 
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
16381
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne ZIP"
16382
 
+
16383
 
+#~ msgctxt "Name"
16384
 
+#~ msgid "kerfuffle_karchive"
16385
 
+#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
16386
 
+
16387
 
+#~ msgctxt "Comment"
16388
 
+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
16389
 
+#~ msgstr "Breiseán KArchive le haghaidh Kerfuffle"
16390
 
+
16391
 
+#~ msgctxt "Name"
16392
 
+#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
16393
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
16394
 
+
16395
 
+#~ msgctxt "Comment"
16396
 
+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
16397
 
+#~ msgstr "Breiseán LibArchive le haghaidh Kerfuffle"
16398
 
+
16399
 
+#~ msgctxt "Name"
16400
 
+#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
16401
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
16402
 
+
16403
 
+#~ msgctxt "Comment"
16404
 
+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
16405
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
16406
 
+
16407
 
+#~ msgctxt "Name"
16408
 
+#~ msgid "kerfuffle_libgz"
16409
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
16410
 
+
16411
 
+#~ msgctxt "Comment"
16412
 
+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
16413
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
16414
 
+
16415
 
+#~ msgctxt "Name"
16416
 
+#~ msgid "kerfuffle_libxz"
16417
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
16418
 
+
16419
 
+#~ msgctxt "Comment"
16420
 
+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
16421
 
+#~ msgstr "Breiseán libxz le haghaidh Kerfuffle"
16422
 
+
16423
 
+#~ msgctxt "Name"
16424
 
+#~ msgid "KCalc"
16425
 
+#~ msgstr "KCalc"
16426
 
+
16427
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16428
 
+#~ msgid "Scientific Calculator"
16429
 
+#~ msgstr "Áireamhán Eolaíochta"
16430
 
+
16431
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16432
 
+#~ msgid "Character Selector"
16433
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
16434
 
+
16435
 
+#~ msgctxt "Name"
16436
 
+#~ msgid "KCharSelect"
16437
 
+#~ msgstr "KCharSelect"
16438
 
+
16439
 
+#~ msgctxt "Name"
16440
 
+#~ msgid "Storage Devices"
16441
 
+#~ msgstr "Gléasanna Stórais"
16442
 
+
16443
 
+#~ msgctxt "Comment"
16444
 
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
16445
 
+#~ msgstr "Taispeánann úsáid diosca na ngléasanna feistithe"
16446
 
+
16447
 
+#~ msgctxt "Name"
16448
 
+#~ msgid "KDiskFree"
16449
 
+#~ msgstr "KDiskFree"
16450
 
+
16451
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16452
 
+#~ msgid "View Disk Usage"
16453
 
+#~ msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
16454
 
+
16455
 
+#~ msgctxt "Name"
16456
 
+#~ msgid "KwikDisk"
16457
 
+#~ msgstr "KwikDisk"
16458
 
+
16459
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16460
 
+#~ msgid "Removable Media Utility"
16461
 
+#~ msgstr "Uirlis Meáin Inbhainte"
16462
 
+
16463
 
+#~ msgctxt "Name"
16464
 
+#~ msgid "Format"
16465
 
+#~ msgstr "Formáid"
16466
 
+
16467
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16468
 
+#~ msgid "Floppy Formatter"
16469
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
16470
 
+
16471
 
+#~ msgctxt "Name"
16472
 
+#~ msgid "KFloppy"
16473
 
+#~ msgstr "KFloppy"
16474
 
+
16475
 
+#~ msgctxt "Name"
16476
 
+#~ msgid "Encrypt File"
16477
 
+#~ msgstr "Criptigh Comhad"
16478
 
+
16479
 
+#~ msgctxt "Name"
16480
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
16481
 
+#~ msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
16482
 
+
16483
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16484
 
+#~ msgid "Encryption Tool"
16485
 
+#~ msgstr "Uirlis Chriptithe"
16486
 
+
16487
 
+#~ msgctxt "Comment"
16488
 
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
16489
 
+#~ msgstr "Comhéadan do GnuPG"
16490
 
+
16491
 
+#~ msgctxt "Name"
16492
 
+#~ msgid "KGpg"
16493
 
+#~ msgstr "KGpg"
16494
 
+
16495
 
+#~ msgctxt "Name"
16496
 
+#~ msgid "View file decrypted"
16497
 
+#~ msgstr "Féach ar an gcomhad díchriptithe"
16498
 
+
16499
 
+#~ msgctxt "Name"
16500
 
+#~ msgid "Remote Control Data Engine"
16501
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Cianrialtáin"
16502
 
+
16503
 
+#~ msgctxt "Comment"
16504
 
+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
16505
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí le haghaidh kremotecontrol"
16506
 
+
16507
 
+#~ msgctxt "Name"
16508
 
+#~ msgid "Remote Controls"
16509
 
+#~ msgstr "Cianrialtáin"
16510
 
+
16511
 
+#~ msgctxt "Comment"
16512
 
+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
16513
 
+#~ msgstr "Cumraigh do chuid cianrialtán chun iad a úsáid le feidhmchláir"
16514
 
+
16515
 
+#~ msgctxt "Name"
16516
 
+#~ msgid "K Remote Control Daemon"
16517
 
+#~ msgstr "Deamhan Cianrialtáin K"
16518
 
+
16519
 
+#~ msgctxt "Comment"
16520
 
+#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
16521
 
+#~ msgstr "Deamhan KRemoteControl"
16522
 
+
16523
 
+#~ msgctxt "Name"
16524
 
+#~ msgid "KRemoteControl notification"
16525
 
+#~ msgstr "Fógairt KRemoteControl"
16526
 
+
16527
 
+#~ msgctxt "Comment"
16528
 
+#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
16529
 
+#~ msgstr "Teagmhas comhchoiteann fógartha KRemoteControl"
16530
 
+
16531
 
+#~ msgctxt "Name"
16532
 
+#~ msgid "Mode switch event"
16533
 
+#~ msgstr "Teagmhas athraithe móid"
16534
 
+
16535
 
+#~ msgctxt "Comment"
16536
 
+#~ msgid "Mode has changed"
16537
 
+#~ msgstr "Athraíodh an mód"
16538
 
+
16539
 
+#~ msgctxt "Name"
16540
 
+#~ msgid "Application event"
16541
 
+#~ msgstr "Teagmhas feidhmchláir"
16542
 
+
16543
 
+#~ msgctxt "Comment"
16544
 
+#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
16545
 
+#~ msgstr "Thosaigh KRemoteControl feidhmchlár"
16546
 
+
16547
 
+#~ msgctxt "Name"
16548
 
+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
16549
 
+#~ msgstr "Mír Fhógartha KRemoteControl"
16550
 
+
16551
 
+#~ msgctxt "Name"
16552
 
+#~ msgid "KDE Wallet"
16553
 
+#~ msgstr "KDE Wallet"
16554
 
+
16555
 
+#~ msgctxt "Comment"
16556
 
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
16557
 
+#~ msgstr "Cumraíocht KDE Wallet"
16558
 
+
16559
 
+#~ msgctxt "Name"
16560
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
16561
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Wallet"
16562
 
+
16563
 
+#~ msgctxt "Name"
16564
 
+#~ msgid "KWalletManager"
16565
 
+#~ msgstr "KWalletManager"
16566
 
+
16567
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16568
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
16569
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Sparáin"
16570
 
+
16571
 
+#~ msgctxt "Name"
16572
 
+#~ msgid "Printer Applet"
16573
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
16574
 
+
16575
 
+#~ msgctxt "Comment"
16576
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
16577
 
+#~ msgstr "Deilbhín i dtráidire an chórais a bhainistíonn jabanna priontála"
16578
 
+
16579
 
+#~ msgctxt "Comment"
16580
 
+#~ msgid "Printer Applet"
16581
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
16582
 
+
16583
 
+#~ msgctxt "Name"
16584
 
+#~ msgid "New Printer"
16585
 
+#~ msgstr "Printéir Nua"
16586
 
+
16587
 
+#~ msgctxt "Comment"
16588
 
+#~ msgid "Configuring New Printer"
16589
 
+#~ msgstr "Printéir Nua á Chumrú"
16590
 
+
16591
 
+#~ msgctxt "Name"
16592
 
+#~ msgid "Printer Added"
16593
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
16594
 
+
16595
 
+#~ msgctxt "Comment"
16596
 
+#~ msgid "Printer Added"
16597
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
16598
 
+
16599
 
+#~ msgctxt "Name"
16600
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
16601
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
16602
 
+
16603
 
+#~ msgctxt "Comment"
16604
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
16605
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
16606
 
+
16607
 
+#~ msgctxt "Name"
16608
 
+#~ msgid "Other"
16609
 
+#~ msgstr "Eile"
16610
 
+
16611
 
+#~ msgctxt "Comment"
16612
 
+#~ msgid "Other"
16613
 
+#~ msgstr "Eile"
16614
 
+
16615
 
+#~ msgctxt "Name"
16616
 
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
16617
 
+#~ msgstr "Comhaid Téama SuperKaramba"
16618
 
+
16619
 
+#~ msgctxt "Comment"
16620
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
16621
 
+#~ msgstr "Téamaí Deisce Karamba"
16622
 
+
16623
 
+#~ msgctxt "Name"
16624
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
16625
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
16626
 
+
16627
 
+#~ msgctxt "Comment"
16628
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
16629
 
+#~ msgstr "Téama Deisce Karamba"
16630
 
+
16631
 
+#~ msgctxt "Comment"
16632
 
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
16633
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma SuperKaramba"
16634
 
+
16635
 
+#~ msgctxt "Comment"
16636
 
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
16637
 
+#~ msgstr "Inneall a chruthaíonn maisíochtaí idirghníomhacha ar an deasc."
16638
 
+
16639
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16640
 
+#~ msgid "Desktop Widgets"
16641
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce"
16642
 
+
16643
 
+#~ msgctxt "Name"
16644
 
+#~ msgid "Sweeper"
16645
 
+#~ msgstr "Sweeper"
16646
 
+
16647
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16648
 
+#~ msgid "System Cleaner"
16649
 
+#~ msgstr "Glantóir an Chórais"
16650
 
+
16651
 
+#~ msgctxt "Name"
16652
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
16653
 
+#~ msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
16654
 
+
16655
 
+#~ msgctxt "Comment"
16656
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
16657
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
16658
 
+
16659
 
+#~ msgctxt "Name"
16660
 
+#~ msgid "ELF structure"
16661
 
+#~ msgstr "Struchtúr ELF"
16662
 
+
16663
 
+#~ msgctxt "Name"
16664
 
+#~ msgid "Testing enums"
16665
 
+#~ msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
16666
 
+
16667
 
+#~ msgctxt "Comment"
16668
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
16669
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
16670
 
+
16671
 
+#~ msgctxt "Name"
16672
 
+#~ msgid "PNG file header"
16673
 
+#~ msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
16674
 
+
16675
 
+#~ msgctxt "Comment"
16676
 
+#~ msgid ""
16677
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
16678
 
+#~ "endian)"
16679
 
+#~ msgstr ""
16680
 
+#~ "Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don "
16681
 
+#~ "chomhad a bheith mórcheannach)"
16682
 
+
16683
 
+#~ msgctxt "Name"
16684
 
+#~ msgid "Another simple test"
16685
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí eile"
16686
 
+
16687
 
+#~ msgctxt "Comment"
16688
 
+#~ msgid "A few more test structures"
16689
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
16690
 
+
16691
 
+#~ msgctxt "Name"
16692
 
+#~ msgid "Simple test"
16693
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí"
16694
 
+
16695
 
+#~ msgctxt "Comment"
16696
 
+#~ msgid "A few test structures"
16697
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
16698
 
+
16699
 
+#~ msgctxt "Name"
16700
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
16701
 
+#~ msgstr "Giuirléid BytesEdit"
16702
 
+
16703
 
+#~ msgctxt "Name"
16704
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
16705
 
+#~ msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
16706
 
+
16707
 
+#~ msgctxt "Name"
16708
 
+#~ msgid "Okteta"
16709
 
+#~ msgstr "Okteta"
16710
 
+
16711
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16712
 
+#~ msgid "Hex Editor"
16713
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Heicsidheachúlach"
16714
 
+
16715
 
+#~ msgctxt "Name"
16716
 
+#~ msgid "IRKick"
16717
 
+#~ msgstr "IRKick"
16718
 
+
16719
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16720
 
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
16721
 
+#~ msgstr "Freastalaí LIRC KDE"
16722
 
+
16723
 
+#~ msgctxt "Name"
16724
 
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
16725
 
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
16726
 
+
16727
 
+#~ msgctxt "Comment"
16728
 
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
16729
 
+#~ msgstr "Breiseán bkisofs le haghaidh Kerfuffle"
16730
 
+
16731
 
+#~ msgctxt "Name"
16732
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
16733
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
16734
 
+
16735
 
+#~ msgctxt "Comment"
16736
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
16737
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
16738
 
+
16739
 
+#~ msgctxt "Name"
16740
 
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
16741
 
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
16742
 
+
16743
 
+#~ msgctxt "Comment"
16744
 
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
16745
 
+#~ msgstr "Breiseán 7zip le haghaidh Kerfuffle"
16746
 
+
16747
 
+#~ msgctxt "Name"
16748
 
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
16749
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
16750
 
+
16751
 
+#~ msgctxt "Comment"
16752
 
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
16753
 
+#~ msgstr "Breiseán libzip le haghaidh Kerfuffle"
16754
 
+
16755
 
+#~ msgctxt "Name"
16756
 
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
16757
 
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
16758
 
+
16759
 
+#~ msgctxt "Comment"
16760
 
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
16761
 
+#~ msgstr "Breiseán rar le haghaidh Kerfuffle"
16762
 
+
16763
 
+#~ msgctxt "Name"
16764
 
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
16765
 
+#~ msgstr "unACE le haghaidh Kerfuffle"
16766
 
+
16767
 
+#~ msgctxt "Comment"
16768
 
+#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
16769
 
+#~ msgstr "breiseán a dhíphacálann cartlanna ACE"
16770
 
+
16771
 
+#~ msgctxt "Name"
16772
 
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
16773
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
16774
 
+
16775
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16776
 
+#~ msgid "Binary Editor"
16777
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dénártha"
16778
 
+
16779
 
+#~ msgctxt "Name"
16780
 
+#~ msgid "KJots"
16781
 
+#~ msgstr "KJots"
16782
 
+
16783
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16784
 
+#~ msgid "Note Taker"
16785
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
16786
 
+
16787
 
+#~ msgctxt "Name"
16788
 
+#~ msgid "Notebooks"
16789
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
16790
 
+
16791
 
+#~ msgctxt "Name"
16792
 
+#~ msgid "KJotsPart"
16793
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
16794
 
+
16795
 
+#~ msgctxt "Name"
16796
 
+#~ msgid "Laptop"
16797
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
16798
 
+
16799
 
+#~ msgctxt "Comment"
16800
 
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
16801
 
+#~ msgstr "Monatóir chadhnra ríomhaire glúine"
16802
 
+
16803
 
+#~ msgctxt "Name"
16804
 
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
16805
 
+#~ msgstr "Monatóir Chadhnra Ríomhaire Glúine"
16806
 
+
16807
 
+#~ msgctxt "Comment"
16808
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
16809
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
16810
 
+
16811
 
+#~ msgctxt "Name"
16812
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
16813
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
16814
 
+
16815
 
+#~ msgctxt "Comment"
16816
 
+#~ msgid "PCMCIA status"
16817
 
+#~ msgstr "Stádas PCMCIA"
16818
 
+
16819
 
+#~ msgctxt "Name"
16820
 
+#~ msgid "PCMCIA"
16821
 
+#~ msgstr "PCMCIA"
16822
 
+
16823
 
+#~ msgctxt "Name"
16824
 
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
16825
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Asus"
16826
 
+
16827
 
+#~ msgctxt "Comment"
16828
 
+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
16829
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Asus"
16830
 
+
16831
 
+#~ msgctxt "Name"
16832
 
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
16833
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Dell I8k"
16834
 
+
16835
 
+#~ msgctxt "Comment"
16836
 
+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
16837
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Dell"
16838
 
+
16839
 
+#~ msgctxt "Name"
16840
 
+#~ msgid "Demo Plugin"
16841
 
+#~ msgstr "Breiseán Taispeána"
16842
 
+
16843
 
+#~ msgctxt "Comment"
16844
 
+#~ msgid "This plugin does nothing."
16845
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an breiseán seo faic."
16846
 
+
16847
 
+#~ msgctxt "Name"
16848
 
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
16849
 
+#~ msgstr "Breiseán Ginearálta Méarchláir"
16850
 
+
16851
 
+#~ msgctxt "Comment"
16852
 
+#~ msgid ""
16853
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
16854
 
+#~ "and laptops."
16855
 
+#~ msgstr ""
16856
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar neart sóirt méarchlár "
16857
 
+#~ "agus ríomhairí glúine."
16858
 
+
16859
 
+#~ msgctxt "Name"
16860
 
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
16861
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine Sony Vaio"
16862
 
+
16863
 
+#~ msgctxt "Comment"
16864
 
+#~ msgid ""
16865
 
+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
16866
 
+#~ "Driver"
16867
 
+#~ msgstr ""
16868
 
+#~ "Cumraigh comhéadan KDE do Tiománaí an Rialtóir Idirbhriste "
16869
 
+#~ "Inríomhchláraithe Sony"
16870
 
+
16871
 
+#~ msgctxt "Comment"
16872
 
+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
16873
 
+#~ msgstr "Modúl KMilo a thacaíonn le Sony Vaio"
16874
 
+
16875
 
+#~ msgctxt "Name"
16876
 
+#~ msgid "KMilo"
16877
 
+#~ msgstr "KMilo"
16878
 
+
16879
 
+#~ msgctxt "Comment"
16880
 
+#~ msgid "KDE special key notifier"
16881
 
+#~ msgstr "Fógróir eochracha speisialta KDE"
16882
 
+
16883
 
+#~ msgctxt "Name"
16884
 
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
16885
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
16886
 
+
16887
 
+#~ msgctxt "Comment"
16888
 
+#~ msgid ""
16889
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
16890
 
+#~ "laptops via pbbuttonsd."
16891
 
+#~ msgstr ""
16892
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
16893
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
16894
 
+
16895
 
+#~ msgctxt "Name"
16896
 
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
16897
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
16898
 
+
16899
 
+#~ msgctxt "Comment"
16900
 
+#~ msgid ""
16901
 
+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
16902
 
+#~ "pbbuttonsd."
16903
 
+#~ msgstr ""
16904
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
16905
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
16906
 
+
16907
 
+#~ msgctxt "Name"
16908
 
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
16909
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine IBM Thinkpad"
16910
 
+
16911
 
+#~ msgctxt "Comment"
16912
 
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
16913
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhéadan KDE do Rialtáin Speisialta IBM Thinkpad"
16914
 
+
16915
 
+#~ msgctxt "Name"
16916
 
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
16917
 
+#~ msgstr "Breiseán Thinkpad"
16918
 
+
16919
 
+#~ msgctxt "Comment"
16920
 
+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
16921
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta Thinkpad"
16922
 
+
16923
 
+#~ msgctxt "GenericName"
16924
 
+#~ msgid "System Monitor"
16925
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
16926
 
+
16927
 
+#~ msgctxt "Comment"
16928
 
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
16929
 
+#~ msgstr "Monatóir Eolais an Chórais K (stíl GKrellM)"
16930
 
+
16931
 
+#~ msgctxt "Name"
16932
 
+#~ msgid "KSim"
16933
 
+#~ msgstr "KSim"
16934
 
+
16935
 
+#~ msgctxt "Name"
16936
 
+#~ msgid "CPU"
16937
 
+#~ msgstr "CPU"
16938
 
+
16939
 
+#~ msgctxt "Comment"
16940
 
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
16941
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta LAP"
16942
 
+
16943
 
+#~ msgctxt "Comment"
16944
 
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
16945
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Diosca"
16946
 
+
16947
 
+#~ msgctxt "Name"
16948
 
+#~ msgid "Disk"
16949
 
+#~ msgstr "Diosca"
16950
 
+
16951
 
+#~ msgctxt "Name"
16952
 
+#~ msgid "DFree"
16953
 
+#~ msgstr "DFree"
16954
 
+
16955
 
+#~ msgctxt "Comment"
16956
 
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
16957
 
+#~ msgstr "Monatóir Deighiltí Feistithe"
16958
 
+
16959
 
+#~ msgctxt "Comment"
16960
 
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
16961
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Crua-earraí Dell I8K"
16962
 
+
16963
 
+#~ msgctxt "Name"
16964
 
+#~ msgid "Dell I8K"
16965
 
+#~ msgstr "Dell I8K"
16966
 
+
16967
 
+#~ msgctxt "Comment"
16968
 
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
16969
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais Lm_sensors"
16970
 
+
16971
 
+#~ msgctxt "Name"
16972
 
+#~ msgid "Lm_sensors"
16973
 
+#~ msgstr "Lm_sensors"
16974
 
+
16975
 
+#~ msgctxt "Comment"
16976
 
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
16977
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Ríomhphoist"
16978
 
+
16979
 
+#~ msgctxt "Name"
16980
 
+#~ msgid "Mail"
16981
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
16982
 
+
16983
 
+#~ msgctxt "Comment"
16984
 
+#~ msgid "Net Status Monitor"
16985
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais an Líonra"
16986
 
+
16987
 
+#~ msgctxt "Name"
16988
 
+#~ msgid "Net"
16989
 
+#~ msgstr "Líonra"
16990
 
+
16991
 
+#~ msgctxt "Comment"
16992
 
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
16993
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais SNMP"
16994
 
+
16995
 
+#~ msgctxt "Name"
16996
 
+#~ msgid "Snmp"
16997
 
+#~ msgstr "Snmp"
16998
 
+
16999
 
+#~ msgctxt "Name"
17000
 
+#~ msgid "Character Selector"
17001
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
17002
 
+
17003
 
+#~ msgctxt "Comment"
17004
 
+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
17005
 
+#~ msgstr "Roghnaigh carachtair speisialta don ghearrthaisce"
17006
 
+
17007
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
17008
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
17009
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
17010
 
+
17011
 
+#~ msgctxt "Name"
17012
 
+#~ msgid "KRegExpEditor"
17013
 
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
17014
 
+
17015
 
+#~ msgctxt "Keywords"
17016
 
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
17017
 
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
17018
 
+
17019
 
+#~ msgctxt "Keywords"
17020
 
+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
17021
 
+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, gile, gan fuaim, Jog Dial"
17022
 
+
17023
 
+#~ msgctxt "Keywords"
17024
 
+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
17025
 
+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, gile, gan fuaim, Jog Dial"
17026
 
+
17027
 
+#~ msgctxt "Keywords"
17028
 
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
17029
 
+#~ msgstr "Wallet,Líonadh Foirmeacha,Focal Faire,Sonraí foirme"
17030
 
+
17031
 
+#~ msgctxt "Name"
17032
 
+#~ msgid "KEdit"
17033
 
+#~ msgstr "KEdit"
17034
 
+
17035
 
+#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
17036
 
+#~ msgstr "Name=Roghnóir Smartcard"
17037
 
--- /dev/null
17038
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kdf.po
17039
 
@@ -0,0 +1,767 @@
17040
 
+# Irish translation of desktop_kdeutils
17041
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
17042
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeutils package.
17043
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
17044
 
+msgid ""
17045
 
+msgstr ""
17046
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
17047
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17048
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n"
17049
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
17050
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
17051
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17052
 
+"Language: ga\n"
17053
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
17054
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17055
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17056
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
17057
 
+"3 : 4\n"
17058
 
+
17059
 
+#: kcmdf.desktop:15
17060
 
+msgctxt "Name"
17061
 
+msgid "Storage Devices"
17062
 
+msgstr "Gléasanna Stórais"
17063
 
+
17064
 
+#: kcmdf.desktop:88
17065
 
+msgctxt "Comment"
17066
 
+msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
17067
 
+msgstr "Taispeánann úsáid diosca na ngléasanna feistithe"
17068
 
+
17069
 
+#: kdf.desktop:2
17070
 
+msgctxt "Name"
17071
 
+msgid "KDiskFree"
17072
 
+msgstr "KDiskFree"
17073
 
+
17074
 
+#: kdf.desktop:74
17075
 
+msgctxt "GenericName"
17076
 
+msgid "View Disk Usage"
17077
 
+msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
17078
 
+
17079
 
+#: kwikdisk.desktop:2
17080
 
+msgctxt "Name"
17081
 
+msgid "KwikDisk"
17082
 
+msgstr "KwikDisk"
17083
 
+
17084
 
+#: kwikdisk.desktop:76
17085
 
+msgctxt "GenericName"
17086
 
+msgid "Removable Media Utility"
17087
 
+msgstr "Uirlis Meáin Inbhainte"
17088
 
+
17089
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
17090
 
+#~ msgid "Compress"
17091
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh"
17092
 
+
17093
 
+#~ msgctxt "Name"
17094
 
+#~ msgid "Here"
17095
 
+#~ msgstr "Anseo"
17096
 
+
17097
 
+#~ msgctxt "Name"
17098
 
+#~ msgid "As ZIP Archive"
17099
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP"
17100
 
+
17101
 
+#~ msgctxt "Name"
17102
 
+#~ msgid "As RAR Archive"
17103
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann RAR"
17104
 
+
17105
 
+#~ msgctxt "Name"
17106
 
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
17107
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP/TAR"
17108
 
+
17109
 
+#~ msgctxt "Name"
17110
 
+#~ msgid "Compress To..."
17111
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Go..."
17112
 
+
17113
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17114
 
+#~ msgid "Archiving Tool"
17115
 
+#~ msgstr "Uirlis Chartlannaithe"
17116
 
+
17117
 
+#~ msgctxt "Name"
17118
 
+#~ msgid "Ark"
17119
 
+#~ msgstr "Ark"
17120
 
+
17121
 
+#~ msgctxt "Name"
17122
 
+#~ msgid "Ark Extract Here"
17123
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann Ark amach agus cuir é anseo"
17124
 
+
17125
 
+#~ msgctxt "Name"
17126
 
+#~ msgid "Extract Archive Here"
17127
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo"
17128
 
+
17129
 
+#~ msgctxt "Name"
17130
 
+#~ msgid "Extract Archive To..."
17131
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach go..."
17132
 
+
17133
 
+#~ msgctxt "Name"
17134
 
+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
17135
 
+#~ msgstr ""
17136
 
+#~ "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo, braith fofhillteán go "
17137
 
+#~ "huathoibríoch"
17138
 
+
17139
 
+#~ msgctxt "Comment"
17140
 
+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
17141
 
+#~ msgstr ""
17142
 
+#~ "Breiseán a láimhseálann formáidí cartlainne thar ceann na leabharlainne "
17143
 
+#~ "Kerfuffle"
17144
 
+
17145
 
+#~ msgctxt "Name"
17146
 
+#~ msgid "Archiver"
17147
 
+#~ msgstr "Archiver"
17148
 
+
17149
 
+#~ msgctxt "Comment"
17150
 
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
17151
 
+#~ msgstr "Uirlis Láimhseála Cartlainne"
17152
 
+
17153
 
+#~ msgctxt "Name"
17154
 
+#~ msgid "7zip archive plugin"
17155
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne 7zip"
17156
 
+
17157
 
+#~ msgctxt "Name"
17158
 
+#~ msgid "TODO archive plugin"
17159
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne TODO"
17160
 
+
17161
 
+#~ msgctxt "Name"
17162
 
+#~ msgid "RAR archive plugin"
17163
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne RAR"
17164
 
+
17165
 
+#~ msgctxt "Name"
17166
 
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
17167
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne ZIP"
17168
 
+
17169
 
+#~ msgctxt "Name"
17170
 
+#~ msgid "kerfuffle_karchive"
17171
 
+#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
17172
 
+
17173
 
+#~ msgctxt "Comment"
17174
 
+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
17175
 
+#~ msgstr "Breiseán KArchive le haghaidh Kerfuffle"
17176
 
+
17177
 
+#~ msgctxt "Name"
17178
 
+#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
17179
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
17180
 
+
17181
 
+#~ msgctxt "Comment"
17182
 
+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
17183
 
+#~ msgstr "Breiseán LibArchive le haghaidh Kerfuffle"
17184
 
+
17185
 
+#~ msgctxt "Name"
17186
 
+#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
17187
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
17188
 
+
17189
 
+#~ msgctxt "Comment"
17190
 
+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
17191
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
17192
 
+
17193
 
+#~ msgctxt "Name"
17194
 
+#~ msgid "kerfuffle_libgz"
17195
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
17196
 
+
17197
 
+#~ msgctxt "Comment"
17198
 
+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
17199
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
17200
 
+
17201
 
+#~ msgctxt "Name"
17202
 
+#~ msgid "kerfuffle_libxz"
17203
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
17204
 
+
17205
 
+#~ msgctxt "Comment"
17206
 
+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
17207
 
+#~ msgstr "Breiseán libxz le haghaidh Kerfuffle"
17208
 
+
17209
 
+#~ msgctxt "Name"
17210
 
+#~ msgid "KCalc"
17211
 
+#~ msgstr "KCalc"
17212
 
+
17213
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17214
 
+#~ msgid "Scientific Calculator"
17215
 
+#~ msgstr "Áireamhán Eolaíochta"
17216
 
+
17217
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17218
 
+#~ msgid "Character Selector"
17219
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
17220
 
+
17221
 
+#~ msgctxt "Name"
17222
 
+#~ msgid "KCharSelect"
17223
 
+#~ msgstr "KCharSelect"
17224
 
+
17225
 
+#~ msgctxt "Name"
17226
 
+#~ msgid "Format"
17227
 
+#~ msgstr "Formáid"
17228
 
+
17229
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17230
 
+#~ msgid "Floppy Formatter"
17231
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
17232
 
+
17233
 
+#~ msgctxt "Name"
17234
 
+#~ msgid "KFloppy"
17235
 
+#~ msgstr "KFloppy"
17236
 
+
17237
 
+#~ msgctxt "Name"
17238
 
+#~ msgid "Encrypt File"
17239
 
+#~ msgstr "Criptigh Comhad"
17240
 
+
17241
 
+#~ msgctxt "Name"
17242
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
17243
 
+#~ msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
17244
 
+
17245
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17246
 
+#~ msgid "Encryption Tool"
17247
 
+#~ msgstr "Uirlis Chriptithe"
17248
 
+
17249
 
+#~ msgctxt "Comment"
17250
 
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
17251
 
+#~ msgstr "Comhéadan do GnuPG"
17252
 
+
17253
 
+#~ msgctxt "Name"
17254
 
+#~ msgid "KGpg"
17255
 
+#~ msgstr "KGpg"
17256
 
+
17257
 
+#~ msgctxt "Name"
17258
 
+#~ msgid "View file decrypted"
17259
 
+#~ msgstr "Féach ar an gcomhad díchriptithe"
17260
 
+
17261
 
+#~ msgctxt "Name"
17262
 
+#~ msgid "Remote Control Data Engine"
17263
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Cianrialtáin"
17264
 
+
17265
 
+#~ msgctxt "Comment"
17266
 
+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
17267
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí le haghaidh kremotecontrol"
17268
 
+
17269
 
+#~ msgctxt "Name"
17270
 
+#~ msgid "Remote Controls"
17271
 
+#~ msgstr "Cianrialtáin"
17272
 
+
17273
 
+#~ msgctxt "Comment"
17274
 
+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
17275
 
+#~ msgstr "Cumraigh do chuid cianrialtán chun iad a úsáid le feidhmchláir"
17276
 
+
17277
 
+#~ msgctxt "Name"
17278
 
+#~ msgid "K Remote Control Daemon"
17279
 
+#~ msgstr "Deamhan Cianrialtáin K"
17280
 
+
17281
 
+#~ msgctxt "Comment"
17282
 
+#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
17283
 
+#~ msgstr "Deamhan KRemoteControl"
17284
 
+
17285
 
+#~ msgctxt "Name"
17286
 
+#~ msgid "KRemoteControl notification"
17287
 
+#~ msgstr "Fógairt KRemoteControl"
17288
 
+
17289
 
+#~ msgctxt "Comment"
17290
 
+#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
17291
 
+#~ msgstr "Teagmhas comhchoiteann fógartha KRemoteControl"
17292
 
+
17293
 
+#~ msgctxt "Name"
17294
 
+#~ msgid "Mode switch event"
17295
 
+#~ msgstr "Teagmhas athraithe móid"
17296
 
+
17297
 
+#~ msgctxt "Comment"
17298
 
+#~ msgid "Mode has changed"
17299
 
+#~ msgstr "Athraíodh an mód"
17300
 
+
17301
 
+#~ msgctxt "Name"
17302
 
+#~ msgid "Application event"
17303
 
+#~ msgstr "Teagmhas feidhmchláir"
17304
 
+
17305
 
+#~ msgctxt "Comment"
17306
 
+#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
17307
 
+#~ msgstr "Thosaigh KRemoteControl feidhmchlár"
17308
 
+
17309
 
+#~ msgctxt "Name"
17310
 
+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
17311
 
+#~ msgstr "Mír Fhógartha KRemoteControl"
17312
 
+
17313
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17314
 
+#~ msgid "Countdown Launcher"
17315
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Comhairimh Síos"
17316
 
+
17317
 
+#~ msgctxt "Name"
17318
 
+#~ msgid "KTimer"
17319
 
+#~ msgstr "KTimer"
17320
 
+
17321
 
+#~ msgctxt "Name"
17322
 
+#~ msgid "KDE Wallet"
17323
 
+#~ msgstr "KDE Wallet"
17324
 
+
17325
 
+#~ msgctxt "Comment"
17326
 
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
17327
 
+#~ msgstr "Cumraíocht KDE Wallet"
17328
 
+
17329
 
+#~ msgctxt "Name"
17330
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
17331
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Wallet"
17332
 
+
17333
 
+#~ msgctxt "Name"
17334
 
+#~ msgid "KWalletManager"
17335
 
+#~ msgstr "KWalletManager"
17336
 
+
17337
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17338
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
17339
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Sparáin"
17340
 
+
17341
 
+#~ msgctxt "Name"
17342
 
+#~ msgid "Printer Applet"
17343
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
17344
 
+
17345
 
+#~ msgctxt "Comment"
17346
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
17347
 
+#~ msgstr "Deilbhín i dtráidire an chórais a bhainistíonn jabanna priontála"
17348
 
+
17349
 
+#~ msgctxt "Comment"
17350
 
+#~ msgid "Printer Applet"
17351
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
17352
 
+
17353
 
+#~ msgctxt "Name"
17354
 
+#~ msgid "New Printer"
17355
 
+#~ msgstr "Printéir Nua"
17356
 
+
17357
 
+#~ msgctxt "Comment"
17358
 
+#~ msgid "Configuring New Printer"
17359
 
+#~ msgstr "Printéir Nua á Chumrú"
17360
 
+
17361
 
+#~ msgctxt "Name"
17362
 
+#~ msgid "Printer Added"
17363
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
17364
 
+
17365
 
+#~ msgctxt "Comment"
17366
 
+#~ msgid "Printer Added"
17367
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
17368
 
+
17369
 
+#~ msgctxt "Name"
17370
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
17371
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
17372
 
+
17373
 
+#~ msgctxt "Comment"
17374
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
17375
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
17376
 
+
17377
 
+#~ msgctxt "Name"
17378
 
+#~ msgid "Other"
17379
 
+#~ msgstr "Eile"
17380
 
+
17381
 
+#~ msgctxt "Comment"
17382
 
+#~ msgid "Other"
17383
 
+#~ msgstr "Eile"
17384
 
+
17385
 
+#~ msgctxt "Name"
17386
 
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
17387
 
+#~ msgstr "Comhaid Téama SuperKaramba"
17388
 
+
17389
 
+#~ msgctxt "Comment"
17390
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
17391
 
+#~ msgstr "Téamaí Deisce Karamba"
17392
 
+
17393
 
+#~ msgctxt "Name"
17394
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
17395
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
17396
 
+
17397
 
+#~ msgctxt "Comment"
17398
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
17399
 
+#~ msgstr "Téama Deisce Karamba"
17400
 
+
17401
 
+#~ msgctxt "Comment"
17402
 
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
17403
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma SuperKaramba"
17404
 
+
17405
 
+#~ msgctxt "Comment"
17406
 
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
17407
 
+#~ msgstr "Inneall a chruthaíonn maisíochtaí idirghníomhacha ar an deasc."
17408
 
+
17409
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17410
 
+#~ msgid "Desktop Widgets"
17411
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce"
17412
 
+
17413
 
+#~ msgctxt "Name"
17414
 
+#~ msgid "Sweeper"
17415
 
+#~ msgstr "Sweeper"
17416
 
+
17417
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17418
 
+#~ msgid "System Cleaner"
17419
 
+#~ msgstr "Glantóir an Chórais"
17420
 
+
17421
 
+#~ msgctxt "Name"
17422
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
17423
 
+#~ msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
17424
 
+
17425
 
+#~ msgctxt "Comment"
17426
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
17427
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
17428
 
+
17429
 
+#~ msgctxt "Name"
17430
 
+#~ msgid "ELF structure"
17431
 
+#~ msgstr "Struchtúr ELF"
17432
 
+
17433
 
+#~ msgctxt "Name"
17434
 
+#~ msgid "Testing enums"
17435
 
+#~ msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
17436
 
+
17437
 
+#~ msgctxt "Comment"
17438
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
17439
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
17440
 
+
17441
 
+#~ msgctxt "Name"
17442
 
+#~ msgid "PNG file header"
17443
 
+#~ msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
17444
 
+
17445
 
+#~ msgctxt "Comment"
17446
 
+#~ msgid ""
17447
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
17448
 
+#~ "endian)"
17449
 
+#~ msgstr ""
17450
 
+#~ "Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don "
17451
 
+#~ "chomhad a bheith mórcheannach)"
17452
 
+
17453
 
+#~ msgctxt "Name"
17454
 
+#~ msgid "Another simple test"
17455
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí eile"
17456
 
+
17457
 
+#~ msgctxt "Comment"
17458
 
+#~ msgid "A few more test structures"
17459
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
17460
 
+
17461
 
+#~ msgctxt "Name"
17462
 
+#~ msgid "Simple test"
17463
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí"
17464
 
+
17465
 
+#~ msgctxt "Comment"
17466
 
+#~ msgid "A few test structures"
17467
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
17468
 
+
17469
 
+#~ msgctxt "Name"
17470
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
17471
 
+#~ msgstr "Giuirléid BytesEdit"
17472
 
+
17473
 
+#~ msgctxt "Name"
17474
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
17475
 
+#~ msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
17476
 
+
17477
 
+#~ msgctxt "Name"
17478
 
+#~ msgid "Okteta"
17479
 
+#~ msgstr "Okteta"
17480
 
+
17481
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17482
 
+#~ msgid "Hex Editor"
17483
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Heicsidheachúlach"
17484
 
+
17485
 
+#~ msgctxt "Name"
17486
 
+#~ msgid "IRKick"
17487
 
+#~ msgstr "IRKick"
17488
 
+
17489
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17490
 
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
17491
 
+#~ msgstr "Freastalaí LIRC KDE"
17492
 
+
17493
 
+#~ msgctxt "Name"
17494
 
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
17495
 
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
17496
 
+
17497
 
+#~ msgctxt "Comment"
17498
 
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
17499
 
+#~ msgstr "Breiseán bkisofs le haghaidh Kerfuffle"
17500
 
+
17501
 
+#~ msgctxt "Name"
17502
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
17503
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
17504
 
+
17505
 
+#~ msgctxt "Comment"
17506
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
17507
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
17508
 
+
17509
 
+#~ msgctxt "Name"
17510
 
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
17511
 
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
17512
 
+
17513
 
+#~ msgctxt "Comment"
17514
 
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
17515
 
+#~ msgstr "Breiseán 7zip le haghaidh Kerfuffle"
17516
 
+
17517
 
+#~ msgctxt "Name"
17518
 
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
17519
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
17520
 
+
17521
 
+#~ msgctxt "Comment"
17522
 
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
17523
 
+#~ msgstr "Breiseán libzip le haghaidh Kerfuffle"
17524
 
+
17525
 
+#~ msgctxt "Name"
17526
 
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
17527
 
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
17528
 
+
17529
 
+#~ msgctxt "Comment"
17530
 
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
17531
 
+#~ msgstr "Breiseán rar le haghaidh Kerfuffle"
17532
 
+
17533
 
+#~ msgctxt "Name"
17534
 
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
17535
 
+#~ msgstr "unACE le haghaidh Kerfuffle"
17536
 
+
17537
 
+#~ msgctxt "Comment"
17538
 
+#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
17539
 
+#~ msgstr "breiseán a dhíphacálann cartlanna ACE"
17540
 
+
17541
 
+#~ msgctxt "Name"
17542
 
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
17543
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
17544
 
+
17545
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17546
 
+#~ msgid "Binary Editor"
17547
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dénártha"
17548
 
+
17549
 
+#~ msgctxt "Name"
17550
 
+#~ msgid "KJots"
17551
 
+#~ msgstr "KJots"
17552
 
+
17553
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17554
 
+#~ msgid "Note Taker"
17555
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
17556
 
+
17557
 
+#~ msgctxt "Name"
17558
 
+#~ msgid "Notebooks"
17559
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
17560
 
+
17561
 
+#~ msgctxt "Name"
17562
 
+#~ msgid "KJotsPart"
17563
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
17564
 
+
17565
 
+#~ msgctxt "Name"
17566
 
+#~ msgid "Laptop"
17567
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
17568
 
+
17569
 
+#~ msgctxt "Comment"
17570
 
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
17571
 
+#~ msgstr "Monatóir chadhnra ríomhaire glúine"
17572
 
+
17573
 
+#~ msgctxt "Name"
17574
 
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
17575
 
+#~ msgstr "Monatóir Chadhnra Ríomhaire Glúine"
17576
 
+
17577
 
+#~ msgctxt "Comment"
17578
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
17579
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
17580
 
+
17581
 
+#~ msgctxt "Name"
17582
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
17583
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
17584
 
+
17585
 
+#~ msgctxt "Comment"
17586
 
+#~ msgid "PCMCIA status"
17587
 
+#~ msgstr "Stádas PCMCIA"
17588
 
+
17589
 
+#~ msgctxt "Name"
17590
 
+#~ msgid "PCMCIA"
17591
 
+#~ msgstr "PCMCIA"
17592
 
+
17593
 
+#~ msgctxt "Name"
17594
 
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
17595
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Asus"
17596
 
+
17597
 
+#~ msgctxt "Comment"
17598
 
+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
17599
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Asus"
17600
 
+
17601
 
+#~ msgctxt "Name"
17602
 
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
17603
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Dell I8k"
17604
 
+
17605
 
+#~ msgctxt "Comment"
17606
 
+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
17607
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Dell"
17608
 
+
17609
 
+#~ msgctxt "Name"
17610
 
+#~ msgid "Demo Plugin"
17611
 
+#~ msgstr "Breiseán Taispeána"
17612
 
+
17613
 
+#~ msgctxt "Comment"
17614
 
+#~ msgid "This plugin does nothing."
17615
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an breiseán seo faic."
17616
 
+
17617
 
+#~ msgctxt "Name"
17618
 
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
17619
 
+#~ msgstr "Breiseán Ginearálta Méarchláir"
17620
 
+
17621
 
+#~ msgctxt "Comment"
17622
 
+#~ msgid ""
17623
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
17624
 
+#~ "and laptops."
17625
 
+#~ msgstr ""
17626
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar neart sóirt méarchlár "
17627
 
+#~ "agus ríomhairí glúine."
17628
 
+
17629
 
+#~ msgctxt "Name"
17630
 
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
17631
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine Sony Vaio"
17632
 
+
17633
 
+#~ msgctxt "Comment"
17634
 
+#~ msgid ""
17635
 
+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
17636
 
+#~ "Driver"
17637
 
+#~ msgstr ""
17638
 
+#~ "Cumraigh comhéadan KDE do Tiománaí an Rialtóir Idirbhriste "
17639
 
+#~ "Inríomhchláraithe Sony"
17640
 
+
17641
 
+#~ msgctxt "Comment"
17642
 
+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
17643
 
+#~ msgstr "Modúl KMilo a thacaíonn le Sony Vaio"
17644
 
+
17645
 
+#~ msgctxt "Name"
17646
 
+#~ msgid "KMilo"
17647
 
+#~ msgstr "KMilo"
17648
 
+
17649
 
+#~ msgctxt "Comment"
17650
 
+#~ msgid "KDE special key notifier"
17651
 
+#~ msgstr "Fógróir eochracha speisialta KDE"
17652
 
+
17653
 
+#~ msgctxt "Name"
17654
 
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
17655
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
17656
 
+
17657
 
+#~ msgctxt "Comment"
17658
 
+#~ msgid ""
17659
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
17660
 
+#~ "laptops via pbbuttonsd."
17661
 
+#~ msgstr ""
17662
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
17663
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
17664
 
+
17665
 
+#~ msgctxt "Name"
17666
 
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
17667
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
17668
 
+
17669
 
+#~ msgctxt "Comment"
17670
 
+#~ msgid ""
17671
 
+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
17672
 
+#~ "pbbuttonsd."
17673
 
+#~ msgstr ""
17674
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
17675
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
17676
 
+
17677
 
+#~ msgctxt "Name"
17678
 
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
17679
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine IBM Thinkpad"
17680
 
+
17681
 
+#~ msgctxt "Comment"
17682
 
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
17683
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhéadan KDE do Rialtáin Speisialta IBM Thinkpad"
17684
 
+
17685
 
+#~ msgctxt "Name"
17686
 
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
17687
 
+#~ msgstr "Breiseán Thinkpad"
17688
 
+
17689
 
+#~ msgctxt "Comment"
17690
 
+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
17691
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta Thinkpad"
17692
 
+
17693
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17694
 
+#~ msgid "System Monitor"
17695
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
17696
 
+
17697
 
+#~ msgctxt "Comment"
17698
 
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
17699
 
+#~ msgstr "Monatóir Eolais an Chórais K (stíl GKrellM)"
17700
 
+
17701
 
+#~ msgctxt "Name"
17702
 
+#~ msgid "KSim"
17703
 
+#~ msgstr "KSim"
17704
 
+
17705
 
+#~ msgctxt "Name"
17706
 
+#~ msgid "CPU"
17707
 
+#~ msgstr "CPU"
17708
 
+
17709
 
+#~ msgctxt "Comment"
17710
 
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
17711
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta LAP"
17712
 
+
17713
 
+#~ msgctxt "Comment"
17714
 
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
17715
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Diosca"
17716
 
+
17717
 
+#~ msgctxt "Name"
17718
 
+#~ msgid "Disk"
17719
 
+#~ msgstr "Diosca"
17720
 
+
17721
 
+#~ msgctxt "Name"
17722
 
+#~ msgid "DFree"
17723
 
+#~ msgstr "DFree"
17724
 
+
17725
 
+#~ msgctxt "Comment"
17726
 
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
17727
 
+#~ msgstr "Monatóir Deighiltí Feistithe"
17728
 
+
17729
 
+#~ msgctxt "Comment"
17730
 
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
17731
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Crua-earraí Dell I8K"
17732
 
+
17733
 
+#~ msgctxt "Name"
17734
 
+#~ msgid "Dell I8K"
17735
 
+#~ msgstr "Dell I8K"
17736
 
+
17737
 
+#~ msgctxt "Comment"
17738
 
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
17739
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais Lm_sensors"
17740
 
+
17741
 
+#~ msgctxt "Name"
17742
 
+#~ msgid "Lm_sensors"
17743
 
+#~ msgstr "Lm_sensors"
17744
 
+
17745
 
+#~ msgctxt "Comment"
17746
 
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
17747
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Ríomhphoist"
17748
 
+
17749
 
+#~ msgctxt "Name"
17750
 
+#~ msgid "Mail"
17751
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
17752
 
+
17753
 
+#~ msgctxt "Comment"
17754
 
+#~ msgid "Net Status Monitor"
17755
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais an Líonra"
17756
 
+
17757
 
+#~ msgctxt "Name"
17758
 
+#~ msgid "Net"
17759
 
+#~ msgstr "Líonra"
17760
 
+
17761
 
+#~ msgctxt "Comment"
17762
 
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
17763
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais SNMP"
17764
 
+
17765
 
+#~ msgctxt "Name"
17766
 
+#~ msgid "Snmp"
17767
 
+#~ msgstr "Snmp"
17768
 
+
17769
 
+#~ msgctxt "Name"
17770
 
+#~ msgid "Character Selector"
17771
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
17772
 
+
17773
 
+#~ msgctxt "Comment"
17774
 
+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
17775
 
+#~ msgstr "Roghnaigh carachtair speisialta don ghearrthaisce"
17776
 
+
17777
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
17778
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
17779
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
17780
 
+
17781
 
+#~ msgctxt "Name"
17782
 
+#~ msgid "KRegExpEditor"
17783
 
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
17784
 
+
17785
 
+#~ msgctxt "Keywords"
17786
 
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
17787
 
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
17788
 
+
17789
 
+#~ msgctxt "Keywords"
17790
 
+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
17791
 
+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, gile, gan fuaim, Jog Dial"
17792
 
+
17793
 
+#~ msgctxt "Keywords"
17794
 
+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
17795
 
+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, gile, gan fuaim, Jog Dial"
17796
 
+
17797
 
+#~ msgctxt "Keywords"
17798
 
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
17799
 
+#~ msgstr "Wallet,Líonadh Foirmeacha,Focal Faire,Sonraí foirme"
17800
 
+
17801
 
+#~ msgctxt "Name"
17802
 
+#~ msgid "KEdit"
17803
 
+#~ msgstr "KEdit"
17804
 
+
17805
 
+#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
17806
 
+#~ msgstr "Name=Roghnóir Smartcard"
17807
 
--- /dev/null
17808
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po
17809
 
@@ -0,0 +1,768 @@
17810
 
+# Irish translation of desktop_kdeutils
17811
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
17812
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeutils package.
17813
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
17814
 
+msgid ""
17815
 
+msgstr ""
17816
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
17817
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17818
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:54+0000\n"
17819
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
17820
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
17821
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17822
 
+"Language: ga\n"
17823
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
17824
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17825
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17826
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
17827
 
+"3 : 4\n"
17828
 
+
17829
 
+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13
17830
 
+msgctxt "Name"
17831
 
+msgid "KDE Wallet"
17832
 
+msgstr "KDE Wallet"
17833
 
+
17834
 
+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82
17835
 
+msgctxt "Comment"
17836
 
+msgid "KDE Wallet Configuration"
17837
 
+msgstr "Cumraíocht KDE Wallet"
17838
 
+
17839
 
+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:150
17840
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
17841
 
+msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
17842
 
+msgstr "Wallet,Líonadh Foirmeacha,Focal Faire,Sonraí foirme"
17843
 
+
17844
 
+#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
17845
 
+#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2
17846
 
+msgctxt "Name"
17847
 
+msgid "Wallet Management Tool"
17848
 
+msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Wallet"
17849
 
+
17850
 
+#: kwalletmanager.desktop:2
17851
 
+msgctxt "Name"
17852
 
+msgid "KWalletManager"
17853
 
+msgstr "KWalletManager"
17854
 
+
17855
 
+#: kwalletmanager.desktop:58
17856
 
+msgctxt "GenericName"
17857
 
+msgid "Wallet Management Tool"
17858
 
+msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Sparáin"
17859
 
+
17860
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
17861
 
+#~ msgid "Compress"
17862
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh"
17863
 
+
17864
 
+#~ msgctxt "Name"
17865
 
+#~ msgid "Here"
17866
 
+#~ msgstr "Anseo"
17867
 
+
17868
 
+#~ msgctxt "Name"
17869
 
+#~ msgid "As ZIP Archive"
17870
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP"
17871
 
+
17872
 
+#~ msgctxt "Name"
17873
 
+#~ msgid "As RAR Archive"
17874
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann RAR"
17875
 
+
17876
 
+#~ msgctxt "Name"
17877
 
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
17878
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP/TAR"
17879
 
+
17880
 
+#~ msgctxt "Name"
17881
 
+#~ msgid "Compress To..."
17882
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Go..."
17883
 
+
17884
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17885
 
+#~ msgid "Archiving Tool"
17886
 
+#~ msgstr "Uirlis Chartlannaithe"
17887
 
+
17888
 
+#~ msgctxt "Name"
17889
 
+#~ msgid "Ark"
17890
 
+#~ msgstr "Ark"
17891
 
+
17892
 
+#~ msgctxt "Name"
17893
 
+#~ msgid "Ark Extract Here"
17894
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann Ark amach agus cuir é anseo"
17895
 
+
17896
 
+#~ msgctxt "Name"
17897
 
+#~ msgid "Extract Archive Here"
17898
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo"
17899
 
+
17900
 
+#~ msgctxt "Name"
17901
 
+#~ msgid "Extract Archive To..."
17902
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach go..."
17903
 
+
17904
 
+#~ msgctxt "Name"
17905
 
+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
17906
 
+#~ msgstr ""
17907
 
+#~ "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo, braith fofhillteán go "
17908
 
+#~ "huathoibríoch"
17909
 
+
17910
 
+#~ msgctxt "Comment"
17911
 
+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
17912
 
+#~ msgstr ""
17913
 
+#~ "Breiseán a láimhseálann formáidí cartlainne thar ceann na leabharlainne "
17914
 
+#~ "Kerfuffle"
17915
 
+
17916
 
+#~ msgctxt "Name"
17917
 
+#~ msgid "Archiver"
17918
 
+#~ msgstr "Archiver"
17919
 
+
17920
 
+#~ msgctxt "Comment"
17921
 
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
17922
 
+#~ msgstr "Uirlis Láimhseála Cartlainne"
17923
 
+
17924
 
+#~ msgctxt "Name"
17925
 
+#~ msgid "7zip archive plugin"
17926
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne 7zip"
17927
 
+
17928
 
+#~ msgctxt "Name"
17929
 
+#~ msgid "TODO archive plugin"
17930
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne TODO"
17931
 
+
17932
 
+#~ msgctxt "Name"
17933
 
+#~ msgid "RAR archive plugin"
17934
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne RAR"
17935
 
+
17936
 
+#~ msgctxt "Name"
17937
 
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
17938
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne ZIP"
17939
 
+
17940
 
+#~ msgctxt "Name"
17941
 
+#~ msgid "kerfuffle_karchive"
17942
 
+#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
17943
 
+
17944
 
+#~ msgctxt "Comment"
17945
 
+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
17946
 
+#~ msgstr "Breiseán KArchive le haghaidh Kerfuffle"
17947
 
+
17948
 
+#~ msgctxt "Name"
17949
 
+#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
17950
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
17951
 
+
17952
 
+#~ msgctxt "Comment"
17953
 
+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
17954
 
+#~ msgstr "Breiseán LibArchive le haghaidh Kerfuffle"
17955
 
+
17956
 
+#~ msgctxt "Name"
17957
 
+#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
17958
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
17959
 
+
17960
 
+#~ msgctxt "Comment"
17961
 
+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
17962
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
17963
 
+
17964
 
+#~ msgctxt "Name"
17965
 
+#~ msgid "kerfuffle_libgz"
17966
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
17967
 
+
17968
 
+#~ msgctxt "Comment"
17969
 
+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
17970
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
17971
 
+
17972
 
+#~ msgctxt "Name"
17973
 
+#~ msgid "kerfuffle_libxz"
17974
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
17975
 
+
17976
 
+#~ msgctxt "Comment"
17977
 
+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
17978
 
+#~ msgstr "Breiseán libxz le haghaidh Kerfuffle"
17979
 
+
17980
 
+#~ msgctxt "Name"
17981
 
+#~ msgid "KCalc"
17982
 
+#~ msgstr "KCalc"
17983
 
+
17984
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17985
 
+#~ msgid "Scientific Calculator"
17986
 
+#~ msgstr "Áireamhán Eolaíochta"
17987
 
+
17988
 
+#~ msgctxt "GenericName"
17989
 
+#~ msgid "Character Selector"
17990
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
17991
 
+
17992
 
+#~ msgctxt "Name"
17993
 
+#~ msgid "KCharSelect"
17994
 
+#~ msgstr "KCharSelect"
17995
 
+
17996
 
+#~ msgctxt "Name"
17997
 
+#~ msgid "Storage Devices"
17998
 
+#~ msgstr "Gléasanna Stórais"
17999
 
+
18000
 
+#~ msgctxt "Comment"
18001
 
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
18002
 
+#~ msgstr "Taispeánann úsáid diosca na ngléasanna feistithe"
18003
 
+
18004
 
+#~ msgctxt "Name"
18005
 
+#~ msgid "KDiskFree"
18006
 
+#~ msgstr "KDiskFree"
18007
 
+
18008
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18009
 
+#~ msgid "View Disk Usage"
18010
 
+#~ msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
18011
 
+
18012
 
+#~ msgctxt "Name"
18013
 
+#~ msgid "KwikDisk"
18014
 
+#~ msgstr "KwikDisk"
18015
 
+
18016
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18017
 
+#~ msgid "Removable Media Utility"
18018
 
+#~ msgstr "Uirlis Meáin Inbhainte"
18019
 
+
18020
 
+#~ msgctxt "Name"
18021
 
+#~ msgid "Format"
18022
 
+#~ msgstr "Formáid"
18023
 
+
18024
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18025
 
+#~ msgid "Floppy Formatter"
18026
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
18027
 
+
18028
 
+#~ msgctxt "Name"
18029
 
+#~ msgid "KFloppy"
18030
 
+#~ msgstr "KFloppy"
18031
 
+
18032
 
+#~ msgctxt "Name"
18033
 
+#~ msgid "Encrypt File"
18034
 
+#~ msgstr "Criptigh Comhad"
18035
 
+
18036
 
+#~ msgctxt "Name"
18037
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
18038
 
+#~ msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
18039
 
+
18040
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18041
 
+#~ msgid "Encryption Tool"
18042
 
+#~ msgstr "Uirlis Chriptithe"
18043
 
+
18044
 
+#~ msgctxt "Comment"
18045
 
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
18046
 
+#~ msgstr "Comhéadan do GnuPG"
18047
 
+
18048
 
+#~ msgctxt "Name"
18049
 
+#~ msgid "KGpg"
18050
 
+#~ msgstr "KGpg"
18051
 
+
18052
 
+#~ msgctxt "Name"
18053
 
+#~ msgid "View file decrypted"
18054
 
+#~ msgstr "Féach ar an gcomhad díchriptithe"
18055
 
+
18056
 
+#~ msgctxt "Name"
18057
 
+#~ msgid "Remote Control Data Engine"
18058
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Cianrialtáin"
18059
 
+
18060
 
+#~ msgctxt "Comment"
18061
 
+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
18062
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí le haghaidh kremotecontrol"
18063
 
+
18064
 
+#~ msgctxt "Name"
18065
 
+#~ msgid "Remote Controls"
18066
 
+#~ msgstr "Cianrialtáin"
18067
 
+
18068
 
+#~ msgctxt "Comment"
18069
 
+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
18070
 
+#~ msgstr "Cumraigh do chuid cianrialtán chun iad a úsáid le feidhmchláir"
18071
 
+
18072
 
+#~ msgctxt "Name"
18073
 
+#~ msgid "K Remote Control Daemon"
18074
 
+#~ msgstr "Deamhan Cianrialtáin K"
18075
 
+
18076
 
+#~ msgctxt "Comment"
18077
 
+#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
18078
 
+#~ msgstr "Deamhan KRemoteControl"
18079
 
+
18080
 
+#~ msgctxt "Name"
18081
 
+#~ msgid "KRemoteControl notification"
18082
 
+#~ msgstr "Fógairt KRemoteControl"
18083
 
+
18084
 
+#~ msgctxt "Comment"
18085
 
+#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
18086
 
+#~ msgstr "Teagmhas comhchoiteann fógartha KRemoteControl"
18087
 
+
18088
 
+#~ msgctxt "Name"
18089
 
+#~ msgid "Mode switch event"
18090
 
+#~ msgstr "Teagmhas athraithe móid"
18091
 
+
18092
 
+#~ msgctxt "Comment"
18093
 
+#~ msgid "Mode has changed"
18094
 
+#~ msgstr "Athraíodh an mód"
18095
 
+
18096
 
+#~ msgctxt "Name"
18097
 
+#~ msgid "Application event"
18098
 
+#~ msgstr "Teagmhas feidhmchláir"
18099
 
+
18100
 
+#~ msgctxt "Comment"
18101
 
+#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
18102
 
+#~ msgstr "Thosaigh KRemoteControl feidhmchlár"
18103
 
+
18104
 
+#~ msgctxt "Name"
18105
 
+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
18106
 
+#~ msgstr "Mír Fhógartha KRemoteControl"
18107
 
+
18108
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18109
 
+#~ msgid "Countdown Launcher"
18110
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Comhairimh Síos"
18111
 
+
18112
 
+#~ msgctxt "Name"
18113
 
+#~ msgid "KTimer"
18114
 
+#~ msgstr "KTimer"
18115
 
+
18116
 
+#~ msgctxt "Name"
18117
 
+#~ msgid "Printer Applet"
18118
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
18119
 
+
18120
 
+#~ msgctxt "Comment"
18121
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
18122
 
+#~ msgstr "Deilbhín i dtráidire an chórais a bhainistíonn jabanna priontála"
18123
 
+
18124
 
+#~ msgctxt "Comment"
18125
 
+#~ msgid "Printer Applet"
18126
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
18127
 
+
18128
 
+#~ msgctxt "Name"
18129
 
+#~ msgid "New Printer"
18130
 
+#~ msgstr "Printéir Nua"
18131
 
+
18132
 
+#~ msgctxt "Comment"
18133
 
+#~ msgid "Configuring New Printer"
18134
 
+#~ msgstr "Printéir Nua á Chumrú"
18135
 
+
18136
 
+#~ msgctxt "Name"
18137
 
+#~ msgid "Printer Added"
18138
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
18139
 
+
18140
 
+#~ msgctxt "Comment"
18141
 
+#~ msgid "Printer Added"
18142
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
18143
 
+
18144
 
+#~ msgctxt "Name"
18145
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
18146
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
18147
 
+
18148
 
+#~ msgctxt "Comment"
18149
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
18150
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
18151
 
+
18152
 
+#~ msgctxt "Name"
18153
 
+#~ msgid "Other"
18154
 
+#~ msgstr "Eile"
18155
 
+
18156
 
+#~ msgctxt "Comment"
18157
 
+#~ msgid "Other"
18158
 
+#~ msgstr "Eile"
18159
 
+
18160
 
+#~ msgctxt "Name"
18161
 
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
18162
 
+#~ msgstr "Comhaid Téama SuperKaramba"
18163
 
+
18164
 
+#~ msgctxt "Comment"
18165
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
18166
 
+#~ msgstr "Téamaí Deisce Karamba"
18167
 
+
18168
 
+#~ msgctxt "Name"
18169
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
18170
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
18171
 
+
18172
 
+#~ msgctxt "Comment"
18173
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
18174
 
+#~ msgstr "Téama Deisce Karamba"
18175
 
+
18176
 
+#~ msgctxt "Comment"
18177
 
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
18178
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma SuperKaramba"
18179
 
+
18180
 
+#~ msgctxt "Comment"
18181
 
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
18182
 
+#~ msgstr "Inneall a chruthaíonn maisíochtaí idirghníomhacha ar an deasc."
18183
 
+
18184
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18185
 
+#~ msgid "Desktop Widgets"
18186
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce"
18187
 
+
18188
 
+#~ msgctxt "Name"
18189
 
+#~ msgid "Sweeper"
18190
 
+#~ msgstr "Sweeper"
18191
 
+
18192
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18193
 
+#~ msgid "System Cleaner"
18194
 
+#~ msgstr "Glantóir an Chórais"
18195
 
+
18196
 
+#~ msgctxt "Name"
18197
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
18198
 
+#~ msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
18199
 
+
18200
 
+#~ msgctxt "Comment"
18201
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
18202
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
18203
 
+
18204
 
+#~ msgctxt "Name"
18205
 
+#~ msgid "ELF structure"
18206
 
+#~ msgstr "Struchtúr ELF"
18207
 
+
18208
 
+#~ msgctxt "Name"
18209
 
+#~ msgid "Testing enums"
18210
 
+#~ msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
18211
 
+
18212
 
+#~ msgctxt "Comment"
18213
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
18214
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
18215
 
+
18216
 
+#~ msgctxt "Name"
18217
 
+#~ msgid "PNG file header"
18218
 
+#~ msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
18219
 
+
18220
 
+#~ msgctxt "Comment"
18221
 
+#~ msgid ""
18222
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
18223
 
+#~ "endian)"
18224
 
+#~ msgstr ""
18225
 
+#~ "Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don "
18226
 
+#~ "chomhad a bheith mórcheannach)"
18227
 
+
18228
 
+#~ msgctxt "Name"
18229
 
+#~ msgid "Another simple test"
18230
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí eile"
18231
 
+
18232
 
+#~ msgctxt "Comment"
18233
 
+#~ msgid "A few more test structures"
18234
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
18235
 
+
18236
 
+#~ msgctxt "Name"
18237
 
+#~ msgid "Simple test"
18238
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí"
18239
 
+
18240
 
+#~ msgctxt "Comment"
18241
 
+#~ msgid "A few test structures"
18242
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
18243
 
+
18244
 
+#~ msgctxt "Name"
18245
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
18246
 
+#~ msgstr "Giuirléid BytesEdit"
18247
 
+
18248
 
+#~ msgctxt "Name"
18249
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
18250
 
+#~ msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
18251
 
+
18252
 
+#~ msgctxt "Name"
18253
 
+#~ msgid "Okteta"
18254
 
+#~ msgstr "Okteta"
18255
 
+
18256
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18257
 
+#~ msgid "Hex Editor"
18258
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Heicsidheachúlach"
18259
 
+
18260
 
+#~ msgctxt "Name"
18261
 
+#~ msgid "IRKick"
18262
 
+#~ msgstr "IRKick"
18263
 
+
18264
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18265
 
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
18266
 
+#~ msgstr "Freastalaí LIRC KDE"
18267
 
+
18268
 
+#~ msgctxt "Name"
18269
 
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
18270
 
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
18271
 
+
18272
 
+#~ msgctxt "Comment"
18273
 
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
18274
 
+#~ msgstr "Breiseán bkisofs le haghaidh Kerfuffle"
18275
 
+
18276
 
+#~ msgctxt "Name"
18277
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
18278
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
18279
 
+
18280
 
+#~ msgctxt "Comment"
18281
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
18282
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
18283
 
+
18284
 
+#~ msgctxt "Name"
18285
 
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
18286
 
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
18287
 
+
18288
 
+#~ msgctxt "Comment"
18289
 
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
18290
 
+#~ msgstr "Breiseán 7zip le haghaidh Kerfuffle"
18291
 
+
18292
 
+#~ msgctxt "Name"
18293
 
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
18294
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
18295
 
+
18296
 
+#~ msgctxt "Comment"
18297
 
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
18298
 
+#~ msgstr "Breiseán libzip le haghaidh Kerfuffle"
18299
 
+
18300
 
+#~ msgctxt "Name"
18301
 
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
18302
 
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
18303
 
+
18304
 
+#~ msgctxt "Comment"
18305
 
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
18306
 
+#~ msgstr "Breiseán rar le haghaidh Kerfuffle"
18307
 
+
18308
 
+#~ msgctxt "Name"
18309
 
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
18310
 
+#~ msgstr "unACE le haghaidh Kerfuffle"
18311
 
+
18312
 
+#~ msgctxt "Comment"
18313
 
+#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
18314
 
+#~ msgstr "breiseán a dhíphacálann cartlanna ACE"
18315
 
+
18316
 
+#~ msgctxt "Name"
18317
 
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
18318
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
18319
 
+
18320
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18321
 
+#~ msgid "Binary Editor"
18322
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dénártha"
18323
 
+
18324
 
+#~ msgctxt "Name"
18325
 
+#~ msgid "KJots"
18326
 
+#~ msgstr "KJots"
18327
 
+
18328
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18329
 
+#~ msgid "Note Taker"
18330
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
18331
 
+
18332
 
+#~ msgctxt "Name"
18333
 
+#~ msgid "Notebooks"
18334
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
18335
 
+
18336
 
+#~ msgctxt "Name"
18337
 
+#~ msgid "KJotsPart"
18338
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
18339
 
+
18340
 
+#~ msgctxt "Name"
18341
 
+#~ msgid "Laptop"
18342
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
18343
 
+
18344
 
+#~ msgctxt "Comment"
18345
 
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
18346
 
+#~ msgstr "Monatóir chadhnra ríomhaire glúine"
18347
 
+
18348
 
+#~ msgctxt "Name"
18349
 
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
18350
 
+#~ msgstr "Monatóir Chadhnra Ríomhaire Glúine"
18351
 
+
18352
 
+#~ msgctxt "Comment"
18353
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
18354
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
18355
 
+
18356
 
+#~ msgctxt "Name"
18357
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
18358
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
18359
 
+
18360
 
+#~ msgctxt "Comment"
18361
 
+#~ msgid "PCMCIA status"
18362
 
+#~ msgstr "Stádas PCMCIA"
18363
 
+
18364
 
+#~ msgctxt "Name"
18365
 
+#~ msgid "PCMCIA"
18366
 
+#~ msgstr "PCMCIA"
18367
 
+
18368
 
+#~ msgctxt "Name"
18369
 
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
18370
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Asus"
18371
 
+
18372
 
+#~ msgctxt "Comment"
18373
 
+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
18374
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Asus"
18375
 
+
18376
 
+#~ msgctxt "Name"
18377
 
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
18378
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Dell I8k"
18379
 
+
18380
 
+#~ msgctxt "Comment"
18381
 
+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
18382
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Dell"
18383
 
+
18384
 
+#~ msgctxt "Name"
18385
 
+#~ msgid "Demo Plugin"
18386
 
+#~ msgstr "Breiseán Taispeána"
18387
 
+
18388
 
+#~ msgctxt "Comment"
18389
 
+#~ msgid "This plugin does nothing."
18390
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an breiseán seo faic."
18391
 
+
18392
 
+#~ msgctxt "Name"
18393
 
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
18394
 
+#~ msgstr "Breiseán Ginearálta Méarchláir"
18395
 
+
18396
 
+#~ msgctxt "Comment"
18397
 
+#~ msgid ""
18398
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
18399
 
+#~ "and laptops."
18400
 
+#~ msgstr ""
18401
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar neart sóirt méarchlár "
18402
 
+#~ "agus ríomhairí glúine."
18403
 
+
18404
 
+#~ msgctxt "Name"
18405
 
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
18406
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine Sony Vaio"
18407
 
+
18408
 
+#~ msgctxt "Comment"
18409
 
+#~ msgid ""
18410
 
+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
18411
 
+#~ "Driver"
18412
 
+#~ msgstr ""
18413
 
+#~ "Cumraigh comhéadan KDE do Tiománaí an Rialtóir Idirbhriste "
18414
 
+#~ "Inríomhchláraithe Sony"
18415
 
+
18416
 
+#~ msgctxt "Comment"
18417
 
+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
18418
 
+#~ msgstr "Modúl KMilo a thacaíonn le Sony Vaio"
18419
 
+
18420
 
+#~ msgctxt "Name"
18421
 
+#~ msgid "KMilo"
18422
 
+#~ msgstr "KMilo"
18423
 
+
18424
 
+#~ msgctxt "Comment"
18425
 
+#~ msgid "KDE special key notifier"
18426
 
+#~ msgstr "Fógróir eochracha speisialta KDE"
18427
 
+
18428
 
+#~ msgctxt "Name"
18429
 
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
18430
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
18431
 
+
18432
 
+#~ msgctxt "Comment"
18433
 
+#~ msgid ""
18434
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
18435
 
+#~ "laptops via pbbuttonsd."
18436
 
+#~ msgstr ""
18437
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
18438
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
18439
 
+
18440
 
+#~ msgctxt "Name"
18441
 
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
18442
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
18443
 
+
18444
 
+#~ msgctxt "Comment"
18445
 
+#~ msgid ""
18446
 
+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
18447
 
+#~ "pbbuttonsd."
18448
 
+#~ msgstr ""
18449
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
18450
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
18451
 
+
18452
 
+#~ msgctxt "Name"
18453
 
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
18454
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine IBM Thinkpad"
18455
 
+
18456
 
+#~ msgctxt "Comment"
18457
 
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
18458
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhéadan KDE do Rialtáin Speisialta IBM Thinkpad"
18459
 
+
18460
 
+#~ msgctxt "Name"
18461
 
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
18462
 
+#~ msgstr "Breiseán Thinkpad"
18463
 
+
18464
 
+#~ msgctxt "Comment"
18465
 
+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
18466
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta Thinkpad"
18467
 
+
18468
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18469
 
+#~ msgid "System Monitor"
18470
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
18471
 
+
18472
 
+#~ msgctxt "Comment"
18473
 
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
18474
 
+#~ msgstr "Monatóir Eolais an Chórais K (stíl GKrellM)"
18475
 
+
18476
 
+#~ msgctxt "Name"
18477
 
+#~ msgid "KSim"
18478
 
+#~ msgstr "KSim"
18479
 
+
18480
 
+#~ msgctxt "Name"
18481
 
+#~ msgid "CPU"
18482
 
+#~ msgstr "CPU"
18483
 
+
18484
 
+#~ msgctxt "Comment"
18485
 
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
18486
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta LAP"
18487
 
+
18488
 
+#~ msgctxt "Comment"
18489
 
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
18490
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Diosca"
18491
 
+
18492
 
+#~ msgctxt "Name"
18493
 
+#~ msgid "Disk"
18494
 
+#~ msgstr "Diosca"
18495
 
+
18496
 
+#~ msgctxt "Name"
18497
 
+#~ msgid "DFree"
18498
 
+#~ msgstr "DFree"
18499
 
+
18500
 
+#~ msgctxt "Comment"
18501
 
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
18502
 
+#~ msgstr "Monatóir Deighiltí Feistithe"
18503
 
+
18504
 
+#~ msgctxt "Comment"
18505
 
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
18506
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Crua-earraí Dell I8K"
18507
 
+
18508
 
+#~ msgctxt "Name"
18509
 
+#~ msgid "Dell I8K"
18510
 
+#~ msgstr "Dell I8K"
18511
 
+
18512
 
+#~ msgctxt "Comment"
18513
 
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
18514
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais Lm_sensors"
18515
 
+
18516
 
+#~ msgctxt "Name"
18517
 
+#~ msgid "Lm_sensors"
18518
 
+#~ msgstr "Lm_sensors"
18519
 
+
18520
 
+#~ msgctxt "Comment"
18521
 
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
18522
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Ríomhphoist"
18523
 
+
18524
 
+#~ msgctxt "Name"
18525
 
+#~ msgid "Mail"
18526
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
18527
 
+
18528
 
+#~ msgctxt "Comment"
18529
 
+#~ msgid "Net Status Monitor"
18530
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais an Líonra"
18531
 
+
18532
 
+#~ msgctxt "Name"
18533
 
+#~ msgid "Net"
18534
 
+#~ msgstr "Líonra"
18535
 
+
18536
 
+#~ msgctxt "Comment"
18537
 
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
18538
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais SNMP"
18539
 
+
18540
 
+#~ msgctxt "Name"
18541
 
+#~ msgid "Snmp"
18542
 
+#~ msgstr "Snmp"
18543
 
+
18544
 
+#~ msgctxt "Name"
18545
 
+#~ msgid "Character Selector"
18546
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
18547
 
+
18548
 
+#~ msgctxt "Comment"
18549
 
+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
18550
 
+#~ msgstr "Roghnaigh carachtair speisialta don ghearrthaisce"
18551
 
+
18552
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
18553
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
18554
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
18555
 
+
18556
 
+#~ msgctxt "Name"
18557
 
+#~ msgid "KRegExpEditor"
18558
 
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
18559
 
+
18560
 
+#~ msgctxt "Keywords"
18561
 
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
18562
 
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
18563
 
+
18564
 
+#~ msgctxt "Keywords"
18565
 
+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
18566
 
+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, gile, gan fuaim, Jog Dial"
18567
 
+
18568
 
+#~ msgctxt "Keywords"
18569
 
+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
18570
 
+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, gile, gan fuaim, Jog Dial"
18571
 
+
18572
 
+#~ msgctxt "Name"
18573
 
+#~ msgid "KEdit"
18574
 
+#~ msgstr "KEdit"
18575
 
+
18576
 
+#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
18577
 
+#~ msgstr "Name=Roghnóir Smartcard"
18578
 
--- /dev/null
18579
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po
18580
 
@@ -0,0 +1,763 @@
18581
 
+# Irish translation of desktop_kdeutils
18582
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
18583
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeutils package.
18584
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
18585
 
+msgid ""
18586
 
+msgstr ""
18587
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
18588
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18589
 
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n"
18590
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
18591
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
18592
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
18593
 
+"Language: ga\n"
18594
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
18595
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18596
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18597
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18598
 
+"3 : 4\n"
18599
 
+
18600
 
+#: sweeper.desktop:10
18601
 
+msgctxt "Name"
18602
 
+msgid "Sweeper"
18603
 
+msgstr "Sweeper"
18604
 
+
18605
 
+#: sweeper.desktop:70
18606
 
+msgctxt "GenericName"
18607
 
+msgid "System Cleaner"
18608
 
+msgstr "Glantóir an Chórais"
18609
 
+
18610
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
18611
 
+#~ msgid "Compress"
18612
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh"
18613
 
+
18614
 
+#~ msgctxt "Name"
18615
 
+#~ msgid "Here"
18616
 
+#~ msgstr "Anseo"
18617
 
+
18618
 
+#~ msgctxt "Name"
18619
 
+#~ msgid "As ZIP Archive"
18620
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP"
18621
 
+
18622
 
+#~ msgctxt "Name"
18623
 
+#~ msgid "As RAR Archive"
18624
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann RAR"
18625
 
+
18626
 
+#~ msgctxt "Name"
18627
 
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
18628
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP/TAR"
18629
 
+
18630
 
+#~ msgctxt "Name"
18631
 
+#~ msgid "Compress To..."
18632
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Go..."
18633
 
+
18634
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18635
 
+#~ msgid "Archiving Tool"
18636
 
+#~ msgstr "Uirlis Chartlannaithe"
18637
 
+
18638
 
+#~ msgctxt "Name"
18639
 
+#~ msgid "Ark"
18640
 
+#~ msgstr "Ark"
18641
 
+
18642
 
+#~ msgctxt "Name"
18643
 
+#~ msgid "Ark Extract Here"
18644
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann Ark amach agus cuir é anseo"
18645
 
+
18646
 
+#~ msgctxt "Name"
18647
 
+#~ msgid "Extract Archive Here"
18648
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo"
18649
 
+
18650
 
+#~ msgctxt "Name"
18651
 
+#~ msgid "Extract Archive To..."
18652
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach go..."
18653
 
+
18654
 
+#~ msgctxt "Name"
18655
 
+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
18656
 
+#~ msgstr ""
18657
 
+#~ "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo, braith fofhillteán go "
18658
 
+#~ "huathoibríoch"
18659
 
+
18660
 
+#~ msgctxt "Comment"
18661
 
+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
18662
 
+#~ msgstr ""
18663
 
+#~ "Breiseán a láimhseálann formáidí cartlainne thar ceann na leabharlainne "
18664
 
+#~ "Kerfuffle"
18665
 
+
18666
 
+#~ msgctxt "Name"
18667
 
+#~ msgid "Archiver"
18668
 
+#~ msgstr "Archiver"
18669
 
+
18670
 
+#~ msgctxt "Comment"
18671
 
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
18672
 
+#~ msgstr "Uirlis Láimhseála Cartlainne"
18673
 
+
18674
 
+#~ msgctxt "Name"
18675
 
+#~ msgid "7zip archive plugin"
18676
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne 7zip"
18677
 
+
18678
 
+#~ msgctxt "Name"
18679
 
+#~ msgid "TODO archive plugin"
18680
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne TODO"
18681
 
+
18682
 
+#~ msgctxt "Name"
18683
 
+#~ msgid "RAR archive plugin"
18684
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne RAR"
18685
 
+
18686
 
+#~ msgctxt "Name"
18687
 
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
18688
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne ZIP"
18689
 
+
18690
 
+#~ msgctxt "Name"
18691
 
+#~ msgid "kerfuffle_karchive"
18692
 
+#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
18693
 
+
18694
 
+#~ msgctxt "Comment"
18695
 
+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
18696
 
+#~ msgstr "Breiseán KArchive le haghaidh Kerfuffle"
18697
 
+
18698
 
+#~ msgctxt "Name"
18699
 
+#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
18700
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
18701
 
+
18702
 
+#~ msgctxt "Comment"
18703
 
+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
18704
 
+#~ msgstr "Breiseán LibArchive le haghaidh Kerfuffle"
18705
 
+
18706
 
+#~ msgctxt "Name"
18707
 
+#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
18708
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
18709
 
+
18710
 
+#~ msgctxt "Comment"
18711
 
+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
18712
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
18713
 
+
18714
 
+#~ msgctxt "Name"
18715
 
+#~ msgid "kerfuffle_libgz"
18716
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
18717
 
+
18718
 
+#~ msgctxt "Comment"
18719
 
+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
18720
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
18721
 
+
18722
 
+#~ msgctxt "Name"
18723
 
+#~ msgid "kerfuffle_libxz"
18724
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
18725
 
+
18726
 
+#~ msgctxt "Comment"
18727
 
+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
18728
 
+#~ msgstr "Breiseán libxz le haghaidh Kerfuffle"
18729
 
+
18730
 
+#~ msgctxt "Name"
18731
 
+#~ msgid "KCalc"
18732
 
+#~ msgstr "KCalc"
18733
 
+
18734
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18735
 
+#~ msgid "Scientific Calculator"
18736
 
+#~ msgstr "Áireamhán Eolaíochta"
18737
 
+
18738
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18739
 
+#~ msgid "Character Selector"
18740
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
18741
 
+
18742
 
+#~ msgctxt "Name"
18743
 
+#~ msgid "KCharSelect"
18744
 
+#~ msgstr "KCharSelect"
18745
 
+
18746
 
+#~ msgctxt "Name"
18747
 
+#~ msgid "Storage Devices"
18748
 
+#~ msgstr "Gléasanna Stórais"
18749
 
+
18750
 
+#~ msgctxt "Comment"
18751
 
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
18752
 
+#~ msgstr "Taispeánann úsáid diosca na ngléasanna feistithe"
18753
 
+
18754
 
+#~ msgctxt "Name"
18755
 
+#~ msgid "KDiskFree"
18756
 
+#~ msgstr "KDiskFree"
18757
 
+
18758
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18759
 
+#~ msgid "View Disk Usage"
18760
 
+#~ msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
18761
 
+
18762
 
+#~ msgctxt "Name"
18763
 
+#~ msgid "KwikDisk"
18764
 
+#~ msgstr "KwikDisk"
18765
 
+
18766
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18767
 
+#~ msgid "Removable Media Utility"
18768
 
+#~ msgstr "Uirlis Meáin Inbhainte"
18769
 
+
18770
 
+#~ msgctxt "Name"
18771
 
+#~ msgid "Format"
18772
 
+#~ msgstr "Formáid"
18773
 
+
18774
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18775
 
+#~ msgid "Floppy Formatter"
18776
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
18777
 
+
18778
 
+#~ msgctxt "Name"
18779
 
+#~ msgid "KFloppy"
18780
 
+#~ msgstr "KFloppy"
18781
 
+
18782
 
+#~ msgctxt "Name"
18783
 
+#~ msgid "Encrypt File"
18784
 
+#~ msgstr "Criptigh Comhad"
18785
 
+
18786
 
+#~ msgctxt "Name"
18787
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
18788
 
+#~ msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
18789
 
+
18790
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18791
 
+#~ msgid "Encryption Tool"
18792
 
+#~ msgstr "Uirlis Chriptithe"
18793
 
+
18794
 
+#~ msgctxt "Comment"
18795
 
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
18796
 
+#~ msgstr "Comhéadan do GnuPG"
18797
 
+
18798
 
+#~ msgctxt "Name"
18799
 
+#~ msgid "KGpg"
18800
 
+#~ msgstr "KGpg"
18801
 
+
18802
 
+#~ msgctxt "Name"
18803
 
+#~ msgid "View file decrypted"
18804
 
+#~ msgstr "Féach ar an gcomhad díchriptithe"
18805
 
+
18806
 
+#~ msgctxt "Name"
18807
 
+#~ msgid "Remote Control Data Engine"
18808
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Cianrialtáin"
18809
 
+
18810
 
+#~ msgctxt "Comment"
18811
 
+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
18812
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí le haghaidh kremotecontrol"
18813
 
+
18814
 
+#~ msgctxt "Name"
18815
 
+#~ msgid "Remote Controls"
18816
 
+#~ msgstr "Cianrialtáin"
18817
 
+
18818
 
+#~ msgctxt "Comment"
18819
 
+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
18820
 
+#~ msgstr "Cumraigh do chuid cianrialtán chun iad a úsáid le feidhmchláir"
18821
 
+
18822
 
+#~ msgctxt "Name"
18823
 
+#~ msgid "K Remote Control Daemon"
18824
 
+#~ msgstr "Deamhan Cianrialtáin K"
18825
 
+
18826
 
+#~ msgctxt "Comment"
18827
 
+#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
18828
 
+#~ msgstr "Deamhan KRemoteControl"
18829
 
+
18830
 
+#~ msgctxt "Name"
18831
 
+#~ msgid "KRemoteControl notification"
18832
 
+#~ msgstr "Fógairt KRemoteControl"
18833
 
+
18834
 
+#~ msgctxt "Comment"
18835
 
+#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
18836
 
+#~ msgstr "Teagmhas comhchoiteann fógartha KRemoteControl"
18837
 
+
18838
 
+#~ msgctxt "Name"
18839
 
+#~ msgid "Mode switch event"
18840
 
+#~ msgstr "Teagmhas athraithe móid"
18841
 
+
18842
 
+#~ msgctxt "Comment"
18843
 
+#~ msgid "Mode has changed"
18844
 
+#~ msgstr "Athraíodh an mód"
18845
 
+
18846
 
+#~ msgctxt "Name"
18847
 
+#~ msgid "Application event"
18848
 
+#~ msgstr "Teagmhas feidhmchláir"
18849
 
+
18850
 
+#~ msgctxt "Comment"
18851
 
+#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
18852
 
+#~ msgstr "Thosaigh KRemoteControl feidhmchlár"
18853
 
+
18854
 
+#~ msgctxt "Name"
18855
 
+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
18856
 
+#~ msgstr "Mír Fhógartha KRemoteControl"
18857
 
+
18858
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18859
 
+#~ msgid "Countdown Launcher"
18860
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Comhairimh Síos"
18861
 
+
18862
 
+#~ msgctxt "Name"
18863
 
+#~ msgid "KTimer"
18864
 
+#~ msgstr "KTimer"
18865
 
+
18866
 
+#~ msgctxt "Name"
18867
 
+#~ msgid "KDE Wallet"
18868
 
+#~ msgstr "KDE Wallet"
18869
 
+
18870
 
+#~ msgctxt "Comment"
18871
 
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
18872
 
+#~ msgstr "Cumraíocht KDE Wallet"
18873
 
+
18874
 
+#~ msgctxt "Name"
18875
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
18876
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Wallet"
18877
 
+
18878
 
+#~ msgctxt "Name"
18879
 
+#~ msgid "KWalletManager"
18880
 
+#~ msgstr "KWalletManager"
18881
 
+
18882
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18883
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
18884
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Sparáin"
18885
 
+
18886
 
+#~ msgctxt "Name"
18887
 
+#~ msgid "Printer Applet"
18888
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
18889
 
+
18890
 
+#~ msgctxt "Comment"
18891
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
18892
 
+#~ msgstr "Deilbhín i dtráidire an chórais a bhainistíonn jabanna priontála"
18893
 
+
18894
 
+#~ msgctxt "Comment"
18895
 
+#~ msgid "Printer Applet"
18896
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
18897
 
+
18898
 
+#~ msgctxt "Name"
18899
 
+#~ msgid "New Printer"
18900
 
+#~ msgstr "Printéir Nua"
18901
 
+
18902
 
+#~ msgctxt "Comment"
18903
 
+#~ msgid "Configuring New Printer"
18904
 
+#~ msgstr "Printéir Nua á Chumrú"
18905
 
+
18906
 
+#~ msgctxt "Name"
18907
 
+#~ msgid "Printer Added"
18908
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
18909
 
+
18910
 
+#~ msgctxt "Comment"
18911
 
+#~ msgid "Printer Added"
18912
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
18913
 
+
18914
 
+#~ msgctxt "Name"
18915
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
18916
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
18917
 
+
18918
 
+#~ msgctxt "Comment"
18919
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
18920
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
18921
 
+
18922
 
+#~ msgctxt "Name"
18923
 
+#~ msgid "Other"
18924
 
+#~ msgstr "Eile"
18925
 
+
18926
 
+#~ msgctxt "Comment"
18927
 
+#~ msgid "Other"
18928
 
+#~ msgstr "Eile"
18929
 
+
18930
 
+#~ msgctxt "Name"
18931
 
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
18932
 
+#~ msgstr "Comhaid Téama SuperKaramba"
18933
 
+
18934
 
+#~ msgctxt "Comment"
18935
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
18936
 
+#~ msgstr "Téamaí Deisce Karamba"
18937
 
+
18938
 
+#~ msgctxt "Name"
18939
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
18940
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
18941
 
+
18942
 
+#~ msgctxt "Comment"
18943
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
18944
 
+#~ msgstr "Téama Deisce Karamba"
18945
 
+
18946
 
+#~ msgctxt "Comment"
18947
 
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
18948
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma SuperKaramba"
18949
 
+
18950
 
+#~ msgctxt "Comment"
18951
 
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
18952
 
+#~ msgstr "Inneall a chruthaíonn maisíochtaí idirghníomhacha ar an deasc."
18953
 
+
18954
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18955
 
+#~ msgid "Desktop Widgets"
18956
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce"
18957
 
+
18958
 
+#~ msgctxt "Name"
18959
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
18960
 
+#~ msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
18961
 
+
18962
 
+#~ msgctxt "Comment"
18963
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
18964
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
18965
 
+
18966
 
+#~ msgctxt "Name"
18967
 
+#~ msgid "ELF structure"
18968
 
+#~ msgstr "Struchtúr ELF"
18969
 
+
18970
 
+#~ msgctxt "Name"
18971
 
+#~ msgid "Testing enums"
18972
 
+#~ msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
18973
 
+
18974
 
+#~ msgctxt "Comment"
18975
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
18976
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
18977
 
+
18978
 
+#~ msgctxt "Name"
18979
 
+#~ msgid "PNG file header"
18980
 
+#~ msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
18981
 
+
18982
 
+#~ msgctxt "Comment"
18983
 
+#~ msgid ""
18984
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
18985
 
+#~ "endian)"
18986
 
+#~ msgstr ""
18987
 
+#~ "Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don "
18988
 
+#~ "chomhad a bheith mórcheannach)"
18989
 
+
18990
 
+#~ msgctxt "Name"
18991
 
+#~ msgid "Another simple test"
18992
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí eile"
18993
 
+
18994
 
+#~ msgctxt "Comment"
18995
 
+#~ msgid "A few more test structures"
18996
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
18997
 
+
18998
 
+#~ msgctxt "Name"
18999
 
+#~ msgid "Simple test"
19000
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí"
19001
 
+
19002
 
+#~ msgctxt "Comment"
19003
 
+#~ msgid "A few test structures"
19004
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
19005
 
+
19006
 
+#~ msgctxt "Name"
19007
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
19008
 
+#~ msgstr "Giuirléid BytesEdit"
19009
 
+
19010
 
+#~ msgctxt "Name"
19011
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
19012
 
+#~ msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
19013
 
+
19014
 
+#~ msgctxt "Name"
19015
 
+#~ msgid "Okteta"
19016
 
+#~ msgstr "Okteta"
19017
 
+
19018
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19019
 
+#~ msgid "Hex Editor"
19020
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Heicsidheachúlach"
19021
 
+
19022
 
+#~ msgctxt "Name"
19023
 
+#~ msgid "IRKick"
19024
 
+#~ msgstr "IRKick"
19025
 
+
19026
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19027
 
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
19028
 
+#~ msgstr "Freastalaí LIRC KDE"
19029
 
+
19030
 
+#~ msgctxt "Name"
19031
 
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
19032
 
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
19033
 
+
19034
 
+#~ msgctxt "Comment"
19035
 
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
19036
 
+#~ msgstr "Breiseán bkisofs le haghaidh Kerfuffle"
19037
 
+
19038
 
+#~ msgctxt "Name"
19039
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
19040
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
19041
 
+
19042
 
+#~ msgctxt "Comment"
19043
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
19044
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
19045
 
+
19046
 
+#~ msgctxt "Name"
19047
 
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
19048
 
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
19049
 
+
19050
 
+#~ msgctxt "Comment"
19051
 
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
19052
 
+#~ msgstr "Breiseán 7zip le haghaidh Kerfuffle"
19053
 
+
19054
 
+#~ msgctxt "Name"
19055
 
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
19056
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
19057
 
+
19058
 
+#~ msgctxt "Comment"
19059
 
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
19060
 
+#~ msgstr "Breiseán libzip le haghaidh Kerfuffle"
19061
 
+
19062
 
+#~ msgctxt "Name"
19063
 
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
19064
 
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
19065
 
+
19066
 
+#~ msgctxt "Comment"
19067
 
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
19068
 
+#~ msgstr "Breiseán rar le haghaidh Kerfuffle"
19069
 
+
19070
 
+#~ msgctxt "Name"
19071
 
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
19072
 
+#~ msgstr "unACE le haghaidh Kerfuffle"
19073
 
+
19074
 
+#~ msgctxt "Comment"
19075
 
+#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
19076
 
+#~ msgstr "breiseán a dhíphacálann cartlanna ACE"
19077
 
+
19078
 
+#~ msgctxt "Name"
19079
 
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
19080
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
19081
 
+
19082
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19083
 
+#~ msgid "Binary Editor"
19084
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dénártha"
19085
 
+
19086
 
+#~ msgctxt "Name"
19087
 
+#~ msgid "KJots"
19088
 
+#~ msgstr "KJots"
19089
 
+
19090
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19091
 
+#~ msgid "Note Taker"
19092
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
19093
 
+
19094
 
+#~ msgctxt "Name"
19095
 
+#~ msgid "Notebooks"
19096
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
19097
 
+
19098
 
+#~ msgctxt "Name"
19099
 
+#~ msgid "KJotsPart"
19100
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
19101
 
+
19102
 
+#~ msgctxt "Name"
19103
 
+#~ msgid "Laptop"
19104
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
19105
 
+
19106
 
+#~ msgctxt "Comment"
19107
 
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
19108
 
+#~ msgstr "Monatóir chadhnra ríomhaire glúine"
19109
 
+
19110
 
+#~ msgctxt "Name"
19111
 
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
19112
 
+#~ msgstr "Monatóir Chadhnra Ríomhaire Glúine"
19113
 
+
19114
 
+#~ msgctxt "Comment"
19115
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
19116
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
19117
 
+
19118
 
+#~ msgctxt "Name"
19119
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
19120
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
19121
 
+
19122
 
+#~ msgctxt "Comment"
19123
 
+#~ msgid "PCMCIA status"
19124
 
+#~ msgstr "Stádas PCMCIA"
19125
 
+
19126
 
+#~ msgctxt "Name"
19127
 
+#~ msgid "PCMCIA"
19128
 
+#~ msgstr "PCMCIA"
19129
 
+
19130
 
+#~ msgctxt "Name"
19131
 
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
19132
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Asus"
19133
 
+
19134
 
+#~ msgctxt "Comment"
19135
 
+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
19136
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Asus"
19137
 
+
19138
 
+#~ msgctxt "Name"
19139
 
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
19140
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Dell I8k"
19141
 
+
19142
 
+#~ msgctxt "Comment"
19143
 
+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
19144
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Dell"
19145
 
+
19146
 
+#~ msgctxt "Name"
19147
 
+#~ msgid "Demo Plugin"
19148
 
+#~ msgstr "Breiseán Taispeána"
19149
 
+
19150
 
+#~ msgctxt "Comment"
19151
 
+#~ msgid "This plugin does nothing."
19152
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an breiseán seo faic."
19153
 
+
19154
 
+#~ msgctxt "Name"
19155
 
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
19156
 
+#~ msgstr "Breiseán Ginearálta Méarchláir"
19157
 
+
19158
 
+#~ msgctxt "Comment"
19159
 
+#~ msgid ""
19160
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
19161
 
+#~ "and laptops."
19162
 
+#~ msgstr ""
19163
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar neart sóirt méarchlár "
19164
 
+#~ "agus ríomhairí glúine."
19165
 
+
19166
 
+#~ msgctxt "Name"
19167
 
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
19168
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine Sony Vaio"
19169
 
+
19170
 
+#~ msgctxt "Comment"
19171
 
+#~ msgid ""
19172
 
+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
19173
 
+#~ "Driver"
19174
 
+#~ msgstr ""
19175
 
+#~ "Cumraigh comhéadan KDE do Tiománaí an Rialtóir Idirbhriste "
19176
 
+#~ "Inríomhchláraithe Sony"
19177
 
+
19178
 
+#~ msgctxt "Comment"
19179
 
+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
19180
 
+#~ msgstr "Modúl KMilo a thacaíonn le Sony Vaio"
19181
 
+
19182
 
+#~ msgctxt "Name"
19183
 
+#~ msgid "KMilo"
19184
 
+#~ msgstr "KMilo"
19185
 
+
19186
 
+#~ msgctxt "Comment"
19187
 
+#~ msgid "KDE special key notifier"
19188
 
+#~ msgstr "Fógróir eochracha speisialta KDE"
19189
 
+
19190
 
+#~ msgctxt "Name"
19191
 
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
19192
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
19193
 
+
19194
 
+#~ msgctxt "Comment"
19195
 
+#~ msgid ""
19196
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
19197
 
+#~ "laptops via pbbuttonsd."
19198
 
+#~ msgstr ""
19199
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
19200
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
19201
 
+
19202
 
+#~ msgctxt "Name"
19203
 
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
19204
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
19205
 
+
19206
 
+#~ msgctxt "Comment"
19207
 
+#~ msgid ""
19208
 
+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
19209
 
+#~ "pbbuttonsd."
19210
 
+#~ msgstr ""
19211
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
19212
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
19213
 
+
19214
 
+#~ msgctxt "Name"
19215
 
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
19216
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine IBM Thinkpad"
19217
 
+
19218
 
+#~ msgctxt "Comment"
19219
 
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
19220
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhéadan KDE do Rialtáin Speisialta IBM Thinkpad"
19221
 
+
19222
 
+#~ msgctxt "Name"
19223
 
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
19224
 
+#~ msgstr "Breiseán Thinkpad"
19225
 
+
19226
 
+#~ msgctxt "Comment"
19227
 
+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
19228
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta Thinkpad"
19229
 
+
19230
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19231
 
+#~ msgid "System Monitor"
19232
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
19233
 
+
19234
 
+#~ msgctxt "Comment"
19235
 
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
19236
 
+#~ msgstr "Monatóir Eolais an Chórais K (stíl GKrellM)"
19237
 
+
19238
 
+#~ msgctxt "Name"
19239
 
+#~ msgid "KSim"
19240
 
+#~ msgstr "KSim"
19241
 
+
19242
 
+#~ msgctxt "Name"
19243
 
+#~ msgid "CPU"
19244
 
+#~ msgstr "CPU"
19245
 
+
19246
 
+#~ msgctxt "Comment"
19247
 
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
19248
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta LAP"
19249
 
+
19250
 
+#~ msgctxt "Comment"
19251
 
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
19252
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Diosca"
19253
 
+
19254
 
+#~ msgctxt "Name"
19255
 
+#~ msgid "Disk"
19256
 
+#~ msgstr "Diosca"
19257
 
+
19258
 
+#~ msgctxt "Name"
19259
 
+#~ msgid "DFree"
19260
 
+#~ msgstr "DFree"
19261
 
+
19262
 
+#~ msgctxt "Comment"
19263
 
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
19264
 
+#~ msgstr "Monatóir Deighiltí Feistithe"
19265
 
+
19266
 
+#~ msgctxt "Comment"
19267
 
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
19268
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Crua-earraí Dell I8K"
19269
 
+
19270
 
+#~ msgctxt "Name"
19271
 
+#~ msgid "Dell I8K"
19272
 
+#~ msgstr "Dell I8K"
19273
 
+
19274
 
+#~ msgctxt "Comment"
19275
 
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
19276
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais Lm_sensors"
19277
 
+
19278
 
+#~ msgctxt "Name"
19279
 
+#~ msgid "Lm_sensors"
19280
 
+#~ msgstr "Lm_sensors"
19281
 
+
19282
 
+#~ msgctxt "Comment"
19283
 
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
19284
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Ríomhphoist"
19285
 
+
19286
 
+#~ msgctxt "Name"
19287
 
+#~ msgid "Mail"
19288
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
19289
 
+
19290
 
+#~ msgctxt "Comment"
19291
 
+#~ msgid "Net Status Monitor"
19292
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais an Líonra"
19293
 
+
19294
 
+#~ msgctxt "Name"
19295
 
+#~ msgid "Net"
19296
 
+#~ msgstr "Líonra"
19297
 
+
19298
 
+#~ msgctxt "Comment"
19299
 
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
19300
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais SNMP"
19301
 
+
19302
 
+#~ msgctxt "Name"
19303
 
+#~ msgid "Snmp"
19304
 
+#~ msgstr "Snmp"
19305
 
+
19306
 
+#~ msgctxt "Name"
19307
 
+#~ msgid "Character Selector"
19308
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
19309
 
+
19310
 
+#~ msgctxt "Comment"
19311
 
+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
19312
 
+#~ msgstr "Roghnaigh carachtair speisialta don ghearrthaisce"
19313
 
+
19314
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
19315
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
19316
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
19317
 
+
19318
 
+#~ msgctxt "Name"
19319
 
+#~ msgid "KRegExpEditor"
19320
 
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
19321
 
+
19322
 
+#~ msgctxt "Keywords"
19323
 
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
19324
 
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
19325
 
+
19326
 
+#~ msgctxt "Keywords"
19327
 
+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
19328
 
+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, gile, gan fuaim, Jog Dial"
19329
 
+
19330
 
+#~ msgctxt "Keywords"
19331
 
+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
19332
 
+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, gile, gan fuaim, Jog Dial"
19333
 
+
19334
 
+#~ msgctxt "Keywords"
19335
 
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
19336
 
+#~ msgstr "Wallet,Líonadh Foirmeacha,Focal Faire,Sonraí foirme"
19337
 
+
19338
 
+#~ msgctxt "Name"
19339
 
+#~ msgid "KEdit"
19340
 
+#~ msgstr "KEdit"
19341
 
+
19342
 
+#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
19343
 
+#~ msgstr "Name=Roghnóir Smartcard"
19344
 
--- /dev/null
19345
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kgpg.po
19346
 
@@ -0,0 +1,767 @@
19347
 
+# Irish translation of desktop_kdeutils
19348
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
19349
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeutils package.
19350
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
19351
 
+msgid ""
19352
 
+msgstr ""
19353
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
19354
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19355
 
+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n"
19356
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
19357
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
19358
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
19359
 
+"Language: ga\n"
19360
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
19361
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19362
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19363
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19364
 
+"3 : 4\n"
19365
 
+
19366
 
+#: encryptfile.desktop:9
19367
 
+msgctxt "Name"
19368
 
+msgid "Encrypt File"
19369
 
+msgstr "Criptigh Comhad"
19370
 
+
19371
 
+#: encryptfolder.desktop:7
19372
 
+msgctxt "Name"
19373
 
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
19374
 
+msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
19375
 
+
19376
 
+#: kgpg.desktop:8
19377
 
+msgctxt "GenericName"
19378
 
+msgid "Encryption Tool"
19379
 
+msgstr "Uirlis Chriptithe"
19380
 
+
19381
 
+#: kgpg.desktop:75
19382
 
+msgctxt "Comment"
19383
 
+msgid "A GnuPG frontend"
19384
 
+msgstr "Comhéadan do GnuPG"
19385
 
+
19386
 
+#: kgpg.desktop:143
19387
 
+msgctxt "Name"
19388
 
+msgid "KGpg"
19389
 
+msgstr "KGpg"
19390
 
+
19391
 
+#: viewdecrypted.desktop:8
19392
 
+msgctxt "Name"
19393
 
+msgid "View file decrypted"
19394
 
+msgstr "Féach ar an gcomhad díchriptithe"
19395
 
+
19396
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
19397
 
+#~ msgid "Compress"
19398
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh"
19399
 
+
19400
 
+#~ msgctxt "Name"
19401
 
+#~ msgid "Here"
19402
 
+#~ msgstr "Anseo"
19403
 
+
19404
 
+#~ msgctxt "Name"
19405
 
+#~ msgid "As ZIP Archive"
19406
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP"
19407
 
+
19408
 
+#~ msgctxt "Name"
19409
 
+#~ msgid "As RAR Archive"
19410
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann RAR"
19411
 
+
19412
 
+#~ msgctxt "Name"
19413
 
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
19414
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP/TAR"
19415
 
+
19416
 
+#~ msgctxt "Name"
19417
 
+#~ msgid "Compress To..."
19418
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Go..."
19419
 
+
19420
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19421
 
+#~ msgid "Archiving Tool"
19422
 
+#~ msgstr "Uirlis Chartlannaithe"
19423
 
+
19424
 
+#~ msgctxt "Name"
19425
 
+#~ msgid "Ark"
19426
 
+#~ msgstr "Ark"
19427
 
+
19428
 
+#~ msgctxt "Name"
19429
 
+#~ msgid "Ark Extract Here"
19430
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann Ark amach agus cuir é anseo"
19431
 
+
19432
 
+#~ msgctxt "Name"
19433
 
+#~ msgid "Extract Archive Here"
19434
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo"
19435
 
+
19436
 
+#~ msgctxt "Name"
19437
 
+#~ msgid "Extract Archive To..."
19438
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach go..."
19439
 
+
19440
 
+#~ msgctxt "Name"
19441
 
+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
19442
 
+#~ msgstr ""
19443
 
+#~ "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo, braith fofhillteán go "
19444
 
+#~ "huathoibríoch"
19445
 
+
19446
 
+#~ msgctxt "Comment"
19447
 
+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
19448
 
+#~ msgstr ""
19449
 
+#~ "Breiseán a láimhseálann formáidí cartlainne thar ceann na leabharlainne "
19450
 
+#~ "Kerfuffle"
19451
 
+
19452
 
+#~ msgctxt "Name"
19453
 
+#~ msgid "Archiver"
19454
 
+#~ msgstr "Archiver"
19455
 
+
19456
 
+#~ msgctxt "Comment"
19457
 
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
19458
 
+#~ msgstr "Uirlis Láimhseála Cartlainne"
19459
 
+
19460
 
+#~ msgctxt "Name"
19461
 
+#~ msgid "7zip archive plugin"
19462
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne 7zip"
19463
 
+
19464
 
+#~ msgctxt "Name"
19465
 
+#~ msgid "TODO archive plugin"
19466
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne TODO"
19467
 
+
19468
 
+#~ msgctxt "Name"
19469
 
+#~ msgid "RAR archive plugin"
19470
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne RAR"
19471
 
+
19472
 
+#~ msgctxt "Name"
19473
 
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
19474
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne ZIP"
19475
 
+
19476
 
+#~ msgctxt "Name"
19477
 
+#~ msgid "kerfuffle_karchive"
19478
 
+#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
19479
 
+
19480
 
+#~ msgctxt "Comment"
19481
 
+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
19482
 
+#~ msgstr "Breiseán KArchive le haghaidh Kerfuffle"
19483
 
+
19484
 
+#~ msgctxt "Name"
19485
 
+#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
19486
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
19487
 
+
19488
 
+#~ msgctxt "Comment"
19489
 
+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
19490
 
+#~ msgstr "Breiseán LibArchive le haghaidh Kerfuffle"
19491
 
+
19492
 
+#~ msgctxt "Name"
19493
 
+#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
19494
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
19495
 
+
19496
 
+#~ msgctxt "Comment"
19497
 
+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
19498
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
19499
 
+
19500
 
+#~ msgctxt "Name"
19501
 
+#~ msgid "kerfuffle_libgz"
19502
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
19503
 
+
19504
 
+#~ msgctxt "Comment"
19505
 
+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
19506
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
19507
 
+
19508
 
+#~ msgctxt "Name"
19509
 
+#~ msgid "kerfuffle_libxz"
19510
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
19511
 
+
19512
 
+#~ msgctxt "Comment"
19513
 
+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
19514
 
+#~ msgstr "Breiseán libxz le haghaidh Kerfuffle"
19515
 
+
19516
 
+#~ msgctxt "Name"
19517
 
+#~ msgid "KCalc"
19518
 
+#~ msgstr "KCalc"
19519
 
+
19520
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19521
 
+#~ msgid "Scientific Calculator"
19522
 
+#~ msgstr "Áireamhán Eolaíochta"
19523
 
+
19524
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19525
 
+#~ msgid "Character Selector"
19526
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
19527
 
+
19528
 
+#~ msgctxt "Name"
19529
 
+#~ msgid "KCharSelect"
19530
 
+#~ msgstr "KCharSelect"
19531
 
+
19532
 
+#~ msgctxt "Name"
19533
 
+#~ msgid "Storage Devices"
19534
 
+#~ msgstr "Gléasanna Stórais"
19535
 
+
19536
 
+#~ msgctxt "Comment"
19537
 
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
19538
 
+#~ msgstr "Taispeánann úsáid diosca na ngléasanna feistithe"
19539
 
+
19540
 
+#~ msgctxt "Name"
19541
 
+#~ msgid "KDiskFree"
19542
 
+#~ msgstr "KDiskFree"
19543
 
+
19544
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19545
 
+#~ msgid "View Disk Usage"
19546
 
+#~ msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
19547
 
+
19548
 
+#~ msgctxt "Name"
19549
 
+#~ msgid "KwikDisk"
19550
 
+#~ msgstr "KwikDisk"
19551
 
+
19552
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19553
 
+#~ msgid "Removable Media Utility"
19554
 
+#~ msgstr "Uirlis Meáin Inbhainte"
19555
 
+
19556
 
+#~ msgctxt "Name"
19557
 
+#~ msgid "Format"
19558
 
+#~ msgstr "Formáid"
19559
 
+
19560
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19561
 
+#~ msgid "Floppy Formatter"
19562
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
19563
 
+
19564
 
+#~ msgctxt "Name"
19565
 
+#~ msgid "KFloppy"
19566
 
+#~ msgstr "KFloppy"
19567
 
+
19568
 
+#~ msgctxt "Name"
19569
 
+#~ msgid "Remote Control Data Engine"
19570
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Cianrialtáin"
19571
 
+
19572
 
+#~ msgctxt "Comment"
19573
 
+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
19574
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí le haghaidh kremotecontrol"
19575
 
+
19576
 
+#~ msgctxt "Name"
19577
 
+#~ msgid "Remote Controls"
19578
 
+#~ msgstr "Cianrialtáin"
19579
 
+
19580
 
+#~ msgctxt "Comment"
19581
 
+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
19582
 
+#~ msgstr "Cumraigh do chuid cianrialtán chun iad a úsáid le feidhmchláir"
19583
 
+
19584
 
+#~ msgctxt "Name"
19585
 
+#~ msgid "K Remote Control Daemon"
19586
 
+#~ msgstr "Deamhan Cianrialtáin K"
19587
 
+
19588
 
+#~ msgctxt "Comment"
19589
 
+#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
19590
 
+#~ msgstr "Deamhan KRemoteControl"
19591
 
+
19592
 
+#~ msgctxt "Name"
19593
 
+#~ msgid "KRemoteControl notification"
19594
 
+#~ msgstr "Fógairt KRemoteControl"
19595
 
+
19596
 
+#~ msgctxt "Comment"
19597
 
+#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
19598
 
+#~ msgstr "Teagmhas comhchoiteann fógartha KRemoteControl"
19599
 
+
19600
 
+#~ msgctxt "Name"
19601
 
+#~ msgid "Mode switch event"
19602
 
+#~ msgstr "Teagmhas athraithe móid"
19603
 
+
19604
 
+#~ msgctxt "Comment"
19605
 
+#~ msgid "Mode has changed"
19606
 
+#~ msgstr "Athraíodh an mód"
19607
 
+
19608
 
+#~ msgctxt "Name"
19609
 
+#~ msgid "Application event"
19610
 
+#~ msgstr "Teagmhas feidhmchláir"
19611
 
+
19612
 
+#~ msgctxt "Comment"
19613
 
+#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
19614
 
+#~ msgstr "Thosaigh KRemoteControl feidhmchlár"
19615
 
+
19616
 
+#~ msgctxt "Name"
19617
 
+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
19618
 
+#~ msgstr "Mír Fhógartha KRemoteControl"
19619
 
+
19620
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19621
 
+#~ msgid "Countdown Launcher"
19622
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Comhairimh Síos"
19623
 
+
19624
 
+#~ msgctxt "Name"
19625
 
+#~ msgid "KTimer"
19626
 
+#~ msgstr "KTimer"
19627
 
+
19628
 
+#~ msgctxt "Name"
19629
 
+#~ msgid "KDE Wallet"
19630
 
+#~ msgstr "KDE Wallet"
19631
 
+
19632
 
+#~ msgctxt "Comment"
19633
 
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
19634
 
+#~ msgstr "Cumraíocht KDE Wallet"
19635
 
+
19636
 
+#~ msgctxt "Name"
19637
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
19638
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Wallet"
19639
 
+
19640
 
+#~ msgctxt "Name"
19641
 
+#~ msgid "KWalletManager"
19642
 
+#~ msgstr "KWalletManager"
19643
 
+
19644
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19645
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
19646
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Sparáin"
19647
 
+
19648
 
+#~ msgctxt "Name"
19649
 
+#~ msgid "Printer Applet"
19650
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
19651
 
+
19652
 
+#~ msgctxt "Comment"
19653
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
19654
 
+#~ msgstr "Deilbhín i dtráidire an chórais a bhainistíonn jabanna priontála"
19655
 
+
19656
 
+#~ msgctxt "Comment"
19657
 
+#~ msgid "Printer Applet"
19658
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
19659
 
+
19660
 
+#~ msgctxt "Name"
19661
 
+#~ msgid "New Printer"
19662
 
+#~ msgstr "Printéir Nua"
19663
 
+
19664
 
+#~ msgctxt "Comment"
19665
 
+#~ msgid "Configuring New Printer"
19666
 
+#~ msgstr "Printéir Nua á Chumrú"
19667
 
+
19668
 
+#~ msgctxt "Name"
19669
 
+#~ msgid "Printer Added"
19670
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
19671
 
+
19672
 
+#~ msgctxt "Comment"
19673
 
+#~ msgid "Printer Added"
19674
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
19675
 
+
19676
 
+#~ msgctxt "Name"
19677
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
19678
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
19679
 
+
19680
 
+#~ msgctxt "Comment"
19681
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
19682
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
19683
 
+
19684
 
+#~ msgctxt "Name"
19685
 
+#~ msgid "Other"
19686
 
+#~ msgstr "Eile"
19687
 
+
19688
 
+#~ msgctxt "Comment"
19689
 
+#~ msgid "Other"
19690
 
+#~ msgstr "Eile"
19691
 
+
19692
 
+#~ msgctxt "Name"
19693
 
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
19694
 
+#~ msgstr "Comhaid Téama SuperKaramba"
19695
 
+
19696
 
+#~ msgctxt "Comment"
19697
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
19698
 
+#~ msgstr "Téamaí Deisce Karamba"
19699
 
+
19700
 
+#~ msgctxt "Name"
19701
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
19702
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
19703
 
+
19704
 
+#~ msgctxt "Comment"
19705
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
19706
 
+#~ msgstr "Téama Deisce Karamba"
19707
 
+
19708
 
+#~ msgctxt "Comment"
19709
 
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
19710
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma SuperKaramba"
19711
 
+
19712
 
+#~ msgctxt "Comment"
19713
 
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
19714
 
+#~ msgstr "Inneall a chruthaíonn maisíochtaí idirghníomhacha ar an deasc."
19715
 
+
19716
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19717
 
+#~ msgid "Desktop Widgets"
19718
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce"
19719
 
+
19720
 
+#~ msgctxt "Name"
19721
 
+#~ msgid "Sweeper"
19722
 
+#~ msgstr "Sweeper"
19723
 
+
19724
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19725
 
+#~ msgid "System Cleaner"
19726
 
+#~ msgstr "Glantóir an Chórais"
19727
 
+
19728
 
+#~ msgctxt "Name"
19729
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
19730
 
+#~ msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
19731
 
+
19732
 
+#~ msgctxt "Comment"
19733
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
19734
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
19735
 
+
19736
 
+#~ msgctxt "Name"
19737
 
+#~ msgid "ELF structure"
19738
 
+#~ msgstr "Struchtúr ELF"
19739
 
+
19740
 
+#~ msgctxt "Name"
19741
 
+#~ msgid "Testing enums"
19742
 
+#~ msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
19743
 
+
19744
 
+#~ msgctxt "Comment"
19745
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
19746
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
19747
 
+
19748
 
+#~ msgctxt "Name"
19749
 
+#~ msgid "PNG file header"
19750
 
+#~ msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
19751
 
+
19752
 
+#~ msgctxt "Comment"
19753
 
+#~ msgid ""
19754
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
19755
 
+#~ "endian)"
19756
 
+#~ msgstr ""
19757
 
+#~ "Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don "
19758
 
+#~ "chomhad a bheith mórcheannach)"
19759
 
+
19760
 
+#~ msgctxt "Name"
19761
 
+#~ msgid "Another simple test"
19762
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí eile"
19763
 
+
19764
 
+#~ msgctxt "Comment"
19765
 
+#~ msgid "A few more test structures"
19766
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
19767
 
+
19768
 
+#~ msgctxt "Name"
19769
 
+#~ msgid "Simple test"
19770
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí"
19771
 
+
19772
 
+#~ msgctxt "Comment"
19773
 
+#~ msgid "A few test structures"
19774
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
19775
 
+
19776
 
+#~ msgctxt "Name"
19777
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
19778
 
+#~ msgstr "Giuirléid BytesEdit"
19779
 
+
19780
 
+#~ msgctxt "Name"
19781
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
19782
 
+#~ msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
19783
 
+
19784
 
+#~ msgctxt "Name"
19785
 
+#~ msgid "Okteta"
19786
 
+#~ msgstr "Okteta"
19787
 
+
19788
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19789
 
+#~ msgid "Hex Editor"
19790
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Heicsidheachúlach"
19791
 
+
19792
 
+#~ msgctxt "Name"
19793
 
+#~ msgid "IRKick"
19794
 
+#~ msgstr "IRKick"
19795
 
+
19796
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19797
 
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
19798
 
+#~ msgstr "Freastalaí LIRC KDE"
19799
 
+
19800
 
+#~ msgctxt "Name"
19801
 
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
19802
 
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
19803
 
+
19804
 
+#~ msgctxt "Comment"
19805
 
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
19806
 
+#~ msgstr "Breiseán bkisofs le haghaidh Kerfuffle"
19807
 
+
19808
 
+#~ msgctxt "Name"
19809
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
19810
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
19811
 
+
19812
 
+#~ msgctxt "Comment"
19813
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
19814
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
19815
 
+
19816
 
+#~ msgctxt "Name"
19817
 
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
19818
 
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
19819
 
+
19820
 
+#~ msgctxt "Comment"
19821
 
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
19822
 
+#~ msgstr "Breiseán 7zip le haghaidh Kerfuffle"
19823
 
+
19824
 
+#~ msgctxt "Name"
19825
 
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
19826
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
19827
 
+
19828
 
+#~ msgctxt "Comment"
19829
 
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
19830
 
+#~ msgstr "Breiseán libzip le haghaidh Kerfuffle"
19831
 
+
19832
 
+#~ msgctxt "Name"
19833
 
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
19834
 
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
19835
 
+
19836
 
+#~ msgctxt "Comment"
19837
 
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
19838
 
+#~ msgstr "Breiseán rar le haghaidh Kerfuffle"
19839
 
+
19840
 
+#~ msgctxt "Name"
19841
 
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
19842
 
+#~ msgstr "unACE le haghaidh Kerfuffle"
19843
 
+
19844
 
+#~ msgctxt "Comment"
19845
 
+#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
19846
 
+#~ msgstr "breiseán a dhíphacálann cartlanna ACE"
19847
 
+
19848
 
+#~ msgctxt "Name"
19849
 
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
19850
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
19851
 
+
19852
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19853
 
+#~ msgid "Binary Editor"
19854
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dénártha"
19855
 
+
19856
 
+#~ msgctxt "Name"
19857
 
+#~ msgid "KJots"
19858
 
+#~ msgstr "KJots"
19859
 
+
19860
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19861
 
+#~ msgid "Note Taker"
19862
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
19863
 
+
19864
 
+#~ msgctxt "Name"
19865
 
+#~ msgid "Notebooks"
19866
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
19867
 
+
19868
 
+#~ msgctxt "Name"
19869
 
+#~ msgid "KJotsPart"
19870
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
19871
 
+
19872
 
+#~ msgctxt "Name"
19873
 
+#~ msgid "Laptop"
19874
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
19875
 
+
19876
 
+#~ msgctxt "Comment"
19877
 
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
19878
 
+#~ msgstr "Monatóir chadhnra ríomhaire glúine"
19879
 
+
19880
 
+#~ msgctxt "Name"
19881
 
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
19882
 
+#~ msgstr "Monatóir Chadhnra Ríomhaire Glúine"
19883
 
+
19884
 
+#~ msgctxt "Comment"
19885
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
19886
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
19887
 
+
19888
 
+#~ msgctxt "Name"
19889
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
19890
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
19891
 
+
19892
 
+#~ msgctxt "Comment"
19893
 
+#~ msgid "PCMCIA status"
19894
 
+#~ msgstr "Stádas PCMCIA"
19895
 
+
19896
 
+#~ msgctxt "Name"
19897
 
+#~ msgid "PCMCIA"
19898
 
+#~ msgstr "PCMCIA"
19899
 
+
19900
 
+#~ msgctxt "Name"
19901
 
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
19902
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Asus"
19903
 
+
19904
 
+#~ msgctxt "Comment"
19905
 
+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
19906
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Asus"
19907
 
+
19908
 
+#~ msgctxt "Name"
19909
 
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
19910
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Dell I8k"
19911
 
+
19912
 
+#~ msgctxt "Comment"
19913
 
+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
19914
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Dell"
19915
 
+
19916
 
+#~ msgctxt "Name"
19917
 
+#~ msgid "Demo Plugin"
19918
 
+#~ msgstr "Breiseán Taispeána"
19919
 
+
19920
 
+#~ msgctxt "Comment"
19921
 
+#~ msgid "This plugin does nothing."
19922
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an breiseán seo faic."
19923
 
+
19924
 
+#~ msgctxt "Name"
19925
 
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
19926
 
+#~ msgstr "Breiseán Ginearálta Méarchláir"
19927
 
+
19928
 
+#~ msgctxt "Comment"
19929
 
+#~ msgid ""
19930
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
19931
 
+#~ "and laptops."
19932
 
+#~ msgstr ""
19933
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar neart sóirt méarchlár "
19934
 
+#~ "agus ríomhairí glúine."
19935
 
+
19936
 
+#~ msgctxt "Name"
19937
 
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
19938
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine Sony Vaio"
19939
 
+
19940
 
+#~ msgctxt "Comment"
19941
 
+#~ msgid ""
19942
 
+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
19943
 
+#~ "Driver"
19944
 
+#~ msgstr ""
19945
 
+#~ "Cumraigh comhéadan KDE do Tiománaí an Rialtóir Idirbhriste "
19946
 
+#~ "Inríomhchláraithe Sony"
19947
 
+
19948
 
+#~ msgctxt "Comment"
19949
 
+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
19950
 
+#~ msgstr "Modúl KMilo a thacaíonn le Sony Vaio"
19951
 
+
19952
 
+#~ msgctxt "Name"
19953
 
+#~ msgid "KMilo"
19954
 
+#~ msgstr "KMilo"
19955
 
+
19956
 
+#~ msgctxt "Comment"
19957
 
+#~ msgid "KDE special key notifier"
19958
 
+#~ msgstr "Fógróir eochracha speisialta KDE"
19959
 
+
19960
 
+#~ msgctxt "Name"
19961
 
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
19962
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
19963
 
+
19964
 
+#~ msgctxt "Comment"
19965
 
+#~ msgid ""
19966
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
19967
 
+#~ "laptops via pbbuttonsd."
19968
 
+#~ msgstr ""
19969
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
19970
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
19971
 
+
19972
 
+#~ msgctxt "Name"
19973
 
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
19974
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
19975
 
+
19976
 
+#~ msgctxt "Comment"
19977
 
+#~ msgid ""
19978
 
+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
19979
 
+#~ "pbbuttonsd."
19980
 
+#~ msgstr ""
19981
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
19982
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
19983
 
+
19984
 
+#~ msgctxt "Name"
19985
 
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
19986
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine IBM Thinkpad"
19987
 
+
19988
 
+#~ msgctxt "Comment"
19989
 
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
19990
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhéadan KDE do Rialtáin Speisialta IBM Thinkpad"
19991
 
+
19992
 
+#~ msgctxt "Name"
19993
 
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
19994
 
+#~ msgstr "Breiseán Thinkpad"
19995
 
+
19996
 
+#~ msgctxt "Comment"
19997
 
+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
19998
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta Thinkpad"
19999
 
+
20000
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20001
 
+#~ msgid "System Monitor"
20002
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
20003
 
+
20004
 
+#~ msgctxt "Comment"
20005
 
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
20006
 
+#~ msgstr "Monatóir Eolais an Chórais K (stíl GKrellM)"
20007
 
+
20008
 
+#~ msgctxt "Name"
20009
 
+#~ msgid "KSim"
20010
 
+#~ msgstr "KSim"
20011
 
+
20012
 
+#~ msgctxt "Name"
20013
 
+#~ msgid "CPU"
20014
 
+#~ msgstr "CPU"
20015
 
+
20016
 
+#~ msgctxt "Comment"
20017
 
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
20018
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta LAP"
20019
 
+
20020
 
+#~ msgctxt "Comment"
20021
 
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
20022
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Diosca"
20023
 
+
20024
 
+#~ msgctxt "Name"
20025
 
+#~ msgid "Disk"
20026
 
+#~ msgstr "Diosca"
20027
 
+
20028
 
+#~ msgctxt "Name"
20029
 
+#~ msgid "DFree"
20030
 
+#~ msgstr "DFree"
20031
 
+
20032
 
+#~ msgctxt "Comment"
20033
 
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
20034
 
+#~ msgstr "Monatóir Deighiltí Feistithe"
20035
 
+
20036
 
+#~ msgctxt "Comment"
20037
 
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
20038
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Crua-earraí Dell I8K"
20039
 
+
20040
 
+#~ msgctxt "Name"
20041
 
+#~ msgid "Dell I8K"
20042
 
+#~ msgstr "Dell I8K"
20043
 
+
20044
 
+#~ msgctxt "Comment"
20045
 
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
20046
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais Lm_sensors"
20047
 
+
20048
 
+#~ msgctxt "Name"
20049
 
+#~ msgid "Lm_sensors"
20050
 
+#~ msgstr "Lm_sensors"
20051
 
+
20052
 
+#~ msgctxt "Comment"
20053
 
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
20054
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Ríomhphoist"
20055
 
+
20056
 
+#~ msgctxt "Name"
20057
 
+#~ msgid "Mail"
20058
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
20059
 
+
20060
 
+#~ msgctxt "Comment"
20061
 
+#~ msgid "Net Status Monitor"
20062
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais an Líonra"
20063
 
+
20064
 
+#~ msgctxt "Name"
20065
 
+#~ msgid "Net"
20066
 
+#~ msgstr "Líonra"
20067
 
+
20068
 
+#~ msgctxt "Comment"
20069
 
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
20070
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais SNMP"
20071
 
+
20072
 
+#~ msgctxt "Name"
20073
 
+#~ msgid "Snmp"
20074
 
+#~ msgstr "Snmp"
20075
 
+
20076
 
+#~ msgctxt "Name"
20077
 
+#~ msgid "Character Selector"
20078
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
20079
 
+
20080
 
+#~ msgctxt "Comment"
20081
 
+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
20082
 
+#~ msgstr "Roghnaigh carachtair speisialta don ghearrthaisce"
20083
 
+
20084
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
20085
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
20086
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
20087
 
+
20088
 
+#~ msgctxt "Name"
20089
 
+#~ msgid "KRegExpEditor"
20090
 
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
20091
 
+
20092
 
+#~ msgctxt "Keywords"
20093
 
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
20094
 
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
20095
 
+
20096
 
+#~ msgctxt "Keywords"
20097
 
+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
20098
 
+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, gile, gan fuaim, Jog Dial"
20099
 
+
20100
 
+#~ msgctxt "Keywords"
20101
 
+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
20102
 
+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, gile, gan fuaim, Jog Dial"
20103
 
+
20104
 
+#~ msgctxt "Keywords"
20105
 
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
20106
 
+#~ msgstr "Wallet,Líonadh Foirmeacha,Focal Faire,Sonraí foirme"
20107
 
+
20108
 
+#~ msgctxt "Name"
20109
 
+#~ msgid "KEdit"
20110
 
+#~ msgstr "KEdit"
20111
 
+
20112
 
+#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
20113
 
+#~ msgstr "Name=Roghnóir Smartcard"
20114
 
--- /dev/null
20115
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcalc.po
20116
 
@@ -0,0 +1,763 @@
20117
 
+# Irish translation of desktop_kdeutils
20118
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
20119
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeutils package.
20120
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
20121
 
+msgid ""
20122
 
+msgstr ""
20123
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
20124
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20125
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n"
20126
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
20127
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
20128
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
20129
 
+"Language: ga\n"
20130
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
20131
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20132
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20133
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20134
 
+"3 : 4\n"
20135
 
+
20136
 
+#: kcalc.desktop:2
20137
 
+msgctxt "Name"
20138
 
+msgid "KCalc"
20139
 
+msgstr "KCalc"
20140
 
+
20141
 
+#: kcalc.desktop:76
20142
 
+msgctxt "GenericName"
20143
 
+msgid "Scientific Calculator"
20144
 
+msgstr "Áireamhán Eolaíochta"
20145
 
+
20146
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
20147
 
+#~ msgid "Compress"
20148
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh"
20149
 
+
20150
 
+#~ msgctxt "Name"
20151
 
+#~ msgid "Here"
20152
 
+#~ msgstr "Anseo"
20153
 
+
20154
 
+#~ msgctxt "Name"
20155
 
+#~ msgid "As ZIP Archive"
20156
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP"
20157
 
+
20158
 
+#~ msgctxt "Name"
20159
 
+#~ msgid "As RAR Archive"
20160
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann RAR"
20161
 
+
20162
 
+#~ msgctxt "Name"
20163
 
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
20164
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP/TAR"
20165
 
+
20166
 
+#~ msgctxt "Name"
20167
 
+#~ msgid "Compress To..."
20168
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Go..."
20169
 
+
20170
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20171
 
+#~ msgid "Archiving Tool"
20172
 
+#~ msgstr "Uirlis Chartlannaithe"
20173
 
+
20174
 
+#~ msgctxt "Name"
20175
 
+#~ msgid "Ark"
20176
 
+#~ msgstr "Ark"
20177
 
+
20178
 
+#~ msgctxt "Name"
20179
 
+#~ msgid "Ark Extract Here"
20180
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann Ark amach agus cuir é anseo"
20181
 
+
20182
 
+#~ msgctxt "Name"
20183
 
+#~ msgid "Extract Archive Here"
20184
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo"
20185
 
+
20186
 
+#~ msgctxt "Name"
20187
 
+#~ msgid "Extract Archive To..."
20188
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach go..."
20189
 
+
20190
 
+#~ msgctxt "Name"
20191
 
+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
20192
 
+#~ msgstr ""
20193
 
+#~ "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo, braith fofhillteán go "
20194
 
+#~ "huathoibríoch"
20195
 
+
20196
 
+#~ msgctxt "Comment"
20197
 
+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
20198
 
+#~ msgstr ""
20199
 
+#~ "Breiseán a láimhseálann formáidí cartlainne thar ceann na leabharlainne "
20200
 
+#~ "Kerfuffle"
20201
 
+
20202
 
+#~ msgctxt "Name"
20203
 
+#~ msgid "Archiver"
20204
 
+#~ msgstr "Archiver"
20205
 
+
20206
 
+#~ msgctxt "Comment"
20207
 
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
20208
 
+#~ msgstr "Uirlis Láimhseála Cartlainne"
20209
 
+
20210
 
+#~ msgctxt "Name"
20211
 
+#~ msgid "7zip archive plugin"
20212
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne 7zip"
20213
 
+
20214
 
+#~ msgctxt "Name"
20215
 
+#~ msgid "TODO archive plugin"
20216
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne TODO"
20217
 
+
20218
 
+#~ msgctxt "Name"
20219
 
+#~ msgid "RAR archive plugin"
20220
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne RAR"
20221
 
+
20222
 
+#~ msgctxt "Name"
20223
 
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
20224
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne ZIP"
20225
 
+
20226
 
+#~ msgctxt "Name"
20227
 
+#~ msgid "kerfuffle_karchive"
20228
 
+#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
20229
 
+
20230
 
+#~ msgctxt "Comment"
20231
 
+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
20232
 
+#~ msgstr "Breiseán KArchive le haghaidh Kerfuffle"
20233
 
+
20234
 
+#~ msgctxt "Name"
20235
 
+#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
20236
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
20237
 
+
20238
 
+#~ msgctxt "Comment"
20239
 
+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
20240
 
+#~ msgstr "Breiseán LibArchive le haghaidh Kerfuffle"
20241
 
+
20242
 
+#~ msgctxt "Name"
20243
 
+#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
20244
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
20245
 
+
20246
 
+#~ msgctxt "Comment"
20247
 
+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
20248
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
20249
 
+
20250
 
+#~ msgctxt "Name"
20251
 
+#~ msgid "kerfuffle_libgz"
20252
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
20253
 
+
20254
 
+#~ msgctxt "Comment"
20255
 
+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
20256
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
20257
 
+
20258
 
+#~ msgctxt "Name"
20259
 
+#~ msgid "kerfuffle_libxz"
20260
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
20261
 
+
20262
 
+#~ msgctxt "Comment"
20263
 
+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
20264
 
+#~ msgstr "Breiseán libxz le haghaidh Kerfuffle"
20265
 
+
20266
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20267
 
+#~ msgid "Character Selector"
20268
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
20269
 
+
20270
 
+#~ msgctxt "Name"
20271
 
+#~ msgid "KCharSelect"
20272
 
+#~ msgstr "KCharSelect"
20273
 
+
20274
 
+#~ msgctxt "Name"
20275
 
+#~ msgid "Storage Devices"
20276
 
+#~ msgstr "Gléasanna Stórais"
20277
 
+
20278
 
+#~ msgctxt "Comment"
20279
 
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
20280
 
+#~ msgstr "Taispeánann úsáid diosca na ngléasanna feistithe"
20281
 
+
20282
 
+#~ msgctxt "Name"
20283
 
+#~ msgid "KDiskFree"
20284
 
+#~ msgstr "KDiskFree"
20285
 
+
20286
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20287
 
+#~ msgid "View Disk Usage"
20288
 
+#~ msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
20289
 
+
20290
 
+#~ msgctxt "Name"
20291
 
+#~ msgid "KwikDisk"
20292
 
+#~ msgstr "KwikDisk"
20293
 
+
20294
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20295
 
+#~ msgid "Removable Media Utility"
20296
 
+#~ msgstr "Uirlis Meáin Inbhainte"
20297
 
+
20298
 
+#~ msgctxt "Name"
20299
 
+#~ msgid "Format"
20300
 
+#~ msgstr "Formáid"
20301
 
+
20302
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20303
 
+#~ msgid "Floppy Formatter"
20304
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
20305
 
+
20306
 
+#~ msgctxt "Name"
20307
 
+#~ msgid "KFloppy"
20308
 
+#~ msgstr "KFloppy"
20309
 
+
20310
 
+#~ msgctxt "Name"
20311
 
+#~ msgid "Encrypt File"
20312
 
+#~ msgstr "Criptigh Comhad"
20313
 
+
20314
 
+#~ msgctxt "Name"
20315
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
20316
 
+#~ msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
20317
 
+
20318
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20319
 
+#~ msgid "Encryption Tool"
20320
 
+#~ msgstr "Uirlis Chriptithe"
20321
 
+
20322
 
+#~ msgctxt "Comment"
20323
 
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
20324
 
+#~ msgstr "Comhéadan do GnuPG"
20325
 
+
20326
 
+#~ msgctxt "Name"
20327
 
+#~ msgid "KGpg"
20328
 
+#~ msgstr "KGpg"
20329
 
+
20330
 
+#~ msgctxt "Name"
20331
 
+#~ msgid "View file decrypted"
20332
 
+#~ msgstr "Féach ar an gcomhad díchriptithe"
20333
 
+
20334
 
+#~ msgctxt "Name"
20335
 
+#~ msgid "Remote Control Data Engine"
20336
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Cianrialtáin"
20337
 
+
20338
 
+#~ msgctxt "Comment"
20339
 
+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
20340
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí le haghaidh kremotecontrol"
20341
 
+
20342
 
+#~ msgctxt "Name"
20343
 
+#~ msgid "Remote Controls"
20344
 
+#~ msgstr "Cianrialtáin"
20345
 
+
20346
 
+#~ msgctxt "Comment"
20347
 
+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
20348
 
+#~ msgstr "Cumraigh do chuid cianrialtán chun iad a úsáid le feidhmchláir"
20349
 
+
20350
 
+#~ msgctxt "Name"
20351
 
+#~ msgid "K Remote Control Daemon"
20352
 
+#~ msgstr "Deamhan Cianrialtáin K"
20353
 
+
20354
 
+#~ msgctxt "Comment"
20355
 
+#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
20356
 
+#~ msgstr "Deamhan KRemoteControl"
20357
 
+
20358
 
+#~ msgctxt "Name"
20359
 
+#~ msgid "KRemoteControl notification"
20360
 
+#~ msgstr "Fógairt KRemoteControl"
20361
 
+
20362
 
+#~ msgctxt "Comment"
20363
 
+#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
20364
 
+#~ msgstr "Teagmhas comhchoiteann fógartha KRemoteControl"
20365
 
+
20366
 
+#~ msgctxt "Name"
20367
 
+#~ msgid "Mode switch event"
20368
 
+#~ msgstr "Teagmhas athraithe móid"
20369
 
+
20370
 
+#~ msgctxt "Comment"
20371
 
+#~ msgid "Mode has changed"
20372
 
+#~ msgstr "Athraíodh an mód"
20373
 
+
20374
 
+#~ msgctxt "Name"
20375
 
+#~ msgid "Application event"
20376
 
+#~ msgstr "Teagmhas feidhmchláir"
20377
 
+
20378
 
+#~ msgctxt "Comment"
20379
 
+#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
20380
 
+#~ msgstr "Thosaigh KRemoteControl feidhmchlár"
20381
 
+
20382
 
+#~ msgctxt "Name"
20383
 
+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
20384
 
+#~ msgstr "Mír Fhógartha KRemoteControl"
20385
 
+
20386
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20387
 
+#~ msgid "Countdown Launcher"
20388
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Comhairimh Síos"
20389
 
+
20390
 
+#~ msgctxt "Name"
20391
 
+#~ msgid "KTimer"
20392
 
+#~ msgstr "KTimer"
20393
 
+
20394
 
+#~ msgctxt "Name"
20395
 
+#~ msgid "KDE Wallet"
20396
 
+#~ msgstr "KDE Wallet"
20397
 
+
20398
 
+#~ msgctxt "Comment"
20399
 
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
20400
 
+#~ msgstr "Cumraíocht KDE Wallet"
20401
 
+
20402
 
+#~ msgctxt "Name"
20403
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
20404
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Wallet"
20405
 
+
20406
 
+#~ msgctxt "Name"
20407
 
+#~ msgid "KWalletManager"
20408
 
+#~ msgstr "KWalletManager"
20409
 
+
20410
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20411
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
20412
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Sparáin"
20413
 
+
20414
 
+#~ msgctxt "Name"
20415
 
+#~ msgid "Printer Applet"
20416
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
20417
 
+
20418
 
+#~ msgctxt "Comment"
20419
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
20420
 
+#~ msgstr "Deilbhín i dtráidire an chórais a bhainistíonn jabanna priontála"
20421
 
+
20422
 
+#~ msgctxt "Comment"
20423
 
+#~ msgid "Printer Applet"
20424
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
20425
 
+
20426
 
+#~ msgctxt "Name"
20427
 
+#~ msgid "New Printer"
20428
 
+#~ msgstr "Printéir Nua"
20429
 
+
20430
 
+#~ msgctxt "Comment"
20431
 
+#~ msgid "Configuring New Printer"
20432
 
+#~ msgstr "Printéir Nua á Chumrú"
20433
 
+
20434
 
+#~ msgctxt "Name"
20435
 
+#~ msgid "Printer Added"
20436
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
20437
 
+
20438
 
+#~ msgctxt "Comment"
20439
 
+#~ msgid "Printer Added"
20440
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
20441
 
+
20442
 
+#~ msgctxt "Name"
20443
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
20444
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
20445
 
+
20446
 
+#~ msgctxt "Comment"
20447
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
20448
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
20449
 
+
20450
 
+#~ msgctxt "Name"
20451
 
+#~ msgid "Other"
20452
 
+#~ msgstr "Eile"
20453
 
+
20454
 
+#~ msgctxt "Comment"
20455
 
+#~ msgid "Other"
20456
 
+#~ msgstr "Eile"
20457
 
+
20458
 
+#~ msgctxt "Name"
20459
 
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
20460
 
+#~ msgstr "Comhaid Téama SuperKaramba"
20461
 
+
20462
 
+#~ msgctxt "Comment"
20463
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
20464
 
+#~ msgstr "Téamaí Deisce Karamba"
20465
 
+
20466
 
+#~ msgctxt "Name"
20467
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
20468
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
20469
 
+
20470
 
+#~ msgctxt "Comment"
20471
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
20472
 
+#~ msgstr "Téama Deisce Karamba"
20473
 
+
20474
 
+#~ msgctxt "Comment"
20475
 
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
20476
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma SuperKaramba"
20477
 
+
20478
 
+#~ msgctxt "Comment"
20479
 
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
20480
 
+#~ msgstr "Inneall a chruthaíonn maisíochtaí idirghníomhacha ar an deasc."
20481
 
+
20482
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20483
 
+#~ msgid "Desktop Widgets"
20484
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce"
20485
 
+
20486
 
+#~ msgctxt "Name"
20487
 
+#~ msgid "Sweeper"
20488
 
+#~ msgstr "Sweeper"
20489
 
+
20490
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20491
 
+#~ msgid "System Cleaner"
20492
 
+#~ msgstr "Glantóir an Chórais"
20493
 
+
20494
 
+#~ msgctxt "Name"
20495
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
20496
 
+#~ msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
20497
 
+
20498
 
+#~ msgctxt "Comment"
20499
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
20500
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
20501
 
+
20502
 
+#~ msgctxt "Name"
20503
 
+#~ msgid "ELF structure"
20504
 
+#~ msgstr "Struchtúr ELF"
20505
 
+
20506
 
+#~ msgctxt "Name"
20507
 
+#~ msgid "Testing enums"
20508
 
+#~ msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
20509
 
+
20510
 
+#~ msgctxt "Comment"
20511
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
20512
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
20513
 
+
20514
 
+#~ msgctxt "Name"
20515
 
+#~ msgid "PNG file header"
20516
 
+#~ msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
20517
 
+
20518
 
+#~ msgctxt "Comment"
20519
 
+#~ msgid ""
20520
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
20521
 
+#~ "endian)"
20522
 
+#~ msgstr ""
20523
 
+#~ "Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don "
20524
 
+#~ "chomhad a bheith mórcheannach)"
20525
 
+
20526
 
+#~ msgctxt "Name"
20527
 
+#~ msgid "Another simple test"
20528
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí eile"
20529
 
+
20530
 
+#~ msgctxt "Comment"
20531
 
+#~ msgid "A few more test structures"
20532
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
20533
 
+
20534
 
+#~ msgctxt "Name"
20535
 
+#~ msgid "Simple test"
20536
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí"
20537
 
+
20538
 
+#~ msgctxt "Comment"
20539
 
+#~ msgid "A few test structures"
20540
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
20541
 
+
20542
 
+#~ msgctxt "Name"
20543
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
20544
 
+#~ msgstr "Giuirléid BytesEdit"
20545
 
+
20546
 
+#~ msgctxt "Name"
20547
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
20548
 
+#~ msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
20549
 
+
20550
 
+#~ msgctxt "Name"
20551
 
+#~ msgid "Okteta"
20552
 
+#~ msgstr "Okteta"
20553
 
+
20554
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20555
 
+#~ msgid "Hex Editor"
20556
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Heicsidheachúlach"
20557
 
+
20558
 
+#~ msgctxt "Name"
20559
 
+#~ msgid "IRKick"
20560
 
+#~ msgstr "IRKick"
20561
 
+
20562
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20563
 
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
20564
 
+#~ msgstr "Freastalaí LIRC KDE"
20565
 
+
20566
 
+#~ msgctxt "Name"
20567
 
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
20568
 
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
20569
 
+
20570
 
+#~ msgctxt "Comment"
20571
 
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
20572
 
+#~ msgstr "Breiseán bkisofs le haghaidh Kerfuffle"
20573
 
+
20574
 
+#~ msgctxt "Name"
20575
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
20576
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
20577
 
+
20578
 
+#~ msgctxt "Comment"
20579
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
20580
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
20581
 
+
20582
 
+#~ msgctxt "Name"
20583
 
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
20584
 
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
20585
 
+
20586
 
+#~ msgctxt "Comment"
20587
 
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
20588
 
+#~ msgstr "Breiseán 7zip le haghaidh Kerfuffle"
20589
 
+
20590
 
+#~ msgctxt "Name"
20591
 
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
20592
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
20593
 
+
20594
 
+#~ msgctxt "Comment"
20595
 
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
20596
 
+#~ msgstr "Breiseán libzip le haghaidh Kerfuffle"
20597
 
+
20598
 
+#~ msgctxt "Name"
20599
 
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
20600
 
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
20601
 
+
20602
 
+#~ msgctxt "Comment"
20603
 
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
20604
 
+#~ msgstr "Breiseán rar le haghaidh Kerfuffle"
20605
 
+
20606
 
+#~ msgctxt "Name"
20607
 
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
20608
 
+#~ msgstr "unACE le haghaidh Kerfuffle"
20609
 
+
20610
 
+#~ msgctxt "Comment"
20611
 
+#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
20612
 
+#~ msgstr "breiseán a dhíphacálann cartlanna ACE"
20613
 
+
20614
 
+#~ msgctxt "Name"
20615
 
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
20616
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
20617
 
+
20618
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20619
 
+#~ msgid "Binary Editor"
20620
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dénártha"
20621
 
+
20622
 
+#~ msgctxt "Name"
20623
 
+#~ msgid "KJots"
20624
 
+#~ msgstr "KJots"
20625
 
+
20626
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20627
 
+#~ msgid "Note Taker"
20628
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
20629
 
+
20630
 
+#~ msgctxt "Name"
20631
 
+#~ msgid "Notebooks"
20632
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
20633
 
+
20634
 
+#~ msgctxt "Name"
20635
 
+#~ msgid "KJotsPart"
20636
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
20637
 
+
20638
 
+#~ msgctxt "Name"
20639
 
+#~ msgid "Laptop"
20640
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
20641
 
+
20642
 
+#~ msgctxt "Comment"
20643
 
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
20644
 
+#~ msgstr "Monatóir chadhnra ríomhaire glúine"
20645
 
+
20646
 
+#~ msgctxt "Name"
20647
 
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
20648
 
+#~ msgstr "Monatóir Chadhnra Ríomhaire Glúine"
20649
 
+
20650
 
+#~ msgctxt "Comment"
20651
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
20652
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
20653
 
+
20654
 
+#~ msgctxt "Name"
20655
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
20656
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
20657
 
+
20658
 
+#~ msgctxt "Comment"
20659
 
+#~ msgid "PCMCIA status"
20660
 
+#~ msgstr "Stádas PCMCIA"
20661
 
+
20662
 
+#~ msgctxt "Name"
20663
 
+#~ msgid "PCMCIA"
20664
 
+#~ msgstr "PCMCIA"
20665
 
+
20666
 
+#~ msgctxt "Name"
20667
 
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
20668
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Asus"
20669
 
+
20670
 
+#~ msgctxt "Comment"
20671
 
+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
20672
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Asus"
20673
 
+
20674
 
+#~ msgctxt "Name"
20675
 
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
20676
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Dell I8k"
20677
 
+
20678
 
+#~ msgctxt "Comment"
20679
 
+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
20680
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Dell"
20681
 
+
20682
 
+#~ msgctxt "Name"
20683
 
+#~ msgid "Demo Plugin"
20684
 
+#~ msgstr "Breiseán Taispeána"
20685
 
+
20686
 
+#~ msgctxt "Comment"
20687
 
+#~ msgid "This plugin does nothing."
20688
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an breiseán seo faic."
20689
 
+
20690
 
+#~ msgctxt "Name"
20691
 
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
20692
 
+#~ msgstr "Breiseán Ginearálta Méarchláir"
20693
 
+
20694
 
+#~ msgctxt "Comment"
20695
 
+#~ msgid ""
20696
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
20697
 
+#~ "and laptops."
20698
 
+#~ msgstr ""
20699
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar neart sóirt méarchlár "
20700
 
+#~ "agus ríomhairí glúine."
20701
 
+
20702
 
+#~ msgctxt "Name"
20703
 
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
20704
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine Sony Vaio"
20705
 
+
20706
 
+#~ msgctxt "Comment"
20707
 
+#~ msgid ""
20708
 
+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
20709
 
+#~ "Driver"
20710
 
+#~ msgstr ""
20711
 
+#~ "Cumraigh comhéadan KDE do Tiománaí an Rialtóir Idirbhriste "
20712
 
+#~ "Inríomhchláraithe Sony"
20713
 
+
20714
 
+#~ msgctxt "Comment"
20715
 
+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
20716
 
+#~ msgstr "Modúl KMilo a thacaíonn le Sony Vaio"
20717
 
+
20718
 
+#~ msgctxt "Name"
20719
 
+#~ msgid "KMilo"
20720
 
+#~ msgstr "KMilo"
20721
 
+
20722
 
+#~ msgctxt "Comment"
20723
 
+#~ msgid "KDE special key notifier"
20724
 
+#~ msgstr "Fógróir eochracha speisialta KDE"
20725
 
+
20726
 
+#~ msgctxt "Name"
20727
 
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
20728
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
20729
 
+
20730
 
+#~ msgctxt "Comment"
20731
 
+#~ msgid ""
20732
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
20733
 
+#~ "laptops via pbbuttonsd."
20734
 
+#~ msgstr ""
20735
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
20736
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
20737
 
+
20738
 
+#~ msgctxt "Name"
20739
 
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
20740
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
20741
 
+
20742
 
+#~ msgctxt "Comment"
20743
 
+#~ msgid ""
20744
 
+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
20745
 
+#~ "pbbuttonsd."
20746
 
+#~ msgstr ""
20747
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
20748
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
20749
 
+
20750
 
+#~ msgctxt "Name"
20751
 
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
20752
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine IBM Thinkpad"
20753
 
+
20754
 
+#~ msgctxt "Comment"
20755
 
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
20756
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhéadan KDE do Rialtáin Speisialta IBM Thinkpad"
20757
 
+
20758
 
+#~ msgctxt "Name"
20759
 
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
20760
 
+#~ msgstr "Breiseán Thinkpad"
20761
 
+
20762
 
+#~ msgctxt "Comment"
20763
 
+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
20764
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta Thinkpad"
20765
 
+
20766
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20767
 
+#~ msgid "System Monitor"
20768
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
20769
 
+
20770
 
+#~ msgctxt "Comment"
20771
 
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
20772
 
+#~ msgstr "Monatóir Eolais an Chórais K (stíl GKrellM)"
20773
 
+
20774
 
+#~ msgctxt "Name"
20775
 
+#~ msgid "KSim"
20776
 
+#~ msgstr "KSim"
20777
 
+
20778
 
+#~ msgctxt "Name"
20779
 
+#~ msgid "CPU"
20780
 
+#~ msgstr "CPU"
20781
 
+
20782
 
+#~ msgctxt "Comment"
20783
 
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
20784
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta LAP"
20785
 
+
20786
 
+#~ msgctxt "Comment"
20787
 
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
20788
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Diosca"
20789
 
+
20790
 
+#~ msgctxt "Name"
20791
 
+#~ msgid "Disk"
20792
 
+#~ msgstr "Diosca"
20793
 
+
20794
 
+#~ msgctxt "Name"
20795
 
+#~ msgid "DFree"
20796
 
+#~ msgstr "DFree"
20797
 
+
20798
 
+#~ msgctxt "Comment"
20799
 
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
20800
 
+#~ msgstr "Monatóir Deighiltí Feistithe"
20801
 
+
20802
 
+#~ msgctxt "Comment"
20803
 
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
20804
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Crua-earraí Dell I8K"
20805
 
+
20806
 
+#~ msgctxt "Name"
20807
 
+#~ msgid "Dell I8K"
20808
 
+#~ msgstr "Dell I8K"
20809
 
+
20810
 
+#~ msgctxt "Comment"
20811
 
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
20812
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais Lm_sensors"
20813
 
+
20814
 
+#~ msgctxt "Name"
20815
 
+#~ msgid "Lm_sensors"
20816
 
+#~ msgstr "Lm_sensors"
20817
 
+
20818
 
+#~ msgctxt "Comment"
20819
 
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
20820
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Ríomhphoist"
20821
 
+
20822
 
+#~ msgctxt "Name"
20823
 
+#~ msgid "Mail"
20824
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
20825
 
+
20826
 
+#~ msgctxt "Comment"
20827
 
+#~ msgid "Net Status Monitor"
20828
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais an Líonra"
20829
 
+
20830
 
+#~ msgctxt "Name"
20831
 
+#~ msgid "Net"
20832
 
+#~ msgstr "Líonra"
20833
 
+
20834
 
+#~ msgctxt "Comment"
20835
 
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
20836
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais SNMP"
20837
 
+
20838
 
+#~ msgctxt "Name"
20839
 
+#~ msgid "Snmp"
20840
 
+#~ msgstr "Snmp"
20841
 
+
20842
 
+#~ msgctxt "Name"
20843
 
+#~ msgid "Character Selector"
20844
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
20845
 
+
20846
 
+#~ msgctxt "Comment"
20847
 
+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
20848
 
+#~ msgstr "Roghnaigh carachtair speisialta don ghearrthaisce"
20849
 
+
20850
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
20851
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
20852
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
20853
 
+
20854
 
+#~ msgctxt "Name"
20855
 
+#~ msgid "KRegExpEditor"
20856
 
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
20857
 
+
20858
 
+#~ msgctxt "Keywords"
20859
 
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
20860
 
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
20861
 
+
20862
 
+#~ msgctxt "Keywords"
20863
 
+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
20864
 
+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, gile, gan fuaim, Jog Dial"
20865
 
+
20866
 
+#~ msgctxt "Keywords"
20867
 
+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
20868
 
+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, gile, gan fuaim, Jog Dial"
20869
 
+
20870
 
+#~ msgctxt "Keywords"
20871
 
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
20872
 
+#~ msgstr "Wallet,Líonadh Foirmeacha,Focal Faire,Sonraí foirme"
20873
 
+
20874
 
+#~ msgctxt "Name"
20875
 
+#~ msgid "KEdit"
20876
 
+#~ msgstr "KEdit"
20877
 
+
20878
 
+#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
20879
 
+#~ msgstr "Name=Roghnóir Smartcard"
20880
 
--- /dev/null
20881
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po
20882
 
@@ -0,0 +1,781 @@
20883
 
+# Irish translation of desktop_kdeutils
20884
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
20885
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeutils package.
20886
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
20887
 
+msgid ""
20888
 
+msgstr ""
20889
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
20890
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20891
 
+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n"
20892
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
20893
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
20894
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
20895
 
+"Language: ga\n"
20896
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
20897
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20898
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20899
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20900
 
+"3 : 4\n"
20901
 
+
20902
 
+#: misc/filelight.desktop:3
20903
 
+msgctxt "Name"
20904
 
+msgid "Filelight"
20905
 
+msgstr "Filelight"
20906
 
+
20907
 
+#: misc/filelight.desktop:50
20908
 
+msgctxt "GenericName"
20909
 
+msgid "Disk Usage Statistics"
20910
 
+msgstr "Staitisticí maidir le húsáid diosca"
20911
 
+
20912
 
+#: misc/filelight.desktop:100
20913
 
+msgctxt "Comment"
20914
 
+msgid "View disk usage information"
20915
 
+msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
20916
 
+
20917
 
+#: misc/filelightpart.desktop:3
20918
 
+msgctxt "Name"
20919
 
+msgid "Radial Map"
20920
 
+msgstr "Mapa Gathach"
20921
 
+
20922
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
20923
 
+#~ msgid "Compress"
20924
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh"
20925
 
+
20926
 
+#~ msgctxt "Name"
20927
 
+#~ msgid "Here"
20928
 
+#~ msgstr "Anseo"
20929
 
+
20930
 
+#~ msgctxt "Name"
20931
 
+#~ msgid "As ZIP Archive"
20932
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP"
20933
 
+
20934
 
+#~ msgctxt "Name"
20935
 
+#~ msgid "As RAR Archive"
20936
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann RAR"
20937
 
+
20938
 
+#~ msgctxt "Name"
20939
 
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
20940
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP/TAR"
20941
 
+
20942
 
+#~ msgctxt "Name"
20943
 
+#~ msgid "Compress To..."
20944
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Go..."
20945
 
+
20946
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20947
 
+#~ msgid "Archiving Tool"
20948
 
+#~ msgstr "Uirlis Chartlannaithe"
20949
 
+
20950
 
+#~ msgctxt "Name"
20951
 
+#~ msgid "Ark"
20952
 
+#~ msgstr "Ark"
20953
 
+
20954
 
+#~ msgctxt "Name"
20955
 
+#~ msgid "Ark Extract Here"
20956
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann Ark amach agus cuir é anseo"
20957
 
+
20958
 
+#~ msgctxt "Name"
20959
 
+#~ msgid "Extract Archive Here"
20960
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo"
20961
 
+
20962
 
+#~ msgctxt "Name"
20963
 
+#~ msgid "Extract Archive To..."
20964
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach go..."
20965
 
+
20966
 
+#~ msgctxt "Name"
20967
 
+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
20968
 
+#~ msgstr ""
20969
 
+#~ "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo, braith fofhillteán go "
20970
 
+#~ "huathoibríoch"
20971
 
+
20972
 
+#~ msgctxt "Comment"
20973
 
+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
20974
 
+#~ msgstr ""
20975
 
+#~ "Breiseán a láimhseálann formáidí cartlainne thar ceann na leabharlainne "
20976
 
+#~ "Kerfuffle"
20977
 
+
20978
 
+#~ msgctxt "Name"
20979
 
+#~ msgid "Archiver"
20980
 
+#~ msgstr "Archiver"
20981
 
+
20982
 
+#~ msgctxt "Comment"
20983
 
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
20984
 
+#~ msgstr "Uirlis Láimhseála Cartlainne"
20985
 
+
20986
 
+#~ msgctxt "Name"
20987
 
+#~ msgid "7zip archive plugin"
20988
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne 7zip"
20989
 
+
20990
 
+#~ msgctxt "Name"
20991
 
+#~ msgid "TODO archive plugin"
20992
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne TODO"
20993
 
+
20994
 
+#~ msgctxt "Name"
20995
 
+#~ msgid "RAR archive plugin"
20996
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne RAR"
20997
 
+
20998
 
+#~ msgctxt "Name"
20999
 
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
21000
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne ZIP"
21001
 
+
21002
 
+#~ msgctxt "Name"
21003
 
+#~ msgid "kerfuffle_karchive"
21004
 
+#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
21005
 
+
21006
 
+#~ msgctxt "Comment"
21007
 
+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
21008
 
+#~ msgstr "Breiseán KArchive le haghaidh Kerfuffle"
21009
 
+
21010
 
+#~ msgctxt "Name"
21011
 
+#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
21012
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
21013
 
+
21014
 
+#~ msgctxt "Comment"
21015
 
+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
21016
 
+#~ msgstr "Breiseán LibArchive le haghaidh Kerfuffle"
21017
 
+
21018
 
+#~ msgctxt "Name"
21019
 
+#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
21020
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
21021
 
+
21022
 
+#~ msgctxt "Comment"
21023
 
+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
21024
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
21025
 
+
21026
 
+#~ msgctxt "Name"
21027
 
+#~ msgid "kerfuffle_libgz"
21028
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
21029
 
+
21030
 
+#~ msgctxt "Comment"
21031
 
+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
21032
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
21033
 
+
21034
 
+#~ msgctxt "Name"
21035
 
+#~ msgid "kerfuffle_libxz"
21036
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
21037
 
+
21038
 
+#~ msgctxt "Comment"
21039
 
+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
21040
 
+#~ msgstr "Breiseán libxz le haghaidh Kerfuffle"
21041
 
+
21042
 
+#~ msgctxt "Name"
21043
 
+#~ msgid "KCalc"
21044
 
+#~ msgstr "KCalc"
21045
 
+
21046
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21047
 
+#~ msgid "Scientific Calculator"
21048
 
+#~ msgstr "Áireamhán Eolaíochta"
21049
 
+
21050
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21051
 
+#~ msgid "Character Selector"
21052
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
21053
 
+
21054
 
+#~ msgctxt "Name"
21055
 
+#~ msgid "KCharSelect"
21056
 
+#~ msgstr "KCharSelect"
21057
 
+
21058
 
+#~ msgctxt "Name"
21059
 
+#~ msgid "Storage Devices"
21060
 
+#~ msgstr "Gléasanna Stórais"
21061
 
+
21062
 
+#~ msgctxt "Comment"
21063
 
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
21064
 
+#~ msgstr "Taispeánann úsáid diosca na ngléasanna feistithe"
21065
 
+
21066
 
+#~ msgctxt "Name"
21067
 
+#~ msgid "KDiskFree"
21068
 
+#~ msgstr "KDiskFree"
21069
 
+
21070
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21071
 
+#~ msgid "View Disk Usage"
21072
 
+#~ msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
21073
 
+
21074
 
+#~ msgctxt "Name"
21075
 
+#~ msgid "KwikDisk"
21076
 
+#~ msgstr "KwikDisk"
21077
 
+
21078
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21079
 
+#~ msgid "Removable Media Utility"
21080
 
+#~ msgstr "Uirlis Meáin Inbhainte"
21081
 
+
21082
 
+#~ msgctxt "Name"
21083
 
+#~ msgid "Format"
21084
 
+#~ msgstr "Formáid"
21085
 
+
21086
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21087
 
+#~ msgid "Floppy Formatter"
21088
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
21089
 
+
21090
 
+#~ msgctxt "Name"
21091
 
+#~ msgid "KFloppy"
21092
 
+#~ msgstr "KFloppy"
21093
 
+
21094
 
+#~ msgctxt "Name"
21095
 
+#~ msgid "Encrypt File"
21096
 
+#~ msgstr "Criptigh Comhad"
21097
 
+
21098
 
+#~ msgctxt "Name"
21099
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
21100
 
+#~ msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
21101
 
+
21102
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21103
 
+#~ msgid "Encryption Tool"
21104
 
+#~ msgstr "Uirlis Chriptithe"
21105
 
+
21106
 
+#~ msgctxt "Comment"
21107
 
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
21108
 
+#~ msgstr "Comhéadan do GnuPG"
21109
 
+
21110
 
+#~ msgctxt "Name"
21111
 
+#~ msgid "KGpg"
21112
 
+#~ msgstr "KGpg"
21113
 
+
21114
 
+#~ msgctxt "Name"
21115
 
+#~ msgid "View file decrypted"
21116
 
+#~ msgstr "Féach ar an gcomhad díchriptithe"
21117
 
+
21118
 
+#~ msgctxt "Name"
21119
 
+#~ msgid "Remote Control Data Engine"
21120
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Cianrialtáin"
21121
 
+
21122
 
+#~ msgctxt "Comment"
21123
 
+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
21124
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí le haghaidh kremotecontrol"
21125
 
+
21126
 
+#~ msgctxt "Name"
21127
 
+#~ msgid "Remote Controls"
21128
 
+#~ msgstr "Cianrialtáin"
21129
 
+
21130
 
+#~ msgctxt "Comment"
21131
 
+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
21132
 
+#~ msgstr "Cumraigh do chuid cianrialtán chun iad a úsáid le feidhmchláir"
21133
 
+
21134
 
+#~ msgctxt "Name"
21135
 
+#~ msgid "K Remote Control Daemon"
21136
 
+#~ msgstr "Deamhan Cianrialtáin K"
21137
 
+
21138
 
+#~ msgctxt "Comment"
21139
 
+#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
21140
 
+#~ msgstr "Deamhan KRemoteControl"
21141
 
+
21142
 
+#~ msgctxt "Name"
21143
 
+#~ msgid "KRemoteControl notification"
21144
 
+#~ msgstr "Fógairt KRemoteControl"
21145
 
+
21146
 
+#~ msgctxt "Comment"
21147
 
+#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
21148
 
+#~ msgstr "Teagmhas comhchoiteann fógartha KRemoteControl"
21149
 
+
21150
 
+#~ msgctxt "Name"
21151
 
+#~ msgid "Mode switch event"
21152
 
+#~ msgstr "Teagmhas athraithe móid"
21153
 
+
21154
 
+#~ msgctxt "Comment"
21155
 
+#~ msgid "Mode has changed"
21156
 
+#~ msgstr "Athraíodh an mód"
21157
 
+
21158
 
+#~ msgctxt "Name"
21159
 
+#~ msgid "Application event"
21160
 
+#~ msgstr "Teagmhas feidhmchláir"
21161
 
+
21162
 
+#~ msgctxt "Comment"
21163
 
+#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
21164
 
+#~ msgstr "Thosaigh KRemoteControl feidhmchlár"
21165
 
+
21166
 
+#~ msgctxt "Name"
21167
 
+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
21168
 
+#~ msgstr "Mír Fhógartha KRemoteControl"
21169
 
+
21170
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21171
 
+#~ msgid "Countdown Launcher"
21172
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Comhairimh Síos"
21173
 
+
21174
 
+#~ msgctxt "Name"
21175
 
+#~ msgid "KTimer"
21176
 
+#~ msgstr "KTimer"
21177
 
+
21178
 
+#~ msgctxt "Name"
21179
 
+#~ msgid "KDE Wallet"
21180
 
+#~ msgstr "KDE Wallet"
21181
 
+
21182
 
+#~ msgctxt "Comment"
21183
 
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
21184
 
+#~ msgstr "Cumraíocht KDE Wallet"
21185
 
+
21186
 
+#~ msgctxt "Name"
21187
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
21188
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Wallet"
21189
 
+
21190
 
+#~ msgctxt "Name"
21191
 
+#~ msgid "KWalletManager"
21192
 
+#~ msgstr "KWalletManager"
21193
 
+
21194
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21195
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
21196
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Sparáin"
21197
 
+
21198
 
+#~ msgctxt "Name"
21199
 
+#~ msgid "Printer Applet"
21200
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
21201
 
+
21202
 
+#~ msgctxt "Comment"
21203
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
21204
 
+#~ msgstr "Deilbhín i dtráidire an chórais a bhainistíonn jabanna priontála"
21205
 
+
21206
 
+#~ msgctxt "Comment"
21207
 
+#~ msgid "Printer Applet"
21208
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
21209
 
+
21210
 
+#~ msgctxt "Name"
21211
 
+#~ msgid "New Printer"
21212
 
+#~ msgstr "Printéir Nua"
21213
 
+
21214
 
+#~ msgctxt "Comment"
21215
 
+#~ msgid "Configuring New Printer"
21216
 
+#~ msgstr "Printéir Nua á Chumrú"
21217
 
+
21218
 
+#~ msgctxt "Name"
21219
 
+#~ msgid "Printer Added"
21220
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
21221
 
+
21222
 
+#~ msgctxt "Comment"
21223
 
+#~ msgid "Printer Added"
21224
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
21225
 
+
21226
 
+#~ msgctxt "Name"
21227
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
21228
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
21229
 
+
21230
 
+#~ msgctxt "Comment"
21231
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
21232
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
21233
 
+
21234
 
+#~ msgctxt "Name"
21235
 
+#~ msgid "Other"
21236
 
+#~ msgstr "Eile"
21237
 
+
21238
 
+#~ msgctxt "Comment"
21239
 
+#~ msgid "Other"
21240
 
+#~ msgstr "Eile"
21241
 
+
21242
 
+#~ msgctxt "Name"
21243
 
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
21244
 
+#~ msgstr "Comhaid Téama SuperKaramba"
21245
 
+
21246
 
+#~ msgctxt "Comment"
21247
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
21248
 
+#~ msgstr "Téamaí Deisce Karamba"
21249
 
+
21250
 
+#~ msgctxt "Name"
21251
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
21252
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
21253
 
+
21254
 
+#~ msgctxt "Comment"
21255
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
21256
 
+#~ msgstr "Téama Deisce Karamba"
21257
 
+
21258
 
+#~ msgctxt "Comment"
21259
 
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
21260
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma SuperKaramba"
21261
 
+
21262
 
+#~ msgctxt "Comment"
21263
 
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
21264
 
+#~ msgstr "Inneall a chruthaíonn maisíochtaí idirghníomhacha ar an deasc."
21265
 
+
21266
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21267
 
+#~ msgid "Desktop Widgets"
21268
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce"
21269
 
+
21270
 
+#~ msgctxt "Name"
21271
 
+#~ msgid "Sweeper"
21272
 
+#~ msgstr "Sweeper"
21273
 
+
21274
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21275
 
+#~ msgid "System Cleaner"
21276
 
+#~ msgstr "Glantóir an Chórais"
21277
 
+
21278
 
+#~ msgctxt "Name"
21279
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
21280
 
+#~ msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
21281
 
+
21282
 
+#~ msgctxt "Comment"
21283
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
21284
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
21285
 
+
21286
 
+#~ msgctxt "Name"
21287
 
+#~ msgid "ELF structure"
21288
 
+#~ msgstr "Struchtúr ELF"
21289
 
+
21290
 
+#~ msgctxt "Name"
21291
 
+#~ msgid "Testing enums"
21292
 
+#~ msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
21293
 
+
21294
 
+#~ msgctxt "Comment"
21295
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
21296
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
21297
 
+
21298
 
+#~ msgctxt "Name"
21299
 
+#~ msgid "PNG file header"
21300
 
+#~ msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
21301
 
+
21302
 
+#~ msgctxt "Comment"
21303
 
+#~ msgid ""
21304
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
21305
 
+#~ "endian)"
21306
 
+#~ msgstr ""
21307
 
+#~ "Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don "
21308
 
+#~ "chomhad a bheith mórcheannach)"
21309
 
+
21310
 
+#~ msgctxt "Name"
21311
 
+#~ msgid "Another simple test"
21312
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí eile"
21313
 
+
21314
 
+#~ msgctxt "Comment"
21315
 
+#~ msgid "A few more test structures"
21316
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
21317
 
+
21318
 
+#~ msgctxt "Name"
21319
 
+#~ msgid "Simple test"
21320
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí"
21321
 
+
21322
 
+#~ msgctxt "Comment"
21323
 
+#~ msgid "A few test structures"
21324
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
21325
 
+
21326
 
+#~ msgctxt "Name"
21327
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
21328
 
+#~ msgstr "Giuirléid BytesEdit"
21329
 
+
21330
 
+#~ msgctxt "Name"
21331
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
21332
 
+#~ msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
21333
 
+
21334
 
+#~ msgctxt "Name"
21335
 
+#~ msgid "Okteta"
21336
 
+#~ msgstr "Okteta"
21337
 
+
21338
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21339
 
+#~ msgid "Hex Editor"
21340
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Heicsidheachúlach"
21341
 
+
21342
 
+#~ msgctxt "Name"
21343
 
+#~ msgid "IRKick"
21344
 
+#~ msgstr "IRKick"
21345
 
+
21346
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21347
 
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
21348
 
+#~ msgstr "Freastalaí LIRC KDE"
21349
 
+
21350
 
+#~ msgctxt "Name"
21351
 
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
21352
 
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
21353
 
+
21354
 
+#~ msgctxt "Comment"
21355
 
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
21356
 
+#~ msgstr "Breiseán bkisofs le haghaidh Kerfuffle"
21357
 
+
21358
 
+#~ msgctxt "Name"
21359
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
21360
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
21361
 
+
21362
 
+#~ msgctxt "Comment"
21363
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
21364
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
21365
 
+
21366
 
+#~ msgctxt "Name"
21367
 
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
21368
 
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
21369
 
+
21370
 
+#~ msgctxt "Comment"
21371
 
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
21372
 
+#~ msgstr "Breiseán 7zip le haghaidh Kerfuffle"
21373
 
+
21374
 
+#~ msgctxt "Name"
21375
 
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
21376
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
21377
 
+
21378
 
+#~ msgctxt "Comment"
21379
 
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
21380
 
+#~ msgstr "Breiseán libzip le haghaidh Kerfuffle"
21381
 
+
21382
 
+#~ msgctxt "Name"
21383
 
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
21384
 
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
21385
 
+
21386
 
+#~ msgctxt "Comment"
21387
 
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
21388
 
+#~ msgstr "Breiseán rar le haghaidh Kerfuffle"
21389
 
+
21390
 
+#~ msgctxt "Name"
21391
 
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
21392
 
+#~ msgstr "unACE le haghaidh Kerfuffle"
21393
 
+
21394
 
+#~ msgctxt "Comment"
21395
 
+#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
21396
 
+#~ msgstr "breiseán a dhíphacálann cartlanna ACE"
21397
 
+
21398
 
+#~ msgctxt "Name"
21399
 
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
21400
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
21401
 
+
21402
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21403
 
+#~ msgid "Binary Editor"
21404
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dénártha"
21405
 
+
21406
 
+#~ msgctxt "Name"
21407
 
+#~ msgid "KJots"
21408
 
+#~ msgstr "KJots"
21409
 
+
21410
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21411
 
+#~ msgid "Note Taker"
21412
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
21413
 
+
21414
 
+#~ msgctxt "Name"
21415
 
+#~ msgid "Notebooks"
21416
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
21417
 
+
21418
 
+#~ msgctxt "Name"
21419
 
+#~ msgid "KJotsPart"
21420
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
21421
 
+
21422
 
+#~ msgctxt "Name"
21423
 
+#~ msgid "Laptop"
21424
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
21425
 
+
21426
 
+#~ msgctxt "Comment"
21427
 
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
21428
 
+#~ msgstr "Monatóir chadhnra ríomhaire glúine"
21429
 
+
21430
 
+#~ msgctxt "Name"
21431
 
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
21432
 
+#~ msgstr "Monatóir Chadhnra Ríomhaire Glúine"
21433
 
+
21434
 
+#~ msgctxt "Comment"
21435
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
21436
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
21437
 
+
21438
 
+#~ msgctxt "Name"
21439
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
21440
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
21441
 
+
21442
 
+#~ msgctxt "Comment"
21443
 
+#~ msgid "PCMCIA status"
21444
 
+#~ msgstr "Stádas PCMCIA"
21445
 
+
21446
 
+#~ msgctxt "Name"
21447
 
+#~ msgid "PCMCIA"
21448
 
+#~ msgstr "PCMCIA"
21449
 
+
21450
 
+#~ msgctxt "Name"
21451
 
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
21452
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Asus"
21453
 
+
21454
 
+#~ msgctxt "Comment"
21455
 
+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
21456
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Asus"
21457
 
+
21458
 
+#~ msgctxt "Name"
21459
 
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
21460
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Dell I8k"
21461
 
+
21462
 
+#~ msgctxt "Comment"
21463
 
+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
21464
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Dell"
21465
 
+
21466
 
+#~ msgctxt "Name"
21467
 
+#~ msgid "Demo Plugin"
21468
 
+#~ msgstr "Breiseán Taispeána"
21469
 
+
21470
 
+#~ msgctxt "Comment"
21471
 
+#~ msgid "This plugin does nothing."
21472
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an breiseán seo faic."
21473
 
+
21474
 
+#~ msgctxt "Name"
21475
 
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
21476
 
+#~ msgstr "Breiseán Ginearálta Méarchláir"
21477
 
+
21478
 
+#~ msgctxt "Comment"
21479
 
+#~ msgid ""
21480
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
21481
 
+#~ "and laptops."
21482
 
+#~ msgstr ""
21483
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar neart sóirt méarchlár "
21484
 
+#~ "agus ríomhairí glúine."
21485
 
+
21486
 
+#~ msgctxt "Name"
21487
 
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
21488
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine Sony Vaio"
21489
 
+
21490
 
+#~ msgctxt "Comment"
21491
 
+#~ msgid ""
21492
 
+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
21493
 
+#~ "Driver"
21494
 
+#~ msgstr ""
21495
 
+#~ "Cumraigh comhéadan KDE do Tiománaí an Rialtóir Idirbhriste "
21496
 
+#~ "Inríomhchláraithe Sony"
21497
 
+
21498
 
+#~ msgctxt "Comment"
21499
 
+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
21500
 
+#~ msgstr "Modúl KMilo a thacaíonn le Sony Vaio"
21501
 
+
21502
 
+#~ msgctxt "Name"
21503
 
+#~ msgid "KMilo"
21504
 
+#~ msgstr "KMilo"
21505
 
+
21506
 
+#~ msgctxt "Comment"
21507
 
+#~ msgid "KDE special key notifier"
21508
 
+#~ msgstr "Fógróir eochracha speisialta KDE"
21509
 
+
21510
 
+#~ msgctxt "Name"
21511
 
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
21512
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
21513
 
+
21514
 
+#~ msgctxt "Comment"
21515
 
+#~ msgid ""
21516
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
21517
 
+#~ "laptops via pbbuttonsd."
21518
 
+#~ msgstr ""
21519
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
21520
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
21521
 
+
21522
 
+#~ msgctxt "Name"
21523
 
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
21524
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
21525
 
+
21526
 
+#~ msgctxt "Comment"
21527
 
+#~ msgid ""
21528
 
+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
21529
 
+#~ "pbbuttonsd."
21530
 
+#~ msgstr ""
21531
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
21532
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
21533
 
+
21534
 
+#~ msgctxt "Name"
21535
 
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
21536
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine IBM Thinkpad"
21537
 
+
21538
 
+#~ msgctxt "Comment"
21539
 
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
21540
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhéadan KDE do Rialtáin Speisialta IBM Thinkpad"
21541
 
+
21542
 
+#~ msgctxt "Name"
21543
 
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
21544
 
+#~ msgstr "Breiseán Thinkpad"
21545
 
+
21546
 
+#~ msgctxt "Comment"
21547
 
+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
21548
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta Thinkpad"
21549
 
+
21550
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21551
 
+#~ msgid "System Monitor"
21552
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
21553
 
+
21554
 
+#~ msgctxt "Comment"
21555
 
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
21556
 
+#~ msgstr "Monatóir Eolais an Chórais K (stíl GKrellM)"
21557
 
+
21558
 
+#~ msgctxt "Name"
21559
 
+#~ msgid "KSim"
21560
 
+#~ msgstr "KSim"
21561
 
+
21562
 
+#~ msgctxt "Name"
21563
 
+#~ msgid "CPU"
21564
 
+#~ msgstr "CPU"
21565
 
+
21566
 
+#~ msgctxt "Comment"
21567
 
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
21568
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta LAP"
21569
 
+
21570
 
+#~ msgctxt "Comment"
21571
 
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
21572
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Diosca"
21573
 
+
21574
 
+#~ msgctxt "Name"
21575
 
+#~ msgid "Disk"
21576
 
+#~ msgstr "Diosca"
21577
 
+
21578
 
+#~ msgctxt "Name"
21579
 
+#~ msgid "DFree"
21580
 
+#~ msgstr "DFree"
21581
 
+
21582
 
+#~ msgctxt "Comment"
21583
 
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
21584
 
+#~ msgstr "Monatóir Deighiltí Feistithe"
21585
 
+
21586
 
+#~ msgctxt "Comment"
21587
 
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
21588
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Crua-earraí Dell I8K"
21589
 
+
21590
 
+#~ msgctxt "Name"
21591
 
+#~ msgid "Dell I8K"
21592
 
+#~ msgstr "Dell I8K"
21593
 
+
21594
 
+#~ msgctxt "Comment"
21595
 
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
21596
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais Lm_sensors"
21597
 
+
21598
 
+#~ msgctxt "Name"
21599
 
+#~ msgid "Lm_sensors"
21600
 
+#~ msgstr "Lm_sensors"
21601
 
+
21602
 
+#~ msgctxt "Comment"
21603
 
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
21604
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Ríomhphoist"
21605
 
+
21606
 
+#~ msgctxt "Name"
21607
 
+#~ msgid "Mail"
21608
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
21609
 
+
21610
 
+#~ msgctxt "Comment"
21611
 
+#~ msgid "Net Status Monitor"
21612
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais an Líonra"
21613
 
+
21614
 
+#~ msgctxt "Name"
21615
 
+#~ msgid "Net"
21616
 
+#~ msgstr "Líonra"
21617
 
+
21618
 
+#~ msgctxt "Comment"
21619
 
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
21620
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais SNMP"
21621
 
+
21622
 
+#~ msgctxt "Name"
21623
 
+#~ msgid "Snmp"
21624
 
+#~ msgstr "Snmp"
21625
 
+
21626
 
+#~ msgctxt "Name"
21627
 
+#~ msgid "Character Selector"
21628
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
21629
 
+
21630
 
+#~ msgctxt "Comment"
21631
 
+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
21632
 
+#~ msgstr "Roghnaigh carachtair speisialta don ghearrthaisce"
21633
 
+
21634
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
21635
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
21636
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
21637
 
+
21638
 
+#~ msgctxt "Name"
21639
 
+#~ msgid "KRegExpEditor"
21640
 
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
21641
 
+
21642
 
+#~ msgctxt "Keywords"
21643
 
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
21644
 
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
21645
 
+
21646
 
+#~ msgctxt "Keywords"
21647
 
+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
21648
 
+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, gile, gan fuaim, Jog Dial"
21649
 
+
21650
 
+#~ msgctxt "Keywords"
21651
 
+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
21652
 
+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, gile, gan fuaim, Jog Dial"
21653
 
+
21654
 
+#~ msgctxt "Keywords"
21655
 
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
21656
 
+#~ msgstr "Wallet,Líonadh Foirmeacha,Focal Faire,Sonraí foirme"
21657
 
+
21658
 
+#~ msgctxt "Name"
21659
 
+#~ msgid "KEdit"
21660
 
+#~ msgstr "KEdit"
21661
 
+
21662
 
+#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
21663
 
+#~ msgstr "Name=Roghnóir Smartcard"
21664
 
--- /dev/null
21665
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po
21666
 
@@ -0,0 +1,769 @@
21667
 
+# Irish translation of desktop_kdeutils
21668
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
21669
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeutils package.
21670
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
21671
 
+msgid ""
21672
 
+msgstr ""
21673
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
21674
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
21675
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n"
21676
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
21677
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
21678
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
21679
 
+"Language: ga\n"
21680
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
21681
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21682
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21683
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
21684
 
+"3 : 4\n"
21685
 
+
21686
 
+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2
21687
 
+msgctxt "Name"
21688
 
+msgid "SuperKaramba Theme Files"
21689
 
+msgstr "Comhaid Téama SuperKaramba"
21690
 
+
21691
 
+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:57
21692
 
+msgctxt "Comment"
21693
 
+msgid "Karamba Desktop Themes"
21694
 
+msgstr "Téamaí Deisce Karamba"
21695
 
+
21696
 
+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2
21697
 
+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2
21698
 
+msgctxt "Name"
21699
 
+msgid "SuperKaramba"
21700
 
+msgstr "SuperKaramba"
21701
 
+
21702
 
+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:66
21703
 
+msgctxt "Comment"
21704
 
+msgid "Karamba Desktop Theme"
21705
 
+msgstr "Téama Deisce Karamba"
21706
 
+
21707
 
+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:66
21708
 
+msgctxt "Comment"
21709
 
+msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
21710
 
+msgstr "Feidhmchláirín Plasma SuperKaramba"
21711
 
+
21712
 
+#: src/superkaramba.desktop:70
21713
 
+msgctxt "Comment"
21714
 
+msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
21715
 
+msgstr "Inneall a chruthaíonn maisíochtaí idirghníomhacha ar an deasc."
21716
 
+
21717
 
+#: src/superkaramba.desktop:130
21718
 
+msgctxt "GenericName"
21719
 
+msgid "Desktop Widgets"
21720
 
+msgstr "Giuirléidí Deisce"
21721
 
+
21722
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
21723
 
+#~ msgid "Compress"
21724
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh"
21725
 
+
21726
 
+#~ msgctxt "Name"
21727
 
+#~ msgid "Here"
21728
 
+#~ msgstr "Anseo"
21729
 
+
21730
 
+#~ msgctxt "Name"
21731
 
+#~ msgid "As ZIP Archive"
21732
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP"
21733
 
+
21734
 
+#~ msgctxt "Name"
21735
 
+#~ msgid "As RAR Archive"
21736
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann RAR"
21737
 
+
21738
 
+#~ msgctxt "Name"
21739
 
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
21740
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP/TAR"
21741
 
+
21742
 
+#~ msgctxt "Name"
21743
 
+#~ msgid "Compress To..."
21744
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Go..."
21745
 
+
21746
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21747
 
+#~ msgid "Archiving Tool"
21748
 
+#~ msgstr "Uirlis Chartlannaithe"
21749
 
+
21750
 
+#~ msgctxt "Name"
21751
 
+#~ msgid "Ark"
21752
 
+#~ msgstr "Ark"
21753
 
+
21754
 
+#~ msgctxt "Name"
21755
 
+#~ msgid "Ark Extract Here"
21756
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann Ark amach agus cuir é anseo"
21757
 
+
21758
 
+#~ msgctxt "Name"
21759
 
+#~ msgid "Extract Archive Here"
21760
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo"
21761
 
+
21762
 
+#~ msgctxt "Name"
21763
 
+#~ msgid "Extract Archive To..."
21764
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach go..."
21765
 
+
21766
 
+#~ msgctxt "Name"
21767
 
+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
21768
 
+#~ msgstr ""
21769
 
+#~ "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo, braith fofhillteán go "
21770
 
+#~ "huathoibríoch"
21771
 
+
21772
 
+#~ msgctxt "Comment"
21773
 
+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
21774
 
+#~ msgstr ""
21775
 
+#~ "Breiseán a láimhseálann formáidí cartlainne thar ceann na leabharlainne "
21776
 
+#~ "Kerfuffle"
21777
 
+
21778
 
+#~ msgctxt "Name"
21779
 
+#~ msgid "Archiver"
21780
 
+#~ msgstr "Archiver"
21781
 
+
21782
 
+#~ msgctxt "Comment"
21783
 
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
21784
 
+#~ msgstr "Uirlis Láimhseála Cartlainne"
21785
 
+
21786
 
+#~ msgctxt "Name"
21787
 
+#~ msgid "7zip archive plugin"
21788
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne 7zip"
21789
 
+
21790
 
+#~ msgctxt "Name"
21791
 
+#~ msgid "TODO archive plugin"
21792
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne TODO"
21793
 
+
21794
 
+#~ msgctxt "Name"
21795
 
+#~ msgid "RAR archive plugin"
21796
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne RAR"
21797
 
+
21798
 
+#~ msgctxt "Name"
21799
 
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
21800
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne ZIP"
21801
 
+
21802
 
+#~ msgctxt "Name"
21803
 
+#~ msgid "kerfuffle_karchive"
21804
 
+#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
21805
 
+
21806
 
+#~ msgctxt "Comment"
21807
 
+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
21808
 
+#~ msgstr "Breiseán KArchive le haghaidh Kerfuffle"
21809
 
+
21810
 
+#~ msgctxt "Name"
21811
 
+#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
21812
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
21813
 
+
21814
 
+#~ msgctxt "Comment"
21815
 
+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
21816
 
+#~ msgstr "Breiseán LibArchive le haghaidh Kerfuffle"
21817
 
+
21818
 
+#~ msgctxt "Name"
21819
 
+#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
21820
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
21821
 
+
21822
 
+#~ msgctxt "Comment"
21823
 
+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
21824
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
21825
 
+
21826
 
+#~ msgctxt "Name"
21827
 
+#~ msgid "kerfuffle_libgz"
21828
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
21829
 
+
21830
 
+#~ msgctxt "Comment"
21831
 
+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
21832
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
21833
 
+
21834
 
+#~ msgctxt "Name"
21835
 
+#~ msgid "kerfuffle_libxz"
21836
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
21837
 
+
21838
 
+#~ msgctxt "Comment"
21839
 
+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
21840
 
+#~ msgstr "Breiseán libxz le haghaidh Kerfuffle"
21841
 
+
21842
 
+#~ msgctxt "Name"
21843
 
+#~ msgid "KCalc"
21844
 
+#~ msgstr "KCalc"
21845
 
+
21846
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21847
 
+#~ msgid "Scientific Calculator"
21848
 
+#~ msgstr "Áireamhán Eolaíochta"
21849
 
+
21850
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21851
 
+#~ msgid "Character Selector"
21852
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
21853
 
+
21854
 
+#~ msgctxt "Name"
21855
 
+#~ msgid "KCharSelect"
21856
 
+#~ msgstr "KCharSelect"
21857
 
+
21858
 
+#~ msgctxt "Name"
21859
 
+#~ msgid "Storage Devices"
21860
 
+#~ msgstr "Gléasanna Stórais"
21861
 
+
21862
 
+#~ msgctxt "Comment"
21863
 
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
21864
 
+#~ msgstr "Taispeánann úsáid diosca na ngléasanna feistithe"
21865
 
+
21866
 
+#~ msgctxt "Name"
21867
 
+#~ msgid "KDiskFree"
21868
 
+#~ msgstr "KDiskFree"
21869
 
+
21870
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21871
 
+#~ msgid "View Disk Usage"
21872
 
+#~ msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
21873
 
+
21874
 
+#~ msgctxt "Name"
21875
 
+#~ msgid "KwikDisk"
21876
 
+#~ msgstr "KwikDisk"
21877
 
+
21878
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21879
 
+#~ msgid "Removable Media Utility"
21880
 
+#~ msgstr "Uirlis Meáin Inbhainte"
21881
 
+
21882
 
+#~ msgctxt "Name"
21883
 
+#~ msgid "Format"
21884
 
+#~ msgstr "Formáid"
21885
 
+
21886
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21887
 
+#~ msgid "Floppy Formatter"
21888
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
21889
 
+
21890
 
+#~ msgctxt "Name"
21891
 
+#~ msgid "KFloppy"
21892
 
+#~ msgstr "KFloppy"
21893
 
+
21894
 
+#~ msgctxt "Name"
21895
 
+#~ msgid "Encrypt File"
21896
 
+#~ msgstr "Criptigh Comhad"
21897
 
+
21898
 
+#~ msgctxt "Name"
21899
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
21900
 
+#~ msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
21901
 
+
21902
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21903
 
+#~ msgid "Encryption Tool"
21904
 
+#~ msgstr "Uirlis Chriptithe"
21905
 
+
21906
 
+#~ msgctxt "Comment"
21907
 
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
21908
 
+#~ msgstr "Comhéadan do GnuPG"
21909
 
+
21910
 
+#~ msgctxt "Name"
21911
 
+#~ msgid "KGpg"
21912
 
+#~ msgstr "KGpg"
21913
 
+
21914
 
+#~ msgctxt "Name"
21915
 
+#~ msgid "View file decrypted"
21916
 
+#~ msgstr "Féach ar an gcomhad díchriptithe"
21917
 
+
21918
 
+#~ msgctxt "Name"
21919
 
+#~ msgid "Remote Control Data Engine"
21920
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Cianrialtáin"
21921
 
+
21922
 
+#~ msgctxt "Comment"
21923
 
+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
21924
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí le haghaidh kremotecontrol"
21925
 
+
21926
 
+#~ msgctxt "Name"
21927
 
+#~ msgid "Remote Controls"
21928
 
+#~ msgstr "Cianrialtáin"
21929
 
+
21930
 
+#~ msgctxt "Comment"
21931
 
+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
21932
 
+#~ msgstr "Cumraigh do chuid cianrialtán chun iad a úsáid le feidhmchláir"
21933
 
+
21934
 
+#~ msgctxt "Name"
21935
 
+#~ msgid "K Remote Control Daemon"
21936
 
+#~ msgstr "Deamhan Cianrialtáin K"
21937
 
+
21938
 
+#~ msgctxt "Comment"
21939
 
+#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
21940
 
+#~ msgstr "Deamhan KRemoteControl"
21941
 
+
21942
 
+#~ msgctxt "Name"
21943
 
+#~ msgid "KRemoteControl notification"
21944
 
+#~ msgstr "Fógairt KRemoteControl"
21945
 
+
21946
 
+#~ msgctxt "Comment"
21947
 
+#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
21948
 
+#~ msgstr "Teagmhas comhchoiteann fógartha KRemoteControl"
21949
 
+
21950
 
+#~ msgctxt "Name"
21951
 
+#~ msgid "Mode switch event"
21952
 
+#~ msgstr "Teagmhas athraithe móid"
21953
 
+
21954
 
+#~ msgctxt "Comment"
21955
 
+#~ msgid "Mode has changed"
21956
 
+#~ msgstr "Athraíodh an mód"
21957
 
+
21958
 
+#~ msgctxt "Name"
21959
 
+#~ msgid "Application event"
21960
 
+#~ msgstr "Teagmhas feidhmchláir"
21961
 
+
21962
 
+#~ msgctxt "Comment"
21963
 
+#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
21964
 
+#~ msgstr "Thosaigh KRemoteControl feidhmchlár"
21965
 
+
21966
 
+#~ msgctxt "Name"
21967
 
+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
21968
 
+#~ msgstr "Mír Fhógartha KRemoteControl"
21969
 
+
21970
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21971
 
+#~ msgid "Countdown Launcher"
21972
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Comhairimh Síos"
21973
 
+
21974
 
+#~ msgctxt "Name"
21975
 
+#~ msgid "KTimer"
21976
 
+#~ msgstr "KTimer"
21977
 
+
21978
 
+#~ msgctxt "Name"
21979
 
+#~ msgid "KDE Wallet"
21980
 
+#~ msgstr "KDE Wallet"
21981
 
+
21982
 
+#~ msgctxt "Comment"
21983
 
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
21984
 
+#~ msgstr "Cumraíocht KDE Wallet"
21985
 
+
21986
 
+#~ msgctxt "Name"
21987
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
21988
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Wallet"
21989
 
+
21990
 
+#~ msgctxt "Name"
21991
 
+#~ msgid "KWalletManager"
21992
 
+#~ msgstr "KWalletManager"
21993
 
+
21994
 
+#~ msgctxt "GenericName"
21995
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
21996
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Sparáin"
21997
 
+
21998
 
+#~ msgctxt "Name"
21999
 
+#~ msgid "Printer Applet"
22000
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
22001
 
+
22002
 
+#~ msgctxt "Comment"
22003
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
22004
 
+#~ msgstr "Deilbhín i dtráidire an chórais a bhainistíonn jabanna priontála"
22005
 
+
22006
 
+#~ msgctxt "Comment"
22007
 
+#~ msgid "Printer Applet"
22008
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
22009
 
+
22010
 
+#~ msgctxt "Name"
22011
 
+#~ msgid "New Printer"
22012
 
+#~ msgstr "Printéir Nua"
22013
 
+
22014
 
+#~ msgctxt "Comment"
22015
 
+#~ msgid "Configuring New Printer"
22016
 
+#~ msgstr "Printéir Nua á Chumrú"
22017
 
+
22018
 
+#~ msgctxt "Name"
22019
 
+#~ msgid "Printer Added"
22020
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
22021
 
+
22022
 
+#~ msgctxt "Comment"
22023
 
+#~ msgid "Printer Added"
22024
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
22025
 
+
22026
 
+#~ msgctxt "Name"
22027
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
22028
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
22029
 
+
22030
 
+#~ msgctxt "Comment"
22031
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
22032
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
22033
 
+
22034
 
+#~ msgctxt "Name"
22035
 
+#~ msgid "Other"
22036
 
+#~ msgstr "Eile"
22037
 
+
22038
 
+#~ msgctxt "Comment"
22039
 
+#~ msgid "Other"
22040
 
+#~ msgstr "Eile"
22041
 
+
22042
 
+#~ msgctxt "Name"
22043
 
+#~ msgid "Sweeper"
22044
 
+#~ msgstr "Sweeper"
22045
 
+
22046
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22047
 
+#~ msgid "System Cleaner"
22048
 
+#~ msgstr "Glantóir an Chórais"
22049
 
+
22050
 
+#~ msgctxt "Name"
22051
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
22052
 
+#~ msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
22053
 
+
22054
 
+#~ msgctxt "Comment"
22055
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
22056
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
22057
 
+
22058
 
+#~ msgctxt "Name"
22059
 
+#~ msgid "ELF structure"
22060
 
+#~ msgstr "Struchtúr ELF"
22061
 
+
22062
 
+#~ msgctxt "Name"
22063
 
+#~ msgid "Testing enums"
22064
 
+#~ msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
22065
 
+
22066
 
+#~ msgctxt "Comment"
22067
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
22068
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
22069
 
+
22070
 
+#~ msgctxt "Name"
22071
 
+#~ msgid "PNG file header"
22072
 
+#~ msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
22073
 
+
22074
 
+#~ msgctxt "Comment"
22075
 
+#~ msgid ""
22076
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
22077
 
+#~ "endian)"
22078
 
+#~ msgstr ""
22079
 
+#~ "Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don "
22080
 
+#~ "chomhad a bheith mórcheannach)"
22081
 
+
22082
 
+#~ msgctxt "Name"
22083
 
+#~ msgid "Another simple test"
22084
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí eile"
22085
 
+
22086
 
+#~ msgctxt "Comment"
22087
 
+#~ msgid "A few more test structures"
22088
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
22089
 
+
22090
 
+#~ msgctxt "Name"
22091
 
+#~ msgid "Simple test"
22092
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí"
22093
 
+
22094
 
+#~ msgctxt "Comment"
22095
 
+#~ msgid "A few test structures"
22096
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
22097
 
+
22098
 
+#~ msgctxt "Name"
22099
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
22100
 
+#~ msgstr "Giuirléid BytesEdit"
22101
 
+
22102
 
+#~ msgctxt "Name"
22103
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
22104
 
+#~ msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
22105
 
+
22106
 
+#~ msgctxt "Name"
22107
 
+#~ msgid "Okteta"
22108
 
+#~ msgstr "Okteta"
22109
 
+
22110
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22111
 
+#~ msgid "Hex Editor"
22112
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Heicsidheachúlach"
22113
 
+
22114
 
+#~ msgctxt "Name"
22115
 
+#~ msgid "IRKick"
22116
 
+#~ msgstr "IRKick"
22117
 
+
22118
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22119
 
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
22120
 
+#~ msgstr "Freastalaí LIRC KDE"
22121
 
+
22122
 
+#~ msgctxt "Name"
22123
 
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
22124
 
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
22125
 
+
22126
 
+#~ msgctxt "Comment"
22127
 
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
22128
 
+#~ msgstr "Breiseán bkisofs le haghaidh Kerfuffle"
22129
 
+
22130
 
+#~ msgctxt "Name"
22131
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
22132
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
22133
 
+
22134
 
+#~ msgctxt "Comment"
22135
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
22136
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
22137
 
+
22138
 
+#~ msgctxt "Name"
22139
 
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
22140
 
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
22141
 
+
22142
 
+#~ msgctxt "Comment"
22143
 
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
22144
 
+#~ msgstr "Breiseán 7zip le haghaidh Kerfuffle"
22145
 
+
22146
 
+#~ msgctxt "Name"
22147
 
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
22148
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
22149
 
+
22150
 
+#~ msgctxt "Comment"
22151
 
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
22152
 
+#~ msgstr "Breiseán libzip le haghaidh Kerfuffle"
22153
 
+
22154
 
+#~ msgctxt "Name"
22155
 
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
22156
 
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
22157
 
+
22158
 
+#~ msgctxt "Comment"
22159
 
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
22160
 
+#~ msgstr "Breiseán rar le haghaidh Kerfuffle"
22161
 
+
22162
 
+#~ msgctxt "Name"
22163
 
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
22164
 
+#~ msgstr "unACE le haghaidh Kerfuffle"
22165
 
+
22166
 
+#~ msgctxt "Comment"
22167
 
+#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
22168
 
+#~ msgstr "breiseán a dhíphacálann cartlanna ACE"
22169
 
+
22170
 
+#~ msgctxt "Name"
22171
 
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
22172
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
22173
 
+
22174
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22175
 
+#~ msgid "Binary Editor"
22176
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dénártha"
22177
 
+
22178
 
+#~ msgctxt "Name"
22179
 
+#~ msgid "KJots"
22180
 
+#~ msgstr "KJots"
22181
 
+
22182
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22183
 
+#~ msgid "Note Taker"
22184
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
22185
 
+
22186
 
+#~ msgctxt "Name"
22187
 
+#~ msgid "Notebooks"
22188
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
22189
 
+
22190
 
+#~ msgctxt "Name"
22191
 
+#~ msgid "KJotsPart"
22192
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
22193
 
+
22194
 
+#~ msgctxt "Name"
22195
 
+#~ msgid "Laptop"
22196
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
22197
 
+
22198
 
+#~ msgctxt "Comment"
22199
 
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
22200
 
+#~ msgstr "Monatóir chadhnra ríomhaire glúine"
22201
 
+
22202
 
+#~ msgctxt "Name"
22203
 
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
22204
 
+#~ msgstr "Monatóir Chadhnra Ríomhaire Glúine"
22205
 
+
22206
 
+#~ msgctxt "Comment"
22207
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
22208
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
22209
 
+
22210
 
+#~ msgctxt "Name"
22211
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
22212
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
22213
 
+
22214
 
+#~ msgctxt "Comment"
22215
 
+#~ msgid "PCMCIA status"
22216
 
+#~ msgstr "Stádas PCMCIA"
22217
 
+
22218
 
+#~ msgctxt "Name"
22219
 
+#~ msgid "PCMCIA"
22220
 
+#~ msgstr "PCMCIA"
22221
 
+
22222
 
+#~ msgctxt "Name"
22223
 
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
22224
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Asus"
22225
 
+
22226
 
+#~ msgctxt "Comment"
22227
 
+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
22228
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Asus"
22229
 
+
22230
 
+#~ msgctxt "Name"
22231
 
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
22232
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Dell I8k"
22233
 
+
22234
 
+#~ msgctxt "Comment"
22235
 
+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
22236
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Dell"
22237
 
+
22238
 
+#~ msgctxt "Name"
22239
 
+#~ msgid "Demo Plugin"
22240
 
+#~ msgstr "Breiseán Taispeána"
22241
 
+
22242
 
+#~ msgctxt "Comment"
22243
 
+#~ msgid "This plugin does nothing."
22244
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an breiseán seo faic."
22245
 
+
22246
 
+#~ msgctxt "Name"
22247
 
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
22248
 
+#~ msgstr "Breiseán Ginearálta Méarchláir"
22249
 
+
22250
 
+#~ msgctxt "Comment"
22251
 
+#~ msgid ""
22252
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
22253
 
+#~ "and laptops."
22254
 
+#~ msgstr ""
22255
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar neart sóirt méarchlár "
22256
 
+#~ "agus ríomhairí glúine."
22257
 
+
22258
 
+#~ msgctxt "Name"
22259
 
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
22260
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine Sony Vaio"
22261
 
+
22262
 
+#~ msgctxt "Comment"
22263
 
+#~ msgid ""
22264
 
+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
22265
 
+#~ "Driver"
22266
 
+#~ msgstr ""
22267
 
+#~ "Cumraigh comhéadan KDE do Tiománaí an Rialtóir Idirbhriste "
22268
 
+#~ "Inríomhchláraithe Sony"
22269
 
+
22270
 
+#~ msgctxt "Comment"
22271
 
+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
22272
 
+#~ msgstr "Modúl KMilo a thacaíonn le Sony Vaio"
22273
 
+
22274
 
+#~ msgctxt "Name"
22275
 
+#~ msgid "KMilo"
22276
 
+#~ msgstr "KMilo"
22277
 
+
22278
 
+#~ msgctxt "Comment"
22279
 
+#~ msgid "KDE special key notifier"
22280
 
+#~ msgstr "Fógróir eochracha speisialta KDE"
22281
 
+
22282
 
+#~ msgctxt "Name"
22283
 
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
22284
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
22285
 
+
22286
 
+#~ msgctxt "Comment"
22287
 
+#~ msgid ""
22288
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
22289
 
+#~ "laptops via pbbuttonsd."
22290
 
+#~ msgstr ""
22291
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
22292
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
22293
 
+
22294
 
+#~ msgctxt "Name"
22295
 
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
22296
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
22297
 
+
22298
 
+#~ msgctxt "Comment"
22299
 
+#~ msgid ""
22300
 
+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
22301
 
+#~ "pbbuttonsd."
22302
 
+#~ msgstr ""
22303
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
22304
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
22305
 
+
22306
 
+#~ msgctxt "Name"
22307
 
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
22308
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine IBM Thinkpad"
22309
 
+
22310
 
+#~ msgctxt "Comment"
22311
 
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
22312
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhéadan KDE do Rialtáin Speisialta IBM Thinkpad"
22313
 
+
22314
 
+#~ msgctxt "Name"
22315
 
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
22316
 
+#~ msgstr "Breiseán Thinkpad"
22317
 
+
22318
 
+#~ msgctxt "Comment"
22319
 
+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
22320
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta Thinkpad"
22321
 
+
22322
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22323
 
+#~ msgid "System Monitor"
22324
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
22325
 
+
22326
 
+#~ msgctxt "Comment"
22327
 
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
22328
 
+#~ msgstr "Monatóir Eolais an Chórais K (stíl GKrellM)"
22329
 
+
22330
 
+#~ msgctxt "Name"
22331
 
+#~ msgid "KSim"
22332
 
+#~ msgstr "KSim"
22333
 
+
22334
 
+#~ msgctxt "Name"
22335
 
+#~ msgid "CPU"
22336
 
+#~ msgstr "CPU"
22337
 
+
22338
 
+#~ msgctxt "Comment"
22339
 
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
22340
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta LAP"
22341
 
+
22342
 
+#~ msgctxt "Comment"
22343
 
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
22344
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Diosca"
22345
 
+
22346
 
+#~ msgctxt "Name"
22347
 
+#~ msgid "Disk"
22348
 
+#~ msgstr "Diosca"
22349
 
+
22350
 
+#~ msgctxt "Name"
22351
 
+#~ msgid "DFree"
22352
 
+#~ msgstr "DFree"
22353
 
+
22354
 
+#~ msgctxt "Comment"
22355
 
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
22356
 
+#~ msgstr "Monatóir Deighiltí Feistithe"
22357
 
+
22358
 
+#~ msgctxt "Comment"
22359
 
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
22360
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Crua-earraí Dell I8K"
22361
 
+
22362
 
+#~ msgctxt "Name"
22363
 
+#~ msgid "Dell I8K"
22364
 
+#~ msgstr "Dell I8K"
22365
 
+
22366
 
+#~ msgctxt "Comment"
22367
 
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
22368
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais Lm_sensors"
22369
 
+
22370
 
+#~ msgctxt "Name"
22371
 
+#~ msgid "Lm_sensors"
22372
 
+#~ msgstr "Lm_sensors"
22373
 
+
22374
 
+#~ msgctxt "Comment"
22375
 
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
22376
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Ríomhphoist"
22377
 
+
22378
 
+#~ msgctxt "Name"
22379
 
+#~ msgid "Mail"
22380
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
22381
 
+
22382
 
+#~ msgctxt "Comment"
22383
 
+#~ msgid "Net Status Monitor"
22384
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais an Líonra"
22385
 
+
22386
 
+#~ msgctxt "Name"
22387
 
+#~ msgid "Net"
22388
 
+#~ msgstr "Líonra"
22389
 
+
22390
 
+#~ msgctxt "Comment"
22391
 
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
22392
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais SNMP"
22393
 
+
22394
 
+#~ msgctxt "Name"
22395
 
+#~ msgid "Snmp"
22396
 
+#~ msgstr "Snmp"
22397
 
+
22398
 
+#~ msgctxt "Name"
22399
 
+#~ msgid "Character Selector"
22400
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
22401
 
+
22402
 
+#~ msgctxt "Comment"
22403
 
+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
22404
 
+#~ msgstr "Roghnaigh carachtair speisialta don ghearrthaisce"
22405
 
+
22406
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
22407
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
22408
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
22409
 
+
22410
 
+#~ msgctxt "Name"
22411
 
+#~ msgid "KRegExpEditor"
22412
 
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
22413
 
+
22414
 
+#~ msgctxt "Keywords"
22415
 
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
22416
 
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
22417
 
+
22418
 
+#~ msgctxt "Keywords"
22419
 
+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
22420
 
+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, gile, gan fuaim, Jog Dial"
22421
 
+
22422
 
+#~ msgctxt "Keywords"
22423
 
+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
22424
 
+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, gile, gan fuaim, Jog Dial"
22425
 
+
22426
 
+#~ msgctxt "Keywords"
22427
 
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
22428
 
+#~ msgstr "Wallet,Líonadh Foirmeacha,Focal Faire,Sonraí foirme"
22429
 
+
22430
 
+#~ msgctxt "Name"
22431
 
+#~ msgid "KEdit"
22432
 
+#~ msgstr "KEdit"
22433
 
+
22434
 
+#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
22435
 
+#~ msgstr "Name=Roghnóir Smartcard"
22436
 
--- /dev/null
22437
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po
22438
 
@@ -0,0 +1,772 @@
22439
 
+# Irish translation of desktop_kdeutils
22440
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
22441
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeutils package.
22442
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
22443
 
+msgid ""
22444
 
+msgstr ""
22445
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
22446
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
22447
 
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n"
22448
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
22449
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
22450
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
22451
 
+"Language: ga\n"
22452
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
22453
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22454
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22455
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
22456
 
+"3 : 4\n"
22457
 
+
22458
 
+#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3
22459
 
+msgctxt "Name"
22460
 
+msgid "Printer Applet"
22461
 
+msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
22462
 
+
22463
 
+#: printer-applet.desktop:58
22464
 
+msgctxt "Comment"
22465
 
+msgid "System tray icon for managing print jobs"
22466
 
+msgstr "Deilbhín i dtráidire an chórais a bhainistíonn jabanna priontála"
22467
 
+
22468
 
+#: printer-applet.notifyrc:59
22469
 
+msgctxt "Comment"
22470
 
+msgid "Printer Applet"
22471
 
+msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
22472
 
+
22473
 
+#: printer-applet.notifyrc:115
22474
 
+msgctxt "Name"
22475
 
+msgid "New Printer"
22476
 
+msgstr "Printéir Nua"
22477
 
+
22478
 
+#: printer-applet.notifyrc:169
22479
 
+msgctxt "Comment"
22480
 
+msgid "Configuring New Printer"
22481
 
+msgstr "Printéir Nua á Chumrú"
22482
 
+
22483
 
+#: printer-applet.notifyrc:226
22484
 
+msgctxt "Name"
22485
 
+msgid "Printer Added"
22486
 
+msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
22487
 
+
22488
 
+#: printer-applet.notifyrc:281
22489
 
+msgctxt "Comment"
22490
 
+msgid "Printer Added"
22491
 
+msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
22492
 
+
22493
 
+#: printer-applet.notifyrc:339
22494
 
+msgctxt "Name"
22495
 
+msgid "Missing Printer Driver"
22496
 
+msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
22497
 
+
22498
 
+#: printer-applet.notifyrc:394
22499
 
+msgctxt "Comment"
22500
 
+msgid "Missing Printer Driver"
22501
 
+msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
22502
 
+
22503
 
+#: printer-applet.notifyrc:452
22504
 
+msgctxt "Name"
22505
 
+msgid "Other"
22506
 
+msgstr "Eile"
22507
 
+
22508
 
+#: printer-applet.notifyrc:507
22509
 
+msgctxt "Comment"
22510
 
+msgid "Other"
22511
 
+msgstr "Eile"
22512
 
+
22513
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
22514
 
+#~ msgid "Compress"
22515
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh"
22516
 
+
22517
 
+#~ msgctxt "Name"
22518
 
+#~ msgid "Here"
22519
 
+#~ msgstr "Anseo"
22520
 
+
22521
 
+#~ msgctxt "Name"
22522
 
+#~ msgid "As ZIP Archive"
22523
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP"
22524
 
+
22525
 
+#~ msgctxt "Name"
22526
 
+#~ msgid "As RAR Archive"
22527
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann RAR"
22528
 
+
22529
 
+#~ msgctxt "Name"
22530
 
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
22531
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP/TAR"
22532
 
+
22533
 
+#~ msgctxt "Name"
22534
 
+#~ msgid "Compress To..."
22535
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Go..."
22536
 
+
22537
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22538
 
+#~ msgid "Archiving Tool"
22539
 
+#~ msgstr "Uirlis Chartlannaithe"
22540
 
+
22541
 
+#~ msgctxt "Name"
22542
 
+#~ msgid "Ark"
22543
 
+#~ msgstr "Ark"
22544
 
+
22545
 
+#~ msgctxt "Name"
22546
 
+#~ msgid "Ark Extract Here"
22547
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann Ark amach agus cuir é anseo"
22548
 
+
22549
 
+#~ msgctxt "Name"
22550
 
+#~ msgid "Extract Archive Here"
22551
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo"
22552
 
+
22553
 
+#~ msgctxt "Name"
22554
 
+#~ msgid "Extract Archive To..."
22555
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach go..."
22556
 
+
22557
 
+#~ msgctxt "Name"
22558
 
+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
22559
 
+#~ msgstr ""
22560
 
+#~ "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo, braith fofhillteán go "
22561
 
+#~ "huathoibríoch"
22562
 
+
22563
 
+#~ msgctxt "Comment"
22564
 
+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
22565
 
+#~ msgstr ""
22566
 
+#~ "Breiseán a láimhseálann formáidí cartlainne thar ceann na leabharlainne "
22567
 
+#~ "Kerfuffle"
22568
 
+
22569
 
+#~ msgctxt "Name"
22570
 
+#~ msgid "Archiver"
22571
 
+#~ msgstr "Archiver"
22572
 
+
22573
 
+#~ msgctxt "Comment"
22574
 
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
22575
 
+#~ msgstr "Uirlis Láimhseála Cartlainne"
22576
 
+
22577
 
+#~ msgctxt "Name"
22578
 
+#~ msgid "7zip archive plugin"
22579
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne 7zip"
22580
 
+
22581
 
+#~ msgctxt "Name"
22582
 
+#~ msgid "TODO archive plugin"
22583
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne TODO"
22584
 
+
22585
 
+#~ msgctxt "Name"
22586
 
+#~ msgid "RAR archive plugin"
22587
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne RAR"
22588
 
+
22589
 
+#~ msgctxt "Name"
22590
 
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
22591
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne ZIP"
22592
 
+
22593
 
+#~ msgctxt "Name"
22594
 
+#~ msgid "kerfuffle_karchive"
22595
 
+#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
22596
 
+
22597
 
+#~ msgctxt "Comment"
22598
 
+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
22599
 
+#~ msgstr "Breiseán KArchive le haghaidh Kerfuffle"
22600
 
+
22601
 
+#~ msgctxt "Name"
22602
 
+#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
22603
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
22604
 
+
22605
 
+#~ msgctxt "Comment"
22606
 
+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
22607
 
+#~ msgstr "Breiseán LibArchive le haghaidh Kerfuffle"
22608
 
+
22609
 
+#~ msgctxt "Name"
22610
 
+#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
22611
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
22612
 
+
22613
 
+#~ msgctxt "Comment"
22614
 
+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
22615
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
22616
 
+
22617
 
+#~ msgctxt "Name"
22618
 
+#~ msgid "kerfuffle_libgz"
22619
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
22620
 
+
22621
 
+#~ msgctxt "Comment"
22622
 
+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
22623
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
22624
 
+
22625
 
+#~ msgctxt "Name"
22626
 
+#~ msgid "kerfuffle_libxz"
22627
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
22628
 
+
22629
 
+#~ msgctxt "Comment"
22630
 
+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
22631
 
+#~ msgstr "Breiseán libxz le haghaidh Kerfuffle"
22632
 
+
22633
 
+#~ msgctxt "Name"
22634
 
+#~ msgid "KCalc"
22635
 
+#~ msgstr "KCalc"
22636
 
+
22637
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22638
 
+#~ msgid "Scientific Calculator"
22639
 
+#~ msgstr "Áireamhán Eolaíochta"
22640
 
+
22641
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22642
 
+#~ msgid "Character Selector"
22643
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
22644
 
+
22645
 
+#~ msgctxt "Name"
22646
 
+#~ msgid "KCharSelect"
22647
 
+#~ msgstr "KCharSelect"
22648
 
+
22649
 
+#~ msgctxt "Name"
22650
 
+#~ msgid "Storage Devices"
22651
 
+#~ msgstr "Gléasanna Stórais"
22652
 
+
22653
 
+#~ msgctxt "Comment"
22654
 
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
22655
 
+#~ msgstr "Taispeánann úsáid diosca na ngléasanna feistithe"
22656
 
+
22657
 
+#~ msgctxt "Name"
22658
 
+#~ msgid "KDiskFree"
22659
 
+#~ msgstr "KDiskFree"
22660
 
+
22661
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22662
 
+#~ msgid "View Disk Usage"
22663
 
+#~ msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
22664
 
+
22665
 
+#~ msgctxt "Name"
22666
 
+#~ msgid "KwikDisk"
22667
 
+#~ msgstr "KwikDisk"
22668
 
+
22669
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22670
 
+#~ msgid "Removable Media Utility"
22671
 
+#~ msgstr "Uirlis Meáin Inbhainte"
22672
 
+
22673
 
+#~ msgctxt "Name"
22674
 
+#~ msgid "Format"
22675
 
+#~ msgstr "Formáid"
22676
 
+
22677
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22678
 
+#~ msgid "Floppy Formatter"
22679
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
22680
 
+
22681
 
+#~ msgctxt "Name"
22682
 
+#~ msgid "KFloppy"
22683
 
+#~ msgstr "KFloppy"
22684
 
+
22685
 
+#~ msgctxt "Name"
22686
 
+#~ msgid "Encrypt File"
22687
 
+#~ msgstr "Criptigh Comhad"
22688
 
+
22689
 
+#~ msgctxt "Name"
22690
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
22691
 
+#~ msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
22692
 
+
22693
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22694
 
+#~ msgid "Encryption Tool"
22695
 
+#~ msgstr "Uirlis Chriptithe"
22696
 
+
22697
 
+#~ msgctxt "Comment"
22698
 
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
22699
 
+#~ msgstr "Comhéadan do GnuPG"
22700
 
+
22701
 
+#~ msgctxt "Name"
22702
 
+#~ msgid "KGpg"
22703
 
+#~ msgstr "KGpg"
22704
 
+
22705
 
+#~ msgctxt "Name"
22706
 
+#~ msgid "View file decrypted"
22707
 
+#~ msgstr "Féach ar an gcomhad díchriptithe"
22708
 
+
22709
 
+#~ msgctxt "Name"
22710
 
+#~ msgid "Remote Control Data Engine"
22711
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Cianrialtáin"
22712
 
+
22713
 
+#~ msgctxt "Comment"
22714
 
+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
22715
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí le haghaidh kremotecontrol"
22716
 
+
22717
 
+#~ msgctxt "Name"
22718
 
+#~ msgid "Remote Controls"
22719
 
+#~ msgstr "Cianrialtáin"
22720
 
+
22721
 
+#~ msgctxt "Comment"
22722
 
+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
22723
 
+#~ msgstr "Cumraigh do chuid cianrialtán chun iad a úsáid le feidhmchláir"
22724
 
+
22725
 
+#~ msgctxt "Name"
22726
 
+#~ msgid "K Remote Control Daemon"
22727
 
+#~ msgstr "Deamhan Cianrialtáin K"
22728
 
+
22729
 
+#~ msgctxt "Comment"
22730
 
+#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
22731
 
+#~ msgstr "Deamhan KRemoteControl"
22732
 
+
22733
 
+#~ msgctxt "Name"
22734
 
+#~ msgid "KRemoteControl notification"
22735
 
+#~ msgstr "Fógairt KRemoteControl"
22736
 
+
22737
 
+#~ msgctxt "Comment"
22738
 
+#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
22739
 
+#~ msgstr "Teagmhas comhchoiteann fógartha KRemoteControl"
22740
 
+
22741
 
+#~ msgctxt "Name"
22742
 
+#~ msgid "Mode switch event"
22743
 
+#~ msgstr "Teagmhas athraithe móid"
22744
 
+
22745
 
+#~ msgctxt "Comment"
22746
 
+#~ msgid "Mode has changed"
22747
 
+#~ msgstr "Athraíodh an mód"
22748
 
+
22749
 
+#~ msgctxt "Name"
22750
 
+#~ msgid "Application event"
22751
 
+#~ msgstr "Teagmhas feidhmchláir"
22752
 
+
22753
 
+#~ msgctxt "Comment"
22754
 
+#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
22755
 
+#~ msgstr "Thosaigh KRemoteControl feidhmchlár"
22756
 
+
22757
 
+#~ msgctxt "Name"
22758
 
+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
22759
 
+#~ msgstr "Mír Fhógartha KRemoteControl"
22760
 
+
22761
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22762
 
+#~ msgid "Countdown Launcher"
22763
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Comhairimh Síos"
22764
 
+
22765
 
+#~ msgctxt "Name"
22766
 
+#~ msgid "KTimer"
22767
 
+#~ msgstr "KTimer"
22768
 
+
22769
 
+#~ msgctxt "Name"
22770
 
+#~ msgid "KDE Wallet"
22771
 
+#~ msgstr "KDE Wallet"
22772
 
+
22773
 
+#~ msgctxt "Comment"
22774
 
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
22775
 
+#~ msgstr "Cumraíocht KDE Wallet"
22776
 
+
22777
 
+#~ msgctxt "Name"
22778
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
22779
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Wallet"
22780
 
+
22781
 
+#~ msgctxt "Name"
22782
 
+#~ msgid "KWalletManager"
22783
 
+#~ msgstr "KWalletManager"
22784
 
+
22785
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22786
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
22787
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Sparáin"
22788
 
+
22789
 
+#~ msgctxt "Name"
22790
 
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
22791
 
+#~ msgstr "Comhaid Téama SuperKaramba"
22792
 
+
22793
 
+#~ msgctxt "Comment"
22794
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
22795
 
+#~ msgstr "Téamaí Deisce Karamba"
22796
 
+
22797
 
+#~ msgctxt "Name"
22798
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
22799
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
22800
 
+
22801
 
+#~ msgctxt "Comment"
22802
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
22803
 
+#~ msgstr "Téama Deisce Karamba"
22804
 
+
22805
 
+#~ msgctxt "Comment"
22806
 
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
22807
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma SuperKaramba"
22808
 
+
22809
 
+#~ msgctxt "Comment"
22810
 
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
22811
 
+#~ msgstr "Inneall a chruthaíonn maisíochtaí idirghníomhacha ar an deasc."
22812
 
+
22813
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22814
 
+#~ msgid "Desktop Widgets"
22815
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce"
22816
 
+
22817
 
+#~ msgctxt "Name"
22818
 
+#~ msgid "Sweeper"
22819
 
+#~ msgstr "Sweeper"
22820
 
+
22821
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22822
 
+#~ msgid "System Cleaner"
22823
 
+#~ msgstr "Glantóir an Chórais"
22824
 
+
22825
 
+#~ msgctxt "Name"
22826
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
22827
 
+#~ msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
22828
 
+
22829
 
+#~ msgctxt "Comment"
22830
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
22831
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
22832
 
+
22833
 
+#~ msgctxt "Name"
22834
 
+#~ msgid "ELF structure"
22835
 
+#~ msgstr "Struchtúr ELF"
22836
 
+
22837
 
+#~ msgctxt "Name"
22838
 
+#~ msgid "Testing enums"
22839
 
+#~ msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
22840
 
+
22841
 
+#~ msgctxt "Comment"
22842
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
22843
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
22844
 
+
22845
 
+#~ msgctxt "Name"
22846
 
+#~ msgid "PNG file header"
22847
 
+#~ msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
22848
 
+
22849
 
+#~ msgctxt "Comment"
22850
 
+#~ msgid ""
22851
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
22852
 
+#~ "endian)"
22853
 
+#~ msgstr ""
22854
 
+#~ "Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don "
22855
 
+#~ "chomhad a bheith mórcheannach)"
22856
 
+
22857
 
+#~ msgctxt "Name"
22858
 
+#~ msgid "Another simple test"
22859
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí eile"
22860
 
+
22861
 
+#~ msgctxt "Comment"
22862
 
+#~ msgid "A few more test structures"
22863
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
22864
 
+
22865
 
+#~ msgctxt "Name"
22866
 
+#~ msgid "Simple test"
22867
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí"
22868
 
+
22869
 
+#~ msgctxt "Comment"
22870
 
+#~ msgid "A few test structures"
22871
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
22872
 
+
22873
 
+#~ msgctxt "Name"
22874
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
22875
 
+#~ msgstr "Giuirléid BytesEdit"
22876
 
+
22877
 
+#~ msgctxt "Name"
22878
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
22879
 
+#~ msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
22880
 
+
22881
 
+#~ msgctxt "Name"
22882
 
+#~ msgid "Okteta"
22883
 
+#~ msgstr "Okteta"
22884
 
+
22885
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22886
 
+#~ msgid "Hex Editor"
22887
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Heicsidheachúlach"
22888
 
+
22889
 
+#~ msgctxt "Name"
22890
 
+#~ msgid "IRKick"
22891
 
+#~ msgstr "IRKick"
22892
 
+
22893
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22894
 
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
22895
 
+#~ msgstr "Freastalaí LIRC KDE"
22896
 
+
22897
 
+#~ msgctxt "Name"
22898
 
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
22899
 
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
22900
 
+
22901
 
+#~ msgctxt "Comment"
22902
 
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
22903
 
+#~ msgstr "Breiseán bkisofs le haghaidh Kerfuffle"
22904
 
+
22905
 
+#~ msgctxt "Name"
22906
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
22907
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
22908
 
+
22909
 
+#~ msgctxt "Comment"
22910
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
22911
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
22912
 
+
22913
 
+#~ msgctxt "Name"
22914
 
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
22915
 
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
22916
 
+
22917
 
+#~ msgctxt "Comment"
22918
 
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
22919
 
+#~ msgstr "Breiseán 7zip le haghaidh Kerfuffle"
22920
 
+
22921
 
+#~ msgctxt "Name"
22922
 
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
22923
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
22924
 
+
22925
 
+#~ msgctxt "Comment"
22926
 
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
22927
 
+#~ msgstr "Breiseán libzip le haghaidh Kerfuffle"
22928
 
+
22929
 
+#~ msgctxt "Name"
22930
 
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
22931
 
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
22932
 
+
22933
 
+#~ msgctxt "Comment"
22934
 
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
22935
 
+#~ msgstr "Breiseán rar le haghaidh Kerfuffle"
22936
 
+
22937
 
+#~ msgctxt "Name"
22938
 
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
22939
 
+#~ msgstr "unACE le haghaidh Kerfuffle"
22940
 
+
22941
 
+#~ msgctxt "Comment"
22942
 
+#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
22943
 
+#~ msgstr "breiseán a dhíphacálann cartlanna ACE"
22944
 
+
22945
 
+#~ msgctxt "Name"
22946
 
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
22947
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
22948
 
+
22949
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22950
 
+#~ msgid "Binary Editor"
22951
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dénártha"
22952
 
+
22953
 
+#~ msgctxt "Name"
22954
 
+#~ msgid "KJots"
22955
 
+#~ msgstr "KJots"
22956
 
+
22957
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22958
 
+#~ msgid "Note Taker"
22959
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
22960
 
+
22961
 
+#~ msgctxt "Name"
22962
 
+#~ msgid "Notebooks"
22963
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
22964
 
+
22965
 
+#~ msgctxt "Name"
22966
 
+#~ msgid "KJotsPart"
22967
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
22968
 
+
22969
 
+#~ msgctxt "Name"
22970
 
+#~ msgid "Laptop"
22971
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
22972
 
+
22973
 
+#~ msgctxt "Comment"
22974
 
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
22975
 
+#~ msgstr "Monatóir chadhnra ríomhaire glúine"
22976
 
+
22977
 
+#~ msgctxt "Name"
22978
 
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
22979
 
+#~ msgstr "Monatóir Chadhnra Ríomhaire Glúine"
22980
 
+
22981
 
+#~ msgctxt "Comment"
22982
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
22983
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
22984
 
+
22985
 
+#~ msgctxt "Name"
22986
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
22987
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
22988
 
+
22989
 
+#~ msgctxt "Comment"
22990
 
+#~ msgid "PCMCIA status"
22991
 
+#~ msgstr "Stádas PCMCIA"
22992
 
+
22993
 
+#~ msgctxt "Name"
22994
 
+#~ msgid "PCMCIA"
22995
 
+#~ msgstr "PCMCIA"
22996
 
+
22997
 
+#~ msgctxt "Name"
22998
 
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
22999
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Asus"
23000
 
+
23001
 
+#~ msgctxt "Comment"
23002
 
+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
23003
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Asus"
23004
 
+
23005
 
+#~ msgctxt "Name"
23006
 
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
23007
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Dell I8k"
23008
 
+
23009
 
+#~ msgctxt "Comment"
23010
 
+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
23011
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Dell"
23012
 
+
23013
 
+#~ msgctxt "Name"
23014
 
+#~ msgid "Demo Plugin"
23015
 
+#~ msgstr "Breiseán Taispeána"
23016
 
+
23017
 
+#~ msgctxt "Comment"
23018
 
+#~ msgid "This plugin does nothing."
23019
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an breiseán seo faic."
23020
 
+
23021
 
+#~ msgctxt "Name"
23022
 
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
23023
 
+#~ msgstr "Breiseán Ginearálta Méarchláir"
23024
 
+
23025
 
+#~ msgctxt "Comment"
23026
 
+#~ msgid ""
23027
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
23028
 
+#~ "and laptops."
23029
 
+#~ msgstr ""
23030
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar neart sóirt méarchlár "
23031
 
+#~ "agus ríomhairí glúine."
23032
 
+
23033
 
+#~ msgctxt "Name"
23034
 
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
23035
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine Sony Vaio"
23036
 
+
23037
 
+#~ msgctxt "Comment"
23038
 
+#~ msgid ""
23039
 
+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
23040
 
+#~ "Driver"
23041
 
+#~ msgstr ""
23042
 
+#~ "Cumraigh comhéadan KDE do Tiománaí an Rialtóir Idirbhriste "
23043
 
+#~ "Inríomhchláraithe Sony"
23044
 
+
23045
 
+#~ msgctxt "Comment"
23046
 
+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
23047
 
+#~ msgstr "Modúl KMilo a thacaíonn le Sony Vaio"
23048
 
+
23049
 
+#~ msgctxt "Name"
23050
 
+#~ msgid "KMilo"
23051
 
+#~ msgstr "KMilo"
23052
 
+
23053
 
+#~ msgctxt "Comment"
23054
 
+#~ msgid "KDE special key notifier"
23055
 
+#~ msgstr "Fógróir eochracha speisialta KDE"
23056
 
+
23057
 
+#~ msgctxt "Name"
23058
 
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
23059
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
23060
 
+
23061
 
+#~ msgctxt "Comment"
23062
 
+#~ msgid ""
23063
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
23064
 
+#~ "laptops via pbbuttonsd."
23065
 
+#~ msgstr ""
23066
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
23067
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
23068
 
+
23069
 
+#~ msgctxt "Name"
23070
 
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
23071
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
23072
 
+
23073
 
+#~ msgctxt "Comment"
23074
 
+#~ msgid ""
23075
 
+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
23076
 
+#~ "pbbuttonsd."
23077
 
+#~ msgstr ""
23078
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
23079
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
23080
 
+
23081
 
+#~ msgctxt "Name"
23082
 
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
23083
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine IBM Thinkpad"
23084
 
+
23085
 
+#~ msgctxt "Comment"
23086
 
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
23087
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhéadan KDE do Rialtáin Speisialta IBM Thinkpad"
23088
 
+
23089
 
+#~ msgctxt "Name"
23090
 
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
23091
 
+#~ msgstr "Breiseán Thinkpad"
23092
 
+
23093
 
+#~ msgctxt "Comment"
23094
 
+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
23095
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta Thinkpad"
23096
 
+
23097
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23098
 
+#~ msgid "System Monitor"
23099
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
23100
 
+
23101
 
+#~ msgctxt "Comment"
23102
 
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
23103
 
+#~ msgstr "Monatóir Eolais an Chórais K (stíl GKrellM)"
23104
 
+
23105
 
+#~ msgctxt "Name"
23106
 
+#~ msgid "KSim"
23107
 
+#~ msgstr "KSim"
23108
 
+
23109
 
+#~ msgctxt "Name"
23110
 
+#~ msgid "CPU"
23111
 
+#~ msgstr "CPU"
23112
 
+
23113
 
+#~ msgctxt "Comment"
23114
 
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
23115
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta LAP"
23116
 
+
23117
 
+#~ msgctxt "Comment"
23118
 
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
23119
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Diosca"
23120
 
+
23121
 
+#~ msgctxt "Name"
23122
 
+#~ msgid "Disk"
23123
 
+#~ msgstr "Diosca"
23124
 
+
23125
 
+#~ msgctxt "Name"
23126
 
+#~ msgid "DFree"
23127
 
+#~ msgstr "DFree"
23128
 
+
23129
 
+#~ msgctxt "Comment"
23130
 
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
23131
 
+#~ msgstr "Monatóir Deighiltí Feistithe"
23132
 
+
23133
 
+#~ msgctxt "Comment"
23134
 
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
23135
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Crua-earraí Dell I8K"
23136
 
+
23137
 
+#~ msgctxt "Name"
23138
 
+#~ msgid "Dell I8K"
23139
 
+#~ msgstr "Dell I8K"
23140
 
+
23141
 
+#~ msgctxt "Comment"
23142
 
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
23143
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais Lm_sensors"
23144
 
+
23145
 
+#~ msgctxt "Name"
23146
 
+#~ msgid "Lm_sensors"
23147
 
+#~ msgstr "Lm_sensors"
23148
 
+
23149
 
+#~ msgctxt "Comment"
23150
 
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
23151
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Ríomhphoist"
23152
 
+
23153
 
+#~ msgctxt "Name"
23154
 
+#~ msgid "Mail"
23155
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
23156
 
+
23157
 
+#~ msgctxt "Comment"
23158
 
+#~ msgid "Net Status Monitor"
23159
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais an Líonra"
23160
 
+
23161
 
+#~ msgctxt "Name"
23162
 
+#~ msgid "Net"
23163
 
+#~ msgstr "Líonra"
23164
 
+
23165
 
+#~ msgctxt "Comment"
23166
 
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
23167
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais SNMP"
23168
 
+
23169
 
+#~ msgctxt "Name"
23170
 
+#~ msgid "Snmp"
23171
 
+#~ msgstr "Snmp"
23172
 
+
23173
 
+#~ msgctxt "Name"
23174
 
+#~ msgid "Character Selector"
23175
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
23176
 
+
23177
 
+#~ msgctxt "Comment"
23178
 
+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
23179
 
+#~ msgstr "Roghnaigh carachtair speisialta don ghearrthaisce"
23180
 
+
23181
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
23182
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
23183
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
23184
 
+
23185
 
+#~ msgctxt "Name"
23186
 
+#~ msgid "KRegExpEditor"
23187
 
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
23188
 
+
23189
 
+#~ msgctxt "Keywords"
23190
 
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
23191
 
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
23192
 
+
23193
 
+#~ msgctxt "Keywords"
23194
 
+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
23195
 
+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, gile, gan fuaim, Jog Dial"
23196
 
+
23197
 
+#~ msgctxt "Keywords"
23198
 
+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
23199
 
+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, gile, gan fuaim, Jog Dial"
23200
 
+
23201
 
+#~ msgctxt "Keywords"
23202
 
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
23203
 
+#~ msgstr "Wallet,Líonadh Foirmeacha,Focal Faire,Sonraí foirme"
23204
 
+
23205
 
+#~ msgctxt "Name"
23206
 
+#~ msgid "KEdit"
23207
 
+#~ msgstr "KEdit"
23208
 
+
23209
 
+#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
23210
 
+#~ msgstr "Name=Roghnóir Smartcard"
23211
 
--- /dev/null
23212
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po
23213
 
@@ -0,0 +1,794 @@
23214
 
+# Irish translation of desktop_kdeutils
23215
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
23216
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeutils package.
23217
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
23218
 
+msgid ""
23219
 
+msgstr ""
23220
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
23221
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
23222
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n"
23223
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
23224
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
23225
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
23226
 
+"Language: ga\n"
23227
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
23228
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23229
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23230
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
23231
 
+"3 : 4\n"
23232
 
+
23233
 
+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
23234
 
+msgctxt "Name"
23235
 
+msgid "Remote Control Data Engine"
23236
 
+msgstr "Inneall Sonraí Cianrialtáin"
23237
 
+
23238
 
+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:51
23239
 
+msgctxt "Comment"
23240
 
+msgid "Data engine for kremotecontrol"
23241
 
+msgstr "Inneall sonraí le haghaidh kremotecontrol"
23242
 
+
23243
 
+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14
23244
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
23245
 
+msgid "KCMRemoteControl,remote control"
23246
 
+msgstr "KCMRemoteControl,cianrialtán"
23247
 
+
23248
 
+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:48
23249
 
+msgctxt "Name"
23250
 
+msgid "Remote Controls"
23251
 
+msgstr "Cianrialtáin"
23252
 
+
23253
 
+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:112
23254
 
+msgctxt "Comment"
23255
 
+msgid "Configure your remote controls for use with applications"
23256
 
+msgstr "Cumraigh do chuid cianrialtán chun iad a úsáid le feidhmchláir"
23257
 
+
23258
 
+#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
23259
 
+msgctxt "Name"
23260
 
+msgid "K Remote Control Daemon"
23261
 
+msgstr "Deamhan Cianrialtáin K"
23262
 
+
23263
 
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
23264
 
+msgctxt "Comment"
23265
 
+msgid "KRemoteControl Daemon"
23266
 
+msgstr "Deamhan KRemoteControl"
23267
 
+
23268
 
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:54
23269
 
+msgctxt "Name"
23270
 
+msgid "KRemoteControl notification"
23271
 
+msgstr "Fógairt KRemoteControl"
23272
 
+
23273
 
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:101
23274
 
+msgctxt "Comment"
23275
 
+msgid "KRemoteControl global notification event"
23276
 
+msgstr "Teagmhas comhchoiteann fógartha KRemoteControl"
23277
 
+
23278
 
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:152
23279
 
+msgctxt "Name"
23280
 
+msgid "Mode switch event"
23281
 
+msgstr "Teagmhas athraithe móid"
23282
 
+
23283
 
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:199
23284
 
+msgctxt "Comment"
23285
 
+msgid "Mode has changed"
23286
 
+msgstr "Athraíodh an mód"
23287
 
+
23288
 
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:253
23289
 
+msgctxt "Name"
23290
 
+msgid "Application event"
23291
 
+msgstr "Teagmhas feidhmchláir"
23292
 
+
23293
 
+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:304
23294
 
+msgctxt "Comment"
23295
 
+msgid "KRemoteControl has started an application"
23296
 
+msgstr "Thosaigh KRemoteControl feidhmchlár"
23297
 
+
23298
 
+#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
23299
 
+msgctxt "Name"
23300
 
+msgid "KRemoteControl Notifier Item"
23301
 
+msgstr "Mír Fhógartha KRemoteControl"
23302
 
+
23303
 
+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7
23304
 
+msgctxt "Name"
23305
 
+msgid "Lirc"
23306
 
+msgstr "Lirc"
23307
 
+
23308
 
+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:49
23309
 
+msgctxt "Comment"
23310
 
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
23311
 
+msgstr "Cianrialtán Infridhearg Linux"
23312
 
+
23313
 
+#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4
23314
 
+msgctxt "Comment"
23315
 
+msgid "Remote Control Management Backend"
23316
 
+msgstr "Inneall Bainisteoireachta Cianrialtán"
23317
 
+
23318
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
23319
 
+#~ msgid "Compress"
23320
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh"
23321
 
+
23322
 
+#~ msgctxt "Name"
23323
 
+#~ msgid "Here"
23324
 
+#~ msgstr "Anseo"
23325
 
+
23326
 
+#~ msgctxt "Name"
23327
 
+#~ msgid "As ZIP Archive"
23328
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP"
23329
 
+
23330
 
+#~ msgctxt "Name"
23331
 
+#~ msgid "As RAR Archive"
23332
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann RAR"
23333
 
+
23334
 
+#~ msgctxt "Name"
23335
 
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
23336
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP/TAR"
23337
 
+
23338
 
+#~ msgctxt "Name"
23339
 
+#~ msgid "Compress To..."
23340
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Go..."
23341
 
+
23342
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23343
 
+#~ msgid "Archiving Tool"
23344
 
+#~ msgstr "Uirlis Chartlannaithe"
23345
 
+
23346
 
+#~ msgctxt "Name"
23347
 
+#~ msgid "Ark"
23348
 
+#~ msgstr "Ark"
23349
 
+
23350
 
+#~ msgctxt "Name"
23351
 
+#~ msgid "Ark Extract Here"
23352
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann Ark amach agus cuir é anseo"
23353
 
+
23354
 
+#~ msgctxt "Name"
23355
 
+#~ msgid "Extract Archive Here"
23356
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo"
23357
 
+
23358
 
+#~ msgctxt "Name"
23359
 
+#~ msgid "Extract Archive To..."
23360
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach go..."
23361
 
+
23362
 
+#~ msgctxt "Name"
23363
 
+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
23364
 
+#~ msgstr ""
23365
 
+#~ "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo, braith fofhillteán go "
23366
 
+#~ "huathoibríoch"
23367
 
+
23368
 
+#~ msgctxt "Comment"
23369
 
+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
23370
 
+#~ msgstr ""
23371
 
+#~ "Breiseán a láimhseálann formáidí cartlainne thar ceann na leabharlainne "
23372
 
+#~ "Kerfuffle"
23373
 
+
23374
 
+#~ msgctxt "Name"
23375
 
+#~ msgid "Archiver"
23376
 
+#~ msgstr "Archiver"
23377
 
+
23378
 
+#~ msgctxt "Comment"
23379
 
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
23380
 
+#~ msgstr "Uirlis Láimhseála Cartlainne"
23381
 
+
23382
 
+#~ msgctxt "Name"
23383
 
+#~ msgid "7zip archive plugin"
23384
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne 7zip"
23385
 
+
23386
 
+#~ msgctxt "Name"
23387
 
+#~ msgid "TODO archive plugin"
23388
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne TODO"
23389
 
+
23390
 
+#~ msgctxt "Name"
23391
 
+#~ msgid "RAR archive plugin"
23392
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne RAR"
23393
 
+
23394
 
+#~ msgctxt "Name"
23395
 
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
23396
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne ZIP"
23397
 
+
23398
 
+#~ msgctxt "Name"
23399
 
+#~ msgid "kerfuffle_karchive"
23400
 
+#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
23401
 
+
23402
 
+#~ msgctxt "Comment"
23403
 
+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
23404
 
+#~ msgstr "Breiseán KArchive le haghaidh Kerfuffle"
23405
 
+
23406
 
+#~ msgctxt "Name"
23407
 
+#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
23408
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
23409
 
+
23410
 
+#~ msgctxt "Comment"
23411
 
+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
23412
 
+#~ msgstr "Breiseán LibArchive le haghaidh Kerfuffle"
23413
 
+
23414
 
+#~ msgctxt "Name"
23415
 
+#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
23416
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
23417
 
+
23418
 
+#~ msgctxt "Comment"
23419
 
+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
23420
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
23421
 
+
23422
 
+#~ msgctxt "Name"
23423
 
+#~ msgid "kerfuffle_libgz"
23424
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
23425
 
+
23426
 
+#~ msgctxt "Comment"
23427
 
+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
23428
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
23429
 
+
23430
 
+#~ msgctxt "Name"
23431
 
+#~ msgid "kerfuffle_libxz"
23432
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
23433
 
+
23434
 
+#~ msgctxt "Comment"
23435
 
+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
23436
 
+#~ msgstr "Breiseán libxz le haghaidh Kerfuffle"
23437
 
+
23438
 
+#~ msgctxt "Name"
23439
 
+#~ msgid "KCalc"
23440
 
+#~ msgstr "KCalc"
23441
 
+
23442
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23443
 
+#~ msgid "Scientific Calculator"
23444
 
+#~ msgstr "Áireamhán Eolaíochta"
23445
 
+
23446
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23447
 
+#~ msgid "Character Selector"
23448
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
23449
 
+
23450
 
+#~ msgctxt "Name"
23451
 
+#~ msgid "KCharSelect"
23452
 
+#~ msgstr "KCharSelect"
23453
 
+
23454
 
+#~ msgctxt "Name"
23455
 
+#~ msgid "Storage Devices"
23456
 
+#~ msgstr "Gléasanna Stórais"
23457
 
+
23458
 
+#~ msgctxt "Comment"
23459
 
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
23460
 
+#~ msgstr "Taispeánann úsáid diosca na ngléasanna feistithe"
23461
 
+
23462
 
+#~ msgctxt "Name"
23463
 
+#~ msgid "KDiskFree"
23464
 
+#~ msgstr "KDiskFree"
23465
 
+
23466
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23467
 
+#~ msgid "View Disk Usage"
23468
 
+#~ msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
23469
 
+
23470
 
+#~ msgctxt "Name"
23471
 
+#~ msgid "KwikDisk"
23472
 
+#~ msgstr "KwikDisk"
23473
 
+
23474
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23475
 
+#~ msgid "Removable Media Utility"
23476
 
+#~ msgstr "Uirlis Meáin Inbhainte"
23477
 
+
23478
 
+#~ msgctxt "Name"
23479
 
+#~ msgid "Format"
23480
 
+#~ msgstr "Formáid"
23481
 
+
23482
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23483
 
+#~ msgid "Floppy Formatter"
23484
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
23485
 
+
23486
 
+#~ msgctxt "Name"
23487
 
+#~ msgid "KFloppy"
23488
 
+#~ msgstr "KFloppy"
23489
 
+
23490
 
+#~ msgctxt "Name"
23491
 
+#~ msgid "Encrypt File"
23492
 
+#~ msgstr "Criptigh Comhad"
23493
 
+
23494
 
+#~ msgctxt "Name"
23495
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
23496
 
+#~ msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
23497
 
+
23498
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23499
 
+#~ msgid "Encryption Tool"
23500
 
+#~ msgstr "Uirlis Chriptithe"
23501
 
+
23502
 
+#~ msgctxt "Comment"
23503
 
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
23504
 
+#~ msgstr "Comhéadan do GnuPG"
23505
 
+
23506
 
+#~ msgctxt "Name"
23507
 
+#~ msgid "KGpg"
23508
 
+#~ msgstr "KGpg"
23509
 
+
23510
 
+#~ msgctxt "Name"
23511
 
+#~ msgid "View file decrypted"
23512
 
+#~ msgstr "Féach ar an gcomhad díchriptithe"
23513
 
+
23514
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23515
 
+#~ msgid "Countdown Launcher"
23516
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Comhairimh Síos"
23517
 
+
23518
 
+#~ msgctxt "Name"
23519
 
+#~ msgid "KTimer"
23520
 
+#~ msgstr "KTimer"
23521
 
+
23522
 
+#~ msgctxt "Name"
23523
 
+#~ msgid "KDE Wallet"
23524
 
+#~ msgstr "KDE Wallet"
23525
 
+
23526
 
+#~ msgctxt "Comment"
23527
 
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
23528
 
+#~ msgstr "Cumraíocht KDE Wallet"
23529
 
+
23530
 
+#~ msgctxt "Name"
23531
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
23532
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Wallet"
23533
 
+
23534
 
+#~ msgctxt "Name"
23535
 
+#~ msgid "KWalletManager"
23536
 
+#~ msgstr "KWalletManager"
23537
 
+
23538
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23539
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
23540
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Sparáin"
23541
 
+
23542
 
+#~ msgctxt "Name"
23543
 
+#~ msgid "Printer Applet"
23544
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
23545
 
+
23546
 
+#~ msgctxt "Comment"
23547
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
23548
 
+#~ msgstr "Deilbhín i dtráidire an chórais a bhainistíonn jabanna priontála"
23549
 
+
23550
 
+#~ msgctxt "Comment"
23551
 
+#~ msgid "Printer Applet"
23552
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
23553
 
+
23554
 
+#~ msgctxt "Name"
23555
 
+#~ msgid "New Printer"
23556
 
+#~ msgstr "Printéir Nua"
23557
 
+
23558
 
+#~ msgctxt "Comment"
23559
 
+#~ msgid "Configuring New Printer"
23560
 
+#~ msgstr "Printéir Nua á Chumrú"
23561
 
+
23562
 
+#~ msgctxt "Name"
23563
 
+#~ msgid "Printer Added"
23564
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
23565
 
+
23566
 
+#~ msgctxt "Comment"
23567
 
+#~ msgid "Printer Added"
23568
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
23569
 
+
23570
 
+#~ msgctxt "Name"
23571
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
23572
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
23573
 
+
23574
 
+#~ msgctxt "Comment"
23575
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
23576
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
23577
 
+
23578
 
+#~ msgctxt "Name"
23579
 
+#~ msgid "Other"
23580
 
+#~ msgstr "Eile"
23581
 
+
23582
 
+#~ msgctxt "Comment"
23583
 
+#~ msgid "Other"
23584
 
+#~ msgstr "Eile"
23585
 
+
23586
 
+#~ msgctxt "Name"
23587
 
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
23588
 
+#~ msgstr "Comhaid Téama SuperKaramba"
23589
 
+
23590
 
+#~ msgctxt "Comment"
23591
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
23592
 
+#~ msgstr "Téamaí Deisce Karamba"
23593
 
+
23594
 
+#~ msgctxt "Name"
23595
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
23596
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
23597
 
+
23598
 
+#~ msgctxt "Comment"
23599
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
23600
 
+#~ msgstr "Téama Deisce Karamba"
23601
 
+
23602
 
+#~ msgctxt "Comment"
23603
 
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
23604
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma SuperKaramba"
23605
 
+
23606
 
+#~ msgctxt "Comment"
23607
 
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
23608
 
+#~ msgstr "Inneall a chruthaíonn maisíochtaí idirghníomhacha ar an deasc."
23609
 
+
23610
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23611
 
+#~ msgid "Desktop Widgets"
23612
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce"
23613
 
+
23614
 
+#~ msgctxt "Name"
23615
 
+#~ msgid "Sweeper"
23616
 
+#~ msgstr "Sweeper"
23617
 
+
23618
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23619
 
+#~ msgid "System Cleaner"
23620
 
+#~ msgstr "Glantóir an Chórais"
23621
 
+
23622
 
+#~ msgctxt "Name"
23623
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
23624
 
+#~ msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
23625
 
+
23626
 
+#~ msgctxt "Comment"
23627
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
23628
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
23629
 
+
23630
 
+#~ msgctxt "Name"
23631
 
+#~ msgid "ELF structure"
23632
 
+#~ msgstr "Struchtúr ELF"
23633
 
+
23634
 
+#~ msgctxt "Name"
23635
 
+#~ msgid "Testing enums"
23636
 
+#~ msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
23637
 
+
23638
 
+#~ msgctxt "Comment"
23639
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
23640
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
23641
 
+
23642
 
+#~ msgctxt "Name"
23643
 
+#~ msgid "PNG file header"
23644
 
+#~ msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
23645
 
+
23646
 
+#~ msgctxt "Comment"
23647
 
+#~ msgid ""
23648
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
23649
 
+#~ "endian)"
23650
 
+#~ msgstr ""
23651
 
+#~ "Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don "
23652
 
+#~ "chomhad a bheith mórcheannach)"
23653
 
+
23654
 
+#~ msgctxt "Name"
23655
 
+#~ msgid "Another simple test"
23656
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí eile"
23657
 
+
23658
 
+#~ msgctxt "Comment"
23659
 
+#~ msgid "A few more test structures"
23660
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
23661
 
+
23662
 
+#~ msgctxt "Name"
23663
 
+#~ msgid "Simple test"
23664
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí"
23665
 
+
23666
 
+#~ msgctxt "Comment"
23667
 
+#~ msgid "A few test structures"
23668
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
23669
 
+
23670
 
+#~ msgctxt "Name"
23671
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
23672
 
+#~ msgstr "Giuirléid BytesEdit"
23673
 
+
23674
 
+#~ msgctxt "Name"
23675
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
23676
 
+#~ msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
23677
 
+
23678
 
+#~ msgctxt "Name"
23679
 
+#~ msgid "Okteta"
23680
 
+#~ msgstr "Okteta"
23681
 
+
23682
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23683
 
+#~ msgid "Hex Editor"
23684
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Heicsidheachúlach"
23685
 
+
23686
 
+#~ msgctxt "Name"
23687
 
+#~ msgid "IRKick"
23688
 
+#~ msgstr "IRKick"
23689
 
+
23690
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23691
 
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
23692
 
+#~ msgstr "Freastalaí LIRC KDE"
23693
 
+
23694
 
+#~ msgctxt "Name"
23695
 
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
23696
 
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
23697
 
+
23698
 
+#~ msgctxt "Comment"
23699
 
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
23700
 
+#~ msgstr "Breiseán bkisofs le haghaidh Kerfuffle"
23701
 
+
23702
 
+#~ msgctxt "Name"
23703
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
23704
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
23705
 
+
23706
 
+#~ msgctxt "Comment"
23707
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
23708
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
23709
 
+
23710
 
+#~ msgctxt "Name"
23711
 
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
23712
 
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
23713
 
+
23714
 
+#~ msgctxt "Comment"
23715
 
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
23716
 
+#~ msgstr "Breiseán 7zip le haghaidh Kerfuffle"
23717
 
+
23718
 
+#~ msgctxt "Name"
23719
 
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
23720
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
23721
 
+
23722
 
+#~ msgctxt "Comment"
23723
 
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
23724
 
+#~ msgstr "Breiseán libzip le haghaidh Kerfuffle"
23725
 
+
23726
 
+#~ msgctxt "Name"
23727
 
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
23728
 
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
23729
 
+
23730
 
+#~ msgctxt "Comment"
23731
 
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
23732
 
+#~ msgstr "Breiseán rar le haghaidh Kerfuffle"
23733
 
+
23734
 
+#~ msgctxt "Name"
23735
 
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
23736
 
+#~ msgstr "unACE le haghaidh Kerfuffle"
23737
 
+
23738
 
+#~ msgctxt "Comment"
23739
 
+#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
23740
 
+#~ msgstr "breiseán a dhíphacálann cartlanna ACE"
23741
 
+
23742
 
+#~ msgctxt "Name"
23743
 
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
23744
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
23745
 
+
23746
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23747
 
+#~ msgid "Binary Editor"
23748
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dénártha"
23749
 
+
23750
 
+#~ msgctxt "Name"
23751
 
+#~ msgid "KJots"
23752
 
+#~ msgstr "KJots"
23753
 
+
23754
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23755
 
+#~ msgid "Note Taker"
23756
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
23757
 
+
23758
 
+#~ msgctxt "Name"
23759
 
+#~ msgid "Notebooks"
23760
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
23761
 
+
23762
 
+#~ msgctxt "Name"
23763
 
+#~ msgid "KJotsPart"
23764
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
23765
 
+
23766
 
+#~ msgctxt "Name"
23767
 
+#~ msgid "Laptop"
23768
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
23769
 
+
23770
 
+#~ msgctxt "Comment"
23771
 
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
23772
 
+#~ msgstr "Monatóir chadhnra ríomhaire glúine"
23773
 
+
23774
 
+#~ msgctxt "Name"
23775
 
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
23776
 
+#~ msgstr "Monatóir Chadhnra Ríomhaire Glúine"
23777
 
+
23778
 
+#~ msgctxt "Comment"
23779
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
23780
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
23781
 
+
23782
 
+#~ msgctxt "Name"
23783
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
23784
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
23785
 
+
23786
 
+#~ msgctxt "Comment"
23787
 
+#~ msgid "PCMCIA status"
23788
 
+#~ msgstr "Stádas PCMCIA"
23789
 
+
23790
 
+#~ msgctxt "Name"
23791
 
+#~ msgid "PCMCIA"
23792
 
+#~ msgstr "PCMCIA"
23793
 
+
23794
 
+#~ msgctxt "Name"
23795
 
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
23796
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Asus"
23797
 
+
23798
 
+#~ msgctxt "Comment"
23799
 
+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
23800
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Asus"
23801
 
+
23802
 
+#~ msgctxt "Name"
23803
 
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
23804
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Dell I8k"
23805
 
+
23806
 
+#~ msgctxt "Comment"
23807
 
+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
23808
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Dell"
23809
 
+
23810
 
+#~ msgctxt "Name"
23811
 
+#~ msgid "Demo Plugin"
23812
 
+#~ msgstr "Breiseán Taispeána"
23813
 
+
23814
 
+#~ msgctxt "Comment"
23815
 
+#~ msgid "This plugin does nothing."
23816
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an breiseán seo faic."
23817
 
+
23818
 
+#~ msgctxt "Name"
23819
 
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
23820
 
+#~ msgstr "Breiseán Ginearálta Méarchláir"
23821
 
+
23822
 
+#~ msgctxt "Comment"
23823
 
+#~ msgid ""
23824
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
23825
 
+#~ "and laptops."
23826
 
+#~ msgstr ""
23827
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar neart sóirt méarchlár "
23828
 
+#~ "agus ríomhairí glúine."
23829
 
+
23830
 
+#~ msgctxt "Name"
23831
 
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
23832
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine Sony Vaio"
23833
 
+
23834
 
+#~ msgctxt "Comment"
23835
 
+#~ msgid ""
23836
 
+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
23837
 
+#~ "Driver"
23838
 
+#~ msgstr ""
23839
 
+#~ "Cumraigh comhéadan KDE do Tiománaí an Rialtóir Idirbhriste "
23840
 
+#~ "Inríomhchláraithe Sony"
23841
 
+
23842
 
+#~ msgctxt "Comment"
23843
 
+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
23844
 
+#~ msgstr "Modúl KMilo a thacaíonn le Sony Vaio"
23845
 
+
23846
 
+#~ msgctxt "Name"
23847
 
+#~ msgid "KMilo"
23848
 
+#~ msgstr "KMilo"
23849
 
+
23850
 
+#~ msgctxt "Comment"
23851
 
+#~ msgid "KDE special key notifier"
23852
 
+#~ msgstr "Fógróir eochracha speisialta KDE"
23853
 
+
23854
 
+#~ msgctxt "Name"
23855
 
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
23856
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
23857
 
+
23858
 
+#~ msgctxt "Comment"
23859
 
+#~ msgid ""
23860
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
23861
 
+#~ "laptops via pbbuttonsd."
23862
 
+#~ msgstr ""
23863
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
23864
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
23865
 
+
23866
 
+#~ msgctxt "Name"
23867
 
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
23868
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
23869
 
+
23870
 
+#~ msgctxt "Comment"
23871
 
+#~ msgid ""
23872
 
+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
23873
 
+#~ "pbbuttonsd."
23874
 
+#~ msgstr ""
23875
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
23876
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
23877
 
+
23878
 
+#~ msgctxt "Name"
23879
 
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
23880
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine IBM Thinkpad"
23881
 
+
23882
 
+#~ msgctxt "Comment"
23883
 
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
23884
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhéadan KDE do Rialtáin Speisialta IBM Thinkpad"
23885
 
+
23886
 
+#~ msgctxt "Name"
23887
 
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
23888
 
+#~ msgstr "Breiseán Thinkpad"
23889
 
+
23890
 
+#~ msgctxt "Comment"
23891
 
+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
23892
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta Thinkpad"
23893
 
+
23894
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23895
 
+#~ msgid "System Monitor"
23896
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
23897
 
+
23898
 
+#~ msgctxt "Comment"
23899
 
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
23900
 
+#~ msgstr "Monatóir Eolais an Chórais K (stíl GKrellM)"
23901
 
+
23902
 
+#~ msgctxt "Name"
23903
 
+#~ msgid "KSim"
23904
 
+#~ msgstr "KSim"
23905
 
+
23906
 
+#~ msgctxt "Name"
23907
 
+#~ msgid "CPU"
23908
 
+#~ msgstr "CPU"
23909
 
+
23910
 
+#~ msgctxt "Comment"
23911
 
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
23912
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta LAP"
23913
 
+
23914
 
+#~ msgctxt "Comment"
23915
 
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
23916
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Diosca"
23917
 
+
23918
 
+#~ msgctxt "Name"
23919
 
+#~ msgid "Disk"
23920
 
+#~ msgstr "Diosca"
23921
 
+
23922
 
+#~ msgctxt "Name"
23923
 
+#~ msgid "DFree"
23924
 
+#~ msgstr "DFree"
23925
 
+
23926
 
+#~ msgctxt "Comment"
23927
 
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
23928
 
+#~ msgstr "Monatóir Deighiltí Feistithe"
23929
 
+
23930
 
+#~ msgctxt "Comment"
23931
 
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
23932
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Crua-earraí Dell I8K"
23933
 
+
23934
 
+#~ msgctxt "Name"
23935
 
+#~ msgid "Dell I8K"
23936
 
+#~ msgstr "Dell I8K"
23937
 
+
23938
 
+#~ msgctxt "Comment"
23939
 
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
23940
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais Lm_sensors"
23941
 
+
23942
 
+#~ msgctxt "Name"
23943
 
+#~ msgid "Lm_sensors"
23944
 
+#~ msgstr "Lm_sensors"
23945
 
+
23946
 
+#~ msgctxt "Comment"
23947
 
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
23948
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Ríomhphoist"
23949
 
+
23950
 
+#~ msgctxt "Name"
23951
 
+#~ msgid "Mail"
23952
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
23953
 
+
23954
 
+#~ msgctxt "Comment"
23955
 
+#~ msgid "Net Status Monitor"
23956
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais an Líonra"
23957
 
+
23958
 
+#~ msgctxt "Name"
23959
 
+#~ msgid "Net"
23960
 
+#~ msgstr "Líonra"
23961
 
+
23962
 
+#~ msgctxt "Comment"
23963
 
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
23964
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais SNMP"
23965
 
+
23966
 
+#~ msgctxt "Name"
23967
 
+#~ msgid "Snmp"
23968
 
+#~ msgstr "Snmp"
23969
 
+
23970
 
+#~ msgctxt "Name"
23971
 
+#~ msgid "Character Selector"
23972
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
23973
 
+
23974
 
+#~ msgctxt "Comment"
23975
 
+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
23976
 
+#~ msgstr "Roghnaigh carachtair speisialta don ghearrthaisce"
23977
 
+
23978
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
23979
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
23980
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
23981
 
+
23982
 
+#~ msgctxt "Name"
23983
 
+#~ msgid "KRegExpEditor"
23984
 
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
23985
 
+
23986
 
+#~ msgctxt "Keywords"
23987
 
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
23988
 
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
23989
 
+
23990
 
+#~ msgctxt "Keywords"
23991
 
+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
23992
 
+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, gile, gan fuaim, Jog Dial"
23993
 
+
23994
 
+#~ msgctxt "Keywords"
23995
 
+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
23996
 
+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, gile, gan fuaim, Jog Dial"
23997
 
+
23998
 
+#~ msgctxt "Keywords"
23999
 
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
24000
 
+#~ msgstr "Wallet,Líonadh Foirmeacha,Focal Faire,Sonraí foirme"
24001
 
+
24002
 
+#~ msgctxt "Name"
24003
 
+#~ msgid "KEdit"
24004
 
+#~ msgstr "KEdit"
24005
 
+
24006
 
+#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
24007
 
+#~ msgstr "Name=Roghnóir Smartcard"
24008
 
--- /dev/null
24009
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ark.po
24010
 
@@ -0,0 +1,805 @@
24011
 
+# Irish translation of desktop_kdeutils
24012
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
24013
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeutils package.
24014
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
24015
 
+msgid ""
24016
 
+msgstr ""
24017
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
24018
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
24019
 
+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n"
24020
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
24021
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
24022
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
24023
 
+"Language: ga\n"
24024
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
24025
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24026
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24027
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
24028
 
+"3 : 4\n"
24029
 
+
24030
 
+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:6
24031
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
24032
 
+msgid "Compress"
24033
 
+msgstr "Comhbhrúigh"
24034
 
+
24035
 
+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:67
24036
 
+msgctxt "Name"
24037
 
+msgid "Here"
24038
 
+msgstr "Anseo"
24039
 
+
24040
 
+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:127
24041
 
+msgctxt "Name"
24042
 
+msgid "As ZIP Archive"
24043
 
+msgstr "Mar Chartlann ZIP"
24044
 
+
24045
 
+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:186
24046
 
+msgctxt "Name"
24047
 
+msgid "As RAR Archive"
24048
 
+msgstr "Mar Chartlann RAR"
24049
 
+
24050
 
+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:245
24051
 
+msgctxt "Name"
24052
 
+msgid "As ZIP/TAR Archive"
24053
 
+msgstr "Mar Chartlann ZIP/TAR"
24054
 
+
24055
 
+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:304
24056
 
+msgctxt "Name"
24057
 
+msgid "Compress To..."
24058
 
+msgstr "Comhbhrúigh Go..."
24059
 
+
24060
 
+#: app/ark.desktop.cmake:3
24061
 
+msgctxt "GenericName"
24062
 
+msgid "Archiving Tool"
24063
 
+msgstr "Uirlis Chartlannaithe"
24064
 
+
24065
 
+#: app/ark.desktop.cmake:76
24066
 
+msgctxt "Name"
24067
 
+msgid "Ark"
24068
 
+msgstr "Ark"
24069
 
+
24070
 
+#: app/ark_dndextract.desktop.cmake:5
24071
 
+msgctxt "Name"
24072
 
+msgid "Ark Extract Here"
24073
 
+msgstr "Bain an chartlann Ark amach agus cuir é anseo"
24074
 
+
24075
 
+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:9
24076
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
24077
 
+msgid "Extract"
24078
 
+msgstr "Bain amach"
24079
 
+
24080
 
+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:50
24081
 
+msgctxt "Name"
24082
 
+msgid "Extract Archive Here"
24083
 
+msgstr "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo"
24084
 
+
24085
 
+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:108
24086
 
+msgctxt "Name"
24087
 
+msgid "Extract Archive To..."
24088
 
+msgstr "Bain an chartlann amach go..."
24089
 
+
24090
 
+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:166
24091
 
+msgctxt "Name"
24092
 
+msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
24093
 
+msgstr ""
24094
 
+"Bain an chartlann amach agus cuir é anseo, braith fofhillteán go "
24095
 
+"huathoibríoch"
24096
 
+
24097
 
+#: kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4
24098
 
+msgctxt "Comment"
24099
 
+msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
24100
 
+msgstr ""
24101
 
+"Breiseán a láimhseálann formáidí cartlainne thar ceann na leabharlainne "
24102
 
+"Kerfuffle"
24103
 
+
24104
 
+#: part/ark_part.desktop.cmake:3
24105
 
+msgctxt "Name"
24106
 
+msgid "Archiver"
24107
 
+msgstr "Archiver"
24108
 
+
24109
 
+#: part/ark_part.desktop.cmake:75
24110
 
+msgctxt "Comment"
24111
 
+msgid "Archive Handling Tool"
24112
 
+msgstr "Uirlis Láimhseála Cartlainne"
24113
 
+
24114
 
+#: plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop.cmake:14
24115
 
+msgctxt "Name"
24116
 
+msgid "7zip archive plugin"
24117
 
+msgstr "Breiseán cartlainne 7zip"
24118
 
+
24119
 
+#: plugins/clilhaplugin/kerfuffle_clilha.desktop.cmake:14
24120
 
+msgctxt "Name"
24121
 
+msgid "lha archive plugin"
24122
 
+msgstr "Breiseán cartlainne lha"
24123
 
+
24124
 
+#: plugins/cliplugin-example/kerfuffle_cli.desktop:14
24125
 
+msgctxt "Name"
24126
 
+msgid "TODO archive plugin"
24127
 
+msgstr "Breiseán cartlainne TODO"
24128
 
+
24129
 
+#: plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop.cmake:14
24130
 
+msgctxt "Name"
24131
 
+msgid "RAR archive plugin"
24132
 
+msgstr "Breiseán cartlainne RAR"
24133
 
+
24134
 
+#: plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop.cmake:14
24135
 
+msgctxt "Name"
24136
 
+msgid "ZIP archive plugin"
24137
 
+msgstr "Breiseán cartlainne ZIP"
24138
 
+
24139
 
+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:13
24140
 
+msgctxt "Name"
24141
 
+msgid "kerfuffle_karchive"
24142
 
+msgstr "kerfuffle_karchive"
24143
 
+
24144
 
+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:71
24145
 
+msgctxt "Comment"
24146
 
+msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
24147
 
+msgstr "Breiseán KArchive le haghaidh Kerfuffle"
24148
 
+
24149
 
+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:14
24150
 
+msgctxt "Name"
24151
 
+msgid "kerfuffle_libarchive"
24152
 
+msgstr "kerfuffle_libarchive"
24153
 
+
24154
 
+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:72
24155
 
+msgctxt "Comment"
24156
 
+msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
24157
 
+msgstr "Breiseán LibArchive le haghaidh Kerfuffle"
24158
 
+
24159
 
+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14
24160
 
+msgctxt "Name"
24161
 
+msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
24162
 
+msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
24163
 
+
24164
 
+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14
24165
 
+msgctxt "Name"
24166
 
+msgid "kerfuffle_libbz2"
24167
 
+msgstr "kerfuffle_libbz2"
24168
 
+
24169
 
+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:68
24170
 
+msgctxt "Comment"
24171
 
+msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
24172
 
+msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
24173
 
+
24174
 
+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14
24175
 
+msgctxt "Name"
24176
 
+msgid "kerfuffle_libgz"
24177
 
+msgstr "kerfuffle_libgz"
24178
 
+
24179
 
+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:70
24180
 
+msgctxt "Comment"
24181
 
+msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
24182
 
+msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
24183
 
+
24184
 
+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14
24185
 
+msgctxt "Name"
24186
 
+msgid "kerfuffle_libxz"
24187
 
+msgstr "kerfuffle_libxz"
24188
 
+
24189
 
+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:68
24190
 
+msgctxt "Comment"
24191
 
+msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
24192
 
+msgstr "Breiseán libxz le haghaidh Kerfuffle"
24193
 
+
24194
 
+#~ msgctxt "Name"
24195
 
+#~ msgid "KCalc"
24196
 
+#~ msgstr "KCalc"
24197
 
+
24198
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24199
 
+#~ msgid "Scientific Calculator"
24200
 
+#~ msgstr "Áireamhán Eolaíochta"
24201
 
+
24202
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24203
 
+#~ msgid "Character Selector"
24204
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
24205
 
+
24206
 
+#~ msgctxt "Name"
24207
 
+#~ msgid "KCharSelect"
24208
 
+#~ msgstr "KCharSelect"
24209
 
+
24210
 
+#~ msgctxt "Name"
24211
 
+#~ msgid "Storage Devices"
24212
 
+#~ msgstr "Gléasanna Stórais"
24213
 
+
24214
 
+#~ msgctxt "Comment"
24215
 
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
24216
 
+#~ msgstr "Taispeánann úsáid diosca na ngléasanna feistithe"
24217
 
+
24218
 
+#~ msgctxt "Name"
24219
 
+#~ msgid "KDiskFree"
24220
 
+#~ msgstr "KDiskFree"
24221
 
+
24222
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24223
 
+#~ msgid "View Disk Usage"
24224
 
+#~ msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
24225
 
+
24226
 
+#~ msgctxt "Name"
24227
 
+#~ msgid "KwikDisk"
24228
 
+#~ msgstr "KwikDisk"
24229
 
+
24230
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24231
 
+#~ msgid "Removable Media Utility"
24232
 
+#~ msgstr "Uirlis Meáin Inbhainte"
24233
 
+
24234
 
+#~ msgctxt "Name"
24235
 
+#~ msgid "Format"
24236
 
+#~ msgstr "Formáid"
24237
 
+
24238
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24239
 
+#~ msgid "Floppy Formatter"
24240
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
24241
 
+
24242
 
+#~ msgctxt "Name"
24243
 
+#~ msgid "KFloppy"
24244
 
+#~ msgstr "KFloppy"
24245
 
+
24246
 
+#~ msgctxt "Name"
24247
 
+#~ msgid "Encrypt File"
24248
 
+#~ msgstr "Criptigh Comhad"
24249
 
+
24250
 
+#~ msgctxt "Name"
24251
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
24252
 
+#~ msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
24253
 
+
24254
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24255
 
+#~ msgid "Encryption Tool"
24256
 
+#~ msgstr "Uirlis Chriptithe"
24257
 
+
24258
 
+#~ msgctxt "Comment"
24259
 
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
24260
 
+#~ msgstr "Comhéadan do GnuPG"
24261
 
+
24262
 
+#~ msgctxt "Name"
24263
 
+#~ msgid "KGpg"
24264
 
+#~ msgstr "KGpg"
24265
 
+
24266
 
+#~ msgctxt "Name"
24267
 
+#~ msgid "View file decrypted"
24268
 
+#~ msgstr "Féach ar an gcomhad díchriptithe"
24269
 
+
24270
 
+#~ msgctxt "Name"
24271
 
+#~ msgid "Remote Control Data Engine"
24272
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Cianrialtáin"
24273
 
+
24274
 
+#~ msgctxt "Comment"
24275
 
+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
24276
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí le haghaidh kremotecontrol"
24277
 
+
24278
 
+#~ msgctxt "Name"
24279
 
+#~ msgid "Remote Controls"
24280
 
+#~ msgstr "Cianrialtáin"
24281
 
+
24282
 
+#~ msgctxt "Comment"
24283
 
+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
24284
 
+#~ msgstr "Cumraigh do chuid cianrialtán chun iad a úsáid le feidhmchláir"
24285
 
+
24286
 
+#~ msgctxt "Name"
24287
 
+#~ msgid "K Remote Control Daemon"
24288
 
+#~ msgstr "Deamhan Cianrialtáin K"
24289
 
+
24290
 
+#~ msgctxt "Comment"
24291
 
+#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
24292
 
+#~ msgstr "Deamhan KRemoteControl"
24293
 
+
24294
 
+#~ msgctxt "Name"
24295
 
+#~ msgid "KRemoteControl notification"
24296
 
+#~ msgstr "Fógairt KRemoteControl"
24297
 
+
24298
 
+#~ msgctxt "Comment"
24299
 
+#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
24300
 
+#~ msgstr "Teagmhas comhchoiteann fógartha KRemoteControl"
24301
 
+
24302
 
+#~ msgctxt "Name"
24303
 
+#~ msgid "Mode switch event"
24304
 
+#~ msgstr "Teagmhas athraithe móid"
24305
 
+
24306
 
+#~ msgctxt "Comment"
24307
 
+#~ msgid "Mode has changed"
24308
 
+#~ msgstr "Athraíodh an mód"
24309
 
+
24310
 
+#~ msgctxt "Name"
24311
 
+#~ msgid "Application event"
24312
 
+#~ msgstr "Teagmhas feidhmchláir"
24313
 
+
24314
 
+#~ msgctxt "Comment"
24315
 
+#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
24316
 
+#~ msgstr "Thosaigh KRemoteControl feidhmchlár"
24317
 
+
24318
 
+#~ msgctxt "Name"
24319
 
+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
24320
 
+#~ msgstr "Mír Fhógartha KRemoteControl"
24321
 
+
24322
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24323
 
+#~ msgid "Countdown Launcher"
24324
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Comhairimh Síos"
24325
 
+
24326
 
+#~ msgctxt "Name"
24327
 
+#~ msgid "KTimer"
24328
 
+#~ msgstr "KTimer"
24329
 
+
24330
 
+#~ msgctxt "Name"
24331
 
+#~ msgid "KDE Wallet"
24332
 
+#~ msgstr "KDE Wallet"
24333
 
+
24334
 
+#~ msgctxt "Comment"
24335
 
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
24336
 
+#~ msgstr "Cumraíocht KDE Wallet"
24337
 
+
24338
 
+#~ msgctxt "Name"
24339
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
24340
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Wallet"
24341
 
+
24342
 
+#~ msgctxt "Name"
24343
 
+#~ msgid "KWalletManager"
24344
 
+#~ msgstr "KWalletManager"
24345
 
+
24346
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24347
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
24348
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Sparáin"
24349
 
+
24350
 
+#~ msgctxt "Name"
24351
 
+#~ msgid "Printer Applet"
24352
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
24353
 
+
24354
 
+#~ msgctxt "Comment"
24355
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
24356
 
+#~ msgstr "Deilbhín i dtráidire an chórais a bhainistíonn jabanna priontála"
24357
 
+
24358
 
+#~ msgctxt "Comment"
24359
 
+#~ msgid "Printer Applet"
24360
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
24361
 
+
24362
 
+#~ msgctxt "Name"
24363
 
+#~ msgid "New Printer"
24364
 
+#~ msgstr "Printéir Nua"
24365
 
+
24366
 
+#~ msgctxt "Comment"
24367
 
+#~ msgid "Configuring New Printer"
24368
 
+#~ msgstr "Printéir Nua á Chumrú"
24369
 
+
24370
 
+#~ msgctxt "Name"
24371
 
+#~ msgid "Printer Added"
24372
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
24373
 
+
24374
 
+#~ msgctxt "Comment"
24375
 
+#~ msgid "Printer Added"
24376
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
24377
 
+
24378
 
+#~ msgctxt "Name"
24379
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
24380
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
24381
 
+
24382
 
+#~ msgctxt "Comment"
24383
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
24384
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
24385
 
+
24386
 
+#~ msgctxt "Name"
24387
 
+#~ msgid "Other"
24388
 
+#~ msgstr "Eile"
24389
 
+
24390
 
+#~ msgctxt "Comment"
24391
 
+#~ msgid "Other"
24392
 
+#~ msgstr "Eile"
24393
 
+
24394
 
+#~ msgctxt "Name"
24395
 
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
24396
 
+#~ msgstr "Comhaid Téama SuperKaramba"
24397
 
+
24398
 
+#~ msgctxt "Comment"
24399
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
24400
 
+#~ msgstr "Téamaí Deisce Karamba"
24401
 
+
24402
 
+#~ msgctxt "Name"
24403
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
24404
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
24405
 
+
24406
 
+#~ msgctxt "Comment"
24407
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
24408
 
+#~ msgstr "Téama Deisce Karamba"
24409
 
+
24410
 
+#~ msgctxt "Comment"
24411
 
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
24412
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma SuperKaramba"
24413
 
+
24414
 
+#~ msgctxt "Comment"
24415
 
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
24416
 
+#~ msgstr "Inneall a chruthaíonn maisíochtaí idirghníomhacha ar an deasc."
24417
 
+
24418
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24419
 
+#~ msgid "Desktop Widgets"
24420
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce"
24421
 
+
24422
 
+#~ msgctxt "Name"
24423
 
+#~ msgid "Sweeper"
24424
 
+#~ msgstr "Sweeper"
24425
 
+
24426
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24427
 
+#~ msgid "System Cleaner"
24428
 
+#~ msgstr "Glantóir an Chórais"
24429
 
+
24430
 
+#~ msgctxt "Name"
24431
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
24432
 
+#~ msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
24433
 
+
24434
 
+#~ msgctxt "Comment"
24435
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
24436
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
24437
 
+
24438
 
+#~ msgctxt "Name"
24439
 
+#~ msgid "ELF structure"
24440
 
+#~ msgstr "Struchtúr ELF"
24441
 
+
24442
 
+#~ msgctxt "Name"
24443
 
+#~ msgid "Testing enums"
24444
 
+#~ msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
24445
 
+
24446
 
+#~ msgctxt "Comment"
24447
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
24448
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
24449
 
+
24450
 
+#~ msgctxt "Name"
24451
 
+#~ msgid "PNG file header"
24452
 
+#~ msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
24453
 
+
24454
 
+#~ msgctxt "Comment"
24455
 
+#~ msgid ""
24456
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
24457
 
+#~ "endian)"
24458
 
+#~ msgstr ""
24459
 
+#~ "Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don "
24460
 
+#~ "chomhad a bheith mórcheannach)"
24461
 
+
24462
 
+#~ msgctxt "Name"
24463
 
+#~ msgid "Another simple test"
24464
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí eile"
24465
 
+
24466
 
+#~ msgctxt "Comment"
24467
 
+#~ msgid "A few more test structures"
24468
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
24469
 
+
24470
 
+#~ msgctxt "Name"
24471
 
+#~ msgid "Simple test"
24472
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí"
24473
 
+
24474
 
+#~ msgctxt "Comment"
24475
 
+#~ msgid "A few test structures"
24476
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
24477
 
+
24478
 
+#~ msgctxt "Name"
24479
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
24480
 
+#~ msgstr "Giuirléid BytesEdit"
24481
 
+
24482
 
+#~ msgctxt "Name"
24483
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
24484
 
+#~ msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
24485
 
+
24486
 
+#~ msgctxt "Name"
24487
 
+#~ msgid "Okteta"
24488
 
+#~ msgstr "Okteta"
24489
 
+
24490
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24491
 
+#~ msgid "Hex Editor"
24492
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Heicsidheachúlach"
24493
 
+
24494
 
+#~ msgctxt "Name"
24495
 
+#~ msgid "IRKick"
24496
 
+#~ msgstr "IRKick"
24497
 
+
24498
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24499
 
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
24500
 
+#~ msgstr "Freastalaí LIRC KDE"
24501
 
+
24502
 
+#~ msgctxt "Name"
24503
 
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
24504
 
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
24505
 
+
24506
 
+#~ msgctxt "Comment"
24507
 
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
24508
 
+#~ msgstr "Breiseán bkisofs le haghaidh Kerfuffle"
24509
 
+
24510
 
+#~ msgctxt "Name"
24511
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
24512
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
24513
 
+
24514
 
+#~ msgctxt "Comment"
24515
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
24516
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
24517
 
+
24518
 
+#~ msgctxt "Name"
24519
 
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
24520
 
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
24521
 
+
24522
 
+#~ msgctxt "Comment"
24523
 
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
24524
 
+#~ msgstr "Breiseán 7zip le haghaidh Kerfuffle"
24525
 
+
24526
 
+#~ msgctxt "Name"
24527
 
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
24528
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
24529
 
+
24530
 
+#~ msgctxt "Comment"
24531
 
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
24532
 
+#~ msgstr "Breiseán libzip le haghaidh Kerfuffle"
24533
 
+
24534
 
+#~ msgctxt "Name"
24535
 
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
24536
 
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
24537
 
+
24538
 
+#~ msgctxt "Comment"
24539
 
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
24540
 
+#~ msgstr "Breiseán rar le haghaidh Kerfuffle"
24541
 
+
24542
 
+#~ msgctxt "Name"
24543
 
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
24544
 
+#~ msgstr "unACE le haghaidh Kerfuffle"
24545
 
+
24546
 
+#~ msgctxt "Comment"
24547
 
+#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
24548
 
+#~ msgstr "breiseán a dhíphacálann cartlanna ACE"
24549
 
+
24550
 
+#~ msgctxt "Name"
24551
 
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
24552
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
24553
 
+
24554
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24555
 
+#~ msgid "Binary Editor"
24556
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dénártha"
24557
 
+
24558
 
+#~ msgctxt "Name"
24559
 
+#~ msgid "KJots"
24560
 
+#~ msgstr "KJots"
24561
 
+
24562
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24563
 
+#~ msgid "Note Taker"
24564
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
24565
 
+
24566
 
+#~ msgctxt "Name"
24567
 
+#~ msgid "Notebooks"
24568
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
24569
 
+
24570
 
+#~ msgctxt "Name"
24571
 
+#~ msgid "KJotsPart"
24572
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
24573
 
+
24574
 
+#~ msgctxt "Name"
24575
 
+#~ msgid "Laptop"
24576
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
24577
 
+
24578
 
+#~ msgctxt "Comment"
24579
 
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
24580
 
+#~ msgstr "Monatóir chadhnra ríomhaire glúine"
24581
 
+
24582
 
+#~ msgctxt "Name"
24583
 
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
24584
 
+#~ msgstr "Monatóir Chadhnra Ríomhaire Glúine"
24585
 
+
24586
 
+#~ msgctxt "Comment"
24587
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
24588
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
24589
 
+
24590
 
+#~ msgctxt "Name"
24591
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
24592
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
24593
 
+
24594
 
+#~ msgctxt "Comment"
24595
 
+#~ msgid "PCMCIA status"
24596
 
+#~ msgstr "Stádas PCMCIA"
24597
 
+
24598
 
+#~ msgctxt "Name"
24599
 
+#~ msgid "PCMCIA"
24600
 
+#~ msgstr "PCMCIA"
24601
 
+
24602
 
+#~ msgctxt "Name"
24603
 
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
24604
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Asus"
24605
 
+
24606
 
+#~ msgctxt "Comment"
24607
 
+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
24608
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Asus"
24609
 
+
24610
 
+#~ msgctxt "Name"
24611
 
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
24612
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Dell I8k"
24613
 
+
24614
 
+#~ msgctxt "Comment"
24615
 
+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
24616
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Dell"
24617
 
+
24618
 
+#~ msgctxt "Name"
24619
 
+#~ msgid "Demo Plugin"
24620
 
+#~ msgstr "Breiseán Taispeána"
24621
 
+
24622
 
+#~ msgctxt "Comment"
24623
 
+#~ msgid "This plugin does nothing."
24624
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an breiseán seo faic."
24625
 
+
24626
 
+#~ msgctxt "Name"
24627
 
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
24628
 
+#~ msgstr "Breiseán Ginearálta Méarchláir"
24629
 
+
24630
 
+#~ msgctxt "Comment"
24631
 
+#~ msgid ""
24632
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
24633
 
+#~ "and laptops."
24634
 
+#~ msgstr ""
24635
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar neart sóirt méarchlár "
24636
 
+#~ "agus ríomhairí glúine."
24637
 
+
24638
 
+#~ msgctxt "Name"
24639
 
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
24640
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine Sony Vaio"
24641
 
+
24642
 
+#~ msgctxt "Comment"
24643
 
+#~ msgid ""
24644
 
+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
24645
 
+#~ "Driver"
24646
 
+#~ msgstr ""
24647
 
+#~ "Cumraigh comhéadan KDE do Tiománaí an Rialtóir Idirbhriste "
24648
 
+#~ "Inríomhchláraithe Sony"
24649
 
+
24650
 
+#~ msgctxt "Comment"
24651
 
+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
24652
 
+#~ msgstr "Modúl KMilo a thacaíonn le Sony Vaio"
24653
 
+
24654
 
+#~ msgctxt "Name"
24655
 
+#~ msgid "KMilo"
24656
 
+#~ msgstr "KMilo"
24657
 
+
24658
 
+#~ msgctxt "Comment"
24659
 
+#~ msgid "KDE special key notifier"
24660
 
+#~ msgstr "Fógróir eochracha speisialta KDE"
24661
 
+
24662
 
+#~ msgctxt "Name"
24663
 
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
24664
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
24665
 
+
24666
 
+#~ msgctxt "Comment"
24667
 
+#~ msgid ""
24668
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
24669
 
+#~ "laptops via pbbuttonsd."
24670
 
+#~ msgstr ""
24671
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
24672
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
24673
 
+
24674
 
+#~ msgctxt "Name"
24675
 
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
24676
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
24677
 
+
24678
 
+#~ msgctxt "Comment"
24679
 
+#~ msgid ""
24680
 
+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
24681
 
+#~ "pbbuttonsd."
24682
 
+#~ msgstr ""
24683
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
24684
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
24685
 
+
24686
 
+#~ msgctxt "Name"
24687
 
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
24688
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine IBM Thinkpad"
24689
 
+
24690
 
+#~ msgctxt "Comment"
24691
 
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
24692
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhéadan KDE do Rialtáin Speisialta IBM Thinkpad"
24693
 
+
24694
 
+#~ msgctxt "Name"
24695
 
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
24696
 
+#~ msgstr "Breiseán Thinkpad"
24697
 
+
24698
 
+#~ msgctxt "Comment"
24699
 
+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
24700
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta Thinkpad"
24701
 
+
24702
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24703
 
+#~ msgid "System Monitor"
24704
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
24705
 
+
24706
 
+#~ msgctxt "Comment"
24707
 
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
24708
 
+#~ msgstr "Monatóir Eolais an Chórais K (stíl GKrellM)"
24709
 
+
24710
 
+#~ msgctxt "Name"
24711
 
+#~ msgid "KSim"
24712
 
+#~ msgstr "KSim"
24713
 
+
24714
 
+#~ msgctxt "Name"
24715
 
+#~ msgid "CPU"
24716
 
+#~ msgstr "CPU"
24717
 
+
24718
 
+#~ msgctxt "Comment"
24719
 
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
24720
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta LAP"
24721
 
+
24722
 
+#~ msgctxt "Comment"
24723
 
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
24724
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Diosca"
24725
 
+
24726
 
+#~ msgctxt "Name"
24727
 
+#~ msgid "Disk"
24728
 
+#~ msgstr "Diosca"
24729
 
+
24730
 
+#~ msgctxt "Name"
24731
 
+#~ msgid "DFree"
24732
 
+#~ msgstr "DFree"
24733
 
+
24734
 
+#~ msgctxt "Comment"
24735
 
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
24736
 
+#~ msgstr "Monatóir Deighiltí Feistithe"
24737
 
+
24738
 
+#~ msgctxt "Comment"
24739
 
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
24740
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Crua-earraí Dell I8K"
24741
 
+
24742
 
+#~ msgctxt "Name"
24743
 
+#~ msgid "Dell I8K"
24744
 
+#~ msgstr "Dell I8K"
24745
 
+
24746
 
+#~ msgctxt "Comment"
24747
 
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
24748
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais Lm_sensors"
24749
 
+
24750
 
+#~ msgctxt "Name"
24751
 
+#~ msgid "Lm_sensors"
24752
 
+#~ msgstr "Lm_sensors"
24753
 
+
24754
 
+#~ msgctxt "Comment"
24755
 
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
24756
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Ríomhphoist"
24757
 
+
24758
 
+#~ msgctxt "Name"
24759
 
+#~ msgid "Mail"
24760
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
24761
 
+
24762
 
+#~ msgctxt "Comment"
24763
 
+#~ msgid "Net Status Monitor"
24764
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais an Líonra"
24765
 
+
24766
 
+#~ msgctxt "Name"
24767
 
+#~ msgid "Net"
24768
 
+#~ msgstr "Líonra"
24769
 
+
24770
 
+#~ msgctxt "Comment"
24771
 
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
24772
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais SNMP"
24773
 
+
24774
 
+#~ msgctxt "Name"
24775
 
+#~ msgid "Snmp"
24776
 
+#~ msgstr "Snmp"
24777
 
+
24778
 
+#~ msgctxt "Name"
24779
 
+#~ msgid "Character Selector"
24780
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
24781
 
+
24782
 
+#~ msgctxt "Comment"
24783
 
+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
24784
 
+#~ msgstr "Roghnaigh carachtair speisialta don ghearrthaisce"
24785
 
+
24786
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
24787
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
24788
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
24789
 
+
24790
 
+#~ msgctxt "Name"
24791
 
+#~ msgid "KRegExpEditor"
24792
 
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
24793
 
+
24794
 
+#~ msgctxt "Keywords"
24795
 
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
24796
 
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
24797
 
+
24798
 
+#~ msgctxt "Keywords"
24799
 
+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
24800
 
+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, gile, gan fuaim, Jog Dial"
24801
 
+
24802
 
+#~ msgctxt "Keywords"
24803
 
+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
24804
 
+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, gile, gan fuaim, Jog Dial"
24805
 
+
24806
 
+#~ msgctxt "Keywords"
24807
 
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
24808
 
+#~ msgstr "Wallet,Líonadh Foirmeacha,Focal Faire,Sonraí foirme"
24809
 
+
24810
 
+#~ msgctxt "Name"
24811
 
+#~ msgid "KEdit"
24812
 
+#~ msgstr "KEdit"
24813
 
+
24814
 
+#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
24815
 
+#~ msgstr "Name=Roghnóir Smartcard"
24816
 
--- /dev/null
24817
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po
24818
 
@@ -0,0 +1,764 @@
24819
 
+# Irish translation of desktop_kdeutils
24820
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
24821
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeutils package.
24822
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
24823
 
+msgid ""
24824
 
+msgstr ""
24825
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
24826
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
24827
 
+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n"
24828
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
24829
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
24830
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
24831
 
+"Language: ga\n"
24832
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
24833
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24834
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24835
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
24836
 
+"3 : 4\n"
24837
 
+
24838
 
+#: floppy_format.desktop:4
24839
 
+msgctxt "Name"
24840
 
+msgid "Format"
24841
 
+msgstr "Formáid"
24842
 
+
24843
 
+#: KFloppy.desktop:2
24844
 
+msgctxt "GenericName"
24845
 
+msgid "Floppy Formatter"
24846
 
+msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
24847
 
+
24848
 
+#: KFloppy.desktop:76
24849
 
+msgctxt "Name"
24850
 
+msgid "KFloppy"
24851
 
+msgstr "KFloppy"
24852
 
+
24853
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
24854
 
+#~ msgid "Compress"
24855
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh"
24856
 
+
24857
 
+#~ msgctxt "Name"
24858
 
+#~ msgid "Here"
24859
 
+#~ msgstr "Anseo"
24860
 
+
24861
 
+#~ msgctxt "Name"
24862
 
+#~ msgid "As ZIP Archive"
24863
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP"
24864
 
+
24865
 
+#~ msgctxt "Name"
24866
 
+#~ msgid "As RAR Archive"
24867
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann RAR"
24868
 
+
24869
 
+#~ msgctxt "Name"
24870
 
+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
24871
 
+#~ msgstr "Mar Chartlann ZIP/TAR"
24872
 
+
24873
 
+#~ msgctxt "Name"
24874
 
+#~ msgid "Compress To..."
24875
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Go..."
24876
 
+
24877
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24878
 
+#~ msgid "Archiving Tool"
24879
 
+#~ msgstr "Uirlis Chartlannaithe"
24880
 
+
24881
 
+#~ msgctxt "Name"
24882
 
+#~ msgid "Ark"
24883
 
+#~ msgstr "Ark"
24884
 
+
24885
 
+#~ msgctxt "Name"
24886
 
+#~ msgid "Ark Extract Here"
24887
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann Ark amach agus cuir é anseo"
24888
 
+
24889
 
+#~ msgctxt "Name"
24890
 
+#~ msgid "Extract Archive Here"
24891
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo"
24892
 
+
24893
 
+#~ msgctxt "Name"
24894
 
+#~ msgid "Extract Archive To..."
24895
 
+#~ msgstr "Bain an chartlann amach go..."
24896
 
+
24897
 
+#~ msgctxt "Name"
24898
 
+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
24899
 
+#~ msgstr ""
24900
 
+#~ "Bain an chartlann amach agus cuir é anseo, braith fofhillteán go "
24901
 
+#~ "huathoibríoch"
24902
 
+
24903
 
+#~ msgctxt "Comment"
24904
 
+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
24905
 
+#~ msgstr ""
24906
 
+#~ "Breiseán a láimhseálann formáidí cartlainne thar ceann na leabharlainne "
24907
 
+#~ "Kerfuffle"
24908
 
+
24909
 
+#~ msgctxt "Name"
24910
 
+#~ msgid "Archiver"
24911
 
+#~ msgstr "Archiver"
24912
 
+
24913
 
+#~ msgctxt "Comment"
24914
 
+#~ msgid "Archive Handling Tool"
24915
 
+#~ msgstr "Uirlis Láimhseála Cartlainne"
24916
 
+
24917
 
+#~ msgctxt "Name"
24918
 
+#~ msgid "7zip archive plugin"
24919
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne 7zip"
24920
 
+
24921
 
+#~ msgctxt "Name"
24922
 
+#~ msgid "TODO archive plugin"
24923
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne TODO"
24924
 
+
24925
 
+#~ msgctxt "Name"
24926
 
+#~ msgid "RAR archive plugin"
24927
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne RAR"
24928
 
+
24929
 
+#~ msgctxt "Name"
24930
 
+#~ msgid "ZIP archive plugin"
24931
 
+#~ msgstr "Breiseán cartlainne ZIP"
24932
 
+
24933
 
+#~ msgctxt "Name"
24934
 
+#~ msgid "kerfuffle_karchive"
24935
 
+#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
24936
 
+
24937
 
+#~ msgctxt "Comment"
24938
 
+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
24939
 
+#~ msgstr "Breiseán KArchive le haghaidh Kerfuffle"
24940
 
+
24941
 
+#~ msgctxt "Name"
24942
 
+#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
24943
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
24944
 
+
24945
 
+#~ msgctxt "Comment"
24946
 
+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
24947
 
+#~ msgstr "Breiseán LibArchive le haghaidh Kerfuffle"
24948
 
+
24949
 
+#~ msgctxt "Name"
24950
 
+#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
24951
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
24952
 
+
24953
 
+#~ msgctxt "Comment"
24954
 
+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
24955
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
24956
 
+
24957
 
+#~ msgctxt "Name"
24958
 
+#~ msgid "kerfuffle_libgz"
24959
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
24960
 
+
24961
 
+#~ msgctxt "Comment"
24962
 
+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
24963
 
+#~ msgstr "Breiseán libgz le haghaidh Kerfuffle"
24964
 
+
24965
 
+#~ msgctxt "Name"
24966
 
+#~ msgid "kerfuffle_libxz"
24967
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
24968
 
+
24969
 
+#~ msgctxt "Comment"
24970
 
+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
24971
 
+#~ msgstr "Breiseán libxz le haghaidh Kerfuffle"
24972
 
+
24973
 
+#~ msgctxt "Name"
24974
 
+#~ msgid "KCalc"
24975
 
+#~ msgstr "KCalc"
24976
 
+
24977
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24978
 
+#~ msgid "Scientific Calculator"
24979
 
+#~ msgstr "Áireamhán Eolaíochta"
24980
 
+
24981
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24982
 
+#~ msgid "Character Selector"
24983
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
24984
 
+
24985
 
+#~ msgctxt "Name"
24986
 
+#~ msgid "KCharSelect"
24987
 
+#~ msgstr "KCharSelect"
24988
 
+
24989
 
+#~ msgctxt "Name"
24990
 
+#~ msgid "Storage Devices"
24991
 
+#~ msgstr "Gléasanna Stórais"
24992
 
+
24993
 
+#~ msgctxt "Comment"
24994
 
+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
24995
 
+#~ msgstr "Taispeánann úsáid diosca na ngléasanna feistithe"
24996
 
+
24997
 
+#~ msgctxt "Name"
24998
 
+#~ msgid "KDiskFree"
24999
 
+#~ msgstr "KDiskFree"
25000
 
+
25001
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25002
 
+#~ msgid "View Disk Usage"
25003
 
+#~ msgstr "Taispeáin úsáid diosca"
25004
 
+
25005
 
+#~ msgctxt "Name"
25006
 
+#~ msgid "KwikDisk"
25007
 
+#~ msgstr "KwikDisk"
25008
 
+
25009
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25010
 
+#~ msgid "Removable Media Utility"
25011
 
+#~ msgstr "Uirlis Meáin Inbhainte"
25012
 
+
25013
 
+#~ msgctxt "Name"
25014
 
+#~ msgid "Encrypt File"
25015
 
+#~ msgstr "Criptigh Comhad"
25016
 
+
25017
 
+#~ msgctxt "Name"
25018
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
25019
 
+#~ msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
25020
 
+
25021
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25022
 
+#~ msgid "Encryption Tool"
25023
 
+#~ msgstr "Uirlis Chriptithe"
25024
 
+
25025
 
+#~ msgctxt "Comment"
25026
 
+#~ msgid "A GnuPG frontend"
25027
 
+#~ msgstr "Comhéadan do GnuPG"
25028
 
+
25029
 
+#~ msgctxt "Name"
25030
 
+#~ msgid "KGpg"
25031
 
+#~ msgstr "KGpg"
25032
 
+
25033
 
+#~ msgctxt "Name"
25034
 
+#~ msgid "View file decrypted"
25035
 
+#~ msgstr "Féach ar an gcomhad díchriptithe"
25036
 
+
25037
 
+#~ msgctxt "Name"
25038
 
+#~ msgid "Remote Control Data Engine"
25039
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Cianrialtáin"
25040
 
+
25041
 
+#~ msgctxt "Comment"
25042
 
+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
25043
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí le haghaidh kremotecontrol"
25044
 
+
25045
 
+#~ msgctxt "Name"
25046
 
+#~ msgid "Remote Controls"
25047
 
+#~ msgstr "Cianrialtáin"
25048
 
+
25049
 
+#~ msgctxt "Comment"
25050
 
+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
25051
 
+#~ msgstr "Cumraigh do chuid cianrialtán chun iad a úsáid le feidhmchláir"
25052
 
+
25053
 
+#~ msgctxt "Name"
25054
 
+#~ msgid "K Remote Control Daemon"
25055
 
+#~ msgstr "Deamhan Cianrialtáin K"
25056
 
+
25057
 
+#~ msgctxt "Comment"
25058
 
+#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
25059
 
+#~ msgstr "Deamhan KRemoteControl"
25060
 
+
25061
 
+#~ msgctxt "Name"
25062
 
+#~ msgid "KRemoteControl notification"
25063
 
+#~ msgstr "Fógairt KRemoteControl"
25064
 
+
25065
 
+#~ msgctxt "Comment"
25066
 
+#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
25067
 
+#~ msgstr "Teagmhas comhchoiteann fógartha KRemoteControl"
25068
 
+
25069
 
+#~ msgctxt "Name"
25070
 
+#~ msgid "Mode switch event"
25071
 
+#~ msgstr "Teagmhas athraithe móid"
25072
 
+
25073
 
+#~ msgctxt "Comment"
25074
 
+#~ msgid "Mode has changed"
25075
 
+#~ msgstr "Athraíodh an mód"
25076
 
+
25077
 
+#~ msgctxt "Name"
25078
 
+#~ msgid "Application event"
25079
 
+#~ msgstr "Teagmhas feidhmchláir"
25080
 
+
25081
 
+#~ msgctxt "Comment"
25082
 
+#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
25083
 
+#~ msgstr "Thosaigh KRemoteControl feidhmchlár"
25084
 
+
25085
 
+#~ msgctxt "Name"
25086
 
+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
25087
 
+#~ msgstr "Mír Fhógartha KRemoteControl"
25088
 
+
25089
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25090
 
+#~ msgid "Countdown Launcher"
25091
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Comhairimh Síos"
25092
 
+
25093
 
+#~ msgctxt "Name"
25094
 
+#~ msgid "KTimer"
25095
 
+#~ msgstr "KTimer"
25096
 
+
25097
 
+#~ msgctxt "Name"
25098
 
+#~ msgid "KDE Wallet"
25099
 
+#~ msgstr "KDE Wallet"
25100
 
+
25101
 
+#~ msgctxt "Comment"
25102
 
+#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
25103
 
+#~ msgstr "Cumraíocht KDE Wallet"
25104
 
+
25105
 
+#~ msgctxt "Name"
25106
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
25107
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Wallet"
25108
 
+
25109
 
+#~ msgctxt "Name"
25110
 
+#~ msgid "KWalletManager"
25111
 
+#~ msgstr "KWalletManager"
25112
 
+
25113
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25114
 
+#~ msgid "Wallet Management Tool"
25115
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Sparáin"
25116
 
+
25117
 
+#~ msgctxt "Name"
25118
 
+#~ msgid "Printer Applet"
25119
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
25120
 
+
25121
 
+#~ msgctxt "Comment"
25122
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
25123
 
+#~ msgstr "Deilbhín i dtráidire an chórais a bhainistíonn jabanna priontála"
25124
 
+
25125
 
+#~ msgctxt "Comment"
25126
 
+#~ msgid "Printer Applet"
25127
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
25128
 
+
25129
 
+#~ msgctxt "Name"
25130
 
+#~ msgid "New Printer"
25131
 
+#~ msgstr "Printéir Nua"
25132
 
+
25133
 
+#~ msgctxt "Comment"
25134
 
+#~ msgid "Configuring New Printer"
25135
 
+#~ msgstr "Printéir Nua á Chumrú"
25136
 
+
25137
 
+#~ msgctxt "Name"
25138
 
+#~ msgid "Printer Added"
25139
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
25140
 
+
25141
 
+#~ msgctxt "Comment"
25142
 
+#~ msgid "Printer Added"
25143
 
+#~ msgstr "Cuireadh Printéir Leis"
25144
 
+
25145
 
+#~ msgctxt "Name"
25146
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
25147
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
25148
 
+
25149
 
+#~ msgctxt "Comment"
25150
 
+#~ msgid "Missing Printer Driver"
25151
 
+#~ msgstr "Tiománaí Printéara Ar Iarraidh"
25152
 
+
25153
 
+#~ msgctxt "Name"
25154
 
+#~ msgid "Other"
25155
 
+#~ msgstr "Eile"
25156
 
+
25157
 
+#~ msgctxt "Comment"
25158
 
+#~ msgid "Other"
25159
 
+#~ msgstr "Eile"
25160
 
+
25161
 
+#~ msgctxt "Name"
25162
 
+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
25163
 
+#~ msgstr "Comhaid Téama SuperKaramba"
25164
 
+
25165
 
+#~ msgctxt "Comment"
25166
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
25167
 
+#~ msgstr "Téamaí Deisce Karamba"
25168
 
+
25169
 
+#~ msgctxt "Name"
25170
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
25171
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
25172
 
+
25173
 
+#~ msgctxt "Comment"
25174
 
+#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
25175
 
+#~ msgstr "Téama Deisce Karamba"
25176
 
+
25177
 
+#~ msgctxt "Comment"
25178
 
+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
25179
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma SuperKaramba"
25180
 
+
25181
 
+#~ msgctxt "Comment"
25182
 
+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
25183
 
+#~ msgstr "Inneall a chruthaíonn maisíochtaí idirghníomhacha ar an deasc."
25184
 
+
25185
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25186
 
+#~ msgid "Desktop Widgets"
25187
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce"
25188
 
+
25189
 
+#~ msgctxt "Name"
25190
 
+#~ msgid "Sweeper"
25191
 
+#~ msgstr "Sweeper"
25192
 
+
25193
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25194
 
+#~ msgid "System Cleaner"
25195
 
+#~ msgstr "Glantóir an Chórais"
25196
 
+
25197
 
+#~ msgctxt "Name"
25198
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
25199
 
+#~ msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
25200
 
+
25201
 
+#~ msgctxt "Comment"
25202
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
25203
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
25204
 
+
25205
 
+#~ msgctxt "Name"
25206
 
+#~ msgid "ELF structure"
25207
 
+#~ msgstr "Struchtúr ELF"
25208
 
+
25209
 
+#~ msgctxt "Name"
25210
 
+#~ msgid "Testing enums"
25211
 
+#~ msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
25212
 
+
25213
 
+#~ msgctxt "Comment"
25214
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
25215
 
+#~ msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
25216
 
+
25217
 
+#~ msgctxt "Name"
25218
 
+#~ msgid "PNG file header"
25219
 
+#~ msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
25220
 
+
25221
 
+#~ msgctxt "Comment"
25222
 
+#~ msgid ""
25223
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
25224
 
+#~ "endian)"
25225
 
+#~ msgstr ""
25226
 
+#~ "Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don "
25227
 
+#~ "chomhad a bheith mórcheannach)"
25228
 
+
25229
 
+#~ msgctxt "Name"
25230
 
+#~ msgid "Another simple test"
25231
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí eile"
25232
 
+
25233
 
+#~ msgctxt "Comment"
25234
 
+#~ msgid "A few more test structures"
25235
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
25236
 
+
25237
 
+#~ msgctxt "Name"
25238
 
+#~ msgid "Simple test"
25239
 
+#~ msgstr "Tástáil shimplí"
25240
 
+
25241
 
+#~ msgctxt "Comment"
25242
 
+#~ msgid "A few test structures"
25243
 
+#~ msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
25244
 
+
25245
 
+#~ msgctxt "Name"
25246
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
25247
 
+#~ msgstr "Giuirléid BytesEdit"
25248
 
+
25249
 
+#~ msgctxt "Name"
25250
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
25251
 
+#~ msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
25252
 
+
25253
 
+#~ msgctxt "Name"
25254
 
+#~ msgid "Okteta"
25255
 
+#~ msgstr "Okteta"
25256
 
+
25257
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25258
 
+#~ msgid "Hex Editor"
25259
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Heicsidheachúlach"
25260
 
+
25261
 
+#~ msgctxt "Name"
25262
 
+#~ msgid "IRKick"
25263
 
+#~ msgstr "IRKick"
25264
 
+
25265
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25266
 
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
25267
 
+#~ msgstr "Freastalaí LIRC KDE"
25268
 
+
25269
 
+#~ msgctxt "Name"
25270
 
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
25271
 
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
25272
 
+
25273
 
+#~ msgctxt "Comment"
25274
 
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
25275
 
+#~ msgstr "Breiseán bkisofs le haghaidh Kerfuffle"
25276
 
+
25277
 
+#~ msgctxt "Name"
25278
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
25279
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
25280
 
+
25281
 
+#~ msgctxt "Comment"
25282
 
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
25283
 
+#~ msgstr "Amharcán Leabaithe Dénártha"
25284
 
+
25285
 
+#~ msgctxt "Name"
25286
 
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
25287
 
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
25288
 
+
25289
 
+#~ msgctxt "Comment"
25290
 
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
25291
 
+#~ msgstr "Breiseán 7zip le haghaidh Kerfuffle"
25292
 
+
25293
 
+#~ msgctxt "Name"
25294
 
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
25295
 
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
25296
 
+
25297
 
+#~ msgctxt "Comment"
25298
 
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
25299
 
+#~ msgstr "Breiseán libzip le haghaidh Kerfuffle"
25300
 
+
25301
 
+#~ msgctxt "Name"
25302
 
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
25303
 
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
25304
 
+
25305
 
+#~ msgctxt "Comment"
25306
 
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
25307
 
+#~ msgstr "Breiseán rar le haghaidh Kerfuffle"
25308
 
+
25309
 
+#~ msgctxt "Name"
25310
 
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
25311
 
+#~ msgstr "unACE le haghaidh Kerfuffle"
25312
 
+
25313
 
+#~ msgctxt "Comment"
25314
 
+#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
25315
 
+#~ msgstr "breiseán a dhíphacálann cartlanna ACE"
25316
 
+
25317
 
+#~ msgctxt "Name"
25318
 
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
25319
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
25320
 
+
25321
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25322
 
+#~ msgid "Binary Editor"
25323
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dénártha"
25324
 
+
25325
 
+#~ msgctxt "Name"
25326
 
+#~ msgid "KJots"
25327
 
+#~ msgstr "KJots"
25328
 
+
25329
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25330
 
+#~ msgid "Note Taker"
25331
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
25332
 
+
25333
 
+#~ msgctxt "Name"
25334
 
+#~ msgid "Notebooks"
25335
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
25336
 
+
25337
 
+#~ msgctxt "Name"
25338
 
+#~ msgid "KJotsPart"
25339
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
25340
 
+
25341
 
+#~ msgctxt "Name"
25342
 
+#~ msgid "Laptop"
25343
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
25344
 
+
25345
 
+#~ msgctxt "Comment"
25346
 
+#~ msgid "Laptop battery monitor"
25347
 
+#~ msgstr "Monatóir chadhnra ríomhaire glúine"
25348
 
+
25349
 
+#~ msgctxt "Name"
25350
 
+#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
25351
 
+#~ msgstr "Monatóir Chadhnra Ríomhaire Glúine"
25352
 
+
25353
 
+#~ msgctxt "Comment"
25354
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
25355
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
25356
 
+
25357
 
+#~ msgctxt "Name"
25358
 
+#~ msgid "Laptop Battery"
25359
 
+#~ msgstr "Cadhnra Ríomhaire Glúine"
25360
 
+
25361
 
+#~ msgctxt "Comment"
25362
 
+#~ msgid "PCMCIA status"
25363
 
+#~ msgstr "Stádas PCMCIA"
25364
 
+
25365
 
+#~ msgctxt "Name"
25366
 
+#~ msgid "PCMCIA"
25367
 
+#~ msgstr "PCMCIA"
25368
 
+
25369
 
+#~ msgctxt "Name"
25370
 
+#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
25371
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Asus"
25372
 
+
25373
 
+#~ msgctxt "Comment"
25374
 
+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
25375
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Asus"
25376
 
+
25377
 
+#~ msgctxt "Name"
25378
 
+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
25379
 
+#~ msgstr "Breiseán Ríomhaire Glúine Dell I8k"
25380
 
+
25381
 
+#~ msgctxt "Comment"
25382
 
+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
25383
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta ar ríomhairí glúine Dell"
25384
 
+
25385
 
+#~ msgctxt "Name"
25386
 
+#~ msgid "Demo Plugin"
25387
 
+#~ msgstr "Breiseán Taispeána"
25388
 
+
25389
 
+#~ msgctxt "Comment"
25390
 
+#~ msgid "This plugin does nothing."
25391
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an breiseán seo faic."
25392
 
+
25393
 
+#~ msgctxt "Name"
25394
 
+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
25395
 
+#~ msgstr "Breiseán Ginearálta Méarchláir"
25396
 
+
25397
 
+#~ msgctxt "Comment"
25398
 
+#~ msgid ""
25399
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
25400
 
+#~ "and laptops."
25401
 
+#~ msgstr ""
25402
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar neart sóirt méarchlár "
25403
 
+#~ "agus ríomhairí glúine."
25404
 
+
25405
 
+#~ msgctxt "Name"
25406
 
+#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
25407
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine Sony Vaio"
25408
 
+
25409
 
+#~ msgctxt "Comment"
25410
 
+#~ msgid ""
25411
 
+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
25412
 
+#~ "Driver"
25413
 
+#~ msgstr ""
25414
 
+#~ "Cumraigh comhéadan KDE do Tiománaí an Rialtóir Idirbhriste "
25415
 
+#~ "Inríomhchláraithe Sony"
25416
 
+
25417
 
+#~ msgctxt "Comment"
25418
 
+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
25419
 
+#~ msgstr "Modúl KMilo a thacaíonn le Sony Vaio"
25420
 
+
25421
 
+#~ msgctxt "Name"
25422
 
+#~ msgid "KMilo"
25423
 
+#~ msgstr "KMilo"
25424
 
+
25425
 
+#~ msgctxt "Comment"
25426
 
+#~ msgid "KDE special key notifier"
25427
 
+#~ msgstr "Fógróir eochracha speisialta KDE"
25428
 
+
25429
 
+#~ msgctxt "Name"
25430
 
+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
25431
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
25432
 
+
25433
 
+#~ msgctxt "Comment"
25434
 
+#~ msgid ""
25435
 
+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
25436
 
+#~ "laptops via pbbuttonsd."
25437
 
+#~ msgstr ""
25438
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
25439
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
25440
 
+
25441
 
+#~ msgctxt "Name"
25442
 
+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
25443
 
+#~ msgstr "Breiseán Apple® PowerBook®"
25444
 
+
25445
 
+#~ msgctxt "Comment"
25446
 
+#~ msgid ""
25447
 
+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
25448
 
+#~ "pbbuttonsd."
25449
 
+#~ msgstr ""
25450
 
+#~ "Tacaíonn an breiseán seo le cnaipí speisialta ar ríomhairí glúine Apple® "
25451
 
+#~ "PowerBook® trí pbbuttonsd."
25452
 
+
25453
 
+#~ msgctxt "Name"
25454
 
+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
25455
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine IBM Thinkpad"
25456
 
+
25457
 
+#~ msgctxt "Comment"
25458
 
+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
25459
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhéadan KDE do Rialtáin Speisialta IBM Thinkpad"
25460
 
+
25461
 
+#~ msgctxt "Name"
25462
 
+#~ msgid "Thinkpad Plugin"
25463
 
+#~ msgstr "Breiseán Thinkpad"
25464
 
+
25465
 
+#~ msgctxt "Comment"
25466
 
+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
25467
 
+#~ msgstr "Tacaigh le heochracha speisialta Thinkpad"
25468
 
+
25469
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25470
 
+#~ msgid "System Monitor"
25471
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
25472
 
+
25473
 
+#~ msgctxt "Comment"
25474
 
+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
25475
 
+#~ msgstr "Monatóir Eolais an Chórais K (stíl GKrellM)"
25476
 
+
25477
 
+#~ msgctxt "Name"
25478
 
+#~ msgid "KSim"
25479
 
+#~ msgstr "KSim"
25480
 
+
25481
 
+#~ msgctxt "Name"
25482
 
+#~ msgid "CPU"
25483
 
+#~ msgstr "CPU"
25484
 
+
25485
 
+#~ msgctxt "Comment"
25486
 
+#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
25487
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta LAP"
25488
 
+
25489
 
+#~ msgctxt "Comment"
25490
 
+#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
25491
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Diosca"
25492
 
+
25493
 
+#~ msgctxt "Name"
25494
 
+#~ msgid "Disk"
25495
 
+#~ msgstr "Diosca"
25496
 
+
25497
 
+#~ msgctxt "Name"
25498
 
+#~ msgid "DFree"
25499
 
+#~ msgstr "DFree"
25500
 
+
25501
 
+#~ msgctxt "Comment"
25502
 
+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
25503
 
+#~ msgstr "Monatóir Deighiltí Feistithe"
25504
 
+
25505
 
+#~ msgctxt "Comment"
25506
 
+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
25507
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Crua-earraí Dell I8K"
25508
 
+
25509
 
+#~ msgctxt "Name"
25510
 
+#~ msgid "Dell I8K"
25511
 
+#~ msgstr "Dell I8K"
25512
 
+
25513
 
+#~ msgctxt "Comment"
25514
 
+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
25515
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais Lm_sensors"
25516
 
+
25517
 
+#~ msgctxt "Name"
25518
 
+#~ msgid "Lm_sensors"
25519
 
+#~ msgstr "Lm_sensors"
25520
 
+
25521
 
+#~ msgctxt "Comment"
25522
 
+#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
25523
 
+#~ msgstr "Breiseán Monatóireachta Ríomhphoist"
25524
 
+
25525
 
+#~ msgctxt "Name"
25526
 
+#~ msgid "Mail"
25527
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
25528
 
+
25529
 
+#~ msgctxt "Comment"
25530
 
+#~ msgid "Net Status Monitor"
25531
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais an Líonra"
25532
 
+
25533
 
+#~ msgctxt "Name"
25534
 
+#~ msgid "Net"
25535
 
+#~ msgstr "Líonra"
25536
 
+
25537
 
+#~ msgctxt "Comment"
25538
 
+#~ msgid "Snmp Status Monitor"
25539
 
+#~ msgstr "Monatóir Stádais SNMP"
25540
 
+
25541
 
+#~ msgctxt "Name"
25542
 
+#~ msgid "Snmp"
25543
 
+#~ msgstr "Snmp"
25544
 
+
25545
 
+#~ msgctxt "Name"
25546
 
+#~ msgid "Character Selector"
25547
 
+#~ msgstr "Roghnóir Carachtar"
25548
 
+
25549
 
+#~ msgctxt "Comment"
25550
 
+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
25551
 
+#~ msgstr "Roghnaigh carachtair speisialta don ghearrthaisce"
25552
 
+
25553
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
25554
 
+#~ msgid "SuperKaramba"
25555
 
+#~ msgstr "SuperKaramba"
25556
 
+
25557
 
+#~ msgctxt "Name"
25558
 
+#~ msgid "KRegExpEditor"
25559
 
+#~ msgstr "KRegExpEditor"
25560
 
+
25561
 
+#~ msgctxt "Keywords"
25562
 
+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
25563
 
+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
25564
 
+
25565
 
+#~ msgctxt "Keywords"
25566
 
+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
25567
 
+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, gile, gan fuaim, Jog Dial"
25568
 
+
25569
 
+#~ msgctxt "Keywords"
25570
 
+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
25571
 
+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, gile, gan fuaim, Jog Dial"
25572
 
+
25573
 
+#~ msgctxt "Keywords"
25574
 
+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
25575
 
+#~ msgstr "Wallet,Líonadh Foirmeacha,Focal Faire,Sonraí foirme"
25576
 
+
25577
 
+#~ msgctxt "Name"
25578
 
+#~ msgid "KEdit"
25579
 
+#~ msgstr "KEdit"
25580
 
+
25581
 
+#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
25582
 
+#~ msgstr "Name=Roghnóir Smartcard"
25583
 
--- /dev/null
25584
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po
25585
 
@@ -0,0 +1,473 @@
25586
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
25587
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
25588
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
25589
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
25590
 
+msgid ""
25591
 
+msgstr ""
25592
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
25593
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
25594
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n"
25595
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
25596
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
25597
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
25598
 
+"Language: ga\n"
25599
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
25600
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25601
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25602
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
25603
 
+"3 : 4\n"
25604
 
+
25605
 
+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2
25606
 
+msgctxt "Comment"
25607
 
+msgid "A monitor calibration tool"
25608
 
+msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
25609
 
+
25610
 
+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69
25611
 
+msgctxt "Name"
25612
 
+msgid "Gamma"
25613
 
+msgstr "Gáma"
25614
 
+
25615
 
+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146
25616
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
25617
 
+msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
25618
 
+msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
25619
 
+
25620
 
+#~ msgctxt "Name"
25621
 
+#~ msgid "Gwenview"
25622
 
+#~ msgstr "Gwenview"
25623
 
+
25624
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25625
 
+#~ msgid "Image Viewer"
25626
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
25627
 
+
25628
 
+#~ msgctxt "Comment"
25629
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
25630
 
+#~ msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
25631
 
+
25632
 
+#~ msgctxt "Name"
25633
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
25634
 
+#~ msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
25635
 
+
25636
 
+#~ msgctxt "Name"
25637
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
25638
 
+#~ msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
25639
 
+
25640
 
+#~ msgctxt "Name"
25641
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
25642
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
25643
 
+
25644
 
+#~ msgctxt "Comment"
25645
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
25646
 
+#~ msgstr "Cumraigh Kamera"
25647
 
+
25648
 
+#~ msgctxt "Name"
25649
 
+#~ msgid "Digital Camera"
25650
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
25651
 
+
25652
 
+#~ msgctxt "Name"
25653
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
25654
 
+#~ msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
25655
 
+
25656
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25657
 
+#~ msgid "Color Chooser"
25658
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna"
25659
 
+
25660
 
+#~ msgctxt "Name"
25661
 
+#~ msgid "KColorChooser"
25662
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
25663
 
+
25664
 
+#~ msgctxt "Name"
25665
 
+#~ msgid "KolourPaint"
25666
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
25667
 
+
25668
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25669
 
+#~ msgid "Paint Program"
25670
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
25671
 
+
25672
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25673
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
25674
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
25675
 
+
25676
 
+#~ msgctxt "Name"
25677
 
+#~ msgid "KRuler"
25678
 
+#~ msgstr "KRuler"
25679
 
+
25680
 
+#~ msgctxt "Comment"
25681
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
25682
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
25683
 
+
25684
 
+#~ msgctxt "Name"
25685
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
25686
 
+#~ msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
25687
 
+
25688
 
+#~ msgctxt "Comment"
25689
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
25690
 
+#~ msgstr ""
25691
 
+#~ "Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir "
25692
 
+#~ "picteilíní"
25693
 
+
25694
 
+#~ msgctxt "Name"
25695
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
25696
 
+#~ msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
25697
 
+
25698
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25699
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
25700
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
25701
 
+
25702
 
+#~ msgctxt "Name"
25703
 
+#~ msgid "KSnapshot"
25704
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
25705
 
+
25706
 
+#~ msgctxt "Name"
25707
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
25708
 
+#~ msgstr "KIPIPlugin"
25709
 
+
25710
 
+#~ msgctxt "Comment"
25711
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
25712
 
+#~ msgstr "Breiseán KIPI"
25713
 
+
25714
 
+#~ msgctxt "Comment"
25715
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
25716
 
+#~ msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
25717
 
+
25718
 
+#~ msgctxt "Description"
25719
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
25720
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
25721
 
+
25722
 
+#~ msgctxt "Name"
25723
 
+#~ msgid "chmlib"
25724
 
+#~ msgstr "chmlib"
25725
 
+
25726
 
+#~ msgctxt "Comment"
25727
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
25728
 
+#~ msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
25729
 
+
25730
 
+#~ msgctxt "Name"
25731
 
+#~ msgid "Okular"
25732
 
+#~ msgstr "Okular"
25733
 
+
25734
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25735
 
+#~ msgid "Document Viewer"
25736
 
+#~ msgstr "Amharcán Cáipéisí"
25737
 
+
25738
 
+#~ msgctxt "Name"
25739
 
+#~ msgid "Comic Book"
25740
 
+#~ msgstr "Comic Book"
25741
 
+
25742
 
+#~ msgctxt "Comment"
25743
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
25744
 
+#~ msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
25745
 
+
25746
 
+#~ msgctxt "Name"
25747
 
+#~ msgid "djvu"
25748
 
+#~ msgstr "djvu"
25749
 
+
25750
 
+#~ msgctxt "Comment"
25751
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
25752
 
+#~ msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
25753
 
+
25754
 
+#~ msgctxt "Name"
25755
 
+#~ msgid "dvi"
25756
 
+#~ msgstr "dvi"
25757
 
+
25758
 
+#~ msgctxt "Comment"
25759
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
25760
 
+#~ msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
25761
 
+
25762
 
+#~ msgctxt "Name"
25763
 
+#~ msgid "EPub document"
25764
 
+#~ msgstr "Cáipéis EPub"
25765
 
+
25766
 
+#~ msgctxt "Comment"
25767
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
25768
 
+#~ msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
25769
 
+
25770
 
+#~ msgctxt "Name"
25771
 
+#~ msgid "Fax documents"
25772
 
+#~ msgstr "Facsáil cáipéisí"
25773
 
+
25774
 
+#~ msgctxt "Comment"
25775
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
25776
 
+#~ msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
25777
 
+
25778
 
+#~ msgctxt "Name"
25779
 
+#~ msgid "FictionBook document"
25780
 
+#~ msgstr "Cáipéis FictionBook"
25781
 
+
25782
 
+#~ msgctxt "Comment"
25783
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
25784
 
+#~ msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
25785
 
+
25786
 
+#~ msgctxt "Name"
25787
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
25788
 
+#~ msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
25789
 
+
25790
 
+#~ msgctxt "Comment"
25791
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
25792
 
+#~ msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
25793
 
+
25794
 
+#~ msgctxt "Name"
25795
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
25796
 
+#~ msgstr "Cáipéis Mobipocket"
25797
 
+
25798
 
+#~ msgctxt "Comment"
25799
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
25800
 
+#~ msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
25801
 
+
25802
 
+#~ msgctxt "Name"
25803
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
25804
 
+#~ msgstr "Formáid OpenDocument"
25805
 
+
25806
 
+#~ msgctxt "Comment"
25807
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
25808
 
+#~ msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
25809
 
+
25810
 
+#~ msgctxt "Name"
25811
 
+#~ msgid "Plucker document"
25812
 
+#~ msgstr "Cáipéis Plucker"
25813
 
+
25814
 
+#~ msgctxt "Comment"
25815
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
25816
 
+#~ msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
25817
 
+
25818
 
+#~ msgctxt "Name"
25819
 
+#~ msgid "Poppler"
25820
 
+#~ msgstr "Poppler"
25821
 
+
25822
 
+#~ msgctxt "Comment"
25823
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
25824
 
+#~ msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
25825
 
+
25826
 
+#~ msgctxt "Name"
25827
 
+#~ msgid "Ghostscript"
25828
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
25829
 
+
25830
 
+#~ msgctxt "Comment"
25831
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
25832
 
+#~ msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
25833
 
+
25834
 
+#~ msgctxt "Name"
25835
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
25836
 
+#~ msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
25837
 
+
25838
 
+#~ msgctxt "Comment"
25839
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
25840
 
+#~ msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
25841
 
+
25842
 
+#~ msgctxt "Name"
25843
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
25844
 
+#~ msgstr "Breiseán XPS Okular"
25845
 
+
25846
 
+#~ msgctxt "Comment"
25847
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
25848
 
+#~ msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
25849
 
+
25850
 
+#~ msgctxt "Name"
25851
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
25852
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
25853
 
+
25854
 
+#~ msgctxt "Name"
25855
 
+#~ msgid "EXR Info"
25856
 
+#~ msgstr "Eolas faoi EXR"
25857
 
+
25858
 
+#~ msgctxt "Name"
25859
 
+#~ msgid "PNM Info"
25860
 
+#~ msgstr "Eolas faoi PNM"
25861
 
+
25862
 
+#~ msgctxt "Name"
25863
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
25864
 
+#~ msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
25865
 
+
25866
 
+#~ msgctxt "Name"
25867
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
25868
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
25869
 
+
25870
 
+#~ msgctxt "Name"
25871
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
25872
 
+#~ msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
25873
 
+
25874
 
+#~ msgctxt "Name"
25875
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
25876
 
+#~ msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
25877
 
+
25878
 
+#~ msgctxt "Name"
25879
 
+#~ msgid "Svg Part"
25880
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Svg"
25881
 
+
25882
 
+#~ msgctxt "Name"
25883
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
25884
 
+#~ msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
25885
 
+
25886
 
+#~ msgctxt "Comment"
25887
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
25888
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
25889
 
+
25890
 
+#~ msgctxt "Name"
25891
 
+#~ msgid "DVI Info"
25892
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
25893
 
+
25894
 
+#~ msgctxt "Name"
25895
 
+#~ msgid "=kular"
25896
 
+#~ msgstr "=kular"
25897
 
+
25898
 
+#~ msgctxt "Keywords"
25899
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
25900
 
+#~ msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
25901
 
+
25902
 
+#~ msgctxt "Name"
25903
 
+#~ msgid "KGhostView"
25904
 
+#~ msgstr "KGhostView"
25905
 
+
25906
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25907
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
25908
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
25909
 
+
25910
 
+#~ msgctxt "Name"
25911
 
+#~ msgid "KFax"
25912
 
+#~ msgstr "KFax"
25913
 
+
25914
 
+#~ msgctxt "Name"
25915
 
+#~ msgid "GIF Info"
25916
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
25917
 
+
25918
 
+#~ msgctxt "Name"
25919
 
+#~ msgid "MRML View"
25920
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
25921
 
+
25922
 
+#~ msgctxt "Name"
25923
 
+#~ msgid "Kuickshow"
25924
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
25925
 
+
25926
 
+#~ msgctxt "Name"
25927
 
+#~ msgid "kdjview"
25928
 
+#~ msgstr "kdjview"
25929
 
+
25930
 
+#~ msgctxt "Comment"
25931
 
+#~ msgid "DVI"
25932
 
+#~ msgstr "DVI"
25933
 
+
25934
 
+#~ msgctxt "Name"
25935
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
25936
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
25937
 
+
25938
 
+#~ msgctxt "Name"
25939
 
+#~ msgid "kfaxview"
25940
 
+#~ msgstr "kfaxview"
25941
 
+
25942
 
+#~ msgctxt "Name"
25943
 
+#~ msgid "KColorEdit"
25944
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
25945
 
+
25946
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25947
 
+#~ msgid "Icon Editor"
25948
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
25949
 
+
25950
 
+#~ msgctxt "Name"
25951
 
+#~ msgid "KIconEdit"
25952
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
25953
 
+
25954
 
+#~ msgctxt "Name"
25955
 
+#~ msgid "Kooka"
25956
 
+#~ msgstr "Kooka"
25957
 
+
25958
 
+#~ msgctxt "Name"
25959
 
+#~ msgid "KPovModeler"
25960
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
25961
 
+
25962
 
+#~ msgctxt "Name"
25963
 
+#~ msgid "BMP Info"
25964
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
25965
 
+
25966
 
+#~ msgctxt "Name"
25967
 
+#~ msgid "KDVI"
25968
 
+#~ msgstr "KDVI"
25969
 
+
25970
 
+#~ msgctxt "Name"
25971
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
25972
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
25973
 
+
25974
 
+#~ msgctxt "Name"
25975
 
+#~ msgid "KFaxView"
25976
 
+#~ msgstr "KFaxView"
25977
 
+
25978
 
+#~ msgctxt "Name"
25979
 
+#~ msgid "KPDF"
25980
 
+#~ msgstr "KPDF"
25981
 
+
25982
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25983
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
25984
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
25985
 
+
25986
 
+#~ msgctxt "Comment"
25987
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
25988
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
25989
 
+
25990
 
+#~ msgctxt "Name"
25991
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
25992
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
25993
 
+
25994
 
+#~ msgctxt "Comment"
25995
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
25996
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
25997
 
+
25998
 
+#~ msgctxt "Name"
25999
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
26000
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
26001
 
+
26002
 
+#~ msgctxt "Name"
26003
 
+#~ msgid "Viewer"
26004
 
+#~ msgstr "Viewer"
26005
 
+
26006
 
+#~ msgctxt "Name"
26007
 
+#~ msgid "Application"
26008
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
26009
 
+
26010
 
+#~ msgctxt "Name"
26011
 
+#~ msgid "KView"
26012
 
+#~ msgstr "KView"
26013
 
+
26014
 
+#~ msgctxt "Name"
26015
 
+#~ msgid "Browser"
26016
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
26017
 
+
26018
 
+#~ msgctxt "Name"
26019
 
+#~ msgid "Effects"
26020
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
26021
 
+
26022
 
+#~ msgctxt "Name"
26023
 
+#~ msgid "Name"
26024
 
+#~ msgstr "Ainm"
26025
 
+
26026
 
+#~ msgctxt "Comment"
26027
 
+#~ msgid "Comment"
26028
 
+#~ msgstr "Nóta"
26029
 
+
26030
 
+#~ msgctxt "Name"
26031
 
+#~ msgid "Presenter"
26032
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
26033
 
+
26034
 
+#~ msgctxt "Name"
26035
 
+#~ msgid "Scale"
26036
 
+#~ msgstr "Scála"
26037
 
+
26038
 
+#~ msgctxt "Name"
26039
 
+#~ msgid "Scanner"
26040
 
+#~ msgstr "Scanóir"
26041
 
+
26042
 
+#~ msgctxt "Name"
26043
 
+#~ msgid "Template"
26044
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
26045
 
+
26046
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26047
 
+#~ msgid "Photobook"
26048
 
+#~ msgstr "Photobook"
26049
 
+
26050
 
+#~ msgctxt "Name"
26051
 
+#~ msgid "Photobook"
26052
 
+#~ msgstr "Photobook"
26053
 
+
26054
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
26055
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
26056
 
+
26057
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
26058
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
26059
 
--- /dev/null
26060
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po
26061
 
@@ -0,0 +1,484 @@
26062
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
26063
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
26064
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
26065
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
26066
 
+msgid ""
26067
 
+msgstr ""
26068
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
26069
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
26070
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n"
26071
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
26072
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
26073
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
26074
 
+"Language: ga\n"
26075
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
26076
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26077
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26078
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
26079
 
+"3 : 4\n"
26080
 
+
26081
 
+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3
26082
 
+msgctxt "Name"
26083
 
+msgid "Mobipocket document"
26084
 
+msgstr "Cáipéis Mobipocket"
26085
 
+
26086
 
+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55
26087
 
+msgctxt "Comment"
26088
 
+msgid "Mobipocket backend for Okular"
26089
 
+msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
26090
 
+
26091
 
+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3
26092
 
+msgctxt "Name"
26093
 
+msgid "Okular"
26094
 
+msgstr "Okular"
26095
 
+
26096
 
+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62
26097
 
+msgctxt "GenericName"
26098
 
+msgid "Document Viewer"
26099
 
+msgstr "Amharcán Cáipéisí"
26100
 
+
26101
 
+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130
26102
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
26103
 
+msgid "mobipocket"
26104
 
+msgstr "mobipocket"
26105
 
+
26106
 
+#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3
26107
 
+msgctxt "Name"
26108
 
+msgid "Mobipocket Files"
26109
 
+msgstr "Comhaid Mobipocket"
26110
 
+
26111
 
+#~ msgctxt "Name"
26112
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
26113
 
+#~ msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
26114
 
+
26115
 
+#~ msgctxt "Name"
26116
 
+#~ msgid "Gwenview"
26117
 
+#~ msgstr "Gwenview"
26118
 
+
26119
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26120
 
+#~ msgid "Image Viewer"
26121
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
26122
 
+
26123
 
+#~ msgctxt "Comment"
26124
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
26125
 
+#~ msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
26126
 
+
26127
 
+#~ msgctxt "Name"
26128
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
26129
 
+#~ msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
26130
 
+
26131
 
+#~ msgctxt "Name"
26132
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
26133
 
+#~ msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
26134
 
+
26135
 
+#~ msgctxt "Name"
26136
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
26137
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
26138
 
+
26139
 
+#~ msgctxt "Comment"
26140
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
26141
 
+#~ msgstr "Cumraigh Kamera"
26142
 
+
26143
 
+#~ msgctxt "Name"
26144
 
+#~ msgid "Digital Camera"
26145
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
26146
 
+
26147
 
+#~ msgctxt "Name"
26148
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
26149
 
+#~ msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
26150
 
+
26151
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26152
 
+#~ msgid "Color Chooser"
26153
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna"
26154
 
+
26155
 
+#~ msgctxt "Name"
26156
 
+#~ msgid "KColorChooser"
26157
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
26158
 
+
26159
 
+#~ msgctxt "Comment"
26160
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
26161
 
+#~ msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
26162
 
+
26163
 
+#~ msgctxt "Name"
26164
 
+#~ msgid "Gamma"
26165
 
+#~ msgstr "Gáma"
26166
 
+
26167
 
+#~ msgctxt "Name"
26168
 
+#~ msgid "KolourPaint"
26169
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
26170
 
+
26171
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26172
 
+#~ msgid "Paint Program"
26173
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
26174
 
+
26175
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26176
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
26177
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
26178
 
+
26179
 
+#~ msgctxt "Name"
26180
 
+#~ msgid "KRuler"
26181
 
+#~ msgstr "KRuler"
26182
 
+
26183
 
+#~ msgctxt "Comment"
26184
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
26185
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
26186
 
+
26187
 
+#~ msgctxt "Name"
26188
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
26189
 
+#~ msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
26190
 
+
26191
 
+#~ msgctxt "Comment"
26192
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
26193
 
+#~ msgstr ""
26194
 
+#~ "Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir "
26195
 
+#~ "picteilíní"
26196
 
+
26197
 
+#~ msgctxt "Name"
26198
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
26199
 
+#~ msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
26200
 
+
26201
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26202
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
26203
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
26204
 
+
26205
 
+#~ msgctxt "Name"
26206
 
+#~ msgid "KSnapshot"
26207
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
26208
 
+
26209
 
+#~ msgctxt "Name"
26210
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
26211
 
+#~ msgstr "KIPIPlugin"
26212
 
+
26213
 
+#~ msgctxt "Comment"
26214
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
26215
 
+#~ msgstr "Breiseán KIPI"
26216
 
+
26217
 
+#~ msgctxt "Comment"
26218
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
26219
 
+#~ msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
26220
 
+
26221
 
+#~ msgctxt "Description"
26222
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
26223
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
26224
 
+
26225
 
+#~ msgctxt "Name"
26226
 
+#~ msgid "chmlib"
26227
 
+#~ msgstr "chmlib"
26228
 
+
26229
 
+#~ msgctxt "Comment"
26230
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
26231
 
+#~ msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
26232
 
+
26233
 
+#~ msgctxt "Name"
26234
 
+#~ msgid "Comic Book"
26235
 
+#~ msgstr "Comic Book"
26236
 
+
26237
 
+#~ msgctxt "Comment"
26238
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
26239
 
+#~ msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
26240
 
+
26241
 
+#~ msgctxt "Name"
26242
 
+#~ msgid "djvu"
26243
 
+#~ msgstr "djvu"
26244
 
+
26245
 
+#~ msgctxt "Comment"
26246
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
26247
 
+#~ msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
26248
 
+
26249
 
+#~ msgctxt "Name"
26250
 
+#~ msgid "dvi"
26251
 
+#~ msgstr "dvi"
26252
 
+
26253
 
+#~ msgctxt "Comment"
26254
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
26255
 
+#~ msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
26256
 
+
26257
 
+#~ msgctxt "Name"
26258
 
+#~ msgid "EPub document"
26259
 
+#~ msgstr "Cáipéis EPub"
26260
 
+
26261
 
+#~ msgctxt "Comment"
26262
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
26263
 
+#~ msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
26264
 
+
26265
 
+#~ msgctxt "Name"
26266
 
+#~ msgid "Fax documents"
26267
 
+#~ msgstr "Facsáil cáipéisí"
26268
 
+
26269
 
+#~ msgctxt "Comment"
26270
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
26271
 
+#~ msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
26272
 
+
26273
 
+#~ msgctxt "Name"
26274
 
+#~ msgid "FictionBook document"
26275
 
+#~ msgstr "Cáipéis FictionBook"
26276
 
+
26277
 
+#~ msgctxt "Comment"
26278
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
26279
 
+#~ msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
26280
 
+
26281
 
+#~ msgctxt "Name"
26282
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
26283
 
+#~ msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
26284
 
+
26285
 
+#~ msgctxt "Comment"
26286
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
26287
 
+#~ msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
26288
 
+
26289
 
+#~ msgctxt "Name"
26290
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
26291
 
+#~ msgstr "Formáid OpenDocument"
26292
 
+
26293
 
+#~ msgctxt "Comment"
26294
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
26295
 
+#~ msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
26296
 
+
26297
 
+#~ msgctxt "Name"
26298
 
+#~ msgid "Plucker document"
26299
 
+#~ msgstr "Cáipéis Plucker"
26300
 
+
26301
 
+#~ msgctxt "Comment"
26302
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
26303
 
+#~ msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
26304
 
+
26305
 
+#~ msgctxt "Name"
26306
 
+#~ msgid "Poppler"
26307
 
+#~ msgstr "Poppler"
26308
 
+
26309
 
+#~ msgctxt "Comment"
26310
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
26311
 
+#~ msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
26312
 
+
26313
 
+#~ msgctxt "Name"
26314
 
+#~ msgid "Ghostscript"
26315
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
26316
 
+
26317
 
+#~ msgctxt "Comment"
26318
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
26319
 
+#~ msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
26320
 
+
26321
 
+#~ msgctxt "Name"
26322
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
26323
 
+#~ msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
26324
 
+
26325
 
+#~ msgctxt "Comment"
26326
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
26327
 
+#~ msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
26328
 
+
26329
 
+#~ msgctxt "Name"
26330
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
26331
 
+#~ msgstr "Breiseán XPS Okular"
26332
 
+
26333
 
+#~ msgctxt "Comment"
26334
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
26335
 
+#~ msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
26336
 
+
26337
 
+#~ msgctxt "Name"
26338
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
26339
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
26340
 
+
26341
 
+#~ msgctxt "Name"
26342
 
+#~ msgid "EXR Info"
26343
 
+#~ msgstr "Eolas faoi EXR"
26344
 
+
26345
 
+#~ msgctxt "Name"
26346
 
+#~ msgid "PNM Info"
26347
 
+#~ msgstr "Eolas faoi PNM"
26348
 
+
26349
 
+#~ msgctxt "Name"
26350
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
26351
 
+#~ msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
26352
 
+
26353
 
+#~ msgctxt "Name"
26354
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
26355
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
26356
 
+
26357
 
+#~ msgctxt "Name"
26358
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
26359
 
+#~ msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
26360
 
+
26361
 
+#~ msgctxt "Name"
26362
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
26363
 
+#~ msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
26364
 
+
26365
 
+#~ msgctxt "Name"
26366
 
+#~ msgid "Svg Part"
26367
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Svg"
26368
 
+
26369
 
+#~ msgctxt "Comment"
26370
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
26371
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
26372
 
+
26373
 
+#~ msgctxt "Name"
26374
 
+#~ msgid "DVI Info"
26375
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
26376
 
+
26377
 
+#~ msgctxt "Name"
26378
 
+#~ msgid "=kular"
26379
 
+#~ msgstr "=kular"
26380
 
+
26381
 
+#~ msgctxt "Keywords"
26382
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
26383
 
+#~ msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
26384
 
+
26385
 
+#~ msgctxt "Keywords"
26386
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
26387
 
+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
26388
 
+
26389
 
+#~ msgctxt "Name"
26390
 
+#~ msgid "KGhostView"
26391
 
+#~ msgstr "KGhostView"
26392
 
+
26393
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26394
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
26395
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
26396
 
+
26397
 
+#~ msgctxt "Name"
26398
 
+#~ msgid "KFax"
26399
 
+#~ msgstr "KFax"
26400
 
+
26401
 
+#~ msgctxt "Name"
26402
 
+#~ msgid "GIF Info"
26403
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
26404
 
+
26405
 
+#~ msgctxt "Name"
26406
 
+#~ msgid "MRML View"
26407
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
26408
 
+
26409
 
+#~ msgctxt "Name"
26410
 
+#~ msgid "Kuickshow"
26411
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
26412
 
+
26413
 
+#~ msgctxt "Name"
26414
 
+#~ msgid "kdjview"
26415
 
+#~ msgstr "kdjview"
26416
 
+
26417
 
+#~ msgctxt "Comment"
26418
 
+#~ msgid "DVI"
26419
 
+#~ msgstr "DVI"
26420
 
+
26421
 
+#~ msgctxt "Name"
26422
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
26423
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
26424
 
+
26425
 
+#~ msgctxt "Name"
26426
 
+#~ msgid "kfaxview"
26427
 
+#~ msgstr "kfaxview"
26428
 
+
26429
 
+#~ msgctxt "Name"
26430
 
+#~ msgid "KColorEdit"
26431
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
26432
 
+
26433
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26434
 
+#~ msgid "Icon Editor"
26435
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
26436
 
+
26437
 
+#~ msgctxt "Name"
26438
 
+#~ msgid "KIconEdit"
26439
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
26440
 
+
26441
 
+#~ msgctxt "Name"
26442
 
+#~ msgid "Kooka"
26443
 
+#~ msgstr "Kooka"
26444
 
+
26445
 
+#~ msgctxt "Name"
26446
 
+#~ msgid "KPovModeler"
26447
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
26448
 
+
26449
 
+#~ msgctxt "Name"
26450
 
+#~ msgid "BMP Info"
26451
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
26452
 
+
26453
 
+#~ msgctxt "Name"
26454
 
+#~ msgid "KDVI"
26455
 
+#~ msgstr "KDVI"
26456
 
+
26457
 
+#~ msgctxt "Name"
26458
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
26459
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
26460
 
+
26461
 
+#~ msgctxt "Name"
26462
 
+#~ msgid "KFaxView"
26463
 
+#~ msgstr "KFaxView"
26464
 
+
26465
 
+#~ msgctxt "Name"
26466
 
+#~ msgid "KPDF"
26467
 
+#~ msgstr "KPDF"
26468
 
+
26469
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26470
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
26471
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
26472
 
+
26473
 
+#~ msgctxt "Comment"
26474
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
26475
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
26476
 
+
26477
 
+#~ msgctxt "Name"
26478
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
26479
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
26480
 
+
26481
 
+#~ msgctxt "Comment"
26482
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
26483
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
26484
 
+
26485
 
+#~ msgctxt "Name"
26486
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
26487
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
26488
 
+
26489
 
+#~ msgctxt "Name"
26490
 
+#~ msgid "Viewer"
26491
 
+#~ msgstr "Viewer"
26492
 
+
26493
 
+#~ msgctxt "Name"
26494
 
+#~ msgid "Application"
26495
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
26496
 
+
26497
 
+#~ msgctxt "Name"
26498
 
+#~ msgid "KView"
26499
 
+#~ msgstr "KView"
26500
 
+
26501
 
+#~ msgctxt "Name"
26502
 
+#~ msgid "Browser"
26503
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
26504
 
+
26505
 
+#~ msgctxt "Name"
26506
 
+#~ msgid "Effects"
26507
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
26508
 
+
26509
 
+#~ msgctxt "Name"
26510
 
+#~ msgid "Name"
26511
 
+#~ msgstr "Ainm"
26512
 
+
26513
 
+#~ msgctxt "Comment"
26514
 
+#~ msgid "Comment"
26515
 
+#~ msgstr "Nóta"
26516
 
+
26517
 
+#~ msgctxt "Name"
26518
 
+#~ msgid "Presenter"
26519
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
26520
 
+
26521
 
+#~ msgctxt "Name"
26522
 
+#~ msgid "Scale"
26523
 
+#~ msgstr "Scála"
26524
 
+
26525
 
+#~ msgctxt "Name"
26526
 
+#~ msgid "Scanner"
26527
 
+#~ msgstr "Scanóir"
26528
 
+
26529
 
+#~ msgctxt "Name"
26530
 
+#~ msgid "Template"
26531
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
26532
 
+
26533
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26534
 
+#~ msgid "Photobook"
26535
 
+#~ msgstr "Photobook"
26536
 
+
26537
 
+#~ msgctxt "Name"
26538
 
+#~ msgid "Photobook"
26539
 
+#~ msgstr "Photobook"
26540
 
+
26541
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
26542
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
26543
 
+
26544
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
26545
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
26546
 
--- /dev/null
26547
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po
26548
 
@@ -0,0 +1,588 @@
26549
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
26550
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
26551
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
26552
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
26553
 
+msgid ""
26554
 
+msgstr ""
26555
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
26556
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
26557
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n"
26558
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
26559
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
26560
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
26561
 
+"Language: ga\n"
26562
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
26563
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26564
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26565
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
26566
 
+"3 : 4\n"
26567
 
+
26568
 
+#: core/okularGenerator.desktop:4
26569
 
+msgctxt "Comment"
26570
 
+msgid "File format backend for Okular"
26571
 
+msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
26572
 
+
26573
 
+#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9
26574
 
+msgctxt "Description"
26575
 
+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
26576
 
+msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
26577
 
+
26578
 
+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3
26579
 
+msgctxt "Name"
26580
 
+msgid "chmlib"
26581
 
+msgstr "chmlib"
26582
 
+
26583
 
+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63
26584
 
+msgctxt "Comment"
26585
 
+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
26586
 
+msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
26587
 
+
26588
 
+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4
26589
 
+#: generators/chm/okularChm.desktop:3
26590
 
+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4
26591
 
+#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3
26592
 
+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4
26593
 
+#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3
26594
 
+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4
26595
 
+#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3
26596
 
+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4
26597
 
+#: generators/epub/okularEPub.desktop:3
26598
 
+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4
26599
 
+#: generators/fax/okularFax.desktop:3
26600
 
+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4
26601
 
+#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3
26602
 
+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4
26603
 
+#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3
26604
 
+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4
26605
 
+#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3
26606
 
+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4
26607
 
+#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3
26608
 
+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4
26609
 
+#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3
26610
 
+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4
26611
 
+#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3
26612
 
+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4
26613
 
+#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3
26614
 
+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4
26615
 
+#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3
26616
 
+#: shell/okular.desktop:3
26617
 
+msgctxt "Name"
26618
 
+msgid "Okular"
26619
 
+msgstr "Okular"
26620
 
+
26621
 
+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62
26622
 
+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62
26623
 
+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62
26624
 
+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62
26625
 
+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62
26626
 
+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62
26627
 
+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62
26628
 
+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62
26629
 
+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62
26630
 
+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62
26631
 
+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62
26632
 
+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62
26633
 
+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62
26634
 
+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61
26635
 
+msgctxt "GenericName"
26636
 
+msgid "Document Viewer"
26637
 
+msgstr "Amharcán Cáipéisí"
26638
 
+
26639
 
+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129
26640
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
26641
 
+msgid "chm"
26642
 
+msgstr "chm"
26643
 
+
26644
 
+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3
26645
 
+msgctxt "Name"
26646
 
+msgid "Comic Book"
26647
 
+msgstr "Comic Book"
26648
 
+
26649
 
+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62
26650
 
+msgctxt "Comment"
26651
 
+msgid "Comic book backend for Okular"
26652
 
+msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
26653
 
+
26654
 
+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129
26655
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
26656
 
+msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book"
26657
 
+msgstr "cbr, cbz, cbt, Comic Book"
26658
 
+
26659
 
+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3
26660
 
+msgctxt "Name"
26661
 
+msgid "djvu"
26662
 
+msgstr "djvu"
26663
 
+
26664
 
+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64
26665
 
+msgctxt "Comment"
26666
 
+msgid "DjVu backend for Okular"
26667
 
+msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
26668
 
+
26669
 
+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129
26670
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
26671
 
+msgid "djvu"
26672
 
+msgstr "djvu"
26673
 
+
26674
 
+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3
26675
 
+msgctxt "Name"
26676
 
+msgid "dvi"
26677
 
+msgstr "dvi"
26678
 
+
26679
 
+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64
26680
 
+msgctxt "Comment"
26681
 
+msgid "DVI backend for Okular"
26682
 
+msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
26683
 
+
26684
 
+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129
26685
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
26686
 
+msgid "dvi"
26687
 
+msgstr "dvi"
26688
 
+
26689
 
+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3
26690
 
+msgctxt "Name"
26691
 
+msgid "EPub document"
26692
 
+msgstr "Cáipéis EPub"
26693
 
+
26694
 
+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59
26695
 
+msgctxt "Comment"
26696
 
+msgid "EPub backend for Okular"
26697
 
+msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
26698
 
+
26699
 
+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129
26700
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
26701
 
+msgid "epub, e-book"
26702
 
+msgstr "epub, ríomhleabhar, r-leabhar"
26703
 
+
26704
 
+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3
26705
 
+msgctxt "Name"
26706
 
+msgid "Fax documents"
26707
 
+msgstr "Facsáil cáipéisí"
26708
 
+
26709
 
+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59
26710
 
+msgctxt "Comment"
26711
 
+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
26712
 
+msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
26713
 
+
26714
 
+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3
26715
 
+msgctxt "Name"
26716
 
+msgid "FictionBook document"
26717
 
+msgstr "Cáipéis FictionBook"
26718
 
+
26719
 
+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61
26720
 
+msgctxt "Comment"
26721
 
+msgid "FictionBook backend for Okular"
26722
 
+msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
26723
 
+
26724
 
+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129
26725
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
26726
 
+msgid "FictionBook, e-book, fb2"
26727
 
+msgstr "FictionBook, r-leabhar, ríomhleabhar, fb2"
26728
 
+
26729
 
+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3
26730
 
+msgctxt "Name"
26731
 
+msgid "KDE Image libraries"
26732
 
+msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
26733
 
+
26734
 
+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64
26735
 
+msgctxt "Comment"
26736
 
+msgid "Image backend for Okular"
26737
 
+msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
26738
 
+
26739
 
+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3
26740
 
+msgctxt "Name"
26741
 
+msgid "OpenDocument format"
26742
 
+msgstr "Formáid OpenDocument"
26743
 
+
26744
 
+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63
26745
 
+msgctxt "Comment"
26746
 
+msgid "OpenDocument backend for Okular"
26747
 
+msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
26748
 
+
26749
 
+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3
26750
 
+msgctxt "Name"
26751
 
+msgid "Plucker document"
26752
 
+msgstr "Cáipéis Plucker"
26753
 
+
26754
 
+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63
26755
 
+msgctxt "Comment"
26756
 
+msgid "Plucker backend for Okular"
26757
 
+msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
26758
 
+
26759
 
+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129
26760
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
26761
 
+msgid "plucker"
26762
 
+msgstr "plucker"
26763
 
+
26764
 
+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3
26765
 
+msgctxt "Name"
26766
 
+msgid "Poppler"
26767
 
+msgstr "Poppler"
26768
 
+
26769
 
+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63
26770
 
+msgctxt "Comment"
26771
 
+msgid "PDF backend for Okular using poppler"
26772
 
+msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
26773
 
+
26774
 
+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128
26775
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
26776
 
+msgid "PDF, Portable Document Format"
26777
 
+msgstr "PDF, Portable Document Format"
26778
 
+
26779
 
+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3
26780
 
+msgctxt "Name"
26781
 
+msgid "Ghostscript"
26782
 
+msgstr "Ghostscript"
26783
 
+
26784
 
+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63
26785
 
+msgctxt "Comment"
26786
 
+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
26787
 
+msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
26788
 
+
26789
 
+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3
26790
 
+msgctxt "Name"
26791
 
+msgid "Okular TIFF Library"
26792
 
+msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
26793
 
+
26794
 
+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59
26795
 
+msgctxt "Comment"
26796
 
+msgid "TIFF backend for Okular"
26797
 
+msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
26798
 
+
26799
 
+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3
26800
 
+msgctxt "Name"
26801
 
+msgid "Okular XPS Plugin"
26802
 
+msgstr "Breiseán XPS Okular"
26803
 
+
26804
 
+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59
26805
 
+msgctxt "Comment"
26806
 
+msgid "XPS backend for Okular"
26807
 
+msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
26808
 
+
26809
 
+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128
26810
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
26811
 
+msgid "XPS"
26812
 
+msgstr "XPS"
26813
 
+
26814
 
+#~ msgctxt "Name"
26815
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
26816
 
+#~ msgstr "Cáipéis Mobipocket"
26817
 
+
26818
 
+#~ msgctxt "Comment"
26819
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
26820
 
+#~ msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
26821
 
+
26822
 
+#~ msgctxt "Name"
26823
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
26824
 
+#~ msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
26825
 
+
26826
 
+#~ msgctxt "Name"
26827
 
+#~ msgid "KolourPaint"
26828
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
26829
 
+
26830
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26831
 
+#~ msgid "Paint Program"
26832
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
26833
 
+
26834
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26835
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
26836
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
26837
 
+
26838
 
+#~ msgctxt "Name"
26839
 
+#~ msgid "KRuler"
26840
 
+#~ msgstr "KRuler"
26841
 
+
26842
 
+#~ msgctxt "Comment"
26843
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
26844
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
26845
 
+
26846
 
+#~ msgctxt "Name"
26847
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
26848
 
+#~ msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
26849
 
+
26850
 
+#~ msgctxt "Comment"
26851
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
26852
 
+#~ msgstr ""
26853
 
+#~ "Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir "
26854
 
+#~ "picteilíní"
26855
 
+
26856
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26857
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
26858
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
26859
 
+
26860
 
+#~ msgctxt "Name"
26861
 
+#~ msgid "KSnapshot"
26862
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
26863
 
+
26864
 
+#~ msgctxt "Name"
26865
 
+#~ msgid "Gwenview"
26866
 
+#~ msgstr "Gwenview"
26867
 
+
26868
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26869
 
+#~ msgid "Image Viewer"
26870
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
26871
 
+
26872
 
+#~ msgctxt "Comment"
26873
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
26874
 
+#~ msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
26875
 
+
26876
 
+#~ msgctxt "Name"
26877
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
26878
 
+#~ msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
26879
 
+
26880
 
+#~ msgctxt "Name"
26881
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
26882
 
+#~ msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
26883
 
+
26884
 
+#~ msgctxt "Name"
26885
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
26886
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
26887
 
+
26888
 
+#~ msgctxt "Name"
26889
 
+#~ msgid "Svg Part"
26890
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Svg"
26891
 
+
26892
 
+#~ msgctxt "Comment"
26893
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
26894
 
+#~ msgstr "Cumraigh Kamera"
26895
 
+
26896
 
+#~ msgctxt "Name"
26897
 
+#~ msgid "Digital Camera"
26898
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
26899
 
+
26900
 
+#~ msgctxt "Name"
26901
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
26902
 
+#~ msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
26903
 
+
26904
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26905
 
+#~ msgid "Color Chooser"
26906
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna"
26907
 
+
26908
 
+#~ msgctxt "Name"
26909
 
+#~ msgid "KColorChooser"
26910
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
26911
 
+
26912
 
+#~ msgctxt "Comment"
26913
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
26914
 
+#~ msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
26915
 
+
26916
 
+#~ msgctxt "Name"
26917
 
+#~ msgid "Gamma"
26918
 
+#~ msgstr "Gáma"
26919
 
+
26920
 
+#~ msgctxt "Name"
26921
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
26922
 
+#~ msgstr "KIPIPlugin"
26923
 
+
26924
 
+#~ msgctxt "Comment"
26925
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
26926
 
+#~ msgstr "Breiseán KIPI"
26927
 
+
26928
 
+#~ msgctxt "Name"
26929
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
26930
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
26931
 
+
26932
 
+#~ msgctxt "Name"
26933
 
+#~ msgid "EXR Info"
26934
 
+#~ msgstr "Eolas faoi EXR"
26935
 
+
26936
 
+#~ msgctxt "Name"
26937
 
+#~ msgid "PNM Info"
26938
 
+#~ msgstr "Eolas faoi PNM"
26939
 
+
26940
 
+#~ msgctxt "Name"
26941
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
26942
 
+#~ msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
26943
 
+
26944
 
+#~ msgctxt "Name"
26945
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
26946
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
26947
 
+
26948
 
+#~ msgctxt "Name"
26949
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
26950
 
+#~ msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
26951
 
+
26952
 
+#~ msgctxt "Name"
26953
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
26954
 
+#~ msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
26955
 
+
26956
 
+#~ msgctxt "Name"
26957
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
26958
 
+#~ msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
26959
 
+
26960
 
+#~ msgctxt "Comment"
26961
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
26962
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
26963
 
+
26964
 
+#~ msgctxt "Name"
26965
 
+#~ msgid "DVI Info"
26966
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
26967
 
+
26968
 
+#~ msgctxt "Name"
26969
 
+#~ msgid "=kular"
26970
 
+#~ msgstr "=kular"
26971
 
+
26972
 
+#~ msgctxt "Keywords"
26973
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
26974
 
+#~ msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
26975
 
+
26976
 
+#~ msgctxt "Keywords"
26977
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
26978
 
+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
26979
 
+
26980
 
+#~ msgctxt "Name"
26981
 
+#~ msgid "KGhostView"
26982
 
+#~ msgstr "KGhostView"
26983
 
+
26984
 
+#~ msgctxt "GenericName"
26985
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
26986
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
26987
 
+
26988
 
+#~ msgctxt "Name"
26989
 
+#~ msgid "KFax"
26990
 
+#~ msgstr "KFax"
26991
 
+
26992
 
+#~ msgctxt "Name"
26993
 
+#~ msgid "GIF Info"
26994
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
26995
 
+
26996
 
+#~ msgctxt "Name"
26997
 
+#~ msgid "MRML View"
26998
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
26999
 
+
27000
 
+#~ msgctxt "Name"
27001
 
+#~ msgid "Kuickshow"
27002
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
27003
 
+
27004
 
+#~ msgctxt "Name"
27005
 
+#~ msgid "kdjview"
27006
 
+#~ msgstr "kdjview"
27007
 
+
27008
 
+#~ msgctxt "Comment"
27009
 
+#~ msgid "DVI"
27010
 
+#~ msgstr "DVI"
27011
 
+
27012
 
+#~ msgctxt "Name"
27013
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
27014
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
27015
 
+
27016
 
+#~ msgctxt "Name"
27017
 
+#~ msgid "kfaxview"
27018
 
+#~ msgstr "kfaxview"
27019
 
+
27020
 
+#~ msgctxt "Name"
27021
 
+#~ msgid "KColorEdit"
27022
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
27023
 
+
27024
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27025
 
+#~ msgid "Icon Editor"
27026
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
27027
 
+
27028
 
+#~ msgctxt "Name"
27029
 
+#~ msgid "KIconEdit"
27030
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
27031
 
+
27032
 
+#~ msgctxt "Name"
27033
 
+#~ msgid "Kooka"
27034
 
+#~ msgstr "Kooka"
27035
 
+
27036
 
+#~ msgctxt "Name"
27037
 
+#~ msgid "KPovModeler"
27038
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
27039
 
+
27040
 
+#~ msgctxt "Name"
27041
 
+#~ msgid "BMP Info"
27042
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
27043
 
+
27044
 
+#~ msgctxt "Name"
27045
 
+#~ msgid "KDVI"
27046
 
+#~ msgstr "KDVI"
27047
 
+
27048
 
+#~ msgctxt "Name"
27049
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
27050
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
27051
 
+
27052
 
+#~ msgctxt "Name"
27053
 
+#~ msgid "KFaxView"
27054
 
+#~ msgstr "KFaxView"
27055
 
+
27056
 
+#~ msgctxt "Name"
27057
 
+#~ msgid "KPDF"
27058
 
+#~ msgstr "KPDF"
27059
 
+
27060
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27061
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
27062
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
27063
 
+
27064
 
+#~ msgctxt "Comment"
27065
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
27066
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
27067
 
+
27068
 
+#~ msgctxt "Name"
27069
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
27070
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
27071
 
+
27072
 
+#~ msgctxt "Comment"
27073
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
27074
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
27075
 
+
27076
 
+#~ msgctxt "Name"
27077
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
27078
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
27079
 
+
27080
 
+#~ msgctxt "Name"
27081
 
+#~ msgid "Viewer"
27082
 
+#~ msgstr "Viewer"
27083
 
+
27084
 
+#~ msgctxt "Name"
27085
 
+#~ msgid "Application"
27086
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
27087
 
+
27088
 
+#~ msgctxt "Name"
27089
 
+#~ msgid "KView"
27090
 
+#~ msgstr "KView"
27091
 
+
27092
 
+#~ msgctxt "Name"
27093
 
+#~ msgid "Browser"
27094
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
27095
 
+
27096
 
+#~ msgctxt "Name"
27097
 
+#~ msgid "Effects"
27098
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
27099
 
+
27100
 
+#~ msgctxt "Name"
27101
 
+#~ msgid "Name"
27102
 
+#~ msgstr "Ainm"
27103
 
+
27104
 
+#~ msgctxt "Comment"
27105
 
+#~ msgid "Comment"
27106
 
+#~ msgstr "Nóta"
27107
 
+
27108
 
+#~ msgctxt "Name"
27109
 
+#~ msgid "Presenter"
27110
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
27111
 
+
27112
 
+#~ msgctxt "Name"
27113
 
+#~ msgid "Scale"
27114
 
+#~ msgstr "Scála"
27115
 
+
27116
 
+#~ msgctxt "Name"
27117
 
+#~ msgid "Scanner"
27118
 
+#~ msgstr "Scanóir"
27119
 
+
27120
 
+#~ msgctxt "Name"
27121
 
+#~ msgid "Template"
27122
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
27123
 
+
27124
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27125
 
+#~ msgid "Photobook"
27126
 
+#~ msgstr "Photobook"
27127
 
+
27128
 
+#~ msgctxt "Name"
27129
 
+#~ msgid "Photobook"
27130
 
+#~ msgstr "Photobook"
27131
 
+
27132
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
27133
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
27134
 
+
27135
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
27136
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
27137
 
--- /dev/null
27138
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po
27139
 
@@ -0,0 +1,472 @@
27140
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
27141
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
27142
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
27143
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
27144
 
+msgid ""
27145
 
+msgstr ""
27146
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
27147
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
27148
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n"
27149
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
27150
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
27151
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
27152
 
+"Language: ga\n"
27153
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
27154
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27155
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27156
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
27157
 
+"3 : 4\n"
27158
 
+
27159
 
+#: kolourpaint.desktop:3
27160
 
+msgctxt "Name"
27161
 
+msgid "KolourPaint"
27162
 
+msgstr "KolourPaint"
27163
 
+
27164
 
+#: kolourpaint.desktop:75
27165
 
+msgctxt "GenericName"
27166
 
+msgid "Paint Program"
27167
 
+msgstr "Clár Péinteála"
27168
 
+
27169
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27170
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
27171
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
27172
 
+
27173
 
+#~ msgctxt "Name"
27174
 
+#~ msgid "KRuler"
27175
 
+#~ msgstr "KRuler"
27176
 
+
27177
 
+#~ msgctxt "Comment"
27178
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
27179
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
27180
 
+
27181
 
+#~ msgctxt "Name"
27182
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
27183
 
+#~ msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
27184
 
+
27185
 
+#~ msgctxt "Comment"
27186
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
27187
 
+#~ msgstr ""
27188
 
+#~ "Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir "
27189
 
+#~ "picteilíní"
27190
 
+
27191
 
+#~ msgctxt "Name"
27192
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
27193
 
+#~ msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
27194
 
+
27195
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27196
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
27197
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
27198
 
+
27199
 
+#~ msgctxt "Name"
27200
 
+#~ msgid "KSnapshot"
27201
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
27202
 
+
27203
 
+#~ msgctxt "Comment"
27204
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
27205
 
+#~ msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
27206
 
+
27207
 
+#~ msgctxt "Description"
27208
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
27209
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
27210
 
+
27211
 
+#~ msgctxt "Name"
27212
 
+#~ msgid "chmlib"
27213
 
+#~ msgstr "chmlib"
27214
 
+
27215
 
+#~ msgctxt "Comment"
27216
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
27217
 
+#~ msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
27218
 
+
27219
 
+#~ msgctxt "Name"
27220
 
+#~ msgid "Okular"
27221
 
+#~ msgstr "Okular"
27222
 
+
27223
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27224
 
+#~ msgid "Document Viewer"
27225
 
+#~ msgstr "Amharcán Cáipéisí"
27226
 
+
27227
 
+#~ msgctxt "Name"
27228
 
+#~ msgid "Comic Book"
27229
 
+#~ msgstr "Comic Book"
27230
 
+
27231
 
+#~ msgctxt "Comment"
27232
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
27233
 
+#~ msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
27234
 
+
27235
 
+#~ msgctxt "Name"
27236
 
+#~ msgid "djvu"
27237
 
+#~ msgstr "djvu"
27238
 
+
27239
 
+#~ msgctxt "Comment"
27240
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
27241
 
+#~ msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
27242
 
+
27243
 
+#~ msgctxt "Name"
27244
 
+#~ msgid "dvi"
27245
 
+#~ msgstr "dvi"
27246
 
+
27247
 
+#~ msgctxt "Comment"
27248
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
27249
 
+#~ msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
27250
 
+
27251
 
+#~ msgctxt "Name"
27252
 
+#~ msgid "EPub document"
27253
 
+#~ msgstr "Cáipéis EPub"
27254
 
+
27255
 
+#~ msgctxt "Comment"
27256
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
27257
 
+#~ msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
27258
 
+
27259
 
+#~ msgctxt "Name"
27260
 
+#~ msgid "Fax documents"
27261
 
+#~ msgstr "Facsáil cáipéisí"
27262
 
+
27263
 
+#~ msgctxt "Comment"
27264
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
27265
 
+#~ msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
27266
 
+
27267
 
+#~ msgctxt "Name"
27268
 
+#~ msgid "FictionBook document"
27269
 
+#~ msgstr "Cáipéis FictionBook"
27270
 
+
27271
 
+#~ msgctxt "Comment"
27272
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
27273
 
+#~ msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
27274
 
+
27275
 
+#~ msgctxt "Name"
27276
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
27277
 
+#~ msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
27278
 
+
27279
 
+#~ msgctxt "Comment"
27280
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
27281
 
+#~ msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
27282
 
+
27283
 
+#~ msgctxt "Name"
27284
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
27285
 
+#~ msgstr "Cáipéis Mobipocket"
27286
 
+
27287
 
+#~ msgctxt "Comment"
27288
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
27289
 
+#~ msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
27290
 
+
27291
 
+#~ msgctxt "Name"
27292
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
27293
 
+#~ msgstr "Formáid OpenDocument"
27294
 
+
27295
 
+#~ msgctxt "Comment"
27296
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
27297
 
+#~ msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
27298
 
+
27299
 
+#~ msgctxt "Name"
27300
 
+#~ msgid "Plucker document"
27301
 
+#~ msgstr "Cáipéis Plucker"
27302
 
+
27303
 
+#~ msgctxt "Comment"
27304
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
27305
 
+#~ msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
27306
 
+
27307
 
+#~ msgctxt "Name"
27308
 
+#~ msgid "Poppler"
27309
 
+#~ msgstr "Poppler"
27310
 
+
27311
 
+#~ msgctxt "Comment"
27312
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
27313
 
+#~ msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
27314
 
+
27315
 
+#~ msgctxt "Name"
27316
 
+#~ msgid "Ghostscript"
27317
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
27318
 
+
27319
 
+#~ msgctxt "Comment"
27320
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
27321
 
+#~ msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
27322
 
+
27323
 
+#~ msgctxt "Name"
27324
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
27325
 
+#~ msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
27326
 
+
27327
 
+#~ msgctxt "Comment"
27328
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
27329
 
+#~ msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
27330
 
+
27331
 
+#~ msgctxt "Name"
27332
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
27333
 
+#~ msgstr "Breiseán XPS Okular"
27334
 
+
27335
 
+#~ msgctxt "Comment"
27336
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
27337
 
+#~ msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
27338
 
+
27339
 
+#~ msgctxt "Name"
27340
 
+#~ msgid "Gwenview"
27341
 
+#~ msgstr "Gwenview"
27342
 
+
27343
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27344
 
+#~ msgid "Image Viewer"
27345
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
27346
 
+
27347
 
+#~ msgctxt "Comment"
27348
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
27349
 
+#~ msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
27350
 
+
27351
 
+#~ msgctxt "Name"
27352
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
27353
 
+#~ msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
27354
 
+
27355
 
+#~ msgctxt "Name"
27356
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
27357
 
+#~ msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
27358
 
+
27359
 
+#~ msgctxt "Name"
27360
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
27361
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
27362
 
+
27363
 
+#~ msgctxt "Name"
27364
 
+#~ msgid "Svg Part"
27365
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Svg"
27366
 
+
27367
 
+#~ msgctxt "Comment"
27368
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
27369
 
+#~ msgstr "Cumraigh Kamera"
27370
 
+
27371
 
+#~ msgctxt "Name"
27372
 
+#~ msgid "Digital Camera"
27373
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
27374
 
+
27375
 
+#~ msgctxt "Name"
27376
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
27377
 
+#~ msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
27378
 
+
27379
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27380
 
+#~ msgid "Color Chooser"
27381
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna"
27382
 
+
27383
 
+#~ msgctxt "Name"
27384
 
+#~ msgid "KColorChooser"
27385
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
27386
 
+
27387
 
+#~ msgctxt "Comment"
27388
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
27389
 
+#~ msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
27390
 
+
27391
 
+#~ msgctxt "Name"
27392
 
+#~ msgid "Gamma"
27393
 
+#~ msgstr "Gáma"
27394
 
+
27395
 
+#~ msgctxt "Name"
27396
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
27397
 
+#~ msgstr "KIPIPlugin"
27398
 
+
27399
 
+#~ msgctxt "Comment"
27400
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
27401
 
+#~ msgstr "Breiseán KIPI"
27402
 
+
27403
 
+#~ msgctxt "Name"
27404
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
27405
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
27406
 
+
27407
 
+#~ msgctxt "Name"
27408
 
+#~ msgid "EXR Info"
27409
 
+#~ msgstr "Eolas faoi EXR"
27410
 
+
27411
 
+#~ msgctxt "Name"
27412
 
+#~ msgid "PNM Info"
27413
 
+#~ msgstr "Eolas faoi PNM"
27414
 
+
27415
 
+#~ msgctxt "Name"
27416
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
27417
 
+#~ msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
27418
 
+
27419
 
+#~ msgctxt "Name"
27420
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
27421
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
27422
 
+
27423
 
+#~ msgctxt "Name"
27424
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
27425
 
+#~ msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
27426
 
+
27427
 
+#~ msgctxt "Name"
27428
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
27429
 
+#~ msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
27430
 
+
27431
 
+#~ msgctxt "Name"
27432
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
27433
 
+#~ msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
27434
 
+
27435
 
+#~ msgctxt "Comment"
27436
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
27437
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
27438
 
+
27439
 
+#~ msgctxt "Name"
27440
 
+#~ msgid "DVI Info"
27441
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
27442
 
+
27443
 
+#~ msgctxt "Name"
27444
 
+#~ msgid "=kular"
27445
 
+#~ msgstr "=kular"
27446
 
+
27447
 
+#~ msgctxt "Keywords"
27448
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
27449
 
+#~ msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
27450
 
+
27451
 
+#~ msgctxt "Keywords"
27452
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
27453
 
+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
27454
 
+
27455
 
+#~ msgctxt "Name"
27456
 
+#~ msgid "KGhostView"
27457
 
+#~ msgstr "KGhostView"
27458
 
+
27459
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27460
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
27461
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
27462
 
+
27463
 
+#~ msgctxt "Name"
27464
 
+#~ msgid "KFax"
27465
 
+#~ msgstr "KFax"
27466
 
+
27467
 
+#~ msgctxt "Name"
27468
 
+#~ msgid "GIF Info"
27469
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
27470
 
+
27471
 
+#~ msgctxt "Name"
27472
 
+#~ msgid "MRML View"
27473
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
27474
 
+
27475
 
+#~ msgctxt "Name"
27476
 
+#~ msgid "Kuickshow"
27477
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
27478
 
+
27479
 
+#~ msgctxt "Name"
27480
 
+#~ msgid "kdjview"
27481
 
+#~ msgstr "kdjview"
27482
 
+
27483
 
+#~ msgctxt "Comment"
27484
 
+#~ msgid "DVI"
27485
 
+#~ msgstr "DVI"
27486
 
+
27487
 
+#~ msgctxt "Name"
27488
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
27489
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
27490
 
+
27491
 
+#~ msgctxt "Name"
27492
 
+#~ msgid "kfaxview"
27493
 
+#~ msgstr "kfaxview"
27494
 
+
27495
 
+#~ msgctxt "Name"
27496
 
+#~ msgid "KColorEdit"
27497
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
27498
 
+
27499
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27500
 
+#~ msgid "Icon Editor"
27501
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
27502
 
+
27503
 
+#~ msgctxt "Name"
27504
 
+#~ msgid "KIconEdit"
27505
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
27506
 
+
27507
 
+#~ msgctxt "Name"
27508
 
+#~ msgid "Kooka"
27509
 
+#~ msgstr "Kooka"
27510
 
+
27511
 
+#~ msgctxt "Name"
27512
 
+#~ msgid "KPovModeler"
27513
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
27514
 
+
27515
 
+#~ msgctxt "Name"
27516
 
+#~ msgid "BMP Info"
27517
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
27518
 
+
27519
 
+#~ msgctxt "Name"
27520
 
+#~ msgid "KDVI"
27521
 
+#~ msgstr "KDVI"
27522
 
+
27523
 
+#~ msgctxt "Name"
27524
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
27525
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
27526
 
+
27527
 
+#~ msgctxt "Name"
27528
 
+#~ msgid "KFaxView"
27529
 
+#~ msgstr "KFaxView"
27530
 
+
27531
 
+#~ msgctxt "Name"
27532
 
+#~ msgid "KPDF"
27533
 
+#~ msgstr "KPDF"
27534
 
+
27535
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27536
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
27537
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
27538
 
+
27539
 
+#~ msgctxt "Comment"
27540
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
27541
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
27542
 
+
27543
 
+#~ msgctxt "Name"
27544
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
27545
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
27546
 
+
27547
 
+#~ msgctxt "Comment"
27548
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
27549
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
27550
 
+
27551
 
+#~ msgctxt "Name"
27552
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
27553
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
27554
 
+
27555
 
+#~ msgctxt "Name"
27556
 
+#~ msgid "Viewer"
27557
 
+#~ msgstr "Viewer"
27558
 
+
27559
 
+#~ msgctxt "Name"
27560
 
+#~ msgid "Application"
27561
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
27562
 
+
27563
 
+#~ msgctxt "Name"
27564
 
+#~ msgid "KView"
27565
 
+#~ msgstr "KView"
27566
 
+
27567
 
+#~ msgctxt "Name"
27568
 
+#~ msgid "Browser"
27569
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
27570
 
+
27571
 
+#~ msgctxt "Name"
27572
 
+#~ msgid "Effects"
27573
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
27574
 
+
27575
 
+#~ msgctxt "Name"
27576
 
+#~ msgid "Name"
27577
 
+#~ msgstr "Ainm"
27578
 
+
27579
 
+#~ msgctxt "Comment"
27580
 
+#~ msgid "Comment"
27581
 
+#~ msgstr "Nóta"
27582
 
+
27583
 
+#~ msgctxt "Name"
27584
 
+#~ msgid "Presenter"
27585
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
27586
 
+
27587
 
+#~ msgctxt "Name"
27588
 
+#~ msgid "Scale"
27589
 
+#~ msgstr "Scála"
27590
 
+
27591
 
+#~ msgctxt "Name"
27592
 
+#~ msgid "Scanner"
27593
 
+#~ msgstr "Scanóir"
27594
 
+
27595
 
+#~ msgctxt "Name"
27596
 
+#~ msgid "Template"
27597
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
27598
 
+
27599
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27600
 
+#~ msgid "Photobook"
27601
 
+#~ msgstr "Photobook"
27602
 
+
27603
 
+#~ msgctxt "Name"
27604
 
+#~ msgid "Photobook"
27605
 
+#~ msgstr "Photobook"
27606
 
+
27607
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
27608
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
27609
 
+
27610
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
27611
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
27612
 
--- /dev/null
27613
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po
27614
 
@@ -0,0 +1,472 @@
27615
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
27616
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
27617
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
27618
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
27619
 
+msgid ""
27620
 
+msgstr ""
27621
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
27622
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
27623
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n"
27624
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
27625
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
27626
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
27627
 
+"Language: ga\n"
27628
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
27629
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27630
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27631
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
27632
 
+"3 : 4\n"
27633
 
+
27634
 
+#: kipiplugin.desktop:5
27635
 
+msgctxt "Name"
27636
 
+msgid "KIPIPlugin"
27637
 
+msgstr "KIPIPlugin"
27638
 
+
27639
 
+#: kipiplugin.desktop:60
27640
 
+msgctxt "Comment"
27641
 
+msgid "A KIPI Plugin"
27642
 
+msgstr "Breiseán KIPI"
27643
 
+
27644
 
+#~ msgctxt "Name"
27645
 
+#~ msgid "Gwenview"
27646
 
+#~ msgstr "Gwenview"
27647
 
+
27648
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27649
 
+#~ msgid "Image Viewer"
27650
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
27651
 
+
27652
 
+#~ msgctxt "Comment"
27653
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
27654
 
+#~ msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
27655
 
+
27656
 
+#~ msgctxt "Name"
27657
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
27658
 
+#~ msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
27659
 
+
27660
 
+#~ msgctxt "Name"
27661
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
27662
 
+#~ msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
27663
 
+
27664
 
+#~ msgctxt "Name"
27665
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
27666
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
27667
 
+
27668
 
+#~ msgctxt "Comment"
27669
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
27670
 
+#~ msgstr "Cumraigh Kamera"
27671
 
+
27672
 
+#~ msgctxt "Name"
27673
 
+#~ msgid "Digital Camera"
27674
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
27675
 
+
27676
 
+#~ msgctxt "Name"
27677
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
27678
 
+#~ msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
27679
 
+
27680
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27681
 
+#~ msgid "Color Chooser"
27682
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna"
27683
 
+
27684
 
+#~ msgctxt "Name"
27685
 
+#~ msgid "KColorChooser"
27686
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
27687
 
+
27688
 
+#~ msgctxt "Comment"
27689
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
27690
 
+#~ msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
27691
 
+
27692
 
+#~ msgctxt "Name"
27693
 
+#~ msgid "Gamma"
27694
 
+#~ msgstr "Gáma"
27695
 
+
27696
 
+#~ msgctxt "Name"
27697
 
+#~ msgid "KolourPaint"
27698
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
27699
 
+
27700
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27701
 
+#~ msgid "Paint Program"
27702
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
27703
 
+
27704
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27705
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
27706
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
27707
 
+
27708
 
+#~ msgctxt "Name"
27709
 
+#~ msgid "KRuler"
27710
 
+#~ msgstr "KRuler"
27711
 
+
27712
 
+#~ msgctxt "Comment"
27713
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
27714
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
27715
 
+
27716
 
+#~ msgctxt "Name"
27717
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
27718
 
+#~ msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
27719
 
+
27720
 
+#~ msgctxt "Comment"
27721
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
27722
 
+#~ msgstr ""
27723
 
+#~ "Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir "
27724
 
+#~ "picteilíní"
27725
 
+
27726
 
+#~ msgctxt "Name"
27727
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
27728
 
+#~ msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
27729
 
+
27730
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27731
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
27732
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
27733
 
+
27734
 
+#~ msgctxt "Name"
27735
 
+#~ msgid "KSnapshot"
27736
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
27737
 
+
27738
 
+#~ msgctxt "Comment"
27739
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
27740
 
+#~ msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
27741
 
+
27742
 
+#~ msgctxt "Description"
27743
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
27744
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
27745
 
+
27746
 
+#~ msgctxt "Name"
27747
 
+#~ msgid "chmlib"
27748
 
+#~ msgstr "chmlib"
27749
 
+
27750
 
+#~ msgctxt "Comment"
27751
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
27752
 
+#~ msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
27753
 
+
27754
 
+#~ msgctxt "Name"
27755
 
+#~ msgid "Okular"
27756
 
+#~ msgstr "Okular"
27757
 
+
27758
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27759
 
+#~ msgid "Document Viewer"
27760
 
+#~ msgstr "Amharcán Cáipéisí"
27761
 
+
27762
 
+#~ msgctxt "Name"
27763
 
+#~ msgid "Comic Book"
27764
 
+#~ msgstr "Comic Book"
27765
 
+
27766
 
+#~ msgctxt "Comment"
27767
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
27768
 
+#~ msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
27769
 
+
27770
 
+#~ msgctxt "Name"
27771
 
+#~ msgid "djvu"
27772
 
+#~ msgstr "djvu"
27773
 
+
27774
 
+#~ msgctxt "Comment"
27775
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
27776
 
+#~ msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
27777
 
+
27778
 
+#~ msgctxt "Name"
27779
 
+#~ msgid "dvi"
27780
 
+#~ msgstr "dvi"
27781
 
+
27782
 
+#~ msgctxt "Comment"
27783
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
27784
 
+#~ msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
27785
 
+
27786
 
+#~ msgctxt "Name"
27787
 
+#~ msgid "EPub document"
27788
 
+#~ msgstr "Cáipéis EPub"
27789
 
+
27790
 
+#~ msgctxt "Comment"
27791
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
27792
 
+#~ msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
27793
 
+
27794
 
+#~ msgctxt "Name"
27795
 
+#~ msgid "Fax documents"
27796
 
+#~ msgstr "Facsáil cáipéisí"
27797
 
+
27798
 
+#~ msgctxt "Comment"
27799
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
27800
 
+#~ msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
27801
 
+
27802
 
+#~ msgctxt "Name"
27803
 
+#~ msgid "FictionBook document"
27804
 
+#~ msgstr "Cáipéis FictionBook"
27805
 
+
27806
 
+#~ msgctxt "Comment"
27807
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
27808
 
+#~ msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
27809
 
+
27810
 
+#~ msgctxt "Name"
27811
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
27812
 
+#~ msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
27813
 
+
27814
 
+#~ msgctxt "Comment"
27815
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
27816
 
+#~ msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
27817
 
+
27818
 
+#~ msgctxt "Name"
27819
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
27820
 
+#~ msgstr "Cáipéis Mobipocket"
27821
 
+
27822
 
+#~ msgctxt "Comment"
27823
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
27824
 
+#~ msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
27825
 
+
27826
 
+#~ msgctxt "Name"
27827
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
27828
 
+#~ msgstr "Formáid OpenDocument"
27829
 
+
27830
 
+#~ msgctxt "Comment"
27831
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
27832
 
+#~ msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
27833
 
+
27834
 
+#~ msgctxt "Name"
27835
 
+#~ msgid "Plucker document"
27836
 
+#~ msgstr "Cáipéis Plucker"
27837
 
+
27838
 
+#~ msgctxt "Comment"
27839
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
27840
 
+#~ msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
27841
 
+
27842
 
+#~ msgctxt "Name"
27843
 
+#~ msgid "Poppler"
27844
 
+#~ msgstr "Poppler"
27845
 
+
27846
 
+#~ msgctxt "Comment"
27847
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
27848
 
+#~ msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
27849
 
+
27850
 
+#~ msgctxt "Name"
27851
 
+#~ msgid "Ghostscript"
27852
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
27853
 
+
27854
 
+#~ msgctxt "Comment"
27855
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
27856
 
+#~ msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
27857
 
+
27858
 
+#~ msgctxt "Name"
27859
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
27860
 
+#~ msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
27861
 
+
27862
 
+#~ msgctxt "Comment"
27863
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
27864
 
+#~ msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
27865
 
+
27866
 
+#~ msgctxt "Name"
27867
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
27868
 
+#~ msgstr "Breiseán XPS Okular"
27869
 
+
27870
 
+#~ msgctxt "Comment"
27871
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
27872
 
+#~ msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
27873
 
+
27874
 
+#~ msgctxt "Name"
27875
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
27876
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
27877
 
+
27878
 
+#~ msgctxt "Name"
27879
 
+#~ msgid "EXR Info"
27880
 
+#~ msgstr "Eolas faoi EXR"
27881
 
+
27882
 
+#~ msgctxt "Name"
27883
 
+#~ msgid "PNM Info"
27884
 
+#~ msgstr "Eolas faoi PNM"
27885
 
+
27886
 
+#~ msgctxt "Name"
27887
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
27888
 
+#~ msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
27889
 
+
27890
 
+#~ msgctxt "Name"
27891
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
27892
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
27893
 
+
27894
 
+#~ msgctxt "Name"
27895
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
27896
 
+#~ msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
27897
 
+
27898
 
+#~ msgctxt "Name"
27899
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
27900
 
+#~ msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
27901
 
+
27902
 
+#~ msgctxt "Name"
27903
 
+#~ msgid "Svg Part"
27904
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Svg"
27905
 
+
27906
 
+#~ msgctxt "Name"
27907
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
27908
 
+#~ msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
27909
 
+
27910
 
+#~ msgctxt "Comment"
27911
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
27912
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
27913
 
+
27914
 
+#~ msgctxt "Name"
27915
 
+#~ msgid "DVI Info"
27916
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
27917
 
+
27918
 
+#~ msgctxt "Name"
27919
 
+#~ msgid "=kular"
27920
 
+#~ msgstr "=kular"
27921
 
+
27922
 
+#~ msgctxt "Keywords"
27923
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
27924
 
+#~ msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
27925
 
+
27926
 
+#~ msgctxt "Keywords"
27927
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
27928
 
+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
27929
 
+
27930
 
+#~ msgctxt "Name"
27931
 
+#~ msgid "KGhostView"
27932
 
+#~ msgstr "KGhostView"
27933
 
+
27934
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27935
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
27936
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
27937
 
+
27938
 
+#~ msgctxt "Name"
27939
 
+#~ msgid "KFax"
27940
 
+#~ msgstr "KFax"
27941
 
+
27942
 
+#~ msgctxt "Name"
27943
 
+#~ msgid "GIF Info"
27944
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
27945
 
+
27946
 
+#~ msgctxt "Name"
27947
 
+#~ msgid "MRML View"
27948
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
27949
 
+
27950
 
+#~ msgctxt "Name"
27951
 
+#~ msgid "Kuickshow"
27952
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
27953
 
+
27954
 
+#~ msgctxt "Name"
27955
 
+#~ msgid "kdjview"
27956
 
+#~ msgstr "kdjview"
27957
 
+
27958
 
+#~ msgctxt "Comment"
27959
 
+#~ msgid "DVI"
27960
 
+#~ msgstr "DVI"
27961
 
+
27962
 
+#~ msgctxt "Name"
27963
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
27964
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
27965
 
+
27966
 
+#~ msgctxt "Name"
27967
 
+#~ msgid "kfaxview"
27968
 
+#~ msgstr "kfaxview"
27969
 
+
27970
 
+#~ msgctxt "Name"
27971
 
+#~ msgid "KColorEdit"
27972
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
27973
 
+
27974
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27975
 
+#~ msgid "Icon Editor"
27976
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
27977
 
+
27978
 
+#~ msgctxt "Name"
27979
 
+#~ msgid "KIconEdit"
27980
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
27981
 
+
27982
 
+#~ msgctxt "Name"
27983
 
+#~ msgid "Kooka"
27984
 
+#~ msgstr "Kooka"
27985
 
+
27986
 
+#~ msgctxt "Name"
27987
 
+#~ msgid "KPovModeler"
27988
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
27989
 
+
27990
 
+#~ msgctxt "Name"
27991
 
+#~ msgid "BMP Info"
27992
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
27993
 
+
27994
 
+#~ msgctxt "Name"
27995
 
+#~ msgid "KDVI"
27996
 
+#~ msgstr "KDVI"
27997
 
+
27998
 
+#~ msgctxt "Name"
27999
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
28000
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
28001
 
+
28002
 
+#~ msgctxt "Name"
28003
 
+#~ msgid "KFaxView"
28004
 
+#~ msgstr "KFaxView"
28005
 
+
28006
 
+#~ msgctxt "Name"
28007
 
+#~ msgid "KPDF"
28008
 
+#~ msgstr "KPDF"
28009
 
+
28010
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28011
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
28012
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
28013
 
+
28014
 
+#~ msgctxt "Comment"
28015
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
28016
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
28017
 
+
28018
 
+#~ msgctxt "Name"
28019
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
28020
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
28021
 
+
28022
 
+#~ msgctxt "Comment"
28023
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
28024
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
28025
 
+
28026
 
+#~ msgctxt "Name"
28027
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
28028
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
28029
 
+
28030
 
+#~ msgctxt "Name"
28031
 
+#~ msgid "Viewer"
28032
 
+#~ msgstr "Viewer"
28033
 
+
28034
 
+#~ msgctxt "Name"
28035
 
+#~ msgid "Application"
28036
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
28037
 
+
28038
 
+#~ msgctxt "Name"
28039
 
+#~ msgid "KView"
28040
 
+#~ msgstr "KView"
28041
 
+
28042
 
+#~ msgctxt "Name"
28043
 
+#~ msgid "Browser"
28044
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
28045
 
+
28046
 
+#~ msgctxt "Name"
28047
 
+#~ msgid "Effects"
28048
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
28049
 
+
28050
 
+#~ msgctxt "Name"
28051
 
+#~ msgid "Name"
28052
 
+#~ msgstr "Ainm"
28053
 
+
28054
 
+#~ msgctxt "Comment"
28055
 
+#~ msgid "Comment"
28056
 
+#~ msgstr "Nóta"
28057
 
+
28058
 
+#~ msgctxt "Name"
28059
 
+#~ msgid "Presenter"
28060
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
28061
 
+
28062
 
+#~ msgctxt "Name"
28063
 
+#~ msgid "Scale"
28064
 
+#~ msgstr "Scála"
28065
 
+
28066
 
+#~ msgctxt "Name"
28067
 
+#~ msgid "Scanner"
28068
 
+#~ msgstr "Scanóir"
28069
 
+
28070
 
+#~ msgctxt "Name"
28071
 
+#~ msgid "Template"
28072
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
28073
 
+
28074
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28075
 
+#~ msgid "Photobook"
28076
 
+#~ msgstr "Photobook"
28077
 
+
28078
 
+#~ msgctxt "Name"
28079
 
+#~ msgid "Photobook"
28080
 
+#~ msgstr "Photobook"
28081
 
+
28082
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
28083
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
28084
 
+
28085
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
28086
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
28087
 
--- /dev/null
28088
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po
28089
 
@@ -0,0 +1,474 @@
28090
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
28091
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
28092
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
28093
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
28094
 
+msgid ""
28095
 
+msgstr ""
28096
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
28097
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
28098
 
+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n"
28099
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
28100
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
28101
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
28102
 
+"Language: ga\n"
28103
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
28104
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28105
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28106
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
28107
 
+"3 : 4\n"
28108
 
+
28109
 
+#: kruler.desktop:2
28110
 
+msgctxt "GenericName"
28111
 
+msgid "Screen Ruler"
28112
 
+msgstr "Rialóir Scáileáin"
28113
 
+
28114
 
+#: kruler.desktop:73
28115
 
+msgctxt "Name"
28116
 
+msgid "KRuler"
28117
 
+msgstr "KRuler"
28118
 
+
28119
 
+#: kruler.notifyrc:3
28120
 
+msgctxt "Comment"
28121
 
+msgid "On-Screen Ruler"
28122
 
+msgstr "Rialóir Scáileáin"
28123
 
+
28124
 
+#: kruler.notifyrc:53
28125
 
+msgctxt "Name"
28126
 
+msgid "Moved by Cursor Keys"
28127
 
+msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
28128
 
+
28129
 
+#: kruler.notifyrc:118
28130
 
+msgctxt "Comment"
28131
 
+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
28132
 
+msgstr ""
28133
 
+"Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir picteilíní"
28134
 
+
28135
 
+#~ msgctxt "Name"
28136
 
+#~ msgid "KolourPaint"
28137
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
28138
 
+
28139
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28140
 
+#~ msgid "Paint Program"
28141
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
28142
 
+
28143
 
+#~ msgctxt "Name"
28144
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
28145
 
+#~ msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
28146
 
+
28147
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28148
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
28149
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
28150
 
+
28151
 
+#~ msgctxt "Name"
28152
 
+#~ msgid "KSnapshot"
28153
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
28154
 
+
28155
 
+#~ msgctxt "Comment"
28156
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
28157
 
+#~ msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
28158
 
+
28159
 
+#~ msgctxt "Description"
28160
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
28161
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
28162
 
+
28163
 
+#~ msgctxt "Name"
28164
 
+#~ msgid "chmlib"
28165
 
+#~ msgstr "chmlib"
28166
 
+
28167
 
+#~ msgctxt "Comment"
28168
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
28169
 
+#~ msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
28170
 
+
28171
 
+#~ msgctxt "Name"
28172
 
+#~ msgid "Okular"
28173
 
+#~ msgstr "Okular"
28174
 
+
28175
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28176
 
+#~ msgid "Document Viewer"
28177
 
+#~ msgstr "Amharcán Cáipéisí"
28178
 
+
28179
 
+#~ msgctxt "Name"
28180
 
+#~ msgid "Comic Book"
28181
 
+#~ msgstr "Comic Book"
28182
 
+
28183
 
+#~ msgctxt "Comment"
28184
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
28185
 
+#~ msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
28186
 
+
28187
 
+#~ msgctxt "Name"
28188
 
+#~ msgid "djvu"
28189
 
+#~ msgstr "djvu"
28190
 
+
28191
 
+#~ msgctxt "Comment"
28192
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
28193
 
+#~ msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
28194
 
+
28195
 
+#~ msgctxt "Name"
28196
 
+#~ msgid "dvi"
28197
 
+#~ msgstr "dvi"
28198
 
+
28199
 
+#~ msgctxt "Comment"
28200
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
28201
 
+#~ msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
28202
 
+
28203
 
+#~ msgctxt "Name"
28204
 
+#~ msgid "EPub document"
28205
 
+#~ msgstr "Cáipéis EPub"
28206
 
+
28207
 
+#~ msgctxt "Comment"
28208
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
28209
 
+#~ msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
28210
 
+
28211
 
+#~ msgctxt "Name"
28212
 
+#~ msgid "Fax documents"
28213
 
+#~ msgstr "Facsáil cáipéisí"
28214
 
+
28215
 
+#~ msgctxt "Comment"
28216
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
28217
 
+#~ msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
28218
 
+
28219
 
+#~ msgctxt "Name"
28220
 
+#~ msgid "FictionBook document"
28221
 
+#~ msgstr "Cáipéis FictionBook"
28222
 
+
28223
 
+#~ msgctxt "Comment"
28224
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
28225
 
+#~ msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
28226
 
+
28227
 
+#~ msgctxt "Name"
28228
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
28229
 
+#~ msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
28230
 
+
28231
 
+#~ msgctxt "Comment"
28232
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
28233
 
+#~ msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
28234
 
+
28235
 
+#~ msgctxt "Name"
28236
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
28237
 
+#~ msgstr "Cáipéis Mobipocket"
28238
 
+
28239
 
+#~ msgctxt "Comment"
28240
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
28241
 
+#~ msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
28242
 
+
28243
 
+#~ msgctxt "Name"
28244
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
28245
 
+#~ msgstr "Formáid OpenDocument"
28246
 
+
28247
 
+#~ msgctxt "Comment"
28248
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
28249
 
+#~ msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
28250
 
+
28251
 
+#~ msgctxt "Name"
28252
 
+#~ msgid "Plucker document"
28253
 
+#~ msgstr "Cáipéis Plucker"
28254
 
+
28255
 
+#~ msgctxt "Comment"
28256
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
28257
 
+#~ msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
28258
 
+
28259
 
+#~ msgctxt "Name"
28260
 
+#~ msgid "Poppler"
28261
 
+#~ msgstr "Poppler"
28262
 
+
28263
 
+#~ msgctxt "Comment"
28264
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
28265
 
+#~ msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
28266
 
+
28267
 
+#~ msgctxt "Name"
28268
 
+#~ msgid "Ghostscript"
28269
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
28270
 
+
28271
 
+#~ msgctxt "Comment"
28272
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
28273
 
+#~ msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
28274
 
+
28275
 
+#~ msgctxt "Name"
28276
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
28277
 
+#~ msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
28278
 
+
28279
 
+#~ msgctxt "Comment"
28280
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
28281
 
+#~ msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
28282
 
+
28283
 
+#~ msgctxt "Name"
28284
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
28285
 
+#~ msgstr "Breiseán XPS Okular"
28286
 
+
28287
 
+#~ msgctxt "Comment"
28288
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
28289
 
+#~ msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
28290
 
+
28291
 
+#~ msgctxt "Name"
28292
 
+#~ msgid "Gwenview"
28293
 
+#~ msgstr "Gwenview"
28294
 
+
28295
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28296
 
+#~ msgid "Image Viewer"
28297
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
28298
 
+
28299
 
+#~ msgctxt "Comment"
28300
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
28301
 
+#~ msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
28302
 
+
28303
 
+#~ msgctxt "Name"
28304
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
28305
 
+#~ msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
28306
 
+
28307
 
+#~ msgctxt "Name"
28308
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
28309
 
+#~ msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
28310
 
+
28311
 
+#~ msgctxt "Name"
28312
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
28313
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
28314
 
+
28315
 
+#~ msgctxt "Name"
28316
 
+#~ msgid "Svg Part"
28317
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Svg"
28318
 
+
28319
 
+#~ msgctxt "Comment"
28320
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
28321
 
+#~ msgstr "Cumraigh Kamera"
28322
 
+
28323
 
+#~ msgctxt "Name"
28324
 
+#~ msgid "Digital Camera"
28325
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
28326
 
+
28327
 
+#~ msgctxt "Name"
28328
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
28329
 
+#~ msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
28330
 
+
28331
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28332
 
+#~ msgid "Color Chooser"
28333
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna"
28334
 
+
28335
 
+#~ msgctxt "Name"
28336
 
+#~ msgid "KColorChooser"
28337
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
28338
 
+
28339
 
+#~ msgctxt "Comment"
28340
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
28341
 
+#~ msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
28342
 
+
28343
 
+#~ msgctxt "Name"
28344
 
+#~ msgid "Gamma"
28345
 
+#~ msgstr "Gáma"
28346
 
+
28347
 
+#~ msgctxt "Name"
28348
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
28349
 
+#~ msgstr "KIPIPlugin"
28350
 
+
28351
 
+#~ msgctxt "Comment"
28352
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
28353
 
+#~ msgstr "Breiseán KIPI"
28354
 
+
28355
 
+#~ msgctxt "Name"
28356
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
28357
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
28358
 
+
28359
 
+#~ msgctxt "Name"
28360
 
+#~ msgid "EXR Info"
28361
 
+#~ msgstr "Eolas faoi EXR"
28362
 
+
28363
 
+#~ msgctxt "Name"
28364
 
+#~ msgid "PNM Info"
28365
 
+#~ msgstr "Eolas faoi PNM"
28366
 
+
28367
 
+#~ msgctxt "Name"
28368
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
28369
 
+#~ msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
28370
 
+
28371
 
+#~ msgctxt "Name"
28372
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
28373
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
28374
 
+
28375
 
+#~ msgctxt "Name"
28376
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
28377
 
+#~ msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
28378
 
+
28379
 
+#~ msgctxt "Name"
28380
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
28381
 
+#~ msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
28382
 
+
28383
 
+#~ msgctxt "Name"
28384
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
28385
 
+#~ msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
28386
 
+
28387
 
+#~ msgctxt "Comment"
28388
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
28389
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
28390
 
+
28391
 
+#~ msgctxt "Name"
28392
 
+#~ msgid "DVI Info"
28393
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
28394
 
+
28395
 
+#~ msgctxt "Name"
28396
 
+#~ msgid "=kular"
28397
 
+#~ msgstr "=kular"
28398
 
+
28399
 
+#~ msgctxt "Keywords"
28400
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
28401
 
+#~ msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
28402
 
+
28403
 
+#~ msgctxt "Keywords"
28404
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
28405
 
+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
28406
 
+
28407
 
+#~ msgctxt "Name"
28408
 
+#~ msgid "KGhostView"
28409
 
+#~ msgstr "KGhostView"
28410
 
+
28411
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28412
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
28413
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
28414
 
+
28415
 
+#~ msgctxt "Name"
28416
 
+#~ msgid "KFax"
28417
 
+#~ msgstr "KFax"
28418
 
+
28419
 
+#~ msgctxt "Name"
28420
 
+#~ msgid "GIF Info"
28421
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
28422
 
+
28423
 
+#~ msgctxt "Name"
28424
 
+#~ msgid "MRML View"
28425
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
28426
 
+
28427
 
+#~ msgctxt "Name"
28428
 
+#~ msgid "Kuickshow"
28429
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
28430
 
+
28431
 
+#~ msgctxt "Name"
28432
 
+#~ msgid "kdjview"
28433
 
+#~ msgstr "kdjview"
28434
 
+
28435
 
+#~ msgctxt "Comment"
28436
 
+#~ msgid "DVI"
28437
 
+#~ msgstr "DVI"
28438
 
+
28439
 
+#~ msgctxt "Name"
28440
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
28441
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
28442
 
+
28443
 
+#~ msgctxt "Name"
28444
 
+#~ msgid "kfaxview"
28445
 
+#~ msgstr "kfaxview"
28446
 
+
28447
 
+#~ msgctxt "Name"
28448
 
+#~ msgid "KColorEdit"
28449
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
28450
 
+
28451
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28452
 
+#~ msgid "Icon Editor"
28453
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
28454
 
+
28455
 
+#~ msgctxt "Name"
28456
 
+#~ msgid "KIconEdit"
28457
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
28458
 
+
28459
 
+#~ msgctxt "Name"
28460
 
+#~ msgid "Kooka"
28461
 
+#~ msgstr "Kooka"
28462
 
+
28463
 
+#~ msgctxt "Name"
28464
 
+#~ msgid "KPovModeler"
28465
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
28466
 
+
28467
 
+#~ msgctxt "Name"
28468
 
+#~ msgid "BMP Info"
28469
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
28470
 
+
28471
 
+#~ msgctxt "Name"
28472
 
+#~ msgid "KDVI"
28473
 
+#~ msgstr "KDVI"
28474
 
+
28475
 
+#~ msgctxt "Name"
28476
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
28477
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
28478
 
+
28479
 
+#~ msgctxt "Name"
28480
 
+#~ msgid "KFaxView"
28481
 
+#~ msgstr "KFaxView"
28482
 
+
28483
 
+#~ msgctxt "Name"
28484
 
+#~ msgid "KPDF"
28485
 
+#~ msgstr "KPDF"
28486
 
+
28487
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28488
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
28489
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
28490
 
+
28491
 
+#~ msgctxt "Comment"
28492
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
28493
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
28494
 
+
28495
 
+#~ msgctxt "Name"
28496
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
28497
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
28498
 
+
28499
 
+#~ msgctxt "Comment"
28500
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
28501
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
28502
 
+
28503
 
+#~ msgctxt "Name"
28504
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
28505
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
28506
 
+
28507
 
+#~ msgctxt "Name"
28508
 
+#~ msgid "Viewer"
28509
 
+#~ msgstr "Viewer"
28510
 
+
28511
 
+#~ msgctxt "Name"
28512
 
+#~ msgid "Application"
28513
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
28514
 
+
28515
 
+#~ msgctxt "Name"
28516
 
+#~ msgid "KView"
28517
 
+#~ msgstr "KView"
28518
 
+
28519
 
+#~ msgctxt "Name"
28520
 
+#~ msgid "Browser"
28521
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
28522
 
+
28523
 
+#~ msgctxt "Name"
28524
 
+#~ msgid "Effects"
28525
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
28526
 
+
28527
 
+#~ msgctxt "Name"
28528
 
+#~ msgid "Name"
28529
 
+#~ msgstr "Ainm"
28530
 
+
28531
 
+#~ msgctxt "Comment"
28532
 
+#~ msgid "Comment"
28533
 
+#~ msgstr "Nóta"
28534
 
+
28535
 
+#~ msgctxt "Name"
28536
 
+#~ msgid "Presenter"
28537
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
28538
 
+
28539
 
+#~ msgctxt "Name"
28540
 
+#~ msgid "Scale"
28541
 
+#~ msgstr "Scála"
28542
 
+
28543
 
+#~ msgctxt "Name"
28544
 
+#~ msgid "Scanner"
28545
 
+#~ msgstr "Scanóir"
28546
 
+
28547
 
+#~ msgctxt "Name"
28548
 
+#~ msgid "Template"
28549
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
28550
 
+
28551
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28552
 
+#~ msgid "Photobook"
28553
 
+#~ msgstr "Photobook"
28554
 
+
28555
 
+#~ msgctxt "Name"
28556
 
+#~ msgid "Photobook"
28557
 
+#~ msgstr "Photobook"
28558
 
+
28559
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
28560
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
28561
 
+
28562
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
28563
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
28564
 
--- /dev/null
28565
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po
28566
 
@@ -0,0 +1,471 @@
28567
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
28568
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
28569
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
28570
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
28571
 
+msgid ""
28572
 
+msgstr ""
28573
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
28574
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
28575
 
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n"
28576
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
28577
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
28578
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
28579
 
+"Language: ga\n"
28580
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
28581
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28582
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28583
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
28584
 
+"3 : 4\n"
28585
 
+
28586
 
+#: ksane_scan_service.desktop:3
28587
 
+msgctxt "Name"
28588
 
+msgid "KDE Scan Service"
28589
 
+msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
28590
 
+
28591
 
+#~ msgctxt "Comment"
28592
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
28593
 
+#~ msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
28594
 
+
28595
 
+#~ msgctxt "Description"
28596
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
28597
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
28598
 
+
28599
 
+#~ msgctxt "Name"
28600
 
+#~ msgid "chmlib"
28601
 
+#~ msgstr "chmlib"
28602
 
+
28603
 
+#~ msgctxt "Comment"
28604
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
28605
 
+#~ msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
28606
 
+
28607
 
+#~ msgctxt "Name"
28608
 
+#~ msgid "Okular"
28609
 
+#~ msgstr "Okular"
28610
 
+
28611
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28612
 
+#~ msgid "Document Viewer"
28613
 
+#~ msgstr "Amharcán Cáipéisí"
28614
 
+
28615
 
+#~ msgctxt "Name"
28616
 
+#~ msgid "Comic Book"
28617
 
+#~ msgstr "Comic Book"
28618
 
+
28619
 
+#~ msgctxt "Comment"
28620
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
28621
 
+#~ msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
28622
 
+
28623
 
+#~ msgctxt "Name"
28624
 
+#~ msgid "djvu"
28625
 
+#~ msgstr "djvu"
28626
 
+
28627
 
+#~ msgctxt "Comment"
28628
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
28629
 
+#~ msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
28630
 
+
28631
 
+#~ msgctxt "Name"
28632
 
+#~ msgid "dvi"
28633
 
+#~ msgstr "dvi"
28634
 
+
28635
 
+#~ msgctxt "Comment"
28636
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
28637
 
+#~ msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
28638
 
+
28639
 
+#~ msgctxt "Name"
28640
 
+#~ msgid "EPub document"
28641
 
+#~ msgstr "Cáipéis EPub"
28642
 
+
28643
 
+#~ msgctxt "Comment"
28644
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
28645
 
+#~ msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
28646
 
+
28647
 
+#~ msgctxt "Name"
28648
 
+#~ msgid "Fax documents"
28649
 
+#~ msgstr "Facsáil cáipéisí"
28650
 
+
28651
 
+#~ msgctxt "Comment"
28652
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
28653
 
+#~ msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
28654
 
+
28655
 
+#~ msgctxt "Name"
28656
 
+#~ msgid "FictionBook document"
28657
 
+#~ msgstr "Cáipéis FictionBook"
28658
 
+
28659
 
+#~ msgctxt "Comment"
28660
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
28661
 
+#~ msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
28662
 
+
28663
 
+#~ msgctxt "Name"
28664
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
28665
 
+#~ msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
28666
 
+
28667
 
+#~ msgctxt "Comment"
28668
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
28669
 
+#~ msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
28670
 
+
28671
 
+#~ msgctxt "Name"
28672
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
28673
 
+#~ msgstr "Cáipéis Mobipocket"
28674
 
+
28675
 
+#~ msgctxt "Comment"
28676
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
28677
 
+#~ msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
28678
 
+
28679
 
+#~ msgctxt "Name"
28680
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
28681
 
+#~ msgstr "Formáid OpenDocument"
28682
 
+
28683
 
+#~ msgctxt "Comment"
28684
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
28685
 
+#~ msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
28686
 
+
28687
 
+#~ msgctxt "Name"
28688
 
+#~ msgid "Plucker document"
28689
 
+#~ msgstr "Cáipéis Plucker"
28690
 
+
28691
 
+#~ msgctxt "Comment"
28692
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
28693
 
+#~ msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
28694
 
+
28695
 
+#~ msgctxt "Name"
28696
 
+#~ msgid "Poppler"
28697
 
+#~ msgstr "Poppler"
28698
 
+
28699
 
+#~ msgctxt "Comment"
28700
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
28701
 
+#~ msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
28702
 
+
28703
 
+#~ msgctxt "Name"
28704
 
+#~ msgid "Ghostscript"
28705
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
28706
 
+
28707
 
+#~ msgctxt "Comment"
28708
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
28709
 
+#~ msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
28710
 
+
28711
 
+#~ msgctxt "Name"
28712
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
28713
 
+#~ msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
28714
 
+
28715
 
+#~ msgctxt "Comment"
28716
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
28717
 
+#~ msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
28718
 
+
28719
 
+#~ msgctxt "Name"
28720
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
28721
 
+#~ msgstr "Breiseán XPS Okular"
28722
 
+
28723
 
+#~ msgctxt "Comment"
28724
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
28725
 
+#~ msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
28726
 
+
28727
 
+#~ msgctxt "Name"
28728
 
+#~ msgid "KolourPaint"
28729
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
28730
 
+
28731
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28732
 
+#~ msgid "Paint Program"
28733
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
28734
 
+
28735
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28736
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
28737
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
28738
 
+
28739
 
+#~ msgctxt "Name"
28740
 
+#~ msgid "KRuler"
28741
 
+#~ msgstr "KRuler"
28742
 
+
28743
 
+#~ msgctxt "Comment"
28744
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
28745
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
28746
 
+
28747
 
+#~ msgctxt "Name"
28748
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
28749
 
+#~ msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
28750
 
+
28751
 
+#~ msgctxt "Comment"
28752
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
28753
 
+#~ msgstr ""
28754
 
+#~ "Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir "
28755
 
+#~ "picteilíní"
28756
 
+
28757
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28758
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
28759
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
28760
 
+
28761
 
+#~ msgctxt "Name"
28762
 
+#~ msgid "KSnapshot"
28763
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
28764
 
+
28765
 
+#~ msgctxt "Name"
28766
 
+#~ msgid "Gwenview"
28767
 
+#~ msgstr "Gwenview"
28768
 
+
28769
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28770
 
+#~ msgid "Image Viewer"
28771
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
28772
 
+
28773
 
+#~ msgctxt "Comment"
28774
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
28775
 
+#~ msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
28776
 
+
28777
 
+#~ msgctxt "Name"
28778
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
28779
 
+#~ msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
28780
 
+
28781
 
+#~ msgctxt "Name"
28782
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
28783
 
+#~ msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
28784
 
+
28785
 
+#~ msgctxt "Name"
28786
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
28787
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
28788
 
+
28789
 
+#~ msgctxt "Name"
28790
 
+#~ msgid "Svg Part"
28791
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Svg"
28792
 
+
28793
 
+#~ msgctxt "Comment"
28794
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
28795
 
+#~ msgstr "Cumraigh Kamera"
28796
 
+
28797
 
+#~ msgctxt "Name"
28798
 
+#~ msgid "Digital Camera"
28799
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
28800
 
+
28801
 
+#~ msgctxt "Name"
28802
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
28803
 
+#~ msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
28804
 
+
28805
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28806
 
+#~ msgid "Color Chooser"
28807
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna"
28808
 
+
28809
 
+#~ msgctxt "Name"
28810
 
+#~ msgid "KColorChooser"
28811
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
28812
 
+
28813
 
+#~ msgctxt "Comment"
28814
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
28815
 
+#~ msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
28816
 
+
28817
 
+#~ msgctxt "Name"
28818
 
+#~ msgid "Gamma"
28819
 
+#~ msgstr "Gáma"
28820
 
+
28821
 
+#~ msgctxt "Name"
28822
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
28823
 
+#~ msgstr "KIPIPlugin"
28824
 
+
28825
 
+#~ msgctxt "Comment"
28826
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
28827
 
+#~ msgstr "Breiseán KIPI"
28828
 
+
28829
 
+#~ msgctxt "Name"
28830
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
28831
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
28832
 
+
28833
 
+#~ msgctxt "Name"
28834
 
+#~ msgid "EXR Info"
28835
 
+#~ msgstr "Eolas faoi EXR"
28836
 
+
28837
 
+#~ msgctxt "Name"
28838
 
+#~ msgid "PNM Info"
28839
 
+#~ msgstr "Eolas faoi PNM"
28840
 
+
28841
 
+#~ msgctxt "Name"
28842
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
28843
 
+#~ msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
28844
 
+
28845
 
+#~ msgctxt "Name"
28846
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
28847
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
28848
 
+
28849
 
+#~ msgctxt "Name"
28850
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
28851
 
+#~ msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
28852
 
+
28853
 
+#~ msgctxt "Name"
28854
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
28855
 
+#~ msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
28856
 
+
28857
 
+#~ msgctxt "Name"
28858
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
28859
 
+#~ msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
28860
 
+
28861
 
+#~ msgctxt "Comment"
28862
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
28863
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
28864
 
+
28865
 
+#~ msgctxt "Name"
28866
 
+#~ msgid "DVI Info"
28867
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
28868
 
+
28869
 
+#~ msgctxt "Name"
28870
 
+#~ msgid "=kular"
28871
 
+#~ msgstr "=kular"
28872
 
+
28873
 
+#~ msgctxt "Keywords"
28874
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
28875
 
+#~ msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
28876
 
+
28877
 
+#~ msgctxt "Keywords"
28878
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
28879
 
+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
28880
 
+
28881
 
+#~ msgctxt "Name"
28882
 
+#~ msgid "KGhostView"
28883
 
+#~ msgstr "KGhostView"
28884
 
+
28885
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28886
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
28887
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
28888
 
+
28889
 
+#~ msgctxt "Name"
28890
 
+#~ msgid "KFax"
28891
 
+#~ msgstr "KFax"
28892
 
+
28893
 
+#~ msgctxt "Name"
28894
 
+#~ msgid "GIF Info"
28895
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
28896
 
+
28897
 
+#~ msgctxt "Name"
28898
 
+#~ msgid "MRML View"
28899
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
28900
 
+
28901
 
+#~ msgctxt "Name"
28902
 
+#~ msgid "Kuickshow"
28903
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
28904
 
+
28905
 
+#~ msgctxt "Name"
28906
 
+#~ msgid "kdjview"
28907
 
+#~ msgstr "kdjview"
28908
 
+
28909
 
+#~ msgctxt "Comment"
28910
 
+#~ msgid "DVI"
28911
 
+#~ msgstr "DVI"
28912
 
+
28913
 
+#~ msgctxt "Name"
28914
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
28915
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
28916
 
+
28917
 
+#~ msgctxt "Name"
28918
 
+#~ msgid "kfaxview"
28919
 
+#~ msgstr "kfaxview"
28920
 
+
28921
 
+#~ msgctxt "Name"
28922
 
+#~ msgid "KColorEdit"
28923
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
28924
 
+
28925
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28926
 
+#~ msgid "Icon Editor"
28927
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
28928
 
+
28929
 
+#~ msgctxt "Name"
28930
 
+#~ msgid "KIconEdit"
28931
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
28932
 
+
28933
 
+#~ msgctxt "Name"
28934
 
+#~ msgid "Kooka"
28935
 
+#~ msgstr "Kooka"
28936
 
+
28937
 
+#~ msgctxt "Name"
28938
 
+#~ msgid "KPovModeler"
28939
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
28940
 
+
28941
 
+#~ msgctxt "Name"
28942
 
+#~ msgid "BMP Info"
28943
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
28944
 
+
28945
 
+#~ msgctxt "Name"
28946
 
+#~ msgid "KDVI"
28947
 
+#~ msgstr "KDVI"
28948
 
+
28949
 
+#~ msgctxt "Name"
28950
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
28951
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
28952
 
+
28953
 
+#~ msgctxt "Name"
28954
 
+#~ msgid "KFaxView"
28955
 
+#~ msgstr "KFaxView"
28956
 
+
28957
 
+#~ msgctxt "Name"
28958
 
+#~ msgid "KPDF"
28959
 
+#~ msgstr "KPDF"
28960
 
+
28961
 
+#~ msgctxt "GenericName"
28962
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
28963
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
28964
 
+
28965
 
+#~ msgctxt "Comment"
28966
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
28967
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
28968
 
+
28969
 
+#~ msgctxt "Name"
28970
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
28971
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
28972
 
+
28973
 
+#~ msgctxt "Comment"
28974
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
28975
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
28976
 
+
28977
 
+#~ msgctxt "Name"
28978
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
28979
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
28980
 
+
28981
 
+#~ msgctxt "Name"
28982
 
+#~ msgid "Viewer"
28983
 
+#~ msgstr "Viewer"
28984
 
+
28985
 
+#~ msgctxt "Name"
28986
 
+#~ msgid "Application"
28987
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
28988
 
+
28989
 
+#~ msgctxt "Name"
28990
 
+#~ msgid "KView"
28991
 
+#~ msgstr "KView"
28992
 
+
28993
 
+#~ msgctxt "Name"
28994
 
+#~ msgid "Browser"
28995
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
28996
 
+
28997
 
+#~ msgctxt "Name"
28998
 
+#~ msgid "Effects"
28999
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
29000
 
+
29001
 
+#~ msgctxt "Name"
29002
 
+#~ msgid "Name"
29003
 
+#~ msgstr "Ainm"
29004
 
+
29005
 
+#~ msgctxt "Comment"
29006
 
+#~ msgid "Comment"
29007
 
+#~ msgstr "Nóta"
29008
 
+
29009
 
+#~ msgctxt "Name"
29010
 
+#~ msgid "Presenter"
29011
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
29012
 
+
29013
 
+#~ msgctxt "Name"
29014
 
+#~ msgid "Scale"
29015
 
+#~ msgstr "Scála"
29016
 
+
29017
 
+#~ msgctxt "Name"
29018
 
+#~ msgid "Scanner"
29019
 
+#~ msgstr "Scanóir"
29020
 
+
29021
 
+#~ msgctxt "Name"
29022
 
+#~ msgid "Template"
29023
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
29024
 
+
29025
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29026
 
+#~ msgid "Photobook"
29027
 
+#~ msgstr "Photobook"
29028
 
+
29029
 
+#~ msgctxt "Name"
29030
 
+#~ msgid "Photobook"
29031
 
+#~ msgstr "Photobook"
29032
 
+
29033
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
29034
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
29035
 
+
29036
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
29037
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
29038
 
--- /dev/null
29039
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po
29040
 
@@ -0,0 +1,476 @@
29041
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
29042
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
29043
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
29044
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
29045
 
+msgid ""
29046
 
+msgstr ""
29047
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
29048
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
29049
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n"
29050
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
29051
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
29052
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
29053
 
+"Language: ga\n"
29054
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
29055
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29056
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29057
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
29058
 
+"3 : 4\n"
29059
 
+
29060
 
+#: ps/gsthumbnail.desktop:3
29061
 
+msgctxt "Name"
29062
 
+msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
29063
 
+msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
29064
 
+
29065
 
+#: raw/rawthumbnail.desktop:3
29066
 
+msgctxt "Name"
29067
 
+msgid "RAW Photo Camera Files"
29068
 
+msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
29069
 
+
29070
 
+#~ msgctxt "Name"
29071
 
+#~ msgid "Gwenview"
29072
 
+#~ msgstr "Gwenview"
29073
 
+
29074
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29075
 
+#~ msgid "Image Viewer"
29076
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
29077
 
+
29078
 
+#~ msgctxt "Comment"
29079
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
29080
 
+#~ msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
29081
 
+
29082
 
+#~ msgctxt "Name"
29083
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
29084
 
+#~ msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
29085
 
+
29086
 
+#~ msgctxt "Name"
29087
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
29088
 
+#~ msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
29089
 
+
29090
 
+#~ msgctxt "Name"
29091
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
29092
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
29093
 
+
29094
 
+#~ msgctxt "Comment"
29095
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
29096
 
+#~ msgstr "Cumraigh Kamera"
29097
 
+
29098
 
+#~ msgctxt "Name"
29099
 
+#~ msgid "Digital Camera"
29100
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
29101
 
+
29102
 
+#~ msgctxt "Name"
29103
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
29104
 
+#~ msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
29105
 
+
29106
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29107
 
+#~ msgid "Color Chooser"
29108
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna"
29109
 
+
29110
 
+#~ msgctxt "Name"
29111
 
+#~ msgid "KColorChooser"
29112
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
29113
 
+
29114
 
+#~ msgctxt "Comment"
29115
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
29116
 
+#~ msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
29117
 
+
29118
 
+#~ msgctxt "Name"
29119
 
+#~ msgid "Gamma"
29120
 
+#~ msgstr "Gáma"
29121
 
+
29122
 
+#~ msgctxt "Name"
29123
 
+#~ msgid "KolourPaint"
29124
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
29125
 
+
29126
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29127
 
+#~ msgid "Paint Program"
29128
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
29129
 
+
29130
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29131
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
29132
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
29133
 
+
29134
 
+#~ msgctxt "Name"
29135
 
+#~ msgid "KRuler"
29136
 
+#~ msgstr "KRuler"
29137
 
+
29138
 
+#~ msgctxt "Comment"
29139
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
29140
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
29141
 
+
29142
 
+#~ msgctxt "Name"
29143
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
29144
 
+#~ msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
29145
 
+
29146
 
+#~ msgctxt "Comment"
29147
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
29148
 
+#~ msgstr ""
29149
 
+#~ "Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir "
29150
 
+#~ "picteilíní"
29151
 
+
29152
 
+#~ msgctxt "Name"
29153
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
29154
 
+#~ msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
29155
 
+
29156
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29157
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
29158
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
29159
 
+
29160
 
+#~ msgctxt "Name"
29161
 
+#~ msgid "KSnapshot"
29162
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
29163
 
+
29164
 
+#~ msgctxt "Name"
29165
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
29166
 
+#~ msgstr "KIPIPlugin"
29167
 
+
29168
 
+#~ msgctxt "Comment"
29169
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
29170
 
+#~ msgstr "Breiseán KIPI"
29171
 
+
29172
 
+#~ msgctxt "Comment"
29173
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
29174
 
+#~ msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
29175
 
+
29176
 
+#~ msgctxt "Description"
29177
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
29178
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
29179
 
+
29180
 
+#~ msgctxt "Name"
29181
 
+#~ msgid "chmlib"
29182
 
+#~ msgstr "chmlib"
29183
 
+
29184
 
+#~ msgctxt "Comment"
29185
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
29186
 
+#~ msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
29187
 
+
29188
 
+#~ msgctxt "Name"
29189
 
+#~ msgid "Okular"
29190
 
+#~ msgstr "Okular"
29191
 
+
29192
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29193
 
+#~ msgid "Document Viewer"
29194
 
+#~ msgstr "Amharcán Cáipéisí"
29195
 
+
29196
 
+#~ msgctxt "Name"
29197
 
+#~ msgid "Comic Book"
29198
 
+#~ msgstr "Comic Book"
29199
 
+
29200
 
+#~ msgctxt "Comment"
29201
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
29202
 
+#~ msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
29203
 
+
29204
 
+#~ msgctxt "Name"
29205
 
+#~ msgid "djvu"
29206
 
+#~ msgstr "djvu"
29207
 
+
29208
 
+#~ msgctxt "Comment"
29209
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
29210
 
+#~ msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
29211
 
+
29212
 
+#~ msgctxt "Name"
29213
 
+#~ msgid "dvi"
29214
 
+#~ msgstr "dvi"
29215
 
+
29216
 
+#~ msgctxt "Comment"
29217
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
29218
 
+#~ msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
29219
 
+
29220
 
+#~ msgctxt "Name"
29221
 
+#~ msgid "EPub document"
29222
 
+#~ msgstr "Cáipéis EPub"
29223
 
+
29224
 
+#~ msgctxt "Comment"
29225
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
29226
 
+#~ msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
29227
 
+
29228
 
+#~ msgctxt "Name"
29229
 
+#~ msgid "Fax documents"
29230
 
+#~ msgstr "Facsáil cáipéisí"
29231
 
+
29232
 
+#~ msgctxt "Comment"
29233
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
29234
 
+#~ msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
29235
 
+
29236
 
+#~ msgctxt "Name"
29237
 
+#~ msgid "FictionBook document"
29238
 
+#~ msgstr "Cáipéis FictionBook"
29239
 
+
29240
 
+#~ msgctxt "Comment"
29241
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
29242
 
+#~ msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
29243
 
+
29244
 
+#~ msgctxt "Name"
29245
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
29246
 
+#~ msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
29247
 
+
29248
 
+#~ msgctxt "Comment"
29249
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
29250
 
+#~ msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
29251
 
+
29252
 
+#~ msgctxt "Name"
29253
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
29254
 
+#~ msgstr "Cáipéis Mobipocket"
29255
 
+
29256
 
+#~ msgctxt "Comment"
29257
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
29258
 
+#~ msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
29259
 
+
29260
 
+#~ msgctxt "Name"
29261
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
29262
 
+#~ msgstr "Formáid OpenDocument"
29263
 
+
29264
 
+#~ msgctxt "Comment"
29265
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
29266
 
+#~ msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
29267
 
+
29268
 
+#~ msgctxt "Name"
29269
 
+#~ msgid "Plucker document"
29270
 
+#~ msgstr "Cáipéis Plucker"
29271
 
+
29272
 
+#~ msgctxt "Comment"
29273
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
29274
 
+#~ msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
29275
 
+
29276
 
+#~ msgctxt "Name"
29277
 
+#~ msgid "Poppler"
29278
 
+#~ msgstr "Poppler"
29279
 
+
29280
 
+#~ msgctxt "Comment"
29281
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
29282
 
+#~ msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
29283
 
+
29284
 
+#~ msgctxt "Name"
29285
 
+#~ msgid "Ghostscript"
29286
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
29287
 
+
29288
 
+#~ msgctxt "Comment"
29289
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
29290
 
+#~ msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
29291
 
+
29292
 
+#~ msgctxt "Name"
29293
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
29294
 
+#~ msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
29295
 
+
29296
 
+#~ msgctxt "Comment"
29297
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
29298
 
+#~ msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
29299
 
+
29300
 
+#~ msgctxt "Name"
29301
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
29302
 
+#~ msgstr "Breiseán XPS Okular"
29303
 
+
29304
 
+#~ msgctxt "Comment"
29305
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
29306
 
+#~ msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
29307
 
+
29308
 
+#~ msgctxt "Name"
29309
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
29310
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
29311
 
+
29312
 
+#~ msgctxt "Name"
29313
 
+#~ msgid "EXR Info"
29314
 
+#~ msgstr "Eolas faoi EXR"
29315
 
+
29316
 
+#~ msgctxt "Name"
29317
 
+#~ msgid "PNM Info"
29318
 
+#~ msgstr "Eolas faoi PNM"
29319
 
+
29320
 
+#~ msgctxt "Name"
29321
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
29322
 
+#~ msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
29323
 
+
29324
 
+#~ msgctxt "Name"
29325
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
29326
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
29327
 
+
29328
 
+#~ msgctxt "Name"
29329
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
29330
 
+#~ msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
29331
 
+
29332
 
+#~ msgctxt "Name"
29333
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
29334
 
+#~ msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
29335
 
+
29336
 
+#~ msgctxt "Name"
29337
 
+#~ msgid "Svg Part"
29338
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Svg"
29339
 
+
29340
 
+#~ msgctxt "Comment"
29341
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
29342
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
29343
 
+
29344
 
+#~ msgctxt "Name"
29345
 
+#~ msgid "DVI Info"
29346
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
29347
 
+
29348
 
+#~ msgctxt "Name"
29349
 
+#~ msgid "=kular"
29350
 
+#~ msgstr "=kular"
29351
 
+
29352
 
+#~ msgctxt "Keywords"
29353
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
29354
 
+#~ msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
29355
 
+
29356
 
+#~ msgctxt "Keywords"
29357
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
29358
 
+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
29359
 
+
29360
 
+#~ msgctxt "Name"
29361
 
+#~ msgid "KGhostView"
29362
 
+#~ msgstr "KGhostView"
29363
 
+
29364
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29365
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
29366
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
29367
 
+
29368
 
+#~ msgctxt "Name"
29369
 
+#~ msgid "KFax"
29370
 
+#~ msgstr "KFax"
29371
 
+
29372
 
+#~ msgctxt "Name"
29373
 
+#~ msgid "GIF Info"
29374
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
29375
 
+
29376
 
+#~ msgctxt "Name"
29377
 
+#~ msgid "MRML View"
29378
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
29379
 
+
29380
 
+#~ msgctxt "Name"
29381
 
+#~ msgid "Kuickshow"
29382
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
29383
 
+
29384
 
+#~ msgctxt "Name"
29385
 
+#~ msgid "kdjview"
29386
 
+#~ msgstr "kdjview"
29387
 
+
29388
 
+#~ msgctxt "Comment"
29389
 
+#~ msgid "DVI"
29390
 
+#~ msgstr "DVI"
29391
 
+
29392
 
+#~ msgctxt "Name"
29393
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
29394
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
29395
 
+
29396
 
+#~ msgctxt "Name"
29397
 
+#~ msgid "kfaxview"
29398
 
+#~ msgstr "kfaxview"
29399
 
+
29400
 
+#~ msgctxt "Name"
29401
 
+#~ msgid "KColorEdit"
29402
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
29403
 
+
29404
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29405
 
+#~ msgid "Icon Editor"
29406
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
29407
 
+
29408
 
+#~ msgctxt "Name"
29409
 
+#~ msgid "KIconEdit"
29410
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
29411
 
+
29412
 
+#~ msgctxt "Name"
29413
 
+#~ msgid "Kooka"
29414
 
+#~ msgstr "Kooka"
29415
 
+
29416
 
+#~ msgctxt "Name"
29417
 
+#~ msgid "KPovModeler"
29418
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
29419
 
+
29420
 
+#~ msgctxt "Name"
29421
 
+#~ msgid "BMP Info"
29422
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
29423
 
+
29424
 
+#~ msgctxt "Name"
29425
 
+#~ msgid "KDVI"
29426
 
+#~ msgstr "KDVI"
29427
 
+
29428
 
+#~ msgctxt "Name"
29429
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
29430
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
29431
 
+
29432
 
+#~ msgctxt "Name"
29433
 
+#~ msgid "KFaxView"
29434
 
+#~ msgstr "KFaxView"
29435
 
+
29436
 
+#~ msgctxt "Name"
29437
 
+#~ msgid "KPDF"
29438
 
+#~ msgstr "KPDF"
29439
 
+
29440
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29441
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
29442
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
29443
 
+
29444
 
+#~ msgctxt "Comment"
29445
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
29446
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
29447
 
+
29448
 
+#~ msgctxt "Name"
29449
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
29450
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
29451
 
+
29452
 
+#~ msgctxt "Comment"
29453
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
29454
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
29455
 
+
29456
 
+#~ msgctxt "Name"
29457
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
29458
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
29459
 
+
29460
 
+#~ msgctxt "Name"
29461
 
+#~ msgid "Viewer"
29462
 
+#~ msgstr "Viewer"
29463
 
+
29464
 
+#~ msgctxt "Name"
29465
 
+#~ msgid "Application"
29466
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
29467
 
+
29468
 
+#~ msgctxt "Name"
29469
 
+#~ msgid "KView"
29470
 
+#~ msgstr "KView"
29471
 
+
29472
 
+#~ msgctxt "Name"
29473
 
+#~ msgid "Browser"
29474
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
29475
 
+
29476
 
+#~ msgctxt "Name"
29477
 
+#~ msgid "Effects"
29478
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
29479
 
+
29480
 
+#~ msgctxt "Name"
29481
 
+#~ msgid "Name"
29482
 
+#~ msgstr "Ainm"
29483
 
+
29484
 
+#~ msgctxt "Comment"
29485
 
+#~ msgid "Comment"
29486
 
+#~ msgstr "Nóta"
29487
 
+
29488
 
+#~ msgctxt "Name"
29489
 
+#~ msgid "Presenter"
29490
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
29491
 
+
29492
 
+#~ msgctxt "Name"
29493
 
+#~ msgid "Scale"
29494
 
+#~ msgstr "Scála"
29495
 
+
29496
 
+#~ msgctxt "Name"
29497
 
+#~ msgid "Scanner"
29498
 
+#~ msgstr "Scanóir"
29499
 
+
29500
 
+#~ msgctxt "Name"
29501
 
+#~ msgid "Template"
29502
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
29503
 
+
29504
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29505
 
+#~ msgid "Photobook"
29506
 
+#~ msgstr "Photobook"
29507
 
+
29508
 
+#~ msgctxt "Name"
29509
 
+#~ msgid "Photobook"
29510
 
+#~ msgstr "Photobook"
29511
 
+
29512
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
29513
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
29514
 
+
29515
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
29516
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
29517
 
--- /dev/null
29518
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po
29519
 
@@ -0,0 +1,477 @@
29520
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
29521
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
29522
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
29523
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
29524
 
+msgid ""
29525
 
+msgstr ""
29526
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
29527
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
29528
 
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n"
29529
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
29530
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
29531
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
29532
 
+"Language: ga\n"
29533
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
29534
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29535
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29536
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
29537
 
+"3 : 4\n"
29538
 
+
29539
 
+#: dds/kfile_dds.desktop:3
29540
 
+msgctxt "Name"
29541
 
+msgid "DirectDraw Surface Info"
29542
 
+msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
29543
 
+
29544
 
+#: exr/kfile_exr.desktop:3
29545
 
+msgctxt "Name"
29546
 
+msgid "EXR Info"
29547
 
+msgstr "Eolas faoi EXR"
29548
 
+
29549
 
+#: pnm/kfile_pnm.desktop:3
29550
 
+msgctxt "Name"
29551
 
+msgid "PNM Info"
29552
 
+msgstr "Eolas faoi PNM"
29553
 
+
29554
 
+#: raw/kfile_raw.desktop:3
29555
 
+msgctxt "Name"
29556
 
+msgid "RAW Camera Files"
29557
 
+msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
29558
 
+
29559
 
+#: rgb/kfile_rgb.desktop:3
29560
 
+msgctxt "Name"
29561
 
+msgid "SGI Image (RGB)"
29562
 
+msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
29563
 
+
29564
 
+#: tiff/kfile_tiff.desktop:3
29565
 
+msgctxt "Name"
29566
 
+msgid "TIFF File Meta Info"
29567
 
+msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
29568
 
+
29569
 
+#: xps/kfile_xps.desktop:3
29570
 
+msgctxt "Name"
29571
 
+msgid "XML Paper Specification Info"
29572
 
+msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
29573
 
+
29574
 
+#~ msgctxt "Name"
29575
 
+#~ msgid "Gwenview"
29576
 
+#~ msgstr "Gwenview"
29577
 
+
29578
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29579
 
+#~ msgid "Image Viewer"
29580
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
29581
 
+
29582
 
+#~ msgctxt "Comment"
29583
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
29584
 
+#~ msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
29585
 
+
29586
 
+#~ msgctxt "Name"
29587
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
29588
 
+#~ msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
29589
 
+
29590
 
+#~ msgctxt "Name"
29591
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
29592
 
+#~ msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
29593
 
+
29594
 
+#~ msgctxt "Name"
29595
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
29596
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
29597
 
+
29598
 
+#~ msgctxt "Comment"
29599
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
29600
 
+#~ msgstr "Cumraigh Kamera"
29601
 
+
29602
 
+#~ msgctxt "Name"
29603
 
+#~ msgid "Digital Camera"
29604
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
29605
 
+
29606
 
+#~ msgctxt "Name"
29607
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
29608
 
+#~ msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
29609
 
+
29610
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29611
 
+#~ msgid "Color Chooser"
29612
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna"
29613
 
+
29614
 
+#~ msgctxt "Name"
29615
 
+#~ msgid "KColorChooser"
29616
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
29617
 
+
29618
 
+#~ msgctxt "Comment"
29619
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
29620
 
+#~ msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
29621
 
+
29622
 
+#~ msgctxt "Name"
29623
 
+#~ msgid "Gamma"
29624
 
+#~ msgstr "Gáma"
29625
 
+
29626
 
+#~ msgctxt "Name"
29627
 
+#~ msgid "KolourPaint"
29628
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
29629
 
+
29630
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29631
 
+#~ msgid "Paint Program"
29632
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
29633
 
+
29634
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29635
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
29636
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
29637
 
+
29638
 
+#~ msgctxt "Name"
29639
 
+#~ msgid "KRuler"
29640
 
+#~ msgstr "KRuler"
29641
 
+
29642
 
+#~ msgctxt "Comment"
29643
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
29644
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
29645
 
+
29646
 
+#~ msgctxt "Name"
29647
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
29648
 
+#~ msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
29649
 
+
29650
 
+#~ msgctxt "Comment"
29651
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
29652
 
+#~ msgstr ""
29653
 
+#~ "Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir "
29654
 
+#~ "picteilíní"
29655
 
+
29656
 
+#~ msgctxt "Name"
29657
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
29658
 
+#~ msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
29659
 
+
29660
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29661
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
29662
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
29663
 
+
29664
 
+#~ msgctxt "Name"
29665
 
+#~ msgid "KSnapshot"
29666
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
29667
 
+
29668
 
+#~ msgctxt "Name"
29669
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
29670
 
+#~ msgstr "KIPIPlugin"
29671
 
+
29672
 
+#~ msgctxt "Comment"
29673
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
29674
 
+#~ msgstr "Breiseán KIPI"
29675
 
+
29676
 
+#~ msgctxt "Comment"
29677
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
29678
 
+#~ msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
29679
 
+
29680
 
+#~ msgctxt "Description"
29681
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
29682
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
29683
 
+
29684
 
+#~ msgctxt "Name"
29685
 
+#~ msgid "chmlib"
29686
 
+#~ msgstr "chmlib"
29687
 
+
29688
 
+#~ msgctxt "Comment"
29689
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
29690
 
+#~ msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
29691
 
+
29692
 
+#~ msgctxt "Name"
29693
 
+#~ msgid "Okular"
29694
 
+#~ msgstr "Okular"
29695
 
+
29696
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29697
 
+#~ msgid "Document Viewer"
29698
 
+#~ msgstr "Amharcán Cáipéisí"
29699
 
+
29700
 
+#~ msgctxt "Name"
29701
 
+#~ msgid "Comic Book"
29702
 
+#~ msgstr "Comic Book"
29703
 
+
29704
 
+#~ msgctxt "Comment"
29705
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
29706
 
+#~ msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
29707
 
+
29708
 
+#~ msgctxt "Name"
29709
 
+#~ msgid "djvu"
29710
 
+#~ msgstr "djvu"
29711
 
+
29712
 
+#~ msgctxt "Comment"
29713
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
29714
 
+#~ msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
29715
 
+
29716
 
+#~ msgctxt "Name"
29717
 
+#~ msgid "dvi"
29718
 
+#~ msgstr "dvi"
29719
 
+
29720
 
+#~ msgctxt "Comment"
29721
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
29722
 
+#~ msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
29723
 
+
29724
 
+#~ msgctxt "Name"
29725
 
+#~ msgid "EPub document"
29726
 
+#~ msgstr "Cáipéis EPub"
29727
 
+
29728
 
+#~ msgctxt "Comment"
29729
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
29730
 
+#~ msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
29731
 
+
29732
 
+#~ msgctxt "Name"
29733
 
+#~ msgid "Fax documents"
29734
 
+#~ msgstr "Facsáil cáipéisí"
29735
 
+
29736
 
+#~ msgctxt "Comment"
29737
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
29738
 
+#~ msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
29739
 
+
29740
 
+#~ msgctxt "Name"
29741
 
+#~ msgid "FictionBook document"
29742
 
+#~ msgstr "Cáipéis FictionBook"
29743
 
+
29744
 
+#~ msgctxt "Comment"
29745
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
29746
 
+#~ msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
29747
 
+
29748
 
+#~ msgctxt "Name"
29749
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
29750
 
+#~ msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
29751
 
+
29752
 
+#~ msgctxt "Comment"
29753
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
29754
 
+#~ msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
29755
 
+
29756
 
+#~ msgctxt "Name"
29757
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
29758
 
+#~ msgstr "Cáipéis Mobipocket"
29759
 
+
29760
 
+#~ msgctxt "Comment"
29761
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
29762
 
+#~ msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
29763
 
+
29764
 
+#~ msgctxt "Name"
29765
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
29766
 
+#~ msgstr "Formáid OpenDocument"
29767
 
+
29768
 
+#~ msgctxt "Comment"
29769
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
29770
 
+#~ msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
29771
 
+
29772
 
+#~ msgctxt "Name"
29773
 
+#~ msgid "Plucker document"
29774
 
+#~ msgstr "Cáipéis Plucker"
29775
 
+
29776
 
+#~ msgctxt "Comment"
29777
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
29778
 
+#~ msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
29779
 
+
29780
 
+#~ msgctxt "Name"
29781
 
+#~ msgid "Poppler"
29782
 
+#~ msgstr "Poppler"
29783
 
+
29784
 
+#~ msgctxt "Comment"
29785
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
29786
 
+#~ msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
29787
 
+
29788
 
+#~ msgctxt "Name"
29789
 
+#~ msgid "Ghostscript"
29790
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
29791
 
+
29792
 
+#~ msgctxt "Comment"
29793
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
29794
 
+#~ msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
29795
 
+
29796
 
+#~ msgctxt "Name"
29797
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
29798
 
+#~ msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
29799
 
+
29800
 
+#~ msgctxt "Comment"
29801
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
29802
 
+#~ msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
29803
 
+
29804
 
+#~ msgctxt "Name"
29805
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
29806
 
+#~ msgstr "Breiseán XPS Okular"
29807
 
+
29808
 
+#~ msgctxt "Comment"
29809
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
29810
 
+#~ msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
29811
 
+
29812
 
+#~ msgctxt "Name"
29813
 
+#~ msgid "Svg Part"
29814
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Svg"
29815
 
+
29816
 
+#~ msgctxt "Name"
29817
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
29818
 
+#~ msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
29819
 
+
29820
 
+#~ msgctxt "Comment"
29821
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
29822
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
29823
 
+
29824
 
+#~ msgctxt "Name"
29825
 
+#~ msgid "DVI Info"
29826
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
29827
 
+
29828
 
+#~ msgctxt "Name"
29829
 
+#~ msgid "=kular"
29830
 
+#~ msgstr "=kular"
29831
 
+
29832
 
+#~ msgctxt "Keywords"
29833
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
29834
 
+#~ msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
29835
 
+
29836
 
+#~ msgctxt "Keywords"
29837
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
29838
 
+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
29839
 
+
29840
 
+#~ msgctxt "Name"
29841
 
+#~ msgid "KGhostView"
29842
 
+#~ msgstr "KGhostView"
29843
 
+
29844
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29845
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
29846
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
29847
 
+
29848
 
+#~ msgctxt "Name"
29849
 
+#~ msgid "KFax"
29850
 
+#~ msgstr "KFax"
29851
 
+
29852
 
+#~ msgctxt "Name"
29853
 
+#~ msgid "GIF Info"
29854
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
29855
 
+
29856
 
+#~ msgctxt "Name"
29857
 
+#~ msgid "MRML View"
29858
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
29859
 
+
29860
 
+#~ msgctxt "Name"
29861
 
+#~ msgid "Kuickshow"
29862
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
29863
 
+
29864
 
+#~ msgctxt "Name"
29865
 
+#~ msgid "kdjview"
29866
 
+#~ msgstr "kdjview"
29867
 
+
29868
 
+#~ msgctxt "Comment"
29869
 
+#~ msgid "DVI"
29870
 
+#~ msgstr "DVI"
29871
 
+
29872
 
+#~ msgctxt "Name"
29873
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
29874
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
29875
 
+
29876
 
+#~ msgctxt "Name"
29877
 
+#~ msgid "kfaxview"
29878
 
+#~ msgstr "kfaxview"
29879
 
+
29880
 
+#~ msgctxt "Name"
29881
 
+#~ msgid "KColorEdit"
29882
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
29883
 
+
29884
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29885
 
+#~ msgid "Icon Editor"
29886
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
29887
 
+
29888
 
+#~ msgctxt "Name"
29889
 
+#~ msgid "KIconEdit"
29890
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
29891
 
+
29892
 
+#~ msgctxt "Name"
29893
 
+#~ msgid "Kooka"
29894
 
+#~ msgstr "Kooka"
29895
 
+
29896
 
+#~ msgctxt "Name"
29897
 
+#~ msgid "KPovModeler"
29898
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
29899
 
+
29900
 
+#~ msgctxt "Name"
29901
 
+#~ msgid "BMP Info"
29902
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
29903
 
+
29904
 
+#~ msgctxt "Name"
29905
 
+#~ msgid "KDVI"
29906
 
+#~ msgstr "KDVI"
29907
 
+
29908
 
+#~ msgctxt "Name"
29909
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
29910
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
29911
 
+
29912
 
+#~ msgctxt "Name"
29913
 
+#~ msgid "KFaxView"
29914
 
+#~ msgstr "KFaxView"
29915
 
+
29916
 
+#~ msgctxt "Name"
29917
 
+#~ msgid "KPDF"
29918
 
+#~ msgstr "KPDF"
29919
 
+
29920
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29921
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
29922
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
29923
 
+
29924
 
+#~ msgctxt "Comment"
29925
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
29926
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
29927
 
+
29928
 
+#~ msgctxt "Name"
29929
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
29930
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
29931
 
+
29932
 
+#~ msgctxt "Comment"
29933
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
29934
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
29935
 
+
29936
 
+#~ msgctxt "Name"
29937
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
29938
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
29939
 
+
29940
 
+#~ msgctxt "Name"
29941
 
+#~ msgid "Viewer"
29942
 
+#~ msgstr "Viewer"
29943
 
+
29944
 
+#~ msgctxt "Name"
29945
 
+#~ msgid "Application"
29946
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
29947
 
+
29948
 
+#~ msgctxt "Name"
29949
 
+#~ msgid "KView"
29950
 
+#~ msgstr "KView"
29951
 
+
29952
 
+#~ msgctxt "Name"
29953
 
+#~ msgid "Browser"
29954
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
29955
 
+
29956
 
+#~ msgctxt "Name"
29957
 
+#~ msgid "Effects"
29958
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
29959
 
+
29960
 
+#~ msgctxt "Name"
29961
 
+#~ msgid "Name"
29962
 
+#~ msgstr "Ainm"
29963
 
+
29964
 
+#~ msgctxt "Comment"
29965
 
+#~ msgid "Comment"
29966
 
+#~ msgstr "Nóta"
29967
 
+
29968
 
+#~ msgctxt "Name"
29969
 
+#~ msgid "Presenter"
29970
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
29971
 
+
29972
 
+#~ msgctxt "Name"
29973
 
+#~ msgid "Scale"
29974
 
+#~ msgstr "Scála"
29975
 
+
29976
 
+#~ msgctxt "Name"
29977
 
+#~ msgid "Scanner"
29978
 
+#~ msgstr "Scanóir"
29979
 
+
29980
 
+#~ msgctxt "Name"
29981
 
+#~ msgid "Template"
29982
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
29983
 
+
29984
 
+#~ msgctxt "GenericName"
29985
 
+#~ msgid "Photobook"
29986
 
+#~ msgstr "Photobook"
29987
 
+
29988
 
+#~ msgctxt "Name"
29989
 
+#~ msgid "Photobook"
29990
 
+#~ msgstr "Photobook"
29991
 
+
29992
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
29993
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
29994
 
+
29995
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
29996
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
29997
 
--- /dev/null
29998
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po
29999
 
@@ -0,0 +1,477 @@
30000
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
30001
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
30002
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
30003
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
30004
 
+msgid ""
30005
 
+msgstr ""
30006
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
30007
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
30008
 
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n"
30009
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
30010
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
30011
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
30012
 
+"Language: ga\n"
30013
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
30014
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30015
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30016
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
30017
 
+"3 : 4\n"
30018
 
+
30019
 
+#: app/gwenview.desktop:2
30020
 
+msgctxt "Name"
30021
 
+msgid "Gwenview"
30022
 
+msgstr "Gwenview"
30023
 
+
30024
 
+#: app/gwenview.desktop:64
30025
 
+msgctxt "GenericName"
30026
 
+msgid "Image Viewer"
30027
 
+msgstr "Amharcán Íomhánna"
30028
 
+
30029
 
+#: app/gwenview.desktop:137
30030
 
+msgctxt "Comment"
30031
 
+msgid "A simple image viewer"
30032
 
+msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
30033
 
+
30034
 
+#: app/slideshow.desktop:7
30035
 
+msgctxt "Name"
30036
 
+msgid "Start a Slideshow"
30037
 
+msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
30038
 
+
30039
 
+#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9
30040
 
+#: importer/gwenview_importer.desktop:10
30041
 
+msgctxt "Name"
30042
 
+msgid "Download Photos with Gwenview"
30043
 
+msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
30044
 
+
30045
 
+#: part/gvpart.desktop:3
30046
 
+msgctxt "Name"
30047
 
+msgid "Gwenview Image Viewer"
30048
 
+msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
30049
 
+
30050
 
+#~ msgctxt "Name"
30051
 
+#~ msgid "KolourPaint"
30052
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
30053
 
+
30054
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30055
 
+#~ msgid "Paint Program"
30056
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
30057
 
+
30058
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30059
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
30060
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
30061
 
+
30062
 
+#~ msgctxt "Name"
30063
 
+#~ msgid "KRuler"
30064
 
+#~ msgstr "KRuler"
30065
 
+
30066
 
+#~ msgctxt "Comment"
30067
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
30068
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
30069
 
+
30070
 
+#~ msgctxt "Name"
30071
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
30072
 
+#~ msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
30073
 
+
30074
 
+#~ msgctxt "Comment"
30075
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
30076
 
+#~ msgstr ""
30077
 
+#~ "Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir "
30078
 
+#~ "picteilíní"
30079
 
+
30080
 
+#~ msgctxt "Name"
30081
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
30082
 
+#~ msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
30083
 
+
30084
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30085
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
30086
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
30087
 
+
30088
 
+#~ msgctxt "Name"
30089
 
+#~ msgid "KSnapshot"
30090
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
30091
 
+
30092
 
+#~ msgctxt "Comment"
30093
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
30094
 
+#~ msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
30095
 
+
30096
 
+#~ msgctxt "Description"
30097
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
30098
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
30099
 
+
30100
 
+#~ msgctxt "Name"
30101
 
+#~ msgid "chmlib"
30102
 
+#~ msgstr "chmlib"
30103
 
+
30104
 
+#~ msgctxt "Comment"
30105
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
30106
 
+#~ msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
30107
 
+
30108
 
+#~ msgctxt "Name"
30109
 
+#~ msgid "Okular"
30110
 
+#~ msgstr "Okular"
30111
 
+
30112
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30113
 
+#~ msgid "Document Viewer"
30114
 
+#~ msgstr "Amharcán Cáipéisí"
30115
 
+
30116
 
+#~ msgctxt "Name"
30117
 
+#~ msgid "Comic Book"
30118
 
+#~ msgstr "Comic Book"
30119
 
+
30120
 
+#~ msgctxt "Comment"
30121
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
30122
 
+#~ msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
30123
 
+
30124
 
+#~ msgctxt "Name"
30125
 
+#~ msgid "djvu"
30126
 
+#~ msgstr "djvu"
30127
 
+
30128
 
+#~ msgctxt "Comment"
30129
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
30130
 
+#~ msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
30131
 
+
30132
 
+#~ msgctxt "Name"
30133
 
+#~ msgid "dvi"
30134
 
+#~ msgstr "dvi"
30135
 
+
30136
 
+#~ msgctxt "Comment"
30137
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
30138
 
+#~ msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
30139
 
+
30140
 
+#~ msgctxt "Name"
30141
 
+#~ msgid "EPub document"
30142
 
+#~ msgstr "Cáipéis EPub"
30143
 
+
30144
 
+#~ msgctxt "Comment"
30145
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
30146
 
+#~ msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
30147
 
+
30148
 
+#~ msgctxt "Name"
30149
 
+#~ msgid "Fax documents"
30150
 
+#~ msgstr "Facsáil cáipéisí"
30151
 
+
30152
 
+#~ msgctxt "Comment"
30153
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
30154
 
+#~ msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
30155
 
+
30156
 
+#~ msgctxt "Name"
30157
 
+#~ msgid "FictionBook document"
30158
 
+#~ msgstr "Cáipéis FictionBook"
30159
 
+
30160
 
+#~ msgctxt "Comment"
30161
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
30162
 
+#~ msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
30163
 
+
30164
 
+#~ msgctxt "Name"
30165
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
30166
 
+#~ msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
30167
 
+
30168
 
+#~ msgctxt "Comment"
30169
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
30170
 
+#~ msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
30171
 
+
30172
 
+#~ msgctxt "Name"
30173
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
30174
 
+#~ msgstr "Cáipéis Mobipocket"
30175
 
+
30176
 
+#~ msgctxt "Comment"
30177
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
30178
 
+#~ msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
30179
 
+
30180
 
+#~ msgctxt "Name"
30181
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
30182
 
+#~ msgstr "Formáid OpenDocument"
30183
 
+
30184
 
+#~ msgctxt "Comment"
30185
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
30186
 
+#~ msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
30187
 
+
30188
 
+#~ msgctxt "Name"
30189
 
+#~ msgid "Plucker document"
30190
 
+#~ msgstr "Cáipéis Plucker"
30191
 
+
30192
 
+#~ msgctxt "Comment"
30193
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
30194
 
+#~ msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
30195
 
+
30196
 
+#~ msgctxt "Name"
30197
 
+#~ msgid "Poppler"
30198
 
+#~ msgstr "Poppler"
30199
 
+
30200
 
+#~ msgctxt "Comment"
30201
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
30202
 
+#~ msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
30203
 
+
30204
 
+#~ msgctxt "Name"
30205
 
+#~ msgid "Ghostscript"
30206
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
30207
 
+
30208
 
+#~ msgctxt "Comment"
30209
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
30210
 
+#~ msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
30211
 
+
30212
 
+#~ msgctxt "Name"
30213
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
30214
 
+#~ msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
30215
 
+
30216
 
+#~ msgctxt "Comment"
30217
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
30218
 
+#~ msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
30219
 
+
30220
 
+#~ msgctxt "Name"
30221
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
30222
 
+#~ msgstr "Breiseán XPS Okular"
30223
 
+
30224
 
+#~ msgctxt "Comment"
30225
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
30226
 
+#~ msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
30227
 
+
30228
 
+#~ msgctxt "Name"
30229
 
+#~ msgid "Svg Part"
30230
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Svg"
30231
 
+
30232
 
+#~ msgctxt "Comment"
30233
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
30234
 
+#~ msgstr "Cumraigh Kamera"
30235
 
+
30236
 
+#~ msgctxt "Name"
30237
 
+#~ msgid "Digital Camera"
30238
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
30239
 
+
30240
 
+#~ msgctxt "Name"
30241
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
30242
 
+#~ msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
30243
 
+
30244
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30245
 
+#~ msgid "Color Chooser"
30246
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna"
30247
 
+
30248
 
+#~ msgctxt "Name"
30249
 
+#~ msgid "KColorChooser"
30250
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
30251
 
+
30252
 
+#~ msgctxt "Comment"
30253
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
30254
 
+#~ msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
30255
 
+
30256
 
+#~ msgctxt "Name"
30257
 
+#~ msgid "Gamma"
30258
 
+#~ msgstr "Gáma"
30259
 
+
30260
 
+#~ msgctxt "Name"
30261
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
30262
 
+#~ msgstr "KIPIPlugin"
30263
 
+
30264
 
+#~ msgctxt "Comment"
30265
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
30266
 
+#~ msgstr "Breiseán KIPI"
30267
 
+
30268
 
+#~ msgctxt "Name"
30269
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
30270
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
30271
 
+
30272
 
+#~ msgctxt "Name"
30273
 
+#~ msgid "EXR Info"
30274
 
+#~ msgstr "Eolas faoi EXR"
30275
 
+
30276
 
+#~ msgctxt "Name"
30277
 
+#~ msgid "PNM Info"
30278
 
+#~ msgstr "Eolas faoi PNM"
30279
 
+
30280
 
+#~ msgctxt "Name"
30281
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
30282
 
+#~ msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
30283
 
+
30284
 
+#~ msgctxt "Name"
30285
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
30286
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
30287
 
+
30288
 
+#~ msgctxt "Name"
30289
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
30290
 
+#~ msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
30291
 
+
30292
 
+#~ msgctxt "Name"
30293
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
30294
 
+#~ msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
30295
 
+
30296
 
+#~ msgctxt "Name"
30297
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
30298
 
+#~ msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
30299
 
+
30300
 
+#~ msgctxt "Comment"
30301
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
30302
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
30303
 
+
30304
 
+#~ msgctxt "Name"
30305
 
+#~ msgid "DVI Info"
30306
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
30307
 
+
30308
 
+#~ msgctxt "Name"
30309
 
+#~ msgid "=kular"
30310
 
+#~ msgstr "=kular"
30311
 
+
30312
 
+#~ msgctxt "Keywords"
30313
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
30314
 
+#~ msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
30315
 
+
30316
 
+#~ msgctxt "Keywords"
30317
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
30318
 
+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
30319
 
+
30320
 
+#~ msgctxt "Name"
30321
 
+#~ msgid "KGhostView"
30322
 
+#~ msgstr "KGhostView"
30323
 
+
30324
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30325
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
30326
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
30327
 
+
30328
 
+#~ msgctxt "Name"
30329
 
+#~ msgid "KFax"
30330
 
+#~ msgstr "KFax"
30331
 
+
30332
 
+#~ msgctxt "Name"
30333
 
+#~ msgid "GIF Info"
30334
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
30335
 
+
30336
 
+#~ msgctxt "Name"
30337
 
+#~ msgid "MRML View"
30338
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
30339
 
+
30340
 
+#~ msgctxt "Name"
30341
 
+#~ msgid "Kuickshow"
30342
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
30343
 
+
30344
 
+#~ msgctxt "Name"
30345
 
+#~ msgid "kdjview"
30346
 
+#~ msgstr "kdjview"
30347
 
+
30348
 
+#~ msgctxt "Comment"
30349
 
+#~ msgid "DVI"
30350
 
+#~ msgstr "DVI"
30351
 
+
30352
 
+#~ msgctxt "Name"
30353
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
30354
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
30355
 
+
30356
 
+#~ msgctxt "Name"
30357
 
+#~ msgid "kfaxview"
30358
 
+#~ msgstr "kfaxview"
30359
 
+
30360
 
+#~ msgctxt "Name"
30361
 
+#~ msgid "KColorEdit"
30362
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
30363
 
+
30364
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30365
 
+#~ msgid "Icon Editor"
30366
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
30367
 
+
30368
 
+#~ msgctxt "Name"
30369
 
+#~ msgid "KIconEdit"
30370
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
30371
 
+
30372
 
+#~ msgctxt "Name"
30373
 
+#~ msgid "Kooka"
30374
 
+#~ msgstr "Kooka"
30375
 
+
30376
 
+#~ msgctxt "Name"
30377
 
+#~ msgid "KPovModeler"
30378
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
30379
 
+
30380
 
+#~ msgctxt "Name"
30381
 
+#~ msgid "BMP Info"
30382
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
30383
 
+
30384
 
+#~ msgctxt "Name"
30385
 
+#~ msgid "KDVI"
30386
 
+#~ msgstr "KDVI"
30387
 
+
30388
 
+#~ msgctxt "Name"
30389
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
30390
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
30391
 
+
30392
 
+#~ msgctxt "Name"
30393
 
+#~ msgid "KFaxView"
30394
 
+#~ msgstr "KFaxView"
30395
 
+
30396
 
+#~ msgctxt "Name"
30397
 
+#~ msgid "KPDF"
30398
 
+#~ msgstr "KPDF"
30399
 
+
30400
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30401
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
30402
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
30403
 
+
30404
 
+#~ msgctxt "Comment"
30405
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
30406
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
30407
 
+
30408
 
+#~ msgctxt "Name"
30409
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
30410
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
30411
 
+
30412
 
+#~ msgctxt "Comment"
30413
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
30414
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
30415
 
+
30416
 
+#~ msgctxt "Name"
30417
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
30418
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
30419
 
+
30420
 
+#~ msgctxt "Name"
30421
 
+#~ msgid "Viewer"
30422
 
+#~ msgstr "Viewer"
30423
 
+
30424
 
+#~ msgctxt "Name"
30425
 
+#~ msgid "Application"
30426
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
30427
 
+
30428
 
+#~ msgctxt "Name"
30429
 
+#~ msgid "KView"
30430
 
+#~ msgstr "KView"
30431
 
+
30432
 
+#~ msgctxt "Name"
30433
 
+#~ msgid "Browser"
30434
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
30435
 
+
30436
 
+#~ msgctxt "Name"
30437
 
+#~ msgid "Effects"
30438
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
30439
 
+
30440
 
+#~ msgctxt "Name"
30441
 
+#~ msgid "Name"
30442
 
+#~ msgstr "Ainm"
30443
 
+
30444
 
+#~ msgctxt "Comment"
30445
 
+#~ msgid "Comment"
30446
 
+#~ msgstr "Nóta"
30447
 
+
30448
 
+#~ msgctxt "Name"
30449
 
+#~ msgid "Presenter"
30450
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
30451
 
+
30452
 
+#~ msgctxt "Name"
30453
 
+#~ msgid "Scale"
30454
 
+#~ msgstr "Scála"
30455
 
+
30456
 
+#~ msgctxt "Name"
30457
 
+#~ msgid "Scanner"
30458
 
+#~ msgstr "Scanóir"
30459
 
+
30460
 
+#~ msgctxt "Name"
30461
 
+#~ msgid "Template"
30462
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
30463
 
+
30464
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30465
 
+#~ msgid "Photobook"
30466
 
+#~ msgstr "Photobook"
30467
 
+
30468
 
+#~ msgctxt "Name"
30469
 
+#~ msgid "Photobook"
30470
 
+#~ msgstr "Photobook"
30471
 
+
30472
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
30473
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
30474
 
+
30475
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
30476
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
30477
 
--- /dev/null
30478
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po
30479
 
@@ -0,0 +1,471 @@
30480
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
30481
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
30482
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
30483
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
30484
 
+msgid ""
30485
 
+msgstr ""
30486
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
30487
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
30488
 
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n"
30489
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
30490
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
30491
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
30492
 
+"Language: ga\n"
30493
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
30494
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30495
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30496
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
30497
 
+"3 : 4\n"
30498
 
+
30499
 
+#: svgpart.desktop:3
30500
 
+msgctxt "Name"
30501
 
+msgid "Svg Part"
30502
 
+msgstr "Comhpháirt Svg"
30503
 
+
30504
 
+#~ msgctxt "Name"
30505
 
+#~ msgid "Gwenview"
30506
 
+#~ msgstr "Gwenview"
30507
 
+
30508
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30509
 
+#~ msgid "Image Viewer"
30510
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
30511
 
+
30512
 
+#~ msgctxt "Comment"
30513
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
30514
 
+#~ msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
30515
 
+
30516
 
+#~ msgctxt "Name"
30517
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
30518
 
+#~ msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
30519
 
+
30520
 
+#~ msgctxt "Name"
30521
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
30522
 
+#~ msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
30523
 
+
30524
 
+#~ msgctxt "Name"
30525
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
30526
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
30527
 
+
30528
 
+#~ msgctxt "Name"
30529
 
+#~ msgid "KolourPaint"
30530
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
30531
 
+
30532
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30533
 
+#~ msgid "Paint Program"
30534
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
30535
 
+
30536
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30537
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
30538
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
30539
 
+
30540
 
+#~ msgctxt "Name"
30541
 
+#~ msgid "KRuler"
30542
 
+#~ msgstr "KRuler"
30543
 
+
30544
 
+#~ msgctxt "Comment"
30545
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
30546
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
30547
 
+
30548
 
+#~ msgctxt "Name"
30549
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
30550
 
+#~ msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
30551
 
+
30552
 
+#~ msgctxt "Comment"
30553
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
30554
 
+#~ msgstr ""
30555
 
+#~ "Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir "
30556
 
+#~ "picteilíní"
30557
 
+
30558
 
+#~ msgctxt "Name"
30559
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
30560
 
+#~ msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
30561
 
+
30562
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30563
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
30564
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
30565
 
+
30566
 
+#~ msgctxt "Name"
30567
 
+#~ msgid "KSnapshot"
30568
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
30569
 
+
30570
 
+#~ msgctxt "Comment"
30571
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
30572
 
+#~ msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
30573
 
+
30574
 
+#~ msgctxt "Description"
30575
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
30576
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
30577
 
+
30578
 
+#~ msgctxt "Name"
30579
 
+#~ msgid "chmlib"
30580
 
+#~ msgstr "chmlib"
30581
 
+
30582
 
+#~ msgctxt "Comment"
30583
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
30584
 
+#~ msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
30585
 
+
30586
 
+#~ msgctxt "Name"
30587
 
+#~ msgid "Okular"
30588
 
+#~ msgstr "Okular"
30589
 
+
30590
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30591
 
+#~ msgid "Document Viewer"
30592
 
+#~ msgstr "Amharcán Cáipéisí"
30593
 
+
30594
 
+#~ msgctxt "Name"
30595
 
+#~ msgid "Comic Book"
30596
 
+#~ msgstr "Comic Book"
30597
 
+
30598
 
+#~ msgctxt "Comment"
30599
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
30600
 
+#~ msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
30601
 
+
30602
 
+#~ msgctxt "Name"
30603
 
+#~ msgid "djvu"
30604
 
+#~ msgstr "djvu"
30605
 
+
30606
 
+#~ msgctxt "Comment"
30607
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
30608
 
+#~ msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
30609
 
+
30610
 
+#~ msgctxt "Name"
30611
 
+#~ msgid "dvi"
30612
 
+#~ msgstr "dvi"
30613
 
+
30614
 
+#~ msgctxt "Comment"
30615
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
30616
 
+#~ msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
30617
 
+
30618
 
+#~ msgctxt "Name"
30619
 
+#~ msgid "EPub document"
30620
 
+#~ msgstr "Cáipéis EPub"
30621
 
+
30622
 
+#~ msgctxt "Comment"
30623
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
30624
 
+#~ msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
30625
 
+
30626
 
+#~ msgctxt "Name"
30627
 
+#~ msgid "Fax documents"
30628
 
+#~ msgstr "Facsáil cáipéisí"
30629
 
+
30630
 
+#~ msgctxt "Comment"
30631
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
30632
 
+#~ msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
30633
 
+
30634
 
+#~ msgctxt "Name"
30635
 
+#~ msgid "FictionBook document"
30636
 
+#~ msgstr "Cáipéis FictionBook"
30637
 
+
30638
 
+#~ msgctxt "Comment"
30639
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
30640
 
+#~ msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
30641
 
+
30642
 
+#~ msgctxt "Name"
30643
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
30644
 
+#~ msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
30645
 
+
30646
 
+#~ msgctxt "Comment"
30647
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
30648
 
+#~ msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
30649
 
+
30650
 
+#~ msgctxt "Name"
30651
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
30652
 
+#~ msgstr "Cáipéis Mobipocket"
30653
 
+
30654
 
+#~ msgctxt "Comment"
30655
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
30656
 
+#~ msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
30657
 
+
30658
 
+#~ msgctxt "Name"
30659
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
30660
 
+#~ msgstr "Formáid OpenDocument"
30661
 
+
30662
 
+#~ msgctxt "Comment"
30663
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
30664
 
+#~ msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
30665
 
+
30666
 
+#~ msgctxt "Name"
30667
 
+#~ msgid "Plucker document"
30668
 
+#~ msgstr "Cáipéis Plucker"
30669
 
+
30670
 
+#~ msgctxt "Comment"
30671
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
30672
 
+#~ msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
30673
 
+
30674
 
+#~ msgctxt "Name"
30675
 
+#~ msgid "Poppler"
30676
 
+#~ msgstr "Poppler"
30677
 
+
30678
 
+#~ msgctxt "Comment"
30679
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
30680
 
+#~ msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
30681
 
+
30682
 
+#~ msgctxt "Name"
30683
 
+#~ msgid "Ghostscript"
30684
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
30685
 
+
30686
 
+#~ msgctxt "Comment"
30687
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
30688
 
+#~ msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
30689
 
+
30690
 
+#~ msgctxt "Name"
30691
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
30692
 
+#~ msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
30693
 
+
30694
 
+#~ msgctxt "Comment"
30695
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
30696
 
+#~ msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
30697
 
+
30698
 
+#~ msgctxt "Name"
30699
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
30700
 
+#~ msgstr "Breiseán XPS Okular"
30701
 
+
30702
 
+#~ msgctxt "Comment"
30703
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
30704
 
+#~ msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
30705
 
+
30706
 
+#~ msgctxt "Comment"
30707
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
30708
 
+#~ msgstr "Cumraigh Kamera"
30709
 
+
30710
 
+#~ msgctxt "Name"
30711
 
+#~ msgid "Digital Camera"
30712
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
30713
 
+
30714
 
+#~ msgctxt "Name"
30715
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
30716
 
+#~ msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
30717
 
+
30718
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30719
 
+#~ msgid "Color Chooser"
30720
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna"
30721
 
+
30722
 
+#~ msgctxt "Name"
30723
 
+#~ msgid "KColorChooser"
30724
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
30725
 
+
30726
 
+#~ msgctxt "Comment"
30727
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
30728
 
+#~ msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
30729
 
+
30730
 
+#~ msgctxt "Name"
30731
 
+#~ msgid "Gamma"
30732
 
+#~ msgstr "Gáma"
30733
 
+
30734
 
+#~ msgctxt "Name"
30735
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
30736
 
+#~ msgstr "KIPIPlugin"
30737
 
+
30738
 
+#~ msgctxt "Comment"
30739
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
30740
 
+#~ msgstr "Breiseán KIPI"
30741
 
+
30742
 
+#~ msgctxt "Name"
30743
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
30744
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
30745
 
+
30746
 
+#~ msgctxt "Name"
30747
 
+#~ msgid "EXR Info"
30748
 
+#~ msgstr "Eolas faoi EXR"
30749
 
+
30750
 
+#~ msgctxt "Name"
30751
 
+#~ msgid "PNM Info"
30752
 
+#~ msgstr "Eolas faoi PNM"
30753
 
+
30754
 
+#~ msgctxt "Name"
30755
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
30756
 
+#~ msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
30757
 
+
30758
 
+#~ msgctxt "Name"
30759
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
30760
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
30761
 
+
30762
 
+#~ msgctxt "Name"
30763
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
30764
 
+#~ msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
30765
 
+
30766
 
+#~ msgctxt "Name"
30767
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
30768
 
+#~ msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
30769
 
+
30770
 
+#~ msgctxt "Name"
30771
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
30772
 
+#~ msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
30773
 
+
30774
 
+#~ msgctxt "Comment"
30775
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
30776
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
30777
 
+
30778
 
+#~ msgctxt "Name"
30779
 
+#~ msgid "DVI Info"
30780
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
30781
 
+
30782
 
+#~ msgctxt "Name"
30783
 
+#~ msgid "=kular"
30784
 
+#~ msgstr "=kular"
30785
 
+
30786
 
+#~ msgctxt "Keywords"
30787
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
30788
 
+#~ msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
30789
 
+
30790
 
+#~ msgctxt "Keywords"
30791
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
30792
 
+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
30793
 
+
30794
 
+#~ msgctxt "Name"
30795
 
+#~ msgid "KGhostView"
30796
 
+#~ msgstr "KGhostView"
30797
 
+
30798
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30799
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
30800
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
30801
 
+
30802
 
+#~ msgctxt "Name"
30803
 
+#~ msgid "KFax"
30804
 
+#~ msgstr "KFax"
30805
 
+
30806
 
+#~ msgctxt "Name"
30807
 
+#~ msgid "GIF Info"
30808
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
30809
 
+
30810
 
+#~ msgctxt "Name"
30811
 
+#~ msgid "MRML View"
30812
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
30813
 
+
30814
 
+#~ msgctxt "Name"
30815
 
+#~ msgid "Kuickshow"
30816
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
30817
 
+
30818
 
+#~ msgctxt "Name"
30819
 
+#~ msgid "kdjview"
30820
 
+#~ msgstr "kdjview"
30821
 
+
30822
 
+#~ msgctxt "Comment"
30823
 
+#~ msgid "DVI"
30824
 
+#~ msgstr "DVI"
30825
 
+
30826
 
+#~ msgctxt "Name"
30827
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
30828
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
30829
 
+
30830
 
+#~ msgctxt "Name"
30831
 
+#~ msgid "kfaxview"
30832
 
+#~ msgstr "kfaxview"
30833
 
+
30834
 
+#~ msgctxt "Name"
30835
 
+#~ msgid "KColorEdit"
30836
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
30837
 
+
30838
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30839
 
+#~ msgid "Icon Editor"
30840
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
30841
 
+
30842
 
+#~ msgctxt "Name"
30843
 
+#~ msgid "KIconEdit"
30844
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
30845
 
+
30846
 
+#~ msgctxt "Name"
30847
 
+#~ msgid "Kooka"
30848
 
+#~ msgstr "Kooka"
30849
 
+
30850
 
+#~ msgctxt "Name"
30851
 
+#~ msgid "KPovModeler"
30852
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
30853
 
+
30854
 
+#~ msgctxt "Name"
30855
 
+#~ msgid "BMP Info"
30856
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
30857
 
+
30858
 
+#~ msgctxt "Name"
30859
 
+#~ msgid "KDVI"
30860
 
+#~ msgstr "KDVI"
30861
 
+
30862
 
+#~ msgctxt "Name"
30863
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
30864
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
30865
 
+
30866
 
+#~ msgctxt "Name"
30867
 
+#~ msgid "KFaxView"
30868
 
+#~ msgstr "KFaxView"
30869
 
+
30870
 
+#~ msgctxt "Name"
30871
 
+#~ msgid "KPDF"
30872
 
+#~ msgstr "KPDF"
30873
 
+
30874
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30875
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
30876
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
30877
 
+
30878
 
+#~ msgctxt "Comment"
30879
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
30880
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
30881
 
+
30882
 
+#~ msgctxt "Name"
30883
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
30884
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
30885
 
+
30886
 
+#~ msgctxt "Comment"
30887
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
30888
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
30889
 
+
30890
 
+#~ msgctxt "Name"
30891
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
30892
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
30893
 
+
30894
 
+#~ msgctxt "Name"
30895
 
+#~ msgid "Viewer"
30896
 
+#~ msgstr "Viewer"
30897
 
+
30898
 
+#~ msgctxt "Name"
30899
 
+#~ msgid "Application"
30900
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
30901
 
+
30902
 
+#~ msgctxt "Name"
30903
 
+#~ msgid "KView"
30904
 
+#~ msgstr "KView"
30905
 
+
30906
 
+#~ msgctxt "Name"
30907
 
+#~ msgid "Browser"
30908
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
30909
 
+
30910
 
+#~ msgctxt "Name"
30911
 
+#~ msgid "Effects"
30912
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
30913
 
+
30914
 
+#~ msgctxt "Name"
30915
 
+#~ msgid "Name"
30916
 
+#~ msgstr "Ainm"
30917
 
+
30918
 
+#~ msgctxt "Comment"
30919
 
+#~ msgid "Comment"
30920
 
+#~ msgstr "Nóta"
30921
 
+
30922
 
+#~ msgctxt "Name"
30923
 
+#~ msgid "Presenter"
30924
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
30925
 
+
30926
 
+#~ msgctxt "Name"
30927
 
+#~ msgid "Scale"
30928
 
+#~ msgstr "Scála"
30929
 
+
30930
 
+#~ msgctxt "Name"
30931
 
+#~ msgid "Scanner"
30932
 
+#~ msgstr "Scanóir"
30933
 
+
30934
 
+#~ msgctxt "Name"
30935
 
+#~ msgid "Template"
30936
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
30937
 
+
30938
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30939
 
+#~ msgid "Photobook"
30940
 
+#~ msgstr "Photobook"
30941
 
+
30942
 
+#~ msgctxt "Name"
30943
 
+#~ msgid "Photobook"
30944
 
+#~ msgstr "Photobook"
30945
 
+
30946
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
30947
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
30948
 
+
30949
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
30950
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
30951
 
--- /dev/null
30952
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po
30953
 
@@ -0,0 +1,472 @@
30954
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
30955
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
30956
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
30957
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
30958
 
+msgid ""
30959
 
+msgstr ""
30960
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
30961
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
30962
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n"
30963
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
30964
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
30965
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
30966
 
+"Language: ga\n"
30967
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
30968
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30969
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30970
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
30971
 
+"3 : 4\n"
30972
 
+
30973
 
+#: ksnapshot.desktop:2
30974
 
+msgctxt "GenericName"
30975
 
+msgid "Screen Capture Program"
30976
 
+msgstr "Clár gabhála scáileáin"
30977
 
+
30978
 
+#: ksnapshot.desktop:75
30979
 
+msgctxt "Name"
30980
 
+msgid "KSnapshot"
30981
 
+msgstr "KSnapshot"
30982
 
+
30983
 
+#~ msgctxt "Name"
30984
 
+#~ msgid "KolourPaint"
30985
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
30986
 
+
30987
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30988
 
+#~ msgid "Paint Program"
30989
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
30990
 
+
30991
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30992
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
30993
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
30994
 
+
30995
 
+#~ msgctxt "Name"
30996
 
+#~ msgid "KRuler"
30997
 
+#~ msgstr "KRuler"
30998
 
+
30999
 
+#~ msgctxt "Comment"
31000
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
31001
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
31002
 
+
31003
 
+#~ msgctxt "Name"
31004
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
31005
 
+#~ msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
31006
 
+
31007
 
+#~ msgctxt "Comment"
31008
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
31009
 
+#~ msgstr ""
31010
 
+#~ "Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir "
31011
 
+#~ "picteilíní"
31012
 
+
31013
 
+#~ msgctxt "Name"
31014
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
31015
 
+#~ msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
31016
 
+
31017
 
+#~ msgctxt "Comment"
31018
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
31019
 
+#~ msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
31020
 
+
31021
 
+#~ msgctxt "Description"
31022
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
31023
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
31024
 
+
31025
 
+#~ msgctxt "Name"
31026
 
+#~ msgid "chmlib"
31027
 
+#~ msgstr "chmlib"
31028
 
+
31029
 
+#~ msgctxt "Comment"
31030
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
31031
 
+#~ msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
31032
 
+
31033
 
+#~ msgctxt "Name"
31034
 
+#~ msgid "Okular"
31035
 
+#~ msgstr "Okular"
31036
 
+
31037
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31038
 
+#~ msgid "Document Viewer"
31039
 
+#~ msgstr "Amharcán Cáipéisí"
31040
 
+
31041
 
+#~ msgctxt "Name"
31042
 
+#~ msgid "Comic Book"
31043
 
+#~ msgstr "Comic Book"
31044
 
+
31045
 
+#~ msgctxt "Comment"
31046
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
31047
 
+#~ msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
31048
 
+
31049
 
+#~ msgctxt "Name"
31050
 
+#~ msgid "djvu"
31051
 
+#~ msgstr "djvu"
31052
 
+
31053
 
+#~ msgctxt "Comment"
31054
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
31055
 
+#~ msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
31056
 
+
31057
 
+#~ msgctxt "Name"
31058
 
+#~ msgid "dvi"
31059
 
+#~ msgstr "dvi"
31060
 
+
31061
 
+#~ msgctxt "Comment"
31062
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
31063
 
+#~ msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
31064
 
+
31065
 
+#~ msgctxt "Name"
31066
 
+#~ msgid "EPub document"
31067
 
+#~ msgstr "Cáipéis EPub"
31068
 
+
31069
 
+#~ msgctxt "Comment"
31070
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
31071
 
+#~ msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
31072
 
+
31073
 
+#~ msgctxt "Name"
31074
 
+#~ msgid "Fax documents"
31075
 
+#~ msgstr "Facsáil cáipéisí"
31076
 
+
31077
 
+#~ msgctxt "Comment"
31078
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
31079
 
+#~ msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
31080
 
+
31081
 
+#~ msgctxt "Name"
31082
 
+#~ msgid "FictionBook document"
31083
 
+#~ msgstr "Cáipéis FictionBook"
31084
 
+
31085
 
+#~ msgctxt "Comment"
31086
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
31087
 
+#~ msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
31088
 
+
31089
 
+#~ msgctxt "Name"
31090
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
31091
 
+#~ msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
31092
 
+
31093
 
+#~ msgctxt "Comment"
31094
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
31095
 
+#~ msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
31096
 
+
31097
 
+#~ msgctxt "Name"
31098
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
31099
 
+#~ msgstr "Cáipéis Mobipocket"
31100
 
+
31101
 
+#~ msgctxt "Comment"
31102
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
31103
 
+#~ msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
31104
 
+
31105
 
+#~ msgctxt "Name"
31106
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
31107
 
+#~ msgstr "Formáid OpenDocument"
31108
 
+
31109
 
+#~ msgctxt "Comment"
31110
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
31111
 
+#~ msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
31112
 
+
31113
 
+#~ msgctxt "Name"
31114
 
+#~ msgid "Plucker document"
31115
 
+#~ msgstr "Cáipéis Plucker"
31116
 
+
31117
 
+#~ msgctxt "Comment"
31118
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
31119
 
+#~ msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
31120
 
+
31121
 
+#~ msgctxt "Name"
31122
 
+#~ msgid "Poppler"
31123
 
+#~ msgstr "Poppler"
31124
 
+
31125
 
+#~ msgctxt "Comment"
31126
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
31127
 
+#~ msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
31128
 
+
31129
 
+#~ msgctxt "Name"
31130
 
+#~ msgid "Ghostscript"
31131
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
31132
 
+
31133
 
+#~ msgctxt "Comment"
31134
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
31135
 
+#~ msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
31136
 
+
31137
 
+#~ msgctxt "Name"
31138
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
31139
 
+#~ msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
31140
 
+
31141
 
+#~ msgctxt "Comment"
31142
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
31143
 
+#~ msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
31144
 
+
31145
 
+#~ msgctxt "Name"
31146
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
31147
 
+#~ msgstr "Breiseán XPS Okular"
31148
 
+
31149
 
+#~ msgctxt "Comment"
31150
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
31151
 
+#~ msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
31152
 
+
31153
 
+#~ msgctxt "Name"
31154
 
+#~ msgid "Gwenview"
31155
 
+#~ msgstr "Gwenview"
31156
 
+
31157
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31158
 
+#~ msgid "Image Viewer"
31159
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
31160
 
+
31161
 
+#~ msgctxt "Comment"
31162
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
31163
 
+#~ msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
31164
 
+
31165
 
+#~ msgctxt "Name"
31166
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
31167
 
+#~ msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
31168
 
+
31169
 
+#~ msgctxt "Name"
31170
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
31171
 
+#~ msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
31172
 
+
31173
 
+#~ msgctxt "Name"
31174
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
31175
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
31176
 
+
31177
 
+#~ msgctxt "Name"
31178
 
+#~ msgid "Svg Part"
31179
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Svg"
31180
 
+
31181
 
+#~ msgctxt "Comment"
31182
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
31183
 
+#~ msgstr "Cumraigh Kamera"
31184
 
+
31185
 
+#~ msgctxt "Name"
31186
 
+#~ msgid "Digital Camera"
31187
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
31188
 
+
31189
 
+#~ msgctxt "Name"
31190
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
31191
 
+#~ msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
31192
 
+
31193
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31194
 
+#~ msgid "Color Chooser"
31195
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna"
31196
 
+
31197
 
+#~ msgctxt "Name"
31198
 
+#~ msgid "KColorChooser"
31199
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
31200
 
+
31201
 
+#~ msgctxt "Comment"
31202
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
31203
 
+#~ msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
31204
 
+
31205
 
+#~ msgctxt "Name"
31206
 
+#~ msgid "Gamma"
31207
 
+#~ msgstr "Gáma"
31208
 
+
31209
 
+#~ msgctxt "Name"
31210
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
31211
 
+#~ msgstr "KIPIPlugin"
31212
 
+
31213
 
+#~ msgctxt "Comment"
31214
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
31215
 
+#~ msgstr "Breiseán KIPI"
31216
 
+
31217
 
+#~ msgctxt "Name"
31218
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
31219
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
31220
 
+
31221
 
+#~ msgctxt "Name"
31222
 
+#~ msgid "EXR Info"
31223
 
+#~ msgstr "Eolas faoi EXR"
31224
 
+
31225
 
+#~ msgctxt "Name"
31226
 
+#~ msgid "PNM Info"
31227
 
+#~ msgstr "Eolas faoi PNM"
31228
 
+
31229
 
+#~ msgctxt "Name"
31230
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
31231
 
+#~ msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
31232
 
+
31233
 
+#~ msgctxt "Name"
31234
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
31235
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
31236
 
+
31237
 
+#~ msgctxt "Name"
31238
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
31239
 
+#~ msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
31240
 
+
31241
 
+#~ msgctxt "Name"
31242
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
31243
 
+#~ msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
31244
 
+
31245
 
+#~ msgctxt "Name"
31246
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
31247
 
+#~ msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
31248
 
+
31249
 
+#~ msgctxt "Comment"
31250
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
31251
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
31252
 
+
31253
 
+#~ msgctxt "Name"
31254
 
+#~ msgid "DVI Info"
31255
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
31256
 
+
31257
 
+#~ msgctxt "Name"
31258
 
+#~ msgid "=kular"
31259
 
+#~ msgstr "=kular"
31260
 
+
31261
 
+#~ msgctxt "Keywords"
31262
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
31263
 
+#~ msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
31264
 
+
31265
 
+#~ msgctxt "Keywords"
31266
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
31267
 
+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
31268
 
+
31269
 
+#~ msgctxt "Name"
31270
 
+#~ msgid "KGhostView"
31271
 
+#~ msgstr "KGhostView"
31272
 
+
31273
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31274
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
31275
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
31276
 
+
31277
 
+#~ msgctxt "Name"
31278
 
+#~ msgid "KFax"
31279
 
+#~ msgstr "KFax"
31280
 
+
31281
 
+#~ msgctxt "Name"
31282
 
+#~ msgid "GIF Info"
31283
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
31284
 
+
31285
 
+#~ msgctxt "Name"
31286
 
+#~ msgid "MRML View"
31287
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
31288
 
+
31289
 
+#~ msgctxt "Name"
31290
 
+#~ msgid "Kuickshow"
31291
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
31292
 
+
31293
 
+#~ msgctxt "Name"
31294
 
+#~ msgid "kdjview"
31295
 
+#~ msgstr "kdjview"
31296
 
+
31297
 
+#~ msgctxt "Comment"
31298
 
+#~ msgid "DVI"
31299
 
+#~ msgstr "DVI"
31300
 
+
31301
 
+#~ msgctxt "Name"
31302
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
31303
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
31304
 
+
31305
 
+#~ msgctxt "Name"
31306
 
+#~ msgid "kfaxview"
31307
 
+#~ msgstr "kfaxview"
31308
 
+
31309
 
+#~ msgctxt "Name"
31310
 
+#~ msgid "KColorEdit"
31311
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
31312
 
+
31313
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31314
 
+#~ msgid "Icon Editor"
31315
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
31316
 
+
31317
 
+#~ msgctxt "Name"
31318
 
+#~ msgid "KIconEdit"
31319
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
31320
 
+
31321
 
+#~ msgctxt "Name"
31322
 
+#~ msgid "Kooka"
31323
 
+#~ msgstr "Kooka"
31324
 
+
31325
 
+#~ msgctxt "Name"
31326
 
+#~ msgid "KPovModeler"
31327
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
31328
 
+
31329
 
+#~ msgctxt "Name"
31330
 
+#~ msgid "BMP Info"
31331
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
31332
 
+
31333
 
+#~ msgctxt "Name"
31334
 
+#~ msgid "KDVI"
31335
 
+#~ msgstr "KDVI"
31336
 
+
31337
 
+#~ msgctxt "Name"
31338
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
31339
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
31340
 
+
31341
 
+#~ msgctxt "Name"
31342
 
+#~ msgid "KFaxView"
31343
 
+#~ msgstr "KFaxView"
31344
 
+
31345
 
+#~ msgctxt "Name"
31346
 
+#~ msgid "KPDF"
31347
 
+#~ msgstr "KPDF"
31348
 
+
31349
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31350
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
31351
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
31352
 
+
31353
 
+#~ msgctxt "Comment"
31354
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
31355
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
31356
 
+
31357
 
+#~ msgctxt "Name"
31358
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
31359
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
31360
 
+
31361
 
+#~ msgctxt "Comment"
31362
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
31363
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
31364
 
+
31365
 
+#~ msgctxt "Name"
31366
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
31367
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
31368
 
+
31369
 
+#~ msgctxt "Name"
31370
 
+#~ msgid "Viewer"
31371
 
+#~ msgstr "Viewer"
31372
 
+
31373
 
+#~ msgctxt "Name"
31374
 
+#~ msgid "Application"
31375
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
31376
 
+
31377
 
+#~ msgctxt "Name"
31378
 
+#~ msgid "KView"
31379
 
+#~ msgstr "KView"
31380
 
+
31381
 
+#~ msgctxt "Name"
31382
 
+#~ msgid "Browser"
31383
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
31384
 
+
31385
 
+#~ msgctxt "Name"
31386
 
+#~ msgid "Effects"
31387
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
31388
 
+
31389
 
+#~ msgctxt "Name"
31390
 
+#~ msgid "Name"
31391
 
+#~ msgstr "Ainm"
31392
 
+
31393
 
+#~ msgctxt "Comment"
31394
 
+#~ msgid "Comment"
31395
 
+#~ msgstr "Nóta"
31396
 
+
31397
 
+#~ msgctxt "Name"
31398
 
+#~ msgid "Presenter"
31399
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
31400
 
+
31401
 
+#~ msgctxt "Name"
31402
 
+#~ msgid "Scale"
31403
 
+#~ msgstr "Scála"
31404
 
+
31405
 
+#~ msgctxt "Name"
31406
 
+#~ msgid "Scanner"
31407
 
+#~ msgstr "Scanóir"
31408
 
+
31409
 
+#~ msgctxt "Name"
31410
 
+#~ msgid "Template"
31411
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
31412
 
+
31413
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31414
 
+#~ msgid "Photobook"
31415
 
+#~ msgstr "Photobook"
31416
 
+
31417
 
+#~ msgctxt "Name"
31418
 
+#~ msgid "Photobook"
31419
 
+#~ msgstr "Photobook"
31420
 
+
31421
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
31422
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
31423
 
+
31424
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
31425
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
31426
 
--- /dev/null
31427
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po
31428
 
@@ -0,0 +1,472 @@
31429
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
31430
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
31431
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
31432
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
31433
 
+msgid ""
31434
 
+msgstr ""
31435
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
31436
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
31437
 
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n"
31438
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
31439
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
31440
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
31441
 
+"Language: ga\n"
31442
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
31443
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31444
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31445
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
31446
 
+"3 : 4\n"
31447
 
+
31448
 
+#: kcolorchooser.desktop:7
31449
 
+msgctxt "GenericName"
31450
 
+msgid "Color Chooser"
31451
 
+msgstr "Roghnóir Dathanna"
31452
 
+
31453
 
+#: kcolorchooser.desktop:82
31454
 
+msgctxt "Name"
31455
 
+msgid "KColorChooser"
31456
 
+msgstr "KColorChooser"
31457
 
+
31458
 
+#~ msgctxt "Name"
31459
 
+#~ msgid "Gwenview"
31460
 
+#~ msgstr "Gwenview"
31461
 
+
31462
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31463
 
+#~ msgid "Image Viewer"
31464
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
31465
 
+
31466
 
+#~ msgctxt "Comment"
31467
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
31468
 
+#~ msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
31469
 
+
31470
 
+#~ msgctxt "Name"
31471
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
31472
 
+#~ msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
31473
 
+
31474
 
+#~ msgctxt "Name"
31475
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
31476
 
+#~ msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
31477
 
+
31478
 
+#~ msgctxt "Name"
31479
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
31480
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
31481
 
+
31482
 
+#~ msgctxt "Comment"
31483
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
31484
 
+#~ msgstr "Cumraigh Kamera"
31485
 
+
31486
 
+#~ msgctxt "Name"
31487
 
+#~ msgid "Digital Camera"
31488
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
31489
 
+
31490
 
+#~ msgctxt "Name"
31491
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
31492
 
+#~ msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
31493
 
+
31494
 
+#~ msgctxt "Comment"
31495
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
31496
 
+#~ msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
31497
 
+
31498
 
+#~ msgctxt "Name"
31499
 
+#~ msgid "Gamma"
31500
 
+#~ msgstr "Gáma"
31501
 
+
31502
 
+#~ msgctxt "Name"
31503
 
+#~ msgid "KolourPaint"
31504
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
31505
 
+
31506
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31507
 
+#~ msgid "Paint Program"
31508
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
31509
 
+
31510
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31511
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
31512
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
31513
 
+
31514
 
+#~ msgctxt "Name"
31515
 
+#~ msgid "KRuler"
31516
 
+#~ msgstr "KRuler"
31517
 
+
31518
 
+#~ msgctxt "Comment"
31519
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
31520
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
31521
 
+
31522
 
+#~ msgctxt "Name"
31523
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
31524
 
+#~ msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
31525
 
+
31526
 
+#~ msgctxt "Comment"
31527
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
31528
 
+#~ msgstr ""
31529
 
+#~ "Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir "
31530
 
+#~ "picteilíní"
31531
 
+
31532
 
+#~ msgctxt "Name"
31533
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
31534
 
+#~ msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
31535
 
+
31536
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31537
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
31538
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
31539
 
+
31540
 
+#~ msgctxt "Name"
31541
 
+#~ msgid "KSnapshot"
31542
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
31543
 
+
31544
 
+#~ msgctxt "Name"
31545
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
31546
 
+#~ msgstr "KIPIPlugin"
31547
 
+
31548
 
+#~ msgctxt "Comment"
31549
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
31550
 
+#~ msgstr "Breiseán KIPI"
31551
 
+
31552
 
+#~ msgctxt "Comment"
31553
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
31554
 
+#~ msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
31555
 
+
31556
 
+#~ msgctxt "Description"
31557
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
31558
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
31559
 
+
31560
 
+#~ msgctxt "Name"
31561
 
+#~ msgid "chmlib"
31562
 
+#~ msgstr "chmlib"
31563
 
+
31564
 
+#~ msgctxt "Comment"
31565
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
31566
 
+#~ msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
31567
 
+
31568
 
+#~ msgctxt "Name"
31569
 
+#~ msgid "Okular"
31570
 
+#~ msgstr "Okular"
31571
 
+
31572
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31573
 
+#~ msgid "Document Viewer"
31574
 
+#~ msgstr "Amharcán Cáipéisí"
31575
 
+
31576
 
+#~ msgctxt "Name"
31577
 
+#~ msgid "Comic Book"
31578
 
+#~ msgstr "Comic Book"
31579
 
+
31580
 
+#~ msgctxt "Comment"
31581
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
31582
 
+#~ msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
31583
 
+
31584
 
+#~ msgctxt "Name"
31585
 
+#~ msgid "djvu"
31586
 
+#~ msgstr "djvu"
31587
 
+
31588
 
+#~ msgctxt "Comment"
31589
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
31590
 
+#~ msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
31591
 
+
31592
 
+#~ msgctxt "Name"
31593
 
+#~ msgid "dvi"
31594
 
+#~ msgstr "dvi"
31595
 
+
31596
 
+#~ msgctxt "Comment"
31597
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
31598
 
+#~ msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
31599
 
+
31600
 
+#~ msgctxt "Name"
31601
 
+#~ msgid "EPub document"
31602
 
+#~ msgstr "Cáipéis EPub"
31603
 
+
31604
 
+#~ msgctxt "Comment"
31605
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
31606
 
+#~ msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
31607
 
+
31608
 
+#~ msgctxt "Name"
31609
 
+#~ msgid "Fax documents"
31610
 
+#~ msgstr "Facsáil cáipéisí"
31611
 
+
31612
 
+#~ msgctxt "Comment"
31613
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
31614
 
+#~ msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
31615
 
+
31616
 
+#~ msgctxt "Name"
31617
 
+#~ msgid "FictionBook document"
31618
 
+#~ msgstr "Cáipéis FictionBook"
31619
 
+
31620
 
+#~ msgctxt "Comment"
31621
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
31622
 
+#~ msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
31623
 
+
31624
 
+#~ msgctxt "Name"
31625
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
31626
 
+#~ msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
31627
 
+
31628
 
+#~ msgctxt "Comment"
31629
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
31630
 
+#~ msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
31631
 
+
31632
 
+#~ msgctxt "Name"
31633
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
31634
 
+#~ msgstr "Cáipéis Mobipocket"
31635
 
+
31636
 
+#~ msgctxt "Comment"
31637
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
31638
 
+#~ msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
31639
 
+
31640
 
+#~ msgctxt "Name"
31641
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
31642
 
+#~ msgstr "Formáid OpenDocument"
31643
 
+
31644
 
+#~ msgctxt "Comment"
31645
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
31646
 
+#~ msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
31647
 
+
31648
 
+#~ msgctxt "Name"
31649
 
+#~ msgid "Plucker document"
31650
 
+#~ msgstr "Cáipéis Plucker"
31651
 
+
31652
 
+#~ msgctxt "Comment"
31653
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
31654
 
+#~ msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
31655
 
+
31656
 
+#~ msgctxt "Name"
31657
 
+#~ msgid "Poppler"
31658
 
+#~ msgstr "Poppler"
31659
 
+
31660
 
+#~ msgctxt "Comment"
31661
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
31662
 
+#~ msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
31663
 
+
31664
 
+#~ msgctxt "Name"
31665
 
+#~ msgid "Ghostscript"
31666
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
31667
 
+
31668
 
+#~ msgctxt "Comment"
31669
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
31670
 
+#~ msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
31671
 
+
31672
 
+#~ msgctxt "Name"
31673
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
31674
 
+#~ msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
31675
 
+
31676
 
+#~ msgctxt "Comment"
31677
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
31678
 
+#~ msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
31679
 
+
31680
 
+#~ msgctxt "Name"
31681
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
31682
 
+#~ msgstr "Breiseán XPS Okular"
31683
 
+
31684
 
+#~ msgctxt "Comment"
31685
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
31686
 
+#~ msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
31687
 
+
31688
 
+#~ msgctxt "Name"
31689
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
31690
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
31691
 
+
31692
 
+#~ msgctxt "Name"
31693
 
+#~ msgid "EXR Info"
31694
 
+#~ msgstr "Eolas faoi EXR"
31695
 
+
31696
 
+#~ msgctxt "Name"
31697
 
+#~ msgid "PNM Info"
31698
 
+#~ msgstr "Eolas faoi PNM"
31699
 
+
31700
 
+#~ msgctxt "Name"
31701
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
31702
 
+#~ msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
31703
 
+
31704
 
+#~ msgctxt "Name"
31705
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
31706
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
31707
 
+
31708
 
+#~ msgctxt "Name"
31709
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
31710
 
+#~ msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
31711
 
+
31712
 
+#~ msgctxt "Name"
31713
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
31714
 
+#~ msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
31715
 
+
31716
 
+#~ msgctxt "Name"
31717
 
+#~ msgid "Svg Part"
31718
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Svg"
31719
 
+
31720
 
+#~ msgctxt "Name"
31721
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
31722
 
+#~ msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
31723
 
+
31724
 
+#~ msgctxt "Comment"
31725
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
31726
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
31727
 
+
31728
 
+#~ msgctxt "Name"
31729
 
+#~ msgid "DVI Info"
31730
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
31731
 
+
31732
 
+#~ msgctxt "Name"
31733
 
+#~ msgid "=kular"
31734
 
+#~ msgstr "=kular"
31735
 
+
31736
 
+#~ msgctxt "Keywords"
31737
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
31738
 
+#~ msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
31739
 
+
31740
 
+#~ msgctxt "Keywords"
31741
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
31742
 
+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
31743
 
+
31744
 
+#~ msgctxt "Name"
31745
 
+#~ msgid "KGhostView"
31746
 
+#~ msgstr "KGhostView"
31747
 
+
31748
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31749
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
31750
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
31751
 
+
31752
 
+#~ msgctxt "Name"
31753
 
+#~ msgid "KFax"
31754
 
+#~ msgstr "KFax"
31755
 
+
31756
 
+#~ msgctxt "Name"
31757
 
+#~ msgid "GIF Info"
31758
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
31759
 
+
31760
 
+#~ msgctxt "Name"
31761
 
+#~ msgid "MRML View"
31762
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
31763
 
+
31764
 
+#~ msgctxt "Name"
31765
 
+#~ msgid "Kuickshow"
31766
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
31767
 
+
31768
 
+#~ msgctxt "Name"
31769
 
+#~ msgid "kdjview"
31770
 
+#~ msgstr "kdjview"
31771
 
+
31772
 
+#~ msgctxt "Comment"
31773
 
+#~ msgid "DVI"
31774
 
+#~ msgstr "DVI"
31775
 
+
31776
 
+#~ msgctxt "Name"
31777
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
31778
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
31779
 
+
31780
 
+#~ msgctxt "Name"
31781
 
+#~ msgid "kfaxview"
31782
 
+#~ msgstr "kfaxview"
31783
 
+
31784
 
+#~ msgctxt "Name"
31785
 
+#~ msgid "KColorEdit"
31786
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
31787
 
+
31788
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31789
 
+#~ msgid "Icon Editor"
31790
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
31791
 
+
31792
 
+#~ msgctxt "Name"
31793
 
+#~ msgid "KIconEdit"
31794
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
31795
 
+
31796
 
+#~ msgctxt "Name"
31797
 
+#~ msgid "Kooka"
31798
 
+#~ msgstr "Kooka"
31799
 
+
31800
 
+#~ msgctxt "Name"
31801
 
+#~ msgid "KPovModeler"
31802
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
31803
 
+
31804
 
+#~ msgctxt "Name"
31805
 
+#~ msgid "BMP Info"
31806
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
31807
 
+
31808
 
+#~ msgctxt "Name"
31809
 
+#~ msgid "KDVI"
31810
 
+#~ msgstr "KDVI"
31811
 
+
31812
 
+#~ msgctxt "Name"
31813
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
31814
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
31815
 
+
31816
 
+#~ msgctxt "Name"
31817
 
+#~ msgid "KFaxView"
31818
 
+#~ msgstr "KFaxView"
31819
 
+
31820
 
+#~ msgctxt "Name"
31821
 
+#~ msgid "KPDF"
31822
 
+#~ msgstr "KPDF"
31823
 
+
31824
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31825
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
31826
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
31827
 
+
31828
 
+#~ msgctxt "Comment"
31829
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
31830
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
31831
 
+
31832
 
+#~ msgctxt "Name"
31833
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
31834
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
31835
 
+
31836
 
+#~ msgctxt "Comment"
31837
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
31838
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
31839
 
+
31840
 
+#~ msgctxt "Name"
31841
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
31842
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
31843
 
+
31844
 
+#~ msgctxt "Name"
31845
 
+#~ msgid "Viewer"
31846
 
+#~ msgstr "Viewer"
31847
 
+
31848
 
+#~ msgctxt "Name"
31849
 
+#~ msgid "Application"
31850
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
31851
 
+
31852
 
+#~ msgctxt "Name"
31853
 
+#~ msgid "KView"
31854
 
+#~ msgstr "KView"
31855
 
+
31856
 
+#~ msgctxt "Name"
31857
 
+#~ msgid "Browser"
31858
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
31859
 
+
31860
 
+#~ msgctxt "Name"
31861
 
+#~ msgid "Effects"
31862
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
31863
 
+
31864
 
+#~ msgctxt "Name"
31865
 
+#~ msgid "Name"
31866
 
+#~ msgstr "Ainm"
31867
 
+
31868
 
+#~ msgctxt "Comment"
31869
 
+#~ msgid "Comment"
31870
 
+#~ msgstr "Nóta"
31871
 
+
31872
 
+#~ msgctxt "Name"
31873
 
+#~ msgid "Presenter"
31874
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
31875
 
+
31876
 
+#~ msgctxt "Name"
31877
 
+#~ msgid "Scale"
31878
 
+#~ msgstr "Scála"
31879
 
+
31880
 
+#~ msgctxt "Name"
31881
 
+#~ msgid "Scanner"
31882
 
+#~ msgstr "Scanóir"
31883
 
+
31884
 
+#~ msgctxt "Name"
31885
 
+#~ msgid "Template"
31886
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
31887
 
+
31888
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31889
 
+#~ msgid "Photobook"
31890
 
+#~ msgstr "Photobook"
31891
 
+
31892
 
+#~ msgctxt "Name"
31893
 
+#~ msgid "Photobook"
31894
 
+#~ msgstr "Photobook"
31895
 
+
31896
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
31897
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
31898
 
+
31899
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
31900
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
31901
 
--- /dev/null
31902
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po
31903
 
@@ -0,0 +1,474 @@
31904
 
+# Irish translation of desktop_kdegraphics
31905
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
31906
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegraphics package.
31907
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
31908
 
+msgid ""
31909
 
+msgstr ""
31910
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
31911
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
31912
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n"
31913
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
31914
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
31915
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
31916
 
+"Language: ga\n"
31917
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
31918
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31919
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31920
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
31921
 
+"3 : 4\n"
31922
 
+
31923
 
+#: kcontrol/kamera.desktop:2
31924
 
+msgctxt "Comment"
31925
 
+msgid "Configure Kamera"
31926
 
+msgstr "Cumraigh Kamera"
31927
 
+
31928
 
+#: kcontrol/kamera.desktop:76
31929
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
31930
 
+msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
31931
 
+msgstr "gphoto,ceamara,digicam,ceamara Gréasáin,kamera"
31932
 
+
31933
 
+#: kcontrol/kamera.desktop:109
31934
 
+msgctxt "Name"
31935
 
+msgid "Digital Camera"
31936
 
+msgstr "Ceamara Digiteach"
31937
 
+
31938
 
+#: solid_camera.desktop:9
31939
 
+msgctxt "Name"
31940
 
+msgid "Open with File Manager"
31941
 
+msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad"
31942
 
+
31943
 
+#~ msgctxt "Name"
31944
 
+#~ msgid "Gwenview"
31945
 
+#~ msgstr "Gwenview"
31946
 
+
31947
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31948
 
+#~ msgid "Image Viewer"
31949
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
31950
 
+
31951
 
+#~ msgctxt "Comment"
31952
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
31953
 
+#~ msgstr "Amharcán simplí íomhánna"
31954
 
+
31955
 
+#~ msgctxt "Name"
31956
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
31957
 
+#~ msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"
31958
 
+
31959
 
+#~ msgctxt "Name"
31960
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
31961
 
+#~ msgstr "Íosluchtaigh Grianghrafanna le Gwenview"
31962
 
+
31963
 
+#~ msgctxt "Name"
31964
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
31965
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna Gwenview"
31966
 
+
31967
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31968
 
+#~ msgid "Color Chooser"
31969
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna"
31970
 
+
31971
 
+#~ msgctxt "Name"
31972
 
+#~ msgid "KColorChooser"
31973
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
31974
 
+
31975
 
+#~ msgctxt "Comment"
31976
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
31977
 
+#~ msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
31978
 
+
31979
 
+#~ msgctxt "Name"
31980
 
+#~ msgid "Gamma"
31981
 
+#~ msgstr "Gáma"
31982
 
+
31983
 
+#~ msgctxt "Name"
31984
 
+#~ msgid "KolourPaint"
31985
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
31986
 
+
31987
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31988
 
+#~ msgid "Paint Program"
31989
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
31990
 
+
31991
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31992
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
31993
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
31994
 
+
31995
 
+#~ msgctxt "Name"
31996
 
+#~ msgid "KRuler"
31997
 
+#~ msgstr "KRuler"
31998
 
+
31999
 
+#~ msgctxt "Comment"
32000
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
32001
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin"
32002
 
+
32003
 
+#~ msgctxt "Name"
32004
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
32005
 
+#~ msgstr "Bogtha ag na hEochracha Cúrsóra"
32006
 
+
32007
 
+#~ msgctxt "Comment"
32008
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
32009
 
+#~ msgstr ""
32010
 
+#~ "Úsáideadh na heochracha cúrsóra chun an rialóir a bhogadh de réir "
32011
 
+#~ "picteilíní"
32012
 
+
32013
 
+#~ msgctxt "Name"
32014
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
32015
 
+#~ msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
32016
 
+
32017
 
+#~ msgctxt "GenericName"
32018
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
32019
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
32020
 
+
32021
 
+#~ msgctxt "Name"
32022
 
+#~ msgid "KSnapshot"
32023
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
32024
 
+
32025
 
+#~ msgctxt "Name"
32026
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
32027
 
+#~ msgstr "KIPIPlugin"
32028
 
+
32029
 
+#~ msgctxt "Comment"
32030
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
32031
 
+#~ msgstr "Breiseán KIPI"
32032
 
+
32033
 
+#~ msgctxt "Comment"
32034
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
32035
 
+#~ msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh Okular"
32036
 
+
32037
 
+#~ msgctxt "Description"
32038
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
32039
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a thaispeánann comhaid WinHelp"
32040
 
+
32041
 
+#~ msgctxt "Name"
32042
 
+#~ msgid "chmlib"
32043
 
+#~ msgstr "chmlib"
32044
 
+
32045
 
+#~ msgctxt "Comment"
32046
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
32047
 
+#~ msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh Okular"
32048
 
+
32049
 
+#~ msgctxt "Name"
32050
 
+#~ msgid "Okular"
32051
 
+#~ msgstr "Okular"
32052
 
+
32053
 
+#~ msgctxt "GenericName"
32054
 
+#~ msgid "Document Viewer"
32055
 
+#~ msgstr "Amharcán Cáipéisí"
32056
 
+
32057
 
+#~ msgctxt "Name"
32058
 
+#~ msgid "Comic Book"
32059
 
+#~ msgstr "Comic Book"
32060
 
+
32061
 
+#~ msgctxt "Comment"
32062
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
32063
 
+#~ msgstr "Inneall Comic Book le haghaidh Okular"
32064
 
+
32065
 
+#~ msgctxt "Name"
32066
 
+#~ msgid "djvu"
32067
 
+#~ msgstr "djvu"
32068
 
+
32069
 
+#~ msgctxt "Comment"
32070
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
32071
 
+#~ msgstr "Inneall DjVu le haghaidh Okular"
32072
 
+
32073
 
+#~ msgctxt "Name"
32074
 
+#~ msgid "dvi"
32075
 
+#~ msgstr "dvi"
32076
 
+
32077
 
+#~ msgctxt "Comment"
32078
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
32079
 
+#~ msgstr "Inneall DVI le haghaidh Okular"
32080
 
+
32081
 
+#~ msgctxt "Name"
32082
 
+#~ msgid "EPub document"
32083
 
+#~ msgstr "Cáipéis EPub"
32084
 
+
32085
 
+#~ msgctxt "Comment"
32086
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
32087
 
+#~ msgstr "Inneall EPub le haghaidh Okular"
32088
 
+
32089
 
+#~ msgctxt "Name"
32090
 
+#~ msgid "Fax documents"
32091
 
+#~ msgstr "Facsáil cáipéisí"
32092
 
+
32093
 
+#~ msgctxt "Comment"
32094
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
32095
 
+#~ msgstr "Inneall facsála G3/G4 le haghaidh Okular"
32096
 
+
32097
 
+#~ msgctxt "Name"
32098
 
+#~ msgid "FictionBook document"
32099
 
+#~ msgstr "Cáipéis FictionBook"
32100
 
+
32101
 
+#~ msgctxt "Comment"
32102
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
32103
 
+#~ msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh Okular"
32104
 
+
32105
 
+#~ msgctxt "Name"
32106
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
32107
 
+#~ msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
32108
 
+
32109
 
+#~ msgctxt "Comment"
32110
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
32111
 
+#~ msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh Okular"
32112
 
+
32113
 
+#~ msgctxt "Name"
32114
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
32115
 
+#~ msgstr "Cáipéis Mobipocket"
32116
 
+
32117
 
+#~ msgctxt "Comment"
32118
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
32119
 
+#~ msgstr "Inneall Mobipocket le haghaidh Okular"
32120
 
+
32121
 
+#~ msgctxt "Name"
32122
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
32123
 
+#~ msgstr "Formáid OpenDocument"
32124
 
+
32125
 
+#~ msgctxt "Comment"
32126
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
32127
 
+#~ msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh Okular"
32128
 
+
32129
 
+#~ msgctxt "Name"
32130
 
+#~ msgid "Plucker document"
32131
 
+#~ msgstr "Cáipéis Plucker"
32132
 
+
32133
 
+#~ msgctxt "Comment"
32134
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
32135
 
+#~ msgstr "Inneall Plucker le haghaidh Okular"
32136
 
+
32137
 
+#~ msgctxt "Name"
32138
 
+#~ msgid "Poppler"
32139
 
+#~ msgstr "Poppler"
32140
 
+
32141
 
+#~ msgctxt "Comment"
32142
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
32143
 
+#~ msgstr "Inneall PDF a úsáideann poppler le haghaidh Okular"
32144
 
+
32145
 
+#~ msgctxt "Name"
32146
 
+#~ msgid "Ghostscript"
32147
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
32148
 
+
32149
 
+#~ msgctxt "Comment"
32150
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
32151
 
+#~ msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh Okular"
32152
 
+
32153
 
+#~ msgctxt "Name"
32154
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
32155
 
+#~ msgstr "Leabharlann TIFF Okular"
32156
 
+
32157
 
+#~ msgctxt "Comment"
32158
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
32159
 
+#~ msgstr "Inneall TIFF le haghaidh Okular"
32160
 
+
32161
 
+#~ msgctxt "Name"
32162
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
32163
 
+#~ msgstr "Breiseán XPS Okular"
32164
 
+
32165
 
+#~ msgctxt "Comment"
32166
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
32167
 
+#~ msgstr "Inneall XPS le haghaidh Okular"
32168
 
+
32169
 
+#~ msgctxt "Name"
32170
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
32171
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DirectDraw Surface"
32172
 
+
32173
 
+#~ msgctxt "Name"
32174
 
+#~ msgid "EXR Info"
32175
 
+#~ msgstr "Eolas faoi EXR"
32176
 
+
32177
 
+#~ msgctxt "Name"
32178
 
+#~ msgid "PNM Info"
32179
 
+#~ msgstr "Eolas faoi PNM"
32180
 
+
32181
 
+#~ msgctxt "Name"
32182
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
32183
 
+#~ msgstr "Comhaid Cheamara RAW"
32184
 
+
32185
 
+#~ msgctxt "Name"
32186
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
32187
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
32188
 
+
32189
 
+#~ msgctxt "Name"
32190
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
32191
 
+#~ msgstr "Meiteafhaisnéis ar Chomhad TIFF"
32192
 
+
32193
 
+#~ msgctxt "Name"
32194
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
32195
 
+#~ msgstr "Sonraíocht Pháipéir XML"
32196
 
+
32197
 
+#~ msgctxt "Name"
32198
 
+#~ msgid "Svg Part"
32199
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Svg"
32200
 
+
32201
 
+#~ msgctxt "Name"
32202
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
32203
 
+#~ msgstr "Comhaid PostScript, PDF agus DVI"
32204
 
+
32205
 
+#~ msgctxt "Comment"
32206
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
32207
 
+#~ msgstr "Rialóir Scáileáin KDE"
32208
 
+
32209
 
+#~ msgctxt "Name"
32210
 
+#~ msgid "DVI Info"
32211
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DVI"
32212
 
+
32213
 
+#~ msgctxt "Name"
32214
 
+#~ msgid "=kular"
32215
 
+#~ msgstr "=kular"
32216
 
+
32217
 
+#~ msgctxt "Keywords"
32218
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
32219
 
+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, Gáma"
32220
 
+
32221
 
+#~ msgctxt "Name"
32222
 
+#~ msgid "KGhostView"
32223
 
+#~ msgstr "KGhostView"
32224
 
+
32225
 
+#~ msgctxt "GenericName"
32226
 
+#~ msgid "PS/PDF Viewer"
32227
 
+#~ msgstr "Amharcán PS/PDF"
32228
 
+
32229
 
+#~ msgctxt "Name"
32230
 
+#~ msgid "KFax"
32231
 
+#~ msgstr "KFax"
32232
 
+
32233
 
+#~ msgctxt "Name"
32234
 
+#~ msgid "GIF Info"
32235
 
+#~ msgstr "Eolas faoi GIF"
32236
 
+
32237
 
+#~ msgctxt "Name"
32238
 
+#~ msgid "MRML View"
32239
 
+#~ msgstr "Amharc MRML"
32240
 
+
32241
 
+#~ msgctxt "Name"
32242
 
+#~ msgid "Kuickshow"
32243
 
+#~ msgstr "Kuickshow"
32244
 
+
32245
 
+#~ msgctxt "Name"
32246
 
+#~ msgid "kdjview"
32247
 
+#~ msgstr "kdjview"
32248
 
+
32249
 
+#~ msgctxt "Comment"
32250
 
+#~ msgid "DVI"
32251
 
+#~ msgstr "DVI"
32252
 
+
32253
 
+#~ msgctxt "Name"
32254
 
+#~ msgid "KDVIMultiPage"
32255
 
+#~ msgstr "KDVIMultiPage"
32256
 
+
32257
 
+#~ msgctxt "Name"
32258
 
+#~ msgid "kfaxview"
32259
 
+#~ msgstr "kfaxview"
32260
 
+
32261
 
+#~ msgctxt "Name"
32262
 
+#~ msgid "KColorEdit"
32263
 
+#~ msgstr "KColorEdit"
32264
 
+
32265
 
+#~ msgctxt "GenericName"
32266
 
+#~ msgid "Icon Editor"
32267
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní"
32268
 
+
32269
 
+#~ msgctxt "Name"
32270
 
+#~ msgid "KIconEdit"
32271
 
+#~ msgstr "KIconEdit"
32272
 
+
32273
 
+#~ msgctxt "Name"
32274
 
+#~ msgid "Kooka"
32275
 
+#~ msgstr "Kooka"
32276
 
+
32277
 
+#~ msgctxt "Name"
32278
 
+#~ msgid "KPovModeler"
32279
 
+#~ msgstr "KPovModeler"
32280
 
+
32281
 
+#~ msgctxt "Name"
32282
 
+#~ msgid "BMP Info"
32283
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BMP"
32284
 
+
32285
 
+#~ msgctxt "Name"
32286
 
+#~ msgid "KDVI"
32287
 
+#~ msgstr "KDVI"
32288
 
+
32289
 
+#~ msgctxt "Name"
32290
 
+#~ msgid "kfaxview_tiff"
32291
 
+#~ msgstr "kfaxview_tiff"
32292
 
+
32293
 
+#~ msgctxt "Name"
32294
 
+#~ msgid "KFaxView"
32295
 
+#~ msgstr "KFaxView"
32296
 
+
32297
 
+#~ msgctxt "Name"
32298
 
+#~ msgid "KPDF"
32299
 
+#~ msgstr "KPDF"
32300
 
+
32301
 
+#~ msgctxt "GenericName"
32302
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
32303
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
32304
 
+
32305
 
+#~ msgctxt "Comment"
32306
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
32307
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG"
32308
 
+
32309
 
+#~ msgctxt "Name"
32310
 
+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
32311
 
+#~ msgstr "Inneall Rindreála KSVG - Libart"
32312
 
+
32313
 
+#~ msgctxt "Comment"
32314
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
32315
 
+#~ msgstr "Amharcán SVG (Scalable Vector Graphics)"
32316
 
+
32317
 
+#~ msgctxt "Name"
32318
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
32319
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
32320
 
+
32321
 
+#~ msgctxt "Name"
32322
 
+#~ msgid "Viewer"
32323
 
+#~ msgstr "Viewer"
32324
 
+
32325
 
+#~ msgctxt "Name"
32326
 
+#~ msgid "Application"
32327
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
32328
 
+
32329
 
+#~ msgctxt "Name"
32330
 
+#~ msgid "KView"
32331
 
+#~ msgstr "KView"
32332
 
+
32333
 
+#~ msgctxt "Name"
32334
 
+#~ msgid "Browser"
32335
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
32336
 
+
32337
 
+#~ msgctxt "Name"
32338
 
+#~ msgid "Effects"
32339
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí"
32340
 
+
32341
 
+#~ msgctxt "Name"
32342
 
+#~ msgid "Name"
32343
 
+#~ msgstr "Ainm"
32344
 
+
32345
 
+#~ msgctxt "Comment"
32346
 
+#~ msgid "Comment"
32347
 
+#~ msgstr "Nóta"
32348
 
+
32349
 
+#~ msgctxt "Name"
32350
 
+#~ msgid "Presenter"
32351
 
+#~ msgstr "Láithreoir"
32352
 
+
32353
 
+#~ msgctxt "Name"
32354
 
+#~ msgid "Scale"
32355
 
+#~ msgstr "Scála"
32356
 
+
32357
 
+#~ msgctxt "Name"
32358
 
+#~ msgid "Scanner"
32359
 
+#~ msgstr "Scanóir"
32360
 
+
32361
 
+#~ msgctxt "Name"
32362
 
+#~ msgid "Template"
32363
 
+#~ msgstr "Teimpléad"
32364
 
+
32365
 
+#~ msgctxt "GenericName"
32366
 
+#~ msgid "Photobook"
32367
 
+#~ msgstr "Photobook"
32368
 
+
32369
 
+#~ msgctxt "Name"
32370
 
+#~ msgid "Photobook"
32371
 
+#~ msgstr "Photobook"
32372
 
+
32373
 
+#~ msgid "Comment=RAW Camera File"
32374
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Ceamara RAW"
32375
 
+
32376
 
+#~ msgid "Name=KPDFPart"
32377
 
+#~ msgstr "Name=KPDFPart"
32378
 
--- /dev/null
32379
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po
32380
 
@@ -0,0 +1,1266 @@
32381
 
+# Irish translation of desktop_kdesdk
32382
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
32383
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdesdk package.
32384
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
32385
 
+msgid ""
32386
 
+msgstr ""
32387
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
32388
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
32389
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n"
32390
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
32391
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
32392
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
32393
 
+"Language: ga\n"
32394
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
32395
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32396
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32397
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
32398
 
+"3 : 4\n"
32399
 
+
32400
 
+#: cervisia/cervisia.desktop:2
32401
 
+msgctxt "GenericName"
32402
 
+msgid "CVS Frontend"
32403
 
+msgstr "Comhéadan ar CVS"
32404
 
+
32405
 
+#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5
32406
 
+msgctxt "Name"
32407
 
+msgid "Cervisia"
32408
 
+msgstr "Cervisia"
32409
 
+
32410
 
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3
32411
 
+msgctxt "Comment"
32412
 
+msgid "Cervisia CVS Client"
32413
 
+msgstr "Cliant CVS Cervisia"
32414
 
+
32415
 
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:44
32416
 
+msgctxt "Name"
32417
 
+msgid "CVS commit job done"
32418
 
+msgstr "Athruithe curtha i bhfeidhm ag CVS"
32419
 
+
32420
 
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:93
32421
 
+msgctxt "Comment"
32422
 
+msgid "A CVS commit job is done"
32423
 
+msgstr "Athruithe curtha i bhfeidhm ag CVS"
32424
 
+
32425
 
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
32426
 
+msgctxt "Name"
32427
 
+msgid "CvsService"
32428
 
+msgstr "CvsService"
32429
 
+
32430
 
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65
32431
 
+msgctxt "Comment"
32432
 
+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
32433
 
+msgstr "Seirbhís D-Bus a sholáthraíonn comhéadan CVS"
32434
 
+
32435
 
+#: dolphin-plugins/bazaar/fileviewbazaarplugin.desktop:3
32436
 
+msgctxt "Name"
32437
 
+msgid "Bazaar"
32438
 
+msgstr ""
32439
 
+
32440
 
+#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3
32441
 
+msgctxt "Name"
32442
 
+msgid "Git"
32443
 
+msgstr "Git"
32444
 
+
32445
 
+#: dolphin-plugins/hg/fileviewhgplugin.desktop:3
32446
 
+msgctxt "Name"
32447
 
+msgid "Mercurial"
32448
 
+msgstr ""
32449
 
+
32450
 
+#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3
32451
 
+msgctxt "Name"
32452
 
+msgid "Subversion"
32453
 
+msgstr "Subversion"
32454
 
+
32455
 
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
32456
 
+msgctxt "GenericName"
32457
 
+msgid "KDE Template Generator"
32458
 
+msgstr "Gineadóir Teimpléad KDE"
32459
 
+
32460
 
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:56
32461
 
+msgctxt "Name"
32462
 
+msgid "KAppTemplate"
32463
 
+msgstr "KAppTemplate"
32464
 
+
32465
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
32466
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3
32467
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3
32468
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3
32469
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3
32470
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
32471
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3
32472
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
32473
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3
32474
 
+msgctxt "Name"
32475
 
+msgid "C++"
32476
 
+msgstr "C++"
32477
 
+
32478
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:37
32479
 
+msgctxt "Comment"
32480
 
+msgid "Akonadi Resource Template. A template for an Akonadi PIM data resource"
32481
 
+msgstr ""
32482
 
+"Teimpléad Acmhainne Akonadi. Teimpléad le haghaidh acmhainn sonraí PIM "
32483
 
+"Akonadi"
32484
 
+
32485
 
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2
32486
 
+msgctxt "Name"
32487
 
+msgid "%{APPNAME} Serializer"
32488
 
+msgstr "Srathóir %{APPNAME}"
32489
 
+
32490
 
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:45
32491
 
+msgctxt "Comment"
32492
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
32493
 
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh %{APPNAMELC}"
32494
 
+
32495
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:37
32496
 
+msgctxt "Comment"
32497
 
+msgid ""
32498
 
+"Akonadi Serializer Template. A template for an Akonadi data serializer plugin"
32499
 
+msgstr ""
32500
 
+
32501
 
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4
32502
 
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4
32503
 
+msgctxt "Name"
32504
 
+msgid "%{APPNAME} Shape"
32505
 
+msgstr "Giuirléid %{APPNAME}"
32506
 
+
32507
 
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:43
32508
 
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:43
32509
 
+msgctxt "Comment"
32510
 
+msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
32511
 
+msgstr ""
32512
 
+
32513
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:37
32514
 
+msgctxt "Comment"
32515
 
+msgid ""
32516
 
+"KOffice Shape Template (Flake). A KOffice plugin template with a shape, a "
32517
 
+"tool and a docker (please use ThisFormat for the project name)"
32518
 
+msgstr ""
32519
 
+"Teimpléad giuirléide KOffice (Flake). Teimpléad breiseáin KOffice a bhfuil "
32520
 
+"giuirléid, uirlis, agus dugaire ann (úsáid ThisFormat mar ainm an "
32521
 
+"tionscadail)"
32522
 
+
32523
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
32524
 
+msgctxt "Name"
32525
 
+msgid "C++ KDE"
32526
 
+msgstr "C++ KDE"
32527
 
+
32528
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:36
32529
 
+msgctxt "Comment"
32530
 
+msgid ""
32531
 
+"KDE 4 GUI Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from "
32532
 
+"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT"
32533
 
+msgstr ""
32534
 
+"Feidhmchlár grafach KDE 4. Teimpléad simplí KDE4 bunaithe ar CMake, a "
32535
 
+"thagann in oidhreacht ar XMLGuiWindow agus a léiríonn conas a úsáidtear "
32536
 
+"KConfig XT"
32537
 
+
32538
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:3
32539
 
+msgctxt "Name"
32540
 
+msgid "QML Application"
32541
 
+msgstr "Feidhmchlár QML"
32542
 
+
32543
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:33
32544
 
+msgctxt "Comment"
32545
 
+msgid ""
32546
 
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
32547
 
+"demonstrates how to use KConfig XT and QML"
32548
 
+msgstr ""
32549
 
+"Teimpléad simplí KDE4 bunaithe ar CMake, a thagann in oidhreacht ar "
32550
 
+"XMLGuiWindow agus a léiríonn conas a úsáidtear KConfig XT agus QML"
32551
 
+
32552
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
32553
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
32554
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
32555
 
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:48
32556
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
32557
 
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:47
32558
 
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
32559
 
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
32560
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
32561
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
32562
 
+msgctxt "Name"
32563
 
+msgid "%{APPNAME}"
32564
 
+msgstr "%{APPNAME}"
32565
 
+
32566
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:54
32567
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:54
32568
 
+msgctxt "GenericName"
32569
 
+msgid "A KDE4 Application"
32570
 
+msgstr "Feidhmchlár KDE4"
32571
 
+
32572
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:3
32573
 
+msgctxt "Name"
32574
 
+msgid "Minimal C++ KDE"
32575
 
+msgstr "C++ KDE an-simplí"
32576
 
+
32577
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:31
32578
 
+msgctxt "Comment"
32579
 
+msgid "A very basic KDE GUI Application in C++"
32580
 
+msgstr "Feidhmchlár grafach an-simplí KDE, scríofa i C++"
32581
 
+
32582
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:54
32583
 
+msgctxt "GenericName"
32584
 
+msgid "A Simple KDE Application"
32585
 
+msgstr "Feidhmchlár Simplí KDE"
32586
 
+
32587
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:37
32588
 
+msgctxt "Comment"
32589
 
+msgid ""
32590
 
+"KOffice Text-Plugin Template. A KOffice plugin template to add new features "
32591
 
+"for modifying text (use ThisFormat for the project name)"
32592
 
+msgstr ""
32593
 
+"Teimpléad Breiseáin Téacs KOffice. Teimpléad breiseáin KOffice chun téacs a "
32594
 
+"mhionathrú (úsáid ThisFormat mar ainm an tionscadail)"
32595
 
+
32596
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2
32597
 
+msgctxt "Name"
32598
 
+msgid "%{APPNAME} plugin"
32599
 
+msgstr "Breiseán %{APPNAME}"
32600
 
+
32601
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:37
32602
 
+msgctxt "Comment"
32603
 
+msgid ""
32604
 
+"KDE 4 Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits from "
32605
 
+"KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin"
32606
 
+msgstr ""
32607
 
+"Breiseán Konqueror KDE4. Teimpléad simplí KDE4 bunaithe ar CMake, a thagann "
32608
 
+"in oidhreacht ar KParts::Plugin agus a léiríonn conas a scríobhtar breiseán "
32609
 
+"konqueror"
32610
 
+
32611
 
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16
32612
 
+msgctxt "Comment"
32613
 
+msgid "Extended UrlBar Options"
32614
 
+msgstr "Roghanna Breisithe UrlBar"
32615
 
+
32616
 
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:96
32617
 
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:95
32618
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:98
32619
 
+msgctxt "GenericName"
32620
 
+msgid "%{APPNAME}"
32621
 
+msgstr "%{APPNAME}"
32622
 
+
32623
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:37
32624
 
+msgctxt "Comment"
32625
 
+msgid ""
32626
 
+"KDE 4 KPart Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from "
32627
 
+"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart"
32628
 
+msgstr ""
32629
 
+"Feidhmchlár KPart KDE4. Teimpléad simplí KDE4 bunaithe ar CMake, a thagann "
32630
 
+"in oidhreacht ar XMLGuiWindow agus a léiríonn úsáid KPart"
32631
 
+
32632
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54
32633
 
+msgctxt "GenericName"
32634
 
+msgid "A KDE KPart Application"
32635
 
+msgstr "Feidhmchlár KPart KDE"
32636
 
+
32637
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
32638
 
+msgctxt "Name"
32639
 
+msgid "%{APPNAME}Part"
32640
 
+msgstr "%{APPNAME}Part"
32641
 
+
32642
 
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3
32643
 
+msgctxt "Comment"
32644
 
+msgid "%{APPNAME}"
32645
 
+msgstr "%{APPNAME}"
32646
 
+
32647
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:37
32648
 
+msgctxt "Comment"
32649
 
+msgid ""
32650
 
+"KTextEditor Plugin Template. A KTextEditor plugin template to perform "
32651
 
+"special operations on text in KWrite, Kate, KDevelop etc.  (use ThisFormat "
32652
 
+"for the project name)"
32653
 
+msgstr ""
32654
 
+
32655
 
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:50
32656
 
+msgctxt "Comment"
32657
 
+msgid "Plasma %{APPNAME}"
32658
 
+msgstr "Plasma %{APPNAME}"
32659
 
+
32660
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:37
32661
 
+msgctxt "Comment"
32662
 
+msgid ""
32663
 
+"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a "
32664
 
+"text"
32665
 
+msgstr ""
32666
 
+"Teimpléad Feidhmchláirín Plasma. Teimpléad feidhmchláirín plasma a "
32667
 
+"thaispeánann deilbhín agus téacs"
32668
 
+
32669
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
32670
 
+msgctxt "Name"
32671
 
+msgid "Qt - QMake C++"
32672
 
+msgstr "Qt - QMake C++"
32673
 
+
32674
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:33
32675
 
+msgctxt "Comment"
32676
 
+msgid ""
32677
 
+"Qt4 GUI Application. Generate a QMake/Qt4 based application with graphical "
32678
 
+"user interface (crossplatform compatible)"
32679
 
+msgstr ""
32680
 
+"Feidhmchlar grafach Qt4. Cruthaigh feidhmchlár bunaithe ar QMake/Qt4 a "
32681
 
+"bhfuil comhéadan grafach aige (feidhmchlár trasardáin)"
32682
 
+
32683
 
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:50
32684
 
+msgctxt "Comment"
32685
 
+msgid "%{APPNAME} runner"
32686
 
+msgstr "Feidhmitheoir %{APPNAME}"
32687
 
+
32688
 
+#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:37
32689
 
+msgctxt "Comment"
32690
 
+msgid "Plasma Runner Template. A plasma runner template"
32691
 
+msgstr "Teimpléad Fheidhmitheoir Plasma. Teimpléad d'fheidhmitheoirí Plasma"
32692
 
+
32693
 
+#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
32694
 
+msgctxt "Name"
32695
 
+msgid "Python"
32696
 
+msgstr "Python"
32697
 
+
32698
 
+#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:36
32699
 
+msgctxt "Comment"
32700
 
+msgid "PyKDE4 GUI Application. PyKDE4 template - needs PyKDE4"
32701
 
+msgstr "Feidhmchlár grafach PyKDE4. Teimpléad PyKDE4 - PyKDE4 de dhíth"
32702
 
+
32703
 
+#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
32704
 
+msgctxt "Name"
32705
 
+msgid "Python Qt-only"
32706
 
+msgstr "Python Qt-amháin"
32707
 
+
32708
 
+#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:31
32709
 
+msgctxt "Comment"
32710
 
+msgid ""
32711
 
+"PyQt4 GUI Application. PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
32712
 
+msgstr ""
32713
 
+"Feidhmchlár grafach PyQt4. Teimpléad PyQt a úsáideann comhad Designer - "
32714
 
+"PyQt4 de dhíth"
32715
 
+
32716
 
+#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
32717
 
+#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3
32718
 
+msgctxt "Name"
32719
 
+msgid "Ruby"
32720
 
+msgstr "Ruby"
32721
 
+
32722
 
+#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:35
32723
 
+msgctxt "Comment"
32724
 
+msgid ""
32725
 
+"KDE 4 Ruby GUI Application. KDE4 simple ruby template, inherits from "
32726
 
+"XMLGuiWindow - needs korundum4"
32727
 
+msgstr ""
32728
 
+"Feidhmchlár grafach Ruby KDE4. Teimpléad simplí ruby, a thagann in "
32729
 
+"oidhreacht ar XMLGuiWindow - korundum4 de dhíth"
32730
 
+
32731
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54
32732
 
+msgctxt "GenericName"
32733
 
+msgid "A KDE4 Ruby Application"
32734
 
+msgstr "Feidhmchlár Ruby KDE4"
32735
 
+
32736
 
+#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:35
32737
 
+msgctxt "Comment"
32738
 
+msgid ""
32739
 
+"KDE 4 Ruby Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits "
32740
 
+"from KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby"
32741
 
+msgstr ""
32742
 
+"Breiseán Konqueror Ruby KDE4. Teimpléad simplí KDE4 bunaithe ar CMake, a "
32743
 
+"thagann in oidhreacht ar KParts::Plugin agus a léiríonn conas a scríobhtar "
32744
 
+"breiseán konqueror i Ruby"
32745
 
+
32746
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18
32747
 
+msgctxt "Comment"
32748
 
+msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
32749
 
+msgstr "%{APPNAME} - Is féidir leatsa Breiseáin Konqueror a scríobh i Ruby"
32750
 
+
32751
 
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
32752
 
+msgctxt "Name"
32753
 
+msgid "KCachegrind"
32754
 
+msgstr "KCachegrind"
32755
 
+
32756
 
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66
32757
 
+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:39
32758
 
+msgctxt "GenericName"
32759
 
+msgid "Profiler Frontend"
32760
 
+msgstr "Comhéadan ar Phróifíleoir"
32761
 
+
32762
 
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121
32763
 
+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:94
32764
 
+msgctxt "Comment"
32765
 
+msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
32766
 
+msgstr "Amharcléiriú ar Shonraí Próifílithe Feidhmíochta"
32767
 
+
32768
 
+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:8
32769
 
+msgctxt "Name"
32770
 
+msgid "QCachegrind"
32771
 
+msgstr "QCachegrind"
32772
 
+
32773
 
+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
32774
 
+msgctxt "Name"
32775
 
+msgid "KDE Repository Accounts"
32776
 
+msgstr "Cuntais Stór KDE"
32777
 
+
32778
 
+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
32779
 
+msgctxt "Name"
32780
 
+msgid "KDED Subversion Module"
32781
 
+msgstr "Modúl Subversion KDED"
32782
 
+
32783
 
+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
32784
 
+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15
32785
 
+#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
32786
 
+msgctxt "Description"
32787
 
+msgid "Subversion ioslave"
32788
 
+msgstr "Sclábhaí I/A Subversion"
32789
 
+
32790
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
32791
 
+msgctxt "Name"
32792
 
+msgid "Apply Patch..."
32793
 
+msgstr "Cuir Paiste i bhFeidhm..."
32794
 
+
32795
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:65
32796
 
+msgctxt "Comment"
32797
 
+msgid "Apply the patch to another folder/file"
32798
 
+msgstr "Cuir an paiste i bhfeidhm ar fhillteán/chomhad eile"
32799
 
+
32800
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
32801
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
32802
 
+msgid "Subversion"
32803
 
+msgstr "Subversion"
32804
 
+
32805
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:70
32806
 
+msgctxt "Name"
32807
 
+msgid "Add to Repository"
32808
 
+msgstr "Cuir leis an Stór"
32809
 
+
32810
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:129
32811
 
+msgctxt "Name"
32812
 
+msgid "Delete From Repository"
32813
 
+msgstr "Scrios ón Stór"
32814
 
+
32815
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:187
32816
 
+msgctxt "Name"
32817
 
+msgid "Revert Local Changes"
32818
 
+msgstr "Cealaigh Athruithe Logánta"
32819
 
+
32820
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:241
32821
 
+msgctxt "Comment"
32822
 
+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
32823
 
+msgstr ""
32824
 
+"Cealaigh aon athruithe a rinneadh go logánta.  Rabhadh - ní bheidh tú in ann "
32825
 
+"na hathruithe seo a fháil ar ais."
32826
 
+
32827
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:292
32828
 
+msgctxt "Name"
32829
 
+msgid "Rename..."
32830
 
+msgstr "Athainmnigh..."
32831
 
+
32832
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:354
32833
 
+msgctxt "Comment"
32834
 
+msgid ""
32835
 
+"Rename a file locally and in the repository.  Use this rather than adding "
32836
 
+"and deleting to rename a file."
32837
 
+msgstr ""
32838
 
+"Athraigh ainm comhaid logánta agus sa stór.  Úsáid é seo in ionad an comhad "
32839
 
+"a scriosadh agus a chur ar ais chun a ainm a athrú."
32840
 
+
32841
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:405
32842
 
+msgctxt "Name"
32843
 
+msgid "Import Repository"
32844
 
+msgstr "Iompórtáil Stór"
32845
 
+
32846
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:461
32847
 
+msgctxt "Comment"
32848
 
+msgid ""
32849
 
+"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
32850
 
+msgstr ""
32851
 
+"Cuir fillteán isteach i stór atá ann más mian leat a chuid athruithe a rialú."
32852
 
+
32853
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:511
32854
 
+msgctxt "Name"
32855
 
+msgid "Checkout From Repository..."
32856
 
+msgstr "Seiceáil Amach ó Stór..."
32857
 
+
32858
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:564
32859
 
+msgctxt "Comment"
32860
 
+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
32861
 
+msgstr ""
32862
 
+"Seiceáil comhaid amach as stór atá ann agus cuir iad san fhillteán seo."
32863
 
+
32864
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:615
32865
 
+msgctxt "Name"
32866
 
+msgid "Switch..."
32867
 
+msgstr "Athraigh..."
32868
 
+
32869
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:671
32870
 
+msgctxt "Comment"
32871
 
+msgid "Switch given working copy to another branch"
32872
 
+msgstr "Athraigh an chóip oibre sonraithe go brainse eile"
32873
 
+
32874
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:723
32875
 
+msgctxt "Name"
32876
 
+msgid "Merge..."
32877
 
+msgstr "Cumaisc..."
32878
 
+
32879
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:780
32880
 
+msgctxt "Comment"
32881
 
+msgid "Merge changes between this and another branch"
32882
 
+msgstr "Cumaisc athruithe idir an brainse seo agus brainse eile"
32883
 
+
32884
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:832
32885
 
+msgctxt "Name"
32886
 
+msgid "Blame..."
32887
 
+msgstr "Locht..."
32888
 
+
32889
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:885
32890
 
+msgctxt "Comment"
32891
 
+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
32892
 
+msgstr ""
32893
 
+"Iniúch cé a scríobh gach líne den chomhad agus an leasú ina ndearna sé/sí an "
32894
 
+"t-athrú"
32895
 
+
32896
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:937
32897
 
+msgctxt "Name"
32898
 
+msgid "Create Patch..."
32899
 
+msgstr "Cruthaigh Paiste..."
32900
 
+
32901
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:996
32902
 
+msgctxt "Name"
32903
 
+msgid "Export..."
32904
 
+msgstr "Easpórtáil..."
32905
 
+
32906
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1059
32907
 
+msgctxt "Comment"
32908
 
+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
32909
 
+msgstr "Seiceáil cóip den chrann gan leagan amach as an stór"
32910
 
+
32911
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1110
32912
 
+msgctxt "Name"
32913
 
+msgid "Diff (local)"
32914
 
+msgstr "Diff (logánta)"
32915
 
+
32916
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1166
32917
 
+msgctxt "Comment"
32918
 
+msgid "Show local changes since last update"
32919
 
+msgstr "Taispeáin athruithe logánta ón nuashonrú is déanaí"
32920
 
+
32921
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
32922
 
+msgctxt "Name"
32923
 
+msgid "SVN Update"
32924
 
+msgstr "SVN Nuashonrú"
32925
 
+
32926
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:70
32927
 
+msgctxt "Name"
32928
 
+msgid "SVN Commit"
32929
 
+msgstr "SVN Cur i bhFeidhm"
32930
 
+
32931
 
+#: kompare/kompare.desktop:4
32932
 
+msgctxt "Name"
32933
 
+msgid "Kompare"
32934
 
+msgstr "Kompare"
32935
 
+
32936
 
+#: kompare/kompare.desktop:67
32937
 
+msgctxt "GenericName"
32938
 
+msgid "Diff/Patch Frontend"
32939
 
+msgstr "Comhéadan Diff/Patch"
32940
 
+
32941
 
+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
32942
 
+msgctxt "Name"
32943
 
+msgid "KompareNavTreePart"
32944
 
+msgstr "KompareNavTreePart"
32945
 
+
32946
 
+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
32947
 
+msgctxt "Name"
32948
 
+msgid "KomparePart"
32949
 
+msgstr "KomparePart"
32950
 
+
32951
 
+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
32952
 
+msgctxt "Name"
32953
 
+msgid "Qt Designer Files"
32954
 
+msgstr "Comhaid Qt Designer"
32955
 
+
32956
 
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
32957
 
+msgctxt "Name"
32958
 
+msgid "KUIViewer"
32959
 
+msgstr "KUIViewer"
32960
 
+
32961
 
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61
32962
 
+msgctxt "GenericName"
32963
 
+msgid "Qt Designer UI File Viewer"
32964
 
+msgstr "Amharcán Comhad Qt Designer"
32965
 
+
32966
 
+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
32967
 
+msgctxt "Name"
32968
 
+msgid "KUIViewerPart"
32969
 
+msgstr "KUIViewerPart"
32970
 
+
32971
 
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:37
32972
 
+msgctxt "Name"
32973
 
+msgid "Lokalize"
32974
 
+msgstr "Lokalize"
32975
 
+
32976
 
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:59
32977
 
+msgctxt "GenericName"
32978
 
+msgid "Computer-Aided Translation System"
32979
 
+msgstr "Córas Aistriúcháin Ríomhchuidithe"
32980
 
+
32981
 
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3
32982
 
+msgctxt "Comment"
32983
 
+msgid "Computer-aided translation system"
32984
 
+msgstr "Córas Aistriúcháin Ríomhchuidithe"
32985
 
+
32986
 
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:90
32987
 
+msgctxt "Name"
32988
 
+msgid "Error opening files"
32989
 
+msgstr ""
32990
 
+
32991
 
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:125
32992
 
+msgctxt "Name"
32993
 
+msgid "Error opening files for synchronization"
32994
 
+msgstr ""
32995
 
+
32996
 
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:159
32997
 
+msgctxt "Name"
32998
 
+msgid "No Qt Sql modules were found"
32999
 
+msgstr ""
33000
 
+
33001
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7
33002
 
+msgctxt "Name"
33003
 
+msgid "Bitfields test"
33004
 
+msgstr ""
33005
 
+
33006
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7
33007
 
+msgctxt "Name"
33008
 
+msgid ""
33009
 
+"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
33010
 
+msgstr ""
33011
 
+
33012
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:36
33013
 
+msgctxt "Comment"
33014
 
+msgid ""
33015
 
+"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
33016
 
+"time"
33017
 
+msgstr ""
33018
 
+
33019
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7
33020
 
+msgctxt "Name"
33021
 
+msgid "Testing dynamic length arrays"
33022
 
+msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
33023
 
+
33024
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:39
33025
 
+msgctxt "Comment"
33026
 
+msgid "A test structure for dynamic arrays"
33027
 
+msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
33028
 
+
33029
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7
33030
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9
33031
 
+msgctxt "Name"
33032
 
+msgid "ELF structure"
33033
 
+msgstr "Struchtúr ELF"
33034
 
+
33035
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:40
33036
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:42
33037
 
+msgctxt "Comment"
33038
 
+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
33039
 
+msgstr ""
33040
 
+
33041
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7
33042
 
+msgctxt "Name"
33043
 
+msgid "Testing enums"
33044
 
+msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
33045
 
+
33046
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:39
33047
 
+msgctxt "Comment"
33048
 
+msgid "A test structure for enums"
33049
 
+msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
33050
 
+
33051
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:7
33052
 
+msgctxt "Name"
33053
 
+msgid "Testing bitflags"
33054
 
+msgstr ""
33055
 
+
33056
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:30
33057
 
+msgctxt "Comment"
33058
 
+msgid "A test for bitflags"
33059
 
+msgstr ""
33060
 
+
33061
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7
33062
 
+msgctxt "Name"
33063
 
+msgid "PNG file header"
33064
 
+msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
33065
 
+
33066
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:43
33067
 
+msgctxt "Comment"
33068
 
+msgid ""
33069
 
+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
33070
 
+"endian)"
33071
 
+msgstr ""
33072
 
+"Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don chomhad a "
33073
 
+"bheith mórcheannach)"
33074
 
+
33075
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7
33076
 
+msgctxt "Name"
33077
 
+msgid "JavaScript test"
33078
 
+msgstr ""
33079
 
+
33080
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:41
33081
 
+msgctxt "Comment"
33082
 
+msgid "Just testing structures defined in JS"
33083
 
+msgstr ""
33084
 
+
33085
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7
33086
 
+msgctxt "Name"
33087
 
+msgid "Another simple test"
33088
 
+msgstr "Tástáil shimplí eile"
33089
 
+
33090
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:43
33091
 
+msgctxt "Comment"
33092
 
+msgid "A few more test structures"
33093
 
+msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
33094
 
+
33095
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7
33096
 
+msgctxt "Name"
33097
 
+msgid "Simple test"
33098
 
+msgstr "Tástáil shimplí"
33099
 
+
33100
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:44
33101
 
+msgctxt "Comment"
33102
 
+msgid "A few test structures"
33103
 
+msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
33104
 
+
33105
 
+#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4
33106
 
+msgctxt "Name"
33107
 
+msgid "Okteta Mobile"
33108
 
+msgstr ""
33109
 
+
33110
 
+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
33111
 
+msgctxt "Name"
33112
 
+msgid "BytesEdit Widget"
33113
 
+msgstr "Giuirléid BytesEdit"
33114
 
+
33115
 
+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
33116
 
+msgctxt "Name"
33117
 
+msgid "Okteta Hex Viewer"
33118
 
+msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
33119
 
+
33120
 
+#: okteta/program/okteta.desktop:2
33121
 
+msgctxt "Name"
33122
 
+msgid "Okteta"
33123
 
+msgstr "Okteta"
33124
 
+
33125
 
+#: okteta/program/okteta.desktop:42
33126
 
+msgctxt "GenericName"
33127
 
+msgid "Hex Editor"
33128
 
+msgstr "Eagarthóir Heic"
33129
 
+
33130
 
+#: scheck/scheck.themerc:2
33131
 
+msgctxt "Name"
33132
 
+msgid "Scheck"
33133
 
+msgstr "Scheck"
33134
 
+
33135
 
+#: scheck/scheck.themerc:56
33136
 
+msgctxt "Comment"
33137
 
+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
33138
 
+msgstr ""
33139
 
+"Stíl forbartha a lorgaíonn coinbhleachtaí idir aicearraí agus treoracha "
33140
 
+"stíle an fheidhmchláir"
33141
 
+
33142
 
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
33143
 
+msgctxt "Name"
33144
 
+msgid "Umbrello"
33145
 
+msgstr "Umbrello"
33146
 
+
33147
 
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68
33148
 
+msgctxt "GenericName"
33149
 
+msgid "UML Modeller"
33150
 
+msgstr "Samhaltóir UML"
33151
 
+
33152
 
+#~ msgctxt "Name"
33153
 
+#~ msgid "Akonadi Resource Template"
33154
 
+#~ msgstr "Teimpléad Acmhainne Akonadi"
33155
 
+
33156
 
+#~ msgctxt "Name"
33157
 
+#~ msgid "Akonadi Serializer Template"
33158
 
+#~ msgstr "Teimpléad Srathóra Akonadi"
33159
 
+
33160
 
+#~ msgctxt "Name"
33161
 
+#~ msgid "KOffice Text-Plugin Template"
33162
 
+#~ msgstr "Teimpléad Breiseáin Téacs KOffice"
33163
 
+
33164
 
+#~ msgctxt "Name"
33165
 
+#~ msgid "KDE 4 Konqueror plugin"
33166
 
+#~ msgstr "Breiseán Konqueror KDE 4"
33167
 
+
33168
 
+#~ msgctxt "Name"
33169
 
+#~ msgid "KDE 4 KPart Application"
33170
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár KPart KDE 4"
33171
 
+
33172
 
+#~ msgctxt "Name"
33173
 
+#~ msgid "KTextEditor Plugin Template"
33174
 
+#~ msgstr "Teimpléad Breiseáin KTextEditor"
33175
 
+
33176
 
+#~ msgctxt "Name"
33177
 
+#~ msgid "Plasma Applet Template"
33178
 
+#~ msgstr "Teimpléad Feidhmchláirín Plasma"
33179
 
+
33180
 
+#~ msgctxt "Name"
33181
 
+#~ msgid "Qt4 GUI Application"
33182
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár Grafach Qt4"
33183
 
+
33184
 
+#~ msgctxt "Name"
33185
 
+#~ msgid "Plasma Runner Template"
33186
 
+#~ msgstr "Teimpléad d'Fheidhmitheoirí Plasma"
33187
 
+
33188
 
+#~ msgctxt "Name"
33189
 
+#~ msgid "PyQt4 GUI Application"
33190
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár Grafach PyQt4"
33191
 
+
33192
 
+#~ msgctxt "Name"
33193
 
+#~ msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
33194
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár Grafach Ruby KDE 4"
33195
 
+
33196
 
+#~ msgctxt "Name"
33197
 
+#~ msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin"
33198
 
+#~ msgstr "Breiseán Ruby Konqueror KDE 4"
33199
 
+
33200
 
+#~ msgctxt "GenericName"
33201
 
+#~ msgid "Advanced Text Editor"
33202
 
+#~ msgstr "Ardeagarthóir Téacs"
33203
 
+
33204
 
+#~ msgctxt "Name"
33205
 
+#~ msgid "Kate"
33206
 
+#~ msgstr "Kate"
33207
 
+
33208
 
+#~ msgctxt "Comment"
33209
 
+#~ msgid "Kate Plugin"
33210
 
+#~ msgstr "Breiseán Kate"
33211
 
+
33212
 
+#~ msgctxt "Name"
33213
 
+#~ msgid "Kate Session Applet"
33214
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Seisiúin Kate"
33215
 
+
33216
 
+#~ msgctxt "Comment"
33217
 
+#~ msgid "Kate Session Launcher"
33218
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Seisiúin Kate"
33219
 
+
33220
 
+#~ msgctxt "Name"
33221
 
+#~ msgid "External Tools"
33222
 
+#~ msgstr "Uirlisí Seachtracha"
33223
 
+
33224
 
+#~ msgctxt "Comment"
33225
 
+#~ msgid "External Tools"
33226
 
+#~ msgstr "Uirlisí Seachtracha"
33227
 
+
33228
 
+#~ msgctxt "Name"
33229
 
+#~ msgid "File system browser"
33230
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí an chórais comhad"
33231
 
+
33232
 
+#~ msgctxt "Comment"
33233
 
+#~ msgid "File system browser tool view"
33234
 
+#~ msgstr "Amharc uirlisí brabhsálaí an chórais comhad"
33235
 
+
33236
 
+#~ msgctxt "Name"
33237
 
+#~ msgid "File Templates"
33238
 
+#~ msgstr "Teimpléid Chomhaid"
33239
 
+
33240
 
+#~ msgctxt "Comment"
33241
 
+#~ msgid "Create new files from templates"
33242
 
+#~ msgstr "Cruthaigh comhaid nua ó theimpléid"
33243
 
+
33244
 
+#~ msgctxt "Name"
33245
 
+#~ msgid "Find in files tool view"
33246
 
+#~ msgstr "Amharc uirlisí cuardaigh"
33247
 
+
33248
 
+#~ msgctxt "Comment"
33249
 
+#~ msgid ""
33250
 
+#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
33251
 
+#~ msgstr ""
33252
 
+#~ "Amharc uirlisí a cheadaíonn duit cuardach a dhéanamh i ngach comhad "
33253
 
+#~ "oscailte, nó sa chóras comhad ar fad"
33254
 
+
33255
 
+#~ msgctxt "Comment"
33256
 
+#~ msgid "Your short description about the plugin goes here"
33257
 
+#~ msgstr "Cuir do chur síos gearr ar an mbreiseán anseo"
33258
 
+
33259
 
+#~ msgctxt "Name"
33260
 
+#~ msgid "Insert Command"
33261
 
+#~ msgstr "Ionsáigh Ordú"
33262
 
+
33263
 
+#~ msgctxt "Comment"
33264
 
+#~ msgid "Insert shell command output into a document"
33265
 
+#~ msgstr "Ionsáigh aschur ó ordú blaoisce isteach i gcáipéis"
33266
 
+
33267
 
+#~ msgctxt "Name"
33268
 
+#~ msgid "Build Plugin"
33269
 
+#~ msgstr "Breiseán Tógála"
33270
 
+
33271
 
+#~ msgctxt "Comment"
33272
 
+#~ msgid "Compile or Make and parse error messages"
33273
 
+#~ msgstr "Tiomsaigh nó Tóg agus parsáil teachtaireachtaí earráide"
33274
 
+
33275
 
+#~ msgctxt "Name"
33276
 
+#~ msgid "Kate Javascript Console Window"
33277
 
+#~ msgstr "Fuinneog Chonsóil Javascript Kate"
33278
 
+
33279
 
+#~ msgctxt "Name"
33280
 
+#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block"
33281
 
+#~ msgstr "Roghnaigh an Bloc Timpeallaithe Is Lú"
33282
 
+
33283
 
+#~ msgctxt "Name"
33284
 
+#~ msgid "Kate KJS Test 1"
33285
 
+#~ msgstr "Tástáil 1 Kate KJS"
33286
 
+
33287
 
+#~ msgctxt "Comment"
33288
 
+#~ msgid "Test  for the KJS Wrapper"
33289
 
+#~ msgstr "Tástáil an Rapar KJS"
33290
 
+
33291
 
+#~ msgctxt "Name"
33292
 
+#~ msgid "Terminal tool view"
33293
 
+#~ msgstr "Amharc uirlisí teirminéil"
33294
 
+
33295
 
+#~ msgctxt "Comment"
33296
 
+#~ msgid "Toolview embedding a terminal widget"
33297
 
+#~ msgstr "Amharc uirlisí a leabaíonn giuirléid teimpléid"
33298
 
+
33299
 
+#~ msgctxt "Comment"
33300
 
+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
33301
 
+#~ msgstr "Cuir iontráil sa roghchlár chun an téacs a léamh"
33302
 
+
33303
 
+#~ msgctxt "Name"
33304
 
+#~ msgid "Mail files"
33305
 
+#~ msgstr "Seol comhaid"
33306
 
+
33307
 
+#~ msgctxt "Comment"
33308
 
+#~ msgid "Send files via email"
33309
 
+#~ msgstr "Seol comhaid trí ríomhphost"
33310
 
+
33311
 
+#~ msgctxt "Name"
33312
 
+#~ msgid "Open Header"
33313
 
+#~ msgstr "Oscail Comhad Ceanntáisc"
33314
 
+
33315
 
+#~ msgctxt "Comment"
33316
 
+#~ msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
33317
 
+#~ msgstr "Oscail an comhad .h/[.cpp|.c] a fhreagraíonn leis an gceann seo"
33318
 
+
33319
 
+#~ msgctxt "Name"
33320
 
+#~ msgid "Quick Document switcher"
33321
 
+#~ msgstr "Mearmhalairt cháipéise"
33322
 
+
33323
 
+#~ msgctxt "Comment"
33324
 
+#~ msgid "Quickly switch to another already opened document"
33325
 
+#~ msgstr "Athraigh go cáipéis oscailte eile go tapa"
33326
 
+
33327
 
+#~ msgctxt "Name"
33328
 
+#~ msgid "Kate Snippets"
33329
 
+#~ msgstr "Blúirí Kate"
33330
 
+
33331
 
+#~ msgctxt "Name"
33332
 
+#~ msgid "Symbol Viewer"
33333
 
+#~ msgstr "Amharcán Siombailí"
33334
 
+
33335
 
+#~ msgctxt "Comment"
33336
 
+#~ msgid "Extract and show reference symbols from source"
33337
 
+#~ msgstr ""
33338
 
+#~ "Baineann an breiseán seo siombailí tagartha amach as an mbunchód agus "
33339
 
+#~ "taispeánann sé iad"
33340
 
+
33341
 
+#~ msgctxt "Comment"
33342
 
+#~ msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
33343
 
+#~ msgstr "Cuir barra cluaisíní le príomhfhuinneog Kate"
33344
 
+
33345
 
+#~ msgctxt "Name"
33346
 
+#~ msgid "Text Filter"
33347
 
+#~ msgstr "Scagaire Téacs"
33348
 
+
33349
 
+#~ msgctxt "Comment"
33350
 
+#~ msgid "Easy text filtering"
33351
 
+#~ msgstr "Scagadh téacs go héasca"
33352
 
+
33353
 
+#~ msgctxt "Name"
33354
 
+#~ msgid "XML Validation"
33355
 
+#~ msgstr "Bailíochtú XML"
33356
 
+
33357
 
+#~ msgctxt "Comment"
33358
 
+#~ msgid "Validates XML files using xmllint"
33359
 
+#~ msgstr "Bailíochtaigh comhaid XML le xmllint"
33360
 
+
33361
 
+#~ msgctxt "Name"
33362
 
+#~ msgid "XML Completion"
33363
 
+#~ msgstr "Comhlánú XML"
33364
 
+
33365
 
+#~ msgctxt "Comment"
33366
 
+#~ msgid ""
33367
 
+#~ "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by "
33368
 
+#~ "DTD"
33369
 
+#~ msgstr ""
33370
 
+#~ "Liostaigh eilimintí XML, aitreabúidí, luachanna aitreabúide agus aonáin "
33371
 
+#~ "atá ceadaithe ag an DTD"
33372
 
+
33373
 
+#~ msgctxt "GenericName"
33374
 
+#~ msgid "KDE Bug Management"
33375
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Fabhtanna KDE"
33376
 
+
33377
 
+#~ msgctxt "Name"
33378
 
+#~ msgid "KBugBuster"
33379
 
+#~ msgstr "KBugBuster"
33380
 
+
33381
 
+#~ msgctxt "Name"
33382
 
+#~ msgid "Bugzilla To-do List"
33383
 
+#~ msgstr "Tascliosta Bugzilla"
33384
 
+
33385
 
+#~ msgctxt "Name"
33386
 
+#~ msgid "CTags Plugin"
33387
 
+#~ msgstr "Breiseán CTags"
33388
 
+
33389
 
+#~ msgctxt "Comment"
33390
 
+#~ msgid "Cervisia"
33391
 
+#~ msgstr "Cervisia"
33392
 
+
33393
 
+#~ msgctxt "Name"
33394
 
+#~ msgid "HTML Tools"
33395
 
+#~ msgstr "Uirlisí HTML"
33396
 
+
33397
 
+#~ msgctxt "Comment"
33398
 
+#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
33399
 
+#~ msgstr "Ionsá éascaithe de chlibeanna HTML"
33400
 
+
33401
 
+#~ msgctxt "Name"
33402
 
+#~ msgid "Kate Python Browser Plugin"
33403
 
+#~ msgstr "Breiseán Brabhsála Python le haghaidh Kate"
33404
 
+
33405
 
+#~ msgctxt "Comment"
33406
 
+#~ msgid "A Python browser plugin for Kate"
33407
 
+#~ msgstr "Breiseán brabhsála Python le haghaidh Kate"
33408
 
+
33409
 
+#~ msgctxt "Name"
33410
 
+#~ msgid "KPyBrowser"
33411
 
+#~ msgstr "KPyBrowser"
33412
 
+
33413
 
+#~ msgctxt "Comment"
33414
 
+#~ msgid "KPyBrowser"
33415
 
+#~ msgstr "KPyBrowser"
33416
 
+
33417
 
+#~ msgctxt "Name"
33418
 
+#~ msgid "Text Snippets"
33419
 
+#~ msgstr "Blúirí Téacs"
33420
 
+
33421
 
+#~ msgctxt "Comment"
33422
 
+#~ msgid "Configurable Text Snippets"
33423
 
+#~ msgstr "Blúirí Inchumraithe Téacs"
33424
 
+
33425
 
+#~ msgctxt "Name"
33426
 
+#~ msgid "My First Kate Plugin"
33427
 
+#~ msgstr "Mo Chéad Bhreiseán Kate"
33428
 
+
33429
 
+#~ msgctxt "Comment"
33430
 
+#~ msgid "Mail files"
33431
 
+#~ msgstr "Seol comhaid"
33432
 
+
33433
 
+#~ msgctxt "Name"
33434
 
+#~ msgid "Kate Tab Bar Extension"
33435
 
+#~ msgstr "Eisínteacht Barra Cluaisíní Kate"
33436
 
+
33437
 
+#~ msgctxt "Name"
33438
 
+#~ msgid "Kate Make Plugin"
33439
 
+#~ msgstr "Breiseán Make Kate"
33440
 
+
33441
 
+#~ msgctxt "Comment"
33442
 
+#~ msgid ""
33443
 
+#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one"
33444
 
+#~ msgstr ""
33445
 
+#~ "Leis seo is féidir leat seisiún sonraithe Kate a oscailt, nó ceann nua a "
33446
 
+#~ "chruthú"
33447
 
+
33448
 
+#~ msgctxt "Name"
33449
 
+#~ msgid "KAider"
33450
 
+#~ msgstr "KAider"
33451
 
+
33452
 
+#~ msgctxt "Name"
33453
 
+#~ msgid "Message Catalogs"
33454
 
+#~ msgstr "Catalóg teachtaireachtaí"
33455
 
+
33456
 
+#~ msgctxt "Name"
33457
 
+#~ msgid "KBabel Catalog Manager"
33458
 
+#~ msgstr "KBabel - Bainisteoir na gCatalóg"
33459
 
+
33460
 
+#~ msgctxt "GenericName"
33461
 
+#~ msgid "Translation Tool Catalog Manager"
33462
 
+#~ msgstr "Uirlis Aistriúcháin - Bainisteoir na gCatalóg"
33463
 
+
33464
 
+#~ msgctxt "Comment"
33465
 
+#~ msgid "KBabel filter"
33466
 
+#~ msgstr "Scagaire KBabel"
33467
 
+
33468
 
+#~ msgctxt "Comment"
33469
 
+#~ msgid "KDE Data Tool for KBabel"
33470
 
+#~ msgstr "Uirlis Sonraí KDE le haghaidh KBabel"
33471
 
+
33472
 
+#~ msgctxt "Name"
33473
 
+#~ msgid "Accelerator Validation for KBabel"
33474
 
+#~ msgstr "Bailíochtú na nAicearraí le haghaidh KBabel"
33475
 
+
33476
 
+#~ msgctxt "Comment"
33477
 
+#~ msgid "Check Accelerators"
33478
 
+#~ msgstr "Seiceáil Aicearraí"
33479
 
+
33480
 
+#~ msgctxt "Name"
33481
 
+#~ msgid "Argument Validation for KBabel"
33482
 
+#~ msgstr "Bailíochtú Argóintí le haghaidh KBabel"
33483
 
+
33484
 
+#~ msgctxt "Comment"
33485
 
+#~ msgid "Check Arguments"
33486
 
+#~ msgstr "Seiceáil Argóintí"
33487
 
+
33488
 
+#~ msgctxt "Name"
33489
 
+#~ msgid "Translated Context Info Validation for KBabel"
33490
 
+#~ msgstr "Bailíochtú Faisnéise Aistrithe Chomhthéacs le haghaidh KBabel"
33491
 
+
33492
 
+#~ msgctxt "Comment"
33493
 
+#~ msgid "Look for Translated Context Info"
33494
 
+#~ msgstr "Lorg Faisnéis Aistrithe Chomhthéacs"
33495
 
+
33496
 
+#~ msgctxt "Name"
33497
 
+#~ msgid "Equation Validation for KBabel"
33498
 
+#~ msgstr "Bailíochtú Cothromóidí le haghaidh KBabel"
33499
 
+
33500
 
+#~ msgctxt "Comment"
33501
 
+#~ msgid "Check Equations"
33502
 
+#~ msgstr "Seiceáil Cothromóidí"
33503
 
+
33504
 
+#~ msgctxt "Name"
33505
 
+#~ msgid "Translated Message Length Validator for KBabel"
33506
 
+#~ msgstr "Bailíochtú Faid Teachtaireachtaí Aistrithe le haghaidh KBabel"
33507
 
+
33508
 
+#~ msgctxt "Comment"
33509
 
+#~ msgid "Check Translated Message Length"
33510
 
+#~ msgstr "Seiceáil Fad na dTeachtaireachtaí Aistrithe"
33511
 
+
33512
 
+#~ msgctxt "Name"
33513
 
+#~ msgid "Check for Translated Strings Containing English for KBabel"
33514
 
+#~ msgstr "Lorg Teaghráin Aistrithe ina bhfuil Béarla le haghaidh KBabel"
33515
 
+
33516
 
+#~ msgctxt "Comment"
33517
 
+#~ msgid "Translations Containing English"
33518
 
+#~ msgstr "Aistriúcháin ina bhfuil Béarla"
33519
 
+
33520
 
+#~ msgctxt "Name"
33521
 
+#~ msgid "Plural Form Validation for KBabel"
33522
 
+#~ msgstr "Bailíochtú Leaganacha Iolra le haghaidh KBabel"
33523
 
+
33524
 
+#~ msgctxt "Comment"
33525
 
+#~ msgid "Check Plural Forms"
33526
 
+#~ msgstr "Seiceáil Leaganacha Iolra"
33527
 
+
33528
 
+#~ msgctxt "Name"
33529
 
+#~ msgid "Punctuation Validation for KBabel"
33530
 
+#~ msgstr "Bailíochtú na Poncaíochta le haghaidh KBabel"
33531
 
+
33532
 
+#~ msgctxt "Comment"
33533
 
+#~ msgid "Check Punctuation"
33534
 
+#~ msgstr "Seiceáil Poncaíocht"
33535
 
+
33536
 
+#~ msgctxt "Name"
33537
 
+#~ msgid "Catalan Grammar"
33538
 
+#~ msgstr "Gramadach na Catalóinise"
33539
 
+
33540
 
+#~ msgctxt "Comment"
33541
 
+#~ msgid "Check Translated Messages with a set of Regular Expressions"
33542
 
+#~ msgstr ""
33543
 
+#~ "Seiceáil Teachtaireachtaí Aistrithe le tacar de Shloinn Ionadaíochta"
33544
 
+
33545
 
+#~ msgctxt "Name"
33546
 
+#~ msgid "Toggle Fuzzy Tool for KBabel"
33547
 
+#~ msgstr "Uirlis Scoránaithe Doiléire le haghaidh KBabel"
33548
 
+
33549
 
+#~ msgctxt "Comment"
33550
 
+#~ msgid "Set All Fuzzy"
33551
 
+#~ msgstr "Déan Gach Teaghrán Doiléir"
33552
 
+
33553
 
+#~ msgctxt "Name"
33554
 
+#~ msgid "String Translated as Whitespace Validator for KBabel"
33555
 
+#~ msgstr "Bailíochtú Aistriúchán Spás Bán le haghaidh KBabel"
33556
 
+
33557
 
+#~ msgctxt "Comment"
33558
 
+#~ msgid "Whitespace Translations"
33559
 
+#~ msgstr "Aistriúcháin Spáis Bháin"
33560
 
+
33561
 
+#~ msgctxt "Name"
33562
 
+#~ msgid "XML Validation for KBabel"
33563
 
+#~ msgstr "Bailíochtú XML le haghaidh KBabel"
33564
 
+
33565
 
+#~ msgctxt "Name"
33566
 
+#~ msgid "KBabel GNU Gettext Export Filter"
33567
 
+#~ msgstr "Scagaire Easpórtála Gettext GNU le haghaidh KBabel"
33568
 
+
33569
 
+#~ msgctxt "Name"
33570
 
+#~ msgid "KBabel GNU Gettext Import Filter"
33571
 
+#~ msgstr "Scagaire Iompórtála Gettext GNU le haghaidh KBabel"
33572
 
+
33573
 
+#~ msgctxt "Name"
33574
 
+#~ msgid "KBabel Linguist Export Filter"
33575
 
+#~ msgstr "Scagaire Easpórtála Linguist le haghaidh KBabel"
33576
 
+
33577
 
+#~ msgctxt "Name"
33578
 
+#~ msgid "KBabel Linguist Import Filter"
33579
 
+#~ msgstr "Scagaire Iompórtála Linguist le haghaidh KBabel"
33580
 
+
33581
 
+#~ msgctxt "Name"
33582
 
+#~ msgid "KBabel XLIFF Export Filter"
33583
 
+#~ msgstr "Scagaire Easpórtála XLIFF le haghaidh KBabel"
33584
 
+
33585
 
+#~ msgctxt "Name"
33586
 
+#~ msgid "KBabel XLIFF Import Filter"
33587
 
+#~ msgstr "Scagaire Iompórtála XLIFF le haghaidh KBabel"
33588
 
+
33589
 
+#~ msgctxt "Name"
33590
 
+#~ msgid "KBabel"
33591
 
+#~ msgstr "KBabel"
33592
 
+
33593
 
+#~ msgctxt "GenericName"
33594
 
+#~ msgid "Translation Tool"
33595
 
+#~ msgstr "Uirlis Aistriúcháin"
33596
 
+
33597
 
+#~ msgctxt "Name"
33598
 
+#~ msgid "KBabel Dictionary"
33599
 
+#~ msgstr "Foclóir KBabel"
33600
 
+
33601
 
+#~ msgctxt "GenericName"
33602
 
+#~ msgid "Translation Tool Dictionary"
33603
 
+#~ msgstr "Uirlis Aistriúcháin - Foclóir"
33604
 
+
33605
 
+#~ msgctxt "Comment"
33606
 
+#~ msgid "Dictionary module for KBabelDict"
33607
 
+#~ msgstr "Modúl foclóra le haghaidh KBabelDict"
33608
 
+
33609
 
+#~ msgctxt "Name"
33610
 
+#~ msgid "Translation Database for KBabelDict"
33611
 
+#~ msgstr "Cuimhne Aistriúcháin le haghaidh KBabelDict"
33612
 
+
33613
 
+#~ msgctxt "Name"
33614
 
+#~ msgid "Translation Database v2 for KBabelDict"
33615
 
+#~ msgstr "Cuimhne Aistriúcháin (v2) le haghaidh KBabelDict"
33616
 
+
33617
 
+#~ msgctxt "Name"
33618
 
+#~ msgid "Auxiliary PO Module for KBabelDict"
33619
 
+#~ msgstr "Modúl Cúnta PO le haghaidh KBabelDict"
33620
 
+
33621
 
+#~ msgctxt "Name"
33622
 
+#~ msgid "PO Compendium Module for KBabelDict"
33623
 
+#~ msgstr "Modúl Díolama PO le haghaidh KBabelDict"
33624
 
+
33625
 
+#~ msgctxt "Name"
33626
 
+#~ msgid "TMX Compendium Module for KBabelDict"
33627
 
+#~ msgstr "Modúl Díolama TMX le haghaidh KBabelDict"
33628
 
+
33629
 
+#~ msgctxt "Name"
33630
 
+#~ msgid "C++ Info"
33631
 
+#~ msgstr "Eolas C++"
33632
 
+
33633
 
+#~ msgctxt "Name"
33634
 
+#~ msgid "Diff Stats"
33635
 
+#~ msgstr "Staitistic Diff"
33636
 
+
33637
 
+#~ msgctxt "Name"
33638
 
+#~ msgid "Qt Linguist File Info"
33639
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Chomhad Qt Linguist"
33640
 
+
33641
 
+#~ msgctxt "Name"
33642
 
+#~ msgid "Catalog Information"
33643
 
+#~ msgstr "Eolas Catalóga"
33644
 
+
33645
 
+#~ msgid "Comment=GNU Gettext Message Catalog"
33646
 
+#~ msgstr "Comment=Catalóg teachtaireachtaí GNU Gettext"
33647
 
--- /dev/null
33648
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po
33649
 
@@ -0,0 +1,14714 @@
33650
 
+# translation of desktop_kdebase.po to Irish
33651
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2004.
33652
 
+msgid ""
33653
 
+msgstr ""
33654
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
33655
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
33656
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-20 10:03+0000\n"
33657
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
33658
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
33659
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
33660
 
+"Language: ga\n"
33661
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
33662
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33663
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33664
 
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
33665
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
33666
 
+"3 : 4\n"
33667
 
+
33668
 
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
33669
 
+msgctxt "Name"
33670
 
+msgid "Social Desktop"
33671
 
+msgstr "Deasc Shóisialta"
33672
 
+
33673
 
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79
33674
 
+msgctxt "Comment"
33675
 
+msgid "Manage Social Desktop Providers"
33676
 
+msgstr "Bainistigh Soláthraithe na Deisce Shóisialta"
33677
 
+
33678
 
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
33679
 
+msgctxt "Name"
33680
 
+msgid "Air"
33681
 
+msgstr "Air"
33682
 
+
33683
 
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78
33684
 
+msgctxt "Comment"
33685
 
+msgid "A breath of fresh air"
33686
 
+msgstr "Béalán den aer cumhra"
33687
 
+
33688
 
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
33689
 
+msgctxt "Name"
33690
 
+msgid "Application dashboard"
33691
 
+msgstr "Painéal feidhmchláir"
33692
 
+
33693
 
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:59
33694
 
+msgctxt "Comment"
33695
 
+msgid "Intended as Application dashboard default"
33696
 
+msgstr "Ceaptha mar Phainéal feidhmchláir réamhshocraithe"
33697
 
+
33698
 
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
33699
 
+msgctxt "Name"
33700
 
+msgid "Oxygen"
33701
 
+msgstr "Oxygen"
33702
 
+
33703
 
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89
33704
 
+msgctxt "Comment"
33705
 
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
33706
 
+msgstr "Téama i stíl Oxygen"
33707
 
+
33708
 
+#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2
33709
 
+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2
33710
 
+msgctxt "Name"
33711
 
+msgid "gdb"
33712
 
+msgstr "gdb"
33713
 
+
33714
 
+#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2
33715
 
+msgctxt "Name"
33716
 
+msgid "kdbg"
33717
 
+msgstr "kdbg"
33718
 
+
33719
 
+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2
33720
 
+msgctxt "Name"
33721
 
+msgid "dbx"
33722
 
+msgstr "dbx"
33723
 
+
33724
 
+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
33725
 
+msgctxt "Name"
33726
 
+msgid "kdbgwin"
33727
 
+msgstr "kdbgwin"
33728
 
+
33729
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
33730
 
+msgctxt "Name"
33731
 
+msgid "Default Applications"
33732
 
+msgstr "Feidhmchláir Réamhshocraithe"
33733
 
+
33734
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99
33735
 
+msgctxt "Comment"
33736
 
+msgid "Choose the default components for various services"
33737
 
+msgstr ""
33738
 
+"Roghnaigh na comhpháirteanna réamhshocraithe le haghaidh seirbhísí éagsúla"
33739
 
+
33740
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190
33741
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
33742
 
+msgid ""
33743
 
+"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email "
33744
 
+"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL,"
33745
 
+"hyperlinks"
33746
 
+msgstr ""
33747
 
+"feidhmchlár réamhshocraithe,comhpháirteanna,roghnóir comhpháirte,acmhainní,"
33748
 
+"ríomhphost,cliant ríomhphoist,eagarthóir téacs,cur teachtaireachtaí "
33749
 
+"meandaracha,aithriseoir teirminéil,brabhsálaí,URL,hipearnaisc"
33750
 
+
33751
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
33752
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
33753
 
+msgid "Web Browser"
33754
 
+msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
33755
 
+
33756
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75
33757
 
+msgctxt "Comment"
33758
 
+msgid ""
33759
 
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
33760
 
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
33761
 
+msgstr ""
33762
 
+"Anseo is féidir leat brabhsálaí réamhshocraithe a chumrú. Onóróidh gach "
33763
 
+"feidhmchlár KDE inar féidir hipearnasc a roghnú an socrú seo."
33764
 
+
33765
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
33766
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
33767
 
+msgid "File Manager"
33768
 
+msgstr "Bainisteoir Comhad"
33769
 
+
33770
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75
33771
 
+msgctxt "Comment"
33772
 
+msgid ""
33773
 
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
33774
 
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
33775
 
+"manager."
33776
 
+msgstr ""
33777
 
+"Anseo is féidir leat bainisteoir comhad réamhshocraithe a chumrú. Úsáidfidh "
33778
 
+"iontrálacha sa roghchlár K an bainisteoir comhad seo, chomh maith le gach "
33779
 
+"feidhmchlár KDE is féidir fillteáin a oscailt."
33780
 
+
33781
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
33782
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
33783
 
+msgid "Email Client"
33784
 
+msgstr "Cliant Ríomhphoist"
33785
 
+
33786
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75
33787
 
+msgctxt "Comment"
33788
 
+msgid ""
33789
 
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
33790
 
+"applications which need access to an email client application should honor "
33791
 
+"this setting."
33792
 
+msgstr ""
33793
 
+"Leis an tseirbhís seo is féidir cliant réamhshocraithe ríomhphoist a chumrú. "
33794
 
+"Onóróidh gach feidhmchlár KDE a úsáideann cliant ríomhphoist an socrú seo."
33795
 
+
33796
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
33797
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
33798
 
+msgid "Terminal Emulator"
33799
 
+msgstr "Aithriseoir Teirminéil"
33800
 
+
33801
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75
33802
 
+msgctxt "Comment"
33803
 
+msgid ""
33804
 
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
33805
 
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
33806
 
+"setting."
33807
 
+msgstr ""
33808
 
+"Leis an tseirbhís seo is féidir aithriseoir réamhshocraithe teirminéil a "
33809
 
+"chumrú. Onóróidh gach feidhmchlár KDE a úsáideann aithriseoir teirminéil an "
33810
 
+"socrú seo."
33811
 
+
33812
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
33813
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
33814
 
+msgid "Window Manager"
33815
 
+msgstr "Bainisteoir Fuinneog"
33816
 
+
33817
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75
33818
 
+msgctxt "Comment"
33819
 
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
33820
 
+msgstr ""
33821
 
+"Anseo is féidir leat an bainisteoir fuinneog a rithfear i do sheisiún KDE."
33822
 
+
33823
 
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
33824
 
+msgctxt "Name"
33825
 
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
33826
 
+msgstr "Ainm deas a chuir tú ar do chomhéadan"
33827
 
+
33828
 
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91
33829
 
+msgctxt "Comment"
33830
 
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
33831
 
+msgstr ""
33832
 
+"Cur síos cabhrach ar chomhéadan an bhosca faisnéise ag an mbarr ar dheis"
33833
 
+
33834
 
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
33835
 
+msgctxt "Name"
33836
 
+msgid ""
33837
 
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
33838
 
+msgstr ""
33839
 
+"Compiz saincheaptha (cruthaigh raparscript 'compiz-kde-launcher' chun é a "
33840
 
+"thosú)"
33841
 
+
33842
 
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
33843
 
+msgctxt "Name"
33844
 
+msgid "Compiz"
33845
 
+msgstr "Compiz"
33846
 
+
33847
 
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
33848
 
+msgctxt "Name"
33849
 
+msgid "Metacity (GNOME)"
33850
 
+msgstr "Metacity (GNOME)"
33851
 
+
33852
 
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
33853
 
+msgctxt "Name"
33854
 
+msgid "Openbox"
33855
 
+msgstr "Openbox"
33856
 
+
33857
 
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
33858
 
+msgctxt "Name"
33859
 
+msgid "Service Discovery"
33860
 
+msgstr "Fionnachtain Seirbhísí"
33861
 
+
33862
 
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93
33863
 
+msgctxt "Comment"
33864
 
+msgid "Configure service discovery"
33865
 
+msgstr "Cumraigh fionnachtain seirbhísí"
33866
 
+
33867
 
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
33868
 
+msgctxt "Name"
33869
 
+msgid "Emoticons"
33870
 
+msgstr "Straoiseoga"
33871
 
+
33872
 
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98
33873
 
+msgctxt "Comment"
33874
 
+msgid "Emoticons Themes Manager"
33875
 
+msgstr "Bainisteoir Téamaí Straoiseog"
33876
 
+
33877
 
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182
33878
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
33879
 
+msgid "Emoticons"
33880
 
+msgstr "Straoiseoga"
33881
 
+
33882
 
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
33883
 
+msgctxt "Name"
33884
 
+msgid "Icons"
33885
 
+msgstr "Deilbhíní"
33886
 
+
33887
 
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:108
33888
 
+msgctxt "Comment"
33889
 
+msgid "Customize KDE Icons"
33890
 
+msgstr "Saincheap Deilbhíní KDE"
33891
 
+
33892
 
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:200
33893
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
33894
 
+msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor"
33895
 
+msgstr "deilbhíní,maisíochtaí,méid,ard-dath,ísealdath"
33896
 
+
33897
 
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
33898
 
+msgctxt "Name"
33899
 
+msgid "Service Manager"
33900
 
+msgstr "Bainisteoir Seirbhíse"
33901
 
+
33902
 
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104
33903
 
+msgctxt "Comment"
33904
 
+msgid "KDE Services Configuration"
33905
 
+msgstr "Cumraíocht Seirbhísí KDE"
33906
 
+
33907
 
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190
33908
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
33909
 
+msgid "KDED,Daemon,Services"
33910
 
+msgstr "KDED,Deamhan,Seirbhísí"
33911
 
+
33912
 
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
33913
 
+msgctxt "Name"
33914
 
+msgid "Manage Notifications"
33915
 
+msgstr "Bainistigh Fógairt"
33916
 
+
33917
 
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81
33918
 
+msgctxt "Comment"
33919
 
+msgid "System Notification Configuration"
33920
 
+msgstr "Cumraíocht Fhógairt an Chórais"
33921
 
+
33922
 
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173
33923
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
33924
 
+msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups"
33925
 
+msgstr "Fuaimeanna an chórais,Fuaim,Fógairt,Fógraí,preabfhuinneoga"
33926
 
+
33927
 
+#: kcontrol/locale/language.desktop:14
33928
 
+msgctxt "Name"
33929
 
+msgid "Country/Region & Language"
33930
 
+msgstr "Tír/Réigiún agus Teanga"
33931
 
+
33932
 
+#: kcontrol/locale/language.desktop:105
33933
 
+msgctxt "Comment"
33934
 
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
33935
 
+msgstr "Socruithe teanga, uimhreacha, agus ama le haghaidh do réigiúin"
33936
 
+
33937
 
+#: kcontrol/locale/language.desktop:196
33938
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
33939
 
+msgid ""
33940
 
+"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets,"
33941
 
+"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative,"
33942
 
+"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start,"
33943
 
+"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial"
33944
 
+msgstr ""
33945
 
+"teanga,aistriúchán,formáid uimhreacha,logchaighdeán,Tír,tacair carachtar,"
33946
 
+"siombail dheachúlach,deighilteoir mílte,siombail,deighilteoir,comhartha,"
33947
 
+"deimhneach,diúltach,airgeadra,airgead,digití,féilire,am,dáta,formáidí,"
33948
 
+"seachtain,tús na seachtaine,tús,páipéar,méid,litir,A4,tomhas,méadrach,Béarla,"
33949
 
+"Impiriúil"
33950
 
+
33951
 
+#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
33952
 
+msgctxt "Name"
33953
 
+msgid "Information"
33954
 
+msgstr "Eolas"
33955
 
+
33956
 
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
33957
 
+msgctxt "Name"
33958
 
+msgid "Spell Checker"
33959
 
+msgstr "Litreoir"
33960
 
+
33961
 
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103
33962
 
+msgctxt "Comment"
33963
 
+msgid "Configure the spell checker"
33964
 
+msgstr "Cumraigh an litreoir"
33965
 
+
33966
 
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191
33967
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
33968
 
+msgid "Spell"
33969
 
+msgstr "Litriú"
33970
 
+
33971
 
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
33972
 
+msgctxt "Name"
33973
 
+msgid "File Associations"
33974
 
+msgstr "Comhcheangail Chomhaid"
33975
 
+
33976
 
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:105
33977
 
+msgctxt "Comment"
33978
 
+msgid "Configure file associations"
33979
 
+msgstr "Cumraigh comhcheangail chomhaid"
33980
 
+
33981
 
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:197
33982
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
33983
 
+msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern"
33984
 
+msgstr "Cineálacha,Comhcheangail,MIME,Patrúin,Patrún,Comhaid"
33985
 
+
33986
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
33987
 
+msgctxt "Name"
33988
 
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
33989
 
+msgstr "Freastalaí Aicearraí Comhchoiteanna KDED"
33990
 
+
33991
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
33992
 
+msgctxt "Comment"
33993
 
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
33994
 
+msgstr "Aicearraí Comhchoiteanna Méarchláir"
33995
 
+
33996
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70
33997
 
+msgctxt "Name"
33998
 
+msgid "kglobalaccel"
33999
 
+msgstr "kglobalaccel"
34000
 
+
34001
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144
34002
 
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71
34003
 
+msgctxt "Name"
34004
 
+msgid "Application"
34005
 
+msgstr "Feidhmchlár"
34006
 
+
34007
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227
34008
 
+msgctxt "Comment"
34009
 
+msgid "The application name"
34010
 
+msgstr "Ainm an fheidhmchláir"
34011
 
+
34012
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300
34013
 
+msgctxt "Name"
34014
 
+msgid "Global Shortcut Registration"
34015
 
+msgstr "Clárú Aicearraí Comhchoiteanna"
34016
 
+
34017
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370
34018
 
+msgctxt "Comment"
34019
 
+msgid "An application registered new global shortcuts."
34020
 
+msgstr "Chláraigh feidhmchlár aicearraí nua comhchoiteanna."
34021
 
+
34022
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441
34023
 
+msgctxt "Name"
34024
 
+msgid "Global Shortcut Triggered"
34025
 
+msgstr "Gníomhachtaíodh Aicearra Comhchoiteann"
34026
 
+
34027
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510
34028
 
+msgctxt "Comment"
34029
 
+msgid "The user triggered a global shortcut"
34030
 
+msgstr "Ghníomhachtaigh an t-úsáideoir aicearra comhchoiteann"
34031
 
+
34032
 
+#: khelpcenter/Help.desktop:9
34033
 
+msgctxt "Name"
34034
 
+msgid "Help"
34035
 
+msgstr "Cabhair"
34036
 
+
34037
 
+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
34038
 
+msgctxt "Name"
34039
 
+msgid "Index"
34040
 
+msgstr "Innéacs"
34041
 
+
34042
 
+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105
34043
 
+msgctxt "Comment"
34044
 
+msgid "Index generation"
34045
 
+msgstr "Giniúint innéacs"
34046
 
+
34047
 
+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197
34048
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
34049
 
+msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language"
34050
 
+msgstr "Cabhair,HTML,Cuardach,Innéacs,htdig,htsearch,htmerge,Scóip,Teanga"
34051
 
+
34052
 
+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
34053
 
+msgctxt "Name"
34054
 
+msgid "Help Index"
34055
 
+msgstr "Innéacs na Cabhrach"
34056
 
+
34057
 
+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104
34058
 
+msgctxt "Comment"
34059
 
+msgid "Help center search index configuration and generation"
34060
 
+msgstr "Cumraíocht agus giniúint an innéacs cuardaigh don lárionad cabhrach"
34061
 
+
34062
 
+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194
34063
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
34064
 
+msgid "khelpcenter,help,index,search"
34065
 
+msgstr "khelpcenter,cabhair,innéacs,cuardach"
34066
 
+
34067
 
+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
34068
 
+msgctxt "Name"
34069
 
+msgid "KHelpCenter"
34070
 
+msgstr "KHelpCenter"
34071
 
+
34072
 
+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94
34073
 
+msgctxt "Comment"
34074
 
+msgid "The KDE Help Center"
34075
 
+msgstr "Lárionad Cabhrach KDE"
34076
 
+
34077
 
+#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
34078
 
+msgctxt "Name"
34079
 
+msgid "Application Manuals"
34080
 
+msgstr "Lámhleabhair Fheidhmchláir"
34081
 
+
34082
 
+#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2
34083
 
+msgctxt "Name"
34084
 
+msgid "Browse Info Pages"
34085
 
+msgstr "Brabhsáil Leathanaigh Eolais"
34086
 
+
34087
 
+#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
34088
 
+msgctxt "Name"
34089
 
+msgid "Control Center Modules"
34090
 
+msgstr "Modúil an Lárionad Rialaithe"
34091
 
+
34092
 
+#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
34093
 
+msgctxt "Name"
34094
 
+msgid "KInfoCenter Modules"
34095
 
+msgstr "Modúil KInfoCenter"
34096
 
+
34097
 
+#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
34098
 
+msgctxt "Name"
34099
 
+msgid "Kioslaves"
34100
 
+msgstr "Sclábhaithe KIO"
34101
 
+
34102
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
34103
 
+msgctxt "Name"
34104
 
+msgid "UNIX manual pages"
34105
 
+msgstr "Leathanaigh lámhleabhair UNIX"
34106
 
+
34107
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
34108
 
+msgctxt "Name"
34109
 
+msgid "(1) User Commands"
34110
 
+msgstr "(1) Orduithe Úsáideora"
34111
 
+
34112
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
34113
 
+msgctxt "Name"
34114
 
+msgid "(2) System Calls"
34115
 
+msgstr "(2) Glaonna ar an chóras"
34116
 
+
34117
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
34118
 
+msgctxt "Name"
34119
 
+msgid "(3) Subroutines"
34120
 
+msgstr "(3) Foghnáthaimh"
34121
 
+
34122
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
34123
 
+msgctxt "Name"
34124
 
+msgid "(4) Devices"
34125
 
+msgstr "(4) Gléasra"
34126
 
+
34127
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
34128
 
+msgctxt "Name"
34129
 
+msgid "(5) File Formats"
34130
 
+msgstr "(5) Formáidí Comhaid"
34131
 
+
34132
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
34133
 
+msgctxt "Name"
34134
 
+msgid "(6) Games"
34135
 
+msgstr "(6) Cluichí"
34136
 
+
34137
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
34138
 
+msgctxt "Name"
34139
 
+msgid "(7) Miscellaneous"
34140
 
+msgstr "(7) Rudaí éagsúla"
34141
 
+
34142
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
34143
 
+msgctxt "Name"
34144
 
+msgid "(8) Sys. Administration"
34145
 
+msgstr "(8) Riarachán an Chórais"
34146
 
+
34147
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
34148
 
+msgctxt "Name"
34149
 
+msgid "(9) Kernel"
34150
 
+msgstr "(9) Eithne"
34151
 
+
34152
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
34153
 
+msgctxt "Name"
34154
 
+msgid "(n) New"
34155
 
+msgstr "(n) Nua"
34156
 
+
34157
 
+#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2
34158
 
+msgctxt "Name"
34159
 
+msgid "Online Help"
34160
 
+msgstr "Cabhair Ar Líne"
34161
 
+
34162
 
+#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
34163
 
+msgctxt "Name"
34164
 
+msgid "Plasma Manual"
34165
 
+msgstr "Lámhleabhar Plasma"
34166
 
+
34167
 
+#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3
34168
 
+msgctxt "Name"
34169
 
+msgid "Quickstart Guide"
34170
 
+msgstr "Lámhleabhar Mearthosaigh"
34171
 
+
34172
 
+#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
34173
 
+msgctxt "Name"
34174
 
+msgid "Scrollkeeper"
34175
 
+msgstr "Scrollkeeper"
34176
 
+
34177
 
+#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
34178
 
+msgctxt "Name"
34179
 
+msgid "KDE Users' Manual"
34180
 
+msgstr "Lámhleabhar KDE d'úsáideoirí"
34181
 
+
34182
 
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
34183
 
+msgctxt "Name"
34184
 
+msgid "CGI Scripts"
34185
 
+msgstr "Scripteanna CGI"
34186
 
+
34187
 
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102
34188
 
+msgctxt "Comment"
34189
 
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
34190
 
+msgstr "Cumraigh an sclábhaí KIO CGI"
34191
 
+
34192
 
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193
34193
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
34194
 
+msgid "CGI,KIO,Slave,Paths"
34195
 
+msgstr "CGI,KIO,Sclábhaí,Bealaí,Conairí"
34196
 
+
34197
 
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
34198
 
+msgctxt "Name"
34199
 
+msgid "Directory Watcher"
34200
 
+msgstr "Fairtheoir Comhadlann"
34201
 
+
34202
 
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76
34203
 
+msgctxt "Comment"
34204
 
+msgid "Monitors directories for changes"
34205
 
+msgstr "Déan monatóireacht ar chomhadlanna le haghaidh athruithe"
34206
 
+
34207
 
+#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
34208
 
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171
34209
 
+msgctxt "Name"
34210
 
+msgid "Trash"
34211
 
+msgstr "Bruscar"
34212
 
+
34213
 
+#: kioslave/desktop/./directory.trash:84
34214
 
+msgctxt "Comment"
34215
 
+msgid "Contains removed files"
34216
 
+msgstr "Comhaid bhainte atá ann"
34217
 
+
34218
 
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
34219
 
+msgctxt "Name"
34220
 
+msgid "Home"
34221
 
+msgstr "Baile"
34222
 
+
34223
 
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:96
34224
 
+msgctxt "GenericName"
34225
 
+msgid "Personal Files"
34226
 
+msgstr "Comhaid Phearsanta"
34227
 
+
34228
 
+#: kioslave/fish/fish.protocol:16
34229
 
+msgctxt "Description"
34230
 
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
34231
 
+msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh prótacal FISH"
34232
 
+
34233
 
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
34234
 
+msgctxt "Comment"
34235
 
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
34236
 
+msgstr "Amharcán Inleabaithe troff"
34237
 
+
34238
 
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94
34239
 
+msgctxt "Name"
34240
 
+msgid "KManPart"
34241
 
+msgstr "KManPart"
34242
 
+
34243
 
+#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
34244
 
+#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
34245
 
+msgctxt "Name"
34246
 
+msgid "Network"
34247
 
+msgstr "Líonra"
34248
 
+
34249
 
+#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
34250
 
+msgctxt "Description"
34251
 
+msgid "A kioslave to browse the network"
34252
 
+msgstr "Sclábhaí KIO a bhrabhsálann an líonra"
34253
 
+
34254
 
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
34255
 
+msgctxt "Name"
34256
 
+msgid "Network Watcher"
34257
 
+msgstr "Fairtheoir Líonra"
34258
 
+
34259
 
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78
34260
 
+msgctxt "Comment"
34261
 
+msgid ""
34262
 
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
34263
 
+"protocol"
34264
 
+msgstr ""
34265
 
+"Coimeádann sé cuntas ar an líonra agus nuashonraíonn comhadlanna den "
34266
 
+"phrótacal network:/"
34267
 
+
34268
 
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
34269
 
+msgctxt "Name"
34270
 
+msgid "Remote URL Change Notifier"
34271
 
+msgstr "Fógróir a chuireann in iúl duit nuair a athraíonn URL cianda"
34272
 
+
34273
 
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68
34274
 
+msgctxt "Comment"
34275
 
+msgid "Provides change notification for network folders"
34276
 
+msgstr "Cuireann sé in iúl duit nuair a athraíonn fillteán líonra"
34277
 
+
34278
 
+#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19
34279
 
+msgctxt "Description"
34280
 
+msgid "A kioslave for sftp"
34281
 
+msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh sftp"
34282
 
+
34283
 
+#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
34284
 
+msgctxt "Name"
34285
 
+msgid "Samba Shares"
34286
 
+msgstr "Comhranna Samba"
34287
 
+
34288
 
+#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
34289
 
+msgctxt "Name"
34290
 
+msgid "Comic Books"
34291
 
+msgstr "Greannán"
34292
 
+
34293
 
+#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
34294
 
+msgctxt "Name"
34295
 
+msgid "Cursor Files"
34296
 
+msgstr "Comhaid Chúrsóra"
34297
 
+
34298
 
+#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
34299
 
+msgctxt "Name"
34300
 
+msgid "Desktop Files"
34301
 
+msgstr "Comhaid Deisce"
34302
 
+
34303
 
+#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
34304
 
+msgctxt "Name"
34305
 
+msgid "Directories"
34306
 
+msgstr "Comhadlanna"
34307
 
+
34308
 
+#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
34309
 
+msgctxt "Name"
34310
 
+msgid "DjVu Files"
34311
 
+msgstr "Comhaid DjVu"
34312
 
+
34313
 
+#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
34314
 
+msgctxt "Name"
34315
 
+msgid "EXR Images"
34316
 
+msgstr "Íomhánna EXR"
34317
 
+
34318
 
+#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
34319
 
+msgctxt "Name"
34320
 
+msgid "HTML Files"
34321
 
+msgstr "Comhaid HTML"
34322
 
+
34323
 
+#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
34324
 
+msgctxt "Name"
34325
 
+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
34326
 
+msgstr "Íomhánna (GIF, PNG, BMP, ...)"
34327
 
+
34328
 
+#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
34329
 
+msgctxt "Name"
34330
 
+msgid "JPEG Images"
34331
 
+msgstr "Íomhánna JPEG"
34332
 
+
34333
 
+#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
34334
 
+msgctxt "Name"
34335
 
+msgid "SVG Images"
34336
 
+msgstr "Íomhánna SVG"
34337
 
+
34338
 
+#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
34339
 
+msgctxt "Name"
34340
 
+msgid "Text Files"
34341
 
+msgstr "Téacschomhaid"
34342
 
+
34343
 
+#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
34344
 
+msgctxt "Comment"
34345
 
+msgid "Thumbnail Handler"
34346
 
+msgstr "Láimhseálaí na Mionsamhlacha"
34347
 
+
34348
 
+#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
34349
 
+msgctxt "Name"
34350
 
+msgid "Microsoft Windows Executables"
34351
 
+msgstr "Cláir Inrite MS Windows"
34352
 
+
34353
 
+#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
34354
 
+msgctxt "Name"
34355
 
+msgid "Microsoft Windows Images"
34356
 
+msgstr "Íomhánna MS Windows"
34357
 
+
34358
 
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82
34359
 
+msgctxt "Comment"
34360
 
+msgid "This service allows configuration of the trash."
34361
 
+msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir an bruscar a chumrú."
34362
 
+
34363
 
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252
34364
 
+msgctxt "Comment"
34365
 
+msgid "Configure trash settings"
34366
 
+msgstr "Cumraigh socruithe an bhruscair"
34367
 
+
34368
 
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332
34369
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
34370
 
+msgid "trash"
34371
 
+msgstr "bruscar"
34372
 
+
34373
 
+#: kioslave/trash/trash.protocol:25
34374
 
+msgctxt "ExtraNames"
34375
 
+msgid "Original Path,Deletion Date"
34376
 
+msgstr "Bunchonair,Dáta Scriosta"
34377
 
+
34378
 
+#: knetattach/knetattach.desktop:2
34379
 
+msgctxt "Name"
34380
 
+msgid "KNetAttach"
34381
 
+msgstr "KNetAttach"
34382
 
+
34383
 
+#: knetattach/knetattach.desktop:92
34384
 
+msgctxt "GenericName"
34385
 
+msgid "Network Folder Wizard"
34386
 
+msgstr "Treoraí Fillteáin Líonra"
34387
 
+
34388
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
34389
 
+msgctxt "Name"
34390
 
+msgid "Hardware notifications"
34391
 
+msgstr "Fógairt crua-earraí"
34392
 
+
34393
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69
34394
 
+msgctxt "Comment"
34395
 
+msgid "Notifications triggered by hardware devices"
34396
 
+msgstr "Fógraí ardaithe ag gléasanna crua-earra"
34397
 
+
34398
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132
34399
 
+msgctxt "Name"
34400
 
+msgid "Device Notifier"
34401
 
+msgstr "Fógróir Gléis"
34402
 
+
34403
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209
34404
 
+msgctxt "Comment"
34405
 
+msgid "The Plasma device notifier is present"
34406
 
+msgstr "Tá an fógróir gléis Plasma ann"
34407
 
+
34408
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271
34409
 
+msgctxt "Name"
34410
 
+msgid "Mount or unmount error"
34411
 
+msgstr "Earráid fheistithe/dífheistithe"
34412
 
+
34413
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336
34414
 
+msgctxt "Comment"
34415
 
+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
34416
 
+msgstr "Bhí fadhb ann agus gléas á fheistiú nó á dhífheistiú"
34417
 
+
34418
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406
34419
 
+msgctxt "Name"
34420
 
+msgid "The device can be safely removed"
34421
 
+msgstr "Is féidir an gléas a bhaint gan dochar a dhéanamh"
34422
 
+
34423
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467
34424
 
+msgctxt "Comment"
34425
 
+msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
34426
 
+msgstr ""
34427
 
+"Is féidir an gléas atá tú tar éis a dífheistiú a bhaint gan dochar a "
34428
 
+"dhéanamh."
34429
 
+
34430
 
+#: knotify/kde.notifyrc:3
34431
 
+msgctxt "Comment"
34432
 
+msgid "KDE Workspace"
34433
 
+msgstr "Spás Oibre KDE"
34434
 
+
34435
 
+#: knotify/kde.notifyrc:72
34436
 
+msgctxt "Name"
34437
 
+msgid "Trash: Emptied"
34438
 
+msgstr "Bruscar: Folmhaithe"
34439
 
+
34440
 
+#: knotify/kde.notifyrc:154
34441
 
+msgctxt "Comment"
34442
 
+msgid "The trash has been emptied"
34443
 
+msgstr "Folmhaíodh an bruscar"
34444
 
+
34445
 
+#: knotify/kde.notifyrc:241
34446
 
+msgctxt "Name"
34447
 
+msgid "Textcompletion: Rotation"
34448
 
+msgstr "Comhlánú téacs: Rothlú"
34449
 
+
34450
 
+#: knotify/kde.notifyrc:321
34451
 
+msgctxt "Comment"
34452
 
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
34453
 
+msgstr "Níl comhlánú comhoiriúnach eile ann"
34454
 
+
34455
 
+#: knotify/kde.notifyrc:407
34456
 
+msgctxt "Name"
34457
 
+msgid "Textcompletion: No Match"
34458
 
+msgstr "Comhlánú téacs: Níl aon chomhlánú comhoiriúnach ann"
34459
 
+
34460
 
+#: knotify/kde.notifyrc:488
34461
 
+msgctxt "Comment"
34462
 
+msgid "No matching completion was found"
34463
 
+msgstr "Níor aimsíodh aon chomhlánú comhoiriúnach"
34464
 
+
34465
 
+#: knotify/kde.notifyrc:574
34466
 
+msgctxt "Name"
34467
 
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
34468
 
+msgstr "Comhlánú téacs: Comhlánú Neamhiomlán"
34469
 
+
34470
 
+#: knotify/kde.notifyrc:655
34471
 
+msgctxt "Comment"
34472
 
+msgid "There is more than one possible match"
34473
 
+msgstr "Tá níos mó ná aon chomhlánú comhoiriúnach ann"
34474
 
+
34475
 
+#: knotify/kde.notifyrc:741
34476
 
+msgctxt "Name"
34477
 
+msgid "Fatal Error"
34478
 
+msgstr "Earráid Mharfach"
34479
 
+
34480
 
+#: knotify/kde.notifyrc:827
34481
 
+msgctxt "Comment"
34482
 
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
34483
 
+msgstr "Tharla earráid thromchúiseach a thug ar an gclár éirí as"
34484
 
+
34485
 
+#: knotify/kde.notifyrc:914
34486
 
+msgctxt "Name"
34487
 
+msgid "Notification"
34488
 
+msgstr "Fógairt"
34489
 
+
34490
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1001
34491
 
+msgctxt "Comment"
34492
 
+msgid "Something special happened in the program"
34493
 
+msgstr "Tharla rud éigin speisialta sa chlár"
34494
 
+
34495
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1087
34496
 
+msgctxt "Name"
34497
 
+msgid "Warning"
34498
 
+msgstr "Rabhadh"
34499
 
+
34500
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1175
34501
 
+msgctxt "Comment"
34502
 
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
34503
 
+msgstr "Bhí earráid sa ríomhchlár agus b'fhéidir go mbeidh fadhbanna dá barr"
34504
 
+
34505
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1260
34506
 
+msgctxt "Name"
34507
 
+msgid "Catastrophe"
34508
 
+msgstr "Tubaiste"
34509
 
+
34510
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1342
34511
 
+msgctxt "Comment"
34512
 
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
34513
 
+msgstr "Tharla earráid thromchúiseach, a thug ar an gclár éirí as, ar a laghad"
34514
 
+
34515
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1426
34516
 
+msgctxt "Name"
34517
 
+msgid "Login"
34518
 
+msgstr "Logáil Isteach"
34519
 
+
34520
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1513
34521
 
+msgctxt "Comment"
34522
 
+msgid "KDE is starting up"
34523
 
+msgstr "KDE á thosú"
34524
 
+
34525
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1603
34526
 
+msgctxt "Name"
34527
 
+msgid "Logout"
34528
 
+msgstr "Logáil Amach"
34529
 
+
34530
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1690
34531
 
+msgctxt "Comment"
34532
 
+msgid "KDE is exiting"
34533
 
+msgstr "KDE á mhúchadh"
34534
 
+
34535
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1780
34536
 
+msgctxt "Name"
34537
 
+msgid "Logout Canceled"
34538
 
+msgstr "Cealaíodh logáil amach"
34539
 
+
34540
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1865
34541
 
+msgctxt "Comment"
34542
 
+msgid "KDE logout was canceled"
34543
 
+msgstr "Cealaíodh logáil amach ó KDE"
34544
 
+
34545
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1951
34546
 
+msgctxt "Name"
34547
 
+msgid "Print Error"
34548
 
+msgstr "Earráid Priontála"
34549
 
+
34550
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2037
34551
 
+msgctxt "Comment"
34552
 
+msgid "A print error has occurred"
34553
 
+msgstr "Tharla earráid priontála"
34554
 
+
34555
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2124
34556
 
+msgctxt "Name"
34557
 
+msgid "Information Message"
34558
 
+msgstr "Teachtaireacht"
34559
 
+
34560
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2210
34561
 
+msgctxt "Comment"
34562
 
+msgid "An information message is being shown"
34563
 
+msgstr "Teachtaireacht á taispeáint"
34564
 
+
34565
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2297
34566
 
+msgctxt "Name"
34567
 
+msgid "Warning Message"
34568
 
+msgstr "Rabhadh"
34569
 
+
34570
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2383
34571
 
+msgctxt "Comment"
34572
 
+msgid "A warning message is being shown"
34573
 
+msgstr "Rabhadh á thaispeáint"
34574
 
+
34575
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2470
34576
 
+msgctxt "Name"
34577
 
+msgid "Critical Message"
34578
 
+msgstr "Teachtaireacht Chriticiúil"
34579
 
+
34580
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2552
34581
 
+msgctxt "Comment"
34582
 
+msgid "A critical message is being shown"
34583
 
+msgstr "Teachtaireacht chriticiúil á taispeáint"
34584
 
+
34585
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2638
34586
 
+msgctxt "Name"
34587
 
+msgid "Question"
34588
 
+msgstr "Ceist"
34589
 
+
34590
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2727
34591
 
+msgctxt "Comment"
34592
 
+msgid "A question is being asked"
34593
 
+msgstr "Ceist á fiafraí"
34594
 
+
34595
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2815
34596
 
+msgctxt "Name"
34597
 
+msgid "Beep"
34598
 
+msgstr "Bíp"
34599
 
+
34600
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2901
34601
 
+msgctxt "Comment"
34602
 
+msgid "Sound bell"
34603
 
+msgstr "Buail cloigín"
34604
 
+
34605
 
+#: knotify/knotify4.desktop:3
34606
 
+msgctxt "Name"
34607
 
+msgid "KNotify"
34608
 
+msgstr "KNotify"
34609
 
+
34610
 
+#: knotify/knotify4.desktop:90
34611
 
+msgctxt "Comment"
34612
 
+msgid "KDE Notification Daemon"
34613
 
+msgstr "Deamhan Fógartha KDE"
34614
 
+
34615
 
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
34616
 
+msgctxt "Name"
34617
 
+msgid "Password Caching"
34618
 
+msgstr "Taisce Focal Faire"
34619
 
+
34620
 
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67
34621
 
+msgctxt "Comment"
34622
 
+msgid "Temporary password caching"
34623
 
+msgstr "Taisce Shealadach Focal Faire"
34624
 
+
34625
 
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
34626
 
+msgctxt "Name"
34627
 
+msgid "Time Zone"
34628
 
+msgstr "Crios Ama"
34629
 
+
34630
 
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77
34631
 
+msgctxt "Comment"
34632
 
+msgid "Provides the system's time zone to applications"
34633
 
+msgstr "Soláthraíonn sé crios ama an chórais d'fheidhmchláir"
34634
 
+
34635
 
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
34636
 
+msgctxt "Name"
34637
 
+msgid "kuiserver"
34638
 
+msgstr "kuiserver"
34639
 
+
34640
 
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:88
34641
 
+msgctxt "Comment"
34642
 
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
34643
 
+msgstr "Freastalaí Faisnéise Dul Chun Cinn KDE"
34644
 
+
34645
 
+#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
34646
 
+msgctxt "Name"
34647
 
+msgid "FixHostFilter"
34648
 
+msgstr "FixHostFilter"
34649
 
+
34650
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
34651
 
+msgctxt "Name"
34652
 
+msgid "InternetKeywordsFilter"
34653
 
+msgstr "InternetKeywordsFilter"
34654
 
+
34655
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
34656
 
+msgctxt "Name"
34657
 
+msgid "SearchKeywordsFilter"
34658
 
+msgstr "SearchKeywordsFilter"
34659
 
+
34660
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
34661
 
+msgctxt "Comment"
34662
 
+msgid "Search Engine"
34663
 
+msgstr "Inneall Cuardaigh"
34664
 
+
34665
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
34666
 
+msgctxt "Name"
34667
 
+msgid "7Digital"
34668
 
+msgstr "7Digital"
34669
 
+
34670
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72
34671
 
+msgctxt "Query"
34672
 
+msgid ""
34673
 
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
34674
 
+msgstr ""
34675
 
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
34676
 
+
34677
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
34678
 
+msgctxt "Name"
34679
 
+msgid "Acronym Database"
34680
 
+msgstr "Bunachar Sonraí Acrainmneacha"
34681
 
+
34682
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93
34683
 
+msgctxt "Query"
34684
 
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
34685
 
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
34686
 
+
34687
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
34688
 
+msgctxt "Name"
34689
 
+msgid "AltaVista"
34690
 
+msgstr "AltaVista"
34691
 
+
34692
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97
34693
 
+msgctxt "Query"
34694
 
+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
34695
 
+msgstr ""
34696
 
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
34697
 
+
34698
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
34699
 
+msgctxt "Name"
34700
 
+msgid "Amazon"
34701
 
+msgstr "Amazon"
34702
 
+
34703
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71
34704
 
+msgctxt "Query"
34705
 
+msgid ""
34706
 
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
34707
 
+"\\{@}&x=0&y=0"
34708
 
+msgstr ""
34709
 
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
34710
 
+"\\{@}&x=0&y=0"
34711
 
+
34712
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
34713
 
+msgctxt "Name"
34714
 
+msgid "Amazon MP3"
34715
 
+msgstr "Amazon MP3"
34716
 
+
34717
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73
34718
 
+msgctxt "Query"
34719
 
+msgid ""
34720
 
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
34721
 
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
34722
 
+msgstr ""
34723
 
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
34724
 
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
34725
 
+
34726
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
34727
 
+msgctxt "Name"
34728
 
+msgid "All Music Guide"
34729
 
+msgstr "Eolaire All Music"
34730
 
+
34731
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92
34732
 
+msgctxt "Query"
34733
 
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
34734
 
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
34735
 
+
34736
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
34737
 
+msgctxt "Name"
34738
 
+msgid "AustroNaut"
34739
 
+msgstr "AustroNaut"
34740
 
+
34741
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97
34742
 
+msgctxt "Query"
34743
 
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
34744
 
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
34745
 
+
34746
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
34747
 
+msgctxt "Name"
34748
 
+msgid "Debian Backports Search"
34749
 
+msgstr "Cuardach Pacáistí Cobhsaithe Debian"
34750
 
+
34751
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90
34752
 
+msgctxt "Query"
34753
 
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
34754
 
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
34755
 
+
34756
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
34757
 
+msgctxt "Name"
34758
 
+msgid "Baidu"
34759
 
+msgstr "Baidu"
34760
 
+
34761
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69
34762
 
+msgctxt "Query"
34763
 
+msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
34764
 
+msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
34765
 
+
34766
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
34767
 
+msgctxt "Name"
34768
 
+msgid "Beolingus Online Dictionary"
34769
 
+msgstr "Foclóir Ar Líne Beolingus"
34770
 
+
34771
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70
34772
 
+msgctxt "Query"
34773
 
+msgid ""
34774
 
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
34775
 
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
34776
 
+"&iservice=&comment=&email"
34777
 
+msgstr ""
34778
 
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
34779
 
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
34780
 
+"&iservice=&comment=&email"
34781
 
+
34782
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
34783
 
+msgctxt "Name"
34784
 
+msgid "Bing"
34785
 
+msgstr "Bing"
34786
 
+
34787
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69
34788
 
+msgctxt "Query"
34789
 
+msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
34790
 
+msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
34791
 
+
34792
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
34793
 
+msgctxt "Name"
34794
 
+msgid "Blip.tv"
34795
 
+msgstr "Blip.tv"
34796
 
+
34797
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72
34798
 
+msgctxt "Query"
34799
 
+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
34800
 
+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
34801
 
+
34802
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
34803
 
+msgctxt "Name"
34804
 
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
34805
 
+msgstr "Cuardach Lán-Téacs i mBunachar Sonraí Fabhtanna KDE"
34806
 
+
34807
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94
34808
 
+msgctxt "Query"
34809
 
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
34810
 
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
34811
 
+
34812
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
34813
 
+msgctxt "Name"
34814
 
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
34815
 
+msgstr "Cuardach bugs.kde.org de réir uimhir an fhabht"
34816
 
+
34817
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93
34818
 
+msgctxt "Query"
34819
 
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
34820
 
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
34821
 
+
34822
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
34823
 
+msgctxt "Name"
34824
 
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
34825
 
+msgstr "Bunachar Sonraí Comharthaí Aitheantais QRZ.com"
34826
 
+
34827
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93
34828
 
+msgctxt "Query"
34829
 
+msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}"
34830
 
+msgstr "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}"
34831
 
+
34832
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
34833
 
+msgctxt "Name"
34834
 
+msgid "CIA World Fact Book"
34835
 
+msgstr "CIA World Fact Book"
34836
 
+
34837
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89
34838
 
+msgctxt "Query"
34839
 
+msgid ""
34840
 
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
34841
 
+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
34842
 
+msgstr ""
34843
 
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
34844
 
+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
34845
 
+
34846
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
34847
 
+msgctxt "Name"
34848
 
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
34849
 
+msgstr "CiteSeer: Leabharlann Dhigiteach den Litríocht Eolaíochta"
34850
 
+
34851
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94
34852
 
+msgctxt "Query"
34853
 
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
34854
 
+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
34855
 
+
34856
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
34857
 
+msgctxt "Name"
34858
 
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
34859
 
+msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
34860
 
+
34861
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94
34862
 
+msgctxt "Query"
34863
 
+msgid ""
34864
 
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}"
34865
 
+msgstr ""
34866
 
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}"
34867
 
+
34868
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
34869
 
+msgctxt "Name"
34870
 
+msgid "CTAN Catalog"
34871
 
+msgstr "Catalóg CTAN"
34872
 
+
34873
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94
34874
 
+msgctxt "Query"
34875
 
+msgid ""
34876
 
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
34877
 
+"&metadataSearchSubmit=Search"
34878
 
+msgstr ""
34879
 
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
34880
 
+"&metadataSearchSubmit=Search"
34881
 
+
34882
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
34883
 
+msgctxt "Name"
34884
 
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
34885
 
+msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
34886
 
+
34887
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94
34888
 
+msgctxt "Query"
34889
 
+msgid ""
34890
 
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
34891
 
+msgstr ""
34892
 
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
34893
 
+
34894
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
34895
 
+msgctxt "Name"
34896
 
+msgid "Debian BTS Bug Search"
34897
 
+msgstr "Cuardach Fabht i BTS Debian"
34898
 
+
34899
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91
34900
 
+msgctxt "Query"
34901
 
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
34902
 
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
34903
 
+
34904
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
34905
 
+msgctxt "Name"
34906
 
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
34907
 
+msgstr "dict.cc Aistriúchán: Gearmáinis go Béarla"
34908
 
+
34909
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93
34910
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93
34911
 
+msgctxt "Query"
34912
 
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
34913
 
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
34914
 
+
34915
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
34916
 
+msgctxt "Name"
34917
 
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
34918
 
+msgstr "LEO - Aistrigh idir Gearmáinis agus Fraincis"
34919
 
+
34920
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93
34921
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93
34922
 
+msgctxt "Query"
34923
 
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
34924
 
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
34925
 
+
34926
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
34927
 
+msgctxt "Name"
34928
 
+msgid "Debian Package Search"
34929
 
+msgstr "Cuardach Pacáistí Debian"
34930
 
+
34931
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93
34932
 
+msgctxt "Query"
34933
 
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
34934
 
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
34935
 
+
34936
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
34937
 
+msgctxt "Name"
34938
 
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
34939
 
+msgstr "Foclóir Fraincise CNRTL/TILF"
34940
 
+
34941
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75
34942
 
+msgctxt "Query"
34943
 
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
34944
 
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
34945
 
+
34946
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
34947
 
+msgctxt "Name"
34948
 
+msgid "Open Directory"
34949
 
+msgstr "Open Directory"
34950
 
+
34951
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97
34952
 
+msgctxt "Query"
34953
 
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
34954
 
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
34955
 
+
34956
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
34957
 
+msgctxt "Name"
34958
 
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
34959
 
+msgstr "DocBook - The Definitive Guide"
34960
 
+
34961
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96
34962
 
+msgctxt "Query"
34963
 
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
34964
 
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
34965
 
+
34966
 
+# FRTF04
34967
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
34968
 
+msgctxt "Name"
34969
 
+msgid "Digital Object Identifier"
34970
 
+msgstr "Aitheantóir Oibiachta Digití"
34971
 
+
34972
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93
34973
 
+msgctxt "Query"
34974
 
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
34975
 
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
34976
 
+
34977
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
34978
 
+msgctxt "Name"
34979
 
+msgid "Duck Duck Go"
34980
 
+msgstr "Duck Duck Go"
34981
 
+
34982
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70
34983
 
+msgctxt "Query"
34984
 
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
34985
 
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
34986
 
+
34987
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
34988
 
+msgctxt "Name"
34989
 
+msgid "Duck Duck Go Info"
34990
 
+msgstr "Eolas Duck Duck Go"
34991
 
+
34992
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69
34993
 
+msgctxt "Query"
34994
 
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
34995
 
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
34996
 
+
34997
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
34998
 
+msgctxt "Name"
34999
 
+msgid "Duck Duck Go Shopping"
35000
 
+msgstr "Siopadóireacht Duck Duck Go"
35001
 
+
35002
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71
35003
 
+msgctxt "Query"
35004
 
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
35005
 
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
35006
 
+
35007
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
35008
 
+msgctxt "Name"
35009
 
+msgid "Ecosia search engine"
35010
 
+msgstr "Inneall cuardaigh Ecosia"
35011
 
+
35012
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71
35013
 
+msgctxt "Query"
35014
 
+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
35015
 
+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
35016
 
+
35017
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
35018
 
+msgctxt "Name"
35019
 
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
35020
 
+msgstr "dict.cc Aistriúchán: Béarla go Gearmáinis"
35021
 
+
35022
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
35023
 
+msgctxt "Name"
35024
 
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
35025
 
+msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go Spáinnis"
35026
 
+
35027
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93
35028
 
+msgctxt "Query"
35029
 
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
35030
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
35031
 
+
35032
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
35033
 
+msgctxt "Name"
35034
 
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
35035
 
+msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go Fraincis"
35036
 
+
35037
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93
35038
 
+msgctxt "Query"
35039
 
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
35040
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
35041
 
+
35042
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
35043
 
+msgctxt "Name"
35044
 
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
35045
 
+msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go hIodáilis"
35046
 
+
35047
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93
35048
 
+msgctxt "Query"
35049
 
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
35050
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
35051
 
+
35052
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
35053
 
+msgctxt "Name"
35054
 
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
35055
 
+msgstr "WordReference.com Aistriúchán: Spáinnis go Béarla"
35056
 
+
35057
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93
35058
 
+msgctxt "Query"
35059
 
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
35060
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
35061
 
+
35062
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
35063
 
+msgctxt "Name"
35064
 
+msgid "Ethicle"
35065
 
+msgstr "Ethicle"
35066
 
+
35067
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75
35068
 
+msgctxt "Query"
35069
 
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
35070
 
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
35071
 
+
35072
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
35073
 
+msgctxt "Name"
35074
 
+msgid "Facebook"
35075
 
+msgstr "Facebook"
35076
 
+
35077
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72
35078
 
+msgctxt "Query"
35079
 
+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
35080
 
+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
35081
 
+
35082
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
35083
 
+msgctxt "Name"
35084
 
+msgid "Feedster"
35085
 
+msgstr "Feedster"
35086
 
+
35087
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96
35088
 
+msgctxt "Query"
35089
 
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35090
 
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35091
 
+
35092
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
35093
 
+msgctxt "Name"
35094
 
+msgid "Flickr Creative Commons"
35095
 
+msgstr "Flickr Creative Commons"
35096
 
+
35097
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68
35098
 
+msgctxt "Query"
35099
 
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
35100
 
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
35101
 
+
35102
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
35103
 
+msgctxt "Name"
35104
 
+msgid "Flickr"
35105
 
+msgstr "Flickr"
35106
 
+
35107
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73
35108
 
+msgctxt "Query"
35109
 
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
35110
 
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
35111
 
+
35112
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
35113
 
+msgctxt "Name"
35114
 
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
35115
 
+msgstr "Free On-Line Dictionary of Computing"
35116
 
+
35117
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95
35118
 
+msgctxt "Query"
35119
 
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
35120
 
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
35121
 
+
35122
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
35123
 
+msgctxt "Name"
35124
 
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
35125
 
+msgstr "LEO - Aistriúchán idir Fraincis agus Gearmáinis"
35126
 
+
35127
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
35128
 
+msgctxt "Name"
35129
 
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
35130
 
+msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Fraincis go Béarla"
35131
 
+
35132
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93
35133
 
+msgctxt "Query"
35134
 
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
35135
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
35136
 
+
35137
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
35138
 
+msgctxt "Name"
35139
 
+msgid "FreeDB"
35140
 
+msgstr "FreeDB"
35141
 
+
35142
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96
35143
 
+msgctxt "Query"
35144
 
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
35145
 
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
35146
 
+
35147
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
35148
 
+msgctxt "Name"
35149
 
+msgid "Freshmeat"
35150
 
+msgstr "Freshmeat"
35151
 
+
35152
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97
35153
 
+msgctxt "Query"
35154
 
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
35155
 
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
35156
 
+
35157
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
35158
 
+msgctxt "Name"
35159
 
+msgid "Froogle"
35160
 
+msgstr "Froogle"
35161
 
+
35162
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96
35163
 
+msgctxt "Query"
35164
 
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
35165
 
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
35166
 
+
35167
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
35168
 
+msgctxt "Name"
35169
 
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
35170
 
+msgstr "Eolaire Saorbhogearraí FSF/UNESCO"
35171
 
+
35172
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93
35173
 
+msgctxt "Query"
35174
 
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
35175
 
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
35176
 
+
35177
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
35178
 
+msgctxt "Name"
35179
 
+msgid "GitHub"
35180
 
+msgstr "GitHub"
35181
 
+
35182
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72
35183
 
+msgctxt "Query"
35184
 
+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
35185
 
+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
35186
 
+
35187
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
35188
 
+msgctxt "Name"
35189
 
+msgid "Gitorious"
35190
 
+msgstr "Gitorious"
35191
 
+
35192
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72
35193
 
+msgctxt "Query"
35194
 
+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
35195
 
+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
35196
 
+
35197
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
35198
 
+msgctxt "Name"
35199
 
+msgid "Google Advanced Search"
35200
 
+msgstr "Cuardach Casta Google"
35201
 
+
35202
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96
35203
 
+msgctxt "Query"
35204
 
+msgid ""
35205
 
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
35206
 
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
35207
 
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
35208
 
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
35209
 
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
35210
 
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35211
 
+msgstr ""
35212
 
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
35213
 
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
35214
 
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
35215
 
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
35216
 
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
35217
 
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35218
 
+
35219
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
35220
 
+msgctxt "Name"
35221
 
+msgid "Google Code"
35222
 
+msgstr "Cód Google"
35223
 
+
35224
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71
35225
 
+msgctxt "Query"
35226
 
+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
35227
 
+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
35228
 
+
35229
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
35230
 
+msgctxt "Name"
35231
 
+msgid "Google"
35232
 
+msgstr "Google"
35233
 
+
35234
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98
35235
 
+msgctxt "Query"
35236
 
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35237
 
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35238
 
+
35239
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
35240
 
+msgctxt "Name"
35241
 
+msgid "Google Groups"
35242
 
+msgstr "Grúpaí Google"
35243
 
+
35244
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98
35245
 
+msgctxt "Query"
35246
 
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
35247
 
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
35248
 
+
35249
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
35250
 
+msgctxt "Name"
35251
 
+msgid "Google Image Search"
35252
 
+msgstr "Cuardach Íomhá Google"
35253
 
+
35254
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98
35255
 
+msgctxt "Query"
35256
 
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
35257
 
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
35258
 
+
35259
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
35260
 
+msgctxt "Name"
35261
 
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
35262
 
+msgstr "Google (Tá an t-ádh orm inniu)"
35263
 
+
35264
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96
35265
 
+msgctxt "Query"
35266
 
+msgid ""
35267
 
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
35268
 
+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35269
 
+msgstr ""
35270
 
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
35271
 
+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35272
 
+
35273
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
35274
 
+msgctxt "Name"
35275
 
+msgid "Google Maps"
35276
 
+msgstr "Mapaí Google"
35277
 
+
35278
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71
35279
 
+msgctxt "Query"
35280
 
+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
35281
 
+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
35282
 
+
35283
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
35284
 
+msgctxt "Name"
35285
 
+msgid "Google Movies"
35286
 
+msgstr "Scannáin Google"
35287
 
+
35288
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96
35289
 
+msgctxt "Query"
35290
 
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35291
 
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35292
 
+
35293
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
35294
 
+msgctxt "Name"
35295
 
+msgid "Google News"
35296
 
+msgstr "Nuacht Google"
35297
 
+
35298
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97
35299
 
+msgctxt "Query"
35300
 
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35301
 
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35302
 
+
35303
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
35304
 
+msgctxt "Name"
35305
 
+msgid "Gracenote"
35306
 
+msgstr "Gracenote"
35307
 
+
35308
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96
35309
 
+msgctxt "Query"
35310
 
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
35311
 
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
35312
 
+
35313
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
35314
 
+msgctxt "Name"
35315
 
+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
35316
 
+msgstr "OllFhoclóir Catalóinise (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
35317
 
+
35318
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90
35319
 
+msgctxt "Query"
35320
 
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
35321
 
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
35322
 
+
35323
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
35324
 
+msgctxt "Name"
35325
 
+msgid "HyperDictionary.com"
35326
 
+msgstr "HyperDictionary.com"
35327
 
+
35328
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97
35329
 
+msgctxt "Query"
35330
 
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
35331
 
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
35332
 
+
35333
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
35334
 
+msgctxt "Name"
35335
 
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
35336
 
+msgstr "Teasáras HyperDictionary.com"
35337
 
+
35338
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96
35339
 
+msgctxt "Query"
35340
 
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
35341
 
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
35342
 
+
35343
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
35344
 
+msgctxt "Name"
35345
 
+msgid "Internet Book List"
35346
 
+msgstr "Internet Book List"
35347
 
+
35348
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91
35349
 
+msgctxt "Query"
35350
 
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
35351
 
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
35352
 
+
35353
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
35354
 
+msgctxt "Name"
35355
 
+msgid "Identi.ca Groups"
35356
 
+msgstr "Grúpaí Identi.ca"
35357
 
+
35358
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72
35359
 
+msgctxt "Query"
35360
 
+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
35361
 
+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
35362
 
+
35363
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
35364
 
+msgctxt "Name"
35365
 
+msgid "Identi.ca Notices"
35366
 
+msgstr "Fógraí Identi.ca"
35367
 
+
35368
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71
35369
 
+msgctxt "Query"
35370
 
+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
35371
 
+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
35372
 
+
35373
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
35374
 
+msgctxt "Name"
35375
 
+msgid "Identi.ca People"
35376
 
+msgstr "Daoine Identi.ca"
35377
 
+
35378
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70
35379
 
+msgctxt "Query"
35380
 
+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
35381
 
+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
35382
 
+
35383
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
35384
 
+msgctxt "Name"
35385
 
+msgid "Internet Movie Database"
35386
 
+msgstr "Internet Movie Database"
35387
 
+
35388
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96
35389
 
+msgctxt "Query"
35390
 
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
35391
 
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
35392
 
+
35393
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
35394
 
+msgctxt "Name"
35395
 
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
35396
 
+msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Iodáilis go Béarla"
35397
 
+
35398
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93
35399
 
+msgctxt "Query"
35400
 
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
35401
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
35402
 
+
35403
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
35404
 
+msgctxt "Name"
35405
 
+msgid "Jamendo"
35406
 
+msgstr "Jamendo"
35407
 
+
35408
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72
35409
 
+msgctxt "Query"
35410
 
+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
35411
 
+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
35412
 
+
35413
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
35414
 
+msgctxt "Name"
35415
 
+msgid "Ask Jeeves"
35416
 
+msgstr "Ask Jeeves"
35417
 
+
35418
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96
35419
 
+msgctxt "Query"
35420
 
+msgid ""
35421
 
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
35422
 
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
35423
 
+msgstr ""
35424
 
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
35425
 
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
35426
 
+
35427
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
35428
 
+msgctxt "Name"
35429
 
+msgid "KataTudo"
35430
 
+msgstr "KataTudo"
35431
 
+
35432
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96
35433
 
+msgctxt "Query"
35434
 
+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
35435
 
+msgstr ""
35436
 
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
35437
 
+
35438
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3
35439
 
+msgctxt "Name"
35440
 
+msgid "KDE App Search"
35441
 
+msgstr "Cuardach Feidhmchláir KDE"
35442
 
+
35443
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96
35444
 
+msgctxt "Query"
35445
 
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
35446
 
+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
35447
 
+
35448
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
35449
 
+msgctxt "Name"
35450
 
+msgid "KDE API Documentation"
35451
 
+msgstr "Doiciméadú API KDE"
35452
 
+
35453
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96
35454
 
+msgctxt "Query"
35455
 
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
35456
 
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
35457
 
+
35458
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
35459
 
+msgctxt "Name"
35460
 
+msgid "KDE Forums"
35461
 
+msgstr "Fóraim KDE"
35462
 
+
35463
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72
35464
 
+msgctxt "Query"
35465
 
+msgid ""
35466
 
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
35467
 
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
35468
 
+msgstr ""
35469
 
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
35470
 
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
35471
 
+
35472
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
35473
 
+msgctxt "Name"
35474
 
+msgid "KDE Look"
35475
 
+msgstr "KDE Look"
35476
 
+
35477
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72
35478
 
+msgctxt "Query"
35479
 
+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
35480
 
+msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
35481
 
+
35482
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
35483
 
+msgctxt "Name"
35484
 
+msgid "KDE TechBase"
35485
 
+msgstr "KDE TechBase"
35486
 
+
35487
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72
35488
 
+msgctxt "Query"
35489
 
+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
35490
 
+msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
35491
 
+
35492
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
35493
 
+msgctxt "Name"
35494
 
+msgid "KDE UserBase"
35495
 
+msgstr "KDE UserBase"
35496
 
+
35497
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72
35498
 
+msgctxt "Query"
35499
 
+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
35500
 
+msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
35501
 
+
35502
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
35503
 
+msgctxt "Name"
35504
 
+msgid "KDE WebSVN"
35505
 
+msgstr "WebSVN KDE"
35506
 
+
35507
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96
35508
 
+msgctxt "Query"
35509
 
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
35510
 
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
35511
 
+
35512
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
35513
 
+msgctxt "Name"
35514
 
+msgid "LEO-Translate"
35515
 
+msgstr "Aistriúchán LEO"
35516
 
+
35517
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96
35518
 
+msgctxt "Query"
35519
 
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
35520
 
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
35521
 
+
35522
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
35523
 
+msgctxt "Name"
35524
 
+msgid "Magnatune"
35525
 
+msgstr "Magnatune"
35526
 
+
35527
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72
35528
 
+msgctxt "Query"
35529
 
+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
35530
 
+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
35531
 
+
35532
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
35533
 
+msgctxt "Name"
35534
 
+msgid "MetaCrawler"
35535
 
+msgstr "MetaCrawler"
35536
 
+
35537
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97
35538
 
+msgctxt "Query"
35539
 
+msgid ""
35540
 
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
35541
 
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
35542
 
+"search&refer=mc-search"
35543
 
+msgstr ""
35544
 
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
35545
 
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
35546
 
+"search&refer=mc-search"
35547
 
+
35548
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
35549
 
+msgctxt "Name"
35550
 
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
35551
 
+msgstr "Cuardach Microsoft Developer Network"
35552
 
+
35553
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95
35554
 
+msgctxt "Query"
35555
 
+msgid ""
35556
 
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
35557
 
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
35558
 
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
35559
 
+msgstr ""
35560
 
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
35561
 
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
35562
 
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
35563
 
+
35564
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
35565
 
+msgctxt "Name"
35566
 
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
35567
 
+msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Gearmáinis agus Rúisis"
35568
 
+
35569
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89
35570
 
+msgctxt "Query"
35571
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
35572
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
35573
 
+
35574
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
35575
 
+msgctxt "Name"
35576
 
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
35577
 
+msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Béarla agus Rúisis"
35578
 
+
35579
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89
35580
 
+msgctxt "Query"
35581
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
35582
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
35583
 
+
35584
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
35585
 
+msgctxt "Name"
35586
 
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
35587
 
+msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Spáinnis agus Rúisis"
35588
 
+
35589
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89
35590
 
+msgctxt "Query"
35591
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
35592
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
35593
 
+
35594
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
35595
 
+msgctxt "Name"
35596
 
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
35597
 
+msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Fraincis agus Rúisis"
35598
 
+
35599
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89
35600
 
+msgctxt "Query"
35601
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
35602
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
35603
 
+
35604
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
35605
 
+msgctxt "Name"
35606
 
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
35607
 
+msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Iodáilis agus Rúisis"
35608
 
+
35609
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89
35610
 
+msgctxt "Query"
35611
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
35612
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
35613
 
+
35614
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
35615
 
+msgctxt "Name"
35616
 
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
35617
 
+msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Ollainnis agus Rúisis"
35618
 
+
35619
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89
35620
 
+msgctxt "Query"
35621
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
35622
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
35623
 
+
35624
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
35625
 
+msgctxt "Name"
35626
 
+msgid "Netcraft"
35627
 
+msgstr "Netcraft"
35628
 
+
35629
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96
35630
 
+msgctxt "Query"
35631
 
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
35632
 
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
35633
 
+
35634
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
35635
 
+msgctxt "Name"
35636
 
+msgid "Telephonebook Search Provider"
35637
 
+msgstr "Cuardach sa Leabhar Teileafóin"
35638
 
+
35639
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93
35640
 
+msgctxt "Query"
35641
 
+msgid ""
35642
 
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
35643
 
+"&city=\\\\{2}"
35644
 
+msgstr ""
35645
 
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
35646
 
+"&city=\\\\{2}"
35647
 
+
35648
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
35649
 
+msgctxt "Name"
35650
 
+msgid "Teletekst Search Provider"
35651
 
+msgstr "Cuardach Teletekst"
35652
 
+
35653
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95
35654
 
+msgctxt "Query"
35655
 
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
35656
 
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
35657
 
+
35658
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
35659
 
+msgctxt "Name"
35660
 
+msgid "openDesktop.org"
35661
 
+msgstr "openDesktop.org"
35662
 
+
35663
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69
35664
 
+msgctxt "Query"
35665
 
+msgid ""
35666
 
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
35667
 
+msgstr ""
35668
 
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
35669
 
+
35670
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
35671
 
+msgctxt "Name"
35672
 
+msgid "OpenPGP Key Search"
35673
 
+msgstr "Cuardach Eochracha OpenPGP"
35674
 
+
35675
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94
35676
 
+msgctxt "Query"
35677
 
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
35678
 
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
35679
 
+
35680
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
35681
 
+msgctxt "Name"
35682
 
+msgid "PHP Search"
35683
 
+msgstr "Cuardach PHP"
35684
 
+
35685
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95
35686
 
+msgctxt "Query"
35687
 
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
35688
 
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
35689
 
+
35690
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
35691
 
+msgctxt "Name"
35692
 
+msgid "Python Reference Manual"
35693
 
+msgstr "Lámhleabhar Python"
35694
 
+
35695
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95
35696
 
+msgctxt "Query"
35697
 
+msgid ""
35698
 
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
35699
 
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
35700
 
+msgstr ""
35701
 
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
35702
 
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
35703
 
+
35704
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
35705
 
+msgctxt "Name"
35706
 
+msgid "Qt3 Online Documentation"
35707
 
+msgstr "Doiciméadú Ar Líne Qt3"
35708
 
+
35709
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92
35710
 
+msgctxt "Query"
35711
 
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
35712
 
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
35713
 
+
35714
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
35715
 
+msgctxt "Name"
35716
 
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
35717
 
+msgstr "Doiciméadú Ar Líne Is Déanaí Qt4"
35718
 
+
35719
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94
35720
 
+msgctxt "Query"
35721
 
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
35722
 
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
35723
 
+
35724
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
35725
 
+msgctxt "Name"
35726
 
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
35727
 
+msgstr "Diccionario de la lengua española (RAE)"
35728
 
+
35729
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95
35730
 
+msgctxt "Query"
35731
 
+msgid ""
35732
 
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
35733
 
+"&FORMATO=ampliado"
35734
 
+msgstr ""
35735
 
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
35736
 
+"&FORMATO=ampliado"
35737
 
+
35738
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
35739
 
+msgctxt "Name"
35740
 
+msgid "IETF Requests for Comments"
35741
 
+msgstr "Iarratais ar Thrácht IETF"
35742
 
+
35743
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
35744
 
+msgctxt "Query"
35745
 
+msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
35746
 
+msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
35747
 
+
35748
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
35749
 
+msgctxt "Name"
35750
 
+msgid "RPM-Find"
35751
 
+msgstr "RPM-Find"
35752
 
+
35753
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97
35754
 
+msgctxt "Query"
35755
 
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
35756
 
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
35757
 
+
35758
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
35759
 
+msgctxt "Name"
35760
 
+msgid "Ruby Application Archive"
35761
 
+msgstr "Cartlann Feidhmchlár Ruby"
35762
 
+
35763
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96
35764
 
+msgctxt "Query"
35765
 
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
35766
 
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
35767
 
+
35768
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
35769
 
+msgctxt "Name"
35770
 
+msgid "SourceForge"
35771
 
+msgstr "SourceForge"
35772
 
+
35773
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95
35774
 
+msgctxt "Query"
35775
 
+msgid ""
35776
 
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
35777
 
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
35778
 
+msgstr ""
35779
 
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
35780
 
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
35781
 
+
35782
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
35783
 
+msgctxt "Name"
35784
 
+msgid "Technorati"
35785
 
+msgstr "Technorati"
35786
 
+
35787
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95
35788
 
+msgctxt "Query"
35789
 
+msgid ""
35790
 
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
35791
 
+msgstr ""
35792
 
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
35793
 
+
35794
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
35795
 
+msgctxt "Name"
35796
 
+msgid "Technorati Tags"
35797
 
+msgstr "Clibeanna Technorati"
35798
 
+
35799
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92
35800
 
+msgctxt "Query"
35801
 
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
35802
 
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
35803
 
+
35804
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
35805
 
+msgctxt "Name"
35806
 
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
35807
 
+msgstr "Teasáras Merriam-Webster"
35808
 
+
35809
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95
35810
 
+msgctxt "Query"
35811
 
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
35812
 
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
35813
 
+
35814
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
35815
 
+msgctxt "Name"
35816
 
+msgid "TV Tome"
35817
 
+msgstr "TV Tome"
35818
 
+
35819
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95
35820
 
+msgctxt "Query"
35821
 
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
35822
 
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
35823
 
+
35824
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
35825
 
+msgctxt "Name"
35826
 
+msgid "Urban Dictionary"
35827
 
+msgstr "Urban Dictionary"
35828
 
+
35829
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71
35830
 
+msgctxt "Query"
35831
 
+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
35832
 
+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
35833
 
+
35834
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
35835
 
+msgctxt "Name"
35836
 
+msgid "U.S. Patent Database"
35837
 
+msgstr "Bunachar Sonraí Paitinní S.A.M."
35838
 
+
35839
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94
35840
 
+msgctxt "Query"
35841
 
+msgid ""
35842
 
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
35843
 
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
35844
 
+msgstr ""
35845
 
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
35846
 
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
35847
 
+
35848
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
35849
 
+msgctxt "Name"
35850
 
+msgid "Vimeo"
35851
 
+msgstr "Vimeo"
35852
 
+
35853
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71
35854
 
+msgctxt "Query"
35855
 
+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
35856
 
+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
35857
 
+
35858
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
35859
 
+msgctxt "Name"
35860
 
+msgid "Vivisimo"
35861
 
+msgstr "Vivisimo"
35862
 
+
35863
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97
35864
 
+msgctxt "Query"
35865
 
+msgid ""
35866
 
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
35867
 
+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
35868
 
+msgstr ""
35869
 
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
35870
 
+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
35871
 
+
35872
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
35873
 
+msgctxt "Name"
35874
 
+msgid "Voila"
35875
 
+msgstr "Voila"
35876
 
+
35877
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98
35878
 
+msgctxt "Query"
35879
 
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
35880
 
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
35881
 
+
35882
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
35883
 
+msgctxt "Name"
35884
 
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
35885
 
+msgstr "Foclóir Merriam-Webster"
35886
 
+
35887
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97
35888
 
+msgctxt "Query"
35889
 
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
35890
 
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
35891
 
+
35892
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
35893
 
+msgctxt "Name"
35894
 
+msgid "Wikia"
35895
 
+msgstr "Wikia"
35896
 
+
35897
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72
35898
 
+msgctxt "Query"
35899
 
+msgid ""
35900
 
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
35901
 
+msgstr ""
35902
 
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
35903
 
+
35904
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
35905
 
+msgctxt "Name"
35906
 
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
35907
 
+msgstr "Vicipéid - An Chiclipéid Shaor"
35908
 
+
35909
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96
35910
 
+msgctxt "Query"
35911
 
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
35912
 
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
35913
 
+
35914
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
35915
 
+msgctxt "Name"
35916
 
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
35917
 
+msgstr "Vicífhoclóir - An Foclóir Saor"
35918
 
+
35919
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94
35920
 
+msgctxt "Query"
35921
 
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
35922
 
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
35923
 
+
35924
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
35925
 
+msgctxt "Name"
35926
 
+msgid "Wolfram Alpha"
35927
 
+msgstr "Wolfram Alpha"
35928
 
+
35929
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74
35930
 
+msgctxt "Query"
35931
 
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
35932
 
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
35933
 
+
35934
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
35935
 
+msgctxt "Name"
35936
 
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
35937
 
+msgstr "Foclóir Béarla WordReference.com"
35938
 
+
35939
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94
35940
 
+msgctxt "Query"
35941
 
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
35942
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
35943
 
+
35944
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
35945
 
+msgctxt "Name"
35946
 
+msgid "Yahoo"
35947
 
+msgstr "Yahoo"
35948
 
+
35949
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74
35950
 
+msgctxt "Query"
35951
 
+msgid ""
35952
 
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
35953
 
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
35954
 
+msgstr ""
35955
 
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
35956
 
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
35957
 
+
35958
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
35959
 
+msgctxt "Name"
35960
 
+msgid "Yahoo Images"
35961
 
+msgstr "Íomhánna Yahoo"
35962
 
+
35963
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72
35964
 
+msgctxt "Query"
35965
 
+msgid ""
35966
 
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
35967
 
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
35968
 
+msgstr ""
35969
 
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
35970
 
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
35971
 
+
35972
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
35973
 
+msgctxt "Name"
35974
 
+msgid "Yahoo Local"
35975
 
+msgstr "Yahoo Logánta"
35976
 
+
35977
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71
35978
 
+msgctxt "Query"
35979
 
+msgid ""
35980
 
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
35981
 
+msgstr ""
35982
 
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
35983
 
+
35984
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
35985
 
+msgctxt "Name"
35986
 
+msgid "Yahoo Shopping"
35987
 
+msgstr "Siopadóireacht Yahoo"
35988
 
+
35989
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71
35990
 
+msgctxt "Query"
35991
 
+msgid ""
35992
 
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
35993
 
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
35994
 
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
35995
 
+msgstr ""
35996
 
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
35997
 
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
35998
 
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
35999
 
+
36000
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
36001
 
+msgctxt "Name"
36002
 
+msgid "Yahoo Video"
36003
 
+msgstr "Fís Yahoo"
36004
 
+
36005
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71
36006
 
+msgctxt "Query"
36007
 
+msgid ""
36008
 
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
36009
 
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
36010
 
+msgstr ""
36011
 
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
36012
 
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
36013
 
+
36014
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
36015
 
+msgctxt "Name"
36016
 
+msgid "YouTube"
36017
 
+msgstr "YouTube"
36018
 
+
36019
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70
36020
 
+msgctxt "Query"
36021
 
+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
36022
 
+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
36023
 
+
36024
 
+#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
36025
 
+msgctxt "Name"
36026
 
+msgid "LocalDomainFilter"
36027
 
+msgstr "LocalDomainFilter"
36028
 
+
36029
 
+#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
36030
 
+msgctxt "Name"
36031
 
+msgid "ShortURIFilter"
36032
 
+msgstr "ShortURIFilter"
36033
 
+
36034
 
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
36035
 
+msgctxt "Name"
36036
 
+msgid "Wallet Server"
36037
 
+msgstr "Freastalaí Sparáin"
36038
 
+
36039
 
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:88
36040
 
+msgctxt "Comment"
36041
 
+msgid "Wallet Server"
36042
 
+msgstr "Freastalaí Sparáin"
36043
 
+
36044
 
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
36045
 
+msgctxt "Comment"
36046
 
+msgid "Wallet"
36047
 
+msgstr "Sparán"
36048
 
+
36049
 
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70
36050
 
+msgctxt "Name"
36051
 
+msgid "kwalletd"
36052
 
+msgstr "kwalletd"
36053
 
+
36054
 
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143
36055
 
+msgctxt "Name"
36056
 
+msgid "Needs password"
36057
 
+msgstr "Focal faire de dhíth"
36058
 
+
36059
 
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214
36060
 
+msgctxt "Comment"
36061
 
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
36062
 
+msgstr "Tá Deamhan Sparáin KDE ag iarraidh focal faire"
36063
 
+
36064
 
+#: l10n/ad/entry.desktop:2
36065
 
+msgctxt "Name"
36066
 
+msgid "Andorra"
36067
 
+msgstr "Andóra"
36068
 
+
36069
 
+#: l10n/ae/entry.desktop:2
36070
 
+msgctxt "Name"
36071
 
+msgid "United Arab Emirates"
36072
 
+msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
36073
 
+
36074
 
+#: l10n/af/entry.desktop:2
36075
 
+msgctxt "Name"
36076
 
+msgid "Afghanistan"
36077
 
+msgstr "An Afganastáin"
36078
 
+
36079
 
+# An Gúm, correct
36080
 
+#: l10n/ag/entry.desktop:2
36081
 
+msgctxt "Name"
36082
 
+msgid "Antigua and Barbuda"
36083
 
+msgstr "Antigua agus Barbúda"
36084
 
+
36085
 
+# An Gúm, correct
36086
 
+#: l10n/ai/entry.desktop:2
36087
 
+msgctxt "Name"
36088
 
+msgid "Anguilla"
36089
 
+msgstr "Anguilla"
36090
 
+
36091
 
+#: l10n/al/entry.desktop:2
36092
 
+msgctxt "Name"
36093
 
+msgid "Albania"
36094
 
+msgstr "An Albáin"
36095
 
+
36096
 
+#: l10n/am/entry.desktop:2
36097
 
+msgctxt "Name"
36098
 
+msgid "Armenia"
36099
 
+msgstr "An Airméin"
36100
 
+
36101
 
+#: l10n/an/entry.desktop:2
36102
 
+msgctxt "Name"
36103
 
+msgid "Netherlands Antilles"
36104
 
+msgstr "Aintillí na hÍsiltíre"
36105
 
+
36106
 
+#: l10n/ao/entry.desktop:2
36107
 
+msgctxt "Name"
36108
 
+msgid "Angola"
36109
 
+msgstr "Angóla"
36110
 
+
36111
 
+#: l10n/ar/entry.desktop:2
36112
 
+msgctxt "Name"
36113
 
+msgid "Argentina"
36114
 
+msgstr "An Airgintín"
36115
 
+
36116
 
+#: l10n/as/entry.desktop:2
36117
 
+msgctxt "Name"
36118
 
+msgid "American Samoa"
36119
 
+msgstr "Samó Meiriceánach"
36120
 
+
36121
 
+#: l10n/at/entry.desktop:2
36122
 
+msgctxt "Name"
36123
 
+msgid "Austria"
36124
 
+msgstr "An Ostair"
36125
 
+
36126
 
+#: l10n/au/entry.desktop:2
36127
 
+msgctxt "Name"
36128
 
+msgid "Australia"
36129
 
+msgstr "An Astráil"
36130
 
+
36131
 
+# ok as is
36132
 
+#: l10n/aw/entry.desktop:2
36133
 
+msgctxt "Name"
36134
 
+msgid "Aruba"
36135
 
+msgstr "Aruba"
36136
 
+
36137
 
+#: l10n/ax/entry.desktop:2
36138
 
+msgctxt "Name"
36139
 
+msgid "Åland Islands"
36140
 
+msgstr "Oileáin Åland"
36141
 
+
36142
 
+#: l10n/az/entry.desktop:2
36143
 
+msgctxt "Name"
36144
 
+msgid "Azerbaijan"
36145
 
+msgstr "An Asarbaiseáin"
36146
 
+
36147
 
+#: l10n/ba/entry.desktop:2
36148
 
+msgctxt "Name"
36149
 
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
36150
 
+msgstr "An Bhoisnia-Heirseagaivéin"
36151
 
+
36152
 
+#: l10n/bb/entry.desktop:2
36153
 
+msgctxt "Name"
36154
 
+msgid "Barbados"
36155
 
+msgstr "Barbadós"
36156
 
+
36157
 
+#: l10n/bd/entry.desktop:2
36158
 
+msgctxt "Name"
36159
 
+msgid "Bangladesh"
36160
 
+msgstr "An Bhanglaidéis"
36161
 
+
36162
 
+#: l10n/be/entry.desktop:2
36163
 
+msgctxt "Name"
36164
 
+msgid "Belgium"
36165
 
+msgstr "An Bheilg"
36166
 
+
36167
 
+#: l10n/bf/entry.desktop:2
36168
 
+msgctxt "Name"
36169
 
+msgid "Burkina Faso"
36170
 
+msgstr "Buircíne Fasó"
36171
 
+
36172
 
+#: l10n/bg/entry.desktop:2
36173
 
+msgctxt "Name"
36174
 
+msgid "Bulgaria"
36175
 
+msgstr "An Bhulgáir"
36176
 
+
36177
 
+#: l10n/bh/entry.desktop:2
36178
 
+msgctxt "Name"
36179
 
+msgid "Bahrain"
36180
 
+msgstr "Bairéin"
36181
 
+
36182
 
+#: l10n/bi/entry.desktop:2
36183
 
+msgctxt "Name"
36184
 
+msgid "Burundi"
36185
 
+msgstr "An Bhurúin"
36186
 
+
36187
 
+#: l10n/bj/entry.desktop:2
36188
 
+msgctxt "Name"
36189
 
+msgid "Benin"
36190
 
+msgstr "Beinin"
36191
 
+
36192
 
+#: l10n/bl/entry.desktop:2
36193
 
+msgctxt "Name"
36194
 
+msgid "Saint Barthélemy"
36195
 
+msgstr "San Parthalán"
36196
 
+
36197
 
+#: l10n/bm/entry.desktop:2
36198
 
+msgctxt "Name"
36199
 
+msgid "Bermuda"
36200
 
+msgstr "Beirmiúda"
36201
 
+
36202
 
+#: l10n/bn/entry.desktop:3
36203
 
+msgctxt "Name"
36204
 
+msgid "Brunei Darussalam"
36205
 
+msgstr "Brúiné"
36206
 
+
36207
 
+#: l10n/bo/entry.desktop:2
36208
 
+msgctxt "Name"
36209
 
+msgid "Bolivia"
36210
 
+msgstr "An Bholaiv"
36211
 
+
36212
 
+#: l10n/br/entry.desktop:2
36213
 
+msgctxt "Name"
36214
 
+msgid "Brazil"
36215
 
+msgstr "An Bhrasaíl"
36216
 
+
36217
 
+#: l10n/bs/entry.desktop:2
36218
 
+msgctxt "Name"
36219
 
+msgid "Bahamas"
36220
 
+msgstr "Na Bahámaí"
36221
 
+
36222
 
+#: l10n/bt/entry.desktop:3
36223
 
+msgctxt "Name"
36224
 
+msgid "Bhutan"
36225
 
+msgstr "An Bhútáin"
36226
 
+
36227
 
+#: l10n/bw/entry.desktop:2
36228
 
+msgctxt "Name"
36229
 
+msgid "Botswana"
36230
 
+msgstr "An Bhotsuáin"
36231
 
+
36232
 
+#: l10n/by/entry.desktop:3
36233
 
+msgctxt "Name"
36234
 
+msgid "Belarus"
36235
 
+msgstr "An Bhílearúis"
36236
 
+
36237
 
+#: l10n/bz/entry.desktop:2
36238
 
+msgctxt "Name"
36239
 
+msgid "Belize"
36240
 
+msgstr "An Bheilís"
36241
 
+
36242
 
+#: l10n/ca/entry.desktop:5
36243
 
+msgctxt "Name"
36244
 
+msgid "Canada"
36245
 
+msgstr "Ceanada"
36246
 
+
36247
 
+#: l10n/caribbean.desktop:2
36248
 
+msgctxt "Name"
36249
 
+msgid "Caribbean"
36250
 
+msgstr "Muir Chairib"
36251
 
+
36252
 
+#: l10n/cc/entry.desktop:2
36253
 
+msgctxt "Name"
36254
 
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
36255
 
+msgstr "Oileán na gCócónna (Keeling)"
36256
 
+
36257
 
+#: l10n/cd/entry.desktop:2
36258
 
+msgctxt "Name"
36259
 
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
36260
 
+msgstr "Poblacht Dhaonlathach an Chongó"
36261
 
+
36262
 
+#: l10n/centralafrica.desktop:2
36263
 
+msgctxt "Name"
36264
 
+msgid "Africa, Central"
36265
 
+msgstr "An Afraic Láir"
36266
 
+
36267
 
+#: l10n/centralamerica.desktop:2
36268
 
+msgctxt "Name"
36269
 
+msgid "America, Central"
36270
 
+msgstr "Meiriceá Láir"
36271
 
+
36272
 
+#: l10n/centralasia.desktop:2
36273
 
+msgctxt "Name"
36274
 
+msgid "Asia, Central"
36275
 
+msgstr "An Áise Láir"
36276
 
+
36277
 
+#: l10n/centraleurope.desktop:2
36278
 
+msgctxt "Name"
36279
 
+msgid "Europe, Central"
36280
 
+msgstr "An Eoraip, Lár"
36281
 
+
36282
 
+#: l10n/C/entry.desktop:2
36283
 
+msgctxt "Name"
36284
 
+msgid "Default"
36285
 
+msgstr "Réamhshocrú"
36286
 
+
36287
 
+#: l10n/cf/entry.desktop:2
36288
 
+msgctxt "Name"
36289
 
+msgid "Central African Republic"
36290
 
+msgstr "Poblacht na hAfraice Láir"
36291
 
+
36292
 
+#: l10n/cg/entry.desktop:2
36293
 
+msgctxt "Name"
36294
 
+msgid "Congo"
36295
 
+msgstr "An Congó"
36296
 
+
36297
 
+#: l10n/ch/entry.desktop:2
36298
 
+msgctxt "Name"
36299
 
+msgid "Switzerland"
36300
 
+msgstr "An Eilvéis"
36301
 
+
36302
 
+#: l10n/ci/entry.desktop:2
36303
 
+msgctxt "Name"
36304
 
+msgid "Cote d'ivoire"
36305
 
+msgstr "An Cósta Eabhair"
36306
 
+
36307
 
+#: l10n/ck/entry.desktop:2
36308
 
+msgctxt "Name"
36309
 
+msgid "Cook islands"
36310
 
+msgstr "Oileáin Chook"
36311
 
+
36312
 
+#: l10n/cl/entry.desktop:2
36313
 
+msgctxt "Name"
36314
 
+msgid "Chile"
36315
 
+msgstr "An tSile"
36316
 
+
36317
 
+#: l10n/cm/entry.desktop:2
36318
 
+msgctxt "Name"
36319
 
+msgid "Cameroon"
36320
 
+msgstr "Camarún"
36321
 
+
36322
 
+#: l10n/cn/entry.desktop:3
36323
 
+msgctxt "Name"
36324
 
+msgid "China"
36325
 
+msgstr "An tSín"
36326
 
+
36327
 
+#: l10n/co/entry.desktop:2
36328
 
+msgctxt "Name"
36329
 
+msgid "Colombia"
36330
 
+msgstr "An Cholóim"
36331
 
+
36332
 
+#: l10n/cr/entry.desktop:2
36333
 
+msgctxt "Name"
36334
 
+msgid "Costa Rica"
36335
 
+msgstr "Cósta Ríce"
36336
 
+
36337
 
+#: l10n/cu/entry.desktop:2
36338
 
+msgctxt "Name"
36339
 
+msgid "Cuba"
36340
 
+msgstr "Cúba"
36341
 
+
36342
 
+#: l10n/cv/entry.desktop:2
36343
 
+msgctxt "Name"
36344
 
+msgid "Cape Verde"
36345
 
+msgstr "Rinn Verde"
36346
 
+
36347
 
+#: l10n/cx/entry.desktop:2
36348
 
+msgctxt "Name"
36349
 
+msgid "Christmas Island"
36350
 
+msgstr "Oileán na Nollag"
36351
 
+
36352
 
+#: l10n/cy/entry.desktop:2
36353
 
+msgctxt "Name"
36354
 
+msgid "Cyprus"
36355
 
+msgstr "An Chipir"
36356
 
+
36357
 
+#: l10n/cz/entry.desktop:2
36358
 
+msgctxt "Name"
36359
 
+msgid "Czech Republic"
36360
 
+msgstr "Poblacht na Seice"
36361
 
+
36362
 
+#: l10n/de/entry.desktop:2
36363
 
+msgctxt "Name"
36364
 
+msgid "Germany"
36365
 
+msgstr "An Ghearmáin"
36366
 
+
36367
 
+# An Gúm, correct
36368
 
+#: l10n/dj/entry.desktop:2
36369
 
+msgctxt "Name"
36370
 
+msgid "Djibouti"
36371
 
+msgstr "Djibouti"
36372
 
+
36373
 
+#: l10n/dk/entry.desktop:3
36374
 
+msgctxt "Name"
36375
 
+msgid "Denmark"
36376
 
+msgstr "An Danmhairg"
36377
 
+
36378
 
+#: l10n/dm/entry.desktop:2
36379
 
+msgctxt "Name"
36380
 
+msgid "Dominica"
36381
 
+msgstr "Doiminice"
36382
 
+
36383
 
+#: l10n/do/entry.desktop:2
36384
 
+msgctxt "Name"
36385
 
+msgid "Dominican Republic"
36386
 
+msgstr "An Phoblacht Dhoiminiceach"
36387
 
+
36388
 
+#: l10n/dz/entry.desktop:2
36389
 
+msgctxt "Name"
36390
 
+msgid "Algeria"
36391
 
+msgstr "An Ailgéir"
36392
 
+
36393
 
+#: l10n/eastafrica.desktop:2
36394
 
+msgctxt "Name"
36395
 
+msgid "Africa, Eastern"
36396
 
+msgstr "An Afraic Thoir"
36397
 
+
36398
 
+#: l10n/eastasia.desktop:2
36399
 
+msgctxt "Name"
36400
 
+msgid "Asia, East"
36401
 
+msgstr "An Áise Thoir"
36402
 
+
36403
 
+#: l10n/easteurope.desktop:2
36404
 
+msgctxt "Name"
36405
 
+msgid "Europe, Eastern"
36406
 
+msgstr "An Eoraip, Oirthear"
36407
 
+
36408
 
+#: l10n/ec/entry.desktop:2
36409
 
+msgctxt "Name"
36410
 
+msgid "Ecuador"
36411
 
+msgstr "Eacuadór"
36412
 
+
36413
 
+#: l10n/ee/entry.desktop:2
36414
 
+msgctxt "Name"
36415
 
+msgid "Estonia"
36416
 
+msgstr "An Eastóin"
36417
 
+
36418
 
+#: l10n/eg/entry.desktop:2
36419
 
+msgctxt "Name"
36420
 
+msgid "Egypt"
36421
 
+msgstr "An Éigipt"
36422
 
+
36423
 
+#: l10n/eh/entry.desktop:2
36424
 
+msgctxt "Name"
36425
 
+msgid "Western Sahara"
36426
 
+msgstr "An Sahára Thiar"
36427
 
+
36428
 
+#: l10n/er/entry.desktop:2
36429
 
+msgctxt "Name"
36430
 
+msgid "Eritrea"
36431
 
+msgstr "Eiritré"
36432
 
+
36433
 
+#: l10n/es/entry.desktop:2
36434
 
+msgctxt "Name"
36435
 
+msgid "Spain"
36436
 
+msgstr "An Spáinn"
36437
 
+
36438
 
+#: l10n/et/entry.desktop:2
36439
 
+msgctxt "Name"
36440
 
+msgid "Ethiopia"
36441
 
+msgstr "An Aetóip"
36442
 
+
36443
 
+#: l10n/fi/entry.desktop:3
36444
 
+msgctxt "Name"
36445
 
+msgid "Finland"
36446
 
+msgstr "An Fhionlainn"
36447
 
+
36448
 
+#: l10n/fj/entry.desktop:2
36449
 
+msgctxt "Name"
36450
 
+msgid "Fiji"
36451
 
+msgstr "Fidsí"
36452
 
+
36453
 
+#: l10n/fk/entry.desktop:2
36454
 
+msgctxt "Name"
36455
 
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
36456
 
+msgstr "Oileáin Fháclainne (Malvinas)"
36457
 
+
36458
 
+#: l10n/fm/entry.desktop:2
36459
 
+msgctxt "Name"
36460
 
+msgid "Micronesia, Federated States of"
36461
 
+msgstr "Stáit Chónaidhme na Micrinéise"
36462
 
+
36463
 
+#: l10n/fo/entry.desktop:2
36464
 
+msgctxt "Name"
36465
 
+msgid "Faroe Islands"
36466
 
+msgstr "Na Scigirí (Oileáin Fharó)"
36467
 
+
36468
 
+#: l10n/fr/entry.desktop:3
36469
 
+msgctxt "Name"
36470
 
+msgid "France"
36471
 
+msgstr "An Fhrainc"
36472
 
+
36473
 
+#: l10n/ga/entry.desktop:2
36474
 
+msgctxt "Name"
36475
 
+msgid "Gabon"
36476
 
+msgstr "An Ghabúin"
36477
 
+
36478
 
+#: l10n/gb/entry.desktop:2
36479
 
+msgctxt "Name"
36480
 
+msgid "United Kingdom"
36481
 
+msgstr "An Ríocht Aontaithe"
36482
 
+
36483
 
+#: l10n/gd/entry.desktop:2
36484
 
+msgctxt "Name"
36485
 
+msgid "Grenada"
36486
 
+msgstr "Grenada"
36487
 
+
36488
 
+#: l10n/ge/entry.desktop:2
36489
 
+msgctxt "Name"
36490
 
+msgid "Georgia"
36491
 
+msgstr "An tSeoirsia"
36492
 
+
36493
 
+#: l10n/gf/entry.desktop:2
36494
 
+msgctxt "Name"
36495
 
+msgid "French Guiana"
36496
 
+msgstr "Guáin na Fraince"
36497
 
+
36498
 
+#: l10n/gg/entry.desktop:2
36499
 
+msgctxt "Name"
36500
 
+msgid "Guernsey"
36501
 
+msgstr "Geansaí"
36502
 
+
36503
 
+#: l10n/gh/entry.desktop:2
36504
 
+msgctxt "Name"
36505
 
+msgid "Ghana"
36506
 
+msgstr "Gána"
36507
 
+
36508
 
+#: l10n/gi/entry.desktop:2
36509
 
+msgctxt "Name"
36510
 
+msgid "Gibraltar"
36511
 
+msgstr "Giobráltar"
36512
 
+
36513
 
+#: l10n/gl/entry.desktop:2
36514
 
+msgctxt "Name"
36515
 
+msgid "Greenland"
36516
 
+msgstr "An Ghraonlainn"
36517
 
+
36518
 
+#: l10n/gm/entry.desktop:2
36519
 
+msgctxt "Name"
36520
 
+msgid "Gambia"
36521
 
+msgstr "An Ghaimbia"
36522
 
+
36523
 
+#: l10n/gn/entry.desktop:2
36524
 
+msgctxt "Name"
36525
 
+msgid "Guinea"
36526
 
+msgstr "An Ghuine"
36527
 
+
36528
 
+#: l10n/gp/entry.desktop:2
36529
 
+msgctxt "Name"
36530
 
+msgid "Guadeloupe"
36531
 
+msgstr "Guadalúip"
36532
 
+
36533
 
+#: l10n/gq/entry.desktop:2
36534
 
+msgctxt "Name"
36535
 
+msgid "Equatorial Guinea"
36536
 
+msgstr "Guine Mheánchiorclach"
36537
 
+
36538
 
+#: l10n/gr/entry.desktop:2
36539
 
+msgctxt "Name"
36540
 
+msgid "Greece"
36541
 
+msgstr "An Ghréig"
36542
 
+
36543
 
+#: l10n/gt/entry.desktop:2
36544
 
+msgctxt "Name"
36545
 
+msgid "Guatemala"
36546
 
+msgstr "Guatamala"
36547
 
+
36548
 
+#: l10n/gu/entry.desktop:2
36549
 
+msgctxt "Name"
36550
 
+msgid "Guam"
36551
 
+msgstr "Guam"
36552
 
+
36553
 
+#: l10n/gw/entry.desktop:2
36554
 
+msgctxt "Name"
36555
 
+msgid "Guinea-Bissau"
36556
 
+msgstr "Guine-Bhissau"
36557
 
+
36558
 
+#: l10n/gy/entry.desktop:2
36559
 
+msgctxt "Name"
36560
 
+msgid "Guyana"
36561
 
+msgstr "An Ghuáin"
36562
 
+
36563
 
+#: l10n/hk/entry.desktop:2
36564
 
+msgctxt "Name"
36565
 
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
36566
 
+msgstr "Hong Cong SAR(An tSín)"
36567
 
+
36568
 
+#: l10n/hn/entry.desktop:2
36569
 
+msgctxt "Name"
36570
 
+msgid "Honduras"
36571
 
+msgstr "Hondúras"
36572
 
+
36573
 
+#: l10n/hr/entry.desktop:2
36574
 
+msgctxt "Name"
36575
 
+msgid "Croatia"
36576
 
+msgstr "An Chróit"
36577
 
+
36578
 
+#: l10n/ht/entry.desktop:2
36579
 
+msgctxt "Name"
36580
 
+msgid "Haiti"
36581
 
+msgstr "Háítí"
36582
 
+
36583
 
+#: l10n/hu/entry.desktop:2
36584
 
+msgctxt "Name"
36585
 
+msgid "Hungary"
36586
 
+msgstr "An Ungáir"
36587
 
+
36588
 
+#: l10n/id/entry.desktop:2
36589
 
+msgctxt "Name"
36590
 
+msgid "Indonesia"
36591
 
+msgstr "An Indinéis"
36592
 
+
36593
 
+#: l10n/ie/entry.desktop:2
36594
 
+msgctxt "Name"
36595
 
+msgid "Ireland"
36596
 
+msgstr "Éire"
36597
 
+
36598
 
+#: l10n/il/entry.desktop:3
36599
 
+msgctxt "Name"
36600
 
+msgid "Israel"
36601
 
+msgstr "Iosrael"
36602
 
+
36603
 
+#: l10n/im/entry.desktop:2
36604
 
+msgctxt "Name"
36605
 
+msgid "Isle of Man"
36606
 
+msgstr "Oileán Mhanann"
36607
 
+
36608
 
+#: l10n/in/entry.desktop:2
36609
 
+msgctxt "Name"
36610
 
+msgid "India"
36611
 
+msgstr "An India"
36612
 
+
36613
 
+#: l10n/iq/entry.desktop:2
36614
 
+msgctxt "Name"
36615
 
+msgid "Iraq"
36616
 
+msgstr "An Iaráic"
36617
 
+
36618
 
+#: l10n/ir/entry.desktop:2
36619
 
+msgctxt "Name"
36620
 
+msgid "Iran"
36621
 
+msgstr "An Iaráin"
36622
 
+
36623
 
+#: l10n/is/entry.desktop:2
36624
 
+msgctxt "Name"
36625
 
+msgid "Iceland"
36626
 
+msgstr "An Íoslainn"
36627
 
+
36628
 
+#: l10n/it/entry.desktop:2
36629
 
+msgctxt "Name"
36630
 
+msgid "Italy"
36631
 
+msgstr "An Iodáil"
36632
 
+
36633
 
+#: l10n/je/entry.desktop:2
36634
 
+msgctxt "Name"
36635
 
+msgid "Jersey"
36636
 
+msgstr "Geirsí"
36637
 
+
36638
 
+#: l10n/jm/entry.desktop:2
36639
 
+msgctxt "Name"
36640
 
+msgid "Jamaica"
36641
 
+msgstr "Iamáice"
36642
 
+
36643
 
+#: l10n/jo/entry.desktop:2
36644
 
+msgctxt "Name"
36645
 
+msgid "Jordan"
36646
 
+msgstr "An Iordáin"
36647
 
+
36648
 
+#: l10n/jp/entry.desktop:2
36649
 
+msgctxt "Name"
36650
 
+msgid "Japan"
36651
 
+msgstr "An tSeapáin"
36652
 
+
36653
 
+#: l10n/ke/entry.desktop:2
36654
 
+msgctxt "Name"
36655
 
+msgid "Kenya"
36656
 
+msgstr "An Chéinia"
36657
 
+
36658
 
+#: l10n/kg/entry.desktop:2
36659
 
+msgctxt "Name"
36660
 
+msgid "Kyrgyzstan"
36661
 
+msgstr "An Chirgeastáin"
36662
 
+
36663
 
+#: l10n/kh/entry.desktop:2
36664
 
+msgctxt "Name"
36665
 
+msgid "Cambodia"
36666
 
+msgstr "An Chambóid"
36667
 
+
36668
 
+#: l10n/ki/entry.desktop:2
36669
 
+msgctxt "Name"
36670
 
+msgid "Kiribati"
36671
 
+msgstr "Cireabaití"
36672
 
+
36673
 
+#: l10n/km/entry.desktop:2
36674
 
+msgctxt "Name"
36675
 
+msgid "Comoros"
36676
 
+msgstr "Oileáin Chomóra"
36677
 
+
36678
 
+#: l10n/kn/entry.desktop:2
36679
 
+msgctxt "Name"
36680
 
+msgid "St. Kitts and Nevis"
36681
 
+msgstr "San Críostóir Nimheas"
36682
 
+
36683
 
+#: l10n/kp/entry.desktop:2
36684
 
+msgctxt "Name"
36685
 
+msgid "North Korea"
36686
 
+msgstr "An Chóiré Thuaidh"
36687
 
+
36688
 
+#: l10n/kr/entry.desktop:2
36689
 
+msgctxt "Name"
36690
 
+msgid "South Korea"
36691
 
+msgstr "An Chóiré Theas"
36692
 
+
36693
 
+#: l10n/kw/entry.desktop:2
36694
 
+msgctxt "Name"
36695
 
+msgid "Kuwait"
36696
 
+msgstr "Cuáit"
36697
 
+
36698
 
+#: l10n/ky/entry.desktop:2
36699
 
+msgctxt "Name"
36700
 
+msgid "Cayman Islands"
36701
 
+msgstr "Oileáin na gCadhman"
36702
 
+
36703
 
+#: l10n/kz/entry.desktop:2
36704
 
+msgctxt "Name"
36705
 
+msgid "Kazakhstan"
36706
 
+msgstr "An Chasacstáin"
36707
 
+
36708
 
+# ok as is
36709
 
+#: l10n/la/entry.desktop:2
36710
 
+msgctxt "Name"
36711
 
+msgid "Laos"
36712
 
+msgstr "Laos"
36713
 
+
36714
 
+#: l10n/lb/entry.desktop:2
36715
 
+msgctxt "Name"
36716
 
+msgid "Lebanon"
36717
 
+msgstr "An Liobáin"
36718
 
+
36719
 
+#: l10n/lc/entry.desktop:2
36720
 
+msgctxt "Name"
36721
 
+msgid "St. Lucia"
36722
 
+msgstr "San Lúisia"
36723
 
+
36724
 
+#: l10n/li/entry.desktop:2
36725
 
+msgctxt "Name"
36726
 
+msgid "Liechtenstein"
36727
 
+msgstr "Lichtinstéin"
36728
 
+
36729
 
+#: l10n/lk/entry.desktop:2
36730
 
+msgctxt "Name"
36731
 
+msgid "Sri Lanka"
36732
 
+msgstr "Srí Lanca"
36733
 
+
36734
 
+#: l10n/lr/entry.desktop:2
36735
 
+msgctxt "Name"
36736
 
+msgid "Liberia"
36737
 
+msgstr "An Libéir"
36738
 
+
36739
 
+#: l10n/ls/entry.desktop:2
36740
 
+msgctxt "Name"
36741
 
+msgid "Lesotho"
36742
 
+msgstr "Leosóta"
36743
 
+
36744
 
+#: l10n/lt/entry.desktop:2
36745
 
+msgctxt "Name"
36746
 
+msgid "Lithuania"
36747
 
+msgstr "An Liotuáin"
36748
 
+
36749
 
+#: l10n/lu/entry.desktop:2
36750
 
+msgctxt "Name"
36751
 
+msgid "Luxembourg"
36752
 
+msgstr "Lucsamburg"
36753
 
+
36754
 
+#: l10n/lv/entry.desktop:2
36755
 
+msgctxt "Name"
36756
 
+msgid "Latvia"
36757
 
+msgstr "An Laitvia"
36758
 
+
36759
 
+#: l10n/ly/entry.desktop:2
36760
 
+msgctxt "Name"
36761
 
+msgid "Libya"
36762
 
+msgstr "An Libia"
36763
 
+
36764
 
+#: l10n/ma/entry.desktop:2
36765
 
+msgctxt "Name"
36766
 
+msgid "Morocco"
36767
 
+msgstr "Maracó"
36768
 
+
36769
 
+#: l10n/mc/entry.desktop:2
36770
 
+msgctxt "Name"
36771
 
+msgid "Monaco"
36772
 
+msgstr "Monacó"
36773
 
+
36774
 
+#: l10n/md/entry.desktop:2
36775
 
+msgctxt "Name"
36776
 
+msgid "Moldova"
36777
 
+msgstr "An Mholdóiv"
36778
 
+
36779
 
+#: l10n/me/entry.desktop:3
36780
 
+msgctxt "Name"
36781
 
+msgid "Montenegro"
36782
 
+msgstr "Montainéagró"
36783
 
+
36784
 
+#: l10n/mf/entry.desktop:2
36785
 
+msgctxt "Name"
36786
 
+msgid "Saint Martin"
36787
 
+msgstr "Saint Martin"
36788
 
+
36789
 
+#: l10n/mg/entry.desktop:2
36790
 
+msgctxt "Name"
36791
 
+msgid "Madagascar"
36792
 
+msgstr "Madagascar"
36793
 
+
36794
 
+#: l10n/mh/entry.desktop:2
36795
 
+msgctxt "Name"
36796
 
+msgid "Marshall Islands"
36797
 
+msgstr "Oileáin Mharshall"
36798
 
+
36799
 
+#: l10n/middleeast.desktop:2
36800
 
+msgctxt "Name"
36801
 
+msgid "Middle-East"
36802
 
+msgstr "An Meánoirthear"
36803
 
+
36804
 
+#: l10n/mk/entry.desktop:3
36805
 
+msgctxt "Name"
36806
 
+msgid "Macedonia"
36807
 
+msgstr "An Mhacadóin (IPIM)"
36808
 
+
36809
 
+#: l10n/ml/entry.desktop:2
36810
 
+msgctxt "Name"
36811
 
+msgid "Mali"
36812
 
+msgstr "Mailí"
36813
 
+
36814
 
+#: l10n/mm/entry.desktop:2
36815
 
+msgctxt "Name"
36816
 
+msgid "Myanmar"
36817
 
+msgstr "Maenmar"
36818
 
+
36819
 
+#: l10n/mn/entry.desktop:2
36820
 
+msgctxt "Name"
36821
 
+msgid "Mongolia"
36822
 
+msgstr "An Mhongóil"
36823
 
+
36824
 
+# Oll-liosta
36825
 
+#: l10n/mo/entry.desktop:2
36826
 
+msgctxt "Name"
36827
 
+msgid "Macau SAR(China)"
36828
 
+msgstr "Macao SAR(An tSín)"
36829
 
+
36830
 
+#: l10n/mp/entry.desktop:2
36831
 
+msgctxt "Name"
36832
 
+msgid "Northern Mariana Islands"
36833
 
+msgstr "Na hOileáin Mháirianacha Thuaidh"
36834
 
+
36835
 
+#: l10n/mq/entry.desktop:2
36836
 
+msgctxt "Name"
36837
 
+msgid "Martinique"
36838
 
+msgstr "Martainíc"
36839
 
+
36840
 
+#: l10n/mr/entry.desktop:2
36841
 
+msgctxt "Name"
36842
 
+msgid "Mauritania"
36843
 
+msgstr "An Mháratáin"
36844
 
+
36845
 
+#: l10n/ms/entry.desktop:2
36846
 
+msgctxt "Name"
36847
 
+msgid "Montserrat"
36848
 
+msgstr "Montsarat"
36849
 
+
36850
 
+#: l10n/mt/entry.desktop:3
36851
 
+msgctxt "Name"
36852
 
+msgid "Malta"
36853
 
+msgstr "Málta"
36854
 
+
36855
 
+#: l10n/mu/entry.desktop:2
36856
 
+msgctxt "Name"
36857
 
+msgid "Mauritius"
36858
 
+msgstr "Oileán Mhuirís"
36859
 
+
36860
 
+#: l10n/mv/entry.desktop:2
36861
 
+msgctxt "Name"
36862
 
+msgid "Maldives"
36863
 
+msgstr "Oileáin Mhaildíve"
36864
 
+
36865
 
+#: l10n/mw/entry.desktop:2
36866
 
+msgctxt "Name"
36867
 
+msgid "Malawi"
36868
 
+msgstr "An Mhaláiv"
36869
 
+
36870
 
+#: l10n/mx/entry.desktop:2
36871
 
+msgctxt "Name"
36872
 
+msgid "Mexico"
36873
 
+msgstr "Meicsiceo"
36874
 
+
36875
 
+#: l10n/my/entry.desktop:2
36876
 
+msgctxt "Name"
36877
 
+msgid "Malaysia"
36878
 
+msgstr "An Mhalaeisia"
36879
 
+
36880
 
+#: l10n/mz/entry.desktop:2
36881
 
+msgctxt "Name"
36882
 
+msgid "Mozambique"
36883
 
+msgstr "Mósaimbíc"
36884
 
+
36885
 
+#: l10n/na/entry.desktop:2
36886
 
+msgctxt "Name"
36887
 
+msgid "Namibia"
36888
 
+msgstr "An Namaib"
36889
 
+
36890
 
+#: l10n/nc/entry.desktop:2
36891
 
+msgctxt "Name"
36892
 
+msgid "New Caledonia"
36893
 
+msgstr "An Nua-Chaladóin"
36894
 
+
36895
 
+#: l10n/ne/entry.desktop:2
36896
 
+msgctxt "Name"
36897
 
+msgid "Niger"
36898
 
+msgstr "An Nígir"
36899
 
+
36900
 
+#: l10n/nf/entry.desktop:2
36901
 
+msgctxt "Name"
36902
 
+msgid "Norfolk Island"
36903
 
+msgstr "Oileán Norfolc"
36904
 
+
36905
 
+#: l10n/ng/entry.desktop:2
36906
 
+msgctxt "Name"
36907
 
+msgid "Nigeria"
36908
 
+msgstr "An Nigéir"
36909
 
+
36910
 
+#: l10n/ni/entry.desktop:2
36911
 
+msgctxt "Name"
36912
 
+msgid "Nicaragua"
36913
 
+msgstr "Nicearagua"
36914
 
+
36915
 
+#: l10n/nl/entry.desktop:3
36916
 
+msgctxt "Name"
36917
 
+msgid "Netherlands"
36918
 
+msgstr "An Ísiltír"
36919
 
+
36920
 
+#: l10n/no/entry.desktop:3
36921
 
+msgctxt "Name"
36922
 
+msgid "Norway"
36923
 
+msgstr "An Iorua"
36924
 
+
36925
 
+#: l10n/northafrica.desktop:2
36926
 
+msgctxt "Name"
36927
 
+msgid "Africa, Northern"
36928
 
+msgstr "An Afraic Thuaidh"
36929
 
+
36930
 
+#: l10n/northamerica.desktop:2
36931
 
+msgctxt "Name"
36932
 
+msgid "America, North"
36933
 
+msgstr "Meiriceá Thuaidh"
36934
 
+
36935
 
+#: l10n/northeurope.desktop:2
36936
 
+msgctxt "Name"
36937
 
+msgid "Europe, Northern"
36938
 
+msgstr "An Eoraip, Tuaisceart"
36939
 
+
36940
 
+#: l10n/np/entry.desktop:2
36941
 
+msgctxt "Name"
36942
 
+msgid "Nepal"
36943
 
+msgstr "Neipeal"
36944
 
+
36945
 
+#: l10n/nr/entry.desktop:2
36946
 
+msgctxt "Name"
36947
 
+msgid "Nauru"
36948
 
+msgstr "Nárúis"
36949
 
+
36950
 
+#: l10n/nu/entry.desktop:2
36951
 
+msgctxt "Name"
36952
 
+msgid "Niue"
36953
 
+msgstr "Niue"
36954
 
+
36955
 
+#: l10n/nz/entry.desktop:3
36956
 
+msgctxt "Name"
36957
 
+msgid "New Zealand"
36958
 
+msgstr "An Nua-Shéalainn"
36959
 
+
36960
 
+#: l10n/oceania.desktop:2
36961
 
+msgctxt "Name"
36962
 
+msgid "Oceania"
36963
 
+msgstr "An Aigéine"
36964
 
+
36965
 
+#: l10n/om/entry.desktop:2
36966
 
+msgctxt "Name"
36967
 
+msgid "Oman"
36968
 
+msgstr "Oman"
36969
 
+
36970
 
+#: l10n/pa/entry.desktop:2
36971
 
+msgctxt "Name"
36972
 
+msgid "Panama"
36973
 
+msgstr "Panama"
36974
 
+
36975
 
+#: l10n/pe/entry.desktop:2
36976
 
+msgctxt "Name"
36977
 
+msgid "Peru"
36978
 
+msgstr "Peiriú"
36979
 
+
36980
 
+#: l10n/pf/entry.desktop:2
36981
 
+msgctxt "Name"
36982
 
+msgid "French Polynesia"
36983
 
+msgstr "Polainéis na Fraince"
36984
 
+
36985
 
+#: l10n/pg/entry.desktop:2
36986
 
+msgctxt "Name"
36987
 
+msgid "Papua New Guinea"
36988
 
+msgstr "Nua-Ghuine Phapua"
36989
 
+
36990
 
+#: l10n/ph/entry.desktop:2
36991
 
+msgctxt "Name"
36992
 
+msgid "Philippines"
36993
 
+msgstr "Na hOileáin Fhilipíneacha"
36994
 
+
36995
 
+#: l10n/pk/entry.desktop:2
36996
 
+msgctxt "Name"
36997
 
+msgid "Pakistan"
36998
 
+msgstr "An Phacastáin"
36999
 
+
37000
 
+#: l10n/pl/entry.desktop:2
37001
 
+msgctxt "Name"
37002
 
+msgid "Poland"
37003
 
+msgstr "An Pholainn"
37004
 
+
37005
 
+#: l10n/pm/entry.desktop:2
37006
 
+msgctxt "Name"
37007
 
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
37008
 
+msgstr "Peadar Naofa agus Micilín"
37009
 
+
37010
 
+#: l10n/pn/entry.desktop:2
37011
 
+msgctxt "Name"
37012
 
+msgid "Pitcairn"
37013
 
+msgstr "Pitcairn"
37014
 
+
37015
 
+#: l10n/pr/entry.desktop:2
37016
 
+msgctxt "Name"
37017
 
+msgid "Puerto Rico"
37018
 
+msgstr "Portó Ríce"
37019
 
+
37020
 
+#: l10n/ps/entry.desktop:2
37021
 
+msgctxt "Name"
37022
 
+msgid "Palestinian Territory"
37023
 
+msgstr "Críoch na bPalaistíneach"
37024
 
+
37025
 
+#: l10n/pt/entry.desktop:3
37026
 
+msgctxt "Name"
37027
 
+msgid "Portugal"
37028
 
+msgstr "An Phortaingéil"
37029
 
+
37030
 
+# An Gúm OK
37031
 
+#: l10n/pw/entry.desktop:2
37032
 
+msgctxt "Name"
37033
 
+msgid "Palau"
37034
 
+msgstr "Palau"
37035
 
+
37036
 
+#: l10n/py/entry.desktop:2
37037
 
+msgctxt "Name"
37038
 
+msgid "Paraguay"
37039
 
+msgstr "Paragua"
37040
 
+
37041
 
+#: l10n/qa/entry.desktop:2
37042
 
+msgctxt "Name"
37043
 
+msgid "Qatar"
37044
 
+msgstr "Catar"
37045
 
+
37046
 
+#: l10n/re/entry.desktop:2
37047
 
+msgctxt "Name"
37048
 
+msgid "Réunion"
37049
 
+msgstr "Réunion"
37050
 
+
37051
 
+#: l10n/ro/entry.desktop:2
37052
 
+msgctxt "Name"
37053
 
+msgid "Romania"
37054
 
+msgstr "An Rómáin"
37055
 
+
37056
 
+#: l10n/rs/entry.desktop:3
37057
 
+msgctxt "Name"
37058
 
+msgid "Serbia"
37059
 
+msgstr "An tSeirbia"
37060
 
+
37061
 
+#: l10n/ru/entry.desktop:3
37062
 
+msgctxt "Name"
37063
 
+msgid "Russia"
37064
 
+msgstr "An Rúis"
37065
 
+
37066
 
+#: l10n/rw/entry.desktop:2
37067
 
+msgctxt "Name"
37068
 
+msgid "Rwanda"
37069
 
+msgstr "Ruanda"
37070
 
+
37071
 
+#: l10n/sa/entry.desktop:2
37072
 
+msgctxt "Name"
37073
 
+msgid "Saudi Arabia"
37074
 
+msgstr "An Araib Shádach"
37075
 
+
37076
 
+#: l10n/sb/entry.desktop:2
37077
 
+msgctxt "Name"
37078
 
+msgid "Solomon Islands"
37079
 
+msgstr "Oileáin Sholamón"
37080
 
+
37081
 
+#: l10n/sc/entry.desktop:2
37082
 
+msgctxt "Name"
37083
 
+msgid "Seychelles"
37084
 
+msgstr "Na Séiséil"
37085
 
+
37086
 
+#: l10n/sd/entry.desktop:2
37087
 
+msgctxt "Name"
37088
 
+msgid "Sudan"
37089
 
+msgstr "An tSúdáin"
37090
 
+
37091
 
+#: l10n/se/entry.desktop:2
37092
 
+msgctxt "Name"
37093
 
+msgid "Sweden"
37094
 
+msgstr "An tSualainn"
37095
 
+
37096
 
+#: l10n/sg/entry.desktop:2
37097
 
+msgctxt "Name"
37098
 
+msgid "Singapore"
37099
 
+msgstr "Singeapór"
37100
 
+
37101
 
+#: l10n/sh/entry.desktop:2
37102
 
+msgctxt "Name"
37103
 
+msgid "Saint Helena"
37104
 
+msgstr "San Héilin"
37105
 
+
37106
 
+#: l10n/si/entry.desktop:2
37107
 
+msgctxt "Name"
37108
 
+msgid "Slovenia"
37109
 
+msgstr "An tSlóivéin"
37110
 
+
37111
 
+#: l10n/sk/entry.desktop:2
37112
 
+msgctxt "Name"
37113
 
+msgid "Slovakia"
37114
 
+msgstr "An tSlóvaic"
37115
 
+
37116
 
+#: l10n/sl/entry.desktop:2
37117
 
+msgctxt "Name"
37118
 
+msgid "Sierra Leone"
37119
 
+msgstr "Siarra Leon"
37120
 
+
37121
 
+#: l10n/sm/entry.desktop:2
37122
 
+msgctxt "Name"
37123
 
+msgid "San Marino"
37124
 
+msgstr "San Mairíne"
37125
 
+
37126
 
+#: l10n/sn/entry.desktop:2
37127
 
+msgctxt "Name"
37128
 
+msgid "Senegal"
37129
 
+msgstr "An tSeineagáil"
37130
 
+
37131
 
+#: l10n/so/entry.desktop:2
37132
 
+msgctxt "Name"
37133
 
+msgid "Somalia"
37134
 
+msgstr "An tSomáil"
37135
 
+
37136
 
+#: l10n/southafrica.desktop:2
37137
 
+msgctxt "Name"
37138
 
+msgid "Africa, Southern"
37139
 
+msgstr "An Afraic, Deisceart"
37140
 
+
37141
 
+#: l10n/southamerica.desktop:2
37142
 
+msgctxt "Name"
37143
 
+msgid "America, South"
37144
 
+msgstr "Meiriceá Theas"
37145
 
+
37146
 
+#: l10n/southasia.desktop:2
37147
 
+msgctxt "Name"
37148
 
+msgid "Asia, South"
37149
 
+msgstr "An Áise Theas"
37150
 
+
37151
 
+#: l10n/southeastasia.desktop:2
37152
 
+msgctxt "Name"
37153
 
+msgid "Asia, South-East"
37154
 
+msgstr "Oirdheisceart na hÁise"
37155
 
+
37156
 
+#: l10n/southeurope.desktop:2
37157
 
+msgctxt "Name"
37158
 
+msgid "Europe, Southern"
37159
 
+msgstr "An Eoraip, Deisceart"
37160
 
+
37161
 
+#: l10n/sr/entry.desktop:2
37162
 
+msgctxt "Name"
37163
 
+msgid "Suriname"
37164
 
+msgstr "Suranam"
37165
 
+
37166
 
+#: l10n/ss/entry.desktop:2
37167
 
+msgctxt "Name"
37168
 
+msgid "South Sudan"
37169
 
+msgstr "An tSúdáin Theas"
37170
 
+
37171
 
+#: l10n/st/entry.desktop:2
37172
 
+msgctxt "Name"
37173
 
+msgid "Sao Tome and Principe"
37174
 
+msgstr "São Tomé agus Príncipe"
37175
 
+
37176
 
+#: l10n/sv/entry.desktop:2
37177
 
+msgctxt "Name"
37178
 
+msgid "El Salvador"
37179
 
+msgstr "An tSalvadóir"
37180
 
+
37181
 
+#: l10n/sy/entry.desktop:2
37182
 
+msgctxt "Name"
37183
 
+msgid "Syria"
37184
 
+msgstr "An tSiria"
37185
 
+
37186
 
+#: l10n/sz/entry.desktop:2
37187
 
+msgctxt "Name"
37188
 
+msgid "Swaziland"
37189
 
+msgstr "An tSuasalainn"
37190
 
+
37191
 
+#: l10n/tc/entry.desktop:2
37192
 
+msgctxt "Name"
37193
 
+msgid "Turks and Caicos Islands"
37194
 
+msgstr "Oileáin Turks agus Caicos"
37195
 
+
37196
 
+#: l10n/td/entry.desktop:2
37197
 
+msgctxt "Name"
37198
 
+msgid "Chad"
37199
 
+msgstr "Sead"
37200
 
+
37201
 
+#: l10n/tg/entry.desktop:2
37202
 
+msgctxt "Name"
37203
 
+msgid "Togo"
37204
 
+msgstr "Tóga"
37205
 
+
37206
 
+#: l10n/th/entry.desktop:2
37207
 
+msgctxt "Name"
37208
 
+msgid "Thailand"
37209
 
+msgstr "An Téalainn"
37210
 
+
37211
 
+#: l10n/tj/entry.desktop:2
37212
 
+msgctxt "Name"
37213
 
+msgid "Tajikistan"
37214
 
+msgstr "An Táidsíceastáin"
37215
 
+
37216
 
+#: l10n/tk/entry.desktop:2
37217
 
+msgctxt "Name"
37218
 
+msgid "Tokelau"
37219
 
+msgstr "Oileáin Tócalá"
37220
 
+
37221
 
+#: l10n/tl/entry.desktop:2
37222
 
+msgctxt "Name"
37223
 
+msgid "Timor-Leste"
37224
 
+msgstr "An Tíomór Thoir"
37225
 
+
37226
 
+#: l10n/tm/entry.desktop:2
37227
 
+msgctxt "Name"
37228
 
+msgid "Turkmenistan"
37229
 
+msgstr "An Tuircméanastáin"
37230
 
+
37231
 
+#: l10n/tn/entry.desktop:2
37232
 
+msgctxt "Name"
37233
 
+msgid "Tunisia"
37234
 
+msgstr "An Túinéis"
37235
 
+
37236
 
+# Oll-liosta.  NOT Tongais
37237
 
+#: l10n/to/entry.desktop:2
37238
 
+msgctxt "Name"
37239
 
+msgid "Tonga"
37240
 
+msgstr "Tonga"
37241
 
+
37242
 
+#: l10n/tp/entry.desktop:2
37243
 
+msgctxt "Name"
37244
 
+msgid "East Timor"
37245
 
+msgstr "Tíomór Thoir"
37246
 
+
37247
 
+#: l10n/tr/entry.desktop:2
37248
 
+msgctxt "Name"
37249
 
+msgid "Turkey"
37250
 
+msgstr "An Tuirc"
37251
 
+
37252
 
+#: l10n/tt/entry.desktop:2
37253
 
+msgctxt "Name"
37254
 
+msgid "Trinidad and Tobago"
37255
 
+msgstr "Oileán na Tríonóide agus Tobága"
37256
 
+
37257
 
+# Oll-liosta
37258
 
+#: l10n/tv/entry.desktop:2
37259
 
+msgctxt "Name"
37260
 
+msgid "Tuvalu"
37261
 
+msgstr "Tuvalu"
37262
 
+
37263
 
+#: l10n/tw/entry.desktop:3
37264
 
+msgctxt "Name"
37265
 
+msgid "Taiwan"
37266
 
+msgstr "An Téaváin"
37267
 
+
37268
 
+#: l10n/tz/entry.desktop:2
37269
 
+msgctxt "Name"
37270
 
+msgid "Tanzania, United Republic of"
37271
 
+msgstr "An Tansáin"
37272
 
+
37273
 
+#: l10n/ua/entry.desktop:3
37274
 
+msgctxt "Name"
37275
 
+msgid "Ukraine"
37276
 
+msgstr "An Úcráin"
37277
 
+
37278
 
+#: l10n/ug/entry.desktop:2
37279
 
+msgctxt "Name"
37280
 
+msgid "Uganda"
37281
 
+msgstr "Uganda"
37282
 
+
37283
 
+#: l10n/us/entry.desktop:2
37284
 
+msgctxt "Name"
37285
 
+msgid "United States of America"
37286
 
+msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
37287
 
+
37288
 
+#: l10n/uy/entry.desktop:2
37289
 
+msgctxt "Name"
37290
 
+msgid "Uruguay"
37291
 
+msgstr "Uragua"
37292
 
+
37293
 
+#: l10n/uz/entry.desktop:2
37294
 
+msgctxt "Name"
37295
 
+msgid "Uzbekistan"
37296
 
+msgstr "Úisbéiceastáin"
37297
 
+
37298
 
+#: l10n/va/entry.desktop:2
37299
 
+msgctxt "Name"
37300
 
+msgid "Vatican City"
37301
 
+msgstr "An Chathaoir Naofa"
37302
 
+
37303
 
+#: l10n/vc/entry.desktop:2
37304
 
+msgctxt "Name"
37305
 
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
37306
 
+msgstr "St. Vincent agus Grenadines"
37307
 
+
37308
 
+#: l10n/ve/entry.desktop:2
37309
 
+msgctxt "Name"
37310
 
+msgid "Venezuela"
37311
 
+msgstr "Veiniséala"
37312
 
+
37313
 
+#: l10n/vg/entry.desktop:2
37314
 
+msgctxt "Name"
37315
 
+msgid "Virgin Islands, British"
37316
 
+msgstr "Oileáin Bhriotanacha na Maighdean"
37317
 
+
37318
 
+#: l10n/vi/entry.desktop:2
37319
 
+msgctxt "Name"
37320
 
+msgid "Virgin Islands, U.S."
37321
 
+msgstr "Oileáin na Maighdean S.A.M."
37322
 
+
37323
 
+#: l10n/vn/entry.desktop:2
37324
 
+msgctxt "Name"
37325
 
+msgid "Vietnam"
37326
 
+msgstr "Vítneam"
37327
 
+
37328
 
+#: l10n/vu/entry.desktop:2
37329
 
+msgctxt "Name"
37330
 
+msgid "Vanuatu"
37331
 
+msgstr "Vanuatú"
37332
 
+
37333
 
+#: l10n/westafrica.desktop:2
37334
 
+msgctxt "Name"
37335
 
+msgid "Africa, Western"
37336
 
+msgstr "An Afraic Thiar"
37337
 
+
37338
 
+#: l10n/westeurope.desktop:2
37339
 
+msgctxt "Name"
37340
 
+msgid "Europe, Western"
37341
 
+msgstr "An Eoraip, Iarthar"
37342
 
+
37343
 
+#: l10n/wf/entry.desktop:2
37344
 
+msgctxt "Name"
37345
 
+msgid "Wallis and Futuna"
37346
 
+msgstr "Bhailís agus Futúna"
37347
 
+
37348
 
+#: l10n/ws/entry.desktop:3
37349
 
+msgctxt "Name"
37350
 
+msgid "Samoa"
37351
 
+msgstr "Samó"
37352
 
+
37353
 
+#: l10n/ye/entry.desktop:2
37354
 
+msgctxt "Name"
37355
 
+msgid "Yemen"
37356
 
+msgstr "Éimin"
37357
 
+
37358
 
+#: l10n/yt/entry.desktop:2
37359
 
+msgctxt "Name"
37360
 
+msgid "Mayotte"
37361
 
+msgstr "Mayotte"
37362
 
+
37363
 
+#: l10n/za/entry.desktop:3
37364
 
+msgctxt "Name"
37365
 
+msgid "South Africa"
37366
 
+msgstr "An Afraic Theas"
37367
 
+
37368
 
+#: l10n/zm/entry.desktop:2
37369
 
+msgctxt "Name"
37370
 
+msgid "Zambia"
37371
 
+msgstr "An tSaimbia"
37372
 
+
37373
 
+#: l10n/zw/entry.desktop:2
37374
 
+msgctxt "Name"
37375
 
+msgid "Zimbabwe"
37376
 
+msgstr "An tSiombáib"
37377
 
+
37378
 
+#: localization/currency/adf.desktop:5
37379
 
+msgctxt "Name"
37380
 
+msgid "Andorran Franc"
37381
 
+msgstr "Franc Andórach"
37382
 
+
37383
 
+#: localization/currency/adp.desktop:5
37384
 
+msgctxt "Name"
37385
 
+msgid "Andorran Peseta"
37386
 
+msgstr "Peseta Andóra"
37387
 
+
37388
 
+#: localization/currency/aed.desktop:5
37389
 
+msgctxt "Name"
37390
 
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
37391
 
+msgstr "Dirham Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
37392
 
+
37393
 
+#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
37394
 
+msgctxt "Name"
37395
 
+msgid "Afghan Afghani"
37396
 
+msgstr "Afganaí Afganastánach"
37397
 
+
37398
 
+#: localization/currency/all.desktop:5
37399
 
+msgctxt "Name"
37400
 
+msgid "Albanian Lek"
37401
 
+msgstr "Lek na hAlbáine"
37402
 
+
37403
 
+#: localization/currency/amd.desktop:5
37404
 
+msgctxt "Name"
37405
 
+msgid "Armenian Dram"
37406
 
+msgstr "Dram na hAirméine"
37407
 
+
37408
 
+#: localization/currency/ang.desktop:5
37409
 
+msgctxt "Name"
37410
 
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
37411
 
+msgstr "Gildear Aintillíoch"
37412
 
+
37413
 
+#: localization/currency/aoa.desktop:5
37414
 
+msgctxt "Name"
37415
 
+msgid "Angolan Kwanza"
37416
 
+msgstr "Kwanza Angólach"
37417
 
+
37418
 
+#: localization/currency/aon.desktop:5
37419
 
+msgctxt "Name"
37420
 
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
37421
 
+msgstr "Novo Kwanza Angólach"
37422
 
+
37423
 
+#: localization/currency/ars.desktop:5
37424
 
+msgctxt "Name"
37425
 
+msgid "Argentine Peso"
37426
 
+msgstr "Peso na hAirgintíne"
37427
 
+
37428
 
+#: localization/currency/ats.desktop:5
37429
 
+msgctxt "Name"
37430
 
+msgid "Austrian Schilling"
37431
 
+msgstr "Scilling na hOstaire"
37432
 
+
37433
 
+#: localization/currency/aud.desktop:5
37434
 
+msgctxt "Name"
37435
 
+msgid "Australian Dollar"
37436
 
+msgstr "Dollar na hAstráile"
37437
 
+
37438
 
+#: localization/currency/awg.desktop:5
37439
 
+msgctxt "Name"
37440
 
+msgid "Aruban Florin"
37441
 
+msgstr "Flóirín Aruba"
37442
 
+
37443
 
+#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
37444
 
+msgctxt "Name"
37445
 
+msgid "Azerbaijani Manat"
37446
 
+msgstr "Manat na hAsarbainseáine"
37447
 
+
37448
 
+#: localization/currency/bam.desktop:5
37449
 
+msgctxt "Name"
37450
 
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
37451
 
+msgstr "Marc insóinseáilte Bhoisnia agus Heirseagaivéin"
37452
 
+
37453
 
+#: localization/currency/bbd.desktop:5
37454
 
+msgctxt "Name"
37455
 
+msgid "Barbados Dollar"
37456
 
+msgstr "Dollar Barbadós"
37457
 
+
37458
 
+#: localization/currency/bdt.desktop:5
37459
 
+msgctxt "Name"
37460
 
+msgid "Bangladeshi Taka"
37461
 
+msgstr "Taka na Bangladéise"
37462
 
+
37463
 
+#: localization/currency/bef.desktop:5
37464
 
+msgctxt "Name"
37465
 
+msgid "Belgian Franc"
37466
 
+msgstr "Franc na Beilge"
37467
 
+
37468
 
+#: localization/currency/bgl.desktop:5
37469
 
+msgctxt "Name"
37470
 
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
37471
 
+msgstr "Lev A/99 na Bulgáire"
37472
 
+
37473
 
+#: localization/currency/bgn.desktop:5
37474
 
+msgctxt "Name"
37475
 
+msgid "Bulgarian Lev"
37476
 
+msgstr "Lev na Bulgáire"
37477
 
+
37478
 
+#: localization/currency/bhd.desktop:5
37479
 
+msgctxt "Name"
37480
 
+msgid "Bahraini Dinar"
37481
 
+msgstr "Dinar na Bairéine"
37482
 
+
37483
 
+#: localization/currency/bif.desktop:5
37484
 
+msgctxt "Name"
37485
 
+msgid "Burundian Franc"
37486
 
+msgstr "Franc na Burúine"
37487
 
+
37488
 
+#: localization/currency/bmd.desktop:5
37489
 
+msgctxt "Name"
37490
 
+msgid "Bermuda Dollar"
37491
 
+msgstr "Dollar na mBeirmiúdaí"
37492
 
+
37493
 
+#: localization/currency/bnd.desktop:5
37494
 
+msgctxt "Name"
37495
 
+msgid "Brunei Dollar"
37496
 
+msgstr "Dollar na Brúiné"
37497
 
+
37498
 
+#: localization/currency/bob.desktop:5
37499
 
+msgctxt "Name"
37500
 
+msgid "Bolivian Boliviano"
37501
 
+msgstr "Boliviano na Bolaive"
37502
 
+
37503
 
+#: localization/currency/bov.desktop:5
37504
 
+msgctxt "Name"
37505
 
+msgid "Bolivian Mvdol"
37506
 
+msgstr "Mvdol na Bolaive"
37507
 
+
37508
 
+#: localization/currency/brl.desktop:5
37509
 
+msgctxt "Name"
37510
 
+msgid "Brazilian Real"
37511
 
+msgstr "Real na Brasaíle"
37512
 
+
37513
 
+#: localization/currency/bsd.desktop:5
37514
 
+msgctxt "Name"
37515
 
+msgid "Bahamian Dollar"
37516
 
+msgstr "Dollar na mBahámaí"
37517
 
+
37518
 
+#: localization/currency/btn.desktop:5
37519
 
+msgctxt "Name"
37520
 
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
37521
 
+msgstr "Ngultrum na Bútáine"
37522
 
+
37523
 
+#: localization/currency/bwp.desktop:6
37524
 
+msgctxt "Name"
37525
 
+msgid "Botswana Pula"
37526
 
+msgstr "Pula na Botsuáine"
37527
 
+
37528
 
+#: localization/currency/byr.desktop:5
37529
 
+msgctxt "Name"
37530
 
+msgid "Belarusian Ruble"
37531
 
+msgstr "Rúbal na Bealarúise"
37532
 
+
37533
 
+#: localization/currency/bzd.desktop:5
37534
 
+msgctxt "Name"
37535
 
+msgid "Belize Dollar"
37536
 
+msgstr "Dollar na Beilíse"
37537
 
+
37538
 
+#: localization/currency/cad.desktop:5
37539
 
+msgctxt "Name"
37540
 
+msgid "Canadian Dollar"
37541
 
+msgstr "Dollar Cheanada"
37542
 
+
37543
 
+#: localization/currency/cdf.desktop:5
37544
 
+msgctxt "Name"
37545
 
+msgid "Congolese Franc"
37546
 
+msgstr "Franc Congólach"
37547
 
+
37548
 
+#: localization/currency/chf.desktop:5
37549
 
+msgctxt "Name"
37550
 
+msgid "Swiss Franc"
37551
 
+msgstr "Franc na hEilvéise"
37552
 
+
37553
 
+#: localization/currency/clf.desktop:5
37554
 
+msgctxt "Name"
37555
 
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
37556
 
+msgstr "Unidad de Fomento na Sile"
37557
 
+
37558
 
+#: localization/currency/clp.desktop:5
37559
 
+msgctxt "Name"
37560
 
+msgid "Chilean Peso"
37561
 
+msgstr "Peso na Sile"
37562
 
+
37563
 
+#: localization/currency/cny.desktop:5
37564
 
+msgctxt "Name"
37565
 
+msgid "Chinese Yuan"
37566
 
+msgstr "Yuan na Síne"
37567
 
+
37568
 
+#: localization/currency/cop.desktop:5
37569
 
+msgctxt "Name"
37570
 
+msgid "Colombian Peso"
37571
 
+msgstr "Peso na Colóime"
37572
 
+
37573
 
+#: localization/currency/cou.desktop:5
37574
 
+msgctxt "Name"
37575
 
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
37576
 
+msgstr "Unidad de Valor Real na Colóime"
37577
 
+
37578
 
+#: localization/currency/crc.desktop:5
37579
 
+msgctxt "Name"
37580
 
+msgid "Costa Rican Colon"
37581
 
+msgstr "Colon Cósta Ríceach"
37582
 
+
37583
 
+#: localization/currency/cuc.desktop:5
37584
 
+msgctxt "Name"
37585
 
+msgid "Cuban Convertible Peso"
37586
 
+msgstr "Peso Insóinseáilte Chúba"
37587
 
+
37588
 
+#: localization/currency/cup.desktop:5
37589
 
+msgctxt "Name"
37590
 
+msgid "Cuban Peso"
37591
 
+msgstr "Peso Cúba"
37592
 
+
37593
 
+#: localization/currency/cve.desktop:5
37594
 
+msgctxt "Name"
37595
 
+msgid "Cape Verde Escudo"
37596
 
+msgstr "Escudo na Rinne Verde"
37597
 
+
37598
 
+#: localization/currency/cyp.desktop:5
37599
 
+msgctxt "Name"
37600
 
+msgid "Cypriot Pound"
37601
 
+msgstr "Punt na Cipire"
37602
 
+
37603
 
+#: localization/currency/czk.desktop:5
37604
 
+msgctxt "Name"
37605
 
+msgid "Czech Koruna"
37606
 
+msgstr "Koruna na Seice"
37607
 
+
37608
 
+#: localization/currency/dem.desktop:5
37609
 
+msgctxt "Name"
37610
 
+msgid "German Mark"
37611
 
+msgstr "Mark na Gearmáine"
37612
 
+
37613
 
+# An Gúm, correct
37614
 
+#: localization/currency/djf.desktop:5
37615
 
+msgctxt "Name"
37616
 
+msgid "Djibouti Franc"
37617
 
+msgstr "Franc Djibouti"
37618
 
+
37619
 
+#: localization/currency/dkk.desktop:5
37620
 
+msgctxt "Name"
37621
 
+msgid "Danish Krone"
37622
 
+msgstr "Coróin na Danmhairge"
37623
 
+
37624
 
+#: localization/currency/dop.desktop:5
37625
 
+msgctxt "Name"
37626
 
+msgid "Dominican Peso"
37627
 
+msgstr "Peso Doiminiceach"
37628
 
+
37629
 
+#: localization/currency/dzd.desktop:5
37630
 
+msgctxt "Name"
37631
 
+msgid "Algerian Dinar"
37632
 
+msgstr "Dinar na hAilgéire"
37633
 
+
37634
 
+#: localization/currency/eek.desktop:5
37635
 
+msgctxt "Name"
37636
 
+msgid "Estonian Kroon"
37637
 
+msgstr "Kroon na hEastóine"
37638
 
+
37639
 
+#: localization/currency/egp.desktop:5
37640
 
+msgctxt "Name"
37641
 
+msgid "Egyptian Pound"
37642
 
+msgstr "Punt na hÉigipte"
37643
 
+
37644
 
+#: localization/currency/ern.desktop:5
37645
 
+msgctxt "Name"
37646
 
+msgid "Eritrean Nakfa"
37647
 
+msgstr "Nakfa na hEiritré"
37648
 
+
37649
 
+#: localization/currency/esp.desktop:5
37650
 
+msgctxt "Name"
37651
 
+msgid "Spanish Peseta"
37652
 
+msgstr "Peseta na Spáinne"
37653
 
+
37654
 
+#: localization/currency/etb.desktop:5
37655
 
+msgctxt "Name"
37656
 
+msgid "Ethiopian Birr"
37657
 
+msgstr "Birr na hAetóipe"
37658
 
+
37659
 
+#: localization/currency/eur.desktop:6
37660
 
+msgctxt "Name"
37661
 
+msgid "Euro"
37662
 
+msgstr "Eoró"
37663
 
+
37664
 
+#: localization/currency/fim.desktop:5
37665
 
+msgctxt "Name"
37666
 
+msgid "Finnish Markka"
37667
 
+msgstr "Markka na Fionlainne"
37668
 
+
37669
 
+#: localization/currency/fjd.desktop:5
37670
 
+msgctxt "Name"
37671
 
+msgid "Fijian Dollar"
37672
 
+msgstr "Dollar Fidsíoch"
37673
 
+
37674
 
+#: localization/currency/fkp.desktop:5
37675
 
+msgctxt "Name"
37676
 
+msgid "Falkland Islands Pound"
37677
 
+msgstr "Punt na nOileán Fáclainne"
37678
 
+
37679
 
+#: localization/currency/frf.desktop:5
37680
 
+msgctxt "Name"
37681
 
+msgid "French Franc"
37682
 
+msgstr "Franc na Fraince"
37683
 
+
37684
 
+#: localization/currency/gbp.desktop:5
37685
 
+msgctxt "Name"
37686
 
+msgid "British Pound Sterling"
37687
 
+msgstr "Punt Sasanach"
37688
 
+
37689
 
+#: localization/currency/gel.desktop:5
37690
 
+msgctxt "Name"
37691
 
+msgid "Georgian Lari"
37692
 
+msgstr "Lari na Seoirsia"
37693
 
+
37694
 
+#: localization/currency/ghc.desktop:5
37695
 
+msgctxt "Name"
37696
 
+msgid "Ghanaian Cedi"
37697
 
+msgstr "Cedi Gánach"
37698
 
+
37699
 
+#: localization/currency/ghs.desktop:5
37700
 
+msgctxt "Name"
37701
 
+msgid "Ghana Cedi"
37702
 
+msgstr "Cedi Gánach"
37703
 
+
37704
 
+#: localization/currency/gip.desktop:5
37705
 
+msgctxt "Name"
37706
 
+msgid "Gibraltar Pound"
37707
 
+msgstr "Punt Ghiobráltar"
37708
 
+
37709
 
+#: localization/currency/gmd.desktop:5
37710
 
+msgctxt "Name"
37711
 
+msgid "Gambian Dalasi"
37712
 
+msgstr "Dalasi na Gaimbia"
37713
 
+
37714
 
+#: localization/currency/gnf.desktop:5
37715
 
+msgctxt "Name"
37716
 
+msgid "Guinean Franc"
37717
 
+msgstr "Franc Guineach"
37718
 
+
37719
 
+#: localization/currency/grd.desktop:5
37720
 
+msgctxt "Name"
37721
 
+msgid "Greek Drachma"
37722
 
+msgstr "Drachma na Gréige"
37723
 
+
37724
 
+#: localization/currency/gtq.desktop:5
37725
 
+msgctxt "Name"
37726
 
+msgid "Guatemalan Quetzal"
37727
 
+msgstr "Quetzal Guatamalach"
37728
 
+
37729
 
+#: localization/currency/gwp.desktop:5
37730
 
+msgctxt "Name"
37731
 
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
37732
 
+msgstr "Pedo Guine Bhissau"
37733
 
+
37734
 
+#: localization/currency/gyd.desktop:5
37735
 
+msgctxt "Name"
37736
 
+msgid "Guyanese Dollar"
37737
 
+msgstr "Dollar na Guáine"
37738
 
+
37739
 
+#: localization/currency/hkd.desktop:5
37740
 
+msgctxt "Name"
37741
 
+msgid "Hong Kong Dollar"
37742
 
+msgstr "Dollar Hong Cong"
37743
 
+
37744
 
+#: localization/currency/hnl.desktop:5
37745
 
+msgctxt "Name"
37746
 
+msgid "Honduran Lempira"
37747
 
+msgstr "Lempira Hondúrach"
37748
 
+
37749
 
+#: localization/currency/hrk.desktop:5
37750
 
+msgctxt "Name"
37751
 
+msgid "Croatian Kuna"
37752
 
+msgstr "Kuna na Cróite"
37753
 
+
37754
 
+#: localization/currency/htg.desktop:5
37755
 
+msgctxt "Name"
37756
 
+msgid "Haitian Gourde"
37757
 
+msgstr "Gourde Háitíoch"
37758
 
+
37759
 
+#: localization/currency/huf.desktop:5
37760
 
+msgctxt "Name"
37761
 
+msgid "Hungarian Forint"
37762
 
+msgstr "Forint na hUngáire"
37763
 
+
37764
 
+#: localization/currency/idr.desktop:5
37765
 
+msgctxt "Name"
37766
 
+msgid "Indonesian Rupiah"
37767
 
+msgstr "Rupiah na hIndinéise"
37768
 
+
37769
 
+#: localization/currency/iep.desktop:5
37770
 
+msgctxt "Name"
37771
 
+msgid "Irish Pound"
37772
 
+msgstr "Punt Éireannach"
37773
 
+
37774
 
+#: localization/currency/ils.desktop:5
37775
 
+msgctxt "Name"
37776
 
+msgid "Israeli New Sheqel"
37777
 
+msgstr "Seiceal Nua Iosraelach"
37778
 
+
37779
 
+#: localization/currency/inr.desktop:5
37780
 
+msgctxt "Name"
37781
 
+msgid "Indian Rupee"
37782
 
+msgstr "Rúipí na hIndia"
37783
 
+
37784
 
+#: localization/currency/iqd.desktop:5
37785
 
+msgctxt "Name"
37786
 
+msgid "Iraqi Dinar"
37787
 
+msgstr "Dinar na hIaráice"
37788
 
+
37789
 
+#: localization/currency/irr.desktop:5
37790
 
+msgctxt "Name"
37791
 
+msgid "Iranian Rial"
37792
 
+msgstr "Rial na hIaráine"
37793
 
+
37794
 
+#: localization/currency/isk.desktop:5
37795
 
+msgctxt "Name"
37796
 
+msgid "Icelandic Krona"
37797
 
+msgstr "Krona na hÍoslainne"
37798
 
+
37799
 
+#: localization/currency/itl.desktop:5
37800
 
+msgctxt "Name"
37801
 
+msgid "Italian Lira"
37802
 
+msgstr "Lira na hIodáile"
37803
 
+
37804
 
+#: localization/currency/jmd.desktop:5
37805
 
+msgctxt "Name"
37806
 
+msgid "Jamaican Dollar"
37807
 
+msgstr "Dollar Iamáice"
37808
 
+
37809
 
+#: localization/currency/jod.desktop:5
37810
 
+msgctxt "Name"
37811
 
+msgid "Jordanian Dinar"
37812
 
+msgstr "Dinar na hIordáine"
37813
 
+
37814
 
+#: localization/currency/jpy.desktop:5
37815
 
+msgctxt "Name"
37816
 
+msgid "Japanese Yen"
37817
 
+msgstr "Yen na Seapáine"
37818
 
+
37819
 
+#: localization/currency/kes.desktop:5
37820
 
+msgctxt "Name"
37821
 
+msgid "Kenyan Shilling"
37822
 
+msgstr "Scilling na Céine"
37823
 
+
37824
 
+#: localization/currency/kgs.desktop:5
37825
 
+msgctxt "Name"
37826
 
+msgid "Kyrgyzstani Som"
37827
 
+msgstr "Som na Cirgeastáine"
37828
 
+
37829
 
+#: localization/currency/khr.desktop:5
37830
 
+msgctxt "Name"
37831
 
+msgid "Cambodian Riel"
37832
 
+msgstr "Riel na Cambóide"
37833
 
+
37834
 
+#: localization/currency/kmf.desktop:5
37835
 
+msgctxt "Name"
37836
 
+msgid "Comorian Franc"
37837
 
+msgstr "Franc an Oileánraigh Chomóir"
37838
 
+
37839
 
+#: localization/currency/kpw.desktop:5
37840
 
+msgctxt "Name"
37841
 
+msgid "North Korean Won"
37842
 
+msgstr "Won na Cóiré Thuaidh"
37843
 
+
37844
 
+#: localization/currency/krw.desktop:5
37845
 
+msgctxt "Name"
37846
 
+msgid "South Korean Won"
37847
 
+msgstr "Won na Cóiré Theas"
37848
 
+
37849
 
+#: localization/currency/kwd.desktop:5
37850
 
+msgctxt "Name"
37851
 
+msgid "Kuwaiti Dinar"
37852
 
+msgstr "Dinar na Cuáite"
37853
 
+
37854
 
+#: localization/currency/kyd.desktop:5
37855
 
+msgctxt "Name"
37856
 
+msgid "Cayman Islands Dollar"
37857
 
+msgstr "Dollar na nOileáin Cayman"
37858
 
+
37859
 
+#: localization/currency/kzt.desktop:5
37860
 
+msgctxt "Name"
37861
 
+msgid "Kazakhstani Tenge"
37862
 
+msgstr "Tenge na Casacstáine"
37863
 
+
37864
 
+#: localization/currency/lak.desktop:5
37865
 
+msgctxt "Name"
37866
 
+msgid "Lao Kip"
37867
 
+msgstr "Kip Laoch"
37868
 
+
37869
 
+#: localization/currency/lbp.desktop:5
37870
 
+msgctxt "Name"
37871
 
+msgid "Lebanese Pound"
37872
 
+msgstr "Punt na Liobáine"
37873
 
+
37874
 
+#: localization/currency/lkr.desktop:5
37875
 
+msgctxt "Name"
37876
 
+msgid "Sri Lankan Rupee"
37877
 
+msgstr "Rúipí Srí Lanca"
37878
 
+
37879
 
+#: localization/currency/lrd.desktop:5
37880
 
+msgctxt "Name"
37881
 
+msgid "Liberian Dollar"
37882
 
+msgstr "Dollar na Libéire"
37883
 
+
37884
 
+#: localization/currency/lsl.desktop:5
37885
 
+msgctxt "Name"
37886
 
+msgid "Lesotho Loti"
37887
 
+msgstr "Loti Leosóta"
37888
 
+
37889
 
+#: localization/currency/ltl.desktop:5
37890
 
+msgctxt "Name"
37891
 
+msgid "Lithuanian Litas"
37892
 
+msgstr "Litas na Liotuáine"
37893
 
+
37894
 
+#: localization/currency/luf.desktop:5
37895
 
+msgctxt "Name"
37896
 
+msgid "Luxembourgish Franc"
37897
 
+msgstr "Franc Lucsamburg"
37898
 
+
37899
 
+#: localization/currency/lvl.desktop:5
37900
 
+msgctxt "Name"
37901
 
+msgid "Latvian Lats"
37902
 
+msgstr "Lats an Laitvia"
37903
 
+
37904
 
+#: localization/currency/lyd.desktop:5
37905
 
+msgctxt "Name"
37906
 
+msgid "Libyan Dinar"
37907
 
+msgstr "Dinar na Libia"
37908
 
+
37909
 
+#: localization/currency/mad.desktop:5
37910
 
+msgctxt "Name"
37911
 
+msgid "Moroccan Dirham"
37912
 
+msgstr "Dirham Mharacó"
37913
 
+
37914
 
+#: localization/currency/mdl.desktop:5
37915
 
+msgctxt "Name"
37916
 
+msgid "Moldovan Leu"
37917
 
+msgstr "Leu na Moldóive"
37918
 
+
37919
 
+#: localization/currency/mga.desktop:5
37920
 
+msgctxt "Name"
37921
 
+msgid "Malagasy Ariary"
37922
 
+msgstr "Ariary Malagásach"
37923
 
+
37924
 
+#: localization/currency/mgf.desktop:5
37925
 
+msgctxt "Name"
37926
 
+msgid "Malagasy Franc"
37927
 
+msgstr "Franc Malagásach"
37928
 
+
37929
 
+#: localization/currency/mkd.desktop:5
37930
 
+msgctxt "Name"
37931
 
+msgid "Macedonian Denar"
37932
 
+msgstr "Denar na Macadóine"
37933
 
+
37934
 
+#: localization/currency/mlf.desktop:5
37935
 
+msgctxt "Name"
37936
 
+msgid "Mali Franc"
37937
 
+msgstr "Franc Mhailí"
37938
 
+
37939
 
+#: localization/currency/mmk.desktop:5
37940
 
+msgctxt "Name"
37941
 
+msgid "Myanma Kyat"
37942
 
+msgstr "Kyat Mhaemar"
37943
 
+
37944
 
+#: localization/currency/mnt.desktop:5
37945
 
+msgctxt "Name"
37946
 
+msgid "Mongolian Tugrik"
37947
 
+msgstr "Tugrik na Mongóile"
37948
 
+
37949
 
+#: localization/currency/mop.desktop:5
37950
 
+msgctxt "Name"
37951
 
+msgid "Macanese Pataca"
37952
 
+msgstr "Pataca Mhacao"
37953
 
+
37954
 
+#: localization/currency/mro.desktop:5
37955
 
+msgctxt "Name"
37956
 
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
37957
 
+msgstr "Ouguiya na Máratáine"
37958
 
+
37959
 
+#: localization/currency/mtl.desktop:5
37960
 
+msgctxt "Name"
37961
 
+msgid "Maltese Lira"
37962
 
+msgstr "Lira Mhálta"
37963
 
+
37964
 
+#: localization/currency/mur.desktop:5
37965
 
+msgctxt "Name"
37966
 
+msgid "Mauritius Rupee"
37967
 
+msgstr "Rúipí an Oileáin Mhuirís"
37968
 
+
37969
 
+#: localization/currency/mvr.desktop:5
37970
 
+msgctxt "Name"
37971
 
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
37972
 
+msgstr "Rufiyaa na nOileán Maildíve"
37973
 
+
37974
 
+#: localization/currency/mwk.desktop:5
37975
 
+msgctxt "Name"
37976
 
+msgid "Malawian Kwacha"
37977
 
+msgstr "Kwacha na Maláive"
37978
 
+
37979
 
+#: localization/currency/mxn.desktop:5
37980
 
+msgctxt "Name"
37981
 
+msgid "Mexican Peso"
37982
 
+msgstr "Peso Mheicsiceo"
37983
 
+
37984
 
+#: localization/currency/mxv.desktop:5
37985
 
+msgctxt "Name"
37986
 
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
37987
 
+msgstr "Unidad de Inversion Mheicsiceo"
37988
 
+
37989
 
+#: localization/currency/myr.desktop:5
37990
 
+msgctxt "Name"
37991
 
+msgid "Malaysian Ringgit"
37992
 
+msgstr "Ringgit na Malaeisia"
37993
 
+
37994
 
+#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
37995
 
+msgctxt "Name"
37996
 
+msgid "Mozambican Metical"
37997
 
+msgstr "Metical Mhósaimbíc"
37998
 
+
37999
 
+#: localization/currency/nad.desktop:5
38000
 
+msgctxt "Name"
38001
 
+msgid "Namibian Dollar"
38002
 
+msgstr "Dollar na Namaibe"
38003
 
+
38004
 
+#: localization/currency/ngn.desktop:5
38005
 
+msgctxt "Name"
38006
 
+msgid "Nigerian Naira"
38007
 
+msgstr "Naira na Nigéire"
38008
 
+
38009
 
+#: localization/currency/nio.desktop:5
38010
 
+msgctxt "Name"
38011
 
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
38012
 
+msgstr "Cordoba Oro Nicearagua"
38013
 
+
38014
 
+#: localization/currency/nlg.desktop:5
38015
 
+msgctxt "Name"
38016
 
+msgid "Netherlands Guilder"
38017
 
+msgstr "Gildear na hÍsiltíre"
38018
 
+
38019
 
+#: localization/currency/nok.desktop:5
38020
 
+msgctxt "Name"
38021
 
+msgid "Norwegian Krone"
38022
 
+msgstr "Coróin na hIorua"
38023
 
+
38024
 
+#: localization/currency/npr.desktop:5
38025
 
+msgctxt "Name"
38026
 
+msgid "Nepalese Rupee"
38027
 
+msgstr "Rúipí Neipeal"
38028
 
+
38029
 
+#: localization/currency/nzd.desktop:5
38030
 
+msgctxt "Name"
38031
 
+msgid "New Zealand Dollar"
38032
 
+msgstr "Dollar na Nua-Shéalainne"
38033
 
+
38034
 
+#: localization/currency/omr.desktop:5
38035
 
+msgctxt "Name"
38036
 
+msgid "Omani Rial"
38037
 
+msgstr "Rial Oman"
38038
 
+
38039
 
+#: localization/currency/pab.desktop:5
38040
 
+msgctxt "Name"
38041
 
+msgid "Panamanian Balboa"
38042
 
+msgstr "Balboa Phanama"
38043
 
+
38044
 
+#: localization/currency/pen.desktop:5
38045
 
+msgctxt "Name"
38046
 
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
38047
 
+msgstr "Nuevo Sol Pheiriú"
38048
 
+
38049
 
+#: localization/currency/pgk.desktop:5
38050
 
+msgctxt "Name"
38051
 
+msgid "Papua New Guinean Kina"
38052
 
+msgstr "Kina Nua-Ghuine Phapua"
38053
 
+
38054
 
+#: localization/currency/php.desktop:5
38055
 
+msgctxt "Name"
38056
 
+msgid "Philippine Peso"
38057
 
+msgstr "Peso na nOileán Filipíneach"
38058
 
+
38059
 
+#: localization/currency/pkr.desktop:5
38060
 
+msgctxt "Name"
38061
 
+msgid "Pakistan Rupee"
38062
 
+msgstr "Rúipí na Pacastáine"
38063
 
+
38064
 
+#: localization/currency/pln.desktop:5
38065
 
+msgctxt "Name"
38066
 
+msgid "Polish Zloty"
38067
 
+msgstr "Zloty na Polainne"
38068
 
+
38069
 
+#: localization/currency/pte.desktop:5
38070
 
+msgctxt "Name"
38071
 
+msgid "Portuguese Escudo"
38072
 
+msgstr "Escudo na Portaingéile"
38073
 
+
38074
 
+#: localization/currency/pyg.desktop:5
38075
 
+msgctxt "Name"
38076
 
+msgid "Paraguayan Guarani"
38077
 
+msgstr "Guaraní Pharagua"
38078
 
+
38079
 
+#: localization/currency/qar.desktop:5
38080
 
+msgctxt "Name"
38081
 
+msgid "Qatari Riyal"
38082
 
+msgstr "Riyal Chatar"
38083
 
+
38084
 
+#: localization/currency/rol.desktop:5
38085
 
+msgctxt "Name"
38086
 
+msgid "Romanian Leu A/05"
38087
 
+msgstr "Leu A/05 na Rómáine"
38088
 
+
38089
 
+#: localization/currency/ron.desktop:5
38090
 
+msgctxt "Name"
38091
 
+msgid "Romanian Leu"
38092
 
+msgstr "Leu na Rómáine"
38093
 
+
38094
 
+#: localization/currency/rsd.desktop:5
38095
 
+msgctxt "Name"
38096
 
+msgid "Serbian Dinar"
38097
 
+msgstr "Dinar na Seirbia"
38098
 
+
38099
 
+#: localization/currency/rub.desktop:5
38100
 
+msgctxt "Name"
38101
 
+msgid "Russian Ruble"
38102
 
+msgstr "Rúbal na Rúise"
38103
 
+
38104
 
+#: localization/currency/rur.desktop:5
38105
 
+msgctxt "Name"
38106
 
+msgid "Russian Ruble A/97"
38107
 
+msgstr "Rúbal A/97 na Rúise"
38108
 
+
38109
 
+#: localization/currency/rwf.desktop:5
38110
 
+msgctxt "Name"
38111
 
+msgid "Rwandan Franc"
38112
 
+msgstr "Franc Ruanda"
38113
 
+
38114
 
+#: localization/currency/sar.desktop:5
38115
 
+msgctxt "Name"
38116
 
+msgid "Saudi Riyal"
38117
 
+msgstr "Riyal Sádach"
38118
 
+
38119
 
+#: localization/currency/sbd.desktop:5
38120
 
+msgctxt "Name"
38121
 
+msgid "Solomon Islands Dollar"
38122
 
+msgstr "Dollar Na nOileán Sholamón"
38123
 
+
38124
 
+#: localization/currency/scr.desktop:5
38125
 
+msgctxt "Name"
38126
 
+msgid "Seychellois Rupee"
38127
 
+msgstr "Rúipí na Séiséil"
38128
 
+
38129
 
+#: localization/currency/sdd.desktop:5
38130
 
+msgctxt "Name"
38131
 
+msgid "Sudanese Dinar"
38132
 
+msgstr "Dinar na Súdáine"
38133
 
+
38134
 
+#: localization/currency/sdg.desktop:5
38135
 
+msgctxt "Name"
38136
 
+msgid "Sudanese Pound"
38137
 
+msgstr "Punt na Súdáine"
38138
 
+
38139
 
+#: localization/currency/sek.desktop:5
38140
 
+msgctxt "Name"
38141
 
+msgid "Swedish Krona"
38142
 
+msgstr "Krona na Sualainne"
38143
 
+
38144
 
+#: localization/currency/sgd.desktop:5
38145
 
+msgctxt "Name"
38146
 
+msgid "Singapore Dollar"
38147
 
+msgstr "Dollar Singeapór"
38148
 
+
38149
 
+#: localization/currency/shp.desktop:5
38150
 
+msgctxt "Name"
38151
 
+msgid "Saint Helena Pound"
38152
 
+msgstr "Punt San Héilin"
38153
 
+
38154
 
+#: localization/currency/sit.desktop:5
38155
 
+msgctxt "Name"
38156
 
+msgid "Slovenian Tolar"
38157
 
+msgstr "Tolar na Slóivéine"
38158
 
+
38159
 
+#: localization/currency/skk.desktop:5
38160
 
+msgctxt "Name"
38161
 
+msgid "Slovak Koruna"
38162
 
+msgstr "Koruna na Slóvaice"
38163
 
+
38164
 
+#: localization/currency/sll.desktop:5
38165
 
+msgctxt "Name"
38166
 
+msgid "Sierra Leonean Leone"
38167
 
+msgstr "Leone Siarra Leonach"
38168
 
+
38169
 
+#: localization/currency/sos.desktop:5
38170
 
+msgctxt "Name"
38171
 
+msgid "Somali Shilling"
38172
 
+msgstr "Scilling na Somáile"
38173
 
+
38174
 
+#: localization/currency/srd.desktop:5
38175
 
+msgctxt "Name"
38176
 
+msgid "Surinamese Dollar"
38177
 
+msgstr "Dollar Saranam"
38178
 
+
38179
 
+#: localization/currency/srg.desktop:5
38180
 
+msgctxt "Name"
38181
 
+msgid "Surinamese Guilder"
38182
 
+msgstr "Gildear Suranam"
38183
 
+
38184
 
+#: localization/currency/ssp.desktop:5
38185
 
+msgctxt "Name"
38186
 
+msgid "South Sudanese Pound"
38187
 
+msgstr "Punt na Súdáine Theas"
38188
 
+
38189
 
+#: localization/currency/std.desktop:5
38190
 
+msgctxt "Name"
38191
 
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
38192
 
+msgstr "Dobra São Tomé agus Príncipe"
38193
 
+
38194
 
+#: localization/currency/svc.desktop:5
38195
 
+msgctxt "Name"
38196
 
+msgid "Salvadoran Colon"
38197
 
+msgstr "Colon Salvadórach"
38198
 
+
38199
 
+#: localization/currency/syp.desktop:5
38200
 
+msgctxt "Name"
38201
 
+msgid "Syrian Pound"
38202
 
+msgstr "Punt na Siria"
38203
 
+
38204
 
+#: localization/currency/szl.desktop:5
38205
 
+msgctxt "Name"
38206
 
+msgid "Swazi Lilangeni"
38207
 
+msgstr "Lilangeni na Suasalainne"
38208
 
+
38209
 
+#: localization/currency/thb.desktop:5
38210
 
+msgctxt "Name"
38211
 
+msgid "Thai Baht"
38212
 
+msgstr "Bhat na Téalainne"
38213
 
+
38214
 
+#: localization/currency/tjs.desktop:5
38215
 
+msgctxt "Name"
38216
 
+msgid "Tajikistani Somoni"
38217
 
+msgstr "Somoni na Táidsíceastáine"
38218
 
+
38219
 
+#: localization/currency/tmm.desktop:5
38220
 
+msgctxt "Name"
38221
 
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
38222
 
+msgstr "Sean-Mhanat na Tuircméanastáine"
38223
 
+
38224
 
+#: localization/currency/tmt.desktop:5
38225
 
+msgctxt "Name"
38226
 
+msgid "Turkmenistani Manat"
38227
 
+msgstr "Manat na Tuircméanastáine"
38228
 
+
38229
 
+#: localization/currency/tnd.desktop:5
38230
 
+msgctxt "Name"
38231
 
+msgid "Tunisian Dinar"
38232
 
+msgstr "Dinar na Túinéise"
38233
 
+
38234
 
+#: localization/currency/top.desktop:5
38235
 
+msgctxt "Name"
38236
 
+msgid "Tongan Pa'anga"
38237
 
+msgstr "Pa'anga Tonga"
38238
 
+
38239
 
+#: localization/currency/tpe.desktop:5
38240
 
+msgctxt "Name"
38241
 
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
38242
 
+msgstr "Escudo Thíomór Portaingéileach"
38243
 
+
38244
 
+#: localization/currency/trl.desktop:5
38245
 
+msgctxt "Name"
38246
 
+msgid "Turkish Lira A/05"
38247
 
+msgstr "Lira A/05 na Tuirce"
38248
 
+
38249
 
+#: localization/currency/try.desktop:5
38250
 
+msgctxt "Name"
38251
 
+msgid "Turkish Lira"
38252
 
+msgstr "Lira na Tuirce"
38253
 
+
38254
 
+#: localization/currency/ttd.desktop:5
38255
 
+msgctxt "Name"
38256
 
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
38257
 
+msgstr "Dollar Oileán na Tríonóide agus Tobága"
38258
 
+
38259
 
+#: localization/currency/twd.desktop:5
38260
 
+msgctxt "Name"
38261
 
+msgid "New Taiwan Dollar"
38262
 
+msgstr "Dollar Nua na Téaváine"
38263
 
+
38264
 
+#: localization/currency/tzs.desktop:5
38265
 
+msgctxt "Name"
38266
 
+msgid "Tanzanian Shilling"
38267
 
+msgstr "Scilling na Tansáine"
38268
 
+
38269
 
+#: localization/currency/uah.desktop:5
38270
 
+msgctxt "Name"
38271
 
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
38272
 
+msgstr "Hryvnia na hÚcráine"
38273
 
+
38274
 
+#: localization/currency/ugx.desktop:5
38275
 
+msgctxt "Name"
38276
 
+msgid "Ugandan Shilling"
38277
 
+msgstr "Scilling Uganda"
38278
 
+
38279
 
+#: localization/currency/usd.desktop:5
38280
 
+msgctxt "Name"
38281
 
+msgid "United States Dollar"
38282
 
+msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá"
38283
 
+
38284
 
+#: localization/currency/usn.desktop:5
38285
 
+msgctxt "Name"
38286
 
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
38287
 
+msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá (An Chéad Lá Eile)"
38288
 
+
38289
 
+#: localization/currency/uss.desktop:5
38290
 
+msgctxt "Name"
38291
 
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
38292
 
+msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá (An Lá Céanna)"
38293
 
+
38294
 
+#: localization/currency/uyu.desktop:5
38295
 
+msgctxt "Name"
38296
 
+msgid "Uruguayan Peso"
38297
 
+msgstr "Peso Uragua"
38298
 
+
38299
 
+#: localization/currency/uzs.desktop:5
38300
 
+msgctxt "Name"
38301
 
+msgid "Uzbekistan Som"
38302
 
+msgstr "Som na hÚisbéiceastáine"
38303
 
+
38304
 
+#: localization/currency/veb.desktop:5
38305
 
+msgctxt "Name"
38306
 
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
38307
 
+msgstr "Bolívar Fuerte Veiniséalach"
38308
 
+
38309
 
+#: localization/currency/vnd.desktop:5
38310
 
+msgctxt "Name"
38311
 
+msgid "Vietnamese Dong"
38312
 
+msgstr "Dong Vítneamach"
38313
 
+
38314
 
+#: localization/currency/vuv.desktop:5
38315
 
+msgctxt "Name"
38316
 
+msgid "Vanuatu Vatu"
38317
 
+msgstr "Vatu Vanuatú"
38318
 
+
38319
 
+#: localization/currency/wst.desktop:5
38320
 
+msgctxt "Name"
38321
 
+msgid "Samoan Tala"
38322
 
+msgstr "Tala Samóch"
38323
 
+
38324
 
+#: localization/currency/xaf.desktop:5
38325
 
+msgctxt "Name"
38326
 
+msgid "Central African CFA Franc"
38327
 
+msgstr "Franc Phoblacht na hAfraice Láir"
38328
 
+
38329
 
+#: localization/currency/xag.desktop:5
38330
 
+msgctxt "Name"
38331
 
+msgid "Silver"
38332
 
+msgstr "Airgead"
38333
 
+
38334
 
+#: localization/currency/xau.desktop:5
38335
 
+msgctxt "Name"
38336
 
+msgid "Gold"
38337
 
+msgstr "Ór"
38338
 
+
38339
 
+#: localization/currency/xcd.desktop:5
38340
 
+msgctxt "Name"
38341
 
+msgid "East Caribbean Dollar"
38342
 
+msgstr "Dollar na Cairibe Thoir"
38343
 
+
38344
 
+#: localization/currency/xof.desktop:5
38345
 
+msgctxt "Name"
38346
 
+msgid "West African CFA Franc"
38347
 
+msgstr "Franc na hAfraice Thiar"
38348
 
+
38349
 
+# An Gúm OK
38350
 
+#: localization/currency/xpd.desktop:5
38351
 
+msgctxt "Name"
38352
 
+msgid "Palladium"
38353
 
+msgstr "Pallaidiam"
38354
 
+
38355
 
+#: localization/currency/xpf.desktop:5
38356
 
+msgctxt "Name"
38357
 
+msgid "CFP Franc"
38358
 
+msgstr "Franc CFP"
38359
 
+
38360
 
+#: localization/currency/xpt.desktop:5
38361
 
+msgctxt "Name"
38362
 
+msgid "Platinum"
38363
 
+msgstr "Platinum"
38364
 
+
38365
 
+#: localization/currency/yer.desktop:5
38366
 
+msgctxt "Name"
38367
 
+msgid "Yemeni Rial"
38368
 
+msgstr "Rial na hÉimine"
38369
 
+
38370
 
+#: localization/currency/yum.desktop:5
38371
 
+msgctxt "Name"
38372
 
+msgid "Yugoslav Dinar"
38373
 
+msgstr "Dinar na hIúgslaive"
38374
 
+
38375
 
+#: localization/currency/zar.desktop:5
38376
 
+msgctxt "Name"
38377
 
+msgid "South African Rand"
38378
 
+msgstr "Rand na hAfraice Theas"
38379
 
+
38380
 
+#: localization/currency/zmk.desktop:5
38381
 
+msgctxt "Name"
38382
 
+msgid "Zambian Kwacha"
38383
 
+msgstr "Kwacha na Saimbia"
38384
 
+
38385
 
+#: localization/currency/zwd.desktop:5
38386
 
+msgctxt "Name"
38387
 
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
38388
 
+msgstr "Dollar A/06 na Siombáibe"
38389
 
+
38390
 
+#: localization/currency/zwl.desktop:5
38391
 
+msgctxt "Name"
38392
 
+msgid "Zimbabwean Dollar"
38393
 
+msgstr "Dollar na Siombáibe"
38394
 
+
38395
 
+#: menu/desktop/hidden.directory:4
38396
 
+msgctxt "Name"
38397
 
+msgid "Internal Services"
38398
 
+msgstr "Seirbhísí Inmheánacha"
38399
 
+
38400
 
+#: menu/desktop/kde-development.directory:4
38401
 
+msgctxt "Name"
38402
 
+msgid "Development"
38403
 
+msgstr "Forbairt"
38404
 
+
38405
 
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
38406
 
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101
38407
 
+msgctxt "Name"
38408
 
+msgid "Translation"
38409
 
+msgstr "Aistriúchán"
38410
 
+
38411
 
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
38412
 
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100
38413
 
+msgctxt "Name"
38414
 
+msgid "Web Development"
38415
 
+msgstr "Forbairt Ghréasáin"
38416
 
+
38417
 
+#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
38418
 
+msgctxt "Name"
38419
 
+msgid "Editors"
38420
 
+msgstr "Eagarthóirí"
38421
 
+
38422
 
+#: menu/desktop/kde-education.directory:4
38423
 
+msgctxt "Name"
38424
 
+msgid "Education"
38425
 
+msgstr "Oideachas"
38426
 
+
38427
 
+#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
38428
 
+msgctxt "Name"
38429
 
+msgid "Languages"
38430
 
+msgstr "Teangacha"
38431
 
+
38432
 
+#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
38433
 
+msgctxt "Name"
38434
 
+msgid "Mathematics"
38435
 
+msgstr "Matamaitic"
38436
 
+
38437
 
+#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
38438
 
+msgctxt "Name"
38439
 
+msgid "Miscellaneous"
38440
 
+msgstr "Éagsúil"
38441
 
+
38442
 
+#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
38443
 
+msgctxt "Name"
38444
 
+msgid "Science"
38445
 
+msgstr "Eolaíocht"
38446
 
+
38447
 
+#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
38448
 
+msgctxt "Name"
38449
 
+msgid "Teaching Tools"
38450
 
+msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
38451
 
+
38452
 
+#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
38453
 
+msgctxt "Name"
38454
 
+msgid "Arcade"
38455
 
+msgstr "Stuara Siamsa"
38456
 
+
38457
 
+#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
38458
 
+msgctxt "Name"
38459
 
+msgid "Board Games"
38460
 
+msgstr "Cluichí Cláir"
38461
 
+
38462
 
+#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
38463
 
+msgctxt "Name"
38464
 
+msgid "Card Games"
38465
 
+msgstr "Cluichí Cártaí"
38466
 
+
38467
 
+#: menu/desktop/kde-games.directory:4
38468
 
+msgctxt "Name"
38469
 
+msgid "Games"
38470
 
+msgstr "Cluichí"
38471
 
+
38472
 
+#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
38473
 
+msgctxt "Name"
38474
 
+msgid "Games for Kids"
38475
 
+msgstr "Cluichí do Pháistí"
38476
 
+
38477
 
+#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
38478
 
+msgctxt "Name"
38479
 
+msgid "Logic Games"
38480
 
+msgstr "Cluichí Loighce"
38481
 
+
38482
 
+#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
38483
 
+msgctxt "Name"
38484
 
+msgid "Rogue-like Games"
38485
 
+msgstr "Cluichí cosúil le Rogue"
38486
 
+
38487
 
+#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
38488
 
+msgctxt "Name"
38489
 
+msgid "Tactics & Strategy"
38490
 
+msgstr "Beartaíocht agus Straitéisí"
38491
 
+
38492
 
+#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
38493
 
+msgctxt "Name"
38494
 
+msgid "Graphics"
38495
 
+msgstr "Grafaic"
38496
 
+
38497
 
+#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
38498
 
+msgctxt "Name"
38499
 
+msgid "Internet"
38500
 
+msgstr "Idirlíon"
38501
 
+
38502
 
+#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
38503
 
+#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
38504
 
+msgctxt "Name"
38505
 
+msgid "Terminal Applications"
38506
 
+msgstr "Feidhmchláir Theirminéil"
38507
 
+
38508
 
+#: menu/desktop/kde-main.directory:5
38509
 
+msgctxt "Name"
38510
 
+msgid "KDE Menu"
38511
 
+msgstr "Roghchlár KDE"
38512
 
+
38513
 
+#: menu/desktop/kde-more.directory:5
38514
 
+msgctxt "Name"
38515
 
+msgid "More Applications"
38516
 
+msgstr "Feidhmchláir Breise"
38517
 
+
38518
 
+#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
38519
 
+msgctxt "Name"
38520
 
+msgid "Multimedia"
38521
 
+msgstr "Ilmheáin"
38522
 
+
38523
 
+#: menu/desktop/kde-office.directory:4
38524
 
+msgctxt "Name"
38525
 
+msgid "Office"
38526
 
+msgstr "Oifig"
38527
 
+
38528
 
+#: menu/desktop/kde-science.directory:5
38529
 
+msgctxt "Name"
38530
 
+msgid "Science & Math"
38531
 
+msgstr "Eolaíocht agus Matamaitic"
38532
 
+
38533
 
+#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
38534
 
+msgctxt "Name"
38535
 
+msgid "Settings"
38536
 
+msgstr "Socruithe"
38537
 
+
38538
 
+#: menu/desktop/kde-system.directory:4
38539
 
+msgctxt "Name"
38540
 
+msgid "System"
38541
 
+msgstr "Córas"
38542
 
+
38543
 
+#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
38544
 
+msgctxt "Name"
38545
 
+msgid "Toys"
38546
 
+msgstr "Áilleagáin"
38547
 
+
38548
 
+#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
38549
 
+msgctxt "Name"
38550
 
+msgid "Lost & Found"
38551
 
+msgstr "Earraí Caillte"
38552
 
+
38553
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
38554
 
+msgctxt "Name"
38555
 
+msgid "Accessibility"
38556
 
+msgstr "Inrochtaineacht"
38557
 
+
38558
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98
38559
 
+msgctxt "Comment"
38560
 
+msgid "Accessibility"
38561
 
+msgstr "Inrochtaineacht"
38562
 
+
38563
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
38564
 
+msgctxt "Name"
38565
 
+msgid "Desktop"
38566
 
+msgstr "Deasc"
38567
 
+
38568
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98
38569
 
+msgctxt "Comment"
38570
 
+msgid "Desktop"
38571
 
+msgstr "Deasc"
38572
 
+
38573
 
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
38574
 
+msgctxt "Name"
38575
 
+msgid "Utilities"
38576
 
+msgstr "Uirlisí"
38577
 
+
38578
 
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98
38579
 
+msgctxt "Comment"
38580
 
+msgid "Utilities"
38581
 
+msgstr "Uirlisí"
38582
 
+
38583
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
38584
 
+msgctxt "Name"
38585
 
+msgid "File"
38586
 
+msgstr "Comhad"
38587
 
+
38588
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97
38589
 
+msgctxt "Comment"
38590
 
+msgid "File"
38591
 
+msgstr "Comhad"
38592
 
+
38593
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
38594
 
+msgctxt "Name"
38595
 
+msgid "Peripherals"
38596
 
+msgstr "Forimeallaigh"
38597
 
+
38598
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96
38599
 
+msgctxt "Comment"
38600
 
+msgid "Peripherals"
38601
 
+msgstr "Forimeallaigh"
38602
 
+
38603
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
38604
 
+msgctxt "Name"
38605
 
+msgid "PIM"
38606
 
+msgstr "PIM"
38607
 
+
38608
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93
38609
 
+msgctxt "Comment"
38610
 
+msgid "PIM"
38611
 
+msgstr "PIM"
38612
 
+
38613
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
38614
 
+msgctxt "Name"
38615
 
+msgid "X-Utilities"
38616
 
+msgstr "Uirlisí X"
38617
 
+
38618
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97
38619
 
+msgctxt "Comment"
38620
 
+msgid "X Window Utilities"
38621
 
+msgstr "Uirlisí Fuinneoga X"
38622
 
+
38623
 
+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
38624
 
+msgctxt "Name"
38625
 
+msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
38626
 
+msgstr "Rialaitheoir Innéacsaithe Nepomuk"
38627
 
+
38628
 
+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:57
38629
 
+msgctxt "Comment"
38630
 
+msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
38631
 
+msgstr ""
38632
 
+"Deilbhín i dtráidire an chórais a rialaíonn an t-innéacsóir comhad Nepomuk"
38633
 
+
38634
 
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
38635
 
+msgctxt "Name"
38636
 
+msgid "Desktop Search"
38637
 
+msgstr "Cuardach Deisce"
38638
 
+
38639
 
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93
38640
 
+msgctxt "Comment"
38641
 
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
38642
 
+msgstr "Cumraíocht Freastalaí Nepomuk/Strigi"
38643
 
+
38644
 
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177
38645
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
38646
 
+msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata"
38647
 
+msgstr "Nepomuk,Strigi,Meiteashonraí"
38648
 
+
38649
 
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
38650
 
+msgctxt "Name"
38651
 
+msgid "Nepomuk Search Module"
38652
 
+msgstr "Modúl Cuardaigh Nepomuk"
38653
 
+
38654
 
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75
38655
 
+msgctxt "Comment"
38656
 
+msgid ""
38657
 
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
38658
 
+msgstr ""
38659
 
+"Modúl cabhrach le haghaidh KIO a dhéanann cinnte go bhfuil eolairí "
38660
 
+"nepomuksearch nuashonraithe go huathoibríoch."
38661
 
+
38662
 
+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
38663
 
+msgctxt "Name"
38664
 
+msgid "Nepomuk Server"
38665
 
+msgstr "Freastalaí Nepomuk"
38666
 
+
38667
 
+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91
38668
 
+msgctxt "Comment"
38669
 
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
38670
 
+msgstr ""
38671
 
+"An freastalaí Nepomuk a sholáthraíonn seirbhísí stórála agus rialú strigi"
38672
 
+
38673
 
+#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
38674
 
+msgctxt "Comment"
38675
 
+msgid "Nepomuk Service"
38676
 
+msgstr "Seirbhís Nepomuk"
38677
 
+
38678
 
+#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
38679
 
+msgctxt "Name"
38680
 
+msgid "Nepomuk Backup"
38681
 
+msgstr "Cúltaca Nepomuk"
38682
 
+
38683
 
+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
38684
 
+msgctxt "Name"
38685
 
+msgid "Nepomuk Backup and Sync"
38686
 
+msgstr "Cúltaca agus Sioncrónú Nepomuk"
38687
 
+
38688
 
+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67
38689
 
+msgctxt "Comment"
38690
 
+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
38691
 
+msgstr "Seirbhís Nepomuk a dhéanann cúltaca agus sioncrónú."
38692
 
+
38693
 
+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7
38694
 
+msgctxt "Name"
38695
 
+msgid "File Indexer Service"
38696
 
+msgstr "Seirbhísí Innéacsaithe"
38697
 
+
38698
 
+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:62
38699
 
+msgctxt "Comment"
38700
 
+msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
38701
 
+msgstr "An tSeirbhís Nepomuk a dhéanann innéacsú de chomhaid ar an deasc"
38702
 
+
38703
 
+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3
38704
 
+msgctxt "Comment"
38705
 
+msgid "Desktop Search"
38706
 
+msgstr "Cuardach Deisce"
38707
 
+
38708
 
+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71
38709
 
+msgctxt "Name"
38710
 
+msgid "Initial Indexing started"
38711
 
+msgstr "Tosaíodh an chéad innéacsú"
38712
 
+
38713
 
+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149
38714
 
+msgctxt "Comment"
38715
 
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
38716
 
+msgstr ""
38717
 
+"Tosaíodh innéacsú de chomhaid logánta a cheadaíonn cuardaigh níos tapúla."
38718
 
+
38719
 
+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218
38720
 
+msgctxt "Name"
38721
 
+msgid "Initial Indexing finished"
38722
 
+msgstr "Tá an chéad innéacsú críochnaithe"
38723
 
+
38724
 
+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296
38725
 
+msgctxt "Comment"
38726
 
+msgid ""
38727
 
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
38728
 
+msgstr "Tá an chéad innéacsú de chomhaid logánta críochnaithe."
38729
 
+
38730
 
+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365
38731
 
+msgctxt "Name"
38732
 
+msgid "Indexing suspended"
38733
 
+msgstr "Innéacsú curtha ar fionraí"
38734
 
+
38735
 
+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443
38736
 
+msgctxt "Comment"
38737
 
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
38738
 
+msgstr "Chuir an tseirbhís chuardaigh innéacsú comhad ar fionraí."
38739
 
+
38740
 
+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512
38741
 
+msgctxt "Name"
38742
 
+msgid "Indexing resumed"
38743
 
+msgstr "Innéacsú atosaithe"
38744
 
+
38745
 
+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590
38746
 
+msgctxt "Comment"
38747
 
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
38748
 
+msgstr "D'atosaigh an tseirbhís chuardaigh innéacsú comhad."
38749
 
+
38750
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
38751
 
+msgctxt "Name"
38752
 
+msgid "NepomukFileWatch"
38753
 
+msgstr "NepomukFileWatch"
38754
 
+
38755
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86
38756
 
+msgctxt "Comment"
38757
 
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
38758
 
+msgstr "Seirbhís fhaire comhad Nepomuk a dhéanann monatóireacht ar athruithe"
38759
 
+
38760
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
38761
 
+msgctxt "Comment"
38762
 
+msgid "Nepomuk file watch service"
38763
 
+msgstr "Seirbhís fhaire comhad Nepomuk"
38764
 
+
38765
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64
38766
 
+msgctxt "Name"
38767
 
+msgid "New Removable Device"
38768
 
+msgstr "Gléas Nua Inbhainte"
38769
 
+
38770
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123
38771
 
+msgctxt "Comment"
38772
 
+msgid "A new unknown removable device has been mounted"
38773
 
+msgstr "Feistíodh gléas nua anaithnid inbhainte"
38774
 
+
38775
 
+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
38776
 
+msgctxt "Name"
38777
 
+msgid "NepomukQueryService"
38778
 
+msgstr "NepomukQueryService"
38779
 
+
38780
 
+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86
38781
 
+msgctxt "Comment"
38782
 
+msgid ""
38783
 
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
38784
 
+msgstr ""
38785
 
+"Soláthraíonn Seirbhís Iarratais Nepomuk comhéadan le fillteáin sheasmhacha "
38786
 
+"iarratais"
38787
 
+
38788
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
38789
 
+msgctxt "Name"
38790
 
+msgid "Nepomuk Data Storage"
38791
 
+msgstr "Stóráil Sonraí Nepomuk"
38792
 
+
38793
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86
38794
 
+msgctxt "Comment"
38795
 
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
38796
 
+msgstr "Bunseirbhís stórála sonraí Nepomuk"
38797
 
+
38798
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
38799
 
+msgctxt "Name"
38800
 
+msgid "Semantic Data Storage"
38801
 
+msgstr "Stóráil Sonraí Séimeantacha"
38802
 
+
38803
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68
38804
 
+msgctxt "Comment"
38805
 
+msgid "Semantic Desktop"
38806
 
+msgstr "Deasc Shéimeantach"
38807
 
+
38808
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135
38809
 
+msgctxt "Name"
38810
 
+msgid "Failed to start Nepomuk"
38811
 
+msgstr "Níorbh fhéidir Nepomuk a thosú"
38812
 
+
38813
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203
38814
 
+msgctxt "Comment"
38815
 
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
38816
 
+msgstr "Níorbh fhéidir Deasc Shéimeantach Nepomuk a thosú"
38817
 
+
38818
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271
38819
 
+msgctxt "Name"
38820
 
+msgid "Converting Nepomuk data"
38821
 
+msgstr "Sonraí Nepomuk á dtiontú"
38822
 
+
38823
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347
38824
 
+msgctxt "Comment"
38825
 
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
38826
 
+msgstr "Tiontaíodh na sonraí Nepomuk go léir go hinneall nua stórála"
38827
 
+
38828
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426
38829
 
+msgctxt "Name"
38830
 
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
38831
 
+msgstr "Theip ar thiontú sonraí Nepomuk"
38832
 
+
38833
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502
38834
 
+msgctxt "Comment"
38835
 
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
38836
 
+msgstr "Theip ar thiontú sonraí Nepomuk go hinneall nua"
38837
 
+
38838
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581
38839
 
+msgctxt "Name"
38840
 
+msgid "Converting Nepomuk data done"
38841
 
+msgstr "Tiontú sonraí Nepomuk críochnaithe"
38842
 
+
38843
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657
38844
 
+msgctxt "Comment"
38845
 
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
38846
 
+msgstr "D'éirigh le tiontú sonraí Nepomuk go hinneall nua"
38847
 
+
38848
 
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
38849
 
+msgctxt "Name"
38850
 
+msgid "Phonon"
38851
 
+msgstr "Phonon"
38852
 
+
38853
 
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79
38854
 
+msgctxt "Comment"
38855
 
+msgid "Sound and Video Configuration"
38856
 
+msgstr "Cumraíocht Fuaime/Físe"
38857
 
+
38858
 
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157
38859
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
38860
 
+msgid ""
38861
 
+"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication,"
38862
 
+"Media,NMM,GStreamer,Xine"
38863
 
+msgstr ""
38864
 
+"Fuaim,Phonon,Fís,Aschur,Gléas,Fógairt,Fógra,Ceol,Cumarsáid,Meán,Meáin,NMM,"
38865
 
+"GStreamer,Xine"
38866
 
+
38867
 
+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
38868
 
+msgctxt "Name"
38869
 
+msgid "Phonon Xine"
38870
 
+msgstr "Phonon Xine"
38871
 
+
38872
 
+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92
38873
 
+msgctxt "Comment"
38874
 
+msgid "Xine Backend Configuration"
38875
 
+msgstr "Cumraíocht Inneall Xine"
38876
 
+
38877
 
+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174
38878
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
38879
 
+msgid "Xine"
38880
 
+msgstr "Xine"
38881
 
+
38882
 
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
38883
 
+msgctxt "Name"
38884
 
+msgid "Sound Policy"
38885
 
+msgstr "Polasaí Fuaime"
38886
 
+
38887
 
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74
38888
 
+msgctxt "Comment"
38889
 
+msgid "Provides sound system policy to applications"
38890
 
+msgstr "Soláthraíonn sé polasaí fuaime d'fheidhmchláir"
38891
 
+
38892
 
+#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
38893
 
+msgctxt "Name"
38894
 
+msgid "KDE Multimedia Backend"
38895
 
+msgstr "Inneall Ilmheán KDE"
38896
 
+
38897
 
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
38898
 
+msgctxt "Comment"
38899
 
+msgid "Multimedia System"
38900
 
+msgstr "Córas Ilmheán"
38901
 
+
38902
 
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157
38903
 
+msgctxt "Name"
38904
 
+msgid "Audio Output Device Changed"
38905
 
+msgstr "Athraíodh an Gléas Aschurtha Fuaime"
38906
 
+
38907
 
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216
38908
 
+msgctxt "Comment"
38909
 
+msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
38910
 
+msgstr "Fógra nuair a athraítear an gléas aschurtha fuaime go huathoibríoch"
38911
 
+
38912
 
+#: pics/hicolor/index.theme:2
38913
 
+msgctxt "Name"
38914
 
+msgid "KDE-HiColor"
38915
 
+msgstr "KDE-HiColor"
38916
 
+
38917
 
+#: pics/hicolor/index.theme:85
38918
 
+msgctxt "Comment"
38919
 
+msgid "Fallback icon theme"
38920
 
+msgstr "Téama tacachumais deilbhíní"
38921
 
+
38922
 
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
38923
 
+msgctxt "Name"
38924
 
+msgid "Newspaper Layout"
38925
 
+msgstr "Leagan Amach Nuachtáin"
38926
 
+
38927
 
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65
38928
 
+msgctxt "Comment"
38929
 
+msgid "A layout that puts widgets into columns"
38930
 
+msgstr "Leagan amach a chuireann giuirléidí i gcolúin"
38931
 
+
38932
 
+#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
38933
 
+msgctxt "Name"
38934
 
+msgid "plasma-kpart"
38935
 
+msgstr "plasma-kpart"
38936
 
+
38937
 
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
38938
 
+msgctxt "Name"
38939
 
+msgid "Save remote widgets' policies"
38940
 
+msgstr "Sábháil polasaithe um giuirléidí cianda"
38941
 
+
38942
 
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63
38943
 
+msgctxt "Description"
38944
 
+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
38945
 
+msgstr "Ná lig don chóras polasaithe um giuirléidí cianda plasma a shábháil"
38946
 
+
38947
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
38948
 
+msgctxt "Name"
38949
 
+msgid "Plasma JavaScript Addon"
38950
 
+msgstr "Breiseán JavaScript Plasma"
38951
 
+
38952
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
38953
 
+msgctxt "Name"
38954
 
+msgid "Javascript Addon"
38955
 
+msgstr "Breiseán JavaScript"
38956
 
+
38957
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64
38958
 
+msgctxt "Comment"
38959
 
+msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
38960
 
+msgstr "Breiseáin le haghaidh forlíontán Javascript Plasma"
38961
 
+
38962
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
38963
 
+msgctxt "Name"
38964
 
+msgid "Declarative widget"
38965
 
+msgstr "Giuirléid fhógrach"
38966
 
+
38967
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59
38968
 
+msgctxt "Comment"
38969
 
+msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
38970
 
+msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma, scríofa in QML agus JavaScript"
38971
 
+
38972
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
38973
 
+msgctxt "Name"
38974
 
+msgid "JavaScript Widget"
38975
 
+msgstr "Giuirléid JavaScript"
38976
 
+
38977
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78
38978
 
+msgctxt "Comment"
38979
 
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
38980
 
+msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma, scríofa i JavaScript"
38981
 
+
38982
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
38983
 
+msgctxt "Name"
38984
 
+msgid "JavaScript DataEngine"
38985
 
+msgstr "Inneall Sonraí JavaScript"
38986
 
+
38987
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
38988
 
+msgctxt "Name"
38989
 
+msgid "JavaScript Runner"
38990
 
+msgstr "Feidhmitheoir JavaScript"
38991
 
+
38992
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79
38993
 
+msgctxt "Comment"
38994
 
+msgid "JavaScript Runner"
38995
 
+msgstr "Feidhmitheoir JavaScript"
38996
 
+
38997
 
+#: platforms/win/config/platform.desktop:13
38998
 
+msgctxt "Name"
38999
 
+msgid "Platform"
39000
 
+msgstr "Ardán"
39001
 
+
39002
 
+#: platforms/win/config/platform.desktop:84
39003
 
+msgctxt "Comment"
39004
 
+msgid "Windows Platform Manager"
39005
 
+msgstr "Bainisteoir Ardáin Windows"
39006
 
+
39007
 
+#: platforms/win/config/platform.desktop:153
39008
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
39009
 
+msgid "Platform,Windows"
39010
 
+msgstr "Ardán,Windows"
39011
 
+
39012
 
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
39013
 
+msgctxt "Name"
39014
 
+msgid "KDE Shutdown"
39015
 
+msgstr "Múchadh KDE"
39016
 
+
39017
 
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61
39018
 
+msgctxt "Comment"
39019
 
+msgid "kill running KDE applications and processes"
39020
 
+msgstr "Maraigh feidhmchláir agus próisis KDE"
39021
 
+
39022
 
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
39023
 
+msgctxt "Name"
39024
 
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
39025
 
+msgstr "Modúl Roghchláir Tosaithe Windows KDED"
39026
 
+
39027
 
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81
39028
 
+msgctxt "Comment"
39029
 
+msgid "Shortcut icon support"
39030
 
+msgstr "Tacaíocht do dheilbhíní aicearra"
39031
 
+
39032
 
+#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
39033
 
+msgctxt "Name"
39034
 
+msgid "Audio Preview"
39035
 
+msgstr "Réamhamharc Fuaime"
39036
 
+
39037
 
+#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
39038
 
+msgctxt "Name"
39039
 
+msgid "Image Displayer"
39040
 
+msgstr "Amharcán Íomhánna"
39041
 
+
39042
 
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
39043
 
+msgctxt "Name"
39044
 
+msgid "Drive Ejector"
39045
 
+msgstr "Díchurthóir Tiomántáin"
39046
 
+
39047
 
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69
39048
 
+msgctxt "Comment"
39049
 
+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
39050
 
+msgstr ""
39051
 
+"Ceadaíonn sé seo tiomántán a scaoileadh nuair a bhrúitear a chnaipe díchurtha"
39052
 
+
39053
 
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9
39054
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
39055
 
+msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic"
39056
 
+msgstr "Feistigh,Inbhainte,Gléasanna,Uathoibríoch"
39057
 
+
39058
 
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:60
39059
 
+msgctxt "Name"
39060
 
+msgid "Removable Devices"
39061
 
+msgstr "Gléasanna Inbhainte"
39062
 
+
39063
 
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:129
39064
 
+msgctxt "Comment"
39065
 
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
39066
 
+msgstr "Cumraigh láimhseáil uathoibríoch meán inbhainte stórála"
39067
 
+
39068
 
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
39069
 
+msgctxt "Name"
39070
 
+msgid "Removable Device Automounter"
39071
 
+msgstr "Feisteoir Uathoibríoch Do Ghléasanna Inbhainte"
39072
 
+
39073
 
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73
39074
 
+msgctxt "Comment"
39075
 
+msgid "Automatically mounts devices as needed"
39076
 
+msgstr "Feistigh gléasanna go huathoibríoch nuair a bheidh siad de dhíth"
39077
 
+
39078
 
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
39079
 
+msgctxt "Name"
39080
 
+msgid "Network Status"
39081
 
+msgstr "Stádas an Líonra"
39082
 
+
39083
 
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67
39084
 
+msgctxt "Comment"
39085
 
+msgid ""
39086
 
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
39087
 
+"applications using the network."
39088
 
+msgstr ""
39089
 
+"Déan monatóireacht ar stádas na gcomhéadan líonra agus tabhair eolas "
39090
 
+"d'fheidhmchlár a bhaineann úsáid as an líonra."
39091
 
+
39092
 
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
39093
 
+msgctxt "Name"
39094
 
+msgid "Hardware Detection"
39095
 
+msgstr "Brath Crua-Earraí"
39096
 
+
39097
 
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73
39098
 
+msgctxt "Comment"
39099
 
+msgid "Provides a user interface for hardware events"
39100
 
+msgstr "Soláthraíonn sé comhéadan úsáideora do theagmhais chrua-earraí"
39101
 
+
39102
 
+#~ msgctxt "Query"
39103
 
+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
39104
 
+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
39105
 
+
39106
 
+#~ msgctxt "Name"
39107
 
+#~ msgid "Activity Manager"
39108
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Gníomhaíochta"
39109
 
+
39110
 
+#~ msgctxt "Comment"
39111
 
+#~ msgid "The activity management backend"
39112
 
+#~ msgstr "Inneall bainisteoireachta gníomhaíochta"
39113
 
+
39114
 
+#~ msgctxt "Name"
39115
 
+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service"
39116
 
+#~ msgstr "Seirbhís Strigi Nepomuk"
39117
 
+
39118
 
+#~ msgctxt "Name"
39119
 
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
39120
 
+#~ msgstr "Seirbhís Stórála Inbhainte Nepomuk"
39121
 
+
39122
 
+#~ msgctxt "Name"
39123
 
+#~ msgid "Dolphin"
39124
 
+#~ msgstr "Dolphin"
39125
 
+
39126
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39127
 
+#~ msgid "File Manager"
39128
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad"
39129
 
+
39130
 
+#~ msgctxt "Name"
39131
 
+#~ msgid "Dolphin View"
39132
 
+#~ msgstr "Amharc Dolphin"
39133
 
+
39134
 
+#~ msgctxt "Name"
39135
 
+#~ msgid "Details"
39136
 
+#~ msgstr "Mionsonraí"
39137
 
+
39138
 
+#~ msgctxt "Name"
39139
 
+#~ msgid "Columns"
39140
 
+#~ msgstr "Colúin"
39141
 
+
39142
 
+#~ msgctxt "Name"
39143
 
+#~ msgid "Dolphin General"
39144
 
+#~ msgstr "Dolphin Ginearálta"
39145
 
+
39146
 
+#~ msgctxt "Comment"
39147
 
+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
39148
 
+#~ msgstr ""
39149
 
+#~ "Leis an tseirbhís seo is féidir na socruithe ginearálta Dolphin a chumrú."
39150
 
+
39151
 
+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings."
39152
 
+#~ msgid "General"
39153
 
+#~ msgstr "Ginearálta"
39154
 
+
39155
 
+#~ msgctxt "Comment"
39156
 
+#~ msgid "Configure general file manager settings"
39157
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe ginearálta bhainisteoir na gcomhad"
39158
 
+
39159
 
+#~ msgctxt "Name"
39160
 
+#~ msgid "Dolphin Navigation"
39161
 
+#~ msgstr "Nascleanúint Dolphin"
39162
 
+
39163
 
+#~ msgctxt "Comment"
39164
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
39165
 
+#~ msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir nascleanúint Dolphin a chumrú."
39166
 
+
39167
 
+#~ msgctxt "Name"
39168
 
+#~ msgid "Navigation"
39169
 
+#~ msgstr "Nascleanúint"
39170
 
+
39171
 
+#~ msgctxt "Comment"
39172
 
+#~ msgid "Configure file manager navigation"
39173
 
+#~ msgstr "Cumraigh nascleanúint bhainisteoir na gcomhad"
39174
 
+
39175
 
+#~ msgctxt "Name"
39176
 
+#~ msgid "Dolphin Services"
39177
 
+#~ msgstr "Seirbhísí Dolphin"
39178
 
+
39179
 
+#~ msgctxt "Name"
39180
 
+#~ msgid "Services"
39181
 
+#~ msgstr "Seirbhísí"
39182
 
+
39183
 
+#~ msgctxt "Comment"
39184
 
+#~ msgid "Configure file manager services"
39185
 
+#~ msgstr "Cumraigh seirbhísí bhainisteoir na gcomhad"
39186
 
+
39187
 
+#~ msgctxt "Name"
39188
 
+#~ msgid "Dolphin View Modes"
39189
 
+#~ msgstr "Móid Amhairc Dolphin"
39190
 
+
39191
 
+#~ msgctxt "Comment"
39192
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
39193
 
+#~ msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir na hamhairc Dolphin a chumrú."
39194
 
+
39195
 
+#~ msgctxt "Name"
39196
 
+#~ msgid "View Modes"
39197
 
+#~ msgstr "Móid Amhairc"
39198
 
+
39199
 
+#~ msgctxt "Comment"
39200
 
+#~ msgid "Configure file manager view modes"
39201
 
+#~ msgstr "Cumraigh amhairc bhainisteoir na gcomhad"
39202
 
+
39203
 
+#~ msgctxt "Comment"
39204
 
+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views"
39205
 
+#~ msgstr "Breiseán rialaithe leaganacha le haghaidh Amhairc Chomhad"
39206
 
+
39207
 
+#~ msgctxt "Name"
39208
 
+#~ msgid "Password & User Account"
39209
 
+#~ msgstr "Focal Faire agus Cuntas Úsáideora"
39210
 
+
39211
 
+#~ msgctxt "Comment"
39212
 
+#~ msgid "User information such as password, name and email"
39213
 
+#~ msgstr "Eolas pearsanta ar nós focal faire, ainm agus seoladh ríomhphoist"
39214
 
+
39215
 
+#~ msgctxt "Name"
39216
 
+#~ msgid "Change Password"
39217
 
+#~ msgstr "Athraigh Focal Faire"
39218
 
+
39219
 
+#~ msgctxt "Name"
39220
 
+#~ msgid "Bookmark Editor"
39221
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Leabharmharcanna"
39222
 
+
39223
 
+#~ msgctxt "Comment"
39224
 
+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor"
39225
 
+#~ msgstr "Eagarthóir agus Eagraí Leabharmharcanna"
39226
 
+
39227
 
+#~ msgctxt "Name"
39228
 
+#~ msgid "Find Files/Folders"
39229
 
+#~ msgstr "Aimsigh Comhaid/Comhadlanna"
39230
 
+
39231
 
+#~ msgctxt "Comment"
39232
 
+#~ msgid "Show all blockable html elements"
39233
 
+#~ msgstr "Taispeáin na heilimintí HTML ar féidir cosc a chur orthu"
39234
 
+
39235
 
+#~ msgctxt "Name"
39236
 
+#~ msgid "Konqueror Feed Icon"
39237
 
+#~ msgstr "Deilbhín Fotha Konqueror"
39238
 
+
39239
 
+#~ msgctxt "Comment"
39240
 
+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
39241
 
+#~ msgstr ""
39242
 
+#~ "Taispeáin deilbhín sa bharra stádais nuair atá fotha ar an leathanach"
39243
 
+
39244
 
+#~ msgctxt "Name"
39245
 
+#~ msgid "Add Feed to Akregator"
39246
 
+#~ msgstr "Cuir Fotha le hAkregator"
39247
 
+
39248
 
+#~ msgctxt "Comment"
39249
 
+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator"
39250
 
+#~ msgstr "Cuir an fotha roghnaithe le hAkregator"
39251
 
+
39252
 
+#~ msgctxt "Comment"
39253
 
+#~ msgid "Auto Refresh plugin"
39254
 
+#~ msgstr "Breiseán Athnuachana Uathoibríche"
39255
 
+
39256
 
+#~ msgctxt "Name"
39257
 
+#~ msgid "Translate"
39258
 
+#~ msgstr "Aistrigh"
39259
 
+
39260
 
+#~ msgctxt "Comment"
39261
 
+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
39262
 
+#~ msgstr "Aistriúchán ar an leathanach reatha le hinneall Babelfish"
39263
 
+
39264
 
+#~ msgctxt "Name"
39265
 
+#~ msgid "Directory Filter"
39266
 
+#~ msgstr "Scagaire Comhadlainne"
39267
 
+
39268
 
+#~ msgctxt "Comment"
39269
 
+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter"
39270
 
+#~ msgstr "Scag an t-amharc comhadlainne le scagaire tréithe"
39271
 
+
39272
 
+#~ msgctxt "Name"
39273
 
+#~ msgid "DOM Tree Viewer"
39274
 
+#~ msgstr "Amharcán Crainn DOM"
39275
 
+
39276
 
+#~ msgctxt "Comment"
39277
 
+#~ msgid "View the DOM tree of the current page"
39278
 
+#~ msgstr "Féach ar chrann DOM an leathanaigh reatha"
39279
 
+
39280
 
+#~ msgctxt "Name"
39281
 
+#~ msgid "File Size Viewer"
39282
 
+#~ msgstr "Amharcán Méid Chomhaid"
39283
 
+
39284
 
+#~ msgctxt "Comment"
39285
 
+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap"
39286
 
+#~ msgstr "Amharc ar do chóras comhad mar Mhapa Crainn"
39287
 
+
39288
 
+#~ msgctxt "Name"
39289
 
+#~ msgid "File Size View"
39290
 
+#~ msgstr "Amharc Méid Chomhaid"
39291
 
+
39292
 
+#~ msgctxt "Comment"
39293
 
+#~ msgid ""
39294
 
+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
39295
 
+#~ msgstr ""
39296
 
+#~ "Cumasaigh amharc cionmhar ar chomhadlanna agus ar chomhaid, bunaithe ar a "
39297
 
+#~ "méid"
39298
 
+
39299
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
39300
 
+#~ msgid "Convert To"
39301
 
+#~ msgstr "Tiontaigh Go"
39302
 
+
39303
 
+#~ msgctxt "Name"
39304
 
+#~ msgid "JPEG"
39305
 
+#~ msgstr "JPEG"
39306
 
+
39307
 
+#~ msgctxt "Name"
39308
 
+#~ msgid "PNG"
39309
 
+#~ msgstr "PNG"
39310
 
+
39311
 
+#~ msgctxt "Name"
39312
 
+#~ msgid "TIFF"
39313
 
+#~ msgstr "TIFF"
39314
 
+
39315
 
+#~ msgctxt "Name"
39316
 
+#~ msgid "GIF"
39317
 
+#~ msgstr "GIF"
39318
 
+
39319
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
39320
 
+#~ msgid "Transform Image"
39321
 
+#~ msgstr "Trasfhoirmigh Íomhá"
39322
 
+
39323
 
+#~ msgctxt "Name"
39324
 
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
39325
 
+#~ msgstr "Rothlaigh go Deisealach"
39326
 
+
39327
 
+#~ msgctxt "Name"
39328
 
+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise"
39329
 
+#~ msgstr "Rothlaigh go Tuathalach"
39330
 
+
39331
 
+#~ msgctxt "Name"
39332
 
+#~ msgid "Flip Vertically"
39333
 
+#~ msgstr "Smeach go hIngearach"
39334
 
+
39335
 
+#~ msgctxt "Name"
39336
 
+#~ msgid "Flip Horizontally"
39337
 
+#~ msgstr "Smeach go Cothrománach"
39338
 
+
39339
 
+#~ msgctxt "Name"
39340
 
+#~ msgid "KHTML Settings"
39341
 
+#~ msgstr "Socruithe KHTML"
39342
 
+
39343
 
+#~ msgctxt "Comment"
39344
 
+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings"
39345
 
+#~ msgstr "Modh tapa chun socruithe KHTML a athrú"
39346
 
+
39347
 
+#~ msgctxt "Name"
39348
 
+#~ msgid "Image Gallery"
39349
 
+#~ msgstr "Gailearaí Íomhánna"
39350
 
+
39351
 
+#~ msgctxt "Comment"
39352
 
+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
39353
 
+#~ msgstr "Modh éasca chun gailearaí íomhá HTML a chruthú"
39354
 
+
39355
 
+#~ msgctxt "Name"
39356
 
+#~ msgid "Microformat Icon"
39357
 
+#~ msgstr "Deilbhín Micreafhormáide"
39358
 
+
39359
 
+#~ msgctxt "Comment"
39360
 
+#~ msgid ""
39361
 
+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
39362
 
+#~ msgstr ""
39363
 
+#~ "Taispeáin deilbhín sa bharra stádais nuair atá micreafhormáid ag an "
39364
 
+#~ "leathanach"
39365
 
+
39366
 
+#~ msgctxt "Name"
39367
 
+#~ msgid "Bookmarklets"
39368
 
+#~ msgstr "Leabharmhaircíní"
39369
 
+
39370
 
+#~ msgctxt "Comment"
39371
 
+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets"
39372
 
+#~ msgstr "Cumasaigh leabharmhaircíní"
39373
 
+
39374
 
+#~ msgctxt "Name"
39375
 
+#~ msgid "Document Relations"
39376
 
+#~ msgstr "Gaolta Cáipéise"
39377
 
+
39378
 
+#~ msgctxt "Comment"
39379
 
+#~ msgid "Displays the document relations of a document"
39380
 
+#~ msgstr "Taispeáin gaolta na cáipéise"
39381
 
+
39382
 
+#~ msgctxt "Name"
39383
 
+#~ msgid "Search Bar"
39384
 
+#~ msgstr "Barra Cuardaigh"
39385
 
+
39386
 
+#~ msgctxt "Comment"
39387
 
+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
39388
 
+#~ msgstr ""
39389
 
+#~ "Soláthraíonn sé seo bosca téacs a thugann rochtain níos fusa ar innill "
39390
 
+#~ "chuardaigh cosúil le Google."
39391
 
+
39392
 
+#~ msgctxt "Name"
39393
 
+#~ msgid "UserAgent Changer"
39394
 
+#~ msgstr "Clár Athraithe UserAgent"
39395
 
+
39396
 
+#~ msgctxt "Comment"
39397
 
+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
39398
 
+#~ msgstr "Ceadaíonn sé seo duit an UserAgent a athrú"
39399
 
+
39400
 
+#~ msgctxt "Name"
39401
 
+#~ msgid "Website Validators"
39402
 
+#~ msgstr "Bailíochtóirí Suímh Ghréasáin"
39403
 
+
39404
 
+#~ msgctxt "Comment"
39405
 
+#~ msgid "CSS and HTML validation tools"
39406
 
+#~ msgstr "Uirlisí Bailíochtaithe CSS agus HTML"
39407
 
+
39408
 
+# not "an Ghr..."!
39409
 
+#~ msgctxt "Name"
39410
 
+#~ msgid "Web Archiver"
39411
 
+#~ msgstr "Cartlannaí Gréasáin"
39412
 
+
39413
 
+#~ msgctxt "Comment"
39414
 
+#~ msgid "Creates archives of websites"
39415
 
+#~ msgstr "Cruthaigh cartlann de shuímh Ghréasáin"
39416
 
+
39417
 
+#~ msgctxt "Name"
39418
 
+#~ msgid "Web Archives"
39419
 
+#~ msgstr "Cartlanna Gréasáin"
39420
 
+
39421
 
+#~ msgctxt "Name"
39422
 
+#~ msgid "About-Page for Konqueror"
39423
 
+#~ msgstr "Leathanach Eolais le haghaidh Konqueror"
39424
 
+
39425
 
+#~ msgctxt "Name"
39426
 
+#~ msgid "Konqueror"
39427
 
+#~ msgstr "Konqueror"
39428
 
+
39429
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39430
 
+#~ msgid "Web Browser"
39431
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
39432
 
+
39433
 
+#~ msgctxt "Comment"
39434
 
+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
39435
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad agus Brabhsálaí KDE"
39436
 
+
39437
 
+#~ msgctxt "Name"
39438
 
+#~ msgid "File Manager - Super User Mode"
39439
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad - Mód Forúsáideora"
39440
 
+
39441
 
+#~ msgctxt "Name"
39442
 
+#~ msgid "Text-to-Speech"
39443
 
+#~ msgstr "Téacs-go-Caint"
39444
 
+
39445
 
+#~ msgctxt "Comment"
39446
 
+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
39447
 
+#~ msgstr "Léigh an téacs atá ar an leathanach reatha"
39448
 
+
39449
 
+#~ msgctxt "Name"
39450
 
+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
39451
 
+#~ msgstr "Réamhluchtú Konqueror ag am tosaithe KDE"
39452
 
+
39453
 
+#~ msgctxt "Name"
39454
 
+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader"
39455
 
+#~ msgstr "Réamhluchtóir Bhrabhsálaí Konqueror"
39456
 
+
39457
 
+#~ msgctxt "Comment"
39458
 
+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
39459
 
+#~ msgstr "Laghdaíonn sé seo an t-am chun Konqueror a thosú"
39460
 
+
39461
 
+#~ msgctxt "Name"
39462
 
+#~ msgid "File Management"
39463
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Comhad"
39464
 
+
39465
 
+#~ msgctxt "Name"
39466
 
+#~ msgid "File Preview"
39467
 
+#~ msgstr "Réamhamharc Comhaid"
39468
 
+
39469
 
+#~ msgctxt "Name"
39470
 
+#~ msgid "KDE Development"
39471
 
+#~ msgstr "Forbairt KDE"
39472
 
+
39473
 
+#~ msgctxt "Name"
39474
 
+#~ msgid "Midnight Commander"
39475
 
+#~ msgstr "Midnight Commander"
39476
 
+
39477
 
+#~ msgctxt "Name"
39478
 
+#~ msgid "Tabbed Browsing"
39479
 
+#~ msgstr "Brabhsáil le Cluaisíní"
39480
 
+
39481
 
+#~ msgctxt "Name"
39482
 
+#~ msgid "Web Browsing"
39483
 
+#~ msgstr "Brabhsáil an Ghréasáin"
39484
 
+
39485
 
+#~ msgctxt "Name"
39486
 
+#~ msgid "Print..."
39487
 
+#~ msgstr "Priontáil..."
39488
 
+
39489
 
+#~ msgctxt "Name"
39490
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
39491
 
+#~ msgstr "Aicearraí Gréasáin"
39492
 
+
39493
 
+#~ msgctxt "Comment"
39494
 
+#~ msgid "Configure enhanced browsing"
39495
 
+#~ msgstr "Cumraigh brabhsáil fheabhsaithe"
39496
 
+
39497
 
+#~ msgctxt "Name"
39498
 
+#~ msgid "Bookmarks"
39499
 
+#~ msgstr "Leabharmharcanna"
39500
 
+
39501
 
+#~ msgctxt "Comment"
39502
 
+#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
39503
 
+#~ msgstr "Cumraigh leathanach baile na leabharmharcanna"
39504
 
+
39505
 
+#~ msgctxt "Name"
39506
 
+#~ msgid "Cache"
39507
 
+#~ msgstr "Taisce"
39508
 
+
39509
 
+#~ msgctxt "Comment"
39510
 
+#~ msgid "Configure web cache settings"
39511
 
+#~ msgstr "Cumraigh an taisce Ghréasáin"
39512
 
+
39513
 
+#~ msgctxt "Name"
39514
 
+#~ msgid "Cookies"
39515
 
+#~ msgstr "Fianáin"
39516
 
+
39517
 
+#~ msgctxt "Comment"
39518
 
+#~ msgid "Configure the way cookies work"
39519
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a oibríonn fianáin"
39520
 
+
39521
 
+#~ msgctxt "Name"
39522
 
+#~ msgid "Connection Preferences"
39523
 
+#~ msgstr "Sainroghanna Ceangail"
39524
 
+
39525
 
+#~ msgctxt "Comment"
39526
 
+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
39527
 
+#~ msgstr ""
39528
 
+#~ "Cumraigh sainroghanna ginearálta líonra, mar shampla teorainneacha ama"
39529
 
+
39530
 
+#~ msgctxt "Name"
39531
 
+#~ msgid "Proxy"
39532
 
+#~ msgstr "Seachfhreastalaí"
39533
 
+
39534
 
+#~ msgctxt "Comment"
39535
 
+#~ msgid "Configure the proxy servers used"
39536
 
+#~ msgstr "Cumraigh na seachfhreastalaithe"
39537
 
+
39538
 
+#~ msgctxt "Name"
39539
 
+#~ msgid "Windows Shares"
39540
 
+#~ msgstr "Comhranna Windows"
39541
 
+
39542
 
+#~ msgctxt "Comment"
39543
 
+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
39544
 
+#~ msgstr "Cumraigh na córais chomhad Windows (SMB) is féidir leat brabhsáil"
39545
 
+
39546
 
+#~ msgctxt "Comment"
39547
 
+#~ msgid "UserAgent Strings"
39548
 
+#~ msgstr "Teaghráin UserAgent"
39549
 
+
39550
 
+#~ msgctxt "Name"
39551
 
+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
39552
 
+#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
39553
 
+
39554
 
+#~ msgctxt "Name"
39555
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
39556
 
+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 ar Windows XP)"
39557
 
+
39558
 
+#~ msgctxt "Name"
39559
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
39560
 
+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
39561
 
+
39562
 
+#~ msgctxt "Name"
39563
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
39564
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 2.0 ar an gcóras reatha)"
39565
 
+
39566
 
+#~ msgctxt "Name"
39567
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
39568
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 ar an gcóras reatha)"
39569
 
+
39570
 
+#~ msgctxt "Name"
39571
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
39572
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.6 ar an gcóras reatha)"
39573
 
+
39574
 
+#~ msgctxt "Name"
39575
 
+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
39576
 
+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
39577
 
+
39578
 
+#~ msgctxt "Name"
39579
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
39580
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 4.01 ar Win 2000)"
39581
 
+
39582
 
+#~ msgctxt "Name"
39583
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
39584
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.0 ar Mac PPC)"
39585
 
+
39586
 
+#~ msgctxt "Name"
39587
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
39588
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 ar Win 2000)"
39589
 
+
39590
 
+#~ msgctxt "Name"
39591
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
39592
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 ar an gcóras reatha)"
39593
 
+
39594
 
+#~ msgctxt "Name"
39595
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
39596
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 ar Win XP)"
39597
 
+
39598
 
+#~ msgctxt "Name"
39599
 
+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
39600
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 ar Win XP)"
39601
 
+
39602
 
+#~ msgctxt "Name"
39603
 
+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
39604
 
+#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
39605
 
+
39606
 
+#~ msgctxt "Name"
39607
 
+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
39608
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 3.01 ar an gcóras reatha)"
39609
 
+
39610
 
+#~ msgctxt "Name"
39611
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
39612
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 4.76 ar an gcóras reatha)"
39613
 
+
39614
 
+#~ msgctxt "Name"
39615
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
39616
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 4.7 ar Windows 95)"
39617
 
+
39618
 
+#~ msgctxt "Name"
39619
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
39620
 
+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 ar an gcóras reatha)"
39621
 
+
39622
 
+#~ msgctxt "Name"
39623
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
39624
 
+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 ar XP)"
39625
 
+
39626
 
+#~ msgctxt "Name"
39627
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
39628
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 4.03 ar NT)"
39629
 
+
39630
 
+#~ msgctxt "Name"
39631
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
39632
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 8.5 ar an gcóras reatha)"
39633
 
+
39634
 
+#~ msgctxt "Name"
39635
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
39636
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.00 ar an gcóras reatha)"
39637
 
+
39638
 
+#~ msgctxt "Name"
39639
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
39640
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 ar an gcóras reatha)"
39641
 
+
39642
 
+#~ msgctxt "Name"
39643
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
39644
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 2.0 ar MacOS X)"
39645
 
+
39646
 
+#~ msgctxt "Name"
39647
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
39648
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 ar iPhone)"
39649
 
+
39650
 
+#~ msgctxt "Name"
39651
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
39652
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 ar MacOS X)"
39653
 
+
39654
 
+#~ msgctxt "Name"
39655
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
39656
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 4.0 ar MacOS X)"
39657
 
+
39658
 
+#~ msgctxt "Name"
39659
 
+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
39660
 
+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
39661
 
+
39662
 
+#~ msgctxt "Name"
39663
 
+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
39664
 
+#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
39665
 
+
39666
 
+#~ msgctxt "Name"
39667
 
+#~ msgid "Browser Identification"
39668
 
+#~ msgstr "Aitheantas Brabhsálaithe"
39669
 
+
39670
 
+#~ msgctxt "Comment"
39671
 
+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
39672
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a chuireann Konqueror é féin in aithne"
39673
 
+
39674
 
+#~ msgctxt "Name"
39675
 
+#~ msgid "Appearance"
39676
 
+#~ msgstr "Cuma"
39677
 
+
39678
 
+#~ msgctxt "Comment"
39679
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
39680
 
+#~ msgstr "Leis seo is féidir cuma Konqueror a chumrú mar bhainisteoir comhad"
39681
 
+
39682
 
+#~ msgctxt "Name"
39683
 
+#~ msgid "Behavior"
39684
 
+#~ msgstr "Oibriú"
39685
 
+
39686
 
+#~ msgctxt "Comment"
39687
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
39688
 
+#~ msgstr ""
39689
 
+#~ "Leis seo is féidir oibriú Konqueror a chumrú mar bhainisteoir comhad"
39690
 
+
39691
 
+#~ msgctxt "Name"
39692
 
+#~ msgid "Stylesheets"
39693
 
+#~ msgstr "Stílbhileoga"
39694
 
+
39695
 
+#~ msgctxt "Comment"
39696
 
+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
39697
 
+#~ msgstr ""
39698
 
+#~ "Cumraigh na stílbhileoga a úsáidtear chun leathanaigh ghréasáin a "
39699
 
+#~ "rindreáil"
39700
 
+
39701
 
+#~ msgctxt "Comment"
39702
 
+#~ msgid "Configure how to display web pages"
39703
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a thaispeánfar leathanaigh Ghréasáin"
39704
 
+
39705
 
+#~ msgctxt "Name"
39706
 
+#~ msgid "Web Behavior"
39707
 
+#~ msgstr "Oibriú Gréasáin"
39708
 
+
39709
 
+#~ msgctxt "Comment"
39710
 
+#~ msgid "Configure the browser behavior"
39711
 
+#~ msgstr "Cumraigh oibriú an bhrabhsálaí"
39712
 
+
39713
 
+#~ msgctxt "Name"
39714
 
+#~ msgid "AdBlocK Filters"
39715
 
+#~ msgstr "Scagairí AdBlocK"
39716
 
+
39717
 
+#~ msgctxt "Comment"
39718
 
+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
39719
 
+#~ msgstr "Cumraigh na Scagairí AdBlocK Konqueror"
39720
 
+
39721
 
+#~ msgctxt ""
39722
 
+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
39723
 
+#~ msgid "General"
39724
 
+#~ msgstr "Ginearálta"
39725
 
+
39726
 
+#~ msgctxt "Comment"
39727
 
+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
39728
 
+#~ msgstr "Cumraigh oibriú ginearálta Konqueror"
39729
 
+
39730
 
+#~ msgctxt "Name"
39731
 
+#~ msgid "Java & JavaScript"
39732
 
+#~ msgstr "Java agus JavaScript"
39733
 
+
39734
 
+#~ msgctxt "Comment"
39735
 
+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
39736
 
+#~ msgstr "Cumraigh oibriú Java agus JavaScript"
39737
 
+
39738
 
+#~ msgctxt "Name"
39739
 
+#~ msgid "Performance"
39740
 
+#~ msgstr "Feidhmiúchán"
39741
 
+
39742
 
+#~ msgctxt "Comment"
39743
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
39744
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe a chuirfidh feabhas ar fheidhmiúchán Konqueror"
39745
 
+
39746
 
+#~ msgctxt "Name"
39747
 
+#~ msgid "KDE Performance"
39748
 
+#~ msgstr "Feidhmiúchán KDE"
39749
 
+
39750
 
+#~ msgctxt "Comment"
39751
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
39752
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe a chuirfidh feabhas ar fheidhmiúchán KDE"
39753
 
+
39754
 
+#~ msgctxt "Name"
39755
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin"
39756
 
+#~ msgstr "Breiseán Ordaithe Blaoisce"
39757
 
+
39758
 
+#~ msgctxt "Comment"
39759
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
39760
 
+#~ msgstr "Breiseán Ordaithe Blaoisce le haghaidh Konqueror"
39761
 
+
39762
 
+#~ msgctxt "Comment"
39763
 
+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
39764
 
+#~ msgstr ""
39765
 
+#~ "Seo liosta do chuid leabharmharcanna, le haghaidh rochtain níos tapúla"
39766
 
+
39767
 
+#~ msgctxt "Name"
39768
 
+#~ msgid "History"
39769
 
+#~ msgstr "Stair"
39770
 
+
39771
 
+#~ msgctxt "Comment"
39772
 
+#~ msgid ""
39773
 
+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort "
39774
 
+#~ "them in many ways."
39775
 
+#~ msgstr ""
39776
 
+#~ "Seo é an liosta URLanna a rinneadh cuairt orthu le déanaí. Is féidir iad "
39777
 
+#~ "a shórtáil ar a lán bealaí."
39778
 
+
39779
 
+#~ msgctxt "Name"
39780
 
+#~ msgid "Home Folder"
39781
 
+#~ msgstr "Fillteán Baile"
39782
 
+
39783
 
+#~ msgctxt "Comment"
39784
 
+#~ msgid "This folder contains your personal files"
39785
 
+#~ msgstr "Tá do chomhaid phearsanta san fhillteán seo"
39786
 
+
39787
 
+#~ msgctxt "Name"
39788
 
+#~ msgid "Places"
39789
 
+#~ msgstr "Áiteanna"
39790
 
+
39791
 
+#~ msgctxt "Comment"
39792
 
+#~ msgid "This is the list of places."
39793
 
+#~ msgstr "Seo é an liosta d'áiteanna."
39794
 
+
39795
 
+#~ msgctxt "Name"
39796
 
+#~ msgid "Root Folder"
39797
 
+#~ msgstr "Fréamhfhillteán"
39798
 
+
39799
 
+#~ msgctxt "Comment"
39800
 
+#~ msgid "This is the root of the filesystem"
39801
 
+#~ msgstr "Seo é fréamh an comhadchórais"
39802
 
+
39803
 
+#~ msgctxt "Comment"
39804
 
+#~ msgid "Configure the history sidebar"
39805
 
+#~ msgstr "Cumraigh an barra taoibh staire"
39806
 
+
39807
 
+#~ msgctxt "Name"
39808
 
+#~ msgid "History SideBar Module"
39809
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh Staire"
39810
 
+
39811
 
+#~ msgctxt "Name"
39812
 
+#~ msgid "Sidebar"
39813
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh"
39814
 
+
39815
 
+#~ msgctxt "Name"
39816
 
+#~ msgid "Places SideBar Module"
39817
 
+#~ msgstr "Modúl Barra Taoibh Áiteanna"
39818
 
+
39819
 
+#~ msgctxt "Name"
39820
 
+#~ msgid "Test"
39821
 
+#~ msgstr "Tástáil"
39822
 
+
39823
 
+#~ msgctxt "Name"
39824
 
+#~ msgid "Folder"
39825
 
+#~ msgstr "Fillteán"
39826
 
+
39827
 
+#~ msgctxt "Name"
39828
 
+#~ msgid "FTP Archives"
39829
 
+#~ msgstr "Cartlanna FTP"
39830
 
+
39831
 
+#~ msgctxt "Name"
39832
 
+#~ msgid "KDE Official FTP"
39833
 
+#~ msgstr "FTP Oifigiúil KDE"
39834
 
+
39835
 
+#~ msgctxt "Name"
39836
 
+#~ msgid "KDE Applications"
39837
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir KDE"
39838
 
+
39839
 
+#~ msgctxt "Name"
39840
 
+#~ msgid "Web Sites"
39841
 
+#~ msgstr "Suímh Ghréasáin"
39842
 
+
39843
 
+#~ msgctxt "Name"
39844
 
+#~ msgid "KDE News"
39845
 
+#~ msgstr "Nuacht KDE"
39846
 
+
39847
 
+#~ msgctxt "Name"
39848
 
+#~ msgid "KDE Home Page"
39849
 
+#~ msgstr "Leathanach Baile KDE"
39850
 
+
39851
 
+#~ msgctxt "Name"
39852
 
+#~ msgid "KDE Eye Candy"
39853
 
+#~ msgstr "KDE Eye Candy"
39854
 
+
39855
 
+#~ msgctxt "Name"
39856
 
+#~ msgid "Applications"
39857
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir"
39858
 
+
39859
 
+#~ msgctxt "Name"
39860
 
+#~ msgid "Print System Browser"
39861
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí an Chórais Priontála"
39862
 
+
39863
 
+#~ msgctxt "Name"
39864
 
+#~ msgid "Web SideBar Module"
39865
 
+#~ msgstr "Modúl Barra Taoibh Gréasáin"
39866
 
+
39867
 
+#~ msgctxt "Name"
39868
 
+#~ msgid "Shell"
39869
 
+#~ msgstr "Blaosc"
39870
 
+
39871
 
+#~ msgctxt "Comment"
39872
 
+#~ msgid "Konsole default profile"
39873
 
+#~ msgstr "Próifíl réamhshocraithe Konsole"
39874
 
+
39875
 
+#~ msgctxt "Name"
39876
 
+#~ msgid "Konsole"
39877
 
+#~ msgstr "Konsole"
39878
 
+
39879
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39880
 
+#~ msgid "Terminal"
39881
 
+#~ msgstr "Teirminéal"
39882
 
+
39883
 
+#~ msgctxt "Name"
39884
 
+#~ msgid "Open Terminal Here"
39885
 
+#~ msgstr "Oscail Teirminéal Anseo"
39886
 
+
39887
 
+#~ msgctxt "Comment"
39888
 
+#~ msgid "Konsole"
39889
 
+#~ msgstr "Konsole"
39890
 
+
39891
 
+#~ msgctxt "Name"
39892
 
+#~ msgid "Bell in Visible Session"
39893
 
+#~ msgstr "Cloigín i Seisiún Infheicthe"
39894
 
+
39895
 
+#~ msgctxt "Comment"
39896
 
+#~ msgid "Bell emitted within a visible session"
39897
 
+#~ msgstr "Baineadh an cloigín i seisiún infheicthe"
39898
 
+
39899
 
+#~ msgctxt "Name"
39900
 
+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session"
39901
 
+#~ msgstr "Cloigín i Seisiún Dofheicthe"
39902
 
+
39903
 
+#~ msgctxt "Comment"
39904
 
+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session"
39905
 
+#~ msgstr "Baineadh an cloigín i seisiún dofheicthe"
39906
 
+
39907
 
+#~ msgctxt "Name"
39908
 
+#~ msgid "Activity in Monitored Session"
39909
 
+#~ msgstr "Gníomhaíocht i Seisiún Monatóirithe"
39910
 
+
39911
 
+#~ msgctxt "Comment"
39912
 
+#~ msgid "Activity detected in a monitored session"
39913
 
+#~ msgstr "Braitheadh gníomhaíocht i seisiún monatóirithe"
39914
 
+
39915
 
+#~ msgctxt "Name"
39916
 
+#~ msgid "Silence in Monitored Session"
39917
 
+#~ msgstr "Ciúnas i Seisiún Monatóirithe"
39918
 
+
39919
 
+#~ msgctxt "Comment"
39920
 
+#~ msgid "Silence detected in a monitored session"
39921
 
+#~ msgstr "Braitheadh ciúnas i seisiún monatóirithe"
39922
 
+
39923
 
+#~ msgctxt "Name"
39924
 
+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
39925
 
+#~ msgstr "Chríochnaigh an Seisiún le Stádas nach bhfuil 0"
39926
 
+
39927
 
+#~ msgctxt "Comment"
39928
 
+#~ msgid "A session has exited with non-zero status"
39929
 
+#~ msgstr "Chríochnaigh seisiún le stádas nach bhfuil 0"
39930
 
+
39931
 
+#~ msgctxt "Name"
39932
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
39933
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Teirminéil"
39934
 
+
39935
 
+# FRTF04
39936
 
+#~ msgctxt "Name"
39937
 
+#~ msgid "Quick Access Terminal"
39938
 
+#~ msgstr "Teirminéal Mear-Rochtana"
39939
 
+
39940
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39941
 
+#~ msgid "Text Editor"
39942
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Téacs"
39943
 
+
39944
 
+#~ msgctxt "Name"
39945
 
+#~ msgid "KWrite"
39946
 
+#~ msgstr "KWrite"
39947
 
+
39948
 
+#~ msgctxt "Name"
39949
 
+#~ msgid "Bookmark Toolbar"
39950
 
+#~ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
39951
 
+
39952
 
+#~ msgctxt "Name"
39953
 
+#~ msgid "Favicons"
39954
 
+#~ msgstr "Deilbhíní Ceanán"
39955
 
+
39956
 
+#~ msgctxt "Comment"
39957
 
+#~ msgid "Stores website icons"
39958
 
+#~ msgstr "Stórálann sé deilbhín suíomh Gréasáin"
39959
 
+
39960
 
+#~ msgctxt "Comment"
39961
 
+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
39962
 
+#~ msgstr ""
39963
 
+#~ "Breiseán tarraing-agus-scaoileadh le haghaidh Roghchláir Aníos Konqueror"
39964
 
+
39965
 
+#~ msgctxt "Comment"
39966
 
+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
39967
 
+#~ msgstr "Breiseán le haghaidh Roghchláir Aníos Konqueror"
39968
 
+
39969
 
+#~ msgctxt "Name"
39970
 
+#~ msgid "Eject"
39971
 
+#~ msgstr "Díchuir"
39972
 
+
39973
 
+#~ msgctxt "Name"
39974
 
+#~ msgid "Folder..."
39975
 
+#~ msgstr "Fillteán..."
39976
 
+
39977
 
+#~ msgctxt "Comment"
39978
 
+#~ msgid "Enter folder name:"
39979
 
+#~ msgstr "Iontráil ainm an fhillteáin:"
39980
 
+
39981
 
+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
39982
 
+#~ msgid "Format"
39983
 
+#~ msgstr "Formáidigh"
39984
 
+
39985
 
+#~ msgctxt "Name"
39986
 
+#~ msgid "HTML File..."
39987
 
+#~ msgstr "Comhad HTML..."
39988
 
+
39989
 
+#~ msgctxt "Comment"
39990
 
+#~ msgid "Enter HTML filename:"
39991
 
+#~ msgstr "Iontráil ainm an chomhaid HTML:"
39992
 
+
39993
 
+#~ msgctxt "Name"
39994
 
+#~ msgid "Camera Device..."
39995
 
+#~ msgstr "Gléas Ceamara..."
39996
 
+
39997
 
+#~ msgctxt "Comment"
39998
 
+#~ msgid "New camera"
39999
 
+#~ msgstr "Ceamara nua"
40000
 
+
40001
 
+#~ msgctxt "Name"
40002
 
+#~ msgid "CD-ROM Device..."
40003
 
+#~ msgstr "Gléas CD-ROM..."
40004
 
+
40005
 
+#~ msgctxt "Comment"
40006
 
+#~ msgid "New CD-ROM Device"
40007
 
+#~ msgstr "Gléas Nua CD-ROM"
40008
 
+
40009
 
+#~ msgctxt "Name"
40010
 
+#~ msgid "CDWRITER Device..."
40011
 
+#~ msgstr "Gléas CDWRITER..."
40012
 
+
40013
 
+#~ msgctxt "Comment"
40014
 
+#~ msgid "New CDWRITER Device"
40015
 
+#~ msgstr "Gléas Nua CDWRITER"
40016
 
+
40017
 
+#~ msgctxt "Name"
40018
 
+#~ msgid "DVD-ROM Device..."
40019
 
+#~ msgstr "Gléas DVD-ROM..."
40020
 
+
40021
 
+#~ msgctxt "Comment"
40022
 
+#~ msgid "New DVD-ROM Device"
40023
 
+#~ msgstr "Gléas Nua DVD-ROM"
40024
 
+
40025
 
+#~ msgctxt "Name"
40026
 
+#~ msgid "Floppy Device..."
40027
 
+#~ msgstr "Gléas Diosca Flapach..."
40028
 
+
40029
 
+#~ msgctxt "Comment"
40030
 
+#~ msgid "New Floppy Device"
40031
 
+#~ msgstr "Gléas nua diosca flapach"
40032
 
+
40033
 
+#~ msgctxt "Name"
40034
 
+#~ msgid "Hard Disc Device..."
40035
 
+#~ msgstr "Gléas Diosca Crua..."
40036
 
+
40037
 
+#~ msgctxt "Comment"
40038
 
+#~ msgid "New Hard Disc"
40039
 
+#~ msgstr "Diosca crua nua"
40040
 
+
40041
 
+#~ msgctxt "Name"
40042
 
+#~ msgid "MO Device..."
40043
 
+#~ msgstr "Gléas MO..."
40044
 
+
40045
 
+#~ msgctxt "Comment"
40046
 
+#~ msgid "New MO Device"
40047
 
+#~ msgstr "Gléas Nua MO"
40048
 
+
40049
 
+#~ msgctxt "Name"
40050
 
+#~ msgid "NFS..."
40051
 
+#~ msgstr "NFS..."
40052
 
+
40053
 
+#~ msgctxt "Comment"
40054
 
+#~ msgid "New NFS Link"
40055
 
+#~ msgstr "Nasc Nua NFS"
40056
 
+
40057
 
+#~ msgctxt "Name"
40058
 
+#~ msgid "Basic link to file or directory..."
40059
 
+#~ msgstr "Nasc bunúsach le comhad nó comhadlann..."
40060
 
+
40061
 
+#~ msgctxt "Comment"
40062
 
+#~ msgid "Enter path of file or directory:"
40063
 
+#~ msgstr "Iontráil conair go dtí an comhad nó an chomhadlann:"
40064
 
+
40065
 
+#~ msgctxt "Name"
40066
 
+#~ msgid "Link to Application..."
40067
 
+#~ msgstr "Nasc le Feidhmchlár..."
40068
 
+
40069
 
+#~ msgctxt "Comment"
40070
 
+#~ msgid "New Link to Application"
40071
 
+#~ msgstr "Nasc Nua le Feidhmchlár"
40072
 
+
40073
 
+#~ msgctxt "Name"
40074
 
+#~ msgid "Link to Location (URL)..."
40075
 
+#~ msgstr "Nasc le Suíomh (URL)..."
40076
 
+
40077
 
+#~ msgctxt "Comment"
40078
 
+#~ msgid "Enter link to location (URL):"
40079
 
+#~ msgstr "Iontráil nasc le suíomh (URL):"
40080
 
+
40081
 
+#~ msgctxt "Name"
40082
 
+#~ msgid "ZIP Device..."
40083
 
+#~ msgstr "Gléas ZIP..."
40084
 
+
40085
 
+#~ msgctxt "Comment"
40086
 
+#~ msgid "New ZIP Device"
40087
 
+#~ msgstr "Gléas Nua ZIP"
40088
 
+
40089
 
+#~ msgctxt "Name"
40090
 
+#~ msgid "Text File..."
40091
 
+#~ msgstr "Téacschomhad..."
40092
 
+
40093
 
+#~ msgctxt "Comment"
40094
 
+#~ msgid "Enter text filename:"
40095
 
+#~ msgstr "Iontráil ainm an téacschomhaid:"
40096
 
+
40097
 
+#~ msgctxt "Name"
40098
 
+#~ msgid "Plugins"
40099
 
+#~ msgstr "Breiseáin"
40100
 
+
40101
 
+#~ msgctxt "Comment"
40102
 
+#~ msgid "Configure the browser plugins"
40103
 
+#~ msgstr "Cumraigh na Breiseáin Brabhsálaithe"
40104
 
+
40105
 
+#~ msgctxt "Name"
40106
 
+#~ msgid "Folder View"
40107
 
+#~ msgstr "Amharc Fillteáin"
40108
 
+
40109
 
+#~ msgctxt "Comment"
40110
 
+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
40111
 
+#~ msgstr "Taispeáin inneachar d'fhillteáin (leathanach baile mar réamhshocrú)"
40112
 
+
40113
 
+#~ msgctxt "Name"
40114
 
+#~ msgid "Free Space Notifier"
40115
 
+#~ msgstr "Fógróir Spáis Shaoir"
40116
 
+
40117
 
+#~ msgctxt "Comment"
40118
 
+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder"
40119
 
+#~ msgstr "Tugann sé rabhadh duit nuair atá d'fhillteán baile ag éirí lán"
40120
 
+
40121
 
+#~ msgctxt "Comment"
40122
 
+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
40123
 
+#~ msgstr "Fógróir Spáis Shaoir KDE"
40124
 
+
40125
 
+#~ msgctxt "Name"
40126
 
+#~ msgid "Low Disk Space"
40127
 
+#~ msgstr "Easpa Spáis ar an Diosca"
40128
 
+
40129
 
+#~ msgctxt "Comment"
40130
 
+#~ msgid "Used for warning notifications"
40131
 
+#~ msgstr "Úsáidte do rabhaidh"
40132
 
+
40133
 
+#~ msgctxt "Name"
40134
 
+#~ msgid "Running low on disk space"
40135
 
+#~ msgstr "Tá an diosca ag éirí lán"
40136
 
+
40137
 
+#~ msgctxt "Comment"
40138
 
+#~ msgid "You are running low on disk space"
40139
 
+#~ msgstr "Tá an diosca ag éirí lán"
40140
 
+
40141
 
+#~ msgctxt "Name"
40142
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
40143
 
+#~ msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE"
40144
 
+
40145
 
+#~ msgctxt "Name"
40146
 
+#~ msgid "A modifier key has become active"
40147
 
+#~ msgstr "Tá eochair mhionathraithe gníomhach anois"
40148
 
+
40149
 
+#~ msgctxt "Comment"
40150
 
+#~ msgid ""
40151
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
40152
 
+#~ "active"
40153
 
+#~ msgstr ""
40154
 
+#~ "Athraíodh staid eochrach mionathraithe (m.sh. Shift nó Ctrl) agus tá sí "
40155
 
+#~ "gníomhach anois"
40156
 
+
40157
 
+#~ msgctxt "Name"
40158
 
+#~ msgid "A modifier key has become inactive"
40159
 
+#~ msgstr "Tá eochair mhionathraithe neamhghníomhach anois"
40160
 
+
40161
 
+#~ msgctxt "Comment"
40162
 
+#~ msgid ""
40163
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
40164
 
+#~ "inactive"
40165
 
+#~ msgstr ""
40166
 
+#~ "Athraíodh staid eochrach mionathraithe (m.sh. Shift nó Ctrl) agus tá sí "
40167
 
+#~ "neamhghníomhach anois"
40168
 
+
40169
 
+#~ msgctxt "Name"
40170
 
+#~ msgid "A modifier key has been locked"
40171
 
+#~ msgstr "Tá eochair mhionathraithe faoi ghlas anois"
40172
 
+
40173
 
+#~ msgctxt "Comment"
40174
 
+#~ msgid ""
40175
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
40176
 
+#~ "all of the following keypresses"
40177
 
+#~ msgstr ""
40178
 
+#~ "Cuireadh eochair mhionathraithe (m.sh., Shift nó Ctrl) faoi ghlas tá sí "
40179
 
+#~ "gníomhach anois le haghaidh na n-eochairbhrúnna seo a leanas"
40180
 
+
40181
 
+#~ msgctxt "Name"
40182
 
+#~ msgid "A lock key has been activated"
40183
 
+#~ msgstr "Tá eochair ghlasála gníomhach anois"
40184
 
+
40185
 
+#~ msgctxt "Comment"
40186
 
+#~ msgid ""
40187
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
40188
 
+#~ "active"
40189
 
+#~ msgstr ""
40190
 
+#~ "Athraíodh staid eochrach glasála (m.sh. Caps Lock nó Num Lock) agus tá sí "
40191
 
+#~ "gníomhach anois"
40192
 
+
40193
 
+#~ msgctxt "Name"
40194
 
+#~ msgid "A lock key has been deactivated"
40195
 
+#~ msgstr "Tá eochair ghlasála neamhghníomhach anois"
40196
 
+
40197
 
+#~ msgctxt "Comment"
40198
 
+#~ msgid ""
40199
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
40200
 
+#~ "inactive"
40201
 
+#~ msgstr ""
40202
 
+#~ "Athraíodh staid eochrach glasála (m.sh. Caps Lock nó Num Lock) agus tá sí "
40203
 
+#~ "neamhghníomhach anois"
40204
 
+
40205
 
+#~ msgctxt "Name"
40206
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
40207
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha greamaitheacha"
40208
 
+
40209
 
+#~ msgctxt "Comment"
40210
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
40211
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha greamaitheacha"
40212
 
+
40213
 
+#~ msgctxt "Name"
40214
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
40215
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha malla"
40216
 
+
40217
 
+#~ msgctxt "Comment"
40218
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
40219
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha malla"
40220
 
+
40221
 
+#~ msgctxt "Name"
40222
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
40223
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha preabtha"
40224
 
+
40225
 
+#~ msgctxt "Comment"
40226
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
40227
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha preabtha"
40228
 
+
40229
 
+#~ msgctxt "Name"
40230
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
40231
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha luiche"
40232
 
+
40233
 
+#~ msgctxt "Comment"
40234
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
40235
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha luiche"
40236
 
+
40237
 
+#~ msgctxt "Comment"
40238
 
+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons"
40239
 
+#~ msgstr "Feabhsaigh an inrochtaineacht do dhaoine míchumasaithe"
40240
 
+
40241
 
+#~ msgctxt "Name"
40242
 
+#~ msgid "Autostart"
40243
 
+#~ msgstr "Tosú uathoibríoch"
40244
 
+
40245
 
+#~ msgctxt "Name"
40246
 
+#~ msgid "System Bell"
40247
 
+#~ msgstr "Cloigín an Chórais"
40248
 
+
40249
 
+#~ msgctxt "Comment"
40250
 
+#~ msgid "System Bell Configuration"
40251
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Chloigín an Chórais"
40252
 
+
40253
 
+#~ msgctxt "Name"
40254
 
+#~ msgid "Colors"
40255
 
+#~ msgstr "Dathanna"
40256
 
+
40257
 
+#~ msgctxt "Comment"
40258
 
+#~ msgid "Color settings"
40259
 
+#~ msgstr "Socruithe na ndathanna"
40260
 
+
40261
 
+#~ msgctxt "Name"
40262
 
+#~ msgid "Date & Time"
40263
 
+#~ msgstr "Dáta agus Am"
40264
 
+
40265
 
+#~ msgctxt "Comment"
40266
 
+#~ msgid "Date and time settings"
40267
 
+#~ msgstr "Socruithe dáta/ama"
40268
 
+
40269
 
+#~ msgctxt "Name"
40270
 
+#~ msgid "Date and Time Control Module"
40271
 
+#~ msgstr "Modúl Rialaithe Dáta agus Am"
40272
 
+
40273
 
+#~ msgctxt "Name"
40274
 
+#~ msgid "Save the date/time settings"
40275
 
+#~ msgstr "Sábháil na socruithe dáta/ama"
40276
 
+
40277
 
+#~ msgctxt "Description"
40278
 
+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
40279
 
+#~ msgstr ""
40280
 
+#~ "De bharr polasaí an chórais, níl cead agat socruithe an dáta/ama a "
40281
 
+#~ "shábháil."
40282
 
+
40283
 
+#~ msgctxt "Name"
40284
 
+#~ msgid "Paths"
40285
 
+#~ msgstr "Conairí"
40286
 
+
40287
 
+#~ msgctxt "Comment"
40288
 
+#~ msgid "Change the location important files are stored"
40289
 
+#~ msgstr "Athraigh an suíomh ina stóráiltear comhaid thábhachtacha"
40290
 
+
40291
 
+#~ msgctxt "Name"
40292
 
+#~ msgid "Desktop Theme"
40293
 
+#~ msgstr "Téama Deisce"
40294
 
+
40295
 
+#~ msgctxt "Comment"
40296
 
+#~ msgid "Customize the desktop theme"
40297
 
+#~ msgstr "Saincheap an téama deisce"
40298
 
+
40299
 
+#~ msgctxt "Name"
40300
 
+#~ msgid "Fonts"
40301
 
+#~ msgstr "Clónna"
40302
 
+
40303
 
+#~ msgctxt "Comment"
40304
 
+#~ msgid "Font settings"
40305
 
+#~ msgstr "Socruithe na gclónna"
40306
 
+
40307
 
+#~ msgctxt "Name"
40308
 
+#~ msgid "Display"
40309
 
+#~ msgstr "Scáileán"
40310
 
+
40311
 
+#~ msgctxt "Comment"
40312
 
+#~ msgid "Display Settings"
40313
 
+#~ msgstr "Socruithe an Scáileáin"
40314
 
+
40315
 
+#~ msgctxt "Name"
40316
 
+#~ msgid "Joystick"
40317
 
+#~ msgstr "Luamhán Stiúrtha"
40318
 
+
40319
 
+#~ msgctxt "Name"
40320
 
+#~ msgid "Mouse"
40321
 
+#~ msgstr "Luch"
40322
 
+
40323
 
+#~ msgctxt "Comment"
40324
 
+#~ msgid "Mouse settings"
40325
 
+#~ msgstr "Socruithe luiche"
40326
 
+
40327
 
+#~ msgctxt "Name"
40328
 
+#~ msgid "Keyboard"
40329
 
+#~ msgstr "Méarchlár"
40330
 
+
40331
 
+#~ msgctxt "Comment"
40332
 
+#~ msgid "Keyboard settings"
40333
 
+#~ msgstr "Socruithe Méarchláir"
40334
 
+
40335
 
+#~ msgctxt "Name"
40336
 
+#~ msgid "Keyboard Daemon"
40337
 
+#~ msgstr "Deamhan Méarchláir"
40338
 
+
40339
 
+#~ msgctxt "Name"
40340
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
40341
 
+#~ msgstr "Leagan Amach Méarchláir"
40342
 
+
40343
 
+#~ msgctxt "Name"
40344
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
40345
 
+#~ msgstr "Aicearraí Comhchoiteanna Méarchláir"
40346
 
+
40347
 
+#~ msgctxt "Comment"
40348
 
+#~ msgid "Configuration of keybindings"
40349
 
+#~ msgstr "Cumraíocht ceangal eochracha"
40350
 
+
40351
 
+#~ msgctxt "Name"
40352
 
+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
40353
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú KDE le haghaidh trí eochair mhionathraithe"
40354
 
+
40355
 
+#~ msgctxt "Name"
40356
 
+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
40357
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú KDE le haghaidh ceithre eochair mhionathraithe"
40358
 
+
40359
 
+#~ msgctxt "Name"
40360
 
+#~ msgid "Mac Scheme"
40361
 
+#~ msgstr "Scéim Mac"
40362
 
+
40363
 
+#~ msgctxt "Name"
40364
 
+#~ msgid "UNIX Scheme"
40365
 
+#~ msgstr "Scéim UNIX"
40366
 
+
40367
 
+#~ msgctxt "Name"
40368
 
+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
40369
 
+#~ msgstr "Scéim Windows (Gan Eochair Win)"
40370
 
+
40371
 
+#~ msgctxt "Name"
40372
 
+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
40373
 
+#~ msgstr "Scéim Windows (Le hEochair Win)"
40374
 
+
40375
 
+#~ msgctxt "Name"
40376
 
+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
40377
 
+#~ msgstr "WindowMaker (3 Eochair Mhionathraithe)"
40378
 
+
40379
 
+#~ msgctxt "Name"
40380
 
+#~ msgid "Install..."
40381
 
+#~ msgstr "Suiteáil..."
40382
 
+
40383
 
+#~ msgctxt "Name"
40384
 
+#~ msgid "KFontView"
40385
 
+#~ msgstr "KFontView"
40386
 
+
40387
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40388
 
+#~ msgid "Font Viewer"
40389
 
+#~ msgstr "Amharcán Clónna"
40390
 
+
40391
 
+#~ msgctxt "Name"
40392
 
+#~ msgid "Font Installer"
40393
 
+#~ msgstr "Suiteálaí Clónna"
40394
 
+
40395
 
+#~ msgctxt "Name"
40396
 
+#~ msgid "Manage system-wide fonts."
40397
 
+#~ msgstr "Bainistigh clónna an chórais."
40398
 
+
40399
 
+#~ msgctxt "Comment"
40400
 
+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts"
40401
 
+#~ msgstr "Suiteáil, bainisteoireacht, agus réamhamharc na gclónna"
40402
 
+
40403
 
+#~ msgctxt "Name"
40404
 
+#~ msgid "Font Files"
40405
 
+#~ msgstr "Comhaid Chló"
40406
 
+
40407
 
+#~ msgctxt "Name"
40408
 
+#~ msgid "Font Viewer"
40409
 
+#~ msgstr "Amharcán Clónna"
40410
 
+
40411
 
+#~ msgctxt "Name"
40412
 
+#~ msgid "Install KDE Theme"
40413
 
+#~ msgstr "Suiteáil Téama KDE"
40414
 
+
40415
 
+#~ msgctxt "Name"
40416
 
+#~ msgid "Theme Manager"
40417
 
+#~ msgstr "Bainisteoir na dTéamaí"
40418
 
+
40419
 
+#~ msgctxt "Comment"
40420
 
+#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
40421
 
+#~ msgstr "Bainistigh téamaí comhchoiteanna amhairc KDE"
40422
 
+
40423
 
+# not msgstr "Tosaigh Aiseolas"!
40424
 
+#~ msgctxt "Name"
40425
 
+#~ msgid "Launch Feedback"
40426
 
+#~ msgstr "Aiseolas Tosaithe"
40427
 
+
40428
 
+#~ msgctxt "Comment"
40429
 
+#~ msgid "Choose application-launch feedback style"
40430
 
+#~ msgstr "Roghnaigh stíl an aiseolais tosaithe feidhmchláir"
40431
 
+
40432
 
+#~ msgctxt "Name"
40433
 
+#~ msgid "KRandRTray"
40434
 
+#~ msgstr "KRandRTray"
40435
 
+
40436
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40437
 
+#~ msgid "Screen Resize & Rotate"
40438
 
+#~ msgstr "An scáileán a rothlú agus a mhéid a athrú"
40439
 
+
40440
 
+#~ msgctxt "Comment"
40441
 
+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
40442
 
+#~ msgstr ""
40443
 
+#~ "Feidhmchláirín painéil lenar féidir scáileán X a rothlú agus a mhéid a "
40444
 
+#~ "athrú."
40445
 
+
40446
 
+#~ msgctxt "Name"
40447
 
+#~ msgid "Size & Orientation"
40448
 
+#~ msgstr "Méid agus Treoshuíomh"
40449
 
+
40450
 
+#~ msgctxt "Comment"
40451
 
+#~ msgid "Resize and Rotate your display"
40452
 
+#~ msgstr "Athraigh méid do scáileáin agus rothlaigh é"
40453
 
+
40454
 
+#~ msgctxt "Name"
40455
 
+#~ msgid "Screen Saver"
40456
 
+#~ msgstr "Spárálaí Scáileáin"
40457
 
+
40458
 
+#~ msgctxt "Comment"
40459
 
+#~ msgid "Screen Saver Settings"
40460
 
+#~ msgstr "Socruithe na Spárálaithe Scáileáin"
40461
 
+
40462
 
+#~ msgctxt "Name"
40463
 
+#~ msgid "Smartcards"
40464
 
+#~ msgstr "Cártaí Cliste"
40465
 
+
40466
 
+#~ msgctxt "Comment"
40467
 
+#~ msgid "Configure smartcard support"
40468
 
+#~ msgstr "Cumraigh tacaíocht do Chártaí Cliste"
40469
 
+
40470
 
+#~ msgctxt "Name"
40471
 
+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
40472
 
+#~ msgstr "Aicearraí Caighdeánacha Méarchláir"
40473
 
+
40474
 
+#~ msgctxt "Comment"
40475
 
+#~ msgid "Configuration of standard keybindings"
40476
 
+#~ msgstr "Cumraíocht ceangal eochracha"
40477
 
+
40478
 
+#~ msgctxt "Name"
40479
 
+#~ msgid "Style"
40480
 
+#~ msgstr "Stíl"
40481
 
+
40482
 
+#~ msgctxt "Comment"
40483
 
+#~ msgid ""
40484
 
+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
40485
 
+#~ msgstr ""
40486
 
+#~ "Leis seo is féidir oibriú giuirléidí a chumrú agus an stíl KDE a athrú"
40487
 
+
40488
 
+#~ msgctxt "Name"
40489
 
+#~ msgid "Workspace"
40490
 
+#~ msgstr "Spás Oibre"
40491
 
+
40492
 
+#~ msgctxt "Comment"
40493
 
+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace"
40494
 
+#~ msgstr "Roghanna comhchoiteanna don spás oibre Plasma"
40495
 
+
40496
 
+#~ msgctxt "Name"
40497
 
+#~ msgid "Multiple Monitors"
40498
 
+#~ msgstr "Scáileáin Iomadúla"
40499
 
+
40500
 
+#~ msgctxt "Comment"
40501
 
+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors"
40502
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Il-Scáileán KDE"
40503
 
+
40504
 
+#~ msgctxt "Comment"
40505
 
+#~ msgid "Fish Net"
40506
 
+#~ msgstr "Eangach"
40507
 
+
40508
 
+#~ msgctxt "Comment"
40509
 
+#~ msgid "Flowers"
40510
 
+#~ msgstr "Bláthanna"
40511
 
+
40512
 
+#~ msgctxt "Comment"
40513
 
+#~ msgid "Night Rock by Tigert"
40514
 
+#~ msgstr "Night Rock le Tigert"
40515
 
+
40516
 
+#~ msgctxt "Comment"
40517
 
+#~ msgid "Pavement"
40518
 
+#~ msgstr "Pábháil"
40519
 
+
40520
 
+#~ msgctxt "Comment"
40521
 
+#~ msgid "Rattan"
40522
 
+#~ msgstr "Ratán"
40523
 
+
40524
 
+#~ msgctxt "Comment"
40525
 
+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert"
40526
 
+#~ msgstr "Stonewall 2 le Tigert"
40527
 
+
40528
 
+#~ msgctxt "Comment"
40529
 
+#~ msgid "Triangles"
40530
 
+#~ msgstr "Triantáin"
40531
 
+
40532
 
+#~ msgctxt "Comment"
40533
 
+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson"
40534
 
+#~ msgstr "XEarth le Kirk Johnson"
40535
 
+
40536
 
+#~ msgctxt "Comment"
40537
 
+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
40538
 
+#~ msgstr "XGlobe le Thorsten Scheuermann"
40539
 
+
40540
 
+#~ msgctxt "Comment"
40541
 
+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair"
40542
 
+#~ msgstr "XPlanet le Hari Nair"
40543
 
+
40544
 
+#~ msgctxt "Name"
40545
 
+#~ msgid "Login Manager Control Module"
40546
 
+#~ msgstr "Modúl Rialaithe an Bhainisteora Logála Isteach"
40547
 
+
40548
 
+#~ msgctxt "Name"
40549
 
+#~ msgid "Save the Login Manager settings"
40550
 
+#~ msgstr "Sábháil socruithe an Bhainisteora Logála Isteach"
40551
 
+
40552
 
+#~ msgctxt "Name"
40553
 
+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
40554
 
+#~ msgstr ""
40555
 
+#~ "Bainistigh íomhánna d'úsáideoirí a thaispeántar sa Bhainisteoir Logála "
40556
 
+#~ "Isteach"
40557
 
+
40558
 
+#~ msgctxt "Name"
40559
 
+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager"
40560
 
+#~ msgstr "Bainistigh téamaí don Bhainisteoir Logála Isteach"
40561
 
+
40562
 
+#~ msgctxt "Name"
40563
 
+#~ msgid "Login Screen"
40564
 
+#~ msgstr "Scáileán Logála Isteach"
40565
 
+
40566
 
+#~ msgctxt "Comment"
40567
 
+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)"
40568
 
+#~ msgstr "Cumraigh an bainisteoir logála isteach (KDM)"
40569
 
+
40570
 
+#~ msgctxt "Name"
40571
 
+#~ msgid "Stripes"
40572
 
+#~ msgstr "Straidhpeanna"
40573
 
+
40574
 
+#~ msgctxt "Name"
40575
 
+#~ msgid "9WM"
40576
 
+#~ msgstr "9WM"
40577
 
+
40578
 
+#~ msgctxt "Comment"
40579
 
+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
40580
 
+#~ msgstr "Aithris ar an mbainisteoir fuinneog Plan 9 darb ainm 8½"
40581
 
+
40582
 
+#~ msgctxt "Name"
40583
 
+#~ msgid "AEWM"
40584
 
+#~ msgstr "AEWM"
40585
 
+
40586
 
+#~ msgctxt "Comment"
40587
 
+#~ msgid "A minimalist window manager"
40588
 
+#~ msgstr "Bainisteoir íostach fuinneog"
40589
 
+
40590
 
+#~ msgctxt "Name"
40591
 
+#~ msgid "AEWM++"
40592
 
+#~ msgstr "AEWM++"
40593
 
+
40594
 
+#~ msgctxt "Comment"
40595
 
+#~ msgid ""
40596
 
+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
40597
 
+#~ "partial GNOME support"
40598
 
+#~ msgstr ""
40599
 
+#~ "Bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar AEWM, agus feabhsaithe le deasca "
40600
 
+#~ "fíorúla agus páirt-tacaíocht do GNOME"
40601
 
+
40602
 
+#~ msgctxt "Name"
40603
 
+#~ msgid "AfterStep"
40604
 
+#~ msgstr "AfterStep"
40605
 
+
40606
 
+#~ msgctxt "Comment"
40607
 
+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
40608
 
+#~ msgstr ""
40609
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog a bhfuil dealramh aige le NeXTStep, bunaithe ar FVWM"
40610
 
+
40611
 
+#~ msgctxt "Name"
40612
 
+#~ msgid "AMATERUS"
40613
 
+#~ msgstr "AMATERUS"
40614
 
+
40615
 
+#~ msgctxt "Comment"
40616
 
+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
40617
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog bunaithe ar GTK+ le grúpáil fhuinneog"
40618
 
+
40619
 
+#~ msgctxt "Name"
40620
 
+#~ msgid "AmiWM"
40621
 
+#~ msgstr "AmiWM"
40622
 
+
40623
 
+#~ msgctxt "Comment"
40624
 
+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager"
40625
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le hAmiga"
40626
 
+
40627
 
+#~ msgctxt "Name"
40628
 
+#~ msgid "ASClassic"
40629
 
+#~ msgstr "ASClassic"
40630
 
+
40631
 
+#~ msgctxt "Comment"
40632
 
+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
40633
 
+#~ msgstr ""
40634
 
+#~ "AfterStep Clasaiceach, bainisteoir fuinneog bunaithe ar AfterStep leagan "
40635
 
+#~ "1.1"
40636
 
+
40637
 
+#~ msgctxt "Name"
40638
 
+#~ msgid "awesome"
40639
 
+#~ msgstr "awesome"
40640
 
+
40641
 
+#~ msgctxt "Name"
40642
 
+#~ msgid "Blackbox"
40643
 
+#~ msgstr "Blackbox"
40644
 
+
40645
 
+#~ msgctxt "Comment"
40646
 
+#~ msgid "A fast & light window manager"
40647
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog gasta éadrom"
40648
 
+
40649
 
+#~ msgctxt "Name"
40650
 
+#~ msgid "CDE"
40651
 
+#~ msgstr "CDE"
40652
 
+
40653
 
+#~ msgctxt "Comment"
40654
 
+#~ msgid ""
40655
 
+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
40656
 
+#~ "environment"
40657
 
+#~ msgstr ""
40658
 
+#~ "Common Desktop Environment (CDE), timpeallacht deisce dílsithe "
40659
 
+#~ "tionscalchaighdeánach"
40660
 
+
40661
 
+#~ msgctxt "Name"
40662
 
+#~ msgid "CTWM"
40663
 
+#~ msgstr "CTWM"
40664
 
+
40665
 
+#~ msgctxt "Comment"
40666
 
+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
40667
 
+#~ msgstr ""
40668
 
+#~ "Bainisteoir Fuinneog Tab de chuid Claude, TWM feabhsaithe le scáileáin "
40669
 
+#~ "fhíorúla, srl."
40670
 
+
40671
 
+#~ msgctxt "Name"
40672
 
+#~ msgid "CWWM"
40673
 
+#~ msgstr "CWWM"
40674
 
+
40675
 
+#~ msgctxt "Comment"
40676
 
+#~ msgid ""
40677
 
+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
40678
 
+#~ msgstr ""
40679
 
+#~ "Bainisteoir Fuinneog ChezWam, bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar "
40680
 
+#~ "EvilWM"
40681
 
+
40682
 
+#~ msgctxt "Name"
40683
 
+#~ msgid "Enlightenment DR16"
40684
 
+#~ msgstr "Enlightenment DR16"
40685
 
+
40686
 
+#~ msgctxt "Comment"
40687
 
+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
40688
 
+#~ msgstr ""
40689
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog ar féidir téamaí nua a chur leis agus le a lán "
40690
 
+#~ "gnéithe"
40691
 
+
40692
 
+#~ msgctxt "Name"
40693
 
+#~ msgid "Enlightenment"
40694
 
+#~ msgstr "Enlightenment"
40695
 
+
40696
 
+#~ msgctxt "Name"
40697
 
+#~ msgid "EvilWM"
40698
 
+#~ msgstr "EvilWM"
40699
 
+
40700
 
+#~ msgctxt "Comment"
40701
 
+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
40702
 
+#~ msgstr "Bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar AEWM"
40703
 
+
40704
 
+#~ msgctxt "Name"
40705
 
+#~ msgid "Fluxbox"
40706
 
+#~ msgstr "Fluxbox"
40707
 
+
40708
 
+#~ msgctxt "Comment"
40709
 
+#~ msgid ""
40710
 
+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
40711
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog éadrom inchumraithe, bunaithe ar Blackbox"
40712
 
+
40713
 
+#~ msgctxt "Name"
40714
 
+#~ msgid "FLWM"
40715
 
+#~ msgstr "FLWM"
40716
 
+
40717
 
+#~ msgctxt "Comment"
40718
 
+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
40719
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog Gasta Éadrom, bunaithe go príomha ar WM2"
40720
 
+
40721
 
+#~ msgctxt "Name"
40722
 
+#~ msgid "FVWM95"
40723
 
+#~ msgstr "FVWM95"
40724
 
+
40725
 
+#~ msgctxt "Comment"
40726
 
+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
40727
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95 bunaithe ar FVWM"
40728
 
+
40729
 
+#~ msgctxt "Name"
40730
 
+#~ msgid "FVWM"
40731
 
+#~ msgstr "FVWM"
40732
 
+
40733
 
+#~ msgctxt "Comment"
40734
 
+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
40735
 
+#~ msgstr ""
40736
 
+#~ "Bainisteoir cumhachtach fuinneog le il-scáileáin fhíorúla a ghéilleann do "
40737
 
+#~ "chaighdeán ICCCM"
40738
 
+
40739
 
+#~ msgctxt "Name"
40740
 
+#~ msgid "GNOME"
40741
 
+#~ msgstr "GNOME"
40742
 
+
40743
 
+#~ msgctxt "Comment"
40744
 
+#~ msgid ""
40745
 
+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-"
40746
 
+#~ "use desktop environment"
40747
 
+#~ msgstr ""
40748
 
+#~ "GNOME (GNU Network Object Model Environment). Timpeallacht saor iomlán so-"
40749
 
+#~ "úsáidte"
40750
 
+
40751
 
+#~ msgctxt "Name"
40752
 
+#~ msgid "Golem"
40753
 
+#~ msgstr "Golem"
40754
 
+
40755
 
+#~ msgctxt "Comment"
40756
 
+#~ msgid "A lightweight window manager"
40757
 
+#~ msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog"
40758
 
+
40759
 
+#~ msgctxt "Name"
40760
 
+#~ msgid "IceWM"
40761
 
+#~ msgstr "IceWM"
40762
 
+
40763
 
+#~ msgctxt "Comment"
40764
 
+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
40765
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95-OS/2-Motif"
40766
 
+
40767
 
+#~ msgctxt "Name"
40768
 
+#~ msgid "Ion"
40769
 
+#~ msgstr "Ion"
40770
 
+
40771
 
+#~ msgctxt "Comment"
40772
 
+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
40773
 
+#~ msgstr ""
40774
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog atá soláimhsithe leis an méarchlár, le fuinneoga "
40775
 
+#~ "tílithe agus bunaithe ar PWM"
40776
 
+
40777
 
+#~ msgctxt "Name"
40778
 
+#~ msgid "LarsWM"
40779
 
+#~ msgstr "LarsWM"
40780
 
+
40781
 
+#~ msgctxt "Comment"
40782
 
+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
40783
 
+#~ msgstr ""
40784
 
+#~ "Bainisteoir Fuinneog Lars, bunaithe ar 9WM, a thacaíonn fuinneoga tílithe"
40785
 
+
40786
 
+#~ msgctxt "Name"
40787
 
+#~ msgid "LWM"
40788
 
+#~ msgstr "LWM"
40789
 
+
40790
 
+#~ msgctxt "Comment"
40791
 
+#~ msgid ""
40792
 
+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
40793
 
+#~ msgstr ""
40794
 
+#~ "The Lightweight Window Manager. Bainisteoir fuinneog lom nach féidir a "
40795
 
+#~ "chumrú"
40796
 
+
40797
 
+#~ msgctxt "Name"
40798
 
+#~ msgid "LXDE"
40799
 
+#~ msgstr "LXDE"
40800
 
+
40801
 
+#~ msgctxt "Comment"
40802
 
+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment"
40803
 
+#~ msgstr "Timpeallacht éadrom deisce X11"
40804
 
+
40805
 
+#~ msgctxt "Name"
40806
 
+#~ msgid "Matchbox"
40807
 
+#~ msgstr "Matchbox"
40808
 
+
40809
 
+#~ msgctxt "Comment"
40810
 
+#~ msgid "A window manager for handheld devices"
40811
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog le haghaidh ríomhairí boise"
40812
 
+
40813
 
+#~ msgctxt "Name"
40814
 
+#~ msgid "Metacity"
40815
 
+#~ msgstr "Metacity"
40816
 
+
40817
 
+#~ msgctxt "Comment"
40818
 
+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
40819
 
+#~ msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog bunaithe ar GTK2"
40820
 
+
40821
 
+#~ msgctxt "Name"
40822
 
+#~ msgid "MWM"
40823
 
+#~ msgstr "MWM"
40824
 
+
40825
 
+#~ msgctxt "Comment"
40826
 
+#~ msgid "The Motif Window Manager"
40827
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog Motif"
40828
 
+
40829
 
+#~ msgctxt "Name"
40830
 
+#~ msgid "OLVWM"
40831
 
+#~ msgstr "OLVWM"
40832
 
+
40833
 
+#~ msgctxt "Comment"
40834
 
+#~ msgid ""
40835
 
+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of "
40836
 
+#~ "virtual desktops"
40837
 
+#~ msgstr ""
40838
 
+#~ "Bainisteoir Fuinneog Fíorúil OpenLook. OLWM atá in ann deasca fíorúla a "
40839
 
+#~ "láimhseáil"
40840
 
+
40841
 
+#~ msgctxt "Name"
40842
 
+#~ msgid "OLWM"
40843
 
+#~ msgstr "OLWM"
40844
 
+
40845
 
+#~ msgctxt "Comment"
40846
 
+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager"
40847
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog traidisiúnta Open Look"
40848
 
+
40849
 
+#~ msgctxt "Comment"
40850
 
+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
40851
 
+#~ msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog bunaithe ar Blackbox"
40852
 
+
40853
 
+#~ msgctxt "Name"
40854
 
+#~ msgid "Oroborus"
40855
 
+#~ msgstr "Oroborus"
40856
 
+
40857
 
+#~ msgctxt "Comment"
40858
 
+#~ msgid "A lightweight themeable window manager"
40859
 
+#~ msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog le téamaí"
40860
 
+
40861
 
+#~ msgctxt "Name"
40862
 
+#~ msgid "Phluid"
40863
 
+#~ msgstr "Phluid"
40864
 
+
40865
 
+#~ msgctxt "Comment"
40866
 
+#~ msgid "An Imlib2 based window manager"
40867
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog bunaithe ar Imlib2"
40868
 
+
40869
 
+#~ msgctxt "Name"
40870
 
+#~ msgid "PWM"
40871
 
+#~ msgstr "PWM"
40872
 
+
40873
 
+#~ msgctxt "Comment"
40874
 
+#~ msgid ""
40875
 
+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
40876
 
+#~ msgstr ""
40877
 
+#~ "Bainisteoir éadrom fuinneog atá in ann ilfhuinneoga a cheangal le fráma "
40878
 
+#~ "amháin"
40879
 
+
40880
 
+#~ msgctxt "Name"
40881
 
+#~ msgid "QVWM"
40882
 
+#~ msgstr "QVWM"
40883
 
+
40884
 
+#~ msgctxt "Comment"
40885
 
+#~ msgid "A Windows 95 like window manager"
40886
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95"
40887
 
+
40888
 
+#~ msgctxt "Name"
40889
 
+#~ msgid "Ratpoison"
40890
 
+#~ msgstr "Ratpoison"
40891
 
+
40892
 
+#~ msgctxt "Comment"
40893
 
+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
40894
 
+#~ msgstr ""
40895
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog simplí a láimhseáiltear leis an méarchlár amháin, "
40896
 
+#~ "cosúil le Screen"
40897
 
+
40898
 
+#~ msgctxt "Name"
40899
 
+#~ msgid "Sapphire"
40900
 
+#~ msgstr "Sapphire"
40901
 
+
40902
 
+#~ msgctxt "Comment"
40903
 
+#~ msgid "A minimal but configurable window manager"
40904
 
+#~ msgstr "Bainisteoir íosta fuinneog is féidir a chumrú"
40905
 
+
40906
 
+#~ msgctxt "Name"
40907
 
+#~ msgid "Sawfish"
40908
 
+#~ msgstr "Sawfish"
40909
 
+
40910
 
+#~ msgctxt "Comment"
40911
 
+#~ msgid ""
40912
 
+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
40913
 
+#~ msgstr ""
40914
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog atá inbhreisithe le teanga scripte cosúil le hEmacs "
40915
 
+#~ "Lisp"
40916
 
+
40917
 
+#~ msgctxt "Name"
40918
 
+#~ msgid "TWM"
40919
 
+#~ msgstr "TWM"
40920
 
+
40921
 
+#~ msgctxt "Comment"
40922
 
+#~ msgid "The Tab Window Manager"
40923
 
+#~ msgstr "The Tab Window Manager"
40924
 
+
40925
 
+#~ msgctxt "Name"
40926
 
+#~ msgid "UDE"
40927
 
+#~ msgstr "UDE"
40928
 
+
40929
 
+#~ msgctxt "Comment"
40930
 
+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment"
40931
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Deisce UNIX (UDE)"
40932
 
+
40933
 
+#~ msgctxt "Name"
40934
 
+#~ msgid "VTWM"
40935
 
+#~ msgstr "VTWM"
40936
 
+
40937
 
+#~ msgctxt "Comment"
40938
 
+#~ msgid ""
40939
 
+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
40940
 
+#~ msgstr ""
40941
 
+#~ "Virtual Tab Window Manager. TWM breisithe le scáileáin fhíorúla, srl."
40942
 
+
40943
 
+#~ msgctxt "Name"
40944
 
+#~ msgid "W9WM"
40945
 
+#~ msgstr "W9WM"
40946
 
+
40947
 
+#~ msgctxt "Comment"
40948
 
+#~ msgid ""
40949
 
+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
40950
 
+#~ "bindings"
40951
 
+#~ msgstr ""
40952
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog bunaithe ar 9WM, feabhsaithe ag scáileáin fhíorúla "
40953
 
+#~ "agus comhcheangail eochracha"
40954
 
+
40955
 
+#~ msgctxt "Name"
40956
 
+#~ msgid "Waimea"
40957
 
+#~ msgstr "Waimea"
40958
 
+
40959
 
+#~ msgctxt "Comment"
40960
 
+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
40961
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog in-saincheaptha, bunaithe ar Blackbox"
40962
 
+
40963
 
+#~ msgctxt "Name"
40964
 
+#~ msgid "WM2"
40965
 
+#~ msgstr "WM2"
40966
 
+
40967
 
+#~ msgctxt "Comment"
40968
 
+#~ msgid "A small, non-configurable window manager"
40969
 
+#~ msgstr "Bainisteoir beag fuinneog nach féidir a chumrú"
40970
 
+
40971
 
+#~ msgctxt "Name"
40972
 
+#~ msgid "WindowMaker"
40973
 
+#~ msgstr "WindowMaker"
40974
 
+
40975
 
+#~ msgctxt "Comment"
40976
 
+#~ msgid ""
40977
 
+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
40978
 
+#~ msgstr "Bainisteoir simplí fuinneog atá an-chosúil le NeXTStep"
40979
 
+
40980
 
+#~ msgctxt "Name"
40981
 
+#~ msgid "XFce 4"
40982
 
+#~ msgstr "XFce 4"
40983
 
+
40984
 
+#~ msgctxt "Comment"
40985
 
+#~ msgid ""
40986
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop "
40987
 
+#~ "environment reminiscent of CDE"
40988
 
+#~ msgstr ""
40989
 
+#~ "Timpeallacht Deisce Cholesterol Free, leagan 4. Timpeallacht atá cosúil "
40990
 
+#~ "le CDE"
40991
 
+
40992
 
+#~ msgctxt "Name"
40993
 
+#~ msgid "XFce"
40994
 
+#~ msgstr "XFce"
40995
 
+
40996
 
+#~ msgctxt "Comment"
40997
 
+#~ msgid ""
40998
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment "
40999
 
+#~ "reminiscent of CDE"
41000
 
+#~ msgstr ""
41001
 
+#~ "Timpeallacht Deisce Cholesterol Free. Timpeallacht atá cosúil le CDE"
41002
 
+
41003
 
+#~ msgctxt "Name"
41004
 
+#~ msgid "Circles"
41005
 
+#~ msgstr "Ciorcail"
41006
 
+
41007
 
+#~ msgctxt "Description"
41008
 
+#~ msgid "Theme with blue circles"
41009
 
+#~ msgstr "Téama le ciorcail ghorma"
41010
 
+
41011
 
+#~ msgctxt "Name"
41012
 
+#~ msgid "Ethais"
41013
 
+#~ msgstr "Ethais"
41014
 
+
41015
 
+#~ msgctxt "Name"
41016
 
+#~ msgid "Oxygen-Air"
41017
 
+#~ msgstr "Oxygen-Air"
41018
 
+
41019
 
+#~ msgctxt "Description"
41020
 
+#~ msgid "Oxygen Theme"
41021
 
+#~ msgstr "Téama Oxygen"
41022
 
+
41023
 
+#~ msgctxt "Name"
41024
 
+#~ msgid "Input Actions"
41025
 
+#~ msgstr "Gníomhartha Ionchurtha"
41026
 
+
41027
 
+#~ msgctxt "Comment"
41028
 
+#~ msgid "Comment"
41029
 
+#~ msgstr "Nóta"
41030
 
+
41031
 
+#~ msgctxt "Name"
41032
 
+#~ msgid "KMenuEdit"
41033
 
+#~ msgstr "KMenuEdit"
41034
 
+
41035
 
+#~ msgctxt "Name"
41036
 
+#~ msgid "Search"
41037
 
+#~ msgstr "Cuardach"
41038
 
+
41039
 
+#~ msgctxt "Comment"
41040
 
+#~ msgid "Simple_action"
41041
 
+#~ msgstr "Gníomh simplí"
41042
 
+
41043
 
+#~ msgctxt "Comment"
41044
 
+#~ msgid ""
41045
 
+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features "
41046
 
+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by "
41047
 
+#~ "default.)"
41048
 
+#~ msgstr ""
41049
 
+#~ "Sa ghrúpa seo, aimseoidh tú samplaí éagsúla a léiríonn formhór na "
41050
 
+#~ "ngnéithe KHotkeys. (Tabhair faoi deara go bhfuil an grúpa seo agus a "
41051
 
+#~ "ghníomhartha go léir díchumasaithe de réir réamhshocraithe.)"
41052
 
+
41053
 
+#~ msgctxt "Name"
41054
 
+#~ msgid "Examples"
41055
 
+#~ msgstr "Samplaí"
41056
 
+
41057
 
+#~ msgctxt "Comment"
41058
 
+#~ msgid ""
41059
 
+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it "
41060
 
+#~ "exists. Simple."
41061
 
+#~ msgstr ""
41062
 
+#~ "Tar éis duit Ctrl+Alt+I a bhrú, gníomhachtófar an fhuinneog KSIRC, má tá "
41063
 
+#~ "sé ann. Simplí."
41064
 
+
41065
 
+#~ msgctxt "Name"
41066
 
+#~ msgid "Activate KSIRC Window"
41067
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaigh Fuinneog KSIRC"
41068
 
+
41069
 
+#~ msgctxt "Comment"
41070
 
+#~ msgid "KSIRC window"
41071
 
+#~ msgstr "Fuinneog KSIRC"
41072
 
+
41073
 
+#~ msgctxt "Comment"
41074
 
+#~ msgid "KSIRC"
41075
 
+#~ msgstr "KSIRC"
41076
 
+
41077
 
+#~ msgctxt "Comment"
41078
 
+#~ msgid ""
41079
 
+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if "
41080
 
+#~ "you typed it.  This is especially useful if you have call to frequently "
41081
 
+#~ "type a word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is "
41082
 
+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean "
41083
 
+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In "
41084
 
+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column "
41085
 
+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line)                Enter "
41086
 
+#~ "or Return\\na (i.e. small a)                          A\\nA (i.e. capital "
41087
 
+#~ "a)                       Shift+A\\n: "
41088
 
+#~ "(colon)                                  Shift+;\\n' "
41089
 
+#~ "'  (space)                              Space"
41090
 
+#~ msgstr ""
41091
 
+#~ "Tar éis duit Alt+Ctrl+H a bhrú, déanfar insamhladh ar ionchur 'Hello' go "
41092
 
+#~ "díreach mar a chlóscríobh tú é. Is úsáideach é seo go háirithe má tá ort "
41093
 
+#~ "focal éigin a chlóscríobh go minic (mar shampla, 'unsigned').  Cuir "
41094
 
+#~ "idirstad ':' idir gach eochairbhrú san ionchur. Tabhair faoi deara go "
41095
 
+#~ "gciallaíonn 'eochairbhrúnna' na heochracha féin a bhrúitear, agus dá bhrí "
41096
 
+#~ "sin ní mór duit a chur isteach na rudaí a chlóscríobhfá ar an méarchlár. "
41097
 
+#~ "Sa tábla thíos, feicfidh tú an t-ionchur sa cholún ar chlé agus na "
41098
 
+#~ "heochracha le brú ar dheis.\\n\\n\"enter\" (.i. líne nua)                 "
41099
 
+#~ "Enter nó Return\\na (.i. 'a' beag)                        A\\nA (.i. 'a' "
41100
 
+#~ "mór)                        Shift+A\\n: "
41101
 
+#~ "(idirstad)                           Shift+;\\n' "
41102
 
+#~ "'  (spás)                            Spásbharra"
41103
 
+
41104
 
+#~ msgctxt "Name"
41105
 
+#~ msgid "Type 'Hello'"
41106
 
+#~ msgstr "Clóscríobh 'Hello'"
41107
 
+
41108
 
+#~ msgctxt "Comment"
41109
 
+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
41110
 
+#~ msgstr "Ritheann an gníomh seo Konsole tar éis Ctrl+Alt+T a bhrú."
41111
 
+
41112
 
+#~ msgctxt "Name"
41113
 
+#~ msgid "Run Konsole"
41114
 
+#~ msgstr "Rith Konsole"
41115
 
+
41116
 
+#~ msgctxt "Name"
41117
 
+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
41118
 
+#~ msgstr "Athmhapáil Ctrl+W go Ctrl+F4 i Qt Designer"
41119
 
+
41120
 
+#~ msgctxt "Comment"
41121
 
+#~ msgid "Qt Designer"
41122
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
41123
 
+
41124
 
+#~ msgctxt "Comment"
41125
 
+#~ msgid ""
41126
 
+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
41127
 
+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
41128
 
+#~ "line 'qdbus' tool."
41129
 
+#~ msgstr ""
41130
 
+#~ "Trí Alt+Ctrl+W a bhrú, déanfar glao D-Bus a thaispeánann an minicli. Is "
41131
 
+#~ "féidir leat aon sórt glao D-Bus a úsáid, go díreach mar a dhéanfá le "
41132
 
+#~ "'qdbus' ar líne na n-orduithe."
41133
 
+
41134
 
+#~ msgctxt "Comment"
41135
 
+#~ msgid ""
41136
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
41137
 
+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
41138
 
+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the "
41139
 
+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
41140
 
+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will "
41141
 
+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control "
41142
 
+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n"
41143
 
+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
41144
 
+#~ "'XMMS_Player')."
41145
 
+#~ msgstr ""
41146
 
+#~ "Léigh an nóta a bhaineann leis an ngníomh \"Clóscríobh 'Hello'\" ar dtús."
41147
 
+#~ "\\n\\nDíreach cosúil leis an ngníomh \"Clóscríobh 'Hello'\", déanann an "
41148
 
+#~ "gníomh seo insamhladh ar ionchur ón mhéarchlár.  Go sonrach, tar éis Ctrl"
41149
 
+#~ "+Alt+B a bhrú, seolann sé 'B' chuig XMMS (ciallaíonn 'B' 'Léim go dtí an "
41150
 
+#~ "chéad amhrán eile' i XMMS). Cuirtear tic sa ticbhosca 'Seol chuig "
41151
 
+#~ "fuinneog ar leith' agus tá fuinneog ann lena aicme agus a bhfuil "
41152
 
+#~ "'XMMS_Player' inti sonraithe; leis seo, seolfar an t-ionchur chuig an "
41153
 
+#~ "bhfuinneog seo i gcónaí. Sa chaoi seo, is féidir leat XMMS a rialú fiú má "
41154
 
+#~ "tá sé ar dheasc fhíorúil eile, mar shampla.\\n\\n(Rith 'xprop' agus "
41155
 
+#~ "cliceáil an fhuinneog XMMS agus déan cuardach ar WM_CLASS chun "
41156
 
+#~ "'XMMS_Player' a fheiceáil)."
41157
 
+
41158
 
+#~ msgctxt "Name"
41159
 
+#~ msgid "Next in XMMS"
41160
 
+#~ msgstr "An Chéad Amhrán Eile i XMMS"
41161
 
+
41162
 
+#~ msgctxt "Comment"
41163
 
+#~ msgid "XMMS window"
41164
 
+#~ msgstr "Fuinneog XMMS"
41165
 
+
41166
 
+#~ msgctxt "Comment"
41167
 
+#~ msgid "XMMS Player window"
41168
 
+#~ msgstr "Fuinneog Sheinnteoir XMMS"
41169
 
+
41170
 
+#~ msgctxt "Comment"
41171
 
+#~ msgid ""
41172
 
+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n"
41173
 
+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the "
41174
 
+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you "
41175
 
+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle "
41176
 
+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global "
41177
 
+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:"
41178
 
+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back "
41179
 
+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle "
41180
 
+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by "
41181
 
+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your "
41182
 
+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of "
41183
 
+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the "
41184
 
+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter "
41185
 
+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated "
41186
 
+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than "
41187
 
+#~ "once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
41188
 
+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
41189
 
+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active "
41190
 
+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
41191
 
+#~ msgstr ""
41192
 
+#~ "Tá cluaisíní ag Konqi i KDE3.1, agus anois is féidir leat gothaí a úsáid "
41193
 
+#~ "freisin.\\n\\nNíl ort ach an cnaipe luiche sa lár a bhrú, ceann de na "
41194
 
+#~ "gothaí a dhearadh, agus an cnaipe a scaoileadh nuair a bheidh tú "
41195
 
+#~ "críochnaithe. Mura mian leat ach an roghnúchán a ghreamú, oibríonn sé mar "
41196
 
+#~ "is gnách má chliceálann tú an cnaipe sa lár amháin. (Is féidir an cnaipe "
41197
 
+#~ "luiche a athrú sna socruithe comhchoiteanna).\\n\\nIs iad seo na gothaí "
41198
 
+#~ "atá ar fáil faoi láthair:\\nbog faoi dheis agus ar ais faoi chlé - Ar "
41199
 
+#~ "Aghaidh (Alt+Saighead Dheas)\\nbog faoi chlé agus ar ais faoi dheis - "
41200
 
+#~ "Siar (Alt+Saighead Chlé)\\nbog suas agus ar ais síos - Suas (Alt+Saighead "
41201
 
+#~ "Suas)\\nciorcal tuathalach - Athluchtaigh (F5)\\n\\nIs féidir gothaí nua "
41202
 
+#~ "a iontráil tríd an ngotha a dhéanamh sa dialóg chumraíochta. Is féidir "
41203
 
+#~ "freisin an t-eochaircheap uimhriúil a úsáid; aithnítear gothaí mar "
41204
 
+#~ "ghreille 3×3, uimhrithe 1 go dtí 9.\\n\\nTabhair faoi deara go gcaithfidh "
41205
 
+#~ "tú an gotha beacht a dhéanamh chun an gníomh a chur ar obair. Dá bharr "
41206
 
+#~ "seo, is féidir leat tuilleadh gothaí a iontráil do ghníomh amháin. Ba "
41207
 
+#~ "chóir duit gothaí casta a sheachaint.  Mar shampla, is gothaí simplí iad "
41208
 
+#~ "45654 agus 74123, ach is dócha go bhfuil 1236987 ró-dheacair cheana.\\n"
41209
 
+#~ "\\nSainmhínítear an coinníoll do gach gotha sa ghrúpa seo. Níl na gothaí "
41210
 
+#~ "uile seo gníomhach murab é Konqueror an fhuinneog ghníomhach (.i. tá "
41211
 
+#~ "'konqueror' san aicme)."
41212
 
+
41213
 
+#~ msgctxt "Name"
41214
 
+#~ msgid "Konqi Gestures"
41215
 
+#~ msgstr "Gothaí Konqi"
41216
 
+
41217
 
+#~ msgctxt "Comment"
41218
 
+#~ msgid "Konqueror window"
41219
 
+#~ msgstr "Fuinneog Konqueror"
41220
 
+
41221
 
+#~ msgctxt "Comment"
41222
 
+#~ msgid "Konqueror"
41223
 
+#~ msgstr "Konqueror"
41224
 
+
41225
 
+#~ msgctxt "Name"
41226
 
+#~ msgid "Back"
41227
 
+#~ msgstr "Siar"
41228
 
+
41229
 
+#~ msgctxt "Comment"
41230
 
+#~ msgid "Gesture_triggers"
41231
 
+#~ msgstr "Gesture_triggers"
41232
 
+
41233
 
+#~ msgctxt "Name"
41234
 
+#~ msgid "Forward"
41235
 
+#~ msgstr "Ar Aghaidh"
41236
 
+
41237
 
+#~ msgctxt "Name"
41238
 
+#~ msgid "Up"
41239
 
+#~ msgstr "Suas"
41240
 
+
41241
 
+#~ msgctxt "Name"
41242
 
+#~ msgid "Reload"
41243
 
+#~ msgstr "Athluchtaigh"
41244
 
+
41245
 
+#~ msgctxt "Comment"
41246
 
+#~ msgid ""
41247
 
+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
41248
 
+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
41249
 
+#~ "minicli (Alt+F2)."
41250
 
+#~ msgstr ""
41251
 
+#~ "Tar éis Win+E (Tux+E) a bhrú, tosófar brabhsálaí Gréasáin, agus osclóidh "
41252
 
+#~ "sé http://www.kde.org/. Is féidir leat gach cineál d'ordú a rith i "
41253
 
+#~ "minicli (Alt+F2)."
41254
 
+
41255
 
+#~ msgctxt "Name"
41256
 
+#~ msgid "Go to KDE Website"
41257
 
+#~ msgstr "Téigh go dtí suíomh Gréasáin KDE"
41258
 
+
41259
 
+#~ msgctxt "Comment"
41260
 
+#~ msgid "Basic Konqueror gestures."
41261
 
+#~ msgstr "Bunghothaí Konqueror."
41262
 
+
41263
 
+#~ msgctxt "Name"
41264
 
+#~ msgid "Konqueror Gestures"
41265
 
+#~ msgstr "Gothaí Konqueror"
41266
 
+
41267
 
+#~ msgctxt "Comment"
41268
 
+#~ msgid "Press, move left, release."
41269
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog faoi chlé, scaoil."
41270
 
+
41271
 
+#~ msgctxt "Comment"
41272
 
+#~ msgid ""
41273
 
+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', "
41274
 
+#~ "and as such is disabled by default."
41275
 
+#~ msgstr ""
41276
 
+#~ "De chineál Opera: Brúigh, bog suas, scaoil.\\nNÓTA: Tagann sé seo salach "
41277
 
+#~ "ar 'Cluaisín Nua' agus dá bhrí sin tá sé díchumasaithe de réir "
41278
 
+#~ "réamhshocraithe."
41279
 
+
41280
 
+#~ msgctxt "Name"
41281
 
+#~ msgid "Stop Loading"
41282
 
+#~ msgstr "Stop an luchtú"
41283
 
+
41284
 
+#~ msgctxt "Comment"
41285
 
+#~ msgid ""
41286
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, "
41287
 
+#~ "move left, move up, release."
41288
 
+#~ msgstr ""
41289
 
+#~ "Bog suas i struchtúr URL/comhadlann.\\nDe chineál Mozilla: Brúigh, bog "
41290
 
+#~ "suas, bog faoi chlé, bog suas, scaoil."
41291
 
+
41292
 
+#~ msgctxt "Comment"
41293
 
+#~ msgid ""
41294
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
41295
 
+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab"
41296
 
+#~ "\", and as such is disabled by default."
41297
 
+#~ msgstr ""
41298
 
+#~ "Bog suas i struchtúr URL/comhadlann.\\nDe chineál Opera: Brúigh, bog "
41299
 
+#~ "suas, bog faoi chlé, bog suas, scaoil.\\nNÓTA: Tagann sé salach ar "
41300
 
+#~ "\"Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo\", agus dá bhrí sin tá sé "
41301
 
+#~ "díchumasaithe de réir réamhshocraithe."
41302
 
+
41303
 
+#~ msgctxt "Name"
41304
 
+#~ msgid "Up #2"
41305
 
+#~ msgstr "Suas #2"
41306
 
+
41307
 
+#~ msgctxt "Comment"
41308
 
+#~ msgid "Press, move up, move right, release."
41309
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog suas, bog faoi dheis, scaoil."
41310
 
+
41311
 
+#~ msgctxt "Name"
41312
 
+#~ msgid "Activate Next Tab"
41313
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
41314
 
+
41315
 
+#~ msgctxt "Comment"
41316
 
+#~ msgid "Press, move up, move left, release."
41317
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog suas, bog faoi chlé, scaoil."
41318
 
+
41319
 
+#~ msgctxt "Name"
41320
 
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
41321
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
41322
 
+
41323
 
+#~ msgctxt "Comment"
41324
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release."
41325
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog síos, bog suas, bog síos, scaoil."
41326
 
+
41327
 
+#~ msgctxt "Name"
41328
 
+#~ msgid "Duplicate Tab"
41329
 
+#~ msgstr "Cóipeáil Cluaisín"
41330
 
+
41331
 
+#~ msgctxt "Comment"
41332
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, release."
41333
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog síos, bog suas, scaoil."
41334
 
+
41335
 
+#~ msgctxt "Name"
41336
 
+#~ msgid "Duplicate Window"
41337
 
+#~ msgstr "Cóipeáil Fuinneog"
41338
 
+
41339
 
+#~ msgctxt "Comment"
41340
 
+#~ msgid "Press, move right, release."
41341
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog faoi dheis, scaoil."
41342
 
+
41343
 
+#~ msgctxt "Comment"
41344
 
+#~ msgid ""
41345
 
+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n"
41346
 
+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)"
41347
 
+#~ msgstr ""
41348
 
+#~ "Brúigh, bog síos, bog leath bhealaigh suas, bog faoi dheis, bog síos, "
41349
 
+#~ "scaoil.\\n(.i. 'h' sa chás íochtair.)"
41350
 
+
41351
 
+#~ msgctxt "Comment"
41352
 
+#~ msgid ""
41353
 
+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: "
41354
 
+#~ "Press, move down, move right, release."
41355
 
+#~ msgstr ""
41356
 
+#~ "Brúigh, bog faoi dheis, bog síos, bog faoi dheis, scaoil.\\nDe chineál "
41357
 
+#~ "Mozilla: Brúigh, bog síos, bog faoi dheis, scaoil."
41358
 
+
41359
 
+#~ msgctxt "Name"
41360
 
+#~ msgid "Close Tab"
41361
 
+#~ msgstr "Dún an Cluaisín"
41362
 
+
41363
 
+#~ msgctxt "Comment"
41364
 
+#~ msgid ""
41365
 
+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
41366
 
+#~ "disabled by default."
41367
 
+#~ msgstr ""
41368
 
+#~ "Brúigh, bog suas, scaoil.\\nTagann sé salach ar an gcineál Opera 'Up #2', "
41369
 
+#~ "atá díchumasaithe de réir réamhshocraithe."
41370
 
+
41371
 
+#~ msgctxt "Name"
41372
 
+#~ msgid "New Tab"
41373
 
+#~ msgstr "Cluaisín Nua"
41374
 
+
41375
 
+#~ msgctxt "Comment"
41376
 
+#~ msgid "Press, move down, release."
41377
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog síos, scaoil."
41378
 
+
41379
 
+#~ msgctxt "Name"
41380
 
+#~ msgid "New Window"
41381
 
+#~ msgstr "Fuinneog Nua"
41382
 
+
41383
 
+#~ msgctxt "Comment"
41384
 
+#~ msgid "Press, move up, move down, release."
41385
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog suas, bog síos, scaoil."
41386
 
+
41387
 
+#~ msgctxt "Comment"
41388
 
+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default."
41389
 
+#~ msgstr "Tá gníomhartha réamhshocraithe sa ghrúpa seo."
41390
 
+
41391
 
+#~ msgctxt "Name"
41392
 
+#~ msgid "Preset Actions"
41393
 
+#~ msgstr "Gníomhartha Réamhshocraithe"
41394
 
+
41395
 
+#~ msgctxt "Comment"
41396
 
+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
41397
 
+#~ msgstr "Tosaigh KSnapShot nuair a bhrúitear PrintScrn."
41398
 
+
41399
 
+#~ msgctxt "Name"
41400
 
+#~ msgid "PrintScreen"
41401
 
+#~ msgstr "PrintScreen"
41402
 
+
41403
 
+#~ msgctxt "Name"
41404
 
+#~ msgid "Custom Shortcuts"
41405
 
+#~ msgstr "Aicearraí Saincheaptha"
41406
 
+
41407
 
+#~ msgctxt "Comment"
41408
 
+#~ msgid "Configure Input Actions settings"
41409
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe na nGníomhartha Ionchurtha"
41410
 
+
41411
 
+#~ msgctxt "Name"
41412
 
+#~ msgid "Lost And Found"
41413
 
+#~ msgstr "Earraí Caillte"
41414
 
+
41415
 
+#~ msgctxt "Name"
41416
 
+#~ msgid "Graphical Information"
41417
 
+#~ msgstr "Faisnéis Ghrafach"
41418
 
+
41419
 
+#~ msgctxt "Name"
41420
 
+#~ msgid "KInfoCenter Category"
41421
 
+#~ msgstr "Catagóir KInfoCenter"
41422
 
+
41423
 
+#~ msgctxt "Name"
41424
 
+#~ msgid "Device Information"
41425
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Ghléas"
41426
 
+
41427
 
+#~ msgctxt "Name"
41428
 
+#~ msgid "Network Information"
41429
 
+#~ msgstr "Faisnéis Líonra"
41430
 
+
41431
 
+#~ msgctxt "Name"
41432
 
+#~ msgid "KInfoCenter"
41433
 
+#~ msgstr "KInfoCenter"
41434
 
+
41435
 
+#~ msgctxt "GenericName"
41436
 
+#~ msgid "Info Center"
41437
 
+#~ msgstr "Lárionad Eolais"
41438
 
+
41439
 
+#~ msgctxt "Name"
41440
 
+#~ msgid "Device Viewer"
41441
 
+#~ msgstr "Amharcán Gléasanna"
41442
 
+
41443
 
+#~ msgctxt "Comment"
41444
 
+#~ msgid "Device Viewer"
41445
 
+#~ msgstr "Amharcán Gléasanna"
41446
 
+
41447
 
+#~ msgctxt "Name"
41448
 
+#~ msgid "DMA-Channels"
41449
 
+#~ msgstr "Cainéil-DMA"
41450
 
+
41451
 
+#~ msgctxt "Comment"
41452
 
+#~ msgid "DMA information"
41453
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DMA"
41454
 
+
41455
 
+#~ msgctxt "Name"
41456
 
+#~ msgid "Interrupts"
41457
 
+#~ msgstr "Idirbhristeacha"
41458
 
+
41459
 
+#~ msgctxt "Comment"
41460
 
+#~ msgid "Interrupt information"
41461
 
+#~ msgstr "Eolas faoi idirbhristeacha"
41462
 
+
41463
 
+#~ msgctxt "Name"
41464
 
+#~ msgid "IO-Ports"
41465
 
+#~ msgstr "Poirt I/A"
41466
 
+
41467
 
+#~ msgctxt "Comment"
41468
 
+#~ msgid "IO-port information"
41469
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Phoirt I/A"
41470
 
+
41471
 
+#~ msgctxt "Name"
41472
 
+#~ msgid "SCSI"
41473
 
+#~ msgstr "SCSI"
41474
 
+
41475
 
+#~ msgctxt "Comment"
41476
 
+#~ msgid "SCSI information"
41477
 
+#~ msgstr "Eolas SCSI"
41478
 
+
41479
 
+#~ msgctxt "Name"
41480
 
+#~ msgid "Summary"
41481
 
+#~ msgstr "Achoimre"
41482
 
+
41483
 
+#~ msgctxt "Comment"
41484
 
+#~ msgid "Hardware Information Summary"
41485
 
+#~ msgstr "Achoimre ar na Crua-Earraí"
41486
 
+
41487
 
+#~ msgctxt "Name"
41488
 
+#~ msgid "X-Server"
41489
 
+#~ msgstr "Freastalaí X"
41490
 
+
41491
 
+#~ msgctxt "Comment"
41492
 
+#~ msgid "X-Server information"
41493
 
+#~ msgstr "Eolas faoin bhfreastalaí X"
41494
 
+
41495
 
+#~ msgctxt "Name"
41496
 
+#~ msgid "Memory"
41497
 
+#~ msgstr "Cuimhne"
41498
 
+
41499
 
+#~ msgctxt "Comment"
41500
 
+#~ msgid "Memory information"
41501
 
+#~ msgstr "Faisnéis chuimhne"
41502
 
+
41503
 
+#~ msgctxt "Name"
41504
 
+#~ msgid "Network Interfaces"
41505
 
+#~ msgstr "Comhéadain Líonra"
41506
 
+
41507
 
+#~ msgctxt "Comment"
41508
 
+#~ msgid "Network interface information"
41509
 
+#~ msgstr "Eolas faoin gcomhéadan líonra"
41510
 
+
41511
 
+#~ msgctxt "Name"
41512
 
+#~ msgid "OpenGL"
41513
 
+#~ msgstr "OpenGL"
41514
 
+
41515
 
+#~ msgctxt "Comment"
41516
 
+#~ msgid "OpenGL information"
41517
 
+#~ msgstr "Eolas faoi OpenGL"
41518
 
+
41519
 
+#~ msgctxt "Name"
41520
 
+#~ msgid "PCI"
41521
 
+#~ msgstr "PCI"
41522
 
+
41523
 
+#~ msgctxt "Comment"
41524
 
+#~ msgid "PCI information"
41525
 
+#~ msgstr "Eolas PCI"
41526
 
+
41527
 
+#~ msgctxt "Name"
41528
 
+#~ msgid "Samba Status"
41529
 
+#~ msgstr "Stádas Samba"
41530
 
+
41531
 
+#~ msgctxt "Comment"
41532
 
+#~ msgid "Samba status monitor"
41533
 
+#~ msgstr "Monatóir stádais Samba"
41534
 
+
41535
 
+#~ msgctxt "Name"
41536
 
+#~ msgid "USB Devices"
41537
 
+#~ msgstr "Gléasanna USB"
41538
 
+
41539
 
+#~ msgctxt "Comment"
41540
 
+#~ msgid "USB devices attached to this computer"
41541
 
+#~ msgstr "Gléasanna USB ceangailte leis an ríomhaire seo"
41542
 
+
41543
 
+#~ msgctxt "Name"
41544
 
+#~ msgid "IEEE 1394 Devices"
41545
 
+#~ msgstr "Gléasanna IEEE 1394"
41546
 
+
41547
 
+#~ msgctxt "Comment"
41548
 
+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices"
41549
 
+#~ msgstr "Gléasanna ceangailte IEEE 1394"
41550
 
+
41551
 
+#~ msgctxt "Name"
41552
 
+#~ msgid "Klipper"
41553
 
+#~ msgstr "Klipper"
41554
 
+
41555
 
+#~ msgctxt "GenericName"
41556
 
+#~ msgid "Clipboard Tool"
41557
 
+#~ msgstr "Uirlis Ghearrthaisce"
41558
 
+
41559
 
+#~ msgctxt "Comment"
41560
 
+#~ msgid "A cut & paste history utility"
41561
 
+#~ msgstr "Uirlis staire gearrtha agus greamaithe"
41562
 
+
41563
 
+#~ msgctxt "Description"
41564
 
+#~ msgid "Jpeg-Image"
41565
 
+#~ msgstr "Íomhá JPEG"
41566
 
+
41567
 
+#~ msgctxt "Description"
41568
 
+#~ msgid "Launch &Gwenview"
41569
 
+#~ msgstr "Tosaigh &Gwenview"
41570
 
+
41571
 
+#~ msgctxt "Description"
41572
 
+#~ msgid "Web-URL"
41573
 
+#~ msgstr "URL Gréasáin"
41574
 
+
41575
 
+#~ msgctxt "Description"
41576
 
+#~ msgid "Open with &default Browser"
41577
 
+#~ msgstr "Oscail leis an mBrabhsálaí &réamhshocraithe"
41578
 
+
41579
 
+#~ msgctxt "Description"
41580
 
+#~ msgid "Open with &Konqueror"
41581
 
+#~ msgstr "Oscail le &Konqueror"
41582
 
+
41583
 
+#~ msgctxt "Description"
41584
 
+#~ msgid "Open with &Mozilla"
41585
 
+#~ msgstr "Oscail le &Mozilla"
41586
 
+
41587
 
+#~ msgctxt "Description"
41588
 
+#~ msgid "Send &URL"
41589
 
+#~ msgstr "Seol &URL"
41590
 
+
41591
 
+#~ msgctxt "Description"
41592
 
+#~ msgid "Open with &Firefox"
41593
 
+#~ msgstr "Oscail le &Firefox"
41594
 
+
41595
 
+#~ msgctxt "Description"
41596
 
+#~ msgid "Send &Page"
41597
 
+#~ msgstr "Seol &Leathanach"
41598
 
+
41599
 
+#~ msgctxt "Description"
41600
 
+#~ msgid "Mail-URL"
41601
 
+#~ msgstr "URL Ríomhphoist"
41602
 
+
41603
 
+#~ msgctxt "Description"
41604
 
+#~ msgid "Launch &Kmail"
41605
 
+#~ msgstr "Tosaigh &Kmail"
41606
 
+
41607
 
+#~ msgctxt "Description"
41608
 
+#~ msgid "Launch &mutt"
41609
 
+#~ msgstr "Tosaigh &mutt"
41610
 
+
41611
 
+#~ msgctxt "Description"
41612
 
+#~ msgid "Text File"
41613
 
+#~ msgstr "Téacschomhad"
41614
 
+
41615
 
+#~ msgctxt "Description"
41616
 
+#~ msgid "Launch K&Write"
41617
 
+#~ msgstr "Tosaigh K&Write"
41618
 
+
41619
 
+#~ msgctxt "Description"
41620
 
+#~ msgid "Local file URL"
41621
 
+#~ msgstr "URL de chomhad logánta"
41622
 
+
41623
 
+#~ msgctxt "Description"
41624
 
+#~ msgid "Send &File"
41625
 
+#~ msgstr "Seol &Comhad"
41626
 
+
41627
 
+#~ msgctxt "Description"
41628
 
+#~ msgid "Gopher URL"
41629
 
+#~ msgstr "URL Gopher"
41630
 
+
41631
 
+#~ msgctxt "Description"
41632
 
+#~ msgid "ftp URL"
41633
 
+#~ msgstr "URL ftp"
41634
 
+
41635
 
+#~ msgctxt "Name"
41636
 
+#~ msgid "Menu Editor"
41637
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Roghchláir"
41638
 
+
41639
 
+#~ msgctxt "Name"
41640
 
+#~ msgid "Command Runner"
41641
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Orduithe"
41642
 
+
41643
 
+#~ msgctxt "Comment"
41644
 
+#~ msgid "Screen Saver"
41645
 
+#~ msgstr "Spárálaí Scáileáin"
41646
 
+
41647
 
+#~ msgctxt "Name"
41648
 
+#~ msgid "Screen saver started"
41649
 
+#~ msgstr "Tosaíodh an spárálaí scáileáin"
41650
 
+
41651
 
+#~ msgctxt "Comment"
41652
 
+#~ msgid "The screen saver has been started"
41653
 
+#~ msgstr "Tosaíodh an spárálaí scáileáin"
41654
 
+
41655
 
+#~ msgctxt "Name"
41656
 
+#~ msgid "Screen locked"
41657
 
+#~ msgstr "Tá an scáileán faoi ghlas"
41658
 
+
41659
 
+#~ msgctxt "Comment"
41660
 
+#~ msgid "The screen has been locked"
41661
 
+#~ msgstr "Cuireadh an scáileán faoi ghlas"
41662
 
+
41663
 
+#~ msgctxt "Name"
41664
 
+#~ msgid "Screen saver exited"
41665
 
+#~ msgstr "Scoireadh ón spárálaí scáileáin"
41666
 
+
41667
 
+#~ msgctxt "Comment"
41668
 
+#~ msgid "The screen saver has finished"
41669
 
+#~ msgstr "Tá an spárálaí scáileán críochnaithe"
41670
 
+
41671
 
+#~ msgctxt "Name"
41672
 
+#~ msgid "Screen unlocked"
41673
 
+#~ msgstr "Scáileán díghlasáilte"
41674
 
+
41675
 
+#~ msgctxt "Comment"
41676
 
+#~ msgid "The screen has been unlocked"
41677
 
+#~ msgstr "Tá an scáileán díghlasáilte"
41678
 
+
41679
 
+#~ msgctxt "Name"
41680
 
+#~ msgid "Screen unlock failed"
41681
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir an scáileán a dhíghlasáil"
41682
 
+
41683
 
+#~ msgctxt "Comment"
41684
 
+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen"
41685
 
+#~ msgstr "Theip ar iarracht an scáileán a dhíghlasáil"
41686
 
+
41687
 
+#~ msgctxt "Name"
41688
 
+#~ msgid "Blank Screen"
41689
 
+#~ msgstr "Scáileán Glan"
41690
 
+
41691
 
+#~ msgctxt "Name"
41692
 
+#~ msgid "Setup..."
41693
 
+#~ msgstr "Socrú..."
41694
 
+
41695
 
+#~ msgctxt "Name"
41696
 
+#~ msgid "Display in Specified Window"
41697
 
+#~ msgstr "Taispeáin san Fhuinneog Sonraithe"
41698
 
+
41699
 
+#~ msgctxt "Name"
41700
 
+#~ msgid "Display in Root Window"
41701
 
+#~ msgstr "Taispeáin sa Phríomhfhuinneog"
41702
 
+
41703
 
+#~ msgctxt "Name"
41704
 
+#~ msgid "Random"
41705
 
+#~ msgstr "Randamach"
41706
 
+
41707
 
+#~ msgctxt "Comment"
41708
 
+#~ msgid "ScreenSaver"
41709
 
+#~ msgstr "Spárálaí Scáileáin"
41710
 
+
41711
 
+#~ msgctxt "Name"
41712
 
+#~ msgid "Session Management"
41713
 
+#~ msgstr "Bainistíocht Seisiún"
41714
 
+
41715
 
+#~ msgctxt "Comment"
41716
 
+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings"
41717
 
+#~ msgstr "Cumraigh bainisteoir an tseisiúin agus socruithe logála amach"
41718
 
+
41719
 
+#~ msgctxt "Name"
41720
 
+#~ msgid "Splash Screen"
41721
 
+#~ msgstr "Splancscáileán"
41722
 
+
41723
 
+#~ msgctxt "Comment"
41724
 
+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes"
41725
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téamaí Splancscáileáin"
41726
 
+
41727
 
+#~ msgctxt "Name"
41728
 
+#~ msgid "HighContrast"
41729
 
+#~ msgstr "Ardchodarsnacht"
41730
 
+
41731
 
+#~ msgctxt "Comment"
41732
 
+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
41733
 
+#~ msgstr "Stíl a oibríonn go maith le scéimeanna dathanna ardchodarsnachta"
41734
 
+
41735
 
+#~ msgctxt "Comment"
41736
 
+#~ msgid "Styling of the next generation desktop"
41737
 
+#~ msgstr "Stíliú na deisce don mhílaois nua"
41738
 
+
41739
 
+#~ msgctxt "Name"
41740
 
+#~ msgid "B3/KDE"
41741
 
+#~ msgstr "B3/KDE"
41742
 
+
41743
 
+#~ msgctxt "Comment"
41744
 
+#~ msgid "B3/Modification of B2"
41745
 
+#~ msgstr "B3/Mionathrú ar B2"
41746
 
+
41747
 
+#~ msgctxt "Name"
41748
 
+#~ msgid "BeOS"
41749
 
+#~ msgstr "BeOS"
41750
 
+
41751
 
+#~ msgctxt "Comment"
41752
 
+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
41753
 
+#~ msgstr "Stíl cosúil le BeOS gan téamaí"
41754
 
+
41755
 
+#~ msgctxt "Name"
41756
 
+#~ msgid "KDE Classic"
41757
 
+#~ msgstr "KDE Clasaiceach"
41758
 
+
41759
 
+#~ msgctxt "Comment"
41760
 
+#~ msgid "Classic KDE style"
41761
 
+#~ msgstr "Stíl Chlasaiceach KDE"
41762
 
+
41763
 
+#~ msgctxt "Name"
41764
 
+#~ msgid "HighColor Classic"
41765
 
+#~ msgstr "Stíl Aibhseach Chlasaiceach"
41766
 
+
41767
 
+#~ msgctxt "Comment"
41768
 
+#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
41769
 
+#~ msgstr "Leagan aibhseach den stíl chlasaiceach"
41770
 
+
41771
 
+#~ msgctxt "Name"
41772
 
+#~ msgid "Keramik"
41773
 
+#~ msgstr "Keramik"
41774
 
+
41775
 
+#~ msgctxt "Comment"
41776
 
+#~ msgid "A style using alphablending"
41777
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann alfachumasc"
41778
 
+
41779
 
+#~ msgctxt "Name"
41780
 
+#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
41781
 
+#~ msgstr "Stíl Éadrom, an dara leasú"
41782
 
+
41783
 
+#~ msgctxt "Comment"
41784
 
+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
41785
 
+#~ msgstr "An dara leasú den stíl shimplí ghalánta giuirléidí 'Éadrom'."
41786
 
+
41787
 
+#~ msgctxt "Name"
41788
 
+#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
41789
 
+#~ msgstr "Stíl Éadrom, an tríú leasú"
41790
 
+
41791
 
+#~ msgctxt "Comment"
41792
 
+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
41793
 
+#~ msgstr "An tríú leasú den stíl shimplí ghalánta giuirléidí 'Éadrom'."
41794
 
+
41795
 
+#~ msgctxt "Name"
41796
 
+#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
41797
 
+#~ msgstr "Stíl ard-datha MegaGradient"
41798
 
+
41799
 
+#~ msgctxt "Comment"
41800
 
+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style"
41801
 
+#~ msgstr "Stíl insuite CDE gan téamaí"
41802
 
+
41803
 
+#~ msgctxt "Name"
41804
 
+#~ msgid "Cleanlooks"
41805
 
+#~ msgstr "Cleanlooks"
41806
 
+
41807
 
+#~ msgctxt "Comment"
41808
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
41809
 
+#~ msgstr "Stíl insuite gan téamaí cosúil le Clearlooks ó GNOME"
41810
 
+
41811
 
+#~ msgctxt "Name"
41812
 
+#~ msgid "GTK+ Style"
41813
 
+#~ msgstr "Stíl GTK+"
41814
 
+
41815
 
+#~ msgctxt "Comment"
41816
 
+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
41817
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall téamaí GTK+"
41818
 
+
41819
 
+#~ msgctxt "Name"
41820
 
+#~ msgid "Mac OS X"
41821
 
+#~ msgstr "Mac OS X"
41822
 
+
41823
 
+#~ msgctxt "Comment"
41824
 
+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
41825
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann an Bainisteoir Dealraimh Apple"
41826
 
+
41827
 
+#~ msgctxt "Name"
41828
 
+#~ msgid "Motif Plus"
41829
 
+#~ msgstr "Motif Plus"
41830
 
+
41831
 
+#~ msgctxt "Comment"
41832
 
+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
41833
 
+#~ msgstr "Stíl insuite breisithe Motif"
41834
 
+
41835
 
+#~ msgctxt "Name"
41836
 
+#~ msgid "Motif"
41837
 
+#~ msgstr "Motif"
41838
 
+
41839
 
+#~ msgctxt "Comment"
41840
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style"
41841
 
+#~ msgstr "Stíl insuite Motif gan téamaí"
41842
 
+
41843
 
+#~ msgctxt "Name"
41844
 
+#~ msgid "Plastique"
41845
 
+#~ msgstr "Plastique"
41846
 
+
41847
 
+#~ msgctxt "Comment"
41848
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
41849
 
+#~ msgstr "Stíl insuite gan téamaí cosúil le Plastik ó KDE3"
41850
 
+
41851
 
+#~ msgctxt "Comment"
41852
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
41853
 
+#~ msgstr "Stíl insuite Platinum gan téamaí"
41854
 
+
41855
 
+#~ msgctxt "Name"
41856
 
+#~ msgid "SGI"
41857
 
+#~ msgstr "SGI"
41858
 
+
41859
 
+#~ msgctxt "Comment"
41860
 
+#~ msgid "Built-in SGI style"
41861
 
+#~ msgstr "Stíl insuite SGI"
41862
 
+
41863
 
+#~ msgctxt "Name"
41864
 
+#~ msgid "MS Windows 9x"
41865
 
+#~ msgstr "MS Windows 9x"
41866
 
+
41867
 
+#~ msgctxt "Comment"
41868
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
41869
 
+#~ msgstr "Stíl insuite Windows 9x gan téamaí"
41870
 
+
41871
 
+#~ msgctxt "Name"
41872
 
+#~ msgid "MS Windows Vista"
41873
 
+#~ msgstr "MS Windows Vista"
41874
 
+
41875
 
+#~ msgctxt "Comment"
41876
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
41877
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall stíle Windows Vista"
41878
 
+
41879
 
+#~ msgctxt "Name"
41880
 
+#~ msgid "MS Windows XP"
41881
 
+#~ msgstr "MS Windows XP"
41882
 
+
41883
 
+#~ msgctxt "Comment"
41884
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
41885
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall stíle Windows XP"
41886
 
+
41887
 
+#~ msgctxt "Name"
41888
 
+#~ msgid "Web style"
41889
 
+#~ msgstr "Stíl Ghréasáin"
41890
 
+
41891
 
+#~ msgctxt "Comment"
41892
 
+#~ msgid "Web widget style"
41893
 
+#~ msgstr "Stíl ghiuirléidí Gréasáin"
41894
 
+
41895
 
+#~ msgctxt "Comment"
41896
 
+#~ msgid "System Monitor"
41897
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais"
41898
 
+
41899
 
+#~ msgctxt "Name"
41900
 
+#~ msgid "Pattern Matched"
41901
 
+#~ msgstr "Aimsíodh rud éigin comhoiriúnach don phatrún"
41902
 
+
41903
 
+#~ msgctxt "Comment"
41904
 
+#~ msgid "Search pattern matched"
41905
 
+#~ msgstr "Aimsíodh rud éigin comhoiriúnach don phatrún"
41906
 
+
41907
 
+#~ msgctxt "Name"
41908
 
+#~ msgid "Sensor Alarm"
41909
 
+#~ msgstr "Aláram an Bhraiteora"
41910
 
+
41911
 
+#~ msgctxt "Comment"
41912
 
+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit"
41913
 
+#~ msgstr "Sháraigh braiteoir teorainn chriticiúil"
41914
 
+
41915
 
+#~ msgctxt "Name"
41916
 
+#~ msgid "System Monitor"
41917
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais"
41918
 
+
41919
 
+#~ msgctxt "GenericName"
41920
 
+#~ msgid "System Monitor"
41921
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
41922
 
+
41923
 
+#~ msgctxt "Name"
41924
 
+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
41925
 
+#~ msgstr "Inneall Téama Maisiúcháin Aurorae"
41926
 
+
41927
 
+#~ msgctxt "Name"
41928
 
+#~ msgid "B II"
41929
 
+#~ msgstr "B II"
41930
 
+
41931
 
+#~ msgctxt "Name"
41932
 
+#~ msgid "Laptop"
41933
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
41934
 
+
41935
 
+#~ msgctxt "Name"
41936
 
+#~ msgid "Plastik"
41937
 
+#~ msgstr "Plastik"
41938
 
+
41939
 
+#~ msgctxt "Name"
41940
 
+#~ msgid "Tabstrip"
41941
 
+#~ msgstr "Tabstrip"
41942
 
+
41943
 
+#~ msgctxt "Description"
41944
 
+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
41945
 
+#~ msgstr ""
41946
 
+#~ "(Réamhshocrú) Díchumasaigh cosc ar ghadaíocht an fhócais le haghaidh XV"
41947
 
+
41948
 
+#~ msgctxt "Name"
41949
 
+#~ msgid "Blur"
41950
 
+#~ msgstr "Blur"
41951
 
+
41952
 
+#~ msgctxt "Comment"
41953
 
+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
41954
 
+#~ msgstr "Geamhaigh an cúlra taobh thiar d'fhuinneoga leath-thrédhearcacha"
41955
 
+
41956
 
+#~ msgctxt "Name"
41957
 
+#~ msgid "Box Switch"
41958
 
+#~ msgstr "Malartóir Bosca"
41959
 
+
41960
 
+#~ msgctxt "Comment"
41961
 
+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
41962
 
+#~ msgstr "Taispeáin mionsamhlacha fuinneog sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
41963
 
+
41964
 
+#~ msgctxt "Name"
41965
 
+#~ msgid "Cover Switch"
41966
 
+#~ msgstr "Cover Switch"
41967
 
+
41968
 
+#~ msgctxt "Comment"
41969
 
+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
41970
 
+#~ msgstr "Taispeáin maisíocht le Sruth Clúdach sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
41971
 
+
41972
 
+#~ msgctxt "Name"
41973
 
+#~ msgid "Desktop Cube"
41974
 
+#~ msgstr "Ciúb Deisce"
41975
 
+
41976
 
+#~ msgctxt "Comment"
41977
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
41978
 
+#~ msgstr "Taispeáin gach deasc fhíorúil ar thaobh de sféar"
41979
 
+
41980
 
+#~ msgctxt "Name"
41981
 
+#~ msgid "Desktop Cube Animation"
41982
 
+#~ msgstr "Beochan an Chiúib Deisce"
41983
 
+
41984
 
+#~ msgctxt "Comment"
41985
 
+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube"
41986
 
+#~ msgstr "Beoigh malairt na deisce le ciúb"
41987
 
+
41988
 
+#~ msgctxt "Name"
41989
 
+#~ msgid "Dashboard"
41990
 
+#~ msgstr "Dashboard"
41991
 
+
41992
 
+#~ msgctxt "Name"
41993
 
+#~ msgid "Desktop Grid"
41994
 
+#~ msgstr "Greille na nDeasc"
41995
 
+
41996
 
+#~ msgctxt "Comment"
41997
 
+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
41998
 
+#~ msgstr ""
41999
 
+#~ "Súmáil amach go dtí go bhfuil gach deasc ar taispeáint taobh le taobh i "
42000
 
+#~ "ngreille"
42001
 
+
42002
 
+#~ msgctxt "Name"
42003
 
+#~ msgid "Dialog Parent"
42004
 
+#~ msgstr "Máthairdialóg"
42005
 
+
42006
 
+#~ msgctxt "Comment"
42007
 
+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
42008
 
+#~ msgstr "Dorchaigh máthairfhuinneog na dialóige atá gníomhach faoi láthair"
42009
 
+
42010
 
+#~ msgctxt "Name"
42011
 
+#~ msgid "Dim Inactive"
42012
 
+#~ msgstr "Dorchaigh Fuinneoga Neamhghníomhacha"
42013
 
+
42014
 
+#~ msgctxt "Comment"
42015
 
+#~ msgid "Darken inactive windows"
42016
 
+#~ msgstr "Dorchaigh na fuinneoga neamhghníomhacha"
42017
 
+
42018
 
+#~ msgctxt "Name"
42019
 
+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
42020
 
+#~ msgstr "Doiléirigh an Scáileán i Mód an Riarthóra"
42021
 
+
42022
 
+#~ msgctxt "Comment"
42023
 
+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
42024
 
+#~ msgstr ""
42025
 
+#~ "Dorchaigh an scáileán iomlán nuair atáthar ag iarraidh ceadanna an "
42026
 
+#~ "fhorúsáideora a fháil"
42027
 
+
42028
 
+#~ msgctxt "Name"
42029
 
+#~ msgid "Explosion"
42030
 
+#~ msgstr "Explosion"
42031
 
+
42032
 
+#~ msgctxt "Comment"
42033
 
+#~ msgid "Make windows explode when they are closed"
42034
 
+#~ msgstr "Leis seo, pléascfaidh fuinneoga nuair a dhúntar iad"
42035
 
+
42036
 
+#~ msgctxt "Name"
42037
 
+#~ msgid "Fade Desktop"
42038
 
+#~ msgstr "Céimnigh an Deasc"
42039
 
+
42040
 
+#~ msgctxt "Comment"
42041
 
+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
42042
 
+#~ msgstr "Céimnigh idir deasca fíorúla agus ag malairt eatarthu"
42043
 
+
42044
 
+#~ msgctxt "Name"
42045
 
+#~ msgid "Fade"
42046
 
+#~ msgstr "Céimnigh"
42047
 
+
42048
 
+#~ msgctxt "Comment"
42049
 
+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
42050
 
+#~ msgstr ""
42051
 
+#~ "Leis seo, céimneoidh fuinneoga isteach agus amach agus iad á dtaispeáint "
42052
 
+#~ "nó á bhfolú"
42053
 
+
42054
 
+#~ msgctxt "Name"
42055
 
+#~ msgid "Fall Apart"
42056
 
+#~ msgstr "Tit As A Chéile"
42057
 
+
42058
 
+#~ msgctxt "Comment"
42059
 
+#~ msgid "Closed windows fall into pieces"
42060
 
+#~ msgstr "Leis seo, titfidh fuinneoga dúnta as a chéile"
42061
 
+
42062
 
+#~ msgctxt "Name"
42063
 
+#~ msgid "Flip Switch"
42064
 
+#~ msgstr "Flip Switch"
42065
 
+
42066
 
+#~ msgctxt "Comment"
42067
 
+#~ msgid ""
42068
 
+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
42069
 
+#~ msgstr "Ransaíonn fuinneoga i gcruach sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
42070
 
+
42071
 
+#~ msgctxt "Name"
42072
 
+#~ msgid "Glide"
42073
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh"
42074
 
+
42075
 
+#~ msgctxt "Comment"
42076
 
+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
42077
 
+#~ msgstr "Maisíocht Sleamhnaithe agus fuinneoga á n-oscailt agus á ndúnadh"
42078
 
+
42079
 
+#~ msgctxt "Name"
42080
 
+#~ msgid "Highlight Window"
42081
 
+#~ msgstr "Aibhsigh Fuinneog"
42082
 
+
42083
 
+#~ msgctxt "Comment"
42084
 
+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
42085
 
+#~ msgstr ""
42086
 
+#~ "Aibhsigh an fhuinneog chuí nuair atá an cúrsóir os cionn iontrála sa "
42087
 
+#~ "tascbharra"
42088
 
+
42089
 
+#~ msgctxt "Name"
42090
 
+#~ msgid "Invert"
42091
 
+#~ msgstr "Invert"
42092
 
+
42093
 
+#~ msgctxt "Comment"
42094
 
+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
42095
 
+#~ msgstr "Inbhéartaigh dath na deisce agus dath na bhfuinneog"
42096
 
+
42097
 
+#~ msgctxt "Comment"
42098
 
+#~ msgid "KWin Effect"
42099
 
+#~ msgstr "Maisíocht KWin"
42100
 
+
42101
 
+#~ msgctxt "Comment"
42102
 
+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
42103
 
+#~ msgstr "Céimnigh go dtí an deasc go réidh ag am logála isteach"
42104
 
+
42105
 
+#~ msgctxt "Comment"
42106
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
42107
 
+#~ msgstr "Dísháithigh an deasc agus an dialóg logála amach á taispeáint"
42108
 
+
42109
 
+#~ msgctxt "Name"
42110
 
+#~ msgid "Looking Glass"
42111
 
+#~ msgstr "Looking Glass"
42112
 
+
42113
 
+#~ msgctxt "Comment"
42114
 
+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
42115
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir scáileáin is cosúil le lionsa shúil an éisc"
42116
 
+
42117
 
+#~ msgctxt "Name"
42118
 
+#~ msgid "Magic Lamp"
42119
 
+#~ msgstr "Lampa Draíochtach"
42120
 
+
42121
 
+#~ msgctxt "Comment"
42122
 
+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
42123
 
+#~ msgstr "Insamhail lampa draíochtach agus fuinneoga á laghdú"
42124
 
+
42125
 
+#~ msgctxt "Name"
42126
 
+#~ msgid "Magnifier"
42127
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir"
42128
 
+
42129
 
+#~ msgctxt "Comment"
42130
 
+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
42131
 
+#~ msgstr "Formhéadaigh an pháirt den scáileán i ngar do chúrsóir na luiche"
42132
 
+
42133
 
+#~ msgctxt "Name"
42134
 
+#~ msgid "Minimize Animation"
42135
 
+#~ msgstr "Beochan Íoslaghdaithe"
42136
 
+
42137
 
+#~ msgctxt "Comment"
42138
 
+#~ msgid "Animate the minimizing of windows"
42139
 
+#~ msgstr "Déan beochan agus fuinneog á híoslaghdú"
42140
 
+
42141
 
+#~ msgctxt "Name"
42142
 
+#~ msgid "Mouse Mark"
42143
 
+#~ msgstr "Mouse Mark"
42144
 
+
42145
 
+#~ msgctxt "Comment"
42146
 
+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
42147
 
+#~ msgstr "Uirlis a cheadaíonn duit línte a dhearadh ar an deasc"
42148
 
+
42149
 
+#~ msgctxt "Name"
42150
 
+#~ msgid "Present Windows"
42151
 
+#~ msgstr "Fuinneoga Gníomhacha"
42152
 
+
42153
 
+#~ msgctxt "Comment"
42154
 
+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
42155
 
+#~ msgstr ""
42156
 
+#~ "Súmáil amach go dtí gur féidir gach fuinneog oscailte a thaispeáint taobh "
42157
 
+#~ "le taobh"
42158
 
+
42159
 
+#~ msgctxt "Name"
42160
 
+#~ msgid "Resize Window"
42161
 
+#~ msgstr "Athraigh Méid na Fuinneoige"
42162
 
+
42163
 
+#~ msgctxt "Name"
42164
 
+#~ msgid "Scale In"
42165
 
+#~ msgstr "Scálaigh Isteach"
42166
 
+
42167
 
+#~ msgctxt "Comment"
42168
 
+#~ msgid "Animate the appearing of windows"
42169
 
+#~ msgstr "Déan beochan agus fuinneog á taispeáint"
42170
 
+
42171
 
+#~ msgctxt "Name"
42172
 
+#~ msgid "Shadow"
42173
 
+#~ msgstr "Scáth"
42174
 
+
42175
 
+#~ msgctxt "Comment"
42176
 
+#~ msgid "Draw shadows under windows"
42177
 
+#~ msgstr "Cuir scáthanna faoi fhuinneoga"
42178
 
+
42179
 
+#~ msgctxt "Name"
42180
 
+#~ msgid "Sharpen"
42181
 
+#~ msgstr "Géaraigh"
42182
 
+
42183
 
+#~ msgctxt "Comment"
42184
 
+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
42185
 
+#~ msgstr "Géaraigh dealramh na deisce"
42186
 
+
42187
 
+#~ msgctxt "Name"
42188
 
+#~ msgid "Sheet"
42189
 
+#~ msgstr "Bileog"
42190
 
+
42191
 
+#~ msgctxt "Comment"
42192
 
+#~ msgid ""
42193
 
+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
42194
 
+#~ msgstr ""
42195
 
+#~ "Leis seo, eitlíonn dialóga módúla isteach agus amach agus iad á "
42196
 
+#~ "dtaispeáint nó á bhfolú"
42197
 
+
42198
 
+#~ msgctxt "Name"
42199
 
+#~ msgid "Show FPS"
42200
 
+#~ msgstr "Taispeáin FSS"
42201
 
+
42202
 
+#~ msgctxt "Comment"
42203
 
+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
42204
 
+#~ msgstr "Taispeáin feidhmíocht KWin i gcúinne an scáileáin"
42205
 
+
42206
 
+#~ msgctxt "Name"
42207
 
+#~ msgid "Show Paint"
42208
 
+#~ msgstr "Taispeáin Péint"
42209
 
+
42210
 
+#~ msgctxt "Comment"
42211
 
+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
42212
 
+#~ msgstr ""
42213
 
+#~ "Aibhsigh limistéir ar an deasc a ndearnadh nuashonrú orthu le déanaí"
42214
 
+
42215
 
+#~ msgctxt "Name"
42216
 
+#~ msgid "Slide Back"
42217
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh Ar Ais"
42218
 
+
42219
 
+#~ msgctxt "Name"
42220
 
+#~ msgid "Slide"
42221
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh"
42222
 
+
42223
 
+#~ msgctxt "Comment"
42224
 
+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
42225
 
+#~ msgstr ""
42226
 
+#~ "Sleamhnaigh fuinneoga trasna an scáileáin agus an deasc fhíorúil á hathrú"
42227
 
+
42228
 
+#~ msgctxt "Name"
42229
 
+#~ msgid "Sliding popups"
42230
 
+#~ msgstr "Preabfhuinneoga sleamhnaithe"
42231
 
+
42232
 
+#~ msgctxt "Comment"
42233
 
+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups"
42234
 
+#~ msgstr "Beochan sleamhnaithe le haghaidh preabfhuinneog Plasma"
42235
 
+
42236
 
+#~ msgctxt "Name"
42237
 
+#~ msgid "Snap Helper"
42238
 
+#~ msgstr "Uirlis Láraithe"
42239
 
+
42240
 
+#~ msgctxt "Comment"
42241
 
+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
42242
 
+#~ msgstr ""
42243
 
+#~ "Uirlis a chabhraíonn leat lár an scáileáin a aimsiú agus fuinneog á "
42244
 
+#~ "bogadh."
42245
 
+
42246
 
+#~ msgctxt "Name"
42247
 
+#~ msgid "Snow"
42248
 
+#~ msgstr "Sneachta"
42249
 
+
42250
 
+#~ msgctxt "Comment"
42251
 
+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
42252
 
+#~ msgstr "Insamhail sneachta ag titim ar an deasc"
42253
 
+
42254
 
+#~ msgctxt "Name"
42255
 
+#~ msgid "Taskbar Thumbnails"
42256
 
+#~ msgstr "Mionsamhlacha sa Tascbharra"
42257
 
+
42258
 
+#~ msgctxt "Comment"
42259
 
+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
42260
 
+#~ msgstr ""
42261
 
+#~ "Taispeáin mionsamhail na fuinneoige nuair atá an cúrsóir os cionn "
42262
 
+#~ "iontrála sa tascbharra"
42263
 
+
42264
 
+#~ msgctxt "Name"
42265
 
+#~ msgid "Demo Liquid"
42266
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Leacht"
42267
 
+
42268
 
+#~ msgctxt "Name"
42269
 
+#~ msgid "Demo Shaky Move"
42270
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Bogadh Creathach"
42271
 
+
42272
 
+#~ msgctxt "Name"
42273
 
+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
42274
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Bog Spás Oibre Suas"
42275
 
+
42276
 
+#~ msgctxt "Name"
42277
 
+#~ msgid "Demo ShowPicture"
42278
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Taispeáin Pictiúr"
42279
 
+
42280
 
+#~ msgctxt "Name"
42281
 
+#~ msgid "Demo Wavy Windows"
42282
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Fuinneoga Tonnacha"
42283
 
+
42284
 
+#~ msgctxt "Name"
42285
 
+#~ msgid "Drunken"
42286
 
+#~ msgstr "Ar Meisce"
42287
 
+
42288
 
+#~ msgctxt "Name"
42289
 
+#~ msgid "Flame"
42290
 
+#~ msgstr "Bladhm"
42291
 
+
42292
 
+#~ msgctxt "Name"
42293
 
+#~ msgid "Cube Gears"
42294
 
+#~ msgstr "Cube Gears"
42295
 
+
42296
 
+#~ msgctxt "Comment"
42297
 
+#~ msgid "Display gears inside the cube"
42298
 
+#~ msgstr "Taispeáin giaranna laistigh den chiúb"
42299
 
+
42300
 
+#~ msgctxt "Name"
42301
 
+#~ msgid "Howto"
42302
 
+#~ msgstr "Howto"
42303
 
+
42304
 
+#~ msgctxt "Name"
42305
 
+#~ msgid "Slide Tabs"
42306
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh Cluaisíní"
42307
 
+
42308
 
+#~ msgctxt "Comment"
42309
 
+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
42310
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh fuinneoga agus cluaisíní á ngrúpáil nó á n-athrú."
42311
 
+
42312
 
+#~ msgctxt "Name"
42313
 
+#~ msgid "Swivel Tabs"
42314
 
+#~ msgstr "Cluaisíní Sclóine"
42315
 
+
42316
 
+#~ msgctxt "Name"
42317
 
+#~ msgid "Test_FBO"
42318
 
+#~ msgstr "Test_FBO"
42319
 
+
42320
 
+#~ msgctxt "Name"
42321
 
+#~ msgid "Test_Input"
42322
 
+#~ msgstr "Test_Input"
42323
 
+
42324
 
+#~ msgctxt "Name"
42325
 
+#~ msgid "Test_Thumbnail"
42326
 
+#~ msgstr "Test_Thumbnail"
42327
 
+
42328
 
+#~ msgctxt "Name"
42329
 
+#~ msgid "Video Record"
42330
 
+#~ msgstr "Taifead Físeanna"
42331
 
+
42332
 
+#~ msgctxt "Comment"
42333
 
+#~ msgid "Record a video of your desktop"
42334
 
+#~ msgstr "Taifead fís de do dheasc"
42335
 
+
42336
 
+#~ msgctxt "Name"
42337
 
+#~ msgid "Thumbnail Aside"
42338
 
+#~ msgstr "Thumbnail Aside"
42339
 
+
42340
 
+#~ msgctxt "Comment"
42341
 
+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
42342
 
+#~ msgstr "Taispeáin mionsamhail na fuinneoige ag ciumhais an scáileáin"
42343
 
+
42344
 
+#~ msgctxt "Name"
42345
 
+#~ msgid "Track Mouse"
42346
 
+#~ msgstr "Lorg an Luch"
42347
 
+
42348
 
+#~ msgctxt "Comment"
42349
 
+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
42350
 
+#~ msgstr "Taispeáin leid a chabhraíonn leat an cúrsóir a aimsiú"
42351
 
+
42352
 
+#~ msgctxt "Name"
42353
 
+#~ msgid "Translucency"
42354
 
+#~ msgstr "Tréshoilseacht"
42355
 
+
42356
 
+#~ msgctxt "Comment"
42357
 
+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions"
42358
 
+#~ msgstr "Déan fuinneoga tréshoilseach uaireanta difriúla"
42359
 
+
42360
 
+#~ msgctxt "Name"
42361
 
+#~ msgid "Wobbly Windows"
42362
 
+#~ msgstr "Fuinneoga Creathacha"
42363
 
+
42364
 
+#~ msgctxt "Comment"
42365
 
+#~ msgid "Deform windows while they are moving"
42366
 
+#~ msgstr "Díchum fuinneoga agus iad á mbogadh"
42367
 
+
42368
 
+#~ msgctxt "Name"
42369
 
+#~ msgid "Zoom"
42370
 
+#~ msgstr "Súmáil"
42371
 
+
42372
 
+#~ msgctxt "Comment"
42373
 
+#~ msgid "Magnify the entire desktop"
42374
 
+#~ msgstr "Formhéadaigh an deasc iomlán"
42375
 
+
42376
 
+#~ msgctxt "Name"
42377
 
+#~ msgid "Desktop Effects"
42378
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Deisce"
42379
 
+
42380
 
+#~ msgctxt "Comment"
42381
 
+#~ msgid "Configure desktop effects"
42382
 
+#~ msgstr "Cumraigh maisíochtaí deisce"
42383
 
+
42384
 
+#~ msgctxt "Name"
42385
 
+#~ msgid "Window Decorations"
42386
 
+#~ msgstr "Maisiúcháin Fhuinneog"
42387
 
+
42388
 
+#~ msgctxt "Comment"
42389
 
+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles"
42390
 
+#~ msgstr "Cumraigh dealramh na dteideal fuinneoige"
42391
 
+
42392
 
+#~ msgctxt "Name"
42393
 
+#~ msgid "Virtual Desktops"
42394
 
+#~ msgstr "Deasca Fíorúla"
42395
 
+
42396
 
+#~ msgctxt "Comment"
42397
 
+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
42398
 
+#~ msgstr "Is féidir leat líon na ndeasc fíorúil a chumrú."
42399
 
+
42400
 
+#~ msgctxt "Name"
42401
 
+#~ msgid "Actions"
42402
 
+#~ msgstr "Gníomhartha"
42403
 
+
42404
 
+#~ msgctxt "Comment"
42405
 
+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings"
42406
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe an mhéarchláir agus na luiche"
42407
 
+
42408
 
+#~ msgctxt "Name"
42409
 
+#~ msgid "Advanced"
42410
 
+#~ msgstr "Casta"
42411
 
+
42412
 
+#~ msgctxt "Comment"
42413
 
+#~ msgid "Configure advanced window management features"
42414
 
+#~ msgstr "Cumraigh ardghnéithe bhainisteoireacht na bhfuinneog"
42415
 
+
42416
 
+#~ msgctxt "Name"
42417
 
+#~ msgid "Focus"
42418
 
+#~ msgstr "Fócas"
42419
 
+
42420
 
+#~ msgctxt "Comment"
42421
 
+#~ msgid "Configure the window focus policy"
42422
 
+#~ msgstr "Cumraigh an polasaí um fhócas fuinneoige"
42423
 
+
42424
 
+#~ msgctxt "Name"
42425
 
+#~ msgid "Moving"
42426
 
+#~ msgstr "Bogadh"
42427
 
+
42428
 
+#~ msgctxt "Comment"
42429
 
+#~ msgid "Configure the way that windows are moved"
42430
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a aistrítear fuinneoga"
42431
 
+
42432
 
+#~ msgctxt "Name"
42433
 
+#~ msgid "Window Behavior"
42434
 
+#~ msgstr "Oibriú na bhFuinneog"
42435
 
+
42436
 
+#~ msgctxt "Comment"
42437
 
+#~ msgid "Configure the window behavior"
42438
 
+#~ msgstr "Cumraigh oibriú na bhfuinneog"
42439
 
+
42440
 
+#~ msgctxt "Name"
42441
 
+#~ msgid "Window Rules"
42442
 
+#~ msgstr "Rialacha Fuinneog"
42443
 
+
42444
 
+#~ msgctxt "Comment"
42445
 
+#~ msgid "Configure settings specifically for a window"
42446
 
+#~ msgstr "Cumraigh na socruithe le haghaidh fuinneoige ar leith"
42447
 
+
42448
 
+#~ msgctxt "Name"
42449
 
+#~ msgid "Screen Edges"
42450
 
+#~ msgstr "Ciumhaiseanna Scáileáin"
42451
 
+
42452
 
+#~ msgctxt "Comment"
42453
 
+#~ msgid "Configure active screen edges"
42454
 
+#~ msgstr "Cumraigh ciumhaiseanna gníomhacha"
42455
 
+
42456
 
+#~ msgctxt "Name"
42457
 
+#~ msgid "Task Switcher"
42458
 
+#~ msgstr "Malartóir Tascanna"
42459
 
+
42460
 
+#~ msgctxt "Comment"
42461
 
+#~ msgid "KWin Window Manager"
42462
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog KWin"
42463
 
+
42464
 
+#~ msgctxt "Name"
42465
 
+#~ msgid "Change to Desktop 1"
42466
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 1"
42467
 
+
42468
 
+#~ msgctxt "Comment"
42469
 
+#~ msgid "Virtual desktop one is selected"
42470
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a haon"
42471
 
+
42472
 
+#~ msgctxt "Name"
42473
 
+#~ msgid "Change to Desktop 2"
42474
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 2"
42475
 
+
42476
 
+#~ msgctxt "Comment"
42477
 
+#~ msgid "Virtual desktop two is selected"
42478
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a dó"
42479
 
+
42480
 
+#~ msgctxt "Name"
42481
 
+#~ msgid "Change to Desktop 3"
42482
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 3"
42483
 
+
42484
 
+#~ msgctxt "Comment"
42485
 
+#~ msgid "Virtual desktop three is selected"
42486
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a trí"
42487
 
+
42488
 
+#~ msgctxt "Name"
42489
 
+#~ msgid "Change to Desktop 4"
42490
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 4"
42491
 
+
42492
 
+#~ msgctxt "Comment"
42493
 
+#~ msgid "Virtual desktop four is selected"
42494
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a ceathair"
42495
 
+
42496
 
+#~ msgctxt "Name"
42497
 
+#~ msgid "Change to Desktop 5"
42498
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 5"
42499
 
+
42500
 
+#~ msgctxt "Comment"
42501
 
+#~ msgid "Virtual desktop five is selected"
42502
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a cúig"
42503
 
+
42504
 
+#~ msgctxt "Name"
42505
 
+#~ msgid "Change to Desktop 6"
42506
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 6"
42507
 
+
42508
 
+#~ msgctxt "Comment"
42509
 
+#~ msgid "Virtual desktop six is selected"
42510
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a sé"
42511
 
+
42512
 
+#~ msgctxt "Name"
42513
 
+#~ msgid "Change to Desktop 7"
42514
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 7"
42515
 
+
42516
 
+#~ msgctxt "Comment"
42517
 
+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected"
42518
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a seacht"
42519
 
+
42520
 
+#~ msgctxt "Name"
42521
 
+#~ msgid "Change to Desktop 8"
42522
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 8"
42523
 
+
42524
 
+#~ msgctxt "Comment"
42525
 
+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected"
42526
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a hocht"
42527
 
+
42528
 
+#~ msgctxt "Name"
42529
 
+#~ msgid "Change to Desktop 9"
42530
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 9"
42531
 
+
42532
 
+#~ msgctxt "Comment"
42533
 
+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected"
42534
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a naoi"
42535
 
+
42536
 
+#~ msgctxt "Name"
42537
 
+#~ msgid "Change to Desktop 10"
42538
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 10"
42539
 
+
42540
 
+#~ msgctxt "Comment"
42541
 
+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected"
42542
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a deich"
42543
 
+
42544
 
+#~ msgctxt "Name"
42545
 
+#~ msgid "Change to Desktop 11"
42546
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 11"
42547
 
+
42548
 
+#~ msgctxt "Comment"
42549
 
+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected"
42550
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a haon déag"
42551
 
+
42552
 
+#~ msgctxt "Name"
42553
 
+#~ msgid "Change to Desktop 12"
42554
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 12"
42555
 
+
42556
 
+#~ msgctxt "Comment"
42557
 
+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected"
42558
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a dó dhéag"
42559
 
+
42560
 
+#~ msgctxt "Name"
42561
 
+#~ msgid "Change to Desktop 13"
42562
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 13"
42563
 
+
42564
 
+#~ msgctxt "Comment"
42565
 
+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
42566
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a trí déag"
42567
 
+
42568
 
+#~ msgctxt "Name"
42569
 
+#~ msgid "Change to Desktop 14"
42570
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 14"
42571
 
+
42572
 
+#~ msgctxt "Comment"
42573
 
+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
42574
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a ceathair déag"
42575
 
+
42576
 
+#~ msgctxt "Name"
42577
 
+#~ msgid "Change to Desktop 15"
42578
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 15"
42579
 
+
42580
 
+#~ msgctxt "Comment"
42581
 
+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
42582
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a cúig déag"
42583
 
+
42584
 
+#~ msgctxt "Name"
42585
 
+#~ msgid "Change to Desktop 16"
42586
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 16"
42587
 
+
42588
 
+#~ msgctxt "Comment"
42589
 
+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
42590
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a sé déag"
42591
 
+
42592
 
+#~ msgctxt "Name"
42593
 
+#~ msgid "Change to Desktop 17"
42594
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 17"
42595
 
+
42596
 
+#~ msgctxt "Comment"
42597
 
+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
42598
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a seacht déag"
42599
 
+
42600
 
+#~ msgctxt "Name"
42601
 
+#~ msgid "Change to Desktop 18"
42602
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 18"
42603
 
+
42604
 
+#~ msgctxt "Comment"
42605
 
+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
42606
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a hocht déag"
42607
 
+
42608
 
+#~ msgctxt "Name"
42609
 
+#~ msgid "Change to Desktop 19"
42610
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 19"
42611
 
+
42612
 
+#~ msgctxt "Comment"
42613
 
+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
42614
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a naoi déag"
42615
 
+
42616
 
+#~ msgctxt "Name"
42617
 
+#~ msgid "Change to Desktop 20"
42618
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 20"
42619
 
+
42620
 
+#~ msgctxt "Comment"
42621
 
+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected"
42622
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil fiche"
42623
 
+
42624
 
+#~ msgctxt "Name"
42625
 
+#~ msgid "Activate Window"
42626
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaigh Fuinneog"
42627
 
+
42628
 
+#~ msgctxt "Comment"
42629
 
+#~ msgid "Another window is activated"
42630
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaíodh fuinneog eile"
42631
 
+
42632
 
+#~ msgctxt "Comment"
42633
 
+#~ msgid "New window"
42634
 
+#~ msgstr "Fuinneog nua"
42635
 
+
42636
 
+#~ msgctxt "Name"
42637
 
+#~ msgid "Delete Window"
42638
 
+#~ msgstr "Scrios Fuinneog"
42639
 
+
42640
 
+#~ msgctxt "Comment"
42641
 
+#~ msgid "Delete window"
42642
 
+#~ msgstr "Scrios fuinneog"
42643
 
+
42644
 
+#~ msgctxt "Name"
42645
 
+#~ msgid "Window Close"
42646
 
+#~ msgstr "Dún fuinneog"
42647
 
+
42648
 
+#~ msgctxt "Comment"
42649
 
+#~ msgid "A window closes"
42650
 
+#~ msgstr "Dúntar fuinneog"
42651
 
+
42652
 
+#~ msgctxt "Name"
42653
 
+#~ msgid "Window Shade Up"
42654
 
+#~ msgstr "Scáthaigh Fuinneog Aníos"
42655
 
+
42656
 
+#~ msgctxt "Comment"
42657
 
+#~ msgid "A window is shaded up"
42658
 
+#~ msgstr "Tá fuinneog scáthaithe aníos"
42659
 
+
42660
 
+#~ msgctxt "Name"
42661
 
+#~ msgid "Window Shade Down"
42662
 
+#~ msgstr "Scáthaigh Fuinneog Anuas"
42663
 
+
42664
 
+#~ msgctxt "Comment"
42665
 
+#~ msgid "A window is shaded down"
42666
 
+#~ msgstr "Tá fuinneog scáthaithe anuas"
42667
 
+
42668
 
+#~ msgctxt "Name"
42669
 
+#~ msgid "Window Minimize"
42670
 
+#~ msgstr "Íoslaghdaigh Fuinneog"
42671
 
+
42672
 
+#~ msgctxt "Comment"
42673
 
+#~ msgid "A window is minimized"
42674
 
+#~ msgstr "Íoslaghdaíodh fuinneog"
42675
 
+
42676
 
+# just "restore" doesn't work, since "unmaximize" is needed below
42677
 
+#~ msgctxt "Name"
42678
 
+#~ msgid "Window Unminimize"
42679
 
+#~ msgstr "Cealaigh Íoslaghdú Fuinneoige"
42680
 
+
42681
 
+#~ msgctxt "Comment"
42682
 
+#~ msgid "A Window is restored"
42683
 
+#~ msgstr "Athchóiríodh fuinneog"
42684
 
+
42685
 
+#~ msgctxt "Name"
42686
 
+#~ msgid "Window Maximize"
42687
 
+#~ msgstr "Uasmhéadaigh Fuinneog"
42688
 
+
42689
 
+#~ msgctxt "Comment"
42690
 
+#~ msgid "A window is maximized"
42691
 
+#~ msgstr "Uasmhéadaíodh fuinneog"
42692
 
+
42693
 
+# just "restore" doesn't work, since "unminimize" is needed above
42694
 
+#~ msgctxt "Name"
42695
 
+#~ msgid "Window Unmaximize"
42696
 
+#~ msgstr "Cealaigh Uasmhéadú Fuinneoige"
42697
 
+
42698
 
+#~ msgctxt "Comment"
42699
 
+#~ msgid "A window loses maximization"
42700
 
+#~ msgstr "Cealaíodh uasmhéadú fuinneoige"
42701
 
+
42702
 
+#~ msgctxt "Name"
42703
 
+#~ msgid "Window on All Desktops"
42704
 
+#~ msgstr "Fuinneog ar Gach Deasc"
42705
 
+
42706
 
+#~ msgctxt "Comment"
42707
 
+#~ msgid "A window is made visible on all desktops"
42708
 
+#~ msgstr "Cuireadh fuinneog ar gach deasc"
42709
 
+
42710
 
+#~ msgctxt "Name"
42711
 
+#~ msgid "Window Not on All Desktops"
42712
 
+#~ msgstr "Níl Fuinneog ar Gach Deasc"
42713
 
+
42714
 
+#~ msgctxt "Comment"
42715
 
+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
42716
 
+#~ msgstr "Níl fuinneog infheicthe ar gach deasc a thuilleadh"
42717
 
+
42718
 
+#~ msgctxt "Name"
42719
 
+#~ msgid "New Dialog"
42720
 
+#~ msgstr "Dialóg Nua"
42721
 
+
42722
 
+#~ msgctxt "Comment"
42723
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears"
42724
 
+#~ msgstr "Taispeántar fuinneog shealadach (.i. dialóg)"
42725
 
+
42726
 
+#~ msgctxt "Name"
42727
 
+#~ msgid "Delete Dialog"
42728
 
+#~ msgstr "Scrios Dialóg"
42729
 
+
42730
 
+#~ msgctxt "Comment"
42731
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed"
42732
 
+#~ msgstr "Imíonn fuinneog shealadach (.i. dialóg)"
42733
 
+
42734
 
+#~ msgctxt "Name"
42735
 
+#~ msgid "Window Move Start"
42736
 
+#~ msgstr "Tús Bogtha Fuinneoige"
42737
 
+
42738
 
+#~ msgctxt "Comment"
42739
 
+#~ msgid "A window has begun moving"
42740
 
+#~ msgstr "Tá fuinneog ag bogadh"
42741
 
+
42742
 
+#~ msgctxt "Name"
42743
 
+#~ msgid "Window Move End"
42744
 
+#~ msgstr "Deireadh Bogtha Fuinneoige"
42745
 
+
42746
 
+#~ msgctxt "Comment"
42747
 
+#~ msgid "A window has completed its moving"
42748
 
+#~ msgstr "Chríochnaigh fuinneog a bogadh"
42749
 
+
42750
 
+#~ msgctxt "Name"
42751
 
+#~ msgid "Window Resize Start"
42752
 
+#~ msgstr "Tús Athraithe Méid na Fuinneoige"
42753
 
+
42754
 
+#~ msgctxt "Comment"
42755
 
+#~ msgid "A window has begun resizing"
42756
 
+#~ msgstr "Tá fuinneog ag athrú a méide"
42757
 
+
42758
 
+#~ msgctxt "Name"
42759
 
+#~ msgid "Window Resize End"
42760
 
+#~ msgstr "Deireadh Athraithe Méid na Fuinneoige"
42761
 
+
42762
 
+#~ msgctxt "Comment"
42763
 
+#~ msgid "A window has finished resizing"
42764
 
+#~ msgstr "Chríochnaigh fuinneog a méid a athrú"
42765
 
+
42766
 
+#~ msgctxt "Name"
42767
 
+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
42768
 
+#~ msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha"
42769
 
+
42770
 
+#~ msgctxt "Comment"
42771
 
+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
42772
 
+#~ msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha fhíorúil"
42773
 
+
42774
 
+#~ msgctxt "Name"
42775
 
+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
42776
 
+#~ msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar dheasc eile"
42777
 
+
42778
 
+#~ msgctxt "Comment"
42779
 
+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
42780
 
+#~ msgstr ""
42781
 
+#~ "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha neamhghníomhach fhíorúil"
42782
 
+
42783
 
+#~ msgctxt "Name"
42784
 
+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow"
42785
 
+#~ msgstr "Tá Comhshuí Mall"
42786
 
+
42787
 
+#~ msgctxt "Comment"
42788
 
+#~ msgid ""
42789
 
+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been "
42790
 
+#~ "suspended"
42791
 
+#~ msgstr "Bhí comhshuí rómhall agus cuireadh é ar fionraí"
42792
 
+
42793
 
+#~ msgctxt "Name"
42794
 
+#~ msgid "Compositing has been suspended"
42795
 
+#~ msgstr "Cuireadh comhshuí ar fionraí"
42796
 
+
42797
 
+#~ msgctxt "Comment"
42798
 
+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing."
42799
 
+#~ msgstr "Tá feidhmchlár eile ag iarraidh comhshuí a chur ar fionraí."
42800
 
+
42801
 
+#~ msgctxt "Name"
42802
 
+#~ msgid "Effects not supported"
42803
 
+#~ msgstr "Ní thacaítear le maisíochtaí"
42804
 
+
42805
 
+#~ msgctxt "Comment"
42806
 
+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
42807
 
+#~ msgstr "Ní thacaíonn an t-inneall nó na crua-earraí le roinnt maisíochtaí."
42808
 
+
42809
 
+#~ msgctxt "Name"
42810
 
+#~ msgid "Tiling Enabled"
42811
 
+#~ msgstr "Tíliú Cumasaithe"
42812
 
+
42813
 
+#~ msgctxt "Comment"
42814
 
+#~ msgid "Tiling mode has been enabled"
42815
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh an mód tílithe"
42816
 
+
42817
 
+#~ msgctxt "Name"
42818
 
+#~ msgid "Tiling Disabled"
42819
 
+#~ msgstr "Tíliú Díchumasaithe"
42820
 
+
42821
 
+#~ msgctxt "Comment"
42822
 
+#~ msgid "Tiling mode has been disabled"
42823
 
+#~ msgstr "Díchumasaíodh an mód tílithe"
42824
 
+
42825
 
+#~ msgctxt "Name"
42826
 
+#~ msgid "Tiling Layout Changed"
42827
 
+#~ msgstr "Athraíodh Leagan Amach na dTíleanna"
42828
 
+
42829
 
+#~ msgctxt "Comment"
42830
 
+#~ msgid "Tiling Layout has been changed"
42831
 
+#~ msgstr "Athraíodh leagan amach na dtíleanna"
42832
 
+
42833
 
+#~ msgctxt "Name"
42834
 
+#~ msgid "KDE Write Daemon"
42835
 
+#~ msgstr "Deamhan Scríofa KDE"
42836
 
+
42837
 
+#~ msgctxt "Comment"
42838
 
+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
42839
 
+#~ msgstr ""
42840
 
+#~ "Éist le teachtaireachtaí ó úsáideoirí logánta a seoladh chugat le write"
42841
 
+#~ "(1) nó wall(1)"
42842
 
+
42843
 
+#~ msgctxt "Name"
42844
 
+#~ msgid "Write Daemon"
42845
 
+#~ msgstr "Deamhan Scríofa"
42846
 
+
42847
 
+#~ msgctxt "Name"
42848
 
+#~ msgid "New message received"
42849
 
+#~ msgstr "Fuarthas teachtaireacht nua"
42850
 
+
42851
 
+#~ msgctxt "Comment"
42852
 
+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
42853
 
+#~ msgstr ""
42854
 
+#~ "Fuair an deamhan teachtaireacht nua a seoladh trí wall(1) nó le write(1)"
42855
 
+
42856
 
+#~ msgctxt "Name"
42857
 
+#~ msgid "Display Management"
42858
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Scáileán"
42859
 
+
42860
 
+#~ msgctxt "Comment"
42861
 
+#~ msgid "Manages displays and video outputs"
42862
 
+#~ msgstr "Bainistigh scáileáin agus aschuir fhíse"
42863
 
+
42864
 
+#~ msgctxt "Name"
42865
 
+#~ msgid "KSysGuard"
42866
 
+#~ msgstr "KSysGuard"
42867
 
+
42868
 
+#~ msgctxt "Name"
42869
 
+#~ msgid "Kill or stop etc a process"
42870
 
+#~ msgstr "Maraigh, stop, srl. próiseas"
42871
 
+
42872
 
+#~ msgctxt "Description"
42873
 
+#~ msgid "Sends a given signal to a given process"
42874
 
+#~ msgstr "Seol comharthaí go dtí próiseas"
42875
 
+
42876
 
+#~ msgctxt "Name"
42877
 
+#~ msgid "Change the priority of a process"
42878
 
+#~ msgstr "Athraigh tosaíocht próisis"
42879
 
+
42880
 
+#~ msgctxt "Description"
42881
 
+#~ msgid "Change the niceness of a given process"
42882
 
+#~ msgstr "Athraigh tosaíocht próisis áirithe"
42883
 
+
42884
 
+#~ msgctxt "Name"
42885
 
+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority"
42886
 
+#~ msgstr "Athraigh sceidealóir I/A agus tosaíocht"
42887
 
+
42888
 
+#~ msgctxt "Name"
42889
 
+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority"
42890
 
+#~ msgstr "Athraigh Sceidealóir LAP agus tosaíocht"
42891
 
+
42892
 
+#~ msgctxt "Description"
42893
 
+#~ msgid ""
42894
 
+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
42895
 
+#~ msgstr "Athraigh an Sceidealóir LAP a sceidealfaidh próiseas áirithe"
42896
 
+
42897
 
+#~ msgctxt "Name"
42898
 
+#~ msgid "Detailed Memory Information"
42899
 
+#~ msgstr "Faisnéis Mhionsonraithe Chuimhne"
42900
 
+
42901
 
+#~ msgctxt "Name"
42902
 
+#~ msgid "Fake Net"
42903
 
+#~ msgstr "Líonra Bréige"
42904
 
+
42905
 
+#~ msgctxt "Comment"
42906
 
+#~ msgid "Fake Network Management"
42907
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Líonra Bréige"
42908
 
+
42909
 
+#~ msgctxt "Comment"
42910
 
+#~ msgid "Network Management Backend"
42911
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Líonra"
42912
 
+
42913
 
+# "remote control" like a device
42914
 
+#~ msgctxt "Comment"
42915
 
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
42916
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Cianrialtáin"
42917
 
+
42918
 
+#~ msgctxt "Comment"
42919
 
+#~ msgid "Launcher to start applications"
42920
 
+#~ msgstr "Ríomhchlár a thosaíonn feidhmchláir"
42921
 
+
42922
 
+#~ msgctxt "Name"
42923
 
+#~ msgid "Application Launcher Menu"
42924
 
+#~ msgstr "Roghchlár Tosaitheora Feidhmchlár"
42925
 
+
42926
 
+#~ msgctxt "Comment"
42927
 
+#~ msgid "Traditional menu based application launcher"
42928
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir traidisiúnta feidhmchlár bunaithe ar roghchlár"
42929
 
+
42930
 
+#~ msgctxt "Name"
42931
 
+#~ msgid "Pager"
42932
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Leathanach"
42933
 
+
42934
 
+#~ msgctxt "Comment"
42935
 
+#~ msgid "Switch between virtual desktops"
42936
 
+#~ msgstr "Athraigh an deasc fhíorúil"
42937
 
+
42938
 
+#~ msgctxt "Name"
42939
 
+#~ msgid "Task Manager"
42940
 
+#~ msgstr "Bainisteoir na dTascanna"
42941
 
+
42942
 
+#~ msgctxt "Comment"
42943
 
+#~ msgid "Switch between running applications"
42944
 
+#~ msgstr "Athraigh idir feidhmchláir atá ag rith"
42945
 
+
42946
 
+#~ msgctxt "Name"
42947
 
+#~ msgid "Trashcan"
42948
 
+#~ msgstr "Bruscar"
42949
 
+
42950
 
+#~ msgctxt "Comment"
42951
 
+#~ msgid "Access to deleted items"
42952
 
+#~ msgstr "Rochtain ar mhíreanna scriosta"
42953
 
+
42954
 
+#~ msgctxt "Name"
42955
 
+#~ msgid "Window List"
42956
 
+#~ msgstr "Liosta Fuinneog"
42957
 
+
42958
 
+#~ msgctxt "Comment"
42959
 
+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
42960
 
+#~ msgstr "Plasmoid a thaispeánann liosta d'fhuinneoga oscailte."
42961
 
+
42962
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
42963
 
+#~ msgid "Desktop Dashboard"
42964
 
+#~ msgstr "Painéal na Deisce"
42965
 
+
42966
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
42967
 
+#~ msgid "Desktop"
42968
 
+#~ msgstr "Deasc"
42969
 
+
42970
 
+#~ msgctxt "Name"
42971
 
+#~ msgid "Empty Panel"
42972
 
+#~ msgstr "Painéal Folamh"
42973
 
+
42974
 
+#~ msgctxt "Name"
42975
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
42976
 
+#~ msgstr "Blaosc dheisce Plasma"
42977
 
+
42978
 
+#~ msgctxt "Comment"
42979
 
+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
42980
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as blaosc dheisce Plasma"
42981
 
+
42982
 
+#~ msgctxt "Name"
42983
 
+#~ msgid "Default Panel"
42984
 
+#~ msgstr "Painéal Réamhshocraithe"
42985
 
+
42986
 
+#~ msgctxt "Name"
42987
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace"
42988
 
+#~ msgstr "Spás Oibre Deisce Plasma"
42989
 
+
42990
 
+#~ msgctxt "Comment"
42991
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
42992
 
+#~ msgstr "Blaosc Dheisce Plasma"
42993
 
+
42994
 
+#~ msgctxt "Name"
42995
 
+#~ msgid "New widget published"
42996
 
+#~ msgstr "Giuirléid nua foilsithe"
42997
 
+
42998
 
+#~ msgctxt "Comment"
42999
 
+#~ msgid "A new widget has become available on the network."
43000
 
+#~ msgstr "Cuireadh giuirléid nua ar fáil ar an líonra."
43001
 
+
43002
 
+#~ msgctxt "Name"
43003
 
+#~ msgid "Default Plasma Animator"
43004
 
+#~ msgstr "Beochantóir Réamhshocraithe Plasma"
43005
 
+
43006
 
+#~ msgctxt "Name"
43007
 
+#~ msgid "Activity Bar"
43008
 
+#~ msgstr "Barra Gníomhaíochta"
43009
 
+
43010
 
+#~ msgctxt "Comment"
43011
 
+#~ msgid "Tab bar to switch activities"
43012
 
+#~ msgstr "Barra na gcluaisíní chun an ghníomhaíocht a mhalartú"
43013
 
+
43014
 
+#~ msgctxt "Name"
43015
 
+#~ msgid "Analog Clock"
43016
 
+#~ msgstr "Clog Analógach"
43017
 
+
43018
 
+#~ msgctxt "Comment"
43019
 
+#~ msgid "A clock with hands"
43020
 
+#~ msgstr "Clog le lámha"
43021
 
+
43022
 
+#~ msgctxt "Name"
43023
 
+#~ msgid "Battery Monitor"
43024
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chadhnra"
43025
 
+
43026
 
+#~ msgctxt "Comment"
43027
 
+#~ msgid "See the power status of your battery"
43028
 
+#~ msgstr "Féach ar stádas cumhachta do chadhnra"
43029
 
+
43030
 
+#~ msgctxt "Name"
43031
 
+#~ msgid "Calendar"
43032
 
+#~ msgstr "Féilire"
43033
 
+
43034
 
+#~ msgctxt "Comment"
43035
 
+#~ msgid "View and pick dates from the calendar"
43036
 
+#~ msgstr "Amharc ar agus roghnaigh dátaí ón fhéilire"
43037
 
+
43038
 
+#~ msgctxt "Comment"
43039
 
+#~ msgid "Notifications and access for new devices"
43040
 
+#~ msgstr "Fógairt agus rochtain ar ghléasanna nua"
43041
 
+
43042
 
+#~ msgctxt "Name"
43043
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
43044
 
+#~ msgstr "Oscail le Bainisteoir na gComhad"
43045
 
+
43046
 
+#~ msgctxt "Name"
43047
 
+#~ msgid "Digital Clock"
43048
 
+#~ msgstr "Clog Digiteach"
43049
 
+
43050
 
+#~ msgctxt "Comment"
43051
 
+#~ msgid "Time displayed in a digital format"
43052
 
+#~ msgstr "An t-am, taispeánta i bhformáid dhigiteach"
43053
 
+
43054
 
+#~ msgctxt "Name"
43055
 
+#~ msgid "Icon"
43056
 
+#~ msgstr "Deilbhín"
43057
 
+
43058
 
+#~ msgctxt "Comment"
43059
 
+#~ msgid "A generic icon"
43060
 
+#~ msgstr "Deilbhín ginearálta"
43061
 
+
43062
 
+#~ msgctxt "Name"
43063
 
+#~ msgid "Lock/Logout"
43064
 
+#~ msgstr "Cuir Faoi Ghlas/Logáil Amach"
43065
 
+
43066
 
+#~ msgctxt "Comment"
43067
 
+#~ msgid "Lock the screen or log out"
43068
 
+#~ msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas, nó logáil amach"
43069
 
+
43070
 
+#~ msgctxt "Name"
43071
 
+#~ msgid "Notifications"
43072
 
+#~ msgstr "Fógairt"
43073
 
+
43074
 
+#~ msgctxt "Comment"
43075
 
+#~ msgid "Display notifications and jobs"
43076
 
+#~ msgstr "Taispeáin fógraí agus jabanna"
43077
 
+
43078
 
+#~ msgctxt "Name"
43079
 
+#~ msgid "Panel Spacer"
43080
 
+#~ msgstr "Scarthóir Painéil"
43081
 
+
43082
 
+#~ msgctxt "Comment"
43083
 
+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel."
43084
 
+#~ msgstr "Cuir spásanna folmha in áirithe sa phainéal."
43085
 
+
43086
 
+#~ msgctxt "Name"
43087
 
+#~ msgid "Quicklaunch"
43088
 
+#~ msgstr "Meardhúisigh"
43089
 
+
43090
 
+#~ msgctxt "Comment"
43091
 
+#~ msgid "Launch your favourite Applications"
43092
 
+#~ msgstr "Tosaigh na Feidhmchláir is ansa leat"
43093
 
+
43094
 
+#~ msgctxt "Name"
43095
 
+#~ msgid "CPU Monitor"
43096
 
+#~ msgstr "Monatóir an LAP"
43097
 
+
43098
 
+#~ msgctxt "Comment"
43099
 
+#~ msgid "A CPU usage monitor"
43100
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáid an LAP"
43101
 
+
43102
 
+#~ msgctxt "Name"
43103
 
+#~ msgid "Hard Disk Status"
43104
 
+#~ msgstr "Stádas an Diosca Chrua"
43105
 
+
43106
 
+#~ msgctxt "Comment"
43107
 
+#~ msgid "A hard disk usage monitor"
43108
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáid an diosca crua"
43109
 
+
43110
 
+#~ msgctxt "Name"
43111
 
+#~ msgid "Hardware Info"
43112
 
+#~ msgstr "Faisnéis Crua-Earraí"
43113
 
+
43114
 
+#~ msgctxt "Comment"
43115
 
+#~ msgid "Show hardware info"
43116
 
+#~ msgstr "Taispeáin eolas faoi na crua-earraí"
43117
 
+
43118
 
+#~ msgctxt "Name"
43119
 
+#~ msgid "Network Monitor"
43120
 
+#~ msgstr "Monatóir an Líonra"
43121
 
+
43122
 
+#~ msgctxt "Comment"
43123
 
+#~ msgid "A network usage monitor"
43124
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáide an líonra"
43125
 
+
43126
 
+#~ msgctxt "Name"
43127
 
+#~ msgid "Memory Status"
43128
 
+#~ msgstr "Stádas Cuimhne"
43129
 
+
43130
 
+#~ msgctxt "Comment"
43131
 
+#~ msgid "A RAM usage monitor"
43132
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáid RAM"
43133
 
+
43134
 
+#~ msgctxt "Name"
43135
 
+#~ msgid "Hardware Temperature"
43136
 
+#~ msgstr "Teocht na gCrua-Earraí"
43137
 
+
43138
 
+#~ msgctxt "Comment"
43139
 
+#~ msgid "A system temperature monitor"
43140
 
+#~ msgstr "Monatóir theocht an chórais"
43141
 
+
43142
 
+#~ msgctxt "Comment"
43143
 
+#~ msgid "System monitoring applet"
43144
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín mhonatóireacht an chórais"
43145
 
+
43146
 
+#~ msgctxt "Name"
43147
 
+#~ msgid "System Tray"
43148
 
+#~ msgstr "Tráidire an Chórais"
43149
 
+
43150
 
+#~ msgctxt "Comment"
43151
 
+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
43152
 
+#~ msgstr "Rochtain feidhmchláir atá íoslaghdaithe i dtráidire an chórais"
43153
 
+
43154
 
+#~ msgctxt "Name"
43155
 
+#~ msgid "Web Browser"
43156
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
43157
 
+
43158
 
+#~ msgctxt "Comment"
43159
 
+#~ msgid "A simple web browser"
43160
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí simplí"
43161
 
+
43162
 
+#~ msgctxt "Comment"
43163
 
+#~ msgid "Simple application launcher"
43164
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir simplí feidhmchlár"
43165
 
+
43166
 
+#~ msgctxt "Name"
43167
 
+#~ msgid "Standard Menu"
43168
 
+#~ msgstr "Gnáthroghchlár"
43169
 
+
43170
 
+#~ msgctxt "Comment"
43171
 
+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click"
43172
 
+#~ msgstr "An roghchlár a thaispeántar tar éis deaschliceáil"
43173
 
+
43174
 
+#~ msgctxt "Name"
43175
 
+#~ msgid "Minimal Menu"
43176
 
+#~ msgstr "Roghchlár Íosta"
43177
 
+
43178
 
+#~ msgctxt "Name"
43179
 
+#~ msgid "Paste"
43180
 
+#~ msgstr "Greamaigh"
43181
 
+
43182
 
+#~ msgctxt "Comment"
43183
 
+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
43184
 
+#~ msgstr "Cruthaíonn sé giuirléid ó inneachar na gearrthaisce"
43185
 
+
43186
 
+#~ msgctxt "Name"
43187
 
+#~ msgid "Switch Activity"
43188
 
+#~ msgstr "Athraigh Gníomhaíocht"
43189
 
+
43190
 
+#~ msgctxt "Comment"
43191
 
+#~ msgid "Switch to another activity"
43192
 
+#~ msgstr "Roghnaigh gníomhaíocht eile"
43193
 
+
43194
 
+#~ msgctxt "Name"
43195
 
+#~ msgid "Switch Desktop"
43196
 
+#~ msgstr "Athraigh an Deasc"
43197
 
+
43198
 
+#~ msgctxt "Comment"
43199
 
+#~ msgid "Switch to another virtual desktop"
43200
 
+#~ msgstr "Athraigh an deasc fhíorúil"
43201
 
+
43202
 
+#~ msgctxt "Name"
43203
 
+#~ msgid "Switch Window"
43204
 
+#~ msgstr "Athraigh an Fhuinneog"
43205
 
+
43206
 
+#~ msgctxt "Name"
43207
 
+#~ msgid "Akonadi"
43208
 
+#~ msgstr "Akonadi"
43209
 
+
43210
 
+#~ msgctxt "Comment"
43211
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
43212
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí PIM Akonadi"
43213
 
+
43214
 
+#~ msgctxt "Name"
43215
 
+#~ msgid "Application Job Information"
43216
 
+#~ msgstr "Eolas Faoi Jabanna Feidhmchláir"
43217
 
+
43218
 
+#~ msgctxt "Name"
43219
 
+#~ msgid "Application Information"
43220
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Fheidhmchláir"
43221
 
+
43222
 
+#~ msgctxt "Comment"
43223
 
+#~ msgid "Calendar data engine"
43224
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí féilire"
43225
 
+
43226
 
+#~ msgctxt "Name"
43227
 
+#~ msgid "Device Notifications"
43228
 
+#~ msgstr "Fógraí Gléasanna"
43229
 
+
43230
 
+#~ msgctxt "Name"
43231
 
+#~ msgid "Dictionary"
43232
 
+#~ msgstr "Foclóir"
43233
 
+
43234
 
+#~ msgctxt "Comment"
43235
 
+#~ msgid "Look up word meanings"
43236
 
+#~ msgstr "Aimsigh sainmhíniú ar fhocal"
43237
 
+
43238
 
+#~ msgctxt "Name"
43239
 
+#~ msgid "Run Commands"
43240
 
+#~ msgstr "Rith Orduithe"
43241
 
+
43242
 
+#~ msgctxt "Comment"
43243
 
+#~ msgid "Run Executable Data Engine"
43244
 
+#~ msgstr "Rith Inneall Sonraí Executable"
43245
 
+
43246
 
+#~ msgctxt "Comment"
43247
 
+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
43248
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí a fhaigheann deilbhíní ceanán ó shuímh Ghréasáin"
43249
 
+
43250
 
+#~ msgctxt "Name"
43251
 
+#~ msgid "Files and Directories"
43252
 
+#~ msgstr "Comhaid agus Comhadlanna"
43253
 
+
43254
 
+#~ msgctxt "Comment"
43255
 
+#~ msgid "Information about files and directories."
43256
 
+#~ msgstr "Eolas faoi chomhaid agus faoi chomhadlanna."
43257
 
+
43258
 
+#~ msgctxt "Name"
43259
 
+#~ msgid "Geolocation"
43260
 
+#~ msgstr "Geolocation"
43261
 
+
43262
 
+#~ msgctxt "Comment"
43263
 
+#~ msgid "Geolocation Data Engine"
43264
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Geolocation"
43265
 
+
43266
 
+#~ msgctxt "Name"
43267
 
+#~ msgid "Geolocation GPS"
43268
 
+#~ msgstr "Córas Suite Domhanda Geolocation"
43269
 
+
43270
 
+#~ msgctxt "Comment"
43271
 
+#~ msgid "Geolocation from GPS address."
43272
 
+#~ msgstr "Suíomh geografach ó sheoladh GPS."
43273
 
+
43274
 
+#~ msgctxt "Name"
43275
 
+#~ msgid "Geolocation IP"
43276
 
+#~ msgstr "Geolocation IP"
43277
 
+
43278
 
+#~ msgctxt "Comment"
43279
 
+#~ msgid "Geolocation from IP address."
43280
 
+#~ msgstr "Suíomh geografach ó sheoladh IP."
43281
 
+
43282
 
+#~ msgctxt "Comment"
43283
 
+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider"
43284
 
+#~ msgstr "Soláthraí Geolocation Plasma"
43285
 
+
43286
 
+#~ msgctxt "Name"
43287
 
+#~ msgid "Hotplug Events"
43288
 
+#~ msgstr "Imeachtaí Hotplug"
43289
 
+
43290
 
+#~ msgctxt "Name"
43291
 
+#~ msgid "Keyboard and Mouse State"
43292
 
+#~ msgstr "Staid an Mhéarchláir agus na Luiche"
43293
 
+
43294
 
+#~ msgctxt "Name"
43295
 
+#~ msgid "Meta Data"
43296
 
+#~ msgstr "Meiteashonraí"
43297
 
+
43298
 
+#~ msgctxt "Name"
43299
 
+#~ msgid "Pointer Position"
43300
 
+#~ msgstr "Ionad na Luiche"
43301
 
+
43302
 
+#~ msgctxt "Comment"
43303
 
+#~ msgid "Mouse position and cursor"
43304
 
+#~ msgstr "Suíomh na luiche agus an cúrsóir"
43305
 
+
43306
 
+#~ msgctxt "Name"
43307
 
+#~ msgid "Networking"
43308
 
+#~ msgstr "Líonrú"
43309
 
+
43310
 
+#~ msgctxt "Name"
43311
 
+#~ msgid "Application Notifications"
43312
 
+#~ msgstr "Fógairtí Feidhmchláir"
43313
 
+
43314
 
+#~ msgctxt "Name"
43315
 
+#~ msgid "Now Playing"
43316
 
+#~ msgstr "Á Sheinm Anois"
43317
 
+
43318
 
+#~ msgctxt "Comment"
43319
 
+#~ msgid "Lists currently playing music"
43320
 
+#~ msgstr "Taispeánann sé an ceol atá ag seinm faoi láthair"
43321
 
+
43322
 
+#~ msgctxt "Comment"
43323
 
+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
43324
 
+#~ msgstr ""
43325
 
+#~ "Áiteanna, mar a fheictear sa bhainisteoir comhad agus  i ndialóga comhad."
43326
 
+
43327
 
+#~ msgctxt "Name|plasma data engine"
43328
 
+#~ msgid "Power Management"
43329
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
43330
 
+
43331
 
+#~ msgctxt "Comment"
43332
 
+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
43333
 
+#~ msgstr ""
43334
 
+#~ "Faisnéis a bhaineann leis an gcadhnra, ceangal SA, codladh agus "
43335
 
+#~ "PowerDevil."
43336
 
+
43337
 
+#~ msgctxt "Name"
43338
 
+#~ msgid "RSS"
43339
 
+#~ msgstr "RSS"
43340
 
+
43341
 
+#~ msgctxt "Comment"
43342
 
+#~ msgid "RSS News Data Engine"
43343
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Nuachta RSS"
43344
 
+
43345
 
+#~ msgctxt "Comment"
43346
 
+#~ msgid "Device data via Solid"
43347
 
+#~ msgstr "Eolas faoi ghléas trí Solid"
43348
 
+
43349
 
+#~ msgctxt "Comment"
43350
 
+#~ msgid "System status information"
43351
 
+#~ msgstr "Eolas faoi stádas an chórais"
43352
 
+
43353
 
+#~ msgctxt "Name"
43354
 
+#~ msgid "Window Information"
43355
 
+#~ msgstr "Eolas Faoin Fhuinneog"
43356
 
+
43357
 
+#~ msgctxt "Name"
43358
 
+#~ msgid "Date and Time"
43359
 
+#~ msgstr "Dáta agus Am"
43360
 
+
43361
 
+#~ msgctxt "Comment"
43362
 
+#~ msgid "Date and time by timezone"
43363
 
+#~ msgstr "Dáta agus am de réir creasa ama"
43364
 
+
43365
 
+#~ msgctxt "Name"
43366
 
+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office"
43367
 
+#~ msgstr "Aimsir BBC ó Oifig UK MET"
43368
 
+
43369
 
+#~ msgctxt "Comment"
43370
 
+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office"
43371
 
+#~ msgstr "Sonraí XML ó Oifig UK MET"
43372
 
+
43373
 
+#~ msgctxt "Name"
43374
 
+#~ msgid "Environment Canada"
43375
 
+#~ msgstr "Environment Canada"
43376
 
+
43377
 
+#~ msgctxt "Comment"
43378
 
+#~ msgid "XML Data from Environment Canada"
43379
 
+#~ msgstr "Sonraí XML ó Environment Canada"
43380
 
+
43381
 
+#~ msgctxt "Name"
43382
 
+#~ msgid "NOAA's National Weather Service"
43383
 
+#~ msgstr "Seirbhís Náisiúnta na hAimsire de chuid NOAA"
43384
 
+
43385
 
+#~ msgctxt "Comment"
43386
 
+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
43387
 
+#~ msgstr "Sonraí XML ó Sheirbhís Náisiúnta na hAimsire de chuid NOAA"
43388
 
+
43389
 
+#~ msgctxt "Name"
43390
 
+#~ msgid "wetter.com"
43391
 
+#~ msgstr "wetter.com"
43392
 
+
43393
 
+#~ msgctxt "Comment"
43394
 
+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com"
43395
 
+#~ msgstr "Réamhaisnéis aimsire ó wetterm.com"
43396
 
+
43397
 
+#~ msgctxt "Name"
43398
 
+#~ msgid "Weather"
43399
 
+#~ msgstr "Aimsir"
43400
 
+
43401
 
+#~ msgctxt "Comment"
43402
 
+#~ msgid "Weather data from multiple online sources"
43403
 
+#~ msgstr "Sonraí aimsire ó fhoinsí éagsúla ar líne"
43404
 
+
43405
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
43406
 
+#~ msgid "Bookmarks"
43407
 
+#~ msgstr "Leabharmharcanna"
43408
 
+
43409
 
+#~ msgctxt "Comment"
43410
 
+#~ msgid "Find and open bookmarks"
43411
 
+#~ msgstr "Aimsigh agus oscail leabharmharcanna"
43412
 
+
43413
 
+#~ msgctxt "Name"
43414
 
+#~ msgid "Calculator"
43415
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
43416
 
+
43417
 
+#~ msgctxt "Comment"
43418
 
+#~ msgid "Calculate expressions"
43419
 
+#~ msgstr "Áirigh sloinn"
43420
 
+
43421
 
+#~ msgctxt "Name"
43422
 
+#~ msgid "Kill Applications"
43423
 
+#~ msgstr "Maraigh Feidhmchláir"
43424
 
+
43425
 
+#~ msgctxt "Name"
43426
 
+#~ msgid "Terminate Applications"
43427
 
+#~ msgstr "Scoir ó Fheidhmchláir"
43428
 
+
43429
 
+#~ msgctxt "Comment"
43430
 
+#~ msgid "Stop applications that are currently running"
43431
 
+#~ msgstr "Scoir ó fheidhmchláir atá ag rith faoi láthair"
43432
 
+
43433
 
+#~ msgctxt "Name"
43434
 
+#~ msgid "Locations"
43435
 
+#~ msgstr "Áiteanna"
43436
 
+
43437
 
+#~ msgctxt "Comment"
43438
 
+#~ msgid "File and URL opener"
43439
 
+#~ msgstr "Osclóir Comhad agus URLanna"
43440
 
+
43441
 
+#~ msgctxt "Name"
43442
 
+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
43443
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Chuardach Deisce Nepomuk"
43444
 
+
43445
 
+#~ msgctxt "Comment"
43446
 
+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
43447
 
+#~ msgstr "KRunner a chuardaíonn an deasc le Nepomuk"
43448
 
+
43449
 
+#~ msgctxt "Comment"
43450
 
+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
43451
 
+#~ msgstr "Oscail Gléasanna agus Leabharmharcanna Fillteáin"
43452
 
+
43453
 
+#~ msgctxt "Comment"
43454
 
+#~ msgid "Basic Power Management Operations"
43455
 
+#~ msgstr "Bunoibríochtaí Bainisteoireachta Cumhachta"
43456
 
+
43457
 
+#~ msgctxt "Name"
43458
 
+#~ msgid "PowerDevil"
43459
 
+#~ msgstr "PowerDevil"
43460
 
+
43461
 
+#~ msgctxt "Name"
43462
 
+#~ msgid "Recent Documents"
43463
 
+#~ msgstr "Cáipéisí is Déanaí"
43464
 
+
43465
 
+#~ msgctxt "Comment"
43466
 
+#~ msgid "Find applications, control panels and services"
43467
 
+#~ msgstr "Aimsigh feidhmchláir, painéil rialaithe agus seirbhísí"
43468
 
+
43469
 
+#~ msgctxt "Name"
43470
 
+#~ msgid "Desktop Sessions"
43471
 
+#~ msgstr "Seisiúin Deisce"
43472
 
+
43473
 
+#~ msgctxt "Comment"
43474
 
+#~ msgid "Fast user switching"
43475
 
+#~ msgstr "Athraigh úsáideoirí go tapa"
43476
 
+
43477
 
+#~ msgctxt "Name"
43478
 
+#~ msgid "Command Line"
43479
 
+#~ msgstr "Líne na nOrduithe"
43480
 
+
43481
 
+#~ msgctxt "Comment"
43482
 
+#~ msgid "Executes shell commands"
43483
 
+#~ msgstr "Rith orduithe blaoisce"
43484
 
+
43485
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
43486
 
+#~ msgid "Devices"
43487
 
+#~ msgstr "Gléasanna"
43488
 
+
43489
 
+#~ msgctxt "Comment"
43490
 
+#~ msgid "Manage removable devices"
43491
 
+#~ msgstr "Bainistigh gléasanna inbhainte"
43492
 
+
43493
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
43494
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
43495
 
+#~ msgstr "Aicearraí Gréasáin"
43496
 
+
43497
 
+#~ msgctxt "Comment"
43498
 
+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
43499
 
+#~ msgstr ""
43500
 
+#~ "Ceadaigh don úsáideoir aicearraí Gréasáin de chuid Konqueror a úsáid"
43501
 
+
43502
 
+#~ msgctxt "Name"
43503
 
+#~ msgid "Windowed widgets"
43504
 
+#~ msgstr "Giuirléidí i bhfuinneoga"
43505
 
+
43506
 
+#~ msgctxt "Comment"
43507
 
+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
43508
 
+#~ msgstr ""
43509
 
+#~ "Aimsigh giuirléidí Plasma is féidir rith i bhfuinneog shaorsheasaimh"
43510
 
+
43511
 
+# not Microsoft here
43512
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
43513
 
+#~ msgid "Windows"
43514
 
+#~ msgstr "Fuinneoga"
43515
 
+
43516
 
+#~ msgctxt "Comment"
43517
 
+#~ msgid "List windows and desktops and switch them"
43518
 
+#~ msgstr "Taispeáin fuinneoga agus deasca agus athraigh eatarthu"
43519
 
+
43520
 
+#~ msgctxt "Name"
43521
 
+#~ msgid "Google Gadgets"
43522
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Google"
43523
 
+
43524
 
+#~ msgctxt "Comment"
43525
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadget"
43526
 
+#~ msgstr "Giuirléid Deisce Google"
43527
 
+
43528
 
+#~ msgctxt "Name"
43529
 
+#~ msgid "GoogleGadgets"
43530
 
+#~ msgstr "GoogleGadgets"
43531
 
+
43532
 
+#~ msgctxt "Comment"
43533
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadgets"
43534
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce Google"
43535
 
+
43536
 
+#~ msgctxt "Name"
43537
 
+#~ msgid "Python Widget"
43538
 
+#~ msgstr "Giuirléid Python"
43539
 
+
43540
 
+#~ msgctxt "Comment"
43541
 
+#~ msgid "Plasma widget support written in Python"
43542
 
+#~ msgstr "Tacaíocht giuirléidí Plasma scríofa i Python"
43543
 
+
43544
 
+#~ msgctxt "Name"
43545
 
+#~ msgid "Python data engine"
43546
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí Python"
43547
 
+
43548
 
+#~ msgctxt "Comment"
43549
 
+#~ msgid "Plasma data engine support for Python"
43550
 
+#~ msgstr "Tacaíocht innill sonraí Plasma le haghaidh Python"
43551
 
+
43552
 
+#~ msgctxt "Name"
43553
 
+#~ msgid "Python Runner"
43554
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Python"
43555
 
+
43556
 
+#~ msgctxt "Name"
43557
 
+#~ msgid "Python wallpaper"
43558
 
+#~ msgstr "Cúlbhrat Python"
43559
 
+
43560
 
+#~ msgctxt "Name"
43561
 
+#~ msgid "Ruby Widget"
43562
 
+#~ msgstr "Giuirléid Ruby"
43563
 
+
43564
 
+#~ msgctxt "Comment"
43565
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
43566
 
+#~ msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma scríofa i Ruby"
43567
 
+
43568
 
+#~ msgctxt "Name"
43569
 
+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets"
43570
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Dashboard MacOS"
43571
 
+
43572
 
+#~ msgctxt "Comment"
43573
 
+#~ msgid "MacOS dashboard widget"
43574
 
+#~ msgstr "Giuirléid Dashboard MacOS"
43575
 
+
43576
 
+#~ msgctxt "Name"
43577
 
+#~ msgid "Web Widgets"
43578
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Gréasáin"
43579
 
+
43580
 
+#~ msgctxt "Comment"
43581
 
+#~ msgid "HTML widget"
43582
 
+#~ msgstr "Giuirléid HTML"
43583
 
+
43584
 
+#~ msgctxt "Comment"
43585
 
+#~ msgid "MacOS X dashboard widget"
43586
 
+#~ msgstr "Giuirléid Dashboard MacOS X"
43587
 
+
43588
 
+#~ msgctxt "Name"
43589
 
+#~ msgid "Web Widget"
43590
 
+#~ msgstr "Giuirléid Ghréasáin"
43591
 
+
43592
 
+#~ msgctxt "Comment"
43593
 
+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
43594
 
+#~ msgstr "Giuirléid Ghréasáin a úsáideann HTML agus JavaScript"
43595
 
+
43596
 
+#~ msgctxt "Name"
43597
 
+#~ msgid "Color"
43598
 
+#~ msgstr "Dath"
43599
 
+
43600
 
+#~ msgctxt "Name"
43601
 
+#~ msgid "Image"
43602
 
+#~ msgstr "Íomhá"
43603
 
+
43604
 
+#~ msgctxt "Name"
43605
 
+#~ msgid "Slideshow"
43606
 
+#~ msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
43607
 
+
43608
 
+#~ msgctxt "Comment"
43609
 
+#~ msgid "Controls for the active window"
43610
 
+#~ msgstr "Rialtáin le haghaidh na fuinneoige reatha"
43611
 
+
43612
 
+#~ msgctxt "Name"
43613
 
+#~ msgid "Search Box"
43614
 
+#~ msgstr "Bosca Cuardaigh"
43615
 
+
43616
 
+#~ msgctxt "Comment"
43617
 
+#~ msgid "A containment for a panel"
43618
 
+#~ msgstr "Coimeádán le haghaidh painéil"
43619
 
+
43620
 
+#~ msgctxt "Name"
43621
 
+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu"
43622
 
+#~ msgstr "Roghchlár Cuardaigh/Tosaithe Plasma"
43623
 
+
43624
 
+#~ msgctxt "Comment"
43625
 
+#~ msgid "List all your bookmarks"
43626
 
+#~ msgstr "Taispeáin do chuid leabharmharcanna"
43627
 
+
43628
 
+#~ msgctxt "Name"
43629
 
+#~ msgid "Contacts"
43630
 
+#~ msgstr "Teagmhálacha"
43631
 
+
43632
 
+#~ msgctxt "Comment"
43633
 
+#~ msgid "List all your contacts"
43634
 
+#~ msgstr "Taispeáin do theagmhálacha go léir"
43635
 
+
43636
 
+#~ msgctxt "Comment"
43637
 
+#~ msgid "Applications targeted to software development"
43638
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár dírithe ar fhorbairt bhogearraí"
43639
 
+
43640
 
+#~ msgctxt "Comment"
43641
 
+#~ msgid "Educational applications"
43642
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir oideachasúla"
43643
 
+
43644
 
+#~ msgctxt "Comment"
43645
 
+#~ msgid "A collection of fun games"
43646
 
+#~ msgstr "Bailiúchán de chluichí taitneamhacha"
43647
 
+
43648
 
+#~ msgctxt "Comment"
43649
 
+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
43650
 
+#~ msgstr ""
43651
 
+#~ "Feidhmchláir ghrafaice, mar shampla ríomhchláir phéinteála agus amharcáin "
43652
 
+#~ "íomhánna"
43653
 
+
43654
 
+#~ msgctxt "Comment"
43655
 
+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
43656
 
+#~ msgstr ""
43657
 
+#~ "Feidhmchlár a bhaineann leis an Idirlíon, mar shampla brabhsálaithe, "
43658
 
+#~ "cliaint ríomhphoist agus cláir chomhrá"
43659
 
+
43660
 
+#~ msgctxt "Comment"
43661
 
+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
43662
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir ilmheán, mar shampla seinnteoirí fuaime agus físe"
43663
 
+
43664
 
+#~ msgctxt "Comment"
43665
 
+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
43666
 
+#~ msgstr ""
43667
 
+#~ "Feidhmchláir oifige, mar shampla próiseálaithe focal agus scarbhileoga"
43668
 
+
43669
 
+#~ msgctxt "Comment"
43670
 
+#~ msgid "System preferences and setup programs"
43671
 
+#~ msgstr "Sainroghanna an chórais agus cláir chumraíochta"
43672
 
+
43673
 
+#~ msgctxt "Comment"
43674
 
+#~ msgid "Small utilities and accessories"
43675
 
+#~ msgstr "Uirlisí beaga agus oiriúintí"
43676
 
+
43677
 
+#~ msgctxt "Name"
43678
 
+#~ msgid "Search and Launch Engine"
43679
 
+#~ msgstr "Inneall Cuardaigh/Tosaithe"
43680
 
+
43681
 
+#~ msgctxt "Name"
43682
 
+#~ msgid "Page one"
43683
 
+#~ msgstr "Leathanach a haon"
43684
 
+
43685
 
+#~ msgctxt "Name"
43686
 
+#~ msgid "Search and launch"
43687
 
+#~ msgstr "Cuardaigh agus tosaigh"
43688
 
+
43689
 
+#~ msgctxt "Name"
43690
 
+#~ msgid "SaverDesktop"
43691
 
+#~ msgstr "SaverDesktop"
43692
 
+
43693
 
+#~ msgctxt "Name"
43694
 
+#~ msgid "Power Management"
43695
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
43696
 
+
43697
 
+#~ msgctxt "Comment"
43698
 
+#~ msgid "Used for standard notifications"
43699
 
+#~ msgstr "Úsáidte d'fhógraí caighdeánacha"
43700
 
+
43701
 
+#~ msgctxt "Name"
43702
 
+#~ msgid "Critical notification"
43703
 
+#~ msgstr "Fógairt ríthábhachtach"
43704
 
+
43705
 
+#~ msgctxt "Comment"
43706
 
+#~ msgid "Notifies a critical event"
43707
 
+#~ msgstr "Cuireann sé seo teagmhas criticiúil in iúl"
43708
 
+
43709
 
+#~ msgctxt "Name"
43710
 
+#~ msgid "Low Battery"
43711
 
+#~ msgstr "Cadhnra Íseal"
43712
 
+
43713
 
+#~ msgctxt "Comment"
43714
 
+#~ msgid "Your battery has reached low level"
43715
 
+#~ msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal íseal"
43716
 
+
43717
 
+#~ msgctxt "Name"
43718
 
+#~ msgid "Battery at warning level"
43719
 
+#~ msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal rabhaidh"
43720
 
+
43721
 
+#~ msgctxt "Comment"
43722
 
+#~ msgid "Your battery has reached warning level"
43723
 
+#~ msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal rabhaidh"
43724
 
+
43725
 
+#~ msgctxt "Name"
43726
 
+#~ msgid "Battery at critical level"
43727
 
+#~ msgstr "Cadhnra ag leibhéal criticiúil"
43728
 
+
43729
 
+#~ msgctxt "Comment"
43730
 
+#~ msgid ""
43731
 
+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
43732
 
+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly "
43733
 
+#~ "advised to leave that on."
43734
 
+#~ msgstr ""
43735
 
+#~ "Shroich do chadhnra leibhéal criticiúil. Tosaíonn an fógra seo "
43736
 
+#~ "comhaireamh síos sula ndéanfar an gníomh cumraithe, agus mar sin moltar "
43737
 
+#~ "go láidir duit é a fhágáil ar siúl."
43738
 
+
43739
 
+#~ msgctxt "Name"
43740
 
+#~ msgid "AC adaptor plugged in"
43741
 
+#~ msgstr "Tá an cuibheoir SA plugáilte isteach"
43742
 
+
43743
 
+#~ msgctxt "Comment"
43744
 
+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in"
43745
 
+#~ msgstr "Tá an cuibheoir cumhachta plugáilte isteach"
43746
 
+
43747
 
+#~ msgctxt "Name"
43748
 
+#~ msgid "AC adaptor unplugged"
43749
 
+#~ msgstr "Cuibheoir SA díphlugáilte"
43750
 
+
43751
 
+#~ msgctxt "Comment"
43752
 
+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged"
43753
 
+#~ msgstr "Bhí an cuibheoir cumhachta díphlugáilte"
43754
 
+
43755
 
+#~ msgctxt "Name"
43756
 
+#~ msgid "Job error"
43757
 
+#~ msgstr "Earráid jab"
43758
 
+
43759
 
+#~ msgctxt "Comment"
43760
 
+#~ msgid "There was an error while performing a job"
43761
 
+#~ msgstr "Tharla earráid agus jab á dhéanamh"
43762
 
+
43763
 
+#~ msgctxt "Name"
43764
 
+#~ msgid "Profile Changed"
43765
 
+#~ msgstr "Athraíodh an Phróifíl"
43766
 
+
43767
 
+#~ msgctxt "Comment"
43768
 
+#~ msgid "The profile was changed"
43769
 
+#~ msgstr "Athraíodh an phróifíl"
43770
 
+
43771
 
+#~ msgctxt "Name"
43772
 
+#~ msgid "Performing a suspension job"
43773
 
+#~ msgstr "Jab fionraíochta á dhéanamh"
43774
 
+
43775
 
+#~ msgctxt "Comment"
43776
 
+#~ msgid ""
43777
 
+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
43778
 
+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
43779
 
+#~ msgstr ""
43780
 
+#~ "Taispeántar an fógra seo nuair atáthar ar tí jab fionraíochta a dhéanamh, "
43781
 
+#~ "agus tosaíonn sé comhaireamh síos. Mar sin, moltar go láidir duit é a "
43782
 
+#~ "fhágáil ar siúl."
43783
 
+
43784
 
+#~ msgctxt "Name"
43785
 
+#~ msgid "Suspension inhibited"
43786
 
+#~ msgstr "Cuireadh cosc ar fhionraíocht"
43787
 
+
43788
 
+#~ msgctxt "Comment"
43789
 
+#~ msgid ""
43790
 
+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it"
43791
 
+#~ msgstr "Cuireadh cosc ar fhionraíocht toisc go raibh feidhmchlár á iarraidh"
43792
 
+
43793
 
+#~ msgctxt "Name"
43794
 
+#~ msgid "Information Sources"
43795
 
+#~ msgstr "Foinsí Eolais"
43796
 
+
43797
 
+#~ msgctxt "Comment"
43798
 
+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
43799
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Comhtháite Crua-Earraí le Solid"
43800
 
+
43801
 
+#~ msgctxt "Name"
43802
 
+#~ msgid "Lirc"
43803
 
+#~ msgstr "Lirc"
43804
 
+
43805
 
+#~ msgctxt "Comment"
43806
 
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
43807
 
+#~ msgstr "Linux Infrared Remote Control"
43808
 
+
43809
 
+#~ msgctxt "Name"
43810
 
+#~ msgid "NetworkManager"
43811
 
+#~ msgstr "NetworkManager"
43812
 
+
43813
 
+#~ msgctxt "Comment"
43814
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
43815
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan NetworkManager"
43816
 
+
43817
 
+#~ msgctxt "Name"
43818
 
+#~ msgid "NetworkManager 0.7"
43819
 
+#~ msgstr "NetworkManager 0.7"
43820
 
+
43821
 
+#~ msgctxt "Comment"
43822
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
43823
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan NetworkManager, leagan 0.7"
43824
 
+
43825
 
+#~ msgctxt "Name"
43826
 
+#~ msgid "Plugged"
43827
 
+#~ msgstr "Plugáilte"
43828
 
+
43829
 
+#~ msgctxt "Name"
43830
 
+#~ msgid "Solid Device"
43831
 
+#~ msgstr "Gléas Solid"
43832
 
+
43833
 
+#~ msgctxt "Name"
43834
 
+#~ msgid "Device Type"
43835
 
+#~ msgstr "Cineál Gléis"
43836
 
+
43837
 
+#~ msgctxt "Name"
43838
 
+#~ msgid "Driver"
43839
 
+#~ msgstr "Tiománaí"
43840
 
+
43841
 
+#~ msgctxt "Name"
43842
 
+#~ msgid "Driver Handle"
43843
 
+#~ msgstr "Hanla an Tiománaí"
43844
 
+
43845
 
+#~ msgctxt "Name"
43846
 
+#~ msgid "Name"
43847
 
+#~ msgstr "Ainm"
43848
 
+
43849
 
+#~ msgctxt "Name"
43850
 
+#~ msgid "Soundcard Type"
43851
 
+#~ msgstr "Cineál an Chárta Fuaime"
43852
 
+
43853
 
+#~ msgctxt "Name"
43854
 
+#~ msgid "Charge Percent"
43855
 
+#~ msgstr "Céatadán Luchtaithe"
43856
 
+
43857
 
+#~ msgctxt "Name"
43858
 
+#~ msgid "Charge State"
43859
 
+#~ msgstr "Staid Luchtaithe"
43860
 
+
43861
 
+#~ msgctxt "Name"
43862
 
+#~ msgid "Rechargeable"
43863
 
+#~ msgstr "In-Athluchtaithe"
43864
 
+
43865
 
+#~ msgctxt "Name"
43866
 
+#~ msgid "Type"
43867
 
+#~ msgstr "Cineál"
43868
 
+
43869
 
+#~ msgctxt "Name"
43870
 
+#~ msgid "Device"
43871
 
+#~ msgstr "Gléas"
43872
 
+
43873
 
+#~ msgctxt "Name"
43874
 
+#~ msgid "Major"
43875
 
+#~ msgstr "Príomh"
43876
 
+
43877
 
+#~ msgctxt "Name"
43878
 
+#~ msgid "Minor"
43879
 
+#~ msgstr "Mion"
43880
 
+
43881
 
+#~ msgctxt "Name"
43882
 
+#~ msgid "Has State"
43883
 
+#~ msgstr "Staid Aige"
43884
 
+
43885
 
+#~ msgctxt "Name"
43886
 
+#~ msgid "State Value"
43887
 
+#~ msgstr "Luach na Staide"
43888
 
+
43889
 
+#~ msgctxt "Name"
43890
 
+#~ msgid "Supported Drivers"
43891
 
+#~ msgstr "Tiománaithe a dTacaítear Leo"
43892
 
+
43893
 
+#~ msgctxt "Name"
43894
 
+#~ msgid "Supported Protocols"
43895
 
+#~ msgstr "Prótacail a dTacaítear Leo"
43896
 
+
43897
 
+#~ msgctxt "Name"
43898
 
+#~ msgid "Device Adapter"
43899
 
+#~ msgstr "Cuibheoir Gléis"
43900
 
+
43901
 
+#~ msgctxt "Name"
43902
 
+#~ msgid "Device Index"
43903
 
+#~ msgstr "Innéacs Gléis"
43904
 
+
43905
 
+#~ msgctxt "Name"
43906
 
+#~ msgid "Hw Address"
43907
 
+#~ msgstr "Seoladh Crua-Earraí"
43908
 
+
43909
 
+#~ msgctxt "Name"
43910
 
+#~ msgid "Iface Name"
43911
 
+#~ msgstr "Ainm an Chomhéadain"
43912
 
+
43913
 
+#~ msgctxt "Name"
43914
 
+#~ msgid "Mac Address"
43915
 
+#~ msgstr "Seoladh MAC"
43916
 
+
43917
 
+#~ msgctxt "Name"
43918
 
+#~ msgid "Wireless"
43919
 
+#~ msgstr "Gan Sreang"
43920
 
+
43921
 
+#~ msgctxt "Name"
43922
 
+#~ msgid "Appendable"
43923
 
+#~ msgstr "In-iarcheangailte"
43924
 
+
43925
 
+#~ msgctxt "Name"
43926
 
+#~ msgid "Available Content"
43927
 
+#~ msgstr "Ábhar Le Fáil"
43928
 
+
43929
 
+#~ msgctxt "Name"
43930
 
+#~ msgid "Blank"
43931
 
+#~ msgstr "Folamh"
43932
 
+
43933
 
+#~ msgctxt "Name"
43934
 
+#~ msgid "Capacity"
43935
 
+#~ msgstr "Toilleadh"
43936
 
+
43937
 
+#~ msgctxt "Name"
43938
 
+#~ msgid "Disc Type"
43939
 
+#~ msgstr "Cineál an Diosca"
43940
 
+
43941
 
+#~ msgctxt "Name"
43942
 
+#~ msgid "Fs Type"
43943
 
+#~ msgstr "Cineál an Chórais Comhad"
43944
 
+
43945
 
+#~ msgctxt "Name"
43946
 
+#~ msgid "Ignored"
43947
 
+#~ msgstr "Neamhaird Déanta De"
43948
 
+
43949
 
+#~ msgctxt "Name"
43950
 
+#~ msgid "Label"
43951
 
+#~ msgstr "Lipéad"
43952
 
+
43953
 
+#~ msgctxt "Name"
43954
 
+#~ msgid "Rewritable"
43955
 
+#~ msgstr "In-Athscríofa"
43956
 
+
43957
 
+#~ msgctxt "Name"
43958
 
+#~ msgid "Size"
43959
 
+#~ msgstr "Méid"
43960
 
+
43961
 
+#~ msgctxt "Name"
43962
 
+#~ msgid "Usage"
43963
 
+#~ msgstr "Úsáid"
43964
 
+
43965
 
+#~ msgctxt "Name"
43966
 
+#~ msgid "Uuid"
43967
 
+#~ msgstr "Uuid"
43968
 
+
43969
 
+#~ msgctxt "Name"
43970
 
+#~ msgid "Bus"
43971
 
+#~ msgstr "Bus"
43972
 
+
43973
 
+#~ msgctxt "Name"
43974
 
+#~ msgid "Drive Type"
43975
 
+#~ msgstr "Cineál an Tiomántáin"
43976
 
+
43977
 
+#~ msgctxt "Name"
43978
 
+#~ msgid "Hotpluggable"
43979
 
+#~ msgstr "Inphlugáilte"
43980
 
+
43981
 
+#~ msgctxt "Name"
43982
 
+#~ msgid "Read Speed"
43983
 
+#~ msgstr "Luas Léite"
43984
 
+
43985
 
+#~ msgctxt "Name"
43986
 
+#~ msgid "Removable"
43987
 
+#~ msgstr "Inbhainte"
43988
 
+
43989
 
+#~ msgctxt "Name"
43990
 
+#~ msgid "Supported Media"
43991
 
+#~ msgstr "Meáin a dTacaítear Leo"
43992
 
+
43993
 
+#~ msgctxt "Name"
43994
 
+#~ msgid "Write Speed"
43995
 
+#~ msgstr "Luas Scríofa"
43996
 
+
43997
 
+#~ msgctxt "Name"
43998
 
+#~ msgid "Write Speeds"
43999
 
+#~ msgstr "Luasanna Scríofa"
44000
 
+
44001
 
+#~ msgctxt "Name"
44002
 
+#~ msgid "Can Change Frequency"
44003
 
+#~ msgstr "Is Féidir Minicíocht a Athrú"
44004
 
+
44005
 
+#~ msgctxt "Name"
44006
 
+#~ msgid "Instruction Sets"
44007
 
+#~ msgstr "Tacair Treoracha"
44008
 
+
44009
 
+#~ msgctxt "Name"
44010
 
+#~ msgid "Max Speed"
44011
 
+#~ msgstr "Uasluas"
44012
 
+
44013
 
+#~ msgctxt "Name"
44014
 
+#~ msgid "Number"
44015
 
+#~ msgstr "Uimhir"
44016
 
+
44017
 
+#~ msgctxt "Name"
44018
 
+#~ msgid "Port"
44019
 
+#~ msgstr "Port"
44020
 
+
44021
 
+#~ msgctxt "Name"
44022
 
+#~ msgid "Serial Type"
44023
 
+#~ msgstr "Cineál Srathach"
44024
 
+
44025
 
+#~ msgctxt "Name"
44026
 
+#~ msgid "Reader Type"
44027
 
+#~ msgstr "Cineál an Léitheora"
44028
 
+
44029
 
+#~ msgctxt "Name"
44030
 
+#~ msgid "Accessible"
44031
 
+#~ msgstr "Inrochtana"
44032
 
+
44033
 
+#~ msgctxt "Name"
44034
 
+#~ msgid "File Path"
44035
 
+#~ msgstr "Conair Chomhaid"
44036
 
+
44037
 
+#~ msgctxt "Name"
44038
 
+#~ msgid "Device Actions"
44039
 
+#~ msgstr "Gníomhartha Gléis"
44040
 
+
44041
 
+#~ msgctxt "Comment"
44042
 
+#~ msgid ""
44043
 
+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when "
44044
 
+#~ "connecting new devices to the computer"
44045
 
+#~ msgstr ""
44046
 
+#~ "Uirlis chumraíochta lenar féidir na gníomhartha atá ar fáil don úsáideoir "
44047
 
+#~ "a bhainistiú agus gléasanna nua á gceangal leis an ríomhaire"
44048
 
+
44049
 
+#~ msgctxt "Name"
44050
 
+#~ msgid "Solid Device Type"
44051
 
+#~ msgstr "Cineál Gléis Solid"
44052
 
+
44053
 
+#~ msgctxt "Name"
44054
 
+#~ msgid "Wicd"
44055
 
+#~ msgstr "Wicd"
44056
 
+
44057
 
+#~ msgctxt "Comment"
44058
 
+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon."
44059
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan Wicd."
44060
 
+
44061
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44062
 
+#~ msgid "System Settings"
44063
 
+#~ msgstr "Socruithe an Chórais"
44064
 
+
44065
 
+#~ msgctxt "Name"
44066
 
+#~ msgid "System Settings"
44067
 
+#~ msgstr "Socruithe an Chórais"
44068
 
+
44069
 
+#~ msgctxt "Name"
44070
 
+#~ msgid "Account Details"
44071
 
+#~ msgstr "Mionsonraí an Chuntais"
44072
 
+
44073
 
+#~ msgctxt "Name"
44074
 
+#~ msgid "Bluetooth"
44075
 
+#~ msgstr "Bluetooth"
44076
 
+
44077
 
+#~ msgctxt "Name"
44078
 
+#~ msgid "Workspace Appearance"
44079
 
+#~ msgstr "Cuma an Spáis Oibre"
44080
 
+
44081
 
+#~ msgctxt "Name"
44082
 
+#~ msgid "Display and Monitor"
44083
 
+#~ msgstr "Scáileán agus Monatóir"
44084
 
+
44085
 
+#~ msgctxt "Name"
44086
 
+#~ msgid "Hardware"
44087
 
+#~ msgstr "Crua-Earraí"
44088
 
+
44089
 
+#~ msgctxt "Name"
44090
 
+#~ msgid "Input Devices"
44091
 
+#~ msgstr "Gléasanna Ionchurtha"
44092
 
+
44093
 
+#~ msgctxt "Name"
44094
 
+#~ msgid "Locale"
44095
 
+#~ msgstr "Logchaighdeán"
44096
 
+
44097
 
+#~ msgctxt "Name"
44098
 
+#~ msgid "Lost and Found"
44099
 
+#~ msgstr "Earraí Caillte"
44100
 
+
44101
 
+#~ msgctxt "Name"
44102
 
+#~ msgid "Network and Connectivity"
44103
 
+#~ msgstr "Líonra agus Comhcheangailteacht"
44104
 
+
44105
 
+#~ msgctxt "Name"
44106
 
+#~ msgid "Network Settings"
44107
 
+#~ msgstr "Socruithe Líonra"
44108
 
+
44109
 
+#~ msgctxt "Name"
44110
 
+#~ msgid "Permissions"
44111
 
+#~ msgstr "Ceadanna"
44112
 
+
44113
 
+#~ msgctxt "Name"
44114
 
+#~ msgid "Personal Information"
44115
 
+#~ msgstr "Faisnéis Phearsanta"
44116
 
+
44117
 
+#~ msgctxt "Name"
44118
 
+#~ msgid "Sharing"
44119
 
+#~ msgstr "Comhroinnt"
44120
 
+
44121
 
+#~ msgctxt "Name"
44122
 
+#~ msgid "Shortcuts and Gestures"
44123
 
+#~ msgstr "Aicearraí agus Gothaí"
44124
 
+
44125
 
+#~ msgctxt "Name"
44126
 
+#~ msgid "Startup and Shutdown"
44127
 
+#~ msgstr "Tosú agus Muchadh"
44128
 
+
44129
 
+#~ msgctxt "Name"
44130
 
+#~ msgid "System Administration"
44131
 
+#~ msgstr "Riarachán Córais"
44132
 
+
44133
 
+#~ msgctxt "Name"
44134
 
+#~ msgid "System Settings Category"
44135
 
+#~ msgstr "Catagóir Socruithe an Chórais"
44136
 
+
44137
 
+#~ msgctxt "Name"
44138
 
+#~ msgid "Classic Tree View"
44139
 
+#~ msgstr "Amharc Clasaiceach Crainn"
44140
 
+
44141
 
+#~ msgctxt "Name"
44142
 
+#~ msgid "System Settings View"
44143
 
+#~ msgstr "Amharc: Socruithe an Chórais"
44144
 
+
44145
 
+#~ msgctxt "Name"
44146
 
+#~ msgid "Icon View"
44147
 
+#~ msgstr "Amharc Deilbhíní"
44148
 
+
44149
 
+#~ msgctxt "Name"
44150
 
+#~ msgid "Aghi"
44151
 
+#~ msgstr "Aghi"
44152
 
+
44153
 
+#~ msgctxt "Name"
44154
 
+#~ msgid "Autumn"
44155
 
+#~ msgstr "Autumn"
44156
 
+
44157
 
+#~ msgctxt "Name"
44158
 
+#~ msgid "Blue Wood"
44159
 
+#~ msgstr "Blue Wood"
44160
 
+
44161
 
+#~ msgctxt "Name"
44162
 
+#~ msgid "Evening"
44163
 
+#~ msgstr "Evening"
44164
 
+
44165
 
+#~ msgctxt "Name"
44166
 
+#~ msgid "Fields of Peace"
44167
 
+#~ msgstr "Fields of Peace"
44168
 
+
44169
 
+#~ msgctxt "Name"
44170
 
+#~ msgid "Finally Summer in Germany"
44171
 
+#~ msgstr "Finally Summer in Germany"
44172
 
+
44173
 
+#~ msgctxt "Name"
44174
 
+#~ msgid "Fresh Morning"
44175
 
+#~ msgstr "Fresh Morning"
44176
 
+
44177
 
+#~ msgctxt "Name"
44178
 
+#~ msgid "Grass"
44179
 
+#~ msgstr "Grass"
44180
 
+
44181
 
+#~ msgctxt "Name"
44182
 
+#~ msgid "Hanami"
44183
 
+#~ msgstr "Hanami"
44184
 
+
44185
 
+#~ msgctxt "Name"
44186
 
+#~ msgid "Media Life"
44187
 
+#~ msgstr "Media Life"
44188
 
+
44189
 
+#~ msgctxt "Name"
44190
 
+#~ msgid "Plasmalicious"
44191
 
+#~ msgstr "Plasmalicious"
44192
 
+
44193
 
+#~ msgctxt "Name"
44194
 
+#~ msgid "Quadros"
44195
 
+#~ msgstr "Quadros"
44196
 
+
44197
 
+#~ msgctxt "Name"
44198
 
+#~ msgid "Red Leaf"
44199
 
+#~ msgstr "Red Leaf"
44200
 
+
44201
 
+#~ msgctxt "Name"
44202
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
44203
 
+#~ msgstr "Déan glao D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
44204
 
+
44205
 
+#~ msgctxt "Comment"
44206
 
+#~ msgid "Power Management Backend"
44207
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Cumhachta"
44208
 
+
44209
 
+#~ msgctxt "Name"
44210
 
+#~ msgid "HAL-Power"
44211
 
+#~ msgstr "Cumhacht HAL"
44212
 
+
44213
 
+#~ msgctxt "Comment"
44214
 
+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
44215
 
+#~ msgstr ""
44216
 
+#~ "Bainisteoireacht cumhachta crua-earraí leis an deamhan HAL de chuid "
44217
 
+#~ "freedesktop.org"
44218
 
+
44219
 
+#~ msgctxt "Comment"
44220
 
+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
44221
 
+#~ msgstr "Maisíocht a imlíníonn an céimseata agus méid fuinneoige á hathrú"
44222
 
+
44223
 
+#~ msgctxt "Name"
44224
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth"
44225
 
+#~ msgstr "Bluetooth Bréige"
44226
 
+
44227
 
+#~ msgctxt "Comment"
44228
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
44229
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Bluetooth Bréige"
44230
 
+
44231
 
+#~ msgctxt "Name"
44232
 
+#~ msgid "US English"
44233
 
+#~ msgstr "US English"
44234
 
+
44235
 
+#~ msgctxt "Name"
44236
 
+#~ msgid "PolicyKit Authorization"
44237
 
+#~ msgstr "Údarú PolicyKit"
44238
 
+
44239
 
+#~ msgctxt "Comment"
44240
 
+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
44241
 
+#~ msgstr ""
44242
 
+#~ "Socraigh polasaithe le haghaidh feidhmchlár a bhaineann úsáid as PolicyKit"
44243
 
+
44244
 
+#~ msgctxt "Name"
44245
 
+#~ msgid "KWM Theme"
44246
 
+#~ msgstr "Téama KWM"
44247
 
+
44248
 
+#~ msgctxt "Name"
44249
 
+#~ msgid "Modern System"
44250
 
+#~ msgstr "Córas Nua-Aimseartha"
44251
 
+
44252
 
+#~ msgctxt "Name"
44253
 
+#~ msgid "Quartz"
44254
 
+#~ msgstr "Grianchloch"
44255
 
+
44256
 
+#~ msgctxt "Name"
44257
 
+#~ msgid "Redmond"
44258
 
+#~ msgstr "Redmond"
44259
 
+
44260
 
+#~ msgctxt "Name"
44261
 
+#~ msgid "Web"
44262
 
+#~ msgstr "Gréasán"
44263
 
+
44264
 
+#~ msgctxt "Comment"
44265
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
44266
 
+#~ msgstr "Ascnamh Sonraí Nepomuk: Leibhéal 1"
44267
 
+
44268
 
+#~ msgctxt "Name"
44269
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
44270
 
+#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
44271
 
+
44272
 
+#~ msgctxt "Comment"
44273
 
+#~ msgid ""
44274
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
44275
 
+#~ msgstr ""
44276
 
+#~ "Fógairt maidir le gléas tacachumais nuair nach bhfuil do rogha gléis ar "
44277
 
+#~ "fáil"
44278
 
+
44279
 
+#~ msgctxt "Name"
44280
 
+#~ msgid "Example"
44281
 
+#~ msgstr "Sampla"
44282
 
+
44283
 
+#~ msgctxt "Comment"
44284
 
+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
44285
 
+#~ msgstr "Téama samplach bunaithe ar an téama deisce Air."
44286
 
+
44287
 
+#~ msgctxt "Comment"
44288
 
+#~ msgid "A dummy plugin for testing"
44289
 
+#~ msgstr "Breiseán bréagach le haghaidh tástála"
44290
 
+
44291
 
+#~ msgctxt "Name"
44292
 
+#~ msgid "KWin test"
44293
 
+#~ msgstr "Tástáil KWin"
44294
 
+
44295
 
+#~ msgctxt "Name"
44296
 
+#~ msgid "and"
44297
 
+#~ msgstr "and"
44298
 
+
44299
 
+#~ msgctxt "Comment"
44300
 
+#~ msgid "logic operator and"
44301
 
+#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'agus'"
44302
 
+
44303
 
+#~ msgctxt "Name"
44304
 
+#~ msgid "or"
44305
 
+#~ msgstr "or"
44306
 
+
44307
 
+#~ msgctxt "Comment"
44308
 
+#~ msgid "logic operator or"
44309
 
+#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'nó'"
44310
 
+
44311
 
+#~ msgctxt "Name"
44312
 
+#~ msgid "not"
44313
 
+#~ msgstr "not"
44314
 
+
44315
 
+#~ msgctxt "Comment"
44316
 
+#~ msgid "logic operator not"
44317
 
+#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'níl'"
44318
 
+
44319
 
+#~ msgctxt "Name"
44320
 
+#~ msgid "File extension"
44321
 
+#~ msgstr "Iarmhír chomhaid"
44322
 
+
44323
 
+#~ msgctxt "Comment"
44324
 
+#~ msgid "for example txt"
44325
 
+#~ msgstr "mar shampla .txt"
44326
 
+
44327
 
+#~ msgctxt "Name"
44328
 
+#~ msgid "Rating"
44329
 
+#~ msgstr "Rátáil"
44330
 
+
44331
 
+#~ msgctxt "Comment"
44332
 
+#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
44333
 
+#~ msgstr "1 go dtí 10, mar shampla >=7"
44334
 
+
44335
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44336
 
+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
44337
 
+#~ msgstr "Úsáid <, <=, :, >= agus >."
44338
 
+
44339
 
+#~ msgctxt "Name"
44340
 
+#~ msgid "Tag"
44341
 
+#~ msgstr "Clib"
44342
 
+
44343
 
+#~ msgctxt "Comment"
44344
 
+#~ msgid "Tag"
44345
 
+#~ msgstr "Clib"
44346
 
+
44347
 
+#~ msgctxt "Name"
44348
 
+#~ msgid "Title"
44349
 
+#~ msgstr "Teideal"
44350
 
+
44351
 
+#~ msgctxt "Name"
44352
 
+#~ msgid "File size"
44353
 
+#~ msgstr "Méid an chomhaid"
44354
 
+
44355
 
+#~ msgctxt "Comment"
44356
 
+#~ msgid "in bytes, for example >1000"
44357
 
+#~ msgstr "bearta, mar shampla >1000"
44358
 
+
44359
 
+#~ msgctxt "Name"
44360
 
+#~ msgid "Content size"
44361
 
+#~ msgstr "Méid an inneachair"
44362
 
+
44363
 
+#~ msgctxt "Comment"
44364
 
+#~ msgid "in bytes"
44365
 
+#~ msgstr "bearta"
44366
 
+
44367
 
+#~ msgctxt "Name"
44368
 
+#~ msgid "Last modified"
44369
 
+#~ msgstr "Athraithe"
44370
 
+
44371
 
+#~ msgctxt "Comment"
44372
 
+#~ msgid "for example >1999-10-10"
44373
 
+#~ msgstr "mar shampla >1999-10-10"
44374
 
+
44375
 
+#~ msgctxt "Name"
44376
 
+#~ msgid "QEdje"
44377
 
+#~ msgstr "QEdje"
44378
 
+
44379
 
+#~ msgctxt "Comment"
44380
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
44381
 
+#~ msgstr "Giuirléidí QEdje"
44382
 
+
44383
 
+#~ msgctxt "Name"
44384
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
44385
 
+#~ msgstr "Giuirléidí QEdje"
44386
 
+
44387
 
+#~ msgctxt "Comment"
44388
 
+#~ msgid "QEdje Gadget"
44389
 
+#~ msgstr "Giuirléid QEdje"
44390
 
+
44391
 
+#~ msgctxt "Comment"
44392
 
+#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
44393
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Bluetooth"
44394
 
+
44395
 
+#~ msgctxt "Name"
44396
 
+#~ msgid "BlueZ"
44397
 
+#~ msgstr "BlueZ"
44398
 
+
44399
 
+#~ msgctxt "Comment"
44400
 
+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
44401
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Bluetooth le cruach BlueZ"
44402
 
+
44403
 
+#~ msgctxt "Name"
44404
 
+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
44405
 
+#~ msgstr "Luchtóir Ointeolaíochtaí Nepomuk"
44406
 
+
44407
 
+#~ msgctxt "Comment"
44408
 
+#~ msgid ""
44409
 
+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
44410
 
+#~ msgstr ""
44411
 
+#~ "Seirbhís Nepomuk a chothaíonn na hointeolaíochtaí atá suiteáilte ar do "
44412
 
+#~ "chóras"
44413
 
+
44414
 
+#~ msgctxt "Name"
44415
 
+#~ msgid "Default Blue"
44416
 
+#~ msgstr "Gorm Réamhshocraithe"
44417
 
+
44418
 
+#~ msgctxt "Name"
44419
 
+#~ msgid "Code Poets Dream"
44420
 
+#~ msgstr "Code Poets Dream"
44421
 
+
44422
 
+#~ msgctxt "Name"
44423
 
+#~ msgid "Curls on Green"
44424
 
+#~ msgstr "Curls on Green"
44425
 
+
44426
 
+#~ msgctxt "Name"
44427
 
+#~ msgid "Spring Sunray"
44428
 
+#~ msgstr "Spring Sunray"
44429
 
+
44430
 
+#~ msgctxt "Name"
44431
 
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
44432
 
+#~ msgstr "The Rings of Saturn"
44433
 
+
44434
 
+#~ msgctxt "Name"
44435
 
+#~ msgid "Processor"
44436
 
+#~ msgstr "Próiseálaí"
44437
 
+
44438
 
+#~ msgctxt "Comment"
44439
 
+#~ msgid "Processor information"
44440
 
+#~ msgstr "Eolas faoin phróiseálaí"
44441
 
+
44442
 
+#~ msgctxt "Name"
44443
 
+#~ msgid "Desktop Theme Details"
44444
 
+#~ msgstr "Mionsonraí an Téama Deisce"
44445
 
+
44446
 
+#~ msgctxt "Name"
44447
 
+#~ msgid "Contact Information"
44448
 
+#~ msgstr "Eolas Teagmhála"
44449
 
+
44450
 
+#~ msgctxt "Name"
44451
 
+#~ msgid "The KDE FAQ"
44452
 
+#~ msgstr "Ceisteanna Coitianta KDE"
44453
 
+
44454
 
+#~ msgctxt "Name"
44455
 
+#~ msgid "KDE on the Web"
44456
 
+#~ msgstr "KDE ar an Ghréasán"
44457
 
+
44458
 
+#~ msgctxt "Name"
44459
 
+#~ msgid "Supporting KDE"
44460
 
+#~ msgstr "Ag Tacú le KDE"
44461
 
+
44462
 
+#~ msgctxt "Name"
44463
 
+#~ msgid "Tutorials"
44464
 
+#~ msgstr "Cúrsaí Teagaisc"
44465
 
+
44466
 
+#~ msgctxt "Comment"
44467
 
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
44468
 
+#~ msgstr "Cúrsa teagaisc agus cáipéisí buneolais."
44469
 
+
44470
 
+#~ msgctxt "Comment"
44471
 
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
44472
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar mearthosaigh KDE."
44473
 
+
44474
 
+#~ msgctxt "Name"
44475
 
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
44476
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar Radharcach KDE"
44477
 
+
44478
 
+#~ msgctxt "Comment"
44479
 
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
44480
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar giuirléidí KDE"
44481
 
+
44482
 
+#~ msgctxt "Name"
44483
 
+#~ msgid "Welcome to KDE"
44484
 
+#~ msgstr "Fáilte go KDE"
44485
 
+
44486
 
+#~ msgctxt "Comment"
44487
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
44488
 
+#~ msgstr "Leagan Amach Méarchláir"
44489
 
+
44490
 
+#~ msgctxt "Name"
44491
 
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
44492
 
+#~ msgstr "Uirlis Mhapála Méarchláir"
44493
 
+
44494
 
+#~ msgctxt "Name"
44495
 
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
44496
 
+#~ msgstr "Painéal le haghaidh Gléasanna Móibíleacha Idirlín"
44497
 
+
44498
 
+#~ msgctxt "Name"
44499
 
+#~ msgid "Alexa"
44500
 
+#~ msgstr "Alexa"
44501
 
+
44502
 
+#~ msgctxt "Name"
44503
 
+#~ msgid "Alexa URL"
44504
 
+#~ msgstr "URL Alexa"
44505
 
+
44506
 
+#~ msgctxt "Name"
44507
 
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
44508
 
+#~ msgstr "AllTheWeb fast"
44509
 
+
44510
 
+#~ msgctxt "Query"
44511
 
+#~ msgid ""
44512
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
44513
 
+#~ "&cat=web"
44514
 
+#~ msgstr ""
44515
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
44516
 
+#~ "&cat=web"
44517
 
+
44518
 
+#~ msgctxt "Name"
44519
 
+#~ msgid "Excite"
44520
 
+#~ msgstr "Excite"
44521
 
+
44522
 
+#~ msgctxt "Query"
44523
 
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
44524
 
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
44525
 
+
44526
 
+#~ msgctxt "Name"
44527
 
+#~ msgid "Hotbot"
44528
 
+#~ msgstr "Hotbot"
44529
 
+
44530
 
+#~ msgctxt "Query"
44531
 
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
44532
 
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
44533
 
+
44534
 
+#~ msgctxt "Name"
44535
 
+#~ msgid "Lycos"
44536
 
+#~ msgstr "Lycos"
44537
 
+
44538
 
+#~ msgctxt "Query"
44539
 
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
44540
 
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
44541
 
+
44542
 
+#~ msgctxt "Name"
44543
 
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
44544
 
+#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines"
44545
 
+
44546
 
+#~ msgctxt "Query"
44547
 
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
44548
 
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
44549
 
+
44550
 
+#~ msgctxt "Name"
44551
 
+#~ msgid "GO.com"
44552
 
+#~ msgstr "GO.com"
44553
 
+
44554
 
+#~ msgctxt "Query"
44555
 
+#~ msgid ""
44556
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
44557
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
44558
 
+#~ msgstr ""
44559
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
44560
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
44561
 
+
44562
 
+#~ msgctxt "Name"
44563
 
+#~ msgid "Whatis Query"
44564
 
+#~ msgstr "Iarratas Whatis"
44565
 
+
44566
 
+#~ msgctxt "Comment"
44567
 
+#~ msgid "Information about available protocols"
44568
 
+#~ msgstr "Eolas faoi na prótacail atá ar fáil"
44569
 
+
44570
 
+#~ msgctxt "Name"
44571
 
+#~ msgid "Protocols"
44572
 
+#~ msgstr "Prótacail"
44573
 
+
44574
 
+#~ msgctxt "Name"
44575
 
+#~ msgid "Login Manager"
44576
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Logála Isteach"
44577
 
+
44578
 
+#~ msgctxt "Name"
44579
 
+#~ msgid "Windows"
44580
 
+#~ msgstr "Fuinneoga"
44581
 
+
44582
 
+#~ msgctxt "Name"
44583
 
+#~ msgid "Multiple Desktops"
44584
 
+#~ msgstr "Deasca Iomadúla"
44585
 
+
44586
 
+#~ msgctxt "Name"
44587
 
+#~ msgid "Window-Specific"
44588
 
+#~ msgstr "Sainiúil don Fhuinneog"
44589
 
+
44590
 
+#~ msgctxt "Name"
44591
 
+#~ msgid "About Me"
44592
 
+#~ msgstr "Maidir Liomsa"
44593
 
+
44594
 
+#~ msgctxt "Name"
44595
 
+#~ msgid "Advanced User Settings"
44596
 
+#~ msgstr "Ardsocruithe Úsáideora"
44597
 
+
44598
 
+#~ msgctxt "Name"
44599
 
+#~ msgid "Computer Administration"
44600
 
+#~ msgstr "Riarachán an Ríomhaire"
44601
 
+
44602
 
+#~ msgctxt "Name"
44603
 
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
44604
 
+#~ msgstr "Méarchlár agus Luch"
44605
 
+
44606
 
+#~ msgctxt "Name"
44607
 
+#~ msgid "Look & Feel"
44608
 
+#~ msgstr "Cuma"
44609
 
+
44610
 
+#~ msgctxt "Name"
44611
 
+#~ msgid "Personal"
44612
 
+#~ msgstr "Pearsanta"
44613
 
+
44614
 
+#~ msgctxt "Name"
44615
 
+#~ msgid "Regional & Language"
44616
 
+#~ msgstr "Réigiún agus Teanga"
44617
 
+
44618
 
+#~ msgctxt "Name"
44619
 
+#~ msgid "System Notifications"
44620
 
+#~ msgstr "Fógairt an Chórais"
44621
 
+
44622
 
+#~ msgctxt "Name"
44623
 
+#~ msgid "Panel"
44624
 
+#~ msgstr "Painéal"
44625
 
+
44626
 
+#~ msgctxt "Name"
44627
 
+#~ msgid "Qt Assistant"
44628
 
+#~ msgstr "Qt Assistant"
44629
 
+
44630
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44631
 
+#~ msgid "Document Browser"
44632
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Cáipéise"
44633
 
+
44634
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44635
 
+#~ msgid "Data Display Debugger"
44636
 
+#~ msgstr "Dífhabhtóir Taispeána Sonraí"
44637
 
+
44638
 
+#~ msgctxt "Name"
44639
 
+#~ msgid "DDD"
44640
 
+#~ msgstr "DDD"
44641
 
+
44642
 
+#~ msgctxt "Name"
44643
 
+#~ msgid "Qt Designer"
44644
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
44645
 
+
44646
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44647
 
+#~ msgid "Interface Designer"
44648
 
+#~ msgstr "Dearthóir Comhéadain"
44649
 
+
44650
 
+#~ msgctxt "Name"
44651
 
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
44652
 
+#~ msgstr "Qt DlgEdit"
44653
 
+
44654
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44655
 
+#~ msgid "Dialog Editor"
44656
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dialóige"
44657
 
+
44658
 
+#~ msgctxt "Name"
44659
 
+#~ msgid "Eclipse"
44660
 
+#~ msgstr "Eclipse"
44661
 
+
44662
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44663
 
+#~ msgid "Eclipse IDE"
44664
 
+#~ msgstr "IDE Eclipse"
44665
 
+
44666
 
+#~ msgctxt "Name"
44667
 
+#~ msgid "FormDesigner"
44668
 
+#~ msgstr "FormDesigner"
44669
 
+
44670
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44671
 
+#~ msgid "Java IDE"
44672
 
+#~ msgstr "IDE Java"
44673
 
+
44674
 
+#~ msgctxt "Name"
44675
 
+#~ msgid "Forte"
44676
 
+#~ msgstr "Forte"
44677
 
+
44678
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44679
 
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
44680
 
+#~ msgstr "Foireann Uirlisí J2ME"
44681
 
+
44682
 
+#~ msgctxt "Name"
44683
 
+#~ msgid "J2ME"
44684
 
+#~ msgstr "J2ME"
44685
 
+
44686
 
+#~ msgctxt "Name"
44687
 
+#~ msgid "Qt Linguist"
44688
 
+#~ msgstr "Qt Linguist"
44689
 
+
44690
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44691
 
+#~ msgid "Translation Tool"
44692
 
+#~ msgstr "Uirlis Aistriúcháin"
44693
 
+
44694
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44695
 
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
44696
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Ríomhaire Boise/Gan Sreang"
44697
 
+
44698
 
+#~ msgctxt "Name"
44699
 
+#~ msgid "Pose"
44700
 
+#~ msgstr "Pose"
44701
 
+
44702
 
+#~ msgctxt "Name"
44703
 
+#~ msgid "Sced"
44704
 
+#~ msgstr "Sced"
44705
 
+
44706
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44707
 
+#~ msgid "Scene Modeler"
44708
 
+#~ msgstr "Samhaltóir Amhairc"
44709
 
+
44710
 
+#~ msgctxt "Name"
44711
 
+#~ msgid "Emacs"
44712
 
+#~ msgstr "Emacs"
44713
 
+
44714
 
+#~ msgctxt "Name"
44715
 
+#~ msgid "gEdit"
44716
 
+#~ msgstr "gEdit"
44717
 
+
44718
 
+#~ msgctxt "Name"
44719
 
+#~ msgid "Vi IMproved"
44720
 
+#~ msgstr "Vi IMproved"
44721
 
+
44722
 
+#~ msgctxt "Name"
44723
 
+#~ msgid "Lucid Emacs"
44724
 
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
44725
 
+
44726
 
+#~ msgctxt "Name"
44727
 
+#~ msgid "Nano"
44728
 
+#~ msgstr "Nano"
44729
 
+
44730
 
+#~ msgctxt "Name"
44731
 
+#~ msgid "Nedit"
44732
 
+#~ msgstr "Nedit"
44733
 
+
44734
 
+#~ msgctxt "Name"
44735
 
+#~ msgid "Pico"
44736
 
+#~ msgstr "Pico"
44737
 
+
44738
 
+#~ msgctxt "Name"
44739
 
+#~ msgid "X Editor"
44740
 
+#~ msgstr "X Editor"
44741
 
+
44742
 
+#~ msgctxt "Name"
44743
 
+#~ msgid "X Emacs"
44744
 
+#~ msgstr "X Emacs"
44745
 
+
44746
 
+#~ msgctxt "Name"
44747
 
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
44748
 
+#~ msgstr "Alephone - Gan OpenGL"
44749
 
+
44750
 
+#~ msgctxt "Comment"
44751
 
+#~ msgid ""
44752
 
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
44753
 
+#~ "disabled"
44754
 
+#~ msgstr ""
44755
 
+#~ "Leagan saorbhogearra de Marathon Infinity le haghaidh SDL a bhfuil OpenGL "
44756
 
+#~ "díchumasaithe ann"
44757
 
+
44758
 
+#~ msgctxt "Name"
44759
 
+#~ msgid "Alephone"
44760
 
+#~ msgstr "Alephone"
44761
 
+
44762
 
+#~ msgctxt "Comment"
44763
 
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
44764
 
+#~ msgstr "Leagan saorbhogearra de Marathon Infinity le haghaidh SDL"
44765
 
+
44766
 
+#~ msgctxt "Name"
44767
 
+#~ msgid "Batallion"
44768
 
+#~ msgstr "Batallion"
44769
 
+
44770
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44771
 
+#~ msgid "Arcade Game"
44772
 
+#~ msgstr "Cluiche Stuara"
44773
 
+
44774
 
+#~ msgctxt "Name"
44775
 
+#~ msgid "Battleball"
44776
 
+#~ msgstr "Battleball"
44777
 
+
44778
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44779
 
+#~ msgid "Ball Game"
44780
 
+#~ msgstr "Cluiche Liathróide"
44781
 
+
44782
 
+#~ msgctxt "Name"
44783
 
+#~ msgid "ClanBomber"
44784
 
+#~ msgstr "ClanBomber"
44785
 
+
44786
 
+#~ msgctxt "Name"
44787
 
+#~ msgid "cxhextris"
44788
 
+#~ msgstr "cxhextris"
44789
 
+
44790
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44791
 
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
44792
 
+#~ msgstr "Cluiche cosúil le Tetris"
44793
 
+
44794
 
+#~ msgctxt "Name"
44795
 
+#~ msgid "Frozen Bubble"
44796
 
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
44797
 
+
44798
 
+#~ msgctxt "Name"
44799
 
+#~ msgid "Gnibbles"
44800
 
+#~ msgstr "Gnibbles"
44801
 
+
44802
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44803
 
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
44804
 
+#~ msgstr "Cluiche Nibbles GNOME"
44805
 
+
44806
 
+#~ msgctxt "Name"
44807
 
+#~ msgid "Gnobots II"
44808
 
+#~ msgstr "Gnobots II"
44809
 
+
44810
 
+#~ msgctxt "Name"
44811
 
+#~ msgid "Mures"
44812
 
+#~ msgstr "Mures"
44813
 
+
44814
 
+#~ msgctxt "Name"
44815
 
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
44816
 
+#~ msgstr "Rocks n Diamonds"
44817
 
+
44818
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44819
 
+#~ msgid "Tactical Game"
44820
 
+#~ msgstr "Cluiche Taicticiúil"
44821
 
+
44822
 
+#~ msgctxt "Name"
44823
 
+#~ msgid "Scavenger"
44824
 
+#~ msgstr "Scavenger"
44825
 
+
44826
 
+#~ msgctxt "Name"
44827
 
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
44828
 
+#~ msgstr "Super Methane Brothers"
44829
 
+
44830
 
+#~ msgctxt "Name"
44831
 
+#~ msgid "Trophy"
44832
 
+#~ msgstr "Trophy"
44833
 
+
44834
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44835
 
+#~ msgid "Racing Game"
44836
 
+#~ msgstr "Cluiche Rásála"
44837
 
+
44838
 
+#~ msgctxt "Name"
44839
 
+#~ msgid "TuxRacer"
44840
 
+#~ msgstr "TuxRacer"
44841
 
+
44842
 
+#~ msgctxt "Name"
44843
 
+#~ msgid "XKobo"
44844
 
+#~ msgstr "XKobo"
44845
 
+
44846
 
+#~ msgctxt "Name"
44847
 
+#~ msgid "XSoldier"
44848
 
+#~ msgstr "XSoldier"
44849
 
+
44850
 
+#~ msgctxt "Name"
44851
 
+#~ msgid "Gataxx"
44852
 
+#~ msgstr "Gataxx"
44853
 
+
44854
 
+#~ msgctxt "Name"
44855
 
+#~ msgid "GNOME Chess"
44856
 
+#~ msgstr "Ficheall GNOME"
44857
 
+
44858
 
+#~ msgctxt "Name"
44859
 
+#~ msgid "Glines"
44860
 
+#~ msgstr "Glines"
44861
 
+
44862
 
+#~ msgctxt "Name"
44863
 
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
44864
 
+#~ msgstr "Mahjongg GNOME"
44865
 
+
44866
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44867
 
+#~ msgid "Tile Game"
44868
 
+#~ msgstr "Cluiche Tíleanna"
44869
 
+
44870
 
+#~ msgctxt "Name"
44871
 
+#~ msgid "GNOME Mines"
44872
 
+#~ msgstr "Mines GNOME"
44873
 
+
44874
 
+#~ msgctxt "Name"
44875
 
+#~ msgid "Gnotravex"
44876
 
+#~ msgstr "Gnotravex"
44877
 
+
44878
 
+#~ msgctxt "Name"
44879
 
+#~ msgid "Gnotski"
44880
 
+#~ msgstr "Gnotski"
44881
 
+
44882
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44883
 
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
44884
 
+#~ msgstr "Cluiche Klotski GNOME"
44885
 
+
44886
 
+#~ msgctxt "Name"
44887
 
+#~ msgid "GNOME Stones"
44888
 
+#~ msgstr "Stones GNOME"
44889
 
+
44890
 
+#~ msgctxt "Name"
44891
 
+#~ msgid "Iagno"
44892
 
+#~ msgstr "Iagno"
44893
 
+
44894
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44895
 
+#~ msgid "Board Game"
44896
 
+#~ msgstr "Cluiche Cláir"
44897
 
+
44898
 
+#~ msgctxt "Name"
44899
 
+#~ msgid "Same GNOME"
44900
 
+#~ msgstr "Same GNOME"
44901
 
+
44902
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44903
 
+#~ msgid "Chess Game"
44904
 
+#~ msgstr "Cluiche Fichille"
44905
 
+
44906
 
+#~ msgctxt "Name"
44907
 
+#~ msgid "Xboard"
44908
 
+#~ msgstr "Xboard"
44909
 
+
44910
 
+#~ msgctxt "Name"
44911
 
+#~ msgid "Xgammon"
44912
 
+#~ msgstr "Xgammon"
44913
 
+
44914
 
+#~ msgctxt "Name"
44915
 
+#~ msgid "AisleRiot"
44916
 
+#~ msgstr "AisleRiot"
44917
 
+
44918
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44919
 
+#~ msgid "Card Game"
44920
 
+#~ msgstr "Cluiche Cártaí"
44921
 
+
44922
 
+#~ msgctxt "Name"
44923
 
+#~ msgid "FreeCell"
44924
 
+#~ msgstr "FreeCell"
44925
 
+
44926
 
+#~ msgctxt "Name"
44927
 
+#~ msgid "PySol"
44928
 
+#~ msgstr "PySol"
44929
 
+
44930
 
+#~ msgctxt "Name"
44931
 
+#~ msgid "XPat 2"
44932
 
+#~ msgstr "XPat 2"
44933
 
+
44934
 
+#~ msgctxt "Name"
44935
 
+#~ msgid "Clanbomber"
44936
 
+#~ msgstr "Clanbomber"
44937
 
+
44938
 
+#~ msgctxt "Name"
44939
 
+#~ msgid "Defendguin"
44940
 
+#~ msgstr "Defendguin"
44941
 
+
44942
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44943
 
+#~ msgid "Game"
44944
 
+#~ msgstr "Cluiche"
44945
 
+
44946
 
+#~ msgctxt "Name"
44947
 
+#~ msgid "ChessMail"
44948
 
+#~ msgstr "ChessMail"
44949
 
+
44950
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44951
 
+#~ msgid "Email for Chess"
44952
 
+#~ msgstr "Ríomhphost le haghaidh fichille"
44953
 
+
44954
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44955
 
+#~ msgid "Arcade Emulator"
44956
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Stuara"
44957
 
+
44958
 
+#~ msgctxt "Name"
44959
 
+#~ msgid "Qmamecat"
44960
 
+#~ msgstr "Qmamecat"
44961
 
+
44962
 
+#~ msgctxt "Name"
44963
 
+#~ msgid "GTali"
44964
 
+#~ msgstr "GTali"
44965
 
+
44966
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44967
 
+#~ msgid "Dice Game"
44968
 
+#~ msgstr "Cluiche Dísle"
44969
 
+
44970
 
+#~ msgctxt "Name"
44971
 
+#~ msgid "Penguin Command"
44972
 
+#~ msgstr "Penguin Command"
44973
 
+
44974
 
+#~ msgctxt "Name"
44975
 
+#~ msgid "Angband"
44976
 
+#~ msgstr "Angband"
44977
 
+
44978
 
+#~ msgctxt "Comment"
44979
 
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
44980
 
+#~ msgstr "Léim amach i Angband agus buail Morgoth"
44981
 
+
44982
 
+#~ msgctxt "Name"
44983
 
+#~ msgid "Moria"
44984
 
+#~ msgstr "Moria"
44985
 
+
44986
 
+#~ msgctxt "Comment"
44987
 
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
44988
 
+#~ msgstr "Léim amach i Moria agus buail Balrog"
44989
 
+
44990
 
+#~ msgctxt "Name"
44991
 
+#~ msgid "NetHack"
44992
 
+#~ msgstr "NetHack"
44993
 
+
44994
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44995
 
+#~ msgid "Quest Game"
44996
 
+#~ msgstr "Cluiche Imchuardaigh"
44997
 
+
44998
 
+#~ msgctxt "Name"
44999
 
+#~ msgid "Rogue"
45000
 
+#~ msgstr "Rogue"
45001
 
+
45002
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45003
 
+#~ msgid "The Original"
45004
 
+#~ msgstr "Bunleagan Rogue"
45005
 
+
45006
 
+#~ msgctxt "Name"
45007
 
+#~ msgid "ToME"
45008
 
+#~ msgstr "ToME"
45009
 
+
45010
 
+#~ msgctxt "Name"
45011
 
+#~ msgid "ZAngband"
45012
 
+#~ msgstr "ZAngband"
45013
 
+
45014
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45015
 
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
45016
 
+#~ msgstr "Cloígh an Ollphéist Anord"
45017
 
+
45018
 
+#~ msgctxt "Name"
45019
 
+#~ msgid "Freeciv"
45020
 
+#~ msgstr "Freeciv"
45021
 
+
45022
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45023
 
+#~ msgid "Strategy Game"
45024
 
+#~ msgstr "Cluiche Straitéise"
45025
 
+
45026
 
+#~ msgctxt "Name"
45027
 
+#~ msgid "Freeciv Server"
45028
 
+#~ msgstr "Freastalaí Freeciv"
45029
 
+
45030
 
+#~ msgctxt "Comment"
45031
 
+#~ msgid "A server for Freeciv"
45032
 
+#~ msgstr "Freastalaí don chluiche Freeciv"
45033
 
+
45034
 
+#~ msgctxt "Name"
45035
 
+#~ msgid "XScorch"
45036
 
+#~ msgstr "XScorch"
45037
 
+
45038
 
+#~ msgctxt "Comment"
45039
 
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
45040
 
+#~ msgstr "Clón Saor de Scorched Earth le haghaidh UNIX agus X"
45041
 
+
45042
 
+#~ msgctxt "Name"
45043
 
+#~ msgid "XShipWars"
45044
 
+#~ msgstr "XShipWars"
45045
 
+
45046
 
+#~ msgctxt "Name"
45047
 
+#~ msgid "X Bitmap"
45048
 
+#~ msgstr "Mapa Giotáin X"
45049
 
+
45050
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45051
 
+#~ msgid "Bitmap Creator"
45052
 
+#~ msgstr "Cruthaitheoir Mapa Giotáin"
45053
 
+
45054
 
+#~ msgctxt "Name"
45055
 
+#~ msgid "Blender"
45056
 
+#~ msgstr "Blender"
45057
 
+
45058
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45059
 
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
45060
 
+#~ msgstr "Samhaltóir/Rindreálaí 3T"
45061
 
+
45062
 
+#~ msgctxt "Name"
45063
 
+#~ msgid "Electric Eyes"
45064
 
+#~ msgstr "Electric Eyes"
45065
 
+
45066
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45067
 
+#~ msgid "Image Viewer"
45068
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
45069
 
+
45070
 
+#~ msgctxt "Name"
45071
 
+#~ msgid "GhostView"
45072
 
+#~ msgstr "GhostView"
45073
 
+
45074
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45075
 
+#~ msgid "PostScript Viewer"
45076
 
+#~ msgstr "Amharcán PostScript"
45077
 
+
45078
 
+#~ msgctxt "Name"
45079
 
+#~ msgid "GIMP"
45080
 
+#~ msgstr "GIMP"
45081
 
+
45082
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45083
 
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
45084
 
+#~ msgstr "Clár Ionramhála na nÍomhánna"
45085
 
+
45086
 
+#~ msgctxt "Name"
45087
 
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
45088
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna GNOME"
45089
 
+
45090
 
+#~ msgctxt "Name"
45091
 
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
45092
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní GNOME"
45093
 
+
45094
 
+#~ msgctxt "Name"
45095
 
+#~ msgid "GPhoto"
45096
 
+#~ msgstr "GPhoto"
45097
 
+
45098
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45099
 
+#~ msgid "Digital Camera Program"
45100
 
+#~ msgstr "Clár le haghaidh ceamaraí digiteacha"
45101
 
+
45102
 
+#~ msgctxt "Name"
45103
 
+#~ msgid "Gqview"
45104
 
+#~ msgstr "Gqview"
45105
 
+
45106
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45107
 
+#~ msgid "Image Browser"
45108
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Íomhánna"
45109
 
+
45110
 
+#~ msgctxt "Name"
45111
 
+#~ msgid "GV"
45112
 
+#~ msgstr "GV"
45113
 
+
45114
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45115
 
+#~ msgid "Postscript Viewer"
45116
 
+#~ msgstr "Amharcán Postscript"
45117
 
+
45118
 
+#~ msgctxt "Name"
45119
 
+#~ msgid "Inkscape"
45120
 
+#~ msgstr "Inkscape"
45121
 
+
45122
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45123
 
+#~ msgid "Vector Drawing"
45124
 
+#~ msgstr "Líníocht Veicteora"
45125
 
+
45126
 
+#~ msgctxt "Name"
45127
 
+#~ msgid "Sketch"
45128
 
+#~ msgstr "Sketch"
45129
 
+
45130
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45131
 
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
45132
 
+#~ msgstr "Clár líníochta bunaithe ar veicteoirí"
45133
 
+
45134
 
+#~ msgctxt "Name"
45135
 
+#~ msgid "Sodipodi"
45136
 
+#~ msgstr "Sodipodi"
45137
 
+
45138
 
+#~ msgctxt "Name"
45139
 
+#~ msgid "TGif"
45140
 
+#~ msgstr "TGif"
45141
 
+
45142
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45143
 
+#~ msgid "Drawing Program"
45144
 
+#~ msgstr "Clár líníochta"
45145
 
+
45146
 
+#~ msgctxt "Name"
45147
 
+#~ msgid "X DVI"
45148
 
+#~ msgstr "X DVI"
45149
 
+
45150
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45151
 
+#~ msgid "DVI Viewer"
45152
 
+#~ msgstr "Amharcán DVI"
45153
 
+
45154
 
+#~ msgctxt "Name"
45155
 
+#~ msgid "Xfig"
45156
 
+#~ msgstr "Xfig"
45157
 
+
45158
 
+#~ msgctxt "Name"
45159
 
+#~ msgid "X Paint"
45160
 
+#~ msgstr "X Paint"
45161
 
+
45162
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45163
 
+#~ msgid "Paint Program"
45164
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
45165
 
+
45166
 
+#~ msgctxt "Name"
45167
 
+#~ msgid "Xpcd"
45168
 
+#~ msgstr "Xpcd"
45169
 
+
45170
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45171
 
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
45172
 
+#~ msgstr "Uirlisí PhotoCD"
45173
 
+
45174
 
+#~ msgctxt "Name"
45175
 
+#~ msgid "XV"
45176
 
+#~ msgstr "XV"
45177
 
+
45178
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45179
 
+#~ msgid "Picture Viewer"
45180
 
+#~ msgstr "Amharcán Pictiúir"
45181
 
+
45182
 
+#~ msgctxt "Name"
45183
 
+#~ msgid "Xwpick"
45184
 
+#~ msgstr "Xwpick"
45185
 
+
45186
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45187
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
45188
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
45189
 
+
45190
 
+#~ msgctxt "Name"
45191
 
+#~ msgid "Arena"
45192
 
+#~ msgstr "Arena"
45193
 
+
45194
 
+#~ msgctxt "Name"
45195
 
+#~ msgid "Balsa"
45196
 
+#~ msgstr "Balsa"
45197
 
+
45198
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45199
 
+#~ msgid "Mail Client"
45200
 
+#~ msgstr "Cliant Ríomhphoist"
45201
 
+
45202
 
+#~ msgctxt "Name"
45203
 
+#~ msgid "BlueFish"
45204
 
+#~ msgstr "BlueFish"
45205
 
+
45206
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45207
 
+#~ msgid "HTML Editor"
45208
 
+#~ msgstr "Eagarthóir HTML"
45209
 
+
45210
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45211
 
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
45212
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach BitTorrent"
45213
 
+
45214
 
+#~ msgctxt "Name"
45215
 
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
45216
 
+#~ msgstr "Comhéadan wxGTK BitTorrent Python"
45217
 
+
45218
 
+#~ msgctxt "Name"
45219
 
+#~ msgid "Coolmail"
45220
 
+#~ msgstr "Coolmail"
45221
 
+
45222
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45223
 
+#~ msgid "Mail Alert"
45224
 
+#~ msgstr "Fógairt Ríomhphoist"
45225
 
+
45226
 
+#~ msgctxt "Name"
45227
 
+#~ msgid "DCTC GUI"
45228
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach DCTC"
45229
 
+
45230
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45231
 
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
45232
 
+#~ msgstr "Clón Direct Connect"
45233
 
+
45234
 
+#~ msgctxt "Name"
45235
 
+#~ msgid "Dpsftp"
45236
 
+#~ msgstr "Dpsftp"
45237
 
+
45238
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45239
 
+#~ msgid "FTP Browser"
45240
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí FTP"
45241
 
+
45242
 
+#~ msgctxt "Name"
45243
 
+#~ msgid "DrakSync"
45244
 
+#~ msgstr "DrakSync"
45245
 
+
45246
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45247
 
+#~ msgid "Folder Synchronization"
45248
 
+#~ msgstr "Sioncrónú Fillteán"
45249
 
+
45250
 
+#~ msgctxt "Name"
45251
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
45252
 
+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
45253
 
+
45254
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45255
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
45256
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach eDonkey2000"
45257
 
+
45258
 
+#~ msgctxt "Name"
45259
 
+#~ msgid "Epiphany"
45260
 
+#~ msgstr "Epiphany"
45261
 
+
45262
 
+#~ msgctxt "Name"
45263
 
+#~ msgid "Ethereal"
45264
 
+#~ msgstr "Ethereal"
45265
 
+
45266
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45267
 
+#~ msgid "Network Analyzer"
45268
 
+#~ msgstr "Anailíseoir Líonra"
45269
 
+
45270
 
+#~ msgctxt "Name"
45271
 
+#~ msgid "Evolution"
45272
 
+#~ msgstr "Evolution"
45273
 
+
45274
 
+#~ msgctxt "Name"
45275
 
+#~ msgid "Fetchmailconf"
45276
 
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
45277
 
+
45278
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45279
 
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
45280
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Fetchmail"
45281
 
+
45282
 
+#~ msgctxt "Name"
45283
 
+#~ msgid "Gabber"
45284
 
+#~ msgstr "Gabber"
45285
 
+
45286
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45287
 
+#~ msgid "Instant Messenger"
45288
 
+#~ msgstr "Clár teachtaireachtaí meandaracha"
45289
 
+
45290
 
+#~ msgctxt "Name"
45291
 
+#~ msgid "Gaim"
45292
 
+#~ msgstr "Gaim"
45293
 
+
45294
 
+#~ msgctxt "Name"
45295
 
+#~ msgid "Galeon"
45296
 
+#~ msgstr "Galeon"
45297
 
+
45298
 
+#~ msgctxt "Name"
45299
 
+#~ msgid "gFTP"
45300
 
+#~ msgstr "gFTP"
45301
 
+
45302
 
+#~ msgctxt "Name"
45303
 
+#~ msgid "GNOMEICU"
45304
 
+#~ msgstr "GNOMEICU"
45305
 
+
45306
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45307
 
+#~ msgid "ICQ Messenger"
45308
 
+#~ msgstr "Teachtaire ICQ"
45309
 
+
45310
 
+#~ msgctxt "Name"
45311
 
+#~ msgid "GnomeMeeting"
45312
 
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
45313
 
+
45314
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45315
 
+#~ msgid "Video Conferencing"
45316
 
+#~ msgstr "Físchomhdháil"
45317
 
+
45318
 
+#~ msgctxt "Name"
45319
 
+#~ msgid "GNOME Talk"
45320
 
+#~ msgstr "GNOME Talk"
45321
 
+
45322
 
+#~ msgctxt "Name"
45323
 
+#~ msgid "GNOME Telnet"
45324
 
+#~ msgstr "GNOME Telnet"
45325
 
+
45326
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45327
 
+#~ msgid "Remote Access"
45328
 
+#~ msgstr "Cianrochtain"
45329
 
+
45330
 
+#~ msgctxt "Name"
45331
 
+#~ msgid "ickle"
45332
 
+#~ msgstr "ickle"
45333
 
+
45334
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45335
 
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
45336
 
+#~ msgstr "Comhrá ICQ2000"
45337
 
+
45338
 
+#~ msgctxt "Name"
45339
 
+#~ msgid "Java Web Start"
45340
 
+#~ msgstr "Tosú Gréasáin Java"
45341
 
+
45342
 
+#~ msgctxt "Name"
45343
 
+#~ msgid "KNews"
45344
 
+#~ msgstr "KNews"
45345
 
+
45346
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45347
 
+#~ msgid "Usenet News Reader"
45348
 
+#~ msgstr "Léitheoir Nuachta Usenet"
45349
 
+
45350
 
+#~ msgctxt "Name"
45351
 
+#~ msgid "Licq"
45352
 
+#~ msgstr "Licq"
45353
 
+
45354
 
+#~ msgctxt "Name"
45355
 
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
45356
 
+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core Controller"
45357
 
+
45358
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45359
 
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
45360
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach MLDonkey"
45361
 
+
45362
 
+#~ msgctxt "Name"
45363
 
+#~ msgid "Mozilla"
45364
 
+#~ msgstr "Mozilla"
45365
 
+
45366
 
+#~ msgctxt "Name"
45367
 
+#~ msgid "Firefox"
45368
 
+#~ msgstr "Firefox"
45369
 
+
45370
 
+#~ msgctxt "Name"
45371
 
+#~ msgid "Thunderbird"
45372
 
+#~ msgstr "Thunderbird"
45373
 
+
45374
 
+#~ msgctxt "Name"
45375
 
+#~ msgid "Netscape 6"
45376
 
+#~ msgstr "Netscape 6"
45377
 
+
45378
 
+#~ msgctxt "Name"
45379
 
+#~ msgid "Netscape"
45380
 
+#~ msgstr "Netscape"
45381
 
+
45382
 
+#~ msgctxt "Name"
45383
 
+#~ msgid "Netscape Messenger"
45384
 
+#~ msgstr "Netscape Messenger"
45385
 
+
45386
 
+#~ msgctxt "Name"
45387
 
+#~ msgid "Nmapfe"
45388
 
+#~ msgstr "Nmapfe"
45389
 
+
45390
 
+# Genitive plural of course
45391
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45392
 
+#~ msgid "Port Scanner"
45393
 
+#~ msgstr "Scanóir Port"
45394
 
+
45395
 
+#~ msgctxt "Name"
45396
 
+#~ msgid "Opera"
45397
 
+#~ msgstr "Opera"
45398
 
+
45399
 
+#~ msgctxt "Name"
45400
 
+#~ msgid "Pan"
45401
 
+#~ msgstr "Pan"
45402
 
+
45403
 
+#~ msgctxt "Name"
45404
 
+#~ msgid "Sylpheed"
45405
 
+#~ msgstr "Sylpheed"
45406
 
+
45407
 
+#~ msgctxt "Name"
45408
 
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
45409
 
+#~ msgstr "Comhéadan Curses BitTorrent Python"
45410
 
+
45411
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45412
 
+#~ msgid "FTP Client"
45413
 
+#~ msgstr "Cliant FTP"
45414
 
+
45415
 
+#~ msgctxt "Name"
45416
 
+#~ msgid "Lftp"
45417
 
+#~ msgstr "Lftp"
45418
 
+
45419
 
+#~ msgctxt "Name"
45420
 
+#~ msgid "Links"
45421
 
+#~ msgstr "Naisc"
45422
 
+
45423
 
+#~ msgctxt "Name"
45424
 
+#~ msgid "Lynx"
45425
 
+#~ msgstr "Lynx"
45426
 
+
45427
 
+#~ msgctxt "Name"
45428
 
+#~ msgid "Mutt"
45429
 
+#~ msgstr "Mutt"
45430
 
+
45431
 
+#~ msgctxt "Name"
45432
 
+#~ msgid "NcFTP"
45433
 
+#~ msgstr "NcFTP"
45434
 
+
45435
 
+#~ msgctxt "Name"
45436
 
+#~ msgid "Pine"
45437
 
+#~ msgstr "Pine"
45438
 
+
45439
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45440
 
+#~ msgid "SILC Client"
45441
 
+#~ msgstr "Cliant SILC"
45442
 
+
45443
 
+#~ msgctxt "Name"
45444
 
+#~ msgid "SILC"
45445
 
+#~ msgstr "SILC"
45446
 
+
45447
 
+#~ msgctxt "Name"
45448
 
+#~ msgid "Slrn"
45449
 
+#~ msgstr "Slrn"
45450
 
+
45451
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45452
 
+#~ msgid "News Reader"
45453
 
+#~ msgstr "Léitheoir Nuachta"
45454
 
+
45455
 
+#~ msgctxt "Name"
45456
 
+#~ msgid "w3m"
45457
 
+#~ msgstr "w3m"
45458
 
+
45459
 
+#~ msgctxt "Name"
45460
 
+#~ msgid "Wireshark"
45461
 
+#~ msgstr "Wireshark"
45462
 
+
45463
 
+#~ msgctxt "Name"
45464
 
+#~ msgid "X Biff"
45465
 
+#~ msgstr "X Biff"
45466
 
+
45467
 
+#~ msgctxt "Name"
45468
 
+#~ msgid "XChat"
45469
 
+#~ msgstr "XChat"
45470
 
+
45471
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45472
 
+#~ msgid "IRC Chat"
45473
 
+#~ msgstr "Comhrá IRC"
45474
 
+
45475
 
+#~ msgctxt "Name"
45476
 
+#~ msgid "XFMail"
45477
 
+#~ msgstr "XFMail"
45478
 
+
45479
 
+#~ msgctxt "Name"
45480
 
+#~ msgid "X FTP"
45481
 
+#~ msgstr "X FTP"
45482
 
+
45483
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45484
 
+#~ msgid "Videotext Viewer"
45485
 
+#~ msgstr "Amharcán FísTéacs"
45486
 
+
45487
 
+#~ msgctxt "Name"
45488
 
+#~ msgid "AleVT"
45489
 
+#~ msgstr "AleVT"
45490
 
+
45491
 
+#~ msgctxt "Name"
45492
 
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
45493
 
+#~ msgstr "AlsaMixerGui"
45494
 
+
45495
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45496
 
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
45497
 
+#~ msgstr "Comhéadan Meascthóra Alsa"
45498
 
+
45499
 
+#~ msgctxt "Name"
45500
 
+#~ msgid "ams"
45501
 
+#~ msgstr "ams"
45502
 
+
45503
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45504
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
45505
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach Alsa"
45506
 
+
45507
 
+#~ msgctxt "Name"
45508
 
+#~ msgid "amSynth"
45509
 
+#~ msgstr "amSynth"
45510
 
+
45511
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45512
 
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
45513
 
+#~ msgstr "Analóg Shiarghabhálach - Sintéiseoir Bogearraí"
45514
 
+
45515
 
+#~ msgctxt "Name"
45516
 
+#~ msgid "Ardour"
45517
 
+#~ msgstr "Ardour"
45518
 
+
45519
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45520
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
45521
 
+#~ msgstr "Stiúideo Fuaime Ilrian"
45522
 
+
45523
 
+#~ msgctxt "Name"
45524
 
+#~ msgid "Audacity"
45525
 
+#~ msgstr "Audacity"
45526
 
+
45527
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45528
 
+#~ msgid "Audio Editor"
45529
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Fuaime"
45530
 
+
45531
 
+#~ msgctxt "Name"
45532
 
+#~ msgid "Aumix"
45533
 
+#~ msgstr "Aumix"
45534
 
+
45535
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45536
 
+#~ msgid "Audio Mixer"
45537
 
+#~ msgstr "Meascthóir fuaime"
45538
 
+
45539
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45540
 
+#~ msgid "AVI Video Player"
45541
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe AVI"
45542
 
+
45543
 
+#~ msgctxt "Name"
45544
 
+#~ msgid "Aviplay"
45545
 
+#~ msgstr "Aviplay"
45546
 
+
45547
 
+#~ msgctxt "Name"
45548
 
+#~ msgid "Broadcast 2000"
45549
 
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
45550
 
+
45551
 
+#~ msgctxt "Name"
45552
 
+#~ msgid "DJPlay"
45553
 
+#~ msgstr "DJPlay"
45554
 
+
45555
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45556
 
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
45557
 
+#~ msgstr "Meascthóir DJ agus Seinnteoir"
45558
 
+
45559
 
+#~ msgctxt "Name"
45560
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
45561
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
45562
 
+
45563
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45564
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
45565
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
45566
 
+
45567
 
+#~ msgctxt "Name"
45568
 
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
45569
 
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
45570
 
+
45571
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45572
 
+#~ msgid "MPEG Player"
45573
 
+#~ msgstr "Seinnteoir MPEG"
45574
 
+
45575
 
+#~ msgctxt "Name"
45576
 
+#~ msgid "FreeBirth"
45577
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
45578
 
+
45579
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45580
 
+#~ msgid "Drum Machine"
45581
 
+#~ msgstr "Meaisín Drumadóireachta"
45582
 
+
45583
 
+#~ msgctxt "Name"
45584
 
+#~ msgid "FreqTweak"
45585
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
45586
 
+
45587
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45588
 
+#~ msgid "Effects for Jack"
45589
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Jack"
45590
 
+
45591
 
+#~ msgctxt "Name"
45592
 
+#~ msgid "gAlan"
45593
 
+#~ msgstr "gAlan"
45594
 
+
45595
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45596
 
+#~ msgid "Modular Synth"
45597
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach"
45598
 
+
45599
 
+#~ msgctxt "Name"
45600
 
+#~ msgid "Grip"
45601
 
+#~ msgstr "Grip"
45602
 
+
45603
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45604
 
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
45605
 
+#~ msgstr "Seinnteoir/Sracaire Dlúthdhioscaí"
45606
 
+
45607
 
+#~ msgctxt "Name"
45608
 
+#~ msgid "GTV"
45609
 
+#~ msgstr "GTV"
45610
 
+
45611
 
+#~ msgctxt "Name"
45612
 
+#~ msgid "Hydrogen"
45613
 
+#~ msgstr "Hydrogen"
45614
 
+
45615
 
+#~ msgctxt "Name"
45616
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
45617
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
45618
 
+
45619
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45620
 
+#~ msgid "Jack Effectrack"
45621
 
+#~ msgstr "Rian Maisíochta Jack"
45622
 
+
45623
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45624
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
45625
 
+#~ msgstr "Uirlis Mháistirchóipeála Jack"
45626
 
+
45627
 
+#~ msgctxt "Name"
45628
 
+#~ msgid "Jazz"
45629
 
+#~ msgstr "Jazz"
45630
 
+
45631
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45632
 
+#~ msgid "Sound Processor"
45633
 
+#~ msgstr "Próiseálaí Fuaime"
45634
 
+
45635
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45636
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
45637
 
+#~ msgstr "Méadar VU le dhá chainéal"
45638
 
+
45639
 
+#~ msgctxt "Name"
45640
 
+#~ msgid "Meterbridge"
45641
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
45642
 
+
45643
 
+#~ msgctxt "Name"
45644
 
+#~ msgid "Mixxx"
45645
 
+#~ msgstr "Mixxx"
45646
 
+
45647
 
+#~ msgctxt "Name"
45648
 
+#~ msgid "MP3 Info"
45649
 
+#~ msgstr "Eolas MP3"
45650
 
+
45651
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45652
 
+#~ msgid "Video Player"
45653
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe"
45654
 
+
45655
 
+#~ msgctxt "Name"
45656
 
+#~ msgid "MPlayer"
45657
 
+#~ msgstr "MPlayer"
45658
 
+
45659
 
+#~ msgctxt "Name"
45660
 
+#~ msgid "MpegTV"
45661
 
+#~ msgstr "MpegTV"
45662
 
+
45663
 
+#~ msgctxt "Name"
45664
 
+#~ msgid "MusE"
45665
 
+#~ msgstr "MusE"
45666
 
+
45667
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45668
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
45669
 
+#~ msgstr "Seicheamhóir Ceoil"
45670
 
+
45671
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45672
 
+#~ msgid "DVD Player"
45673
 
+#~ msgstr "Seinnteoir DVD"
45674
 
+
45675
 
+#~ msgctxt "Name"
45676
 
+#~ msgid "Ogle"
45677
 
+#~ msgstr "Ogle"
45678
 
+
45679
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45680
 
+#~ msgid "MOV Video Player"
45681
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe MOV"
45682
 
+
45683
 
+#~ msgctxt "Name"
45684
 
+#~ msgid "OQTPlayer"
45685
 
+#~ msgstr "OQTPlayer"
45686
 
+
45687
 
+#~ msgctxt "Name"
45688
 
+#~ msgid "QJackCtl"
45689
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
45690
 
+
45691
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45692
 
+#~ msgid "Control for Jack"
45693
 
+#~ msgstr "Rialtán Jack"
45694
 
+
45695
 
+#~ msgctxt "Name"
45696
 
+#~ msgid "QSynth"
45697
 
+#~ msgstr "QSynth"
45698
 
+
45699
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45700
 
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
45701
 
+#~ msgstr "Rialtán FluidSynth"
45702
 
+
45703
 
+#~ msgctxt "Name"
45704
 
+#~ msgid "RealPlayer"
45705
 
+#~ msgstr "RealPlayer"
45706
 
+
45707
 
+#~ msgctxt "Name"
45708
 
+#~ msgid "reZound"
45709
 
+#~ msgstr "reZound"
45710
 
+
45711
 
+#~ msgctxt "Name"
45712
 
+#~ msgid "Slab"
45713
 
+#~ msgstr "Slab"
45714
 
+
45715
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45716
 
+#~ msgid "Audio Recorder"
45717
 
+#~ msgstr "Taifeadán Fuaime"
45718
 
+
45719
 
+#~ msgctxt "Name"
45720
 
+#~ msgid "Sweep"
45721
 
+#~ msgstr "Sweep"
45722
 
+
45723
 
+#~ msgctxt "Name"
45724
 
+#~ msgid "vkeybd"
45725
 
+#~ msgstr "vkeybd"
45726
 
+
45727
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45728
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
45729
 
+#~ msgstr "Méarchlár Fíorúil MIDI"
45730
 
+
45731
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45732
 
+#~ msgid "Watch TV!"
45733
 
+#~ msgstr "Féach ar an teilifís!"
45734
 
+
45735
 
+#~ msgctxt "Name"
45736
 
+#~ msgid "XawTV"
45737
 
+#~ msgstr "XawTV"
45738
 
+
45739
 
+#~ msgctxt "Name"
45740
 
+#~ msgid "XCam"
45741
 
+#~ msgstr "XCam"
45742
 
+
45743
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45744
 
+#~ msgid "Camera Program"
45745
 
+#~ msgstr "Clár Ceamara"
45746
 
+
45747
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45748
 
+#~ msgid "Multimedia Player"
45749
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ilmheán"
45750
 
+
45751
 
+#~ msgctxt "Name"
45752
 
+#~ msgid "XMMS"
45753
 
+#~ msgstr "XMMS"
45754
 
+
45755
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45756
 
+#~ msgid "Playlist Tool"
45757
 
+#~ msgstr "Uirlis Seinmliosta"
45758
 
+
45759
 
+#~ msgctxt "Name"
45760
 
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
45761
 
+#~ msgstr "Enqueue i XMMS"
45762
 
+
45763
 
+#~ msgctxt "Name"
45764
 
+#~ msgid "XMovie"
45765
 
+#~ msgstr "XMovie"
45766
 
+
45767
 
+#~ msgctxt "Name"
45768
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
45769
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
45770
 
+
45771
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45772
 
+#~ msgid "Soft Synth"
45773
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Bog"
45774
 
+
45775
 
+#~ msgctxt "Name"
45776
 
+#~ msgid "AbiWord"
45777
 
+#~ msgstr "AbiWord"
45778
 
+
45779
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45780
 
+#~ msgid "Word Processor"
45781
 
+#~ msgstr "Próiseálaí Focal"
45782
 
+
45783
 
+#~ msgctxt "Name"
45784
 
+#~ msgid "Acrobat Reader"
45785
 
+#~ msgstr "Léitheoir Acrobat"
45786
 
+
45787
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45788
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
45789
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
45790
 
+
45791
 
+#~ msgctxt "Name"
45792
 
+#~ msgid "Applix"
45793
 
+#~ msgstr "Applix"
45794
 
+
45795
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45796
 
+#~ msgid "Office Suite"
45797
 
+#~ msgstr "Sraith Feidhmchlár Oifige"
45798
 
+
45799
 
+#~ msgctxt "Name"
45800
 
+#~ msgid "Dia"
45801
 
+#~ msgstr "Dia"
45802
 
+
45803
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45804
 
+#~ msgid "Program for Diagrams"
45805
 
+#~ msgstr "Clár Deartha Léaráidí"
45806
 
+
45807
 
+#~ msgctxt "Name"
45808
 
+#~ msgid "GNOME-Cal"
45809
 
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
45810
 
+
45811
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45812
 
+#~ msgid "Personal Calendar"
45813
 
+#~ msgstr "Féilire Pearsanta"
45814
 
+
45815
 
+#~ msgctxt "Name"
45816
 
+#~ msgid "GNOME-Card"
45817
 
+#~ msgstr "GNOME-Card"
45818
 
+
45819
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45820
 
+#~ msgid "Contact Manager"
45821
 
+#~ msgstr "Bainisteoir na dTeagmhálacha"
45822
 
+
45823
 
+#~ msgctxt "Name"
45824
 
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
45825
 
+#~ msgstr "Lorgaire Ama GNOME"
45826
 
+
45827
 
+#~ msgctxt "Name"
45828
 
+#~ msgid "GnuCash"
45829
 
+#~ msgstr "GnuCash"
45830
 
+
45831
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45832
 
+#~ msgid "Finance Manager"
45833
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Airgeadais"
45834
 
+
45835
 
+#~ msgctxt "Name"
45836
 
+#~ msgid "Gnumeric"
45837
 
+#~ msgstr "Gnumeric"
45838
 
+
45839
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45840
 
+#~ msgid "Spread Sheet"
45841
 
+#~ msgstr "Scarbhileog"
45842
 
+
45843
 
+#~ msgctxt "Name"
45844
 
+#~ msgid "Guppi"
45845
 
+#~ msgstr "Guppi"
45846
 
+
45847
 
+#~ msgctxt "Name"
45848
 
+#~ msgid "Ical"
45849
 
+#~ msgstr "Ical"
45850
 
+
45851
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45852
 
+#~ msgid "Calendar Program"
45853
 
+#~ msgstr "Clár féilire"
45854
 
+
45855
 
+#~ msgctxt "Name"
45856
 
+#~ msgid "LyX"
45857
 
+#~ msgstr "LyX"
45858
 
+
45859
 
+#~ msgctxt "Name"
45860
 
+#~ msgid "MrProject"
45861
 
+#~ msgstr "MrProject"
45862
 
+
45863
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45864
 
+#~ msgid "Project Manager"
45865
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Tionscadail"
45866
 
+
45867
 
+#~ msgctxt "Name"
45868
 
+#~ msgid "Plan"
45869
 
+#~ msgstr "Plean"
45870
 
+
45871
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45872
 
+#~ msgid "Calendar Manager"
45873
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Féilire"
45874
 
+
45875
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45876
 
+#~ msgid "Bibliographic Database"
45877
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Bibleagrafaíochta"
45878
 
+
45879
 
+#~ msgctxt "Name"
45880
 
+#~ msgid "Pybliographic"
45881
 
+#~ msgstr "Pybliographic"
45882
 
+
45883
 
+#~ msgctxt "Name"
45884
 
+#~ msgid "Scribus"
45885
 
+#~ msgstr "Scribus"
45886
 
+
45887
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45888
 
+#~ msgid "Desktop Publishing"
45889
 
+#~ msgstr "Foilsiú Deisce"
45890
 
+
45891
 
+#~ msgctxt "Name"
45892
 
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
45893
 
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
45894
 
+
45895
 
+#~ msgctxt "Name"
45896
 
+#~ msgid "WordPerfect"
45897
 
+#~ msgstr "WordPerfect"
45898
 
+
45899
 
+#~ msgctxt "Name"
45900
 
+#~ msgid "xacc"
45901
 
+#~ msgstr "xacc"
45902
 
+
45903
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45904
 
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
45905
 
+#~ msgstr "Uirlis Chuntasaíochta Phearsanta"
45906
 
+
45907
 
+#~ msgctxt "Name"
45908
 
+#~ msgid "X PDF"
45909
 
+#~ msgstr "X PDF"
45910
 
+
45911
 
+#~ msgctxt "Name"
45912
 
+#~ msgid "XsLite"
45913
 
+#~ msgstr "XsLite"
45914
 
+
45915
 
+#~ msgctxt "Name"
45916
 
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
45917
 
+#~ msgstr "Cliant ICA Citrix"
45918
 
+
45919
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45920
 
+#~ msgid "WTS Client"
45921
 
+#~ msgstr "Cliant WTS"
45922
 
+
45923
 
+#~ msgctxt "Name"
45924
 
+#~ msgid "EditXRes"
45925
 
+#~ msgstr "EditXRes"
45926
 
+
45927
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45928
 
+#~ msgid "X Resource Editor"
45929
 
+#~ msgstr "Eagarthóir na nAcmhainní X"
45930
 
+
45931
 
+#~ msgctxt "Name"
45932
 
+#~ msgid "SAM System-Administration"
45933
 
+#~ msgstr "Riar Córais SAM"
45934
 
+
45935
 
+#~ msgctxt "Name"
45936
 
+#~ msgid "Terminal"
45937
 
+#~ msgstr "Teirminéal"
45938
 
+
45939
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45940
 
+#~ msgid "Terminal Program"
45941
 
+#~ msgstr "Clár Teirminéil"
45942
 
+
45943
 
+#~ msgctxt "Name"
45944
 
+#~ msgid "Procinfo"
45945
 
+#~ msgstr "Procinfo"
45946
 
+
45947
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45948
 
+#~ msgid "System Process Information"
45949
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Phróisis an Chórais"
45950
 
+
45951
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45952
 
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
45953
 
+#~ msgstr "ouR eXtended Virtual Terminal"
45954
 
+
45955
 
+#~ msgctxt "Name"
45956
 
+#~ msgid "RXVT"
45957
 
+#~ msgstr "RXVT"
45958
 
+
45959
 
+#~ msgctxt "Name"
45960
 
+#~ msgid "Vmstat"
45961
 
+#~ msgstr "Vmstat"
45962
 
+
45963
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45964
 
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
45965
 
+#~ msgstr "Staitisticí na Cuimhne Fíorúla"
45966
 
+
45967
 
+#~ msgctxt "Name"
45968
 
+#~ msgid "Wine"
45969
 
+#~ msgstr "Wine"
45970
 
+
45971
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45972
 
+#~ msgid "Run Windows Programs"
45973
 
+#~ msgstr "Rith Feidhmchláir Windows"
45974
 
+
45975
 
+#~ msgctxt "Name"
45976
 
+#~ msgid "X osview"
45977
 
+#~ msgstr "X osview"
45978
 
+
45979
 
+#~ msgctxt "Name"
45980
 
+#~ msgid "X Eyes"
45981
 
+#~ msgstr "X Eyes"
45982
 
+
45983
 
+#~ msgctxt "Name"
45984
 
+#~ msgid "Tux"
45985
 
+#~ msgstr "Tux"
45986
 
+
45987
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45988
 
+#~ msgid "Linux Mascot"
45989
 
+#~ msgstr "Sonóg Linux"
45990
 
+
45991
 
+#~ msgctxt "Name"
45992
 
+#~ msgid "Calctool"
45993
 
+#~ msgstr "Calctool"
45994
 
+
45995
 
+#~ msgctxt "GenericName"
45996
 
+#~ msgid "Calculator"
45997
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
45998
 
+
45999
 
+#~ msgctxt "Name"
46000
 
+#~ msgid "E-Notes"
46001
 
+#~ msgstr "E-Notes"
46002
 
+
46003
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46004
 
+#~ msgid "Personal Notes"
46005
 
+#~ msgstr "Nótaí Pearsanta"
46006
 
+
46007
 
+#~ msgctxt "Name"
46008
 
+#~ msgid "GKrellM"
46009
 
+#~ msgstr "GKrellM"
46010
 
+
46011
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46012
 
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
46013
 
+#~ msgstr "Monatóirí GNU Krell"
46014
 
+
46015
 
+#~ msgctxt "Name"
46016
 
+#~ msgid "GNOME Who"
46017
 
+#~ msgstr "GNOME Who"
46018
 
+
46019
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46020
 
+#~ msgid "System Info Tool"
46021
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhaisnéis an Chórais"
46022
 
+
46023
 
+#~ msgctxt "Name"
46024
 
+#~ msgid "OClock"
46025
 
+#~ msgstr "OClock"
46026
 
+
46027
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46028
 
+#~ msgid "Clock"
46029
 
+#~ msgstr "Clog"
46030
 
+
46031
 
+#~ msgctxt "Name"
46032
 
+#~ msgid "System Info"
46033
 
+#~ msgstr "Eolas faoin Chóras"
46034
 
+
46035
 
+#~ msgctxt "Name"
46036
 
+#~ msgid "System Log Viewer"
46037
 
+#~ msgstr "Amharcán Logchomhad an Chórais"
46038
 
+
46039
 
+#~ msgctxt "Name"
46040
 
+#~ msgid "X-Gnokii"
46041
 
+#~ msgstr "X-Gnokii"
46042
 
+
46043
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46044
 
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
46045
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Fóin Póca"
46046
 
+
46047
 
+#~ msgctxt "Name"
46048
 
+#~ msgid "X Calc"
46049
 
+#~ msgstr "Áireamhán X"
46050
 
+
46051
 
+#~ msgctxt "Name"
46052
 
+#~ msgid "X Clipboard"
46053
 
+#~ msgstr "Gearrthaisce X"
46054
 
+
46055
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46056
 
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
46057
 
+#~ msgstr "Amharcán an Ghearrthaisce"
46058
 
+
46059
 
+#~ msgctxt "Name"
46060
 
+#~ msgid "X Clock"
46061
 
+#~ msgstr "Clog X"
46062
 
+
46063
 
+#~ msgctxt "Name"
46064
 
+#~ msgid "X Console"
46065
 
+#~ msgstr "Consól X"
46066
 
+
46067
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46068
 
+#~ msgid "Console Message Viewer"
46069
 
+#~ msgstr "Amharcán Teachtaireachtaí Consóil"
46070
 
+
46071
 
+#~ msgctxt "Name"
46072
 
+#~ msgid "X Kill"
46073
 
+#~ msgstr "X Kill"
46074
 
+
46075
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46076
 
+#~ msgid "Window Termination Tool"
46077
 
+#~ msgstr "Uirlis Chríochnaithe Fuinneoige"
46078
 
+
46079
 
+#~ msgctxt "Name"
46080
 
+#~ msgid "X Load"
46081
 
+#~ msgstr "Lód X"
46082
 
+
46083
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46084
 
+#~ msgid "Monitors System Load"
46085
 
+#~ msgstr "Monatóireacht Lód an Chórais"
46086
 
+
46087
 
+#~ msgctxt "Name"
46088
 
+#~ msgid "X Magnifier"
46089
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir X"
46090
 
+
46091
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46092
 
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
46093
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir Deisce"
46094
 
+
46095
 
+#~ msgctxt "Name"
46096
 
+#~ msgid "X Refresh"
46097
 
+#~ msgstr "Athnuachan X"
46098
 
+
46099
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46100
 
+#~ msgid "Refresh Screen"
46101
 
+#~ msgstr "Athnuaigh an scáileán"
46102
 
+
46103
 
+#~ msgctxt "Name"
46104
 
+#~ msgid "X Terminal"
46105
 
+#~ msgstr "Teirminéal X"
46106
 
+
46107
 
+#~ msgctxt "Name"
46108
 
+#~ msgid "X Traceroute"
46109
 
+#~ msgstr "X Traceroute"
46110
 
+
46111
 
+#~ msgctxt "Name"
46112
 
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
46113
 
+#~ msgstr "Uirlis Nuashonraithe Roghchláir"
46114
 
+
46115
 
+#~ msgctxt "Comment"
46116
 
+#~ msgid "KDE System Notifications"
46117
 
+#~ msgstr "Fógairt an Chórais KDE"
46118
 
+
46119
 
+#~ msgctxt "Comment"
46120
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon"
46121
 
+#~ msgstr "Deamhan Sparáin KDE"
46122
 
+
46123
 
+#~ msgctxt "Comment"
46124
 
+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service"
46125
 
+#~ msgstr "Seirbhís Stórála Nepomuk"
46126
 
+
46127
 
+#~ msgctxt "Comment"
46128
 
+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
46129
 
+#~ msgstr "Phonon: Leabharlann Ilmheán KDE"
46130
 
+
46131
 
+#~ msgctxt "Comment"
46132
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
46133
 
+#~ msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE"
46134
 
+
46135
 
+#~ msgctxt "Comment"
46136
 
+#~ msgid "KDE System Guard"
46137
 
+#~ msgstr "Garda an Chórais KDE"
46138
 
+
46139
 
+#~ msgctxt "Comment"
46140
 
+#~ msgid "The KDE Window Manager"
46141
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog KDE"
46142
 
+
46143
 
+#~ msgctxt "Comment"
46144
 
+#~ msgid "KDE write daemon"
46145
 
+#~ msgstr "Deamhan scríofa KDE"
46146
 
+
46147
 
+#~ msgctxt "Comment"
46148
 
+#~ msgid "PowerDevil"
46149
 
+#~ msgstr "PowerDevil"
46150
 
+
46151
 
+#~ msgctxt "Name"
46152
 
+#~ msgid "Object Name"
46153
 
+#~ msgstr "Ainm Réada"
46154
 
+
46155
 
+#~ msgctxt "Name"
46156
 
+#~ msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
46157
 
+#~ msgstr "Modúl Réamhluchtú Konqueror KDED"
46158
 
+
46159
 
+#~ msgctxt "Name"
46160
 
+#~ msgid "KDED Favicon Module"
46161
 
+#~ msgstr "Modúl Deilbhín Ceanán KDED"
46162
 
+
46163
 
+#~ msgctxt "Name"
46164
 
+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
46165
 
+#~ msgstr "Fógróir Fillteáin Deisce KDED"
46166
 
+
46167
 
+#~ msgctxt "Name"
46168
 
+#~ msgid "KDED Password Module"
46169
 
+#~ msgstr "Modúl Focail Faire KDED"
46170
 
+
46171
 
+#~ msgctxt "Comment"
46172
 
+#~ msgid "Time zone daemon for KDE"
46173
 
+#~ msgstr "Deamhan creasa ama le haghaidh KDE"
46174
 
+
46175
 
+#~ msgctxt "Comment"
46176
 
+#~ msgid ""
46177
 
+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
46178
 
+#~ msgstr ""
46179
 
+#~ "Freastalaí a láraíonn cinntí agus sonraí d'fheidhmchláir a bhaineann "
46180
 
+#~ "úsáid as Phonon"
46181
 
+
46182
 
+#~ msgctxt "Name"
46183
 
+#~ msgid "Solid Auto-eject service"
46184
 
+#~ msgstr "Seirbhís Díchurtha Uathoibríoch Solid"
46185
 
+
46186
 
+#~ msgctxt "Name"
46187
 
+#~ msgid "Solid User Interface Server"
46188
 
+#~ msgstr "Freastalaí Comhéadain Solid"
46189
 
+
46190
 
+#~ msgctxt "Comment"
46191
 
+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
46192
 
+#~ msgstr ""
46193
 
+#~ "Freastalaí Comhéadain le haghaidh Solid, an córas braite crua-earraí"
46194
 
+
46195
 
+#~ msgctxt "Name"
46196
 
+#~ msgid "KHotKeys"
46197
 
+#~ msgstr "KHotKeys"
46198
 
+
46199
 
+#~ msgctxt "Comment"
46200
 
+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
46201
 
+#~ msgstr "Deamhan KHotKeys. Gan deamhan, gan aicearraí."
46202
 
+
46203
 
+#~ msgctxt "Name"
46204
 
+#~ msgid "KDED-module for screen-management"
46205
 
+#~ msgstr "Modúl bhainisteoireacht an scáileáin KDED"
46206
 
+
46207
 
+#~ msgctxt "Comment"
46208
 
+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon"
46209
 
+#~ msgstr "Deamhan Bainisteoireachta Cumhachta le haghaidh Ríomhairí Glúine"
46210
 
+
46211
 
+#~ msgctxt "Name"
46212
 
+#~ msgid "Sound"
46213
 
+#~ msgstr "Fuaim"
46214
 
+
46215
 
+#~ msgctxt "Comment"
46216
 
+#~ msgid "Sound information"
46217
 
+#~ msgstr "Eolas fuaime"
46218
 
+
46219
 
+#~ msgctxt "Name"
46220
 
+#~ msgid "Find Part"
46221
 
+#~ msgstr "Aimsigh Páirt"
46222
 
+
46223
 
+#~ msgctxt "Comment"
46224
 
+#~ msgid "Attached devices information"
46225
 
+#~ msgstr "Eolas faoi ghléas ceangailte"
46226
 
+
46227
 
+#~ msgctxt "Name"
46228
 
+#~ msgid "Partitions"
46229
 
+#~ msgstr "Deighiltí"
46230
 
+
46231
 
+#~ msgctxt "Comment"
46232
 
+#~ msgid "Partition information"
46233
 
+#~ msgstr "Faisnéis deighiltí"
46234
 
+
46235
 
+#~ msgctxt "Comment"
46236
 
+#~ msgid "Processor Information"
46237
 
+#~ msgstr "Eolas Faoin Phróiseálaí"
46238
 
+
46239
 
+#~ msgctxt "Name"
46240
 
+#~ msgid "System Monitor - CPU"
46241
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - LAP"
46242
 
+
46243
 
+#~ msgctxt "Name"
46244
 
+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk"
46245
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Diosca Crua"
46246
 
+
46247
 
+#~ msgctxt "Name"
46248
 
+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info"
46249
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Maidir leis na Crua-Earraí"
46250
 
+
46251
 
+#~ msgctxt "Name"
46252
 
+#~ msgid "System Monitor - Network"
46253
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Líonra"
46254
 
+
46255
 
+#~ msgctxt "Name"
46256
 
+#~ msgid "System Monitor - RAM"
46257
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - RAM"
46258
 
+
46259
 
+#~ msgctxt "Name"
46260
 
+#~ msgid "System Monitor - Temperature"
46261
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Teocht"
46262
 
+
46263
 
+#~ msgctxt "Name"
46264
 
+#~ msgid "Communication"
46265
 
+#~ msgstr "Cumarsáid"
46266
 
+
46267
 
+#~ msgctxt "Name"
46268
 
+#~ msgid "Connectivity"
46269
 
+#~ msgstr "Comhcheangailteacht"
46270
 
+
46271
 
+#~ msgctxt "Name"
46272
 
+#~ msgid "File download and sharing"
46273
 
+#~ msgstr "Íosluchtú agus comhroinnt"
46274
 
+
46275
 
+#~ msgctxt "Name"
46276
 
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
46277
 
+#~ msgstr "There is Rain on the Table"
46278
 
+
46279
 
+#~ msgctxt "Name"
46280
 
+#~ msgid "EOS"
46281
 
+#~ msgstr "EOS"
46282
 
+
46283
 
+#~ msgctxt "Name"
46284
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
46285
 
+#~ msgstr "Innéacs Nepomuk á Atógáil"
46286
 
+
46287
 
+#~ msgctxt "Comment"
46288
 
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
46289
 
+#~ msgstr "Atógadh an t-innéacs lántéacs cuardaigh Nepomuk le gnéithe nua"
46290
 
+
46291
 
+#~ msgctxt "Name"
46292
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
46293
 
+#~ msgstr "Atógáil an Innéacs Nepomuk críochnaithe"
46294
 
+
46295
 
+#~ msgctxt "Comment"
46296
 
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
46297
 
+#~ msgstr ""
46298
 
+#~ "Tá atógáil an innéacs lántéacs chuardaigh le haghaidh Nepomuk "
46299
 
+#~ "críochnaithe."
46300
 
+
46301
 
+#~ msgctxt "Name"
46302
 
+#~ msgid "Jpeg"
46303
 
+#~ msgstr "JPEG"
46304
 
+
46305
 
+#~ msgctxt "Name"
46306
 
+#~ msgid "Svg"
46307
 
+#~ msgstr "SVG"
46308
 
+
46309
 
+#~ msgctxt "Name"
46310
 
+#~ msgid "Local Network Browsing"
46311
 
+#~ msgstr "Brabhsáil an Líonra Logánta"
46312
 
+
46313
 
+#~ msgctxt "Comment"
46314
 
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
46315
 
+#~ msgstr ""
46316
 
+#~ "Cumraigh brabhsáil an líonra logánta d'fhillteáin agus printéirí "
46317
 
+#~ "comhroinnte"
46318
 
+
46319
 
+#~ msgctxt "Name"
46320
 
+#~ msgid "History Sidebar"
46321
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh Staire"
46322
 
+
46323
 
+#~ msgctxt "Name"
46324
 
+#~ msgid "Navigation Panel"
46325
 
+#~ msgstr "Painéal Nascleanúna"
46326
 
+
46327
 
+#~ msgctxt "Name"
46328
 
+#~ msgid "Power Control"
46329
 
+#~ msgstr "Rialú Cumhachta"
46330
 
+
46331
 
+#~ msgctxt "Name"
46332
 
+#~ msgid "javascript-config-test"
46333
 
+#~ msgstr "javascript-config-test"
46334
 
+
46335
 
+#~ msgctxt "Comment"
46336
 
+#~ msgid "Javascript config object test widget"
46337
 
+#~ msgstr "Giuirléid tástála cumraíochta JavaScript"
46338
 
+
46339
 
+#~ msgctxt "Name"
46340
 
+#~ msgid "script-digital-clock"
46341
 
+#~ msgstr "script-digital-clock"
46342
 
+
46343
 
+#~ msgctxt "Comment"
46344
 
+#~ msgid "Javascript digital clock"
46345
 
+#~ msgstr "Clog digiteach JavaScript"
46346
 
+
46347
 
+#~ msgctxt "Name"
46348
 
+#~ msgid "script-mediaplayer"
46349
 
+#~ msgstr "script-mediaplayer"
46350
 
+
46351
 
+#~ msgctxt "Comment"
46352
 
+#~ msgid "Javascript media player"
46353
 
+#~ msgstr "Seinnteoir meán JavaScript"
46354
 
+
46355
 
+#~ msgctxt "Name"
46356
 
+#~ msgid "script-nowplaying"
46357
 
+#~ msgstr "script-nowplaying"
46358
 
+
46359
 
+#~ msgctxt "Comment"
46360
 
+#~ msgid "Javascript version current track playing"
46361
 
+#~ msgstr "Amhrán á sheinm anois in JavaScript"
46362
 
+
46363
 
+#~ msgctxt "Name"
46364
 
+#~ msgid "Tiger"
46365
 
+#~ msgstr "Tiger"
46366
 
+
46367
 
+#~ msgctxt "Comment"
46368
 
+#~ msgid "A Script Adaptor"
46369
 
+#~ msgstr "Cuibheoir Scripte"
46370
 
+
46371
 
+#~ msgctxt "Name"
46372
 
+#~ msgid "Python Clock"
46373
 
+#~ msgstr "Clog Python"
46374
 
+
46375
 
+#~ msgctxt "Name"
46376
 
+#~ msgid "Python Date and Time"
46377
 
+#~ msgstr "Dáta agus Am Python"
46378
 
+
46379
 
+#~ msgctxt "Comment"
46380
 
+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids"
46381
 
+#~ msgstr "Sonraí ama Python le haghaidh Plasmóidí"
46382
 
+
46383
 
+#~ msgctxt "Name"
46384
 
+#~ msgid "Ruby Analog Clock"
46385
 
+#~ msgstr "Clog Analógach Ruby"
46386
 
+
46387
 
+#~ msgctxt "Comment"
46388
 
+#~ msgid "An SVG themable clock"
46389
 
+#~ msgstr "Clog le téamaí SVG"
46390
 
+
46391
 
+#~ msgctxt "Comment"
46392
 
+#~ msgid "An example of displaying an SVG"
46393
 
+#~ msgstr "Sampla a thaispeánann SVG"
46394
 
+
46395
 
+#~ msgctxt "Name"
46396
 
+#~ msgid "Ruby Web Browser"
46397
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin Ruby"
46398
 
+
46399
 
+#~ msgctxt "Name"
46400
 
+#~ msgid "DBpedia queries"
46401
 
+#~ msgstr "Iarratais DBpedia"
46402
 
+
46403
 
+#~ msgctxt "Comment"
46404
 
+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids"
46405
 
+#~ msgstr "Sonraí DBpedia le haghaidh Plasmóidí"
46406
 
+
46407
 
+#~ msgctxt "Comment"
46408
 
+#~ msgid "Time data for Plasmoids"
46409
 
+#~ msgstr "Sonraí ama le haghaidh Plasmóidí"
46410
 
+
46411
 
+#~ msgctxt "Name"
46412
 
+#~ msgid "GNU Debugger"
46413
 
+#~ msgstr "Dífhabhtóir GNU"
46414
 
+
46415
 
+#~ msgctxt "Comment"
46416
 
+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
46417
 
+#~ msgstr "Dífhabhtóir GNU i konsole"
46418
 
+
46419
 
+#~ msgctxt "Comment"
46420
 
+#~ msgid ""
46421
 
+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop "
46422
 
+#~ "searches"
46423
 
+#~ msgstr ""
46424
 
+#~ "Chríochnaigh Strigi an chéad innéacsú de chomhaid logánta leis an deasc a "
46425
 
+#~ "chuardach go tapa"
46426
 
+
46427
 
+#~ msgctxt "Name"
46428
 
+#~ msgid "Ozone"
46429
 
+#~ msgstr "Ózón"
46430
 
+
46431
 
+#~ msgctxt "Name"
46432
 
+#~ msgid "Ac Adapter"
46433
 
+#~ msgstr "Cuibheoir SA"
46434
 
+
46435
 
+#~ msgctxt "Name"
46436
 
+#~ msgid "Audio Interface"
46437
 
+#~ msgstr "Comhéadan Fuaime"
46438
 
+
46439
 
+#~ msgctxt "Name"
46440
 
+#~ msgid "Battery"
46441
 
+#~ msgstr "Cadhnra"
46442
 
+
46443
 
+#~ msgctxt "Name"
46444
 
+#~ msgid "Block"
46445
 
+#~ msgstr "Bloc"
46446
 
+
46447
 
+#~ msgctxt "Name"
46448
 
+#~ msgid "Button"
46449
 
+#~ msgstr "Cnaipe"
46450
 
+
46451
 
+#~ msgctxt "Name"
46452
 
+#~ msgid "Camera"
46453
 
+#~ msgstr "Ceamara"
46454
 
+
46455
 
+#~ msgctxt "Name"
46456
 
+#~ msgid "Dvb Interface"
46457
 
+#~ msgstr "Comhéadan Dvb"
46458
 
+
46459
 
+#~ msgctxt "Name"
46460
 
+#~ msgid "Generic Interface"
46461
 
+#~ msgstr "Comhéadan Ginearálta"
46462
 
+
46463
 
+#~ msgctxt "Name"
46464
 
+#~ msgid "Optical Disc"
46465
 
+#~ msgstr "Diosca Optúil"
46466
 
+
46467
 
+#~ msgctxt "Name"
46468
 
+#~ msgid "Optical Drive"
46469
 
+#~ msgstr "Tiomántán Optúil"
46470
 
+
46471
 
+#~ msgctxt "Name"
46472
 
+#~ msgid "Portable Media Player"
46473
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Iniompair Meán"
46474
 
+
46475
 
+#~ msgctxt "Name"
46476
 
+#~ msgid "Serial Interface"
46477
 
+#~ msgstr "Comhéadan Srathach"
46478
 
+
46479
 
+#~ msgctxt "Name"
46480
 
+#~ msgid "Storage Access"
46481
 
+#~ msgstr "Rochtain Stórais"
46482
 
+
46483
 
+#~ msgctxt "Name"
46484
 
+#~ msgid "Storage Drive"
46485
 
+#~ msgstr "Tiomántán Stórais"
46486
 
+
46487
 
+#~ msgctxt "Name"
46488
 
+#~ msgid "Storage Volume"
46489
 
+#~ msgstr "Imleabhar Stórais"
46490
 
+
46491
 
+#~ msgctxt "Name"
46492
 
+#~ msgid "Blue Curl"
46493
 
+#~ msgstr "Blue Curl"
46494
 
+
46495
 
+#~ msgctxt "Name"
46496
 
+#~ msgid "Ladybuggin"
46497
 
+#~ msgstr "Ladybuggin"
46498
 
+
46499
 
+#~ msgctxt "Name"
46500
 
+#~ msgid "Flower Drops"
46501
 
+#~ msgstr "Flower Drops"
46502
 
+
46503
 
+#~ msgctxt "Name"
46504
 
+#~ msgid "HighTide"
46505
 
+#~ msgstr "HighTide"
46506
 
+
46507
 
+#~ msgctxt "Name"
46508
 
+#~ msgid "Vector Sunset"
46509
 
+#~ msgstr "Vector Sunset"
46510
 
+
46511
 
+#~ msgctxt "Name"
46512
 
+#~ msgid "File Manager"
46513
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad"
46514
 
+
46515
 
+#~ msgctxt "Name"
46516
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
46517
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 ar an gcóras reatha)"
46518
 
+
46519
 
+#~ msgctxt "Name"
46520
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
46521
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.2.1 ar an gcóras reatha)"
46522
 
+
46523
 
+#~ msgctxt "Name"
46524
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
46525
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 ar Windows XP)"
46526
 
+
46527
 
+#~ msgctxt "Name"
46528
 
+#~ msgid "Developer"
46529
 
+#~ msgstr "Forbróir"
46530
 
+
46531
 
+#~ msgctxt "Comment"
46532
 
+#~ msgid "Settings preferred for developers"
46533
 
+#~ msgstr "Socruithe is fearr le forbróirí"
46534
 
+
46535
 
+#~ msgctxt "Name"
46536
 
+#~ msgid ""
46537
 
+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
46538
 
+#~ "signal %signum (%signame)."
46539
 
+#~ msgstr ""
46540
 
+#~ "Thuairteáil feidhmchlár %progname (%appname), pid %pid, agus thug sé "
46541
 
+#~ "comhartha %signum (%signame)."
46542
 
+
46543
 
+#~ msgctxt "Name"
46544
 
+#~ msgid ""
46545
 
+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below."
46546
 
+#~ msgstr "Ba chóir duit do chlár a dheisiú. Féach ar an gcúl-lorg thíos."
46547
 
+
46548
 
+#~ msgctxt "Name"
46549
 
+#~ msgid "SIGILL"
46550
 
+#~ msgstr "SIGILL"
46551
 
+
46552
 
+#~ msgctxt "Comment"
46553
 
+#~ msgid "Illegal instruction."
46554
 
+#~ msgstr "Treoir neamhcheadaithe."
46555
 
+
46556
 
+#~ msgctxt "Name"
46557
 
+#~ msgid "SIGABRT"
46558
 
+#~ msgstr "SIGABRT"
46559
 
+
46560
 
+#~ msgctxt "Comment"
46561
 
+#~ msgid "Aborted."
46562
 
+#~ msgstr "Tobscortha."
46563
 
+
46564
 
+#~ msgctxt "Name"
46565
 
+#~ msgid "SIGFPE"
46566
 
+#~ msgstr "SIGFPE"
46567
 
+
46568
 
+#~ msgctxt "Comment"
46569
 
+#~ msgid "Floating point exception."
46570
 
+#~ msgstr "Eisceacht Shnámhphointe."
46571
 
+
46572
 
+#~ msgctxt "Name"
46573
 
+#~ msgid "SIGSEGV"
46574
 
+#~ msgstr "SIGSEGV"
46575
 
+
46576
 
+#~ msgctxt "Comment"
46577
 
+#~ msgid "Invalid memory reference."
46578
 
+#~ msgstr "Tagairt neamhbhailí chuimhne."
46579
 
+
46580
 
+#~ msgctxt "Name"
46581
 
+#~ msgid "Unknown"
46582
 
+#~ msgstr "Anaithnid"
46583
 
+
46584
 
+#~ msgctxt "Comment"
46585
 
+#~ msgid "This signal is unknown."
46586
 
+#~ msgstr "Comhartha anaithnid."
46587
 
+
46588
 
+#~ msgctxt "Name"
46589
 
+#~ msgid "End user"
46590
 
+#~ msgstr "Gnáthúsáideoir"
46591
 
+
46592
 
+#~ msgctxt "Comment"
46593
 
+#~ msgid "Settings preferred for end users"
46594
 
+#~ msgstr "Socruithe is fearr le haghaidh gnáthúsáideoirí"
46595
 
+
46596
 
+#~ msgctxt "Name"
46597
 
+#~ msgid ""
46598
 
+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal "
46599
 
+#~ "%signum (%signame)."
46600
 
+#~ msgstr ""
46601
 
+#~ "Thuairteáil feidhmchlár %progname (%appname) agus thug sé comhartha "
46602
 
+#~ "%signum (%signame)."
46603
 
+
46604
 
+#~ msgctxt "Name"
46605
 
+#~ msgid ""
46606
 
+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
46607
 
+#~ "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include "
46608
 
+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
46609
 
+#~ msgstr ""
46610
 
+#~ "Cabhraigh linn an bogearra seo a fheabhsú trí thuairisc a sheoladh chuig "
46611
 
+#~ "<a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org/</a> maidir leis an "
46612
 
+#~ "earráid seo. Rudaí le cur san áireamh: conas a dhéantar an earráid, "
46613
 
+#~ "cáipéisí a bhí luchtaithe, srl."
46614
 
+
46615
 
+#~ msgctxt "Comment"
46616
 
+#~ msgid ""
46617
 
+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
46618
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
46619
 
+#~ msgstr ""
46620
 
+#~ "Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGILL de bhrí go bhfuil "
46621
 
+#~ "fabht ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
46622
 
+
46623
 
+#~ msgctxt "Comment"
46624
 
+#~ msgid ""
46625
 
+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an "
46626
 
+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program."
46627
 
+#~ msgstr ""
46628
 
+#~ "Stopann feidhmchlár le comhartha SIGABRT nuair a bhraitheann sé "
46629
 
+#~ "bunoscionntacht inmheánach agus is fabht sa ríomhchlár is cúis leis."
46630
 
+
46631
 
+#~ msgctxt "Comment"
46632
 
+#~ msgid ""
46633
 
+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
46634
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
46635
 
+#~ msgstr ""
46636
 
+#~ "Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGFPE de bhrí go bhfuil "
46637
 
+#~ "fabht ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
46638
 
+
46639
 
+#~ msgctxt "Comment"
46640
 
+#~ msgid ""
46641
 
+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
46642
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
46643
 
+#~ msgstr ""
46644
 
+#~ "Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGSEGV de bhrí go bhfuil "
46645
 
+#~ "fabht ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
46646
 
+
46647
 
+#~ msgctxt "Comment"
46648
 
+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal."
46649
 
+#~ msgstr "Tá brón orm, níl aithne agam ar an chomhartha seo."
46650
 
+
46651
 
+#~ msgctxt "Comment"
46652
 
+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
46653
 
+#~ msgstr "Sonraí Kuiserver le haghaidh Plasmóidí"
46654
 
+
46655
 
+#~ msgctxt "Comment"
46656
 
+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids"
46657
 
+#~ msgstr "Sonraí luiche le haghaidh Plasmóidí"
46658
 
+
46659
 
+#~ msgctxt "Comment"
46660
 
+#~ msgid "Network information for Plasmoids"
46661
 
+#~ msgstr "Eolas faon líonra le haghaidh Plasmóidí"
46662
 
+
46663
 
+#~ msgctxt "Comment"
46664
 
+#~ msgid "Places data for Plasmoids"
46665
 
+#~ msgstr "Sonraí áiteanna le haghaidh Plasmóidí"
46666
 
+
46667
 
+#~ msgctxt "Comment"
46668
 
+#~ msgid "System information for Plasmoids"
46669
 
+#~ msgstr "Eolas faoin Chóras le haghaidh Plasmóidí"
46670
 
+
46671
 
+#~ msgctxt "Comment"
46672
 
+#~ msgid "Weather data for Plasmoids"
46673
 
+#~ msgstr "Sonraí aimsire le haghaidh Plasmóidí"
46674
 
+
46675
 
+#~ msgctxt "Query"
46676
 
+#~ msgid ""
46677
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
46678
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
46679
 
+#~ msgstr ""
46680
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
46681
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
46682
 
+
46683
 
+#~ msgctxt "Name"
46684
 
+#~ msgid "Shell Runner Config"
46685
 
+#~ msgstr "Cumraíocht an Fheidhmitheora Blaoisce"
46686
 
+
46687
 
+#~ msgctxt "Name"
46688
 
+#~ msgid "KDED Systemtray daemon"
46689
 
+#~ msgstr "Deamhan thráidire an chórais KDED"
46690
 
+
46691
 
+#~ msgctxt "Name"
46692
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin"
46693
 
+#~ msgstr "Breiseán Ionchódaithe Chianda"
46694
 
+
46695
 
+#~ msgctxt "Comment"
46696
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
46697
 
+#~ msgstr "Breiseán Ionchódaithe Chianda le haghaidh Konqueror"
46698
 
+
46699
 
+#~ msgctxt "Comment"
46700
 
+#~ msgid "Oxygen Team"
46701
 
+#~ msgstr "Foireann Oxygen"
46702
 
+
46703
 
+#~ msgctxt "Comment"
46704
 
+#~ msgid "Configure Hotkey settings"
46705
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe Hotkey"
46706
 
+
46707
 
+#~ msgctxt "Comment"
46708
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
46709
 
+#~ msgstr "Taispeáin gach deasc fhíorúil ar thaobh de sféar"
46710
 
+
46711
 
+#~ msgctxt "Comment"
46712
 
+#~ msgid "Configure Mouse Gestures"
46713
 
+#~ msgstr "Cumraigh Gothaí Luiche"
46714
 
+
46715
 
+#~ msgctxt "Name"
46716
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
46717
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 1.5 ar an gcóras reatha)"
46718
 
+
46719
 
+#~ msgctxt "Name"
46720
 
+#~ msgid "Open with Dolphin"
46721
 
+#~ msgstr "Oscail le Dolphin"
46722
 
+
46723
 
+#~ msgctxt "Comment"
46724
 
+#~ msgid "WeatherEngine Ion"
46725
 
+#~ msgstr "WeatherEngine Ion"
46726
 
+
46727
 
+#~ msgctxt "Name"
46728
 
+#~ msgid "Colorado Farm"
46729
 
+#~ msgstr "Colorado Farm"
46730
 
+
46731
 
+#~ msgctxt "Name"
46732
 
+#~ msgid "Emotion"
46733
 
+#~ msgstr "Emotion"
46734
 
+
46735
 
+#~ msgctxt "Name"
46736
 
+#~ msgid "Golden Ripples"
46737
 
+#~ msgstr "Golden Ripples"
46738
 
+
46739
 
+#~ msgctxt "Name"
46740
 
+#~ msgid "Green Concentration"
46741
 
+#~ msgstr "Green Concentration"
46742
 
+
46743
 
+#~ msgctxt "Name"
46744
 
+#~ msgid "Skeeter Hawk"
46745
 
+#~ msgstr "Skeeter Hawk"
46746
 
+
46747
 
+#~ msgctxt "Comment"
46748
 
+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
46749
 
+#~ msgstr "Leis seo is féidir mód bainisteora comhad Konqueror a chumrú"
46750
 
+
46751
 
+#~ msgctxt "Name"
46752
 
+#~ msgid "Previews & Meta-Data"
46753
 
+#~ msgstr "Réamhamhairc agus Meiteashonraí"
46754
 
+
46755
 
+#~ msgctxt "Comment"
46756
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here"
46757
 
+#~ msgstr ""
46758
 
+#~ "Leis seo is féidir Réamhamhairc agus Meiteashonraí a chumrú i Konqueror"
46759
 
+
46760
 
+#~ msgctxt "Comment"
46761
 
+#~ msgid "You can configure how the desktop behaves here"
46762
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a oibríonn an deasc anseo"
46763
 
+
46764
 
+#~ msgctxt "Comment"
46765
 
+#~ msgid "Plasma applet container and background painter"
46766
 
+#~ msgstr "Coimeádán feidhmchláiríní Plasma agus péintéir cúlra"
46767
 
+
46768
 
+#~ msgctxt "Comment"
46769
 
+#~ msgid "Plasma Data Engine"
46770
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Plasma"
46771
 
+
46772
 
+#~ msgctxt "Comment"
46773
 
+#~ msgid "Plasma package structure definition"
46774
 
+#~ msgstr "Sainmhíniú ar struchtúr pacáiste Plasma"
46775
 
+
46776
 
+#~ msgctxt "Name"
46777
 
+#~ msgid "Package metadata test file"
46778
 
+#~ msgstr "Comhad tástála le haghaidh PackageMetaData"
46779
 
+
46780
 
+#~ msgctxt "Comment"
46781
 
+#~ msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
46782
 
+#~ msgstr ""
46783
 
+#~ "Comhad tástála deisce a úsáidtear chun aicme PackageMetaData a thástáil."
46784
 
+
46785
 
+#~ msgctxt "Comment"
46786
 
+#~ msgid "Search in documents and files"
46787
 
+#~ msgstr "Cuardaigh i gcáipéisí agus i gcomhaid"
46788
 
+
46789
 
+#~ msgctxt "Comment"
46790
 
+#~ msgid "Improved Alt-tab window switcher"
46791
 
+#~ msgstr "Malartóir feabhsaithe fuinneog le Alt+Táb"
46792
 
+
46793
 
+#~ msgctxt "Comment"
46794
 
+#~ msgid "Desktop switcher that lays the desktops out in a grid"
46795
 
+#~ msgstr "Malartóir deasc a leagann na deasca amach i ngreille"
46796
 
+
46797
 
+#~ msgctxt "Comment"
46798
 
+#~ msgid "Dims the screen if a window asks for root password"
46799
 
+#~ msgstr ""
46800
 
+#~ "Doiléirigh an scáileán nuair a iarrann fuinneog focal faire an "
46801
 
+#~ "fhorúsáideora"
46802
 
+
46803
 
+#~ msgctxt "Comment"
46804
 
+#~ msgid "Alt-Tab window switcher flipping through windows on a stack"
46805
 
+#~ msgstr "Malartóir fuinneog Alt-Táb a ransaíonn fuinneoga i gcruach"
46806
 
+
46807
 
+#~ msgctxt "Comment"
46808
 
+#~ msgid "Inverts (negates) desktop colors"
46809
 
+#~ msgstr "Inbhéartaigh dathanna na deisce"
46810
 
+
46811
 
+#~ msgctxt "Comment"
46812
 
+#~ msgid "Login visual effect"
46813
 
+#~ msgstr "Maisíocht físe ag am logála isteach"
46814
 
+
46815
 
+#~ msgctxt "Comment"
46816
 
+#~ msgid "Logout visual effect"
46817
 
+#~ msgstr "Maisíocht físe ag am logála amach"
46818
 
+
46819
 
+#~ msgctxt "Comment"
46820
 
+#~ msgid "Looking Glass enhanced magnifier"
46821
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir breisithe Looking Glass"
46822
 
+
46823
 
+#~ msgctxt "Comment"
46824
 
+#~ msgid "Animates minimizing of windows with a magic lamp"
46825
 
+#~ msgstr "Déan beochan le lampa draíochta agus fuinneog á híoslaghdú"
46826
 
+
46827
 
+#~ msgctxt "Comment"
46828
 
+#~ msgid "Makes decorations or entire windows translucent"
46829
 
+#~ msgstr "Déan maisíochtaí nó fuinneog iomlán tréshoilseach"
46830
 
+
46831
 
+#~ msgctxt "Comment"
46832
 
+#~ msgid "Shows all windows side-by-side"
46833
 
+#~ msgstr "Taispeáin na fuinneoga uile taobh le taobh"
46834
 
+
46835
 
+#~ msgctxt "Comment"
46836
 
+#~ msgid "Shows KWin's performance"
46837
 
+#~ msgstr "Taispeáin feidhmíocht KWin"
46838
 
+
46839
 
+#~ msgctxt "Comment"
46840
 
+#~ msgid "Shows areas painted by KWin"
46841
 
+#~ msgstr "Taispeáin limistéir a bhí péinteáilte ag KWin"
46842
 
+
46843
 
+#~ msgctxt "Name"
46844
 
+#~ msgid "Gimp"
46845
 
+#~ msgstr "Gimp"
46846
 
+
46847
 
+#~ msgctxt "Name"
46848
 
+#~ msgid "Silc"
46849
 
+#~ msgstr "Silc"
46850
 
+
46851
 
+#~ msgctxt "Name"
46852
 
+#~ msgid "Taskbar"
46853
 
+#~ msgstr "Tascbharra"
46854
 
+
46855
 
+#~ msgctxt "Comment"
46856
 
+#~ msgid "Configure the panel taskbar"
46857
 
+#~ msgstr "Cumraigh tascbharra an phainéil"
46858
 
+
46859
 
+#~ msgctxt "Name"
46860
 
+#~ msgid "Mouse Data Engine"
46861
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí na Luiche"
46862
 
+
46863
 
+#~ msgctxt "Name"
46864
 
+#~ msgid "Places Data Engine"
46865
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Áiteanna"
46866
 
+
46867
 
+#~ msgctxt "Name"
46868
 
+#~ msgid "Powermanagement Data Engine"
46869
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Powermanagement"
46870
 
+
46871
 
+#~ msgctxt "Name"
46872
 
+#~ msgid "SolidDevice Data Engine"
46873
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí SolidDevice"
46874
 
+
46875
 
+#~ msgctxt "Name"
46876
 
+#~ msgid "Task Management Data Engine"
46877
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Bainisteoireachta Ama"
46878
 
+
46879
 
+#~ msgctxt "Name"
46880
 
+#~ msgid "Time Data Engine"
46881
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Ama"
46882
 
+
46883
 
+#~ msgctxt "Comment"
46884
 
+#~ msgid "Lets user lock screen or end session"
46885
 
+#~ msgstr ""
46886
 
+#~ "Ceadaigh don úsáideoir an scáileán a chur faoi ghlas, nó deireadh a chur "
46887
 
+#~ "leis an seisiún"
46888
 
+
46889
 
+#~ msgctxt "Comment"
46890
 
+#~ msgid "Phonon Xine backend"
46891
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon Xine"
46892
 
+
46893
 
+#~ msgctxt "Name"
46894
 
+#~ msgid "Solid"
46895
 
+#~ msgstr "Solid"
46896
 
+
46897
 
+#~ msgctxt "Name"
46898
 
+#~ msgid "Applet Manuals"
46899
 
+#~ msgstr "Lámhleabhair Fheidhmchláiríní"
46900
 
+
46901
 
+#~ msgctxt "Comment"
46902
 
+#~ msgid "An applet which monitors system information"
46903
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín a dhéanann monatóireacht ar fhaisnéis an chórais"
46904
 
+
46905
 
+#~ msgctxt "Comment"
46906
 
+#~ msgid "joystick - a kcontrol module to test joysticks"
46907
 
+#~ msgstr "joystick - modúl kcontrol a thástálann luamháin stiúrtha"
46908
 
+
46909
 
+#~ msgctxt "Name"
46910
 
+#~ msgid "Xesam Search"
46911
 
+#~ msgstr "Cuardach Xesam"
46912
 
+
46913
 
+#~ msgctxt "Description"
46914
 
+#~ msgid "Some fancy test description"
46915
 
+#~ msgstr "Cur síos ar thástáil chasta"
46916
 
+
46917
 
+#~ msgctxt "Query"
46918
 
+#~ msgid ""
46919
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
46920
 
+#~ msgstr ""
46921
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
46922
 
+
46923
 
+#~ msgctxt "Query"
46924
 
+#~ msgid ""
46925
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
46926
 
+#~ "\\{@}"
46927
 
+#~ msgstr ""
46928
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
46929
 
+#~ "\\{@}"
46930
 
+
46931
 
+#~ msgctxt "Name"
46932
 
+#~ msgid "Bookmark Runner"
46933
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Leabharmharcanna"
46934
 
+
46935
 
+#~ msgctxt "Name"
46936
 
+#~ msgid "Calculator Runner"
46937
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Áireamháin"
46938
 
+
46939
 
+#~ msgctxt "Name"
46940
 
+#~ msgid "Applications Runner"
46941
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Feidhmchlár"
46942
 
+
46943
 
+#~ msgctxt "Name"
46944
 
+#~ msgid "Command-line runner"
46945
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir líne na n-orduithe"
46946
 
+
46947
 
+#~ msgctxt "Name"
46948
 
+#~ msgid "Webshortcut runner"
46949
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir aicearra Gréasáin"
46950
 
+
46951
 
+#~ msgctxt "Name"
46952
 
+#~ msgid "Printer Applet"
46953
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
46954
 
+
46955
 
+#~ msgctxt "Comment"
46956
 
+#~ msgid "View the IEEE 1394 devices attached to this computer"
46957
 
+#~ msgstr "Taispeáin na gléasanna IEEE 1394 ceangailte leis an ríomhaire seo"
46958
 
+
46959
 
+#~ msgctxt "Comment"
46960
 
+#~ msgid "A trashcan button"
46961
 
+#~ msgstr "Cnaipe bruscair"
46962
 
+
46963
 
+#~ msgctxt "Comment"
46964
 
+#~ msgid "Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
46965
 
+#~ msgstr "Socraigh lisa, reslisa agus sclábhaithe I/A"
46966
 
+
46967
 
+#~ msgctxt "Comment"
46968
 
+#~ msgid "Webshortcut runner"
46969
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir aicearra Gréasáin"
46970
 
+
46971
 
+#~ msgctxt "Name"
46972
 
+#~ msgid "KTip"
46973
 
+#~ msgstr "KTip"
46974
 
+
46975
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46976
 
+#~ msgid "Useful Tips"
46977
 
+#~ msgstr "Leideanna Úsáideacha"
46978
 
+
46979
 
+#~ msgctxt "Comment"
46980
 
+#~ msgid "JavaScript Plasmoids Using QScript"
46981
 
+#~ msgstr "Plasmóidí JavaScript a úsáideann QScript"
46982
 
+
46983
 
+#~ msgctxt "Name"
46984
 
+#~ msgid "Regional & Accessibility"
46985
 
+#~ msgstr "Réigiúnach agus Insroichteacht"
46986
 
+
46987
 
+#~ msgctxt "Name"
46988
 
+#~ msgid "KDE Components"
46989
 
+#~ msgstr "Comhpháirteanna KDE"
46990
 
+
46991
 
+#~ msgctxt "Name"
46992
 
+#~ msgid "Appearance & Themes"
46993
 
+#~ msgstr "Cuma agus Téamaí"
46994
 
+
46995
 
+#~ msgctxt "Name"
46996
 
+#~ msgid "Internet & Network"
46997
 
+#~ msgstr "Idirlíon agus Líonra"
46998
 
+
46999
 
+#~ msgctxt "Name"
47000
 
+#~ msgid "Security & Privacy"
47001
 
+#~ msgstr "Slándáil agus Príobháideachas"
47002
 
+
47003
 
+#~ msgctxt "Name"
47004
 
+#~ msgid "Sound & Multimedia"
47005
 
+#~ msgstr "Fuaim agus Ilmheáin"
47006
 
+
47007
 
+#~ msgctxt "Name"
47008
 
+#~ msgid "Settings-Modules"
47009
 
+#~ msgstr "Modúil Socraithe"
47010
 
+
47011
 
+#~ msgctxt "Comment"
47012
 
+#~ msgid "Search files"
47013
 
+#~ msgstr "Cuardaigh comhaid"
47014
 
+
47015
 
+#~ msgctxt "Name"
47016
 
+#~ msgid "Audio CD Browser"
47017
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
47018
 
+
47019
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
47020
 
+#~ msgid "Tools"
47021
 
+#~ msgstr "Uirlisí"
47022
 
+
47023
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
47024
 
+#~ msgid "Keyboard"
47025
 
+#~ msgstr "Méarchlár"
47026
 
+
47027
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
47028
 
+#~ msgid "Appearance"
47029
 
+#~ msgstr "Cuma"
47030
 
+
47031
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
47032
 
+#~ msgid "Accessibility"
47033
 
+#~ msgstr "Inrochtaineacht"
47034
 
+
47035
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
47036
 
+#~ msgid "Misc"
47037
 
+#~ msgstr "Eile"
47038
 
+
47039
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
47040
 
+#~ msgid "Demos"
47041
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Taispeána"
47042
 
+
47043
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
47044
 
+#~ msgid "Tests"
47045
 
+#~ msgstr "Tástálacha"
47046
 
+
47047
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
47048
 
+#~ msgid "System test"
47049
 
+#~ msgstr "Tástáil an chórais"
47050
 
+
47051
 
+#~ msgctxt "Name"
47052
 
+#~ msgid "All Good People"
47053
 
+#~ msgstr "All Good People"
47054
 
+
47055
 
+#~ msgctxt "Name"
47056
 
+#~ msgid "Chicken Songs"
47057
 
+#~ msgstr "Chicken Songs"
47058
 
+
47059
 
+#~ msgctxt "Name"
47060
 
+#~ msgid "No One's Laughing"
47061
 
+#~ msgstr "No One's Laughing"
47062
 
+
47063
 
+#~ msgctxt "Name"
47064
 
+#~ msgid "Time For Lunch"
47065
 
+#~ msgstr "Time For Lunch"
47066
 
+
47067
 
+#~ msgctxt "Name"
47068
 
+#~ msgid "Totally New Product"
47069
 
+#~ msgstr "Totally New Product"
47070
 
+
47071
 
+#~ msgctxt "Name"
47072
 
+#~ msgid "Won Ton Soup"
47073
 
+#~ msgstr "Won Ton Soup"
47074
 
+
47075
 
+#~ msgctxt "Name"
47076
 
+#~ msgid "Alta Badia"
47077
 
+#~ msgstr "Alta Badia"
47078
 
+
47079
 
+#~ msgctxt "Name"
47080
 
+#~ msgid "Andes Venezolanos"
47081
 
+#~ msgstr "Andes Venezolanos"
47082
 
+
47083
 
+#~ msgctxt "Name"
47084
 
+#~ msgid "Celtic"
47085
 
+#~ msgstr "Ceilteach"
47086
 
+
47087
 
+#~ msgctxt "Name"
47088
 
+#~ msgid "Default Gears"
47089
 
+#~ msgstr "Giaranna Réamhshocraithe"
47090
 
+
47091
 
+#~ msgctxt "Name"
47092
 
+#~ msgid "Floating Leaves"
47093
 
+#~ msgstr "Floating Leaves"
47094
 
+
47095
 
+#~ msgctxt "Name"
47096
 
+#~ msgid "Geared Globe"
47097
 
+#~ msgstr "Geared Globe"
47098
 
+
47099
 
+#~ msgctxt "Name"
47100
 
+#~ msgid "We Are Gear"
47101
 
+#~ msgstr "We Are Gear"
47102
 
+
47103
 
+#~ msgctxt "Name"
47104
 
+#~ msgid "Konqui"
47105
 
+#~ msgstr "Konqui"
47106
 
+
47107
 
+#~ msgctxt "Name"
47108
 
+#~ msgid "Lineart Logo"
47109
 
+#~ msgstr "Lógó Lineart"
47110
 
+
47111
 
+#~ msgctxt "Name"
47112
 
+#~ msgid "Moon"
47113
 
+#~ msgstr "Gealach"
47114
 
+
47115
 
+#~ msgctxt "Name"
47116
 
+#~ msgid "Sea of Conero"
47117
 
+#~ msgstr "Sea of Conero"
47118
 
+
47119
 
+#~ msgctxt "Name"
47120
 
+#~ msgid "Soft Green"
47121
 
+#~ msgstr "Soft Green"
47122
 
+
47123
 
+#~ msgctxt "Name"
47124
 
+#~ msgid "Stelvio"
47125
 
+#~ msgstr "Stelvio"
47126
 
+
47127
 
+#~ msgctxt "Name"
47128
 
+#~ msgid "Sunshine After The Rain"
47129
 
+#~ msgstr "Sunshine After The Rain"
47130
 
+
47131
 
+#~ msgctxt "Name"
47132
 
+#~ msgid "DirectShow9"
47133
 
+#~ msgstr "DirectShow9"
47134
 
+
47135
 
+#~ msgctxt "Comment"
47136
 
+#~ msgid "Phonon DirectShow9 backend"
47137
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon DirectShow9"
47138
 
+
47139
 
+#~ msgctxt "Name"
47140
 
+#~ msgid "GStreamer"
47141
 
+#~ msgstr "GStreamer"
47142
 
+
47143
 
+#~ msgctxt "Comment"
47144
 
+#~ msgid "Phonon GStreamer backend"
47145
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon GStreamer"
47146
 
+
47147
 
+#~ msgctxt "Description"
47148
 
+#~ msgid "Launch K&Edit"
47149
 
+#~ msgstr "Tosaigh K&Edit"
47150
 
+
47151
 
+#~ msgctxt "Name"
47152
 
+#~ msgid "Background"
47153
 
+#~ msgstr "Cúlra"
47154
 
+
47155
 
+#~ msgctxt "Comment"
47156
 
+#~ msgid "Change the background settings"
47157
 
+#~ msgstr "Athraigh socruithe an chúlra"
47158
 
+
47159
 
+#~ msgctxt "Name"
47160
 
+#~ msgid "Konsole (Super User Mode)"
47161
 
+#~ msgstr "Konsole (Mód Forúsáideora)"
47162
 
+
47163
 
+#~ msgctxt "GenericName"
47164
 
+#~ msgid "Terminal Program (Super User Mode)"
47165
 
+#~ msgstr "Clár Teirminéil (Mód Forúsáideora)"
47166
 
+
47167
 
+#~ msgctxt "Name"
47168
 
+#~ msgid "Control Center"
47169
 
+#~ msgstr "Lárionad Rialaithe"
47170
 
+
47171
 
+#~ msgctxt "Name"
47172
 
+#~ msgid "High Contrast Black Text"
47173
 
+#~ msgstr "Téacs Dubh Ardchodarsnachta"
47174
 
+
47175
 
+#~ msgctxt "Name"
47176
 
+#~ msgid "Blue Slate"
47177
 
+#~ msgstr "Slinnghorm"
47178
 
+
47179
 
+#~ msgctxt "Name"
47180
 
+#~ msgid "Dark Blue"
47181
 
+#~ msgstr "Dúghorm"
47182
 
+
47183
 
+#~ msgctxt "Name"
47184
 
+#~ msgid "Desert Red"
47185
 
+#~ msgstr "Bánrua"
47186
 
+
47187
 
+#~ msgctxt "Name"
47188
 
+#~ msgid "EveX"
47189
 
+#~ msgstr "EveX"
47190
 
+
47191
 
+#~ msgctxt "Name"
47192
 
+#~ msgid "KDE 1"
47193
 
+#~ msgstr "KDE 1"
47194
 
+
47195
 
+#~ msgctxt "Name"
47196
 
+#~ msgid "Keramik Emerald"
47197
 
+#~ msgstr "Iathghlas Keramik"
47198
 
+
47199
 
+#~ msgctxt "Name"
47200
 
+#~ msgid "Keramik White"
47201
 
+#~ msgstr "Bán Keramik"
47202
 
+
47203
 
+#~ msgctxt "Name"
47204
 
+#~ msgid "Next"
47205
 
+#~ msgstr "Ar Aghaidh"
47206
 
+
47207
 
+#~ msgctxt "Name"
47208
 
+#~ msgid "Pale Gray"
47209
 
+#~ msgstr "Liathghlas"
47210
 
+
47211
 
+#~ msgctxt "Name"
47212
 
+#~ msgid "Pumpkin"
47213
 
+#~ msgstr "Puimcín"
47214
 
+
47215
 
+#~ msgctxt "Name"
47216
 
+#~ msgid "Solaris"
47217
 
+#~ msgstr "Solaris"
47218
 
+
47219
 
+#~ msgctxt "Name"
47220
 
+#~ msgid "Storm"
47221
 
+#~ msgstr "Stoirm"
47222
 
+
47223
 
+#~ msgctxt "Name"
47224
 
+#~ msgid "High Contrast White Text"
47225
 
+#~ msgstr "Téacs Bán Ardchodarsnachta"
47226
 
+
47227
 
+#~ msgctxt "Name"
47228
 
+#~ msgid "Redmond 2000"
47229
 
+#~ msgstr "Redmond 2000"
47230
 
+
47231
 
+#~ msgctxt "Name"
47232
 
+#~ msgid "Redmond 95"
47233
 
+#~ msgstr "Redmond 95"
47234
 
+
47235
 
+#~ msgctxt "Name"
47236
 
+#~ msgid "Redmond XP"
47237
 
+#~ msgstr "Redmond XP"
47238
 
+
47239
 
+#~ msgctxt "Name"
47240
 
+#~ msgid "High Contrast Yellow on Blue"
47241
 
+#~ msgstr "Buí-ar-Ghorm Ardchodarsnachta"
47242
 
+
47243
 
+#~ msgctxt "Name"
47244
 
+#~ msgid "open"
47245
 
+#~ msgstr "oscail"
47246
 
+
47247
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47248
 
+#~ msgid ""
47249
 
+#~ "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;"
47250
 
+#~ msgstr ""
47251
 
+#~ "focal faire;ríomhphost;ainm;eagras;fíorainm;íomhá logála isteach;aghaidh;"
47252
 
+#~ "mód macalla;"
47253
 
+
47254
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47255
 
+#~ msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility"
47256
 
+#~ msgstr "CSS,HTML,stíl,stílbhileog,inrochtaineacht"
47257
 
+
47258
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47259
 
+#~ msgid ""
47260
 
+#~ "Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords,Internet "
47261
 
+#~ "Filters,Network,Search Engines,Shortcuts"
47262
 
+#~ msgstr ""
47263
 
+#~ "Brabhsáil Fheabhsaithe,Brabhsáil,WWW,Idirlíon,Lorgfhocail Idirlín,"
47264
 
+#~ "Scagairí Idirlín,Líonra,Innill Chuardaigh,Aicearraí"
47265
 
+
47266
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47267
 
+#~ msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size"
47268
 
+#~ msgstr "Taisce,Stair,Stair Brabhsála,Poirt,Méid"
47269
 
+
47270
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47271
 
+#~ msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains"
47272
 
+#~ msgstr "Fianán,Brabhsáil,Idirlíon,WWW,Líonra,Polasaí,Fearainn"
47273
 
+
47274
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47275
 
+#~ msgid "samba,smb,windows,network"
47276
 
+#~ msgstr "samba,smb,windows,líonra"
47277
 
+
47278
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47279
 
+#~ msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp"
47280
 
+#~ msgstr "timeout,iopref,netpref,sainroghanna líonra,ftp"
47281
 
+
47282
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47283
 
+#~ msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy"
47284
 
+#~ msgstr "Seachfhreastalaí,Balla Dóiteáin,Squid"
47285
 
+
47286
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47287
 
+#~ msgid ""
47288
 
+#~ "SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server,"
47289
 
+#~ "Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords"
47290
 
+#~ msgstr ""
47291
 
+#~ "SMB,SAMBA,cliant SMB,líonra Windows,LAN,Líonra,comharsanacht,Freastalí,"
47292
 
+#~ "Craoladh,WINS,Comhroinn,Logáil Isteach,Focail Fhaire"
47293
 
+
47294
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47295
 
+#~ msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login"
47296
 
+#~ msgstr ""
47297
 
+#~ "UserAgent,gníomhaire úsáideora,Brabhsálaí,Idirlíon,WWW,Líonra,Gréasán,"
47298
 
+#~ "gníomhaire,ceangail,freastalaí,logáil isteach"
47299
 
+
47300
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47301
 
+#~ msgid ""
47302
 
+#~ "konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows,"
47303
 
+#~ "behavior,behaviour,memory usage,Home URL,"
47304
 
+#~ msgstr ""
47305
 
+#~ "konqueror,bainisteoir comhad,kfm,leideanna,leideanna comhaid,fuinneog ar "
47306
 
+#~ "leith,sceith fuinneoga,oibriú,úsáid chuimhne,URL Baile,"
47307
 
+
47308
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47309
 
+#~ msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart"
47310
 
+#~ msgstr ""
47311
 
+#~ "konqueror,bainisteoir comhad,conairí,deasc,comhadlanna,tosú uathoibríoch"
47312
 
+
47313
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47314
 
+#~ msgid ""
47315
 
+#~ "konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,"
47316
 
+#~ "font,color,colour"
47317
 
+#~ msgstr ""
47318
 
+#~ "konqueror,bainisteoir comhad,timfhilleadh focal,timfhilleadh,líne faoi,"
47319
 
+#~ "scáileán,méid comhaid,bearta,cló,clófhoireann,dath"
47320
 
+
47321
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47322
 
+#~ msgid "konqueror,filemanager,previews,file previews,maximum size"
47323
 
+#~ msgstr ""
47324
 
+#~ "konqueror,bainisteoir comhad,réamhamharc,réamhamharc comhad,uasmhéid"
47325
 
+
47326
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47327
 
+#~ msgid ""
47328
 
+#~ "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript,"
47329
 
+#~ "cursor,links,images,charsets,character sets,encoding"
47330
 
+#~ msgstr ""
47331
 
+#~ "konqueror,kfm,brabhsálaí,html,gréasán,www,clófhoirne,clónna,dathanna,java,"
47332
 
+#~ "javascript,cúrsóir,naisc,nascanna,íomhánna,tacair charachtair,ionchódú"
47333
 
+
47334
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47335
 
+#~ msgid ""
47336
 
+#~ "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding"
47337
 
+#~ msgstr ""
47338
 
+#~ "konqueror,kfm,brabhsálaí,html,gréasán,www,clónna,clófhoirne,tacair "
47339
 
+#~ "charachtair,ionchódú"
47340
 
+
47341
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47342
 
+#~ msgid "konqueror,tabs"
47343
 
+#~ msgstr "Konqueror,cluaisíní"
47344
 
+
47345
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47346
 
+#~ msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript"
47347
 
+#~ msgstr "konqueror,kfm,brabhsálaí,html,gréasán,www,java,javascript"
47348
 
+
47349
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47350
 
+#~ msgid "konqueror,reuse,preloading"
47351
 
+#~ msgstr "konqueror,athúsáid,réamhluchtú"
47352
 
+
47353
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47354
 
+#~ msgid "performance,speed,memory,improve"
47355
 
+#~ msgstr "oibriú,luas,cuimhne,feabhsaigh,feabhsú"
47356
 
+
47357
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47358
 
+#~ msgid "history,expire"
47359
 
+#~ msgstr "stair,caite,as feidhm"
47360
 
+
47361
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47362
 
+#~ msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins"
47363
 
+#~ msgstr "konqueror,kfm,brabhsálaí,html,idirlíon,www,clófhoirne,breiseáin"
47364
 
+
47365
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47366
 
+#~ msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information"
47367
 
+#~ msgstr "SMB,SAMBA,Líonra Windows,LAN,líonra logánta,Eolas faoin Chóras"
47368
 
+
47369
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47370
 
+#~ msgid "Xine"
47371
 
+#~ msgstr "Xine"
47372
 
+
47373
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47374
 
+#~ msgid ""
47375
 
+#~ "access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,"
47376
 
+#~ "Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad"
47377
 
+#~ msgstr ""
47378
 
+#~ "rochtain,inrochtaineacht,bodhar,cloigín,cloigín inchloiste,clog "
47379
 
+#~ "infheicthe,Méarchlár,eochracha,eochracha greamaitheacha,eochracha "
47380
 
+#~ "preabtha,eochracha go mall,nascleanúint luiche,eochaircheap uimhriúil"
47381
 
+
47382
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47383
 
+#~ msgid ""
47384
 
+#~ "background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending,balance,"
47385
 
+#~ "cache,multiple wallpapers,pixmap"
47386
 
+#~ msgstr ""
47387
 
+#~ "cúlra,deasca,dathanna,íomhánna,cúlbhrait,cumasc,cothrom,taisce,cúlbhrait "
47388
 
+#~ "iomadúla,mapa picteilíní"
47389
 
+
47390
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47391
 
+#~ msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration"
47392
 
+#~ msgstr "Cloigín,Fuaim,Airde,Fad"
47393
 
+
47394
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47395
 
+#~ msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
47396
 
+#~ msgstr "dathanna,scéim,codarsnacht,dathanna giuirléidí,Scéim Datha"
47397
 
+
47398
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47399
 
+#~ msgid "clock,date,time,time zone"
47400
 
+#~ msgstr "clog,dáta,am,crios ama"
47401
 
+
47402
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47403
 
+#~ msgid "energy,saver,apm,acpi,dpms,timeout,blanking,stand by,suspend,power"
47404
 
+#~ msgstr "cumhacht,sábhálaí,apm,acpi,dpms,teorainn ama,bánú,croch,fuinneamh"
47405
 
+
47406
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47407
 
+#~ msgid ""
47408
 
+#~ "fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker,control panel,"
47409
 
+#~ "desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title"
47410
 
+#~ msgstr ""
47411
 
+#~ "clónna,clófhoirne,clómhéid,stíleanna,tacair charachtair,painéal,kicker,"
47412
 
+#~ "painéal rialaithe,deasca,Bainisteoir Comhad,Barraí Uirlisí,Roghchlár,"
47413
 
+#~ "Teideal Fuinneoige,Teideal"
47414
 
+
47415
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47416
 
+#~ msgid "joystick,gamepad"
47417
 
+#~ msgstr "luamhán stiúrtha,ceap cluiche"
47418
 
+
47419
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47420
 
+#~ msgid "dev,Devices,System Information,Information"
47421
 
+#~ msgstr "dev,Gléasanna,Eolas faoin Chóras,Eolas"
47422
 
+
47423
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47424
 
+#~ msgid "dma,DMA-Channels,System Information"
47425
 
+#~ msgstr "dma,Cainéil-DMA,Eolas faoin Chóras"
47426
 
+
47427
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47428
 
+#~ msgid "Interrupts,IRQ,System Information"
47429
 
+#~ msgstr "Idirbhristeacha,IRQ,Eolas faoin Chórais"
47430
 
+
47431
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47432
 
+#~ msgid ""
47433
 
+#~ "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information"
47434
 
+#~ msgstr ""
47435
 
+#~ "IA,I/A,Poirt IA,Poirt I/A,Poirt,Raon IA,Raon I/A,Eolas faoin Chórais"
47436
 
+
47437
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47438
 
+#~ msgid ""
47439
 
+#~ "Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System "
47440
 
+#~ "Information"
47441
 
+#~ msgstr ""
47442
 
+#~ "Cuimhne,RAM,Cuimhne fhíorúil,Cuimhne ábhartha,Comhchuimhne,Cuimhne "
47443
 
+#~ "bhabhtála,Eolas faoin Chóras"
47444
 
+
47445
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47446
 
+#~ msgid ""
47447
 
+#~ "OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,"
47448
 
+#~ "X-Server,XFree86,Display"
47449
 
+#~ msgstr ""
47450
 
+#~ "OpenGL,DRI,GLX,3D,FísChárta,Luasú Crua-Earraí,Grafaic,X,X11,Freastalaí-X,"
47451
 
+#~ "XFree86,Scáileán"
47452
 
+
47453
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47454
 
+#~ msgid "Partitions,Harddrive,HD,System Information"
47455
 
+#~ msgstr "Deighiltí,Tiomántán Crua,HD,Eolas faoin Chóras"
47456
 
+
47457
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47458
 
+#~ msgid "Processor,CPU,FPU,MHz,System Information"
47459
 
+#~ msgstr "Próiseálaí,CPU,LAP,FPU,MHz,Eolas faoin Chóras"
47460
 
+
47461
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47462
 
+#~ msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information"
47463
 
+#~ msgstr "SCSI,Bus SCSI,Eolas faoin Chóras"
47464
 
+
47465
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47466
 
+#~ msgid "Sound,Audio,Soundcard,MIDI,OSS,System Information"
47467
 
+#~ msgstr "Fuaim,Cárta Fuaime,MIDI,OSS,Eolas faoin Chóras"
47468
 
+
47469
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47470
 
+#~ msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information"
47471
 
+#~ msgstr "X,Freastalaí-X,XFree86,Scáileán,Físchárta,Eolas faoin Chóras"
47472
 
+
47473
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47474
 
+#~ msgid "USB,devices,viewer,control"
47475
 
+#~ msgstr "USB,gléasanna,amharcán,rialú"
47476
 
+
47477
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47478
 
+#~ msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control"
47479
 
+#~ msgstr "1394,Firewire,gléasanna,amharcán,rialú"
47480
 
+
47481
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47482
 
+#~ msgid ""
47483
 
+#~ "kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country,"
47484
 
+#~ "fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart"
47485
 
+#~ msgstr ""
47486
 
+#~ "kdm,bainisteoir scáileáin,xdm,úsáideoirí,logáil isteach,fáilte,Lógó,"
47487
 
+#~ "stíleanna,teanga,tír,clónna,clófhoirne,cúlra,cúlbhrait,seisiúin,múchadh,"
47488
 
+#~ "atosú"
47489
 
+
47490
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47491
 
+#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap"
47492
 
+#~ msgstr ""
47493
 
+#~ "cló,clónna,clófhoirne,suiteálaí,truetype,type1,mapa giotán,giotánmhapach"
47494
 
+
47495
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47496
 
+#~ msgid "themes,look and feel"
47497
 
+#~ msgstr "téamaí,cuma"
47498
 
+
47499
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47500
 
+#~ msgid "Keyboard,Layout,International"
47501
 
+#~ msgstr "Méarchlár,Leagan Amach,Idirnáisiúnta"
47502
 
+
47503
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47504
 
+#~ msgid ""
47505
 
+#~ "application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,rotating,"
47506
 
+#~ "spinning,disk,startup,program,report"
47507
 
+#~ msgstr ""
47508
 
+#~ "feidhmchlár,tosach,tosaigh,gafa,cúrsóir,aisfhotha,luch,luchóg,pointeoir,"
47509
 
+#~ "rothlú,casadh,diosca,tosú,clár,tuairisc"
47510
 
+
47511
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47512
 
+#~ msgid "resize,rotate,display,color,depth,size,horizontal,vertical"
47513
 
+#~ msgstr ""
47514
 
+#~ "athraigh méid,rothlaigh,scáileán,dath,doimhneacht,méid,cothrománach,"
47515
 
+#~ "ingearach"
47516
 
+
47517
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47518
 
+#~ msgid "screensavers,Priority"
47519
 
+#~ msgstr "spárálaithe scáileáin,tosaíocht"
47520
 
+
47521
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47522
 
+#~ msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card"
47523
 
+#~ msgstr "Smartcard,PKCS,SSL,léitheoir,cliste,cárta"
47524
 
+
47525
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47526
 
+#~ msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
47527
 
+#~ msgstr "ksmserver,seisiún,logáil amach,dearbhú,sábháil,athchóiriú"
47528
 
+
47529
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47530
 
+#~ msgid ""
47531
 
+#~ "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE "
47532
 
+#~ "applications"
47533
 
+#~ msgstr ""
47534
 
+#~ "stíl,stíleanna,téama,cuma,giuirléid,deilbhíní,barraí uirlisí,téacs,"
47535
 
+#~ "aibhsiú,feidhmchláir,feidhmchláir KDE"
47536
 
+
47537
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47538
 
+#~ msgid "kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows"
47539
 
+#~ msgstr "kicker,painéal,kpanel,tascbharra,barra tosaigh,fuinneoga"
47540
 
+
47541
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47542
 
+#~ msgid "splash screen,splash theme,startup"
47543
 
+#~ msgstr "splancscáileán,splancthéama,tosú,tosach"
47544
 
+
47545
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47546
 
+#~ msgid "kwin,window,manager,compositing,effect"
47547
 
+#~ msgstr "kwin,fuinneog,bainisteoir,comhshuíomh,maisíocht"
47548
 
+
47549
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47550
 
+#~ msgid ""
47551
 
+#~ "kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,"
47552
 
+#~ "edge,kwm,decoration"
47553
 
+#~ msgstr ""
47554
 
+#~ "kwin,fuinneog,bainisteoir,imlíne,stíl,téama,leagan amach,cnaipe,hanla,"
47555
 
+#~ "ciumhais,kwm,maisiúchán"
47556
 
+
47557
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47558
 
+#~ msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop"
47559
 
+#~ msgstr "deasc,deasca,uimhir,deasc fhíorúil"
47560
 
+
47561
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47562
 
+#~ msgid ""
47563
 
+#~ "shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar,"
47564
 
+#~ "resize"
47565
 
+#~ msgstr ""
47566
 
+#~ "scáthaigh,uasmhéadaigh,íosmhéadaigh,íoslaghdaigh,laghdaigh,roghchlár "
47567
 
+#~ "oibríochta,barra teidil,athraigh méid"
47568
 
+
47569
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47570
 
+#~ msgid "shading,border,hover,active borders"
47571
 
+#~ msgstr "scáthú,imlíne,foluain,imlínte beo"
47572
 
+
47573
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47574
 
+#~ msgid ""
47575
 
+#~ "focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all "
47576
 
+#~ "desktop"
47577
 
+#~ msgstr ""
47578
 
+#~ "fócas,láithriú,uathardaigh,ardaigh,gliogardaigh,méarchlár,CDE,alt-tab,"
47579
 
+#~ "gach deasc"
47580
 
+
47581
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47582
 
+#~ msgid ""
47583
 
+#~ "focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame,"
47584
 
+#~ "titlebar,doubleclick"
47585
 
+#~ msgstr ""
47586
 
+#~ "fócas,láithriú,oibriú na bhfuinneog,beochan,ardaigh,uathardaigh,fuinneoga,"
47587
 
+#~ "fráma,ceannteideal,déchliceáil"
47588
 
+
47589
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47590
 
+#~ msgid ""
47591
 
+#~ "size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember,"
47592
 
+#~ "rules"
47593
 
+#~ msgstr ""
47594
 
+#~ "méid,ionad,staid,oibriú na bhfuinneog,fuinneoga,sainiúil,réitigh "
47595
 
+#~ "seiftithe,meabhraigh,rialacha"
47596
 
+
47597
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47598
 
+#~ msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management"
47599
 
+#~ msgstr "Solid,Crua-earraí,Cumhacht,Líonra,Fionnachtain,Bainistíocht"
47600
 
+
47601
 
+#~ msgctxt "Name"
47602
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.5 on Win 2000)"
47603
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 4.5 ar Win 2000)"
47604
 
+
47605
 
+#~ msgctxt "Name"
47606
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.01 on Win 2000)"
47607
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.01 ar Win 2000)"
47608
 
+
47609
 
+#~ msgctxt "Name"
47610
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 98)"
47611
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 ar Win 98)"
47612
 
+
47613
 
+#~ msgctxt "Name"
47614
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.6 on current)"
47615
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.6 ar an gcóras reatha)"
47616
 
+
47617
 
+#~ msgctxt "Name"
47618
 
+#~ msgid "UADescription (1.2.1 on Windows 2000)"
47619
 
+#~ msgstr "UADescription (1.2.1 ar Windows 2000)"
47620
 
+
47621
 
+#~ msgctxt "Name"
47622
 
+#~ msgid "UADescription (NN on Mac PPC)"
47623
 
+#~ msgstr "UADescription (NN ar Mac PPC)"
47624
 
+
47625
 
+#~ msgctxt "Name"
47626
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 7.53 on current)"
47627
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 7.53 ar an gcóras reatha)"
47628
 
+
47629
 
+#~ msgctxt "Name"
47630
 
+#~ msgid "enscript"
47631
 
+#~ msgstr "enscript"
47632
 
+
47633
 
+#~ msgctxt "Comment"
47634
 
+#~ msgid "Enscript Text Filter"
47635
 
+#~ msgstr "Scagaire Téacs Enscript"
47636
 
+
47637
 
+#~ msgctxt "Name"
47638
 
+#~ msgid "imagetops"
47639
 
+#~ msgstr "imagetops"
47640
 
+
47641
 
+#~ msgctxt "Name"
47642
 
+#~ msgid "pdfwrite"
47643
 
+#~ msgstr "pdfwrite"
47644
 
+
47645
 
+#~ msgctxt "Comment"
47646
 
+#~ msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
47647
 
+#~ msgstr "Scríbhneoir PDF (Ghostscript de dhíth)"
47648
 
+
47649
 
+#~ msgctxt "Name"
47650
 
+#~ msgid "ps2pdf"
47651
 
+#~ msgstr "ps2pdf"
47652
 
+
47653
 
+#~ msgctxt "Comment"
47654
 
+#~ msgid "PostScript to PDF Converter"
47655
 
+#~ msgstr "Tiontaire PostScript go PDF"
47656
 
+
47657
 
+#~ msgctxt "Name"
47658
 
+#~ msgid "psbook"
47659
 
+#~ msgstr "psbook"
47660
 
+
47661
 
+#~ msgctxt "Comment"
47662
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
47663
 
+#~ msgstr ""
47664
 
+#~ "Priontáil Phaimfléid (úsáid le priontáil dhéphléacsach - taobh gearr)"
47665
 
+
47666
 
+#~ msgctxt "Name"
47667
 
+#~ msgid "psbook1"
47668
 
+#~ msgstr "psbook1"
47669
 
+
47670
 
+#~ msgctxt "Comment"
47671
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
47672
 
+#~ msgstr "Priontáil Phaimfléid - Leathanaigh Chothroma (céim 1)"
47673
 
+
47674
 
+#~ msgctxt "Name"
47675
 
+#~ msgid "psbook2"
47676
 
+#~ msgstr "psbook2"
47677
 
+
47678
 
+#~ msgctxt "Comment"
47679
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
47680
 
+#~ msgstr "Priontáil Phaimfléid - Leathanaigh Chorra (céim 2)"
47681
 
+
47682
 
+#~ msgctxt "Name"
47683
 
+#~ msgid "psnup"
47684
 
+#~ msgstr "psnup"
47685
 
+
47686
 
+#~ msgctxt "Name"
47687
 
+#~ msgid "psresize"
47688
 
+#~ msgstr "psresize"
47689
 
+
47690
 
+#~ msgctxt "Name"
47691
 
+#~ msgid "psselect"
47692
 
+#~ msgstr "psselect"
47693
 
+
47694
 
+#~ msgctxt "Comment"
47695
 
+#~ msgid "Page Selection/Ordering Filter"
47696
 
+#~ msgstr "Scagaire chun leathanaigh a roghnú agus a chur in ord"
47697
 
+
47698
 
+#~ msgctxt "Name"
47699
 
+#~ msgid "Print Management Tool"
47700
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireacht Priontála"
47701
 
+
47702
 
+#~ msgctxt "Name"
47703
 
+#~ msgid "KdeprintFax"
47704
 
+#~ msgstr "KdeprintFax"
47705
 
+
47706
 
+#~ msgctxt "Name"
47707
 
+#~ msgid "KJobViewer"
47708
 
+#~ msgstr "KJobViewer"
47709
 
+
47710
 
+#~ msgctxt "GenericName"
47711
 
+#~ msgid "Print Jobs"
47712
 
+#~ msgstr "Jabanna Priontála"
47713
 
+
47714
 
+#~ msgctxt "Name"
47715
 
+#~ msgid "KPrinter"
47716
 
+#~ msgstr "KPrinter"
47717
 
+
47718
 
+#~ msgctxt "Name"
47719
 
+#~ msgid "Printers"
47720
 
+#~ msgstr "Printéirí"
47721
 
+
47722
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47723
 
+#~ msgid "print,printer,printing management"
47724
 
+#~ msgstr "priontáil,printéir,bainisteoireacht priontála"
47725
 
+
47726
 
+#~ msgctxt "Name"
47727
 
+#~ msgid "Printing Manager"
47728
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Priontála"
47729
 
+
47730
 
+#~ msgctxt "Name"
47731
 
+#~ msgid "Keyboard Layout Switcher"
47732
 
+#~ msgstr "Athraitheoir Leagan Amach Méarchláir"
47733
 
+
47734
 
+#~ msgctxt "Comment"
47735
 
+#~ msgid "This folder allows to access common places in your computer"
47736
 
+#~ msgstr ""
47737
 
+#~ "Ceadaíonn an fillteán seo duit áiteanna coitianta a rochtain ar do "
47738
 
+#~ "ríomhaire"
47739
 
+
47740
 
+#~ msgctxt "Comment"
47741
 
+#~ msgid "Configure Storage Media"
47742
 
+#~ msgstr "Cumraigh Meáin Stórála"
47743
 
+
47744
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47745
 
+#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device"
47746
 
+#~ msgstr "stóras,meáin,usb,cdrom,gléas"
47747
 
+
47748
 
+#~ msgctxt "Name"
47749
 
+#~ msgid "KDED Media Manager"
47750
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Meán KDED"
47751
 
+
47752
 
+#~ msgctxt "Name"
47753
 
+#~ msgid "Mount"
47754
 
+#~ msgstr "Feistigh"
47755
 
+
47756
 
+#~ msgctxt "Name"
47757
 
+#~ msgid "Safely Remove"
47758
 
+#~ msgstr "Bain Amach go Sábháilte"
47759
 
+
47760
 
+#~ msgctxt "Name"
47761
 
+#~ msgid "Unmount"
47762
 
+#~ msgstr "Dífheistigh"
47763
 
+
47764
 
+#~ msgctxt "Name"
47765
 
+#~ msgid "System tray"
47766
 
+#~ msgstr "Tráidire an chórais"
47767
 
+
47768
 
+#~ msgctxt "Name"
47769
 
+#~ msgid "Menu"
47770
 
+#~ msgstr "Roghchlár"
47771
 
+
47772
 
+#~ msgctxt "Name"
47773
 
+#~ msgid "Runaway Process Catcher"
47774
 
+#~ msgstr "Sriantóir na bPróiseas Éalaitheach"
47775
 
+
47776
 
+#~ msgctxt "Comment"
47777
 
+#~ msgid "Runaway process catcher for the KDE panel"
47778
 
+#~ msgstr "Sriantóir na bpróiseas éalaitheach le haghaidh painéal KDE"
47779
 
+
47780
 
+#~ msgctxt "Name"
47781
 
+#~ msgid "KasBar"
47782
 
+#~ msgstr "KasBar"
47783
 
+
47784
 
+#~ msgctxt "Name"
47785
 
+#~ msgid "Universal Sidebar"
47786
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh Uilíoch"
47787
 
+
47788
 
+#~ msgctxt "Name"
47789
 
+#~ msgid "External Taskbar"
47790
 
+#~ msgstr "Tascbharra Seachtrach"
47791
 
+
47792
 
+#~ msgctxt "Comment"
47793
 
+#~ msgid "Your Konqueror bookmarks"
47794
 
+#~ msgstr "Do Chuid Leabharmharcanna Konqueror"
47795
 
+
47796
 
+#~ msgctxt "Comment"
47797
 
+#~ msgid "A menu that lists files in a given folder"
47798
 
+#~ msgstr "Roghchlár a thaispeánann na comhaid i bhfillteán"
47799
 
+
47800
 
+#~ msgctxt "Name"
47801
 
+#~ msgid "K Menu"
47802
 
+#~ msgstr "Roghchlár K"
47803
 
+
47804
 
+#~ msgctxt "Comment"
47805
 
+#~ msgid "Applications and common actions"
47806
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir agus gníomhartha coitianta"
47807
 
+
47808
 
+#~ msgctxt "Name"
47809
 
+#~ msgid "Configure the Panel"
47810
 
+#~ msgstr "Cumraigh an Painéal"
47811
 
+
47812
 
+#~ msgctxt "Name"
47813
 
+#~ msgid "Find"
47814
 
+#~ msgstr "Aimsigh"
47815
 
+
47816
 
+#~ msgctxt "Name"
47817
 
+#~ msgid "Web Search"
47818
 
+#~ msgstr "Cuardach Lín"
47819
 
+
47820
 
+#~ msgctxt "Name"
47821
 
+#~ msgid "Print System"
47822
 
+#~ msgstr "Córas Priontála"
47823
 
+
47824
 
+#~ msgctxt "Name"
47825
 
+#~ msgid "Network Folders"
47826
 
+#~ msgstr "Fillteáin Líonra"
47827
 
+
47828
 
+#~ msgctxt "Name"
47829
 
+#~ msgid "Arrangement"
47830
 
+#~ msgstr "Leagan Amach"
47831
 
+
47832
 
+#~ msgctxt "Name"
47833
 
+#~ msgid "Hiding"
47834
 
+#~ msgstr "Folach"
47835
 
+
47836
 
+#~ msgctxt "Name"
47837
 
+#~ msgid "Menus"
47838
 
+#~ msgstr "Roghchláir"
47839
 
+
47840
 
+#~ msgctxt "Name"
47841
 
+#~ msgid "Append to Playlist"
47842
 
+#~ msgstr "Iarcheangail le Seinmliosta"
47843
 
+
47844
 
+#~ msgctxt "Name"
47845
 
+#~ msgid "Queue Track"
47846
 
+#~ msgstr "Ciúáil Amhrán"
47847
 
+
47848
 
+#~ msgctxt "Name"
47849
 
+#~ msgid "Compress Here"
47850
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Anseo"
47851
 
+
47852
 
+#~ msgctxt "Name"
47853
 
+#~ msgid "Extract Here"
47854
 
+#~ msgstr "Bain Amach San Áit Seo"
47855
 
+
47856
 
+#~ msgctxt "Name"
47857
 
+#~ msgid "Open as Root"
47858
 
+#~ msgstr "Oscail mar Fhorúsáideoir"
47859
 
+
47860
 
+#~ msgctxt "Name"
47861
 
+#~ msgid "TIF"
47862
 
+#~ msgstr "TIF"
47863
 
+
47864
 
+#~ msgctxt "Comment"
47865
 
+#~ msgid "ISO9660 View"
47866
 
+#~ msgstr "Amharc ISO9660"
47867
 
+
47868
 
+#~ msgctxt "Name"
47869
 
+#~ msgid "ISO9660 View"
47870
 
+#~ msgstr "Amharc ISO9660"
47871
 
+
47872
 
+#~ msgctxt "Name"
47873
 
+#~ msgid "Create Audio CD with K3b..."
47874
 
+#~ msgstr "Cruthaigh Dlúthdhiosca Fuaime le K3b..."
47875
 
+
47876
 
+#~ msgctxt "Name"
47877
 
+#~ msgid "Create Video CD with K3b..."
47878
 
+#~ msgstr "Cruthaigh Dlúthdhiosca Físe le K3b..."
47879
 
+
47880
 
+#~ msgctxt "Name"
47881
 
+#~ msgid "Write CD Image with K3b..."
47882
 
+#~ msgstr "Scríobh Íomhá Dhlúthdhiosca le K3b..."
47883
 
+
47884
 
+#~ msgctxt "Name"
47885
 
+#~ msgid "Mail as Attachment..."
47886
 
+#~ msgstr "Seol mar Iatán..."
47887
 
+
47888
 
+#~ msgctxt "Name"
47889
 
+#~ msgid "Open Medium System Folder"
47890
 
+#~ msgstr "Oscail Fillteán an Chórais Meáin"
47891
 
+
47892
 
+#~ msgctxt "Name"
47893
 
+#~ msgid "Open in Digikam"
47894
 
+#~ msgstr "Oscail i Digikam"
47895
 
+
47896
 
+#~ msgctxt "Name"
47897
 
+#~ msgid "Konqueror Plugins"
47898
 
+#~ msgstr "Breiseáin Konqueror"
47899
 
+
47900
 
+#~ msgctxt "Name"
47901
 
+#~ msgid "Icon Part"
47902
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Deilbhín"
47903
 
+
47904
 
+#~ msgctxt "Name"
47905
 
+#~ msgid "List Part"
47906
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Liosta"
47907
 
+
47908
 
+#~ msgctxt "Name"
47909
 
+#~ msgid "Window Effects"
47910
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Fuinneoige"
47911
 
+
47912
 
+#~ msgctxt "Comment"
47913
 
+#~ msgid "Configure window effects"
47914
 
+#~ msgstr "Cumraigh maisíochtaí fuinneoige"
47915
 
+
47916
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47917
 
+#~ msgid "kwin,window,manager,effect"
47918
 
+#~ msgstr "kwin,fuinneog,bainisteoir,maisíocht"
47919
 
+
47920
 
+#~ msgctxt "Query"
47921
 
+#~ msgid ""
47922
 
+#~ "http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=\\\\{@}"
47923
 
+#~ "&searchon=names&subword=1&version=all&release=all"
47924
 
+#~ msgstr ""
47925
 
+#~ "http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=\\\\{@}"
47926
 
+#~ "&searchon=names&subword=1&version=all&release=all"
47927
 
+
47928
 
+#~ msgctxt "Name"
47929
 
+#~ msgid "KDE 4 Default"
47930
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú KDE 4"
47931
 
+
47932
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47933
 
+#~ msgid ""
47934
 
+#~ "aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network transparency,"
47935
 
+#~ "transparency,priority,duplex,full duplex,response time,Mixer,Volume,KMix,"
47936
 
+#~ "Mix,login,MIDI,synthesizer,music"
47937
 
+#~ msgstr ""
47938
 
+#~ "aRts,Freastalaí Fuaime,artsd,Fuaim,tosú,trédhearcacht líonra,"
47939
 
+#~ "trédhearcacht,tosaíocht,déphléacsach,déphléacsach iomlán,aga freagartha,"
47940
 
+#~ "Meascthóir,Airde,KMix,Measc,logáil isteach,MIDI,sintéiseoir,ceol"
47941
 
+
47942
 
+#~ msgctxt "Name"
47943
 
+#~ msgid "Templates"
47944
 
+#~ msgstr "Teimpléid"
47945
 
+
47946
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
47947
 
+#~ msgid "Set as Background"
47948
 
+#~ msgstr "Socraigh mar Chúlra"
47949
 
+
47950
 
+#~ msgctxt "Name"
47951
 
+#~ msgid "Centered"
47952
 
+#~ msgstr "Láraithe"
47953
 
+
47954
 
+#~ msgctxt "Name"
47955
 
+#~ msgid "Open in New Window"
47956
 
+#~ msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
47957
 
+
47958
 
+#~ msgctxt "Comment"
47959
 
+#~ msgid "Configure window translucency and shadow management"
47960
 
+#~ msgstr "Cumraigh tréshoilseacht na fuinneoige agus bainisteoireacht scátha"
47961
 
+
47962
 
+#~ msgctxt "Keywords"
47963
 
+#~ msgid "translucency,transparence,shadows"
47964
 
+#~ msgstr "tréshoilseacht,gléine,scáthanna"
47965
 
+
47966
 
+#~ msgctxt "Name"
47967
 
+#~ msgid "MultiColumn View"
47968
 
+#~ msgstr "Amharc Il-cholúin"
47969
 
+
47970
 
+#~ msgctxt "Name"
47971
 
+#~ msgid "Detailed List View"
47972
 
+#~ msgstr "Amharc Liosta Mion"
47973
 
+
47974
 
+#~ msgctxt "Name"
47975
 
+#~ msgid "Info List View"
47976
 
+#~ msgstr "Amharc Liosta Eolais"
47977
 
+
47978
 
+#~ msgctxt "Name"
47979
 
+#~ msgid "Text View"
47980
 
+#~ msgstr "Amharc Téacs"
47981
 
+
47982
 
+#~ msgctxt "Name"
47983
 
+#~ msgid "Documents Folder"
47984
 
+#~ msgstr "Fillteán na gCáipéisí"
47985
 
+
47986
 
+#~ msgctxt "Name"
47987
 
+#~ msgid "Users Folders"
47988
 
+#~ msgstr "Fillteáin Úsáideora"
47989
 
+
47990
 
+#~ msgctxt "Name"
47991
 
+#~ msgid "Component Chooser"
47992
 
+#~ msgstr "Roghnóir Comhpháirte"
47993
 
+
47994
 
+#~ msgctxt "Comment"
47995
 
+#~ msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
47996
 
+#~ msgstr ""
47997
 
+#~ "Cumraigh SSL, bainistigh teastais, agus socruithe cripteagrafaíochta eile"
47998
 
+
47999
 
+#~ msgctxt "Comment"
48000
 
+#~ msgid "Konsole configuration module"
48001
 
+#~ msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole"
48002
 
+
48003
 
+#~ msgctxt "Keywords"
48004
 
+#~ msgid ""
48005
 
+#~ "konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal application,"
48006
 
+#~ "terminal"
48007
 
+#~ msgstr ""
48008
 
+#~ "konsole,scéimre,cúlra konsole,dathanna,cúlra,clár teirminéil,teirminéal"
48009
 
+
48010
 
+# sense?
48011
 
+#~ msgctxt "Comment"
48012
 
+#~ msgid "File to Open a Shell"
48013
 
+#~ msgstr "Comhad a osclaíonn blaosc"
48014
 
+
48015
 
+#~ msgctxt "Name"
48016
 
+#~ msgid "Linux Console"
48017
 
+#~ msgstr "Consól Linux"
48018
 
+
48019
 
+#~ msgctxt "Comment"
48020
 
+#~ msgid "New Linux Console"
48021
 
+#~ msgstr "Consól Linux Nua"
48022
 
+
48023
 
+#~ msgctxt "Comment"
48024
 
+#~ msgid "New Midnight Commander"
48025
 
+#~ msgstr "Midnight Commander Nua"
48026
 
+
48027
 
+#~ msgctxt "Comment"
48028
 
+#~ msgid "New Shell"
48029
 
+#~ msgstr "Blaosc Nua"
48030
 
+
48031
 
+#~ msgctxt "Name"
48032
 
+#~ msgid "Root Shell"
48033
 
+#~ msgstr "Blaosc Fhorúsáideora"
48034
 
+
48035
 
+#~ msgctxt "Comment"
48036
 
+#~ msgid "New Root Shell"
48037
 
+#~ msgstr "Blaosc Nua an Fhorúsáideora"
48038
 
+
48039
 
+#~ msgctxt "Comment"
48040
 
+#~ msgid "Class of Printers"
48041
 
+#~ msgstr "Aicme Printéirí"
48042
 
+
48043
 
+#~ msgctxt "Comment"
48044
 
+#~ msgid "Print Jobs"
48045
 
+#~ msgstr "Jabanna Priontála"
48046
 
+
48047
 
+#~ msgctxt "Comment"
48048
 
+#~ msgid "Windows Workgroup"
48049
 
+#~ msgstr "Grúpa Oibre Windows"
48050
 
+
48051
 
+#~ msgctxt "Comment"
48052
 
+#~ msgid "System Folder"
48053
 
+#~ msgstr "Comhadlann Chórais"
48054
 
+
48055
 
+#~ msgctxt "Comment"
48056
 
+#~ msgid "Audio CD"
48057
 
+#~ msgstr "Dlúthdhiosca Fuaime"
48058
 
+
48059
 
+#~ msgctxt "Comment"
48060
 
+#~ msgid "Blank DVD"
48061
 
+#~ msgstr "DVD Folamh"
48062
 
+
48063
 
+#~ msgctxt "Comment"
48064
 
+#~ msgid "Mounted Camera"
48065
 
+#~ msgstr "Ceamara Feistithe"
48066
 
+
48067
 
+#~ msgctxt "Comment"
48068
 
+#~ msgid "Unmounted Camera"
48069
 
+#~ msgstr "Ceamara Neamhfheistithe"
48070
 
+
48071
 
+#~ msgctxt "Comment"
48072
 
+#~ msgid "Mounted CD-ROM"
48073
 
+#~ msgstr "CD-ROM feistithe"
48074
 
+
48075
 
+#~ msgctxt "Comment"
48076
 
+#~ msgid "Unmounted CD-ROM"
48077
 
+#~ msgstr "CD-ROM neamhfheistithe"
48078
 
+
48079
 
+#~ msgctxt "Comment"
48080
 
+#~ msgid "Mounted CD Writer"
48081
 
+#~ msgstr "Scríbhneoir Feistithe Dlúthdhiosca"
48082
 
+
48083
 
+#~ msgctxt "Comment"
48084
 
+#~ msgid "Unmounted CD Writer"
48085
 
+#~ msgstr "Scríbhneoir Neamhfheistithe Dlúthdhiosca"
48086
 
+
48087
 
+#~ msgctxt "Comment"
48088
 
+#~ msgid "Mounted DVD"
48089
 
+#~ msgstr "DVD feistithe"
48090
 
+
48091
 
+#~ msgctxt "Comment"
48092
 
+#~ msgid "Unmounted DVD"
48093
 
+#~ msgstr "DVD neamhfheistithe"
48094
 
+
48095
 
+#~ msgctxt "Comment"
48096
 
+#~ msgid "DVD Video Disk"
48097
 
+#~ msgstr "Físdiosca DVD"
48098
 
+
48099
 
+#~ msgctxt "Comment"
48100
 
+#~ msgid "Mounted 5¼\" Floppy"
48101
 
+#~ msgstr "Diosca flapach 5¼\" feistithe"
48102
 
+
48103
 
+#~ msgctxt "Comment"
48104
 
+#~ msgid "Unmounted 5¼\" Floppy"
48105
 
+#~ msgstr "Diosca flapach 5¼\" neamhfheistithe"
48106
 
+
48107
 
+#~ msgctxt "Comment"
48108
 
+#~ msgid "Mounted Floppy"
48109
 
+#~ msgstr "Diosca flapach feistithe"
48110
 
+
48111
 
+#~ msgctxt "Comment"
48112
 
+#~ msgid "Unmounted Floppy"
48113
 
+#~ msgstr "Diosca flapach neamhfheistithe"
48114
 
+
48115
 
+#~ msgctxt "Comment"
48116
 
+#~ msgid "Mounted Hard Disk Volume"
48117
 
+#~ msgstr "Imleabhar Feistithe Diosca Crua"
48118
 
+
48119
 
+#~ msgctxt "Comment"
48120
 
+#~ msgid "Unmounted Hard Disk Volume"
48121
 
+#~ msgstr "Imleabhar Diosca Crua Gan Fheistiú"
48122
 
+
48123
 
+#~ msgctxt "Comment"
48124
 
+#~ msgid "Mounted NFS Share"
48125
 
+#~ msgstr "Comhroinn Fheistithe NFS"
48126
 
+
48127
 
+#~ msgctxt "Comment"
48128
 
+#~ msgid "Unmounted NFS Share"
48129
 
+#~ msgstr "Comhroinn NFS Gan Fheistiú"
48130
 
+
48131
 
+#~ msgctxt "Comment"
48132
 
+#~ msgid "Unmounted Removable Medium"
48133
 
+#~ msgstr "Meán Inbhainte Gan Fheistiú"
48134
 
+
48135
 
+#~ msgctxt "Comment"
48136
 
+#~ msgid "Mounted Samba (Microsoft Network) Share"
48137
 
+#~ msgstr "Comhroinn Fheistithe Samba (Microsoft Network)"
48138
 
+
48139
 
+#~ msgctxt "Comment"
48140
 
+#~ msgid "Unmounted Samba (Microsoft Network) Share"
48141
 
+#~ msgstr "Comhroinn Samba (Microsoft Network) Gan Fheistiú"
48142
 
+
48143
 
+#~ msgctxt "Comment"
48144
 
+#~ msgid "Mounted Zip Disk"
48145
 
+#~ msgstr "Diosca Zip feistithe"
48146
 
+
48147
 
+#~ msgctxt "Comment"
48148
 
+#~ msgid "Unmounted Zip Disk"
48149
 
+#~ msgstr "Diosca Zip neamhfheistithe"
48150
 
+
48151
 
+#~ msgctxt "Comment"
48152
 
+#~ msgid "Fonts Folder"
48153
 
+#~ msgstr "Fillteán na gClónna"
48154
 
+
48155
 
+#~ msgctxt "Comment"
48156
 
+#~ msgid "Fonts Package"
48157
 
+#~ msgstr "Pacáiste na gClónna"
48158
 
+
48159
 
+#~ msgctxt "Comment"
48160
 
+#~ msgid "System Fonts Folder"
48161
 
+#~ msgstr "Fillteán Clónna an Chórais"
48162
 
+
48163
 
+#~ msgctxt "Name"
48164
 
+#~ msgid "KSplash"
48165
 
+#~ msgstr "KSplash"
48166
 
+
48167
 
+#~ msgctxt "Comment"
48168
 
+#~ msgid "KSplash Plugin"
48169
 
+#~ msgstr "Breiseán KSplash"
48170
 
+
48171
 
+#~ msgctxt "Name"
48172
 
+#~ msgid "KSplashLegacy"
48173
 
+#~ msgstr "KSplashLegacy"
48174
 
+
48175
 
+#~ msgctxt "Name"
48176
 
+#~ msgid "KSplashRedmond"
48177
 
+#~ msgstr "KSplashRedmond"
48178
 
+
48179
 
+#~ msgctxt "Name"
48180
 
+#~ msgid "KSplashStandard"
48181
 
+#~ msgstr "KSplashStandard"
48182
 
+
48183
 
+#~ msgctxt "Name"
48184
 
+#~ msgid "Email"
48185
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
48186
 
+
48187
 
+#~ msgctxt "Comment"
48188
 
+#~ msgid "Configure your identity, email addresses, mail servers, etc."
48189
 
+#~ msgstr ""
48190
 
+#~ "Cumraigh d'aitheantas, seoltaí ríomhphoist, freastalaithe poist, srl."
48191
 
+
48192
 
+#~ msgctxt "Keywords"
48193
 
+#~ msgid ""
48194
 
+#~ "EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox,mailbox,"
48195
 
+#~ "User Information,Reply Address,Server information,User Name,Passwords,"
48196
 
+#~ "Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host,Outgoing Host,"
48197
 
+#~ "Email Client"
48198
 
+#~ msgstr ""
48199
 
+#~ "R-phost,Post,Rphost,Ríomhphost,Seoladh, Freastalaí Poist,IMAP,POP3,Bosca "
48200
 
+#~ "Poist Logánta,bosca poist,eolas úsáideora,Seoladh Freagra,Eolas "
48201
 
+#~ "Freastalaí,Ainm úsáideora,Focail Faire,Óstríomhaire,Próifíl Reatha,"
48202
 
+#~ "Próifíl,Eagraíocht,Cliant R-phoist"
48203
 
+
48204
 
+#~ msgctxt "Name"
48205
 
+#~ msgid "XML RPC Daemon"
48206
 
+#~ msgstr "Deamhan RPC XML"
48207
 
+
48208
 
+#~ msgctxt "Name"
48209
 
+#~ msgid "Passwords"
48210
 
+#~ msgstr "Focail Fhaire"
48211
 
+
48212
 
+#~ msgctxt "Keywords"
48213
 
+#~ msgid "Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout"
48214
 
+#~ msgstr ""
48215
 
+#~ "Focail fhaire,kdesu,Carachtair macalla,Meabhraigh focail fhaire,Teorainn "
48216
 
+#~ "ama"
48217
 
+
48218
 
+#~ msgctxt "Name"
48219
 
+#~ msgid "Socks"
48220
 
+#~ msgstr "Socks"
48221
 
+
48222
 
+#~ msgctxt "Name"
48223
 
+#~ msgid "User Account"
48224
 
+#~ msgstr "Cuntas Úsáideora"
48225
 
+
48226
 
+#~ msgctxt "Comment"
48227
 
+#~ msgid "Change your account information"
48228
 
+#~ msgstr "Athraigh sonruithe do chuntais"
48229
 
+
48230
 
+#~ msgctxt "Keywords"
48231
 
+#~ msgid ""
48232
 
+#~ "Passwords,Password,Change Password,Icon,face,kdm,User Name,Name,Account"
48233
 
+#~ msgstr ""
48234
 
+#~ "Focail Fhaire,Focal Faire,Athraigh focal faire,Deilbhín,aghaidh, kdm,Ainm "
48235
 
+#~ "Úsáideora,Ainm"
48236
 
+
48237
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48238
 
+#~ msgid "Advanced Text Editor"
48239
 
+#~ msgstr "Ardeagarthóir Téacs"
48240
 
+
48241
 
+#~ msgctxt "Name"
48242
 
+#~ msgid "Kate"
48243
 
+#~ msgstr "Kate"
48244
 
+
48245
 
+#~ msgctxt "Comment"
48246
 
+#~ msgid "Kate Plugin"
48247
 
+#~ msgstr "Breiseán Kate"
48248
 
+
48249
 
+#~ msgctxt "Keywords"
48250
 
+#~ msgid "Privacy,privacy"
48251
 
+#~ msgstr "Príobháideachas,príobháideachas"
48252
 
+
48253
 
+#~ msgctxt "Name"
48254
 
+#~ msgid "Privacy"
48255
 
+#~ msgstr "Príobháideachas"
48256
 
+
48257
 
+#~ msgctxt "Comment"
48258
 
+#~ msgid "Resize and rotate X screens."
48259
 
+#~ msgstr "Athraigh an mhéid agus rothlaigh scáileáin X."
48260
 
+
48261
 
+#~ msgctxt "Name"
48262
 
+#~ msgid "FVWM2"
48263
 
+#~ msgstr "FVWM2"
48264
 
+
48265
 
+#~ msgctxt "Keywords"
48266
 
+#~ msgid "Keys,Global key bindings,Key bindings,Gestures,Mouse gestures"
48267
 
+#~ msgstr ""
48268
 
+#~ "Eochracha,Ceangail chomhchoiteanna eochracha,Ceangail chomhchoiteanna,"
48269
 
+#~ "Gothaí,Gothaí luiche"
48270
 
+
48271
 
+#~ msgctxt "Comment"
48272
 
+#~ msgid "Launch single commands without a terminal window"
48273
 
+#~ msgstr "Rith orduithe aonair gan fhuinneog theirminéil"
48274
 
+
48275
 
+#~ msgctxt "Name"
48276
 
+#~ msgid "System Menu"
48277
 
+#~ msgstr "Roghchlár an Chórais"
48278
 
+
48279
 
+#~ msgctxt "Name"
48280
 
+#~ msgid "TOM"
48281
 
+#~ msgstr "TOM"
48282
 
+
48283
 
+#~ msgctxt "Comment"
48284
 
+#~ msgid "A task oriented menu system"
48285
 
+#~ msgstr "Córas roghchláir dírithe ar thascanna"
48286
 
+
48287
 
+#~ msgctxt "Description"
48288
 
+#~ msgid "A kioslave for the NXFISH protocol"
48289
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh an phrótacail NXFISH"
48290
 
+
48291
 
+#~ msgctxt "Description"
48292
 
+#~ msgid "A kioslave for MacOS HFS+ partitions"
48293
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh deighiltí MacOS HFS+"
48294
 
+
48295
 
+#~ msgctxt "Name"
48296
 
+#~ msgid "Console"
48297
 
+#~ msgstr "Consól"
48298
 
+
48299
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48300
 
+#~ msgid "All Konsole Settings"
48301
 
+#~ msgstr "Gach Socrú Konsole"
48302
 
+
48303
 
+#~ msgctxt "Keywords"
48304
 
+#~ msgid "konsole,console,terminal"
48305
 
+#~ msgstr "konsole,consól,teirminéal"
48306
 
+
48307
 
+#~ msgid "Name=Black Marble"
48308
 
+#~ msgstr "Name=Black Marble"
48309
 
+
48310
 
+#~ msgid "Name=Circuit"
48311
 
+#~ msgstr "Name=Circuit"
48312
 
+
48313
 
+#~ msgid "Name=Foggy"
48314
 
+#~ msgstr "Name=Foggy"
48315
 
+
48316
 
+#~ msgid "Name=Island of Elba"
48317
 
+#~ msgstr "Name=Island of Elba"
48318
 
+
48319
 
+#~ msgid "Name=Marble"
48320
 
+#~ msgstr "Name=Marmar"
48321
 
+
48322
 
+#~ msgid "Name=Paper"
48323
 
+#~ msgstr "Name=Páipéar"
48324
 
+
48325
 
+#~ msgid "Name=Planning And Probing"
48326
 
+#~ msgstr "Name=Planning And Probing"
48327
 
+
48328
 
+#~ msgid "Name=Fulmine"
48329
 
+#~ msgstr "Name=Fulmine"
48330
 
+
48331
 
+#~ msgid "Name=Gear Flowers"
48332
 
+#~ msgstr "Name=Gear Flowers"
48333
 
+
48334
 
+#~ msgid "Name=Only K"
48335
 
+#~ msgstr "Name=Only K"
48336
 
+
48337
 
+#~ msgid "Comment=Terminal-Emulation"
48338
 
+#~ msgstr "Comment=Aithris-Teirminéil"
48339
 
+
48340
 
+#~ msgid ""
48341
 
+#~ "Query=http://www.tvtome.com/tvtome/servlet/Search?"
48342
 
+#~ "searchType=all&searchString=\\\\{@}"
48343
 
+#~ msgstr ""
48344
 
+#~ "Query=http://www.tvtome.com/tvtome/servlet/Search?"
48345
 
+#~ "searchType=all&searchString=\\\\{@}"
48346
 
+
48347
 
+#~ msgid "Name=Mozilla Firebird"
48348
 
+#~ msgstr "Name=Mozilla Firebird"
48349
 
+
48350
 
+#~ msgid "Name=Desktop Access"
48351
 
+#~ msgstr "Name=Rochtain Deisce"
48352
 
+
48353
 
+#~ msgid "Comment=Kate Project Plugin"
48354
 
+#~ msgstr "Comment=Breiseán Tionscadail Kate"
48355
 
+
48356
 
+#~ msgid "Name=Test Shell Script"
48357
 
+#~ msgstr "Name=Script Bhlaoisce Thástála"
48358
 
+
48359
 
+#~ msgid "Comment=Kate Project File"
48360
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Tionscadail Kate"
48361
 
+
48362
 
+#~ msgid "Name=Preferences"
48363
 
+#~ msgstr "Name=Sainroghanna"
48364
 
--- /dev/null
48365
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po
48366
 
@@ -0,0 +1,297 @@
48367
 
+# Irish translation of desktop_kdeaccessibility
48368
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
48369
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeaccessibility package.
48370
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
48371
 
+msgid ""
48372
 
+msgstr ""
48373
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
48374
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
48375
 
+"POT-Creation-Date: 2012-03-13 17:39+0000\n"
48376
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
48377
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
48378
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
48379
 
+"Language: ga\n"
48380
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
48381
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
48382
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48383
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
48384
 
+"3 : 4\n"
48385
 
+
48386
 
+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2
48387
 
+msgctxt "Name"
48388
 
+msgid "String Replacer"
48389
 
+msgstr "Ionadóir Teaghrán"
48390
 
+
48391
 
+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67
48392
 
+msgctxt "Comment"
48393
 
+msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
48394
 
+msgstr "Ionadóir Teaghrán i mBreiseán Ginearálta Jovie"
48395
 
+
48396
 
+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2
48397
 
+msgctxt "Name"
48398
 
+msgid "Talker Chooser"
48399
 
+msgstr "Roghnóir Cainteora"
48400
 
+
48401
 
+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:66
48402
 
+msgctxt "Comment"
48403
 
+msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
48404
 
+msgstr "Roghnóir Cainteora i mBreiseán Ginearálta Jovie"
48405
 
+
48406
 
+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2
48407
 
+msgctxt "Name"
48408
 
+msgid "XML Transformer"
48409
 
+msgstr "Trasfhoirmeoir XML"
48410
 
+
48411
 
+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:66
48412
 
+msgctxt "Comment"
48413
 
+msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
48414
 
+msgstr "Breiseán Trasfhoirmithe XML le haghaidh Jovie"
48415
 
+
48416
 
+#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:46 jovie/kttsd.desktop:8
48417
 
+#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2
48418
 
+msgctxt "Name"
48419
 
+msgid "Jovie"
48420
 
+msgstr "Jovie"
48421
 
+
48422
 
+#: jovie/jovieapp.desktop:52 jovie/jovie.desktop:90 jovie/kttsd.desktop:52
48423
 
+msgctxt "Comment"
48424
 
+msgid "KDE Text To Speech Service"
48425
 
+msgstr "Seirbhís Téacs-Go-Caint KDE"
48426
 
+
48427
 
+#: jovie/jovie.desktop:8
48428
 
+msgctxt "GenericName"
48429
 
+msgid "Text To Speech Service"
48430
 
+msgstr "Seirbhís Téacs-Go-Caint"
48431
 
+
48432
 
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14
48433
 
+msgctxt "Name"
48434
 
+msgid "Text-to-Speech"
48435
 
+msgstr "Téacs-go-Caint"
48436
 
+
48437
 
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82
48438
 
+msgctxt "Comment"
48439
 
+msgid "Text-to-Speech Control Module"
48440
 
+msgstr "Modúl Rialaithe Téacs-go-Caint"
48441
 
+
48442
 
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:153
48443
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
48444
 
+msgid ""
48445
 
+"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
48446
 
+"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
48447
 
+msgstr ""
48448
 
+"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,téacs,go,caint,abair,sintéiseoir,"
48449
 
+"sintéis,festival,ordú,freetts,proklam,via,guth,glór"
48450
 
+
48451
 
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5
48452
 
+msgctxt "Name"
48453
 
+msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
48454
 
+msgstr "Dealraíonn sé go bhfuil an córas téacs-go-caint ag obair mar is ceart."
48455
 
+
48456
 
+#~ msgctxt "Name"
48457
 
+#~ msgid "KMag"
48458
 
+#~ msgstr "KMag"
48459
 
+
48460
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48461
 
+#~ msgid "Screen Magnifier"
48462
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir Scáileáin"
48463
 
+
48464
 
+#~ msgctxt "Comment"
48465
 
+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
48466
 
+#~ msgstr ""
48467
 
+#~ "Cliceálann seo an luch duit, chun tionchar gortú athstraidhneála a laghdú"
48468
 
+
48469
 
+#~ msgctxt "Name"
48470
 
+#~ msgid "KMouseTool"
48471
 
+#~ msgstr "KMouseTool"
48472
 
+
48473
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48474
 
+#~ msgid "Automatic Mouse Click"
48475
 
+#~ msgstr "Cliceáil uathoibríoch luiche"
48476
 
+
48477
 
+#~ msgctxt "Name"
48478
 
+#~ msgid "German"
48479
 
+#~ msgstr "Gearmáinis"
48480
 
+
48481
 
+#~ msgctxt "Name"
48482
 
+#~ msgid "English"
48483
 
+#~ msgstr "Béarla"
48484
 
+
48485
 
+#~ msgctxt "Name"
48486
 
+#~ msgid "Dutch"
48487
 
+#~ msgstr "Ollainnis"
48488
 
+
48489
 
+#~ msgctxt "Name"
48490
 
+#~ msgid "Swedish"
48491
 
+#~ msgstr "Sualainnis"
48492
 
+
48493
 
+#~ msgctxt "Name"
48494
 
+#~ msgid "KMouth"
48495
 
+#~ msgstr "KMouth"
48496
 
+
48497
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48498
 
+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend"
48499
 
+#~ msgstr "Comhéadan Sintéiseora Cainte"
48500
 
+
48501
 
+#~ msgctxt "Name"
48502
 
+#~ msgid "Monochrome"
48503
 
+#~ msgstr "Monacrómach"
48504
 
+
48505
 
+#~ msgctxt "Comment"
48506
 
+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
48507
 
+#~ msgstr "Le Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
48508
 
+
48509
 
+#~ msgctxt "Name"
48510
 
+#~ msgid "KTTSD"
48511
 
+#~ msgstr "KTTSD"
48512
 
+
48513
 
+#~ msgctxt "Name"
48514
 
+#~ msgid "kttsmgr"
48515
 
+#~ msgstr "kttsmgr"
48516
 
+
48517
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48518
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
48519
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téacs-go-Caint"
48520
 
+
48521
 
+#~ msgctxt "Comment"
48522
 
+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager"
48523
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téacs-go-Caint KDE"
48524
 
+
48525
 
+#~ msgctxt "Name"
48526
 
+#~ msgid "KSayIt"
48527
 
+#~ msgstr "KSayIt"
48528
 
+
48529
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48530
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
48531
 
+#~ msgstr "Comhéadan Téacs-go-Caint"
48532
 
+
48533
 
+#~ msgctxt "Name"
48534
 
+#~ msgid "kttsjobmgrpart"
48535
 
+#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
48536
 
+
48537
 
+#~ msgctxt "Comment"
48538
 
+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
48539
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Jabanna Téacs-go-Caint KDE"
48540
 
+
48541
 
+#~ msgctxt "Name"
48542
 
+#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
48543
 
+#~ msgstr "Brathadóir Teorainneacha Abairtí"
48544
 
+
48545
 
+#~ msgctxt "Comment"
48546
 
+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
48547
 
+#~ msgstr "Brathadóir Teorainneacha Abairtí i mBreiseán KTTS"
48548
 
+
48549
 
+#~ msgctxt "Name"
48550
 
+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
48551
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD ALSA"
48552
 
+
48553
 
+#~ msgctxt "Comment"
48554
 
+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
48555
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime KTTSD ALSA"
48556
 
+
48557
 
+#~ msgctxt "Comment"
48558
 
+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
48559
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime KTTSD"
48560
 
+
48561
 
+#~ msgctxt "Name"
48562
 
+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
48563
 
+#~ msgstr "Breiseán Phonon KTTSD"
48564
 
+
48565
 
+#~ msgctxt "Comment"
48566
 
+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
48567
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime Phonon le haghaidh KTTSD"
48568
 
+
48569
 
+#~ msgctxt "Name"
48570
 
+#~ msgid "Command"
48571
 
+#~ msgstr "Ordú"
48572
 
+
48573
 
+#~ msgctxt "Comment"
48574
 
+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
48575
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte ginearálta ó líne na n-orduithe"
48576
 
+
48577
 
+#~ msgctxt "Name"
48578
 
+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
48579
 
+#~ msgstr "Córas Sintéise TTS Epos"
48580
 
+
48581
 
+#~ msgctxt "Comment"
48582
 
+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
48583
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte TTS Epos"
48584
 
+
48585
 
+#~ msgctxt "Name"
48586
 
+#~ msgid "Festival Interactive"
48587
 
+#~ msgstr "Festival Idirghníomhach"
48588
 
+
48589
 
+#~ msgctxt "Comment"
48590
 
+#~ msgid "Festival speech synthesizer"
48591
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte Festival"
48592
 
+
48593
 
+#~ msgctxt "Name"
48594
 
+#~ msgid "Festival Lite (flite)"
48595
 
+#~ msgstr "Festival Lite (flite)"
48596
 
+
48597
 
+#~ msgctxt "Comment"
48598
 
+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
48599
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte Festival Lite (flite)"
48600
 
+
48601
 
+#~ msgctxt "Name"
48602
 
+#~ msgid "FreeTTS"
48603
 
+#~ msgstr "FreeTTS"
48604
 
+
48605
 
+#~ msgctxt "Comment"
48606
 
+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
48607
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte FreeTTS"
48608
 
+
48609
 
+#~ msgctxt "Name"
48610
 
+#~ msgid "Hadifix"
48611
 
+#~ msgstr "Hadifix"
48612
 
+
48613
 
+#~ msgctxt "Comment"
48614
 
+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
48615
 
+#~ msgstr "Córas téacs-go-caint Gearmáinise hadifix"
48616
 
+
48617
 
+#~ msgctxt "Name"
48618
 
+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
48619
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD KTextEditor"
48620
 
+
48621
 
+#~ msgctxt "Comment"
48622
 
+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
48623
 
+#~ msgstr "Cuir iontráil sa roghchlár chun an téacs a rá"
48624
 
+
48625
 
+#~ msgctxt "Name"
48626
 
+#~ msgid "Keyboard Status Applet"
48627
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Stádais an Mhéarchláir"
48628
 
+
48629
 
+#~ msgctxt "Comment"
48630
 
+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
48631
 
+#~ msgstr ""
48632
 
+#~ "Feidhmchláirín painéil a thaispeánann staid na n-eochracha mionathraithe"
48633
 
+
48634
 
+#~ msgctxt "Name"
48635
 
+#~ msgid "Freeverb"
48636
 
+#~ msgstr "Freeverb"
48637
 
+
48638
 
+#~ msgctxt "Comment"
48639
 
+#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt"
48640
 
+#~ msgstr "Breiseán Freeverb le haghaidh KSayIt"
48641
 
+
48642
 
+#~ msgctxt "Comment"
48643
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface"
48644
 
+#~ msgstr "Seirbhís Téacs-go-Caint le comhéadan DCOP"
48645
 
+
48646
 
+#~ msgctxt "Name"
48647
 
+#~ msgid "KTTSD Arts Plugin"
48648
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD Arts"
48649
 
+
48650
 
+#~ msgctxt "Comment"
48651
 
+#~ msgid "KTTSD aRts audio plugin"
48652
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime KTTSD aRts"
48653
 
+
48654
 
+#~ msgctxt "Name"
48655
 
+#~ msgid "KTTSD GStreamer Plugin"
48656
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD GStreamer"
48657
 
+
48658
 
+#~ msgctxt "Comment"
48659
 
+#~ msgid "KTTSD GStreamer audio plugin"
48660
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime GStreamer KTTSD"
48661
 
+
48662
 
+#~ msgid "Name=Festival"
48663
 
+#~ msgstr "Name=Festival"
48664
 
--- /dev/null
48665
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po
48666
 
@@ -0,0 +1,282 @@
48667
 
+# Irish translation of desktop_kdeaccessibility
48668
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
48669
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeaccessibility package.
48670
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
48671
 
+msgid ""
48672
 
+msgstr ""
48673
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
48674
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
48675
 
+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n"
48676
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
48677
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
48678
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
48679
 
+"Language: ga\n"
48680
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
48681
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
48682
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48683
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
48684
 
+"3 : 4\n"
48685
 
+
48686
 
+#: kmag.desktop:8
48687
 
+msgctxt "Name"
48688
 
+msgid "KMag"
48689
 
+msgstr "KMag"
48690
 
+
48691
 
+#: kmag.desktop:74
48692
 
+msgctxt "GenericName"
48693
 
+msgid "Screen Magnifier"
48694
 
+msgstr "Formhéadaitheoir Scáileáin"
48695
 
+
48696
 
+#~ msgctxt "Name"
48697
 
+#~ msgid "String Replacer"
48698
 
+#~ msgstr "Ionadóir Teaghrán"
48699
 
+
48700
 
+#~ msgctxt "Comment"
48701
 
+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
48702
 
+#~ msgstr "Ionadóir Teaghrán i mBreiseán Ginearálta Jovie"
48703
 
+
48704
 
+#~ msgctxt "Name"
48705
 
+#~ msgid "Talker Chooser"
48706
 
+#~ msgstr "Roghnóir Cainteora"
48707
 
+
48708
 
+#~ msgctxt "Comment"
48709
 
+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
48710
 
+#~ msgstr "Roghnóir Cainteora i mBreiseán Ginearálta Jovie"
48711
 
+
48712
 
+#~ msgctxt "Name"
48713
 
+#~ msgid "XML Transformer"
48714
 
+#~ msgstr "Trasfhoirmeoir XML"
48715
 
+
48716
 
+#~ msgctxt "Comment"
48717
 
+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
48718
 
+#~ msgstr "Breiseán Trasfhoirmithe XML le haghaidh Jovie"
48719
 
+
48720
 
+#~ msgctxt "Name"
48721
 
+#~ msgid "Jovie"
48722
 
+#~ msgstr "Jovie"
48723
 
+
48724
 
+#~ msgctxt "Comment"
48725
 
+#~ msgid "KDE Text To Speech Service"
48726
 
+#~ msgstr "Seirbhís Téacs-Go-Caint KDE"
48727
 
+
48728
 
+#~ msgctxt "Name"
48729
 
+#~ msgid "Text-to-Speech"
48730
 
+#~ msgstr "Téacs-go-Caint"
48731
 
+
48732
 
+#~ msgctxt "Comment"
48733
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module"
48734
 
+#~ msgstr "Modúl Rialaithe Téacs-go-Caint"
48735
 
+
48736
 
+#~ msgctxt "Name"
48737
 
+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
48738
 
+#~ msgstr ""
48739
 
+#~ "Dealraíonn sé go bhfuil an córas téacs-go-caint ag obair mar is ceart."
48740
 
+
48741
 
+#~ msgctxt "Comment"
48742
 
+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
48743
 
+#~ msgstr ""
48744
 
+#~ "Cliceálann seo an luch duit, chun tionchar gortú athstraidhneála a laghdú"
48745
 
+
48746
 
+#~ msgctxt "Name"
48747
 
+#~ msgid "KMouseTool"
48748
 
+#~ msgstr "KMouseTool"
48749
 
+
48750
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48751
 
+#~ msgid "Automatic Mouse Click"
48752
 
+#~ msgstr "Cliceáil uathoibríoch luiche"
48753
 
+
48754
 
+#~ msgctxt "Name"
48755
 
+#~ msgid "German"
48756
 
+#~ msgstr "Gearmáinis"
48757
 
+
48758
 
+#~ msgctxt "Name"
48759
 
+#~ msgid "English"
48760
 
+#~ msgstr "Béarla"
48761
 
+
48762
 
+#~ msgctxt "Name"
48763
 
+#~ msgid "Dutch"
48764
 
+#~ msgstr "Ollainnis"
48765
 
+
48766
 
+#~ msgctxt "Name"
48767
 
+#~ msgid "Swedish"
48768
 
+#~ msgstr "Sualainnis"
48769
 
+
48770
 
+#~ msgctxt "Name"
48771
 
+#~ msgid "KMouth"
48772
 
+#~ msgstr "KMouth"
48773
 
+
48774
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48775
 
+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend"
48776
 
+#~ msgstr "Comhéadan Sintéiseora Cainte"
48777
 
+
48778
 
+#~ msgctxt "Name"
48779
 
+#~ msgid "Monochrome"
48780
 
+#~ msgstr "Monacrómach"
48781
 
+
48782
 
+#~ msgctxt "Comment"
48783
 
+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
48784
 
+#~ msgstr "Le Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
48785
 
+
48786
 
+#~ msgctxt "Name"
48787
 
+#~ msgid "KTTSD"
48788
 
+#~ msgstr "KTTSD"
48789
 
+
48790
 
+#~ msgctxt "Name"
48791
 
+#~ msgid "kttsmgr"
48792
 
+#~ msgstr "kttsmgr"
48793
 
+
48794
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48795
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
48796
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téacs-go-Caint"
48797
 
+
48798
 
+#~ msgctxt "Comment"
48799
 
+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager"
48800
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téacs-go-Caint KDE"
48801
 
+
48802
 
+#~ msgctxt "Name"
48803
 
+#~ msgid "KSayIt"
48804
 
+#~ msgstr "KSayIt"
48805
 
+
48806
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48807
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
48808
 
+#~ msgstr "Comhéadan Téacs-go-Caint"
48809
 
+
48810
 
+#~ msgctxt "Name"
48811
 
+#~ msgid "kttsjobmgrpart"
48812
 
+#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
48813
 
+
48814
 
+#~ msgctxt "Comment"
48815
 
+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
48816
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Jabanna Téacs-go-Caint KDE"
48817
 
+
48818
 
+#~ msgctxt "Name"
48819
 
+#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
48820
 
+#~ msgstr "Brathadóir Teorainneacha Abairtí"
48821
 
+
48822
 
+#~ msgctxt "Comment"
48823
 
+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
48824
 
+#~ msgstr "Brathadóir Teorainneacha Abairtí i mBreiseán KTTS"
48825
 
+
48826
 
+#~ msgctxt "Name"
48827
 
+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
48828
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD ALSA"
48829
 
+
48830
 
+#~ msgctxt "Comment"
48831
 
+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
48832
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime KTTSD ALSA"
48833
 
+
48834
 
+#~ msgctxt "Comment"
48835
 
+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
48836
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime KTTSD"
48837
 
+
48838
 
+#~ msgctxt "Name"
48839
 
+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
48840
 
+#~ msgstr "Breiseán Phonon KTTSD"
48841
 
+
48842
 
+#~ msgctxt "Comment"
48843
 
+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
48844
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime Phonon le haghaidh KTTSD"
48845
 
+
48846
 
+#~ msgctxt "Name"
48847
 
+#~ msgid "Command"
48848
 
+#~ msgstr "Ordú"
48849
 
+
48850
 
+#~ msgctxt "Comment"
48851
 
+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
48852
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte ginearálta ó líne na n-orduithe"
48853
 
+
48854
 
+#~ msgctxt "Name"
48855
 
+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
48856
 
+#~ msgstr "Córas Sintéise TTS Epos"
48857
 
+
48858
 
+#~ msgctxt "Comment"
48859
 
+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
48860
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte TTS Epos"
48861
 
+
48862
 
+#~ msgctxt "Name"
48863
 
+#~ msgid "Festival Interactive"
48864
 
+#~ msgstr "Festival Idirghníomhach"
48865
 
+
48866
 
+#~ msgctxt "Comment"
48867
 
+#~ msgid "Festival speech synthesizer"
48868
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte Festival"
48869
 
+
48870
 
+#~ msgctxt "Name"
48871
 
+#~ msgid "Festival Lite (flite)"
48872
 
+#~ msgstr "Festival Lite (flite)"
48873
 
+
48874
 
+#~ msgctxt "Comment"
48875
 
+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
48876
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte Festival Lite (flite)"
48877
 
+
48878
 
+#~ msgctxt "Name"
48879
 
+#~ msgid "FreeTTS"
48880
 
+#~ msgstr "FreeTTS"
48881
 
+
48882
 
+#~ msgctxt "Comment"
48883
 
+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
48884
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte FreeTTS"
48885
 
+
48886
 
+#~ msgctxt "Name"
48887
 
+#~ msgid "Hadifix"
48888
 
+#~ msgstr "Hadifix"
48889
 
+
48890
 
+#~ msgctxt "Comment"
48891
 
+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
48892
 
+#~ msgstr "Córas téacs-go-caint Gearmáinise hadifix"
48893
 
+
48894
 
+#~ msgctxt "Name"
48895
 
+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
48896
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD KTextEditor"
48897
 
+
48898
 
+#~ msgctxt "Comment"
48899
 
+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
48900
 
+#~ msgstr "Cuir iontráil sa roghchlár chun an téacs a rá"
48901
 
+
48902
 
+#~ msgctxt "Name"
48903
 
+#~ msgid "Keyboard Status Applet"
48904
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Stádais an Mhéarchláir"
48905
 
+
48906
 
+#~ msgctxt "Comment"
48907
 
+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
48908
 
+#~ msgstr ""
48909
 
+#~ "Feidhmchláirín painéil a thaispeánann staid na n-eochracha mionathraithe"
48910
 
+
48911
 
+#~ msgctxt "Keywords"
48912
 
+#~ msgid ""
48913
 
+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
48914
 
+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
48915
 
+#~ msgstr ""
48916
 
+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,téacs,go,caint,abair,sintéiseoir,"
48917
 
+#~ "sintéis,festival,ordú,freetts,proklam,via,guth,glór"
48918
 
+
48919
 
+#~ msgctxt "Name"
48920
 
+#~ msgid "Freeverb"
48921
 
+#~ msgstr "Freeverb"
48922
 
+
48923
 
+#~ msgctxt "Comment"
48924
 
+#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt"
48925
 
+#~ msgstr "Breiseán Freeverb le haghaidh KSayIt"
48926
 
+
48927
 
+#~ msgctxt "Comment"
48928
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface"
48929
 
+#~ msgstr "Seirbhís Téacs-go-Caint le comhéadan DCOP"
48930
 
+
48931
 
+#~ msgctxt "Name"
48932
 
+#~ msgid "KTTSD Arts Plugin"
48933
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD Arts"
48934
 
+
48935
 
+#~ msgctxt "Comment"
48936
 
+#~ msgid "KTTSD aRts audio plugin"
48937
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime KTTSD aRts"
48938
 
+
48939
 
+#~ msgctxt "Name"
48940
 
+#~ msgid "KTTSD GStreamer Plugin"
48941
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD GStreamer"
48942
 
+
48943
 
+#~ msgctxt "Comment"
48944
 
+#~ msgid "KTTSD GStreamer audio plugin"
48945
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime GStreamer KTTSD"
48946
 
+
48947
 
+#~ msgid "Name=Festival"
48948
 
+#~ msgstr "Name=Festival"
48949
 
--- /dev/null
48950
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmousetool.po
48951
 
@@ -0,0 +1,283 @@
48952
 
+# Irish translation of desktop_kdeaccessibility
48953
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
48954
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeaccessibility package.
48955
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
48956
 
+msgid ""
48957
 
+msgstr ""
48958
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
48959
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
48960
 
+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n"
48961
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
48962
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
48963
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
48964
 
+"Language: ga\n"
48965
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
48966
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
48967
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48968
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
48969
 
+"3 : 4\n"
48970
 
+
48971
 
+#: kmousetool/kmousetool.desktop:7
48972
 
+msgctxt "Comment"
48973
 
+msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
48974
 
+msgstr ""
48975
 
+"Cliceálann seo an luch duit, chun tionchar gortú athstraidhneála a laghdú"
48976
 
+
48977
 
+#: kmousetool/kmousetool.desktop:74
48978
 
+msgctxt "Name"
48979
 
+msgid "KMouseTool"
48980
 
+msgstr "KMouseTool"
48981
 
+
48982
 
+#: kmousetool/kmousetool.desktop:144
48983
 
+msgctxt "GenericName"
48984
 
+msgid "Automatic Mouse Click"
48985
 
+msgstr "Cliceáil uathoibríoch luiche"
48986
 
+
48987
 
+#~ msgctxt "Name"
48988
 
+#~ msgid "String Replacer"
48989
 
+#~ msgstr "Ionadóir Teaghrán"
48990
 
+
48991
 
+#~ msgctxt "Comment"
48992
 
+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
48993
 
+#~ msgstr "Ionadóir Teaghrán i mBreiseán Ginearálta Jovie"
48994
 
+
48995
 
+#~ msgctxt "Name"
48996
 
+#~ msgid "Talker Chooser"
48997
 
+#~ msgstr "Roghnóir Cainteora"
48998
 
+
48999
 
+#~ msgctxt "Comment"
49000
 
+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
49001
 
+#~ msgstr "Roghnóir Cainteora i mBreiseán Ginearálta Jovie"
49002
 
+
49003
 
+#~ msgctxt "Name"
49004
 
+#~ msgid "XML Transformer"
49005
 
+#~ msgstr "Trasfhoirmeoir XML"
49006
 
+
49007
 
+#~ msgctxt "Comment"
49008
 
+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
49009
 
+#~ msgstr "Breiseán Trasfhoirmithe XML le haghaidh Jovie"
49010
 
+
49011
 
+#~ msgctxt "Name"
49012
 
+#~ msgid "Jovie"
49013
 
+#~ msgstr "Jovie"
49014
 
+
49015
 
+#~ msgctxt "Comment"
49016
 
+#~ msgid "KDE Text To Speech Service"
49017
 
+#~ msgstr "Seirbhís Téacs-Go-Caint KDE"
49018
 
+
49019
 
+#~ msgctxt "Name"
49020
 
+#~ msgid "Text-to-Speech"
49021
 
+#~ msgstr "Téacs-go-Caint"
49022
 
+
49023
 
+#~ msgctxt "Comment"
49024
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module"
49025
 
+#~ msgstr "Modúl Rialaithe Téacs-go-Caint"
49026
 
+
49027
 
+#~ msgctxt "Name"
49028
 
+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
49029
 
+#~ msgstr ""
49030
 
+#~ "Dealraíonn sé go bhfuil an córas téacs-go-caint ag obair mar is ceart."
49031
 
+
49032
 
+#~ msgctxt "Name"
49033
 
+#~ msgid "KMag"
49034
 
+#~ msgstr "KMag"
49035
 
+
49036
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49037
 
+#~ msgid "Screen Magnifier"
49038
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir Scáileáin"
49039
 
+
49040
 
+#~ msgctxt "Name"
49041
 
+#~ msgid "German"
49042
 
+#~ msgstr "Gearmáinis"
49043
 
+
49044
 
+#~ msgctxt "Name"
49045
 
+#~ msgid "English"
49046
 
+#~ msgstr "Béarla"
49047
 
+
49048
 
+#~ msgctxt "Name"
49049
 
+#~ msgid "Dutch"
49050
 
+#~ msgstr "Ollainnis"
49051
 
+
49052
 
+#~ msgctxt "Name"
49053
 
+#~ msgid "Swedish"
49054
 
+#~ msgstr "Sualainnis"
49055
 
+
49056
 
+#~ msgctxt "Name"
49057
 
+#~ msgid "KMouth"
49058
 
+#~ msgstr "KMouth"
49059
 
+
49060
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49061
 
+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend"
49062
 
+#~ msgstr "Comhéadan Sintéiseora Cainte"
49063
 
+
49064
 
+#~ msgctxt "Name"
49065
 
+#~ msgid "Monochrome"
49066
 
+#~ msgstr "Monacrómach"
49067
 
+
49068
 
+#~ msgctxt "Comment"
49069
 
+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
49070
 
+#~ msgstr "Le Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
49071
 
+
49072
 
+#~ msgctxt "Name"
49073
 
+#~ msgid "KTTSD"
49074
 
+#~ msgstr "KTTSD"
49075
 
+
49076
 
+#~ msgctxt "Name"
49077
 
+#~ msgid "kttsmgr"
49078
 
+#~ msgstr "kttsmgr"
49079
 
+
49080
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49081
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
49082
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téacs-go-Caint"
49083
 
+
49084
 
+#~ msgctxt "Comment"
49085
 
+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager"
49086
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téacs-go-Caint KDE"
49087
 
+
49088
 
+#~ msgctxt "Name"
49089
 
+#~ msgid "KSayIt"
49090
 
+#~ msgstr "KSayIt"
49091
 
+
49092
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49093
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
49094
 
+#~ msgstr "Comhéadan Téacs-go-Caint"
49095
 
+
49096
 
+#~ msgctxt "Name"
49097
 
+#~ msgid "kttsjobmgrpart"
49098
 
+#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
49099
 
+
49100
 
+#~ msgctxt "Comment"
49101
 
+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
49102
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Jabanna Téacs-go-Caint KDE"
49103
 
+
49104
 
+#~ msgctxt "Name"
49105
 
+#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
49106
 
+#~ msgstr "Brathadóir Teorainneacha Abairtí"
49107
 
+
49108
 
+#~ msgctxt "Comment"
49109
 
+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
49110
 
+#~ msgstr "Brathadóir Teorainneacha Abairtí i mBreiseán KTTS"
49111
 
+
49112
 
+#~ msgctxt "Name"
49113
 
+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
49114
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD ALSA"
49115
 
+
49116
 
+#~ msgctxt "Comment"
49117
 
+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
49118
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime KTTSD ALSA"
49119
 
+
49120
 
+#~ msgctxt "Comment"
49121
 
+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
49122
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime KTTSD"
49123
 
+
49124
 
+#~ msgctxt "Name"
49125
 
+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
49126
 
+#~ msgstr "Breiseán Phonon KTTSD"
49127
 
+
49128
 
+#~ msgctxt "Comment"
49129
 
+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
49130
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime Phonon le haghaidh KTTSD"
49131
 
+
49132
 
+#~ msgctxt "Name"
49133
 
+#~ msgid "Command"
49134
 
+#~ msgstr "Ordú"
49135
 
+
49136
 
+#~ msgctxt "Comment"
49137
 
+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
49138
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte ginearálta ó líne na n-orduithe"
49139
 
+
49140
 
+#~ msgctxt "Name"
49141
 
+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
49142
 
+#~ msgstr "Córas Sintéise TTS Epos"
49143
 
+
49144
 
+#~ msgctxt "Comment"
49145
 
+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
49146
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte TTS Epos"
49147
 
+
49148
 
+#~ msgctxt "Name"
49149
 
+#~ msgid "Festival Interactive"
49150
 
+#~ msgstr "Festival Idirghníomhach"
49151
 
+
49152
 
+#~ msgctxt "Comment"
49153
 
+#~ msgid "Festival speech synthesizer"
49154
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte Festival"
49155
 
+
49156
 
+#~ msgctxt "Name"
49157
 
+#~ msgid "Festival Lite (flite)"
49158
 
+#~ msgstr "Festival Lite (flite)"
49159
 
+
49160
 
+#~ msgctxt "Comment"
49161
 
+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
49162
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte Festival Lite (flite)"
49163
 
+
49164
 
+#~ msgctxt "Name"
49165
 
+#~ msgid "FreeTTS"
49166
 
+#~ msgstr "FreeTTS"
49167
 
+
49168
 
+#~ msgctxt "Comment"
49169
 
+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
49170
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte FreeTTS"
49171
 
+
49172
 
+#~ msgctxt "Name"
49173
 
+#~ msgid "Hadifix"
49174
 
+#~ msgstr "Hadifix"
49175
 
+
49176
 
+#~ msgctxt "Comment"
49177
 
+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
49178
 
+#~ msgstr "Córas téacs-go-caint Gearmáinise hadifix"
49179
 
+
49180
 
+#~ msgctxt "Name"
49181
 
+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
49182
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD KTextEditor"
49183
 
+
49184
 
+#~ msgctxt "Comment"
49185
 
+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
49186
 
+#~ msgstr "Cuir iontráil sa roghchlár chun an téacs a rá"
49187
 
+
49188
 
+#~ msgctxt "Name"
49189
 
+#~ msgid "Keyboard Status Applet"
49190
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Stádais an Mhéarchláir"
49191
 
+
49192
 
+#~ msgctxt "Comment"
49193
 
+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
49194
 
+#~ msgstr ""
49195
 
+#~ "Feidhmchláirín painéil a thaispeánann staid na n-eochracha mionathraithe"
49196
 
+
49197
 
+#~ msgctxt "Keywords"
49198
 
+#~ msgid ""
49199
 
+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
49200
 
+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
49201
 
+#~ msgstr ""
49202
 
+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,téacs,go,caint,abair,sintéiseoir,"
49203
 
+#~ "sintéis,festival,ordú,freetts,proklam,via,guth,glór"
49204
 
+
49205
 
+#~ msgctxt "Name"
49206
 
+#~ msgid "Freeverb"
49207
 
+#~ msgstr "Freeverb"
49208
 
+
49209
 
+#~ msgctxt "Comment"
49210
 
+#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt"
49211
 
+#~ msgstr "Breiseán Freeverb le haghaidh KSayIt"
49212
 
+
49213
 
+#~ msgctxt "Comment"
49214
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface"
49215
 
+#~ msgstr "Seirbhís Téacs-go-Caint le comhéadan DCOP"
49216
 
+
49217
 
+#~ msgctxt "Name"
49218
 
+#~ msgid "KTTSD Arts Plugin"
49219
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD Arts"
49220
 
+
49221
 
+#~ msgctxt "Comment"
49222
 
+#~ msgid "KTTSD aRts audio plugin"
49223
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime KTTSD aRts"
49224
 
+
49225
 
+#~ msgctxt "Name"
49226
 
+#~ msgid "KTTSD GStreamer Plugin"
49227
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD GStreamer"
49228
 
+
49229
 
+#~ msgctxt "Comment"
49230
 
+#~ msgid "KTTSD GStreamer audio plugin"
49231
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime GStreamer KTTSD"
49232
 
+
49233
 
+#~ msgid "Name=Festival"
49234
 
+#~ msgstr "Name=Festival"
49235
 
--- /dev/null
49236
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po
49237
 
@@ -0,0 +1,286 @@
49238
 
+# Irish translation of desktop_kdeaccessibility
49239
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
49240
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeaccessibility package.
49241
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
49242
 
+msgid ""
49243
 
+msgstr ""
49244
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
49245
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
49246
 
+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n"
49247
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
49248
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
49249
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
49250
 
+"Language: ga\n"
49251
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
49252
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
49253
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49254
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
49255
 
+"3 : 4\n"
49256
 
+
49257
 
+#: books/de.desktop:2
49258
 
+msgctxt "Name"
49259
 
+msgid "German"
49260
 
+msgstr "Gearmáinis"
49261
 
+
49262
 
+#: books/en.desktop:3
49263
 
+msgctxt "Name"
49264
 
+msgid "English"
49265
 
+msgstr "Béarla"
49266
 
+
49267
 
+#: books/nl.desktop:3
49268
 
+msgctxt "Name"
49269
 
+msgid "Dutch"
49270
 
+msgstr "Ollainnis"
49271
 
+
49272
 
+#: books/sv.desktop:3
49273
 
+msgctxt "Name"
49274
 
+msgid "Swedish"
49275
 
+msgstr "Sualainnis"
49276
 
+
49277
 
+#: kmouth.desktop:8
49278
 
+msgctxt "Name"
49279
 
+msgid "KMouth"
49280
 
+msgstr "KMouth"
49281
 
+
49282
 
+#: kmouth.desktop:77
49283
 
+msgctxt "GenericName"
49284
 
+msgid "Speech Synthesizer Frontend"
49285
 
+msgstr "Comhéadan Sintéiseora Cainte"
49286
 
+
49287
 
+#~ msgctxt "Name"
49288
 
+#~ msgid "String Replacer"
49289
 
+#~ msgstr "Ionadóir Teaghrán"
49290
 
+
49291
 
+#~ msgctxt "Comment"
49292
 
+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
49293
 
+#~ msgstr "Ionadóir Teaghrán i mBreiseán Ginearálta Jovie"
49294
 
+
49295
 
+#~ msgctxt "Name"
49296
 
+#~ msgid "Talker Chooser"
49297
 
+#~ msgstr "Roghnóir Cainteora"
49298
 
+
49299
 
+#~ msgctxt "Comment"
49300
 
+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
49301
 
+#~ msgstr "Roghnóir Cainteora i mBreiseán Ginearálta Jovie"
49302
 
+
49303
 
+#~ msgctxt "Name"
49304
 
+#~ msgid "XML Transformer"
49305
 
+#~ msgstr "Trasfhoirmeoir XML"
49306
 
+
49307
 
+#~ msgctxt "Comment"
49308
 
+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
49309
 
+#~ msgstr "Breiseán Trasfhoirmithe XML le haghaidh Jovie"
49310
 
+
49311
 
+#~ msgctxt "Name"
49312
 
+#~ msgid "Jovie"
49313
 
+#~ msgstr "Jovie"
49314
 
+
49315
 
+#~ msgctxt "Comment"
49316
 
+#~ msgid "KDE Text To Speech Service"
49317
 
+#~ msgstr "Seirbhís Téacs-Go-Caint KDE"
49318
 
+
49319
 
+#~ msgctxt "Name"
49320
 
+#~ msgid "Text-to-Speech"
49321
 
+#~ msgstr "Téacs-go-Caint"
49322
 
+
49323
 
+#~ msgctxt "Comment"
49324
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module"
49325
 
+#~ msgstr "Modúl Rialaithe Téacs-go-Caint"
49326
 
+
49327
 
+#~ msgctxt "Name"
49328
 
+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
49329
 
+#~ msgstr ""
49330
 
+#~ "Dealraíonn sé go bhfuil an córas téacs-go-caint ag obair mar is ceart."
49331
 
+
49332
 
+#~ msgctxt "Name"
49333
 
+#~ msgid "KMag"
49334
 
+#~ msgstr "KMag"
49335
 
+
49336
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49337
 
+#~ msgid "Screen Magnifier"
49338
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir Scáileáin"
49339
 
+
49340
 
+#~ msgctxt "Comment"
49341
 
+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
49342
 
+#~ msgstr ""
49343
 
+#~ "Cliceálann seo an luch duit, chun tionchar gortú athstraidhneála a laghdú"
49344
 
+
49345
 
+#~ msgctxt "Name"
49346
 
+#~ msgid "KMouseTool"
49347
 
+#~ msgstr "KMouseTool"
49348
 
+
49349
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49350
 
+#~ msgid "Automatic Mouse Click"
49351
 
+#~ msgstr "Cliceáil uathoibríoch luiche"
49352
 
+
49353
 
+#~ msgctxt "Name"
49354
 
+#~ msgid "Monochrome"
49355
 
+#~ msgstr "Monacrómach"
49356
 
+
49357
 
+#~ msgctxt "Comment"
49358
 
+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
49359
 
+#~ msgstr "Le Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
49360
 
+
49361
 
+#~ msgctxt "Name"
49362
 
+#~ msgid "KTTSD"
49363
 
+#~ msgstr "KTTSD"
49364
 
+
49365
 
+#~ msgctxt "Name"
49366
 
+#~ msgid "kttsmgr"
49367
 
+#~ msgstr "kttsmgr"
49368
 
+
49369
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49370
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
49371
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téacs-go-Caint"
49372
 
+
49373
 
+#~ msgctxt "Comment"
49374
 
+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager"
49375
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téacs-go-Caint KDE"
49376
 
+
49377
 
+#~ msgctxt "Name"
49378
 
+#~ msgid "KSayIt"
49379
 
+#~ msgstr "KSayIt"
49380
 
+
49381
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49382
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
49383
 
+#~ msgstr "Comhéadan Téacs-go-Caint"
49384
 
+
49385
 
+#~ msgctxt "Name"
49386
 
+#~ msgid "kttsjobmgrpart"
49387
 
+#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
49388
 
+
49389
 
+#~ msgctxt "Comment"
49390
 
+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
49391
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Jabanna Téacs-go-Caint KDE"
49392
 
+
49393
 
+#~ msgctxt "Name"
49394
 
+#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
49395
 
+#~ msgstr "Brathadóir Teorainneacha Abairtí"
49396
 
+
49397
 
+#~ msgctxt "Comment"
49398
 
+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
49399
 
+#~ msgstr "Brathadóir Teorainneacha Abairtí i mBreiseán KTTS"
49400
 
+
49401
 
+#~ msgctxt "Name"
49402
 
+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
49403
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD ALSA"
49404
 
+
49405
 
+#~ msgctxt "Comment"
49406
 
+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
49407
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime KTTSD ALSA"
49408
 
+
49409
 
+#~ msgctxt "Comment"
49410
 
+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
49411
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime KTTSD"
49412
 
+
49413
 
+#~ msgctxt "Name"
49414
 
+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
49415
 
+#~ msgstr "Breiseán Phonon KTTSD"
49416
 
+
49417
 
+#~ msgctxt "Comment"
49418
 
+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
49419
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime Phonon le haghaidh KTTSD"
49420
 
+
49421
 
+#~ msgctxt "Name"
49422
 
+#~ msgid "Command"
49423
 
+#~ msgstr "Ordú"
49424
 
+
49425
 
+#~ msgctxt "Comment"
49426
 
+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
49427
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte ginearálta ó líne na n-orduithe"
49428
 
+
49429
 
+#~ msgctxt "Name"
49430
 
+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
49431
 
+#~ msgstr "Córas Sintéise TTS Epos"
49432
 
+
49433
 
+#~ msgctxt "Comment"
49434
 
+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
49435
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte TTS Epos"
49436
 
+
49437
 
+#~ msgctxt "Name"
49438
 
+#~ msgid "Festival Interactive"
49439
 
+#~ msgstr "Festival Idirghníomhach"
49440
 
+
49441
 
+#~ msgctxt "Comment"
49442
 
+#~ msgid "Festival speech synthesizer"
49443
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte Festival"
49444
 
+
49445
 
+#~ msgctxt "Name"
49446
 
+#~ msgid "Festival Lite (flite)"
49447
 
+#~ msgstr "Festival Lite (flite)"
49448
 
+
49449
 
+#~ msgctxt "Comment"
49450
 
+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
49451
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte Festival Lite (flite)"
49452
 
+
49453
 
+#~ msgctxt "Name"
49454
 
+#~ msgid "FreeTTS"
49455
 
+#~ msgstr "FreeTTS"
49456
 
+
49457
 
+#~ msgctxt "Comment"
49458
 
+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
49459
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir cainte FreeTTS"
49460
 
+
49461
 
+#~ msgctxt "Name"
49462
 
+#~ msgid "Hadifix"
49463
 
+#~ msgstr "Hadifix"
49464
 
+
49465
 
+#~ msgctxt "Comment"
49466
 
+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
49467
 
+#~ msgstr "Córas téacs-go-caint Gearmáinise hadifix"
49468
 
+
49469
 
+#~ msgctxt "Name"
49470
 
+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
49471
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD KTextEditor"
49472
 
+
49473
 
+#~ msgctxt "Comment"
49474
 
+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
49475
 
+#~ msgstr "Cuir iontráil sa roghchlár chun an téacs a rá"
49476
 
+
49477
 
+#~ msgctxt "Name"
49478
 
+#~ msgid "Keyboard Status Applet"
49479
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Stádais an Mhéarchláir"
49480
 
+
49481
 
+#~ msgctxt "Comment"
49482
 
+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
49483
 
+#~ msgstr ""
49484
 
+#~ "Feidhmchláirín painéil a thaispeánann staid na n-eochracha mionathraithe"
49485
 
+
49486
 
+#~ msgctxt "Keywords"
49487
 
+#~ msgid ""
49488
 
+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
49489
 
+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
49490
 
+#~ msgstr ""
49491
 
+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,téacs,go,caint,abair,sintéiseoir,"
49492
 
+#~ "sintéis,festival,ordú,freetts,proklam,via,guth,glór"
49493
 
+
49494
 
+#~ msgctxt "Name"
49495
 
+#~ msgid "Freeverb"
49496
 
+#~ msgstr "Freeverb"
49497
 
+
49498
 
+#~ msgctxt "Comment"
49499
 
+#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt"
49500
 
+#~ msgstr "Breiseán Freeverb le haghaidh KSayIt"
49501
 
+
49502
 
+#~ msgctxt "Comment"
49503
 
+#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface"
49504
 
+#~ msgstr "Seirbhís Téacs-go-Caint le comhéadan DCOP"
49505
 
+
49506
 
+#~ msgctxt "Name"
49507
 
+#~ msgid "KTTSD Arts Plugin"
49508
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD Arts"
49509
 
+
49510
 
+#~ msgctxt "Comment"
49511
 
+#~ msgid "KTTSD aRts audio plugin"
49512
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime KTTSD aRts"
49513
 
+
49514
 
+#~ msgctxt "Name"
49515
 
+#~ msgid "KTTSD GStreamer Plugin"
49516
 
+#~ msgstr "Breiseán KTTSD GStreamer"
49517
 
+
49518
 
+#~ msgctxt "Comment"
49519
 
+#~ msgid "KTTSD GStreamer audio plugin"
49520
 
+#~ msgstr "Breiseán fuaime GStreamer KTTSD"
49521
 
+
49522
 
+#~ msgid "Name=Festival"
49523
 
+#~ msgstr "Name=Festival"
49524
 
--- /dev/null
49525
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_audiocd-kio.po
49526
 
@@ -0,0 +1,602 @@
49527
 
+# Irish translation of desktop_kdemultimedia
49528
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
49529
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdemultimedia package.
49530
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
49531
 
+msgid ""
49532
 
+msgstr ""
49533
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
49534
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
49535
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
49536
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
49537
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
49538
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
49539
 
+"Language: ga\n"
49540
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
49541
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
49542
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49543
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
49544
 
+"3 : 4\n"
49545
 
+
49546
 
+#: data/audiocd.desktop:5
49547
 
+msgctxt "Name"
49548
 
+msgid "Audio CD Browser"
49549
 
+msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
49550
 
+
49551
 
+#: data/solid_audiocd.desktop:10
49552
 
+msgctxt "Name"
49553
 
+msgid "Open with File Manager"
49554
 
+msgstr "Oscail le Bainisteoir Comhad"
49555
 
+
49556
 
+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:11
49557
 
+msgctxt "Name"
49558
 
+msgid "Audio CDs"
49559
 
+msgstr "Dlúthdhioscaí Fuaime"
49560
 
+
49561
 
+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:12
49562
 
+msgctxt "Comment"
49563
 
+msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
49564
 
+msgstr "Cumraíocht Sclábhaí I/A Audiocd"
49565
 
+
49566
 
+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:13
49567
 
+msgctxt "Keywords"
49568
 
+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
49569
 
+msgstr "Dlúthdhiosca Fuaime,Dlúthdhiosca,Ogg,Vorbis,Ionchódú,CDDA,Ráta Giotán"
49570
 
+
49571
 
+#~ msgctxt "Name"
49572
 
+#~ msgid "Dragon Player"
49573
 
+#~ msgstr "Dragon Player"
49574
 
+
49575
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49576
 
+#~ msgid "Video Player"
49577
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe"
49578
 
+
49579
 
+#~ msgctxt "Name"
49580
 
+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
49581
 
+#~ msgstr "Oscail le seinnteoir físe (Dragon Player)"
49582
 
+
49583
 
+#~ msgctxt "Name"
49584
 
+#~ msgid "Dragon Player Part"
49585
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Dragon Player"
49586
 
+
49587
 
+#~ msgctxt "Comment"
49588
 
+#~ msgid "Embeddable Video Player"
49589
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Inleabaithe Físe"
49590
 
+
49591
 
+#~ msgctxt "Name"
49592
 
+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
49593
 
+#~ msgstr "Seinn DVD le Dragon Player"
49594
 
+
49595
 
+#~ msgctxt "Name"
49596
 
+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
49597
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (ffmpegthumbs)"
49598
 
+
49599
 
+#~ msgctxt "Name"
49600
 
+#~ msgid "JuK"
49601
 
+#~ msgstr "JuK"
49602
 
+
49603
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49604
 
+#~ msgid "Music Player"
49605
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil"
49606
 
+
49607
 
+#~ msgctxt "Comment"
49608
 
+#~ msgid "Juk Music Player"
49609
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil Juk"
49610
 
+
49611
 
+#~ msgctxt "Name"
49612
 
+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
49613
 
+#~ msgstr "D'éirigh le híosluchtú an chlúdaigh"
49614
 
+
49615
 
+#~ msgctxt "Comment"
49616
 
+#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
49617
 
+#~ msgstr "Íosluchtaíodh clúdach iarrtha"
49618
 
+
49619
 
+#~ msgctxt "Name"
49620
 
+#~ msgid "Cover Failed to Download"
49621
 
+#~ msgstr "Theip ar Íosluchtú Clúdaigh"
49622
 
+
49623
 
+#~ msgctxt "Comment"
49624
 
+#~ msgid "A requested cover has failed to download"
49625
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir clúdach iarrtha a íosluchtú"
49626
 
+
49627
 
+#~ msgctxt "Name"
49628
 
+#~ msgid "Add to JuK Collection"
49629
 
+#~ msgstr "Cuir le bailiúchán JuK"
49630
 
+
49631
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49632
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
49633
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
49634
 
+
49635
 
+#~ msgctxt "Name"
49636
 
+#~ msgid "KMix"
49637
 
+#~ msgstr "KMix"
49638
 
+
49639
 
+#~ msgctxt "Name"
49640
 
+#~ msgid "Restore Mixer Settings"
49641
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Socruithe an Mheascthóra"
49642
 
+
49643
 
+#~ msgctxt "Name"
49644
 
+#~ msgid "KMixD"
49645
 
+#~ msgstr "KMixD"
49646
 
+
49647
 
+#~ msgctxt "Comment"
49648
 
+#~ msgid "KMixD Mixer Service"
49649
 
+#~ msgstr "Seirbhís Meascóra KMixD"
49650
 
+
49651
 
+#~ msgctxt "Comment"
49652
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
49653
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
49654
 
+
49655
 
+#~ msgctxt "Name"
49656
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
49657
 
+#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
49658
 
+
49659
 
+#~ msgctxt "Comment"
49660
 
+#~ msgid ""
49661
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
49662
 
+#~ msgstr ""
49663
 
+#~ "Fógairt nuair nach bhfuil do rogha ghléas ar fáil agus úsáidtear gléas "
49664
 
+#~ "tacachumais"
49665
 
+
49666
 
+#~ msgctxt "Name"
49667
 
+#~ msgid "Mixer DataEngine"
49668
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí an Mheascóra"
49669
 
+
49670
 
+#~ msgctxt "Name"
49671
 
+#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
49672
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Leibhéil Airde an Mheascthóra"
49673
 
+
49674
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49675
 
+#~ msgid "CD Player"
49676
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Dlúthdhioscaí"
49677
 
+
49678
 
+#~ msgctxt "Name"
49679
 
+#~ msgid "KsCD"
49680
 
+#~ msgstr "KsCD"
49681
 
+
49682
 
+#~ msgctxt "Name"
49683
 
+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
49684
 
+#~ msgstr "Seinn Dlúthdhiosca Fuaime le KsCD"
49685
 
+
49686
 
+#~ msgctxt "Name"
49687
 
+#~ msgid "CDDB Retrieval"
49688
 
+#~ msgstr "Aisghabháil CDDB"
49689
 
+
49690
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49691
 
+#~ msgid "CDDB Configuration"
49692
 
+#~ msgstr "Cumraíocht CDDB"
49693
 
+
49694
 
+#~ msgctxt "Comment"
49695
 
+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
49696
 
+#~ msgstr "Cumraigh aisghabháil CDDB"
49697
 
+
49698
 
+#~ msgctxt "Keywords"
49699
 
+#~ msgid "cddb"
49700
 
+#~ msgstr "cddb"
49701
 
+
49702
 
+#~ msgctxt "Name"
49703
 
+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
49704
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (MPlayerThumbs)"
49705
 
+
49706
 
+#~ msgctxt "Name"
49707
 
+#~ msgid "AVI Info"
49708
 
+#~ msgstr "AVI Info"
49709
 
+
49710
 
+#~ msgctxt "Name"
49711
 
+#~ msgid "FLAC Info"
49712
 
+#~ msgstr "FLAC Info"
49713
 
+
49714
 
+#~ msgctxt "Name"
49715
 
+#~ msgid "MP3 Info"
49716
 
+#~ msgstr "Eolas MP3"
49717
 
+
49718
 
+#~ msgctxt "Name"
49719
 
+#~ msgid "Musepack Info"
49720
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Musepack"
49721
 
+
49722
 
+#~ msgctxt "Name"
49723
 
+#~ msgid "OGG Info"
49724
 
+#~ msgstr "OGG Info"
49725
 
+
49726
 
+#~ msgctxt "Name"
49727
 
+#~ msgid "SID Info"
49728
 
+#~ msgstr "Eolas faoi SID"
49729
 
+
49730
 
+#~ msgctxt "Name"
49731
 
+#~ msgid "theora Info"
49732
 
+#~ msgstr "Eolas faoi theora"
49733
 
+
49734
 
+#~ msgctxt "Name"
49735
 
+#~ msgid "WAV Info"
49736
 
+#~ msgstr "WAV Info"
49737
 
+
49738
 
+#~ msgctxt "Name"
49739
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
49740
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
49741
 
+
49742
 
+#~ msgctxt "Comment"
49743
 
+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
49744
 
+#~ msgstr "Taispeáin agus rialaigh airde na fuaime"
49745
 
+
49746
 
+#~ msgctxt "Name"
49747
 
+#~ msgid "Play"
49748
 
+#~ msgstr "Seinn"
49749
 
+
49750
 
+#~ msgctxt "Name"
49751
 
+#~ msgid "Noatun"
49752
 
+#~ msgstr "Noatun"
49753
 
+
49754
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49755
 
+#~ msgid "Media Player"
49756
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Meán"
49757
 
+
49758
 
+#~ msgctxt "Comment"
49759
 
+#~ msgid "Noatun Plugin"
49760
 
+#~ msgstr "Breiseán Noatun"
49761
 
+
49762
 
+#~ msgctxt "Name"
49763
 
+#~ msgid "Excellent"
49764
 
+#~ msgstr "Sármhaith"
49765
 
+
49766
 
+#~ msgctxt "Comment"
49767
 
+#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
49768
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-choitianta, agus dá bharr sin, an-inúsáidte"
49769
 
+
49770
 
+#~ msgctxt "Name"
49771
 
+#~ msgid "HTML Playlist Export"
49772
 
+#~ msgstr "Easpórtáil Seinmliosta mar HTML"
49773
 
+
49774
 
+#~ msgctxt "Comment"
49775
 
+#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
49776
 
+#~ msgstr "Cruthaigh comhad HTML ón seinmliosta"
49777
 
+
49778
 
+#~ msgctxt "Name"
49779
 
+#~ msgid "Kaiman Interface"
49780
 
+#~ msgstr "Comhéadan Kaiman"
49781
 
+
49782
 
+#~ msgctxt "Name"
49783
 
+#~ msgid "Keyz"
49784
 
+#~ msgstr "Keyz"
49785
 
+
49786
 
+#~ msgctxt "Comment"
49787
 
+#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
49788
 
+#~ msgstr "Aicearraí comhchoiteanna d'fhormhór na n-oibríochtaí"
49789
 
+
49790
 
+#~ msgctxt "Name"
49791
 
+#~ msgid "K-Jöfol"
49792
 
+#~ msgstr "K-Jöfol"
49793
 
+
49794
 
+#~ msgctxt "Name"
49795
 
+#~ msgid "Marquis"
49796
 
+#~ msgstr "Marquis"
49797
 
+
49798
 
+#~ msgctxt "Name"
49799
 
+#~ msgid "Tag Reader"
49800
 
+#~ msgstr "Léitheoir Clibe"
49801
 
+
49802
 
+#~ msgctxt "Name"
49803
 
+#~ msgid "Monoscope"
49804
 
+#~ msgstr "Monoscope"
49805
 
+
49806
 
+#~ msgctxt "Name"
49807
 
+#~ msgid "Milk Chocolate"
49808
 
+#~ msgstr "Milk Chocolate"
49809
 
+
49810
 
+#~ msgctxt "Name"
49811
 
+#~ msgid "Simple"
49812
 
+#~ msgstr "Simplí"
49813
 
+
49814
 
+#~ msgctxt "Comment"
49815
 
+#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
49816
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí (fís leabaithe)"
49817
 
+
49818
 
+#~ msgctxt "Name"
49819
 
+#~ msgid "Simple Playlist"
49820
 
+#~ msgstr "Seinmliosta Simplí"
49821
 
+
49822
 
+#~ msgctxt "Name"
49823
 
+#~ msgid "Split Playlist"
49824
 
+#~ msgstr "Roinn Seinmliosta"
49825
 
+
49826
 
+#~ msgctxt "Comment"
49827
 
+#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
49828
 
+#~ msgstr "An seinmliosta le teideal neamhchruinn"
49829
 
+
49830
 
+#~ msgctxt "Name"
49831
 
+#~ msgid "System Tray"
49832
 
+#~ msgstr "Tráidire an Chórais"
49833
 
+
49834
 
+#~ msgctxt "Name"
49835
 
+#~ msgid "Voiceprint"
49836
 
+#~ msgstr "Guthlorg"
49837
 
+
49838
 
+#~ msgctxt "Name"
49839
 
+#~ msgid "WinAmp Interface"
49840
 
+#~ msgstr "Comhéadan WinAmp"
49841
 
+
49842
 
+#~ msgctxt "Name"
49843
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
49844
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
49845
 
+
49846
 
+#~ msgctxt "Keywords"
49847
 
+#~ msgid "Xine"
49848
 
+#~ msgstr "Xine"
49849
 
+
49850
 
+#~ msgctxt "Name"
49851
 
+#~ msgid "Xine"
49852
 
+#~ msgstr "Xine"
49853
 
+
49854
 
+#~ msgctxt "Name"
49855
 
+#~ msgid "KAudioCreator-Extract"
49856
 
+#~ msgstr "KAudioCreator-Extract"
49857
 
+
49858
 
+#~ msgctxt "Name"
49859
 
+#~ msgid "Extract and Encode Audio Tracks"
49860
 
+#~ msgstr "Rianta Fuaime á mBaint Amach agus á nIonchódú"
49861
 
+
49862
 
+#~ msgctxt "Name"
49863
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
49864
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
49865
 
+
49866
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49867
 
+#~ msgid "CD Ripper"
49868
 
+#~ msgstr "Sracaire Dlúthdhioscaí"
49869
 
+
49870
 
+#~ msgctxt "Name"
49871
 
+#~ msgid "Kaboodle"
49872
 
+#~ msgstr "Kaboodle"
49873
 
+
49874
 
+#~ msgctxt "Name"
49875
 
+#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
49876
 
+#~ msgstr "Inneall Seinnteora Leabaithe Meán"
49877
 
+
49878
 
+#~ msgctxt "Name"
49879
 
+#~ msgid "ams"
49880
 
+#~ msgstr "ams"
49881
 
+
49882
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49883
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
49884
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach Alsa"
49885
 
+
49886
 
+#~ msgctxt "Name"
49887
 
+#~ msgid "amSynth"
49888
 
+#~ msgstr "amSynth"
49889
 
+
49890
 
+#~ msgctxt "Name"
49891
 
+#~ msgid "Ardour"
49892
 
+#~ msgstr "Ardour"
49893
 
+
49894
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49895
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
49896
 
+#~ msgstr "Stiúideo Fuaime Ilrian"
49897
 
+
49898
 
+#~ msgctxt "Name"
49899
 
+#~ msgid "DJPlay"
49900
 
+#~ msgstr "DJPlay"
49901
 
+
49902
 
+#~ msgctxt "Name"
49903
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
49904
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
49905
 
+
49906
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49907
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
49908
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
49909
 
+
49910
 
+#~ msgctxt "Name"
49911
 
+#~ msgid "FreeBirth"
49912
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
49913
 
+
49914
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49915
 
+#~ msgid "Drum Machine"
49916
 
+#~ msgstr "Meaisín Drumadóireachta"
49917
 
+
49918
 
+#~ msgctxt "Name"
49919
 
+#~ msgid "FreqTweak"
49920
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
49921
 
+
49922
 
+#~ msgctxt "Name"
49923
 
+#~ msgid "gAlan"
49924
 
+#~ msgstr "gAlan"
49925
 
+
49926
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49927
 
+#~ msgid "Modular Synth"
49928
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach"
49929
 
+
49930
 
+#~ msgctxt "Name"
49931
 
+#~ msgid "Hydrogen"
49932
 
+#~ msgstr "Hidrigin"
49933
 
+
49934
 
+#~ msgctxt "Name"
49935
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
49936
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
49937
 
+
49938
 
+#~ msgctxt "Name"
49939
 
+#~ msgid "Jamin"
49940
 
+#~ msgstr "Jamin"
49941
 
+
49942
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49943
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
49944
 
+#~ msgstr "Uirlis Mháistirchóipeála Jack"
49945
 
+
49946
 
+#~ msgctxt "Name"
49947
 
+#~ msgid "Music"
49948
 
+#~ msgstr "Ceol"
49949
 
+
49950
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49951
 
+#~ msgid "Professional Audio"
49952
 
+#~ msgstr "Fuaim Phroifisiúnta"
49953
 
+
49954
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49955
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
49956
 
+#~ msgstr "Méadar VU le dhá chainéal"
49957
 
+
49958
 
+#~ msgctxt "Name"
49959
 
+#~ msgid "Meterbridge"
49960
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
49961
 
+
49962
 
+#~ msgctxt "Name"
49963
 
+#~ msgid "Mixxx"
49964
 
+#~ msgstr "Mixxx"
49965
 
+
49966
 
+#~ msgctxt "Name"
49967
 
+#~ msgid "MusE"
49968
 
+#~ msgstr "MusE"
49969
 
+
49970
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49971
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
49972
 
+#~ msgstr "Seicheamhóir Ceoil"
49973
 
+
49974
 
+#~ msgctxt "Name"
49975
 
+#~ msgid "QJackCtl"
49976
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
49977
 
+
49978
 
+#~ msgctxt "Name"
49979
 
+#~ msgid "QSynth"
49980
 
+#~ msgstr "QSynth"
49981
 
+
49982
 
+#~ msgctxt "Name"
49983
 
+#~ msgid "reZound"
49984
 
+#~ msgstr "reZound"
49985
 
+
49986
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49987
 
+#~ msgid "Audio Editor"
49988
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Fuaime"
49989
 
+
49990
 
+#~ msgctxt "Name"
49991
 
+#~ msgid "vkeybd"
49992
 
+#~ msgstr "vkeybd"
49993
 
+
49994
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49995
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
49996
 
+#~ msgstr "Méarchlár Fíorúil MIDI"
49997
 
+
49998
 
+#~ msgctxt "Name"
49999
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
50000
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
50001
 
+
50002
 
+#~ msgctxt "Name"
50003
 
+#~ msgid "KMid"
50004
 
+#~ msgstr "KMid"
50005
 
+
50006
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50007
 
+#~ msgid "Midi/Karaoke Player"
50008
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Midi/Karaoke"
50009
 
+
50010
 
+#~ msgctxt "Keywords"
50011
 
+#~ msgid "GStreamer"
50012
 
+#~ msgstr "GStreamer"
50013
 
+
50014
 
+#~ msgctxt "Name"
50015
 
+#~ msgid "Gst"
50016
 
+#~ msgstr "Gst"
50017
 
+
50018
 
+#~ msgctxt "Name"
50019
 
+#~ msgid "NMM"
50020
 
+#~ msgstr "NMM"
50021
 
+
50022
 
+#~ msgctxt "Name"
50023
 
+#~ msgid "M3U Playlist Info"
50024
 
+#~ msgstr "Eolas Seinmliosta M3U"
50025
 
+
50026
 
+#~ msgctxt "Name"
50027
 
+#~ msgid "MPEG Info"
50028
 
+#~ msgstr "Eolas MPEG"
50029
 
+
50030
 
+#~ msgctxt "Name"
50031
 
+#~ msgid "AU Info"
50032
 
+#~ msgstr "AU Info"
50033
 
+
50034
 
+#~ msgctxt "Name"
50035
 
+#~ msgid "aRts Builder"
50036
 
+#~ msgstr "aRts Builder"
50037
 
+
50038
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50039
 
+#~ msgid "Audio Filter Designer"
50040
 
+#~ msgstr "Dearthóir Scagaire Fuaime"
50041
 
+
50042
 
+#~ msgctxt "Comment"
50043
 
+#~ msgid "Arts Builder"
50044
 
+#~ msgstr "Tógálaí Arts"
50045
 
+
50046
 
+#~ msgctxt "Name"
50047
 
+#~ msgid "aRts Control Tool"
50048
 
+#~ msgstr "Uirlis Rialaithe aRts"
50049
 
+
50050
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50051
 
+#~ msgid "Sound Server Control"
50052
 
+#~ msgstr "Rialú Freastalaí Fuaime"
50053
 
+
50054
 
+#~ msgctxt "Comment"
50055
 
+#~ msgid "Control the aRts sound server"
50056
 
+#~ msgstr "Rialaigh freastalaí fuaime aRts"
50057
 
+
50058
 
+#~ msgctxt "Name"
50059
 
+#~ msgid "aRts Control"
50060
 
+#~ msgstr "Rialú aRts"
50061
 
+
50062
 
+#~ msgctxt "Comment"
50063
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
50064
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
50065
 
+
50066
 
+#~ msgctxt "Name"
50067
 
+#~ msgid "Track Ripped"
50068
 
+#~ msgstr "Sracadh an Rian"
50069
 
+
50070
 
+#~ msgctxt "Name"
50071
 
+#~ msgid "CD Ripped"
50072
 
+#~ msgstr "Sracadh an Dlúthdhiosca"
50073
 
+
50074
 
+#~ msgctxt "Name"
50075
 
+#~ msgid "Global"
50076
 
+#~ msgstr "Global"
50077
 
+
50078
 
+#~ msgctxt "Name"
50079
 
+#~ msgid "New Files"
50080
 
+#~ msgstr "Comhaid Nua"
50081
 
+
50082
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50083
 
+#~ msgid "Recording Tool"
50084
 
+#~ msgstr "Uirlis Taifeadta"
50085
 
+
50086
 
+#~ msgctxt "Name"
50087
 
+#~ msgid "KRec"
50088
 
+#~ msgstr "KRec"
50089
 
+
50090
 
+#~ msgctxt "Comment"
50091
 
+#~ msgid "Exportplugin for KRec"
50092
 
+#~ msgstr "Breiseán easpórtála le haghaidh KRec"
50093
 
+
50094
 
+#~ msgctxt "Name"
50095
 
+#~ msgid "MP3-Export"
50096
 
+#~ msgstr "Easpórtáil MP3"
50097
 
+
50098
 
+#~ msgctxt "Name"
50099
 
+#~ msgid "OGG-Export"
50100
 
+#~ msgstr "Easpórtáil OGG"
50101
 
+
50102
 
+#~ msgctxt "Name"
50103
 
+#~ msgid "DCOP Interface"
50104
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP"
50105
 
+
50106
 
+#~ msgctxt "Comment"
50107
 
+#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
50108
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP le haghaidh cumarsáide idirphróiseas"
50109
 
+
50110
 
+#~ msgctxt "Name"
50111
 
+#~ msgid "Infrared Control"
50112
 
+#~ msgstr "Rialú Infridhearg"
50113
 
+
50114
 
+#~ msgctxt "Comment"
50115
 
+#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
50116
 
+#~ msgstr "Rialaigh Noatun le do cianrialtán infridhearg"
50117
 
+
50118
 
+#~ msgctxt "Comment"
50119
 
+#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
50120
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-simplí líonra ar phort 7539"
50121
 
+
50122
 
+#~ msgctxt "Comment"
50123
 
+#~ msgid "Noatun's simple GUI"
50124
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí grafach ar Noatun"
50125
 
+
50126
 
+#~ msgctxt "Name"
50127
 
+#~ msgid "Young Hickory"
50128
 
+#~ msgstr "Young Hickory"
50129
 
--- /dev/null
50130
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_dragon.po
50131
 
@@ -0,0 +1,604 @@
50132
 
+# Irish translation of desktop_kdemultimedia
50133
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
50134
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdemultimedia package.
50135
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
50136
 
+msgid ""
50137
 
+msgstr ""
50138
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
50139
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
50140
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
50141
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
50142
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
50143
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
50144
 
+"Language: ga\n"
50145
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
50146
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50147
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
50148
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
50149
 
+"3 : 4\n"
50150
 
+
50151
 
+#: misc/dragonplayer.desktop:4
50152
 
+msgctxt "Name"
50153
 
+msgid "Dragon Player"
50154
 
+msgstr "Dragon Player"
50155
 
+
50156
 
+#: misc/dragonplayer.desktop:5
50157
 
+msgctxt "GenericName"
50158
 
+msgid "Video Player"
50159
 
+msgstr "Seinnteoir Físe"
50160
 
+
50161
 
+#: misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7
50162
 
+msgctxt "Name"
50163
 
+msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
50164
 
+msgstr "Oscail le seinnteoir físe (Dragon Player)"
50165
 
+
50166
 
+#: misc/dragonplayer_part.desktop:4
50167
 
+msgctxt "Name"
50168
 
+msgid "Dragon Player Part"
50169
 
+msgstr "Comhpháirt Dragon Player"
50170
 
+
50171
 
+#: misc/dragonplayer_part.desktop:5
50172
 
+msgctxt "Comment"
50173
 
+msgid "Embeddable Video Player"
50174
 
+msgstr "Seinnteoir Inleabaithe Físe"
50175
 
+
50176
 
+#: misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8
50177
 
+msgctxt "Name"
50178
 
+msgid "Play DVD with Dragon Player"
50179
 
+msgstr "Seinn DVD le Dragon Player"
50180
 
+
50181
 
+#~ msgctxt "Name"
50182
 
+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
50183
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (ffmpegthumbs)"
50184
 
+
50185
 
+#~ msgctxt "Name"
50186
 
+#~ msgid "JuK"
50187
 
+#~ msgstr "JuK"
50188
 
+
50189
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50190
 
+#~ msgid "Music Player"
50191
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil"
50192
 
+
50193
 
+#~ msgctxt "Comment"
50194
 
+#~ msgid "Juk Music Player"
50195
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil Juk"
50196
 
+
50197
 
+#~ msgctxt "Name"
50198
 
+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
50199
 
+#~ msgstr "D'éirigh le híosluchtú an chlúdaigh"
50200
 
+
50201
 
+#~ msgctxt "Comment"
50202
 
+#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
50203
 
+#~ msgstr "Íosluchtaíodh clúdach iarrtha"
50204
 
+
50205
 
+#~ msgctxt "Name"
50206
 
+#~ msgid "Cover Failed to Download"
50207
 
+#~ msgstr "Theip ar Íosluchtú Clúdaigh"
50208
 
+
50209
 
+#~ msgctxt "Comment"
50210
 
+#~ msgid "A requested cover has failed to download"
50211
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir clúdach iarrtha a íosluchtú"
50212
 
+
50213
 
+#~ msgctxt "Name"
50214
 
+#~ msgid "Add to JuK Collection"
50215
 
+#~ msgstr "Cuir le bailiúchán JuK"
50216
 
+
50217
 
+#~ msgctxt "Name"
50218
 
+#~ msgid "Audio CD Browser"
50219
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
50220
 
+
50221
 
+#~ msgctxt "Name"
50222
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
50223
 
+#~ msgstr "Oscail le Bainisteoir Comhad"
50224
 
+
50225
 
+#~ msgctxt "Name"
50226
 
+#~ msgid "Audio CDs"
50227
 
+#~ msgstr "Dlúthdhioscaí Fuaime"
50228
 
+
50229
 
+#~ msgctxt "Comment"
50230
 
+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
50231
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Sclábhaí I/A Audiocd"
50232
 
+
50233
 
+#~ msgctxt "Keywords"
50234
 
+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
50235
 
+#~ msgstr ""
50236
 
+#~ "Dlúthdhiosca Fuaime,Dlúthdhiosca,Ogg,Vorbis,Ionchódú,CDDA,Ráta Giotán"
50237
 
+
50238
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50239
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
50240
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
50241
 
+
50242
 
+#~ msgctxt "Name"
50243
 
+#~ msgid "KMix"
50244
 
+#~ msgstr "KMix"
50245
 
+
50246
 
+#~ msgctxt "Name"
50247
 
+#~ msgid "Restore Mixer Settings"
50248
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Socruithe an Mheascthóra"
50249
 
+
50250
 
+#~ msgctxt "Name"
50251
 
+#~ msgid "KMixD"
50252
 
+#~ msgstr "KMixD"
50253
 
+
50254
 
+#~ msgctxt "Comment"
50255
 
+#~ msgid "KMixD Mixer Service"
50256
 
+#~ msgstr "Seirbhís Meascóra KMixD"
50257
 
+
50258
 
+#~ msgctxt "Comment"
50259
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
50260
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
50261
 
+
50262
 
+#~ msgctxt "Name"
50263
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
50264
 
+#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
50265
 
+
50266
 
+#~ msgctxt "Comment"
50267
 
+#~ msgid ""
50268
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
50269
 
+#~ msgstr ""
50270
 
+#~ "Fógairt nuair nach bhfuil do rogha ghléas ar fáil agus úsáidtear gléas "
50271
 
+#~ "tacachumais"
50272
 
+
50273
 
+#~ msgctxt "Name"
50274
 
+#~ msgid "Mixer DataEngine"
50275
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí an Mheascóra"
50276
 
+
50277
 
+#~ msgctxt "Name"
50278
 
+#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
50279
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Leibhéil Airde an Mheascthóra"
50280
 
+
50281
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50282
 
+#~ msgid "CD Player"
50283
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Dlúthdhioscaí"
50284
 
+
50285
 
+#~ msgctxt "Name"
50286
 
+#~ msgid "KsCD"
50287
 
+#~ msgstr "KsCD"
50288
 
+
50289
 
+#~ msgctxt "Name"
50290
 
+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
50291
 
+#~ msgstr "Seinn Dlúthdhiosca Fuaime le KsCD"
50292
 
+
50293
 
+#~ msgctxt "Name"
50294
 
+#~ msgid "CDDB Retrieval"
50295
 
+#~ msgstr "Aisghabháil CDDB"
50296
 
+
50297
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50298
 
+#~ msgid "CDDB Configuration"
50299
 
+#~ msgstr "Cumraíocht CDDB"
50300
 
+
50301
 
+#~ msgctxt "Comment"
50302
 
+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
50303
 
+#~ msgstr "Cumraigh aisghabháil CDDB"
50304
 
+
50305
 
+#~ msgctxt "Keywords"
50306
 
+#~ msgid "cddb"
50307
 
+#~ msgstr "cddb"
50308
 
+
50309
 
+#~ msgctxt "Name"
50310
 
+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
50311
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (MPlayerThumbs)"
50312
 
+
50313
 
+#~ msgctxt "Name"
50314
 
+#~ msgid "AVI Info"
50315
 
+#~ msgstr "AVI Info"
50316
 
+
50317
 
+#~ msgctxt "Name"
50318
 
+#~ msgid "FLAC Info"
50319
 
+#~ msgstr "FLAC Info"
50320
 
+
50321
 
+#~ msgctxt "Name"
50322
 
+#~ msgid "MP3 Info"
50323
 
+#~ msgstr "Eolas MP3"
50324
 
+
50325
 
+#~ msgctxt "Name"
50326
 
+#~ msgid "Musepack Info"
50327
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Musepack"
50328
 
+
50329
 
+#~ msgctxt "Name"
50330
 
+#~ msgid "OGG Info"
50331
 
+#~ msgstr "OGG Info"
50332
 
+
50333
 
+#~ msgctxt "Name"
50334
 
+#~ msgid "SID Info"
50335
 
+#~ msgstr "Eolas faoi SID"
50336
 
+
50337
 
+#~ msgctxt "Name"
50338
 
+#~ msgid "theora Info"
50339
 
+#~ msgstr "Eolas faoi theora"
50340
 
+
50341
 
+#~ msgctxt "Name"
50342
 
+#~ msgid "WAV Info"
50343
 
+#~ msgstr "WAV Info"
50344
 
+
50345
 
+#~ msgctxt "Name"
50346
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
50347
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
50348
 
+
50349
 
+#~ msgctxt "Comment"
50350
 
+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
50351
 
+#~ msgstr "Taispeáin agus rialaigh airde na fuaime"
50352
 
+
50353
 
+#~ msgctxt "Name"
50354
 
+#~ msgid "Play"
50355
 
+#~ msgstr "Seinn"
50356
 
+
50357
 
+#~ msgctxt "Name"
50358
 
+#~ msgid "Noatun"
50359
 
+#~ msgstr "Noatun"
50360
 
+
50361
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50362
 
+#~ msgid "Media Player"
50363
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Meán"
50364
 
+
50365
 
+#~ msgctxt "Comment"
50366
 
+#~ msgid "Noatun Plugin"
50367
 
+#~ msgstr "Breiseán Noatun"
50368
 
+
50369
 
+#~ msgctxt "Name"
50370
 
+#~ msgid "Excellent"
50371
 
+#~ msgstr "Sármhaith"
50372
 
+
50373
 
+#~ msgctxt "Comment"
50374
 
+#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
50375
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-choitianta, agus dá bharr sin, an-inúsáidte"
50376
 
+
50377
 
+#~ msgctxt "Name"
50378
 
+#~ msgid "HTML Playlist Export"
50379
 
+#~ msgstr "Easpórtáil Seinmliosta mar HTML"
50380
 
+
50381
 
+#~ msgctxt "Comment"
50382
 
+#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
50383
 
+#~ msgstr "Cruthaigh comhad HTML ón seinmliosta"
50384
 
+
50385
 
+#~ msgctxt "Name"
50386
 
+#~ msgid "Kaiman Interface"
50387
 
+#~ msgstr "Comhéadan Kaiman"
50388
 
+
50389
 
+#~ msgctxt "Name"
50390
 
+#~ msgid "Keyz"
50391
 
+#~ msgstr "Keyz"
50392
 
+
50393
 
+#~ msgctxt "Comment"
50394
 
+#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
50395
 
+#~ msgstr "Aicearraí comhchoiteanna d'fhormhór na n-oibríochtaí"
50396
 
+
50397
 
+#~ msgctxt "Name"
50398
 
+#~ msgid "K-Jöfol"
50399
 
+#~ msgstr "K-Jöfol"
50400
 
+
50401
 
+#~ msgctxt "Name"
50402
 
+#~ msgid "Marquis"
50403
 
+#~ msgstr "Marquis"
50404
 
+
50405
 
+#~ msgctxt "Name"
50406
 
+#~ msgid "Tag Reader"
50407
 
+#~ msgstr "Léitheoir Clibe"
50408
 
+
50409
 
+#~ msgctxt "Name"
50410
 
+#~ msgid "Monoscope"
50411
 
+#~ msgstr "Monoscope"
50412
 
+
50413
 
+#~ msgctxt "Name"
50414
 
+#~ msgid "Milk Chocolate"
50415
 
+#~ msgstr "Milk Chocolate"
50416
 
+
50417
 
+#~ msgctxt "Name"
50418
 
+#~ msgid "Simple"
50419
 
+#~ msgstr "Simplí"
50420
 
+
50421
 
+#~ msgctxt "Comment"
50422
 
+#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
50423
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí (fís leabaithe)"
50424
 
+
50425
 
+#~ msgctxt "Name"
50426
 
+#~ msgid "Simple Playlist"
50427
 
+#~ msgstr "Seinmliosta Simplí"
50428
 
+
50429
 
+#~ msgctxt "Name"
50430
 
+#~ msgid "Split Playlist"
50431
 
+#~ msgstr "Roinn Seinmliosta"
50432
 
+
50433
 
+#~ msgctxt "Comment"
50434
 
+#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
50435
 
+#~ msgstr "An seinmliosta le teideal neamhchruinn"
50436
 
+
50437
 
+#~ msgctxt "Name"
50438
 
+#~ msgid "System Tray"
50439
 
+#~ msgstr "Tráidire an Chórais"
50440
 
+
50441
 
+#~ msgctxt "Name"
50442
 
+#~ msgid "Voiceprint"
50443
 
+#~ msgstr "Guthlorg"
50444
 
+
50445
 
+#~ msgctxt "Name"
50446
 
+#~ msgid "WinAmp Interface"
50447
 
+#~ msgstr "Comhéadan WinAmp"
50448
 
+
50449
 
+#~ msgctxt "Name"
50450
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
50451
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
50452
 
+
50453
 
+#~ msgctxt "Keywords"
50454
 
+#~ msgid "Xine"
50455
 
+#~ msgstr "Xine"
50456
 
+
50457
 
+#~ msgctxt "Name"
50458
 
+#~ msgid "Xine"
50459
 
+#~ msgstr "Xine"
50460
 
+
50461
 
+#~ msgctxt "Name"
50462
 
+#~ msgid "KAudioCreator-Extract"
50463
 
+#~ msgstr "KAudioCreator-Extract"
50464
 
+
50465
 
+#~ msgctxt "Name"
50466
 
+#~ msgid "Extract and Encode Audio Tracks"
50467
 
+#~ msgstr "Rianta Fuaime á mBaint Amach agus á nIonchódú"
50468
 
+
50469
 
+#~ msgctxt "Name"
50470
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
50471
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
50472
 
+
50473
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50474
 
+#~ msgid "CD Ripper"
50475
 
+#~ msgstr "Sracaire Dlúthdhioscaí"
50476
 
+
50477
 
+#~ msgctxt "Name"
50478
 
+#~ msgid "Kaboodle"
50479
 
+#~ msgstr "Kaboodle"
50480
 
+
50481
 
+#~ msgctxt "Name"
50482
 
+#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
50483
 
+#~ msgstr "Inneall Seinnteora Leabaithe Meán"
50484
 
+
50485
 
+#~ msgctxt "Name"
50486
 
+#~ msgid "ams"
50487
 
+#~ msgstr "ams"
50488
 
+
50489
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50490
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
50491
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach Alsa"
50492
 
+
50493
 
+#~ msgctxt "Name"
50494
 
+#~ msgid "amSynth"
50495
 
+#~ msgstr "amSynth"
50496
 
+
50497
 
+#~ msgctxt "Name"
50498
 
+#~ msgid "Ardour"
50499
 
+#~ msgstr "Ardour"
50500
 
+
50501
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50502
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
50503
 
+#~ msgstr "Stiúideo Fuaime Ilrian"
50504
 
+
50505
 
+#~ msgctxt "Name"
50506
 
+#~ msgid "DJPlay"
50507
 
+#~ msgstr "DJPlay"
50508
 
+
50509
 
+#~ msgctxt "Name"
50510
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
50511
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
50512
 
+
50513
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50514
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
50515
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
50516
 
+
50517
 
+#~ msgctxt "Name"
50518
 
+#~ msgid "FreeBirth"
50519
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
50520
 
+
50521
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50522
 
+#~ msgid "Drum Machine"
50523
 
+#~ msgstr "Meaisín Drumadóireachta"
50524
 
+
50525
 
+#~ msgctxt "Name"
50526
 
+#~ msgid "FreqTweak"
50527
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
50528
 
+
50529
 
+#~ msgctxt "Name"
50530
 
+#~ msgid "gAlan"
50531
 
+#~ msgstr "gAlan"
50532
 
+
50533
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50534
 
+#~ msgid "Modular Synth"
50535
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach"
50536
 
+
50537
 
+#~ msgctxt "Name"
50538
 
+#~ msgid "Hydrogen"
50539
 
+#~ msgstr "Hidrigin"
50540
 
+
50541
 
+#~ msgctxt "Name"
50542
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
50543
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
50544
 
+
50545
 
+#~ msgctxt "Name"
50546
 
+#~ msgid "Jamin"
50547
 
+#~ msgstr "Jamin"
50548
 
+
50549
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50550
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
50551
 
+#~ msgstr "Uirlis Mháistirchóipeála Jack"
50552
 
+
50553
 
+#~ msgctxt "Name"
50554
 
+#~ msgid "Music"
50555
 
+#~ msgstr "Ceol"
50556
 
+
50557
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50558
 
+#~ msgid "Professional Audio"
50559
 
+#~ msgstr "Fuaim Phroifisiúnta"
50560
 
+
50561
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50562
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
50563
 
+#~ msgstr "Méadar VU le dhá chainéal"
50564
 
+
50565
 
+#~ msgctxt "Name"
50566
 
+#~ msgid "Meterbridge"
50567
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
50568
 
+
50569
 
+#~ msgctxt "Name"
50570
 
+#~ msgid "Mixxx"
50571
 
+#~ msgstr "Mixxx"
50572
 
+
50573
 
+#~ msgctxt "Name"
50574
 
+#~ msgid "MusE"
50575
 
+#~ msgstr "MusE"
50576
 
+
50577
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50578
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
50579
 
+#~ msgstr "Seicheamhóir Ceoil"
50580
 
+
50581
 
+#~ msgctxt "Name"
50582
 
+#~ msgid "QJackCtl"
50583
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
50584
 
+
50585
 
+#~ msgctxt "Name"
50586
 
+#~ msgid "QSynth"
50587
 
+#~ msgstr "QSynth"
50588
 
+
50589
 
+#~ msgctxt "Name"
50590
 
+#~ msgid "reZound"
50591
 
+#~ msgstr "reZound"
50592
 
+
50593
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50594
 
+#~ msgid "Audio Editor"
50595
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Fuaime"
50596
 
+
50597
 
+#~ msgctxt "Name"
50598
 
+#~ msgid "vkeybd"
50599
 
+#~ msgstr "vkeybd"
50600
 
+
50601
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50602
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
50603
 
+#~ msgstr "Méarchlár Fíorúil MIDI"
50604
 
+
50605
 
+#~ msgctxt "Name"
50606
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
50607
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
50608
 
+
50609
 
+#~ msgctxt "Name"
50610
 
+#~ msgid "KMid"
50611
 
+#~ msgstr "KMid"
50612
 
+
50613
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50614
 
+#~ msgid "Midi/Karaoke Player"
50615
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Midi/Karaoke"
50616
 
+
50617
 
+#~ msgctxt "Keywords"
50618
 
+#~ msgid "GStreamer"
50619
 
+#~ msgstr "GStreamer"
50620
 
+
50621
 
+#~ msgctxt "Name"
50622
 
+#~ msgid "Gst"
50623
 
+#~ msgstr "Gst"
50624
 
+
50625
 
+#~ msgctxt "Name"
50626
 
+#~ msgid "NMM"
50627
 
+#~ msgstr "NMM"
50628
 
+
50629
 
+#~ msgctxt "Name"
50630
 
+#~ msgid "M3U Playlist Info"
50631
 
+#~ msgstr "Eolas Seinmliosta M3U"
50632
 
+
50633
 
+#~ msgctxt "Name"
50634
 
+#~ msgid "MPEG Info"
50635
 
+#~ msgstr "Eolas MPEG"
50636
 
+
50637
 
+#~ msgctxt "Name"
50638
 
+#~ msgid "AU Info"
50639
 
+#~ msgstr "AU Info"
50640
 
+
50641
 
+#~ msgctxt "Name"
50642
 
+#~ msgid "aRts Builder"
50643
 
+#~ msgstr "aRts Builder"
50644
 
+
50645
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50646
 
+#~ msgid "Audio Filter Designer"
50647
 
+#~ msgstr "Dearthóir Scagaire Fuaime"
50648
 
+
50649
 
+#~ msgctxt "Comment"
50650
 
+#~ msgid "Arts Builder"
50651
 
+#~ msgstr "Tógálaí Arts"
50652
 
+
50653
 
+#~ msgctxt "Name"
50654
 
+#~ msgid "aRts Control Tool"
50655
 
+#~ msgstr "Uirlis Rialaithe aRts"
50656
 
+
50657
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50658
 
+#~ msgid "Sound Server Control"
50659
 
+#~ msgstr "Rialú Freastalaí Fuaime"
50660
 
+
50661
 
+#~ msgctxt "Comment"
50662
 
+#~ msgid "Control the aRts sound server"
50663
 
+#~ msgstr "Rialaigh freastalaí fuaime aRts"
50664
 
+
50665
 
+#~ msgctxt "Name"
50666
 
+#~ msgid "aRts Control"
50667
 
+#~ msgstr "Rialú aRts"
50668
 
+
50669
 
+#~ msgctxt "Comment"
50670
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
50671
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
50672
 
+
50673
 
+#~ msgctxt "Name"
50674
 
+#~ msgid "Track Ripped"
50675
 
+#~ msgstr "Sracadh an Rian"
50676
 
+
50677
 
+#~ msgctxt "Name"
50678
 
+#~ msgid "CD Ripped"
50679
 
+#~ msgstr "Sracadh an Dlúthdhiosca"
50680
 
+
50681
 
+#~ msgctxt "Name"
50682
 
+#~ msgid "Global"
50683
 
+#~ msgstr "Global"
50684
 
+
50685
 
+#~ msgctxt "Name"
50686
 
+#~ msgid "New Files"
50687
 
+#~ msgstr "Comhaid Nua"
50688
 
+
50689
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50690
 
+#~ msgid "Recording Tool"
50691
 
+#~ msgstr "Uirlis Taifeadta"
50692
 
+
50693
 
+#~ msgctxt "Name"
50694
 
+#~ msgid "KRec"
50695
 
+#~ msgstr "KRec"
50696
 
+
50697
 
+#~ msgctxt "Comment"
50698
 
+#~ msgid "Exportplugin for KRec"
50699
 
+#~ msgstr "Breiseán easpórtála le haghaidh KRec"
50700
 
+
50701
 
+#~ msgctxt "Name"
50702
 
+#~ msgid "MP3-Export"
50703
 
+#~ msgstr "Easpórtáil MP3"
50704
 
+
50705
 
+#~ msgctxt "Name"
50706
 
+#~ msgid "OGG-Export"
50707
 
+#~ msgstr "Easpórtáil OGG"
50708
 
+
50709
 
+#~ msgctxt "Name"
50710
 
+#~ msgid "DCOP Interface"
50711
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP"
50712
 
+
50713
 
+#~ msgctxt "Comment"
50714
 
+#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
50715
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP le haghaidh cumarsáide idirphróiseas"
50716
 
+
50717
 
+#~ msgctxt "Name"
50718
 
+#~ msgid "Infrared Control"
50719
 
+#~ msgstr "Rialú Infridhearg"
50720
 
+
50721
 
+#~ msgctxt "Comment"
50722
 
+#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
50723
 
+#~ msgstr "Rialaigh Noatun le do cianrialtán infridhearg"
50724
 
+
50725
 
+#~ msgctxt "Comment"
50726
 
+#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
50727
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-simplí líonra ar phort 7539"
50728
 
+
50729
 
+#~ msgctxt "Comment"
50730
 
+#~ msgid "Noatun's simple GUI"
50731
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí grafach ar Noatun"
50732
 
+
50733
 
+#~ msgctxt "Name"
50734
 
+#~ msgid "Young Hickory"
50735
 
+#~ msgstr "Young Hickory"
50736
 
--- /dev/null
50737
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_mplayerthumbs.po
50738
 
@@ -0,0 +1,599 @@
50739
 
+# Irish translation of desktop_kdemultimedia
50740
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
50741
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdemultimedia package.
50742
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
50743
 
+msgid ""
50744
 
+msgstr ""
50745
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
50746
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
50747
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n"
50748
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
50749
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
50750
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
50751
 
+"Language: ga\n"
50752
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
50753
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50754
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
50755
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
50756
 
+"3 : 4\n"
50757
 
+
50758
 
+#: src/videopreview.desktop:3
50759
 
+msgctxt "Name"
50760
 
+msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
50761
 
+msgstr "Comhaid Fhíse (MPlayerThumbs)"
50762
 
+
50763
 
+#~ msgctxt "Name"
50764
 
+#~ msgid "Dragon Player"
50765
 
+#~ msgstr "Dragon Player"
50766
 
+
50767
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50768
 
+#~ msgid "Video Player"
50769
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe"
50770
 
+
50771
 
+#~ msgctxt "Name"
50772
 
+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
50773
 
+#~ msgstr "Oscail le seinnteoir físe (Dragon Player)"
50774
 
+
50775
 
+#~ msgctxt "Name"
50776
 
+#~ msgid "Dragon Player Part"
50777
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Dragon Player"
50778
 
+
50779
 
+#~ msgctxt "Comment"
50780
 
+#~ msgid "Embeddable Video Player"
50781
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Inleabaithe Físe"
50782
 
+
50783
 
+#~ msgctxt "Name"
50784
 
+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
50785
 
+#~ msgstr "Seinn DVD le Dragon Player"
50786
 
+
50787
 
+#~ msgctxt "Name"
50788
 
+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
50789
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (ffmpegthumbs)"
50790
 
+
50791
 
+#~ msgctxt "Name"
50792
 
+#~ msgid "JuK"
50793
 
+#~ msgstr "JuK"
50794
 
+
50795
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50796
 
+#~ msgid "Music Player"
50797
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil"
50798
 
+
50799
 
+#~ msgctxt "Comment"
50800
 
+#~ msgid "Juk Music Player"
50801
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil Juk"
50802
 
+
50803
 
+#~ msgctxt "Name"
50804
 
+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
50805
 
+#~ msgstr "D'éirigh le híosluchtú an chlúdaigh"
50806
 
+
50807
 
+#~ msgctxt "Comment"
50808
 
+#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
50809
 
+#~ msgstr "Íosluchtaíodh clúdach iarrtha"
50810
 
+
50811
 
+#~ msgctxt "Name"
50812
 
+#~ msgid "Cover Failed to Download"
50813
 
+#~ msgstr "Theip ar Íosluchtú Clúdaigh"
50814
 
+
50815
 
+#~ msgctxt "Comment"
50816
 
+#~ msgid "A requested cover has failed to download"
50817
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir clúdach iarrtha a íosluchtú"
50818
 
+
50819
 
+#~ msgctxt "Name"
50820
 
+#~ msgid "Add to JuK Collection"
50821
 
+#~ msgstr "Cuir le bailiúchán JuK"
50822
 
+
50823
 
+#~ msgctxt "Name"
50824
 
+#~ msgid "Audio CD Browser"
50825
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
50826
 
+
50827
 
+#~ msgctxt "Name"
50828
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
50829
 
+#~ msgstr "Oscail le Bainisteoir Comhad"
50830
 
+
50831
 
+#~ msgctxt "Name"
50832
 
+#~ msgid "Audio CDs"
50833
 
+#~ msgstr "Dlúthdhioscaí Fuaime"
50834
 
+
50835
 
+#~ msgctxt "Comment"
50836
 
+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
50837
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Sclábhaí I/A Audiocd"
50838
 
+
50839
 
+#~ msgctxt "Keywords"
50840
 
+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
50841
 
+#~ msgstr ""
50842
 
+#~ "Dlúthdhiosca Fuaime,Dlúthdhiosca,Ogg,Vorbis,Ionchódú,CDDA,Ráta Giotán"
50843
 
+
50844
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50845
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
50846
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
50847
 
+
50848
 
+#~ msgctxt "Name"
50849
 
+#~ msgid "KMix"
50850
 
+#~ msgstr "KMix"
50851
 
+
50852
 
+#~ msgctxt "Name"
50853
 
+#~ msgid "Restore Mixer Settings"
50854
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Socruithe an Mheascthóra"
50855
 
+
50856
 
+#~ msgctxt "Name"
50857
 
+#~ msgid "KMixD"
50858
 
+#~ msgstr "KMixD"
50859
 
+
50860
 
+#~ msgctxt "Comment"
50861
 
+#~ msgid "KMixD Mixer Service"
50862
 
+#~ msgstr "Seirbhís Meascóra KMixD"
50863
 
+
50864
 
+#~ msgctxt "Comment"
50865
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
50866
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
50867
 
+
50868
 
+#~ msgctxt "Name"
50869
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
50870
 
+#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
50871
 
+
50872
 
+#~ msgctxt "Comment"
50873
 
+#~ msgid ""
50874
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
50875
 
+#~ msgstr ""
50876
 
+#~ "Fógairt nuair nach bhfuil do rogha ghléas ar fáil agus úsáidtear gléas "
50877
 
+#~ "tacachumais"
50878
 
+
50879
 
+#~ msgctxt "Name"
50880
 
+#~ msgid "Mixer DataEngine"
50881
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí an Mheascóra"
50882
 
+
50883
 
+#~ msgctxt "Name"
50884
 
+#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
50885
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Leibhéil Airde an Mheascthóra"
50886
 
+
50887
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50888
 
+#~ msgid "CD Player"
50889
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Dlúthdhioscaí"
50890
 
+
50891
 
+#~ msgctxt "Name"
50892
 
+#~ msgid "KsCD"
50893
 
+#~ msgstr "KsCD"
50894
 
+
50895
 
+#~ msgctxt "Name"
50896
 
+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
50897
 
+#~ msgstr "Seinn Dlúthdhiosca Fuaime le KsCD"
50898
 
+
50899
 
+#~ msgctxt "Name"
50900
 
+#~ msgid "CDDB Retrieval"
50901
 
+#~ msgstr "Aisghabháil CDDB"
50902
 
+
50903
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50904
 
+#~ msgid "CDDB Configuration"
50905
 
+#~ msgstr "Cumraíocht CDDB"
50906
 
+
50907
 
+#~ msgctxt "Comment"
50908
 
+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
50909
 
+#~ msgstr "Cumraigh aisghabháil CDDB"
50910
 
+
50911
 
+#~ msgctxt "Keywords"
50912
 
+#~ msgid "cddb"
50913
 
+#~ msgstr "cddb"
50914
 
+
50915
 
+#~ msgctxt "Name"
50916
 
+#~ msgid "AVI Info"
50917
 
+#~ msgstr "AVI Info"
50918
 
+
50919
 
+#~ msgctxt "Name"
50920
 
+#~ msgid "FLAC Info"
50921
 
+#~ msgstr "FLAC Info"
50922
 
+
50923
 
+#~ msgctxt "Name"
50924
 
+#~ msgid "MP3 Info"
50925
 
+#~ msgstr "Eolas MP3"
50926
 
+
50927
 
+#~ msgctxt "Name"
50928
 
+#~ msgid "Musepack Info"
50929
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Musepack"
50930
 
+
50931
 
+#~ msgctxt "Name"
50932
 
+#~ msgid "OGG Info"
50933
 
+#~ msgstr "OGG Info"
50934
 
+
50935
 
+#~ msgctxt "Name"
50936
 
+#~ msgid "SID Info"
50937
 
+#~ msgstr "Eolas faoi SID"
50938
 
+
50939
 
+#~ msgctxt "Name"
50940
 
+#~ msgid "theora Info"
50941
 
+#~ msgstr "Eolas faoi theora"
50942
 
+
50943
 
+#~ msgctxt "Name"
50944
 
+#~ msgid "WAV Info"
50945
 
+#~ msgstr "WAV Info"
50946
 
+
50947
 
+#~ msgctxt "Name"
50948
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
50949
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
50950
 
+
50951
 
+#~ msgctxt "Comment"
50952
 
+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
50953
 
+#~ msgstr "Taispeáin agus rialaigh airde na fuaime"
50954
 
+
50955
 
+#~ msgctxt "Name"
50956
 
+#~ msgid "Play"
50957
 
+#~ msgstr "Seinn"
50958
 
+
50959
 
+#~ msgctxt "Name"
50960
 
+#~ msgid "Noatun"
50961
 
+#~ msgstr "Noatun"
50962
 
+
50963
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50964
 
+#~ msgid "Media Player"
50965
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Meán"
50966
 
+
50967
 
+#~ msgctxt "Comment"
50968
 
+#~ msgid "Noatun Plugin"
50969
 
+#~ msgstr "Breiseán Noatun"
50970
 
+
50971
 
+#~ msgctxt "Name"
50972
 
+#~ msgid "Excellent"
50973
 
+#~ msgstr "Sármhaith"
50974
 
+
50975
 
+#~ msgctxt "Comment"
50976
 
+#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
50977
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-choitianta, agus dá bharr sin, an-inúsáidte"
50978
 
+
50979
 
+#~ msgctxt "Name"
50980
 
+#~ msgid "HTML Playlist Export"
50981
 
+#~ msgstr "Easpórtáil Seinmliosta mar HTML"
50982
 
+
50983
 
+#~ msgctxt "Comment"
50984
 
+#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
50985
 
+#~ msgstr "Cruthaigh comhad HTML ón seinmliosta"
50986
 
+
50987
 
+#~ msgctxt "Name"
50988
 
+#~ msgid "Kaiman Interface"
50989
 
+#~ msgstr "Comhéadan Kaiman"
50990
 
+
50991
 
+#~ msgctxt "Name"
50992
 
+#~ msgid "Keyz"
50993
 
+#~ msgstr "Keyz"
50994
 
+
50995
 
+#~ msgctxt "Comment"
50996
 
+#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
50997
 
+#~ msgstr "Aicearraí comhchoiteanna d'fhormhór na n-oibríochtaí"
50998
 
+
50999
 
+#~ msgctxt "Name"
51000
 
+#~ msgid "K-Jöfol"
51001
 
+#~ msgstr "K-Jöfol"
51002
 
+
51003
 
+#~ msgctxt "Name"
51004
 
+#~ msgid "Marquis"
51005
 
+#~ msgstr "Marquis"
51006
 
+
51007
 
+#~ msgctxt "Name"
51008
 
+#~ msgid "Tag Reader"
51009
 
+#~ msgstr "Léitheoir Clibe"
51010
 
+
51011
 
+#~ msgctxt "Name"
51012
 
+#~ msgid "Monoscope"
51013
 
+#~ msgstr "Monoscope"
51014
 
+
51015
 
+#~ msgctxt "Name"
51016
 
+#~ msgid "Milk Chocolate"
51017
 
+#~ msgstr "Milk Chocolate"
51018
 
+
51019
 
+#~ msgctxt "Name"
51020
 
+#~ msgid "Simple"
51021
 
+#~ msgstr "Simplí"
51022
 
+
51023
 
+#~ msgctxt "Comment"
51024
 
+#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
51025
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí (fís leabaithe)"
51026
 
+
51027
 
+#~ msgctxt "Name"
51028
 
+#~ msgid "Simple Playlist"
51029
 
+#~ msgstr "Seinmliosta Simplí"
51030
 
+
51031
 
+#~ msgctxt "Name"
51032
 
+#~ msgid "Split Playlist"
51033
 
+#~ msgstr "Roinn Seinmliosta"
51034
 
+
51035
 
+#~ msgctxt "Comment"
51036
 
+#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
51037
 
+#~ msgstr "An seinmliosta le teideal neamhchruinn"
51038
 
+
51039
 
+#~ msgctxt "Name"
51040
 
+#~ msgid "System Tray"
51041
 
+#~ msgstr "Tráidire an Chórais"
51042
 
+
51043
 
+#~ msgctxt "Name"
51044
 
+#~ msgid "Voiceprint"
51045
 
+#~ msgstr "Guthlorg"
51046
 
+
51047
 
+#~ msgctxt "Name"
51048
 
+#~ msgid "WinAmp Interface"
51049
 
+#~ msgstr "Comhéadan WinAmp"
51050
 
+
51051
 
+#~ msgctxt "Name"
51052
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
51053
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
51054
 
+
51055
 
+#~ msgctxt "Keywords"
51056
 
+#~ msgid "Xine"
51057
 
+#~ msgstr "Xine"
51058
 
+
51059
 
+#~ msgctxt "Name"
51060
 
+#~ msgid "Xine"
51061
 
+#~ msgstr "Xine"
51062
 
+
51063
 
+#~ msgctxt "Name"
51064
 
+#~ msgid "KAudioCreator-Extract"
51065
 
+#~ msgstr "KAudioCreator-Extract"
51066
 
+
51067
 
+#~ msgctxt "Name"
51068
 
+#~ msgid "Extract and Encode Audio Tracks"
51069
 
+#~ msgstr "Rianta Fuaime á mBaint Amach agus á nIonchódú"
51070
 
+
51071
 
+#~ msgctxt "Name"
51072
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
51073
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
51074
 
+
51075
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51076
 
+#~ msgid "CD Ripper"
51077
 
+#~ msgstr "Sracaire Dlúthdhioscaí"
51078
 
+
51079
 
+#~ msgctxt "Name"
51080
 
+#~ msgid "Kaboodle"
51081
 
+#~ msgstr "Kaboodle"
51082
 
+
51083
 
+#~ msgctxt "Name"
51084
 
+#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
51085
 
+#~ msgstr "Inneall Seinnteora Leabaithe Meán"
51086
 
+
51087
 
+#~ msgctxt "Name"
51088
 
+#~ msgid "ams"
51089
 
+#~ msgstr "ams"
51090
 
+
51091
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51092
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
51093
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach Alsa"
51094
 
+
51095
 
+#~ msgctxt "Name"
51096
 
+#~ msgid "amSynth"
51097
 
+#~ msgstr "amSynth"
51098
 
+
51099
 
+#~ msgctxt "Name"
51100
 
+#~ msgid "Ardour"
51101
 
+#~ msgstr "Ardour"
51102
 
+
51103
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51104
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
51105
 
+#~ msgstr "Stiúideo Fuaime Ilrian"
51106
 
+
51107
 
+#~ msgctxt "Name"
51108
 
+#~ msgid "DJPlay"
51109
 
+#~ msgstr "DJPlay"
51110
 
+
51111
 
+#~ msgctxt "Name"
51112
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
51113
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
51114
 
+
51115
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51116
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
51117
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
51118
 
+
51119
 
+#~ msgctxt "Name"
51120
 
+#~ msgid "FreeBirth"
51121
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
51122
 
+
51123
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51124
 
+#~ msgid "Drum Machine"
51125
 
+#~ msgstr "Meaisín Drumadóireachta"
51126
 
+
51127
 
+#~ msgctxt "Name"
51128
 
+#~ msgid "FreqTweak"
51129
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
51130
 
+
51131
 
+#~ msgctxt "Name"
51132
 
+#~ msgid "gAlan"
51133
 
+#~ msgstr "gAlan"
51134
 
+
51135
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51136
 
+#~ msgid "Modular Synth"
51137
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach"
51138
 
+
51139
 
+#~ msgctxt "Name"
51140
 
+#~ msgid "Hydrogen"
51141
 
+#~ msgstr "Hidrigin"
51142
 
+
51143
 
+#~ msgctxt "Name"
51144
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
51145
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
51146
 
+
51147
 
+#~ msgctxt "Name"
51148
 
+#~ msgid "Jamin"
51149
 
+#~ msgstr "Jamin"
51150
 
+
51151
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51152
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
51153
 
+#~ msgstr "Uirlis Mháistirchóipeála Jack"
51154
 
+
51155
 
+#~ msgctxt "Name"
51156
 
+#~ msgid "Music"
51157
 
+#~ msgstr "Ceol"
51158
 
+
51159
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51160
 
+#~ msgid "Professional Audio"
51161
 
+#~ msgstr "Fuaim Phroifisiúnta"
51162
 
+
51163
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51164
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
51165
 
+#~ msgstr "Méadar VU le dhá chainéal"
51166
 
+
51167
 
+#~ msgctxt "Name"
51168
 
+#~ msgid "Meterbridge"
51169
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
51170
 
+
51171
 
+#~ msgctxt "Name"
51172
 
+#~ msgid "Mixxx"
51173
 
+#~ msgstr "Mixxx"
51174
 
+
51175
 
+#~ msgctxt "Name"
51176
 
+#~ msgid "MusE"
51177
 
+#~ msgstr "MusE"
51178
 
+
51179
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51180
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
51181
 
+#~ msgstr "Seicheamhóir Ceoil"
51182
 
+
51183
 
+#~ msgctxt "Name"
51184
 
+#~ msgid "QJackCtl"
51185
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
51186
 
+
51187
 
+#~ msgctxt "Name"
51188
 
+#~ msgid "QSynth"
51189
 
+#~ msgstr "QSynth"
51190
 
+
51191
 
+#~ msgctxt "Name"
51192
 
+#~ msgid "reZound"
51193
 
+#~ msgstr "reZound"
51194
 
+
51195
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51196
 
+#~ msgid "Audio Editor"
51197
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Fuaime"
51198
 
+
51199
 
+#~ msgctxt "Name"
51200
 
+#~ msgid "vkeybd"
51201
 
+#~ msgstr "vkeybd"
51202
 
+
51203
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51204
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
51205
 
+#~ msgstr "Méarchlár Fíorúil MIDI"
51206
 
+
51207
 
+#~ msgctxt "Name"
51208
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
51209
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
51210
 
+
51211
 
+#~ msgctxt "Name"
51212
 
+#~ msgid "KMid"
51213
 
+#~ msgstr "KMid"
51214
 
+
51215
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51216
 
+#~ msgid "Midi/Karaoke Player"
51217
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Midi/Karaoke"
51218
 
+
51219
 
+#~ msgctxt "Keywords"
51220
 
+#~ msgid "GStreamer"
51221
 
+#~ msgstr "GStreamer"
51222
 
+
51223
 
+#~ msgctxt "Name"
51224
 
+#~ msgid "Gst"
51225
 
+#~ msgstr "Gst"
51226
 
+
51227
 
+#~ msgctxt "Name"
51228
 
+#~ msgid "NMM"
51229
 
+#~ msgstr "NMM"
51230
 
+
51231
 
+#~ msgctxt "Name"
51232
 
+#~ msgid "M3U Playlist Info"
51233
 
+#~ msgstr "Eolas Seinmliosta M3U"
51234
 
+
51235
 
+#~ msgctxt "Name"
51236
 
+#~ msgid "MPEG Info"
51237
 
+#~ msgstr "Eolas MPEG"
51238
 
+
51239
 
+#~ msgctxt "Name"
51240
 
+#~ msgid "AU Info"
51241
 
+#~ msgstr "AU Info"
51242
 
+
51243
 
+#~ msgctxt "Name"
51244
 
+#~ msgid "aRts Builder"
51245
 
+#~ msgstr "aRts Builder"
51246
 
+
51247
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51248
 
+#~ msgid "Audio Filter Designer"
51249
 
+#~ msgstr "Dearthóir Scagaire Fuaime"
51250
 
+
51251
 
+#~ msgctxt "Comment"
51252
 
+#~ msgid "Arts Builder"
51253
 
+#~ msgstr "Tógálaí Arts"
51254
 
+
51255
 
+#~ msgctxt "Name"
51256
 
+#~ msgid "aRts Control Tool"
51257
 
+#~ msgstr "Uirlis Rialaithe aRts"
51258
 
+
51259
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51260
 
+#~ msgid "Sound Server Control"
51261
 
+#~ msgstr "Rialú Freastalaí Fuaime"
51262
 
+
51263
 
+#~ msgctxt "Comment"
51264
 
+#~ msgid "Control the aRts sound server"
51265
 
+#~ msgstr "Rialaigh freastalaí fuaime aRts"
51266
 
+
51267
 
+#~ msgctxt "Name"
51268
 
+#~ msgid "aRts Control"
51269
 
+#~ msgstr "Rialú aRts"
51270
 
+
51271
 
+#~ msgctxt "Comment"
51272
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
51273
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
51274
 
+
51275
 
+#~ msgctxt "Name"
51276
 
+#~ msgid "Track Ripped"
51277
 
+#~ msgstr "Sracadh an Rian"
51278
 
+
51279
 
+#~ msgctxt "Name"
51280
 
+#~ msgid "CD Ripped"
51281
 
+#~ msgstr "Sracadh an Dlúthdhiosca"
51282
 
+
51283
 
+#~ msgctxt "Name"
51284
 
+#~ msgid "Global"
51285
 
+#~ msgstr "Global"
51286
 
+
51287
 
+#~ msgctxt "Name"
51288
 
+#~ msgid "New Files"
51289
 
+#~ msgstr "Comhaid Nua"
51290
 
+
51291
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51292
 
+#~ msgid "Recording Tool"
51293
 
+#~ msgstr "Uirlis Taifeadta"
51294
 
+
51295
 
+#~ msgctxt "Name"
51296
 
+#~ msgid "KRec"
51297
 
+#~ msgstr "KRec"
51298
 
+
51299
 
+#~ msgctxt "Comment"
51300
 
+#~ msgid "Exportplugin for KRec"
51301
 
+#~ msgstr "Breiseán easpórtála le haghaidh KRec"
51302
 
+
51303
 
+#~ msgctxt "Name"
51304
 
+#~ msgid "MP3-Export"
51305
 
+#~ msgstr "Easpórtáil MP3"
51306
 
+
51307
 
+#~ msgctxt "Name"
51308
 
+#~ msgid "OGG-Export"
51309
 
+#~ msgstr "Easpórtáil OGG"
51310
 
+
51311
 
+#~ msgctxt "Name"
51312
 
+#~ msgid "DCOP Interface"
51313
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP"
51314
 
+
51315
 
+#~ msgctxt "Comment"
51316
 
+#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
51317
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP le haghaidh cumarsáide idirphróiseas"
51318
 
+
51319
 
+#~ msgctxt "Name"
51320
 
+#~ msgid "Infrared Control"
51321
 
+#~ msgstr "Rialú Infridhearg"
51322
 
+
51323
 
+#~ msgctxt "Comment"
51324
 
+#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
51325
 
+#~ msgstr "Rialaigh Noatun le do cianrialtán infridhearg"
51326
 
+
51327
 
+#~ msgctxt "Comment"
51328
 
+#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
51329
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-simplí líonra ar phort 7539"
51330
 
+
51331
 
+#~ msgctxt "Comment"
51332
 
+#~ msgid "Noatun's simple GUI"
51333
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí grafach ar Noatun"
51334
 
+
51335
 
+#~ msgctxt "Name"
51336
 
+#~ msgid "Young Hickory"
51337
 
+#~ msgstr "Young Hickory"
51338
 
--- /dev/null
51339
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_juk.po
51340
 
@@ -0,0 +1,606 @@
51341
 
+# Irish translation of desktop_kdemultimedia
51342
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
51343
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdemultimedia package.
51344
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
51345
 
+msgid ""
51346
 
+msgstr ""
51347
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
51348
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
51349
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
51350
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
51351
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
51352
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
51353
 
+"Language: ga\n"
51354
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
51355
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
51356
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51357
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
51358
 
+"3 : 4\n"
51359
 
+
51360
 
+#: juk.desktop:10 juk.notifyrc:4
51361
 
+msgctxt "Name"
51362
 
+msgid "JuK"
51363
 
+msgstr "JuK"
51364
 
+
51365
 
+#: juk.desktop:11
51366
 
+msgctxt "GenericName"
51367
 
+msgid "Music Player"
51368
 
+msgstr "Seinnteoir Ceoil"
51369
 
+
51370
 
+#: juk.notifyrc:3
51371
 
+msgctxt "Comment"
51372
 
+msgid "Juk Music Player"
51373
 
+msgstr "Seinnteoir Ceoil Juk"
51374
 
+
51375
 
+#: juk.notifyrc:7
51376
 
+msgctxt "Name"
51377
 
+msgid "Cover Successfully Downloaded"
51378
 
+msgstr "D'éirigh le híosluchtú an chlúdaigh"
51379
 
+
51380
 
+#: juk.notifyrc:8
51381
 
+msgctxt "Comment"
51382
 
+msgid "A requested cover has been downloaded"
51383
 
+msgstr "Íosluchtaíodh clúdach iarrtha"
51384
 
+
51385
 
+#: juk.notifyrc:12
51386
 
+msgctxt "Name"
51387
 
+msgid "Cover Failed to Download"
51388
 
+msgstr "Theip ar Íosluchtú Clúdaigh"
51389
 
+
51390
 
+#: juk.notifyrc:13
51391
 
+msgctxt "Comment"
51392
 
+msgid "A requested cover has failed to download"
51393
 
+msgstr "Níorbh fhéidir clúdach iarrtha a íosluchtú"
51394
 
+
51395
 
+#: jukservicemenu.desktop:7
51396
 
+msgctxt "Name"
51397
 
+msgid "Add to JuK Collection"
51398
 
+msgstr "Cuir le bailiúchán JuK"
51399
 
+
51400
 
+#~ msgctxt "Name"
51401
 
+#~ msgid "Dragon Player"
51402
 
+#~ msgstr "Dragon Player"
51403
 
+
51404
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51405
 
+#~ msgid "Video Player"
51406
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe"
51407
 
+
51408
 
+#~ msgctxt "Name"
51409
 
+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
51410
 
+#~ msgstr "Oscail le seinnteoir físe (Dragon Player)"
51411
 
+
51412
 
+#~ msgctxt "Name"
51413
 
+#~ msgid "Dragon Player Part"
51414
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Dragon Player"
51415
 
+
51416
 
+#~ msgctxt "Comment"
51417
 
+#~ msgid "Embeddable Video Player"
51418
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Inleabaithe Físe"
51419
 
+
51420
 
+#~ msgctxt "Name"
51421
 
+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
51422
 
+#~ msgstr "Seinn DVD le Dragon Player"
51423
 
+
51424
 
+#~ msgctxt "Name"
51425
 
+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
51426
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (ffmpegthumbs)"
51427
 
+
51428
 
+#~ msgctxt "Name"
51429
 
+#~ msgid "Audio CD Browser"
51430
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
51431
 
+
51432
 
+#~ msgctxt "Name"
51433
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
51434
 
+#~ msgstr "Oscail le Bainisteoir Comhad"
51435
 
+
51436
 
+#~ msgctxt "Name"
51437
 
+#~ msgid "Audio CDs"
51438
 
+#~ msgstr "Dlúthdhioscaí Fuaime"
51439
 
+
51440
 
+#~ msgctxt "Comment"
51441
 
+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
51442
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Sclábhaí I/A Audiocd"
51443
 
+
51444
 
+#~ msgctxt "Keywords"
51445
 
+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
51446
 
+#~ msgstr ""
51447
 
+#~ "Dlúthdhiosca Fuaime,Dlúthdhiosca,Ogg,Vorbis,Ionchódú,CDDA,Ráta Giotán"
51448
 
+
51449
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51450
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
51451
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
51452
 
+
51453
 
+#~ msgctxt "Name"
51454
 
+#~ msgid "KMix"
51455
 
+#~ msgstr "KMix"
51456
 
+
51457
 
+#~ msgctxt "Name"
51458
 
+#~ msgid "Restore Mixer Settings"
51459
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Socruithe an Mheascthóra"
51460
 
+
51461
 
+#~ msgctxt "Name"
51462
 
+#~ msgid "KMixD"
51463
 
+#~ msgstr "KMixD"
51464
 
+
51465
 
+#~ msgctxt "Comment"
51466
 
+#~ msgid "KMixD Mixer Service"
51467
 
+#~ msgstr "Seirbhís Meascóra KMixD"
51468
 
+
51469
 
+#~ msgctxt "Comment"
51470
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
51471
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
51472
 
+
51473
 
+#~ msgctxt "Name"
51474
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
51475
 
+#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
51476
 
+
51477
 
+#~ msgctxt "Comment"
51478
 
+#~ msgid ""
51479
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
51480
 
+#~ msgstr ""
51481
 
+#~ "Fógairt nuair nach bhfuil do rogha ghléas ar fáil agus úsáidtear gléas "
51482
 
+#~ "tacachumais"
51483
 
+
51484
 
+#~ msgctxt "Name"
51485
 
+#~ msgid "Mixer DataEngine"
51486
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí an Mheascóra"
51487
 
+
51488
 
+#~ msgctxt "Name"
51489
 
+#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
51490
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Leibhéil Airde an Mheascthóra"
51491
 
+
51492
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51493
 
+#~ msgid "CD Player"
51494
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Dlúthdhioscaí"
51495
 
+
51496
 
+#~ msgctxt "Name"
51497
 
+#~ msgid "KsCD"
51498
 
+#~ msgstr "KsCD"
51499
 
+
51500
 
+#~ msgctxt "Name"
51501
 
+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
51502
 
+#~ msgstr "Seinn Dlúthdhiosca Fuaime le KsCD"
51503
 
+
51504
 
+#~ msgctxt "Name"
51505
 
+#~ msgid "CDDB Retrieval"
51506
 
+#~ msgstr "Aisghabháil CDDB"
51507
 
+
51508
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51509
 
+#~ msgid "CDDB Configuration"
51510
 
+#~ msgstr "Cumraíocht CDDB"
51511
 
+
51512
 
+#~ msgctxt "Comment"
51513
 
+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
51514
 
+#~ msgstr "Cumraigh aisghabháil CDDB"
51515
 
+
51516
 
+#~ msgctxt "Keywords"
51517
 
+#~ msgid "cddb"
51518
 
+#~ msgstr "cddb"
51519
 
+
51520
 
+#~ msgctxt "Name"
51521
 
+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
51522
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (MPlayerThumbs)"
51523
 
+
51524
 
+#~ msgctxt "Name"
51525
 
+#~ msgid "AVI Info"
51526
 
+#~ msgstr "AVI Info"
51527
 
+
51528
 
+#~ msgctxt "Name"
51529
 
+#~ msgid "FLAC Info"
51530
 
+#~ msgstr "FLAC Info"
51531
 
+
51532
 
+#~ msgctxt "Name"
51533
 
+#~ msgid "MP3 Info"
51534
 
+#~ msgstr "Eolas MP3"
51535
 
+
51536
 
+#~ msgctxt "Name"
51537
 
+#~ msgid "Musepack Info"
51538
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Musepack"
51539
 
+
51540
 
+#~ msgctxt "Name"
51541
 
+#~ msgid "OGG Info"
51542
 
+#~ msgstr "OGG Info"
51543
 
+
51544
 
+#~ msgctxt "Name"
51545
 
+#~ msgid "SID Info"
51546
 
+#~ msgstr "Eolas faoi SID"
51547
 
+
51548
 
+#~ msgctxt "Name"
51549
 
+#~ msgid "theora Info"
51550
 
+#~ msgstr "Eolas faoi theora"
51551
 
+
51552
 
+#~ msgctxt "Name"
51553
 
+#~ msgid "WAV Info"
51554
 
+#~ msgstr "WAV Info"
51555
 
+
51556
 
+#~ msgctxt "Name"
51557
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
51558
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
51559
 
+
51560
 
+#~ msgctxt "Comment"
51561
 
+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
51562
 
+#~ msgstr "Taispeáin agus rialaigh airde na fuaime"
51563
 
+
51564
 
+#~ msgctxt "Name"
51565
 
+#~ msgid "Play"
51566
 
+#~ msgstr "Seinn"
51567
 
+
51568
 
+#~ msgctxt "Name"
51569
 
+#~ msgid "Noatun"
51570
 
+#~ msgstr "Noatun"
51571
 
+
51572
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51573
 
+#~ msgid "Media Player"
51574
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Meán"
51575
 
+
51576
 
+#~ msgctxt "Comment"
51577
 
+#~ msgid "Noatun Plugin"
51578
 
+#~ msgstr "Breiseán Noatun"
51579
 
+
51580
 
+#~ msgctxt "Name"
51581
 
+#~ msgid "Excellent"
51582
 
+#~ msgstr "Sármhaith"
51583
 
+
51584
 
+#~ msgctxt "Comment"
51585
 
+#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
51586
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-choitianta, agus dá bharr sin, an-inúsáidte"
51587
 
+
51588
 
+#~ msgctxt "Name"
51589
 
+#~ msgid "HTML Playlist Export"
51590
 
+#~ msgstr "Easpórtáil Seinmliosta mar HTML"
51591
 
+
51592
 
+#~ msgctxt "Comment"
51593
 
+#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
51594
 
+#~ msgstr "Cruthaigh comhad HTML ón seinmliosta"
51595
 
+
51596
 
+#~ msgctxt "Name"
51597
 
+#~ msgid "Kaiman Interface"
51598
 
+#~ msgstr "Comhéadan Kaiman"
51599
 
+
51600
 
+#~ msgctxt "Name"
51601
 
+#~ msgid "Keyz"
51602
 
+#~ msgstr "Keyz"
51603
 
+
51604
 
+#~ msgctxt "Comment"
51605
 
+#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
51606
 
+#~ msgstr "Aicearraí comhchoiteanna d'fhormhór na n-oibríochtaí"
51607
 
+
51608
 
+#~ msgctxt "Name"
51609
 
+#~ msgid "K-Jöfol"
51610
 
+#~ msgstr "K-Jöfol"
51611
 
+
51612
 
+#~ msgctxt "Name"
51613
 
+#~ msgid "Marquis"
51614
 
+#~ msgstr "Marquis"
51615
 
+
51616
 
+#~ msgctxt "Name"
51617
 
+#~ msgid "Tag Reader"
51618
 
+#~ msgstr "Léitheoir Clibe"
51619
 
+
51620
 
+#~ msgctxt "Name"
51621
 
+#~ msgid "Monoscope"
51622
 
+#~ msgstr "Monoscope"
51623
 
+
51624
 
+#~ msgctxt "Name"
51625
 
+#~ msgid "Milk Chocolate"
51626
 
+#~ msgstr "Milk Chocolate"
51627
 
+
51628
 
+#~ msgctxt "Name"
51629
 
+#~ msgid "Simple"
51630
 
+#~ msgstr "Simplí"
51631
 
+
51632
 
+#~ msgctxt "Comment"
51633
 
+#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
51634
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí (fís leabaithe)"
51635
 
+
51636
 
+#~ msgctxt "Name"
51637
 
+#~ msgid "Simple Playlist"
51638
 
+#~ msgstr "Seinmliosta Simplí"
51639
 
+
51640
 
+#~ msgctxt "Name"
51641
 
+#~ msgid "Split Playlist"
51642
 
+#~ msgstr "Roinn Seinmliosta"
51643
 
+
51644
 
+#~ msgctxt "Comment"
51645
 
+#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
51646
 
+#~ msgstr "An seinmliosta le teideal neamhchruinn"
51647
 
+
51648
 
+#~ msgctxt "Name"
51649
 
+#~ msgid "System Tray"
51650
 
+#~ msgstr "Tráidire an Chórais"
51651
 
+
51652
 
+#~ msgctxt "Name"
51653
 
+#~ msgid "Voiceprint"
51654
 
+#~ msgstr "Guthlorg"
51655
 
+
51656
 
+#~ msgctxt "Name"
51657
 
+#~ msgid "WinAmp Interface"
51658
 
+#~ msgstr "Comhéadan WinAmp"
51659
 
+
51660
 
+#~ msgctxt "Name"
51661
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
51662
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
51663
 
+
51664
 
+#~ msgctxt "Keywords"
51665
 
+#~ msgid "Xine"
51666
 
+#~ msgstr "Xine"
51667
 
+
51668
 
+#~ msgctxt "Name"
51669
 
+#~ msgid "Xine"
51670
 
+#~ msgstr "Xine"
51671
 
+
51672
 
+#~ msgctxt "Name"
51673
 
+#~ msgid "KAudioCreator-Extract"
51674
 
+#~ msgstr "KAudioCreator-Extract"
51675
 
+
51676
 
+#~ msgctxt "Name"
51677
 
+#~ msgid "Extract and Encode Audio Tracks"
51678
 
+#~ msgstr "Rianta Fuaime á mBaint Amach agus á nIonchódú"
51679
 
+
51680
 
+#~ msgctxt "Name"
51681
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
51682
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
51683
 
+
51684
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51685
 
+#~ msgid "CD Ripper"
51686
 
+#~ msgstr "Sracaire Dlúthdhioscaí"
51687
 
+
51688
 
+#~ msgctxt "Name"
51689
 
+#~ msgid "Kaboodle"
51690
 
+#~ msgstr "Kaboodle"
51691
 
+
51692
 
+#~ msgctxt "Name"
51693
 
+#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
51694
 
+#~ msgstr "Inneall Seinnteora Leabaithe Meán"
51695
 
+
51696
 
+#~ msgctxt "Name"
51697
 
+#~ msgid "ams"
51698
 
+#~ msgstr "ams"
51699
 
+
51700
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51701
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
51702
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach Alsa"
51703
 
+
51704
 
+#~ msgctxt "Name"
51705
 
+#~ msgid "amSynth"
51706
 
+#~ msgstr "amSynth"
51707
 
+
51708
 
+#~ msgctxt "Name"
51709
 
+#~ msgid "Ardour"
51710
 
+#~ msgstr "Ardour"
51711
 
+
51712
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51713
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
51714
 
+#~ msgstr "Stiúideo Fuaime Ilrian"
51715
 
+
51716
 
+#~ msgctxt "Name"
51717
 
+#~ msgid "DJPlay"
51718
 
+#~ msgstr "DJPlay"
51719
 
+
51720
 
+#~ msgctxt "Name"
51721
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
51722
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
51723
 
+
51724
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51725
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
51726
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
51727
 
+
51728
 
+#~ msgctxt "Name"
51729
 
+#~ msgid "FreeBirth"
51730
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
51731
 
+
51732
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51733
 
+#~ msgid "Drum Machine"
51734
 
+#~ msgstr "Meaisín Drumadóireachta"
51735
 
+
51736
 
+#~ msgctxt "Name"
51737
 
+#~ msgid "FreqTweak"
51738
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
51739
 
+
51740
 
+#~ msgctxt "Name"
51741
 
+#~ msgid "gAlan"
51742
 
+#~ msgstr "gAlan"
51743
 
+
51744
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51745
 
+#~ msgid "Modular Synth"
51746
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach"
51747
 
+
51748
 
+#~ msgctxt "Name"
51749
 
+#~ msgid "Hydrogen"
51750
 
+#~ msgstr "Hidrigin"
51751
 
+
51752
 
+#~ msgctxt "Name"
51753
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
51754
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
51755
 
+
51756
 
+#~ msgctxt "Name"
51757
 
+#~ msgid "Jamin"
51758
 
+#~ msgstr "Jamin"
51759
 
+
51760
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51761
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
51762
 
+#~ msgstr "Uirlis Mháistirchóipeála Jack"
51763
 
+
51764
 
+#~ msgctxt "Name"
51765
 
+#~ msgid "Music"
51766
 
+#~ msgstr "Ceol"
51767
 
+
51768
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51769
 
+#~ msgid "Professional Audio"
51770
 
+#~ msgstr "Fuaim Phroifisiúnta"
51771
 
+
51772
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51773
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
51774
 
+#~ msgstr "Méadar VU le dhá chainéal"
51775
 
+
51776
 
+#~ msgctxt "Name"
51777
 
+#~ msgid "Meterbridge"
51778
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
51779
 
+
51780
 
+#~ msgctxt "Name"
51781
 
+#~ msgid "Mixxx"
51782
 
+#~ msgstr "Mixxx"
51783
 
+
51784
 
+#~ msgctxt "Name"
51785
 
+#~ msgid "MusE"
51786
 
+#~ msgstr "MusE"
51787
 
+
51788
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51789
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
51790
 
+#~ msgstr "Seicheamhóir Ceoil"
51791
 
+
51792
 
+#~ msgctxt "Name"
51793
 
+#~ msgid "QJackCtl"
51794
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
51795
 
+
51796
 
+#~ msgctxt "Name"
51797
 
+#~ msgid "QSynth"
51798
 
+#~ msgstr "QSynth"
51799
 
+
51800
 
+#~ msgctxt "Name"
51801
 
+#~ msgid "reZound"
51802
 
+#~ msgstr "reZound"
51803
 
+
51804
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51805
 
+#~ msgid "Audio Editor"
51806
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Fuaime"
51807
 
+
51808
 
+#~ msgctxt "Name"
51809
 
+#~ msgid "vkeybd"
51810
 
+#~ msgstr "vkeybd"
51811
 
+
51812
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51813
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
51814
 
+#~ msgstr "Méarchlár Fíorúil MIDI"
51815
 
+
51816
 
+#~ msgctxt "Name"
51817
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
51818
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
51819
 
+
51820
 
+#~ msgctxt "Name"
51821
 
+#~ msgid "KMid"
51822
 
+#~ msgstr "KMid"
51823
 
+
51824
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51825
 
+#~ msgid "Midi/Karaoke Player"
51826
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Midi/Karaoke"
51827
 
+
51828
 
+#~ msgctxt "Keywords"
51829
 
+#~ msgid "GStreamer"
51830
 
+#~ msgstr "GStreamer"
51831
 
+
51832
 
+#~ msgctxt "Name"
51833
 
+#~ msgid "Gst"
51834
 
+#~ msgstr "Gst"
51835
 
+
51836
 
+#~ msgctxt "Name"
51837
 
+#~ msgid "NMM"
51838
 
+#~ msgstr "NMM"
51839
 
+
51840
 
+#~ msgctxt "Name"
51841
 
+#~ msgid "M3U Playlist Info"
51842
 
+#~ msgstr "Eolas Seinmliosta M3U"
51843
 
+
51844
 
+#~ msgctxt "Name"
51845
 
+#~ msgid "MPEG Info"
51846
 
+#~ msgstr "Eolas MPEG"
51847
 
+
51848
 
+#~ msgctxt "Name"
51849
 
+#~ msgid "AU Info"
51850
 
+#~ msgstr "AU Info"
51851
 
+
51852
 
+#~ msgctxt "Name"
51853
 
+#~ msgid "aRts Builder"
51854
 
+#~ msgstr "aRts Builder"
51855
 
+
51856
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51857
 
+#~ msgid "Audio Filter Designer"
51858
 
+#~ msgstr "Dearthóir Scagaire Fuaime"
51859
 
+
51860
 
+#~ msgctxt "Comment"
51861
 
+#~ msgid "Arts Builder"
51862
 
+#~ msgstr "Tógálaí Arts"
51863
 
+
51864
 
+#~ msgctxt "Name"
51865
 
+#~ msgid "aRts Control Tool"
51866
 
+#~ msgstr "Uirlis Rialaithe aRts"
51867
 
+
51868
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51869
 
+#~ msgid "Sound Server Control"
51870
 
+#~ msgstr "Rialú Freastalaí Fuaime"
51871
 
+
51872
 
+#~ msgctxt "Comment"
51873
 
+#~ msgid "Control the aRts sound server"
51874
 
+#~ msgstr "Rialaigh freastalaí fuaime aRts"
51875
 
+
51876
 
+#~ msgctxt "Name"
51877
 
+#~ msgid "aRts Control"
51878
 
+#~ msgstr "Rialú aRts"
51879
 
+
51880
 
+#~ msgctxt "Comment"
51881
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
51882
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
51883
 
+
51884
 
+#~ msgctxt "Name"
51885
 
+#~ msgid "Track Ripped"
51886
 
+#~ msgstr "Sracadh an Rian"
51887
 
+
51888
 
+#~ msgctxt "Name"
51889
 
+#~ msgid "CD Ripped"
51890
 
+#~ msgstr "Sracadh an Dlúthdhiosca"
51891
 
+
51892
 
+#~ msgctxt "Name"
51893
 
+#~ msgid "Global"
51894
 
+#~ msgstr "Global"
51895
 
+
51896
 
+#~ msgctxt "Name"
51897
 
+#~ msgid "New Files"
51898
 
+#~ msgstr "Comhaid Nua"
51899
 
+
51900
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51901
 
+#~ msgid "Recording Tool"
51902
 
+#~ msgstr "Uirlis Taifeadta"
51903
 
+
51904
 
+#~ msgctxt "Name"
51905
 
+#~ msgid "KRec"
51906
 
+#~ msgstr "KRec"
51907
 
+
51908
 
+#~ msgctxt "Comment"
51909
 
+#~ msgid "Exportplugin for KRec"
51910
 
+#~ msgstr "Breiseán easpórtála le haghaidh KRec"
51911
 
+
51912
 
+#~ msgctxt "Name"
51913
 
+#~ msgid "MP3-Export"
51914
 
+#~ msgstr "Easpórtáil MP3"
51915
 
+
51916
 
+#~ msgctxt "Name"
51917
 
+#~ msgid "OGG-Export"
51918
 
+#~ msgstr "Easpórtáil OGG"
51919
 
+
51920
 
+#~ msgctxt "Name"
51921
 
+#~ msgid "DCOP Interface"
51922
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP"
51923
 
+
51924
 
+#~ msgctxt "Comment"
51925
 
+#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
51926
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP le haghaidh cumarsáide idirphróiseas"
51927
 
+
51928
 
+#~ msgctxt "Name"
51929
 
+#~ msgid "Infrared Control"
51930
 
+#~ msgstr "Rialú Infridhearg"
51931
 
+
51932
 
+#~ msgctxt "Comment"
51933
 
+#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
51934
 
+#~ msgstr "Rialaigh Noatun le do cianrialtán infridhearg"
51935
 
+
51936
 
+#~ msgctxt "Comment"
51937
 
+#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
51938
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-simplí líonra ar phort 7539"
51939
 
+
51940
 
+#~ msgctxt "Comment"
51941
 
+#~ msgid "Noatun's simple GUI"
51942
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí grafach ar Noatun"
51943
 
+
51944
 
+#~ msgctxt "Name"
51945
 
+#~ msgid "Young Hickory"
51946
 
+#~ msgstr "Young Hickory"
51947
 
--- /dev/null
51948
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_ffmpegthumbs.po
51949
 
@@ -0,0 +1,599 @@
51950
 
+# Irish translation of desktop_kdemultimedia
51951
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
51952
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdemultimedia package.
51953
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
51954
 
+msgid ""
51955
 
+msgstr ""
51956
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
51957
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
51958
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n"
51959
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
51960
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
51961
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
51962
 
+"Language: ga\n"
51963
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
51964
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
51965
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51966
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
51967
 
+"3 : 4\n"
51968
 
+
51969
 
+#: ffmpegthumbs.desktop:3
51970
 
+msgctxt "Name"
51971
 
+msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
51972
 
+msgstr "Comhaid Fhíse (ffmpegthumbs)"
51973
 
+
51974
 
+#~ msgctxt "Name"
51975
 
+#~ msgid "Dragon Player"
51976
 
+#~ msgstr "Dragon Player"
51977
 
+
51978
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51979
 
+#~ msgid "Video Player"
51980
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe"
51981
 
+
51982
 
+#~ msgctxt "Name"
51983
 
+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
51984
 
+#~ msgstr "Oscail le seinnteoir físe (Dragon Player)"
51985
 
+
51986
 
+#~ msgctxt "Name"
51987
 
+#~ msgid "Dragon Player Part"
51988
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Dragon Player"
51989
 
+
51990
 
+#~ msgctxt "Comment"
51991
 
+#~ msgid "Embeddable Video Player"
51992
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Inleabaithe Físe"
51993
 
+
51994
 
+#~ msgctxt "Name"
51995
 
+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
51996
 
+#~ msgstr "Seinn DVD le Dragon Player"
51997
 
+
51998
 
+#~ msgctxt "Name"
51999
 
+#~ msgid "JuK"
52000
 
+#~ msgstr "JuK"
52001
 
+
52002
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52003
 
+#~ msgid "Music Player"
52004
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil"
52005
 
+
52006
 
+#~ msgctxt "Comment"
52007
 
+#~ msgid "Juk Music Player"
52008
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil Juk"
52009
 
+
52010
 
+#~ msgctxt "Name"
52011
 
+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
52012
 
+#~ msgstr "D'éirigh le híosluchtú an chlúdaigh"
52013
 
+
52014
 
+#~ msgctxt "Comment"
52015
 
+#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
52016
 
+#~ msgstr "Íosluchtaíodh clúdach iarrtha"
52017
 
+
52018
 
+#~ msgctxt "Name"
52019
 
+#~ msgid "Cover Failed to Download"
52020
 
+#~ msgstr "Theip ar Íosluchtú Clúdaigh"
52021
 
+
52022
 
+#~ msgctxt "Comment"
52023
 
+#~ msgid "A requested cover has failed to download"
52024
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir clúdach iarrtha a íosluchtú"
52025
 
+
52026
 
+#~ msgctxt "Name"
52027
 
+#~ msgid "Add to JuK Collection"
52028
 
+#~ msgstr "Cuir le bailiúchán JuK"
52029
 
+
52030
 
+#~ msgctxt "Name"
52031
 
+#~ msgid "Audio CD Browser"
52032
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
52033
 
+
52034
 
+#~ msgctxt "Name"
52035
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
52036
 
+#~ msgstr "Oscail le Bainisteoir Comhad"
52037
 
+
52038
 
+#~ msgctxt "Name"
52039
 
+#~ msgid "Audio CDs"
52040
 
+#~ msgstr "Dlúthdhioscaí Fuaime"
52041
 
+
52042
 
+#~ msgctxt "Comment"
52043
 
+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
52044
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Sclábhaí I/A Audiocd"
52045
 
+
52046
 
+#~ msgctxt "Keywords"
52047
 
+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
52048
 
+#~ msgstr ""
52049
 
+#~ "Dlúthdhiosca Fuaime,Dlúthdhiosca,Ogg,Vorbis,Ionchódú,CDDA,Ráta Giotán"
52050
 
+
52051
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52052
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
52053
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
52054
 
+
52055
 
+#~ msgctxt "Name"
52056
 
+#~ msgid "KMix"
52057
 
+#~ msgstr "KMix"
52058
 
+
52059
 
+#~ msgctxt "Name"
52060
 
+#~ msgid "Restore Mixer Settings"
52061
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Socruithe an Mheascthóra"
52062
 
+
52063
 
+#~ msgctxt "Name"
52064
 
+#~ msgid "KMixD"
52065
 
+#~ msgstr "KMixD"
52066
 
+
52067
 
+#~ msgctxt "Comment"
52068
 
+#~ msgid "KMixD Mixer Service"
52069
 
+#~ msgstr "Seirbhís Meascóra KMixD"
52070
 
+
52071
 
+#~ msgctxt "Comment"
52072
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
52073
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
52074
 
+
52075
 
+#~ msgctxt "Name"
52076
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
52077
 
+#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
52078
 
+
52079
 
+#~ msgctxt "Comment"
52080
 
+#~ msgid ""
52081
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
52082
 
+#~ msgstr ""
52083
 
+#~ "Fógairt nuair nach bhfuil do rogha ghléas ar fáil agus úsáidtear gléas "
52084
 
+#~ "tacachumais"
52085
 
+
52086
 
+#~ msgctxt "Name"
52087
 
+#~ msgid "Mixer DataEngine"
52088
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí an Mheascóra"
52089
 
+
52090
 
+#~ msgctxt "Name"
52091
 
+#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
52092
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Leibhéil Airde an Mheascthóra"
52093
 
+
52094
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52095
 
+#~ msgid "CD Player"
52096
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Dlúthdhioscaí"
52097
 
+
52098
 
+#~ msgctxt "Name"
52099
 
+#~ msgid "KsCD"
52100
 
+#~ msgstr "KsCD"
52101
 
+
52102
 
+#~ msgctxt "Name"
52103
 
+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
52104
 
+#~ msgstr "Seinn Dlúthdhiosca Fuaime le KsCD"
52105
 
+
52106
 
+#~ msgctxt "Name"
52107
 
+#~ msgid "CDDB Retrieval"
52108
 
+#~ msgstr "Aisghabháil CDDB"
52109
 
+
52110
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52111
 
+#~ msgid "CDDB Configuration"
52112
 
+#~ msgstr "Cumraíocht CDDB"
52113
 
+
52114
 
+#~ msgctxt "Comment"
52115
 
+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
52116
 
+#~ msgstr "Cumraigh aisghabháil CDDB"
52117
 
+
52118
 
+#~ msgctxt "Keywords"
52119
 
+#~ msgid "cddb"
52120
 
+#~ msgstr "cddb"
52121
 
+
52122
 
+#~ msgctxt "Name"
52123
 
+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
52124
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (MPlayerThumbs)"
52125
 
+
52126
 
+#~ msgctxt "Name"
52127
 
+#~ msgid "AVI Info"
52128
 
+#~ msgstr "AVI Info"
52129
 
+
52130
 
+#~ msgctxt "Name"
52131
 
+#~ msgid "FLAC Info"
52132
 
+#~ msgstr "FLAC Info"
52133
 
+
52134
 
+#~ msgctxt "Name"
52135
 
+#~ msgid "MP3 Info"
52136
 
+#~ msgstr "Eolas MP3"
52137
 
+
52138
 
+#~ msgctxt "Name"
52139
 
+#~ msgid "Musepack Info"
52140
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Musepack"
52141
 
+
52142
 
+#~ msgctxt "Name"
52143
 
+#~ msgid "OGG Info"
52144
 
+#~ msgstr "OGG Info"
52145
 
+
52146
 
+#~ msgctxt "Name"
52147
 
+#~ msgid "SID Info"
52148
 
+#~ msgstr "Eolas faoi SID"
52149
 
+
52150
 
+#~ msgctxt "Name"
52151
 
+#~ msgid "theora Info"
52152
 
+#~ msgstr "Eolas faoi theora"
52153
 
+
52154
 
+#~ msgctxt "Name"
52155
 
+#~ msgid "WAV Info"
52156
 
+#~ msgstr "WAV Info"
52157
 
+
52158
 
+#~ msgctxt "Name"
52159
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
52160
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
52161
 
+
52162
 
+#~ msgctxt "Comment"
52163
 
+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
52164
 
+#~ msgstr "Taispeáin agus rialaigh airde na fuaime"
52165
 
+
52166
 
+#~ msgctxt "Name"
52167
 
+#~ msgid "Play"
52168
 
+#~ msgstr "Seinn"
52169
 
+
52170
 
+#~ msgctxt "Name"
52171
 
+#~ msgid "Noatun"
52172
 
+#~ msgstr "Noatun"
52173
 
+
52174
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52175
 
+#~ msgid "Media Player"
52176
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Meán"
52177
 
+
52178
 
+#~ msgctxt "Comment"
52179
 
+#~ msgid "Noatun Plugin"
52180
 
+#~ msgstr "Breiseán Noatun"
52181
 
+
52182
 
+#~ msgctxt "Name"
52183
 
+#~ msgid "Excellent"
52184
 
+#~ msgstr "Sármhaith"
52185
 
+
52186
 
+#~ msgctxt "Comment"
52187
 
+#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
52188
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-choitianta, agus dá bharr sin, an-inúsáidte"
52189
 
+
52190
 
+#~ msgctxt "Name"
52191
 
+#~ msgid "HTML Playlist Export"
52192
 
+#~ msgstr "Easpórtáil Seinmliosta mar HTML"
52193
 
+
52194
 
+#~ msgctxt "Comment"
52195
 
+#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
52196
 
+#~ msgstr "Cruthaigh comhad HTML ón seinmliosta"
52197
 
+
52198
 
+#~ msgctxt "Name"
52199
 
+#~ msgid "Kaiman Interface"
52200
 
+#~ msgstr "Comhéadan Kaiman"
52201
 
+
52202
 
+#~ msgctxt "Name"
52203
 
+#~ msgid "Keyz"
52204
 
+#~ msgstr "Keyz"
52205
 
+
52206
 
+#~ msgctxt "Comment"
52207
 
+#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
52208
 
+#~ msgstr "Aicearraí comhchoiteanna d'fhormhór na n-oibríochtaí"
52209
 
+
52210
 
+#~ msgctxt "Name"
52211
 
+#~ msgid "K-Jöfol"
52212
 
+#~ msgstr "K-Jöfol"
52213
 
+
52214
 
+#~ msgctxt "Name"
52215
 
+#~ msgid "Marquis"
52216
 
+#~ msgstr "Marquis"
52217
 
+
52218
 
+#~ msgctxt "Name"
52219
 
+#~ msgid "Tag Reader"
52220
 
+#~ msgstr "Léitheoir Clibe"
52221
 
+
52222
 
+#~ msgctxt "Name"
52223
 
+#~ msgid "Monoscope"
52224
 
+#~ msgstr "Monoscope"
52225
 
+
52226
 
+#~ msgctxt "Name"
52227
 
+#~ msgid "Milk Chocolate"
52228
 
+#~ msgstr "Milk Chocolate"
52229
 
+
52230
 
+#~ msgctxt "Name"
52231
 
+#~ msgid "Simple"
52232
 
+#~ msgstr "Simplí"
52233
 
+
52234
 
+#~ msgctxt "Comment"
52235
 
+#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
52236
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí (fís leabaithe)"
52237
 
+
52238
 
+#~ msgctxt "Name"
52239
 
+#~ msgid "Simple Playlist"
52240
 
+#~ msgstr "Seinmliosta Simplí"
52241
 
+
52242
 
+#~ msgctxt "Name"
52243
 
+#~ msgid "Split Playlist"
52244
 
+#~ msgstr "Roinn Seinmliosta"
52245
 
+
52246
 
+#~ msgctxt "Comment"
52247
 
+#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
52248
 
+#~ msgstr "An seinmliosta le teideal neamhchruinn"
52249
 
+
52250
 
+#~ msgctxt "Name"
52251
 
+#~ msgid "System Tray"
52252
 
+#~ msgstr "Tráidire an Chórais"
52253
 
+
52254
 
+#~ msgctxt "Name"
52255
 
+#~ msgid "Voiceprint"
52256
 
+#~ msgstr "Guthlorg"
52257
 
+
52258
 
+#~ msgctxt "Name"
52259
 
+#~ msgid "WinAmp Interface"
52260
 
+#~ msgstr "Comhéadan WinAmp"
52261
 
+
52262
 
+#~ msgctxt "Name"
52263
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
52264
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
52265
 
+
52266
 
+#~ msgctxt "Keywords"
52267
 
+#~ msgid "Xine"
52268
 
+#~ msgstr "Xine"
52269
 
+
52270
 
+#~ msgctxt "Name"
52271
 
+#~ msgid "Xine"
52272
 
+#~ msgstr "Xine"
52273
 
+
52274
 
+#~ msgctxt "Name"
52275
 
+#~ msgid "KAudioCreator-Extract"
52276
 
+#~ msgstr "KAudioCreator-Extract"
52277
 
+
52278
 
+#~ msgctxt "Name"
52279
 
+#~ msgid "Extract and Encode Audio Tracks"
52280
 
+#~ msgstr "Rianta Fuaime á mBaint Amach agus á nIonchódú"
52281
 
+
52282
 
+#~ msgctxt "Name"
52283
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
52284
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
52285
 
+
52286
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52287
 
+#~ msgid "CD Ripper"
52288
 
+#~ msgstr "Sracaire Dlúthdhioscaí"
52289
 
+
52290
 
+#~ msgctxt "Name"
52291
 
+#~ msgid "Kaboodle"
52292
 
+#~ msgstr "Kaboodle"
52293
 
+
52294
 
+#~ msgctxt "Name"
52295
 
+#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
52296
 
+#~ msgstr "Inneall Seinnteora Leabaithe Meán"
52297
 
+
52298
 
+#~ msgctxt "Name"
52299
 
+#~ msgid "ams"
52300
 
+#~ msgstr "ams"
52301
 
+
52302
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52303
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
52304
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach Alsa"
52305
 
+
52306
 
+#~ msgctxt "Name"
52307
 
+#~ msgid "amSynth"
52308
 
+#~ msgstr "amSynth"
52309
 
+
52310
 
+#~ msgctxt "Name"
52311
 
+#~ msgid "Ardour"
52312
 
+#~ msgstr "Ardour"
52313
 
+
52314
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52315
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
52316
 
+#~ msgstr "Stiúideo Fuaime Ilrian"
52317
 
+
52318
 
+#~ msgctxt "Name"
52319
 
+#~ msgid "DJPlay"
52320
 
+#~ msgstr "DJPlay"
52321
 
+
52322
 
+#~ msgctxt "Name"
52323
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
52324
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
52325
 
+
52326
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52327
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
52328
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
52329
 
+
52330
 
+#~ msgctxt "Name"
52331
 
+#~ msgid "FreeBirth"
52332
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
52333
 
+
52334
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52335
 
+#~ msgid "Drum Machine"
52336
 
+#~ msgstr "Meaisín Drumadóireachta"
52337
 
+
52338
 
+#~ msgctxt "Name"
52339
 
+#~ msgid "FreqTweak"
52340
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
52341
 
+
52342
 
+#~ msgctxt "Name"
52343
 
+#~ msgid "gAlan"
52344
 
+#~ msgstr "gAlan"
52345
 
+
52346
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52347
 
+#~ msgid "Modular Synth"
52348
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach"
52349
 
+
52350
 
+#~ msgctxt "Name"
52351
 
+#~ msgid "Hydrogen"
52352
 
+#~ msgstr "Hidrigin"
52353
 
+
52354
 
+#~ msgctxt "Name"
52355
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
52356
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
52357
 
+
52358
 
+#~ msgctxt "Name"
52359
 
+#~ msgid "Jamin"
52360
 
+#~ msgstr "Jamin"
52361
 
+
52362
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52363
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
52364
 
+#~ msgstr "Uirlis Mháistirchóipeála Jack"
52365
 
+
52366
 
+#~ msgctxt "Name"
52367
 
+#~ msgid "Music"
52368
 
+#~ msgstr "Ceol"
52369
 
+
52370
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52371
 
+#~ msgid "Professional Audio"
52372
 
+#~ msgstr "Fuaim Phroifisiúnta"
52373
 
+
52374
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52375
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
52376
 
+#~ msgstr "Méadar VU le dhá chainéal"
52377
 
+
52378
 
+#~ msgctxt "Name"
52379
 
+#~ msgid "Meterbridge"
52380
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
52381
 
+
52382
 
+#~ msgctxt "Name"
52383
 
+#~ msgid "Mixxx"
52384
 
+#~ msgstr "Mixxx"
52385
 
+
52386
 
+#~ msgctxt "Name"
52387
 
+#~ msgid "MusE"
52388
 
+#~ msgstr "MusE"
52389
 
+
52390
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52391
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
52392
 
+#~ msgstr "Seicheamhóir Ceoil"
52393
 
+
52394
 
+#~ msgctxt "Name"
52395
 
+#~ msgid "QJackCtl"
52396
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
52397
 
+
52398
 
+#~ msgctxt "Name"
52399
 
+#~ msgid "QSynth"
52400
 
+#~ msgstr "QSynth"
52401
 
+
52402
 
+#~ msgctxt "Name"
52403
 
+#~ msgid "reZound"
52404
 
+#~ msgstr "reZound"
52405
 
+
52406
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52407
 
+#~ msgid "Audio Editor"
52408
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Fuaime"
52409
 
+
52410
 
+#~ msgctxt "Name"
52411
 
+#~ msgid "vkeybd"
52412
 
+#~ msgstr "vkeybd"
52413
 
+
52414
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52415
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
52416
 
+#~ msgstr "Méarchlár Fíorúil MIDI"
52417
 
+
52418
 
+#~ msgctxt "Name"
52419
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
52420
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
52421
 
+
52422
 
+#~ msgctxt "Name"
52423
 
+#~ msgid "KMid"
52424
 
+#~ msgstr "KMid"
52425
 
+
52426
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52427
 
+#~ msgid "Midi/Karaoke Player"
52428
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Midi/Karaoke"
52429
 
+
52430
 
+#~ msgctxt "Keywords"
52431
 
+#~ msgid "GStreamer"
52432
 
+#~ msgstr "GStreamer"
52433
 
+
52434
 
+#~ msgctxt "Name"
52435
 
+#~ msgid "Gst"
52436
 
+#~ msgstr "Gst"
52437
 
+
52438
 
+#~ msgctxt "Name"
52439
 
+#~ msgid "NMM"
52440
 
+#~ msgstr "NMM"
52441
 
+
52442
 
+#~ msgctxt "Name"
52443
 
+#~ msgid "M3U Playlist Info"
52444
 
+#~ msgstr "Eolas Seinmliosta M3U"
52445
 
+
52446
 
+#~ msgctxt "Name"
52447
 
+#~ msgid "MPEG Info"
52448
 
+#~ msgstr "Eolas MPEG"
52449
 
+
52450
 
+#~ msgctxt "Name"
52451
 
+#~ msgid "AU Info"
52452
 
+#~ msgstr "AU Info"
52453
 
+
52454
 
+#~ msgctxt "Name"
52455
 
+#~ msgid "aRts Builder"
52456
 
+#~ msgstr "aRts Builder"
52457
 
+
52458
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52459
 
+#~ msgid "Audio Filter Designer"
52460
 
+#~ msgstr "Dearthóir Scagaire Fuaime"
52461
 
+
52462
 
+#~ msgctxt "Comment"
52463
 
+#~ msgid "Arts Builder"
52464
 
+#~ msgstr "Tógálaí Arts"
52465
 
+
52466
 
+#~ msgctxt "Name"
52467
 
+#~ msgid "aRts Control Tool"
52468
 
+#~ msgstr "Uirlis Rialaithe aRts"
52469
 
+
52470
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52471
 
+#~ msgid "Sound Server Control"
52472
 
+#~ msgstr "Rialú Freastalaí Fuaime"
52473
 
+
52474
 
+#~ msgctxt "Comment"
52475
 
+#~ msgid "Control the aRts sound server"
52476
 
+#~ msgstr "Rialaigh freastalaí fuaime aRts"
52477
 
+
52478
 
+#~ msgctxt "Name"
52479
 
+#~ msgid "aRts Control"
52480
 
+#~ msgstr "Rialú aRts"
52481
 
+
52482
 
+#~ msgctxt "Comment"
52483
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
52484
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
52485
 
+
52486
 
+#~ msgctxt "Name"
52487
 
+#~ msgid "Track Ripped"
52488
 
+#~ msgstr "Sracadh an Rian"
52489
 
+
52490
 
+#~ msgctxt "Name"
52491
 
+#~ msgid "CD Ripped"
52492
 
+#~ msgstr "Sracadh an Dlúthdhiosca"
52493
 
+
52494
 
+#~ msgctxt "Name"
52495
 
+#~ msgid "Global"
52496
 
+#~ msgstr "Global"
52497
 
+
52498
 
+#~ msgctxt "Name"
52499
 
+#~ msgid "New Files"
52500
 
+#~ msgstr "Comhaid Nua"
52501
 
+
52502
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52503
 
+#~ msgid "Recording Tool"
52504
 
+#~ msgstr "Uirlis Taifeadta"
52505
 
+
52506
 
+#~ msgctxt "Name"
52507
 
+#~ msgid "KRec"
52508
 
+#~ msgstr "KRec"
52509
 
+
52510
 
+#~ msgctxt "Comment"
52511
 
+#~ msgid "Exportplugin for KRec"
52512
 
+#~ msgstr "Breiseán easpórtála le haghaidh KRec"
52513
 
+
52514
 
+#~ msgctxt "Name"
52515
 
+#~ msgid "MP3-Export"
52516
 
+#~ msgstr "Easpórtáil MP3"
52517
 
+
52518
 
+#~ msgctxt "Name"
52519
 
+#~ msgid "OGG-Export"
52520
 
+#~ msgstr "Easpórtáil OGG"
52521
 
+
52522
 
+#~ msgctxt "Name"
52523
 
+#~ msgid "DCOP Interface"
52524
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP"
52525
 
+
52526
 
+#~ msgctxt "Comment"
52527
 
+#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
52528
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP le haghaidh cumarsáide idirphróiseas"
52529
 
+
52530
 
+#~ msgctxt "Name"
52531
 
+#~ msgid "Infrared Control"
52532
 
+#~ msgstr "Rialú Infridhearg"
52533
 
+
52534
 
+#~ msgctxt "Comment"
52535
 
+#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
52536
 
+#~ msgstr "Rialaigh Noatun le do cianrialtán infridhearg"
52537
 
+
52538
 
+#~ msgctxt "Comment"
52539
 
+#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
52540
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-simplí líonra ar phort 7539"
52541
 
+
52542
 
+#~ msgctxt "Comment"
52543
 
+#~ msgid "Noatun's simple GUI"
52544
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí grafach ar Noatun"
52545
 
+
52546
 
+#~ msgctxt "Name"
52547
 
+#~ msgid "Young Hickory"
52548
 
+#~ msgstr "Young Hickory"
52549
 
--- /dev/null
52550
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_strigi-multimedia.po
52551
 
@@ -0,0 +1,606 @@
52552
 
+# Irish translation of desktop_kdemultimedia
52553
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
52554
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdemultimedia package.
52555
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
52556
 
+msgid ""
52557
 
+msgstr ""
52558
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
52559
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
52560
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n"
52561
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
52562
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
52563
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
52564
 
+"Language: ga\n"
52565
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
52566
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
52567
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
52568
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
52569
 
+"3 : 4\n"
52570
 
+
52571
 
+#: avi/kfile_avi.desktop:3
52572
 
+msgctxt "Name"
52573
 
+msgid "AVI Info"
52574
 
+msgstr "AVI Info"
52575
 
+
52576
 
+#: flac/kfile_flac.desktop:3
52577
 
+msgctxt "Name"
52578
 
+msgid "FLAC Info"
52579
 
+msgstr "FLAC Info"
52580
 
+
52581
 
+#: mp3/kfile_mp3.desktop:3
52582
 
+msgctxt "Name"
52583
 
+msgid "MP3 Info"
52584
 
+msgstr "Eolas MP3"
52585
 
+
52586
 
+#: mpc/kfile_mpc.desktop:3
52587
 
+msgctxt "Name"
52588
 
+msgid "Musepack Info"
52589
 
+msgstr "Eolas faoi Musepack"
52590
 
+
52591
 
+#: ogg/kfile_ogg.desktop:3
52592
 
+msgctxt "Name"
52593
 
+msgid "OGG Info"
52594
 
+msgstr "OGG Info"
52595
 
+
52596
 
+#: sid/kfile_sid.desktop:3
52597
 
+msgctxt "Name"
52598
 
+msgid "SID Info"
52599
 
+msgstr "Eolas faoi SID"
52600
 
+
52601
 
+#: theora/kfile_theora.desktop:3
52602
 
+msgctxt "Name"
52603
 
+msgid "theora Info"
52604
 
+msgstr "Eolas faoi theora"
52605
 
+
52606
 
+#: wav/kfile_wav.desktop:3
52607
 
+msgctxt "Name"
52608
 
+msgid "WAV Info"
52609
 
+msgstr "WAV Info"
52610
 
+
52611
 
+#~ msgctxt "Name"
52612
 
+#~ msgid "Dragon Player"
52613
 
+#~ msgstr "Dragon Player"
52614
 
+
52615
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52616
 
+#~ msgid "Video Player"
52617
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe"
52618
 
+
52619
 
+#~ msgctxt "Name"
52620
 
+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
52621
 
+#~ msgstr "Oscail le seinnteoir físe (Dragon Player)"
52622
 
+
52623
 
+#~ msgctxt "Name"
52624
 
+#~ msgid "Dragon Player Part"
52625
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Dragon Player"
52626
 
+
52627
 
+#~ msgctxt "Comment"
52628
 
+#~ msgid "Embeddable Video Player"
52629
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Inleabaithe Físe"
52630
 
+
52631
 
+#~ msgctxt "Name"
52632
 
+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
52633
 
+#~ msgstr "Seinn DVD le Dragon Player"
52634
 
+
52635
 
+#~ msgctxt "Name"
52636
 
+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
52637
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (ffmpegthumbs)"
52638
 
+
52639
 
+#~ msgctxt "Name"
52640
 
+#~ msgid "JuK"
52641
 
+#~ msgstr "JuK"
52642
 
+
52643
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52644
 
+#~ msgid "Music Player"
52645
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil"
52646
 
+
52647
 
+#~ msgctxt "Comment"
52648
 
+#~ msgid "Juk Music Player"
52649
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil Juk"
52650
 
+
52651
 
+#~ msgctxt "Name"
52652
 
+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
52653
 
+#~ msgstr "D'éirigh le híosluchtú an chlúdaigh"
52654
 
+
52655
 
+#~ msgctxt "Comment"
52656
 
+#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
52657
 
+#~ msgstr "Íosluchtaíodh clúdach iarrtha"
52658
 
+
52659
 
+#~ msgctxt "Name"
52660
 
+#~ msgid "Cover Failed to Download"
52661
 
+#~ msgstr "Theip ar Íosluchtú Clúdaigh"
52662
 
+
52663
 
+#~ msgctxt "Comment"
52664
 
+#~ msgid "A requested cover has failed to download"
52665
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir clúdach iarrtha a íosluchtú"
52666
 
+
52667
 
+#~ msgctxt "Name"
52668
 
+#~ msgid "Add to JuK Collection"
52669
 
+#~ msgstr "Cuir le bailiúchán JuK"
52670
 
+
52671
 
+#~ msgctxt "Name"
52672
 
+#~ msgid "Audio CD Browser"
52673
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
52674
 
+
52675
 
+#~ msgctxt "Name"
52676
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
52677
 
+#~ msgstr "Oscail le Bainisteoir Comhad"
52678
 
+
52679
 
+#~ msgctxt "Name"
52680
 
+#~ msgid "Audio CDs"
52681
 
+#~ msgstr "Dlúthdhioscaí Fuaime"
52682
 
+
52683
 
+#~ msgctxt "Comment"
52684
 
+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
52685
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Sclábhaí I/A Audiocd"
52686
 
+
52687
 
+#~ msgctxt "Keywords"
52688
 
+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
52689
 
+#~ msgstr ""
52690
 
+#~ "Dlúthdhiosca Fuaime,Dlúthdhiosca,Ogg,Vorbis,Ionchódú,CDDA,Ráta Giotán"
52691
 
+
52692
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52693
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
52694
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
52695
 
+
52696
 
+#~ msgctxt "Name"
52697
 
+#~ msgid "KMix"
52698
 
+#~ msgstr "KMix"
52699
 
+
52700
 
+#~ msgctxt "Name"
52701
 
+#~ msgid "Restore Mixer Settings"
52702
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Socruithe an Mheascthóra"
52703
 
+
52704
 
+#~ msgctxt "Name"
52705
 
+#~ msgid "KMixD"
52706
 
+#~ msgstr "KMixD"
52707
 
+
52708
 
+#~ msgctxt "Comment"
52709
 
+#~ msgid "KMixD Mixer Service"
52710
 
+#~ msgstr "Seirbhís Meascóra KMixD"
52711
 
+
52712
 
+#~ msgctxt "Comment"
52713
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
52714
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
52715
 
+
52716
 
+#~ msgctxt "Name"
52717
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
52718
 
+#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
52719
 
+
52720
 
+#~ msgctxt "Comment"
52721
 
+#~ msgid ""
52722
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
52723
 
+#~ msgstr ""
52724
 
+#~ "Fógairt nuair nach bhfuil do rogha ghléas ar fáil agus úsáidtear gléas "
52725
 
+#~ "tacachumais"
52726
 
+
52727
 
+#~ msgctxt "Name"
52728
 
+#~ msgid "Mixer DataEngine"
52729
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí an Mheascóra"
52730
 
+
52731
 
+#~ msgctxt "Name"
52732
 
+#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
52733
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Leibhéil Airde an Mheascthóra"
52734
 
+
52735
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52736
 
+#~ msgid "CD Player"
52737
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Dlúthdhioscaí"
52738
 
+
52739
 
+#~ msgctxt "Name"
52740
 
+#~ msgid "KsCD"
52741
 
+#~ msgstr "KsCD"
52742
 
+
52743
 
+#~ msgctxt "Name"
52744
 
+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
52745
 
+#~ msgstr "Seinn Dlúthdhiosca Fuaime le KsCD"
52746
 
+
52747
 
+#~ msgctxt "Name"
52748
 
+#~ msgid "CDDB Retrieval"
52749
 
+#~ msgstr "Aisghabháil CDDB"
52750
 
+
52751
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52752
 
+#~ msgid "CDDB Configuration"
52753
 
+#~ msgstr "Cumraíocht CDDB"
52754
 
+
52755
 
+#~ msgctxt "Comment"
52756
 
+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
52757
 
+#~ msgstr "Cumraigh aisghabháil CDDB"
52758
 
+
52759
 
+#~ msgctxt "Keywords"
52760
 
+#~ msgid "cddb"
52761
 
+#~ msgstr "cddb"
52762
 
+
52763
 
+#~ msgctxt "Name"
52764
 
+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
52765
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (MPlayerThumbs)"
52766
 
+
52767
 
+#~ msgctxt "Name"
52768
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
52769
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
52770
 
+
52771
 
+#~ msgctxt "Comment"
52772
 
+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
52773
 
+#~ msgstr "Taispeáin agus rialaigh airde na fuaime"
52774
 
+
52775
 
+#~ msgctxt "Name"
52776
 
+#~ msgid "Play"
52777
 
+#~ msgstr "Seinn"
52778
 
+
52779
 
+#~ msgctxt "Name"
52780
 
+#~ msgid "Noatun"
52781
 
+#~ msgstr "Noatun"
52782
 
+
52783
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52784
 
+#~ msgid "Media Player"
52785
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Meán"
52786
 
+
52787
 
+#~ msgctxt "Comment"
52788
 
+#~ msgid "Noatun Plugin"
52789
 
+#~ msgstr "Breiseán Noatun"
52790
 
+
52791
 
+#~ msgctxt "Name"
52792
 
+#~ msgid "Excellent"
52793
 
+#~ msgstr "Sármhaith"
52794
 
+
52795
 
+#~ msgctxt "Comment"
52796
 
+#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
52797
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-choitianta, agus dá bharr sin, an-inúsáidte"
52798
 
+
52799
 
+#~ msgctxt "Name"
52800
 
+#~ msgid "HTML Playlist Export"
52801
 
+#~ msgstr "Easpórtáil Seinmliosta mar HTML"
52802
 
+
52803
 
+#~ msgctxt "Comment"
52804
 
+#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
52805
 
+#~ msgstr "Cruthaigh comhad HTML ón seinmliosta"
52806
 
+
52807
 
+#~ msgctxt "Name"
52808
 
+#~ msgid "Kaiman Interface"
52809
 
+#~ msgstr "Comhéadan Kaiman"
52810
 
+
52811
 
+#~ msgctxt "Name"
52812
 
+#~ msgid "Keyz"
52813
 
+#~ msgstr "Keyz"
52814
 
+
52815
 
+#~ msgctxt "Comment"
52816
 
+#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
52817
 
+#~ msgstr "Aicearraí comhchoiteanna d'fhormhór na n-oibríochtaí"
52818
 
+
52819
 
+#~ msgctxt "Name"
52820
 
+#~ msgid "K-Jöfol"
52821
 
+#~ msgstr "K-Jöfol"
52822
 
+
52823
 
+#~ msgctxt "Name"
52824
 
+#~ msgid "Marquis"
52825
 
+#~ msgstr "Marquis"
52826
 
+
52827
 
+#~ msgctxt "Name"
52828
 
+#~ msgid "Tag Reader"
52829
 
+#~ msgstr "Léitheoir Clibe"
52830
 
+
52831
 
+#~ msgctxt "Name"
52832
 
+#~ msgid "Monoscope"
52833
 
+#~ msgstr "Monoscope"
52834
 
+
52835
 
+#~ msgctxt "Name"
52836
 
+#~ msgid "Milk Chocolate"
52837
 
+#~ msgstr "Milk Chocolate"
52838
 
+
52839
 
+#~ msgctxt "Name"
52840
 
+#~ msgid "Simple"
52841
 
+#~ msgstr "Simplí"
52842
 
+
52843
 
+#~ msgctxt "Comment"
52844
 
+#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
52845
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí (fís leabaithe)"
52846
 
+
52847
 
+#~ msgctxt "Name"
52848
 
+#~ msgid "Simple Playlist"
52849
 
+#~ msgstr "Seinmliosta Simplí"
52850
 
+
52851
 
+#~ msgctxt "Name"
52852
 
+#~ msgid "Split Playlist"
52853
 
+#~ msgstr "Roinn Seinmliosta"
52854
 
+
52855
 
+#~ msgctxt "Comment"
52856
 
+#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
52857
 
+#~ msgstr "An seinmliosta le teideal neamhchruinn"
52858
 
+
52859
 
+#~ msgctxt "Name"
52860
 
+#~ msgid "System Tray"
52861
 
+#~ msgstr "Tráidire an Chórais"
52862
 
+
52863
 
+#~ msgctxt "Name"
52864
 
+#~ msgid "Voiceprint"
52865
 
+#~ msgstr "Guthlorg"
52866
 
+
52867
 
+#~ msgctxt "Name"
52868
 
+#~ msgid "WinAmp Interface"
52869
 
+#~ msgstr "Comhéadan WinAmp"
52870
 
+
52871
 
+#~ msgctxt "Name"
52872
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
52873
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
52874
 
+
52875
 
+#~ msgctxt "Keywords"
52876
 
+#~ msgid "Xine"
52877
 
+#~ msgstr "Xine"
52878
 
+
52879
 
+#~ msgctxt "Name"
52880
 
+#~ msgid "Xine"
52881
 
+#~ msgstr "Xine"
52882
 
+
52883
 
+#~ msgctxt "Name"
52884
 
+#~ msgid "KAudioCreator-Extract"
52885
 
+#~ msgstr "KAudioCreator-Extract"
52886
 
+
52887
 
+#~ msgctxt "Name"
52888
 
+#~ msgid "Extract and Encode Audio Tracks"
52889
 
+#~ msgstr "Rianta Fuaime á mBaint Amach agus á nIonchódú"
52890
 
+
52891
 
+#~ msgctxt "Name"
52892
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
52893
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
52894
 
+
52895
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52896
 
+#~ msgid "CD Ripper"
52897
 
+#~ msgstr "Sracaire Dlúthdhioscaí"
52898
 
+
52899
 
+#~ msgctxt "Name"
52900
 
+#~ msgid "Kaboodle"
52901
 
+#~ msgstr "Kaboodle"
52902
 
+
52903
 
+#~ msgctxt "Name"
52904
 
+#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
52905
 
+#~ msgstr "Inneall Seinnteora Leabaithe Meán"
52906
 
+
52907
 
+#~ msgctxt "Name"
52908
 
+#~ msgid "ams"
52909
 
+#~ msgstr "ams"
52910
 
+
52911
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52912
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
52913
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach Alsa"
52914
 
+
52915
 
+#~ msgctxt "Name"
52916
 
+#~ msgid "amSynth"
52917
 
+#~ msgstr "amSynth"
52918
 
+
52919
 
+#~ msgctxt "Name"
52920
 
+#~ msgid "Ardour"
52921
 
+#~ msgstr "Ardour"
52922
 
+
52923
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52924
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
52925
 
+#~ msgstr "Stiúideo Fuaime Ilrian"
52926
 
+
52927
 
+#~ msgctxt "Name"
52928
 
+#~ msgid "DJPlay"
52929
 
+#~ msgstr "DJPlay"
52930
 
+
52931
 
+#~ msgctxt "Name"
52932
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
52933
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
52934
 
+
52935
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52936
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
52937
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
52938
 
+
52939
 
+#~ msgctxt "Name"
52940
 
+#~ msgid "FreeBirth"
52941
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
52942
 
+
52943
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52944
 
+#~ msgid "Drum Machine"
52945
 
+#~ msgstr "Meaisín Drumadóireachta"
52946
 
+
52947
 
+#~ msgctxt "Name"
52948
 
+#~ msgid "FreqTweak"
52949
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
52950
 
+
52951
 
+#~ msgctxt "Name"
52952
 
+#~ msgid "gAlan"
52953
 
+#~ msgstr "gAlan"
52954
 
+
52955
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52956
 
+#~ msgid "Modular Synth"
52957
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach"
52958
 
+
52959
 
+#~ msgctxt "Name"
52960
 
+#~ msgid "Hydrogen"
52961
 
+#~ msgstr "Hidrigin"
52962
 
+
52963
 
+#~ msgctxt "Name"
52964
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
52965
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
52966
 
+
52967
 
+#~ msgctxt "Name"
52968
 
+#~ msgid "Jamin"
52969
 
+#~ msgstr "Jamin"
52970
 
+
52971
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52972
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
52973
 
+#~ msgstr "Uirlis Mháistirchóipeála Jack"
52974
 
+
52975
 
+#~ msgctxt "Name"
52976
 
+#~ msgid "Music"
52977
 
+#~ msgstr "Ceol"
52978
 
+
52979
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52980
 
+#~ msgid "Professional Audio"
52981
 
+#~ msgstr "Fuaim Phroifisiúnta"
52982
 
+
52983
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52984
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
52985
 
+#~ msgstr "Méadar VU le dhá chainéal"
52986
 
+
52987
 
+#~ msgctxt "Name"
52988
 
+#~ msgid "Meterbridge"
52989
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
52990
 
+
52991
 
+#~ msgctxt "Name"
52992
 
+#~ msgid "Mixxx"
52993
 
+#~ msgstr "Mixxx"
52994
 
+
52995
 
+#~ msgctxt "Name"
52996
 
+#~ msgid "MusE"
52997
 
+#~ msgstr "MusE"
52998
 
+
52999
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53000
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
53001
 
+#~ msgstr "Seicheamhóir Ceoil"
53002
 
+
53003
 
+#~ msgctxt "Name"
53004
 
+#~ msgid "QJackCtl"
53005
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
53006
 
+
53007
 
+#~ msgctxt "Name"
53008
 
+#~ msgid "QSynth"
53009
 
+#~ msgstr "QSynth"
53010
 
+
53011
 
+#~ msgctxt "Name"
53012
 
+#~ msgid "reZound"
53013
 
+#~ msgstr "reZound"
53014
 
+
53015
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53016
 
+#~ msgid "Audio Editor"
53017
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Fuaime"
53018
 
+
53019
 
+#~ msgctxt "Name"
53020
 
+#~ msgid "vkeybd"
53021
 
+#~ msgstr "vkeybd"
53022
 
+
53023
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53024
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
53025
 
+#~ msgstr "Méarchlár Fíorúil MIDI"
53026
 
+
53027
 
+#~ msgctxt "Name"
53028
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
53029
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
53030
 
+
53031
 
+#~ msgctxt "Name"
53032
 
+#~ msgid "KMid"
53033
 
+#~ msgstr "KMid"
53034
 
+
53035
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53036
 
+#~ msgid "Midi/Karaoke Player"
53037
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Midi/Karaoke"
53038
 
+
53039
 
+#~ msgctxt "Keywords"
53040
 
+#~ msgid "GStreamer"
53041
 
+#~ msgstr "GStreamer"
53042
 
+
53043
 
+#~ msgctxt "Name"
53044
 
+#~ msgid "Gst"
53045
 
+#~ msgstr "Gst"
53046
 
+
53047
 
+#~ msgctxt "Name"
53048
 
+#~ msgid "NMM"
53049
 
+#~ msgstr "NMM"
53050
 
+
53051
 
+#~ msgctxt "Name"
53052
 
+#~ msgid "M3U Playlist Info"
53053
 
+#~ msgstr "Eolas Seinmliosta M3U"
53054
 
+
53055
 
+#~ msgctxt "Name"
53056
 
+#~ msgid "MPEG Info"
53057
 
+#~ msgstr "Eolas MPEG"
53058
 
+
53059
 
+#~ msgctxt "Name"
53060
 
+#~ msgid "AU Info"
53061
 
+#~ msgstr "AU Info"
53062
 
+
53063
 
+#~ msgctxt "Name"
53064
 
+#~ msgid "aRts Builder"
53065
 
+#~ msgstr "aRts Builder"
53066
 
+
53067
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53068
 
+#~ msgid "Audio Filter Designer"
53069
 
+#~ msgstr "Dearthóir Scagaire Fuaime"
53070
 
+
53071
 
+#~ msgctxt "Comment"
53072
 
+#~ msgid "Arts Builder"
53073
 
+#~ msgstr "Tógálaí Arts"
53074
 
+
53075
 
+#~ msgctxt "Name"
53076
 
+#~ msgid "aRts Control Tool"
53077
 
+#~ msgstr "Uirlis Rialaithe aRts"
53078
 
+
53079
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53080
 
+#~ msgid "Sound Server Control"
53081
 
+#~ msgstr "Rialú Freastalaí Fuaime"
53082
 
+
53083
 
+#~ msgctxt "Comment"
53084
 
+#~ msgid "Control the aRts sound server"
53085
 
+#~ msgstr "Rialaigh freastalaí fuaime aRts"
53086
 
+
53087
 
+#~ msgctxt "Name"
53088
 
+#~ msgid "aRts Control"
53089
 
+#~ msgstr "Rialú aRts"
53090
 
+
53091
 
+#~ msgctxt "Comment"
53092
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
53093
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
53094
 
+
53095
 
+#~ msgctxt "Name"
53096
 
+#~ msgid "Track Ripped"
53097
 
+#~ msgstr "Sracadh an Rian"
53098
 
+
53099
 
+#~ msgctxt "Name"
53100
 
+#~ msgid "CD Ripped"
53101
 
+#~ msgstr "Sracadh an Dlúthdhiosca"
53102
 
+
53103
 
+#~ msgctxt "Name"
53104
 
+#~ msgid "Global"
53105
 
+#~ msgstr "Global"
53106
 
+
53107
 
+#~ msgctxt "Name"
53108
 
+#~ msgid "New Files"
53109
 
+#~ msgstr "Comhaid Nua"
53110
 
+
53111
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53112
 
+#~ msgid "Recording Tool"
53113
 
+#~ msgstr "Uirlis Taifeadta"
53114
 
+
53115
 
+#~ msgctxt "Name"
53116
 
+#~ msgid "KRec"
53117
 
+#~ msgstr "KRec"
53118
 
+
53119
 
+#~ msgctxt "Comment"
53120
 
+#~ msgid "Exportplugin for KRec"
53121
 
+#~ msgstr "Breiseán easpórtála le haghaidh KRec"
53122
 
+
53123
 
+#~ msgctxt "Name"
53124
 
+#~ msgid "MP3-Export"
53125
 
+#~ msgstr "Easpórtáil MP3"
53126
 
+
53127
 
+#~ msgctxt "Name"
53128
 
+#~ msgid "OGG-Export"
53129
 
+#~ msgstr "Easpórtáil OGG"
53130
 
+
53131
 
+#~ msgctxt "Name"
53132
 
+#~ msgid "DCOP Interface"
53133
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP"
53134
 
+
53135
 
+#~ msgctxt "Comment"
53136
 
+#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
53137
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP le haghaidh cumarsáide idirphróiseas"
53138
 
+
53139
 
+#~ msgctxt "Name"
53140
 
+#~ msgid "Infrared Control"
53141
 
+#~ msgstr "Rialú Infridhearg"
53142
 
+
53143
 
+#~ msgctxt "Comment"
53144
 
+#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
53145
 
+#~ msgstr "Rialaigh Noatun le do cianrialtán infridhearg"
53146
 
+
53147
 
+#~ msgctxt "Comment"
53148
 
+#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
53149
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-simplí líonra ar phort 7539"
53150
 
+
53151
 
+#~ msgctxt "Comment"
53152
 
+#~ msgid "Noatun's simple GUI"
53153
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí grafach ar Noatun"
53154
 
+
53155
 
+#~ msgctxt "Name"
53156
 
+#~ msgid "Young Hickory"
53157
 
+#~ msgstr "Young Hickory"
53158
 
--- /dev/null
53159
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kmix.po
53160
 
@@ -0,0 +1,608 @@
53161
 
+# Irish translation of desktop_kdemultimedia
53162
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
53163
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdemultimedia package.
53164
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
53165
 
+msgid ""
53166
 
+msgstr ""
53167
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
53168
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
53169
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
53170
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
53171
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
53172
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
53173
 
+"Language: ga\n"
53174
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
53175
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
53176
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
53177
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
53178
 
+"3 : 4\n"
53179
 
+
53180
 
+#: kmix_autostart.desktop:13 kmix.desktop:8
53181
 
+msgctxt "GenericName"
53182
 
+msgid "Sound Mixer"
53183
 
+msgstr "Meascthóir Fuaime"
53184
 
+
53185
 
+#: kmix_autostart.desktop:14 kmix.desktop:9
53186
 
+msgctxt "Name"
53187
 
+msgid "KMix"
53188
 
+msgstr "KMix"
53189
 
+
53190
 
+#: kmixctrl_restore.desktop:3
53191
 
+msgctxt "Name"
53192
 
+msgid "Restore Mixer Settings"
53193
 
+msgstr "Athchóirigh Socruithe an Mheascthóra"
53194
 
+
53195
 
+#: kmixd.desktop:5
53196
 
+msgctxt "Name"
53197
 
+msgid "KMixD"
53198
 
+msgstr "KMixD"
53199
 
+
53200
 
+#: kmixd.desktop:6
53201
 
+msgctxt "Comment"
53202
 
+msgid "KMixD Mixer Service"
53203
 
+msgstr "Seirbhís Meascóra KMixD"
53204
 
+
53205
 
+#: kmix.notifyrc:3
53206
 
+msgctxt "Comment"
53207
 
+msgid "Sound Mixer"
53208
 
+msgstr "Meascthóir Fuaime"
53209
 
+
53210
 
+#: kmix.notifyrc:6
53211
 
+msgctxt "Name"
53212
 
+msgid "Audio Device Fallback"
53213
 
+msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
53214
 
+
53215
 
+#: kmix.notifyrc:7
53216
 
+msgctxt "Comment"
53217
 
+msgid ""
53218
 
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
53219
 
+msgstr ""
53220
 
+"Fógairt nuair nach bhfuil do rogha ghléas ar fáil agus úsáidtear gléas "
53221
 
+"tacachumais"
53222
 
+
53223
 
+#: plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2
53224
 
+msgctxt "Name"
53225
 
+msgid "Mixer DataEngine"
53226
 
+msgstr "Inneall Sonraí an Mheascóra"
53227
 
+
53228
 
+#: restore_kmix_volumes.desktop:7
53229
 
+msgctxt "Name"
53230
 
+msgid "Restore Mixer Volumes"
53231
 
+msgstr "Athchóirigh Leibhéil Airde an Mheascthóra"
53232
 
+
53233
 
+#~ msgctxt "Name"
53234
 
+#~ msgid "Dragon Player"
53235
 
+#~ msgstr "Dragon Player"
53236
 
+
53237
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53238
 
+#~ msgid "Video Player"
53239
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe"
53240
 
+
53241
 
+#~ msgctxt "Name"
53242
 
+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
53243
 
+#~ msgstr "Oscail le seinnteoir físe (Dragon Player)"
53244
 
+
53245
 
+#~ msgctxt "Name"
53246
 
+#~ msgid "Dragon Player Part"
53247
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Dragon Player"
53248
 
+
53249
 
+#~ msgctxt "Comment"
53250
 
+#~ msgid "Embeddable Video Player"
53251
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Inleabaithe Físe"
53252
 
+
53253
 
+#~ msgctxt "Name"
53254
 
+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
53255
 
+#~ msgstr "Seinn DVD le Dragon Player"
53256
 
+
53257
 
+#~ msgctxt "Name"
53258
 
+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
53259
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (ffmpegthumbs)"
53260
 
+
53261
 
+#~ msgctxt "Name"
53262
 
+#~ msgid "JuK"
53263
 
+#~ msgstr "JuK"
53264
 
+
53265
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53266
 
+#~ msgid "Music Player"
53267
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil"
53268
 
+
53269
 
+#~ msgctxt "Comment"
53270
 
+#~ msgid "Juk Music Player"
53271
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil Juk"
53272
 
+
53273
 
+#~ msgctxt "Name"
53274
 
+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
53275
 
+#~ msgstr "D'éirigh le híosluchtú an chlúdaigh"
53276
 
+
53277
 
+#~ msgctxt "Comment"
53278
 
+#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
53279
 
+#~ msgstr "Íosluchtaíodh clúdach iarrtha"
53280
 
+
53281
 
+#~ msgctxt "Name"
53282
 
+#~ msgid "Cover Failed to Download"
53283
 
+#~ msgstr "Theip ar Íosluchtú Clúdaigh"
53284
 
+
53285
 
+#~ msgctxt "Comment"
53286
 
+#~ msgid "A requested cover has failed to download"
53287
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir clúdach iarrtha a íosluchtú"
53288
 
+
53289
 
+#~ msgctxt "Name"
53290
 
+#~ msgid "Add to JuK Collection"
53291
 
+#~ msgstr "Cuir le bailiúchán JuK"
53292
 
+
53293
 
+#~ msgctxt "Name"
53294
 
+#~ msgid "Audio CD Browser"
53295
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
53296
 
+
53297
 
+#~ msgctxt "Name"
53298
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
53299
 
+#~ msgstr "Oscail le Bainisteoir Comhad"
53300
 
+
53301
 
+#~ msgctxt "Name"
53302
 
+#~ msgid "Audio CDs"
53303
 
+#~ msgstr "Dlúthdhioscaí Fuaime"
53304
 
+
53305
 
+#~ msgctxt "Comment"
53306
 
+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
53307
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Sclábhaí I/A Audiocd"
53308
 
+
53309
 
+#~ msgctxt "Keywords"
53310
 
+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
53311
 
+#~ msgstr ""
53312
 
+#~ "Dlúthdhiosca Fuaime,Dlúthdhiosca,Ogg,Vorbis,Ionchódú,CDDA,Ráta Giotán"
53313
 
+
53314
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53315
 
+#~ msgid "CD Player"
53316
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Dlúthdhioscaí"
53317
 
+
53318
 
+#~ msgctxt "Name"
53319
 
+#~ msgid "KsCD"
53320
 
+#~ msgstr "KsCD"
53321
 
+
53322
 
+#~ msgctxt "Name"
53323
 
+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
53324
 
+#~ msgstr "Seinn Dlúthdhiosca Fuaime le KsCD"
53325
 
+
53326
 
+#~ msgctxt "Name"
53327
 
+#~ msgid "CDDB Retrieval"
53328
 
+#~ msgstr "Aisghabháil CDDB"
53329
 
+
53330
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53331
 
+#~ msgid "CDDB Configuration"
53332
 
+#~ msgstr "Cumraíocht CDDB"
53333
 
+
53334
 
+#~ msgctxt "Comment"
53335
 
+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
53336
 
+#~ msgstr "Cumraigh aisghabháil CDDB"
53337
 
+
53338
 
+#~ msgctxt "Keywords"
53339
 
+#~ msgid "cddb"
53340
 
+#~ msgstr "cddb"
53341
 
+
53342
 
+#~ msgctxt "Name"
53343
 
+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
53344
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (MPlayerThumbs)"
53345
 
+
53346
 
+#~ msgctxt "Name"
53347
 
+#~ msgid "AVI Info"
53348
 
+#~ msgstr "AVI Info"
53349
 
+
53350
 
+#~ msgctxt "Name"
53351
 
+#~ msgid "FLAC Info"
53352
 
+#~ msgstr "FLAC Info"
53353
 
+
53354
 
+#~ msgctxt "Name"
53355
 
+#~ msgid "MP3 Info"
53356
 
+#~ msgstr "Eolas MP3"
53357
 
+
53358
 
+#~ msgctxt "Name"
53359
 
+#~ msgid "Musepack Info"
53360
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Musepack"
53361
 
+
53362
 
+#~ msgctxt "Name"
53363
 
+#~ msgid "OGG Info"
53364
 
+#~ msgstr "OGG Info"
53365
 
+
53366
 
+#~ msgctxt "Name"
53367
 
+#~ msgid "SID Info"
53368
 
+#~ msgstr "Eolas faoi SID"
53369
 
+
53370
 
+#~ msgctxt "Name"
53371
 
+#~ msgid "theora Info"
53372
 
+#~ msgstr "Eolas faoi theora"
53373
 
+
53374
 
+#~ msgctxt "Name"
53375
 
+#~ msgid "WAV Info"
53376
 
+#~ msgstr "WAV Info"
53377
 
+
53378
 
+#~ msgctxt "Name"
53379
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
53380
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
53381
 
+
53382
 
+#~ msgctxt "Comment"
53383
 
+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
53384
 
+#~ msgstr "Taispeáin agus rialaigh airde na fuaime"
53385
 
+
53386
 
+#~ msgctxt "Name"
53387
 
+#~ msgid "Play"
53388
 
+#~ msgstr "Seinn"
53389
 
+
53390
 
+#~ msgctxt "Name"
53391
 
+#~ msgid "Noatun"
53392
 
+#~ msgstr "Noatun"
53393
 
+
53394
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53395
 
+#~ msgid "Media Player"
53396
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Meán"
53397
 
+
53398
 
+#~ msgctxt "Comment"
53399
 
+#~ msgid "Noatun Plugin"
53400
 
+#~ msgstr "Breiseán Noatun"
53401
 
+
53402
 
+#~ msgctxt "Name"
53403
 
+#~ msgid "Excellent"
53404
 
+#~ msgstr "Sármhaith"
53405
 
+
53406
 
+#~ msgctxt "Comment"
53407
 
+#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
53408
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-choitianta, agus dá bharr sin, an-inúsáidte"
53409
 
+
53410
 
+#~ msgctxt "Name"
53411
 
+#~ msgid "HTML Playlist Export"
53412
 
+#~ msgstr "Easpórtáil Seinmliosta mar HTML"
53413
 
+
53414
 
+#~ msgctxt "Comment"
53415
 
+#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
53416
 
+#~ msgstr "Cruthaigh comhad HTML ón seinmliosta"
53417
 
+
53418
 
+#~ msgctxt "Name"
53419
 
+#~ msgid "Kaiman Interface"
53420
 
+#~ msgstr "Comhéadan Kaiman"
53421
 
+
53422
 
+#~ msgctxt "Name"
53423
 
+#~ msgid "Keyz"
53424
 
+#~ msgstr "Keyz"
53425
 
+
53426
 
+#~ msgctxt "Comment"
53427
 
+#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
53428
 
+#~ msgstr "Aicearraí comhchoiteanna d'fhormhór na n-oibríochtaí"
53429
 
+
53430
 
+#~ msgctxt "Name"
53431
 
+#~ msgid "K-Jöfol"
53432
 
+#~ msgstr "K-Jöfol"
53433
 
+
53434
 
+#~ msgctxt "Name"
53435
 
+#~ msgid "Marquis"
53436
 
+#~ msgstr "Marquis"
53437
 
+
53438
 
+#~ msgctxt "Name"
53439
 
+#~ msgid "Tag Reader"
53440
 
+#~ msgstr "Léitheoir Clibe"
53441
 
+
53442
 
+#~ msgctxt "Name"
53443
 
+#~ msgid "Monoscope"
53444
 
+#~ msgstr "Monoscope"
53445
 
+
53446
 
+#~ msgctxt "Name"
53447
 
+#~ msgid "Milk Chocolate"
53448
 
+#~ msgstr "Milk Chocolate"
53449
 
+
53450
 
+#~ msgctxt "Name"
53451
 
+#~ msgid "Simple"
53452
 
+#~ msgstr "Simplí"
53453
 
+
53454
 
+#~ msgctxt "Comment"
53455
 
+#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
53456
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí (fís leabaithe)"
53457
 
+
53458
 
+#~ msgctxt "Name"
53459
 
+#~ msgid "Simple Playlist"
53460
 
+#~ msgstr "Seinmliosta Simplí"
53461
 
+
53462
 
+#~ msgctxt "Name"
53463
 
+#~ msgid "Split Playlist"
53464
 
+#~ msgstr "Roinn Seinmliosta"
53465
 
+
53466
 
+#~ msgctxt "Comment"
53467
 
+#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
53468
 
+#~ msgstr "An seinmliosta le teideal neamhchruinn"
53469
 
+
53470
 
+#~ msgctxt "Name"
53471
 
+#~ msgid "System Tray"
53472
 
+#~ msgstr "Tráidire an Chórais"
53473
 
+
53474
 
+#~ msgctxt "Name"
53475
 
+#~ msgid "Voiceprint"
53476
 
+#~ msgstr "Guthlorg"
53477
 
+
53478
 
+#~ msgctxt "Name"
53479
 
+#~ msgid "WinAmp Interface"
53480
 
+#~ msgstr "Comhéadan WinAmp"
53481
 
+
53482
 
+#~ msgctxt "Name"
53483
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
53484
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
53485
 
+
53486
 
+#~ msgctxt "Keywords"
53487
 
+#~ msgid "Xine"
53488
 
+#~ msgstr "Xine"
53489
 
+
53490
 
+#~ msgctxt "Name"
53491
 
+#~ msgid "Xine"
53492
 
+#~ msgstr "Xine"
53493
 
+
53494
 
+#~ msgctxt "Name"
53495
 
+#~ msgid "KAudioCreator-Extract"
53496
 
+#~ msgstr "KAudioCreator-Extract"
53497
 
+
53498
 
+#~ msgctxt "Name"
53499
 
+#~ msgid "Extract and Encode Audio Tracks"
53500
 
+#~ msgstr "Rianta Fuaime á mBaint Amach agus á nIonchódú"
53501
 
+
53502
 
+#~ msgctxt "Name"
53503
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
53504
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
53505
 
+
53506
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53507
 
+#~ msgid "CD Ripper"
53508
 
+#~ msgstr "Sracaire Dlúthdhioscaí"
53509
 
+
53510
 
+#~ msgctxt "Name"
53511
 
+#~ msgid "Kaboodle"
53512
 
+#~ msgstr "Kaboodle"
53513
 
+
53514
 
+#~ msgctxt "Name"
53515
 
+#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
53516
 
+#~ msgstr "Inneall Seinnteora Leabaithe Meán"
53517
 
+
53518
 
+#~ msgctxt "Name"
53519
 
+#~ msgid "ams"
53520
 
+#~ msgstr "ams"
53521
 
+
53522
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53523
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
53524
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach Alsa"
53525
 
+
53526
 
+#~ msgctxt "Name"
53527
 
+#~ msgid "amSynth"
53528
 
+#~ msgstr "amSynth"
53529
 
+
53530
 
+#~ msgctxt "Name"
53531
 
+#~ msgid "Ardour"
53532
 
+#~ msgstr "Ardour"
53533
 
+
53534
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53535
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
53536
 
+#~ msgstr "Stiúideo Fuaime Ilrian"
53537
 
+
53538
 
+#~ msgctxt "Name"
53539
 
+#~ msgid "DJPlay"
53540
 
+#~ msgstr "DJPlay"
53541
 
+
53542
 
+#~ msgctxt "Name"
53543
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
53544
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
53545
 
+
53546
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53547
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
53548
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
53549
 
+
53550
 
+#~ msgctxt "Name"
53551
 
+#~ msgid "FreeBirth"
53552
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
53553
 
+
53554
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53555
 
+#~ msgid "Drum Machine"
53556
 
+#~ msgstr "Meaisín Drumadóireachta"
53557
 
+
53558
 
+#~ msgctxt "Name"
53559
 
+#~ msgid "FreqTweak"
53560
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
53561
 
+
53562
 
+#~ msgctxt "Name"
53563
 
+#~ msgid "gAlan"
53564
 
+#~ msgstr "gAlan"
53565
 
+
53566
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53567
 
+#~ msgid "Modular Synth"
53568
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach"
53569
 
+
53570
 
+#~ msgctxt "Name"
53571
 
+#~ msgid "Hydrogen"
53572
 
+#~ msgstr "Hidrigin"
53573
 
+
53574
 
+#~ msgctxt "Name"
53575
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
53576
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
53577
 
+
53578
 
+#~ msgctxt "Name"
53579
 
+#~ msgid "Jamin"
53580
 
+#~ msgstr "Jamin"
53581
 
+
53582
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53583
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
53584
 
+#~ msgstr "Uirlis Mháistirchóipeála Jack"
53585
 
+
53586
 
+#~ msgctxt "Name"
53587
 
+#~ msgid "Music"
53588
 
+#~ msgstr "Ceol"
53589
 
+
53590
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53591
 
+#~ msgid "Professional Audio"
53592
 
+#~ msgstr "Fuaim Phroifisiúnta"
53593
 
+
53594
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53595
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
53596
 
+#~ msgstr "Méadar VU le dhá chainéal"
53597
 
+
53598
 
+#~ msgctxt "Name"
53599
 
+#~ msgid "Meterbridge"
53600
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
53601
 
+
53602
 
+#~ msgctxt "Name"
53603
 
+#~ msgid "Mixxx"
53604
 
+#~ msgstr "Mixxx"
53605
 
+
53606
 
+#~ msgctxt "Name"
53607
 
+#~ msgid "MusE"
53608
 
+#~ msgstr "MusE"
53609
 
+
53610
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53611
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
53612
 
+#~ msgstr "Seicheamhóir Ceoil"
53613
 
+
53614
 
+#~ msgctxt "Name"
53615
 
+#~ msgid "QJackCtl"
53616
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
53617
 
+
53618
 
+#~ msgctxt "Name"
53619
 
+#~ msgid "QSynth"
53620
 
+#~ msgstr "QSynth"
53621
 
+
53622
 
+#~ msgctxt "Name"
53623
 
+#~ msgid "reZound"
53624
 
+#~ msgstr "reZound"
53625
 
+
53626
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53627
 
+#~ msgid "Audio Editor"
53628
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Fuaime"
53629
 
+
53630
 
+#~ msgctxt "Name"
53631
 
+#~ msgid "vkeybd"
53632
 
+#~ msgstr "vkeybd"
53633
 
+
53634
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53635
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
53636
 
+#~ msgstr "Méarchlár Fíorúil MIDI"
53637
 
+
53638
 
+#~ msgctxt "Name"
53639
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
53640
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
53641
 
+
53642
 
+#~ msgctxt "Name"
53643
 
+#~ msgid "KMid"
53644
 
+#~ msgstr "KMid"
53645
 
+
53646
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53647
 
+#~ msgid "Midi/Karaoke Player"
53648
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Midi/Karaoke"
53649
 
+
53650
 
+#~ msgctxt "Keywords"
53651
 
+#~ msgid "GStreamer"
53652
 
+#~ msgstr "GStreamer"
53653
 
+
53654
 
+#~ msgctxt "Name"
53655
 
+#~ msgid "Gst"
53656
 
+#~ msgstr "Gst"
53657
 
+
53658
 
+#~ msgctxt "Name"
53659
 
+#~ msgid "NMM"
53660
 
+#~ msgstr "NMM"
53661
 
+
53662
 
+#~ msgctxt "Name"
53663
 
+#~ msgid "M3U Playlist Info"
53664
 
+#~ msgstr "Eolas Seinmliosta M3U"
53665
 
+
53666
 
+#~ msgctxt "Name"
53667
 
+#~ msgid "MPEG Info"
53668
 
+#~ msgstr "Eolas MPEG"
53669
 
+
53670
 
+#~ msgctxt "Name"
53671
 
+#~ msgid "AU Info"
53672
 
+#~ msgstr "AU Info"
53673
 
+
53674
 
+#~ msgctxt "Name"
53675
 
+#~ msgid "aRts Builder"
53676
 
+#~ msgstr "aRts Builder"
53677
 
+
53678
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53679
 
+#~ msgid "Audio Filter Designer"
53680
 
+#~ msgstr "Dearthóir Scagaire Fuaime"
53681
 
+
53682
 
+#~ msgctxt "Comment"
53683
 
+#~ msgid "Arts Builder"
53684
 
+#~ msgstr "Tógálaí Arts"
53685
 
+
53686
 
+#~ msgctxt "Name"
53687
 
+#~ msgid "aRts Control Tool"
53688
 
+#~ msgstr "Uirlis Rialaithe aRts"
53689
 
+
53690
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53691
 
+#~ msgid "Sound Server Control"
53692
 
+#~ msgstr "Rialú Freastalaí Fuaime"
53693
 
+
53694
 
+#~ msgctxt "Comment"
53695
 
+#~ msgid "Control the aRts sound server"
53696
 
+#~ msgstr "Rialaigh freastalaí fuaime aRts"
53697
 
+
53698
 
+#~ msgctxt "Name"
53699
 
+#~ msgid "aRts Control"
53700
 
+#~ msgstr "Rialú aRts"
53701
 
+
53702
 
+#~ msgctxt "Comment"
53703
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
53704
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
53705
 
+
53706
 
+#~ msgctxt "Name"
53707
 
+#~ msgid "Track Ripped"
53708
 
+#~ msgstr "Sracadh an Rian"
53709
 
+
53710
 
+#~ msgctxt "Name"
53711
 
+#~ msgid "CD Ripped"
53712
 
+#~ msgstr "Sracadh an Dlúthdhiosca"
53713
 
+
53714
 
+#~ msgctxt "Name"
53715
 
+#~ msgid "Global"
53716
 
+#~ msgstr "Global"
53717
 
+
53718
 
+#~ msgctxt "Name"
53719
 
+#~ msgid "New Files"
53720
 
+#~ msgstr "Comhaid Nua"
53721
 
+
53722
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53723
 
+#~ msgid "Recording Tool"
53724
 
+#~ msgstr "Uirlis Taifeadta"
53725
 
+
53726
 
+#~ msgctxt "Name"
53727
 
+#~ msgid "KRec"
53728
 
+#~ msgstr "KRec"
53729
 
+
53730
 
+#~ msgctxt "Comment"
53731
 
+#~ msgid "Exportplugin for KRec"
53732
 
+#~ msgstr "Breiseán easpórtála le haghaidh KRec"
53733
 
+
53734
 
+#~ msgctxt "Name"
53735
 
+#~ msgid "MP3-Export"
53736
 
+#~ msgstr "Easpórtáil MP3"
53737
 
+
53738
 
+#~ msgctxt "Name"
53739
 
+#~ msgid "OGG-Export"
53740
 
+#~ msgstr "Easpórtáil OGG"
53741
 
+
53742
 
+#~ msgctxt "Name"
53743
 
+#~ msgid "DCOP Interface"
53744
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP"
53745
 
+
53746
 
+#~ msgctxt "Comment"
53747
 
+#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
53748
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP le haghaidh cumarsáide idirphróiseas"
53749
 
+
53750
 
+#~ msgctxt "Name"
53751
 
+#~ msgid "Infrared Control"
53752
 
+#~ msgstr "Rialú Infridhearg"
53753
 
+
53754
 
+#~ msgctxt "Comment"
53755
 
+#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
53756
 
+#~ msgstr "Rialaigh Noatun le do cianrialtán infridhearg"
53757
 
+
53758
 
+#~ msgctxt "Comment"
53759
 
+#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
53760
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-simplí líonra ar phort 7539"
53761
 
+
53762
 
+#~ msgctxt "Comment"
53763
 
+#~ msgid "Noatun's simple GUI"
53764
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí grafach ar Noatun"
53765
 
+
53766
 
+#~ msgctxt "Name"
53767
 
+#~ msgid "Young Hickory"
53768
 
+#~ msgstr "Young Hickory"
53769
 
--- /dev/null
53770
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kscd.po
53771
 
@@ -0,0 +1,601 @@
53772
 
+# Irish translation of desktop_kdemultimedia
53773
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
53774
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdemultimedia package.
53775
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
53776
 
+msgid ""
53777
 
+msgstr ""
53778
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
53779
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
53780
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
53781
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
53782
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
53783
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
53784
 
+"Language: ga\n"
53785
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
53786
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
53787
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
53788
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
53789
 
+"3 : 4\n"
53790
 
+
53791
 
+#: kscd.desktop:2
53792
 
+msgctxt "GenericName"
53793
 
+msgid "CD Player"
53794
 
+msgstr "Seinnteoir Dlúthdhioscaí"
53795
 
+
53796
 
+#: kscd.desktop:3
53797
 
+msgctxt "Name"
53798
 
+msgid "KsCD"
53799
 
+msgstr "KsCD"
53800
 
+
53801
 
+#: kscd-play-audiocd.desktop:9
53802
 
+msgctxt "Name"
53803
 
+msgid "Play Audio CD with KsCD"
53804
 
+msgstr "Seinn Dlúthdhiosca Fuaime le KsCD"
53805
 
+
53806
 
+#~ msgctxt "Name"
53807
 
+#~ msgid "Dragon Player"
53808
 
+#~ msgstr "Dragon Player"
53809
 
+
53810
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53811
 
+#~ msgid "Video Player"
53812
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe"
53813
 
+
53814
 
+#~ msgctxt "Name"
53815
 
+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
53816
 
+#~ msgstr "Oscail le seinnteoir físe (Dragon Player)"
53817
 
+
53818
 
+#~ msgctxt "Name"
53819
 
+#~ msgid "Dragon Player Part"
53820
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Dragon Player"
53821
 
+
53822
 
+#~ msgctxt "Comment"
53823
 
+#~ msgid "Embeddable Video Player"
53824
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Inleabaithe Físe"
53825
 
+
53826
 
+#~ msgctxt "Name"
53827
 
+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
53828
 
+#~ msgstr "Seinn DVD le Dragon Player"
53829
 
+
53830
 
+#~ msgctxt "Name"
53831
 
+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
53832
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (ffmpegthumbs)"
53833
 
+
53834
 
+#~ msgctxt "Name"
53835
 
+#~ msgid "JuK"
53836
 
+#~ msgstr "JuK"
53837
 
+
53838
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53839
 
+#~ msgid "Music Player"
53840
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil"
53841
 
+
53842
 
+#~ msgctxt "Comment"
53843
 
+#~ msgid "Juk Music Player"
53844
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil Juk"
53845
 
+
53846
 
+#~ msgctxt "Name"
53847
 
+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
53848
 
+#~ msgstr "D'éirigh le híosluchtú an chlúdaigh"
53849
 
+
53850
 
+#~ msgctxt "Comment"
53851
 
+#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
53852
 
+#~ msgstr "Íosluchtaíodh clúdach iarrtha"
53853
 
+
53854
 
+#~ msgctxt "Name"
53855
 
+#~ msgid "Cover Failed to Download"
53856
 
+#~ msgstr "Theip ar Íosluchtú Clúdaigh"
53857
 
+
53858
 
+#~ msgctxt "Comment"
53859
 
+#~ msgid "A requested cover has failed to download"
53860
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir clúdach iarrtha a íosluchtú"
53861
 
+
53862
 
+#~ msgctxt "Name"
53863
 
+#~ msgid "Add to JuK Collection"
53864
 
+#~ msgstr "Cuir le bailiúchán JuK"
53865
 
+
53866
 
+#~ msgctxt "Name"
53867
 
+#~ msgid "Audio CD Browser"
53868
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
53869
 
+
53870
 
+#~ msgctxt "Name"
53871
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
53872
 
+#~ msgstr "Oscail le Bainisteoir Comhad"
53873
 
+
53874
 
+#~ msgctxt "Name"
53875
 
+#~ msgid "Audio CDs"
53876
 
+#~ msgstr "Dlúthdhioscaí Fuaime"
53877
 
+
53878
 
+#~ msgctxt "Comment"
53879
 
+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
53880
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Sclábhaí I/A Audiocd"
53881
 
+
53882
 
+#~ msgctxt "Keywords"
53883
 
+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
53884
 
+#~ msgstr ""
53885
 
+#~ "Dlúthdhiosca Fuaime,Dlúthdhiosca,Ogg,Vorbis,Ionchódú,CDDA,Ráta Giotán"
53886
 
+
53887
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53888
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
53889
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
53890
 
+
53891
 
+#~ msgctxt "Name"
53892
 
+#~ msgid "KMix"
53893
 
+#~ msgstr "KMix"
53894
 
+
53895
 
+#~ msgctxt "Name"
53896
 
+#~ msgid "Restore Mixer Settings"
53897
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Socruithe an Mheascthóra"
53898
 
+
53899
 
+#~ msgctxt "Name"
53900
 
+#~ msgid "KMixD"
53901
 
+#~ msgstr "KMixD"
53902
 
+
53903
 
+#~ msgctxt "Comment"
53904
 
+#~ msgid "KMixD Mixer Service"
53905
 
+#~ msgstr "Seirbhís Meascóra KMixD"
53906
 
+
53907
 
+#~ msgctxt "Comment"
53908
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
53909
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
53910
 
+
53911
 
+#~ msgctxt "Name"
53912
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
53913
 
+#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
53914
 
+
53915
 
+#~ msgctxt "Comment"
53916
 
+#~ msgid ""
53917
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
53918
 
+#~ msgstr ""
53919
 
+#~ "Fógairt nuair nach bhfuil do rogha ghléas ar fáil agus úsáidtear gléas "
53920
 
+#~ "tacachumais"
53921
 
+
53922
 
+#~ msgctxt "Name"
53923
 
+#~ msgid "Mixer DataEngine"
53924
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí an Mheascóra"
53925
 
+
53926
 
+#~ msgctxt "Name"
53927
 
+#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
53928
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Leibhéil Airde an Mheascthóra"
53929
 
+
53930
 
+#~ msgctxt "Name"
53931
 
+#~ msgid "CDDB Retrieval"
53932
 
+#~ msgstr "Aisghabháil CDDB"
53933
 
+
53934
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53935
 
+#~ msgid "CDDB Configuration"
53936
 
+#~ msgstr "Cumraíocht CDDB"
53937
 
+
53938
 
+#~ msgctxt "Comment"
53939
 
+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
53940
 
+#~ msgstr "Cumraigh aisghabháil CDDB"
53941
 
+
53942
 
+#~ msgctxt "Keywords"
53943
 
+#~ msgid "cddb"
53944
 
+#~ msgstr "cddb"
53945
 
+
53946
 
+#~ msgctxt "Name"
53947
 
+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
53948
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (MPlayerThumbs)"
53949
 
+
53950
 
+#~ msgctxt "Name"
53951
 
+#~ msgid "AVI Info"
53952
 
+#~ msgstr "AVI Info"
53953
 
+
53954
 
+#~ msgctxt "Name"
53955
 
+#~ msgid "FLAC Info"
53956
 
+#~ msgstr "FLAC Info"
53957
 
+
53958
 
+#~ msgctxt "Name"
53959
 
+#~ msgid "MP3 Info"
53960
 
+#~ msgstr "Eolas MP3"
53961
 
+
53962
 
+#~ msgctxt "Name"
53963
 
+#~ msgid "Musepack Info"
53964
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Musepack"
53965
 
+
53966
 
+#~ msgctxt "Name"
53967
 
+#~ msgid "OGG Info"
53968
 
+#~ msgstr "OGG Info"
53969
 
+
53970
 
+#~ msgctxt "Name"
53971
 
+#~ msgid "SID Info"
53972
 
+#~ msgstr "Eolas faoi SID"
53973
 
+
53974
 
+#~ msgctxt "Name"
53975
 
+#~ msgid "theora Info"
53976
 
+#~ msgstr "Eolas faoi theora"
53977
 
+
53978
 
+#~ msgctxt "Name"
53979
 
+#~ msgid "WAV Info"
53980
 
+#~ msgstr "WAV Info"
53981
 
+
53982
 
+#~ msgctxt "Name"
53983
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
53984
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
53985
 
+
53986
 
+#~ msgctxt "Comment"
53987
 
+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
53988
 
+#~ msgstr "Taispeáin agus rialaigh airde na fuaime"
53989
 
+
53990
 
+#~ msgctxt "Name"
53991
 
+#~ msgid "Play"
53992
 
+#~ msgstr "Seinn"
53993
 
+
53994
 
+#~ msgctxt "Name"
53995
 
+#~ msgid "Noatun"
53996
 
+#~ msgstr "Noatun"
53997
 
+
53998
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53999
 
+#~ msgid "Media Player"
54000
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Meán"
54001
 
+
54002
 
+#~ msgctxt "Comment"
54003
 
+#~ msgid "Noatun Plugin"
54004
 
+#~ msgstr "Breiseán Noatun"
54005
 
+
54006
 
+#~ msgctxt "Name"
54007
 
+#~ msgid "Excellent"
54008
 
+#~ msgstr "Sármhaith"
54009
 
+
54010
 
+#~ msgctxt "Comment"
54011
 
+#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
54012
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-choitianta, agus dá bharr sin, an-inúsáidte"
54013
 
+
54014
 
+#~ msgctxt "Name"
54015
 
+#~ msgid "HTML Playlist Export"
54016
 
+#~ msgstr "Easpórtáil Seinmliosta mar HTML"
54017
 
+
54018
 
+#~ msgctxt "Comment"
54019
 
+#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
54020
 
+#~ msgstr "Cruthaigh comhad HTML ón seinmliosta"
54021
 
+
54022
 
+#~ msgctxt "Name"
54023
 
+#~ msgid "Kaiman Interface"
54024
 
+#~ msgstr "Comhéadan Kaiman"
54025
 
+
54026
 
+#~ msgctxt "Name"
54027
 
+#~ msgid "Keyz"
54028
 
+#~ msgstr "Keyz"
54029
 
+
54030
 
+#~ msgctxt "Comment"
54031
 
+#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
54032
 
+#~ msgstr "Aicearraí comhchoiteanna d'fhormhór na n-oibríochtaí"
54033
 
+
54034
 
+#~ msgctxt "Name"
54035
 
+#~ msgid "K-Jöfol"
54036
 
+#~ msgstr "K-Jöfol"
54037
 
+
54038
 
+#~ msgctxt "Name"
54039
 
+#~ msgid "Marquis"
54040
 
+#~ msgstr "Marquis"
54041
 
+
54042
 
+#~ msgctxt "Name"
54043
 
+#~ msgid "Tag Reader"
54044
 
+#~ msgstr "Léitheoir Clibe"
54045
 
+
54046
 
+#~ msgctxt "Name"
54047
 
+#~ msgid "Monoscope"
54048
 
+#~ msgstr "Monoscope"
54049
 
+
54050
 
+#~ msgctxt "Name"
54051
 
+#~ msgid "Milk Chocolate"
54052
 
+#~ msgstr "Milk Chocolate"
54053
 
+
54054
 
+#~ msgctxt "Name"
54055
 
+#~ msgid "Simple"
54056
 
+#~ msgstr "Simplí"
54057
 
+
54058
 
+#~ msgctxt "Comment"
54059
 
+#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
54060
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí (fís leabaithe)"
54061
 
+
54062
 
+#~ msgctxt "Name"
54063
 
+#~ msgid "Simple Playlist"
54064
 
+#~ msgstr "Seinmliosta Simplí"
54065
 
+
54066
 
+#~ msgctxt "Name"
54067
 
+#~ msgid "Split Playlist"
54068
 
+#~ msgstr "Roinn Seinmliosta"
54069
 
+
54070
 
+#~ msgctxt "Comment"
54071
 
+#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
54072
 
+#~ msgstr "An seinmliosta le teideal neamhchruinn"
54073
 
+
54074
 
+#~ msgctxt "Name"
54075
 
+#~ msgid "System Tray"
54076
 
+#~ msgstr "Tráidire an Chórais"
54077
 
+
54078
 
+#~ msgctxt "Name"
54079
 
+#~ msgid "Voiceprint"
54080
 
+#~ msgstr "Guthlorg"
54081
 
+
54082
 
+#~ msgctxt "Name"
54083
 
+#~ msgid "WinAmp Interface"
54084
 
+#~ msgstr "Comhéadan WinAmp"
54085
 
+
54086
 
+#~ msgctxt "Name"
54087
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
54088
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
54089
 
+
54090
 
+#~ msgctxt "Keywords"
54091
 
+#~ msgid "Xine"
54092
 
+#~ msgstr "Xine"
54093
 
+
54094
 
+#~ msgctxt "Name"
54095
 
+#~ msgid "Xine"
54096
 
+#~ msgstr "Xine"
54097
 
+
54098
 
+#~ msgctxt "Name"
54099
 
+#~ msgid "KAudioCreator-Extract"
54100
 
+#~ msgstr "KAudioCreator-Extract"
54101
 
+
54102
 
+#~ msgctxt "Name"
54103
 
+#~ msgid "Extract and Encode Audio Tracks"
54104
 
+#~ msgstr "Rianta Fuaime á mBaint Amach agus á nIonchódú"
54105
 
+
54106
 
+#~ msgctxt "Name"
54107
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
54108
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
54109
 
+
54110
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54111
 
+#~ msgid "CD Ripper"
54112
 
+#~ msgstr "Sracaire Dlúthdhioscaí"
54113
 
+
54114
 
+#~ msgctxt "Name"
54115
 
+#~ msgid "Kaboodle"
54116
 
+#~ msgstr "Kaboodle"
54117
 
+
54118
 
+#~ msgctxt "Name"
54119
 
+#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
54120
 
+#~ msgstr "Inneall Seinnteora Leabaithe Meán"
54121
 
+
54122
 
+#~ msgctxt "Name"
54123
 
+#~ msgid "ams"
54124
 
+#~ msgstr "ams"
54125
 
+
54126
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54127
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
54128
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach Alsa"
54129
 
+
54130
 
+#~ msgctxt "Name"
54131
 
+#~ msgid "amSynth"
54132
 
+#~ msgstr "amSynth"
54133
 
+
54134
 
+#~ msgctxt "Name"
54135
 
+#~ msgid "Ardour"
54136
 
+#~ msgstr "Ardour"
54137
 
+
54138
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54139
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
54140
 
+#~ msgstr "Stiúideo Fuaime Ilrian"
54141
 
+
54142
 
+#~ msgctxt "Name"
54143
 
+#~ msgid "DJPlay"
54144
 
+#~ msgstr "DJPlay"
54145
 
+
54146
 
+#~ msgctxt "Name"
54147
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
54148
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
54149
 
+
54150
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54151
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
54152
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
54153
 
+
54154
 
+#~ msgctxt "Name"
54155
 
+#~ msgid "FreeBirth"
54156
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
54157
 
+
54158
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54159
 
+#~ msgid "Drum Machine"
54160
 
+#~ msgstr "Meaisín Drumadóireachta"
54161
 
+
54162
 
+#~ msgctxt "Name"
54163
 
+#~ msgid "FreqTweak"
54164
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
54165
 
+
54166
 
+#~ msgctxt "Name"
54167
 
+#~ msgid "gAlan"
54168
 
+#~ msgstr "gAlan"
54169
 
+
54170
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54171
 
+#~ msgid "Modular Synth"
54172
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach"
54173
 
+
54174
 
+#~ msgctxt "Name"
54175
 
+#~ msgid "Hydrogen"
54176
 
+#~ msgstr "Hidrigin"
54177
 
+
54178
 
+#~ msgctxt "Name"
54179
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
54180
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
54181
 
+
54182
 
+#~ msgctxt "Name"
54183
 
+#~ msgid "Jamin"
54184
 
+#~ msgstr "Jamin"
54185
 
+
54186
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54187
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
54188
 
+#~ msgstr "Uirlis Mháistirchóipeála Jack"
54189
 
+
54190
 
+#~ msgctxt "Name"
54191
 
+#~ msgid "Music"
54192
 
+#~ msgstr "Ceol"
54193
 
+
54194
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54195
 
+#~ msgid "Professional Audio"
54196
 
+#~ msgstr "Fuaim Phroifisiúnta"
54197
 
+
54198
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54199
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
54200
 
+#~ msgstr "Méadar VU le dhá chainéal"
54201
 
+
54202
 
+#~ msgctxt "Name"
54203
 
+#~ msgid "Meterbridge"
54204
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
54205
 
+
54206
 
+#~ msgctxt "Name"
54207
 
+#~ msgid "Mixxx"
54208
 
+#~ msgstr "Mixxx"
54209
 
+
54210
 
+#~ msgctxt "Name"
54211
 
+#~ msgid "MusE"
54212
 
+#~ msgstr "MusE"
54213
 
+
54214
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54215
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
54216
 
+#~ msgstr "Seicheamhóir Ceoil"
54217
 
+
54218
 
+#~ msgctxt "Name"
54219
 
+#~ msgid "QJackCtl"
54220
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
54221
 
+
54222
 
+#~ msgctxt "Name"
54223
 
+#~ msgid "QSynth"
54224
 
+#~ msgstr "QSynth"
54225
 
+
54226
 
+#~ msgctxt "Name"
54227
 
+#~ msgid "reZound"
54228
 
+#~ msgstr "reZound"
54229
 
+
54230
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54231
 
+#~ msgid "Audio Editor"
54232
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Fuaime"
54233
 
+
54234
 
+#~ msgctxt "Name"
54235
 
+#~ msgid "vkeybd"
54236
 
+#~ msgstr "vkeybd"
54237
 
+
54238
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54239
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
54240
 
+#~ msgstr "Méarchlár Fíorúil MIDI"
54241
 
+
54242
 
+#~ msgctxt "Name"
54243
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
54244
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
54245
 
+
54246
 
+#~ msgctxt "Name"
54247
 
+#~ msgid "KMid"
54248
 
+#~ msgstr "KMid"
54249
 
+
54250
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54251
 
+#~ msgid "Midi/Karaoke Player"
54252
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Midi/Karaoke"
54253
 
+
54254
 
+#~ msgctxt "Keywords"
54255
 
+#~ msgid "GStreamer"
54256
 
+#~ msgstr "GStreamer"
54257
 
+
54258
 
+#~ msgctxt "Name"
54259
 
+#~ msgid "Gst"
54260
 
+#~ msgstr "Gst"
54261
 
+
54262
 
+#~ msgctxt "Name"
54263
 
+#~ msgid "NMM"
54264
 
+#~ msgstr "NMM"
54265
 
+
54266
 
+#~ msgctxt "Name"
54267
 
+#~ msgid "M3U Playlist Info"
54268
 
+#~ msgstr "Eolas Seinmliosta M3U"
54269
 
+
54270
 
+#~ msgctxt "Name"
54271
 
+#~ msgid "MPEG Info"
54272
 
+#~ msgstr "Eolas MPEG"
54273
 
+
54274
 
+#~ msgctxt "Name"
54275
 
+#~ msgid "AU Info"
54276
 
+#~ msgstr "AU Info"
54277
 
+
54278
 
+#~ msgctxt "Name"
54279
 
+#~ msgid "aRts Builder"
54280
 
+#~ msgstr "aRts Builder"
54281
 
+
54282
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54283
 
+#~ msgid "Audio Filter Designer"
54284
 
+#~ msgstr "Dearthóir Scagaire Fuaime"
54285
 
+
54286
 
+#~ msgctxt "Comment"
54287
 
+#~ msgid "Arts Builder"
54288
 
+#~ msgstr "Tógálaí Arts"
54289
 
+
54290
 
+#~ msgctxt "Name"
54291
 
+#~ msgid "aRts Control Tool"
54292
 
+#~ msgstr "Uirlis Rialaithe aRts"
54293
 
+
54294
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54295
 
+#~ msgid "Sound Server Control"
54296
 
+#~ msgstr "Rialú Freastalaí Fuaime"
54297
 
+
54298
 
+#~ msgctxt "Comment"
54299
 
+#~ msgid "Control the aRts sound server"
54300
 
+#~ msgstr "Rialaigh freastalaí fuaime aRts"
54301
 
+
54302
 
+#~ msgctxt "Name"
54303
 
+#~ msgid "aRts Control"
54304
 
+#~ msgstr "Rialú aRts"
54305
 
+
54306
 
+#~ msgctxt "Comment"
54307
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
54308
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
54309
 
+
54310
 
+#~ msgctxt "Name"
54311
 
+#~ msgid "Track Ripped"
54312
 
+#~ msgstr "Sracadh an Rian"
54313
 
+
54314
 
+#~ msgctxt "Name"
54315
 
+#~ msgid "CD Ripped"
54316
 
+#~ msgstr "Sracadh an Dlúthdhiosca"
54317
 
+
54318
 
+#~ msgctxt "Name"
54319
 
+#~ msgid "Global"
54320
 
+#~ msgstr "Global"
54321
 
+
54322
 
+#~ msgctxt "Name"
54323
 
+#~ msgid "New Files"
54324
 
+#~ msgstr "Comhaid Nua"
54325
 
+
54326
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54327
 
+#~ msgid "Recording Tool"
54328
 
+#~ msgstr "Uirlis Taifeadta"
54329
 
+
54330
 
+#~ msgctxt "Name"
54331
 
+#~ msgid "KRec"
54332
 
+#~ msgstr "KRec"
54333
 
+
54334
 
+#~ msgctxt "Comment"
54335
 
+#~ msgid "Exportplugin for KRec"
54336
 
+#~ msgstr "Breiseán easpórtála le haghaidh KRec"
54337
 
+
54338
 
+#~ msgctxt "Name"
54339
 
+#~ msgid "MP3-Export"
54340
 
+#~ msgstr "Easpórtáil MP3"
54341
 
+
54342
 
+#~ msgctxt "Name"
54343
 
+#~ msgid "OGG-Export"
54344
 
+#~ msgstr "Easpórtáil OGG"
54345
 
+
54346
 
+#~ msgctxt "Name"
54347
 
+#~ msgid "DCOP Interface"
54348
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP"
54349
 
+
54350
 
+#~ msgctxt "Comment"
54351
 
+#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
54352
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP le haghaidh cumarsáide idirphróiseas"
54353
 
+
54354
 
+#~ msgctxt "Name"
54355
 
+#~ msgid "Infrared Control"
54356
 
+#~ msgstr "Rialú Infridhearg"
54357
 
+
54358
 
+#~ msgctxt "Comment"
54359
 
+#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
54360
 
+#~ msgstr "Rialaigh Noatun le do cianrialtán infridhearg"
54361
 
+
54362
 
+#~ msgctxt "Comment"
54363
 
+#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
54364
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-simplí líonra ar phort 7539"
54365
 
+
54366
 
+#~ msgctxt "Comment"
54367
 
+#~ msgid "Noatun's simple GUI"
54368
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí grafach ar Noatun"
54369
 
+
54370
 
+#~ msgctxt "Name"
54371
 
+#~ msgid "Young Hickory"
54372
 
+#~ msgstr "Young Hickory"
54373
 
--- /dev/null
54374
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_libkcddb.po
54375
 
@@ -0,0 +1,602 @@
54376
 
+# Irish translation of desktop_kdemultimedia
54377
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
54378
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdemultimedia package.
54379
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
54380
 
+msgid ""
54381
 
+msgstr ""
54382
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
54383
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
54384
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
54385
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
54386
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
54387
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
54388
 
+"Language: ga\n"
54389
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
54390
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
54391
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
54392
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
54393
 
+"3 : 4\n"
54394
 
+
54395
 
+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:12
54396
 
+msgctxt "Name"
54397
 
+msgid "CDDB Retrieval"
54398
 
+msgstr "Aisghabháil CDDB"
54399
 
+
54400
 
+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:14
54401
 
+msgctxt "GenericName"
54402
 
+msgid "CDDB Configuration"
54403
 
+msgstr "Cumraíocht CDDB"
54404
 
+
54405
 
+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:16
54406
 
+msgctxt "Comment"
54407
 
+msgid "Configure the CDDB Retrieval"
54408
 
+msgstr "Cumraigh aisghabháil CDDB"
54409
 
+
54410
 
+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:18
54411
 
+msgctxt "Keywords"
54412
 
+msgid "cddb"
54413
 
+msgstr "cddb"
54414
 
+
54415
 
+#~ msgctxt "Name"
54416
 
+#~ msgid "Dragon Player"
54417
 
+#~ msgstr "Dragon Player"
54418
 
+
54419
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54420
 
+#~ msgid "Video Player"
54421
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe"
54422
 
+
54423
 
+#~ msgctxt "Name"
54424
 
+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
54425
 
+#~ msgstr "Oscail le seinnteoir físe (Dragon Player)"
54426
 
+
54427
 
+#~ msgctxt "Name"
54428
 
+#~ msgid "Dragon Player Part"
54429
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Dragon Player"
54430
 
+
54431
 
+#~ msgctxt "Comment"
54432
 
+#~ msgid "Embeddable Video Player"
54433
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Inleabaithe Físe"
54434
 
+
54435
 
+#~ msgctxt "Name"
54436
 
+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
54437
 
+#~ msgstr "Seinn DVD le Dragon Player"
54438
 
+
54439
 
+#~ msgctxt "Name"
54440
 
+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
54441
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (ffmpegthumbs)"
54442
 
+
54443
 
+#~ msgctxt "Name"
54444
 
+#~ msgid "JuK"
54445
 
+#~ msgstr "JuK"
54446
 
+
54447
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54448
 
+#~ msgid "Music Player"
54449
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil"
54450
 
+
54451
 
+#~ msgctxt "Comment"
54452
 
+#~ msgid "Juk Music Player"
54453
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ceoil Juk"
54454
 
+
54455
 
+#~ msgctxt "Name"
54456
 
+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
54457
 
+#~ msgstr "D'éirigh le híosluchtú an chlúdaigh"
54458
 
+
54459
 
+#~ msgctxt "Comment"
54460
 
+#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
54461
 
+#~ msgstr "Íosluchtaíodh clúdach iarrtha"
54462
 
+
54463
 
+#~ msgctxt "Name"
54464
 
+#~ msgid "Cover Failed to Download"
54465
 
+#~ msgstr "Theip ar Íosluchtú Clúdaigh"
54466
 
+
54467
 
+#~ msgctxt "Comment"
54468
 
+#~ msgid "A requested cover has failed to download"
54469
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir clúdach iarrtha a íosluchtú"
54470
 
+
54471
 
+#~ msgctxt "Name"
54472
 
+#~ msgid "Add to JuK Collection"
54473
 
+#~ msgstr "Cuir le bailiúchán JuK"
54474
 
+
54475
 
+#~ msgctxt "Name"
54476
 
+#~ msgid "Audio CD Browser"
54477
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
54478
 
+
54479
 
+#~ msgctxt "Name"
54480
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
54481
 
+#~ msgstr "Oscail le Bainisteoir Comhad"
54482
 
+
54483
 
+#~ msgctxt "Name"
54484
 
+#~ msgid "Audio CDs"
54485
 
+#~ msgstr "Dlúthdhioscaí Fuaime"
54486
 
+
54487
 
+#~ msgctxt "Comment"
54488
 
+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
54489
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Sclábhaí I/A Audiocd"
54490
 
+
54491
 
+#~ msgctxt "Keywords"
54492
 
+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
54493
 
+#~ msgstr ""
54494
 
+#~ "Dlúthdhiosca Fuaime,Dlúthdhiosca,Ogg,Vorbis,Ionchódú,CDDA,Ráta Giotán"
54495
 
+
54496
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54497
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
54498
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
54499
 
+
54500
 
+#~ msgctxt "Name"
54501
 
+#~ msgid "KMix"
54502
 
+#~ msgstr "KMix"
54503
 
+
54504
 
+#~ msgctxt "Name"
54505
 
+#~ msgid "Restore Mixer Settings"
54506
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Socruithe an Mheascthóra"
54507
 
+
54508
 
+#~ msgctxt "Name"
54509
 
+#~ msgid "KMixD"
54510
 
+#~ msgstr "KMixD"
54511
 
+
54512
 
+#~ msgctxt "Comment"
54513
 
+#~ msgid "KMixD Mixer Service"
54514
 
+#~ msgstr "Seirbhís Meascóra KMixD"
54515
 
+
54516
 
+#~ msgctxt "Comment"
54517
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
54518
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
54519
 
+
54520
 
+#~ msgctxt "Name"
54521
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
54522
 
+#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
54523
 
+
54524
 
+#~ msgctxt "Comment"
54525
 
+#~ msgid ""
54526
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
54527
 
+#~ msgstr ""
54528
 
+#~ "Fógairt nuair nach bhfuil do rogha ghléas ar fáil agus úsáidtear gléas "
54529
 
+#~ "tacachumais"
54530
 
+
54531
 
+#~ msgctxt "Name"
54532
 
+#~ msgid "Mixer DataEngine"
54533
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí an Mheascóra"
54534
 
+
54535
 
+#~ msgctxt "Name"
54536
 
+#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
54537
 
+#~ msgstr "Athchóirigh Leibhéil Airde an Mheascthóra"
54538
 
+
54539
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54540
 
+#~ msgid "CD Player"
54541
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Dlúthdhioscaí"
54542
 
+
54543
 
+#~ msgctxt "Name"
54544
 
+#~ msgid "KsCD"
54545
 
+#~ msgstr "KsCD"
54546
 
+
54547
 
+#~ msgctxt "Name"
54548
 
+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
54549
 
+#~ msgstr "Seinn Dlúthdhiosca Fuaime le KsCD"
54550
 
+
54551
 
+#~ msgctxt "Name"
54552
 
+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
54553
 
+#~ msgstr "Comhaid Fhíse (MPlayerThumbs)"
54554
 
+
54555
 
+#~ msgctxt "Name"
54556
 
+#~ msgid "AVI Info"
54557
 
+#~ msgstr "AVI Info"
54558
 
+
54559
 
+#~ msgctxt "Name"
54560
 
+#~ msgid "FLAC Info"
54561
 
+#~ msgstr "FLAC Info"
54562
 
+
54563
 
+#~ msgctxt "Name"
54564
 
+#~ msgid "MP3 Info"
54565
 
+#~ msgstr "Eolas MP3"
54566
 
+
54567
 
+#~ msgctxt "Name"
54568
 
+#~ msgid "Musepack Info"
54569
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Musepack"
54570
 
+
54571
 
+#~ msgctxt "Name"
54572
 
+#~ msgid "OGG Info"
54573
 
+#~ msgstr "OGG Info"
54574
 
+
54575
 
+#~ msgctxt "Name"
54576
 
+#~ msgid "SID Info"
54577
 
+#~ msgstr "Eolas faoi SID"
54578
 
+
54579
 
+#~ msgctxt "Name"
54580
 
+#~ msgid "theora Info"
54581
 
+#~ msgstr "Eolas faoi theora"
54582
 
+
54583
 
+#~ msgctxt "Name"
54584
 
+#~ msgid "WAV Info"
54585
 
+#~ msgstr "WAV Info"
54586
 
+
54587
 
+#~ msgctxt "Name"
54588
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
54589
 
+#~ msgstr "Meascthóir Fuaime"
54590
 
+
54591
 
+#~ msgctxt "Comment"
54592
 
+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
54593
 
+#~ msgstr "Taispeáin agus rialaigh airde na fuaime"
54594
 
+
54595
 
+#~ msgctxt "Name"
54596
 
+#~ msgid "Play"
54597
 
+#~ msgstr "Seinn"
54598
 
+
54599
 
+#~ msgctxt "Name"
54600
 
+#~ msgid "Noatun"
54601
 
+#~ msgstr "Noatun"
54602
 
+
54603
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54604
 
+#~ msgid "Media Player"
54605
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Meán"
54606
 
+
54607
 
+#~ msgctxt "Comment"
54608
 
+#~ msgid "Noatun Plugin"
54609
 
+#~ msgstr "Breiseán Noatun"
54610
 
+
54611
 
+#~ msgctxt "Name"
54612
 
+#~ msgid "Excellent"
54613
 
+#~ msgstr "Sármhaith"
54614
 
+
54615
 
+#~ msgctxt "Comment"
54616
 
+#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
54617
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-choitianta, agus dá bharr sin, an-inúsáidte"
54618
 
+
54619
 
+#~ msgctxt "Name"
54620
 
+#~ msgid "HTML Playlist Export"
54621
 
+#~ msgstr "Easpórtáil Seinmliosta mar HTML"
54622
 
+
54623
 
+#~ msgctxt "Comment"
54624
 
+#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
54625
 
+#~ msgstr "Cruthaigh comhad HTML ón seinmliosta"
54626
 
+
54627
 
+#~ msgctxt "Name"
54628
 
+#~ msgid "Kaiman Interface"
54629
 
+#~ msgstr "Comhéadan Kaiman"
54630
 
+
54631
 
+#~ msgctxt "Name"
54632
 
+#~ msgid "Keyz"
54633
 
+#~ msgstr "Keyz"
54634
 
+
54635
 
+#~ msgctxt "Comment"
54636
 
+#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
54637
 
+#~ msgstr "Aicearraí comhchoiteanna d'fhormhór na n-oibríochtaí"
54638
 
+
54639
 
+#~ msgctxt "Name"
54640
 
+#~ msgid "K-Jöfol"
54641
 
+#~ msgstr "K-Jöfol"
54642
 
+
54643
 
+#~ msgctxt "Name"
54644
 
+#~ msgid "Marquis"
54645
 
+#~ msgstr "Marquis"
54646
 
+
54647
 
+#~ msgctxt "Name"
54648
 
+#~ msgid "Tag Reader"
54649
 
+#~ msgstr "Léitheoir Clibe"
54650
 
+
54651
 
+#~ msgctxt "Name"
54652
 
+#~ msgid "Monoscope"
54653
 
+#~ msgstr "Monoscope"
54654
 
+
54655
 
+#~ msgctxt "Name"
54656
 
+#~ msgid "Milk Chocolate"
54657
 
+#~ msgstr "Milk Chocolate"
54658
 
+
54659
 
+#~ msgctxt "Name"
54660
 
+#~ msgid "Simple"
54661
 
+#~ msgstr "Simplí"
54662
 
+
54663
 
+#~ msgctxt "Comment"
54664
 
+#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
54665
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí (fís leabaithe)"
54666
 
+
54667
 
+#~ msgctxt "Name"
54668
 
+#~ msgid "Simple Playlist"
54669
 
+#~ msgstr "Seinmliosta Simplí"
54670
 
+
54671
 
+#~ msgctxt "Name"
54672
 
+#~ msgid "Split Playlist"
54673
 
+#~ msgstr "Roinn Seinmliosta"
54674
 
+
54675
 
+#~ msgctxt "Comment"
54676
 
+#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
54677
 
+#~ msgstr "An seinmliosta le teideal neamhchruinn"
54678
 
+
54679
 
+#~ msgctxt "Name"
54680
 
+#~ msgid "System Tray"
54681
 
+#~ msgstr "Tráidire an Chórais"
54682
 
+
54683
 
+#~ msgctxt "Name"
54684
 
+#~ msgid "Voiceprint"
54685
 
+#~ msgstr "Guthlorg"
54686
 
+
54687
 
+#~ msgctxt "Name"
54688
 
+#~ msgid "WinAmp Interface"
54689
 
+#~ msgstr "Comhéadan WinAmp"
54690
 
+
54691
 
+#~ msgctxt "Name"
54692
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
54693
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
54694
 
+
54695
 
+#~ msgctxt "Keywords"
54696
 
+#~ msgid "Xine"
54697
 
+#~ msgstr "Xine"
54698
 
+
54699
 
+#~ msgctxt "Name"
54700
 
+#~ msgid "Xine"
54701
 
+#~ msgstr "Xine"
54702
 
+
54703
 
+#~ msgctxt "Name"
54704
 
+#~ msgid "KAudioCreator-Extract"
54705
 
+#~ msgstr "KAudioCreator-Extract"
54706
 
+
54707
 
+#~ msgctxt "Name"
54708
 
+#~ msgid "Extract and Encode Audio Tracks"
54709
 
+#~ msgstr "Rianta Fuaime á mBaint Amach agus á nIonchódú"
54710
 
+
54711
 
+#~ msgctxt "Name"
54712
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
54713
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
54714
 
+
54715
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54716
 
+#~ msgid "CD Ripper"
54717
 
+#~ msgstr "Sracaire Dlúthdhioscaí"
54718
 
+
54719
 
+#~ msgctxt "Name"
54720
 
+#~ msgid "Kaboodle"
54721
 
+#~ msgstr "Kaboodle"
54722
 
+
54723
 
+#~ msgctxt "Name"
54724
 
+#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
54725
 
+#~ msgstr "Inneall Seinnteora Leabaithe Meán"
54726
 
+
54727
 
+#~ msgctxt "Name"
54728
 
+#~ msgid "ams"
54729
 
+#~ msgstr "ams"
54730
 
+
54731
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54732
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
54733
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach Alsa"
54734
 
+
54735
 
+#~ msgctxt "Name"
54736
 
+#~ msgid "amSynth"
54737
 
+#~ msgstr "amSynth"
54738
 
+
54739
 
+#~ msgctxt "Name"
54740
 
+#~ msgid "Ardour"
54741
 
+#~ msgstr "Ardour"
54742
 
+
54743
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54744
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
54745
 
+#~ msgstr "Stiúideo Fuaime Ilrian"
54746
 
+
54747
 
+#~ msgctxt "Name"
54748
 
+#~ msgid "DJPlay"
54749
 
+#~ msgstr "DJPlay"
54750
 
+
54751
 
+#~ msgctxt "Name"
54752
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
54753
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
54754
 
+
54755
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54756
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
54757
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
54758
 
+
54759
 
+#~ msgctxt "Name"
54760
 
+#~ msgid "FreeBirth"
54761
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
54762
 
+
54763
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54764
 
+#~ msgid "Drum Machine"
54765
 
+#~ msgstr "Meaisín Drumadóireachta"
54766
 
+
54767
 
+#~ msgctxt "Name"
54768
 
+#~ msgid "FreqTweak"
54769
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
54770
 
+
54771
 
+#~ msgctxt "Name"
54772
 
+#~ msgid "gAlan"
54773
 
+#~ msgstr "gAlan"
54774
 
+
54775
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54776
 
+#~ msgid "Modular Synth"
54777
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach"
54778
 
+
54779
 
+#~ msgctxt "Name"
54780
 
+#~ msgid "Hydrogen"
54781
 
+#~ msgstr "Hidrigin"
54782
 
+
54783
 
+#~ msgctxt "Name"
54784
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
54785
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
54786
 
+
54787
 
+#~ msgctxt "Name"
54788
 
+#~ msgid "Jamin"
54789
 
+#~ msgstr "Jamin"
54790
 
+
54791
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54792
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
54793
 
+#~ msgstr "Uirlis Mháistirchóipeála Jack"
54794
 
+
54795
 
+#~ msgctxt "Name"
54796
 
+#~ msgid "Music"
54797
 
+#~ msgstr "Ceol"
54798
 
+
54799
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54800
 
+#~ msgid "Professional Audio"
54801
 
+#~ msgstr "Fuaim Phroifisiúnta"
54802
 
+
54803
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54804
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
54805
 
+#~ msgstr "Méadar VU le dhá chainéal"
54806
 
+
54807
 
+#~ msgctxt "Name"
54808
 
+#~ msgid "Meterbridge"
54809
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
54810
 
+
54811
 
+#~ msgctxt "Name"
54812
 
+#~ msgid "Mixxx"
54813
 
+#~ msgstr "Mixxx"
54814
 
+
54815
 
+#~ msgctxt "Name"
54816
 
+#~ msgid "MusE"
54817
 
+#~ msgstr "MusE"
54818
 
+
54819
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54820
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
54821
 
+#~ msgstr "Seicheamhóir Ceoil"
54822
 
+
54823
 
+#~ msgctxt "Name"
54824
 
+#~ msgid "QJackCtl"
54825
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
54826
 
+
54827
 
+#~ msgctxt "Name"
54828
 
+#~ msgid "QSynth"
54829
 
+#~ msgstr "QSynth"
54830
 
+
54831
 
+#~ msgctxt "Name"
54832
 
+#~ msgid "reZound"
54833
 
+#~ msgstr "reZound"
54834
 
+
54835
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54836
 
+#~ msgid "Audio Editor"
54837
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Fuaime"
54838
 
+
54839
 
+#~ msgctxt "Name"
54840
 
+#~ msgid "vkeybd"
54841
 
+#~ msgstr "vkeybd"
54842
 
+
54843
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54844
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
54845
 
+#~ msgstr "Méarchlár Fíorúil MIDI"
54846
 
+
54847
 
+#~ msgctxt "Name"
54848
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
54849
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
54850
 
+
54851
 
+#~ msgctxt "Name"
54852
 
+#~ msgid "KMid"
54853
 
+#~ msgstr "KMid"
54854
 
+
54855
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54856
 
+#~ msgid "Midi/Karaoke Player"
54857
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Midi/Karaoke"
54858
 
+
54859
 
+#~ msgctxt "Keywords"
54860
 
+#~ msgid "GStreamer"
54861
 
+#~ msgstr "GStreamer"
54862
 
+
54863
 
+#~ msgctxt "Name"
54864
 
+#~ msgid "Gst"
54865
 
+#~ msgstr "Gst"
54866
 
+
54867
 
+#~ msgctxt "Name"
54868
 
+#~ msgid "NMM"
54869
 
+#~ msgstr "NMM"
54870
 
+
54871
 
+#~ msgctxt "Name"
54872
 
+#~ msgid "M3U Playlist Info"
54873
 
+#~ msgstr "Eolas Seinmliosta M3U"
54874
 
+
54875
 
+#~ msgctxt "Name"
54876
 
+#~ msgid "MPEG Info"
54877
 
+#~ msgstr "Eolas MPEG"
54878
 
+
54879
 
+#~ msgctxt "Name"
54880
 
+#~ msgid "AU Info"
54881
 
+#~ msgstr "AU Info"
54882
 
+
54883
 
+#~ msgctxt "Name"
54884
 
+#~ msgid "aRts Builder"
54885
 
+#~ msgstr "aRts Builder"
54886
 
+
54887
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54888
 
+#~ msgid "Audio Filter Designer"
54889
 
+#~ msgstr "Dearthóir Scagaire Fuaime"
54890
 
+
54891
 
+#~ msgctxt "Comment"
54892
 
+#~ msgid "Arts Builder"
54893
 
+#~ msgstr "Tógálaí Arts"
54894
 
+
54895
 
+#~ msgctxt "Name"
54896
 
+#~ msgid "aRts Control Tool"
54897
 
+#~ msgstr "Uirlis Rialaithe aRts"
54898
 
+
54899
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54900
 
+#~ msgid "Sound Server Control"
54901
 
+#~ msgstr "Rialú Freastalaí Fuaime"
54902
 
+
54903
 
+#~ msgctxt "Comment"
54904
 
+#~ msgid "Control the aRts sound server"
54905
 
+#~ msgstr "Rialaigh freastalaí fuaime aRts"
54906
 
+
54907
 
+#~ msgctxt "Name"
54908
 
+#~ msgid "aRts Control"
54909
 
+#~ msgstr "Rialú aRts"
54910
 
+
54911
 
+#~ msgctxt "Comment"
54912
 
+#~ msgid "KAudioCreator"
54913
 
+#~ msgstr "KAudioCreator"
54914
 
+
54915
 
+#~ msgctxt "Name"
54916
 
+#~ msgid "Track Ripped"
54917
 
+#~ msgstr "Sracadh an Rian"
54918
 
+
54919
 
+#~ msgctxt "Name"
54920
 
+#~ msgid "CD Ripped"
54921
 
+#~ msgstr "Sracadh an Dlúthdhiosca"
54922
 
+
54923
 
+#~ msgctxt "Name"
54924
 
+#~ msgid "Global"
54925
 
+#~ msgstr "Global"
54926
 
+
54927
 
+#~ msgctxt "Name"
54928
 
+#~ msgid "New Files"
54929
 
+#~ msgstr "Comhaid Nua"
54930
 
+
54931
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54932
 
+#~ msgid "Recording Tool"
54933
 
+#~ msgstr "Uirlis Taifeadta"
54934
 
+
54935
 
+#~ msgctxt "Name"
54936
 
+#~ msgid "KRec"
54937
 
+#~ msgstr "KRec"
54938
 
+
54939
 
+#~ msgctxt "Comment"
54940
 
+#~ msgid "Exportplugin for KRec"
54941
 
+#~ msgstr "Breiseán easpórtála le haghaidh KRec"
54942
 
+
54943
 
+#~ msgctxt "Name"
54944
 
+#~ msgid "MP3-Export"
54945
 
+#~ msgstr "Easpórtáil MP3"
54946
 
+
54947
 
+#~ msgctxt "Name"
54948
 
+#~ msgid "OGG-Export"
54949
 
+#~ msgstr "Easpórtáil OGG"
54950
 
+
54951
 
+#~ msgctxt "Name"
54952
 
+#~ msgid "DCOP Interface"
54953
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP"
54954
 
+
54955
 
+#~ msgctxt "Comment"
54956
 
+#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
54957
 
+#~ msgstr "Comhéadan DCOP le haghaidh cumarsáide idirphróiseas"
54958
 
+
54959
 
+#~ msgctxt "Name"
54960
 
+#~ msgid "Infrared Control"
54961
 
+#~ msgstr "Rialú Infridhearg"
54962
 
+
54963
 
+#~ msgctxt "Comment"
54964
 
+#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
54965
 
+#~ msgstr "Rialaigh Noatun le do cianrialtán infridhearg"
54966
 
+
54967
 
+#~ msgctxt "Comment"
54968
 
+#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
54969
 
+#~ msgstr "Comhéadan an-simplí líonra ar phort 7539"
54970
 
+
54971
 
+#~ msgctxt "Comment"
54972
 
+#~ msgid "Noatun's simple GUI"
54973
 
+#~ msgstr "Comhéadan simplí grafach ar Noatun"
54974
 
+
54975
 
+#~ msgctxt "Name"
54976
 
+#~ msgid "Young Hickory"
54977
 
+#~ msgstr "Young Hickory"
54978
 
--- /dev/null
54979
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po
54980
 
@@ -0,0 +1,170 @@
54981
 
+# Irish translation of desktop_kdeadmin
54982
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
54983
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeadmin package.
54984
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
54985
 
+msgid ""
54986
 
+msgstr ""
54987
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
54988
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
54989
 
+"POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n"
54990
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
54991
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
54992
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
54993
 
+"Language: ga\n"
54994
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
54995
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
54996
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
54997
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
54998
 
+"3 : 4\n"
54999
 
+
55000
 
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
55001
 
+msgctxt "Name"
55002
 
+msgid "Task Scheduler"
55003
 
+msgstr "Sceidealóir na dTascanna"
55004
 
+
55005
 
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71
55006
 
+msgctxt "Comment"
55007
 
+msgid "Configure and schedule tasks"
55008
 
+msgstr "Cumraigh agus sceideal tascanna"
55009
 
+
55010
 
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:127
55011
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
55012
 
+msgid "cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie"
55013
 
+msgstr "cron,crontab,sceidealta,tascanna,tasc,sceideal,vixie"
55014
 
+
55015
 
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2
55016
 
+msgctxt "Name"
55017
 
+msgid "KSystemLog"
55018
 
+msgstr "KSystemLog"
55019
 
+
55020
 
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:64
55021
 
+msgctxt "Comment"
55022
 
+msgid "System log viewer tool"
55023
 
+msgstr "Amharcán ar logchomhaid an chórais"
55024
 
+
55025
 
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121
55026
 
+msgctxt "GenericName"
55027
 
+msgid "System Log Viewer"
55028
 
+msgstr "Amharcán ar Logchomhaid an Chórais"
55029
 
+
55030
 
+#: kuser/kuser.desktop:2
55031
 
+msgctxt "Name"
55032
 
+msgid "KUser"
55033
 
+msgstr "KUser"
55034
 
+
55035
 
+#: kuser/kuser.desktop:80
55036
 
+msgctxt "GenericName"
55037
 
+msgid "User Manager"
55038
 
+msgstr "Bainisteoir Úsáideora"
55039
 
+
55040
 
+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3
55041
 
+msgctxt "Name"
55042
 
+msgid "RPM Stats"
55043
 
+msgstr "Staitistic RPM"
55044
 
+
55045
 
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14
55046
 
+msgctxt "Name"
55047
 
+msgid "Printer Configuration"
55048
 
+msgstr "Cumraíocht Printéara"
55049
 
+
55050
 
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:69
55051
 
+msgctxt "Comment"
55052
 
+msgid "Configure local and remote Printers"
55053
 
+msgstr "Cumraigh printéirí logánta agus cianda"
55054
 
+
55055
 
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:124
55056
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
55057
 
+msgid "printer,printers,printing"
55058
 
+msgstr "printéar,printéir,priontáil"
55059
 
+
55060
 
+#~ msgctxt "Comment"
55061
 
+#~ msgid "Configure Network Settings"
55062
 
+#~ msgstr "Cumraigh na Socruithe Líonra"
55063
 
+
55064
 
+#~ msgctxt "Name"
55065
 
+#~ msgid "Network Settings"
55066
 
+#~ msgstr "Socruithe Líonra"
55067
 
+
55068
 
+#~ msgctxt "Comment"
55069
 
+#~ msgid "Configure TCP/IP settings"
55070
 
+#~ msgstr "Cumraigh Socruithe TCP/IP"
55071
 
+
55072
 
+#~ msgctxt "Name"
55073
 
+#~ msgid "KNetworkConf"
55074
 
+#~ msgstr "KNetworkConf"
55075
 
+
55076
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55077
 
+#~ msgid "Configure TCP/IP Settings"
55078
 
+#~ msgstr "Cumraigh Socruithe TCP/IP"
55079
 
+
55080
 
+#~ msgctxt "Name"
55081
 
+#~ msgid "KDat"
55082
 
+#~ msgstr "KDat"
55083
 
+
55084
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55085
 
+#~ msgid "Tape Backup Tool"
55086
 
+#~ msgstr "Uirlis Chúltaca Téipe"
55087
 
+
55088
 
+#~ msgctxt "Name"
55089
 
+#~ msgid "KSysV"
55090
 
+#~ msgstr "KSysV"
55091
 
+
55092
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55093
 
+#~ msgid "SysV-Init Editor"
55094
 
+#~ msgstr "Eagarthóir SysV-Init"
55095
 
+
55096
 
+#~ msgctxt "Comment"
55097
 
+#~ msgid "Saved Init Configuration"
55098
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Tosaithe Sábháilte"
55099
 
+
55100
 
+#~ msgctxt "Comment"
55101
 
+#~ msgid "SysV-Init Editor Log File"
55102
 
+#~ msgstr "Logchomhad don eagarthóir SysV-Init"
55103
 
+
55104
 
+#~ msgctxt "Name"
55105
 
+#~ msgid "Boot Manager (LILO)"
55106
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Tosaithe (LILO)"
55107
 
+
55108
 
+#~ msgctxt "Comment"
55109
 
+#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)"
55110
 
+#~ msgstr "Cumraigh LILO (bainisteoir tosaithe Linux)"
55111
 
+
55112
 
+#~ msgctxt "Name"
55113
 
+#~ msgid "KPackage"
55114
 
+#~ msgstr "KPackage"
55115
 
+
55116
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55117
 
+#~ msgid "Package Manager"
55118
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Pacáistí"
55119
 
+
55120
 
+#~ msgctxt "Name"
55121
 
+#~ msgid "Printing"
55122
 
+#~ msgstr "Priontáil"
55123
 
+
55124
 
+#~ msgctxt "Name"
55125
 
+#~ msgid "KCron"
55126
 
+#~ msgstr "KCron"
55127
 
+
55128
 
+#~ msgctxt "Keywords"
55129
 
+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces"
55130
 
+#~ msgstr "Líonra,DNS,róid,comhéadain"
55131
 
+
55132
 
+#~ msgctxt "Keywords"
55133
 
+#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start"
55134
 
+#~ msgstr "lilo,tosaigh,tosú,bainisteoir tosaithe,linux,CO eile,MBR,tosú,tús"
55135
 
+
55136
 
+#~ msgctxt "Name"
55137
 
+#~ msgid "DEB Stats"
55138
 
+#~ msgstr "Staitistic DEB"
55139
 
+
55140
 
+#~ msgid "GenericName=Configure Network settings"
55141
 
+#~ msgstr "GenericName=Cumraigh na socruithe líonra"
55142
 
+
55143
 
+#~ msgid "Comment=Debian Package"
55144
 
+#~ msgstr "Comment=Pacáiste Debian"
55145
 
+
55146
 
+#~ msgid "Name=Linux Kernel"
55147
 
+#~ msgstr "Name=Eithne Linux"
55148
 
+
55149
 
+#~ msgid "Comment=KDE Frontend for the Linux kernel configuration"
55150
 
+#~ msgstr "Comment=Comhéadan KDE do chumraíocht eithne Linux"
55151
 
--- /dev/null
55152
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kde-wallpapers/desktop_kde-wallpapers.po
55153
 
@@ -0,0 +1,89 @@
55154
 
+msgid ""
55155
 
+msgstr ""
55156
 
+"Project-Id-Version: desktop_kde-wallpapers\n"
55157
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
55158
 
+"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:17+0000\n"
55159
 
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 13:57-0500\n"
55160
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
55161
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
55162
 
+"Language: ga\n"
55163
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
55164
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
55165
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
55166
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
55167
 
+"3 : 4\n"
55168
 
+
55169
 
+#: Air/metadata.desktop:2
55170
 
+msgctxt "Name"
55171
 
+msgid "Air"
55172
 
+msgstr "Air"
55173
 
+
55174
 
+#: Ariya/metadata.desktop:2
55175
 
+msgctxt "Name"
55176
 
+msgid "Ariya"
55177
 
+msgstr "Ariya"
55178
 
+
55179
 
+#: Autumn/metadata.desktop:2
55180
 
+msgctxt "Name"
55181
 
+msgid "Autumn"
55182
 
+msgstr "Autumn"
55183
 
+
55184
 
+#: Azul/metadata.desktop:2
55185
 
+msgctxt "Name"
55186
 
+msgid "Azul"
55187
 
+msgstr "Azul"
55188
 
+
55189
 
+#: Blue_Wood/metadata.desktop:2
55190
 
+msgctxt "Name"
55191
 
+msgid "Blue Wood"
55192
 
+msgstr "Blue Wood"
55193
 
+
55194
 
+#: Castilla_Sky/metadata.desktop:2
55195
 
+msgctxt "Name"
55196
 
+msgid "Castilla Sky"
55197
 
+msgstr "Castilla Sky"
55198
 
+
55199
 
+#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
55200
 
+msgctxt "Name"
55201
 
+msgid "Finally Summer in Germany"
55202
 
+msgstr "Finally Summer in Germany"
55203
 
+
55204
 
+#: Flying_Field/metadata.desktop:2
55205
 
+msgctxt "Name"
55206
 
+msgid "Flying Field"
55207
 
+msgstr "Flying Field"
55208
 
+
55209
 
+#: Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop:2
55210
 
+msgctxt "Name"
55211
 
+msgid "Fog on the West Lake"
55212
 
+msgstr "Fog on the West Lake"
55213
 
+
55214
 
+#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2
55215
 
+msgctxt "Name"
55216
 
+msgid "Fresh Morning"
55217
 
+msgstr "Fresh Morning"
55218
 
+
55219
 
+#: Grass/metadata.desktop:2
55220
 
+msgctxt "Name"
55221
 
+msgid "Grass"
55222
 
+msgstr "Grass"
55223
 
+
55224
 
+#: Hanami/metadata.desktop:2
55225
 
+msgctxt "Name"
55226
 
+msgid "Hanami"
55227
 
+msgstr "Hanami"
55228
 
+
55229
 
+#: Horos/metadata.desktop:2
55230
 
+msgctxt "Name"
55231
 
+msgid "Horos"
55232
 
+msgstr "Horos"
55233
 
+
55234
 
+#: Media_Life/metadata.desktop:2
55235
 
+msgctxt "Name"
55236
 
+msgid "Media Life"
55237
 
+msgstr "Media Life"
55238
 
+
55239
 
+#: Plasmalicious/metadata.desktop:2
55240
 
+msgctxt "Name"
55241
 
+msgid "Plasmalicious"
55242
 
+msgstr "Plasmalicious"
55243
 
--- /dev/null
55244
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po
55245
 
@@ -0,0 +1,1302 @@
55246
 
+# Irish translation of desktop_kdeplasma-addons
55247
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
55248
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeplasma-addons package.
55249
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
55250
 
+msgid ""
55251
 
+msgstr ""
55252
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
55253
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
55254
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:30+0000\n"
55255
 
+"PO-Revision-Date: 2008-05-20 06:32-0500\n"
55256
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
55257
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
55258
 
+"Language: ga\n"
55259
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
55260
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
55261
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
55262
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
55263
 
+"3 : 4\n"
55264
 
+
55265
 
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
55266
 
+msgctxt "Name"
55267
 
+msgid "Bouncy Ball"
55268
 
+msgstr ""
55269
 
+
55270
 
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52
55271
 
+msgctxt "Comment"
55272
 
+msgid "A bouncy ball for plasma"
55273
 
+msgstr "Liathróid phreabarnach le haghaidh plasma"
55274
 
+
55275
 
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
55276
 
+msgctxt "Name"
55277
 
+msgid "Binary Clock"
55278
 
+msgstr "Clog Dénártha"
55279
 
+
55280
 
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57
55281
 
+msgctxt "Comment"
55282
 
+msgid "Time displayed in binary format"
55283
 
+msgstr "An t-am i bhformáid dhénártha"
55284
 
+
55285
 
+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
55286
 
+msgctxt "Name"
55287
 
+msgid "Black Board"
55288
 
+msgstr "Clár Dubh"
55289
 
+
55290
 
+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
55291
 
+msgctxt "Name"
55292
 
+msgid "Bookmarks"
55293
 
+msgstr "Leabharmharcanna"
55294
 
+
55295
 
+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53
55296
 
+msgctxt "Comment"
55297
 
+msgid "Quick Access to the Bookmarks"
55298
 
+msgstr ""
55299
 
+
55300
 
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
55301
 
+msgctxt "Name"
55302
 
+msgid "Bubblemon"
55303
 
+msgstr "Bubblemon"
55304
 
+
55305
 
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55
55306
 
+msgctxt "Comment"
55307
 
+msgid "A pretty bubble that monitors your system."
55308
 
+msgstr ""
55309
 
+
55310
 
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
55311
 
+msgctxt "Name"
55312
 
+msgid "Calculator"
55313
 
+msgstr "Áireamhán"
55314
 
+
55315
 
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60
55316
 
+msgctxt "Comment"
55317
 
+msgid "Calculate simple sums"
55318
 
+msgstr "Áirigh suimeanna simplí"
55319
 
+
55320
 
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
55321
 
+msgctxt "Name"
55322
 
+msgid "Character Selector"
55323
 
+msgstr "Roghnóir Carachtar"
55324
 
+
55325
 
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60
55326
 
+msgctxt "Comment"
55327
 
+msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
55328
 
+msgstr "Féach ar, roghnaigh, agus cóipeáil carachtair ó bhailiúchán clónna"
55329
 
+
55330
 
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
55331
 
+msgctxt "Name"
55332
 
+msgid "Comic Strip"
55333
 
+msgstr "Stiallchartún"
55334
 
+
55335
 
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56
55336
 
+msgctxt "Comment"
55337
 
+msgid "View comic strips from the Internet"
55338
 
+msgstr "Taispeáin stiallchartún ón Idirlíon"
55339
 
+
55340
 
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
55341
 
+msgctxt "Name"
55342
 
+msgid "Community"
55343
 
+msgstr "Comhphobal"
55344
 
+
55345
 
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50
55346
 
+msgctxt "Comment"
55347
 
+msgid "Communicate using the Social Desktop"
55348
 
+msgstr ""
55349
 
+
55350
 
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111
55351
 
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103
55352
 
+msgctxt "Keywords"
55353
 
+msgid "Utilities"
55354
 
+msgstr "Uirlisí"
55355
 
+
55356
 
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
55357
 
+msgctxt "Name"
55358
 
+msgid "Dictionary"
55359
 
+msgstr "Foclóir"
55360
 
+
55361
 
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62
55362
 
+msgctxt "Comment"
55363
 
+msgid ""
55364
 
+"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
55365
 
+msgstr "Aimsigh sainmhíniú ar fhocail nó a n-aistriúcháin go teangacha eile"
55366
 
+
55367
 
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
55368
 
+msgctxt "Name"
55369
 
+msgid "Eyes"
55370
 
+msgstr "Eyes"
55371
 
+
55372
 
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60
55373
 
+msgctxt "Comment"
55374
 
+msgid "XEyes clone"
55375
 
+msgstr "Clón XEyes"
55376
 
+
55377
 
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
55378
 
+msgctxt "Name"
55379
 
+msgid "Fifteen Puzzle"
55380
 
+msgstr "Puzal Cúig Déag"
55381
 
+
55382
 
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57
55383
 
+msgctxt "Comment"
55384
 
+msgid "Put the pieces in order"
55385
 
+msgstr "Cuir na píosaí in ord"
55386
 
+
55387
 
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
55388
 
+msgctxt "Name"
55389
 
+msgid "File Watcher"
55390
 
+msgstr "Fairtheoir Comhad"
55391
 
+
55392
 
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57
55393
 
+msgctxt "Comment"
55394
 
+msgid "Watch for changes in specified files"
55395
 
+msgstr "Bí ag fairís ar athruithe i gcomhad áirithe"
55396
 
+
55397
 
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
55398
 
+msgctxt "Name"
55399
 
+msgid "Picture Frame"
55400
 
+msgstr "Fráma Pictiúir"
55401
 
+
55402
 
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57
55403
 
+msgctxt "Comment"
55404
 
+msgid "Display your favorite pictures"
55405
 
+msgstr "Taispeáin na pictiúir is ansa leat"
55406
 
+
55407
 
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
55408
 
+msgctxt "Name"
55409
 
+msgid "Fuzzy Clock"
55410
 
+msgstr "Clog Doiléir"
55411
 
+
55412
 
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59
55413
 
+msgctxt "Comment"
55414
 
+msgid "Time displayed in a less precise format"
55415
 
+msgstr "Taispeáin an t-am i bhformáid níos lú beaichte"
55416
 
+
55417
 
+#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2
55418
 
+msgctxt "Name"
55419
 
+msgid "Icon-Only Task Manager"
55420
 
+msgstr ""
55421
 
+
55422
 
+#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:36
55423
 
+msgctxt "Comment"
55424
 
+msgid "Switch between running applications"
55425
 
+msgstr "Athraigh idir feidhmchláir atá ag rith"
55426
 
+
55427
 
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
55428
 
+msgctxt "Name"
55429
 
+msgid "Incoming Message"
55430
 
+msgstr "Teachtaireacht Isteach"
55431
 
+
55432
 
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59
55433
 
+msgctxt "Comment"
55434
 
+msgid "Notification of new messages"
55435
 
+msgstr "Fógra nuair atá teachtaireacht nua ann"
55436
 
+
55437
 
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
55438
 
+msgctxt "Name"
55439
 
+msgid "KDE Observatory"
55440
 
+msgstr "Réadlann KDE"
55441
 
+
55442
 
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50
55443
 
+msgctxt "Comment"
55444
 
+msgid "Visualize the KDE ecosystem"
55445
 
+msgstr ""
55446
 
+
55447
 
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
55448
 
+msgctxt "Name"
55449
 
+msgid "Input Method Panel"
55450
 
+msgstr ""
55451
 
+
55452
 
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47
55453
 
+msgctxt "Comment"
55454
 
+msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
55455
 
+msgstr ""
55456
 
+
55457
 
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
55458
 
+msgctxt "Name"
55459
 
+msgid "KnowledgeBase"
55460
 
+msgstr "Bunachar Eolais"
55461
 
+
55462
 
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49
55463
 
+msgctxt "Comment"
55464
 
+msgid "Opendesktop Knowledgebase"
55465
 
+msgstr "Bunachar Eolais Opendesktop"
55466
 
+
55467
 
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
55468
 
+msgctxt "Name"
55469
 
+msgid "Color Picker"
55470
 
+msgstr "Roghnóir Dathanna"
55471
 
+
55472
 
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60
55473
 
+msgctxt "Comment"
55474
 
+msgid "Pick a color from the desktop"
55475
 
+msgstr "Roghnaigh dath ón deasc"
55476
 
+
55477
 
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
55478
 
+msgctxt "Name"
55479
 
+msgid "Konqueror Profiles"
55480
 
+msgstr "Próifílí Konqueror"
55481
 
+
55482
 
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56
55483
 
+msgctxt "Comment"
55484
 
+msgid "List and launch Konqueror profiles"
55485
 
+msgstr "Liostaigh agus tosaigh próifílí Konqueror"
55486
 
+
55487
 
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
55488
 
+msgctxt "Name"
55489
 
+msgid "Konsole Profiles"
55490
 
+msgstr "Próifílí Konsole"
55491
 
+
55492
 
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56
55493
 
+msgctxt "Comment"
55494
 
+msgid "List and launch Konsole profiles"
55495
 
+msgstr "Liostaigh agus tosaigh próifílí Konsole"
55496
 
+
55497
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9
55498
 
+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
55499
 
+msgctxt "Name"
55500
 
+msgid "Lancelot Launcher"
55501
 
+msgstr "Tosaitheoir Lancelot"
55502
 
+
55503
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65
55504
 
+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60
55505
 
+msgctxt "Comment"
55506
 
+msgid "Launcher to start applications"
55507
 
+msgstr "Ríomhchlár a thosaíonn feidhmchláir"
55508
 
+
55509
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
55510
 
+msgctxt "Name"
55511
 
+msgid "Lancelot"
55512
 
+msgstr "Lancelot"
55513
 
+
55514
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57
55515
 
+msgctxt "Comment"
55516
 
+msgid "Lancelot Menu"
55517
 
+msgstr "Roghchlár Lancelot"
55518
 
+
55519
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113
55520
 
+msgctxt "Name"
55521
 
+msgid "Usage logging is activated"
55522
 
+msgstr "Logáil úsáide faoi shiúl"
55523
 
+
55524
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160
55525
 
+msgctxt "Comment"
55526
 
+msgid ""
55527
 
+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
55528
 
+msgstr ""
55529
 
+"Taispeántar é seo ag an chéad tosú amháin. Cuireann sé in iúl go bhfuil "
55530
 
+"logáil úsáide faoi shiúl."
55531
 
+
55532
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:208
55533
 
+msgctxt "Name"
55534
 
+msgid "Error opening the log"
55535
 
+msgstr ""
55536
 
+
55537
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:257
55538
 
+msgctxt "Comment"
55539
 
+msgid "Failed to open the log file."
55540
 
+msgstr ""
55541
 
+
55542
 
+#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
55543
 
+msgctxt "Name"
55544
 
+msgid "Shelf"
55545
 
+msgstr "Seilf"
55546
 
+
55547
 
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
55548
 
+msgctxt "Name"
55549
 
+msgid "Leave A Note"
55550
 
+msgstr "Fág Nóta"
55551
 
+
55552
 
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57
55553
 
+msgctxt "Comment"
55554
 
+msgid "Leave notes for users while they are away"
55555
 
+msgstr "Fág nóta ag úsáideoir atá amuigh"
55556
 
+
55557
 
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
55558
 
+msgctxt "Name"
55559
 
+msgid "Life"
55560
 
+msgstr "Cluiche \"Life\""
55561
 
+
55562
 
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59
55563
 
+msgctxt "Comment"
55564
 
+msgid "Conway's Game of Life applet"
55565
 
+msgstr "Feidhmchláirín Conway's Game of Life"
55566
 
+
55567
 
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
55568
 
+msgctxt "Name"
55569
 
+msgid "Luna"
55570
 
+msgstr "Luna"
55571
 
+
55572
 
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59
55573
 
+msgctxt "Comment"
55574
 
+msgid "Display moon phases for your location"
55575
 
+msgstr "Taispeáin céimeanna na gealaí i do cheantar"
55576
 
+
55577
 
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
55578
 
+msgctxt "Name"
55579
 
+msgid "Magnifique"
55580
 
+msgstr "Magnifique"
55581
 
+
55582
 
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53
55583
 
+msgctxt "Comment"
55584
 
+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
55585
 
+msgstr ""
55586
 
+
55587
 
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
55588
 
+msgctxt "Name"
55589
 
+msgid "Media Player"
55590
 
+msgstr "Seinnteoir Meán"
55591
 
+
55592
 
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55
55593
 
+msgctxt "Comment"
55594
 
+msgid "Widget that can play video and sound"
55595
 
+msgstr ""
55596
 
+
55597
 
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
55598
 
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
55599
 
+msgctxt "Name"
55600
 
+msgid "Microblogging"
55601
 
+msgstr "Micreabhlagadóireacht"
55602
 
+
55603
 
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:54
55604
 
+msgctxt "Comment"
55605
 
+msgid "Update and view your microblog status."
55606
 
+msgstr "Nuashonraigh agus féach ar do stádas micreabhlagadóireachta."
55607
 
+
55608
 
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:105
55609
 
+msgctxt "Keywords"
55610
 
+msgid "identi.ca,twitter"
55611
 
+msgstr ""
55612
 
+
55613
 
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
55614
 
+msgctxt "Name"
55615
 
+msgid "News"
55616
 
+msgstr "Nuacht"
55617
 
+
55618
 
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58
55619
 
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57
55620
 
+msgctxt "Comment"
55621
 
+msgid "Show news from various sources"
55622
 
+msgstr "Taispeáin nuacht ó fhoinsí éagsúla"
55623
 
+
55624
 
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
55625
 
+msgctxt "Name"
55626
 
+msgid "Notes"
55627
 
+msgstr "Nótaí"
55628
 
+
55629
 
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63
55630
 
+msgctxt "Comment"
55631
 
+msgid "Desktop sticky notes"
55632
 
+msgstr "Nótaí greamaitheacha"
55633
 
+
55634
 
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
55635
 
+msgctxt "Name"
55636
 
+msgid "Now Playing"
55637
 
+msgstr "Á Sheinm Anois"
55638
 
+
55639
 
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60
55640
 
+msgctxt "Comment"
55641
 
+msgid "Displays currently playing audio"
55642
 
+msgstr "Taispeáin an ceol á sheinm anois"
55643
 
+
55644
 
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
55645
 
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
55646
 
+msgctxt "Name"
55647
 
+msgid "Pastebin"
55648
 
+msgstr "Pastebin"
55649
 
+
55650
 
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58
55651
 
+msgctxt "Comment"
55652
 
+msgid "Paste text/images to a remote server"
55653
 
+msgstr "Greamaigh téacs/íomhánna ar fhreastalaí cianda"
55654
 
+
55655
 
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59
55656
 
+msgctxt "Comment"
55657
 
+msgid "Pastebin Widget"
55658
 
+msgstr "Giuirléid Pastebin"
55659
 
+
55660
 
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114
55661
 
+msgctxt "Name"
55662
 
+msgid "Copied pastebin link"
55663
 
+msgstr "Cóipeáladh nasc pastebin"
55664
 
+
55665
 
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164
55666
 
+msgctxt "Comment"
55667
 
+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
55668
 
+msgstr "Cóipeáladh URL pastebin go dtí an ghearrthaisce"
55669
 
+
55670
 
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
55671
 
+msgctxt "Name"
55672
 
+msgid "Paste"
55673
 
+msgstr "Greamaigh"
55674
 
+
55675
 
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60
55676
 
+msgctxt "Comment"
55677
 
+msgid "Paste text snippets"
55678
 
+msgstr "Greamaigh blúirí téacs"
55679
 
+
55680
 
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
55681
 
+msgctxt "Name"
55682
 
+msgid "Keyboard"
55683
 
+msgstr "Méarchlár"
55684
 
+
55685
 
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53
55686
 
+msgctxt "Comment"
55687
 
+msgid "A virtual, on-screen keyboard"
55688
 
+msgstr "Méarchlár fíorúil ar an scáileán"
55689
 
+
55690
 
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
55691
 
+msgctxt "Name"
55692
 
+msgid "Previewer"
55693
 
+msgstr "Réamhamharcán"
55694
 
+
55695
 
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58
55696
 
+msgctxt "Comment"
55697
 
+msgid "Quickly preview a variety of files"
55698
 
+msgstr "Réamhamharc ar chomhaid éagsúla go tapa"
55699
 
+
55700
 
+#: applets/previewer/preview.desktop:8
55701
 
+msgctxt "Name"
55702
 
+msgid "Preview This File"
55703
 
+msgstr "Réamhamharc ar an gComhad seo"
55704
 
+
55705
 
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
55706
 
+msgctxt "Name"
55707
 
+msgid "Qalculate!"
55708
 
+msgstr "Qalculate!"
55709
 
+
55710
 
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51
55711
 
+msgctxt "Comment"
55712
 
+msgid "A powerful mathematical equation solver"
55713
 
+msgstr ""
55714
 
+
55715
 
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
55716
 
+msgctxt "Name"
55717
 
+msgid "Remember The Milk"
55718
 
+msgstr "Remember The Milk"
55719
 
+
55720
 
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51
55721
 
+msgctxt "Comment"
55722
 
+msgid "Remember The Milk Todo list applet"
55723
 
+msgstr "Feidhmchláirín tascanna Remember The Milk"
55724
 
+
55725
 
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
55726
 
+msgctxt "Name"
55727
 
+msgid "RSSNOW"
55728
 
+msgstr "RSSNOW"
55729
 
+
55730
 
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
55731
 
+msgctxt "Name"
55732
 
+msgid "Show Widget Dashboard"
55733
 
+msgstr "Taispeáin Painéal na nGiuirléidí"
55734
 
+
55735
 
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55
55736
 
+msgctxt "Comment"
55737
 
+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
55738
 
+msgstr "Taispeáin painéal na ngiuirléidí Plasma os cionn na bhfuinneog eile"
55739
 
+
55740
 
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
55741
 
+msgctxt "Name"
55742
 
+msgid "Show Desktop"
55743
 
+msgstr "Taispeáin an Deasc"
55744
 
+
55745
 
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59
55746
 
+msgctxt "Comment"
55747
 
+msgid "Show the Plasma desktop"
55748
 
+msgstr "Taispeáin an deasc Plasma"
55749
 
+
55750
 
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
55751
 
+msgctxt "Name"
55752
 
+msgid "Social News"
55753
 
+msgstr "Nuacht Shóisialta"
55754
 
+
55755
 
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47
55756
 
+msgctxt "Comment"
55757
 
+msgid "Stay informed with the Social Desktop"
55758
 
+msgstr "Bí ar an eolas leis an Deasc Shóisialta"
55759
 
+
55760
 
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
55761
 
+msgctxt "Comment"
55762
 
+msgid "OpenDesktop Activities Widget"
55763
 
+msgstr "Giuirléid Gníomhaíochtaí OpenDesktop"
55764
 
+
55765
 
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48
55766
 
+msgctxt "Name"
55767
 
+msgid "New Activity"
55768
 
+msgstr "Gníomhaíocht Nua"
55769
 
+
55770
 
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96
55771
 
+msgctxt "Comment"
55772
 
+msgid "Something interesting has happened in your friends network"
55773
 
+msgstr "Tharla rud éigin suimiúil i líonra do chuid cairde"
55774
 
+
55775
 
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
55776
 
+msgctxt "Name"
55777
 
+msgid "Spell Check"
55778
 
+msgstr "Litreoir"
55779
 
+
55780
 
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51
55781
 
+msgctxt "Comment"
55782
 
+msgid "Fast spell checking"
55783
 
+msgstr "Litreoir tapa"
55784
 
+
55785
 
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
55786
 
+msgctxt "Name"
55787
 
+msgid "System Load Viewer"
55788
 
+msgstr "Amharcán Lód an Chórais"
55789
 
+
55790
 
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56
55791
 
+msgctxt "Comment"
55792
 
+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
55793
 
+msgstr "Monatóir Beag LAP/RAM/Babhtáil"
55794
 
+
55795
 
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
55796
 
+msgctxt "Name"
55797
 
+msgid "Timer"
55798
 
+msgstr "Uaineadóir"
55799
 
+
55800
 
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59
55801
 
+msgctxt "Comment"
55802
 
+msgid "Countdown over a specified time period"
55803
 
+msgstr "Comhaireamh síos in aghaidh tréimhse sonraithe"
55804
 
+
55805
 
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
55806
 
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
55807
 
+msgctxt "Name"
55808
 
+msgid "Unit Converter"
55809
 
+msgstr "Tiontaire Aonad"
55810
 
+
55811
 
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59
55812
 
+msgctxt "Comment"
55813
 
+msgid "Plasmoid for converting units"
55814
 
+msgstr "Plasmóid a thiontaíonn aonaid"
55815
 
+
55816
 
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
55817
 
+msgctxt "Name"
55818
 
+msgid "Weather Forecast"
55819
 
+msgstr "Réamhaisnéis Aimsire"
55820
 
+
55821
 
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57
55822
 
+msgctxt "Comment"
55823
 
+msgid "Displays Weather information"
55824
 
+msgstr "Taispeáin faisnéis aimsire"
55825
 
+
55826
 
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
55827
 
+msgctxt "Name"
55828
 
+msgid "LCD Weather Station"
55829
 
+msgstr "Stáisiún Aimsire LCD"
55830
 
+
55831
 
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:57
55832
 
+msgctxt "Comment"
55833
 
+msgid "Weather reports with an LCD display style"
55834
 
+msgstr "Réamhaisnéis aimsire i stíl taispeána LCD"
55835
 
+
55836
 
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
55837
 
+msgctxt "Name"
55838
 
+msgid "Web Slice"
55839
 
+msgstr "Slis Ghréasáin"
55840
 
+
55841
 
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:44
55842
 
+msgctxt "Comment"
55843
 
+msgid "Show a part of a webpage"
55844
 
+msgstr "Taispeáin cuid de leathanach Gréasáin"
55845
 
+
55846
 
+#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
55847
 
+msgctxt "Name"
55848
 
+msgid "Grouping Desktop"
55849
 
+msgstr ""
55850
 
+
55851
 
+#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2
55852
 
+msgctxt "Name"
55853
 
+msgid "Grid Desktop"
55854
 
+msgstr ""
55855
 
+
55856
 
+#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
55857
 
+msgctxt "Name"
55858
 
+msgid "Grouping Panel"
55859
 
+msgstr ""
55860
 
+
55861
 
+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
55862
 
+msgctxt "Comment"
55863
 
+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
55864
 
+msgstr "Breiseán le haghaidh inneall stiallchartún Plasma"
55865
 
+
55866
 
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
55867
 
+msgctxt "Name"
55868
 
+msgid "Comic Strips"
55869
 
+msgstr "Stiallchartúin"
55870
 
+
55871
 
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55
55872
 
+msgctxt "Comment"
55873
 
+msgid "Online comic strips"
55874
 
+msgstr "Stiallchartúin ar líne"
55875
 
+
55876
 
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
55877
 
+msgctxt "Name"
55878
 
+msgid "Comic"
55879
 
+msgstr "Stiallchartún"
55880
 
+
55881
 
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56
55882
 
+msgctxt "Comment"
55883
 
+msgid "Comic Package Structure"
55884
 
+msgstr "Struchtúr Pacáiste Comic"
55885
 
+
55886
 
+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2
55887
 
+msgctxt "Name"
55888
 
+msgid "KDE Commits Engine"
55889
 
+msgstr ""
55890
 
+
55891
 
+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38
55892
 
+msgctxt "Comment"
55893
 
+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
55894
 
+msgstr ""
55895
 
+
55896
 
+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
55897
 
+msgctxt "Name"
55898
 
+msgid "KDE Observatory Data Engine"
55899
 
+msgstr "Inneall Sonraí Réadlann KDE"
55900
 
+
55901
 
+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44
55902
 
+msgctxt "Comment"
55903
 
+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
55904
 
+msgstr ""
55905
 
+
55906
 
+#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2
55907
 
+msgctxt "Name"
55908
 
+msgid "DataEngine for Kimpanel"
55909
 
+msgstr ""
55910
 
+
55911
 
+#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:35
55912
 
+msgctxt "Comment"
55913
 
+msgid "DataEngine for Kimpanel"
55914
 
+msgstr ""
55915
 
+
55916
 
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:54
55917
 
+msgctxt "Comment"
55918
 
+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
55919
 
+msgstr "Seirbhísí micreablagadóireachta identi.ca agus twitter"
55920
 
+
55921
 
+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
55922
 
+msgctxt "Name"
55923
 
+msgid "Open Collaboration Services"
55924
 
+msgstr "Seirbhísí Comhoibrithe Oscailte"
55925
 
+
55926
 
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
55927
 
+msgctxt "Name"
55928
 
+msgid "Astronomy Picture of the Day"
55929
 
+msgstr "Grianghraf Réalteolaíochta an Lae"
55930
 
+
55931
 
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54
55932
 
+msgctxt "Comment"
55933
 
+msgid "Apod Provider"
55934
 
+msgstr "Soláthraí Apod"
55935
 
+
55936
 
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
55937
 
+msgctxt "Name"
55938
 
+msgid "Earth Science Picture of the Day"
55939
 
+msgstr "Grianghraf Domhaneolaíochta an Lae"
55940
 
+
55941
 
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55
55942
 
+msgctxt "Comment"
55943
 
+msgid "Epod Provider"
55944
 
+msgstr "Soláthraí Epod"
55945
 
+
55946
 
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
55947
 
+msgctxt "Name"
55948
 
+msgid "Flickr Picture of the Day"
55949
 
+msgstr "Grianghraf an Lae ó Flickr"
55950
 
+
55951
 
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55
55952
 
+msgctxt "Comment"
55953
 
+msgid "Flickr Provider"
55954
 
+msgstr "Soláthraí Flickr"
55955
 
+
55956
 
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
55957
 
+msgctxt "Name"
55958
 
+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
55959
 
+msgstr "Grianghraf an Lae ó OSEI"
55960
 
+
55961
 
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50
55962
 
+msgctxt "Comment"
55963
 
+msgid "Osei Provider"
55964
 
+msgstr "Soláthraí OSEI"
55965
 
+
55966
 
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
55967
 
+#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2
55968
 
+msgctxt "Name"
55969
 
+msgid "Picture of the Day"
55970
 
+msgstr "Grianghraf an Lae"
55971
 
+
55972
 
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53
55973
 
+msgctxt "Comment"
55974
 
+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
55975
 
+msgstr ""
55976
 
+
55977
 
+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
55978
 
+msgctxt "Comment"
55979
 
+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
55980
 
+msgstr "Breiseán le haghaidh inneall PoTD Plasma"
55981
 
+
55982
 
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
55983
 
+msgctxt "Name"
55984
 
+msgid "Wikimedia Picture of the Day"
55985
 
+msgstr "Grianghraf Wikimedia an Lae"
55986
 
+
55987
 
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54
55988
 
+msgctxt "Comment"
55989
 
+msgid "Wcpotd Provider"
55990
 
+msgstr "Soláthraí Wcpotd"
55991
 
+
55992
 
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
55993
 
+msgctxt "Name"
55994
 
+msgid "Remember The Milk Engine"
55995
 
+msgstr "Inneall Remember The Milk"
55996
 
+
55997
 
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:51
55998
 
+msgctxt "Comment"
55999
 
+msgid "An engine to work with Remember the Milk."
56000
 
+msgstr "Inneall a oibríonn le Remember The Milk."
56001
 
+
56002
 
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
56003
 
+msgctxt "Name"
56004
 
+msgid "Control audio player"
56005
 
+msgstr ""
56006
 
+
56007
 
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
56008
 
+msgctxt "Name"
56009
 
+msgid "Control Audio Player"
56010
 
+msgstr "Rialaigh Seinnteoir Fuaime"
56011
 
+
56012
 
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48
56013
 
+msgctxt "Comment"
56014
 
+msgid ""
56015
 
+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
56016
 
+"collection, too)"
56017
 
+msgstr ""
56018
 
+
56019
 
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
56020
 
+msgctxt "Name"
56021
 
+msgid "Web Browser History"
56022
 
+msgstr "Stair Bhrabhsála"
56023
 
+
56024
 
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:53
56025
 
+msgctxt "Comment"
56026
 
+msgid "Searches in Konqueror's history"
56027
 
+msgstr "Cuardaigh i stair Konqueror"
56028
 
+
56029
 
+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
56030
 
+msgctxt "Name"
56031
 
+msgid "Special Characters"
56032
 
+msgstr "Carachtair Speisialta"
56033
 
+
56034
 
+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49
56035
 
+msgctxt "Comment"
56036
 
+msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
56037
 
+msgstr ""
56038
 
+
56039
 
+#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
56040
 
+msgctxt "Name"
56041
 
+msgid "special Characters"
56042
 
+msgstr "carachtair Speisialta"
56043
 
+
56044
 
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
56045
 
+msgctxt "Name"
56046
 
+msgid "Contacts"
56047
 
+msgstr "Teagmhálacha"
56048
 
+
56049
 
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60
56050
 
+msgctxt "Comment"
56051
 
+msgid "Finds entries in your address book"
56052
 
+msgstr "Aimsigh teagmhálacha i do leabhar seoltaí"
56053
 
+
56054
 
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58
56055
 
+msgctxt "Comment"
56056
 
+msgid "Convert values to different units"
56057
 
+msgstr "Tiontaíonn sé seo luach ó aonad amháin go haonad eile"
56058
 
+
56059
 
+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
56060
 
+msgctxt "Name"
56061
 
+msgid "Date and Time"
56062
 
+msgstr "Dáta agus Am"
56063
 
+
56064
 
+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50
56065
 
+msgctxt "Comment"
56066
 
+msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
56067
 
+msgstr "An dáta agus agus t-am faoi láthair, anseo nó i gcrios ama ar bith"
56068
 
+
56069
 
+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2
56070
 
+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2
56071
 
+msgctxt "Name"
56072
 
+msgid "Calendar Events"
56073
 
+msgstr ""
56074
 
+
56075
 
+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44
56076
 
+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44
56077
 
+msgctxt "Comment"
56078
 
+msgid "Calendar Events runner"
56079
 
+msgstr ""
56080
 
+
56081
 
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
56082
 
+msgctxt "Name"
56083
 
+msgid "Kate Sessions"
56084
 
+msgstr "Seisiúin Kate"
56085
 
+
56086
 
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56
56087
 
+msgctxt "Comment"
56088
 
+msgid "Matches Kate Sessions"
56089
 
+msgstr "Comhoiriúnach do Sheisiúin Kate"
56090
 
+
56091
 
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
56092
 
+msgctxt "Name"
56093
 
+msgid "Konqueror Sessions"
56094
 
+msgstr "Seisiúin Konqueror"
56095
 
+
56096
 
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56
56097
 
+msgctxt "Comment"
56098
 
+msgid "Matches Konqueror Sessions"
56099
 
+msgstr "Comhoiriúnach do Sheisiúin Konqueror"
56100
 
+
56101
 
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
56102
 
+msgctxt "Name"
56103
 
+msgid "Konsole Sessions"
56104
 
+msgstr "Seisiúin Konsole"
56105
 
+
56106
 
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56
56107
 
+msgctxt "Comment"
56108
 
+msgid "Matches Konsole Sessions"
56109
 
+msgstr "Comhoiriúnach do Sheisiúin Konsole"
56110
 
+
56111
 
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
56112
 
+msgctxt "Name"
56113
 
+msgid "Kopete Contacts"
56114
 
+msgstr "Teagmhálacha Kopete"
56115
 
+
56116
 
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44
56117
 
+msgctxt "Comment"
56118
 
+msgid "Search contacts from Kopete"
56119
 
+msgstr ""
56120
 
+
56121
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
56122
 
+msgctxt "Name"
56123
 
+msgid "TechBase"
56124
 
+msgstr ""
56125
 
+
56126
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46
56127
 
+msgctxt "Comment"
56128
 
+msgid "Search on KDE's TechBase"
56129
 
+msgstr ""
56130
 
+
56131
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
56132
 
+msgctxt "Name"
56133
 
+msgid "KDE Documentation"
56134
 
+msgstr ""
56135
 
+
56136
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:50
56137
 
+msgctxt "Comment"
56138
 
+msgid "Search on KDE's Userbase"
56139
 
+msgstr ""
56140
 
+
56141
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
56142
 
+msgctxt "Name"
56143
 
+msgid "Wikipedia"
56144
 
+msgstr "Vicipéid"
56145
 
+
56146
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51
56147
 
+msgctxt "Comment"
56148
 
+msgid "Search on Wikipedia"
56149
 
+msgstr ""
56150
 
+
56151
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
56152
 
+msgctxt "Name"
56153
 
+msgid "Wikitravel"
56154
 
+msgstr ""
56155
 
+
56156
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48
56157
 
+msgctxt "Comment"
56158
 
+msgid "Search on Wikitravel"
56159
 
+msgstr ""
56160
 
+
56161
 
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
56162
 
+msgctxt "Name"
56163
 
+msgid "Spell Checker Runner"
56164
 
+msgstr "Feidhmitheoir an Litreora"
56165
 
+
56166
 
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
56167
 
+msgctxt "Name"
56168
 
+msgid "Spell Checker"
56169
 
+msgstr "Litreoir"
56170
 
+
56171
 
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46
56172
 
+msgctxt "Comment"
56173
 
+msgid "Check the spelling of a word"
56174
 
+msgstr "Seiceáil litriú focail"
56175
 
+
56176
 
+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
56177
 
+msgctxt "Name"
56178
 
+msgid "Mandelbrot"
56179
 
+msgstr "Mandelbrot"
56180
 
+
56181
 
+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
56182
 
+msgctxt "Name"
56183
 
+msgid "Globe"
56184
 
+msgstr "Cruinneog"
56185
 
+
56186
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
56187
 
+msgctxt "Comment"
56188
 
+msgid "Digital Bees"
56189
 
+msgstr ""
56190
 
+
56191
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
56192
 
+msgctxt "Comment"
56193
 
+msgid "Celtic Knot"
56194
 
+msgstr ""
56195
 
+
56196
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
56197
 
+msgctxt "Comment"
56198
 
+msgid "Eastern Blues"
56199
 
+msgstr ""
56200
 
+
56201
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
56202
 
+msgctxt "Comment"
56203
 
+msgid "Fish Net"
56204
 
+msgstr "Eangach"
56205
 
+
56206
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
56207
 
+msgctxt "Comment"
56208
 
+msgid "Flowers"
56209
 
+msgstr "Bláthanna"
56210
 
+
56211
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
56212
 
+msgctxt "Comment"
56213
 
+msgid "Clearly French"
56214
 
+msgstr ""
56215
 
+
56216
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
56217
 
+msgctxt "Comment"
56218
 
+msgid "Ivory Coast"
56219
 
+msgstr ""
56220
 
+
56221
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
56222
 
+msgctxt "Comment"
56223
 
+msgid "Lineage"
56224
 
+msgstr ""
56225
 
+
56226
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
56227
 
+msgctxt "Comment"
56228
 
+msgid "Night Rock by Tigert"
56229
 
+msgstr "Night Rock le Tigert"
56230
 
+
56231
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
56232
 
+msgctxt "Comment"
56233
 
+msgid "Pavement"
56234
 
+msgstr "Pábháil"
56235
 
+
56236
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
56237
 
+msgctxt "Comment"
56238
 
+msgid "Damascus Flower"
56239
 
+msgstr ""
56240
 
+
56241
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
56242
 
+msgctxt "Comment"
56243
 
+msgid "Rattan"
56244
 
+msgstr "Ratán"
56245
 
+
56246
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
56247
 
+msgctxt "Comment"
56248
 
+msgid "Starry Sky"
56249
 
+msgstr ""
56250
 
+
56251
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
56252
 
+msgctxt "Comment"
56253
 
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
56254
 
+msgstr "Stonewall 2 le Tigert"
56255
 
+
56256
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
56257
 
+msgctxt "Comment"
56258
 
+msgid "Triangles"
56259
 
+msgstr "Triantáin"
56260
 
+
56261
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
56262
 
+msgctxt "Comment"
56263
 
+msgid "Xerox Star"
56264
 
+msgstr "Réalta Xéireacs"
56265
 
+
56266
 
+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
56267
 
+msgctxt "Name"
56268
 
+msgid "Pattern"
56269
 
+msgstr "Patrún"
56270
 
+
56271
 
+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
56272
 
+msgctxt "Name"
56273
 
+msgid "Virus"
56274
 
+msgstr ""
56275
 
+
56276
 
+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
56277
 
+msgctxt "Name"
56278
 
+msgid "Weather"
56279
 
+msgstr "Aimsir"
56280
 
+
56281
 
+#~ msgctxt "Name"
56282
 
+#~ msgid "Pastebin engine"
56283
 
+#~ msgstr "Inneall Pastebin"
56284
 
+
56285
 
+#~ msgctxt "Comment"
56286
 
+#~ msgid "Engine to paste text and images to servers"
56287
 
+#~ msgstr "Inneall a ghreamaíonn téacs agus íomhánna ar fhreastalaithe"
56288
 
+
56289
 
+#~| msgctxt "Name"
56290
 
+#~| msgid "Show Desktop"
56291
 
+#~ msgctxt "Name"
56292
 
+#~ msgid "openDesktop Activities"
56293
 
+#~ msgstr "Taispeáin an Deasc"
56294
 
+
56295
 
+#~ msgctxt "Name"
56296
 
+#~ msgid "Lancelot Part"
56297
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Lancelot"
56298
 
+
56299
 
+#~ msgctxt "Comment"
56300
 
+#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop"
56301
 
+#~ msgstr "Comhpháirteanna roghchlár Lancelot ar an deasc"
56302
 
+
56303
 
+#~ msgctxt "Name"
56304
 
+#~ msgid "BbalL"
56305
 
+#~ msgstr "BbalL"
56306
 
+
56307
 
+#~ msgctxt "Name"
56308
 
+#~ msgid "Blue Marble"
56309
 
+#~ msgstr "Blue Marble"
56310
 
+
56311
 
+#~ msgctxt "Comment"
56312
 
+#~ msgid "3D model of the Earth"
56313
 
+#~ msgstr "Samhail 3T den Domhan"
56314
 
+
56315
 
+#~ msgctxt "Name"
56316
 
+#~ msgid "At Night"
56317
 
+#~ msgstr "San Oíche"
56318
 
+
56319
 
+#~ msgctxt "Name"
56320
 
+#~ msgid "Blue Sun"
56321
 
+#~ msgstr "Grian Ghorm"
56322
 
+
56323
 
+#~ msgctxt "Name"
56324
 
+#~ msgid "Hail"
56325
 
+#~ msgstr "Clocha Sneachta"
56326
 
+
56327
 
+#~ msgctxt "Name"
56328
 
+#~ msgid "Icy Tree"
56329
 
+#~ msgstr "Crann Oighreata"
56330
 
+
56331
 
+#~ msgctxt "Name"
56332
 
+#~ msgid "JK Bridge at Night"
56333
 
+#~ msgstr "Droichead JK san Oíche"
56334
 
+
56335
 
+#~ msgctxt "Name"
56336
 
+#~ msgid "Lightning"
56337
 
+#~ msgstr "Tintreach"
56338
 
+
56339
 
+#~ msgctxt "Name"
56340
 
+#~ msgid "Winter Track"
56341
 
+#~ msgstr "Rian Geimhridh"
56342
 
+
56343
 
+#~ msgctxt "Name"
56344
 
+#~ msgid "UnitConverter"
56345
 
+#~ msgstr "UnitConverter"
56346
 
+
56347
 
+#~ msgctxt "Comment"
56348
 
+#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline."
56349
 
+#~ msgstr "Nuashonrú do stádas Twitter agus taispeáin do líne ama."
56350
 
+
56351
 
+#~ msgctxt "Name"
56352
 
+#~ msgid "Twitter"
56353
 
+#~ msgstr "Twitter"
56354
 
+
56355
 
+#~ msgctxt "Name"
56356
 
+#~ msgid "Aya"
56357
 
+#~ msgstr "Aya"
56358
 
+
56359
 
+#~ msgctxt "Comment"
56360
 
+#~ msgid ""
56361
 
+#~ "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
56362
 
+#~ msgstr ""
56363
 
+#~ "Téama comhoiriúnaithe do dhathanna an chórais (Optamaithe le stíl Oxygen)"
56364
 
+
56365
 
+#~ msgctxt "Name"
56366
 
+#~ msgid "Elegance"
56367
 
+#~ msgstr "Elegance"
56368
 
+
56369
 
+#~ msgctxt "Name"
56370
 
+#~ msgid "Silicon"
56371
 
+#~ msgstr "Silicon"
56372
 
+
56373
 
+#~ msgctxt "Comment"
56374
 
+#~ msgid "Transparent slim theme"
56375
 
+#~ msgstr "Téama caol trédhearcach"
56376
 
+
56377
 
+#~ msgctxt "Name"
56378
 
+#~ msgid "Heron"
56379
 
+#~ msgstr "Heron"
56380
 
+
56381
 
+#~ msgctxt "Comment"
56382
 
+#~ msgid "Simple, smooth theme"
56383
 
+#~ msgstr "Téama simplí slíoctha"
56384
 
+
56385
 
+#~ msgctxt "Name"
56386
 
+#~ msgid "Slim Glow"
56387
 
+#~ msgstr "Slim Glow"
56388
 
+
56389
 
+#~ msgctxt "Comment"
56390
 
+#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers"
56391
 
+#~ msgstr "Téama snasta do chúlbhrat dorcha"
56392
 
+
56393
 
+#~ msgctxt "Comment"
56394
 
+#~ msgid "Look up the meaning of words"
56395
 
+#~ msgstr "Aimsigh sainmhíniú ar fhocal"
56396
 
+
56397
 
+#~ msgctxt "Name"
56398
 
+#~ msgid "Dilbert"
56399
 
+#~ msgstr "Dilbert"
56400
 
+
56401
 
+#~ msgctxt "Comment"
56402
 
+#~ msgid "Dilbert"
56403
 
+#~ msgstr "Dilbert"
56404
 
+
56405
 
+#~ msgctxt "Name"
56406
 
+#~ msgid "Garfield"
56407
 
+#~ msgstr "Garfield"
56408
 
+
56409
 
+#~ msgctxt "Comment"
56410
 
+#~ msgid "Garfield"
56411
 
+#~ msgstr "Garfield"
56412
 
+
56413
 
+#~ msgctxt "Name"
56414
 
+#~ msgid "OSNews"
56415
 
+#~ msgstr "OSNews"
56416
 
+
56417
 
+#~ msgctxt "Comment"
56418
 
+#~ msgid "OSNews"
56419
 
+#~ msgstr "OSNews"
56420
 
+
56421
 
+#~ msgctxt "Name"
56422
 
+#~ msgid "Snoopy"
56423
 
+#~ msgstr "Snoopy"
56424
 
+
56425
 
+#~ msgctxt "Comment"
56426
 
+#~ msgid "Snoopy"
56427
 
+#~ msgstr "Snoopy"
56428
 
+
56429
 
+#~ msgctxt "Name"
56430
 
+#~ msgid "UserFriendly"
56431
 
+#~ msgstr "UserFriendly"
56432
 
+
56433
 
+#~ msgctxt "Comment"
56434
 
+#~ msgid "UserFriendly"
56435
 
+#~ msgstr "UserFriendly"
56436
 
+
56437
 
+#~ msgctxt "Name"
56438
 
+#~ msgid "PhD Comics"
56439
 
+#~ msgstr "PhD Comics"
56440
 
+
56441
 
+#~ msgctxt "Comment"
56442
 
+#~ msgid "PhD Comics"
56443
 
+#~ msgstr "PhD Comics"
56444
 
+
56445
 
+#~ msgctxt "Name"
56446
 
+#~ msgid "XKCD"
56447
 
+#~ msgstr "XKCD"
56448
 
+
56449
 
+#~ msgctxt "Comment"
56450
 
+#~ msgid "XKCD"
56451
 
+#~ msgstr "XKCD"
56452
 
+
56453
 
+#~ msgctxt "Comment"
56454
 
+#~ msgid "View and pick dates from the calendar"
56455
 
+#~ msgstr "Amharc ar agus roghnaigh dátaí ón fhéilire"
56456
 
+
56457
 
+#~ msgctxt "Name"
56458
 
+#~ msgid "Twitter Data Engine"
56459
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Twitter"
56460
 
+
56461
 
+#~ msgctxt "Comment"
56462
 
+#~ msgid "A binary clock"
56463
 
+#~ msgstr "Clog dénártha"
56464
 
+
56465
 
+#~ msgctxt "Name"
56466
 
+#~ msgid "3D Earth Model"
56467
 
+#~ msgstr "Samhail 3T an Domhain"
56468
 
+
56469
 
+#~ msgctxt "Comment"
56470
 
+#~ msgid "A simple calculator."
56471
 
+#~ msgstr "Áireamhán simplí."
56472
 
+
56473
 
+#~ msgctxt "Comment"
56474
 
+#~ msgid "A calendar"
56475
 
+#~ msgstr "Féilire"
56476
 
+
56477
 
+#~ msgctxt "Comment"
56478
 
+#~ msgid "Character selector applet"
56479
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín roghnaithe carachtar"
56480
 
+
56481
 
+#~ msgctxt "Comment"
56482
 
+#~ msgid "A simple fuzzy clock"
56483
 
+#~ msgstr "Clog simplí doiléir"
56484
 
+
56485
 
+#~ msgctxt "Comment"
56486
 
+#~ msgid "Konq Profiles Launcher"
56487
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Próifílí Konq"
56488
 
+
56489
 
+#~ msgctxt "Comment"
56490
 
+#~ msgid "Konsole Profiles Launcher"
56491
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Próifílí Konsole"
56492
 
+
56493
 
+#~ msgctxt "Comment"
56494
 
+#~ msgid "Moon phase applet"
56495
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín chéim na gealaí"
56496
 
+
56497
 
+#~ msgctxt "Comment"
56498
 
+#~ msgid "Postit-like Notes"
56499
 
+#~ msgstr "Nótaí Postit"
56500
 
+
56501
 
+#~ msgctxt "Comment"
56502
 
+#~ msgid "Lets you show the desktop"
56503
 
+#~ msgstr "Ligeann sé seo duit an Deasc a fheiceáil"
56504
 
+
56505
 
+#~ msgctxt "Comment"
56506
 
+#~ msgid "A timer plasmoid."
56507
 
+#~ msgstr "Plasmóid uaineadóra."
56508
 
+
56509
 
+#~ msgctxt "Comment"
56510
 
+#~ msgid "Lets you show the dashboard"
56511
 
+#~ msgstr "Ligeann sé seo duit an Painéal a thaispeáint"
56512
 
+
56513
 
+#~ msgctxt "Name"
56514
 
+#~ msgid "English Breakfast Network"
56515
 
+#~ msgstr "Líonra Bricfeasta Sasanaigh"
56516
 
+
56517
 
+#~ msgctxt "Comment"
56518
 
+#~ msgid "Get information from the KDE automated quality checker"
56519
 
+#~ msgstr "Faigh faisnéis ón seiceálaí uathoibrithe cáilíochta KDE"
56520
 
+
56521
 
+#~ msgctxt "Name"
56522
 
+#~ msgid "Minimize All"
56523
 
+#~ msgstr "Íoslaghdaigh Uile"
56524
 
+
56525
 
+#~ msgctxt "Comment"
56526
 
+#~ msgid "Minimize all windows."
56527
 
+#~ msgstr "Íoslaghdaigh gach fuinneog."
56528
 
+
56529
 
+#~ msgctxt "Name"
56530
 
+#~ msgid "Black night"
56531
 
+#~ msgstr "Oíche dhubh"
56532
 
+
56533
 
+#~ msgctxt "Comment"
56534
 
+#~ msgid "Dark theme for Lancelot"
56535
 
+#~ msgstr "Téama dorcha le haghaidh Lancelot"
56536
 
+
56537
 
+#~ msgctxt "Comment"
56538
 
+#~ msgid "Default theme for Lancelot"
56539
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh Lancelot"
56540
 
+
56541
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
56542
 
+#~ msgid "Toy"
56543
 
+#~ msgstr "Bréagán"
56544
 
+
56545
 
+#~ msgctxt "Comment"
56546
 
+#~ msgid "KDE automated quality testing data engine"
56547
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí do thástáil uathoibrithe cáilíochta KDE"
56548
 
--- /dev/null
56549
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdepim/desktop_kdepim.po
56550
 
@@ -0,0 +1,3022 @@
56551
 
+# Irish translation of desktop_kdepim
56552
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
56553
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdepim package.
56554
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
56555
 
+msgid ""
56556
 
+msgstr ""
56557
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
56558
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
56559
 
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n"
56560
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
56561
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
56562
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
56563
 
+"Language: ga\n"
56564
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
56565
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
56566
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
56567
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
56568
 
+"3 : 4\n"
56569
 
+
56570
 
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
56571
 
+msgctxt "Name"
56572
 
+msgid "Akonadi Console"
56573
 
+msgstr "Consól Akonadi"
56574
 
+
56575
 
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55
56576
 
+msgctxt "Comment"
56577
 
+msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
56578
 
+msgstr "Consól Bainisteoireachta agus Dífhabhtaithe Akonadi"
56579
 
+
56580
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13
56581
 
+msgctxt "Name"
56582
 
+msgid "Advanced"
56583
 
+msgstr "Ardsocruithe"
56584
 
+
56585
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66
56586
 
+msgctxt "Comment"
56587
 
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
56588
 
+msgstr ""
56589
 
+
56590
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113
56591
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
56592
 
+msgid "akregator, configure, settings, advanced"
56593
 
+msgstr "akregator, cumraigh, socruithe, casta, ardsocruithe"
56594
 
+
56595
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
56596
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
56597
 
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
56598
 
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15
56599
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16
56600
 
+msgctxt "Name"
56601
 
+msgid "Appearance"
56602
 
+msgstr "Cuma"
56603
 
+
56604
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86
56605
 
+msgctxt "Comment"
56606
 
+msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
56607
 
+msgstr ""
56608
 
+
56609
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132
56610
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
56611
 
+msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel"
56612
 
+msgstr "akregator, cumraigh, socruithe, cuma, brath"
56613
 
+
56614
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13
56615
 
+msgctxt "Name"
56616
 
+msgid "Archive"
56617
 
+msgstr "Cartlann"
56618
 
+
56619
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65
56620
 
+msgctxt "Comment"
56621
 
+msgid "Configure Feed Archive"
56622
 
+msgstr "Cumraigh Cartlann na bhFothaí"
56623
 
+
56624
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112
56625
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
56626
 
+msgid "akregator, configure, settings, archive"
56627
 
+msgstr "akregator, cumraigh, socruithe, cartlann"
56628
 
+
56629
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13
56630
 
+msgctxt "Name"
56631
 
+msgid "Browser"
56632
 
+msgstr "Brabhsálaí"
56633
 
+
56634
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66
56635
 
+msgctxt "Comment"
56636
 
+msgid "Configure Internal Browser Component"
56637
 
+msgstr ""
56638
 
+
56639
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112
56640
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
56641
 
+msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal"
56642
 
+msgstr "akregator, cumraigh, socruithe, Brabhsálaí, Gréasán, Inmheánach"
56643
 
+
56644
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
56645
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
56646
 
+msgctxt "Name"
56647
 
+msgid "General"
56648
 
+msgstr "Ginearálta"
56649
 
+
56650
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84
56651
 
+msgctxt "Comment"
56652
 
+msgid "Configure Feeds"
56653
 
+msgstr "Cumraigh Fothaí"
56654
 
+
56655
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133
56656
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
56657
 
+msgid "akregator, configure, settings, General"
56658
 
+msgstr "akregator, cumraigh, socruithe, Ginearálta"
56659
 
+
56660
 
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
56661
 
+msgctxt "Name"
56662
 
+msgid "Metakit storage backend"
56663
 
+msgstr "Inneall stórála Metakit"
56664
 
+
56665
 
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
56666
 
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
56667
 
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38
56668
 
+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
56669
 
+msgctxt "Comment"
56670
 
+msgid "Plugin for Akregator"
56671
 
+msgstr "Breiseán Akregator"
56672
 
+
56673
 
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11
56674
 
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11
56675
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
56676
 
+msgid "akregator, configure, settings, online readers"
56677
 
+msgstr "akregator, cumraigh, socruithe, léitheoirí ar líne"
56678
 
+
56679
 
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42
56680
 
+msgctxt "Name"
56681
 
+msgid "Online Readers"
56682
 
+msgstr "Léitheoirí Ar Líne"
56683
 
+
56684
 
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89
56685
 
+msgctxt "Comment"
56686
 
+msgid "Configure Online Readers"
56687
 
+msgstr "Cumraigh Léitheoirí Ar Líne"
56688
 
+
56689
 
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
56690
 
+msgctxt "Name"
56691
 
+msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
56692
 
+msgstr "Tacaíocht Akregator do Léitheoirí Fothaí Ar Líne"
56693
 
+
56694
 
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42
56695
 
+msgctxt "Name"
56696
 
+msgid "Share Services"
56697
 
+msgstr "Seirbhísí Comhroinnte"
56698
 
+
56699
 
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83
56700
 
+msgctxt "Comment"
56701
 
+msgid "Configure Share Services"
56702
 
+msgstr "Cumraigh Seirbhísí Comhroinnte"
56703
 
+
56704
 
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
56705
 
+msgctxt "Name"
56706
 
+msgid "Akregator Online Article Share"
56707
 
+msgstr ""
56708
 
+
56709
 
+#: akregator/src/akregator.desktop:2
56710
 
+msgctxt "Name"
56711
 
+msgid "Akregator"
56712
 
+msgstr "Akregator"
56713
 
+
56714
 
+#: akregator/src/akregator.desktop:72
56715
 
+msgctxt "GenericName"
56716
 
+msgid "Feed Reader"
56717
 
+msgstr "Léitheoir Fothaí"
56718
 
+
56719
 
+#: akregator/src/akregator.desktop:122
56720
 
+msgctxt "Comment"
56721
 
+msgid "A KDE News Feed Reader"
56722
 
+msgstr "Léitheoir Fothaí KDE"
56723
 
+
56724
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
56725
 
+msgctxt "Comment"
56726
 
+msgid "Akregator"
56727
 
+msgstr "Akregator"
56728
 
+
56729
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
56730
 
+msgctxt "Name"
56731
 
+msgid "Feed added"
56732
 
+msgstr "Cuireadh fotha leis"
56733
 
+
56734
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
56735
 
+msgctxt "Comment"
56736
 
+msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
56737
 
+msgstr "Cuireadh fotha nua le hAkregator go cianda"
56738
 
+
56739
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
56740
 
+msgctxt "Name"
56741
 
+msgid "New Articles"
56742
 
+msgstr "Altanna Nua"
56743
 
+
56744
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
56745
 
+msgctxt "Comment"
56746
 
+msgid "New articles were fetched"
56747
 
+msgstr "Fuarthas ailt nua"
56748
 
+
56749
 
+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
56750
 
+msgctxt "Name"
56751
 
+msgid "aKregatorPart"
56752
 
+msgstr "aKregatorPart"
56753
 
+
56754
 
+#: blogilo/blogilo.desktop:2
56755
 
+msgctxt "Name"
56756
 
+msgid "Blogilo"
56757
 
+msgstr ""
56758
 
+
56759
 
+#: blogilo/blogilo.desktop:53
56760
 
+msgctxt "GenericName"
56761
 
+msgid "A KDE Blogging Client"
56762
 
+msgstr ""
56763
 
+
56764
 
+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
56765
 
+msgctxt "Name"
56766
 
+msgid "Calendar Plugin Interface"
56767
 
+msgstr "Comhéadan Breiseáin Féilire"
56768
 
+
56769
 
+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
56770
 
+msgctxt "Comment"
56771
 
+msgid "Calendar Plugin"
56772
 
+msgstr "Breiseán Féilire"
56773
 
+
56774
 
+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
56775
 
+msgctxt "Name"
56776
 
+msgid "Calendar Decoration Interface"
56777
 
+msgstr "Comhéadan Maisíochta Féilire"
56778
 
+
56779
 
+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
56780
 
+msgctxt "Comment"
56781
 
+msgid "Calendar Decoration Plugin"
56782
 
+msgstr "Breiseán Maisíochta Féilire"
56783
 
+
56784
 
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
56785
 
+msgctxt "Name"
56786
 
+msgid "Letter home/private address"
56787
 
+msgstr "Seoladh baile/pearsanta"
56788
 
+
56789
 
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
56790
 
+msgctxt "Name"
56791
 
+msgid "Letter business/work address"
56792
 
+msgstr "Seoladh gnó/oibre"
56793
 
+
56794
 
+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
56795
 
+msgctxt "Name"
56796
 
+msgid "KonsoleKalendar"
56797
 
+msgstr "KonsoleKalendar"
56798
 
+
56799
 
+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
56800
 
+msgctxt "Name"
56801
 
+msgid "Kontact Administration"
56802
 
+msgstr "Riarachán Kontact"
56803
 
+
56804
 
+#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
56805
 
+msgctxt "Name"
56806
 
+msgid "CoisceimPart"
56807
 
+msgstr "Comhpháirt Coiscéim"
56808
 
+
56809
 
+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19
56810
 
+msgctxt "Comment"
56811
 
+msgid "Coisceim Plugin"
56812
 
+msgstr "Breiseán Coiscéim"
56813
 
+
56814
 
+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53
56815
 
+msgctxt "Name"
56816
 
+msgid "Trips"
56817
 
+msgstr "Cuairteanna"
56818
 
+
56819
 
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
56820
 
+#: kmail/KMail2.desktop:2
56821
 
+msgctxt "Name"
56822
 
+msgid "KMail"
56823
 
+msgstr "KMail"
56824
 
+
56825
 
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
56826
 
+msgctxt ""
56827
 
+"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
56828
 
+msgid "Your emails"
56829
 
+msgstr "Do sheoladh ríomhphoist"
56830
 
+
56831
 
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
56832
 
+msgctxt "Name"
56833
 
+msgid "mailreader"
56834
 
+msgstr ""
56835
 
+
56836
 
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49
56837
 
+msgctxt "GenericName"
56838
 
+msgid "A KDE4 Application"
56839
 
+msgstr "Feidhmchlár KDE4"
56840
 
+
56841
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
56842
 
+msgctxt "Name"
56843
 
+msgid "Air"
56844
 
+msgstr "Air"
56845
 
+
56846
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:43
56847
 
+msgctxt "Description"
56848
 
+msgid "An Air theme"
56849
 
+msgstr "Téama 'Air'"
56850
 
+
56851
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
56852
 
+msgctxt "Name"
56853
 
+msgid "Simple"
56854
 
+msgstr "Simplí"
56855
 
+
56856
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:43
56857
 
+msgctxt "Description"
56858
 
+msgid "A Simple theme"
56859
 
+msgstr "Téama simplí"
56860
 
+
56861
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
56862
 
+msgctxt "Name"
56863
 
+msgid "Test"
56864
 
+msgstr "Tástáil"
56865
 
+
56866
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:43
56867
 
+msgctxt "Description"
56868
 
+msgid "A Test theme"
56869
 
+msgstr "Téama tástála"
56870
 
+
56871
 
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
56872
 
+msgctxt "Name"
56873
 
+msgid "KAddressBook"
56874
 
+msgstr "KAddressBook"
56875
 
+
56876
 
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
56877
 
+msgctxt "GenericName"
56878
 
+msgid "Contact Manager"
56879
 
+msgstr "Bainisteoir na dTeagmhálacha"
56880
 
+
56881
 
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
56882
 
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
56883
 
+msgctxt "Name"
56884
 
+msgid "KAlarm"
56885
 
+msgstr "KAlarm"
56886
 
+
56887
 
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
56888
 
+msgctxt "Comment"
56889
 
+msgid "KAlarm autostart at login"
56890
 
+msgstr "Tosaigh KAlarm go huathoibríoch ag am logála isteach"
56891
 
+
56892
 
+#: kalarm/kalarm.desktop:75
56893
 
+msgctxt "GenericName"
56894
 
+msgid "Personal Alarm Scheduler"
56895
 
+msgstr "Sceidealóir Aláram Pearsanta"
56896
 
+
56897
 
+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
56898
 
+msgctxt "Name"
56899
 
+msgid "Alarms"
56900
 
+msgstr "Aláraim"
56901
 
+
56902
 
+#: kalarm/resources/local.desktop:2
56903
 
+msgctxt "Name"
56904
 
+msgid "Alarms in Local File"
56905
 
+msgstr "Aláraim i gComhad Logánta"
56906
 
+
56907
 
+#: kalarm/resources/local.desktop:52
56908
 
+msgctxt "Comment"
56909
 
+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
56910
 
+msgstr ""
56911
 
+
56912
 
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
56913
 
+msgctxt "Name"
56914
 
+msgid "Alarms in Local Directory"
56915
 
+msgstr "Aláraim i gComhadlann Logánta"
56916
 
+
56917
 
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
56918
 
+msgctxt "Comment"
56919
 
+msgid ""
56920
 
+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
56921
 
+"each calendar item is stored in a separate file"
56922
 
+msgstr ""
56923
 
+
56924
 
+#: kalarm/resources/remote.desktop:2
56925
 
+msgctxt "Name"
56926
 
+msgid "Alarms in Remote File"
56927
 
+msgstr "Aláraim i gCianchomhad"
56928
 
+
56929
 
+#: kalarm/resources/remote.desktop:53
56930
 
+msgctxt "Comment"
56931
 
+msgid ""
56932
 
+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
56933
 
+"framework KIO"
56934
 
+msgstr ""
56935
 
+
56936
 
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
56937
 
+msgctxt "Name"
56938
 
+msgid "Set RTC wakeup time"
56939
 
+msgstr ""
56940
 
+
56941
 
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104
56942
 
+msgctxt "Description"
56943
 
+msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
56944
 
+msgstr ""
56945
 
+
56946
 
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16
56947
 
+msgctxt "Name"
56948
 
+msgid "Misc"
56949
 
+msgstr "Éagsúil"
56950
 
+
56951
 
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84
56952
 
+msgctxt "Comment"
56953
 
+msgid "Setup misc for KJots"
56954
 
+msgstr ""
56955
 
+
56956
 
+#: kjots/Kjots.desktop:3
56957
 
+msgctxt "Name"
56958
 
+msgid "KJots"
56959
 
+msgstr "KJots"
56960
 
+
56961
 
+#: kjots/Kjots.desktop:52
56962
 
+msgctxt "GenericName"
56963
 
+msgid "Note Taker"
56964
 
+msgstr "Eagarthóir Nótaí"
56965
 
+
56966
 
+#: kjots/kjotspart.desktop:2
56967
 
+msgctxt "Name"
56968
 
+msgid "KJotsPart"
56969
 
+msgstr "KJotsPart"
56970
 
+
56971
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
56972
 
+msgctxt "Name"
56973
 
+msgid "Akonotes plasmoid"
56974
 
+msgstr ""
56975
 
+
56976
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39
56977
 
+msgctxt "Comment"
56978
 
+msgid "Akonotes plasmoid"
56979
 
+msgstr ""
56980
 
+
56981
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
56982
 
+msgctxt "Name"
56983
 
+msgid "Akonotes list plasmoid"
56984
 
+msgstr ""
56985
 
+
56986
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38
56987
 
+msgctxt "Comment"
56988
 
+msgid "Akonotes list plasmoid"
56989
 
+msgstr ""
56990
 
+
56991
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
56992
 
+msgctxt "Name"
56993
 
+msgid "Akonotes note plasmoid"
56994
 
+msgstr ""
56995
 
+
56996
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38
56997
 
+msgctxt "Comment"
56998
 
+msgid "Akonotes note plasmoid"
56999
 
+msgstr ""
57000
 
+
57001
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88
57002
 
+msgctxt "Comment"
57003
 
+msgid "Colors & Fonts Configuration"
57004
 
+msgstr "Cumraíocht na nDathanna/gClónna"
57005
 
+
57006
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152
57007
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57008
 
+msgid "color,font, configuration"
57009
 
+msgstr "dath,cló,cumraíocht"
57010
 
+
57011
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15
57012
 
+msgctxt "Name"
57013
 
+msgid "Crypto Operations"
57014
 
+msgstr "Oibríochtaí Criptithe"
57015
 
+
57016
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
57017
 
+msgctxt "Comment"
57018
 
+msgid "Configuration of Crypto Operations"
57019
 
+msgstr "Cumraíocht na nOibríochtaí Criptithe"
57020
 
+
57021
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96
57022
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57023
 
+msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration"
57024
 
+msgstr ""
57025
 
+
57026
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
57027
 
+msgctxt "Name"
57028
 
+msgid "Directory Services"
57029
 
+msgstr "Seirbhísí Eolaire"
57030
 
+
57031
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78
57032
 
+msgctxt "Comment"
57033
 
+msgid "Configuration of directory services"
57034
 
+msgstr "Cumraíocht seirbhísí eolaire"
57035
 
+
57036
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126
57037
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57038
 
+msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver"
57039
 
+msgstr "ldap,eolaire,seirbhísí,hkp,freastalaí eochracha"
57040
 
+
57041
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
57042
 
+msgctxt "Name"
57043
 
+msgid "GnuPG System"
57044
 
+msgstr "Córas GnuPG"
57045
 
+
57046
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61
57047
 
+msgctxt "Comment"
57048
 
+msgid "Configuration of GnuPG System options"
57049
 
+msgstr ""
57050
 
+
57051
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105
57052
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57053
 
+msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption"
57054
 
+msgstr ""
57055
 
+
57056
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
57057
 
+msgctxt "Name"
57058
 
+msgid "S/MIME Validation"
57059
 
+msgstr ""
57060
 
+
57061
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61
57062
 
+msgctxt "Comment"
57063
 
+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
57064
 
+msgstr ""
57065
 
+
57066
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104
57067
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57068
 
+msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption"
57069
 
+msgstr ""
57070
 
+
57071
 
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
57072
 
+msgctxt "Name"
57073
 
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
57074
 
+msgstr ""
57075
 
+
57076
 
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54
57077
 
+msgctxt "Name"
57078
 
+msgid "Decrypt/Verify File"
57079
 
+msgstr ""
57080
 
+
57081
 
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
57082
 
+msgctxt "Name"
57083
 
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
57084
 
+msgstr ""
57085
 
+
57086
 
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53
57087
 
+msgctxt "Name"
57088
 
+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
57089
 
+msgstr ""
57090
 
+
57091
 
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8
57092
 
+msgctxt "Name"
57093
 
+msgid "Kleopatra"
57094
 
+msgstr "Kleopatra"
57095
 
+
57096
 
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
57097
 
+msgctxt "GenericName"
57098
 
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
57099
 
+msgstr ""
57100
 
+
57101
 
+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77
57102
 
+msgctxt "Comment"
57103
 
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
57104
 
+msgstr ""
57105
 
+
57106
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
57107
 
+msgctxt "Name"
57108
 
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
57109
 
+msgstr ""
57110
 
+
57111
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55
57112
 
+msgctxt "Name"
57113
 
+msgid "Sign & Encrypt File"
57114
 
+msgstr "Sínigh agus Criptigh Comhad"
57115
 
+
57116
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99
57117
 
+msgctxt "Name"
57118
 
+msgid "Encrypt File"
57119
 
+msgstr "Criptigh Comhad"
57120
 
+
57121
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:152
57122
 
+msgctxt "Name"
57123
 
+msgid "OpenPGP-Sign File"
57124
 
+msgstr ""
57125
 
+
57126
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:201
57127
 
+msgctxt "Name"
57128
 
+msgid "S/MIME-Sign File"
57129
 
+msgstr ""
57130
 
+
57131
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
57132
 
+msgctxt "Name"
57133
 
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
57134
 
+msgstr ""
57135
 
+
57136
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53
57137
 
+msgctxt "Name"
57138
 
+msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder"
57139
 
+msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann, Sínigh agus Criptigh É"
57140
 
+
57141
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89
57142
 
+msgctxt "Name"
57143
 
+msgid "Archive && Encrypt Folder"
57144
 
+msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
57145
 
+
57146
 
+#: kmail/dbusmail.desktop:4
57147
 
+msgctxt "Comment"
57148
 
+msgid "Mail program with a D-Bus interface"
57149
 
+msgstr "Clár ríomhphoist a bhfuil comhéadan D-Bus aige"
57150
 
+
57151
 
+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12
57152
 
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16
57153
 
+msgctxt "Name"
57154
 
+msgid "Identities"
57155
 
+msgstr "Aitheantais"
57156
 
+
57157
 
+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81
57158
 
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85
57159
 
+msgctxt "Comment"
57160
 
+msgid "Manage Identities"
57161
 
+msgstr "Bainistiú na nAitheantas"
57162
 
+
57163
 
+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146
57164
 
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150
57165
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57166
 
+msgid "kmail,identity"
57167
 
+msgstr "kmail,aitheantas"
57168
 
+
57169
 
+#: kmail/KMail2.desktop:80
57170
 
+msgctxt "GenericName"
57171
 
+msgid "Mail Client"
57172
 
+msgstr "Cliant Ríomhphoist"
57173
 
+
57174
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:3
57175
 
+msgctxt "Comment"
57176
 
+msgid "KMail"
57177
 
+msgstr "KMail"
57178
 
+
57179
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:74
57180
 
+msgctxt "Name"
57181
 
+msgid "A resource is broken"
57182
 
+msgstr ""
57183
 
+
57184
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:104
57185
 
+msgctxt "Comment"
57186
 
+msgid "A resource change its state to broken"
57187
 
+msgstr ""
57188
 
+
57189
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:136
57190
 
+msgctxt "Name"
57191
 
+msgid "Error While Checking Mail"
57192
 
+msgstr ""
57193
 
+
57194
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:179
57195
 
+msgctxt "Comment"
57196
 
+msgid "There was an error while checking for new mail"
57197
 
+msgstr ""
57198
 
+
57199
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:225
57200
 
+msgctxt "Name"
57201
 
+msgid "New Mail Arrived"
57202
 
+msgstr "Tháinig Ríomhphost Nua"
57203
 
+
57204
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:288
57205
 
+msgctxt "Comment"
57206
 
+msgid "New mail arrived"
57207
 
+msgstr "Tháinig ríomhphost nua"
57208
 
+
57209
 
+#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9
57210
 
+msgctxt "Name"
57211
 
+msgid "Send as Email Attachment"
57212
 
+msgstr ""
57213
 
+
57214
 
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
57215
 
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
57216
 
+msgctxt "Name"
57217
 
+msgid "Accounts"
57218
 
+msgstr "Cuntais"
57219
 
+
57220
 
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87
57221
 
+msgctxt "Comment"
57222
 
+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
57223
 
+msgstr "Socrú le Teachtaireachtaí a Sheoladh agus a Fháil"
57224
 
+
57225
 
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149
57226
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57227
 
+msgid "kmail,accounts"
57228
 
+msgstr "kmail,cuntais"
57229
 
+
57230
 
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89
57231
 
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:88
57232
 
+msgctxt "Comment"
57233
 
+msgid "Customize Visual Appearance"
57234
 
+msgstr "Saincheap an Chuma"
57235
 
+
57236
 
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152
57237
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57238
 
+msgid "kmail,appearance"
57239
 
+msgstr "kmail,cuma"
57240
 
+
57241
 
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
57242
 
+msgctxt "Name"
57243
 
+msgid "Composer"
57244
 
+msgstr "Cumadóir"
57245
 
+
57246
 
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82
57247
 
+msgctxt "Comment"
57248
 
+msgid "Message Composer Settings"
57249
 
+msgstr ""
57250
 
+
57251
 
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127
57252
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57253
 
+msgid "kmail,composer"
57254
 
+msgstr "kmail,cumadóir"
57255
 
+
57256
 
+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85
57257
 
+msgctxt "Comment"
57258
 
+msgid "Settings that don't fit elsewhere"
57259
 
+msgstr "Socruithe nach bhfuil oiriúnach in aon áit eile"
57260
 
+
57261
 
+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147
57262
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57263
 
+msgid "kmail,misc"
57264
 
+msgstr "kmail,éagsúil"
57265
 
+
57266
 
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
57267
 
+msgctxt "Name"
57268
 
+msgid "Security"
57269
 
+msgstr "Slándáil"
57270
 
+
57271
 
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:88
57272
 
+msgctxt "Comment"
57273
 
+msgid "Security & Privacy Settings"
57274
 
+msgstr "Socruithe Slándála agus Príobháideachta"
57275
 
+
57276
 
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:153
57277
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57278
 
+msgid "kmail,security"
57279
 
+msgstr "kmail,slándáil"
57280
 
+
57281
 
+#: kmail/kmail_view.desktop:2
57282
 
+msgctxt "Name"
57283
 
+msgid "KMail view"
57284
 
+msgstr "Amharc KMail"
57285
 
+
57286
 
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:86
57287
 
+msgctxt "Comment"
57288
 
+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
57289
 
+msgstr "Socrú Freastalaithe Nuachta/Ríomhphoist"
57290
 
+
57291
 
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15
57292
 
+msgctxt "Name"
57293
 
+msgid "Cleanup"
57294
 
+msgstr "Glan"
57295
 
+
57296
 
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80
57297
 
+msgctxt "Comment"
57298
 
+msgid "Preserving Disk Space"
57299
 
+msgstr "Spás Diosca á Chaomhnú"
57300
 
+
57301
 
+#: knode/knode_config_identity.desktop:15
57302
 
+msgctxt "Name"
57303
 
+msgid "Identity"
57304
 
+msgstr "Aitheantas"
57305
 
+
57306
 
+#: knode/knode_config_identity.desktop:86
57307
 
+msgctxt "Comment"
57308
 
+msgid "Personal Information"
57309
 
+msgstr "Eolas Pearsanta"
57310
 
+
57311
 
+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15
57312
 
+msgctxt "Name"
57313
 
+msgid "Posting News"
57314
 
+msgstr "Nuacht a Phostáil"
57315
 
+
57316
 
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15
57317
 
+msgctxt "Name"
57318
 
+msgid "Signing/Verifying"
57319
 
+msgstr "Síniú/Fíorú"
57320
 
+
57321
 
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:75
57322
 
+msgctxt "Comment"
57323
 
+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
57324
 
+msgstr ""
57325
 
+"Le do phríobháideacht a chosaint, ba chóir duit postálacha a shíniú agus a "
57326
 
+"fhíorú"
57327
 
+
57328
 
+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15
57329
 
+msgctxt "Name"
57330
 
+msgid "Reading News"
57331
 
+msgstr "Nuacht á Léamh"
57332
 
+
57333
 
+#: knode/KNode.desktop:7
57334
 
+msgctxt "Name"
57335
 
+msgid "KNode"
57336
 
+msgstr "KNode"
57337
 
+
57338
 
+#: knode/KNode.desktop:74
57339
 
+msgctxt "GenericName"
57340
 
+msgid "News Reader"
57341
 
+msgstr "Léitheoir Nuachta"
57342
 
+
57343
 
+#: knotes/knote_config_action.desktop:15
57344
 
+msgctxt "Name"
57345
 
+msgid "Actions"
57346
 
+msgstr "Gníomhartha"
57347
 
+
57348
 
+#: knotes/knote_config_action.desktop:62
57349
 
+msgctxt "Comment"
57350
 
+msgid "Setup actions for notes"
57351
 
+msgstr "Socraigh gníomhartha le haghaidh nótaí"
57352
 
+
57353
 
+#: knotes/knote_config_display.desktop:15
57354
 
+msgctxt "Name"
57355
 
+msgid "Display"
57356
 
+msgstr "Taispeáint"
57357
 
+
57358
 
+#: knotes/knote_config_display.desktop:63
57359
 
+msgctxt "Comment"
57360
 
+msgid "Setup display for notes"
57361
 
+msgstr "Socraigh taispeáint na nótaí"
57362
 
+
57363
 
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15
57364
 
+msgctxt "Name"
57365
 
+msgid "Editor"
57366
 
+msgstr "Eagarthóir"
57367
 
+
57368
 
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:65
57369
 
+msgctxt "Comment"
57370
 
+msgid "Setup editor"
57371
 
+msgstr "Socraigh an t-eagarthóir"
57372
 
+
57373
 
+#: knotes/knote_config_network.desktop:15
57374
 
+msgctxt "Name"
57375
 
+msgid "Network"
57376
 
+msgstr "Líonra"
57377
 
+
57378
 
+#: knotes/knote_config_network.desktop:64
57379
 
+msgctxt "Comment"
57380
 
+msgid "Network Settings"
57381
 
+msgstr "Socruithe Líonra"
57382
 
+
57383
 
+#: knotes/knote_config_style.desktop:15
57384
 
+msgctxt "Name"
57385
 
+msgid "Style"
57386
 
+msgstr "Stíl"
57387
 
+
57388
 
+#: knotes/knote_config_style.desktop:63
57389
 
+msgctxt "Comment"
57390
 
+msgid "Style Settings"
57391
 
+msgstr "Socruithe Stíle"
57392
 
+
57393
 
+#: knotes/knotes.desktop:8
57394
 
+msgctxt "GenericName"
57395
 
+msgid "Popup Notes"
57396
 
+msgstr "Preabnótaí"
57397
 
+
57398
 
+#: knotes/knotes.desktop:75
57399
 
+msgctxt "Name"
57400
 
+msgid "KNotes"
57401
 
+msgstr "KNotes"
57402
 
+
57403
 
+#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
57404
 
+msgctxt "Name"
57405
 
+msgid "Notes"
57406
 
+msgstr "Nótaí"
57407
 
+
57408
 
+#: knotes/local.desktop:2
57409
 
+msgctxt "Name"
57410
 
+msgid "Notes in Local File"
57411
 
+msgstr "Nótaí i gComhad Logánta"
57412
 
+
57413
 
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
57414
 
+msgctxt "Comment"
57415
 
+msgid "Akregator Plugin"
57416
 
+msgstr "Breiseán Akregator"
57417
 
+
57418
 
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80
57419
 
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
57420
 
+msgctxt "Name"
57421
 
+msgid "Feeds"
57422
 
+msgstr "Fothaí"
57423
 
+
57424
 
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
57425
 
+msgctxt "Comment"
57426
 
+msgid "Feed Reader"
57427
 
+msgstr "Léitheoir Fothaí"
57428
 
+
57429
 
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19
57430
 
+msgctxt "Comment"
57431
 
+msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
57432
 
+msgstr "Breiseán KAddressBook Kontact"
57433
 
+
57434
 
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83
57435
 
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
57436
 
+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
57437
 
+msgctxt "Name"
57438
 
+msgid "Contacts"
57439
 
+msgstr "Teagmhálacha"
57440
 
+
57441
 
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
57442
 
+msgctxt "Comment"
57443
 
+msgid "Address Book Component"
57444
 
+msgstr "Comhpháirt Leabhair Seoltaí"
57445
 
+
57446
 
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19
57447
 
+msgctxt "Comment"
57448
 
+msgid "Kontact KJots Plugin"
57449
 
+msgstr "Breiseán KJots le haghaidh Kontact"
57450
 
+
57451
 
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64
57452
 
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
57453
 
+msgctxt "Name"
57454
 
+msgid "Notebooks"
57455
 
+msgstr "Leabhair Nótaí"
57456
 
+
57457
 
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
57458
 
+msgctxt "Comment"
57459
 
+msgid "Notebooks Component"
57460
 
+msgstr "Comhpháirt Leabhair Nótaí"
57461
 
+
57462
 
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14
57463
 
+msgctxt "Name"
57464
 
+msgid "New Messages"
57465
 
+msgstr "Teachtaireachtaí Nua"
57466
 
+
57467
 
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66
57468
 
+msgctxt "Comment"
57469
 
+msgid "Mail Summary Setup"
57470
 
+msgstr "Socrú Achoimre ar Ríomhphost"
57471
 
+
57472
 
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128
57473
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57474
 
+msgid "email, summary, configure, settings"
57475
 
+msgstr "ríomhphost, achoimre, cumraigh, socruithe"
57476
 
+
57477
 
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
57478
 
+msgctxt "Comment"
57479
 
+msgid "Kontact KMail Plugin"
57480
 
+msgstr "Breiseán KMail le haghaidh Kontact"
57481
 
+
57482
 
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86
57483
 
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4
57484
 
+msgctxt "Name"
57485
 
+msgid "Mail"
57486
 
+msgstr "Ríomhphost"
57487
 
+
57488
 
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
57489
 
+msgctxt "Comment"
57490
 
+msgid "Mail Component"
57491
 
+msgstr "Comhpháirt Ríomhphoist"
57492
 
+
57493
 
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
57494
 
+msgctxt "Comment"
57495
 
+msgid "Kontact KNode Plugin"
57496
 
+msgstr "Breiseán KNode le haghaidh Kontact"
57497
 
+
57498
 
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83
57499
 
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
57500
 
+msgctxt "Name"
57501
 
+msgid "Usenet"
57502
 
+msgstr "Usenet"
57503
 
+
57504
 
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
57505
 
+msgctxt "Comment"
57506
 
+msgid "Usenet Component"
57507
 
+msgstr "Comhpháirt Usenet"
57508
 
+
57509
 
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17
57510
 
+msgctxt "Comment"
57511
 
+msgid "Kontact KNotes Plugin"
57512
 
+msgstr "Breiseán KNotes le haghaidh Kontact"
57513
 
+
57514
 
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82
57515
 
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
57516
 
+msgctxt "Name"
57517
 
+msgid "Popup Notes"
57518
 
+msgstr "Preabnótaí"
57519
 
+
57520
 
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50
57521
 
+msgctxt "Comment"
57522
 
+msgid "Popup Notes Component"
57523
 
+msgstr "Comhpháirt Preabnótaí"
57524
 
+
57525
 
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
57526
 
+msgctxt "Comment"
57527
 
+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
57528
 
+msgstr "Breiseán Dialainne Korganizer le haghaidh Kontact"
57529
 
+
57530
 
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74
57531
 
+msgctxt "Name"
57532
 
+msgid "Journal"
57533
 
+msgstr "Dialann"
57534
 
+
57535
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14
57536
 
+msgctxt "Name"
57537
 
+msgid "Upcoming Events"
57538
 
+msgstr "Imeachtaí atá ag teacht"
57539
 
+
57540
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62
57541
 
+msgctxt "Comment"
57542
 
+msgid "Upcoming Events Summary Setup"
57543
 
+msgstr "Socrú Achoimre ar Imeachtaí atá ag teacht"
57544
 
+
57545
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111
57546
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57547
 
+msgid "calendar, events, configure, settings"
57548
 
+msgstr "féilire, imeachtaí, cumraigh, socruithe"
57549
 
+
57550
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14
57551
 
+msgctxt "Name"
57552
 
+msgid "Pending To-dos"
57553
 
+msgstr "Tascanna Le Déanamh"
57554
 
+
57555
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
57556
 
+msgctxt "Comment"
57557
 
+msgid "Pending To-dos Summary Setup"
57558
 
+msgstr "Socrú Achoimre ar Thascanna Le Déanamh"
57559
 
+
57560
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112
57561
 
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:109
57562
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57563
 
+msgid "calendar, todos, configure, settings"
57564
 
+msgstr "féilire, tascanna, cumraigh, socruithe"
57565
 
+
57566
 
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
57567
 
+msgctxt "Comment"
57568
 
+msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
57569
 
+msgstr "Breiseán KOrganizer le haghaidh Kontact"
57570
 
+
57571
 
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83
57572
 
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
57573
 
+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
57574
 
+msgctxt "Name"
57575
 
+msgid "Calendar"
57576
 
+msgstr "Féilire"
57577
 
+
57578
 
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
57579
 
+msgctxt "Comment"
57580
 
+msgid "Calendar Component"
57581
 
+msgstr "Comhpháirt Fhéilire"
57582
 
+
57583
 
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
57584
 
+msgctxt "Comment"
57585
 
+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
57586
 
+msgstr "Breiseán Tascliosta KOrganizer le haghaidh Kontact"
57587
 
+
57588
 
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74
57589
 
+msgctxt "Name"
57590
 
+msgid "To-do List"
57591
 
+msgstr "Tascliosta"
57592
 
+
57593
 
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17
57594
 
+msgctxt "Comment"
57595
 
+msgid "TimeTracker Plugin"
57596
 
+msgstr "Breiseán TimeTracker"
57597
 
+
57598
 
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63
57599
 
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
57600
 
+msgctxt "Name"
57601
 
+msgid "Time Tracker"
57602
 
+msgstr "TimeTracker"
57603
 
+
57604
 
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
57605
 
+msgctxt "Comment"
57606
 
+msgid "Time Tracker Component"
57607
 
+msgstr "Comhpháirt TimeTracker"
57608
 
+
57609
 
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14
57610
 
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16
57611
 
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
57612
 
+msgctxt "Name"
57613
 
+msgid "Planner"
57614
 
+msgstr "Pleanálaí"
57615
 
+
57616
 
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
57617
 
+msgctxt "Comment"
57618
 
+msgid "Planner Setup"
57619
 
+msgstr "Socrú Pleanálaí"
57620
 
+
57621
 
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
57622
 
+msgctxt "Comment"
57623
 
+msgid "Planner Plugin"
57624
 
+msgstr "Breiseán Pleanálaí"
57625
 
+
57626
 
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:50
57627
 
+msgctxt "Comment"
57628
 
+msgid "Planner Summary"
57629
 
+msgstr "Achoimre Pleanálaí"
57630
 
+
57631
 
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14
57632
 
+msgctxt "Name"
57633
 
+msgid "Upcoming Special Dates"
57634
 
+msgstr "Dátaí Speisialta Le Teacht"
57635
 
+
57636
 
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64
57637
 
+msgctxt "Comment"
57638
 
+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
57639
 
+msgstr "Socrú Achoimre ar Dhátaí Speisialta Le Teacht"
57640
 
+
57641
 
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114
57642
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57643
 
+msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings"
57644
 
+msgstr ""
57645
 
+
57646
 
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
57647
 
+msgctxt "Name"
57648
 
+msgid "Special Dates"
57649
 
+msgstr "Dátaí Speisialta"
57650
 
+
57651
 
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81
57652
 
+msgctxt "Comment"
57653
 
+msgid "Special Dates Plugin"
57654
 
+msgstr "Breiseán Dátaí Speisialta"
57655
 
+
57656
 
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
57657
 
+msgctxt "Name"
57658
 
+msgid "Special Dates Summary"
57659
 
+msgstr "Achoimre ar Dhátaí Speisialta"
57660
 
+
57661
 
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
57662
 
+msgctxt "Comment"
57663
 
+msgid "Special Dates Summary Component"
57664
 
+msgstr "Comhpháirt Achoimre ar Dhátaí Speisialta"
57665
 
+
57666
 
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14
57667
 
+msgctxt "Name"
57668
 
+msgid "Summaries"
57669
 
+msgstr "Achoimrí"
57670
 
+
57671
 
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62
57672
 
+msgctxt "Comment"
57673
 
+msgid "Summary Selection"
57674
 
+msgstr "Roghnú Achoimrí"
57675
 
+
57676
 
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
57677
 
+msgctxt "Comment"
57678
 
+msgid "Kontact SummaryView Plugin"
57679
 
+msgstr "Breiseán Amharc Achoimre Kontact"
57680
 
+
57681
 
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73
57682
 
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
57683
 
+msgctxt "Name"
57684
 
+msgid "Summary"
57685
 
+msgstr "Achoimre"
57686
 
+
57687
 
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
57688
 
+msgctxt "Comment"
57689
 
+msgid "Summary View"
57690
 
+msgstr "Amharc Achoimre"
57691
 
+
57692
 
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14
57693
 
+msgctxt "Name"
57694
 
+msgid "Kontact Configuration"
57695
 
+msgstr "Cumraíocht Kontact"
57696
 
+
57697
 
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50
57698
 
+msgctxt "Comment"
57699
 
+msgid "Default KDE Kontact Component"
57700
 
+msgstr ""
57701
 
+
57702
 
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92
57703
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57704
 
+msgid "kontact"
57705
 
+msgstr "kontact"
57706
 
+
57707
 
+#: kontact/src/Kontact.desktop:2
57708
 
+msgctxt "Name"
57709
 
+msgid "Kontact"
57710
 
+msgstr "Kontact"
57711
 
+
57712
 
+#: kontact/src/Kontact.desktop:71
57713
 
+msgctxt "GenericName"
57714
 
+msgid "Personal Information Manager"
57715
 
+msgstr "Bainisteoir Faisnéise Pearsanta"
57716
 
+
57717
 
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
57718
 
+msgctxt "Name"
57719
 
+msgid "DBUSCalendar"
57720
 
+msgstr "Féilire DBUS"
57721
 
+
57722
 
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
57723
 
+msgctxt "Comment"
57724
 
+msgid "Organizer with a D-Bus interface"
57725
 
+msgstr "Eagraí a bhfuil comhéadan D-Bus aige"
57726
 
+
57727
 
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
57728
 
+msgctxt "Name"
57729
 
+msgid "KOrganizer Part Interface"
57730
 
+msgstr "Comhéadan Comhpháirte KOrganizer"
57731
 
+
57732
 
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
57733
 
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
57734
 
+msgctxt "Comment"
57735
 
+msgid "KOrganizer Part"
57736
 
+msgstr "Comhpháirt KOrganizer"
57737
 
+
57738
 
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
57739
 
+msgctxt "Name"
57740
 
+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
57741
 
+msgstr "Comhéadan Breiseáin Priontála KOrganizer"
57742
 
+
57743
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16
57744
 
+msgctxt "Name"
57745
 
+msgid "Colors and Fonts"
57746
 
+msgstr "Dathanna agus Clónna"
57747
 
+
57748
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:63
57749
 
+msgctxt "Comment"
57750
 
+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
57751
 
+msgstr "Cumraíocht na nDathanna/gClónna le haghaidh KOrganizer"
57752
 
+
57753
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:110
57754
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57755
 
+msgid "korganizer,colors,fonts"
57756
 
+msgstr "korganizer,dathanna,clófhoirne,clónna"
57757
 
+
57758
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
57759
 
+msgctxt "Name"
57760
 
+msgid "Custom Pages"
57761
 
+msgstr "Leathanaigh Shaincheaptha"
57762
 
+
57763
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80
57764
 
+msgctxt "Comment"
57765
 
+msgid "Configure the Custom Pages"
57766
 
+msgstr "Cumraigh na Leathanaigh Shaincheaptha"
57767
 
+
57768
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144
57769
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57770
 
+msgid "korganizer, configure, settings, custom fields"
57771
 
+msgstr "korganizer, cumraigh, socruithe, réimsí saincheaptha"
57772
 
+
57773
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
57774
 
+msgctxt "Name"
57775
 
+msgid "Free/Busy"
57776
 
+msgstr "Saor/Gafa"
57777
 
+
57778
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82
57779
 
+msgctxt "Comment"
57780
 
+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
57781
 
+msgstr "Cumraíocht Saor/Gafa KOrganizer"
57782
 
+
57783
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141
57784
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57785
 
+msgid "korganizer,freebusy,scheduling"
57786
 
+msgstr ""
57787
 
+
57788
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
57789
 
+msgctxt "Name"
57790
 
+msgid "Group Scheduling"
57791
 
+msgstr "Sceidealadh Grúpa"
57792
 
+
57793
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78
57794
 
+msgctxt "Comment"
57795
 
+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
57796
 
+msgstr "Cumraíocht Sceidealta Grúpa KOrganizer"
57797
 
+
57798
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138
57799
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57800
 
+msgid "korganizer,group,scheduling"
57801
 
+msgstr "korganizer,grúpa,sceidealadh"
57802
 
+
57803
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87
57804
 
+msgctxt "Comment"
57805
 
+msgid "KOrganizer Main Configuration"
57806
 
+msgstr "Príomhchumraíocht KOrganizer"
57807
 
+
57808
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150
57809
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57810
 
+msgid "korganizer,main"
57811
 
+msgstr "korganizer,príomh"
57812
 
+
57813
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
57814
 
+msgctxt "Name"
57815
 
+msgid "Plugins"
57816
 
+msgstr "Breiseáin"
57817
 
+
57818
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84
57819
 
+msgctxt "Comment"
57820
 
+msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
57821
 
+msgstr "Cumraíocht Breiseán KOrganizer"
57822
 
+
57823
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145
57824
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57825
 
+msgid "korganizer,plugin,module"
57826
 
+msgstr "korganizer,breiseán,modúl"
57827
 
+
57828
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
57829
 
+msgctxt "Name"
57830
 
+msgid "Time and Date"
57831
 
+msgstr "Am agus Dáta"
57832
 
+
57833
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67
57834
 
+msgctxt "Comment"
57835
 
+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
57836
 
+msgstr "Cumraíocht Ama agus Dáta le haghaidh KOrganizer"
57837
 
+
57838
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114
57839
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57840
 
+msgid "korganizer,time"
57841
 
+msgstr "korganizer,am"
57842
 
+
57843
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16
57844
 
+msgctxt "Name"
57845
 
+msgid "Views"
57846
 
+msgstr "Amhairc"
57847
 
+
57848
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86
57849
 
+msgctxt "Comment"
57850
 
+msgid "KOrganizer View Configuration"
57851
 
+msgstr "Cumraíocht Amhairc KOrganizer"
57852
 
+
57853
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147
57854
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
57855
 
+msgid "korganizer,view"
57856
 
+msgstr "korganizer,amharc"
57857
 
+
57858
 
+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
57859
 
+msgctxt "Name"
57860
 
+msgid "Reminder Daemon"
57861
 
+msgstr "Deamhan Meabhrúchán"
57862
 
+
57863
 
+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40
57864
 
+msgctxt "Comment"
57865
 
+msgid "Event and task reminder daemon"
57866
 
+msgstr ""
57867
 
+
57868
 
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
57869
 
+msgctxt "Name"
57870
 
+msgid "KOrganizer Reminder Client"
57871
 
+msgstr "Cliant Meabhrúchán KOrganizer"
57872
 
+
57873
 
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
57874
 
+msgctxt "GenericName"
57875
 
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
57876
 
+msgstr "Cliant Deamhain Meabhrúchán KOrganizer"
57877
 
+
57878
 
+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3
57879
 
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
57880
 
+msgctxt "Comment"
57881
 
+msgid "Calendar and Scheduling Program"
57882
 
+msgstr "Ríomhchlár Sceidealta/Féilire"
57883
 
+
57884
 
+#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76
57885
 
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:74
57886
 
+msgctxt "Name"
57887
 
+msgid "KOrganizer"
57888
 
+msgstr "KOrganizer"
57889
 
+
57890
 
+#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143
57891
 
+msgctxt "GenericName"
57892
 
+msgid "Personal Organizer"
57893
 
+msgstr "Eagraí Pearsanta"
57894
 
+
57895
 
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
57896
 
+msgctxt "Name"
57897
 
+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
57898
 
+msgstr ""
57899
 
+
57900
 
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
57901
 
+msgctxt "Comment"
57902
 
+msgid ""
57903
 
+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
57904
 
+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
57905
 
+msgstr ""
57906
 
+
57907
 
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
57908
 
+msgctxt "Name"
57909
 
+msgid "Jewish Calendar Plugin"
57910
 
+msgstr "Breiseán Féilire Giúdaí"
57911
 
+
57912
 
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
57913
 
+msgctxt "Comment"
57914
 
+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
57915
 
+msgstr ""
57916
 
+
57917
 
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
57918
 
+msgctxt "Name"
57919
 
+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
57920
 
+msgstr ""
57921
 
+
57922
 
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
57923
 
+msgctxt "Comment"
57924
 
+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
57925
 
+msgstr ""
57926
 
+
57927
 
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
57928
 
+msgctxt "Name"
57929
 
+msgid "Journal Print Style"
57930
 
+msgstr "Stíl Phriontála Dialainne"
57931
 
+
57932
 
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
57933
 
+msgctxt "Comment"
57934
 
+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
57935
 
+msgstr ""
57936
 
+"Leis an mbreiseán seo is féidir leat iontrálacha dialainne a phriontáil."
57937
 
+
57938
 
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
57939
 
+msgctxt "Name"
57940
 
+msgid "List Print Style"
57941
 
+msgstr "Priontáil mar Liosta"
57942
 
+
57943
 
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
57944
 
+msgctxt "Comment"
57945
 
+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
57946
 
+msgstr ""
57947
 
+
57948
 
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
57949
 
+msgctxt "Name"
57950
 
+msgid "What's Next Print Style"
57951
 
+msgstr "Priontáil Rudaí Le Teacht"
57952
 
+
57953
 
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
57954
 
+msgctxt "Comment"
57955
 
+msgid ""
57956
 
+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
57957
 
+msgstr ""
57958
 
+
57959
 
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
57960
 
+msgctxt "Name"
57961
 
+msgid "Yearly Print Style"
57962
 
+msgstr "Stíl Bhliantúil Phriontála"
57963
 
+
57964
 
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
57965
 
+msgctxt "Comment"
57966
 
+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
57967
 
+msgstr ""
57968
 
+
57969
 
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
57970
 
+msgctxt "Name"
57971
 
+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
57972
 
+msgstr ""
57973
 
+
57974
 
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
57975
 
+msgctxt "Comment"
57976
 
+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
57977
 
+msgstr ""
57978
 
+
57979
 
+#: kresources/blog/blog.desktop:2
57980
 
+msgctxt "Name"
57981
 
+msgid "Journal in a blog"
57982
 
+msgstr "Dialann i mblag"
57983
 
+
57984
 
+#: kresources/blog/blog.desktop:52
57985
 
+msgctxt "Comment"
57986
 
+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
57987
 
+msgstr ""
57988
 
+"Leis an mbreiseán seo is féidir leat iontrálacha dialainne a chur suas ar do "
57989
 
+"bhlag"
57990
 
+
57991
 
+#: kresources/remote/remote.desktop:2
57992
 
+msgctxt "Name"
57993
 
+msgid "Calendar in Remote File"
57994
 
+msgstr "Féilire i gCianchomhad"
57995
 
+
57996
 
+#: kresources/remote/remote.desktop:63
57997
 
+msgctxt "Comment"
57998
 
+msgid ""
57999
 
+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
58000
 
+"KIO"
58001
 
+msgstr ""
58002
 
+
58003
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16
58004
 
+msgctxt "Name"
58005
 
+msgid "Behavior"
58006
 
+msgstr "Oibriú"
58007
 
+
58008
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64
58009
 
+msgctxt "Comment"
58010
 
+msgid "Configure Behavior"
58011
 
+msgstr "Cumraigh Oibriú"
58012
 
+
58013
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109
58014
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134
58015
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108
58016
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
58017
 
+msgid "ktimetracker, configure, settings"
58018
 
+msgstr "ktimetracker, cumraigh, socruithe"
58019
 
+
58020
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89
58021
 
+msgctxt "Comment"
58022
 
+msgid "Configure Appearance"
58023
 
+msgstr "Cumraigh Cuma"
58024
 
+
58025
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16
58026
 
+msgctxt "Name"
58027
 
+msgid "Storage"
58028
 
+msgstr "Stóras"
58029
 
+
58030
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63
58031
 
+msgctxt "Comment"
58032
 
+msgid "Configure Storage"
58033
 
+msgstr "Cumraigh Stóras"
58034
 
+
58035
 
+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
58036
 
+msgctxt "Name"
58037
 
+msgid "KTimeTracker Component"
58038
 
+msgstr "Comhpháirt KTimeTracker"
58039
 
+
58040
 
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
58041
 
+msgctxt "Name"
58042
 
+msgid "KTimeTracker"
58043
 
+msgstr "KTimeTracker"
58044
 
+
58045
 
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
58046
 
+msgctxt "GenericName"
58047
 
+msgid "Personal Time Tracker"
58048
 
+msgstr ""
58049
 
+
58050
 
+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12
58051
 
+msgctxt "Name"
58052
 
+msgid "LDAP Server Settings"
58053
 
+msgstr "Socruithe Freastalaí LDAP"
58054
 
+
58055
 
+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
58056
 
+msgctxt "Comment"
58057
 
+msgid "Configure the available LDAP servers"
58058
 
+msgstr "Cumraigh na freastalaithe LDAP atá ar fáil"
58059
 
+
58060
 
+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96
58061
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
58062
 
+msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP"
58063
 
+msgstr "kaddressbook, cumraigh, cumraíocht, socruithe, LDAP"
58064
 
+
58065
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5
58066
 
+msgctxt "Name"
58067
 
+msgid "TAR (PGP®-compatible)"
58068
 
+msgstr "TAR (comhoiriúnach le PGP®)"
58069
 
+
58070
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95
58071
 
+msgctxt "Name"
58072
 
+msgid "TAR (with bzip2 compression)"
58073
 
+msgstr ""
58074
 
+
58075
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56
58076
 
+msgctxt "Name"
58077
 
+msgid "sha1sum"
58078
 
+msgstr "sha1sum"
58079
 
+
58080
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:191 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:150
58081
 
+msgctxt "Name"
58082
 
+msgid "md5sum"
58083
 
+msgstr "md5sum"
58084
 
+
58085
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:237 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:196
58086
 
+msgctxt "Name"
58087
 
+msgid "Not Validated Key"
58088
 
+msgstr ""
58089
 
+
58090
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:300 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:259
58091
 
+msgctxt "Name"
58092
 
+msgid "Expired Key"
58093
 
+msgstr ""
58094
 
+
58095
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:364 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:323
58096
 
+msgctxt "Name"
58097
 
+msgid "Revoked Key"
58098
 
+msgstr ""
58099
 
+
58100
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:428 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:387
58101
 
+msgctxt "Name"
58102
 
+msgid "Trusted Root Certificate"
58103
 
+msgstr ""
58104
 
+
58105
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:494 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:453
58106
 
+msgctxt "Name"
58107
 
+msgid "Not Trusted Root Certificate"
58108
 
+msgstr ""
58109
 
+
58110
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:556 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:515
58111
 
+msgctxt "Name"
58112
 
+msgid "Keys for Qualified Signatures"
58113
 
+msgstr ""
58114
 
+
58115
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:563
58116
 
+msgctxt "Name"
58117
 
+msgid "Other Keys"
58118
 
+msgstr "Eochracha Eile"
58119
 
+
58120
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:655 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:614
58121
 
+msgctxt "Name"
58122
 
+msgid "Smartcard Key"
58123
 
+msgstr ""
58124
 
+
58125
 
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:104
58126
 
+msgctxt "Name"
58127
 
+msgid "sha256sum"
58128
 
+msgstr "sha256sum"
58129
 
+
58130
 
+#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2
58131
 
+msgctxt "Name"
58132
 
+msgid "Mail Filter Agent"
58133
 
+msgstr ""
58134
 
+
58135
 
+#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30
58136
 
+msgctxt "Comment"
58137
 
+msgid "Extension to filter emails"
58138
 
+msgstr ""
58139
 
+
58140
 
+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85
58141
 
+msgctxt "Keywords"
58142
 
+msgid "mobile"
58143
 
+msgstr "móibíleach, soghluaiste"
58144
 
+
58145
 
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
58146
 
+msgctxt "Comment"
58147
 
+msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
58148
 
+msgstr "Cliant ríomhphoist KDE Kontact Touch"
58149
 
+
58150
 
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37
58151
 
+msgctxt "Name"
58152
 
+msgid "Kontact Touch Mail"
58153
 
+msgstr "Ríomhphost Kontact Touch"
58154
 
+
58155
 
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74
58156
 
+msgctxt "Name"
58157
 
+msgid "Error while sending email"
58158
 
+msgstr ""
58159
 
+
58160
 
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112
58161
 
+msgctxt "Comment"
58162
 
+msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
58163
 
+msgstr ""
58164
 
+
58165
 
+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
58166
 
+msgctxt "Name"
58167
 
+msgid "Tasks"
58168
 
+msgstr ""
58169
 
+
58170
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
58171
 
+msgctxt "Name"
58172
 
+msgid "TNEF"
58173
 
+msgstr "TNEF"
58174
 
+
58175
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:39
58176
 
+msgctxt "Comment"
58177
 
+msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
58178
 
+msgstr ""
58179
 
+
58180
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
58181
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
58182
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
58183
 
+msgctxt "Name"
58184
 
+msgid "Application Octetstream"
58185
 
+msgstr "Application Octetstream"
58186
 
+
58187
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
58188
 
+msgctxt "Comment"
58189
 
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
58190
 
+msgstr ""
58191
 
+
58192
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
58193
 
+msgctxt "Comment"
58194
 
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
58195
 
+msgstr ""
58196
 
+
58197
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
58198
 
+msgctxt "Comment"
58199
 
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
58200
 
+msgstr ""
58201
 
+
58202
 
+#~ msgctxt "Name"
58203
 
+#~ msgid "Novell GroupWise Server"
58204
 
+#~ msgstr "Freastalaí Novell GroupWise"
58205
 
+
58206
 
+#~ msgctxt "Name"
58207
 
+#~ msgid "KDE Groupware Wizard"
58208
 
+#~ msgstr "Treoraí Groupware KDE"
58209
 
+
58210
 
+#~ msgctxt "Name"
58211
 
+#~ msgid "KAlarm Calendar File"
58212
 
+#~ msgstr "Comhad Féilire KAlarm"
58213
 
+
58214
 
+#~ msgctxt "Comment"
58215
 
+#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
58216
 
+#~ msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad féilire KAlarm"
58217
 
+
58218
 
+#~ msgctxt "Name"
58219
 
+#~ msgid "KAlarm Templates"
58220
 
+#~ msgstr "Teimpléid KAlarm"
58221
 
+
58222
 
+#~ msgctxt "Comment"
58223
 
+#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
58224
 
+#~ msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad teimpléid KAlarm"
58225
 
+
58226
 
+#~ msgctxt "Name"
58227
 
+#~ msgid "Account Wizard"
58228
 
+#~ msgstr "Treoraí Cuntais"
58229
 
+
58230
 
+#~ msgctxt "Name"
58231
 
+#~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
58232
 
+#~ msgstr "Fothaire Féilire Nepomuk"
58233
 
+
58234
 
+#~ msgctxt "Name"
58235
 
+#~ msgid "Nepomuk Contact Feeder"
58236
 
+#~ msgstr "Fothaire Teagmhálacha Nepomuk"
58237
 
+
58238
 
+#~ msgctxt "Name"
58239
 
+#~ msgid "Strigi Feeder"
58240
 
+#~ msgstr "Fothaire Strigi"
58241
 
+
58242
 
+#~ msgctxt "Comment"
58243
 
+#~ msgid "Strigi-based fulltext search"
58244
 
+#~ msgstr "Cuardach lántéacs bunaithe ar Strigi"
58245
 
+
58246
 
+#~ msgctxt "Name"
58247
 
+#~ msgid "Akonadi Configuration"
58248
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Akonadi"
58249
 
+
58250
 
+#~ msgctxt "Name"
58251
 
+#~ msgid "Akonadi Resources Configuration"
58252
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Acmhainní Akonadi"
58253
 
+
58254
 
+#~ msgctxt "Name"
58255
 
+#~ msgid "Akonadi Server Configuration"
58256
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Fhreastalaí Akonadi"
58257
 
+
58258
 
+#~ msgctxt "Name"
58259
 
+#~ msgid "Akonadi Address Books"
58260
 
+#~ msgstr "Leabhair Sheoltaí Akonadi"
58261
 
+
58262
 
+#~ msgctxt "Name"
58263
 
+#~ msgid "Akonadi"
58264
 
+#~ msgstr "Akonadi"
58265
 
+
58266
 
+#~ msgctxt "Name"
58267
 
+#~ msgid "kaddressbookmigrator"
58268
 
+#~ msgstr "kaddressbookmigrator"
58269
 
+
58270
 
+#~ msgctxt "Name"
58271
 
+#~ msgid "Addressee Serializer"
58272
 
+#~ msgstr "Srathóir Seolaithe"
58273
 
+
58274
 
+#~ msgctxt "Comment"
58275
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
58276
 
+#~ msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh seolaithe"
58277
 
+
58278
 
+#~ msgctxt "Name"
58279
 
+#~ msgid "Bookmark serializer"
58280
 
+#~ msgstr "Srathóir leabharmharcanna"
58281
 
+
58282
 
+#~ msgctxt "Comment"
58283
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
58284
 
+#~ msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh leabharmharcanna"
58285
 
+
58286
 
+#~ msgctxt "Comment"
58287
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
58288
 
+#~ msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh grúpaí teagmhálacha"
58289
 
+
58290
 
+#~ msgctxt "Name"
58291
 
+#~ msgid "Incidence Serializer"
58292
 
+#~ msgstr "Srathóir Imeachtaí"
58293
 
+
58294
 
+#~ msgctxt "Comment"
58295
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
58296
 
+#~ msgstr ""
58297
 
+#~ "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh imeachtaí, tascanna, agus "
58298
 
+#~ "iontrálacha dialainne"
58299
 
+
58300
 
+#~ msgctxt "Name"
58301
 
+#~ msgid "Mail Serializer"
58302
 
+#~ msgstr "Srathóir Ríomhphoist"
58303
 
+
58304
 
+#~ msgctxt "Comment"
58305
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
58306
 
+#~ msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh ríomhphoist"
58307
 
+
58308
 
+#~ msgctxt "Name"
58309
 
+#~ msgid "Microblog Serializer"
58310
 
+#~ msgstr "Srathóir Micreabhlagadóireachta"
58311
 
+
58312
 
+#~ msgctxt "Comment"
58313
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
58314
 
+#~ msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh micreabhlagadóireachta"
58315
 
+
58316
 
+#~ msgctxt "Name"
58317
 
+#~ msgid "AkoNotes"
58318
 
+#~ msgstr "AkoNotes"
58319
 
+
58320
 
+#~ msgctxt "Comment"
58321
 
+#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
58322
 
+#~ msgstr "Luchtaíonn sé seo ordlathas nótaí ó fhillteán logánta maildir"
58323
 
+
58324
 
+#~ msgctxt "Name"
58325
 
+#~ msgid "DAV groupware resource"
58326
 
+#~ msgstr "Acmhainn groupware DAV"
58327
 
+
58328
 
+#~ msgctxt "Name"
58329
 
+#~ msgid "ICal Calendar File"
58330
 
+#~ msgstr "Comhad Féilire ICal"
58331
 
+
58332
 
+#~ msgctxt "Comment"
58333
 
+#~ msgid "Loads data from an iCal file"
58334
 
+#~ msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad iCal"
58335
 
+
58336
 
+#~ msgctxt "Comment"
58337
 
+#~ msgid "Loads data from a notes file"
58338
 
+#~ msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad nótaí"
58339
 
+
58340
 
+#~ msgctxt "Name"
58341
 
+#~ msgid "IMAP E-Mail Server"
58342
 
+#~ msgstr "Freastalaí Ríomhphoist IMAP"
58343
 
+
58344
 
+#~ msgctxt "Name"
58345
 
+#~ msgid "Generic IMAP Email Server"
58346
 
+#~ msgstr "Freastalaí Ríomhphoist IMAP Ginearálta"
58347
 
+
58348
 
+#~ msgctxt "Name"
58349
 
+#~ msgid "KDE Address Book (traditional)"
58350
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí KDE (traidisiúnta)"
58351
 
+
58352
 
+#~ msgctxt "Comment"
58353
 
+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
58354
 
+#~ msgstr ""
58355
 
+#~ "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó acmhainn thraidisiúnta leabhair seoltaí KDE"
58356
 
+
58357
 
+#~ msgctxt "Name"
58358
 
+#~ msgid "KDE Calendar (traditional)"
58359
 
+#~ msgstr "Féilire KDE (traidisiúnta)"
58360
 
+
58361
 
+#~ msgctxt "Comment"
58362
 
+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
58363
 
+#~ msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó acmhainn thraidisiúnta fhéilire KDE"
58364
 
+
58365
 
+#~ msgctxt "Name"
58366
 
+#~ msgid "KDE Accounts"
58367
 
+#~ msgstr "Cuntais KDE"
58368
 
+
58369
 
+#~ msgctxt "Comment"
58370
 
+#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
58371
 
+#~ msgstr "Luchtaíonn sé seo teagmhálacha ón chomhad cuntas KDE"
58372
 
+
58373
 
+#~ msgctxt "Name"
58374
 
+#~ msgid "Knut"
58375
 
+#~ msgstr "Knut"
58376
 
+
58377
 
+#~ msgctxt "Comment"
58378
 
+#~ msgid "An agent for debugging purpose"
58379
 
+#~ msgstr "Gníomhaire dífhabhtaithe"
58380
 
+
58381
 
+#~ msgctxt "Name"
58382
 
+#~ msgid "Kolab Groupware Server"
58383
 
+#~ msgstr "Freastalaí Groupware Kolab"
58384
 
+
58385
 
+#~ msgctxt "Comment"
58386
 
+#~ msgid "Kolab Groupware Server"
58387
 
+#~ msgstr "Freastalaí Groupware Kolab"
58388
 
+
58389
 
+#~ msgctxt "Name"
58390
 
+#~ msgid "Local Bookmarks"
58391
 
+#~ msgstr "Leabharmharcanna Logánta"
58392
 
+
58393
 
+#~ msgctxt "Comment"
58394
 
+#~ msgid "Loads data from a local bookmarks file"
58395
 
+#~ msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad logánta leabharmharcanna"
58396
 
+
58397
 
+#~ msgctxt "Name"
58398
 
+#~ msgid "Maildir"
58399
 
+#~ msgstr "Maildir"
58400
 
+
58401
 
+#~ msgctxt "Comment"
58402
 
+#~ msgid "Maildir account"
58403
 
+#~ msgstr "Cuntas maildir"
58404
 
+
58405
 
+#~ msgctxt "Name"
58406
 
+#~ msgid "Mbox"
58407
 
+#~ msgstr "Mbox"
58408
 
+
58409
 
+#~ msgctxt "Comment"
58410
 
+#~ msgid "Loads data from a local mbox file"
58411
 
+#~ msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad logánta mbox"
58412
 
+
58413
 
+#~ msgctxt "Name"
58414
 
+#~ msgid "MailBox"
58415
 
+#~ msgstr "MailBox"
58416
 
+
58417
 
+#~ msgctxt "Comment"
58418
 
+#~ msgid "Mailbox account"
58419
 
+#~ msgstr "Cuntas MailBox"
58420
 
+
58421
 
+#~ msgctxt "Name"
58422
 
+#~ msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
58423
 
+#~ msgstr "Micreabhlagadóireacht (Twitter agus Identi.ca)"
58424
 
+
58425
 
+#~ msgctxt "Comment"
58426
 
+#~ msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
58427
 
+#~ msgstr "Taispeáin do shonraí micreabhlagadóireachta ó Twitter nó Identi.ca."
58428
 
+
58429
 
+#~ msgctxt "Name"
58430
 
+#~ msgid "KMail Maildir"
58431
 
+#~ msgstr "Maildir KMail"
58432
 
+
58433
 
+#~ msgctxt "Comment"
58434
 
+#~ msgid "Loads data from a local KMail maildir folder"
58435
 
+#~ msgstr "Luchtaíonn sé seo sonraí ó fhillteán logánta maildir KMail"
58436
 
+
58437
 
+#~ msgctxt "Name"
58438
 
+#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server"
58439
 
+#~ msgstr "Freastalaí Groupware Open-Xchange"
58440
 
+
58441
 
+#~ msgctxt "Name"
58442
 
+#~ msgid "POP3 E-Mail Server"
58443
 
+#~ msgstr "Freastalaí Ríomhphoist POP3"
58444
 
+
58445
 
+#~ msgctxt "Comment"
58446
 
+#~ msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
58447
 
+#~ msgstr "Déanann sé seo ceangal le freastalaí ríomhphoist POP3"
58448
 
+
58449
 
+#~ msgctxt "Name"
58450
 
+#~ msgid "Pop3"
58451
 
+#~ msgstr "POP3"
58452
 
+
58453
 
+#~ msgctxt "Comment"
58454
 
+#~ msgid "Pop3 account"
58455
 
+#~ msgstr "Cuntas POP3"
58456
 
+
58457
 
+#~ msgctxt "Comment"
58458
 
+#~ msgid "Loads data from a directory with VCards"
58459
 
+#~ msgstr "Gníomhaire a luchtaíonn sonraí ó chomhadlann ina bhfuil v-Chártaí"
58460
 
+
58461
 
+#~ msgctxt "Name"
58462
 
+#~ msgid "VCard File"
58463
 
+#~ msgstr "Comhad v-Chárta"
58464
 
+
58465
 
+#~ msgctxt "Comment"
58466
 
+#~ msgid "Loads data from a VCard file"
58467
 
+#~ msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad v-Chárta"
58468
 
+
58469
 
+#~ msgctxt "Name"
58470
 
+#~ msgid "Akonaditray"
58471
 
+#~ msgstr "Akonaditray"
58472
 
+
58473
 
+#~ msgctxt "GenericName"
58474
 
+#~ msgid "Akonadi Tray Utility"
58475
 
+#~ msgstr "Uirlis Tráidire Akonadi"
58476
 
+
58477
 
+#~ msgctxt "Comment"
58478
 
+#~ msgid "A Feed Reader for KDE"
58479
 
+#~ msgstr "Léitheoir Fothaí KDE"
58480
 
+
58481
 
+#~ msgctxt "Name"
58482
 
+#~ msgid "OpenChange"
58483
 
+#~ msgstr "OpenChange"
58484
 
+
58485
 
+#~ msgctxt "Comment"
58486
 
+#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server"
58487
 
+#~ msgstr "Breiseán lenar féidir oibriú le freastalaí OpenChange / Exchange"
58488
 
+
58489
 
+#~ msgctxt "Name"
58490
 
+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)"
58491
 
+#~ msgstr "Freastalaí GroupDAV (m.sh. OpenGroupware)"
58492
 
+
58493
 
+#~ msgctxt "Name"
58494
 
+#~ msgid "Application Octet Stream"
58495
 
+#~ msgstr "Application Octet Stream"
58496
 
+
58497
 
+#~ msgctxt "Name"
58498
 
+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook"
58499
 
+#~ msgstr "Breithlaethanta ó KAddressBook"
58500
 
+
58501
 
+#~ msgctxt "Name"
58502
 
+#~ msgid "OpenXchange Server"
58503
 
+#~ msgstr "Freastalaí Openexchange"
58504
 
+
58505
 
+#~ msgctxt "Name"
58506
 
+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
58507
 
+#~ msgstr "Freastalaí Openexchange SUSE LINUX"
58508
 
+
58509
 
+#~ msgctxt "Name"
58510
 
+#~ msgid "DN-Attribute Order"
58511
 
+#~ msgstr "Ord aitreabúidí DN"
58512
 
+
58513
 
+#~ msgctxt "Comment"
58514
 
+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
58515
 
+#~ msgstr "Cumraigh an t-ord ina dtaispeánfar aitreabúidí DN"
58516
 
+
58517
 
+#~ msgctxt "Name"
58518
 
+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
58519
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí ar Fhreastalaí IMAP via KMail"
58520
 
+
58521
 
+#~ msgctxt "Name"
58522
 
+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
58523
 
+#~ msgstr "Féilire ar Fhreastalaí IMAP via KMail"
58524
 
+
58525
 
+#~ msgctxt "Name"
58526
 
+#~ msgid "IMAP Server via KMail"
58527
 
+#~ msgstr "Freastalaí IMAP via KMail"
58528
 
+
58529
 
+#~ msgctxt "Name"
58530
 
+#~ msgid "KitchenSync"
58531
 
+#~ msgstr "KitchenSync"
58532
 
+
58533
 
+#~ msgctxt "GenericName"
58534
 
+#~ msgid "Synchronization"
58535
 
+#~ msgstr "Sioncrónú"
58536
 
+
58537
 
+#~ msgctxt "Comment"
58538
 
+#~ msgid ""
58539
 
+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi "
58540
 
+#~ "calendar Collection."
58541
 
+#~ msgstr ""
58542
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo an bunachar sonraí féilire ar do ríomhaire "
58543
 
+#~ "boise le Bailiúchán féilirí Akonadi."
58544
 
+
58545
 
+#~ msgctxt "Comment"
58546
 
+#~ msgid ""
58547
 
+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
58548
 
+#~ "collection."
58549
 
+#~ msgstr ""
58550
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo bunachar sonraí an leabhair seoltaí ar do "
58551
 
+#~ "ríomhaire boise le Bailiúchán Akonadi."
58552
 
+
58553
 
+#~ msgctxt "Comment"
58554
 
+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
58555
 
+#~ msgstr ""
58556
 
+#~ "Cuir téacschomhaid le do ríomhaire boise, oiriúnach do léitheoirí DOC."
58557
 
+
58558
 
+#~ msgctxt "Name"
58559
 
+#~ msgid "Palm DOC"
58560
 
+#~ msgstr "Palm DOC"
58561
 
+
58562
 
+#~ msgctxt "Name"
58563
 
+#~ msgid "KPalmDOC"
58564
 
+#~ msgstr "KPalmDOC"
58565
 
+
58566
 
+#~ msgctxt "GenericName"
58567
 
+#~ msgid "PalmDOC Converter"
58568
 
+#~ msgstr "Tiontaire PalmDOC"
58569
 
+
58570
 
+#~ msgctxt "Comment"
58571
 
+#~ msgid ""
58572
 
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
58573
 
+#~ "on the PC."
58574
 
+#~ msgstr ""
58575
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo fáinní eochracha an ríomhaire boise le "
58576
 
+#~ "bunachar sonraí ar an ríomhaire deisce."
58577
 
+
58578
 
+#~ msgctxt "Name"
58579
 
+#~ msgid "Keyring"
58580
 
+#~ msgstr "Fáinne Eochracha"
58581
 
+
58582
 
+#~ msgctxt "Name"
58583
 
+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
58584
 
+#~ msgstr "Seoladán MAL (AvantGo)"
58585
 
+
58586
 
+#~ msgctxt "Comment"
58587
 
+#~ msgid ""
58588
 
+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the "
58589
 
+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like "
58590
 
+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page."
58591
 
+#~ msgstr ""
58592
 
+#~ "Sioncrónaigh AvantGo (nó, níos ginearálta, an t-ábhar ar fhreastalaí MAL) "
58593
 
+#~ "leis an ríomhaire boise. Ceadaíonn sé seo duit leathanaigh Ghréasáin a "
58594
 
+#~ "léamh as líne ar do ríomhaire boise, mar shampla sceideal teilifíse nó "
58595
 
+#~ "scannáin, nó leathanach ar bith eile."
58596
 
+
58597
 
+#~ msgctxt "Comment"
58598
 
+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
58599
 
+#~ msgstr ""
58600
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo na meamraim ar do ríomhaire boise le "
58601
 
+#~ "comhadlann logánta."
58602
 
+
58603
 
+#~ msgctxt "Name"
58604
 
+#~ msgid "NotePad"
58605
 
+#~ msgstr "NotePad"
58606
 
+
58607
 
+#~ msgctxt "Comment"
58608
 
+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
58609
 
+#~ msgstr ""
58610
 
+#~ "Déanann an seoladán seo cúltaca ar líníochtaí NotePad i bhfillteán "
58611
 
+#~ "logánta."
58612
 
+
58613
 
+#~ msgctxt "Name"
58614
 
+#~ msgid "NULL"
58615
 
+#~ msgstr "NULL"
58616
 
+
58617
 
+#~ msgctxt "Comment"
58618
 
+#~ msgid "This conduit does nothing."
58619
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an seoladán seo faic."
58620
 
+
58621
 
+#~ msgctxt "Comment"
58622
 
+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail."
58623
 
+#~ msgstr "Seol ríomhphost ó do ríomhaire boise trí KMail."
58624
 
+
58625
 
+#~ msgctxt "Comment"
58626
 
+#~ msgid ""
58627
 
+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a "
58628
 
+#~ "file."
58629
 
+#~ msgstr ""
58630
 
+#~ "Scríobhann an seoladán seo eolas faoi do ríomhaire boise agus faoin "
58631
 
+#~ "sioncrónú i gcomhad."
58632
 
+
58633
 
+#~ msgctxt "Name"
58634
 
+#~ msgid "System Information"
58635
 
+#~ msgstr "Faisnéis Córais"
58636
 
+
58637
 
+#~ msgctxt "Comment"
58638
 
+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
58639
 
+#~ msgstr ""
58640
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo an t-am ar do ríomhaire boise leis an gclog "
58641
 
+#~ "ar do ríomhaire deisce."
58642
 
+
58643
 
+#~ msgctxt "Name"
58644
 
+#~ msgid "Time Synchronization"
58645
 
+#~ msgstr "Sioncrónú an Ama"
58646
 
+
58647
 
+#~ msgctxt "Name"
58648
 
+#~ msgid "To-do"
58649
 
+#~ msgstr "Tascanna"
58650
 
+
58651
 
+#~ msgctxt "Comment"
58652
 
+#~ msgid ""
58653
 
+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on "
58654
 
+#~ "the PC."
58655
 
+#~ msgstr ""
58656
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo leabhar seoltaí an ríomhaire boise le "
58657
 
+#~ "bunachar sonraí ar an ríomhaire deisce."
58658
 
+
58659
 
+#~ msgctxt "Comment"
58660
 
+#~ msgid "KPilot Conduit"
58661
 
+#~ msgstr "Seoladán KPilot"
58662
 
+
58663
 
+#~ msgctxt "Comment"
58664
 
+#~ msgid "KPilot Main Configuration"
58665
 
+#~ msgstr "Príomhchumraíocht KPilot"
58666
 
+
58667
 
+#~ msgctxt "Name"
58668
 
+#~ msgid "KPilotDaemon"
58669
 
+#~ msgstr "KPilotDaemon"
58670
 
+
58671
 
+#~ msgctxt "Name"
58672
 
+#~ msgid "KPilot"
58673
 
+#~ msgstr "KPilot"
58674
 
+
58675
 
+#~ msgctxt "GenericName"
58676
 
+#~ msgid "PalmPilot Tool"
58677
 
+#~ msgstr "Uirlis PalmPilot"
58678
 
+
58679
 
+#~ msgctxt "Name"
58680
 
+#~ msgid "TV Schedules"
58681
 
+#~ msgstr "Sceidil Teilifíse"
58682
 
+
58683
 
+#~ msgctxt "Name"
58684
 
+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail"
58685
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí ar Fhreastalaí Scalix via KMail"
58686
 
+
58687
 
+#~ msgctxt "Name"
58688
 
+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail"
58689
 
+#~ msgstr "Féilire ar Fhreastalaí Scalix via KMail"
58690
 
+
58691
 
+#~ msgctxt "Name"
58692
 
+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail"
58693
 
+#~ msgstr "Nótaí ar Fhreastalaí Scalix via KMail"
58694
 
+
58695
 
+#~ msgctxt "Name"
58696
 
+#~ msgid "Distribution List File"
58697
 
+#~ msgstr "Comhad Liosta Dáilte"
58698
 
+
58699
 
+#~ msgctxt "Comment"
58700
 
+#~ msgid "Loads data from a distribution list file"
58701
 
+#~ msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad liosta dáilte"
58702
 
+
58703
 
+#~ msgctxt "Name"
58704
 
+#~ msgid "Kontact Plugin"
58705
 
+#~ msgstr "Breiseán Kontact"
58706
 
+
58707
 
+#~ msgctxt "Name"
58708
 
+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
58709
 
+#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)"
58710
 
+
58711
 
+#~ msgctxt "Name"
58712
 
+#~ msgid "Outlook 2000"
58713
 
+#~ msgstr "Outlook 2000"
58714
 
+
58715
 
+#~ msgctxt "Name"
58716
 
+#~ msgid "Yahoo! Address Book"
58717
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí Yahoo!"
58718
 
+
58719
 
+#~ msgctxt "Comment"
58720
 
+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface"
58721
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí le comhéadan D-Bus"
58722
 
+
58723
 
+#~ msgctxt "Name"
58724
 
+#~ msgid "Instant Messaging"
58725
 
+#~ msgstr "Cur Teachtaireachtaí Meandaracha"
58726
 
+
58727
 
+#~ msgctxt "Comment"
58728
 
+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor"
58729
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Seolta le haghaidh Teachtaireachtaí Meandaracha"
58730
 
+
58731
 
+#~ msgctxt "Name"
58732
 
+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
58733
 
+#~ msgstr "Prótacal Teachtaireachtaí Meandaracha KAddressbook"
58734
 
+
58735
 
+#~ msgctxt "Comment"
58736
 
+#~ msgid "AIM Protocol"
58737
 
+#~ msgstr "Prótacal AIM"
58738
 
+
58739
 
+#~ msgctxt "Name"
58740
 
+#~ msgid "AIM"
58741
 
+#~ msgstr "AIM"
58742
 
+
58743
 
+#~ msgctxt "Comment"
58744
 
+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol"
58745
 
+#~ msgstr "Prótacal Gadu-Gadu"
58746
 
+
58747
 
+#~ msgctxt "Name"
58748
 
+#~ msgid "Gadu-Gadu"
58749
 
+#~ msgstr "Gadu-Gadu"
58750
 
+
58751
 
+#~ msgctxt "Comment"
58752
 
+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger"
58753
 
+#~ msgstr "Teachtaire Novell GroupWise"
58754
 
+
58755
 
+#~ msgctxt "Name"
58756
 
+#~ msgid "GroupWise"
58757
 
+#~ msgstr "GroupWise"
58758
 
+
58759
 
+#~ msgctxt "Comment"
58760
 
+#~ msgid "ICQ Protocol"
58761
 
+#~ msgstr "Prótacal ICQ"
58762
 
+
58763
 
+#~ msgctxt "Name"
58764
 
+#~ msgid "ICQ"
58765
 
+#~ msgstr "ICQ"
58766
 
+
58767
 
+#~ msgctxt "Comment"
58768
 
+#~ msgid "Internet Relay Chat"
58769
 
+#~ msgstr "Internet Relay Chat"
58770
 
+
58771
 
+#~ msgctxt "Name"
58772
 
+#~ msgid "IRC"
58773
 
+#~ msgstr "IRC"
58774
 
+
58775
 
+#~ msgctxt "Comment"
58776
 
+#~ msgid "Jabber Protocol"
58777
 
+#~ msgstr "Prótacal Jabber"
58778
 
+
58779
 
+#~ msgctxt "Name"
58780
 
+#~ msgid "Jabber"
58781
 
+#~ msgstr "Jabber"
58782
 
+
58783
 
+#~ msgctxt "Comment"
58784
 
+#~ msgid "Meanwhile Protocol"
58785
 
+#~ msgstr "Prótacal Meanwhile"
58786
 
+
58787
 
+#~ msgctxt "Name"
58788
 
+#~ msgid "Meanwhile"
58789
 
+#~ msgstr "Meanwhile"
58790
 
+
58791
 
+#~ msgctxt "Comment"
58792
 
+#~ msgid "MSN Messenger"
58793
 
+#~ msgstr "MSN Messenger"
58794
 
+
58795
 
+#~ msgctxt "Name"
58796
 
+#~ msgid "MSN Messenger"
58797
 
+#~ msgstr "MSN Messenger"
58798
 
+
58799
 
+#~ msgctxt "Comment"
58800
 
+#~ msgid "Skype Internet Telephony"
58801
 
+#~ msgstr "Teileafónaíocht Idirlín Skype"
58802
 
+
58803
 
+#~ msgctxt "Name"
58804
 
+#~ msgid "Skype"
58805
 
+#~ msgstr "Skype"
58806
 
+
58807
 
+#~ msgctxt "Comment"
58808
 
+#~ msgid "SMS Protocol"
58809
 
+#~ msgstr "Prótacal SMS"
58810
 
+
58811
 
+#~ msgctxt "Name"
58812
 
+#~ msgid "SMS"
58813
 
+#~ msgstr "SMS"
58814
 
+
58815
 
+#~ msgctxt "Comment"
58816
 
+#~ msgid "Yahoo Protocol"
58817
 
+#~ msgstr "Prótacal Yahoo"
58818
 
+
58819
 
+#~ msgctxt "Name"
58820
 
+#~ msgid "Yahoo"
58821
 
+#~ msgstr "Yahoo"
58822
 
+
58823
 
+#~ msgctxt "Comment"
58824
 
+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists"
58825
 
+#~ msgstr "Breiseán lenar féidir liostaí dáilte a bhainistiú"
58826
 
+
58827
 
+#~ msgctxt "Name"
58828
 
+#~ msgid "Address Book Management Plugin"
58829
 
+#~ msgstr "Breiseán Bhainisteoireacht Leabhar na Seoltaí"
58830
 
+
58831
 
+#~ msgctxt "Comment"
58832
 
+#~ msgid "Plugin for managing address books"
58833
 
+#~ msgstr "Breiseán lenar féidir leabhair seoltaí a bhainistiú"
58834
 
+
58835
 
+#~ msgctxt "Comment"
58836
 
+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
58837
 
+#~ msgstr "Breiseán Eagarthóireachta Teagmhálacha KAddressBook"
58838
 
+
58839
 
+#~ msgctxt "Comment"
58840
 
+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin"
58841
 
+#~ msgstr "Breiseán Eisínteachta KAddressBook"
58842
 
+
58843
 
+#~ msgctxt "Comment"
58844
 
+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
58845
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála KAddressBook"
58846
 
+
58847
 
+#~ msgctxt "GenericName"
58848
 
+#~ msgid "Address Manager"
58849
 
+#~ msgstr "Bainisteoir na Seoltaí"
58850
 
+
58851
 
+#~ msgctxt "Comment"
58852
 
+#~ msgid "KAddressBook View Plugin"
58853
 
+#~ msgstr "Breiseán Amhairc KAddressBook"
58854
 
+
58855
 
+#~ msgctxt "Comment"
58856
 
+#~ msgid "Configure the Address Book"
58857
 
+#~ msgstr "Cumraigh an Leabhar Seoltaí"
58858
 
+
58859
 
+#~ msgctxt "Name"
58860
 
+#~ msgid "LDAP Lookup"
58861
 
+#~ msgstr "Cuardach LDAP"
58862
 
+
58863
 
+#~ msgctxt "Name"
58864
 
+#~ msgid "Electronic Business Card Files"
58865
 
+#~ msgstr "Comhaid Chártaí Gnó"
58866
 
+
58867
 
+#~ msgctxt "Name"
58868
 
+#~ msgid "Card View"
58869
 
+#~ msgstr "Amharc Cárta"
58870
 
+
58871
 
+#~ msgctxt "Name"
58872
 
+#~ msgid "Icon View"
58873
 
+#~ msgstr "Amharc Deilbhíní"
58874
 
+
58875
 
+#~ msgctxt "Name"
58876
 
+#~ msgid "Table View"
58877
 
+#~ msgstr "Amharc Tábla"
58878
 
+
58879
 
+#~ msgctxt "Name"
58880
 
+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
58881
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála Leabharmharcanna le haghaidh KAB"
58882
 
+
58883
 
+#~ msgctxt "Comment"
58884
 
+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
58885
 
+#~ msgstr ""
58886
 
+#~ "Breiseán a easpórtálann seoltaí Gréasáin na dteagmhálacha mar "
58887
 
+#~ "leabharmharcanna"
58888
 
+
58889
 
+#~ msgctxt "Name"
58890
 
+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
58891
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála CSV le haghaidh KAB"
58892
 
+
58893
 
+#~ msgctxt "Comment"
58894
 
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
58895
 
+#~ msgstr ""
58896
 
+#~ "Breiseán a iompórtálann agus easpórtálann teagmhálacha i bhformáid CSV"
58897
 
+
58898
 
+#~ msgctxt "Name"
58899
 
+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
58900
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála Eudora le haghaidh KAB"
58901
 
+
58902
 
+#~ msgctxt "Comment"
58903
 
+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
58904
 
+#~ msgstr "Breiseán a iompórtálann agus easpórtálann teagmhálacha Eudora"
58905
 
+
58906
 
+#~ msgctxt "Name"
58907
 
+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
58908
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála GMX le haghaidh KAB"
58909
 
+
58910
 
+#~ msgctxt "Comment"
58911
 
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format"
58912
 
+#~ msgstr ""
58913
 
+#~ "Breiseán a iompórtálann agus easpórtálann teagmhálacha i bhformáid "
58914
 
+#~ "leabhair seoltaí GMX"
58915
 
+
58916
 
+#~ msgctxt "Comment"
58917
 
+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"
58918
 
+#~ msgstr ""
58919
 
+#~ "Breiseán fóin póca a iompórtálann agus easpórtálann teagmhálacha Eudora"
58920
 
+
58921
 
+#~ msgctxt "Name"
58922
 
+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
58923
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála KDE2 le haghaidh KAB"
58924
 
+
58925
 
+#~ msgctxt "Comment"
58926
 
+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
58927
 
+#~ msgstr "Breiseán a iompórtálann an seanleabhar seoltaí KDE 2"
58928
 
+
58929
 
+#~ msgctxt "Name"
58930
 
+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
58931
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála LDIF le haghaidh KAB"
58932
 
+
58933
 
+#~ msgctxt "Comment"
58934
 
+#~ msgid ""
58935
 
+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
58936
 
+#~ msgstr ""
58937
 
+#~ "Breiseán a iompórtálann agus easpórtálann teagmhálacha i bhformáid LDIF "
58938
 
+#~ "de chuid Netscape agus Mozilla"
58939
 
+
58940
 
+#~ msgctxt "Name"
58941
 
+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
58942
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála Opera le haghaidh KAB"
58943
 
+
58944
 
+#~ msgctxt "Comment"
58945
 
+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts"
58946
 
+#~ msgstr "Breiseán a iompórtálann teagmhálacha Opera"
58947
 
+
58948
 
+#~ msgctxt "Name"
58949
 
+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
58950
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála v-Chártaí le haghaidh KAB"
58951
 
+
58952
 
+#~ msgctxt "Comment"
58953
 
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
58954
 
+#~ msgstr ""
58955
 
+#~ "Breiseán a iompórtálann agus easpórtálann teagmhálacha i bhformáid v-"
58956
 
+#~ "Chárta"
58957
 
+
58958
 
+#~ msgctxt "Name"
58959
 
+#~ msgid "KContactManager"
58960
 
+#~ msgstr "KContactManager"
58961
 
+
58962
 
+#~ msgctxt "Name"
58963
 
+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)"
58964
 
+#~ msgstr "Freastalaí eGroupware (via XML-RPC)"
58965
 
+
58966
 
+#~ msgctxt "Name"
58967
 
+#~ msgid "Default"
58968
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
58969
 
+
58970
 
+#~ msgctxt "Comment"
58971
 
+#~ msgid "Standard profile"
58972
 
+#~ msgstr "Próifíl chaighdeánach"
58973
 
+
58974
 
+#~ msgctxt "Name"
58975
 
+#~ msgid "High Contrast"
58976
 
+#~ msgstr "Ardchodarsnacht"
58977
 
+
58978
 
+#~ msgctxt "Comment"
58979
 
+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
58980
 
+#~ msgstr "Clónna níos mó ar son úsáideoirí lagamhairc"
58981
 
+
58982
 
+#~ msgctxt "Name"
58983
 
+#~ msgid "HTML"
58984
 
+#~ msgstr "HTML"
58985
 
+
58986
 
+#~ msgctxt "Comment"
58987
 
+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
58988
 
+#~ msgstr ""
58989
 
+#~ "Próifíl chaighdeánach le réamhamharc HTML cumasaithe - is lú slándáil!"
58990
 
+
58991
 
+#~ msgctxt "Name"
58992
 
+#~ msgid "Purist"
58993
 
+#~ msgstr "Saoithín"
58994
 
+
58995
 
+#~ msgctxt "Comment"
58996
 
+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used"
58997
 
+#~ msgstr "Formhór na ngnéithe múchta, socruithe comhchoiteanna KDE in úsáid"
58998
 
+
58999
 
+#~ msgctxt "Name"
59000
 
+#~ msgid "Most Secure"
59001
 
+#~ msgstr "Is Mó Slándáil"
59002
 
+
59003
 
+#~ msgctxt "Comment"
59004
 
+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
59005
 
+#~ msgstr ""
59006
 
+#~ "Socraigh na roghanna go léir atá de dhíth chun slándáil is fearr a bhaint "
59007
 
+#~ "amach"
59008
 
+
59009
 
+#~ msgctxt "Name"
59010
 
+#~ msgid "Akonadi Imap"
59011
 
+#~ msgstr "IMAP Akonadi"
59012
 
+
59013
 
+#~ msgctxt "Comment"
59014
 
+#~ msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs."
59015
 
+#~ msgstr ""
59016
 
+#~ "Breiseán a bhunaíonn ceangal le freastalaí IMAP.  Bunaithe ar KIMAP as "
59017
 
+#~ "kdepimlibs."
59018
 
+
59019
 
+#~ msgctxt "Comment"
59020
 
+#~ msgid "Thread mails in a collection"
59021
 
+#~ msgstr "Gníomhaire a shnáithíonn ríomhphost i mbailiúchán"
59022
 
+
59023
 
+#~ msgctxt "Comment"
59024
 
+#~ msgid "KMobileTools Plugin"
59025
 
+#~ msgstr "Breiseán KMobileTools"
59026
 
+
59027
 
+#~ msgctxt "Name"
59028
 
+#~ msgid "Mobile Phones"
59029
 
+#~ msgstr "Fóin Phóca"
59030
 
+
59031
 
+#~ msgctxt "Comment"
59032
 
+#~ msgid "Mobile Phone Component"
59033
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Fón Póca"
59034
 
+
59035
 
+#~ msgctxt "Name"
59036
 
+#~ msgid "News Feeds"
59037
 
+#~ msgstr "Fothaí Nuachta"
59038
 
+
59039
 
+#~ msgctxt "Comment"
59040
 
+#~ msgid "News Ticker Summary Setup"
59041
 
+#~ msgstr "Socrú Achoimre ar Theilitéip Nuachta"
59042
 
+
59043
 
+#~ msgctxt "Comment"
59044
 
+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin"
59045
 
+#~ msgstr "Breiseán NewsTicker le haghaidh Kontact"
59046
 
+
59047
 
+#~ msgctxt "Name"
59048
 
+#~ msgid "NewsTicker"
59049
 
+#~ msgstr "NewsTicker"
59050
 
+
59051
 
+#~ msgctxt "Name"
59052
 
+#~ msgid "News Ticker"
59053
 
+#~ msgstr "Teilitéip Nuachta"
59054
 
+
59055
 
+#~ msgctxt "Comment"
59056
 
+#~ msgid "News Ticker Component"
59057
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Teilitéipe Nuachta"
59058
 
+
59059
 
+#~ msgctxt "Comment"
59060
 
+#~ msgid "Kontact Weather Plugin"
59061
 
+#~ msgstr "Breiseán Aimsire Kontact"
59062
 
+
59063
 
+#~ msgctxt "Name"
59064
 
+#~ msgid "Weather"
59065
 
+#~ msgstr "Aimsir"
59066
 
+
59067
 
+#~ msgctxt "Comment"
59068
 
+#~ msgid "Weather Information"
59069
 
+#~ msgstr "Faisnéis Aimsire"
59070
 
+
59071
 
+#~ msgctxt "Name"
59072
 
+#~ msgid "Mailody Imap"
59073
 
+#~ msgstr "IMAP Mailody"
59074
 
+
59075
 
+#~ msgctxt "Name"
59076
 
+#~ msgid "KWSDL Compiler"
59077
 
+#~ msgstr "Tiomsaitheoir KWSDL"
59078
 
+
59079
 
+#~ msgctxt "Name"
59080
 
+#~ msgid "KXForms"
59081
 
+#~ msgstr "KXForms"
59082
 
+
59083
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59084
 
+#~ msgid "XML Form Editor"
59085
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Foirme XML"
59086
 
+
59087
 
+#~ msgctxt "Name"
59088
 
+#~ msgid "AT Engine"
59089
 
+#~ msgstr "Inneall AT"
59090
 
+
59091
 
+#~ msgctxt "Comment"
59092
 
+#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set"
59093
 
+#~ msgstr ""
59094
 
+#~ "Inneall KMobileTools bunaithe ar an Tacar Caighdeánach Orduithe GSM AT"
59095
 
+
59096
 
+#~ msgctxt "Name"
59097
 
+#~ msgid "Fake engine"
59098
 
+#~ msgstr "Bréaginneall"
59099
 
+
59100
 
+#~ msgctxt "Comment"
59101
 
+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..."
59102
 
+#~ msgstr "Bréaginneall KMmobileTools..."
59103
 
+
59104
 
+#~ msgctxt "Description"
59105
 
+#~ msgid ""
59106
 
+#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api "
59107
 
+#~ "redesign."
59108
 
+#~ msgstr ""
59109
 
+#~ "Bréaginneall KMmobileTools a úsáidtear chun athdhearadh an chomhéadain a "
59110
 
+#~ "phromhadh."
59111
 
+
59112
 
+#~ msgctxt "Name"
59113
 
+#~ msgid "Gammu Engine"
59114
 
+#~ msgstr "Inneall Gammu"
59115
 
+
59116
 
+#~ msgctxt "Comment"
59117
 
+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu"
59118
 
+#~ msgstr "Inneall KMobileTools bunaithe ar Gammu"
59119
 
+
59120
 
+#~ msgctxt "Name"
59121
 
+#~ msgid "KMobileTools"
59122
 
+#~ msgstr "KMobileTools"
59123
 
+
59124
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59125
 
+#~ msgid "Mobile Phones Management"
59126
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht na bhFón Póca"
59127
 
+
59128
 
+#~ msgctxt "Comment"
59129
 
+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite"
59130
 
+#~ msgstr "Sraith Fón Póca KDE"
59131
 
+
59132
 
+#~ msgctxt "Name"
59133
 
+#~ msgid "SMS Serializer"
59134
 
+#~ msgstr "Srathóir SMS"
59135
 
+
59136
 
+#~ msgctxt "Comment"
59137
 
+#~ msgid "KMobileTools CoreService"
59138
 
+#~ msgstr "CroíSheirbhís KMmobileTools"
59139
 
+
59140
 
+#~ msgctxt "Comment"
59141
 
+#~ msgid "KMobileTools Engine"
59142
 
+#~ msgstr "Inneall KMobileTools"
59143
 
+
59144
 
+#~ msgctxt "Comment"
59145
 
+#~ msgid "KMobileTools EngineXP"
59146
 
+#~ msgstr "InneallXP KMmobileTools"
59147
 
+
59148
 
+#~ msgctxt "Comment"
59149
 
+#~ msgid "KMobileTools"
59150
 
+#~ msgstr "KMobileTools"
59151
 
+
59152
 
+#~ msgctxt "Name"
59153
 
+#~ msgid "Incoming Call"
59154
 
+#~ msgstr "Glao Isteach"
59155
 
+
59156
 
+#~ msgctxt "Comment"
59157
 
+#~ msgid "There is an incoming call"
59158
 
+#~ msgstr "Tá glao isteach ann"
59159
 
+
59160
 
+#~ msgctxt "Name"
59161
 
+#~ msgid "New SMS Messages"
59162
 
+#~ msgstr "Teachtaireachtaí Nua SMS"
59163
 
+
59164
 
+#~ msgctxt "Comment"
59165
 
+#~ msgid "New incoming SMS were found"
59166
 
+#~ msgstr "Aimsíodh teachtaireachtaí nua SMS"
59167
 
+
59168
 
+#~ msgctxt "Name"
59169
 
+#~ msgid "kmobiletoolsMainPart"
59170
 
+#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart"
59171
 
+
59172
 
+#~ msgctxt "Name"
59173
 
+#~ msgid "Address Book Service"
59174
 
+#~ msgstr "Seirbhís Leabhair Seoltaí"
59175
 
+
59176
 
+#~ msgctxt "Comment"
59177
 
+#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions"
59178
 
+#~ msgstr "Seirbhís KMobileTools a sholáthraíonn feidhmeanna leabhair seoltaí"
59179
 
+
59180
 
+#~ msgctxt "Name"
59181
 
+#~ msgid "KMTSetup"
59182
 
+#~ msgstr "KMTSetup"
59183
 
+
59184
 
+#~ msgctxt "Comment"
59185
 
+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools"
59186
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár a chumraíonn na gléasanna a úsáideann kmobiletools"
59187
 
+
59188
 
+#~ msgctxt "Name"
59189
 
+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem"
59190
 
+#~ msgstr "Córas Comhad Fóin Phóca"
59191
 
+
59192
 
+#~ msgctxt "Description"
59193
 
+#~ msgid "A kioslave for mobile"
59194
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh mobile"
59195
 
+
59196
 
+#~ msgctxt "Description"
59197
 
+#~ msgid "A kioslave for obex"
59198
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh obex"
59199
 
+
59200
 
+#~ msgctxt "Description"
59201
 
+#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones"
59202
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh Fóin p2k Motorola"
59203
 
+
59204
 
+#~ msgctxt "Name"
59205
 
+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator"
59206
 
+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator"
59207
 
+
59208
 
+#~ msgctxt "Name"
59209
 
+#~ msgid "Korn"
59210
 
+#~ msgstr "Korn"
59211
 
+
59212
 
+#~ msgctxt "Name"
59213
 
+#~ msgid "Akonadi ICal Resource"
59214
 
+#~ msgstr "Acmhainn ICal Akonadi"
59215
 
+
59216
 
+#~ msgctxt "Name"
59217
 
+#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource"
59218
 
+#~ msgstr "Acmhainn Imaplib Mailody Akonadi"
59219
 
+
59220
 
+#~ msgctxt "Name"
59221
 
+#~ msgid "Akonadi Knut Resource"
59222
 
+#~ msgstr "Acmhainn Knut Akonadi"
59223
 
+
59224
 
+#~ msgctxt "Name"
59225
 
+#~ msgid "Akonadi Maildir Resource"
59226
 
+#~ msgstr "Acmhainn Maildir Akonadi"
59227
 
+
59228
 
+#~ msgctxt "Name"
59229
 
+#~ msgid "Akonadi NNTP Resource"
59230
 
+#~ msgstr "Acmhainn NNTP Akonadi"
59231
 
+
59232
 
+#~ msgctxt "Name"
59233
 
+#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource"
59234
 
+#~ msgstr "Acmhainn OpenChange Akonadi"
59235
 
+
59236
 
+#~ msgctxt "Comment"
59237
 
+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer."
59238
 
+#~ msgstr ""
59239
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo liosta na dtascanna ar do ríomhaire boise "
59240
 
+#~ "le KOrganizer."
59241
 
+
59242
 
+#~ msgctxt "Name"
59243
 
+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)"
59244
 
+#~ msgstr "Tascanna (KOrganizer)"
59245
 
+
59246
 
+#~ msgctxt "Name"
59247
 
+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)"
59248
 
+#~ msgstr "Féilire (KOrganizer)"
59249
 
+
59250
 
+#~ msgctxt "Comment"
59251
 
+#~ msgid ""
59252
 
+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook."
59253
 
+#~ msgstr ""
59254
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo do ríomhaire boise le féilire KOrganizer."
59255
 
+
59256
 
+#~ msgctxt "Comment"
59257
 
+#~ msgid "Phrases & General Behavior"
59258
 
+#~ msgstr "Frásaí agus Oibriú Ginearálta"
59259
 
+
59260
 
+#~ msgctxt "Name"
59261
 
+#~ msgid "KTnef"
59262
 
+#~ msgstr "KTnef"
59263
 
+
59264
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59265
 
+#~ msgid "TNEF File Viewer"
59266
 
+#~ msgstr "Amharcán Comhad TNEF"
59267
 
+
59268
 
+#~ msgctxt "Name"
59269
 
+#~ msgid "Akonadi Engine"
59270
 
+#~ msgstr "Inneall Akonadi"
59271
 
+
59272
 
+#~ msgctxt "Comment"
59273
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
59274
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí PIM Akonadi"
59275
 
+
59276
 
+#~ msgctxt "Name"
59277
 
+#~ msgid "PlasmoBiff"
59278
 
+#~ msgstr "PlasmoBiff"
59279
 
+
59280
 
+#~ msgctxt "Name"
59281
 
+#~ msgid "Components"
59282
 
+#~ msgstr "Comhpháirteanna"
59283
 
+
59284
 
+#~ msgctxt "Comment"
59285
 
+#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View"
59286
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Ghinearálta Amharc Achoimre Kontact"
59287
 
+
59288
 
+#~ msgctxt "Comment"
59289
 
+#~ msgid "Kontact Test Plugin"
59290
 
+#~ msgstr "Breiseán Tástála Kontact"
59291
 
+
59292
 
+#~ msgctxt "Name"
59293
 
+#~ msgid "TestPlugin"
59294
 
+#~ msgstr "Breiseán Tástála"
59295
 
+
59296
 
+#~ msgctxt "Comment"
59297
 
+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon"
59298
 
+#~ msgstr ""
59299
 
+#~ "Sceidealóir Aláram Pearsanta: tosaigh mar dheilbhín i dtráidire an chórais"
59300
 
+
59301
 
+#~ msgctxt "Name"
59302
 
+#~ msgid "karmPart"
59303
 
+#~ msgstr "karmPart"
59304
 
+
59305
 
+#~ msgctxt "Name"
59306
 
+#~ msgid "Server"
59307
 
+#~ msgstr "Freastalaí"
59308
 
+
59309
 
+#~ msgctxt "Name"
59310
 
+#~ msgid "The Akonadi server is now online"
59311
 
+#~ msgstr "Tá an freastalaí Akonadi ar líne anois"
59312
 
+
59313
 
+#~ msgctxt "Comment"
59314
 
+#~ msgid "The Akonadi server is running now"
59315
 
+#~ msgstr "Tá an freastalaí Akonadi ag rith anois"
59316
 
+
59317
 
+#~ msgctxt "Name"
59318
 
+#~ msgid "The Akonadi server is now offline"
59319
 
+#~ msgstr "Tá an freastalaí Akonadi as líne anois"
59320
 
+
59321
 
+#~ msgctxt "Comment"
59322
 
+#~ msgid "Email specific extension to Akonadi"
59323
 
+#~ msgstr "Eisínteacht Akonadi sainiúil don ríomhphost"
59324
 
+
59325
 
+#~ msgctxt "Name"
59326
 
+#~ msgid "Komposer"
59327
 
+#~ msgstr "Komposer"
59328
 
+
59329
 
+#~ msgctxt "Comment"
59330
 
+#~ msgid "KDE Komposer"
59331
 
+#~ msgstr "Komposer KDE"
59332
 
+
59333
 
+#~ msgctxt "Comment"
59334
 
+#~ msgid "Komposer Editor"
59335
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Komposer"
59336
 
+
59337
 
+#~ msgctxt "Name"
59338
 
+#~ msgid "Komposer Editor"
59339
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Komposer"
59340
 
+
59341
 
+#~ msgctxt "Comment"
59342
 
+#~ msgid "Komposer default editor"
59343
 
+#~ msgstr "Eagarthóir réamhshocraithe Komposer"
59344
 
+
59345
 
+#~ msgctxt "Comment"
59346
 
+#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin"
59347
 
+#~ msgstr "Gníomhaire a luchtaíonn sonraí ó bhreiseán acmhainne KABC"
59348
 
+
59349
 
+#~ msgctxt "Name"
59350
 
+#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)"
59351
 
+#~ msgstr "Acmhainn Knut Akonadi (Gan Cheann)"
59352
 
+
59353
 
+#~ msgctxt "Comment"
59354
 
+#~ msgid "An agent for unittest purpose"
59355
 
+#~ msgstr "Gníomhaire tástála aonad"
59356
 
+
59357
 
+#~ msgctxt "Comment"
59358
 
+#~ msgid "KArm Plugin"
59359
 
+#~ msgstr "Breiseán KArm"
59360
 
+
59361
 
+#~ msgctxt "Name"
59362
 
+#~ msgid "KArm"
59363
 
+#~ msgstr "KArm"
59364
 
+
59365
 
+#~ msgctxt "Comment"
59366
 
+#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE"
59367
 
+#~ msgstr "Comhbhailitheoir RSS le haghaidh KDE"
59368
 
+
59369
 
+#~ msgctxt "Keywords"
59370
 
+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings"
59371
 
+#~ msgstr "kaddressbook, cumraigh, cumraíocht, socruithe"
59372
 
+
59373
 
+#~ msgctxt "Keywords"
59374
 
+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, custom fields"
59375
 
+#~ msgstr "kaddressbook, cumraith, cumraíocht, socruithe, réimsí saincheaptha"
59376
 
+
59377
 
+#~ msgctxt "Keywords"
59378
 
+#~ msgid "DN,order,RDN,attribute"
59379
 
+#~ msgstr "DN,ord,RDN,aitreabúid"
59380
 
+
59381
 
+#~ msgctxt "Keywords"
59382
 
+#~ msgid "kpilot,main"
59383
 
+#~ msgstr "kpilot,príomh"
59384
 
+
59385
 
+#~ msgctxt "Name"
59386
 
+#~ msgid "Colors"
59387
 
+#~ msgstr "Dathanna"
59388
 
+
59389
 
+#~ msgctxt "Name"
59390
 
+#~ msgid "Fonts"
59391
 
+#~ msgstr "Clónna"
59392
 
+
59393
 
+#~ msgctxt "Keywords"
59394
 
+#~ msgid "korganizer,fonts"
59395
 
+#~ msgstr "korganizer,clónna,clófhoirne"
59396
 
+
59397
 
+#~ msgctxt "Name"
59398
 
+#~ msgid "Personal"
59399
 
+#~ msgstr "Pearsanta"
59400
 
+
59401
 
+#~ msgctxt "Name"
59402
 
+#~ msgid "Kandy"
59403
 
+#~ msgstr "Kandy"
59404
 
+
59405
 
+#~ msgctxt "Name"
59406
 
+#~ msgid "PalmOS Database Info"
59407
 
+#~ msgstr "Eolas faoin Bhunachar Sonraí PalmOS"
59408
 
+
59409
 
+#~ msgctxt "Name"
59410
 
+#~ msgid "Digital Camera"
59411
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
59412
 
+
59413
 
+#~ msgctxt "Comment"
59414
 
+#~ msgid "This driver supports many digital cameras"
59415
 
+#~ msgstr "Tacaíonn an tiománaí seo le neart ceamaraí digiteacha"
59416
 
+
59417
 
+#~ msgctxt "Name"
59418
 
+#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gammu)"
59419
 
+#~ msgstr "Fón Póca nó Eagraí (gammu)"
59420
 
+
59421
 
+#~ msgctxt "Comment"
59422
 
+#~ msgid ""
59423
 
+#~ "This driver supports many NOKIA and other mobile phones via the gammu "
59424
 
+#~ "library"
59425
 
+#~ msgstr ""
59426
 
+#~ "Tacaíonn an tiománaí seo le neart fóin NOKIA agus cinn eile, tríd an "
59427
 
+#~ "leabharlann gammu"
59428
 
+
59429
 
+#~ msgctxt "Name"
59430
 
+#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gnokii)"
59431
 
+#~ msgstr "Fón Póca nó Eagraí (gnokii)"
59432
 
+
59433
 
+#~ msgctxt "Comment"
59434
 
+#~ msgid ""
59435
 
+#~ "This driver supports many NOKIA and other mobile phones via the gnokii "
59436
 
+#~ "library"
59437
 
+#~ msgstr ""
59438
 
+#~ "Tacaíonn an tiománaí seo le neart fóin NOKIA agus cinn eile, tríd an "
59439
 
+#~ "leabharlann gnokii"
59440
 
+
59441
 
+#~ msgctxt "Name"
59442
 
+#~ msgid "Skeleton Device"
59443
 
+#~ msgstr "Creatghléas"
59444
 
+
59445
 
+#~ msgctxt "Comment"
59446
 
+#~ msgid "Mobile Skeleton Device"
59447
 
+#~ msgstr "Creatghléas Móibíleach"
59448
 
+
59449
 
+#~ msgctxt "Comment"
59450
 
+#~ msgid "Contacts in Mobile Device"
59451
 
+#~ msgstr "Teagmhálacha i nGléas Móibíleach"
59452
 
+
59453
 
+#~ msgctxt "Comment"
59454
 
+#~ msgid "Calendar in Mobile Device"
59455
 
+#~ msgstr "Féilire i nGléas Móibíleach"
59456
 
+
59457
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59458
 
+#~ msgid "Manage Mobile Devices"
59459
 
+#~ msgstr "Bainistigh Gléasanna Móibíleacha"
59460
 
+
59461
 
+#~ msgctxt "Name"
59462
 
+#~ msgid "KDE Mobile Device Lowlevel Hardware Driver"
59463
 
+#~ msgstr "Tiománaí crua-earraí íseal-leibhéil do ghléasanna móibíleacha KDE"
59464
 
+
59465
 
+#~ msgctxt "Comment"
59466
 
+#~ msgid "KitchenSync Plugin"
59467
 
+#~ msgstr "Breiseán KitchenSync"
59468
 
+
59469
 
+#~ msgctxt "Name"
59470
 
+#~ msgid "News"
59471
 
+#~ msgstr "Nuacht"
59472
 
+
59473
 
+#~ msgctxt "Comment"
59474
 
+#~ msgid "Kontact KPilot Plugin"
59475
 
+#~ msgstr "Breiseán KPilot le haghaidh Kontact"
59476
 
+
59477
 
+#~ msgctxt "Comment"
59478
 
+#~ msgid "MultiSynk Plugin"
59479
 
+#~ msgstr "Breiseán MultiSynk"
59480
 
+
59481
 
+#~ msgctxt "Name"
59482
 
+#~ msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
59483
 
+#~ msgstr "Breiseán Microsoft Exchange 2000 le haghaidh KOrganizer"
59484
 
+
59485
 
+#~ msgctxt "Name"
59486
 
+#~ msgid "KNotes / Memos"
59487
 
+#~ msgstr "KNotes / Meamraim"
59488
 
+
59489
 
+#~ msgctxt "Name"
59490
 
+#~ msgid "Exchange 2000 Server"
59491
 
+#~ msgstr "Freastalaí Exchange 2000"
59492
 
+
59493
 
+#~ msgctxt "Name"
59494
 
+#~ msgid "Exchange 2000 Server (deprecated)"
59495
 
+#~ msgstr "Freastalaí Exchange 2000 (as dáta)"
59496
 
+
59497
 
+#~ msgctxt "Name"
59498
 
+#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server (experimental)"
59499
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí ar Fhreastalaí Exchange (trialach)"
59500
 
+
59501
 
+#~ msgctxt "Name"
59502
 
+#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server"
59503
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí ar Fhreastalaí Exchange"
59504
 
+
59505
 
+#~ msgctxt "Name"
59506
 
+#~ msgid "Calendar on an Exchange Server (experimental)"
59507
 
+#~ msgstr "Féilire ar Fhreastalaí Exchange (trialach)"
59508
 
+
59509
 
+#~ msgctxt "Name"
59510
 
+#~ msgid "Calendar on an Exchange Server"
59511
 
+#~ msgstr "Féilire ar Fhreastalaí Exchange"
59512
 
+
59513
 
+#~ msgctxt "Name"
59514
 
+#~ msgid "Ksync"
59515
 
+#~ msgstr "Ksync"
59516
 
+
59517
 
+#~ msgid "Name=Konnector Backup"
59518
 
+#~ msgstr "Name=Cúltaca Konnector"
59519
 
+
59520
 
+#~ msgid "Name=Konnector Debugger"
59521
 
+#~ msgstr "Name=Dífhabhtóir Konnector"
59522
 
+
59523
 
+#~ msgid "Name=Konnector"
59524
 
+#~ msgstr "Name=Konnector"
59525
 
+
59526
 
+#~ msgid "Name=Dummy Konnector"
59527
 
+#~ msgstr "Name=Konnector Caoch"
59528
 
+
59529
 
+#~ msgid "Name=AddressBook Konnector"
59530
 
+#~ msgstr "Name=Konnector Leabhar Seoltaí"
59531
 
+
59532
 
+#~ msgid "Name=Calendar Konnector"
59533
 
+#~ msgstr "Name=Konnector Féilirí"
59534
 
+
59535
 
+#~ msgid "Name=Local Konnector"
59536
 
+#~ msgstr "Name=Konnector Logánta"
59537
 
+
59538
 
+#~ msgid "Name=Qtopia Konnector"
59539
 
+#~ msgstr "Name=Konnector Qtopia"
59540
 
+
59541
 
+#~ msgid "Name=Remote Konnector"
59542
 
+#~ msgstr "Name=Konnector Cianda"
59543
 
+
59544
 
+#~ msgid "Name=MultiSynK"
59545
 
+#~ msgstr "Name=MultiSynK"
59546
 
+
59547
 
+#~ msgid "Name=Import Calendar"
59548
 
+#~ msgstr "Name=Iompórtáil Féilire"
59549
 
+
59550
 
+#~ msgid "Name=Perl (Sample)"
59551
 
+#~ msgstr "Name=Perl (Sampla)"
59552
 
+
59553
 
+#~ msgid "Comment=This sample conduit runs a Perl interpreter."
59554
 
+#~ msgstr "Comment=Ritheann an seoladán samplach seo léirmhínitheoir Perl."
59555
 
+
59556
 
+#~ msgid "Name=Python (Sample)"
59557
 
+#~ msgstr "Name=Python (Sampla)"
59558
 
+
59559
 
+#~ msgid "Comment=This sample conduit runs a Python interpreter."
59560
 
+#~ msgstr "Comment=Ritheann an seoladán samplach seo léirmhínitheoir Python."
59561
 
+
59562
 
+#~ msgid "Name=Address Book Summary"
59563
 
+#~ msgstr "Name=Leabhar Seoltaí: Achoimre"
59564
 
+
59565
 
+#~ msgid "Name=News Sources"
59566
 
+#~ msgstr "Name=Foinsí Nuachta"
59567
 
+
59568
 
+#~ msgid "Name=Agenda Vr3 Konnector"
59569
 
+#~ msgstr "Name=Agenda Vr3 Konnector"
59570
 
+
59571
 
+#~ msgid "Name=IMAP"
59572
 
+#~ msgstr "Name=IMAP"
59573
 
--- /dev/null
59574
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po
59575
 
@@ -0,0 +1,342 @@
59576
 
+# Irish translation of desktop_kdewebdev
59577
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
59578
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdewebdev package.
59579
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
59580
 
+msgid ""
59581
 
+msgstr ""
59582
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
59583
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
59584
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:17+0000\n"
59585
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
59586
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
59587
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
59588
 
+"Language: ga\n"
59589
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
59590
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59591
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59592
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
59593
 
+"3 : 4\n"
59594
 
+
59595
 
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2
59596
 
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58
59597
 
+msgctxt "Name"
59598
 
+msgid "KFileReplace"
59599
 
+msgstr "KFileReplace"
59600
 
+
59601
 
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62
59602
 
+msgctxt "GenericName"
59603
 
+msgid "Search & Replace Tool"
59604
 
+msgstr "Uirlis Chuardaigh/Ionadaithe"
59605
 
+
59606
 
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7
59607
 
+msgctxt "Comment"
59608
 
+msgid "A batch search and replace tool"
59609
 
+msgstr "Uirlis chuardaigh/ionadaithe"
59610
 
+
59611
 
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113
59612
 
+msgctxt "GenericName"
59613
 
+msgid "File Replace View"
59614
 
+msgstr "Amharc Ionadaithe Comhad"
59615
 
+
59616
 
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7
59617
 
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58
59618
 
+msgctxt "Name"
59619
 
+msgid "KImageMapEditor"
59620
 
+msgstr "KImageMapEditor"
59621
 
+
59622
 
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61
59623
 
+msgctxt "GenericName"
59624
 
+msgid "HTML Image Map Editor"
59625
 
+msgstr "Eagarthóir Mapaí Íomhá HTML"
59626
 
+
59627
 
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7
59628
 
+msgctxt "Comment"
59629
 
+msgid "An HTML imagemap editor"
59630
 
+msgstr "Eagarthóir mapaí íomhá HTML"
59631
 
+
59632
 
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2
59633
 
+msgctxt "Name"
59634
 
+msgid "KLinkStatus"
59635
 
+msgstr "KLinkStatus"
59636
 
+
59637
 
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62
59638
 
+msgctxt "GenericName"
59639
 
+msgid "Link Checker"
59640
 
+msgstr "Seiceálaí Nasc"
59641
 
+
59642
 
+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2
59643
 
+msgctxt "Name"
59644
 
+msgid "KLinkStatusPart"
59645
 
+msgstr "KLinkStatusPart"
59646
 
+
59647
 
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2
59648
 
+msgctxt "Name"
59649
 
+msgid "Automation plugin"
59650
 
+msgstr "Breiseán uathoibrithe"
59651
 
+
59652
 
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44
59653
 
+msgctxt "Comment"
59654
 
+msgid "Allow configuration of automated tasks"
59655
 
+msgstr "Ceadaigh cumraíocht de thascanna uathoibrithe"
59656
 
+
59657
 
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2
59658
 
+msgctxt "Name"
59659
 
+msgid "Scripting plugin"
59660
 
+msgstr "Breiseán scriptithe"
59661
 
+
59662
 
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45
59663
 
+msgctxt "Comment"
59664
 
+msgid "Allow execution of scripts"
59665
 
+msgstr "Ceadaigh scripteanna a rith"
59666
 
+
59667
 
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2
59668
 
+msgctxt "GenericName"
59669
 
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
59670
 
+msgstr "Eagarthóir Dinimiciúil Dialóg"
59671
 
+
59672
 
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54
59673
 
+msgctxt "Name"
59674
 
+msgid "Kommander Editor"
59675
 
+msgstr "Eagarthóir Kommander"
59676
 
+
59677
 
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111
59678
 
+msgctxt "Comment"
59679
 
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
59680
 
+msgstr "Eagarthóir Dinimiciúil Dialóg"
59681
 
+
59682
 
+#: kommander/executor/kommander.desktop:6
59683
 
+msgctxt "Comment"
59684
 
+msgid "Executor for Kommander dialogs"
59685
 
+msgstr "Tionscnóir dialóg Kommander"
59686
 
+
59687
 
+#: kommander/executor/kommander.desktop:57
59688
 
+msgctxt "Name"
59689
 
+msgid "Kommander Executor"
59690
 
+msgstr "Tionscnóir Kommander"
59691
 
+
59692
 
+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2
59693
 
+msgctxt "Name"
59694
 
+msgid "Widgets"
59695
 
+msgstr "Giuirléidí"
59696
 
+
59697
 
+#: kommander/x-kommander.desktop:2
59698
 
+msgctxt "Comment"
59699
 
+msgid "Kommander File"
59700
 
+msgstr "Comhad Kommander"
59701
 
+
59702
 
+#~ msgctxt "Name"
59703
 
+#~ msgid "KXSLDbg"
59704
 
+#~ msgstr "KXSLDbg"
59705
 
+
59706
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59707
 
+#~ msgid "XSLT Debugger"
59708
 
+#~ msgstr "Dífhabhtóir XSLT"
59709
 
+
59710
 
+#~ msgctxt "Name"
59711
 
+#~ msgid "KXsldbgPart"
59712
 
+#~ msgstr "KXsldbgPart"
59713
 
+
59714
 
+#~ msgctxt "Name"
59715
 
+#~ msgid "Configure KHTML Browser Part"
59716
 
+#~ msgstr "Cumraigh Comhpháirt Brabhsálaí KHTML"
59717
 
+
59718
 
+#~ msgctxt "Name"
59719
 
+#~ msgid "KDevCreateQuantaProject"
59720
 
+#~ msgstr "KDevCreateQuantaProject"
59721
 
+
59722
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59723
 
+#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin"
59724
 
+#~ msgstr "Breiseán CreateQuantaProject"
59725
 
+
59726
 
+#~ msgctxt "Comment"
59727
 
+#~ msgid "CreateQuantaProject Description"
59728
 
+#~ msgstr "Cur Síos CreateQuantaProject"
59729
 
+
59730
 
+#~ msgctxt "Name"
59731
 
+#~ msgid "KDevQuantaFilesTree"
59732
 
+#~ msgstr "KDevQuantaFilesTree"
59733
 
+
59734
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59735
 
+#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin"
59736
 
+#~ msgstr "Breiseán Crainn Comhad Quanta"
59737
 
+
59738
 
+#~ msgctxt "Comment"
59739
 
+#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem"
59740
 
+#~ msgstr ""
59741
 
+#~ "Soláthraíonn an Crann Comhad comhéadan a oibríonn le do chóras comhad"
59742
 
+
59743
 
+#~ msgctxt "Name"
59744
 
+#~ msgid "KXSLDbg Settings"
59745
 
+#~ msgstr "Socruithe KXSLDbg"
59746
 
+
59747
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59748
 
+#~ msgid "KXSLDbg Plugin"
59749
 
+#~ msgstr "Breiseán KXSLDbg"
59750
 
+
59751
 
+#~ msgctxt "Comment"
59752
 
+#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings"
59753
 
+#~ msgstr "Cumraigh Socruithe KXSLDbg"
59754
 
+
59755
 
+#~ msgctxt "Name"
59756
 
+#~ msgid "KDevKXSLDbg"
59757
 
+#~ msgstr "KDevKXSLDbg"
59758
 
+
59759
 
+#~ msgctxt "Comment"
59760
 
+#~ msgid "Debug XSLT scripts using KXSLDbg"
59761
 
+#~ msgstr "Dífhabhtaigh scripteanna XSLT le KXSLDbg"
59762
 
+
59763
 
+#~ msgctxt "Name"
59764
 
+#~ msgid "KDevHTMLPreview"
59765
 
+#~ msgstr "KDevHTMLPreview"
59766
 
+
59767
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59768
 
+#~ msgid "HTMLPreview Plugin"
59769
 
+#~ msgstr "Breiseán HTMLPreview"
59770
 
+
59771
 
+#~ msgctxt "Comment"
59772
 
+#~ msgid "HTMLPreview Description"
59773
 
+#~ msgstr "Cur Síos HTMLPreview"
59774
 
+
59775
 
+#~ msgctxt "Name"
59776
 
+#~ msgid "Quanta Project Importer"
59777
 
+#~ msgstr "Iompórtálaí Tionscadal Quanta"
59778
 
+
59779
 
+#~ msgctxt "Comment"
59780
 
+#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects"
59781
 
+#~ msgstr "Ceadaigh do KDevelop tionscadail Quanta a bhainistiú"
59782
 
+
59783
 
+#~ msgctxt "Name"
59784
 
+#~ msgid "KDevProjectTree"
59785
 
+#~ msgstr "KDevProjectTree"
59786
 
+
59787
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59788
 
+#~ msgid "ProjectTree Plugin"
59789
 
+#~ msgstr "Breiseán ProjectTree"
59790
 
+
59791
 
+#~ msgctxt "Comment"
59792
 
+#~ msgid "ProjectTree Description"
59793
 
+#~ msgstr "Cur Síos ProjectTree"
59794
 
+
59795
 
+#~ msgctxt "Name"
59796
 
+#~ msgid "KDevQuantaProject"
59797
 
+#~ msgstr "KDevQuantaProject"
59798
 
+
59799
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59800
 
+#~ msgid "Quantaproject Plugin"
59801
 
+#~ msgstr "Breiseán Quantaproject"
59802
 
+
59803
 
+#~ msgctxt "Comment"
59804
 
+#~ msgid "QuantaProject Description"
59805
 
+#~ msgstr "Cur Síos QuantaProject"
59806
 
+
59807
 
+#~ msgctxt "Name"
59808
 
+#~ msgid "KDevStructureTree"
59809
 
+#~ msgstr "KDevStructureTree"
59810
 
+
59811
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59812
 
+#~ msgid "Structure Tree Plugin"
59813
 
+#~ msgstr "Breiseán Crainn Struchtúir"
59814
 
+
59815
 
+#~ msgctxt "Name"
59816
 
+#~ msgid "KDevTagDialogs"
59817
 
+#~ msgstr "KDevTagDialogs"
59818
 
+
59819
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59820
 
+#~ msgid "TagDialogs Plugin"
59821
 
+#~ msgstr "Breiseán TagDialogs"
59822
 
+
59823
 
+#~ msgctxt "Comment"
59824
 
+#~ msgid "TagDialogs Description"
59825
 
+#~ msgstr "Cur Síos TagDialogs"
59826
 
+
59827
 
+#~ msgctxt "Name"
59828
 
+#~ msgid "KDevTemplatesTree"
59829
 
+#~ msgstr "KDevTemplatesTree"
59830
 
+
59831
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59832
 
+#~ msgid "TemplatesTree Plugin"
59833
 
+#~ msgstr "Breiseán TemplatesTree"
59834
 
+
59835
 
+#~ msgctxt "Comment"
59836
 
+#~ msgid "TemplatesTree Description"
59837
 
+#~ msgstr "Cur Síos TemplatesTree"
59838
 
+
59839
 
+#~ msgctxt "Name"
59840
 
+#~ msgid "Upload Profiles"
59841
 
+#~ msgstr "Próifílí Uasluchtaithe"
59842
 
+
59843
 
+#~ msgctxt "Comment"
59844
 
+#~ msgid "Configure Upload Profiles"
59845
 
+#~ msgstr "Cumraigh Próifílí Uasluchtaithe"
59846
 
+
59847
 
+#~ msgctxt "Name"
59848
 
+#~ msgid "KDevUpload"
59849
 
+#~ msgstr "KDevUpload"
59850
 
+
59851
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59852
 
+#~ msgid "Upload Plugin"
59853
 
+#~ msgstr "Breiseán Uasluchtaithe"
59854
 
+
59855
 
+#~ msgctxt "Comment"
59856
 
+#~ msgid "Upload Projectfiles to remote server"
59857
 
+#~ msgstr "Uasluchtaigh comhaid tionscadail go cianfhreastalaí"
59858
 
+
59859
 
+#~ msgctxt "Name"
59860
 
+#~ msgid "User Toolbars setting"
59861
 
+#~ msgstr "Socrú UserToolbars"
59862
 
+
59863
 
+#~ msgctxt "Comment"
59864
 
+#~ msgid "Configure User Toolbars"
59865
 
+#~ msgstr "Cumraigh UserToolbars"
59866
 
+
59867
 
+#~ msgctxt "Name"
59868
 
+#~ msgid "KDevUserToolbars"
59869
 
+#~ msgstr "KDevUserToolbars"
59870
 
+
59871
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59872
 
+#~ msgid "UserToolbars Plugin"
59873
 
+#~ msgstr "Breiseán UserToolbars"
59874
 
+
59875
 
+#~ msgctxt "Comment"
59876
 
+#~ msgid "UserToolbars Description"
59877
 
+#~ msgstr "Cur Síos UserToolbars"
59878
 
+
59879
 
+#~ msgctxt "Comment"
59880
 
+#~ msgid "Quanta Core"
59881
 
+#~ msgstr "Quanta Core"
59882
 
+
59883
 
+#~ msgctxt "Name"
59884
 
+#~ msgid "KDevQuantaCore"
59885
 
+#~ msgstr "KDevQuantaCore"
59886
 
+
59887
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59888
 
+#~ msgid "Quanta Core"
59889
 
+#~ msgstr "Quanta Core"
59890
 
+
59891
 
+#~ msgctxt "Name"
59892
 
+#~ msgid "KDevelop Project Interface"
59893
 
+#~ msgstr "Comhéadan Tionscadail KDevelop"
59894
 
+
59895
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59896
 
+#~ msgid "IDE for Web Development"
59897
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Chomhtháite Forbartha le haghaidh Forbartha Gréasáin"
59898
 
+
59899
 
+#~ msgctxt "Name"
59900
 
+#~ msgid "Quanta Plus"
59901
 
+#~ msgstr "Quanta Plus"
59902
 
+
59903
 
+#~ msgctxt "Name"
59904
 
+#~ msgid "DBGp"
59905
 
+#~ msgstr "DBGp"
59906
 
+
59907
 
+#~ msgctxt "Comment"
59908
 
+#~ msgid "DBGp debugger plugin, see http://xdebug.org"
59909
 
+#~ msgstr "Breiseán dífhabhtóra DBGp, féach ar http://xdebug.org"
59910
 
+
59911
 
+#~ msgctxt "Name"
59912
 
+#~ msgid "Gubed"
59913
 
+#~ msgstr "Gubed"
59914
 
+
59915
 
+#~ msgctxt "Name"
59916
 
+#~ msgid "Quanta Plus BE"
59917
 
+#~ msgstr "Quanta Plus BE"
59918
 
--- /dev/null
59919
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-vlc.po
59920
 
@@ -0,0 +1,24 @@
59921
 
+msgid ""
59922
 
+msgstr ""
59923
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdesupport-phonon_phonon-vlc\n"
59924
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
59925
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:10+0000\n"
59926
 
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
59927
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
59928
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
59929
 
+"Language: ga\n"
59930
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
59931
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59932
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59933
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
59934
 
+"3 : 4\n"
59935
 
+
59936
 
+#: src/vlc.desktop.cmake:12
59937
 
+msgctxt "Name"
59938
 
+msgid "VLC"
59939
 
+msgstr "VLC"
59940
 
+
59941
 
+#: src/vlc.desktop.cmake:54
59942
 
+msgctxt "Comment"
59943
 
+msgid "Phonon VLC backend"
59944
 
+msgstr "Inneall VLC Phonon"
59945
 
--- /dev/null
59946
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-gstreamer.po
59947
 
@@ -0,0 +1,68 @@
59948
 
+# Irish translation of desktop_phonon
59949
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
59950
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_phonon package.
59951
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
59952
 
+msgid ""
59953
 
+msgstr ""
59954
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
59955
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
59956
 
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 02:26+0000\n"
59957
 
+"PO-Revision-Date: 2008-06-19 08:35-0500\n"
59958
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
59959
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
59960
 
+"Language: ga\n"
59961
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
59962
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59963
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59964
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
59965
 
+"3 : 4\n"
59966
 
+
59967
 
+#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:12
59968
 
+msgctxt "Name"
59969
 
+msgid "GStreamer"
59970
 
+msgstr "GStreamer"
59971
 
+
59972
 
+#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:67
59973
 
+msgctxt "Comment"
59974
 
+msgid "Phonon GStreamer backend"
59975
 
+msgstr "Inneall GStreamer le haghaidh Phonon"
59976
 
+
59977
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59978
 
+#~ msgid "Video Capture Test Application"
59979
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár Tástála Físghabhála"
59980
 
+
59981
 
+#~ msgctxt "Name"
59982
 
+#~ msgid "videocapturetestapp"
59983
 
+#~ msgstr "videocapturetestapp"
59984
 
+
59985
 
+#~ msgctxt "Name"
59986
 
+#~ msgid "Fake"
59987
 
+#~ msgstr "Bréag"
59988
 
+
59989
 
+#~ msgctxt "Comment"
59990
 
+#~ msgid "Testing Backend"
59991
 
+#~ msgstr "Inneall Tástála"
59992
 
+
59993
 
+#~ msgctxt "Name"
59994
 
+#~ msgid "DirectShow9"
59995
 
+#~ msgstr "DirectShow9"
59996
 
+
59997
 
+#~ msgctxt "Comment"
59998
 
+#~ msgid "Phonon DirectShow9 backend"
59999
 
+#~ msgstr "Inneall DirectShow9 le haghaidh Phonon"
60000
 
+
60001
 
+#~ msgctxt "Name"
60002
 
+#~ msgid "Xine"
60003
 
+#~ msgstr "Xine"
60004
 
+
60005
 
+#~ msgctxt "Comment"
60006
 
+#~ msgid "Phonon Xine backend"
60007
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon Xine"
60008
 
+
60009
 
+#~ msgctxt "Name"
60010
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
60011
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
60012
 
+
60013
 
+#~ msgctxt "Comment"
60014
 
+#~ msgid "Xine Backend Configuration"
60015
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Inneall Xine"
60016
 
--- /dev/null
60017
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po
60018
 
@@ -0,0 +1,1808 @@
60019
 
+# Irish translation of desktop_kdenetwork
60020
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
60021
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdenetwork package.
60022
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
60023
 
+msgid ""
60024
 
+msgstr ""
60025
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
60026
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
60027
 
+"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n"
60028
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
60029
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
60030
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
60031
 
+"Language: ga\n"
60032
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
60033
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
60034
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
60035
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
60036
 
+"3 : 4\n"
60037
 
+
60038
 
+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
60039
 
+msgctxt "Name"
60040
 
+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
60041
 
+msgstr "Leathanach Airíonna Konqueror: Comhroinnt Comhadlainne"
60042
 
+
60043
 
+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69
60044
 
+msgctxt "Comment"
60045
 
+msgid ""
60046
 
+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
60047
 
+"network"
60048
 
+msgstr ""
60049
 
+"Breiseán dialóige airíonna Konqueror lenar féidir comhadlann a chomhroinnt "
60050
 
+"leis an líonra logánta"
60051
 
+
60052
 
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
60053
 
+msgctxt "Name"
60054
 
+msgid "Network Services"
60055
 
+msgstr "Seirbhísí Líonra"
60056
 
+
60057
 
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
60058
 
+msgctxt "Description"
60059
 
+msgid "A kioslave for ZeroConf"
60060
 
+msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh ZeroConf"
60061
 
+
60062
 
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
60063
 
+msgctxt "Name"
60064
 
+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
60065
 
+msgstr ""
60066
 
+
60067
 
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46
60068
 
+msgctxt "Comment"
60069
 
+msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
60070
 
+msgstr ""
60071
 
+
60072
 
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
60073
 
+msgctxt "Name"
60074
 
+msgid "KGet Plugin"
60075
 
+msgstr "Breiseán KGet"
60076
 
+
60077
 
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61
60078
 
+msgctxt "Comment"
60079
 
+msgid "Plugin for KGet"
60080
 
+msgstr "Breiseán KGet"
60081
 
+
60082
 
+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8
60083
 
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
60084
 
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
60085
 
+msgctxt "Name"
60086
 
+msgid "KGet"
60087
 
+msgstr "KGet"
60088
 
+
60089
 
+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83
60090
 
+msgctxt "GenericName"
60091
 
+msgid "Download Manager"
60092
 
+msgstr "Bainisteoir Íosluchtaithe"
60093
 
+
60094
 
+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
60095
 
+msgctxt "Name"
60096
 
+msgid "Download with KGet"
60097
 
+msgstr "Íosluchtaigh le KGet"
60098
 
+
60099
 
+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
60100
 
+msgctxt "Name"
60101
 
+msgid "Download Manager"
60102
 
+msgstr "Bainisteoir Íosluchtaithe"
60103
 
+
60104
 
+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61
60105
 
+msgctxt "Comment"
60106
 
+msgid "A versatile and easy to use file download manager"
60107
 
+msgstr ""
60108
 
+
60109
 
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
60110
 
+msgctxt "Name"
60111
 
+msgid "KGet Barchart Applet"
60112
 
+msgstr "Feidhmchláirín barrachairte KGet"
60113
 
+
60114
 
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53
60115
 
+msgctxt "Comment"
60116
 
+msgid "KGet barchart applet"
60117
 
+msgstr "Feidhmchláirín barrachairte KGet"
60118
 
+
60119
 
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
60120
 
+msgctxt "Name"
60121
 
+msgid "KGet Panelbar Applet"
60122
 
+msgstr "Feidhmchláirín barra painéil KGet"
60123
 
+
60124
 
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52
60125
 
+msgctxt "Comment"
60126
 
+msgid "KGet panelbar applet"
60127
 
+msgstr "Feidhmchláirín barra painéil KGet"
60128
 
+
60129
 
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
60130
 
+msgctxt "Name"
60131
 
+msgid "KGet Piechart Applet"
60132
 
+msgstr "Feidhmchláirín píchairte KGet"
60133
 
+
60134
 
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53
60135
 
+msgctxt "Comment"
60136
 
+msgid "KGet piechart applet"
60137
 
+msgstr "Feidhmchláirín píchairte KGet"
60138
 
+
60139
 
+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
60140
 
+msgctxt "Name"
60141
 
+msgid "KGet Data Engine"
60142
 
+msgstr "Inneall Sonraí KGet"
60143
 
+
60144
 
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77
60145
 
+msgctxt "Comment"
60146
 
+msgid "Download links with KGet"
60147
 
+msgstr "Íosluchtaigh naisc le KGet"
60148
 
+
60149
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
60150
 
+msgctxt "Comment"
60151
 
+msgid "KGet Download Manager"
60152
 
+msgstr "Bainisteoir Íosluchtaithe KGet"
60153
 
+
60154
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:54
60155
 
+msgctxt "Name"
60156
 
+msgid "Transfer Added"
60157
 
+msgstr "Cuireadh Aistriú Leis"
60158
 
+
60159
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:112
60160
 
+msgctxt "Comment"
60161
 
+msgid "A new download has been added"
60162
 
+msgstr "Cuireadh íosluchtú nua leis"
60163
 
+
60164
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:180
60165
 
+msgctxt "Name"
60166
 
+msgid "Download Started"
60167
 
+msgstr "Tosaíodh an tÍosluchtú"
60168
 
+
60169
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:240
60170
 
+msgctxt "Comment"
60171
 
+msgid "Downloading started"
60172
 
+msgstr "Tosaíodh an t-íosluchtú"
60173
 
+
60174
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:310
60175
 
+msgctxt "Name"
60176
 
+msgid "Download Finished"
60177
 
+msgstr "Críochnaíodh an tÍosluchtú"
60178
 
+
60179
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:371
60180
 
+msgctxt "Comment"
60181
 
+msgid "Downloading finished"
60182
 
+msgstr "Críochnaíodh an t-íosluchtú"
60183
 
+
60184
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:440
60185
 
+msgctxt "Name"
60186
 
+msgid "All Downloads Finished"
60187
 
+msgstr "Críochnaíodh Gach Íosluchtú"
60188
 
+
60189
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:499
60190
 
+msgctxt "Comment"
60191
 
+msgid "All downloads finished"
60192
 
+msgstr "Críochnaíodh gach íosluchtú"
60193
 
+
60194
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:567
60195
 
+msgctxt "Name"
60196
 
+msgid "Error Occurred"
60197
 
+msgstr "Tharla Earráid"
60198
 
+
60199
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:620
60200
 
+msgctxt "Comment"
60201
 
+msgid "An Error has Occurred"
60202
 
+msgstr "Tharla Earráid"
60203
 
+
60204
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:677
60205
 
+msgctxt "Name"
60206
 
+msgid "Information"
60207
 
+msgstr "Eolas"
60208
 
+
60209
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:738
60210
 
+msgctxt "Comment"
60211
 
+msgid "User Notified of Information"
60212
 
+msgstr "Cuireadh Eolas in Iúl don Úsáideoir"
60213
 
+
60214
 
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
60215
 
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
60216
 
+msgctxt "Name"
60217
 
+msgid "Bittorrent"
60218
 
+msgstr "Bittorrent"
60219
 
+
60220
 
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65
60221
 
+msgctxt "Comment"
60222
 
+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
60223
 
+msgstr "Ceadaíonn sé seo comhaid a íosluchtú trí Bittorrent"
60224
 
+
60225
 
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
60226
 
+msgctxt "Name"
60227
 
+msgid "ChecksumSearch"
60228
 
+msgstr "ChecksumSearch"
60229
 
+
60230
 
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
60231
 
+msgctxt "Name"
60232
 
+msgid "Checksum Search"
60233
 
+msgstr "Cuardach ar suimeanna seiceála"
60234
 
+
60235
 
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58
60236
 
+msgctxt "Comment"
60237
 
+msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
60238
 
+msgstr ""
60239
 
+"Déan iarracht ar shuim sheiceála a aimsiú a fhreagraíonn d'URL ar leith"
60240
 
+
60241
 
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
60242
 
+msgctxt "Name"
60243
 
+msgid "Content Fetcher"
60244
 
+msgstr "Content Fetcher"
60245
 
+
60246
 
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
60247
 
+msgctxt "Name"
60248
 
+msgid "Content Fetch"
60249
 
+msgstr "Content Fetch"
60250
 
+
60251
 
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62
60252
 
+msgctxt "Comment"
60253
 
+msgid "Fetch contents with custom scripts."
60254
 
+msgstr "Faigh ábhar le scripteanna saincheaptha."
60255
 
+
60256
 
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
60257
 
+msgctxt "Name"
60258
 
+msgid "KIO"
60259
 
+msgstr "KIO"
60260
 
+
60261
 
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64
60262
 
+msgctxt "Comment"
60263
 
+msgid "Classic file downloader plugin"
60264
 
+msgstr "Breiseán clasaiceach íosluchtaithe comhad"
60265
 
+
60266
 
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
60267
 
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
60268
 
+msgctxt "Name"
60269
 
+msgid "Metalink"
60270
 
+msgstr "Metalink"
60271
 
+
60272
 
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63
60273
 
+msgctxt "Comment"
60274
 
+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
60275
 
+msgstr "Ceadaíonn sé seo comhaid a íosluchtú trí Metalink"
60276
 
+
60277
 
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
60278
 
+msgctxt "Name"
60279
 
+msgid "MirrorSearch"
60280
 
+msgstr "MirrorSearch"
60281
 
+
60282
 
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
60283
 
+msgctxt "Name"
60284
 
+msgid "Mirror Search"
60285
 
+msgstr "Mirror Search"
60286
 
+
60287
 
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63
60288
 
+msgctxt "Comment"
60289
 
+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
60290
 
+msgstr ""
60291
 
+"Ceadaíonn sé seo do KGet comhaid a lorg trí innill chuardaigh scáthánaithe"
60292
 
+
60293
 
+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8
60294
 
+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8
60295
 
+msgctxt "Name"
60296
 
+msgid "MMS"
60297
 
+msgstr "MMS"
60298
 
+
60299
 
+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66
60300
 
+msgctxt "Comment"
60301
 
+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
60302
 
+msgstr "Breiseán aistrithe MMS le haghaidh KGet"
60303
 
+
60304
 
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
60305
 
+msgctxt "Name"
60306
 
+msgid "MultiSegmentKIO"
60307
 
+msgstr "MultiSegmentKIO"
60308
 
+
60309
 
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
60310
 
+msgctxt "Name"
60311
 
+msgid "Multi Segment KIO"
60312
 
+msgstr "Il-Deighleán KIO"
60313
 
+
60314
 
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62
60315
 
+msgctxt "Comment"
60316
 
+msgid "Multithreaded file download plugin"
60317
 
+msgstr "Breiseán íosluchtaithe ilsnáitheanna"
60318
 
+
60319
 
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
60320
 
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
60321
 
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
60322
 
+msgctxt "Name"
60323
 
+msgid "Tutorial Plugin"
60324
 
+msgstr "Breiseán Teagaisc"
60325
 
+
60326
 
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64
60327
 
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64
60328
 
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64
60329
 
+msgctxt "Comment"
60330
 
+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
60331
 
+msgstr "Breiseán taispeána a mhúineann forbairt Kopete"
60332
 
+
60333
 
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
60334
 
+msgctxt "Name"
60335
 
+msgid "Tutorial"
60336
 
+msgstr "Cúrsa Teagaisc"
60337
 
+
60338
 
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67
60339
 
+msgctxt "Comment"
60340
 
+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
60341
 
+msgstr "Claochlaíonn sé cosmhuintir go Sár-Fhorbróirí Kopete"
60342
 
+
60343
 
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
60344
 
+msgctxt "Name"
60345
 
+msgid "Kopete Chat Window"
60346
 
+msgstr "Fuinneog Chomhrá Kopete"
60347
 
+
60348
 
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87
60349
 
+msgctxt "Comment"
60350
 
+msgid "The default Kopete chat window"
60351
 
+msgstr "Fuinneog chomhrá réamhshocraithe Kopete"
60352
 
+
60353
 
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
60354
 
+msgctxt "Name"
60355
 
+msgid "Kopete Email Window"
60356
 
+msgstr "Fuinneog R-Phoist Kopete"
60357
 
+
60358
 
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81
60359
 
+msgctxt "Comment"
60360
 
+msgid "The Kopete email window"
60361
 
+msgstr "An fhuinneog r-phoist Kopete"
60362
 
+
60363
 
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
60364
 
+msgctxt "Name"
60365
 
+msgid "Accounts"
60366
 
+msgstr "Cuntais"
60367
 
+
60368
 
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89
60369
 
+msgctxt "Comment"
60370
 
+msgid "Manage Your Accounts and Identities"
60371
 
+msgstr "Bainistigh Do Chuid Cuntas agus Aitheantas"
60372
 
+
60373
 
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
60374
 
+msgctxt "Name"
60375
 
+msgid "Contact List"
60376
 
+msgstr "Liosta Teagmhálacha"
60377
 
+
60378
 
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71
60379
 
+msgctxt "Comment"
60380
 
+msgid "Configure Contact List Look and Feel"
60381
 
+msgstr "Cumraigh Cuma an Liosta Teagmhálacha"
60382
 
+
60383
 
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
60384
 
+msgctxt "Name"
60385
 
+msgid "Video"
60386
 
+msgstr "Fís"
60387
 
+
60388
 
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72
60389
 
+msgctxt "Comment"
60390
 
+msgid "Configure Video Devices"
60391
 
+msgstr "Cumraigh Gléasanna Físe"
60392
 
+
60393
 
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
60394
 
+msgctxt "Name"
60395
 
+msgid "Behavior"
60396
 
+msgstr "Oibriú"
60397
 
+
60398
 
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89
60399
 
+msgctxt "Comment"
60400
 
+msgid "Personalize Kopete's Behavior"
60401
 
+msgstr "Tig Leat Kopete a Oiriúnú Duit Féin Anseo"
60402
 
+
60403
 
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
60404
 
+msgctxt "Name"
60405
 
+msgid "Chat Window"
60406
 
+msgstr "Fuinneog Chomhrá"
60407
 
+
60408
 
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71
60409
 
+msgctxt "Comment"
60410
 
+msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
60411
 
+msgstr "Cumraigh Cuma na Fuinneoige Chomhrá"
60412
 
+
60413
 
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
60414
 
+msgctxt "Name"
60415
 
+msgid "Plugins"
60416
 
+msgstr "Breiseáin"
60417
 
+
60418
 
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79
60419
 
+msgctxt "Comment"
60420
 
+msgid "Select and Configure Plugins"
60421
 
+msgstr "Roghnaigh agus Cumraigh Breiseáin"
60422
 
+
60423
 
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
60424
 
+msgctxt "Name"
60425
 
+msgid "Status"
60426
 
+msgstr "Stádas"
60427
 
+
60428
 
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70
60429
 
+msgctxt "Comment"
60430
 
+msgid "Manage Your Statuses"
60431
 
+msgstr "Bainistigh Do Chuid Stádas"
60432
 
+
60433
 
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
60434
 
+msgctxt "Name"
60435
 
+msgid "Kopete"
60436
 
+msgstr "Kopete"
60437
 
+
60438
 
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:78
60439
 
+msgctxt "GenericName"
60440
 
+msgid "Instant Messenger"
60441
 
+msgstr "Clár teachtaireachtaí meandaracha"
60442
 
+
60443
 
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:155
60444
 
+msgctxt "Comment"
60445
 
+msgid "Instant Messenger"
60446
 
+msgstr "Instant Messenger"
60447
 
+
60448
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
60449
 
+msgctxt "Comment"
60450
 
+msgid "Kopete Messenger"
60451
 
+msgstr "Kopete Messenger"
60452
 
+
60453
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75
60454
 
+msgctxt "Name"
60455
 
+msgid "Group"
60456
 
+msgstr "Grúpa"
60457
 
+
60458
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137
60459
 
+msgctxt "Comment"
60460
 
+msgid "The group where the contact resides"
60461
 
+msgstr "An grúpa a bhfuil an teagmháil ann"
60462
 
+
60463
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197
60464
 
+msgctxt "Name"
60465
 
+msgid "Contact"
60466
 
+msgstr "Teagmháil"
60467
 
+
60468
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258
60469
 
+msgctxt "Comment"
60470
 
+msgid "The specified contact"
60471
 
+msgstr "An teagmháil sonraithe"
60472
 
+
60473
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319
60474
 
+msgctxt "Name"
60475
 
+msgid "Class"
60476
 
+msgstr "Aicme"
60477
 
+
60478
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381
60479
 
+msgctxt "Comment"
60480
 
+msgid "The message class"
60481
 
+msgstr "An aicme teachtaireachta"
60482
 
+
60483
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442
60484
 
+msgctxt "Name"
60485
 
+msgid "Incoming Message"
60486
 
+msgstr "Teachtaireacht Isteach"
60487
 
+
60488
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501
60489
 
+msgctxt "Comment"
60490
 
+msgid "An incoming message has been received"
60491
 
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht isteach"
60492
 
+
60493
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574
60494
 
+msgctxt "Name"
60495
 
+msgid "Incoming Message in Active Chat"
60496
 
+msgstr "Teachtaireacht Isteach i gComhrá Gníomhach"
60497
 
+
60498
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630
60499
 
+msgctxt "Comment"
60500
 
+msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
60501
 
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht isteach i bhfuinneog an chomhrá ghníomhaigh"
60502
 
+
60503
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689
60504
 
+msgctxt "Name"
60505
 
+msgid "Outgoing Message"
60506
 
+msgstr "Teachtaireacht Amach"
60507
 
+
60508
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746
60509
 
+msgctxt "Comment"
60510
 
+msgid "An outgoing message has been sent"
60511
 
+msgstr "Seoladh teachtaireacht amach"
60512
 
+
60513
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816
60514
 
+msgctxt "Name"
60515
 
+msgid "Contact Gone Online"
60516
 
+msgstr "Teagmháil Ar Líne"
60517
 
+
60518
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874
60519
 
+msgctxt "Comment"
60520
 
+msgid "A contact has come online"
60521
 
+msgstr "Tá teagmháil ar líne anois"
60522
 
+
60523
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942
60524
 
+msgctxt "Name"
60525
 
+msgid "Offline"
60526
 
+msgstr "As Líne"
60527
 
+
60528
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015
60529
 
+msgctxt "Comment"
60530
 
+msgid "A contact has gone offline"
60531
 
+msgstr "Tá teagmháil as líne anois"
60532
 
+
60533
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084
60534
 
+msgctxt "Name"
60535
 
+msgid "Status Change"
60536
 
+msgstr "Athrú Stádais"
60537
 
+
60538
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152
60539
 
+msgctxt "Comment"
60540
 
+msgid "A contact's online status has changed"
60541
 
+msgstr "Athraíodh stádais ar líne de theagmháil"
60542
 
+
60543
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220
60544
 
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
60545
 
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
60546
 
+msgctxt "Name"
60547
 
+msgid "Highlight"
60548
 
+msgstr "Aibhsiú"
60549
 
+
60550
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295
60551
 
+msgctxt "Comment"
60552
 
+msgid "A highlighted message has been received"
60553
 
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht aibhsithe"
60554
 
+
60555
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365
60556
 
+msgctxt "Name"
60557
 
+msgid "Low Priority Messages"
60558
 
+msgstr "Teachtaireachtaí de Thosaíocht Íseal"
60559
 
+
60560
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422
60561
 
+msgctxt "Comment"
60562
 
+msgid "A message marked with a low priority has been received"
60563
 
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht de thosaíocht íseal"
60564
 
+
60565
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491
60566
 
+msgctxt "Name"
60567
 
+msgid "Yahoo Mail"
60568
 
+msgstr "Ríomhphost Yahoo"
60569
 
+
60570
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558
60571
 
+msgctxt "Comment"
60572
 
+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
60573
 
+msgstr "Tháinig teachtaireacht nua isteach i do bhosca Yahoo"
60574
 
+
60575
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627
60576
 
+msgctxt "Name"
60577
 
+msgid "MSN Mail"
60578
 
+msgstr "Ríomhphost MSN"
60579
 
+
60580
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694
60581
 
+msgctxt "Comment"
60582
 
+msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
60583
 
+msgstr "Tháinig teachtaireacht nua isteach i do bhosca MSN"
60584
 
+
60585
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763
60586
 
+msgctxt "Name"
60587
 
+msgid "ICQ Authorization"
60588
 
+msgstr "Údarú ICQ"
60589
 
+
60590
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824
60591
 
+msgctxt "Comment"
60592
 
+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
60593
 
+msgstr "D'údaraigh/dhiúltaigh úsáideoir ICQ d'iarratas údaraithe"
60594
 
+
60595
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888
60596
 
+msgctxt "Name"
60597
 
+msgid "IRC Event"
60598
 
+msgstr "Teagmhas IRC"
60599
 
+
60600
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952
60601
 
+msgctxt "Comment"
60602
 
+msgid "An IRC event has occurred"
60603
 
+msgstr "Tharla teagmhas IRC"
60604
 
+
60605
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017
60606
 
+msgctxt "Name"
60607
 
+msgid "Connection Error"
60608
 
+msgstr "Earráid Ceangail"
60609
 
+
60610
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085
60611
 
+msgctxt "Comment"
60612
 
+msgid "An error on connection has occurred"
60613
 
+msgstr "Tharla earráid le linn ceangail"
60614
 
+
60615
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152
60616
 
+msgctxt "Name"
60617
 
+msgid "Connection Lost"
60618
 
+msgstr "Cailleadh an Ceangal"
60619
 
+
60620
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218
60621
 
+msgctxt "Comment"
60622
 
+msgid "The connection have been lost"
60623
 
+msgstr "Cailleadh an ceangal"
60624
 
+
60625
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278
60626
 
+msgctxt "Name"
60627
 
+msgid "Cannot Connect"
60628
 
+msgstr "Ní Féidir Ceangal"
60629
 
+
60630
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342
60631
 
+msgctxt "Comment"
60632
 
+msgid "Kopete cannot connect to the service"
60633
 
+msgstr "Ní féidir le Kopete ceangal a dhéanamh leis an tseirbhís"
60634
 
+
60635
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397
60636
 
+msgctxt "Name"
60637
 
+msgid "Network Problems"
60638
 
+msgstr "Fadhbanna Líonra"
60639
 
+
60640
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462
60641
 
+msgctxt "Comment"
60642
 
+msgid "The network is experiencing problems"
60643
 
+msgstr "Tá fadhbanna leis an líonra"
60644
 
+
60645
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526
60646
 
+msgctxt "Name"
60647
 
+msgid "Server Internal Error"
60648
 
+msgstr "Earráid Inmheánach Freastalaí"
60649
 
+
60650
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587
60651
 
+msgctxt "Comment"
60652
 
+msgid "An internal service error has occurred"
60653
 
+msgstr "Tharla earráid inmheánach seirbhíse"
60654
 
+
60655
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643
60656
 
+msgctxt "Name"
60657
 
+msgid "Buzz/Nudge"
60658
 
+msgstr "Scairt/Sonc"
60659
 
+
60660
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703
60661
 
+msgctxt "Comment"
60662
 
+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
60663
 
+msgstr "Thug teagmháil sonc duit."
60664
 
+
60665
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766
60666
 
+msgctxt "Name"
60667
 
+msgid "Message Dropped"
60668
 
+msgstr "Ligeadh Teachtaireacht Titim"
60669
 
+
60670
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823
60671
 
+msgctxt "Comment"
60672
 
+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
60673
 
+msgstr "Bhí teachtaireacht scagtha ag an mBreiseán Príobháideachta"
60674
 
+
60675
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883
60676
 
+msgctxt "Name"
60677
 
+msgid "ICQ Reading status"
60678
 
+msgstr "Stádas Léimh ICQ"
60679
 
+
60680
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940
60681
 
+msgctxt "Comment"
60682
 
+msgid "An ICQ user is reading your status message"
60683
 
+msgstr "Tá do theachtaireacht stádais á léamh ag úsáideoir ICQ"
60684
 
+
60685
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999
60686
 
+msgctxt "Name"
60687
 
+msgid "Service Message"
60688
 
+msgstr "Teachtaireacht Sheirbhíse"
60689
 
+
60690
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054
60691
 
+msgctxt "Comment"
60692
 
+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
60693
 
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht seirbhíse (m.sh. iarratas údaraithe)"
60694
 
+
60695
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109
60696
 
+msgctxt "Name"
60697
 
+msgid "Gadu-Gadu contacts list"
60698
 
+msgstr "Liosta teagmhálacha Gadu-Gadu"
60699
 
+
60700
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159
60701
 
+msgctxt "Comment"
60702
 
+msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
60703
 
+msgstr "Bhí an liosta teagmhálacha faighte/easpórtáilte/scriosta"
60704
 
+
60705
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211
60706
 
+msgctxt "Name"
60707
 
+msgid "Typing message"
60708
 
+msgstr "Teachtaireacht á clóscríobh"
60709
 
+
60710
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258
60711
 
+msgctxt "Comment"
60712
 
+msgid "A user is typing a message"
60713
 
+msgstr "Tá úsáideoir ag clóscríobh teachtaireachta"
60714
 
+
60715
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306
60716
 
+msgctxt "Name"
60717
 
+msgid "Incoming File Transfer"
60718
 
+msgstr ""
60719
 
+
60720
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349
60721
 
+msgctxt "Comment"
60722
 
+msgid "An incoming file transfer request has been received"
60723
 
+msgstr ""
60724
 
+
60725
 
+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
60726
 
+msgctxt "Comment"
60727
 
+msgid "Kopete Plugin"
60728
 
+msgstr "Breiseán Kopete"
60729
 
+
60730
 
+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
60731
 
+msgctxt "Comment"
60732
 
+msgid "Kopete Protocol Plugin"
60733
 
+msgstr "Breiseán Phrótacal Kopete"
60734
 
+
60735
 
+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
60736
 
+msgctxt "Comment"
60737
 
+msgid "A Kopete UI Plugin"
60738
 
+msgstr "Breiseán Chomhéadan Úsáideora Kopete"
60739
 
+
60740
 
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
60741
 
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
60742
 
+msgctxt "Name"
60743
 
+msgid "Bookmarks"
60744
 
+msgstr "Leabharmharcanna"
60745
 
+
60746
 
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79
60747
 
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79
60748
 
+msgctxt "Comment"
60749
 
+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
60750
 
+msgstr ""
60751
 
+"Cruthaigh leabharmharcanna do naisc i dteachtaireachtaí isteach go "
60752
 
+"huathoibríoch"
60753
 
+
60754
 
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
60755
 
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
60756
 
+msgctxt "Name"
60757
 
+msgid "Alias"
60758
 
+msgstr "Ailias"
60759
 
+
60760
 
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85
60761
 
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90
60762
 
+msgctxt "Comment"
60763
 
+msgid "Adds custom aliases for commands"
60764
 
+msgstr "Cruthaigh ailiasanna saincheaptha ar orduithe"
60765
 
+
60766
 
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
60767
 
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
60768
 
+msgctxt "Name"
60769
 
+msgid "Auto Replace"
60770
 
+msgstr "Ionadú Uathoibríoch"
60771
 
+
60772
 
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83
60773
 
+msgctxt "Comment"
60774
 
+msgid "Autoreplaces some text you can choose"
60775
 
+msgstr "Ionadaigh do rogha téacs go huathoibríoch"
60776
 
+
60777
 
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89
60778
 
+msgctxt "Comment"
60779
 
+msgid "Auto replaces some text you can choose"
60780
 
+msgstr "Ionadaigh do rogha téacs go huathoibríoch"
60781
 
+
60782
 
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
60783
 
+msgctxt "Name"
60784
 
+msgid "Contact Notes"
60785
 
+msgstr "Nótaí Teagmhálacha"
60786
 
+
60787
 
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87
60788
 
+msgctxt "Comment"
60789
 
+msgid "Add personal notes on your contacts"
60790
 
+msgstr "Cuir nótaí pearsanta le do chuid teagmhálacha"
60791
 
+
60792
 
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84
60793
 
+msgctxt "Comment"
60794
 
+msgid "Highlights text based on filters"
60795
 
+msgstr "Aibhsíonn seo téacs de réir scagairí"
60796
 
+
60797
 
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90
60798
 
+msgctxt "Comment"
60799
 
+msgid "Highlight messages"
60800
 
+msgstr "Aibhsigh teachtaireachtaí"
60801
 
+
60802
 
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
60803
 
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
60804
 
+msgctxt "Name"
60805
 
+msgid "History"
60806
 
+msgstr "Stair"
60807
 
+
60808
 
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90
60809
 
+msgctxt "Comment"
60810
 
+msgid "History Plugin"
60811
 
+msgstr "Breiseán Staire"
60812
 
+
60813
 
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95
60814
 
+msgctxt "Comment"
60815
 
+msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
60816
 
+msgstr ""
60817
 
+"Logáil gach teachtaireacht chun tuairisc a choinneáil ar do chuid comhráite"
60818
 
+
60819
 
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
60820
 
+msgctxt "Name"
60821
 
+msgid "KopeTeX"
60822
 
+msgstr "KopeTeX"
60823
 
+
60824
 
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
60825
 
+msgctxt "Name"
60826
 
+msgid "KopeteTeX"
60827
 
+msgstr "KopeteTeX"
60828
 
+
60829
 
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72
60830
 
+msgctxt "Comment"
60831
 
+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
60832
 
+msgstr "Rindreáil foirmlí LaTeX san fhuinneog chomhrá"
60833
 
+
60834
 
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
60835
 
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
60836
 
+msgctxt "Name"
60837
 
+msgid "Now Listening"
60838
 
+msgstr "Ag Éisteacht Anois"
60839
 
+
60840
 
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83
60841
 
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88
60842
 
+msgctxt "Comment"
60843
 
+msgid "Tells your buddies what you're listening to"
60844
 
+msgstr "Inis do do chuid cairde cén ceol a bhfuil tú ag éisteacht leis"
60845
 
+
60846
 
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
60847
 
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
60848
 
+msgctxt "Comment"
60849
 
+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
60850
 
+msgstr "Criptigh seisiúin chomhráite le criptiú Off-The-Record"
60851
 
+
60852
 
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62
60853
 
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67
60854
 
+msgctxt "Name"
60855
 
+msgid "OTR"
60856
 
+msgstr "OTR"
60857
 
+
60858
 
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
60859
 
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
60860
 
+msgctxt "Name"
60861
 
+msgid "Pipes"
60862
 
+msgstr "Píopaí"
60863
 
+
60864
 
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65
60865
 
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70
60866
 
+msgctxt "Comment"
60867
 
+msgid "Pipe messages through an external program or script"
60868
 
+msgstr "Píopáil teachtaireachtaí trí ríomhchlár nó script sheachtrach"
60869
 
+
60870
 
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
60871
 
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
60872
 
+msgctxt "Name"
60873
 
+msgid "Privacy"
60874
 
+msgstr "Príobháideachas"
60875
 
+
60876
 
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73
60877
 
+msgctxt "Comment"
60878
 
+msgid "Privacy Plugin"
60879
 
+msgstr "Breiseán Príobháideachta"
60880
 
+
60881
 
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79
60882
 
+msgctxt "Comment"
60883
 
+msgid "Filters incoming messages"
60884
 
+msgstr "Teachtaireachtaí isteach a scagadh"
60885
 
+
60886
 
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
60887
 
+msgctxt "Name"
60888
 
+msgid "Statistics"
60889
 
+msgstr "Staitisticí"
60890
 
+
60891
 
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89
60892
 
+msgctxt "Comment"
60893
 
+msgid "Gather some meaningful statistics"
60894
 
+msgstr "Cruinnigh staitisticí fiúntacha"
60895
 
+
60896
 
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
60897
 
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
60898
 
+msgctxt "Name"
60899
 
+msgid "Text Effect"
60900
 
+msgstr "Maisíocht Téacs"
60901
 
+
60902
 
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81
60903
 
+msgctxt "Comment"
60904
 
+msgid "Adds special effects to your text"
60905
 
+msgstr "Cuir maisíochtaí speisialta le do théacs"
60906
 
+
60907
 
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87
60908
 
+msgctxt "Comment"
60909
 
+msgid "Add nice effects to your messages"
60910
 
+msgstr "Cuir maisíochtaí deasa le do theachtaireachtaí"
60911
 
+
60912
 
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
60913
 
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
60914
 
+msgctxt "Name"
60915
 
+msgid "Translator"
60916
 
+msgstr "Aistritheoir"
60917
 
+
60918
 
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89
60919
 
+msgctxt "Comment"
60920
 
+msgid "Translates messages from your native language to another language"
60921
 
+msgstr "Aistríonn seo teachtaireachtaí ó do theanga dhúchais go teanga eile"
60922
 
+
60923
 
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94
60924
 
+msgctxt "Comment"
60925
 
+msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
60926
 
+msgstr "Déan comhrá le cairde iasachta i do theanga dhúchais"
60927
 
+
60928
 
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
60929
 
+msgctxt "Name"
60930
 
+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
60931
 
+msgstr "Cumraíocht Bhreiseán URLPicPreview"
60932
 
+
60933
 
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66
60934
 
+msgctxt "Comment"
60935
 
+msgid "URLPicPreview Plugin"
60936
 
+msgstr "Breiseán URLPicPreview"
60937
 
+
60938
 
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
60939
 
+msgctxt "Name"
60940
 
+msgid "Preview of Pictures in Chats"
60941
 
+msgstr "Réamhamharc ar Phictiúir i gComhráite"
60942
 
+
60943
 
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67
60944
 
+msgctxt "Comment"
60945
 
+msgid "Displays a preview of pictures in chats"
60946
 
+msgstr "Déanann sé seo réamhamharc ar phictiúir i gcomhrá"
60947
 
+
60948
 
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
60949
 
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
60950
 
+msgctxt "Comment"
60951
 
+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
60952
 
+msgstr "Taispeáin stádas do theagmhálacha (nó cuid acu) ar leathanach Gréasáin"
60953
 
+
60954
 
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76
60955
 
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82
60956
 
+msgctxt "Name"
60957
 
+msgid "Web Presence"
60958
 
+msgstr "Láithreacht Gréasáin"
60959
 
+
60960
 
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
60961
 
+msgctxt "Name"
60962
 
+msgid "Bonjour"
60963
 
+msgstr "Bonjour"
60964
 
+
60965
 
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75
60966
 
+msgctxt "Comment"
60967
 
+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
60968
 
+msgstr "Cur teachtaireachtaí logánta XMPP gan freastalaí"
60969
 
+
60970
 
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
60971
 
+msgctxt "Name"
60972
 
+msgid "Gadu-Gadu"
60973
 
+msgstr "Gadu-Gadu"
60974
 
+
60975
 
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91
60976
 
+msgctxt "Comment"
60977
 
+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
60978
 
+msgstr "Gadu-Gadu: an tSeirbhís Pholannach IM"
60979
 
+
60980
 
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
60981
 
+msgctxt "Name"
60982
 
+msgid "GroupWise"
60983
 
+msgstr "GroupWise"
60984
 
+
60985
 
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91
60986
 
+msgctxt "Comment"
60987
 
+msgid "Novell GroupWise Messenger"
60988
 
+msgstr "Teachtaire Novell GroupWise"
60989
 
+
60990
 
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
60991
 
+msgctxt "Name"
60992
 
+msgid "IRC"
60993
 
+msgstr "IRC"
60994
 
+
60995
 
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90
60996
 
+msgctxt "Comment"
60997
 
+msgid "Internet Relay Chat"
60998
 
+msgstr "Internet Relay Chat"
60999
 
+
61000
 
+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
61001
 
+msgctxt "Description"
61002
 
+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
61003
 
+msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh Fionnachtain Seirbhísí Jabber"
61004
 
+
61005
 
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
61006
 
+msgctxt "Name"
61007
 
+msgid "Jabber"
61008
 
+msgstr "Jabber"
61009
 
+
61010
 
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91
61011
 
+msgctxt "Comment"
61012
 
+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
61013
 
+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
61014
 
+
61015
 
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
61016
 
+msgctxt "Name"
61017
 
+msgid "Meanwhile"
61018
 
+msgstr "Meanwhile"
61019
 
+
61020
 
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86
61021
 
+msgctxt "Comment"
61022
 
+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
61023
 
+msgstr "Déan cumarsáid san am céanna le Meanwhile"
61024
 
+
61025
 
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
61026
 
+msgctxt "Name"
61027
 
+msgid "AIM"
61028
 
+msgstr "AIM"
61029
 
+
61030
 
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91
61031
 
+msgctxt "Comment"
61032
 
+msgid "An Instant Messenger"
61033
 
+msgstr "Clár teachtaireachtaí meandaracha"
61034
 
+
61035
 
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
61036
 
+msgctxt "Name"
61037
 
+msgid "ICQ"
61038
 
+msgstr "ICQ"
61039
 
+
61040
 
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91
61041
 
+msgctxt "Comment"
61042
 
+msgid "Seek and Chat with ICQ"
61043
 
+msgstr "Cuardach agus Comhrá ICQ"
61044
 
+
61045
 
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
61046
 
+msgctxt "Name"
61047
 
+msgid "QQ"
61048
 
+msgstr "QQ"
61049
 
+
61050
 
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78
61051
 
+msgctxt "Comment"
61052
 
+msgid "A popular Chinese IM system"
61053
 
+msgstr "Córas Síneach IM a mbaintear úsáid as go forleathan"
61054
 
+
61055
 
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
61056
 
+msgctxt "Name"
61057
 
+msgid "Skype"
61058
 
+msgstr "Skype"
61059
 
+
61060
 
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72
61061
 
+msgctxt "Comment"
61062
 
+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
61063
 
+msgstr "Breiseán phrótacal Skype (rapar)"
61064
 
+
61065
 
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
61066
 
+msgctxt "Name"
61067
 
+msgid "SMS"
61068
 
+msgstr "SMS"
61069
 
+
61070
 
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93
61071
 
+msgctxt "Comment"
61072
 
+msgid "Send SMS messages to mobile phones"
61073
 
+msgstr "Seol teachtaireachtaí SMS chuig fón póca"
61074
 
+
61075
 
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
61076
 
+msgctxt "Name"
61077
 
+msgid "Testbed"
61078
 
+msgstr "Testbed"
61079
 
+
61080
 
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85
61081
 
+msgctxt "Comment"
61082
 
+msgid "Kopete test protocol"
61083
 
+msgstr "Prótacal tástála Kopete"
61084
 
+
61085
 
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
61086
 
+msgctxt "Name"
61087
 
+msgid "WinPopup"
61088
 
+msgstr "WinPopup"
61089
 
+
61090
 
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89
61091
 
+msgctxt "Comment"
61092
 
+msgid "Sends Windows WinPopup messages"
61093
 
+msgstr "Seol teachtaireachtaí Windows WinPopup"
61094
 
+
61095
 
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
61096
 
+msgctxt "Name"
61097
 
+msgid "WLM Messenger"
61098
 
+msgstr "WLM Messenger"
61099
 
+
61100
 
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74
61101
 
+msgctxt "Comment"
61102
 
+msgid "Windows Live Messenger plugin"
61103
 
+msgstr "Breiseán le haghaidh Windows Live Messenger"
61104
 
+
61105
 
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
61106
 
+msgctxt "Name"
61107
 
+msgid "Yahoo"
61108
 
+msgstr "Yahoo"
61109
 
+
61110
 
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93
61111
 
+msgctxt "Comment"
61112
 
+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
61113
 
+msgstr "Teachtaireachtaí meandaracha le Yahoo! Messenger agus comhrá físe"
61114
 
+
61115
 
+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
61116
 
+msgctxt "Name"
61117
 
+msgid "Austria"
61118
 
+msgstr "An Ostair"
61119
 
+
61120
 
+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
61121
 
+msgctxt "Name"
61122
 
+msgid "Belarus"
61123
 
+msgstr "An Bhílearúis"
61124
 
+
61125
 
+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
61126
 
+msgctxt "Name"
61127
 
+msgid "Czechia"
61128
 
+msgstr "Poblacht na Seice"
61129
 
+
61130
 
+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
61131
 
+msgctxt "Name"
61132
 
+msgid "Denmark"
61133
 
+msgstr "An Danmhairg"
61134
 
+
61135
 
+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
61136
 
+msgctxt "Name"
61137
 
+msgid "France"
61138
 
+msgstr "An Fhrainc"
61139
 
+
61140
 
+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
61141
 
+msgctxt "Name"
61142
 
+msgid "Germany"
61143
 
+msgstr "An Ghearmáin"
61144
 
+
61145
 
+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
61146
 
+msgctxt "Name"
61147
 
+msgid "Ireland"
61148
 
+msgstr "Éire"
61149
 
+
61150
 
+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
61151
 
+msgctxt "Name"
61152
 
+msgid "Netherlands"
61153
 
+msgstr "An Ísiltír"
61154
 
+
61155
 
+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
61156
 
+msgctxt "Name"
61157
 
+msgid "New Zealand"
61158
 
+msgstr "An Nua-Shéalainn"
61159
 
+
61160
 
+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
61161
 
+msgctxt "Name"
61162
 
+msgid "Norway"
61163
 
+msgstr "An Iorua"
61164
 
+
61165
 
+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
61166
 
+msgctxt "Name"
61167
 
+msgid "Portugal"
61168
 
+msgstr "An Phortaingéil"
61169
 
+
61170
 
+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
61171
 
+msgctxt "Name"
61172
 
+msgid "Slovenia"
61173
 
+msgstr "An tSlóivéin"
61174
 
+
61175
 
+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
61176
 
+msgctxt "Name"
61177
 
+msgid "Sweden"
61178
 
+msgstr "An tSualainn"
61179
 
+
61180
 
+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
61181
 
+msgctxt "Name"
61182
 
+msgid "Switzerland"
61183
 
+msgstr "An Eilvéis"
61184
 
+
61185
 
+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
61186
 
+msgctxt "Name"
61187
 
+msgid "Taiwan"
61188
 
+msgstr "An Téaváin"
61189
 
+
61190
 
+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
61191
 
+msgctxt "Name"
61192
 
+msgid "Ukraine"
61193
 
+msgstr "An Úcráin"
61194
 
+
61195
 
+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
61196
 
+msgctxt "Name"
61197
 
+msgid "United Kingdom"
61198
 
+msgstr "An Ríocht Aontaithe"
61199
 
+
61200
 
+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
61201
 
+msgctxt "Name"
61202
 
+msgid "Yugoslavia"
61203
 
+msgstr "An Iúgslaiv"
61204
 
+
61205
 
+#: kppp/Kppp.desktop:2
61206
 
+msgctxt "GenericName"
61207
 
+msgid "Internet Dial-Up Tool"
61208
 
+msgstr "Uirlis Diailithe Idirlín"
61209
 
+
61210
 
+#: kppp/Kppp.desktop:70
61211
 
+msgctxt "Name"
61212
 
+msgid "KPPP"
61213
 
+msgstr "KPPP"
61214
 
+
61215
 
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
61216
 
+msgctxt "Name"
61217
 
+msgid "KPPPLogview"
61218
 
+msgstr "KPPPLogview"
61219
 
+
61220
 
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70
61221
 
+msgctxt "GenericName"
61222
 
+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
61223
 
+msgstr "Amharcán Logchomhad na hUirlise Diailithe Idirlín"
61224
 
+
61225
 
+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
61226
 
+msgctxt "Name"
61227
 
+msgid "KRDC Plugin"
61228
 
+msgstr "Breiseán KRDC"
61229
 
+
61230
 
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
61231
 
+msgctxt "Name"
61232
 
+msgid "Konsole"
61233
 
+msgstr "Konsole"
61234
 
+
61235
 
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61
61236
 
+msgctxt "Comment"
61237
 
+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
61238
 
+msgstr "Ceadaíonn sé duit seisiúin SSH nó Telnet a bhainistiú trí KRDC"
61239
 
+
61240
 
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
61241
 
+msgctxt "Comment"
61242
 
+msgid "KRDC"
61243
 
+msgstr "KRDC"
61244
 
+
61245
 
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7
61246
 
+msgctxt "Name"
61247
 
+msgid "KRDC"
61248
 
+msgstr "KRDC"
61249
 
+
61250
 
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117
61251
 
+msgctxt "Name"
61252
 
+msgid "Incoming RFB Tube"
61253
 
+msgstr "Tiúb RFB Isteach"
61254
 
+
61255
 
+#: krdc/krdc.desktop:65
61256
 
+msgctxt "GenericName"
61257
 
+msgid "Remote Desktop Client"
61258
 
+msgstr "Cliant Deisce Cianda"
61259
 
+
61260
 
+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5
61261
 
+msgctxt "Name"
61262
 
+msgid "NX"
61263
 
+msgstr "NX"
61264
 
+
61265
 
+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59
61266
 
+msgctxt "Comment"
61267
 
+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
61268
 
+msgstr "Ceadaíonn sé duit seisiúin NX a bhainistiú trí KRDC"
61269
 
+
61270
 
+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5
61271
 
+msgctxt "Name"
61272
 
+msgid "RDP"
61273
 
+msgstr "RDP"
61274
 
+
61275
 
+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59
61276
 
+msgctxt "Comment"
61277
 
+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
61278
 
+msgstr "Ceadaíonn sé duit seisiúin RDP a bhainistiú trí KRDC"
61279
 
+
61280
 
+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
61281
 
+msgctxt "Name"
61282
 
+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
61283
 
+msgstr "Oscail Ceangal Deisce Cianda leis an Ríomhaire Seo"
61284
 
+
61285
 
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
61286
 
+msgctxt "Name"
61287
 
+msgid "Test"
61288
 
+msgstr "Tástáil"
61289
 
+
61290
 
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:61
61291
 
+msgctxt "Comment"
61292
 
+msgid "Testplugin for KRDC development"
61293
 
+msgstr "Breiseán tástála le haghaidh fhorbairt KRDC"
61294
 
+
61295
 
+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5
61296
 
+msgctxt "Name"
61297
 
+msgid "VNC"
61298
 
+msgstr "VNC"
61299
 
+
61300
 
+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59
61301
 
+msgctxt "Comment"
61302
 
+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
61303
 
+msgstr "Ceadaíonn sé duit seisiúin VNC a bhainistiú trí KRDC"
61304
 
+
61305
 
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
61306
 
+msgctxt "Comment"
61307
 
+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
61308
 
+msgstr "Maolán fráma le haghaidh KRfb, bunaithe ar Qt."
61309
 
+
61310
 
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49
61311
 
+msgctxt "Name"
61312
 
+msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
61313
 
+msgstr "Maolán fráma Qt le haghaidh KRfb"
61314
 
+
61315
 
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
61316
 
+msgctxt "Comment"
61317
 
+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
61318
 
+msgstr "Maolán fráma le haghaidh KRfb, bunaithe ar X11 XDamage/XShm"
61319
 
+
61320
 
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49
61321
 
+msgctxt "Name"
61322
 
+msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
61323
 
+msgstr "Maolán fráma X11 le haghaidh KRfb"
61324
 
+
61325
 
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
61326
 
+msgctxt "Name"
61327
 
+msgid "Desktop Sharing"
61328
 
+msgstr "Roinnt Deisce"
61329
 
+
61330
 
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88
61331
 
+msgctxt "Comment"
61332
 
+msgid "Configure Desktop Sharing"
61333
 
+msgstr "Cumraigh Roinnt Deisce"
61334
 
+
61335
 
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161
61336
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
61337
 
+msgid ""
61338
 
+"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation,"
61339
 
+"port,slp,uninvited"
61340
 
+msgstr ""
61341
 
+
61342
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
61343
 
+msgctxt "Name"
61344
 
+msgid "KDE Internet Daemon"
61345
 
+msgstr "Deamhan Idirlín KDE"
61346
 
+
61347
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85
61348
 
+msgctxt "Comment"
61349
 
+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
61350
 
+msgstr "Deamhan Idirlín a thosaíonn seirbhísí líonra ar éileamh"
61351
 
+
61352
 
+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
61353
 
+msgctxt "Name"
61354
 
+msgid "KInetD Module Type"
61355
 
+msgstr "Cineál Modúil KInetD"
61356
 
+
61357
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
61358
 
+msgctxt "Comment"
61359
 
+msgid "KInetD"
61360
 
+msgstr "KInetD"
61361
 
+
61362
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74
61363
 
+msgctxt "Name"
61364
 
+msgid "IncomingConnection"
61365
 
+msgstr "Ceangal Isteach"
61366
 
+
61367
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142
61368
 
+msgctxt "Comment"
61369
 
+msgid "Received incoming connection"
61370
 
+msgstr "Fuarthas ceangal isteach"
61371
 
+
61372
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212
61373
 
+msgctxt "Name"
61374
 
+msgid "ProcessFailed"
61375
 
+msgstr "PróiseasTeipthe"
61376
 
+
61377
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278
61378
 
+msgctxt "Comment"
61379
 
+msgid "Could not call process to handle connection"
61380
 
+msgstr "Níorbh fhéidir próiseas a thosú chun an ceangal a láimhseáil"
61381
 
+
61382
 
+#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
61383
 
+msgctxt "Name"
61384
 
+msgid "Krfb"
61385
 
+msgstr "Krfb"
61386
 
+
61387
 
+#: krfb/krfb/krfb.desktop:75
61388
 
+msgctxt "GenericName"
61389
 
+msgid "Desktop Sharing"
61390
 
+msgstr "Roinnt Deisce"
61391
 
+
61392
 
+#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
61393
 
+msgctxt "Comment"
61394
 
+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
61395
 
+msgstr "Breiseáin Mhaoláin Fráma le haghaidh KRfb"
61396
 
+
61397
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3
61398
 
+msgctxt "Comment"
61399
 
+msgid "Desktop Sharing"
61400
 
+msgstr "Roinnt Deisce"
61401
 
+
61402
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75
61403
 
+msgctxt "Name"
61404
 
+msgid "User Accepts Connection"
61405
 
+msgstr "Glacann an tÚsáideoir Le Ceangal"
61406
 
+
61407
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133
61408
 
+msgctxt "Comment"
61409
 
+msgid "User accepts connection"
61410
 
+msgstr "Glacann úsáideoir le ceangal"
61411
 
+
61412
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204
61413
 
+msgctxt "Name"
61414
 
+msgid "User Refuses Connection"
61415
 
+msgstr "Diúltaíonn an tÚsáideoir Le Ceangal"
61416
 
+
61417
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262
61418
 
+msgctxt "Comment"
61419
 
+msgid "User refuses connection"
61420
 
+msgstr "Diúltaíonn úsáideoir ceangal"
61421
 
+
61422
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333
61423
 
+msgctxt "Name"
61424
 
+msgid "Connection Closed"
61425
 
+msgstr "Ceangal Dúnta"
61426
 
+
61427
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393
61428
 
+msgctxt "Comment"
61429
 
+msgid "Connection closed"
61430
 
+msgstr "Ceangal dúnta"
61431
 
+
61432
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469
61433
 
+msgctxt "Name"
61434
 
+msgid "Invalid Password"
61435
 
+msgstr "Focal Faire Neamhbhailí"
61436
 
+
61437
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530
61438
 
+msgctxt "Comment"
61439
 
+msgid "Invalid password"
61440
 
+msgstr "Focal faire neamhbhailí"
61441
 
+
61442
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609
61443
 
+msgctxt "Name"
61444
 
+msgid "Invalid Password Invitations"
61445
 
+msgstr "Cuirí Neamhbhailí Focal Faire"
61446
 
+
61447
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667
61448
 
+msgctxt "Comment"
61449
 
+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
61450
 
+msgstr ""
61451
 
+"Sheol an duine le cuireadh focal faire neamhbhailí. Diúltaíodh an ceangal."
61452
 
+
61453
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737
61454
 
+msgctxt "Name"
61455
 
+msgid "New Connection on Hold"
61456
 
+msgstr "Ceangal Nua Ag Fanacht"
61457
 
+
61458
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795
61459
 
+msgctxt "Comment"
61460
 
+msgid "Connection requested, user must accept"
61461
 
+msgstr "Ceangal iarrtha; ní mór don úsáideoir glacadh leis"
61462
 
+
61463
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866
61464
 
+msgctxt "Name"
61465
 
+msgid "New Connection Auto Accepted"
61466
 
+msgstr "Ceangal nua bunaithe go huathoibríoch"
61467
 
+
61468
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924
61469
 
+msgctxt "Comment"
61470
 
+msgid "New connection automatically established"
61471
 
+msgstr "Ceangal nua bunaithe go huathoibríoch"
61472
 
+
61473
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995
61474
 
+msgctxt "Name"
61475
 
+msgid "Too Many Connections"
61476
 
+msgstr "An Iomarca Ceangal"
61477
 
+
61478
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053
61479
 
+msgctxt "Comment"
61480
 
+msgid "Busy, connection refused"
61481
 
+msgstr "Gnóthach; ceangal diúltaithe"
61482
 
+
61483
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127
61484
 
+msgctxt "Name"
61485
 
+msgid "Unexpected Connection"
61486
 
+msgstr "Ceangal Gan Choinne"
61487
 
+
61488
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187
61489
 
+msgctxt "Comment"
61490
 
+msgid "Received unexpected connection, abort"
61491
 
+msgstr "Fuarthas ceangal gan choinne, á thobscor"
61492
 
+
61493
 
+#~ msgctxt "Comment"
61494
 
+#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
61495
 
+#~ msgstr "Modúl lenar féidir comhranna Windows a chumrú"
61496
 
+
61497
 
+#~ msgctxt "Name"
61498
 
+#~ msgid "Samba"
61499
 
+#~ msgstr "Samba"
61500
 
+
61501
 
+#~ msgctxt "Name"
61502
 
+#~ msgid "File Sharing"
61503
 
+#~ msgstr "Roinnt na gComhad"
61504
 
+
61505
 
+#~ msgctxt "Comment"
61506
 
+#~ msgid "Enable or disable file sharing"
61507
 
+#~ msgstr "Cumasaigh nó díchumasaigh comhroinnt comhad"
61508
 
+
61509
 
+#~ msgctxt "Comment"
61510
 
+#~ msgid "KGet"
61511
 
+#~ msgstr "KGet"
61512
 
+
61513
 
+#~ msgctxt "Comment"
61514
 
+#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
61515
 
+#~ msgstr ""
61516
 
+#~ "Coimeádann sé cuntas ar sheirbhísí DNS-SD agus nuashonraíonn comhadlanna"
61517
 
+
61518
 
+#~ msgctxt "Name"
61519
 
+#~ msgid "Telepathy"
61520
 
+#~ msgstr "Telepathy"
61521
 
+
61522
 
+#~ msgctxt "Comment"
61523
 
+#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers."
61524
 
+#~ msgstr "Teachtaireachtaí SMS le bainisteoirí ceangail Telepathy."
61525
 
+
61526
 
+#~ msgctxt "Name"
61527
 
+#~ msgid "Bit Torrent Info"
61528
 
+#~ msgstr "Eolas faoi BitTorrent"
61529
 
+
61530
 
+#~ msgctxt "Name"
61531
 
+#~ msgid "MSN Plugin"
61532
 
+#~ msgstr "Breiseán MSN"
61533
 
+
61534
 
+#~ msgctxt "Comment"
61535
 
+#~ msgid "Microsoft Network Protocol"
61536
 
+#~ msgstr "Prótacal Líonra Mhicrosoft"
61537
 
+
61538
 
+#~ msgctxt "Name"
61539
 
+#~ msgid "MSN Messenger"
61540
 
+#~ msgstr "MSN Messenger"
61541
 
+
61542
 
+#~ msgctxt "Comment"
61543
 
+#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility"
61544
 
+#~ msgstr "Comhoiriúnacht do Windows Live Messenger"
61545
 
+
61546
 
+#~ msgctxt "Comment"
61547
 
+#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol"
61548
 
+#~ msgstr "Prótacal Kopete 'Bonjour'"
61549
 
+
61550
 
+#~ msgctxt "Name"
61551
 
+#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger"
61552
 
+#~ msgstr "Windows Live(MSN) Messenger"
61553
 
+
61554
 
+#~ msgctxt "Comment"
61555
 
+#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation"
61556
 
+#~ msgstr "Windows Live Messenger (MSN), leagan nua"
61557
 
+
61558
 
+#~ msgctxt "Comment"
61559
 
+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
61560
 
+#~ msgstr ""
61561
 
+#~ "Taispeáin stádas do theagmhálacha (nó cuid acu) ar leathanach Gréasáin"
61562
 
+
61563
 
+#~ msgctxt "Comment"
61564
 
+#~ msgid "Bittorrent-Transfer plugin for KGet"
61565
 
+#~ msgstr "Breiseán aistrithe Bittorrent le haghaidh KGet"
61566
 
+
61567
 
+#~ msgctxt "Comment"
61568
 
+#~ msgid "Content-Fetch-Transfer plugin for KGet"
61569
 
+#~ msgstr "Breiseán aistrithe Content Fetch le haghaidh KGet"
61570
 
+
61571
 
+#~ msgctxt "Comment"
61572
 
+#~ msgid "KIO-Transfer plugin for KGet"
61573
 
+#~ msgstr "Breiseán aistrithe KIO le haghaidh KGet"
61574
 
+
61575
 
+#~ msgctxt "Comment"
61576
 
+#~ msgid "Metalink-Transfer plugin for KGet"
61577
 
+#~ msgstr "Breiseán aistrithe Metalink le haghaidh KGet"
61578
 
+
61579
 
+#~ msgctxt "Comment"
61580
 
+#~ msgid "Mirrorsearch-Transfer plugin for KGet"
61581
 
+#~ msgstr "Breiseán aistrithe Mirrorsearch le haghaidh KGet"
61582
 
+
61583
 
+#~ msgctxt "Name"
61584
 
+#~ msgid "News Ticker"
61585
 
+#~ msgstr "Teilitéip Nuachta"
61586
 
+
61587
 
+#~ msgctxt "Comment"
61588
 
+#~ msgid "A scrolling RDF news ticker"
61589
 
+#~ msgstr "Teilitéip nuachta RDF a scrollaíonn"
61590
 
+
61591
 
+# same as fr
61592
 
+#~ msgctxt "Name"
61593
 
+#~ msgid "KIO TransferFactory"
61594
 
+#~ msgstr "TransferFactory KIO"
61595
 
+
61596
 
+# fr too
61597
 
+#~ msgctxt "Name"
61598
 
+#~ msgid "MetaLink TransferFactory"
61599
 
+#~ msgstr "TransferFactory MetaLink"
61600
 
+
61601
 
+# same as fr
61602
 
+#~ msgctxt "Name"
61603
 
+#~ msgid "MMS TransferFactory"
61604
 
+#~ msgstr "TransferFactory MMS"
61605
 
+
61606
 
+#~ msgctxt "Comment"
61607
 
+#~ msgid "KGet downloads monitor"
61608
 
+#~ msgstr "Monatóir íosluchtaithe KGet"
61609
 
+
61610
 
+#~ msgctxt "Name"
61611
 
+#~ msgid "Krdc"
61612
 
+#~ msgstr "Krdc"
61613
 
+
61614
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
61615
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
61616
 
+#~ msgstr "Rudaí éagsúla"
61617
 
+
61618
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
61619
 
+#~ msgid "Online Services"
61620
 
+#~ msgstr "Seirbhísí Ar Líne"
61621
 
+
61622
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
61623
 
+#~ msgid "Plugins"
61624
 
+#~ msgstr "Breiseáin"
61625
 
+
61626
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
61627
 
+#~ msgid "Views"
61628
 
+#~ msgstr "Amhairc"
61629
 
+
61630
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
61631
 
+#~ msgid "Protocols"
61632
 
+#~ msgstr "Prótacail"
61633
 
+
61634
 
+#~ msgctxt "Name"
61635
 
+#~ msgid "LAN KIO Slave"
61636
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO LAN"
61637
 
+
61638
 
+#~ msgctxt "Comment"
61639
 
+#~ msgid "lan: and rlan: setup"
61640
 
+#~ msgstr "Cumraíocht lan: agus rlan:"
61641
 
+
61642
 
+#~ msgctxt "Name"
61643
 
+#~ msgid "LISa"
61644
 
+#~ msgstr "LISa"
61645
 
+
61646
 
+#~ msgctxt "Comment"
61647
 
+#~ msgid "Setup LISa"
61648
 
+#~ msgstr "Cumraíocht LISa"
61649
 
+
61650
 
+#~ msgctxt "Name"
61651
 
+#~ msgid "Local Network"
61652
 
+#~ msgstr "Líonra Logánta"
61653
 
+
61654
 
+#~ msgctxt "Name"
61655
 
+#~ msgid "LAN Browser"
61656
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí an Líonra Logánta"
61657
 
+
61658
 
+#~ msgctxt "Name"
61659
 
+#~ msgid "Connection Status"
61660
 
+#~ msgstr "Stádas Ceangail"
61661
 
+
61662
 
+#~ msgctxt "Comment"
61663
 
+#~ msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu"
61664
 
+#~ msgstr "Prótacal chun ceangal le Gadu-Gadu"
61665
 
+
61666
 
+#~ msgctxt "Comment"
61667
 
+#~ msgid "Protocol to connect to IRC"
61668
 
+#~ msgstr "Prótacal chun ceangal le IRC"
61669
 
+
61670
 
+#~ msgctxt "Comment"
61671
 
+#~ msgid "Protocol to connect to Jabber"
61672
 
+#~ msgstr "Prótacal chun ceangal le Jabber"
61673
 
+
61674
 
+#~ msgctxt "Comment"
61675
 
+#~ msgid "Protocol to connect to Windows Live(MSN) Messenger"
61676
 
+#~ msgstr "Prótacal chun ceangal le Windows Live(MSN) Messenger"
61677
 
+
61678
 
+#~ msgctxt "Comment"
61679
 
+#~ msgid "Protocol to connect to MSN Messenger"
61680
 
+#~ msgstr "Prótacal chun ceangal le MSN Messenger"
61681
 
+
61682
 
+#~ msgctxt "Comment"
61683
 
+#~ msgid "Protocol to connect to AIM"
61684
 
+#~ msgstr "Prótacal chun ceangal le AIM"
61685
 
+
61686
 
+#~ msgctxt "Comment"
61687
 
+#~ msgid "Protocol to connect to ICQ"
61688
 
+#~ msgstr "Prótacal chun ceangal le ICQ"
61689
 
+
61690
 
+#~ msgctxt "Comment"
61691
 
+#~ msgid "Protocol to send SMS messages"
61692
 
+#~ msgstr "Prótacal chun teachtaireachtaí SMS a sheoladh"
61693
 
+
61694
 
+#~ msgctxt "Comment"
61695
 
+#~ msgid "Protocol to connect to Yahoo"
61696
 
+#~ msgstr "Prótacal chun ceangal le Yahoo"
61697
 
+
61698
 
+#~ msgctxt "Name"
61699
 
+#~ msgid "KNewsTicker"
61700
 
+#~ msgstr "KNewsTicker"
61701
 
+
61702
 
+#~ msgctxt "Name"
61703
 
+#~ msgid "New News Available"
61704
 
+#~ msgstr "Nuacht Nua ar Fáil"
61705
 
+
61706
 
+#~ msgctxt "Comment"
61707
 
+#~ msgid "There is new news available"
61708
 
+#~ msgstr "Tá nuacht nua ar fáil"
61709
 
+
61710
 
+#~ msgctxt "Name"
61711
 
+#~ msgid "Invalid RDF file"
61712
 
+#~ msgstr "Comhad RDF Neamhbhailí"
61713
 
+
61714
 
+#~ msgctxt "Comment"
61715
 
+#~ msgid "The downloaded RDF file could not be parsed"
61716
 
+#~ msgstr "Ní féidir an comhad RDF íosluchtaithe a pharsáil"
61717
 
+
61718
 
+#~ msgctxt "Comment"
61719
 
+#~ msgid "A frontend for the KNewsTicker configuration"
61720
 
+#~ msgstr "Comhéadan le haghaidh chumraíocht KNewsTicker"
61721
 
+
61722
 
+#~ msgctxt "Name"
61723
 
+#~ msgid "Appearance"
61724
 
+#~ msgstr "Cuma"
61725
 
+
61726
 
+#~ msgctxt "Name"
61727
 
+#~ msgid "Devices"
61728
 
+#~ msgstr "Gléasanna"
61729
 
+
61730
 
+#~ msgctxt "Name"
61731
 
+#~ msgid "Identities"
61732
 
+#~ msgstr "Aitheantais"
61733
 
+
61734
 
+#~ msgctxt "Comment"
61735
 
+#~ msgid "SMPPPDCS Plugin"
61736
 
+#~ msgstr "Breiseán SMPPPDCS"
61737
 
+
61738
 
+#~ msgctxt "Comment"
61739
 
+#~ msgid "Lookup phrases in a dictionary"
61740
 
+#~ msgstr "Cuardaigh frásaí i bhfoclóir"
61741
 
+
61742
 
+#~ msgctxt "Name"
61743
 
+#~ msgid "Dictionary"
61744
 
+#~ msgstr "Foclóir"
61745
 
+
61746
 
+#~ msgctxt "GenericName"
61747
 
+#~ msgid "Online Dictionary"
61748
 
+#~ msgstr "Foclóir ar líne"
61749
 
+
61750
 
+#~ msgctxt "Name"
61751
 
+#~ msgid "Public File Server"
61752
 
+#~ msgstr "Freastalaí Comhad Poiblí"
61753
 
+
61754
 
+#~ msgctxt "Name"
61755
 
+#~ msgid "KWiFiManager"
61756
 
+#~ msgstr "KWiFiManager"
61757
 
+
61758
 
+#~ msgctxt "GenericName"
61759
 
+#~ msgid "Wireless LAN Manager"
61760
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Líonra gan sreang"
61761
 
+
61762
 
+#~ msgctxt "Name"
61763
 
+#~ msgid "KRfb Desktop Sharing"
61764
 
+#~ msgstr "Roinnt Deisce KRfb"
61765
 
+
61766
 
+#~ msgctxt "Comment"
61767
 
+#~ msgid "A daemon that allows you to share your desktop"
61768
 
+#~ msgstr "Deamhan a chuireann ar do chumas do dheasca a roinnt"
61769
 
+
61770
 
+#~ msgctxt "Name"
61771
 
+#~ msgid "KRfb Micro Httpd"
61772
 
+#~ msgstr "KRfb Micro Httpd"
61773
 
+
61774
 
+#~ msgctxt "Name"
61775
 
+#~ msgid "rssservice"
61776
 
+#~ msgstr "rssservice"
61777
 
+
61778
 
+#~ msgctxt "Comment"
61779
 
+#~ msgid "RSS DCOP services"
61780
 
+#~ msgstr "Seirbhísí DCOP RSS"
61781
 
+
61782
 
+#~ msgctxt "Name"
61783
 
+#~ msgid "Online"
61784
 
+#~ msgstr "Ar Líne"
61785
 
+
61786
 
+#~ msgctxt "Name"
61787
 
+#~ msgid "Netmeeting"
61788
 
+#~ msgstr "Netmeeting"
61789
 
+
61790
 
+#~ msgctxt "Comment"
61791
 
+#~ msgid "KSirc"
61792
 
+#~ msgstr "KSirc"
61793
 
+
61794
 
+#~ msgctxt "Name"
61795
 
+#~ msgid "Beep received"
61796
 
+#~ msgstr "Fuarthas bíp"
61797
 
+
61798
 
+#~ msgctxt "GenericName"
61799
 
+#~ msgid "IRC Client"
61800
 
+#~ msgstr "Cliant IRC"
61801
 
+
61802
 
+#~ msgctxt "Name"
61803
 
+#~ msgid "KSirc"
61804
 
+#~ msgstr "KSirc"
61805
 
+
61806
 
+#~ msgctxt "Comment"
61807
 
+#~ msgid "Talk daemon configuration"
61808
 
+#~ msgstr "Cumraíocht deamhan comhrá"
61809
 
+
61810
 
+#~ msgctxt "Name"
61811
 
+#~ msgid "ResLISa"
61812
 
+#~ msgstr "ResLISa"
61813
 
+
61814
 
+#~ msgctxt "Comment"
61815
 
+#~ msgid "Setup ResLISa"
61816
 
+#~ msgstr "Cumraigh ResLISa"
61817
 
+
61818
 
+#~ msgctxt "Name"
61819
 
+#~ msgid "Wireless Network"
61820
 
+#~ msgstr "Líonra gan sreang"
61821
 
+
61822
 
+#~ msgid "Name=WinPopup Plugin"
61823
 
+#~ msgstr "Name=Breiseán WinPopup"
61824
 
+
61825
 
+#~ msgid "Name=MsgInfo"
61826
 
+#~ msgstr "Name=MsgInfo"
61827
 
--- /dev/null
61828
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdegames/desktop_kdegames.po
61829
 
@@ -0,0 +1,3877 @@
61830
 
+# Irish translation of desktop_kdegames
61831
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
61832
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegames package.
61833
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
61834
 
+msgid ""
61835
 
+msgstr ""
61836
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
61837
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
61838
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 11:18+0000\n"
61839
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
61840
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
61841
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
61842
 
+"Language: ga\n"
61843
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
61844
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
61845
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
61846
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
61847
 
+"3 : 4\n"
61848
 
+
61849
 
+#: bomber/src/bomber.desktop:2
61850
 
+msgctxt "Name"
61851
 
+msgid "Bomber"
61852
 
+msgstr "Bomber"
61853
 
+
61854
 
+#: bomber/src/bomber.desktop:56
61855
 
+msgctxt "GenericName"
61856
 
+msgid "Arcade Bombing Game"
61857
 
+msgstr "Cluiche Stuara Buamála"
61858
 
+
61859
 
+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
61860
 
+msgctxt "Name"
61861
 
+msgid "KBomber - Star Wars"
61862
 
+msgstr "KBomber - Star Wars"
61863
 
+
61864
 
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
61865
 
+msgctxt "Name"
61866
 
+msgid "Lava-Island"
61867
 
+msgstr "Lava-Island"
61868
 
+
61869
 
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:49
61870
 
+msgctxt "Description"
61871
 
+msgid "Stop the lava and save the day"
61872
 
+msgstr "Stad an laibhe agus sábháil an lá"
61873
 
+
61874
 
+#: bovo/bovo.desktop:3
61875
 
+msgctxt "Name"
61876
 
+msgid "Bovo"
61877
 
+msgstr "Bovo"
61878
 
+
61879
 
+#: bovo/bovo.desktop:64
61880
 
+msgctxt "GenericName"
61881
 
+msgid "Five-in-a-row Board Game"
61882
 
+msgstr "Cluiche cláir cúig-cinn-as-a-chéile"
61883
 
+
61884
 
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
61885
 
+msgctxt "Name"
61886
 
+msgid "Gomoku"
61887
 
+msgstr "Gomoku"
61888
 
+
61889
 
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:54
61890
 
+msgctxt "Comment"
61891
 
+msgid "A classic Japanese theme"
61892
 
+msgstr "Téama clasaiceach Seapánach"
61893
 
+
61894
 
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
61895
 
+msgctxt "Name"
61896
 
+msgid "High Contrast"
61897
 
+msgstr "Ardchodarsnacht"
61898
 
+
61899
 
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:58
61900
 
+msgctxt "Comment"
61901
 
+msgid "A theme with a lot of contrast"
61902
 
+msgstr "Téama le go leor codarsnachta"
61903
 
+
61904
 
+#: bovo/themes/scribble/themerc:2
61905
 
+msgctxt "Name"
61906
 
+msgid "Scribble"
61907
 
+msgstr "Scribble"
61908
 
+
61909
 
+#: bovo/themes/scribble/themerc:54
61910
 
+msgctxt "Comment"
61911
 
+msgid "A pen and paper theme"
61912
 
+msgstr "Téama: peann agus pár"
61913
 
+
61914
 
+#: bovo/themes/spacy/themerc:2
61915
 
+msgctxt "Name"
61916
 
+msgid "Spacy"
61917
 
+msgstr "Spacy"
61918
 
+
61919
 
+#: bovo/themes/spacy/themerc:53
61920
 
+msgctxt "Comment"
61921
 
+msgid "A theme from outer space"
61922
 
+msgstr "Téama ó imspás"
61923
 
+
61924
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2
61925
 
+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2
61926
 
+msgctxt "Name"
61927
 
+msgid "Arena"
61928
 
+msgstr "Airéine"
61929
 
+
61930
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:50
61931
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:42
61932
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:38
61933
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:39
61934
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:40
61935
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:42
61936
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:41
61937
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:42
61938
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:40
61939
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:42
61940
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:42
61941
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:41
61942
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:40
61943
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:41
61944
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:43
61945
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:39
61946
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:39
61947
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:42
61948
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:39
61949
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:39
61950
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:40
61951
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:42
61952
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:43
61953
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:40
61954
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:41
61955
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:39
61956
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:41
61957
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:41
61958
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:41
61959
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:39
61960
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:40
61961
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:38
61962
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:38
61963
 
+msgctxt "Description"
61964
 
+msgid "Clanbomber Import"
61965
 
+msgstr "Iompórtáil Clanbomber"
61966
 
+
61967
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2
61968
 
+msgctxt "Name"
61969
 
+msgid "Big Block"
61970
 
+msgstr "Big Block"
61971
 
+
61972
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2
61973
 
+msgctxt "Name"
61974
 
+msgid "Clanbomber Big Standard"
61975
 
+msgstr "Clanbomber Big Standard"
61976
 
+
61977
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2
61978
 
+msgctxt "Name"
61979
 
+msgid "Blast Matrix"
61980
 
+msgstr "Blast Matrix"
61981
 
+
61982
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2
61983
 
+msgctxt "Name"
61984
 
+msgid "Bloody Ring"
61985
 
+msgstr "Bloody Ring"
61986
 
+
61987
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2
61988
 
+msgctxt "Name"
61989
 
+msgid "Boiling Egg"
61990
 
+msgstr "Boiling Egg"
61991
 
+
61992
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2
61993
 
+msgctxt "Name"
61994
 
+msgid "Bomb Attack"
61995
 
+msgstr "Bomb Attack"
61996
 
+
61997
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2
61998
 
+msgctxt "Name"
61999
 
+msgid "Broken Heart"
62000
 
+msgstr "Broken Heart"
62001
 
+
62002
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2
62003
 
+msgctxt "Name"
62004
 
+msgid "Crammed"
62005
 
+msgstr "Crammed"
62006
 
+
62007
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2
62008
 
+msgctxt "Name"
62009
 
+msgid "Death Corridor"
62010
 
+msgstr "Death Corridor"
62011
 
+
62012
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2
62013
 
+msgctxt "Name"
62014
 
+msgid "Dilemma"
62015
 
+msgstr "Dilemma"
62016
 
+
62017
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2
62018
 
+msgctxt "Name"
62019
 
+msgid "Fear Circle"
62020
 
+msgstr "Fear Circle"
62021
 
+
62022
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2
62023
 
+msgctxt "Name"
62024
 
+msgid "Fear Circle Remix"
62025
 
+msgstr "Fear Circle Remix"
62026
 
+
62027
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2
62028
 
+msgctxt "Name"
62029
 
+msgid "Fire Wheels"
62030
 
+msgstr "Fire Wheels"
62031
 
+
62032
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2
62033
 
+msgctxt "Name"
62034
 
+msgid "Football"
62035
 
+msgstr "Football"
62036
 
+
62037
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2
62038
 
+msgctxt "Name"
62039
 
+msgid "Four Instance"
62040
 
+msgstr "Four Instance"
62041
 
+
62042
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2
62043
 
+msgctxt "Name"
62044
 
+msgid "Ghostbear"
62045
 
+msgstr "Ghostbear"
62046
 
+
62047
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2
62048
 
+msgctxt "Name"
62049
 
+msgid "Hard Work"
62050
 
+msgstr "Hard Work"
62051
 
+
62052
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2
62053
 
+msgctxt "Name"
62054
 
+msgid "Hole Run"
62055
 
+msgstr "Hole Run"
62056
 
+
62057
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2
62058
 
+msgctxt "Name"
62059
 
+msgid "Clanbomber Huge Standard"
62060
 
+msgstr "Clanbomber Huge Standard"
62061
 
+
62062
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2
62063
 
+msgctxt "Name"
62064
 
+msgid "Juicy Lucy"
62065
 
+msgstr "Juicy Lucy"
62066
 
+
62067
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2
62068
 
+msgctxt "Name"
62069
 
+msgid "Kitchen"
62070
 
+msgstr "Kitchen"
62071
 
+
62072
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2
62073
 
+msgctxt "Name"
62074
 
+msgid "Meeting"
62075
 
+msgstr "Meeting"
62076
 
+
62077
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2
62078
 
+msgctxt "Name"
62079
 
+msgid "Mungo Bane"
62080
 
+msgstr "Mungo Bane"
62081
 
+
62082
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2
62083
 
+msgctxt "Name"
62084
 
+msgid "Obstacle Race"
62085
 
+msgstr "Obstacle Race"
62086
 
+
62087
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2
62088
 
+msgctxt "Name"
62089
 
+msgid "Overkill"
62090
 
+msgstr "Overkill"
62091
 
+
62092
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2
62093
 
+msgctxt "Name"
62094
 
+msgid "Prison Cells"
62095
 
+msgstr "Prison Cells"
62096
 
+
62097
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2
62098
 
+msgctxt "Name"
62099
 
+msgid "Redirection"
62100
 
+msgstr "Redirection"
62101
 
+
62102
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2
62103
 
+msgctxt "Name"
62104
 
+msgid "Sixty Nine"
62105
 
+msgstr "Sixty Nine"
62106
 
+
62107
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2
62108
 
+msgctxt "Name"
62109
 
+msgid "Clanbomber Small Standard"
62110
 
+msgstr "Clanbomber Small Standard"
62111
 
+
62112
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2
62113
 
+msgctxt "Name"
62114
 
+msgid "Snake Race"
62115
 
+msgstr "Snake Race"
62116
 
+
62117
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2
62118
 
+msgctxt "Name"
62119
 
+msgid "Clanbomber Tiny Standard"
62120
 
+msgstr "Clanbomber Tiny Standard"
62121
 
+
62122
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2
62123
 
+msgctxt "Name"
62124
 
+msgid "Whole Mess"
62125
 
+msgstr "Whole Mess"
62126
 
+
62127
 
+#: granatier/arenas/clover.desktop:2
62128
 
+msgctxt "Name"
62129
 
+msgid "The four-leaf clover"
62130
 
+msgstr ""
62131
 
+
62132
 
+#: granatier/arenas/clover.desktop:34
62133
 
+msgctxt "Description"
62134
 
+msgid ""
62135
 
+"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved "
62136
 
+"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their "
62137
 
+"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf "
62138
 
+"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the "
62139
 
+"third is for love, and the fourth is for luck."
62140
 
+msgstr ""
62141
 
+
62142
 
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2
62143
 
+msgctxt "Name"
62144
 
+msgid "Crazy"
62145
 
+msgstr "Crazy"
62146
 
+
62147
 
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:42
62148
 
+msgctxt "Description"
62149
 
+msgid "Crazy Arena"
62150
 
+msgstr "Airéine Crazy"
62151
 
+
62152
 
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3
62153
 
+#: granatier/themes/granatier.desktop:2
62154
 
+msgctxt "Name"
62155
 
+msgid "Granatier"
62156
 
+msgstr "Granatier"
62157
 
+
62158
 
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:41
62159
 
+msgctxt "Description"
62160
 
+msgid "Default Granatier Arena"
62161
 
+msgstr "Airéine Réamhshocraithe Granatier"
62162
 
+
62163
 
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2
62164
 
+msgctxt "Name"
62165
 
+msgid "Labyrinth"
62166
 
+msgstr "Labyrinth"
62167
 
+
62168
 
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:49
62169
 
+msgctxt "Description"
62170
 
+msgid "Labyrinth Arena"
62171
 
+msgstr "Airéine Labyrinth"
62172
 
+
62173
 
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2
62174
 
+msgctxt "Name"
62175
 
+msgid "Three of Three"
62176
 
+msgstr "Three of Three"
62177
 
+
62178
 
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:42
62179
 
+msgctxt "Description"
62180
 
+msgid "Three of Three Arena"
62181
 
+msgstr "Airéine Three of Three"
62182
 
+
62183
 
+#: granatier/players/player1.desktop:2
62184
 
+msgctxt "Name"
62185
 
+msgid "Player1"
62186
 
+msgstr "Imreoir1"
62187
 
+
62188
 
+#: granatier/players/player1.desktop:43
62189
 
+msgctxt "Description"
62190
 
+msgid "This is Player1"
62191
 
+msgstr "Seo é Imreoir1"
62192
 
+
62193
 
+#: granatier/players/player2.desktop:2
62194
 
+msgctxt "Name"
62195
 
+msgid "Player2"
62196
 
+msgstr "Imreoir2"
62197
 
+
62198
 
+#: granatier/players/player2.desktop:43
62199
 
+msgctxt "Description"
62200
 
+msgid "This is Player2"
62201
 
+msgstr "Seo é Imreoir2"
62202
 
+
62203
 
+#: granatier/players/player3.desktop:2
62204
 
+msgctxt "Name"
62205
 
+msgid "Player3"
62206
 
+msgstr "Imreoir3"
62207
 
+
62208
 
+#: granatier/players/player3.desktop:43
62209
 
+msgctxt "Description"
62210
 
+msgid "This is Player3"
62211
 
+msgstr "Seo e Imreoir3"
62212
 
+
62213
 
+#: granatier/players/player4.desktop:2
62214
 
+msgctxt "Name"
62215
 
+msgid "Player4"
62216
 
+msgstr "Imreoir4"
62217
 
+
62218
 
+#: granatier/players/player4.desktop:43
62219
 
+msgctxt "Description"
62220
 
+msgid "This is Player4"
62221
 
+msgstr "Seo é Imreoir4"
62222
 
+
62223
 
+#: granatier/players/player5.desktop:2
62224
 
+msgctxt "Name"
62225
 
+msgid "Player5"
62226
 
+msgstr "Imreoir5"
62227
 
+
62228
 
+#: granatier/players/player5.desktop:43
62229
 
+msgctxt "Description"
62230
 
+msgid "This is Player5"
62231
 
+msgstr "Seo é Imreoir5"
62232
 
+
62233
 
+#: granatier/src/granatier.desktop:42
62234
 
+msgctxt "GenericName"
62235
 
+msgid "Bomberman clone"
62236
 
+msgstr "Clón de Bomberman"
62237
 
+
62238
 
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2
62239
 
+msgctxt "Name"
62240
 
+msgid "Clanbomber"
62241
 
+msgstr "Clanbomber"
62242
 
+
62243
 
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:42
62244
 
+msgctxt "Description"
62245
 
+msgid "Clanbomber Theme"
62246
 
+msgstr "Téama Clanbomber"
62247
 
+
62248
 
+#: granatier/themes/granatier.desktop:41
62249
 
+msgctxt "Description"
62250
 
+msgid "Granatier Theme"
62251
 
+msgstr "Téama Granatier"
62252
 
+
62253
 
+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2
62254
 
+msgctxt "Name"
62255
 
+msgid "Water Bomb"
62256
 
+msgstr "Water Bomb"
62257
 
+
62258
 
+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:41
62259
 
+msgctxt "Description"
62260
 
+msgid "Water Bomb Theme"
62261
 
+msgstr "Téama Water Bomb"
62262
 
+
62263
 
+#: kajongg/kajongg.desktop:3
62264
 
+msgctxt "Name"
62265
 
+msgid "Kajongg"
62266
 
+msgstr "Kajongg"
62267
 
+
62268
 
+#: kajongg/kajongg.desktop:44
62269
 
+msgctxt "Comment"
62270
 
+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
62271
 
+msgstr ""
62272
 
+
62273
 
+#: kajongg/kajongg.desktop:79
62274
 
+msgctxt "GenericName"
62275
 
+msgid "Mah Jongg"
62276
 
+msgstr "Mah Jongg"
62277
 
+
62278
 
+#: kapman/kapman.desktop:4
62279
 
+msgctxt "Name"
62280
 
+msgid "Kapman"
62281
 
+msgstr "Kapman"
62282
 
+
62283
 
+#: kapman/kapman.desktop:55
62284
 
+msgctxt "GenericName"
62285
 
+msgid "Pac-Man Clone"
62286
 
+msgstr "Clón Pac-Man"
62287
 
+
62288
 
+#: kapman/kapman.desktop:100
62289
 
+msgctxt "Comment"
62290
 
+msgid "Eat pills escaping ghosts"
62291
 
+msgstr "Ith piollairí agus éalaigh ó thaibhsí"
62292
 
+
62293
 
+#: kapman/themes/invisible.desktop:2
62294
 
+msgctxt "Name"
62295
 
+msgid "Invisible"
62296
 
+msgstr "Dofheicthe"
62297
 
+
62298
 
+#: kapman/themes/invisible.desktop:50
62299
 
+msgctxt "Description"
62300
 
+msgid ""
62301
 
+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
62302
 
+"step: the invisible maze!"
62303
 
+msgstr ""
62304
 
+"An bhfuil tú ag éirí bréan de Kapman? An bhfuil níos mó ná 100,000 pointe "
62305
 
+"agat ar leibhéal 20? An chéad chéim eile: an lúbra dofheicthe!"
62306
 
+
62307
 
+#: kapman/themes/matches.desktop:2
62308
 
+msgctxt "Name"
62309
 
+msgid "Matches"
62310
 
+msgstr "Cipíní"
62311
 
+
62312
 
+#: kapman/themes/matches.desktop:50
62313
 
+msgctxt "Description"
62314
 
+msgid "A matches drawn maze"
62315
 
+msgstr "Lúbra déanta as cipíní"
62316
 
+
62317
 
+#: kapman/themes/mountain.desktop:2
62318
 
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
62319
 
+msgctxt "Name"
62320
 
+msgid "Mountain Adventure"
62321
 
+msgstr "Eachtra sna Sléibhte"
62322
 
+
62323
 
+#: kapman/themes/mountain.desktop:46
62324
 
+msgctxt "Description"
62325
 
+msgid "Default"
62326
 
+msgstr "Réamhshocrú"
62327
 
+
62328
 
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2
62329
 
+msgctxt "Name"
62330
 
+msgid "Mummies Crypt"
62331
 
+msgstr "Uaimh na Mumaithe"
62332
 
+
62333
 
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:45
62334
 
+msgctxt "Description"
62335
 
+msgid "Avoid the mummies at all costs!"
62336
 
+msgstr "Seachain na mumaithe ar ais nó ar éigean!"
62337
 
+
62338
 
+#: kapman/themes/retro.desktop:2
62339
 
+msgctxt "Name"
62340
 
+msgid "Retro"
62341
 
+msgstr "Sean-Nós"
62342
 
+
62343
 
+#: kapman/themes/retro.desktop:50
62344
 
+msgctxt "Description"
62345
 
+msgid "The old game theme revisited"
62346
 
+msgstr "Athfhéachaint ar an seantéama cluiche"
62347
 
+
62348
 
+#: katomic/default_theme.desktop:4
62349
 
+msgctxt "Name"
62350
 
+msgid "KAtomic Default Theme"
62351
 
+msgstr "Téama Réamhshocraithe KAtomic"
62352
 
+
62353
 
+#: katomic/default_theme.desktop:40
62354
 
+msgctxt "Description"
62355
 
+msgid "KAtomic Default Theme."
62356
 
+msgstr "Téama Réamhshocraithe KAtomic."
62357
 
+
62358
 
+#: katomic/katomic.desktop:2
62359
 
+msgctxt "Name"
62360
 
+msgid "KAtomic"
62361
 
+msgstr "KAtomic"
62362
 
+
62363
 
+#: katomic/katomic.desktop:75
62364
 
+msgctxt "GenericName"
62365
 
+msgid "Sokoban-like Logic Game"
62366
 
+msgstr "Cluiche Loighce Cosúil le Sokoban"
62367
 
+
62368
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2
62369
 
+msgctxt "Name"
62370
 
+msgid "Original levels"
62371
 
+msgstr "Bunleibhéil"
62372
 
+
62373
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:39
62374
 
+msgctxt "Description"
62375
 
+msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
62376
 
+msgstr ""
62377
 
+
62378
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:79
62379
 
+msgctxt "Name"
62380
 
+msgid "Water"
62381
 
+msgstr "Uisce"
62382
 
+
62383
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:144
62384
 
+msgctxt "Name"
62385
 
+msgid "Formic Acid"
62386
 
+msgstr "Aigéad Formach"
62387
 
+
62388
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:208
62389
 
+msgctxt "Name"
62390
 
+msgid "Acetic Acid"
62391
 
+msgstr "Aigéad Aicéiteach"
62392
 
+
62393
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:276
62394
 
+msgctxt "Name"
62395
 
+msgid "trans-Butene"
62396
 
+msgstr "tras-Bhúitéin"
62397
 
+
62398
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:343
62399
 
+msgctxt "Name"
62400
 
+msgid "cis-Butene"
62401
 
+msgstr "cios-Bhúitéin"
62402
 
+
62403
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:409
62404
 
+msgctxt "Name"
62405
 
+msgid "Dimethyl ether"
62406
 
+msgstr "Éitear démheitil"
62407
 
+
62408
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:473
62409
 
+msgctxt "Name"
62410
 
+msgid "Butanol"
62411
 
+msgstr "Bútánól"
62412
 
+
62413
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:541
62414
 
+msgctxt "Name"
62415
 
+msgid "2-Methyl-2-Propanol"
62416
 
+msgstr ""
62417
 
+
62418
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:609
62419
 
+msgctxt "Name"
62420
 
+msgid "Glycerin"
62421
 
+msgstr "Glicrín"
62422
 
+
62423
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:677
62424
 
+msgctxt "Name"
62425
 
+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
62426
 
+msgstr "Polai-Teitrea-Fluara-Eitéin"
62427
 
+
62428
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:738
62429
 
+msgctxt "Name"
62430
 
+msgid "Oxalic Acid"
62431
 
+msgstr "Aigéad Ocsalach"
62432
 
+
62433
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:803
62434
 
+msgctxt "Name"
62435
 
+msgid "Methane"
62436
 
+msgstr "Meatán"
62437
 
+
62438
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:868
62439
 
+msgctxt "Name"
62440
 
+msgid "Formaldehyde"
62441
 
+msgstr "Formaildéad"
62442
 
+
62443
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:932
62444
 
+msgctxt "Name"
62445
 
+msgid "Crystal 1"
62446
 
+msgstr "Criostal 1"
62447
 
+
62448
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1002
62449
 
+msgctxt "Name"
62450
 
+msgid "Acetic acid ethyl ester"
62451
 
+msgstr "Aigéad aicéiteach eitil eistear"
62452
 
+
62453
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1067
62454
 
+msgctxt "Name"
62455
 
+msgid "Ammonia"
62456
 
+msgstr "Amóinia"
62457
 
+
62458
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1130
62459
 
+msgctxt "Name"
62460
 
+msgid "3-Methyl-Pentane"
62461
 
+msgstr ""
62462
 
+
62463
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1196
62464
 
+msgctxt "Name"
62465
 
+msgid "Propanal"
62466
 
+msgstr "Própánal"
62467
 
+
62468
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1261
62469
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2829
62470
 
+msgctxt "Name"
62471
 
+msgid "Propyne"
62472
 
+msgstr "Próipéín"
62473
 
+
62474
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1327
62475
 
+msgctxt "Name"
62476
 
+msgid "Furanal"
62477
 
+msgstr "Fúránál"
62478
 
+
62479
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1398
62480
 
+msgctxt "Name"
62481
 
+msgid "Pyran"
62482
 
+msgstr ""
62483
 
+
62484
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1468
62485
 
+msgctxt "Name"
62486
 
+msgid "Cyclo-Pentane"
62487
 
+msgstr "Cioglai-Peantán"
62488
 
+
62489
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1538
62490
 
+msgctxt "Name"
62491
 
+msgid "Methanol"
62492
 
+msgstr "Meatánól"
62493
 
+
62494
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1604
62495
 
+msgctxt "Name"
62496
 
+msgid "Nitro-Glycerin"
62497
 
+msgstr "Nítriglicrín"
62498
 
+
62499
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1684
62500
 
+msgctxt "Name"
62501
 
+msgid "Ethane"
62502
 
+msgstr "Eatán"
62503
 
+
62504
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1753
62505
 
+msgctxt "Name"
62506
 
+msgid "Crystal 2"
62507
 
+msgstr "Criostal 2"
62508
 
+
62509
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1824
62510
 
+msgctxt "Name"
62511
 
+msgid "Ethylene-Glycol"
62512
 
+msgstr "Eitiléin-Gliocól"
62513
 
+
62514
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1890
62515
 
+msgctxt "Name"
62516
 
+msgid "L-Alanine"
62517
 
+msgstr "L-Alainín"
62518
 
+
62519
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1961
62520
 
+msgctxt "Name"
62521
 
+msgid "Cyanoguanidine"
62522
 
+msgstr "Cianaghuainidín"
62523
 
+
62524
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2030
62525
 
+msgctxt "Name"
62526
 
+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
62527
 
+msgstr "Aigéad Prúiseach"
62528
 
+
62529
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2091
62530
 
+msgctxt "Name"
62531
 
+msgid "Anthracene"
62532
 
+msgstr "Antraicéin"
62533
 
+
62534
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2169
62535
 
+msgctxt "Name"
62536
 
+msgid "Thiazole"
62537
 
+msgstr "Tiasól"
62538
 
+
62539
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2238
62540
 
+msgctxt "Name"
62541
 
+msgid "Saccharin"
62542
 
+msgstr "Siúicrín"
62543
 
+
62544
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2316
62545
 
+msgctxt "Name"
62546
 
+msgid "Ethylene"
62547
 
+msgstr "Eitiléin"
62548
 
+
62549
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2381
62550
 
+msgctxt "Name"
62551
 
+msgid "Styrene"
62552
 
+msgstr "Stiréin"
62553
 
+
62554
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2457
62555
 
+msgctxt "Name"
62556
 
+msgid "Melamine"
62557
 
+msgstr "Meilimín"
62558
 
+
62559
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2530
62560
 
+msgctxt "Name"
62561
 
+msgid "Cyclobutane"
62562
 
+msgstr "Cioglabútán"
62563
 
+
62564
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2594
62565
 
+msgctxt "Name"
62566
 
+msgid "Nicotine"
62567
 
+msgstr "Nicitín"
62568
 
+
62569
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2676
62570
 
+msgctxt "Name"
62571
 
+msgid "Acetyle salicylic acid"
62572
 
+msgstr "Aigéad salaicileach aicéitileach"
62573
 
+
62574
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2757
62575
 
+msgctxt "Name"
62576
 
+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
62577
 
+msgstr "Meiti-Dé-Nitri-Beinséin"
62578
 
+
62579
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2897
62580
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5524
62581
 
+msgctxt "Name"
62582
 
+msgid "Malonic Acid"
62583
 
+msgstr "Aigéad Malónach"
62584
 
+
62585
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2965
62586
 
+msgctxt "Name"
62587
 
+msgid "2,2-Dimethylpropane"
62588
 
+msgstr ""
62589
 
+
62590
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3036
62591
 
+msgctxt "Name"
62592
 
+msgid "Ethyl-Benzene"
62593
 
+msgstr "Eitil-Beinséin"
62594
 
+
62595
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3111
62596
 
+msgctxt "Name"
62597
 
+msgid "Propene"
62598
 
+msgstr "Próipéin"
62599
 
+
62600
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3177
62601
 
+msgctxt "Name"
62602
 
+msgid "L-Asparagine"
62603
 
+msgstr "L-Asparaigin"
62604
 
+
62605
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3252
62606
 
+msgctxt "Name"
62607
 
+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
62608
 
+msgstr ""
62609
 
+
62610
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3319
62611
 
+msgctxt "Name"
62612
 
+msgid "Vanillin"
62613
 
+msgstr "Fanailin"
62614
 
+
62615
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3399
62616
 
+msgctxt "Name"
62617
 
+msgid "Crystal 3"
62618
 
+msgstr "Criostal 3"
62619
 
+
62620
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3468
62621
 
+msgctxt "Name"
62622
 
+msgid "Uric Acid"
62623
 
+msgstr "Aigéad Úrach"
62624
 
+
62625
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3545
62626
 
+msgctxt "Name"
62627
 
+msgid "Thymine"
62628
 
+msgstr "Tímín"
62629
 
+
62630
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3620
62631
 
+msgctxt "Name"
62632
 
+msgid "Aniline"
62633
 
+msgstr "Anailín"
62634
 
+
62635
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3696
62636
 
+msgctxt "Name"
62637
 
+msgid "Chloroform"
62638
 
+msgstr "Clóraform"
62639
 
+
62640
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3760
62641
 
+msgctxt "Name"
62642
 
+msgid "Carbonic acid"
62643
 
+msgstr "Aigéad Carbónach"
62644
 
+
62645
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3825
62646
 
+msgctxt "Name"
62647
 
+msgid "Crystal 4"
62648
 
+msgstr "Criostal 4"
62649
 
+
62650
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3903
62651
 
+msgctxt "Name"
62652
 
+msgid "Ethanol"
62653
 
+msgstr "Eatánól"
62654
 
+
62655
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3968
62656
 
+msgctxt "Name"
62657
 
+msgid "Acrylo-Nitril"
62658
 
+msgstr "Aicrilinítríl"
62659
 
+
62660
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4033
62661
 
+msgctxt "Name"
62662
 
+msgid "Furan"
62663
 
+msgstr "Fúrán"
62664
 
+
62665
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4102
62666
 
+msgctxt "Name"
62667
 
+msgid "l-Lactic acid"
62668
 
+msgstr "Aigéad l-Lachtach"
62669
 
+
62670
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4170
62671
 
+msgctxt "Name"
62672
 
+msgid "Maleic Acid"
62673
 
+msgstr "Aigéad Mailéach"
62674
 
+
62675
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4241
62676
 
+msgctxt "Name"
62677
 
+msgid "meso-Tartaric acid"
62678
 
+msgstr "aigéad méisi-Tartarach"
62679
 
+
62680
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4312
62681
 
+msgctxt "Name"
62682
 
+msgid "Crystal 5"
62683
 
+msgstr "Criostal 5"
62684
 
+
62685
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4390
62686
 
+msgctxt "Name"
62687
 
+msgid "Formic acid ethyl ester"
62688
 
+msgstr "Aigéad formach eitil eistear"
62689
 
+
62690
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4458
62691
 
+msgctxt "Name"
62692
 
+msgid "1,4-Cyclohexadiene"
62693
 
+msgstr ""
62694
 
+
62695
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4523
62696
 
+msgctxt "Name"
62697
 
+msgid "Squaric acid"
62698
 
+msgstr "Aigéad cearnach"
62699
 
+
62700
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4592
62701
 
+msgctxt "Name"
62702
 
+msgid "Ascorbic acid"
62703
 
+msgstr "Aigéad ascorbach"
62704
 
+
62705
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4669
62706
 
+msgctxt "Name"
62707
 
+msgid "Isopropanol"
62708
 
+msgstr ""
62709
 
+
62710
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4734
62711
 
+msgctxt "Name"
62712
 
+msgid "Phosgene"
62713
 
+msgstr "Foisgéin"
62714
 
+
62715
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4795
62716
 
+msgctxt "Name"
62717
 
+msgid "Thiophene"
62718
 
+msgstr "Tiaiféin"
62719
 
+
62720
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4862
62721
 
+msgctxt "Name"
62722
 
+msgid "Urea"
62723
 
+msgstr "Úiré"
62724
 
+
62725
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4929
62726
 
+msgctxt "Name"
62727
 
+msgid "Pyruvic Acid"
62728
 
+msgstr "Aigéad Piorúvach"
62729
 
+
62730
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4997
62731
 
+msgctxt "Name"
62732
 
+msgid "Ethylene oxide"
62733
 
+msgstr "Eitiléin Ocsaíd"
62734
 
+
62735
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5063
62736
 
+msgctxt "Name"
62737
 
+msgid "Phosphoric Acid"
62738
 
+msgstr "Aigéad Fosfarach"
62739
 
+
62740
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5129
62741
 
+msgctxt "Name"
62742
 
+msgid "Diacetyl"
62743
 
+msgstr "Dé-aicéitil"
62744
 
+
62745
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5197
62746
 
+msgctxt "Name"
62747
 
+msgid "trans-Dichloroethene"
62748
 
+msgstr "tras-Déchlóireitéin"
62749
 
+
62750
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5260
62751
 
+msgctxt "Name"
62752
 
+msgid "Allylisothiocyanate"
62753
 
+msgstr "Aillilisitiaicianáit"
62754
 
+
62755
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5325
62756
 
+msgctxt "Name"
62757
 
+msgid "Diketene"
62758
 
+msgstr "Dé-cheitéin"
62759
 
+
62760
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5394
62761
 
+msgctxt "Name"
62762
 
+msgid "Ethanal"
62763
 
+msgstr "Eatánal"
62764
 
+
62765
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5458
62766
 
+msgctxt "Name"
62767
 
+msgid "Acroleine"
62768
 
+msgstr "Acroiléin"
62769
 
+
62770
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5592
62771
 
+msgctxt "Name"
62772
 
+msgid "Uracil"
62773
 
+msgstr "Úraicil"
62774
 
+
62775
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5665
62776
 
+msgctxt "Name"
62777
 
+msgid "Caffeine"
62778
 
+msgstr "Caiféin"
62779
 
+
62780
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5750
62781
 
+msgctxt "Name"
62782
 
+msgid "Acetone"
62783
 
+msgstr "Aicéatón"
62784
 
+
62785
 
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
62786
 
+msgctxt "Name"
62787
 
+msgid "Naval Battle"
62788
 
+msgstr ""
62789
 
+
62790
 
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:43
62791
 
+msgctxt "GenericName"
62792
 
+msgid "Ship Sinking Game"
62793
 
+msgstr ""
62794
 
+
62795
 
+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8
62796
 
+msgctxt "Description"
62797
 
+msgid "A protocol for the game Naval Battle"
62798
 
+msgstr "Prótacal le haghaidh an chluiche Naval Battle"
62799
 
+
62800
 
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
62801
 
+msgctxt "GenericName"
62802
 
+msgid "Blackbox Logic Game"
62803
 
+msgstr "Cluiche Loighce Blackbox"
62804
 
+
62805
 
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:65
62806
 
+msgctxt "Name"
62807
 
+msgid "KBlackBox"
62808
 
+msgstr "KBlackBox"
62809
 
+
62810
 
+#: kblocks/kblocks.desktop:2
62811
 
+msgctxt "Name"
62812
 
+msgid "KBlocks"
62813
 
+msgstr "KBlocks"
62814
 
+
62815
 
+#: kblocks/kblocks.desktop:56
62816
 
+msgctxt "GenericName"
62817
 
+msgid "Falling Blocks Game"
62818
 
+msgstr "Cluiche le bloic atá ag titim"
62819
 
+
62820
 
+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3
62821
 
+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
62822
 
+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2
62823
 
+msgctxt "Name"
62824
 
+msgid "Egyptian"
62825
 
+msgstr "Éigipteach"
62826
 
+
62827
 
+#: kblocks/themes/default.desktop:48
62828
 
+msgctxt "Description"
62829
 
+msgid "KBlocks, Egyptian style."
62830
 
+msgstr ""
62831
 
+
62832
 
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2
62833
 
+msgctxt "Name"
62834
 
+msgid "oxygen"
62835
 
+msgstr "oxygen"
62836
 
+
62837
 
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:43
62838
 
+msgctxt "Description"
62839
 
+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
62840
 
+msgstr "Téama Oxygen KBlocks le haghaidh KDE 4"
62841
 
+
62842
 
+#: kbounce/kbounce.desktop:2
62843
 
+msgctxt "Name"
62844
 
+msgid "KBounce"
62845
 
+msgstr "KBounce"
62846
 
+
62847
 
+#: kbounce/kbounce.desktop:76
62848
 
+msgctxt "GenericName"
62849
 
+msgid "Ball Bouncing Game"
62850
 
+msgstr "Cluiche Liathróide Preabtha"
62851
 
+
62852
 
+#: kbounce/themes/default.desktop:3
62853
 
+msgctxt "Name"
62854
 
+msgid "Egyptian Bounce"
62855
 
+msgstr "Egyptian Bounce"
62856
 
+
62857
 
+#: kbounce/themes/default.desktop:42
62858
 
+msgctxt "Description"
62859
 
+msgid "KBounce, Egyptian style."
62860
 
+msgstr ""
62861
 
+
62862
 
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
62863
 
+msgctxt "Name"
62864
 
+msgid "Strange Geometry"
62865
 
+msgstr "Céimseata Aisteach"
62866
 
+
62867
 
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:49
62868
 
+msgctxt "Description"
62869
 
+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
62870
 
+msgstr "Téama simplí ardchodarsnachta do dhaoine ar mhaith leo téamaí glana."
62871
 
+
62872
 
+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
62873
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
62874
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
62875
 
+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2
62876
 
+msgctxt "Name"
62877
 
+msgid "Oxygen"
62878
 
+msgstr "Oxygen"
62879
 
+
62880
 
+#: kbounce/themes/roads.desktop:3
62881
 
+msgctxt "Name"
62882
 
+msgid "Roads"
62883
 
+msgstr "Bóithre"
62884
 
+
62885
 
+#: kbounce/themes/roads.desktop:48
62886
 
+msgctxt "Description"
62887
 
+msgid "Roads, cones and wheels."
62888
 
+msgstr ""
62889
 
+
62890
 
+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3
62891
 
+msgctxt "Name"
62892
 
+msgid "The Beach"
62893
 
+msgstr "An Trá"
62894
 
+
62895
 
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
62896
 
+msgctxt "Name"
62897
 
+msgid "KBreakOut"
62898
 
+msgstr "KBreakOut"
62899
 
+
62900
 
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:54
62901
 
+msgctxt "GenericName"
62902
 
+msgid "Breakout-like Game"
62903
 
+msgstr "Cluiche Cosúil le Breakout"
62904
 
+
62905
 
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2
62906
 
+msgctxt "Name"
62907
 
+msgid "Alien Breakout"
62908
 
+msgstr "Alien Breakout"
62909
 
+
62910
 
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:38
62911
 
+msgctxt "Description"
62912
 
+msgid "Breakout before the aliens do."
62913
 
+msgstr ""
62914
 
+
62915
 
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
62916
 
+msgctxt "Name"
62917
 
+msgid "Crystal clear"
62918
 
+msgstr "Crystal clear"
62919
 
+
62920
 
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:48
62921
 
+msgctxt "Description"
62922
 
+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
62923
 
+msgstr "Téama cosúil le criostal le haghaidh KBreakOut"
62924
 
+
62925
 
+#: kbreakout/themes/default.desktop:2
62926
 
+msgctxt "Name"
62927
 
+msgid "Egyptian Breakout"
62928
 
+msgstr "Egyptian Breakout"
62929
 
+
62930
 
+#: kbreakout/themes/default.desktop:42
62931
 
+msgctxt "Description"
62932
 
+msgid "Egyptian style breakout theme."
62933
 
+msgstr ""
62934
 
+
62935
 
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
62936
 
+msgctxt "Name"
62937
 
+msgid "IceWorld"
62938
 
+msgstr "IceWorld"
62939
 
+
62940
 
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:49
62941
 
+msgctxt "Description"
62942
 
+msgid "Ice chilled theme"
62943
 
+msgstr "Téama fuaraithe"
62944
 
+
62945
 
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
62946
 
+msgctxt "Name"
62947
 
+msgid "Simple"
62948
 
+msgstr "Simplí"
62949
 
+
62950
 
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:51
62951
 
+msgctxt "Description"
62952
 
+msgid "Simple KBreakOut theme"
62953
 
+msgstr "Téama simplí KBreakOut"
62954
 
+
62955
 
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
62956
 
+msgctxt "Name"
62957
 
+msgid "WEB 2.0"
62958
 
+msgstr "WEB 2.0"
62959
 
+
62960
 
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:49
62961
 
+msgctxt "Description"
62962
 
+msgid ""
62963
 
+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in "
62964
 
+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
62965
 
+msgstr ""
62966
 
+"Baineann Web 2.0 úsáid as míreanna grafacha cosúil leis na cinn a úsáidtear "
62967
 
+"sa ghluaiseacht 'WEB 2.0' atá i mbéal an phobail ar an rud seo a dtugtar 'An "
62968
 
+"Líonghréasán' air."
62969
 
+
62970
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
62971
 
+msgctxt "Name"
62972
 
+msgid "KDiamond"
62973
 
+msgstr "KDiamond"
62974
 
+
62975
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:54
62976
 
+msgctxt "GenericName"
62977
 
+msgid "Three-in-a-row game"
62978
 
+msgstr "Cluiche boird trí-cinn-as-a-chéile"
62979
 
+
62980
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
62981
 
+msgctxt "Comment"
62982
 
+msgid "KDiamond Game"
62983
 
+msgstr "Cluiche KDiamond"
62984
 
+
62985
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:41 klickety/klickety.notifyrc:42
62986
 
+msgctxt "Name"
62987
 
+msgid "Game"
62988
 
+msgstr "Cluiche"
62989
 
+
62990
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:94 klickety/klickety.notifyrc:95
62991
 
+msgctxt "Comment"
62992
 
+msgid "Sounds that appear during a game"
62993
 
+msgstr "Fuaimeanna le linn cluiche"
62994
 
+
62995
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:141
62996
 
+msgctxt "Name"
62997
 
+msgid "Diamonds removed"
62998
 
+msgstr "Baineadh muileataí"
62999
 
+
63000
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:189
63001
 
+msgctxt "Comment"
63002
 
+msgid "Diamonds were removed."
63003
 
+msgstr "Baineadh muileataí."
63004
 
+
63005
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:242
63006
 
+msgctxt "Name"
63007
 
+msgid "Diamonds moving"
63008
 
+msgstr "Muileataí á mbogadh"
63009
 
+
63010
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:290
63011
 
+msgctxt "Comment"
63012
 
+msgid "Diamonds are moving."
63013
 
+msgstr "Muileataí á mbogadh."
63014
 
+
63015
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:343 klickety/klickety.notifyrc:213
63016
 
+msgctxt "Name"
63017
 
+msgid "Game over"
63018
 
+msgstr "Cluiche thart"
63019
 
+
63020
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:395 klickety/klickety.notifyrc:265
63021
 
+msgctxt "Comment"
63022
 
+msgid "Time is up."
63023
 
+msgstr "Tá an cluiche críochnaithe."
63024
 
+
63025
 
+#: kdiamond/themes/default.desktop:49 kpat/themes/ancientegypt.desktop:38
63026
 
+msgctxt "Description"
63027
 
+msgid "Egyptian style theme."
63028
 
+msgstr ""
63029
 
+
63030
 
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3
63031
 
+msgctxt "Name"
63032
 
+msgid "Diamonds"
63033
 
+msgstr "Diamonds"
63034
 
+
63035
 
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:45
63036
 
+msgctxt "Description"
63037
 
+msgid "A theme based on real looking diamonds."
63038
 
+msgstr ""
63039
 
+
63040
 
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3
63041
 
+msgctxt "Name"
63042
 
+msgid "Funny Zoo"
63043
 
+msgstr "Zú Greannmhar"
63044
 
+
63045
 
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:47
63046
 
+msgctxt "Description"
63047
 
+msgid ""
63048
 
+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
63049
 
+"out for those hard to find frogs."
63050
 
+msgstr ""
63051
 
+"Craic sa dufair! Cabhraigh leis na hainmhithe a muintir a aimsiú. Agus bí ag "
63052
 
+"fairís ar na froganna seachantacha sin."
63053
 
+
63054
 
+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
63055
 
+msgctxt "Name"
63056
 
+msgid "Black and Red"
63057
 
+msgstr "Dubh agus Dearg"
63058
 
+
63059
 
+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
63060
 
+msgctxt "Name"
63061
 
+msgid "True Reflection"
63062
 
+msgstr "True Reflection"
63063
 
+
63064
 
+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
63065
 
+msgctxt "Name"
63066
 
+msgid "Yellow and Red"
63067
 
+msgstr "Buí agus Dearg"
63068
 
+
63069
 
+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
63070
 
+msgctxt "Name"
63071
 
+msgid "Yellow and Red Reflection"
63072
 
+msgstr "Frithchaitheamh Buí agus Dearg"
63073
 
+
63074
 
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
63075
 
+msgctxt "Name"
63076
 
+msgid "KFourInLine"
63077
 
+msgstr "KFourInLine"
63078
 
+
63079
 
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:53
63080
 
+msgctxt "GenericName"
63081
 
+msgid "Four-in-a-row Board Game"
63082
 
+msgstr "Cluiche Cláir ceithre-cinn-as-a-chéile"
63083
 
+
63084
 
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
63085
 
+msgctxt "Name"
63086
 
+msgid "KGoldrunner"
63087
 
+msgstr "KGoldrunner"
63088
 
+
63089
 
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:69
63090
 
+msgctxt "GenericName"
63091
 
+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
63092
 
+msgstr "Téigh sa Tóir ar Ór, Seachain Naimhde, agus Réitigh Puzail"
63093
 
+
63094
 
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:115
63095
 
+msgctxt "Comment"
63096
 
+msgid "A game of action and puzzle-solving"
63097
 
+msgstr "Cluiche gníomhaíochta agus réiteach puzal"
63098
 
+
63099
 
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
63100
 
+msgctxt "Name"
63101
 
+msgid "Black on White"
63102
 
+msgstr "Dubh ar Bhán"
63103
 
+
63104
 
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:55
63105
 
+msgctxt "Description"
63106
 
+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
63107
 
+msgstr "Téama monacrómach, dubh ar bhán le haghaidh KGoldrunner"
63108
 
+
63109
 
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
63110
 
+msgctxt "Name"
63111
 
+msgid "KGoldRunner Default"
63112
 
+msgstr "Réamhshocrú KGoldrunner"
63113
 
+
63114
 
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:54
63115
 
+msgctxt "Description"
63116
 
+msgid "A light and clean theme for KDE4"
63117
 
+msgstr "Téama glan simplí le haghaidh KDE4"
63118
 
+
63119
 
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
63120
 
+msgctxt "Name"
63121
 
+msgid "The Treasure of Egypt"
63122
 
+msgstr "Saibhreas na hÉigipte"
63123
 
+
63124
 
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:52
63125
 
+msgctxt "Description"
63126
 
+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
63127
 
+msgstr "Cuidigh le Matt Goldrunner teacht slán as gaistí na Sean-Éigipte."
63128
 
+
63129
 
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
63130
 
+msgctxt "Name"
63131
 
+msgid "Geek City"
63132
 
+msgstr "Geek City"
63133
 
+
63134
 
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:50
63135
 
+msgctxt "Description"
63136
 
+msgid "The hero is trapped inside a computer."
63137
 
+msgstr "Tá an laoch gafa i ríomhaire."
63138
 
+
63139
 
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
63140
 
+msgctxt "Name"
63141
 
+msgid "Nostalgia Blues"
63142
 
+msgstr "Nostalgia Blues"
63143
 
+
63144
 
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:49
63145
 
+msgctxt "Description"
63146
 
+msgid ""
63147
 
+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
63148
 
+msgstr ""
63149
 
+"Téama le haghaidh KGoldrunner a dhéanann athbheochan ar an gcuma 8-giotán... "
63150
 
+"leagan gorm anois!"
63151
 
+
63152
 
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
63153
 
+msgctxt "Name"
63154
 
+msgid "Nostalgia"
63155
 
+msgstr "Cumha"
63156
 
+
63157
 
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:54
63158
 
+msgctxt "Description"
63159
 
+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
63160
 
+msgstr ""
63161
 
+"Téama inscálaithe le haghaidh KGoldrunner a dhéanann athbheochan ar an gcuma "
63162
 
+"8-giotán..."
63163
 
+
63164
 
+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2
63165
 
+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2
63166
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2
63167
 
+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2
63168
 
+msgctxt "Name"
63169
 
+msgid "Default"
63170
 
+msgstr "Réamhshocrú"
63171
 
+
63172
 
+#: kigo/data/themes/default.desktop:61
63173
 
+msgctxt "Description"
63174
 
+msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
63175
 
+msgstr "Téama réamhshocraithe Kigo le haghaidh KDE4"
63176
 
+
63177
 
+#: kigo/data/themes/plain.desktop:2
63178
 
+msgctxt "Name"
63179
 
+msgid "Plain"
63180
 
+msgstr "Simplí"
63181
 
+
63182
 
+#: kigo/data/themes/plain.desktop:30
63183
 
+msgctxt "Description"
63184
 
+msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva"
63185
 
+msgstr ""
63186
 
+"Téama simplí Kigo bunaithe ar an téama réamhshocraithe, le Arturo Silva"
63187
 
+
63188
 
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9
63189
 
+msgctxt "Name"
63190
 
+msgid "Kigo"
63191
 
+msgstr "Kigo"
63192
 
+
63193
 
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:51
63194
 
+msgctxt "GenericName"
63195
 
+msgid "Go Board Game"
63196
 
+msgstr "Cluiche Cláir Go"
63197
 
+
63198
 
+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
63199
 
+msgctxt "Name"
63200
 
+msgid "Killbots"
63201
 
+msgstr "Killbots"
63202
 
+
63203
 
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
63204
 
+#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2
63205
 
+#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2
63206
 
+msgctxt "Name"
63207
 
+msgid "Classic"
63208
 
+msgstr "Clasaiceach"
63209
 
+
63210
 
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:61
63211
 
+msgctxt "Description"
63212
 
+msgid ""
63213
 
+"<qt><p>The rules used in the original BSD command line version of "
63214
 
+"<tt>robots</tt>.</p><p>Nothing fancy, just the basic game elements: no "
63215
 
+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.</"
63216
 
+"p><p>Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with "
63217
 
+"narrower tiles to better fit your screen.</p></qt>"
63218
 
+msgstr ""
63219
 
+"<qt><p>Na rialacha a úsáideadh sa bhunleagan BSD de <tt>robots</tt> ar líne "
63220
 
+"na n-orduithe.</p><p>Rialacha simplí agus eilimintí bunúsacha an chluiche "
63221
 
+"amháin: gan róbónna tapa, gan teileaphort slán, gan bruscar a bhrú, agus "
63222
 
+"greille ollmhór.</p><p>De bharr an leithid mhóir, moltar duit téama a bhfuil "
63223
 
+"tíleanna níos caoile agat a úsáid, sa chaoi go n-oiriúnóidh sé don scáileán "
63224
 
+"níos fearr.</p></qt>"
63225
 
+
63226
 
+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2
63227
 
+msgctxt "Name"
63228
 
+msgid "Daleks"
63229
 
+msgstr "Daleks"
63230
 
+
63231
 
+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:45
63232
 
+msgctxt "Description"
63233
 
+msgid ""
63234
 
+"<qt><p>An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for "
63235
 
+"early Apple computers.</p><p>The hero is allotted one energy each round that "
63236
 
+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are "
63237
 
+"disabled.</p></qt>"
63238
 
+msgstr ""
63239
 
+"<qt><p>Na rialacha, go bunúsach, a úsáideadh i Daleks, cluiche róbónna ar "
63240
 
+"luathríomhairí Apple.</p><p>Dáiltear aonad cumhachta amháin ar an laoch gach "
63241
 
+"babhta.  Is féidir an chumhacht seo a úsáid chun an scriúire sonach a "
63242
 
+"fhuinnmhiú. Tá gach gné speisialta eile díchumasaithe.</p></qt>"
63243
 
+
63244
 
+#: killbots/rulesets/default.desktop:51
63245
 
+msgctxt "Description"
63246
 
+msgid ""
63247
 
+"<qt><p>The default Killbots game type.</p><p>Includes a medium size grid, "
63248
 
+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.</p></qt>"
63249
 
+msgstr ""
63250
 
+"<qt><p>An cineál réamhshocraithe cluiche Killbots.</p><p>Greille "
63251
 
+"mheánmhéide, teileaphort slán, naimhde tapa agus bruscar inbhrúite.</p></qt>"
63252
 
+
63253
 
+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2
63254
 
+msgctxt "Name"
63255
 
+msgid "Easy"
63256
 
+msgstr "Éasca"
63257
 
+
63258
 
+#: killbots/rulesets/easy.desktop:50
63259
 
+msgctxt "Description"
63260
 
+msgid ""
63261
 
+"<qt><p>An easier version of the \"Killbots\" game type.</p><p>Includes a "
63262
 
+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and "
63263
 
+"an increasing energy cap.</p></qt>"
63264
 
+msgstr ""
63265
 
+"<qt><p>Leagan níos éasca den chluiche \"Killbots\".</p><p>Greille chluiche "
63266
 
+"níos mó agus réamhshocraithe le carnáin bhruscair, taisce de chumhacht ag am "
63267
 
+"tosaithe, agus uasteorainn chumhachta a mhéadaíonn as a chéile.</p></qt>"
63268
 
+
63269
 
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2
63270
 
+msgctxt "Name"
63271
 
+msgid "Energy Crisis"
63272
 
+msgstr "Energy Crisis"
63273
 
+
63274
 
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:41
63275
 
+msgctxt "Description"
63276
 
+msgid ""
63277
 
+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
63278
 
+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck "
63279
 
+"run out?"
63280
 
+msgstr ""
63281
 
+
63282
 
+#: killbots/themes/classic.desktop:59
63283
 
+msgctxt "Description"
63284
 
+msgid "A theme for those who miss the console version"
63285
 
+msgstr "Téama le haghaidh daoine a mbraitheann uathu an leagan consóil"
63286
 
+
63287
 
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:46
63288
 
+msgctxt "Description"
63289
 
+msgid ""
63290
 
+"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
63291
 
+"p><p>Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.</p></qt>"
63292
 
+msgstr ""
63293
 
+"<qt><p>Troideann Indiana Gnomes taibhsí agus sciatháin leathair ar thaobh "
63294
 
+"sléibhe ceobhránach.</p><p>Rinne Nicu Buculei na síofraí agus rinne Eugene "
63295
 
+"Trounev an cúlra.</p></qt>"
63296
 
+
63297
 
+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2
63298
 
+msgctxt "Name"
63299
 
+msgid "Mummy Madness"
63300
 
+msgstr "Mummy Madness"
63301
 
+
63302
 
+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:43
63303
 
+msgctxt "Description"
63304
 
+msgid "Egyptian style theme with mad mummies."
63305
 
+msgstr ""
63306
 
+
63307
 
+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2
63308
 
+msgctxt "Name"
63309
 
+msgid "Robot Kill"
63310
 
+msgstr "Robot Kill"
63311
 
+
63312
 
+#: killbots/themes/robotkill.desktop:45
63313
 
+msgctxt "Description"
63314
 
+msgid "The default Killbots theme."
63315
 
+msgstr "An téama réamhshocraithe Killbots."
63316
 
+
63317
 
+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
63318
 
+msgctxt "Name"
63319
 
+msgid "Kiriki"
63320
 
+msgstr "Kiriki"
63321
 
+
63322
 
+#: kiriki/src/kiriki.desktop:60
63323
 
+msgctxt "GenericName"
63324
 
+msgid "Yahtzee-like Dice Game"
63325
 
+msgstr "Cluiche Dísle cosúil le Yahtzee"
63326
 
+
63327
 
+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
63328
 
+msgctxt "Name"
63329
 
+msgid "KJumpingCube"
63330
 
+msgstr "KJumpingCube"
63331
 
+
63332
 
+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:74
63333
 
+msgctxt "GenericName"
63334
 
+msgid "Territory Capture Game"
63335
 
+msgstr "Cluiche Gabhála Talaimh"
63336
 
+
63337
 
+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
63338
 
+msgctxt "Name"
63339
 
+msgid "KJumpingCube Default"
63340
 
+msgstr "Réamhshocrú KJumpingCube"
63341
 
+
63342
 
+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:52
63343
 
+msgctxt "Description"
63344
 
+msgid "A simple set of cubes for KDE4"
63345
 
+msgstr "Tacar simplí ciúbanna le haghaidh KDE4"
63346
 
+
63347
 
+#: klickety/klickety.desktop:2
63348
 
+msgctxt "Name"
63349
 
+msgid "Klickety"
63350
 
+msgstr "Klickety"
63351
 
+
63352
 
+#: klickety/klickety.desktop:38 klickety/ksame.desktop:73
63353
 
+msgctxt "GenericName"
63354
 
+msgid "Board Game"
63355
 
+msgstr "Cluiche Cláir"
63356
 
+
63357
 
+#: klickety/klickety.notifyrc:3
63358
 
+msgctxt "Comment"
63359
 
+msgid "Board Game"
63360
 
+msgstr "Cluiche Cláir"
63361
 
+
63362
 
+#: klickety/klickety.notifyrc:142
63363
 
+msgctxt "Name"
63364
 
+msgid "Pieces removed"
63365
 
+msgstr "Píosaí bainte"
63366
 
+
63367
 
+#: klickety/klickety.notifyrc:175
63368
 
+msgctxt "Comment"
63369
 
+msgid "Pieces were removed."
63370
 
+msgstr "Baineadh píosaí."
63371
 
+
63372
 
+#: klickety/ksame.desktop:2
63373
 
+msgctxt "Name"
63374
 
+msgid "SameGame"
63375
 
+msgstr "SameGame"
63376
 
+
63377
 
+#: klickety/themes/default.desktop:59
63378
 
+msgctxt "Description"
63379
 
+msgid "Klickety Classic Theme"
63380
 
+msgstr ""
63381
 
+
63382
 
+#: klickety/themes/ksame.desktop:2
63383
 
+msgctxt "Name"
63384
 
+msgid "KSame"
63385
 
+msgstr "KSame"
63386
 
+
63387
 
+#: klickety/themes/ksame.desktop:37
63388
 
+msgctxt "Description"
63389
 
+msgid "Klickety KSame Theme"
63390
 
+msgstr ""
63391
 
+
63392
 
+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2
63393
 
+msgctxt "Name"
63394
 
+msgid "KSame Old"
63395
 
+msgstr "Seantéama KSame"
63396
 
+
63397
 
+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:34
63398
 
+msgctxt "Description"
63399
 
+msgid "Klickety KSame Old Theme"
63400
 
+msgstr ""
63401
 
+
63402
 
+#: klines/klines.desktop:7
63403
 
+msgctxt "GenericName"
63404
 
+msgid "Tactical Game"
63405
 
+msgstr "Cluiche Taicticiúil"
63406
 
+
63407
 
+#: klines/klines.desktop:77
63408
 
+msgctxt "Name"
63409
 
+msgid "Kolor Lines"
63410
 
+msgstr "Kolor Lines"
63411
 
+
63412
 
+#: klines/themes/crystal.desktop:3
63413
 
+msgctxt "Name"
63414
 
+msgid "Crystal"
63415
 
+msgstr "Crystal"
63416
 
+
63417
 
+#: klines/themes/egyptian.desktop:49
63418
 
+msgctxt "Description"
63419
 
+msgid "An Egyptian style theme for klines."
63420
 
+msgstr ""
63421
 
+
63422
 
+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
63423
 
+msgctxt "Name"
63424
 
+msgid "Gems for Kolor Lines"
63425
 
+msgstr "Seoda le haghaidh Kolor Lines"
63426
 
+
63427
 
+#: klines/themes/metal.desktop:3
63428
 
+msgctxt "Name"
63429
 
+msgid "Metal"
63430
 
+msgstr "Metal"
63431
 
+
63432
 
+#: klines/themes/metal.desktop:45
63433
 
+msgctxt "Description"
63434
 
+msgid "A metal style theme with bouncing balls"
63435
 
+msgstr ""
63436
 
+
63437
 
+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
63438
 
+msgctxt "Name"
63439
 
+msgid "KMahjongg"
63440
 
+msgstr "KMahjongg"
63441
 
+
63442
 
+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:71
63443
 
+msgctxt "GenericName"
63444
 
+msgid "Mahjongg Solitaire"
63445
 
+msgstr "Cluiche Aonair Mahjongg"
63446
 
+
63447
 
+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2
63448
 
+msgctxt "Name"
63449
 
+msgid "4 Winds"
63450
 
+msgstr "Ceithre Ghaoth"
63451
 
+
63452
 
+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:46
63453
 
+msgctxt "Description"
63454
 
+msgid "A layout resembling a fortress"
63455
 
+msgstr "Leagan amach cosúil le dún"
63456
 
+
63457
 
+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2
63458
 
+msgctxt "Name"
63459
 
+msgid "Alien"
63460
 
+msgstr "Eachtrán"
63461
 
+
63462
 
+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:48
63463
 
+msgctxt "Description"
63464
 
+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
63465
 
+msgstr "Daonóid déanta as tíleanna Mahjongg"
63466
 
+
63467
 
+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2
63468
 
+msgctxt "Name"
63469
 
+msgid "Altar"
63470
 
+msgstr "Altóir"
63471
 
+
63472
 
+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:47
63473
 
+msgctxt "Description"
63474
 
+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
63475
 
+msgstr ""
63476
 
+
63477
 
+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:50
63478
 
+msgctxt "Description"
63479
 
+msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
63480
 
+msgstr ""
63481
 
+
63482
 
+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2
63483
 
+msgctxt "Name"
63484
 
+msgid "Arrow"
63485
 
+msgstr "Saighead"
63486
 
+
63487
 
+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:50
63488
 
+msgctxt "Description"
63489
 
+msgid "A big arrow pointing in the right direction"
63490
 
+msgstr "Saighdead mhór dírithe ar dheis"
63491
 
+
63492
 
+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2
63493
 
+msgctxt "Name"
63494
 
+msgid "Atlantis"
63495
 
+msgstr "Atlantas"
63496
 
+
63497
 
+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:48
63498
 
+msgctxt "Description"
63499
 
+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis"
63500
 
+msgstr ""
63501
 
+
63502
 
+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2
63503
 
+msgctxt "Name"
63504
 
+msgid "Aztec"
63505
 
+msgstr "Aisticeach"
63506
 
+
63507
 
+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:48
63508
 
+msgctxt "Description"
63509
 
+msgid "A layout resembling Aztec buildings"
63510
 
+msgstr "Leagan amach cosúil le foirgnimh Aisticeacha"
63511
 
+
63512
 
+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2
63513
 
+msgctxt "Name"
63514
 
+msgid "Balance"
63515
 
+msgstr "Cóimheá"
63516
 
+
63517
 
+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:48
63518
 
+msgctxt "Description"
63519
 
+msgid "Time to weight every decision carefully!"
63520
 
+msgstr ""
63521
 
+
63522
 
+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2
63523
 
+msgctxt "Name"
63524
 
+msgid "Bat"
63525
 
+msgstr "Ialtóg"
63526
 
+
63527
 
+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:48
63528
 
+msgctxt "Description"
63529
 
+msgid "A bat-shaped layout"
63530
 
+msgstr "Leagan amach cosúil le hialtóg"
63531
 
+
63532
 
+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2
63533
 
+msgctxt "Name"
63534
 
+msgid "Bug"
63535
 
+msgstr "Feithid"
63536
 
+
63537
 
+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:48
63538
 
+msgctxt "Description"
63539
 
+msgid "The bug. Let us take it apart!"
63540
 
+msgstr ""
63541
 
+
63542
 
+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2
63543
 
+msgctxt "Name"
63544
 
+msgid "Castle View"
63545
 
+msgstr "Amharc Caisleáin"
63546
 
+
63547
 
+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:45
63548
 
+msgctxt "Description"
63549
 
+msgid "A castle as viewed from one side"
63550
 
+msgstr ""
63551
 
+
63552
 
+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2
63553
 
+msgctxt "Name"
63554
 
+msgid "Castle"
63555
 
+msgstr "Caisleán"
63556
 
+
63557
 
+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:48
63558
 
+msgctxt "Description"
63559
 
+msgid "Vista-styled castle layout"
63560
 
+msgstr ""
63561
 
+
63562
 
+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2
63563
 
+msgctxt "Name"
63564
 
+msgid "Cat"
63565
 
+msgstr "Cat"
63566
 
+
63567
 
+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:49
63568
 
+msgctxt "Description"
63569
 
+msgid "Vista-styled cat layout"
63570
 
+msgstr ""
63571
 
+
63572
 
+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2
63573
 
+msgctxt "Name"
63574
 
+msgid "Chains"
63575
 
+msgstr "Slabhraí"
63576
 
+
63577
 
+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:47
63578
 
+msgctxt "Description"
63579
 
+msgid "Four chains making up a single structure"
63580
 
+msgstr ""
63581
 
+
63582
 
+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2
63583
 
+msgctxt "Name"
63584
 
+msgid "Checkered"
63585
 
+msgstr "Breac-chearnógach"
63586
 
+
63587
 
+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:43
63588
 
+msgctxt "Description"
63589
 
+msgid "What if the chess board was not square?"
63590
 
+msgstr ""
63591
 
+
63592
 
+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2
63593
 
+msgctxt "Name"
63594
 
+msgid "Chip"
63595
 
+msgstr "Slis"
63596
 
+
63597
 
+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:45
63598
 
+msgctxt "Description"
63599
 
+msgid "An electronic component with many connectors"
63600
 
+msgstr "Comhpháirt leictreonach le neart nascóirí"
63601
 
+
63602
 
+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2
63603
 
+msgctxt "Name"
63604
 
+msgid "Clubs"
63605
 
+msgstr "Clubs"
63606
 
+
63607
 
+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:45
63608
 
+msgctxt "Description"
63609
 
+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
63610
 
+msgstr ""
63611
 
+
63612
 
+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2
63613
 
+msgctxt "Name"
63614
 
+msgid "Columns"
63615
 
+msgstr "Colúin"
63616
 
+
63617
 
+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:50
63618
 
+msgctxt "Description"
63619
 
+msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
63620
 
+msgstr ""
63621
 
+
63622
 
+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2
63623
 
+msgctxt "Name"
63624
 
+msgid "Crab"
63625
 
+msgstr "Portán"
63626
 
+
63627
 
+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:49
63628
 
+msgctxt "Description"
63629
 
+msgid "Vista-styled crab layout"
63630
 
+msgstr ""
63631
 
+
63632
 
+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2
63633
 
+msgctxt "Name"
63634
 
+msgid "Cross"
63635
 
+msgstr "Cros"
63636
 
+
63637
 
+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:50
63638
 
+msgctxt "Description"
63639
 
+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
63640
 
+msgstr ""
63641
 
+
63642
 
+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:61
63643
 
+msgctxt "Description"
63644
 
+msgid "Default KMahjongg game layout"
63645
 
+msgstr "Leagan amach réamhshocraithe le haghaidh KMahjongg"
63646
 
+
63647
 
+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2
63648
 
+msgctxt "Name"
63649
 
+msgid "Dragon"
63650
 
+msgstr "Dragan"
63651
 
+
63652
 
+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:51
63653
 
+msgctxt "Description"
63654
 
+msgid "Vista-styled dragon layout"
63655
 
+msgstr ""
63656
 
+
63657
 
+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2
63658
 
+msgctxt "Name"
63659
 
+msgid "Eagle"
63660
 
+msgstr "Iolar"
63661
 
+
63662
 
+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:50
63663
 
+msgctxt "Description"
63664
 
+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
63665
 
+msgstr ""
63666
 
+
63667
 
+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2
63668
 
+msgctxt "Name"
63669
 
+msgid "Enterprise"
63670
 
+msgstr "Enterprise"
63671
 
+
63672
 
+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:48
63673
 
+msgctxt "Description"
63674
 
+msgid "A layout for Star Trek fans"
63675
 
+msgstr "Leagan amach le haghaidh leantóirí Star Trek"
63676
 
+
63677
 
+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:475
63678
 
+msgctxt "Name"
63679
 
+msgid "Explosion"
63680
 
+msgstr "Pléasc"
63681
 
+
63682
 
+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:68
63683
 
+msgctxt "Description"
63684
 
+msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
63685
 
+msgstr "Phléasc rud éigin. Bailigh na píosaí."
63686
 
+
63687
 
+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2
63688
 
+msgctxt "Name"
63689
 
+msgid "Flowers"
63690
 
+msgstr "Bláthanna"
63691
 
+
63692
 
+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:68
63693
 
+msgctxt "Description"
63694
 
+msgid "A layout consisting of six flowers"
63695
 
+msgstr "Leagan amach déanta as sé bhláth"
63696
 
+
63697
 
+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2
63698
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
63699
 
+msgctxt "Name"
63700
 
+msgid "Future"
63701
 
+msgstr "Todhchaí"
63702
 
+
63703
 
+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:49
63704
 
+msgctxt "Description"
63705
 
+msgid "An abstract image resembling an asterisk"
63706
 
+msgstr "Íomhá theibí cosúil le réiltín"
63707
 
+
63708
 
+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2
63709
 
+msgctxt "Name"
63710
 
+msgid "Galaxy"
63711
 
+msgstr "Réaltra"
63712
 
+
63713
 
+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:50
63714
 
+msgctxt "Description"
63715
 
+msgid "Diversely sized piles of matter"
63716
 
+msgstr ""
63717
 
+
63718
 
+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2
63719
 
+msgctxt "Name"
63720
 
+msgid "Garden"
63721
 
+msgstr "Gairdín"
63722
 
+
63723
 
+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:50
63724
 
+msgctxt "Description"
63725
 
+msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
63726
 
+msgstr "Patrúin rialta cosúil le gairdín clasaiceach"
63727
 
+
63728
 
+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2
63729
 
+msgctxt "Name"
63730
 
+msgid "Girl"
63731
 
+msgstr "Cailín"
63732
 
+
63733
 
+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:49
63734
 
+msgctxt "Description"
63735
 
+msgid "A layout resembling a girl's face"
63736
 
+msgstr "Leagan amach cosúil le cailín"
63737
 
+
63738
 
+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2
63739
 
+msgctxt "Name"
63740
 
+msgid "Glade"
63741
 
+msgstr "Plásóg Choille"
63742
 
+
63743
 
+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:45
63744
 
+msgctxt "Description"
63745
 
+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest"
63746
 
+msgstr ""
63747
 
+
63748
 
+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2
63749
 
+msgctxt "Name"
63750
 
+msgid "Grid"
63751
 
+msgstr "Greille"
63752
 
+
63753
 
+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:50
63754
 
+msgctxt "Description"
63755
 
+msgid "A rectangular grid of varying height"
63756
 
+msgstr ""
63757
 
+
63758
 
+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2
63759
 
+msgctxt "Name"
63760
 
+msgid "Helios"
63761
 
+msgstr "Helios"
63762
 
+
63763
 
+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:46
63764
 
+msgctxt "Description"
63765
 
+msgid "The greek Sun god's sign"
63766
 
+msgstr ""
63767
 
+
63768
 
+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2
63769
 
+msgctxt "Name"
63770
 
+msgid "Hole"
63771
 
+msgstr "Poll"
63772
 
+
63773
 
+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:46 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:46
63774
 
+msgctxt "Description"
63775
 
+msgid "A pyramid with a hole in the middle"
63776
 
+msgstr "Pirimid le poll sa lár"
63777
 
+
63778
 
+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2
63779
 
+msgctxt "Name"
63780
 
+msgid "Inner Circle"
63781
 
+msgstr "Ciorcal Istigh"
63782
 
+
63783
 
+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:44
63784
 
+msgctxt "Description"
63785
 
+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions"
63786
 
+msgstr ""
63787
 
+
63788
 
+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2
63789
 
+msgctxt "Name"
63790
 
+msgid "Key"
63791
 
+msgstr "Eochair"
63792
 
+
63793
 
+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:49
63794
 
+msgctxt "Description"
63795
 
+msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
63796
 
+msgstr "Eochair mhór déanta as tíleanna Mahjongg"
63797
 
+
63798
 
+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2
63799
 
+msgctxt "Name"
63800
 
+msgid "KM"
63801
 
+msgstr "KM"
63802
 
+
63803
 
+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:49
63804
 
+msgctxt "Description"
63805
 
+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
63806
 
+msgstr ""
63807
 
+
63808
 
+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:49
63809
 
+msgctxt "Description"
63810
 
+msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
63811
 
+msgstr "Lúbra atá casta ach siméadrach freisin"
63812
 
+
63813
 
+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2
63814
 
+msgctxt "Name"
63815
 
+msgid "Mask"
63816
 
+msgstr "Masc"
63817
 
+
63818
 
+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:49
63819
 
+msgctxt "Description"
63820
 
+msgid "A scary embossed pagan mask"
63821
 
+msgstr ""
63822
 
+
63823
 
+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2
63824
 
+msgctxt "Name"
63825
 
+msgid "Maya"
63826
 
+msgstr "Máigeach"
63827
 
+
63828
 
+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:47
63829
 
+msgctxt "Description"
63830
 
+msgid "A layout resembling Maya pyramids"
63831
 
+msgstr "Leagan amach cosúil le pirimidí Máigeacha"
63832
 
+
63833
 
+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2
63834
 
+msgctxt "Name"
63835
 
+msgid "Maze"
63836
 
+msgstr "Cathair Ghríobháin"
63837
 
+
63838
 
+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:48
63839
 
+msgctxt "Description"
63840
 
+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
63841
 
+msgstr ""
63842
 
+
63843
 
+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2
63844
 
+msgctxt "Name"
63845
 
+msgid "Mesh"
63846
 
+msgstr "Mogall"
63847
 
+
63848
 
+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:45
63849
 
+msgctxt "Description"
63850
 
+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles"
63851
 
+msgstr "Struchtúr fite, déanta as tíleanna Mahjongg"
63852
 
+
63853
 
+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2
63854
 
+msgctxt "Name"
63855
 
+msgid "Moth"
63856
 
+msgstr "Leamhan"
63857
 
+
63858
 
+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:44
63859
 
+msgctxt "Description"
63860
 
+msgid "A layout representing a small flying insect"
63861
 
+msgstr "Leagan amach cosúil le feithid bheag eitilte"
63862
 
+
63863
 
+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2
63864
 
+msgctxt "Name"
63865
 
+msgid "Order"
63866
 
+msgstr "Ord"
63867
 
+
63868
 
+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:47
63869
 
+msgctxt "Description"
63870
 
+msgid "A cross with thick ends"
63871
 
+msgstr ""
63872
 
+
63873
 
+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2
63874
 
+msgctxt "Name"
63875
 
+msgid "Pattern"
63876
 
+msgstr "Patrún"
63877
 
+
63878
 
+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:49
63879
 
+msgctxt "Description"
63880
 
+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
63881
 
+msgstr ""
63882
 
+
63883
 
+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2
63884
 
+msgctxt "Name"
63885
 
+msgid "Penta"
63886
 
+msgstr "Peintea"
63887
 
+
63888
 
+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:46
63889
 
+msgctxt "Description"
63890
 
+msgid "A fortress with five towers"
63891
 
+msgstr "Dún le cúig thúr"
63892
 
+
63893
 
+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2
63894
 
+msgctxt "Name"
63895
 
+msgid "Pillars"
63896
 
+msgstr "Piléir"
63897
 
+
63898
 
+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:46
63899
 
+msgctxt "Description"
63900
 
+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface"
63901
 
+msgstr ""
63902
 
+
63903
 
+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2
63904
 
+msgctxt "Name"
63905
 
+msgid "Pirates"
63906
 
+msgstr "Foghlaithe Mara"
63907
 
+
63908
 
+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:47
63909
 
+msgctxt "Description"
63910
 
+msgid "A sailing boat under the sun"
63911
 
+msgstr "Bád seoil faoin ghrian"
63912
 
+
63913
 
+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
63914
 
+msgctxt "Name"
63915
 
+msgid "Pyramid"
63916
 
+msgstr "Pirimid"
63917
 
+
63918
 
+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:58
63919
 
+msgctxt "Description"
63920
 
+msgid "Can you tear the pyramid apart?"
63921
 
+msgstr "An bhfuil tú in ann an phirimid a sracadh as a chéile?"
63922
 
+
63923
 
+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2
63924
 
+msgctxt "Name"
63925
 
+msgid "Rocket"
63926
 
+msgstr "Roicéad"
63927
 
+
63928
 
+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:46
63929
 
+msgctxt "Description"
63930
 
+msgid "A rocket for you to launch off the board"
63931
 
+msgstr ""
63932
 
+
63933
 
+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2
63934
 
+msgctxt "Name"
63935
 
+msgid "Shield"
63936
 
+msgstr "Sciath"
63937
 
+
63938
 
+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:46
63939
 
+msgctxt "Description"
63940
 
+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
63941
 
+msgstr ""
63942
 
+
63943
 
+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2
63944
 
+msgctxt "Name"
63945
 
+msgid "Spider"
63946
 
+msgstr "Damhán Alla"
63947
 
+
63948
 
+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:48
63949
 
+msgctxt "Description"
63950
 
+msgid "Vista-styled spider layout"
63951
 
+msgstr ""
63952
 
+
63953
 
+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2
63954
 
+msgctxt "Name"
63955
 
+msgid "Squares"
63956
 
+msgstr "Cearnóga"
63957
 
+
63958
 
+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:49
63959
 
+msgctxt "Description"
63960
 
+msgid "Concentric squares of alterating height"
63961
 
+msgstr ""
63962
 
+
63963
 
+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2
63964
 
+msgctxt "Name"
63965
 
+msgid "Squaring"
63966
 
+msgstr "Cearnú"
63967
 
+
63968
 
+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:45
63969
 
+msgctxt "Description"
63970
 
+msgid "Who said squares are flat?"
63971
 
+msgstr ""
63972
 
+
63973
 
+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2
63974
 
+msgctxt "Name"
63975
 
+msgid "Stadion"
63976
 
+msgstr "Stadion"
63977
 
+
63978
 
+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:46
63979
 
+msgctxt "Description"
63980
 
+msgid "A layout representing a football field"
63981
 
+msgstr "Leagan amach cosúil le páirc pheile"
63982
 
+
63983
 
+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2
63984
 
+msgctxt "Name"
63985
 
+msgid "Stairs"
63986
 
+msgstr "Staighre"
63987
 
+
63988
 
+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:49
63989
 
+msgctxt "Description"
63990
 
+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice"
63991
 
+msgstr ""
63992
 
+
63993
 
+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2
63994
 
+msgctxt "Name"
63995
 
+msgid "Star"
63996
 
+msgstr "Réalta"
63997
 
+
63998
 
+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:50
63999
 
+msgctxt "Description"
64000
 
+msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
64001
 
+msgstr "Leagan amach bocóideach cosúil le réiltín"
64002
 
+
64003
 
+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2
64004
 
+msgctxt "Name"
64005
 
+msgid "Star Ship"
64006
 
+msgstr "Réaltlong"
64007
 
+
64008
 
+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:46
64009
 
+msgctxt "Description"
64010
 
+msgid "A sci-fi space transport"
64011
 
+msgstr ""
64012
 
+
64013
 
+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
64014
 
+msgctxt "Name"
64015
 
+msgid "Stacks"
64016
 
+msgstr "Cruacha"
64017
 
+
64018
 
+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:52
64019
 
+msgctxt "Description"
64020
 
+msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
64021
 
+msgstr "Leagan amach deacair le cruacha tíleanna"
64022
 
+
64023
 
+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2
64024
 
+msgctxt "Name"
64025
 
+msgid "Swirl"
64026
 
+msgstr "Guairneán"
64027
 
+
64028
 
+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:50
64029
 
+msgctxt "Description"
64030
 
+msgid "A spiral with thick ends"
64031
 
+msgstr ""
64032
 
+
64033
 
+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2
64034
 
+msgctxt "Name"
64035
 
+msgid "Temple"
64036
 
+msgstr "Teampall"
64037
 
+
64038
 
+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:48
64039
 
+msgctxt "Description"
64040
 
+msgid "A temple-shaped layout"
64041
 
+msgstr "Leagan amach cosúil le teampall"
64042
 
+
64043
 
+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2
64044
 
+msgctxt "Name"
64045
 
+msgid "Theatre"
64046
 
+msgstr "Amharclann"
64047
 
+
64048
 
+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:46
64049
 
+msgctxt "Description"
64050
 
+msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
64051
 
+msgstr ""
64052
 
+
64053
 
+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2
64054
 
+msgctxt "Name"
64055
 
+msgid "The Door"
64056
 
+msgstr "An Doras"
64057
 
+
64058
 
+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:46
64059
 
+msgctxt "Description"
64060
 
+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall"
64061
 
+msgstr ""
64062
 
+
64063
 
+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2
64064
 
+msgctxt "Name"
64065
 
+msgid "Time Tunnel"
64066
 
+msgstr "Tollán Ama"
64067
 
+
64068
 
+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2
64069
 
+msgctxt "Name"
64070
 
+msgid "Tomb"
64071
 
+msgstr "Tuama"
64072
 
+
64073
 
+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:45
64074
 
+msgctxt "Description"
64075
 
+msgid "Fans of Lara Croft may start digging"
64076
 
+msgstr ""
64077
 
+
64078
 
+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2
64079
 
+msgctxt "Name"
64080
 
+msgid "Totem"
64081
 
+msgstr "Tótam"
64082
 
+
64083
 
+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:48
64084
 
+msgctxt "Description"
64085
 
+msgid "A T-shaped embossed object with a hole"
64086
 
+msgstr ""
64087
 
+
64088
 
+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
64089
 
+msgctxt "Name"
64090
 
+msgid "Tower"
64091
 
+msgstr "Túr"
64092
 
+
64093
 
+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:57
64094
 
+msgctxt "Description"
64095
 
+msgid "Remove the towers"
64096
 
+msgstr "Bain na túir"
64097
 
+
64098
 
+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
64099
 
+msgctxt "Name"
64100
 
+msgid "Triangle"
64101
 
+msgstr "Triantán"
64102
 
+
64103
 
+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:59
64104
 
+msgctxt "Description"
64105
 
+msgid "Triangular pyramid"
64106
 
+msgstr "Pirimid thriantánach"
64107
 
+
64108
 
+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2
64109
 
+msgctxt "Name"
64110
 
+msgid "Up&Down"
64111
 
+msgstr "Up&Down"
64112
 
+
64113
 
+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:44
64114
 
+msgctxt "Description"
64115
 
+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?"
64116
 
+msgstr ""
64117
 
+
64118
 
+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2
64119
 
+msgctxt "Name"
64120
 
+msgid "Vi"
64121
 
+msgstr "Vi"
64122
 
+
64123
 
+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:46
64124
 
+msgctxt "Description"
64125
 
+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
64126
 
+msgstr "Leagan amach i gcruth V, le cúinní tiubha íochtaracha"
64127
 
+
64128
 
+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2
64129
 
+msgctxt "Name"
64130
 
+msgid "Well"
64131
 
+msgstr "Tobar"
64132
 
+
64133
 
+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:45
64134
 
+msgctxt "Description"
64135
 
+msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
64136
 
+msgstr ""
64137
 
+
64138
 
+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2
64139
 
+msgctxt "Name"
64140
 
+msgid "X-shaped"
64141
 
+msgstr "Cruth-X"
64142
 
+
64143
 
+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:43
64144
 
+msgctxt "Description"
64145
 
+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
64146
 
+msgstr "Litir mhór X déanta as tíleanna mahjongg"
64147
 
+
64148
 
+#: kmines/data/kmines.desktop:2
64149
 
+msgctxt "Name"
64150
 
+msgid "KMines"
64151
 
+msgstr "KMines"
64152
 
+
64153
 
+#: kmines/data/kmines.desktop:74
64154
 
+msgctxt "GenericName"
64155
 
+msgid "Minesweeper-like Game"
64156
 
+msgstr "Cluiche cosúil le Minesweeper"
64157
 
+
64158
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
64159
 
+msgctxt "Comment"
64160
 
+msgid "KMines Minesweeper-like Game"
64161
 
+msgstr "Cluiche KMines cosúil le Minesweeper"
64162
 
+
64163
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:42
64164
 
+msgctxt "Name"
64165
 
+msgid "Reveal Case"
64166
 
+msgstr "Nocht an Cás"
64167
 
+
64168
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:91
64169
 
+msgctxt "Comment"
64170
 
+msgid "Reveal case"
64171
 
+msgstr "Nocht an cás"
64172
 
+
64173
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:151
64174
 
+msgctxt "Name"
64175
 
+msgid "Autoreveal Case"
64176
 
+msgstr "Nocht an Cás go hUathoibríoch"
64177
 
+
64178
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:199
64179
 
+msgctxt "Comment"
64180
 
+msgid "Autoreveal case"
64181
 
+msgstr "Nocht an cás go huathoibríoch"
64182
 
+
64183
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:259
64184
 
+msgctxt "Name"
64185
 
+msgid "Mark Case"
64186
 
+msgstr "Marcáil an Cás"
64187
 
+
64188
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:307
64189
 
+msgctxt "Comment"
64190
 
+msgid "Mark case"
64191
 
+msgstr "Marcáil an cás"
64192
 
+
64193
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:367
64194
 
+msgctxt "Name"
64195
 
+msgid "Unmark Case"
64196
 
+msgstr "Dímharcáil an Cás"
64197
 
+
64198
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:415
64199
 
+msgctxt "Comment"
64200
 
+msgid "Unmark case"
64201
 
+msgstr "Dímharcáil an cás"
64202
 
+
64203
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:541
64204
 
+msgctxt "Comment"
64205
 
+msgid "Explosion"
64206
 
+msgstr "Pléasc"
64207
 
+
64208
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:609 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:177
64209
 
+msgctxt "Name"
64210
 
+msgid "Game Won"
64211
 
+msgstr "Cluiche Buaite"
64212
 
+
64213
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:662 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:364
64214
 
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:230
64215
 
+msgctxt "Comment"
64216
 
+msgid "Game won"
64217
 
+msgstr "Cluiche buaite"
64218
 
+
64219
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:728 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:297
64220
 
+msgctxt "Name"
64221
 
+msgid "Game Lost"
64222
 
+msgstr "Cluiche Caillte"
64223
 
+
64224
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:781 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:350
64225
 
+msgctxt "Comment"
64226
 
+msgid "Game lost"
64227
 
+msgstr "Cluiche caillte"
64228
 
+
64229
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:846
64230
 
+msgctxt "Name"
64231
 
+msgid "Set Question Mark"
64232
 
+msgstr "Socraigh Comhartha Ceiste"
64233
 
+
64234
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:895
64235
 
+msgctxt "Comment"
64236
 
+msgid "Set question mark"
64237
 
+msgstr "Socraigh comhartha ceiste"
64238
 
+
64239
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:956
64240
 
+msgctxt "Name"
64241
 
+msgid "Unset Question Mark"
64242
 
+msgstr "Díshocraigh Comhartha Ceiste"
64243
 
+
64244
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:1005
64245
 
+msgctxt "Comment"
64246
 
+msgid "Unset question mark"
64247
 
+msgstr "Díshocraigh comhartha ceiste"
64248
 
+
64249
 
+#: kmines/themes/classic.desktop:59
64250
 
+msgctxt "Description"
64251
 
+msgid "Classic theme for KMines"
64252
 
+msgstr "Téama clasaiceach le haghaidh KMines"
64253
 
+
64254
 
+#: kmines/themes/default.desktop:61
64255
 
+msgctxt "Description"
64256
 
+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
64257
 
+msgstr "Téama Oxygen KMines le haghaidh KDE 4"
64258
 
+
64259
 
+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2
64260
 
+msgctxt "Name"
64261
 
+msgid "Graveyard Mayhem"
64262
 
+msgstr "Graveyard Mayhem"
64263
 
+
64264
 
+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:38
64265
 
+msgctxt "Description"
64266
 
+msgid ""
64267
 
+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
64268
 
+msgstr ""
64269
 
+
64270
 
+#: kmines/themes/green.desktop:2
64271
 
+msgctxt "Name"
64272
 
+msgid "Gardens of Danger"
64273
 
+msgstr "Gardens of Danger"
64274
 
+
64275
 
+#: kmines/themes/green.desktop:51
64276
 
+msgctxt "Description"
64277
 
+msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
64278
 
+msgstr "Téama greannmhar le haghaidh KMines i KDE4"
64279
 
+
64280
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
64281
 
+msgctxt "Name"
64282
 
+msgid "KNetWalk"
64283
 
+msgstr "KNetWalk"
64284
 
+
64285
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:57
64286
 
+msgctxt "GenericName"
64287
 
+msgid "Network Construction Game"
64288
 
+msgstr "Cluiche Tógála Líonra"
64289
 
+
64290
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
64291
 
+msgctxt "Comment"
64292
 
+msgid "KNetWalk Game"
64293
 
+msgstr "Cluiche KNetWalk"
64294
 
+
64295
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:42 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:42
64296
 
+msgctxt "Name"
64297
 
+msgid "Click"
64298
 
+msgstr "Cliceáil"
64299
 
+
64300
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:108 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:108
64301
 
+msgctxt "Comment"
64302
 
+msgid "Click"
64303
 
+msgstr "Cliceáil"
64304
 
+
64305
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:177 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:431
64306
 
+msgctxt "Name"
64307
 
+msgid "Connect"
64308
 
+msgstr "Ceangail"
64309
 
+
64310
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:240 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:494
64311
 
+msgctxt "Comment"
64312
 
+msgid "Connect"
64313
 
+msgstr "Ceangail"
64314
 
+
64315
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:300
64316
 
+msgctxt "Name"
64317
 
+msgid "Game won"
64318
 
+msgstr "Cluiche buaite"
64319
 
+
64320
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:554
64321
 
+msgctxt "Name"
64322
 
+msgid "Turn"
64323
 
+msgstr "Babhta"
64324
 
+
64325
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:614
64326
 
+msgctxt "Comment"
64327
 
+msgid "Turn"
64328
 
+msgstr "Babhta"
64329
 
+
64330
 
+#: knetwalk/themes/default.desktop:61
64331
 
+msgctxt "Description"
64332
 
+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
64333
 
+msgstr "Téama Réamhshocraithe KNetWalk le haghaidh KDE 4"
64334
 
+
64335
 
+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
64336
 
+msgctxt "Name"
64337
 
+msgid "Electronic"
64338
 
+msgstr "Leictreonach"
64339
 
+
64340
 
+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:56
64341
 
+msgctxt "Description"
64342
 
+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
64343
 
+msgstr "Téama Leictreonach KNetWalk le haghaidh KDE 4"
64344
 
+
64345
 
+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3
64346
 
+msgctxt "Name"
64347
 
+msgid "Kolf Default Theme"
64348
 
+msgstr "Téama Réamhshocraithe Kolf"
64349
 
+
64350
 
+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:38
64351
 
+msgctxt "Description"
64352
 
+msgid "Kolf Default Theme"
64353
 
+msgstr "Téama Réamhshocraithe Kolf"
64354
 
+
64355
 
+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2
64356
 
+msgctxt "Name"
64357
 
+msgid "Easy Course"
64358
 
+msgstr "Cúrsa Éasca"
64359
 
+
64360
 
+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:617
64361
 
+msgctxt "Comment"
64362
 
+msgid "Hit slowly..."
64363
 
+msgstr "Buail go mall..."
64364
 
+
64365
 
+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2
64366
 
+msgctxt "Name"
64367
 
+msgid "Hard Course"
64368
 
+msgstr "Cúrsa Deacair"
64369
 
+
64370
 
+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1113
64371
 
+msgctxt "Comment"
64372
 
+msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
64373
 
+msgstr "Lig do na snámhóirí thú a <strong>bhrú</strong>!"
64374
 
+
64375
 
+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2
64376
 
+msgctxt "Name"
64377
 
+msgid "Impossible Course"
64378
 
+msgstr "Cúrsa Dodhéanta"
64379
 
+
64380
 
+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:831
64381
 
+msgctxt "Comment"
64382
 
+msgid "Reprieve"
64383
 
+msgstr "Faoiseamh"
64384
 
+
64385
 
+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1585
64386
 
+msgctxt "Comment"
64387
 
+msgid "Luck"
64388
 
+msgstr "Ádh"
64389
 
+
64390
 
+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3400
64391
 
+msgctxt "Comment"
64392
 
+msgid "Chaos"
64393
 
+msgstr "Cíor Thuathail"
64394
 
+
64395
 
+#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2
64396
 
+msgctxt "Name"
64397
 
+msgid "Medium Course"
64398
 
+msgstr "Cúrsa Measartha Deacair"
64399
 
+
64400
 
+#: kolf/../kolf/courses/Practice:2
64401
 
+msgctxt "Name"
64402
 
+msgid "Slope Practise"
64403
 
+msgstr "Cleachtadh ar Fhána"
64404
 
+
64405
 
+#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2
64406
 
+msgctxt "Name"
64407
 
+msgid "Really Easy"
64408
 
+msgstr "An-Éasca"
64409
 
+
64410
 
+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2
64411
 
+msgctxt "Name"
64412
 
+msgid "USA Pro"
64413
 
+msgstr "Proifisiúnta S.A.M."
64414
 
+
64415
 
+#: kolf/../kolf/courses/USApro:92
64416
 
+msgctxt "Comment"
64417
 
+msgid "Daytona Beach, FL"
64418
 
+msgstr "Daytona Beach, Florida"
64419
 
+
64420
 
+#: kolf/../kolf/courses/USApro:322
64421
 
+msgctxt "Comment"
64422
 
+msgid "Washington DC (Pentagon)"
64423
 
+msgstr "Washington DC (Pentagon)"
64424
 
+
64425
 
+#: kolf/../kolf/courses/USApro:517
64426
 
+msgctxt "Comment"
64427
 
+msgid "Palm Springs, CO"
64428
 
+msgstr "Palm Springs, Colorado"
64429
 
+
64430
 
+#: kolf/../kolf/courses/USApro:715
64431
 
+msgctxt "Comment"
64432
 
+msgid "Las Vegas, NV"
64433
 
+msgstr "Las Vegas, Nevada"
64434
 
+
64435
 
+#: kolf/../kolf/courses/USApro:912 kolf/../kolf/courses/USApro:1583
64436
 
+msgctxt "Comment"
64437
 
+msgid "San Francisco, CA"
64438
 
+msgstr "San Francisco, California"
64439
 
+
64440
 
+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1041
64441
 
+msgctxt "Comment"
64442
 
+msgid "Grand Canyon"
64443
 
+msgstr "Grand Canyon"
64444
 
+
64445
 
+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1200
64446
 
+msgctxt "Comment"
64447
 
+msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
64448
 
+msgstr "Lake Tahoe, California/Nevada"
64449
 
+
64450
 
+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1385
64451
 
+msgctxt "Comment"
64452
 
+msgid "Florida Keys, FL"
64453
 
+msgstr "Florida Keys, Florida"
64454
 
+
64455
 
+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1778
64456
 
+msgctxt "Comment"
64457
 
+msgid "Washington DC"
64458
 
+msgstr "Washington DC"
64459
 
+
64460
 
+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2041
64461
 
+msgctxt "Comment"
64462
 
+msgid "Niagara Falls, NY"
64463
 
+msgstr "Niagara Falls, Nua-Eabhrac"
64464
 
+
64465
 
+#: kolf/kolf.desktop:3
64466
 
+msgctxt "Name"
64467
 
+msgid "Kolf"
64468
 
+msgstr "Kolf"
64469
 
+
64470
 
+#: kolf/kolf.desktop:77
64471
 
+msgctxt "GenericName"
64472
 
+msgid "Miniature Golf"
64473
 
+msgstr "Mionghalf"
64474
 
+
64475
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2
64476
 
+msgctxt "Name"
64477
 
+msgid "Tutorial Course"
64478
 
+msgstr "Cúrsa Teagaisc"
64479
 
+
64480
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:65
64481
 
+msgctxt "Comment"
64482
 
+msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
64483
 
+msgstr "<h3>Fáilte</h3> romhat go dtí an cúrsa teagaisc Kolf!"
64484
 
+
64485
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:116
64486
 
+msgctxt "Comment"
64487
 
+msgid ""
64488
 
+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
64489
 
+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
64490
 
+msgstr ""
64491
 
+"Chun an liathróid a bhualadh, brúigh agus coinnigh an tSaighead Síos nó an "
64492
 
+"cnaipe luiche ar chlé síos. Chun an liathróid a bhualadh níos láidre, "
64493
 
+"coinnigh an eochair nó an cnaipe síos níos faide."
64494
 
+
64495
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:165
64496
 
+msgctxt "Comment"
64497
 
+msgid ""
64498
 
+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
64499
 
+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
64500
 
+msgstr ""
64501
 
+"Chun an t-amasán a dhíriú, brúigh an tSaighead Chlé (tuathalach) nó an "
64502
 
+"tSaighead Dheas (deisealach), nó bain úsáid as an luch."
64503
 
+
64504
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:267
64505
 
+msgctxt "Comment"
64506
 
+msgid ""
64507
 
+"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
64508
 
+msgstr ""
64509
 
+"<h3>Droichid</h3>Is féidir ballaí a bheith ar dhroichead, ar an mbarr, ar an "
64510
 
+"mbun, ar dheis, nó ar chlé."
64511
 
+
64512
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:382
64513
 
+msgctxt "Comment"
64514
 
+msgid ""
64515
 
+"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
64516
 
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
64517
 
+msgstr ""
64518
 
+"<h3>Gach Rud Faoi Rothaí na Gréine</h3>Tá gach rud ag an bpoll seo.  Bain "
64519
 
+"sult as Kolf!<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
64520
 
+
64521
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:488
64522
 
+msgctxt "Comment"
64523
 
+msgid ""
64524
 
+"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
64525
 
+"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
64526
 
+">Show Info</u>."
64527
 
+msgstr ""
64528
 
+"<h3>Fánaí</h3>Is éard atá i bhfána ná talamh claonta a bhrúnn an liathróid i "
64529
 
+"dtreo an chlaonta.  Taispeánfar an treo seo duit nuair a roghnaíonn tú "
64530
 
+"<u>Poll->Taispeáin Eolas</u>."
64531
 
+
64532
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:536
64533
 
+msgctxt "Comment"
64534
 
+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
64535
 
+msgstr "Buail an liathróid ar an bhfána agus lig dó rothlú isteach sa pholl."
64536
 
+
64537
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:603
64538
 
+msgctxt "Comment"
64539
 
+msgid "Try out these different types of slopes."
64540
 
+msgstr "Bain triail as na cineálacha éagsúla fána seo."
64541
 
+
64542
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:735
64543
 
+msgctxt "Comment"
64544
 
+msgid ""
64545
 
+"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
64546
 
+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
64547
 
+msgstr ""
64548
 
+"Taispeántar géire na fána nuair a roghnaíonn tú <u>Poll->Taispeáin Eolas</"
64549
 
+"u>. Ritheann luachanna na géire ó 1 (is cothroime) go 8 (is géire)."
64550
 
+
64551
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:811
64552
 
+msgctxt "Comment"
64553
 
+msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
64554
 
+msgstr "<h3>Ballaí</h3>Preab an liathróid de na ballaí dearga."
64555
 
+
64556
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:912
64557
 
+msgctxt "Comment"
64558
 
+msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
64559
 
+msgstr ""
64560
 
+"<h3>Gaineamh</h3>Is buí é an gaineamh agus cuireann sé moill ar do liathróid."
64561
 
+
64562
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:960
64563
 
+msgctxt "Comment"
64564
 
+msgid ""
64565
 
+"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
64566
 
+"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
64567
 
+msgstr ""
64568
 
+"<h3>Locháiníní (Uisce)</h3>Má bhuaileann tú an liathróid i locháinín (gorm), "
64569
 
+"cuirfear pionós buille le do scór, agus cuirfear do liathróid síos lasmuigh "
64570
 
+"den locháinín."
64571
 
+
64572
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1023
64573
 
+msgctxt "Comment"
64574
 
+msgid ""
64575
 
+"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
64576
 
+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
64577
 
+msgstr ""
64578
 
+"<h3>Muilte Gaoithe</h3>Tá ballaí (nó leathbhallaí) donna ag muilte gaoithe.  "
64579
 
+"Athraíonn luas na n-eití ag gach poll."
64580
 
+
64581
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1097
64582
 
+msgctxt "Comment"
64583
 
+msgid ""
64584
 
+"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
64585
 
+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. "
64586
 
+"Choose <u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and "
64587
 
+"the direction the ball will come out."
64588
 
+msgstr ""
64589
 
+"<h3>Dúphoill</h3>Iompraíonn dúpholl liathróid go dtí an tslí amach, agus "
64590
 
+"caitheann sé é amach le luas i gcomhréir díreach leis an luas nuair a "
64591
 
+"chuaigh sé isteach sa pholl.  Roghnaigh <u>Poll->Taispeáin Eolas</u> chun "
64592
 
+"slí amach gach poill a fheiceáil, agus treo na liathróide nuair a thiocfaidh "
64593
 
+"sé amach."
64594
 
+
64595
 
+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1174
64596
 
+msgctxt "Comment"
64597
 
+msgid ""
64598
 
+"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
64599
 
+"on it. Floaters' speeds vary."
64600
 
+msgstr ""
64601
 
+"<h3>Snámhóirí</h3>Is éard atá i snámhóir ná ardán gluaisteach a iompraíonn "
64602
 
+"liathróid a thiteann air.  Beidh luas difriúil ag gach snámhóir."
64603
 
+
64604
 
+#: kollision/kollision.desktop:2
64605
 
+msgctxt "Name"
64606
 
+msgid "Kollision"
64607
 
+msgstr "Kollision"
64608
 
+
64609
 
+#: kollision/kollision.desktop:53
64610
 
+msgctxt "Comment"
64611
 
+msgid "A simple ball dodging game"
64612
 
+msgstr "Cluiche simplí ina bhfuil ort liathróidí a sheachaint"
64613
 
+
64614
 
+#: kollision/pictures/theme.desktop:3
64615
 
+msgctxt "Name"
64616
 
+msgid "Kollision Default Theme"
64617
 
+msgstr "Téama Réamhshocraithe Kollision"
64618
 
+
64619
 
+#: kollision/pictures/theme.desktop:39
64620
 
+msgctxt "Description"
64621
 
+msgid "Kollision Default Theme"
64622
 
+msgstr "Téama Réamhshocraithe Kollision"
64623
 
+
64624
 
+#: konquest/konquest.desktop:3
64625
 
+msgctxt "Name"
64626
 
+msgid "Konquest"
64627
 
+msgstr "Konquest"
64628
 
+
64629
 
+#: konquest/konquest.desktop:71
64630
 
+msgctxt "GenericName"
64631
 
+msgid "Galactic Strategy Game"
64632
 
+msgstr "Cluiche Réaltrach Straitéise"
64633
 
+
64634
 
+#: kpat/kpat.desktop:2
64635
 
+msgctxt "Name"
64636
 
+msgid "KPatience"
64637
 
+msgstr "KPatience"
64638
 
+
64639
 
+#: kpat/kpat.desktop:55
64640
 
+msgctxt "GenericName"
64641
 
+msgid "Patience Card Game"
64642
 
+msgstr "Cluiche Cártaí Patience"
64643
 
+
64644
 
+#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2
64645
 
+msgctxt "Name"
64646
 
+msgid "Desert Sands"
64647
 
+msgstr "Desert Sands"
64648
 
+
64649
 
+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2
64650
 
+msgctxt "Name"
64651
 
+msgid "Clean Green"
64652
 
+msgstr "Clean Green"
64653
 
+
64654
 
+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:37
64655
 
+msgctxt "Description"
64656
 
+msgid "A simple green felt theme"
64657
 
+msgstr ""
64658
 
+
64659
 
+#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2
64660
 
+msgctxt "Name"
64661
 
+msgid "Green Blaze"
64662
 
+msgstr "Green Blaze"
64663
 
+
64664
 
+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2
64665
 
+msgctxt "Name"
64666
 
+msgid "Older Theme"
64667
 
+msgstr "Téama Níos Sine"
64668
 
+
64669
 
+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:40
64670
 
+msgctxt "Description"
64671
 
+msgid "An older, unnamed KPat theme."
64672
 
+msgstr ""
64673
 
+
64674
 
+#: kreversi/kreversi.desktop:3
64675
 
+msgctxt "Name"
64676
 
+msgid "KReversi"
64677
 
+msgstr "KReversi"
64678
 
+
64679
 
+#: kreversi/kreversi.desktop:73
64680
 
+msgctxt "GenericName"
64681
 
+msgid "Reversi Board Game"
64682
 
+msgstr "Cluiche Cláir Reversi"
64683
 
+
64684
 
+#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3
64685
 
+msgctxt "Name"
64686
 
+msgid "KReversi Default Theme"
64687
 
+msgstr "Téama Réamhshocraithe KReversi"
64688
 
+
64689
 
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
64690
 
+msgctxt "Comment"
64691
 
+msgid "KReversi Game"
64692
 
+msgstr "Cluiche KReversi"
64693
 
+
64694
 
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:415
64695
 
+msgctxt "Name"
64696
 
+msgid "Draw"
64697
 
+msgstr "Tarraing"
64698
 
+
64699
 
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:477
64700
 
+msgctxt "Comment"
64701
 
+msgid "Draw"
64702
 
+msgstr "Tarraing"
64703
 
+
64704
 
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:542
64705
 
+msgctxt "Name"
64706
 
+msgid "Illegal Move"
64707
 
+msgstr "Beart Neamhcheadaithe"
64708
 
+
64709
 
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:601
64710
 
+msgctxt "Comment"
64711
 
+msgid "Illegal move"
64712
 
+msgstr "Beart neamhcheadaithe"
64713
 
+
64714
 
+#: kshisen/kshisen.desktop:5
64715
 
+msgctxt "Name"
64716
 
+msgid "Shisen-Sho"
64717
 
+msgstr "Shisen-Sho"
64718
 
+
64719
 
+#: kshisen/kshisen.desktop:71
64720
 
+msgctxt "GenericName"
64721
 
+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
64722
 
+msgstr "Cluiche Tíleanna Shisen-Sho, cosúil le Mahjongg"
64723
 
+
64724
 
+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
64725
 
+msgctxt "Name"
64726
 
+msgid "KsirK"
64727
 
+msgstr "KsirK"
64728
 
+
64729
 
+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:56
64730
 
+msgctxt "GenericName"
64731
 
+msgid "World Domination Strategy Game"
64732
 
+msgstr "Cluiche Fhorlámhas an Domhain"
64733
 
+
64734
 
+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
64735
 
+msgctxt "Name"
64736
 
+msgid "KsirK Skin Editor"
64737
 
+msgstr "Eagarthóir Craicinn KsirK"
64738
 
+
64739
 
+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:53
64740
 
+msgctxt "GenericName"
64741
 
+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
64742
 
+msgstr "Eagarthóir Craicinn do Chluiche Fhorlámhas an Domhain"
64743
 
+
64744
 
+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
64745
 
+msgctxt "Name"
64746
 
+msgid "KSpaceDuel"
64747
 
+msgstr "KSpaceDuel"
64748
 
+
64749
 
+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:69
64750
 
+msgctxt "GenericName"
64751
 
+msgid "Space Arcade Game"
64752
 
+msgstr "Cluiche Stuara Spáis"
64753
 
+
64754
 
+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
64755
 
+msgctxt "Name"
64756
 
+msgid "KSquares"
64757
 
+msgstr "KSquares"
64758
 
+
64759
 
+#: ksquares/src/ksquares.desktop:59
64760
 
+msgctxt "GenericName"
64761
 
+msgid "Connect the dots to create squares"
64762
 
+msgstr "Ceangail na poncanna chun cearnóga a chruthú"
64763
 
+
64764
 
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
64765
 
+msgctxt "Name"
64766
 
+msgid "KSudoku"
64767
 
+msgstr "KSudoku"
64768
 
+
64769
 
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:55
64770
 
+msgctxt "GenericName"
64771
 
+msgid "Sudoku Game"
64772
 
+msgstr "Cluiche Sudoku"
64773
 
+
64774
 
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:106
64775
 
+msgctxt "Comment"
64776
 
+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
64777
 
+msgstr "KSudoku, Cluiche Sudoku KDE agus tuilleadh"
64778
 
+
64779
 
+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
64780
 
+msgctxt "Name"
64781
 
+msgid "4x4"
64782
 
+msgstr "4×4"
64783
 
+
64784
 
+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:60
64785
 
+msgctxt "Description"
64786
 
+msgid "4x4 shape puzzle"
64787
 
+msgstr "Puzal 4×4"
64788
 
+
64789
 
+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
64790
 
+msgctxt "Name"
64791
 
+msgid "Jigsaw"
64792
 
+msgstr "Míreanna Mearaí"
64793
 
+
64794
 
+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:53
64795
 
+msgctxt "Description"
64796
 
+msgid "Jigsaw shape puzzle"
64797
 
+msgstr "Puzal ar dhéanamh míreanna mearaí"
64798
 
+
64799
 
+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
64800
 
+msgctxt "Name"
64801
 
+msgid "Samurai"
64802
 
+msgstr "Samúraí"
64803
 
+
64804
 
+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:54
64805
 
+msgctxt "Description"
64806
 
+msgid "Samurai shape puzzle"
64807
 
+msgstr "Puzal ar dhéanamh samúraí"
64808
 
+
64809
 
+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
64810
 
+msgctxt "Name"
64811
 
+msgid "Tiny Samurai"
64812
 
+msgstr "Samúraí An-Bheag"
64813
 
+
64814
 
+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:53
64815
 
+msgctxt "Description"
64816
 
+msgid "A smaller samurai puzzle"
64817
 
+msgstr "Puzal samúraí níos lú"
64818
 
+
64819
 
+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
64820
 
+msgctxt "Name"
64821
 
+msgid "XSudoku"
64822
 
+msgstr "XSudoku"
64823
 
+
64824
 
+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:53
64825
 
+msgctxt "Description"
64826
 
+msgid "XSudoku shape puzzle"
64827
 
+msgstr "Puzal ar dhéanamh XSudoku"
64828
 
+
64829
 
+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2
64830
 
+msgctxt "Name"
64831
 
+msgid "Abstraction"
64832
 
+msgstr "Abstraction"
64833
 
+
64834
 
+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:41
64835
 
+msgctxt "Description"
64836
 
+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork."
64837
 
+msgstr ""
64838
 
+
64839
 
+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2
64840
 
+msgctxt "Name"
64841
 
+msgid "ksudoku_egyptian"
64842
 
+msgstr "ksudoku_egyptian"
64843
 
+
64844
 
+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:41
64845
 
+msgctxt "Description"
64846
 
+msgid "KSudoku egyptian style theme"
64847
 
+msgstr ""
64848
 
+
64849
 
+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
64850
 
+msgctxt "Name"
64851
 
+msgid "Scrible"
64852
 
+msgstr "Scrible"
64853
 
+
64854
 
+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:47
64855
 
+msgctxt "Description"
64856
 
+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
64857
 
+msgstr "Téama Scrible KSudoku le haghaidh KDE 4"
64858
 
+
64859
 
+#: ktron/kdesnake.desktop:6
64860
 
+msgctxt "GenericName"
64861
 
+msgid "Snake-like Game"
64862
 
+msgstr "Cluiche Cosúil le Snake"
64863
 
+
64864
 
+#: ktron/kdesnake.desktop:49
64865
 
+msgctxt "Name"
64866
 
+msgid "KSnake"
64867
 
+msgstr "KSnake"
64868
 
+
64869
 
+#: ktron/ktron.desktop:7
64870
 
+msgctxt "Name"
64871
 
+msgid "KSnakeDuel"
64872
 
+msgstr "KSnakeDuel"
64873
 
+
64874
 
+#: ktron/themes/default.desktop:3
64875
 
+msgctxt "Name"
64876
 
+msgid "Default Theme"
64877
 
+msgstr "Téama Réamhshocraithe"
64878
 
+
64879
 
+#: ktron/themes/default.desktop:39
64880
 
+msgctxt "Description"
64881
 
+msgid "Default theme."
64882
 
+msgstr "Téama réamhshocraithe."
64883
 
+
64884
 
+#: ktron/themes/neon.desktop:3
64885
 
+msgctxt "Name"
64886
 
+msgid "Neon"
64887
 
+msgstr "Neon"
64888
 
+
64889
 
+#: ktron/themes/neon.desktop:37
64890
 
+msgctxt "Description"
64891
 
+msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s."
64892
 
+msgstr "Téama sean-nóis le blas na luath-50í."
64893
 
+
64894
 
+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
64895
 
+msgctxt "Name"
64896
 
+msgid "Potato Guy"
64897
 
+msgstr "Potato Guy"
64898
 
+
64899
 
+#: ktuberling/ktuberling.desktop:69
64900
 
+msgctxt "GenericName"
64901
 
+msgid "Picture Game for Children"
64902
 
+msgstr "Cluiche Pictiúir do Phaistí"
64903
 
+
64904
 
+#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2
64905
 
+msgctxt "Name"
64906
 
+msgid "Butterflies"
64907
 
+msgstr "Butterflies"
64908
 
+
64909
 
+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
64910
 
+msgctxt "Name"
64911
 
+msgid "Christmas"
64912
 
+msgstr "Nollaig"
64913
 
+
64914
 
+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
64915
 
+msgctxt "Name"
64916
 
+msgid "Ancient Egypt"
64917
 
+msgstr "An tSean-Éigipt"
64918
 
+
64919
 
+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
64920
 
+msgctxt "Name"
64921
 
+msgid "The Moon"
64922
 
+msgstr "An Ghealach"
64923
 
+
64924
 
+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
64925
 
+msgctxt "Name"
64926
 
+msgid "Pizzeria"
64927
 
+msgstr "Pizzeria"
64928
 
+
64929
 
+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
64930
 
+msgctxt "Name"
64931
 
+msgid "Potato Guy 2"
64932
 
+msgstr "Potato Guy 2"
64933
 
+
64934
 
+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
64935
 
+msgctxt "Name"
64936
 
+msgid "Robin Tux"
64937
 
+msgstr "Robin Tux"
64938
 
+
64939
 
+#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2
64940
 
+msgctxt "Name"
64941
 
+msgid "Robot workshop"
64942
 
+msgstr "Robot workshop"
64943
 
+
64944
 
+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
64945
 
+msgctxt "Name"
64946
 
+msgid "Train Valley"
64947
 
+msgstr "Train Valley"
64948
 
+
64949
 
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
64950
 
+msgctxt "Name"
64951
 
+msgid "Kubrick"
64952
 
+msgstr "Kubrick"
64953
 
+
64954
 
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:57
64955
 
+msgctxt "GenericName"
64956
 
+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
64957
 
+msgstr "Cluiche 3T bunaithe ar Chiúb Rubik"
64958
 
+
64959
 
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:100
64960
 
+msgctxt "Comment"
64961
 
+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
64962
 
+msgstr "Cluiche 3T bunaithe ar Chiúb Rubik"
64963
 
+
64964
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
64965
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
64966
 
+msgctxt "Name"
64967
 
+msgid "Paris"
64968
 
+msgstr "Paris"
64969
 
+
64970
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:47
64971
 
+msgctxt "Comment"
64972
 
+msgid "Classic"
64973
 
+msgstr "Clasaiceach"
64974
 
+
64975
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
64976
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
64977
 
+msgctxt "Name"
64978
 
+msgid "Oxygen White"
64979
 
+msgstr "Oxygen White"
64980
 
+
64981
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:43
64982
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:57
64983
 
+msgctxt "Comment"
64984
 
+msgid "SVG Oxygen"
64985
 
+msgstr "Oxygen SVG"
64986
 
+
64987
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
64988
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
64989
 
+msgctxt "Name"
64990
 
+msgid "Jolly Royal"
64991
 
+msgstr "Jolly Royal"
64992
 
+
64993
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:41
64994
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:41
64995
 
+msgctxt "Comment"
64996
 
+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
64997
 
+msgstr "Stíl ghlan éasca le blas fíor-ríoga."
64998
 
+
64999
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
65000
 
+msgctxt "Name"
65001
 
+msgid "Diamond Tree"
65002
 
+msgstr "Diamond Tree"
65003
 
+
65004
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:42
65005
 
+msgctxt "Comment"
65006
 
+msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
65007
 
+msgstr "Cúl cárta simplí, ach tarraingteach ag an am céanna"
65008
 
+
65009
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:83
65010
 
+msgctxt "Comment"
65011
 
+msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
65012
 
+msgstr "Cúl cárta simplí, ach tarraingteach ag an am céanna."
65013
 
+
65014
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
65015
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2
65016
 
+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2
65017
 
+msgctxt "Name"
65018
 
+msgid "Ancient Egyptians"
65019
 
+msgstr "Ancient Egyptians"
65020
 
+
65021
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:44
65022
 
+msgctxt "Comment"
65023
 
+msgid "Egyptian style card back."
65024
 
+msgstr ""
65025
 
+
65026
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:49
65027
 
+msgctxt "Comment"
65028
 
+msgid "Futuristic, minimal card design."
65029
 
+msgstr ""
65030
 
+
65031
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
65032
 
+msgctxt "Name"
65033
 
+msgid "Ancient Egyptians Dark"
65034
 
+msgstr "Ancient Egyptians Dark"
65035
 
+
65036
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:42
65037
 
+msgctxt "Comment"
65038
 
+msgid "Egyptian dark style card back."
65039
 
+msgstr ""
65040
 
+
65041
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
65042
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
65043
 
+msgctxt "Name"
65044
 
+msgid "Tigullio International"
65045
 
+msgstr "Tigullio Idirnáisiúnta"
65046
 
+
65047
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
65048
 
+msgctxt "Name"
65049
 
+msgid "Classic Blue"
65050
 
+msgstr "Gorm Clasaiceach"
65051
 
+
65052
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
65053
 
+msgctxt "Name"
65054
 
+msgid "Classic Red"
65055
 
+msgstr "Dearg Clasaiceach"
65056
 
+
65057
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
65058
 
+msgctxt "Name"
65059
 
+msgid "Penguin"
65060
 
+msgstr "Piongain"
65061
 
+
65062
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
65063
 
+msgctxt "Name"
65064
 
+msgid "Tristan"
65065
 
+msgstr "Tristan"
65066
 
+
65067
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
65068
 
+msgctxt "Name"
65069
 
+msgid "Grandma"
65070
 
+msgstr "Mamó"
65071
 
+
65072
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
65073
 
+msgctxt "Name"
65074
 
+msgid "Modern Red"
65075
 
+msgstr "Dearg Nua-Aimseartha"
65076
 
+
65077
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
65078
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2
65079
 
+msgctxt "Name"
65080
 
+msgid "Konqi"
65081
 
+msgstr "Konqi"
65082
 
+
65083
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:70
65084
 
+msgctxt "Comment"
65085
 
+msgid ""
65086
 
+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
65087
 
+"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     <stefan.spatz@stud-"
65088
 
+"mail.uni-wuerzburg.de>"
65089
 
+msgstr ""
65090
 
+"Konqi Nua-Aimseartha - imir leis an deic clainne\\nDearadh: Laura Layland"
65091
 
+"\\n     <l_layland@hotmail.com>\\nKonqi le Stefan Spatz\\n     <stefan."
65092
 
+"spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
65093
 
+
65094
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
65095
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
65096
 
+msgctxt "Name"
65097
 
+msgid "Dondorf"
65098
 
+msgstr "Dondorf"
65099
 
+
65100
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:59
65101
 
+msgctxt "Comment"
65102
 
+msgid "SVG Dondorf"
65103
 
+msgstr "Dondorf SVG"
65104
 
+
65105
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
65106
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
65107
 
+msgctxt "Name"
65108
 
+msgid "Nicu Ornamental"
65109
 
+msgstr "Nicu Ornamental"
65110
 
+
65111
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:41
65112
 
+msgctxt "Comment"
65113
 
+msgid "SVG Ornamental"
65114
 
+msgstr "Ornáideach SVG"
65115
 
+
65116
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:44
65117
 
+msgctxt "Comment"
65118
 
+msgid "An ancient Egyptian card deck."
65119
 
+msgstr ""
65120
 
+
65121
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2
65122
 
+msgctxt "Name"
65123
 
+msgid "Future Simple"
65124
 
+msgstr "Future Simple"
65125
 
+
65126
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
65127
 
+msgctxt "Name"
65128
 
+msgid "Nicu White"
65129
 
+msgstr "Nicu White"
65130
 
+
65131
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2
65132
 
+msgctxt "Name"
65133
 
+msgid "Oxygen Air"
65134
 
+msgstr "Oxygen Air"
65135
 
+
65136
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2
65137
 
+msgctxt "Name"
65138
 
+msgid "Penguins"
65139
 
+msgstr "Penguins"
65140
 
+
65141
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2
65142
 
+msgctxt "Name"
65143
 
+msgid "Standard"
65144
 
+msgstr "Caighdeánach"
65145
 
+
65146
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:50
65147
 
+msgctxt "Comment"
65148
 
+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
65149
 
+msgstr "Cártaí caighdeánacha KDE\\nCeadúnas GPL"
65150
 
+
65151
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2
65152
 
+msgctxt "Name"
65153
 
+msgid "XSkat French"
65154
 
+msgstr "XSkat Francach"
65155
 
+
65156
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2
65157
 
+msgctxt "Name"
65158
 
+msgid "XSkat German"
65159
 
+msgstr "XSkat Gearmánach"
65160
 
+
65161
 
+# best in English - see filename in Comment message?
65162
 
+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
65163
 
+msgctxt "Name"
65164
 
+msgid "Fourteen Segment Sample"
65165
 
+msgstr "Fourteen Segment Sample"
65166
 
+
65167
 
+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:46
65168
 
+msgctxt "Comment"
65169
 
+msgid ""
65170
 
+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
65171
 
+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
65172
 
+"sample.svg"
65173
 
+msgstr ""
65174
 
+"Is éard atá sa chomhad seo ná meiteashonraí, socruithe cumraíochta, agus na "
65175
 
+"mapálacha a rialaíonn cé acu de na deighleáin atá ann nó as i dtéama "
65176
 
+"fourteen-segment-sample.svg"
65177
 
+
65178
 
+# best in English - see filename in Comment message?
65179
 
+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
65180
 
+msgctxt "Name"
65181
 
+msgid "Individual Digit Sample"
65182
 
+msgstr "Individual Digit Sample"
65183
 
+
65184
 
+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:45
65185
 
+msgctxt "Comment"
65186
 
+msgid ""
65187
 
+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
65188
 
+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
65189
 
+msgstr ""
65190
 
+"Is éard atá sa chomhad seo ná meiteashonraí, socruithe cumraíochta, agus na "
65191
 
+"mapálacha idir digití agus aitheantais do théama individual-digit-sample.svg"
65192
 
+
65193
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
65194
 
+msgctxt "Name"
65195
 
+msgid "Chinese Landscape"
65196
 
+msgstr "Tírdhreach Síneach"
65197
 
+
65198
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:55
65199
 
+msgctxt "Description"
65200
 
+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
65201
 
+msgstr "Tírdhreach Síneach le sléibhte agus eas"
65202
 
+
65203
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
65204
 
+msgctxt "Name"
65205
 
+msgid "Plain Color"
65206
 
+msgstr "Gnáthdhath"
65207
 
+
65208
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:54
65209
 
+msgctxt "Description"
65210
 
+msgid "Use the default window background color."
65211
 
+msgstr ""
65212
 
+
65213
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:48
65214
 
+msgctxt "Description"
65215
 
+msgid "A Egyptian style background"
65216
 
+msgstr ""
65217
 
+
65218
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:61
65219
 
+msgctxt "Description"
65220
 
+msgid "A green background with light geometric patterns"
65221
 
+msgstr "Cúlra uaine le patrúin éadroma geoiméadracha"
65222
 
+
65223
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
65224
 
+msgctxt "Name"
65225
 
+msgid "Summer Field"
65226
 
+msgstr "Faiche Shamhraidh"
65227
 
+
65228
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:49
65229
 
+msgctxt "Description"
65230
 
+msgid "The Summertime Greens"
65231
 
+msgstr "Faiche Shamhraidh"
65232
 
+
65233
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
65234
 
+msgctxt "Name"
65235
 
+msgid "Light Wood"
65236
 
+msgstr "Adhmad Geal"
65237
 
+
65238
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:54
65239
 
+msgctxt "Description"
65240
 
+msgid "Resembles the surface of a wood table"
65241
 
+msgstr "Cosúil le tábla adhmaid"
65242
 
+
65243
 
+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
65244
 
+msgctxt "Name"
65245
 
+msgid "Alphabet"
65246
 
+msgstr "Aibítir"
65247
 
+
65248
 
+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:56
65249
 
+msgctxt "Description"
65250
 
+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
65251
 
+msgstr "Tacar tíleanna ildathacha ar son páistí de gach aois."
65252
 
+
65253
 
+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2
65254
 
+msgctxt "Name"
65255
 
+msgid "Bamboo"
65256
 
+msgstr "Bamboo"
65257
 
+
65258
 
+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:43
65259
 
+msgctxt "Description"
65260
 
+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
65261
 
+msgstr ""
65262
 
+
65263
 
+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:59
65264
 
+msgctxt "Description"
65265
 
+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
65266
 
+msgstr ""
65267
 
+"Tíleanna Síneacha, faoi anáil an leagain chlasaicigh a tháinig le KDE 3"
65268
 
+
65269
 
+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:61
65270
 
+msgctxt "Description"
65271
 
+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
65272
 
+msgstr "Ealaín faoi anáil tíleanna Seapánacha Mahjongg"
65273
 
+
65274
 
+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
65275
 
+msgctxt "Name"
65276
 
+msgid "Imperial Jade"
65277
 
+msgstr "Séad Impiriúil"
65278
 
+
65279
 
+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
65280
 
+msgctxt "Name"
65281
 
+msgid "Traditional"
65282
 
+msgstr "Traidisiúnta"
65283
 
+
65284
 
+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:55
65285
 
+msgctxt "Description"
65286
 
+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
65287
 
+msgstr "Tíleanna Meiriceánaithe faoi anáil tíleanna Seapánacha Mahjongg"
65288
 
+
65289
 
+#: lskat/grafix/blue.desktop:2
65290
 
+msgctxt "Name"
65291
 
+msgid "Green Blase"
65292
 
+msgstr "Green Blase"
65293
 
+
65294
 
+#: lskat/lskat.desktop:2
65295
 
+msgctxt "Name"
65296
 
+msgid "LSkat"
65297
 
+msgstr "LSkat"
65298
 
+
65299
 
+#: lskat/lskat.desktop:56
65300
 
+msgctxt "GenericName"
65301
 
+msgid "Card Game"
65302
 
+msgstr "Cluiche Cártaí"
65303
 
+
65304
 
+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5
65305
 
+msgctxt "Comment"
65306
 
+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli"
65307
 
+msgstr ""
65308
 
+
65309
 
+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11
65310
 
+msgctxt "Name"
65311
 
+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
65312
 
+msgstr ""
65313
 
+
65314
 
+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4
65315
 
+msgctxt "Name"
65316
 
+msgid "Palapeli puzzles"
65317
 
+msgstr ""
65318
 
+
65319
 
+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2
65320
 
+msgctxt "Name"
65321
 
+msgid "Castle of Maintenon"
65322
 
+msgstr "Castle of Maintenon"
65323
 
+
65324
 
+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:40
65325
 
+msgctxt "Comment"
65326
 
+msgid "Eure-et-Loir département, France"
65327
 
+msgstr ""
65328
 
+
65329
 
+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2
65330
 
+msgctxt "Name"
65331
 
+msgid "Roebling Suspension Bridge"
65332
 
+msgstr "Roebling Suspension Bridge"
65333
 
+
65334
 
+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:40
65335
 
+msgctxt "Comment"
65336
 
+msgid "in Cincinnati"
65337
 
+msgstr ""
65338
 
+
65339
 
+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2
65340
 
+msgctxt "Name"
65341
 
+msgid "Citrus Fruits"
65342
 
+msgstr "Citrus Fruits"
65343
 
+
65344
 
+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2
65345
 
+msgctxt "Name"
65346
 
+msgid "European Honey Bee"
65347
 
+msgstr ""
65348
 
+
65349
 
+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2
65350
 
+msgctxt "Name"
65351
 
+msgid "Furcifer pardalis"
65352
 
+msgstr "Furcifer pardalis"
65353
 
+
65354
 
+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:40
65355
 
+msgctxt "Comment"
65356
 
+msgid "Female panther chameleon"
65357
 
+msgstr ""
65358
 
+
65359
 
+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15
65360
 
+msgctxt "Name"
65361
 
+msgid "Palapeli Slicer Collection"
65362
 
+msgstr ""
65363
 
+
65364
 
+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:47
65365
 
+msgctxt "Comment"
65366
 
+msgid "Formerly known as Goldberg Slicer"
65367
 
+msgstr ""
65368
 
+
65369
 
+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15
65370
 
+msgctxt "Name"
65371
 
+msgid "Classic jigsaw pieces"
65372
 
+msgstr ""
65373
 
+
65374
 
+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15
65375
 
+msgctxt "Name"
65376
 
+msgid "Rectangular pieces"
65377
 
+msgstr ""
65378
 
+
65379
 
+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4
65380
 
+msgctxt "Name"
65381
 
+msgid "Palapeli"
65382
 
+msgstr "Palapeli"
65383
 
+
65384
 
+#: palapeli/src/palapeli.desktop:45
65385
 
+msgctxt "GenericName"
65386
 
+msgid "Jigsaw puzzle game"
65387
 
+msgstr "Cluiche míreanna mearaí"
65388
 
+
65389
 
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2
65390
 
+msgctxt "Comment"
65391
 
+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
65392
 
+msgstr ""
65393
 
+
65394
 
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:42
65395
 
+msgctxt "Name"
65396
 
+msgid "File management operations"
65397
 
+msgstr ""
65398
 
+
65399
 
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:81
65400
 
+msgctxt "Name"
65401
 
+msgid "Importing puzzle"
65402
 
+msgstr ""
65403
 
+
65404
 
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:119
65405
 
+msgctxt "Comment"
65406
 
+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
65407
 
+msgstr ""
65408
 
+
65409
 
+#~ msgctxt "Name"
65410
 
+#~ msgid "KBattleship"
65411
 
+#~ msgstr "KBattleship"
65412
 
+
65413
 
+#~ msgctxt "GenericName"
65414
 
+#~ msgid "Battleship Game"
65415
 
+#~ msgstr "Cluiche cosúil le \"Battleship\""
65416
 
+
65417
 
+#~ msgctxt "GenericName"
65418
 
+#~ msgid "Tron-like Game"
65419
 
+#~ msgstr "Cluiche Cosúil le Tron"
65420
 
+
65421
 
+#~ msgctxt "Name"
65422
 
+#~ msgid "KTron"
65423
 
+#~ msgstr "KTron"
65424
 
+
65425
 
+#~ msgctxt "Name"
65426
 
+#~ msgid "KTron Default Theme"
65427
 
+#~ msgstr "Téama Réamhshocraithe KTron"
65428
 
+
65429
 
+#~ msgctxt "Description"
65430
 
+#~ msgid "Default theme for KTron."
65431
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KTron."
65432
 
+
65433
 
+#~ msgctxt "Name"
65434
 
+#~ msgid "Neon K Tron"
65435
 
+#~ msgstr "K Tron Neoin"
65436
 
+
65437
 
+#~ msgctxt "Comment"
65438
 
+#~ msgid "kdiamond"
65439
 
+#~ msgstr "kdiamond"
65440
 
+
65441
 
+#~ msgctxt "Comment"
65442
 
+#~ msgid "KMines"
65443
 
+#~ msgstr "KMines"
65444
 
+
65445
 
+#~ msgctxt "Comment"
65446
 
+#~ msgid "knetwalk"
65447
 
+#~ msgstr "knetwalk"
65448
 
+
65449
 
+#~ msgctxt "Comment"
65450
 
+#~ msgid "KReversi"
65451
 
+#~ msgstr "KReversi"
65452
 
+
65453
 
+#~ msgctxt "Description"
65454
 
+#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4"
65455
 
+#~ msgstr "Téama Réamhshocraithe KBreakOut le haghaidh KDE 4"
65456
 
+
65457
 
+#~ msgctxt "Description"
65458
 
+#~ msgid "Default theme for KDiamond."
65459
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDiamond."
65460
 
+
65461
 
+#~ msgctxt "Name"
65462
 
+#~ msgid "Egyptian Desert"
65463
 
+#~ msgstr "Gaineamhlach Éigipteach"
65464
 
+
65465
 
+#~ msgctxt "Description"
65466
 
+#~ msgid "Egyptian desert theme test"
65467
 
+#~ msgstr "Tástáil den téama gaineamhlaigh Éigiptigh"
65468
 
+
65469
 
+#~ msgctxt "Name"
65470
 
+#~ msgid "Paris (SVG)"
65471
 
+#~ msgstr "Páras (SVG)"
65472
 
+
65473
 
+#~ msgctxt "Name"
65474
 
+#~ msgid "Oxygen (SVG)"
65475
 
+#~ msgstr "Oxygen (SVG)"
65476
 
+
65477
 
+#~ msgctxt "Name"
65478
 
+#~ msgid "Dondorf (SVG)"
65479
 
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
65480
 
+
65481
 
+#~ msgctxt "Name"
65482
 
+#~ msgid "Ancient Egyptians  (SVG)"
65483
 
+#~ msgstr "Sean-Éigiptigh (SVG)"
65484
 
+
65485
 
+#~ msgctxt "Comment"
65486
 
+#~ msgid ""
65487
 
+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
65488
 
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n     "
65489
 
+#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     <stefan."
65490
 
+#~ "spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
65491
 
+#~ msgstr ""
65492
 
+#~ "Konqi Nua-Aimseartha - imir leis an deic clainne\\nDearadh: Laura Layland"
65493
 
+#~ "\\n     <l_layland@hotmail.com>\\nKatie le hAgnieszka Czajkowska\\n     "
65494
 
+#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi le Stefan Spatz\\n     <stefan."
65495
 
+#~ "spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
65496
 
+
65497
 
+#~ msgctxt "Name"
65498
 
+#~ msgid "Ornamental (SVG)"
65499
 
+#~ msgstr "Ornáideach (SVG)"
65500
 
+
65501
 
+#~ msgctxt "Comment"
65502
 
+#~ msgid "SVG Classic"
65503
 
+#~ msgstr "Classic SVG"
65504
 
+
65505
 
+#~ msgctxt "GenericName"
65506
 
+#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game"
65507
 
+#~ msgstr "Cluiche Gníomhaíochta agus Réiteach Puzal"
65508
 
+
65509
 
+#~ msgctxt "Comment"
65510
 
+#~ msgid "KsirK is a computerized version of a strategy board game: Risk !"
65511
 
+#~ msgstr "Is éard atá i KsirK ná leagan ríomhaire den chluiche cláir Risk!"
65512
 
+
65513
 
+#~ msgctxt "GenericName"
65514
 
+#~ msgid "Risk Computerized"
65515
 
+#~ msgstr "Leagan Ríomhaire Risk"
65516
 
+
65517
 
+#~ msgctxt "Name"
65518
 
+#~ msgid "Klines Gems"
65519
 
+#~ msgstr "Klines Gems"
65520
 
+
65521
 
+#~ msgctxt "Description"
65522
 
+#~ msgid "The classic theme for KDiamond."
65523
 
+#~ msgstr "Téama clasaiceach le haghaidh KDiamond."
65524
 
+
65525
 
+#~ msgctxt "Comment"
65526
 
+#~ msgid "Golden Gate"
65527
 
+#~ msgstr "Golden Gate"
65528
 
+
65529
 
+#~ msgctxt "Comment"
65530
 
+#~ msgid "Bay Bridge"
65531
 
+#~ msgstr "Bay Bridge"
65532
 
+
65533
 
+#~ msgctxt "Name"
65534
 
+#~ msgid "AisleRiot"
65535
 
+#~ msgstr "AisleRiot"
65536
 
+
65537
 
+#~ msgctxt "Name"
65538
 
+#~ msgid "Bonded"
65539
 
+#~ msgstr "Bonded"
65540
 
+
65541
 
+#~ msgctxt "Name"
65542
 
+#~ msgid "Hard a Port"
65543
 
+#~ msgstr "Hard a Port"
65544
 
+
65545
 
+#~ msgctxt "Name"
65546
 
+#~ msgid "Spaced"
65547
 
+#~ msgstr "Spaced"
65548
 
+
65549
 
+#~ msgctxt "Name"
65550
 
+#~ msgid "Blue Balloon"
65551
 
+#~ msgstr "Blue Balloon"
65552
 
+
65553
 
+#~ msgctxt "Comment"
65554
 
+#~ msgid "Card set supplied by Warwick Allison"
65555
 
+#~ msgstr "Sholáthair Warwick Allison na cártaí"
65556
 
+
65557
 
+#~ msgctxt "Name"
65558
 
+#~ msgid "Fairy"
65559
 
+#~ msgstr "Sidhe"
65560
 
+
65561
 
+#~ msgctxt "Name"
65562
 
+#~ msgid "Copy"
65563
 
+#~ msgstr "Cóipeáil"
65564
 
+
65565
 
+#~ msgctxt "Name"
65566
 
+#~ msgid "Holstentor"
65567
 
+#~ msgstr "Holstentor"
65568
 
+
65569
 
+#~ msgctxt "Name"
65570
 
+#~ msgid "Horizon"
65571
 
+#~ msgstr "Léaslíne"
65572
 
+
65573
 
+#~ msgctxt "Name"
65574
 
+#~ msgid "Oasis"
65575
 
+#~ msgstr "Ósais"
65576
 
+
65577
 
+#~ msgctxt "Name"
65578
 
+#~ msgid "Romantic"
65579
 
+#~ msgstr "Rómánsach"
65580
 
+
65581
 
+#~ msgctxt "Comment"
65582
 
+#~ msgid "Dedicated to WWF"
65583
 
+#~ msgstr "Tiomnaithe do WWF"
65584
 
+
65585
 
+#~ msgctxt "Name"
65586
 
+#~ msgid "Sunset"
65587
 
+#~ msgstr "Luí Gréine"
65588
 
+
65589
 
+#~ msgctxt "Name"
65590
 
+#~ msgid "KDE"
65591
 
+#~ msgstr "KDE"
65592
 
+
65593
 
+#~ msgctxt "Name"
65594
 
+#~ msgid "Cards (SVG, BROKEN)"
65595
 
+#~ msgstr "Cártaí (SVG, BROKEN)"
65596
 
+
65597
 
+#~ msgctxt "Name"
65598
 
+#~ msgid "Spacy Classic (SVG)"
65599
 
+#~ msgstr "Spacy Classic (SVG)"
65600
 
+
65601
 
+#~ msgctxt "Name"
65602
 
+#~ msgid "KWin4"
65603
 
+#~ msgstr "KWin4"
65604
 
+
65605
 
+#~ msgctxt "Name"
65606
 
+#~ msgid "KBackgammon"
65607
 
+#~ msgstr "KBackgammon"
65608
 
+
65609
 
+#~ msgctxt "GenericName"
65610
 
+#~ msgid "Backgammon Game"
65611
 
+#~ msgstr "Táiplis Mhór"
65612
 
+
65613
 
+#~ msgctxt "Comment"
65614
 
+#~ msgid "KBackgammon"
65615
 
+#~ msgstr "KBackgammon"
65616
 
+
65617
 
+#~ msgctxt "Name"
65618
 
+#~ msgid "Black and Red 2"
65619
 
+#~ msgstr "Dubh agus Dearg 2"
65620
 
+
65621
 
+#~ msgctxt "Name"
65622
 
+#~ msgid "Apple II"
65623
 
+#~ msgstr "Apple II"
65624
 
+
65625
 
+#~ msgctxt "Name"
65626
 
+#~ msgid "Midnight"
65627
 
+#~ msgstr "Midnight"
65628
 
+
65629
 
+#~ msgctxt "Name"
65630
 
+#~ msgid "KSirtet"
65631
 
+#~ msgstr "KSirtet"
65632
 
+
65633
 
+#~ msgctxt "GenericName"
65634
 
+#~ msgid "Tetris Game"
65635
 
+#~ msgstr "Cluiche Tetris"
65636
 
+
65637
 
+#~ msgctxt "Name"
65638
 
+#~ msgid "KAsteroids"
65639
 
+#~ msgstr "KAsteroids"
65640
 
+
65641
 
+#~ msgctxt "Name"
65642
 
+#~ msgid "Kenolaba"
65643
 
+#~ msgstr "Kenolaba"
65644
 
+
65645
 
+#~ msgctxt "Name"
65646
 
+#~ msgid "KFoulEggs"
65647
 
+#~ msgstr "KFoulEggs"
65648
 
+
65649
 
+#~ msgctxt "Name"
65650
 
+#~ msgid "KPoker"
65651
 
+#~ msgstr "KPoker"
65652
 
+
65653
 
+#~ msgctxt "Name"
65654
 
+#~ msgid "KSokoban"
65655
 
+#~ msgstr "KSokoban"
65656
 
+
65657
 
+#~ msgctxt "Comment"
65658
 
+#~ msgid "Potato"
65659
 
+#~ msgstr "Práta"
65660
 
+
65661
 
+#~ msgctxt "Comment"
65662
 
+#~ msgid "Atlantik"
65663
 
+#~ msgstr "Atlantik"
65664
 
+
65665
 
+#~ msgctxt "Name"
65666
 
+#~ msgid "New player"
65667
 
+#~ msgstr "Imreoir nua"
65668
 
+
65669
 
+#~ msgctxt "Name"
65670
 
+#~ msgid "New game"
65671
 
+#~ msgstr "Cluiche Nua"
65672
 
+
65673
 
+#~ msgctxt "Comment"
65674
 
+#~ msgid "KBattleship"
65675
 
+#~ msgstr "KBattleship"
65676
 
+
65677
 
+#~ msgctxt "Name"
65678
 
+#~ msgid "Sunk ship"
65679
 
+#~ msgstr "Long curtha chun tóin farraige"
65680
 
+
65681
 
+#~ msgctxt "Comment"
65682
 
+#~ msgid "KFoulEggs"
65683
 
+#~ msgstr "KFoulEggs"
65684
 
+
65685
 
+#~ msgctxt "Comment"
65686
 
+#~ msgid "Blocks removed"
65687
 
+#~ msgstr "Bloic bainte"
65688
 
+
65689
 
+#~ msgctxt "Comment"
65690
 
+#~ msgid "SameGame"
65691
 
+#~ msgstr "SameGame"
65692
 
+
65693
 
+#~ msgctxt "Comment"
65694
 
+#~ msgid "KSirtet"
65695
 
+#~ msgstr "KSirtet"
65696
 
+
65697
 
+#~ msgctxt "Name"
65698
 
+#~ msgid "KSmileTris"
65699
 
+#~ msgstr "KSmileTris"
65700
 
+
65701
 
+#~ msgctxt "Name"
65702
 
+#~ msgid "Kwin4"
65703
 
+#~ msgstr "Kwin4"
65704
 
+
65705
 
+#~ msgid "Name=Lieutnant Skat"
65706
 
+#~ msgstr "Name=Lieutnant Skat"
65707
 
--- /dev/null
65708
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po
65709
 
@@ -0,0 +1,333 @@
65710
 
+# Irish translation of desktop_kdetoys
65711
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
65712
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdetoys package.
65713
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
65714
 
+msgid ""
65715
 
+msgstr ""
65716
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
65717
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
65718
 
+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n"
65719
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
65720
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
65721
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
65722
 
+"Language: ga\n"
65723
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
65724
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
65725
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
65726
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
65727
 
+"3 : 4\n"
65728
 
+
65729
 
+#: amor/data/billyrc:5
65730
 
+msgctxt "Description"
65731
 
+msgid "Little Billy"
65732
 
+msgstr "Little Billy"
65733
 
+
65734
 
+#: amor/data/billyrc:75
65735
 
+msgctxt "About"
65736
 
+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
65737
 
+msgstr "Peata statach fuinneoige\\nGrafaic ó http://www.xbill.org/"
65738
 
+
65739
 
+#: amor/data/blobrc:4
65740
 
+msgctxt "Description"
65741
 
+msgid "Multi-Talented Spot"
65742
 
+msgstr "Spota Ildánach"
65743
 
+
65744
 
+#: amor/data/blobrc:68
65745
 
+msgctxt "About"
65746
 
+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
65747
 
+msgstr ""
65748
 
+"Le Martin R. Jones\\nÍomhánna beo den scairdphaca, léas, agus tine le Mark "
65749
 
+"Grant"
65750
 
+
65751
 
+#: amor/data/bonhommerc:8
65752
 
+msgctxt "Description"
65753
 
+msgid "Bonhomme"
65754
 
+msgstr "Bonhomme"
65755
 
+
65756
 
+#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74
65757
 
+msgctxt "About"
65758
 
+msgid "By Jean-Claude Dumas"
65759
 
+msgstr "Le Jean-Claude Dumas"
65760
 
+
65761
 
+#: amor/data/bsdrc:5
65762
 
+msgctxt "Description"
65763
 
+msgid "FreeBSD Mascot"
65764
 
+msgstr "Sonóg FreeBSD"
65765
 
+
65766
 
+#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73
65767
 
+msgctxt "About"
65768
 
+msgid "Static window sitter"
65769
 
+msgstr "Peata statach fuinneoige"
65770
 
+
65771
 
+#: amor/data/eyesrc:6
65772
 
+msgctxt "Description"
65773
 
+msgid "Crazy Eyes"
65774
 
+msgstr "Súile Craiceáilte"
65775
 
+
65776
 
+#: amor/data/ghostrc:4
65777
 
+msgctxt "Description"
65778
 
+msgid "Spooky Ghost"
65779
 
+msgstr "Taibhse"
65780
 
+
65781
 
+#: amor/data/ghostrc:72
65782
 
+msgctxt "About"
65783
 
+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
65784
 
+msgstr ""
65785
 
+"Le Martin R. Jones\\nBunaithe ar dheilbhín ó fhoireann ealaíontóirí KDE."
65786
 
+
65787
 
+#: amor/data/nekokurorc:9
65788
 
+msgctxt "Description"
65789
 
+msgid "Neko Kuro"
65790
 
+msgstr "Neko Kuro"
65791
 
+
65792
 
+#: amor/data/nekokurorc:56
65793
 
+msgctxt "About"
65794
 
+msgid ""
65795
 
+"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) "
65796
 
+"version by Bill Kendrick"
65797
 
+msgstr ""
65798
 
+"Maisiúchán ó oneko le Masayuki Koba\\nCurtha i AMOR ag Chris Spiegel"
65799
 
+"\\nLeagan Kuro (Dubh) le Bill Kendrick"
65800
 
+
65801
 
+#: amor/data/nekorc:7
65802
 
+msgctxt "Description"
65803
 
+msgid "Neko"
65804
 
+msgstr "Neko"
65805
 
+
65806
 
+#: amor/data/nekorc:77
65807
 
+msgctxt "About"
65808
 
+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
65809
 
+msgstr "Maisiúchán ó oneko le Masayuki Koba\\nCurtha i AMOR ag Chris Spiegel"
65810
 
+
65811
 
+#: amor/data/pingurc:4
65812
 
+msgctxt "Description"
65813
 
+msgid "Tux"
65814
 
+msgstr "Tux"
65815
 
+
65816
 
+#: amor/data/pingurc:74
65817
 
+msgctxt "About"
65818
 
+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
65819
 
+msgstr "Le Frank Pieczynski\\nBunaithe ar ghrafaic an chluiche \"pingus\"."
65820
 
+
65821
 
+#: amor/data/taorc:4
65822
 
+msgctxt "Description"
65823
 
+msgid "Tao"
65824
 
+msgstr "Tao"
65825
 
+
65826
 
+#: amor/data/taorc:74
65827
 
+msgctxt "About"
65828
 
+msgid ""
65829
 
+"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my "
65830
 
+"Tai Chi practice."
65831
 
+msgstr ""
65832
 
+"Le Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nSiombail Yin Yang spreagtha ag "
65833
 
+"mo chleachtadh Tai Chi."
65834
 
+
65835
 
+#: amor/data/tuxrc:5
65836
 
+msgctxt "Description"
65837
 
+msgid "Unanimated Tux"
65838
 
+msgstr "Tux neamhbheoite"
65839
 
+
65840
 
+#: amor/data/wormrc:4
65841
 
+msgctxt "Description"
65842
 
+msgid "Little Worm"
65843
 
+msgstr "Péistín"
65844
 
+
65845
 
+#: amor/data/wormrc:75
65846
 
+msgctxt "About"
65847
 
+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
65848
 
+msgstr "Le Bartosz Trudnowski\\nDéanta do mo bhean chéile"
65849
 
+
65850
 
+#: amor/src/amor.desktop:2
65851
 
+msgctxt "Name"
65852
 
+msgid "AMOR"
65853
 
+msgstr "AMOR"
65854
 
+
65855
 
+#: amor/src/amor.desktop:75
65856
 
+msgctxt "GenericName"
65857
 
+msgid "On-Screen Creature"
65858
 
+msgstr "Créatúr ar do scáileán"
65859
 
+
65860
 
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
65861
 
+msgctxt "Name"
65862
 
+msgid "KTeaTime"
65863
 
+msgstr "KTeaTime"
65864
 
+
65865
 
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:67
65866
 
+msgctxt "GenericName"
65867
 
+msgid "Tea Cooker"
65868
 
+msgstr "Cócaire Tae"
65869
 
+
65870
 
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
65871
 
+msgctxt "Comment"
65872
 
+msgid "Tea Cooker"
65873
 
+msgstr "Cócaire Tae"
65874
 
+
65875
 
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53
65876
 
+msgctxt "Name"
65877
 
+msgid "Tea is ready"
65878
 
+msgstr "Tá an tae réidh"
65879
 
+
65880
 
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119
65881
 
+msgctxt "Comment"
65882
 
+msgid "Tea is ready"
65883
 
+msgstr "Tá an tae réidh"
65884
 
+
65885
 
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190
65886
 
+msgctxt "Name"
65887
 
+msgid "Tea is getting lonely"
65888
 
+msgstr "Tá uaigneas ag teacht ar an tae"
65889
 
+
65890
 
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245
65891
 
+msgctxt "Comment"
65892
 
+msgid "Tea is getting lonely."
65893
 
+msgstr "Tá uaigneas ag teacht ar an tae."
65894
 
+
65895
 
+#: ktux/src/ktux.desktop:2
65896
 
+msgctxt "Name"
65897
 
+msgid "KTux"
65898
 
+msgstr "KTux"
65899
 
+
65900
 
+#: ktux/src/ktux.desktop:81
65901
 
+msgctxt "Name"
65902
 
+msgid "Setup..."
65903
 
+msgstr "Socrú..."
65904
 
+
65905
 
+#: ktux/src/ktux.desktop:156
65906
 
+msgctxt "Name"
65907
 
+msgid "Display in Specified Window"
65908
 
+msgstr "Taispeáin san Fhuinneog Sonraithe"
65909
 
+
65910
 
+#: ktux/src/ktux.desktop:226
65911
 
+msgctxt "Name"
65912
 
+msgid "Display in Root Window"
65913
 
+msgstr "Taispeáin sa Phríomhfhuinneog"
65914
 
+
65915
 
+#~ msgctxt "Name"
65916
 
+#~ msgid "Display"
65917
 
+#~ msgstr "Taispeáint"
65918
 
+
65919
 
+#~ msgctxt "Comment"
65920
 
+#~ msgid "Display Setup"
65921
 
+#~ msgstr "Socrú an Taispeáint"
65922
 
+
65923
 
+#~ msgctxt "Name"
65924
 
+#~ msgid "Weather Service"
65925
 
+#~ msgstr "Seirbhís Aimsire"
65926
 
+
65927
 
+#~ msgctxt "Comment"
65928
 
+#~ msgid "Weather Service Setup"
65929
 
+#~ msgstr "Socrú na Seirbhíse Aimsire"
65930
 
+
65931
 
+#~ msgctxt "Comment"
65932
 
+#~ msgid "A weather reporting panel applet"
65933
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín painéil a thugann tuairiscí aimsire"
65934
 
+
65935
 
+#~ msgctxt "Name"
65936
 
+#~ msgid "Weather Report"
65937
 
+#~ msgstr "Tuairisc Aimsire"
65938
 
+
65939
 
+#~ msgctxt "Name"
65940
 
+#~ msgid "KWeatherService"
65941
 
+#~ msgstr "KWeatherService"
65942
 
+
65943
 
+#~ msgctxt "Comment"
65944
 
+#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data"
65945
 
+#~ msgstr " Seirbhís DCOP chun faisnéis aimsire a chur ar fáil"
65946
 
+
65947
 
+#~ msgctxt "Name"
65948
 
+#~ msgid "Sidebar Weather Report"
65949
 
+#~ msgstr "Sidebar Weather Report"
65950
 
+
65951
 
+#~ msgctxt "Comment"
65952
 
+#~ msgid "The KDE Tea Cooker"
65953
 
+#~ msgstr "Cócaire Tae KDE"
65954
 
+
65955
 
+#~ msgctxt "Comment"
65956
 
+#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
65957
 
+#~ msgstr "KDE WorldClock le Matthias Hoelzer-Kluepfel"
65958
 
+
65959
 
+#~ msgctxt "Name"
65960
 
+#~ msgid "KWorldClock"
65961
 
+#~ msgstr "KWorldClock"
65962
 
+
65963
 
+#~ msgctxt "GenericName"
65964
 
+#~ msgid "World Clock"
65965
 
+#~ msgstr "World Clock"
65966
 
+
65967
 
+#~ msgctxt "Name"
65968
 
+#~ msgid "World Wide Watch"
65969
 
+#~ msgstr "World Wide Watch"
65970
 
+
65971
 
+#~ msgctxt "Comment"
65972
 
+#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map"
65973
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am agus suíomh na gréine ar léarscáil an domhain"
65974
 
+
65975
 
+#~ msgctxt "Name"
65976
 
+#~ msgid "Day and Night"
65977
 
+#~ msgstr "Lá agus Oíche"
65978
 
+
65979
 
+#~ msgctxt "Name"
65980
 
+#~ msgid "Surface Depth"
65981
 
+#~ msgstr "Doimhneacht an Dromchla"
65982
 
+
65983
 
+#~ msgctxt "Name"
65984
 
+#~ msgid "Flat World"
65985
 
+#~ msgstr "Domhan Cothrom"
65986
 
+
65987
 
+#~ msgctxt "Name"
65988
 
+#~ msgid "Moon Phase Display"
65989
 
+#~ msgstr "Taispeáin Céim na Gealaí"
65990
 
+
65991
 
+#~ msgctxt "Comment"
65992
 
+#~ msgid "A KDE Moon phase applet"
65993
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín KDE a thaispeánann céim na Gealaí"
65994
 
+
65995
 
+#~ msgctxt "Name"
65996
 
+#~ msgid "Eyes"
65997
 
+#~ msgstr "Eyes"
65998
 
+
65999
 
+#~ msgctxt "Comment"
66000
 
+#~ msgid "Panel applet similar to xeyes"
66001
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín painéil, cosúil le xeyes."
66002
 
+
66003
 
+#~ msgctxt "Name"
66004
 
+#~ msgid "Fifteen Pieces"
66005
 
+#~ msgstr "Cúig Phíosa Déag"
66006
 
+
66007
 
+#~ msgctxt "Comment"
66008
 
+#~ msgid "A little game with fifteen pieces"
66009
 
+#~ msgstr "Cluiche beag le cúig phíosa dhéag"
66010
 
+
66011
 
+#~ msgctxt "Keywords"
66012
 
+#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display"
66013
 
+#~ msgstr "kweather, aimsir, cumraigh, socruithe, taispeáint"
66014
 
+
66015
 
+#~ msgctxt "Keywords"
66016
 
+#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings"
66017
 
+#~ msgstr "kweather, seirbhís aimsire, cumraigh, socruithe"
66018
 
+
66019
 
+#~ msgctxt "Comment"
66020
 
+#~ msgid "Keeps an eye on your mouse pointer"
66021
 
+#~ msgstr "Coinnigh súil ar do phointeoir luiche"
66022
 
+
66023
 
+#~ msgctxt "Comment"
66024
 
+#~ msgid "Displays the current moon phase"
66025
 
+#~ msgstr "Taispeáin céim reatha na gealaí"
66026
 
+
66027
 
+#~ msgctxt "GenericName"
66028
 
+#~ msgid "Mouse Odometer"
66029
 
+#~ msgstr "Odaiméadar Luiche"
66030
 
+
66031
 
+#~ msgctxt "Name"
66032
 
+#~ msgid "Kodo"
66033
 
+#~ msgstr "Kodo"
66034
 
+
66035
 
+#~ msgid "Comment=Fifteen Pieces Applet"
66036
 
+#~ msgstr "Comment=Feidhmchláirín Chúig Phíosa Déag"
66037
 
+
66038
 
+#~ msgid "GenericName=Amusing Misuse of Resources"
66039
 
+#~ msgstr "GenericName=Míúsáid Ghreannmhar na hAcmhainní"
66040
 
+
66041
 
+#~ msgid "Name=Tux"
66042
 
+#~ msgstr "Name=Tux"
66043
 
--- /dev/null
66044
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po
66045
 
@@ -0,0 +1,2582 @@
66046
 
+# Irish translation of desktop_kdepim
66047
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
66048
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdepim package.
66049
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
66050
 
+msgid ""
66051
 
+msgstr ""
66052
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
66053
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
66054
 
+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:52+0000\n"
66055
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
66056
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
66057
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
66058
 
+"Language: ga\n"
66059
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
66060
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
66061
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
66062
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
66063
 
+"3 : 4\n"
66064
 
+
66065
 
+#: accountwizard/accountwizard.desktop:2
66066
 
+msgctxt "Name"
66067
 
+msgid "Account Wizard"
66068
 
+msgstr "Treoraí Cuntais"
66069
 
+
66070
 
+#: accountwizard/accountwizard.desktop:49
66071
 
+msgctxt "Comment"
66072
 
+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
66073
 
+msgstr ""
66074
 
+
66075
 
+#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2
66076
 
+msgctxt "Name"
66077
 
+msgid "Calendar Search Agent"
66078
 
+msgstr ""
66079
 
+
66080
 
+#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2
66081
 
+msgctxt "Name"
66082
 
+msgid "Invitations Dispatcher Agent"
66083
 
+msgstr ""
66084
 
+
66085
 
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3
66086
 
+msgctxt "Comment"
66087
 
+msgid "KDE e-mail client"
66088
 
+msgstr "Cliant Ríomhphoist KDE"
66089
 
+
66090
 
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:44
66091
 
+msgctxt "Name"
66092
 
+msgid "KDE Mail"
66093
 
+msgstr "Ríomhphost KDE"
66094
 
+
66095
 
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:88
66096
 
+msgctxt "Name"
66097
 
+msgid "E-mail successfully sent"
66098
 
+msgstr ""
66099
 
+
66100
 
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:131
66101
 
+msgctxt "Name"
66102
 
+msgid "E-mail sending failed"
66103
 
+msgstr ""
66104
 
+
66105
 
+#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
66106
 
+msgctxt "Name"
66107
 
+msgid "Mail Dispatcher Agent"
66108
 
+msgstr ""
66109
 
+
66110
 
+#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeederagent.desktop:2
66111
 
+msgctxt "Name"
66112
 
+msgid "Akonadi Nepomuk Feeder"
66113
 
+msgstr "Fothaire Nepomuk Akonadi"
66114
 
+
66115
 
+#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeeder.desktop:4
66116
 
+msgctxt "Name"
66117
 
+msgid "Akonadi NepomukFeeder Plugin"
66118
 
+msgstr "Breiseán NepomukFeeder Akonadi"
66119
 
+
66120
 
+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcalendarfeeder.desktop:7
66121
 
+msgctxt "Name"
66122
 
+msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
66123
 
+msgstr "Fothaire Féilire Nepomuk"
66124
 
+
66125
 
+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcontactfeeder.desktop:7
66126
 
+msgctxt "Name"
66127
 
+msgid "Nepomuk Contact Feeder"
66128
 
+msgstr "Fothaire Teagmhálacha Nepomuk"
66129
 
+
66130
 
+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukmailfeeder.desktop:7
66131
 
+msgctxt "Name"
66132
 
+msgid "Nepomuk Mail Feeder"
66133
 
+msgstr "Fothaire Ríomhphoist Nepomuk"
66134
 
+
66135
 
+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomuknotefeeder.desktop:7
66136
 
+msgctxt "Name"
66137
 
+msgid "Nepomuk Note Feeder"
66138
 
+msgstr "Fothaire Nótaí Nepomuk"
66139
 
+
66140
 
+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:3
66141
 
+msgctxt "Comment"
66142
 
+msgid "New email notify"
66143
 
+msgstr "Fógairt ríomhphoist nua"
66144
 
+
66145
 
+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:34
66146
 
+msgctxt "Name"
66147
 
+msgid "New email notify"
66148
 
+msgstr "Fógairt ríomhphoist nua"
66149
 
+
66150
 
+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:68
66151
 
+msgctxt "Name"
66152
 
+msgid "New email arrived"
66153
 
+msgstr "Tháinig ríomhphost nua"
66154
 
+
66155
 
+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2
66156
 
+msgctxt "Name"
66157
 
+msgid "New Email Notifier"
66158
 
+msgstr "Fógra Ríomhphoist Nua"
66159
 
+
66160
 
+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:40
66161
 
+msgctxt "Comment"
66162
 
+msgid "Notifications about newly received emails"
66163
 
+msgstr "Fógraí faoi ríomhphost nua"
66164
 
+
66165
 
+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2
66166
 
+msgctxt "Name"
66167
 
+msgid "Strigi Feeder"
66168
 
+msgstr "Fothaire Strigi"
66169
 
+
66170
 
+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:43
66171
 
+msgctxt "Comment"
66172
 
+msgid "Strigi-based fulltext search"
66173
 
+msgstr "Cuardach lántéacs bunaithe ar Strigi"
66174
 
+
66175
 
+#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4
66176
 
+#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4
66177
 
+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2
66178
 
+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2
66179
 
+msgctxt "Name"
66180
 
+msgid "Personal Contacts"
66181
 
+msgstr "Teagmhálacha Pearsanta"
66182
 
+
66183
 
+#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4
66184
 
+#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4
66185
 
+msgctxt "Name"
66186
 
+msgid "Personal Calendar"
66187
 
+msgstr "Féilire Pearsanta"
66188
 
+
66189
 
+#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4
66190
 
+#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4
66191
 
+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
66192
 
+msgctxt "Name"
66193
 
+msgid "Notes"
66194
 
+msgstr "Nótaí"
66195
 
+
66196
 
+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15
66197
 
+msgctxt "Name"
66198
 
+msgid "Akonadi Configuration"
66199
 
+msgstr "Cumraíocht Akonadi"
66200
 
+
66201
 
+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:64 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63
66202
 
+msgctxt "Comment"
66203
 
+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
66204
 
+msgstr ""
66205
 
+
66206
 
+#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16
66207
 
+msgctxt "Name"
66208
 
+msgid "Akonadi Resources Configuration"
66209
 
+msgstr "Cumraíocht Acmhainní Akonadi"
66210
 
+
66211
 
+#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15
66212
 
+msgctxt "Name"
66213
 
+msgid "Akonadi Server Configuration"
66214
 
+msgstr "Cumraíocht Fhreastalaí Akonadi"
66215
 
+
66216
 
+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2
66217
 
+msgctxt "Name"
66218
 
+msgid "Akonadi Address Books"
66219
 
+msgstr "Leabhair Sheoltaí Akonadi"
66220
 
+
66221
 
+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:49
66222
 
+msgctxt "Comment"
66223
 
+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
66224
 
+msgstr ""
66225
 
+
66226
 
+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2
66227
 
+msgctxt "Name"
66228
 
+msgid "Akonadi"
66229
 
+msgstr "Akonadi"
66230
 
+
66231
 
+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:54
66232
 
+msgctxt "Comment"
66233
 
+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
66234
 
+msgstr ""
66235
 
+
66236
 
+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
66237
 
+msgctxt "Name"
66238
 
+msgid "kaddressbookmigrator"
66239
 
+msgstr "kaddressbookmigrator"
66240
 
+
66241
 
+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:47
66242
 
+msgctxt "Comment"
66243
 
+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
66244
 
+msgstr ""
66245
 
+
66246
 
+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
66247
 
+msgctxt "Name"
66248
 
+msgid "Addressee Serializer"
66249
 
+msgstr "Srathóir Seolaithe"
66250
 
+
66251
 
+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46
66252
 
+msgctxt "Comment"
66253
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
66254
 
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh seolaithe"
66255
 
+
66256
 
+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
66257
 
+msgctxt "Name"
66258
 
+msgid "Bookmark serializer"
66259
 
+msgstr "Srathóir leabharmharcanna"
66260
 
+
66261
 
+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45
66262
 
+msgctxt "Comment"
66263
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
66264
 
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh leabharmharcanna"
66265
 
+
66266
 
+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
66267
 
+msgctxt "Name"
66268
 
+msgid "Contact Group Serializer"
66269
 
+msgstr "Srathóir Grúpa Teagmhálacha"
66270
 
+
66271
 
+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45
66272
 
+msgctxt "Comment"
66273
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
66274
 
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh grúpaí teagmhálacha"
66275
 
+
66276
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
66277
 
+msgctxt "Name"
66278
 
+msgid "KAlarm Event Serializer"
66279
 
+msgstr "Srathóir Imeachtaí KAlarm"
66280
 
+
66281
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
66282
 
+msgctxt "Comment"
66283
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
66284
 
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh imeachtaí KAlarm"
66285
 
+
66286
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2
66287
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
66288
 
+msgctxt "Name"
66289
 
+msgid "Incidence Serializer"
66290
 
+msgstr "Srathóir Imeachtaí"
66291
 
+
66292
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45
66293
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45
66294
 
+msgctxt "Comment"
66295
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
66296
 
+msgstr ""
66297
 
+"Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh imeachtaí, tascanna, agus iontrálacha "
66298
 
+"dialainne"
66299
 
+
66300
 
+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
66301
 
+msgctxt "Name"
66302
 
+msgid "Mail Serializer"
66303
 
+msgstr "Srathóir Ríomhphoist"
66304
 
+
66305
 
+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46
66306
 
+msgctxt "Comment"
66307
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
66308
 
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh ríomhphoist"
66309
 
+
66310
 
+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
66311
 
+msgctxt "Name"
66312
 
+msgid "Microblog Serializer"
66313
 
+msgstr "Srathóir Micreabhlagadóireachta"
66314
 
+
66315
 
+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:45
66316
 
+msgctxt "Comment"
66317
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
66318
 
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh micreabhlagadóireachta"
66319
 
+
66320
 
+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2
66321
 
+msgctxt "Name"
66322
 
+msgid "AkoNotes"
66323
 
+msgstr "AkoNotes"
66324
 
+
66325
 
+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:42
66326
 
+msgctxt "Comment"
66327
 
+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
66328
 
+msgstr "Luchtaíonn sé seo ordlathas nótaí ó fhillteán logánta maildir"
66329
 
+
66330
 
+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
66331
 
+msgctxt "Name"
66332
 
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
66333
 
+msgstr ""
66334
 
+
66335
 
+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48
66336
 
+msgctxt "Comment"
66337
 
+msgid ""
66338
 
+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
66339
 
+"address book as calendar events"
66340
 
+msgstr ""
66341
 
+
66342
 
+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:49
66343
 
+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:49
66344
 
+msgctxt "Comment"
66345
 
+msgid "The address book with personal contacts"
66346
 
+msgstr ""
66347
 
+
66348
 
+#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4
66349
 
+msgctxt "Name"
66350
 
+msgid "DAV Groupware resource provider"
66351
 
+msgstr "Soláthraí acmhainní groupware DAV"
66352
 
+
66353
 
+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2
66354
 
+msgctxt "Name"
66355
 
+msgid "DAV groupware resource"
66356
 
+msgstr "Acmhainn groupware DAV"
66357
 
+
66358
 
+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:39
66359
 
+msgctxt "Comment"
66360
 
+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
66361
 
+msgstr ""
66362
 
+
66363
 
+#: resources/dav/services/citadel.desktop:2
66364
 
+msgctxt "Name"
66365
 
+msgid "Citadel"
66366
 
+msgstr "Citadel"
66367
 
+
66368
 
+#: resources/dav/services/davical.desktop:2
66369
 
+msgctxt "Name"
66370
 
+msgid "Davical"
66371
 
+msgstr "Davical"
66372
 
+
66373
 
+#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2
66374
 
+msgctxt "Name"
66375
 
+msgid "eGroupware"
66376
 
+msgstr "eGroupware"
66377
 
+
66378
 
+#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2
66379
 
+msgctxt "Name"
66380
 
+msgid "OpenGroupware"
66381
 
+msgstr "OpenGroupware"
66382
 
+
66383
 
+#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2
66384
 
+msgctxt "Name"
66385
 
+msgid "ownCloud"
66386
 
+msgstr ""
66387
 
+
66388
 
+#: resources/dav/services/scalix.desktop:2
66389
 
+msgctxt "Name"
66390
 
+msgid "Scalix"
66391
 
+msgstr "Scalix"
66392
 
+
66393
 
+#: resources/dav/services/sogo.desktop:2
66394
 
+msgctxt "Name"
66395
 
+msgid "ScalableOGo"
66396
 
+msgstr "ScalableOGo"
66397
 
+
66398
 
+#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2
66399
 
+msgctxt "Name"
66400
 
+msgid "Yahoo!"
66401
 
+msgstr "Yahoo!"
66402
 
+
66403
 
+#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2
66404
 
+msgctxt "Name"
66405
 
+msgid "Zarafa"
66406
 
+msgstr "Zarafa"
66407
 
+
66408
 
+#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2
66409
 
+msgctxt "Name"
66410
 
+msgid "Zimbra"
66411
 
+msgstr "Zimbra"
66412
 
+
66413
 
+#: resources/ical/icalresource.desktop:2
66414
 
+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2
66415
 
+msgctxt "Name"
66416
 
+msgid "ICal Calendar File"
66417
 
+msgstr "Comhad Féilire ICal"
66418
 
+
66419
 
+#: resources/ical/icalresource.desktop:49
66420
 
+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:50
66421
 
+msgctxt "Comment"
66422
 
+msgid "Loads data from an iCal file"
66423
 
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad iCal"
66424
 
+
66425
 
+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75
66426
 
+msgctxt "Comment"
66427
 
+msgid "Loads data from a notes file"
66428
 
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad nótaí"
66429
 
+
66430
 
+#: resources/imap/imapresource.desktop:2
66431
 
+msgctxt "Name"
66432
 
+msgid "IMAP E-Mail Server"
66433
 
+msgstr "Freastalaí Ríomhphoist IMAP"
66434
 
+
66435
 
+#: resources/imap/imapresource.desktop:47
66436
 
+msgctxt "Comment"
66437
 
+msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
66438
 
+msgstr ""
66439
 
+
66440
 
+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2
66441
 
+msgctxt "Name"
66442
 
+msgid "Generic IMAP Email Server"
66443
 
+msgstr "Freastalaí Ríomhphoist IMAP Ginearálta"
66444
 
+
66445
 
+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:43
66446
 
+msgctxt "Comment"
66447
 
+msgid "Imap account"
66448
 
+msgstr "Cuntas IMAP"
66449
 
+
66450
 
+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2
66451
 
+msgctxt "Name"
66452
 
+msgid "KDE Address Book (traditional)"
66453
 
+msgstr "Leabhar Seoltaí KDE (traidisiúnta)"
66454
 
+
66455
 
+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47
66456
 
+msgctxt "Comment"
66457
 
+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
66458
 
+msgstr ""
66459
 
+"Breiseán a luchtaíonn sonraí ó acmhainn thraidisiúnta leabhair seoltaí KDE"
66460
 
+
66461
 
+#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
66462
 
+msgctxt "Name"
66463
 
+msgid "KAlarm Directory"
66464
 
+msgstr "Comhadlann KAlarm"
66465
 
+
66466
 
+#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:33
66467
 
+msgctxt "Comment"
66468
 
+msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
66469
 
+msgstr "Luchtaíonn sé sonraí ó fhillteán logánta KAlarm"
66470
 
+
66471
 
+#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2
66472
 
+msgctxt "Name"
66473
 
+msgid "KAlarm Calendar File"
66474
 
+msgstr "Comhad Féilire KAlarm"
66475
 
+
66476
 
+#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:44
66477
 
+msgctxt "Comment"
66478
 
+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
66479
 
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad féilire KAlarm"
66480
 
+
66481
 
+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2
66482
 
+msgctxt "Name"
66483
 
+msgid "KDE Calendar (traditional)"
66484
 
+msgstr "Féilire KDE (traidisiúnta)"
66485
 
+
66486
 
+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48
66487
 
+msgctxt "Comment"
66488
 
+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
66489
 
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó acmhainn thraidisiúnta fhéilire KDE"
66490
 
+
66491
 
+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2
66492
 
+msgctxt "Name"
66493
 
+msgid "KDE Accounts"
66494
 
+msgstr "Cuntais KDE"
66495
 
+
66496
 
+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:45
66497
 
+msgctxt "Comment"
66498
 
+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
66499
 
+msgstr "Luchtaíonn sé seo teagmhálacha ón chomhad cuntas KDE"
66500
 
+
66501
 
+#: resources/knut/knutresource.desktop:2
66502
 
+msgctxt "Name"
66503
 
+msgid "Knut"
66504
 
+msgstr "Knut"
66505
 
+
66506
 
+#: resources/knut/knutresource.desktop:52
66507
 
+msgctxt "Comment"
66508
 
+msgid "An agent for debugging purpose"
66509
 
+msgstr "Gníomhaire dífhabhtaithe"
66510
 
+
66511
 
+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
66512
 
+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2
66513
 
+msgctxt "Name"
66514
 
+msgid "Kolab Groupware Server"
66515
 
+msgstr "Freastalaí Groupware Kolab"
66516
 
+
66517
 
+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:45
66518
 
+msgctxt "Comment"
66519
 
+msgid ""
66520
 
+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
66521
 
+"need to be set up separately)."
66522
 
+msgstr ""
66523
 
+
66524
 
+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:46
66525
 
+msgctxt "Comment"
66526
 
+msgid "Kolab Groupware Server"
66527
 
+msgstr "Freastalaí Groupware Kolab"
66528
 
+
66529
 
+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
66530
 
+msgctxt "Name"
66531
 
+msgid "Local Bookmarks"
66532
 
+msgstr "Leabharmharcanna Logánta"
66533
 
+
66534
 
+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47
66535
 
+msgctxt "Comment"
66536
 
+msgid "Loads data from a local bookmarks file"
66537
 
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad logánta leabharmharcanna"
66538
 
+
66539
 
+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2
66540
 
+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2
66541
 
+msgctxt "Name"
66542
 
+msgid "Maildir"
66543
 
+msgstr "Maildir"
66544
 
+
66545
 
+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:52
66546
 
+msgctxt "Comment"
66547
 
+msgid "Loads data from a local maildir folder"
66548
 
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó fhillteán logánta maildir"
66549
 
+
66550
 
+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53
66551
 
+msgctxt "Comment"
66552
 
+msgid "Maildir account"
66553
 
+msgstr "Cuntas maildir"
66554
 
+
66555
 
+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
66556
 
+msgctxt "Name"
66557
 
+msgid "Dummy MailTransport Resource"
66558
 
+msgstr ""
66559
 
+
66560
 
+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:39
66561
 
+msgctxt "Comment"
66562
 
+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
66563
 
+msgstr ""
66564
 
+
66565
 
+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2
66566
 
+msgctxt "Name"
66567
 
+msgid "Mbox"
66568
 
+msgstr "Mbox"
66569
 
+
66570
 
+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:49
66571
 
+msgctxt "Comment"
66572
 
+msgid "Loads data from a local mbox file"
66573
 
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad logánta mbox"
66574
 
+
66575
 
+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2
66576
 
+msgctxt "Name"
66577
 
+msgid "MailBox"
66578
 
+msgstr "MailBox"
66579
 
+
66580
 
+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:46
66581
 
+msgctxt "Comment"
66582
 
+msgid "Mailbox account"
66583
 
+msgstr "Cuntas MailBox"
66584
 
+
66585
 
+#: resources/microblog/microblog.desktop:2
66586
 
+msgctxt "Name"
66587
 
+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
66588
 
+msgstr "Micreabhlagadóireacht (Twitter agus Identi.ca)"
66589
 
+
66590
 
+#: resources/microblog/microblog.desktop:48
66591
 
+msgctxt "Comment"
66592
 
+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
66593
 
+msgstr "Taispeáin do shonraí micreabhlagadóireachta ó Twitter nó Identi.ca."
66594
 
+
66595
 
+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2
66596
 
+msgctxt "Name"
66597
 
+msgid "KMail Mail Folder"
66598
 
+msgstr "Fillteán Ríomhphoist KMail"
66599
 
+
66600
 
+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:32
66601
 
+msgctxt "Comment"
66602
 
+msgid "Loads data from a local KMail mail folder"
66603
 
+msgstr "Luchtaíonn sé seo sonraí ó fhillteán logánta KMail"
66604
 
+
66605
 
+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
66606
 
+msgctxt "Name"
66607
 
+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
66608
 
+msgstr "Clibeanna Nepomuk (Fillteáin Fhíorúla)"
66609
 
+
66610
 
+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:48
66611
 
+msgctxt "Comment"
66612
 
+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
66613
 
+msgstr ""
66614
 
+
66615
 
+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2
66616
 
+msgctxt "Name"
66617
 
+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
66618
 
+msgstr "Grúpaí Nuachta Usenet (NNTP)"
66619
 
+
66620
 
+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:47
66621
 
+msgctxt "Comment"
66622
 
+msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
66623
 
+msgstr ""
66624
 
+
66625
 
+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2
66626
 
+msgctxt "Name"
66627
 
+msgid "Open-Xchange Groupware Server"
66628
 
+msgstr "Freastalaí Groupware Open-Xchange"
66629
 
+
66630
 
+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:44
66631
 
+msgctxt "Comment"
66632
 
+msgid ""
66633
 
+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange "
66634
 
+"groupware server."
66635
 
+msgstr ""
66636
 
+
66637
 
+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2
66638
 
+msgctxt "Name"
66639
 
+msgid "POP3 E-Mail Server"
66640
 
+msgstr "Freastalaí Ríomhphoist POP3"
66641
 
+
66642
 
+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:45
66643
 
+msgctxt "Comment"
66644
 
+msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
66645
 
+msgstr "Déanann sé seo ceangal le freastalaí ríomhphoist POP3"
66646
 
+
66647
 
+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2
66648
 
+msgctxt "Name"
66649
 
+msgid "Pop3"
66650
 
+msgstr "POP3"
66651
 
+
66652
 
+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:48
66653
 
+msgctxt "Comment"
66654
 
+msgid "Pop3 account"
66655
 
+msgstr "Cuntas POP3"
66656
 
+
66657
 
+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
66658
 
+msgctxt "Name"
66659
 
+msgid "VCard Directory"
66660
 
+msgstr "Comhadlann v-Chárta"
66661
 
+
66662
 
+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:50
66663
 
+msgctxt "Comment"
66664
 
+msgid "Loads data from a directory with VCards"
66665
 
+msgstr "Gníomhaire a luchtaíonn sonraí ó chomhadlann ina bhfuil v-Chártaí"
66666
 
+
66667
 
+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2
66668
 
+msgctxt "Name"
66669
 
+msgid "VCard File"
66670
 
+msgstr "Comhad v-Chárta"
66671
 
+
66672
 
+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:50
66673
 
+msgctxt "Comment"
66674
 
+msgid "Loads data from a VCard file"
66675
 
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad v-Chárta"
66676
 
+
66677
 
+#: tray/akonaditray.desktop:6
66678
 
+msgctxt "Name"
66679
 
+msgid "Akonaditray"
66680
 
+msgstr "Akonaditray"
66681
 
+
66682
 
+#: tray/akonaditray.desktop:55
66683
 
+msgctxt "GenericName"
66684
 
+msgid "Akonadi Tray Utility"
66685
 
+msgstr "Uirlis Tráidire Akonadi"
66686
 
+
66687
 
+#~ msgctxt "Name"
66688
 
+#~ msgid "Akonadi Console"
66689
 
+#~ msgstr "Consól Akonadi"
66690
 
+
66691
 
+#~ msgctxt "Comment"
66692
 
+#~ msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
66693
 
+#~ msgstr "Consól Bainisteoireachta agus Dífhabhtaithe Akonadi"
66694
 
+
66695
 
+#~ msgctxt "Name"
66696
 
+#~ msgid "Advanced"
66697
 
+#~ msgstr "Ardsocruithe"
66698
 
+
66699
 
+#~ msgctxt "Name"
66700
 
+#~ msgid "Appearance"
66701
 
+#~ msgstr "Cuma"
66702
 
+
66703
 
+#~ msgctxt "Name"
66704
 
+#~ msgid "Archive"
66705
 
+#~ msgstr "Cartlann"
66706
 
+
66707
 
+#~ msgctxt "Comment"
66708
 
+#~ msgid "Configure Feed Archive"
66709
 
+#~ msgstr "Cumraigh Cartlann na bhFothaí"
66710
 
+
66711
 
+#~ msgctxt "Name"
66712
 
+#~ msgid "Browser"
66713
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
66714
 
+
66715
 
+#~ msgctxt "Name"
66716
 
+#~ msgid "General"
66717
 
+#~ msgstr "Ginearálta"
66718
 
+
66719
 
+#~ msgctxt "Comment"
66720
 
+#~ msgid "Configure Feeds"
66721
 
+#~ msgstr "Cumraigh Fothaí"
66722
 
+
66723
 
+#~ msgctxt "Name"
66724
 
+#~ msgid "Metakit storage backend"
66725
 
+#~ msgstr "Inneall stórála Metakit"
66726
 
+
66727
 
+#~ msgctxt "Comment"
66728
 
+#~ msgid "Plugin for Akregator"
66729
 
+#~ msgstr "Breiseán Akregator"
66730
 
+
66731
 
+#~ msgctxt "Name"
66732
 
+#~ msgid "Online Readers"
66733
 
+#~ msgstr "Léitheoirí Ar Líne"
66734
 
+
66735
 
+#~ msgctxt "Comment"
66736
 
+#~ msgid "Configure Online Readers"
66737
 
+#~ msgstr "Cumraigh Léitheoirí Ar Líne"
66738
 
+
66739
 
+#~ msgctxt "Name"
66740
 
+#~ msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
66741
 
+#~ msgstr "Tacaíocht Akregator do Léitheoirí Fothaí Ar Líne"
66742
 
+
66743
 
+#~ msgctxt "Name"
66744
 
+#~ msgid "Akregator"
66745
 
+#~ msgstr "Akregator"
66746
 
+
66747
 
+#~ msgctxt "GenericName"
66748
 
+#~ msgid "Feed Reader"
66749
 
+#~ msgstr "Léitheoir Fothaí"
66750
 
+
66751
 
+#~ msgctxt "Comment"
66752
 
+#~ msgid "Akregator"
66753
 
+#~ msgstr "Akregator"
66754
 
+
66755
 
+#~ msgctxt "Name"
66756
 
+#~ msgid "Feed added"
66757
 
+#~ msgstr "Cuireadh fotha leis"
66758
 
+
66759
 
+#~ msgctxt "Comment"
66760
 
+#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
66761
 
+#~ msgstr "Cuireadh fotha nua le hAkregator go cianda"
66762
 
+
66763
 
+#~ msgctxt "Name"
66764
 
+#~ msgid "New Articles"
66765
 
+#~ msgstr "Altanna Nua"
66766
 
+
66767
 
+#~ msgctxt "Comment"
66768
 
+#~ msgid "New articles were fetched"
66769
 
+#~ msgstr "Fuarthas ailt nua"
66770
 
+
66771
 
+#~ msgctxt "Name"
66772
 
+#~ msgid "aKregatorPart"
66773
 
+#~ msgstr "aKregatorPart"
66774
 
+
66775
 
+#~ msgctxt "Name"
66776
 
+#~ msgid "Calendar Plugin Interface"
66777
 
+#~ msgstr "Comhéadan Breiseáin Féilire"
66778
 
+
66779
 
+#~ msgctxt "Comment"
66780
 
+#~ msgid "Calendar Plugin"
66781
 
+#~ msgstr "Breiseán Féilire"
66782
 
+
66783
 
+#~ msgctxt "Name"
66784
 
+#~ msgid "Calendar Decoration Interface"
66785
 
+#~ msgstr "Comhéadan Maisíochta Féilire"
66786
 
+
66787
 
+#~ msgctxt "Comment"
66788
 
+#~ msgid "Calendar Decoration Plugin"
66789
 
+#~ msgstr "Breiseán Maisíochta Féilire"
66790
 
+
66791
 
+#~ msgctxt "Name"
66792
 
+#~ msgid "Letter home/private address"
66793
 
+#~ msgstr "Seoladh baile/pearsanta"
66794
 
+
66795
 
+#~ msgctxt "Name"
66796
 
+#~ msgid "Letter business/work address"
66797
 
+#~ msgstr "Seoladh gnó/oibre"
66798
 
+
66799
 
+#~ msgctxt "Name"
66800
 
+#~ msgid "KonsoleKalendar"
66801
 
+#~ msgstr "KonsoleKalendar"
66802
 
+
66803
 
+#~ msgctxt "Name"
66804
 
+#~ msgid "Kontact Administration"
66805
 
+#~ msgstr "Riarachán Kontact"
66806
 
+
66807
 
+#~ msgctxt "Name"
66808
 
+#~ msgid "KMail"
66809
 
+#~ msgstr "KMail"
66810
 
+
66811
 
+#~ msgctxt "GenericName"
66812
 
+#~ msgid "A KDE4 Application"
66813
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár KDE4"
66814
 
+
66815
 
+#~ msgctxt "Name"
66816
 
+#~ msgid "KAddressBook"
66817
 
+#~ msgstr "KAddressBook"
66818
 
+
66819
 
+#~ msgctxt "GenericName"
66820
 
+#~ msgid "Contact Manager"
66821
 
+#~ msgstr "Bainisteoir na dTeagmhálacha"
66822
 
+
66823
 
+#~ msgctxt "Name"
66824
 
+#~ msgid "KAlarm Templates"
66825
 
+#~ msgstr "Teimpléid KAlarm"
66826
 
+
66827
 
+#~ msgctxt "Comment"
66828
 
+#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
66829
 
+#~ msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad teimpléid KAlarm"
66830
 
+
66831
 
+#~ msgctxt "Name"
66832
 
+#~ msgid "KAlarm"
66833
 
+#~ msgstr "KAlarm"
66834
 
+
66835
 
+#~ msgctxt "Comment"
66836
 
+#~ msgid "KAlarm autostart at login"
66837
 
+#~ msgstr "Tosaigh KAlarm go huathoibríoch ag am logála isteach"
66838
 
+
66839
 
+#~ msgctxt "GenericName"
66840
 
+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler"
66841
 
+#~ msgstr "Sceidealóir Aláram Pearsanta"
66842
 
+
66843
 
+#~ msgctxt "Name"
66844
 
+#~ msgid "Alarms"
66845
 
+#~ msgstr "Aláraim"
66846
 
+
66847
 
+#~ msgctxt "Name"
66848
 
+#~ msgid "Alarms in Local File"
66849
 
+#~ msgstr "Aláraim i gComhad Logánta"
66850
 
+
66851
 
+#~ msgctxt "Name"
66852
 
+#~ msgid "Alarms in Local Directory"
66853
 
+#~ msgstr "Aláraim i gComhadlann Logánta"
66854
 
+
66855
 
+#~ msgctxt "Name"
66856
 
+#~ msgid "Alarms in Remote File"
66857
 
+#~ msgstr "Aláraim i gCianchomhad"
66858
 
+
66859
 
+#~ msgctxt "Name"
66860
 
+#~ msgid "Misc"
66861
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
66862
 
+
66863
 
+#~ msgctxt "Name"
66864
 
+#~ msgid "KJots"
66865
 
+#~ msgstr "KJots"
66866
 
+
66867
 
+#~ msgctxt "GenericName"
66868
 
+#~ msgid "Note Taker"
66869
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Nótaí"
66870
 
+
66871
 
+#~ msgctxt "Name"
66872
 
+#~ msgid "KJotsPart"
66873
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
66874
 
+
66875
 
+#~ msgctxt "Comment"
66876
 
+#~ msgid "Colors & Fonts Configuration"
66877
 
+#~ msgstr "Cumraíocht na nDathanna/gClónna"
66878
 
+
66879
 
+#~ msgctxt "Name"
66880
 
+#~ msgid "Crypto Operations"
66881
 
+#~ msgstr "Oibríochtaí Criptithe"
66882
 
+
66883
 
+#~ msgctxt "Comment"
66884
 
+#~ msgid "Configuration of Crypto Operations"
66885
 
+#~ msgstr "Cumraíocht na nOibríochtaí Criptithe"
66886
 
+
66887
 
+#~ msgctxt "Name"
66888
 
+#~ msgid "Directory Services"
66889
 
+#~ msgstr "Seirbhísí Eolaire"
66890
 
+
66891
 
+#~ msgctxt "Comment"
66892
 
+#~ msgid "Configuration of directory services"
66893
 
+#~ msgstr "Cumraíocht seirbhísí eolaire"
66894
 
+
66895
 
+#~ msgctxt "Name"
66896
 
+#~ msgid "GnuPG System"
66897
 
+#~ msgstr "Córas GnuPG"
66898
 
+
66899
 
+#~ msgctxt "Name"
66900
 
+#~ msgid "Kleopatra"
66901
 
+#~ msgstr "Kleopatra"
66902
 
+
66903
 
+#~ msgctxt "Name"
66904
 
+#~ msgid "Encrypt File"
66905
 
+#~ msgstr "Criptigh Comhad"
66906
 
+
66907
 
+#~ msgctxt "Name"
66908
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
66909
 
+#~ msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
66910
 
+
66911
 
+#~ msgctxt "Comment"
66912
 
+#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface"
66913
 
+#~ msgstr "Clár ríomhphoist a bhfuil comhéadan D-Bus aige"
66914
 
+
66915
 
+#~ msgctxt "Name"
66916
 
+#~ msgid "Identities"
66917
 
+#~ msgstr "Aitheantais"
66918
 
+
66919
 
+#~ msgctxt "Comment"
66920
 
+#~ msgid "Manage Identities"
66921
 
+#~ msgstr "Bainistiú na nAitheantas"
66922
 
+
66923
 
+#~ msgctxt "GenericName"
66924
 
+#~ msgid "Mail Client"
66925
 
+#~ msgstr "Cliant Ríomhphoist"
66926
 
+
66927
 
+#~ msgctxt "Comment"
66928
 
+#~ msgid "KMail"
66929
 
+#~ msgstr "KMail"
66930
 
+
66931
 
+#~ msgctxt "Name"
66932
 
+#~ msgid "New Mail Arrived"
66933
 
+#~ msgstr "Tháinig Ríomhphost Nua"
66934
 
+
66935
 
+#~ msgctxt "Name"
66936
 
+#~ msgid "Accounts"
66937
 
+#~ msgstr "Cuntais"
66938
 
+
66939
 
+#~ msgctxt "Comment"
66940
 
+#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
66941
 
+#~ msgstr "Socrú le Teachtaireachtaí a Sheoladh agus a Fháil"
66942
 
+
66943
 
+#~ msgctxt "Comment"
66944
 
+#~ msgid "Customize Visual Appearance"
66945
 
+#~ msgstr "Saincheap an Chuma"
66946
 
+
66947
 
+#~ msgctxt "Name"
66948
 
+#~ msgid "Composer"
66949
 
+#~ msgstr "Cumadóir"
66950
 
+
66951
 
+#~ msgctxt "Comment"
66952
 
+#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere"
66953
 
+#~ msgstr "Socruithe nach bhfuil oiriúnach in aon áit eile"
66954
 
+
66955
 
+#~ msgctxt "Name"
66956
 
+#~ msgid "Security"
66957
 
+#~ msgstr "Slándáil"
66958
 
+
66959
 
+#~ msgctxt "Comment"
66960
 
+#~ msgid "Security & Privacy Settings"
66961
 
+#~ msgstr "Socruithe Slándála agus Príobháideachta"
66962
 
+
66963
 
+#~ msgctxt "Name"
66964
 
+#~ msgid "KMail view"
66965
 
+#~ msgstr "Amharc KMail"
66966
 
+
66967
 
+#~ msgctxt "Comment"
66968
 
+#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
66969
 
+#~ msgstr "Socrú Freastalaithe Nuachta/Ríomhphoist"
66970
 
+
66971
 
+#~ msgctxt "Name"
66972
 
+#~ msgid "Cleanup"
66973
 
+#~ msgstr "Glan"
66974
 
+
66975
 
+#~ msgctxt "Comment"
66976
 
+#~ msgid "Preserving Disk Space"
66977
 
+#~ msgstr "Spás Diosca á Chaomhnú"
66978
 
+
66979
 
+#~ msgctxt "Name"
66980
 
+#~ msgid "Identity"
66981
 
+#~ msgstr "Aitheantas"
66982
 
+
66983
 
+#~ msgctxt "Comment"
66984
 
+#~ msgid "Personal Information"
66985
 
+#~ msgstr "Eolas Pearsanta"
66986
 
+
66987
 
+#~ msgctxt "Name"
66988
 
+#~ msgid "Posting News"
66989
 
+#~ msgstr "Nuacht a Phostáil"
66990
 
+
66991
 
+#~ msgctxt "Name"
66992
 
+#~ msgid "Signing/Verifying"
66993
 
+#~ msgstr "Síniú/Fíorú"
66994
 
+
66995
 
+#~ msgctxt "Comment"
66996
 
+#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
66997
 
+#~ msgstr ""
66998
 
+#~ "Le do phríobháideacht a chosaint, ba chóir duit postálacha a shíniú agus "
66999
 
+#~ "a fhíorú"
67000
 
+
67001
 
+#~ msgctxt "Name"
67002
 
+#~ msgid "Reading News"
67003
 
+#~ msgstr "Nuacht á Léamh"
67004
 
+
67005
 
+#~ msgctxt "Name"
67006
 
+#~ msgid "KNode"
67007
 
+#~ msgstr "KNode"
67008
 
+
67009
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67010
 
+#~ msgid "News Reader"
67011
 
+#~ msgstr "Léitheoir Nuachta"
67012
 
+
67013
 
+#~ msgctxt "Name"
67014
 
+#~ msgid "Actions"
67015
 
+#~ msgstr "Gníomhartha"
67016
 
+
67017
 
+#~ msgctxt "Comment"
67018
 
+#~ msgid "Setup actions for notes"
67019
 
+#~ msgstr "Socraigh gníomhartha le haghaidh nótaí"
67020
 
+
67021
 
+#~ msgctxt "Name"
67022
 
+#~ msgid "Display"
67023
 
+#~ msgstr "Taispeáint"
67024
 
+
67025
 
+#~ msgctxt "Comment"
67026
 
+#~ msgid "Setup display for notes"
67027
 
+#~ msgstr "Socraigh taispeáint na nótaí"
67028
 
+
67029
 
+#~ msgctxt "Name"
67030
 
+#~ msgid "Editor"
67031
 
+#~ msgstr "Eagarthóir"
67032
 
+
67033
 
+#~ msgctxt "Comment"
67034
 
+#~ msgid "Setup editor"
67035
 
+#~ msgstr "Socraigh an t-eagarthóir"
67036
 
+
67037
 
+#~ msgctxt "Name"
67038
 
+#~ msgid "Network"
67039
 
+#~ msgstr "Líonra"
67040
 
+
67041
 
+#~ msgctxt "Comment"
67042
 
+#~ msgid "Network Settings"
67043
 
+#~ msgstr "Socruithe Líonra"
67044
 
+
67045
 
+#~ msgctxt "Name"
67046
 
+#~ msgid "Style"
67047
 
+#~ msgstr "Stíl"
67048
 
+
67049
 
+#~ msgctxt "Comment"
67050
 
+#~ msgid "Style Settings"
67051
 
+#~ msgstr "Socruithe Stíle"
67052
 
+
67053
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67054
 
+#~ msgid "Popup Notes"
67055
 
+#~ msgstr "Preabnótaí"
67056
 
+
67057
 
+#~ msgctxt "Name"
67058
 
+#~ msgid "KNotes"
67059
 
+#~ msgstr "KNotes"
67060
 
+
67061
 
+#~ msgctxt "Name"
67062
 
+#~ msgid "Notes in Local File"
67063
 
+#~ msgstr "Nótaí i gComhad Logánta"
67064
 
+
67065
 
+#~ msgctxt "Comment"
67066
 
+#~ msgid "Akregator Plugin"
67067
 
+#~ msgstr "Breiseán Akregator"
67068
 
+
67069
 
+#~ msgctxt "Name"
67070
 
+#~ msgid "Feeds"
67071
 
+#~ msgstr "Fothaí"
67072
 
+
67073
 
+#~ msgctxt "Comment"
67074
 
+#~ msgid "Feed Reader"
67075
 
+#~ msgstr "Léitheoir Fothaí"
67076
 
+
67077
 
+#~ msgctxt "Comment"
67078
 
+#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
67079
 
+#~ msgstr "Breiseán KAddressBook Kontact"
67080
 
+
67081
 
+#~ msgctxt "Name"
67082
 
+#~ msgid "Contacts"
67083
 
+#~ msgstr "Teagmhálacha"
67084
 
+
67085
 
+#~ msgctxt "Comment"
67086
 
+#~ msgid "Address Book Component"
67087
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Leabhair Seoltaí"
67088
 
+
67089
 
+#~ msgctxt "Comment"
67090
 
+#~ msgid "Kontact KJots Plugin"
67091
 
+#~ msgstr "Breiseán KJots le haghaidh Kontact"
67092
 
+
67093
 
+#~ msgctxt "Name"
67094
 
+#~ msgid "Notebooks"
67095
 
+#~ msgstr "Leabhair Nótaí"
67096
 
+
67097
 
+#~ msgctxt "Comment"
67098
 
+#~ msgid "Notebooks Component"
67099
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Leabhair Nótaí"
67100
 
+
67101
 
+#~ msgctxt "Name"
67102
 
+#~ msgid "New Messages"
67103
 
+#~ msgstr "Teachtaireachtaí Nua"
67104
 
+
67105
 
+#~ msgctxt "Comment"
67106
 
+#~ msgid "Mail Summary Setup"
67107
 
+#~ msgstr "Socrú Achoimre ar Ríomhphost"
67108
 
+
67109
 
+#~ msgctxt "Comment"
67110
 
+#~ msgid "Kontact KMail Plugin"
67111
 
+#~ msgstr "Breiseán KMail le haghaidh Kontact"
67112
 
+
67113
 
+#~ msgctxt "Name"
67114
 
+#~ msgid "Mail"
67115
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
67116
 
+
67117
 
+#~ msgctxt "Comment"
67118
 
+#~ msgid "Mail Component"
67119
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Ríomhphoist"
67120
 
+
67121
 
+#~ msgctxt "Name"
67122
 
+#~ msgid "Usenet"
67123
 
+#~ msgstr "Usenet"
67124
 
+
67125
 
+#~ msgctxt "Comment"
67126
 
+#~ msgid "Usenet Component"
67127
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Usenet"
67128
 
+
67129
 
+#~ msgctxt "Comment"
67130
 
+#~ msgid "Kontact KNotes Plugin"
67131
 
+#~ msgstr "Breiseán KNotes le haghaidh Kontact"
67132
 
+
67133
 
+#~ msgctxt "Name"
67134
 
+#~ msgid "Popup Notes"
67135
 
+#~ msgstr "Preabnótaí"
67136
 
+
67137
 
+#~ msgctxt "Comment"
67138
 
+#~ msgid "Popup Notes Component"
67139
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Preabnótaí"
67140
 
+
67141
 
+#~ msgctxt "Comment"
67142
 
+#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
67143
 
+#~ msgstr "Breiseán Dialainne Korganizer le haghaidh Kontact"
67144
 
+
67145
 
+#~ msgctxt "Name"
67146
 
+#~ msgid "Journal"
67147
 
+#~ msgstr "Dialann"
67148
 
+
67149
 
+#~ msgctxt "Name"
67150
 
+#~ msgid "Upcoming Events"
67151
 
+#~ msgstr "Imeachtaí atá ag teacht"
67152
 
+
67153
 
+#~ msgctxt "Comment"
67154
 
+#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup"
67155
 
+#~ msgstr "Socrú Achoimre ar Imeachtaí atá ag teacht"
67156
 
+
67157
 
+#~ msgctxt "Name"
67158
 
+#~ msgid "Pending To-dos"
67159
 
+#~ msgstr "Tascanna Le Déanamh"
67160
 
+
67161
 
+#~ msgctxt "Comment"
67162
 
+#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup"
67163
 
+#~ msgstr "Socrú Achoimre ar Thascanna Le Déanamh"
67164
 
+
67165
 
+#~ msgctxt "Comment"
67166
 
+#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
67167
 
+#~ msgstr "Breiseán KOrganizer le haghaidh Kontact"
67168
 
+
67169
 
+#~ msgctxt "Name"
67170
 
+#~ msgid "Calendar"
67171
 
+#~ msgstr "Féilire"
67172
 
+
67173
 
+#~ msgctxt "Comment"
67174
 
+#~ msgid "Calendar Component"
67175
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Fhéilire"
67176
 
+
67177
 
+#~ msgctxt "Comment"
67178
 
+#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
67179
 
+#~ msgstr "Breiseán Tascliosta KOrganizer le haghaidh Kontact"
67180
 
+
67181
 
+#~ msgctxt "Name"
67182
 
+#~ msgid "To-do List"
67183
 
+#~ msgstr "Tascliosta"
67184
 
+
67185
 
+#~ msgctxt "Comment"
67186
 
+#~ msgid "TimeTracker Plugin"
67187
 
+#~ msgstr "Breiseán TimeTracker"
67188
 
+
67189
 
+#~ msgctxt "Name"
67190
 
+#~ msgid "Time Tracker"
67191
 
+#~ msgstr "TimeTracker"
67192
 
+
67193
 
+#~ msgctxt "Comment"
67194
 
+#~ msgid "Time Tracker Component"
67195
 
+#~ msgstr "Comhpháirt TimeTracker"
67196
 
+
67197
 
+#~ msgctxt "Name"
67198
 
+#~ msgid "Planner"
67199
 
+#~ msgstr "Pleanálaí"
67200
 
+
67201
 
+#~ msgctxt "Comment"
67202
 
+#~ msgid "Planner Setup"
67203
 
+#~ msgstr "Socrú Pleanálaí"
67204
 
+
67205
 
+#~ msgctxt "Comment"
67206
 
+#~ msgid "Planner Plugin"
67207
 
+#~ msgstr "Breiseán Pleanálaí"
67208
 
+
67209
 
+#~ msgctxt "Comment"
67210
 
+#~ msgid "Planner Summary"
67211
 
+#~ msgstr "Achoimre Pleanálaí"
67212
 
+
67213
 
+#~ msgctxt "Name"
67214
 
+#~ msgid "Upcoming Special Dates"
67215
 
+#~ msgstr "Dátaí Speisialta Le Teacht"
67216
 
+
67217
 
+#~ msgctxt "Comment"
67218
 
+#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
67219
 
+#~ msgstr "Socrú Achoimre ar Dhátaí Speisialta Le Teacht"
67220
 
+
67221
 
+#~ msgctxt "Name"
67222
 
+#~ msgid "Special Dates"
67223
 
+#~ msgstr "Dátaí Speisialta"
67224
 
+
67225
 
+#~ msgctxt "Comment"
67226
 
+#~ msgid "Special Dates Plugin"
67227
 
+#~ msgstr "Breiseán Dátaí Speisialta"
67228
 
+
67229
 
+#~ msgctxt "Name"
67230
 
+#~ msgid "Special Dates Summary"
67231
 
+#~ msgstr "Achoimre ar Dhátaí Speisialta"
67232
 
+
67233
 
+#~ msgctxt "Comment"
67234
 
+#~ msgid "Special Dates Summary Component"
67235
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Achoimre ar Dhátaí Speisialta"
67236
 
+
67237
 
+#~ msgctxt "Name"
67238
 
+#~ msgid "Summaries"
67239
 
+#~ msgstr "Achoimrí"
67240
 
+
67241
 
+#~ msgctxt "Comment"
67242
 
+#~ msgid "Summary Selection"
67243
 
+#~ msgstr "Roghnú Achoimrí"
67244
 
+
67245
 
+#~ msgctxt "Comment"
67246
 
+#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin"
67247
 
+#~ msgstr "Breiseán Amharc Achoimre Kontact"
67248
 
+
67249
 
+#~ msgctxt "Name"
67250
 
+#~ msgid "Summary"
67251
 
+#~ msgstr "Achoimre"
67252
 
+
67253
 
+#~ msgctxt "Comment"
67254
 
+#~ msgid "Summary View"
67255
 
+#~ msgstr "Amharc Achoimre"
67256
 
+
67257
 
+#~ msgctxt "Name"
67258
 
+#~ msgid "Kontact"
67259
 
+#~ msgstr "Kontact"
67260
 
+
67261
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67262
 
+#~ msgid "Personal Information Manager"
67263
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Faisnéise Pearsanta"
67264
 
+
67265
 
+#~ msgctxt "Name"
67266
 
+#~ msgid "DBUSCalendar"
67267
 
+#~ msgstr "Féilire DBUS"
67268
 
+
67269
 
+#~ msgctxt "Comment"
67270
 
+#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface"
67271
 
+#~ msgstr "Eagraí a bhfuil comhéadan D-Bus aige"
67272
 
+
67273
 
+#~ msgctxt "Name"
67274
 
+#~ msgid "KOrganizer Part Interface"
67275
 
+#~ msgstr "Comhéadan Comhpháirte KOrganizer"
67276
 
+
67277
 
+#~ msgctxt "Comment"
67278
 
+#~ msgid "KOrganizer Part"
67279
 
+#~ msgstr "Comhpháirt KOrganizer"
67280
 
+
67281
 
+#~ msgctxt "Name"
67282
 
+#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
67283
 
+#~ msgstr "Comhéadan Breiseáin Priontála KOrganizer"
67284
 
+
67285
 
+#~ msgctxt "Name"
67286
 
+#~ msgid "Colors and Fonts"
67287
 
+#~ msgstr "Dathanna agus Clónna"
67288
 
+
67289
 
+#~ msgctxt "Comment"
67290
 
+#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
67291
 
+#~ msgstr "Cumraíocht na nDathanna/gClónna le haghaidh KOrganizer"
67292
 
+
67293
 
+#~ msgctxt "Name"
67294
 
+#~ msgid "Custom Pages"
67295
 
+#~ msgstr "Leathanaigh Shaincheaptha"
67296
 
+
67297
 
+#~ msgctxt "Comment"
67298
 
+#~ msgid "Configure the Custom Pages"
67299
 
+#~ msgstr "Cumraigh na Leathanaigh Shaincheaptha"
67300
 
+
67301
 
+#~ msgctxt "Name"
67302
 
+#~ msgid "Free/Busy"
67303
 
+#~ msgstr "Saor/Gafa"
67304
 
+
67305
 
+#~ msgctxt "Comment"
67306
 
+#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
67307
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Saor/Gafa KOrganizer"
67308
 
+
67309
 
+#~ msgctxt "Name"
67310
 
+#~ msgid "Group Scheduling"
67311
 
+#~ msgstr "Sceidealadh Grúpa"
67312
 
+
67313
 
+#~ msgctxt "Comment"
67314
 
+#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
67315
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Sceidealta Grúpa KOrganizer"
67316
 
+
67317
 
+#~ msgctxt "Comment"
67318
 
+#~ msgid "KOrganizer Main Configuration"
67319
 
+#~ msgstr "Príomhchumraíocht KOrganizer"
67320
 
+
67321
 
+#~ msgctxt "Name"
67322
 
+#~ msgid "Plugins"
67323
 
+#~ msgstr "Breiseáin"
67324
 
+
67325
 
+#~ msgctxt "Comment"
67326
 
+#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
67327
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Breiseán KOrganizer"
67328
 
+
67329
 
+#~ msgctxt "Name"
67330
 
+#~ msgid "Time and Date"
67331
 
+#~ msgstr "Am agus Dáta"
67332
 
+
67333
 
+#~ msgctxt "Comment"
67334
 
+#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
67335
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Ama agus Dáta le haghaidh KOrganizer"
67336
 
+
67337
 
+#~ msgctxt "Name"
67338
 
+#~ msgid "Views"
67339
 
+#~ msgstr "Amhairc"
67340
 
+
67341
 
+#~ msgctxt "Comment"
67342
 
+#~ msgid "KOrganizer View Configuration"
67343
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Amhairc KOrganizer"
67344
 
+
67345
 
+#~ msgctxt "Name"
67346
 
+#~ msgid "KOrganizer Reminder Client"
67347
 
+#~ msgstr "Cliant Meabhrúchán KOrganizer"
67348
 
+
67349
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67350
 
+#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
67351
 
+#~ msgstr "Cliant Deamhain Meabhrúchán KOrganizer"
67352
 
+
67353
 
+#~ msgctxt "Comment"
67354
 
+#~ msgid "Calendar and Scheduling Program"
67355
 
+#~ msgstr "Ríomhchlár Sceidealta/Féilire"
67356
 
+
67357
 
+#~ msgctxt "Name"
67358
 
+#~ msgid "KOrganizer"
67359
 
+#~ msgstr "KOrganizer"
67360
 
+
67361
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67362
 
+#~ msgid "Personal Organizer"
67363
 
+#~ msgstr "Eagraí Pearsanta"
67364
 
+
67365
 
+#~ msgctxt "Name"
67366
 
+#~ msgid "Jewish Calendar Plugin"
67367
 
+#~ msgstr "Breiseán Féilire Giúdaí"
67368
 
+
67369
 
+#~ msgctxt "Name"
67370
 
+#~ msgid "Journal Print Style"
67371
 
+#~ msgstr "Stíl Phriontála Dialainne"
67372
 
+
67373
 
+#~ msgctxt "Comment"
67374
 
+#~ msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
67375
 
+#~ msgstr ""
67376
 
+#~ "Leis an mbreiseán seo is féidir leat iontrálacha dialainne a phriontáil."
67377
 
+
67378
 
+#~ msgctxt "Name"
67379
 
+#~ msgid "List Print Style"
67380
 
+#~ msgstr "Priontáil mar Liosta"
67381
 
+
67382
 
+#~ msgctxt "Name"
67383
 
+#~ msgid "What's Next Print Style"
67384
 
+#~ msgstr "Priontáil Rudaí Le Teacht"
67385
 
+
67386
 
+#~ msgctxt "Name"
67387
 
+#~ msgid "Yearly Print Style"
67388
 
+#~ msgstr "Stíl Bhliantúil Phriontála"
67389
 
+
67390
 
+#~ msgctxt "Name"
67391
 
+#~ msgid "Journal in a blog"
67392
 
+#~ msgstr "Dialann i mblag"
67393
 
+
67394
 
+#~ msgctxt "Comment"
67395
 
+#~ msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
67396
 
+#~ msgstr ""
67397
 
+#~ "Leis an mbreiseán seo is féidir leat iontrálacha dialainne a chur suas ar "
67398
 
+#~ "do bhlag"
67399
 
+
67400
 
+#~ msgctxt "Name"
67401
 
+#~ msgid "Novell GroupWise Server"
67402
 
+#~ msgstr "Freastalaí Novell GroupWise"
67403
 
+
67404
 
+#~ msgctxt "Name"
67405
 
+#~ msgid "Calendar in Remote File"
67406
 
+#~ msgstr "Féilire i gCianchomhad"
67407
 
+
67408
 
+#~ msgctxt "Name"
67409
 
+#~ msgid "Behavior"
67410
 
+#~ msgstr "Oibriú"
67411
 
+
67412
 
+#~ msgctxt "Comment"
67413
 
+#~ msgid "Configure Behavior"
67414
 
+#~ msgstr "Cumraigh Oibriú"
67415
 
+
67416
 
+#~ msgctxt "Comment"
67417
 
+#~ msgid "Configure Appearance"
67418
 
+#~ msgstr "Cumraigh Cuma"
67419
 
+
67420
 
+#~ msgctxt "Name"
67421
 
+#~ msgid "Storage"
67422
 
+#~ msgstr "Stóras"
67423
 
+
67424
 
+#~ msgctxt "Comment"
67425
 
+#~ msgid "Configure Storage"
67426
 
+#~ msgstr "Cumraigh Stóras"
67427
 
+
67428
 
+#~ msgctxt "Name"
67429
 
+#~ msgid "KTimeTracker Component"
67430
 
+#~ msgstr "Comhpháirt KTimeTracker"
67431
 
+
67432
 
+#~ msgctxt "Name"
67433
 
+#~ msgid "KTimeTracker"
67434
 
+#~ msgstr "KTimeTracker"
67435
 
+
67436
 
+#~ msgctxt "Name"
67437
 
+#~ msgid "LDAP Server Settings"
67438
 
+#~ msgstr "Socruithe Freastalaí LDAP"
67439
 
+
67440
 
+#~ msgctxt "Comment"
67441
 
+#~ msgid "Configure the available LDAP servers"
67442
 
+#~ msgstr "Cumraigh na freastalaithe LDAP atá ar fáil"
67443
 
+
67444
 
+#~ msgctxt "Name"
67445
 
+#~ msgid "Other Keys"
67446
 
+#~ msgstr "Eochracha Eile"
67447
 
+
67448
 
+#~ msgctxt "Name"
67449
 
+#~ msgid "Application Octetstream"
67450
 
+#~ msgstr "Application Octetstream"
67451
 
+
67452
 
+#~ msgctxt "Name"
67453
 
+#~ msgid "KDE Groupware Wizard"
67454
 
+#~ msgstr "Treoraí Groupware KDE"
67455
 
+
67456
 
+#~ msgctxt "Comment"
67457
 
+#~ msgid "A Feed Reader for KDE"
67458
 
+#~ msgstr "Léitheoir Fothaí KDE"
67459
 
+
67460
 
+#~ msgctxt "Name"
67461
 
+#~ msgid "OpenChange"
67462
 
+#~ msgstr "OpenChange"
67463
 
+
67464
 
+#~ msgctxt "Comment"
67465
 
+#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server"
67466
 
+#~ msgstr "Breiseán lenar féidir oibriú le freastalaí OpenChange / Exchange"
67467
 
+
67468
 
+#~ msgctxt "Name"
67469
 
+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)"
67470
 
+#~ msgstr "Freastalaí GroupDAV (m.sh. OpenGroupware)"
67471
 
+
67472
 
+#~ msgctxt "Name"
67473
 
+#~ msgid "Application Octet Stream"
67474
 
+#~ msgstr "Application Octet Stream"
67475
 
+
67476
 
+#~ msgctxt "Name"
67477
 
+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook"
67478
 
+#~ msgstr "Breithlaethanta ó KAddressBook"
67479
 
+
67480
 
+#~ msgctxt "Name"
67481
 
+#~ msgid "OpenXchange Server"
67482
 
+#~ msgstr "Freastalaí Openexchange"
67483
 
+
67484
 
+#~ msgctxt "Name"
67485
 
+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
67486
 
+#~ msgstr "Freastalaí Openexchange SUSE LINUX"
67487
 
+
67488
 
+#~ msgctxt "Name"
67489
 
+#~ msgid "DN-Attribute Order"
67490
 
+#~ msgstr "Ord aitreabúidí DN"
67491
 
+
67492
 
+#~ msgctxt "Comment"
67493
 
+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
67494
 
+#~ msgstr "Cumraigh an t-ord ina dtaispeánfar aitreabúidí DN"
67495
 
+
67496
 
+#~ msgctxt "Name"
67497
 
+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
67498
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí ar Fhreastalaí IMAP via KMail"
67499
 
+
67500
 
+#~ msgctxt "Name"
67501
 
+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
67502
 
+#~ msgstr "Féilire ar Fhreastalaí IMAP via KMail"
67503
 
+
67504
 
+#~ msgctxt "Name"
67505
 
+#~ msgid "IMAP Server via KMail"
67506
 
+#~ msgstr "Freastalaí IMAP via KMail"
67507
 
+
67508
 
+#~ msgctxt "Name"
67509
 
+#~ msgid "KitchenSync"
67510
 
+#~ msgstr "KitchenSync"
67511
 
+
67512
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67513
 
+#~ msgid "Synchronization"
67514
 
+#~ msgstr "Sioncrónú"
67515
 
+
67516
 
+#~ msgctxt "Comment"
67517
 
+#~ msgid ""
67518
 
+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi "
67519
 
+#~ "calendar Collection."
67520
 
+#~ msgstr ""
67521
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo an bunachar sonraí féilire ar do ríomhaire "
67522
 
+#~ "boise le Bailiúchán féilirí Akonadi."
67523
 
+
67524
 
+#~ msgctxt "Comment"
67525
 
+#~ msgid ""
67526
 
+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
67527
 
+#~ "collection."
67528
 
+#~ msgstr ""
67529
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo bunachar sonraí an leabhair seoltaí ar do "
67530
 
+#~ "ríomhaire boise le Bailiúchán Akonadi."
67531
 
+
67532
 
+#~ msgctxt "Comment"
67533
 
+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
67534
 
+#~ msgstr ""
67535
 
+#~ "Cuir téacschomhaid le do ríomhaire boise, oiriúnach do léitheoirí DOC."
67536
 
+
67537
 
+#~ msgctxt "Name"
67538
 
+#~ msgid "Palm DOC"
67539
 
+#~ msgstr "Palm DOC"
67540
 
+
67541
 
+#~ msgctxt "Name"
67542
 
+#~ msgid "KPalmDOC"
67543
 
+#~ msgstr "KPalmDOC"
67544
 
+
67545
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67546
 
+#~ msgid "PalmDOC Converter"
67547
 
+#~ msgstr "Tiontaire PalmDOC"
67548
 
+
67549
 
+#~ msgctxt "Comment"
67550
 
+#~ msgid ""
67551
 
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
67552
 
+#~ "on the PC."
67553
 
+#~ msgstr ""
67554
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo fáinní eochracha an ríomhaire boise le "
67555
 
+#~ "bunachar sonraí ar an ríomhaire deisce."
67556
 
+
67557
 
+#~ msgctxt "Name"
67558
 
+#~ msgid "Keyring"
67559
 
+#~ msgstr "Fáinne Eochracha"
67560
 
+
67561
 
+#~ msgctxt "Name"
67562
 
+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
67563
 
+#~ msgstr "Seoladán MAL (AvantGo)"
67564
 
+
67565
 
+#~ msgctxt "Comment"
67566
 
+#~ msgid ""
67567
 
+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the "
67568
 
+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like "
67569
 
+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page."
67570
 
+#~ msgstr ""
67571
 
+#~ "Sioncrónaigh AvantGo (nó, níos ginearálta, an t-ábhar ar fhreastalaí MAL) "
67572
 
+#~ "leis an ríomhaire boise. Ceadaíonn sé seo duit leathanaigh Ghréasáin a "
67573
 
+#~ "léamh as líne ar do ríomhaire boise, mar shampla sceideal teilifíse nó "
67574
 
+#~ "scannáin, nó leathanach ar bith eile."
67575
 
+
67576
 
+#~ msgctxt "Comment"
67577
 
+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
67578
 
+#~ msgstr ""
67579
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo na meamraim ar do ríomhaire boise le "
67580
 
+#~ "comhadlann logánta."
67581
 
+
67582
 
+#~ msgctxt "Name"
67583
 
+#~ msgid "NotePad"
67584
 
+#~ msgstr "NotePad"
67585
 
+
67586
 
+#~ msgctxt "Comment"
67587
 
+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
67588
 
+#~ msgstr ""
67589
 
+#~ "Déanann an seoladán seo cúltaca ar líníochtaí NotePad i bhfillteán "
67590
 
+#~ "logánta."
67591
 
+
67592
 
+#~ msgctxt "Name"
67593
 
+#~ msgid "NULL"
67594
 
+#~ msgstr "NULL"
67595
 
+
67596
 
+#~ msgctxt "Comment"
67597
 
+#~ msgid "This conduit does nothing."
67598
 
+#~ msgstr "Ní dhéanann an seoladán seo faic."
67599
 
+
67600
 
+#~ msgctxt "Comment"
67601
 
+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail."
67602
 
+#~ msgstr "Seol ríomhphost ó do ríomhaire boise trí KMail."
67603
 
+
67604
 
+#~ msgctxt "Comment"
67605
 
+#~ msgid ""
67606
 
+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a "
67607
 
+#~ "file."
67608
 
+#~ msgstr ""
67609
 
+#~ "Scríobhann an seoladán seo eolas faoi do ríomhaire boise agus faoin "
67610
 
+#~ "sioncrónú i gcomhad."
67611
 
+
67612
 
+#~ msgctxt "Name"
67613
 
+#~ msgid "System Information"
67614
 
+#~ msgstr "Faisnéis Córais"
67615
 
+
67616
 
+#~ msgctxt "Comment"
67617
 
+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
67618
 
+#~ msgstr ""
67619
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo an t-am ar do ríomhaire boise leis an gclog "
67620
 
+#~ "ar do ríomhaire deisce."
67621
 
+
67622
 
+#~ msgctxt "Name"
67623
 
+#~ msgid "Time Synchronization"
67624
 
+#~ msgstr "Sioncrónú an Ama"
67625
 
+
67626
 
+#~ msgctxt "Name"
67627
 
+#~ msgid "To-do"
67628
 
+#~ msgstr "Tascanna"
67629
 
+
67630
 
+#~ msgctxt "Comment"
67631
 
+#~ msgid ""
67632
 
+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on "
67633
 
+#~ "the PC."
67634
 
+#~ msgstr ""
67635
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo leabhar seoltaí an ríomhaire boise le "
67636
 
+#~ "bunachar sonraí ar an ríomhaire deisce."
67637
 
+
67638
 
+#~ msgctxt "Comment"
67639
 
+#~ msgid "KPilot Conduit"
67640
 
+#~ msgstr "Seoladán KPilot"
67641
 
+
67642
 
+#~ msgctxt "Name"
67643
 
+#~ msgid "KPilot Configuration"
67644
 
+#~ msgstr "Cumraíocht KPilot"
67645
 
+
67646
 
+#~ msgctxt "Comment"
67647
 
+#~ msgid "KPilot Main Configuration"
67648
 
+#~ msgstr "Príomhchumraíocht KPilot"
67649
 
+
67650
 
+#~ msgctxt "Name"
67651
 
+#~ msgid "KPilotDaemon"
67652
 
+#~ msgstr "KPilotDaemon"
67653
 
+
67654
 
+#~ msgctxt "Name"
67655
 
+#~ msgid "KPilot"
67656
 
+#~ msgstr "KPilot"
67657
 
+
67658
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67659
 
+#~ msgid "PalmPilot Tool"
67660
 
+#~ msgstr "Uirlis PalmPilot"
67661
 
+
67662
 
+#~ msgctxt "Name"
67663
 
+#~ msgid "TV Schedules"
67664
 
+#~ msgstr "Sceidil Teilifíse"
67665
 
+
67666
 
+#~ msgctxt "Name"
67667
 
+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail"
67668
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí ar Fhreastalaí Scalix via KMail"
67669
 
+
67670
 
+#~ msgctxt "Name"
67671
 
+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail"
67672
 
+#~ msgstr "Féilire ar Fhreastalaí Scalix via KMail"
67673
 
+
67674
 
+#~ msgctxt "Name"
67675
 
+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail"
67676
 
+#~ msgstr "Nótaí ar Fhreastalaí Scalix via KMail"
67677
 
+
67678
 
+#~ msgctxt "Name"
67679
 
+#~ msgid "Distribution List File"
67680
 
+#~ msgstr "Comhad Liosta Dáilte"
67681
 
+
67682
 
+#~ msgctxt "Comment"
67683
 
+#~ msgid "Loads data from a distribution list file"
67684
 
+#~ msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad liosta dáilte"
67685
 
+
67686
 
+#~ msgctxt "Name"
67687
 
+#~ msgid "Kontact Plugin"
67688
 
+#~ msgstr "Breiseán Kontact"
67689
 
+
67690
 
+#~ msgctxt "Name"
67691
 
+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
67692
 
+#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)"
67693
 
+
67694
 
+#~ msgctxt "Name"
67695
 
+#~ msgid "Outlook 2000"
67696
 
+#~ msgstr "Outlook 2000"
67697
 
+
67698
 
+#~ msgctxt "Name"
67699
 
+#~ msgid "Yahoo! Address Book"
67700
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí Yahoo!"
67701
 
+
67702
 
+#~ msgctxt "Comment"
67703
 
+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface"
67704
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí le comhéadan D-Bus"
67705
 
+
67706
 
+#~ msgctxt "Name"
67707
 
+#~ msgid "Instant Messaging"
67708
 
+#~ msgstr "Cur Teachtaireachtaí Meandaracha"
67709
 
+
67710
 
+#~ msgctxt "Comment"
67711
 
+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor"
67712
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Seolta le haghaidh Teachtaireachtaí Meandaracha"
67713
 
+
67714
 
+#~ msgctxt "Name"
67715
 
+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
67716
 
+#~ msgstr "Prótacal Teachtaireachtaí Meandaracha KAddressbook"
67717
 
+
67718
 
+#~ msgctxt "Comment"
67719
 
+#~ msgid "AIM Protocol"
67720
 
+#~ msgstr "Prótacal AIM"
67721
 
+
67722
 
+#~ msgctxt "Name"
67723
 
+#~ msgid "AIM"
67724
 
+#~ msgstr "AIM"
67725
 
+
67726
 
+#~ msgctxt "Comment"
67727
 
+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol"
67728
 
+#~ msgstr "Prótacal Gadu-Gadu"
67729
 
+
67730
 
+#~ msgctxt "Name"
67731
 
+#~ msgid "Gadu-Gadu"
67732
 
+#~ msgstr "Gadu-Gadu"
67733
 
+
67734
 
+#~ msgctxt "Comment"
67735
 
+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger"
67736
 
+#~ msgstr "Teachtaire Novell GroupWise"
67737
 
+
67738
 
+#~ msgctxt "Comment"
67739
 
+#~ msgid "ICQ Protocol"
67740
 
+#~ msgstr "Prótacal ICQ"
67741
 
+
67742
 
+#~ msgctxt "Name"
67743
 
+#~ msgid "ICQ"
67744
 
+#~ msgstr "ICQ"
67745
 
+
67746
 
+#~ msgctxt "Comment"
67747
 
+#~ msgid "Internet Relay Chat"
67748
 
+#~ msgstr "Internet Relay Chat"
67749
 
+
67750
 
+#~ msgctxt "Name"
67751
 
+#~ msgid "IRC"
67752
 
+#~ msgstr "IRC"
67753
 
+
67754
 
+#~ msgctxt "Comment"
67755
 
+#~ msgid "Jabber Protocol"
67756
 
+#~ msgstr "Prótacal Jabber"
67757
 
+
67758
 
+#~ msgctxt "Name"
67759
 
+#~ msgid "Jabber"
67760
 
+#~ msgstr "Jabber"
67761
 
+
67762
 
+#~ msgctxt "Comment"
67763
 
+#~ msgid "Meanwhile Protocol"
67764
 
+#~ msgstr "Prótacal Meanwhile"
67765
 
+
67766
 
+#~ msgctxt "Name"
67767
 
+#~ msgid "Meanwhile"
67768
 
+#~ msgstr "Meanwhile"
67769
 
+
67770
 
+#~ msgctxt "Comment"
67771
 
+#~ msgid "MSN Messenger"
67772
 
+#~ msgstr "MSN Messenger"
67773
 
+
67774
 
+#~ msgctxt "Name"
67775
 
+#~ msgid "MSN Messenger"
67776
 
+#~ msgstr "MSN Messenger"
67777
 
+
67778
 
+#~ msgctxt "Comment"
67779
 
+#~ msgid "Skype Internet Telephony"
67780
 
+#~ msgstr "Teileafónaíocht Idirlín Skype"
67781
 
+
67782
 
+#~ msgctxt "Name"
67783
 
+#~ msgid "Skype"
67784
 
+#~ msgstr "Skype"
67785
 
+
67786
 
+#~ msgctxt "Comment"
67787
 
+#~ msgid "SMS Protocol"
67788
 
+#~ msgstr "Prótacal SMS"
67789
 
+
67790
 
+#~ msgctxt "Name"
67791
 
+#~ msgid "SMS"
67792
 
+#~ msgstr "SMS"
67793
 
+
67794
 
+#~ msgctxt "Comment"
67795
 
+#~ msgid "Yahoo Protocol"
67796
 
+#~ msgstr "Prótacal Yahoo"
67797
 
+
67798
 
+#~ msgctxt "Comment"
67799
 
+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists"
67800
 
+#~ msgstr "Breiseán lenar féidir liostaí dáilte a bhainistiú"
67801
 
+
67802
 
+#~ msgctxt "Name"
67803
 
+#~ msgid "Address Book Management Plugin"
67804
 
+#~ msgstr "Breiseán Bhainisteoireacht Leabhar na Seoltaí"
67805
 
+
67806
 
+#~ msgctxt "Comment"
67807
 
+#~ msgid "Plugin for managing address books"
67808
 
+#~ msgstr "Breiseán lenar féidir leabhair seoltaí a bhainistiú"
67809
 
+
67810
 
+#~ msgctxt "Comment"
67811
 
+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
67812
 
+#~ msgstr "Breiseán Eagarthóireachta Teagmhálacha KAddressBook"
67813
 
+
67814
 
+#~ msgctxt "Comment"
67815
 
+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin"
67816
 
+#~ msgstr "Breiseán Eisínteachta KAddressBook"
67817
 
+
67818
 
+#~ msgctxt "Comment"
67819
 
+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
67820
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála KAddressBook"
67821
 
+
67822
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67823
 
+#~ msgid "Address Manager"
67824
 
+#~ msgstr "Bainisteoir na Seoltaí"
67825
 
+
67826
 
+#~ msgctxt "Comment"
67827
 
+#~ msgid "KAddressBook View Plugin"
67828
 
+#~ msgstr "Breiseán Amhairc KAddressBook"
67829
 
+
67830
 
+#~ msgctxt "Comment"
67831
 
+#~ msgid "Configure the Address Book"
67832
 
+#~ msgstr "Cumraigh an Leabhar Seoltaí"
67833
 
+
67834
 
+#~ msgctxt "Name"
67835
 
+#~ msgid "LDAP Lookup"
67836
 
+#~ msgstr "Cuardach LDAP"
67837
 
+
67838
 
+#~ msgctxt "Name"
67839
 
+#~ msgid "Electronic Business Card Files"
67840
 
+#~ msgstr "Comhaid Chártaí Gnó"
67841
 
+
67842
 
+#~ msgctxt "Name"
67843
 
+#~ msgid "Card View"
67844
 
+#~ msgstr "Amharc Cárta"
67845
 
+
67846
 
+#~ msgctxt "Name"
67847
 
+#~ msgid "Icon View"
67848
 
+#~ msgstr "Amharc Deilbhíní"
67849
 
+
67850
 
+#~ msgctxt "Name"
67851
 
+#~ msgid "Table View"
67852
 
+#~ msgstr "Amharc Tábla"
67853
 
+
67854
 
+#~ msgctxt "Name"
67855
 
+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
67856
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála Leabharmharcanna le haghaidh KAB"
67857
 
+
67858
 
+#~ msgctxt "Comment"
67859
 
+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
67860
 
+#~ msgstr ""
67861
 
+#~ "Breiseán a easpórtálann seoltaí Gréasáin na dteagmhálacha mar "
67862
 
+#~ "leabharmharcanna"
67863
 
+
67864
 
+#~ msgctxt "Name"
67865
 
+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
67866
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála CSV le haghaidh KAB"
67867
 
+
67868
 
+#~ msgctxt "Comment"
67869
 
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
67870
 
+#~ msgstr ""
67871
 
+#~ "Breiseán a iompórtálann agus easpórtálann teagmhálacha i bhformáid CSV"
67872
 
+
67873
 
+#~ msgctxt "Name"
67874
 
+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
67875
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála Eudora le haghaidh KAB"
67876
 
+
67877
 
+#~ msgctxt "Comment"
67878
 
+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
67879
 
+#~ msgstr "Breiseán a iompórtálann agus easpórtálann teagmhálacha Eudora"
67880
 
+
67881
 
+#~ msgctxt "Name"
67882
 
+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
67883
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála GMX le haghaidh KAB"
67884
 
+
67885
 
+#~ msgctxt "Comment"
67886
 
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format"
67887
 
+#~ msgstr ""
67888
 
+#~ "Breiseán a iompórtálann agus easpórtálann teagmhálacha i bhformáid "
67889
 
+#~ "leabhair seoltaí GMX"
67890
 
+
67891
 
+#~ msgctxt "Comment"
67892
 
+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"
67893
 
+#~ msgstr ""
67894
 
+#~ "Breiseán fóin póca a iompórtálann agus easpórtálann teagmhálacha Eudora"
67895
 
+
67896
 
+#~ msgctxt "Name"
67897
 
+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
67898
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála KDE2 le haghaidh KAB"
67899
 
+
67900
 
+#~ msgctxt "Comment"
67901
 
+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
67902
 
+#~ msgstr "Breiseán a iompórtálann an seanleabhar seoltaí KDE 2"
67903
 
+
67904
 
+#~ msgctxt "Name"
67905
 
+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
67906
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála LDIF le haghaidh KAB"
67907
 
+
67908
 
+#~ msgctxt "Comment"
67909
 
+#~ msgid ""
67910
 
+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
67911
 
+#~ msgstr ""
67912
 
+#~ "Breiseán a iompórtálann agus easpórtálann teagmhálacha i bhformáid LDIF "
67913
 
+#~ "de chuid Netscape agus Mozilla"
67914
 
+
67915
 
+#~ msgctxt "Name"
67916
 
+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
67917
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála Opera le haghaidh KAB"
67918
 
+
67919
 
+#~ msgctxt "Comment"
67920
 
+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts"
67921
 
+#~ msgstr "Breiseán a iompórtálann teagmhálacha Opera"
67922
 
+
67923
 
+#~ msgctxt "Name"
67924
 
+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
67925
 
+#~ msgstr "Breiseán Iompórtála/Easpórtála v-Chártaí le haghaidh KAB"
67926
 
+
67927
 
+#~ msgctxt "Comment"
67928
 
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
67929
 
+#~ msgstr ""
67930
 
+#~ "Breiseán a iompórtálann agus easpórtálann teagmhálacha i bhformáid v-"
67931
 
+#~ "Chárta"
67932
 
+
67933
 
+#~ msgctxt "Name"
67934
 
+#~ msgid "KContactManager"
67935
 
+#~ msgstr "KContactManager"
67936
 
+
67937
 
+#~ msgctxt "Name"
67938
 
+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)"
67939
 
+#~ msgstr "Freastalaí eGroupware (via XML-RPC)"
67940
 
+
67941
 
+#~ msgctxt "Name"
67942
 
+#~ msgid "Default"
67943
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
67944
 
+
67945
 
+#~ msgctxt "Comment"
67946
 
+#~ msgid "Standard profile"
67947
 
+#~ msgstr "Próifíl chaighdeánach"
67948
 
+
67949
 
+#~ msgctxt "Name"
67950
 
+#~ msgid "High Contrast"
67951
 
+#~ msgstr "Ardchodarsnacht"
67952
 
+
67953
 
+#~ msgctxt "Comment"
67954
 
+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
67955
 
+#~ msgstr "Clónna níos mó ar son úsáideoirí lagamhairc"
67956
 
+
67957
 
+#~ msgctxt "Name"
67958
 
+#~ msgid "HTML"
67959
 
+#~ msgstr "HTML"
67960
 
+
67961
 
+#~ msgctxt "Comment"
67962
 
+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
67963
 
+#~ msgstr ""
67964
 
+#~ "Próifíl chaighdeánach le réamhamharc HTML cumasaithe - is lú slándáil!"
67965
 
+
67966
 
+#~ msgctxt "Name"
67967
 
+#~ msgid "Purist"
67968
 
+#~ msgstr "Saoithín"
67969
 
+
67970
 
+#~ msgctxt "Comment"
67971
 
+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used"
67972
 
+#~ msgstr "Formhór na ngnéithe múchta, socruithe comhchoiteanna KDE in úsáid"
67973
 
+
67974
 
+#~ msgctxt "Name"
67975
 
+#~ msgid "Most Secure"
67976
 
+#~ msgstr "Is Mó Slándáil"
67977
 
+
67978
 
+#~ msgctxt "Comment"
67979
 
+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
67980
 
+#~ msgstr ""
67981
 
+#~ "Socraigh na roghanna go léir atá de dhíth chun slándáil is fearr a bhaint "
67982
 
+#~ "amach"
67983
 
+
67984
 
+#~ msgctxt "Name"
67985
 
+#~ msgid "Akonadi Imap"
67986
 
+#~ msgstr "IMAP Akonadi"
67987
 
+
67988
 
+#~ msgctxt "Comment"
67989
 
+#~ msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs."
67990
 
+#~ msgstr ""
67991
 
+#~ "Breiseán a bhunaíonn ceangal le freastalaí IMAP.  Bunaithe ar KIMAP as "
67992
 
+#~ "kdepimlibs."
67993
 
+
67994
 
+#~ msgctxt "Comment"
67995
 
+#~ msgid "Thread mails in a collection"
67996
 
+#~ msgstr "Gníomhaire a shnáithíonn ríomhphost i mbailiúchán"
67997
 
+
67998
 
+#~ msgctxt "Comment"
67999
 
+#~ msgid "KMobileTools Plugin"
68000
 
+#~ msgstr "Breiseán KMobileTools"
68001
 
+
68002
 
+#~ msgctxt "Name"
68003
 
+#~ msgid "Mobile Phones"
68004
 
+#~ msgstr "Fóin Phóca"
68005
 
+
68006
 
+#~ msgctxt "Comment"
68007
 
+#~ msgid "Mobile Phone Component"
68008
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Fón Póca"
68009
 
+
68010
 
+#~ msgctxt "Name"
68011
 
+#~ msgid "News Feeds"
68012
 
+#~ msgstr "Fothaí Nuachta"
68013
 
+
68014
 
+#~ msgctxt "Comment"
68015
 
+#~ msgid "News Ticker Summary Setup"
68016
 
+#~ msgstr "Socrú Achoimre ar Theilitéip Nuachta"
68017
 
+
68018
 
+#~ msgctxt "Comment"
68019
 
+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin"
68020
 
+#~ msgstr "Breiseán NewsTicker le haghaidh Kontact"
68021
 
+
68022
 
+#~ msgctxt "Name"
68023
 
+#~ msgid "NewsTicker"
68024
 
+#~ msgstr "NewsTicker"
68025
 
+
68026
 
+#~ msgctxt "Name"
68027
 
+#~ msgid "News Ticker"
68028
 
+#~ msgstr "Teilitéip Nuachta"
68029
 
+
68030
 
+#~ msgctxt "Comment"
68031
 
+#~ msgid "News Ticker Component"
68032
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Teilitéipe Nuachta"
68033
 
+
68034
 
+#~ msgctxt "Comment"
68035
 
+#~ msgid "Kontact Weather Plugin"
68036
 
+#~ msgstr "Breiseán Aimsire Kontact"
68037
 
+
68038
 
+#~ msgctxt "Name"
68039
 
+#~ msgid "Weather"
68040
 
+#~ msgstr "Aimsir"
68041
 
+
68042
 
+#~ msgctxt "Comment"
68043
 
+#~ msgid "Weather Information"
68044
 
+#~ msgstr "Faisnéis Aimsire"
68045
 
+
68046
 
+#~ msgctxt "Name"
68047
 
+#~ msgid "Mailody Imap"
68048
 
+#~ msgstr "IMAP Mailody"
68049
 
+
68050
 
+#~ msgctxt "Name"
68051
 
+#~ msgid "KWSDL Compiler"
68052
 
+#~ msgstr "Tiomsaitheoir KWSDL"
68053
 
+
68054
 
+#~ msgctxt "Name"
68055
 
+#~ msgid "KXForms"
68056
 
+#~ msgstr "KXForms"
68057
 
+
68058
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68059
 
+#~ msgid "XML Form Editor"
68060
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Foirme XML"
68061
 
+
68062
 
+#~ msgctxt "Name"
68063
 
+#~ msgid "AT Engine"
68064
 
+#~ msgstr "Inneall AT"
68065
 
+
68066
 
+#~ msgctxt "Comment"
68067
 
+#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set"
68068
 
+#~ msgstr ""
68069
 
+#~ "Inneall KMobileTools bunaithe ar an Tacar Caighdeánach Orduithe GSM AT"
68070
 
+
68071
 
+#~ msgctxt "Name"
68072
 
+#~ msgid "Fake engine"
68073
 
+#~ msgstr "Bréaginneall"
68074
 
+
68075
 
+#~ msgctxt "Comment"
68076
 
+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..."
68077
 
+#~ msgstr "Bréaginneall KMmobileTools..."
68078
 
+
68079
 
+#~ msgctxt "Description"
68080
 
+#~ msgid ""
68081
 
+#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api "
68082
 
+#~ "redesign."
68083
 
+#~ msgstr ""
68084
 
+#~ "Bréaginneall KMmobileTools a úsáidtear chun athdhearadh an chomhéadain a "
68085
 
+#~ "phromhadh."
68086
 
+
68087
 
+#~ msgctxt "Name"
68088
 
+#~ msgid "Gammu Engine"
68089
 
+#~ msgstr "Inneall Gammu"
68090
 
+
68091
 
+#~ msgctxt "Comment"
68092
 
+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu"
68093
 
+#~ msgstr "Inneall KMobileTools bunaithe ar Gammu"
68094
 
+
68095
 
+#~ msgctxt "Name"
68096
 
+#~ msgid "KMobileTools"
68097
 
+#~ msgstr "KMobileTools"
68098
 
+
68099
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68100
 
+#~ msgid "Mobile Phones Management"
68101
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht na bhFón Póca"
68102
 
+
68103
 
+#~ msgctxt "Comment"
68104
 
+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite"
68105
 
+#~ msgstr "Sraith Fón Póca KDE"
68106
 
+
68107
 
+#~ msgctxt "Name"
68108
 
+#~ msgid "SMS Serializer"
68109
 
+#~ msgstr "Srathóir SMS"
68110
 
+
68111
 
+#~ msgctxt "Comment"
68112
 
+#~ msgid "KMobileTools CoreService"
68113
 
+#~ msgstr "CroíSheirbhís KMmobileTools"
68114
 
+
68115
 
+#~ msgctxt "Comment"
68116
 
+#~ msgid "KMobileTools Engine"
68117
 
+#~ msgstr "Inneall KMobileTools"
68118
 
+
68119
 
+#~ msgctxt "Comment"
68120
 
+#~ msgid "KMobileTools EngineXP"
68121
 
+#~ msgstr "InneallXP KMmobileTools"
68122
 
+
68123
 
+#~ msgctxt "Comment"
68124
 
+#~ msgid "KMobileTools"
68125
 
+#~ msgstr "KMobileTools"
68126
 
+
68127
 
+#~ msgctxt "Name"
68128
 
+#~ msgid "Incoming Call"
68129
 
+#~ msgstr "Glao Isteach"
68130
 
+
68131
 
+#~ msgctxt "Comment"
68132
 
+#~ msgid "There is an incoming call"
68133
 
+#~ msgstr "Tá glao isteach ann"
68134
 
+
68135
 
+#~ msgctxt "Name"
68136
 
+#~ msgid "New SMS Messages"
68137
 
+#~ msgstr "Teachtaireachtaí Nua SMS"
68138
 
+
68139
 
+#~ msgctxt "Comment"
68140
 
+#~ msgid "New incoming SMS were found"
68141
 
+#~ msgstr "Aimsíodh teachtaireachtaí nua SMS"
68142
 
+
68143
 
+#~ msgctxt "Name"
68144
 
+#~ msgid "kmobiletoolsMainPart"
68145
 
+#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart"
68146
 
+
68147
 
+#~ msgctxt "Name"
68148
 
+#~ msgid "Address Book Service"
68149
 
+#~ msgstr "Seirbhís Leabhair Seoltaí"
68150
 
+
68151
 
+#~ msgctxt "Comment"
68152
 
+#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions"
68153
 
+#~ msgstr "Seirbhís KMobileTools a sholáthraíonn feidhmeanna leabhair seoltaí"
68154
 
+
68155
 
+#~ msgctxt "Name"
68156
 
+#~ msgid "KMTSetup"
68157
 
+#~ msgstr "KMTSetup"
68158
 
+
68159
 
+#~ msgctxt "Comment"
68160
 
+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools"
68161
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár a chumraíonn na gléasanna a úsáideann kmobiletools"
68162
 
+
68163
 
+#~ msgctxt "Name"
68164
 
+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem"
68165
 
+#~ msgstr "Córas Comhad Fóin Phóca"
68166
 
+
68167
 
+#~ msgctxt "Description"
68168
 
+#~ msgid "A kioslave for mobile"
68169
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh mobile"
68170
 
+
68171
 
+#~ msgctxt "Description"
68172
 
+#~ msgid "A kioslave for obex"
68173
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh obex"
68174
 
+
68175
 
+#~ msgctxt "Description"
68176
 
+#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones"
68177
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh Fóin p2k Motorola"
68178
 
+
68179
 
+#~ msgctxt "Name"
68180
 
+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator"
68181
 
+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator"
68182
 
+
68183
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68184
 
+#~ msgid "Mail Alert"
68185
 
+#~ msgstr "Fógairt Ríomhphoist"
68186
 
+
68187
 
+#~ msgctxt "Name"
68188
 
+#~ msgid "Korn"
68189
 
+#~ msgstr "Korn"
68190
 
+
68191
 
+#~ msgctxt "Name"
68192
 
+#~ msgid "Akonadi ICal Resource"
68193
 
+#~ msgstr "Acmhainn ICal Akonadi"
68194
 
+
68195
 
+#~ msgctxt "Name"
68196
 
+#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource"
68197
 
+#~ msgstr "Acmhainn Imaplib Mailody Akonadi"
68198
 
+
68199
 
+#~ msgctxt "Name"
68200
 
+#~ msgid "Akonadi Knut Resource"
68201
 
+#~ msgstr "Acmhainn Knut Akonadi"
68202
 
+
68203
 
+#~ msgctxt "Name"
68204
 
+#~ msgid "Akonadi Maildir Resource"
68205
 
+#~ msgstr "Acmhainn Maildir Akonadi"
68206
 
+
68207
 
+#~ msgctxt "Name"
68208
 
+#~ msgid "Akonadi NNTP Resource"
68209
 
+#~ msgstr "Acmhainn NNTP Akonadi"
68210
 
+
68211
 
+#~ msgctxt "Name"
68212
 
+#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource"
68213
 
+#~ msgstr "Acmhainn OpenChange Akonadi"
68214
 
+
68215
 
+#~ msgctxt "Comment"
68216
 
+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer."
68217
 
+#~ msgstr ""
68218
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo liosta na dtascanna ar do ríomhaire boise "
68219
 
+#~ "le KOrganizer."
68220
 
+
68221
 
+#~ msgctxt "Name"
68222
 
+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)"
68223
 
+#~ msgstr "Tascanna (KOrganizer)"
68224
 
+
68225
 
+#~ msgctxt "Name"
68226
 
+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)"
68227
 
+#~ msgstr "Féilire (KOrganizer)"
68228
 
+
68229
 
+#~ msgctxt "Comment"
68230
 
+#~ msgid ""
68231
 
+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook."
68232
 
+#~ msgstr ""
68233
 
+#~ "Sioncrónaíonn an seoladán seo do ríomhaire boise le féilire KOrganizer."
68234
 
+
68235
 
+#~ msgctxt "Comment"
68236
 
+#~ msgid "Phrases & General Behavior"
68237
 
+#~ msgstr "Frásaí agus Oibriú Ginearálta"
68238
 
+
68239
 
+#~ msgctxt "Name"
68240
 
+#~ msgid "KTnef"
68241
 
+#~ msgstr "KTnef"
68242
 
+
68243
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68244
 
+#~ msgid "TNEF File Viewer"
68245
 
+#~ msgstr "Amharcán Comhad TNEF"
68246
 
+
68247
 
+#~ msgctxt "Name"
68248
 
+#~ msgid "Akonadi Engine"
68249
 
+#~ msgstr "Inneall Akonadi"
68250
 
+
68251
 
+#~ msgctxt "Comment"
68252
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
68253
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí PIM Akonadi"
68254
 
+
68255
 
+#~ msgctxt "Name"
68256
 
+#~ msgid "PlasmoBiff"
68257
 
+#~ msgstr "PlasmoBiff"
68258
 
+
68259
 
+#~ msgctxt "Name"
68260
 
+#~ msgid "Components"
68261
 
+#~ msgstr "Comhpháirteanna"
68262
 
+
68263
 
+#~ msgctxt "Comment"
68264
 
+#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View"
68265
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Ghinearálta Amharc Achoimre Kontact"
68266
 
+
68267
 
+#~ msgctxt "Comment"
68268
 
+#~ msgid "Kontact Test Plugin"
68269
 
+#~ msgstr "Breiseán Tástála Kontact"
68270
 
+
68271
 
+#~ msgctxt "Name"
68272
 
+#~ msgid "TestPlugin"
68273
 
+#~ msgstr "Breiseán Tástála"
68274
 
+
68275
 
+#~ msgctxt "Comment"
68276
 
+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon"
68277
 
+#~ msgstr ""
68278
 
+#~ "Sceidealóir Aláram Pearsanta: tosaigh mar dheilbhín i dtráidire an chórais"
68279
 
+
68280
 
+#~ msgctxt "Name"
68281
 
+#~ msgid "karmPart"
68282
 
+#~ msgstr "karmPart"
68283
 
+
68284
 
+#~ msgctxt "Name"
68285
 
+#~ msgid "Server"
68286
 
+#~ msgstr "Freastalaí"
68287
 
+
68288
 
+#~ msgctxt "Name"
68289
 
+#~ msgid "The Akonadi server is now online"
68290
 
+#~ msgstr "Tá an freastalaí Akonadi ar líne anois"
68291
 
+
68292
 
+#~ msgctxt "Comment"
68293
 
+#~ msgid "The Akonadi server is running now"
68294
 
+#~ msgstr "Tá an freastalaí Akonadi ag rith anois"
68295
 
+
68296
 
+#~ msgctxt "Name"
68297
 
+#~ msgid "The Akonadi server is now offline"
68298
 
+#~ msgstr "Tá an freastalaí Akonadi as líne anois"
68299
 
+
68300
 
+#~ msgctxt "Comment"
68301
 
+#~ msgid "Email specific extension to Akonadi"
68302
 
+#~ msgstr "Eisínteacht Akonadi sainiúil don ríomhphost"
68303
 
+
68304
 
+#~ msgctxt "Name"
68305
 
+#~ msgid "Komposer"
68306
 
+#~ msgstr "Komposer"
68307
 
+
68308
 
+#~ msgctxt "Comment"
68309
 
+#~ msgid "KDE Komposer"
68310
 
+#~ msgstr "Komposer KDE"
68311
 
+
68312
 
+#~ msgctxt "Comment"
68313
 
+#~ msgid "Komposer Editor"
68314
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Komposer"
68315
 
+
68316
 
+#~ msgctxt "Name"
68317
 
+#~ msgid "Komposer Plugin"
68318
 
+#~ msgstr "Breiseán Komposer"
68319
 
+
68320
 
+#~ msgctxt "Name"
68321
 
+#~ msgid "Komposer Editor"
68322
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Komposer"
68323
 
+
68324
 
+#~ msgctxt "Comment"
68325
 
+#~ msgid "Komposer default editor"
68326
 
+#~ msgstr "Eagarthóir réamhshocraithe Komposer"
68327
 
+
68328
 
+#~ msgctxt "Comment"
68329
 
+#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin"
68330
 
+#~ msgstr "Gníomhaire a luchtaíonn sonraí ó bhreiseán acmhainne KABC"
68331
 
+
68332
 
+#~ msgctxt "Name"
68333
 
+#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)"
68334
 
+#~ msgstr "Acmhainn Knut Akonadi (Gan Cheann)"
68335
 
+
68336
 
+#~ msgctxt "Comment"
68337
 
+#~ msgid "An agent for unittest purpose"
68338
 
+#~ msgstr "Gníomhaire tástála aonad"
68339
 
+
68340
 
+#~ msgctxt "Comment"
68341
 
+#~ msgid "KArm Plugin"
68342
 
+#~ msgstr "Breiseán KArm"
68343
 
+
68344
 
+#~ msgctxt "Name"
68345
 
+#~ msgid "KArm"
68346
 
+#~ msgstr "KArm"
68347
 
+
68348
 
+#~ msgctxt "Comment"
68349
 
+#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE"
68350
 
+#~ msgstr "Comhbhailitheoir RSS le haghaidh KDE"
68351
 
+
68352
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68353
 
+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings"
68354
 
+#~ msgstr "kaddressbook, cumraigh, cumraíocht, socruithe"
68355
 
+
68356
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68357
 
+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, custom fields"
68358
 
+#~ msgstr "kaddressbook, cumraith, cumraíocht, socruithe, réimsí saincheaptha"
68359
 
+
68360
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68361
 
+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP"
68362
 
+#~ msgstr "kaddressbook, cumraigh, cumraíocht, socruithe, LDAP"
68363
 
+
68364
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68365
 
+#~ msgid "color,font, configuration"
68366
 
+#~ msgstr "dath,cló,cumraíocht"
68367
 
+
68368
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68369
 
+#~ msgid "ldap,directory,services"
68370
 
+#~ msgstr "ldap,eolaire,seirbhísí"
68371
 
+
68372
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68373
 
+#~ msgid "DN,order,RDN,attribute"
68374
 
+#~ msgstr "DN,ord,RDN,aitreabúid"
68375
 
+
68376
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68377
 
+#~ msgid "kmail,appearance"
68378
 
+#~ msgstr "kmail,cuma"
68379
 
+
68380
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68381
 
+#~ msgid "kmail,identity"
68382
 
+#~ msgstr "kmail,aitheantas"
68383
 
+
68384
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68385
 
+#~ msgid "kmail,misc"
68386
 
+#~ msgstr "kmail,éagsúil"
68387
 
+
68388
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68389
 
+#~ msgid "kmail,security"
68390
 
+#~ msgstr "kmail,slándáil"
68391
 
+
68392
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68393
 
+#~ msgid "email, summary, configure, settings"
68394
 
+#~ msgstr "ríomhphost, achoimre, cumraigh, socruithe"
68395
 
+
68396
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68397
 
+#~ msgid "calendar, events, configure, settings"
68398
 
+#~ msgstr "féilire, imeachtaí, cumraigh, socruithe"
68399
 
+
68400
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68401
 
+#~ msgid "calendar, todos, configure, settings"
68402
 
+#~ msgstr "féilire, tascanna, cumraigh, socruithe"
68403
 
+
68404
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68405
 
+#~ msgid "kontact"
68406
 
+#~ msgstr "kontact"
68407
 
+
68408
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68409
 
+#~ msgid "kpilot,main"
68410
 
+#~ msgstr "kpilot,príomh"
68411
 
+
68412
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68413
 
+#~ msgid "komposer"
68414
 
+#~ msgstr "komposer"
68415
 
+
68416
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68417
 
+#~ msgid "korganizer,colors,fonts"
68418
 
+#~ msgstr "korganizer,dathanna,clófhoirne,clónna"
68419
 
+
68420
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68421
 
+#~ msgid "korganizer, configure, settings, custom fields"
68422
 
+#~ msgstr "korganizer, cumraigh, socruithe, réimsí saincheaptha"
68423
 
+
68424
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68425
 
+#~ msgid "korganizer,main"
68426
 
+#~ msgstr "korganizer,príomh"
68427
 
+
68428
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68429
 
+#~ msgid "korganizer,plugin,module"
68430
 
+#~ msgstr "korganizer,breiseán,modúl"
68431
 
+
68432
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68433
 
+#~ msgid "korganizer,time"
68434
 
+#~ msgstr "korganizer,am"
68435
 
+
68436
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68437
 
+#~ msgid "korganizer,view"
68438
 
+#~ msgstr "korganizer,amharc"
68439
 
+
68440
 
+#~ msgctxt "Name"
68441
 
+#~ msgid "Colors"
68442
 
+#~ msgstr "Dathanna"
68443
 
+
68444
 
+#~ msgctxt "Name"
68445
 
+#~ msgid "Fonts"
68446
 
+#~ msgstr "Clónna"
68447
 
+
68448
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68449
 
+#~ msgid "korganizer,fonts"
68450
 
+#~ msgstr "korganizer,clónna,clófhoirne"
68451
 
+
68452
 
+#~ msgctxt "Name"
68453
 
+#~ msgid "Personal"
68454
 
+#~ msgstr "Pearsanta"
68455
 
+
68456
 
+#~ msgctxt "Name"
68457
 
+#~ msgid "Kandy"
68458
 
+#~ msgstr "Kandy"
68459
 
+
68460
 
+#~ msgctxt "Name"
68461
 
+#~ msgid "PalmOS Database Info"
68462
 
+#~ msgstr "Eolas faoin Bhunachar Sonraí PalmOS"
68463
 
+
68464
 
+#~ msgctxt "Name"
68465
 
+#~ msgid "Digital Camera"
68466
 
+#~ msgstr "Ceamara Digiteach"
68467
 
+
68468
 
+#~ msgctxt "Comment"
68469
 
+#~ msgid "This driver supports many digital cameras"
68470
 
+#~ msgstr "Tacaíonn an tiománaí seo le neart ceamaraí digiteacha"
68471
 
+
68472
 
+#~ msgctxt "Name"
68473
 
+#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gammu)"
68474
 
+#~ msgstr "Fón Póca nó Eagraí (gammu)"
68475
 
+
68476
 
+#~ msgctxt "Comment"
68477
 
+#~ msgid ""
68478
 
+#~ "This driver supports many NOKIA and other mobile phones via the gammu "
68479
 
+#~ "library"
68480
 
+#~ msgstr ""
68481
 
+#~ "Tacaíonn an tiománaí seo le neart fóin NOKIA agus cinn eile, tríd an "
68482
 
+#~ "leabharlann gammu"
68483
 
+
68484
 
+#~ msgctxt "Name"
68485
 
+#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gnokii)"
68486
 
+#~ msgstr "Fón Póca nó Eagraí (gnokii)"
68487
 
+
68488
 
+#~ msgctxt "Comment"
68489
 
+#~ msgid ""
68490
 
+#~ "This driver supports many NOKIA and other mobile phones via the gnokii "
68491
 
+#~ "library"
68492
 
+#~ msgstr ""
68493
 
+#~ "Tacaíonn an tiománaí seo le neart fóin NOKIA agus cinn eile, tríd an "
68494
 
+#~ "leabharlann gnokii"
68495
 
+
68496
 
+#~ msgctxt "Name"
68497
 
+#~ msgid "Skeleton Device"
68498
 
+#~ msgstr "Creatghléas"
68499
 
+
68500
 
+#~ msgctxt "Comment"
68501
 
+#~ msgid "Mobile Skeleton Device"
68502
 
+#~ msgstr "Creatghléas Móibíleach"
68503
 
+
68504
 
+#~ msgctxt "Comment"
68505
 
+#~ msgid "Contacts in Mobile Device"
68506
 
+#~ msgstr "Teagmhálacha i nGléas Móibíleach"
68507
 
+
68508
 
+#~ msgctxt "Comment"
68509
 
+#~ msgid "Calendar in Mobile Device"
68510
 
+#~ msgstr "Féilire i nGléas Móibíleach"
68511
 
+
68512
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68513
 
+#~ msgid "Manage Mobile Devices"
68514
 
+#~ msgstr "Bainistigh Gléasanna Móibíleacha"
68515
 
+
68516
 
+#~ msgctxt "Name"
68517
 
+#~ msgid "KDE Mobile Device Lowlevel Hardware Driver"
68518
 
+#~ msgstr "Tiománaí crua-earraí íseal-leibhéil do ghléasanna móibíleacha KDE"
68519
 
+
68520
 
+#~ msgctxt "Comment"
68521
 
+#~ msgid "KitchenSync Plugin"
68522
 
+#~ msgstr "Breiseán KitchenSync"
68523
 
+
68524
 
+#~ msgctxt "Name"
68525
 
+#~ msgid "News"
68526
 
+#~ msgstr "Nuacht"
68527
 
+
68528
 
+#~ msgctxt "Comment"
68529
 
+#~ msgid "Kontact KPilot Plugin"
68530
 
+#~ msgstr "Breiseán KPilot le haghaidh Kontact"
68531
 
+
68532
 
+#~ msgctxt "Comment"
68533
 
+#~ msgid "MultiSynk Plugin"
68534
 
+#~ msgstr "Breiseán MultiSynk"
68535
 
+
68536
 
+#~ msgctxt "Name"
68537
 
+#~ msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
68538
 
+#~ msgstr "Breiseán Microsoft Exchange 2000 le haghaidh KOrganizer"
68539
 
+
68540
 
+#~ msgctxt "Name"
68541
 
+#~ msgid "KNotes / Memos"
68542
 
+#~ msgstr "KNotes / Meamraim"
68543
 
+
68544
 
+#~ msgctxt "Name"
68545
 
+#~ msgid "Exchange 2000 Server"
68546
 
+#~ msgstr "Freastalaí Exchange 2000"
68547
 
+
68548
 
+#~ msgctxt "Name"
68549
 
+#~ msgid "Exchange 2000 Server (deprecated)"
68550
 
+#~ msgstr "Freastalaí Exchange 2000 (as dáta)"
68551
 
+
68552
 
+#~ msgctxt "Name"
68553
 
+#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server (experimental)"
68554
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí ar Fhreastalaí Exchange (trialach)"
68555
 
+
68556
 
+#~ msgctxt "Name"
68557
 
+#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server"
68558
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí ar Fhreastalaí Exchange"
68559
 
+
68560
 
+#~ msgctxt "Name"
68561
 
+#~ msgid "Calendar on an Exchange Server (experimental)"
68562
 
+#~ msgstr "Féilire ar Fhreastalaí Exchange (trialach)"
68563
 
+
68564
 
+#~ msgctxt "Name"
68565
 
+#~ msgid "Calendar on an Exchange Server"
68566
 
+#~ msgstr "Féilire ar Fhreastalaí Exchange"
68567
 
+
68568
 
+#~ msgctxt "Name"
68569
 
+#~ msgid "Ksync"
68570
 
+#~ msgstr "Ksync"
68571
 
+
68572
 
+#~ msgid "Name=Konnector Backup"
68573
 
+#~ msgstr "Name=Cúltaca Konnector"
68574
 
+
68575
 
+#~ msgid "Name=Konnector Debugger"
68576
 
+#~ msgstr "Name=Dífhabhtóir Konnector"
68577
 
+
68578
 
+#~ msgid "Name=Konnector"
68579
 
+#~ msgstr "Name=Konnector"
68580
 
+
68581
 
+#~ msgid "Name=Dummy Konnector"
68582
 
+#~ msgstr "Name=Konnector Caoch"
68583
 
+
68584
 
+#~ msgid "Name=AddressBook Konnector"
68585
 
+#~ msgstr "Name=Konnector Leabhar Seoltaí"
68586
 
+
68587
 
+#~ msgid "Name=Calendar Konnector"
68588
 
+#~ msgstr "Name=Konnector Féilirí"
68589
 
+
68590
 
+#~ msgid "Name=Local Konnector"
68591
 
+#~ msgstr "Name=Konnector Logánta"
68592
 
+
68593
 
+#~ msgid "Name=Qtopia Konnector"
68594
 
+#~ msgstr "Name=Konnector Qtopia"
68595
 
+
68596
 
+#~ msgid "Name=Remote Konnector"
68597
 
+#~ msgstr "Name=Konnector Cianda"
68598
 
+
68599
 
+#~ msgid "Name=MultiSynK"
68600
 
+#~ msgstr "Name=MultiSynK"
68601
 
+
68602
 
+#~ msgid "Name=Import Calendar"
68603
 
+#~ msgstr "Name=Iompórtáil Féilire"
68604
 
+
68605
 
+#~ msgid "Name=Perl (Sample)"
68606
 
+#~ msgstr "Name=Perl (Sampla)"
68607
 
+
68608
 
+#~ msgid "Comment=This sample conduit runs a Perl interpreter."
68609
 
+#~ msgstr "Comment=Ritheann an seoladán samplach seo léirmhínitheoir Perl."
68610
 
+
68611
 
+#~ msgid "Name=Python (Sample)"
68612
 
+#~ msgstr "Name=Python (Sampla)"
68613
 
+
68614
 
+#~ msgid "Comment=This sample conduit runs a Python interpreter."
68615
 
+#~ msgstr "Comment=Ritheann an seoladán samplach seo léirmhínitheoir Python."
68616
 
+
68617
 
+#~ msgid "Name=Address Book Summary"
68618
 
+#~ msgstr "Name=Leabhar Seoltaí: Achoimre"
68619
 
+
68620
 
+#~ msgid "Name=News Sources"
68621
 
+#~ msgstr "Name=Foinsí Nuachta"
68622
 
+
68623
 
+#~ msgid "Name=Agenda Vr3 Konnector"
68624
 
+#~ msgstr "Name=Agenda Vr3 Konnector"
68625
 
+
68626
 
+#~ msgid "Name=IMAP"
68627
 
+#~ msgstr "Name=IMAP"
68628
 
--- /dev/null
68629
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po
68630
 
@@ -0,0 +1,311 @@
68631
 
+# Irish translation of desktop_kdepimlibs
68632
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
68633
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdepimlibs package.
68634
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
68635
 
+msgid ""
68636
 
+msgstr ""
68637
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
68638
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
68639
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 03:29+0000\n"
68640
 
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
68641
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
68642
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
68643
 
+"Language: ga\n"
68644
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
68645
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
68646
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
68647
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
68648
 
+"3 : 4\n"
68649
 
+
68650
 
+#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5
68651
 
+msgctxt "Name"
68652
 
+msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
68653
 
+msgstr "Prótacal Teachtaireachtaí Meandaracha KAddressbook"
68654
 
+
68655
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6
68656
 
+msgctxt "Comment"
68657
 
+msgid "AIM Protocol"
68658
 
+msgstr "Prótacal AIM"
68659
 
+
68660
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:49
68661
 
+msgctxt "Name"
68662
 
+msgid "AIM"
68663
 
+msgstr "AIM"
68664
 
+
68665
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6
68666
 
+msgctxt "Comment"
68667
 
+msgid "Gadu-Gadu Protocol"
68668
 
+msgstr "Prótacal Gadu-Gadu"
68669
 
+
68670
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:49
68671
 
+msgctxt "Name"
68672
 
+msgid "Gadu-Gadu"
68673
 
+msgstr "Gadu-Gadu"
68674
 
+
68675
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
68676
 
+msgctxt "Comment"
68677
 
+msgid "Novell GroupWise Messenger"
68678
 
+msgstr "Teachtaire Novell GroupWise"
68679
 
+
68680
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:49
68681
 
+msgctxt "Name"
68682
 
+msgid "GroupWise"
68683
 
+msgstr "GroupWise"
68684
 
+
68685
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6
68686
 
+msgctxt "Comment"
68687
 
+msgid "ICQ Protocol"
68688
 
+msgstr "Prótacal ICQ"
68689
 
+
68690
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:50
68691
 
+msgctxt "Name"
68692
 
+msgid "ICQ"
68693
 
+msgstr "ICQ"
68694
 
+
68695
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6
68696
 
+msgctxt "Comment"
68697
 
+msgid "Internet Relay Chat"
68698
 
+msgstr "Internet Relay Chat"
68699
 
+
68700
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:50
68701
 
+msgctxt "Name"
68702
 
+msgid "IRC"
68703
 
+msgstr "IRC"
68704
 
+
68705
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6
68706
 
+msgctxt "Comment"
68707
 
+msgid "Jabber Protocol"
68708
 
+msgstr "Prótacal Jabber"
68709
 
+
68710
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:50
68711
 
+msgctxt "Name"
68712
 
+msgid "Jabber"
68713
 
+msgstr "Jabber"
68714
 
+
68715
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
68716
 
+msgctxt "Comment"
68717
 
+msgid "Meanwhile Protocol"
68718
 
+msgstr "Prótacal Meanwhile"
68719
 
+
68720
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:49
68721
 
+msgctxt "Name"
68722
 
+msgid "Meanwhile"
68723
 
+msgstr "Meanwhile"
68724
 
+
68725
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6
68726
 
+msgctxt "Comment"
68727
 
+msgid "MSN Messenger"
68728
 
+msgstr "MSN Messenger"
68729
 
+
68730
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:50
68731
 
+msgctxt "Name"
68732
 
+msgid "MSN Messenger"
68733
 
+msgstr "MSN Messenger"
68734
 
+
68735
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6
68736
 
+msgctxt "Comment"
68737
 
+msgid "Skype Internet Telephony"
68738
 
+msgstr "Teileafónaíocht Idirlín Skype"
68739
 
+
68740
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:48
68741
 
+msgctxt "Name"
68742
 
+msgid "Skype"
68743
 
+msgstr "Skype"
68744
 
+
68745
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6
68746
 
+msgctxt "Comment"
68747
 
+msgid "SMS Protocol"
68748
 
+msgstr "Prótacal SMS"
68749
 
+
68750
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:50
68751
 
+msgctxt "Name"
68752
 
+msgid "SMS"
68753
 
+msgstr "SMS"
68754
 
+
68755
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6
68756
 
+msgctxt "Comment"
68757
 
+msgid "Yahoo Protocol"
68758
 
+msgstr "Prótacal Yahoo"
68759
 
+
68760
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:50
68761
 
+msgctxt "Name"
68762
 
+msgid "Yahoo"
68763
 
+msgstr "Yahoo"
68764
 
+
68765
 
+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
68766
 
+msgctxt "Name"
68767
 
+msgid "Contact Actions"
68768
 
+msgstr "Gníomhartha Teagmhála"
68769
 
+
68770
 
+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:57
68771
 
+msgctxt "Comment"
68772
 
+msgid "Configure the Contact Actions"
68773
 
+msgstr "Cumraigh na Gníomhartha Teagmhála"
68774
 
+
68775
 
+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:102
68776
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
68777
 
+msgid "kaddressbook, configure, settings, contact, actions"
68778
 
+msgstr "kaddressbook, cumraigh, cumraíocht, socruithe, teagmháil, gníomhartha"
68779
 
+
68780
 
+#: kabc/formats/binary.desktop:2
68781
 
+msgctxt "Name"
68782
 
+msgid "Binary"
68783
 
+msgstr "Dénártha"
68784
 
+
68785
 
+#: kabc/kabc_manager.desktop:3
68786
 
+msgctxt "Name"
68787
 
+msgid "Contacts"
68788
 
+msgstr "Teagmhálacha"
68789
 
+
68790
 
+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
68791
 
+msgctxt "Name"
68792
 
+msgid "Folder"
68793
 
+msgstr "Fillteán"
68794
 
+
68795
 
+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:50
68796
 
+msgctxt "Comment"
68797
 
+msgid ""
68798
 
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
68799
 
+"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
68800
 
+"availability of plugins."
68801
 
+msgstr ""
68802
 
+"Soláthraíonn sé seo rochtain ar theagmhálacha, gach ceann stóráilte i "
68803
 
+"gcomhad aonair, i bhfillteán sonraithe. Tacaítear le comhaid v-Chárta agus "
68804
 
+"le formáidí eile, ag brath ar na breiseáin atá ar fáil."
68805
 
+
68806
 
+#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
68807
 
+msgctxt "Name"
68808
 
+msgid "File"
68809
 
+msgstr "Comhad"
68810
 
+
68811
 
+#: kabc/plugins/file/file.desktop:56
68812
 
+msgctxt "Comment"
68813
 
+msgid ""
68814
 
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
68815
 
+"VCard files and other formats depending on available plugins."
68816
 
+msgstr ""
68817
 
+"Soláthraíonn sé seo rochtain ar theagmhálacha, stóráilte i gcomhad aonair. "
68818
 
+"Tacaítear le comhaid v-Chárta agus formáidí eile, ag brath ar na breiseáin "
68819
 
+"atá ar fáil."
68820
 
+
68821
 
+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
68822
 
+msgctxt "Name"
68823
 
+msgid "LDAP"
68824
 
+msgstr "LDAP"
68825
 
+
68826
 
+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:56
68827
 
+msgctxt "Comment"
68828
 
+msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
68829
 
+msgstr ""
68830
 
+"Soláthraíonn sé seo rochtain ar theagmhálacha atá stóráilte in eolaire LDAP"
68831
 
+
68832
 
+#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
68833
 
+msgctxt "Name"
68834
 
+msgid "Network"
68835
 
+msgstr "Líonra"
68836
 
+
68837
 
+#: kabc/plugins/net/net.desktop:56
68838
 
+msgctxt "Comment"
68839
 
+msgid ""
68840
 
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
68841
 
+"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
68842
 
+"plugins."
68843
 
+msgstr ""
68844
 
+"Soláthraíonn sé seo rochtain ar theagmhálacha i gcianchomhaid tríd an "
68845
 
+"gcreatlach líonra KIO atá cuid de KDE. Tacaítear le comhaid v-Chárta agus "
68846
 
+"formáidí eile, ag brath ar na breiseáin atá ar fáil."
68847
 
+
68848
 
+#: kcal/kcal_manager.desktop:3
68849
 
+msgctxt "Name"
68850
 
+msgid "Calendar"
68851
 
+msgstr "Féilire"
68852
 
+
68853
 
+#: kcal/localdir.desktop:2
68854
 
+msgctxt "Name"
68855
 
+msgid "Calendar in Local Directory"
68856
 
+msgstr "Féilire i gComhadlann Logánta"
68857
 
+
68858
 
+#: kcal/localdir.desktop:52
68859
 
+msgctxt "Comment"
68860
 
+msgid ""
68861
 
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
68862
 
+"directory"
68863
 
+msgstr ""
68864
 
+"Soláthraíonn sé seo rochtain ar mhíreanna féilire, gach ceann stóráilte i "
68865
 
+"gcomhad aonair, i gcomhadlann sonraithe"
68866
 
+
68867
 
+#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
68868
 
+msgctxt "Description"
68869
 
+msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
68870
 
+msgstr "Sclábhaí I/A le haghaidh prótacail scagtha ríomhphoist Sieve"
68871
 
+
68872
 
+#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
68873
 
+msgctxt "Name"
68874
 
+msgid "Kontact Plugin"
68875
 
+msgstr "Breiseán Kontact"
68876
 
+
68877
 
+#: kresources/kresources.desktop:11
68878
 
+msgctxt "Name"
68879
 
+msgid "KDE Resources"
68880
 
+msgstr "Acmhainní KDE"
68881
 
+
68882
 
+#: kresources/kresources.desktop:63
68883
 
+msgctxt "Comment"
68884
 
+msgid "Configure KDE Resources"
68885
 
+msgstr "Cumraigh Acmhainní KDE"
68886
 
+
68887
 
+#: kresources/kresources.desktop:114
68888
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
68889
 
+msgid ""
68890
 
+"resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes "
68891
 
+"resource,alarm resource,imap"
68892
 
+msgstr ""
68893
 
+"acmhainní,acmhainn konnector,acmhainn teagmhála,acmhainn fhéilire,acmhainn "
68894
 
+"nótaí,acmhainn aláraim,imap"
68895
 
+
68896
 
+#: kresources/kresources_manager.desktop:2
68897
 
+msgctxt "Name"
68898
 
+msgid "KResources Manager"
68899
 
+msgstr "Bainisteoir KResources"
68900
 
+
68901
 
+#: kresources/kresources_manager.desktop:55
68902
 
+msgctxt "Comment"
68903
 
+msgid "KResources Manager"
68904
 
+msgstr "Bainisteoir KResources"
68905
 
+
68906
 
+#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
68907
 
+msgctxt "Name"
68908
 
+msgid "KResources Plugin"
68909
 
+msgstr "Breiseán KResources"
68910
 
+
68911
 
+#: kresources/kresources_plugin.desktop:54
68912
 
+msgctxt "Comment"
68913
 
+msgid "KResources Framework Plugin"
68914
 
+msgstr "Breiseán Creatlaí KResources"
68915
 
+
68916
 
+#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
68917
 
+msgctxt "Name"
68918
 
+msgid "Mail Transport"
68919
 
+msgstr "Iompar Ríomhphoist"
68920
 
+
68921
 
+#~ msgctxt "Name"
68922
 
+#~ msgid "Calendar in Local File"
68923
 
+#~ msgstr "Féilire i gComhad Logánta"
68924
 
+
68925
 
+#~ msgctxt "Comment"
68926
 
+#~ msgid "Provides access to a calendar stored in a single local file"
68927
 
+#~ msgstr ""
68928
 
+#~ "Soláthraíonn sé seo rochtain ar fhéilire stóráilte i gcomhad logánta "
68929
 
+#~ "amháin"
68930
 
+
68931
 
+#~ msgctxt "Name"
68932
 
+#~ msgid "Directory"
68933
 
+#~ msgstr "Comhadlann"
68934
 
+
68935
 
+#~ msgctxt "Comment"
68936
 
+#~ msgid "KResource Manager"
68937
 
+#~ msgstr "Bainisteoir KResource"
68938
 
+
68939
 
+#~ msgctxt "Name"
68940
 
+#~ msgid "kab2kabc"
68941
 
+#~ msgstr "kab2kabc"
68942
 
--- /dev/null
68943
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po
68944
 
@@ -0,0 +1,2459 @@
68945
 
+# Irish translation of desktop_kdeartwork
68946
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
68947
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeartwork package.
68948
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
68949
 
+msgid ""
68950
 
+msgstr ""
68951
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
68952
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
68953
 
+"POT-Creation-Date: 2012-02-04 11:46+0000\n"
68954
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
68955
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
68956
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
68957
 
+"Language: ga\n"
68958
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
68959
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
68960
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
68961
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
68962
 
+"3 : 4\n"
68963
 
+
68964
 
+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2
68965
 
+msgctxt "Name"
68966
 
+msgid "Air-Oxygen"
68967
 
+msgstr "Air-Oxygen"
68968
 
+
68969
 
+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:40
68970
 
+msgctxt "Comment"
68971
 
+msgid ""
68972
 
+"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons"
68973
 
+msgstr ""
68974
 
+"Téama Aurorae bunaithe ar an téama Plasma 'Air' agus cnaipí cosúil le hOxygen"
68975
 
+
68976
 
+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2
68977
 
+msgctxt "Name"
68978
 
+msgid "Oxygen"
68979
 
+msgstr "Oxygen"
68980
 
+
68981
 
+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:47
68982
 
+msgctxt "Comment"
68983
 
+msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme."
68984
 
+msgstr "Téama Aurorae bunaithe ar an téama Plasma Oxygen."
68985
 
+
68986
 
+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2
68987
 
+msgctxt "Name"
68988
 
+msgid "Androbit"
68989
 
+msgstr "Androbit"
68990
 
+
68991
 
+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:40
68992
 
+msgctxt "Comment"
68993
 
+msgid "A modern glossy theme for plasma"
68994
 
+msgstr "Téama galánta nua-aimsearthale haghaidh plasma"
68995
 
+
68996
 
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2
68997
 
+msgctxt "Name"
68998
 
+msgid "Aya"
68999
 
+msgstr "Aya"
69000
 
+
69001
 
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:52
69002
 
+msgctxt "Comment"
69003
 
+msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
69004
 
+msgstr ""
69005
 
+"Téama comhoiriúnaithe do dhathanna an chórais (Optamaithe le stíl Oxygen)"
69006
 
+
69007
 
+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2
69008
 
+msgctxt "Name"
69009
 
+msgid "Produkt"
69010
 
+msgstr "Produkt"
69011
 
+
69012
 
+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:41
69013
 
+msgctxt "Comment"
69014
 
+msgid "Elegant textured theme"
69015
 
+msgstr "Téama galánta uigeach"
69016
 
+
69017
 
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2
69018
 
+msgctxt "Name"
69019
 
+msgid "Slim Glow"
69020
 
+msgstr "Slim Glow"
69021
 
+
69022
 
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:50
69023
 
+msgctxt "Comment"
69024
 
+msgid "Slick theme for dark wallpapers"
69025
 
+msgstr "Téama snasta do chúlbhrat dorcha"
69026
 
+
69027
 
+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2
69028
 
+msgctxt "Name"
69029
 
+msgid "Tibanna"
69030
 
+msgstr "Tibanna"
69031
 
+
69032
 
+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:40
69033
 
+msgctxt "Comment"
69034
 
+msgid "Elegant simple theme that follows system colors"
69035
 
+msgstr "Téama simplí glan a úsáideann dathanna an chórais"
69036
 
+
69037
 
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2
69038
 
+msgctxt "Name"
69039
 
+msgid "KDE-Classic"
69040
 
+msgstr "KDE Clasaiceach"
69041
 
+
69042
 
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:70
69043
 
+msgctxt "Comment"
69044
 
+msgid "KDE Classic Icon Theme"
69045
 
+msgstr "Téama Deilbhíní Clasaiceach KDE"
69046
 
+
69047
 
+#: IconThemes/mono/index.theme:2
69048
 
+msgctxt "Name"
69049
 
+msgid "Monochrome"
69050
 
+msgstr "Monacrómach"
69051
 
+
69052
 
+#: IconThemes/mono/index.theme:40 IconThemes/primary/index.theme:62
69053
 
+msgctxt "Comment"
69054
 
+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
69055
 
+msgstr "Le Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
69056
 
+
69057
 
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2
69058
 
+msgctxt "Name"
69059
 
+msgid "Nuvola theme"
69060
 
+msgstr "Téama Nuvola"
69061
 
+
69062
 
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:60
69063
 
+msgctxt "Comment"
69064
 
+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
69065
 
+msgstr "Téama Deilbhíní le David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
69066
 
+
69067
 
+#: IconThemes/primary/index.theme:2
69068
 
+msgctxt "Name"
69069
 
+msgid "Primary"
69070
 
+msgstr "Primary"
69071
 
+
69072
 
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2
69073
 
+msgctxt "Name"
69074
 
+msgid "Asciiquarium"
69075
 
+msgstr "Asciiquarium"
69076
 
+
69077
 
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:60
69078
 
+msgctxt "Name"
69079
 
+msgid "Display in specified window"
69080
 
+msgstr "Taispeáin san fhuinneog sonraithe"
69081
 
+
69082
 
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:117
69083
 
+msgctxt "Name"
69084
 
+msgid "Display in root window"
69085
 
+msgstr "Taispeáin sa phríomhfhuinneog"
69086
 
+
69087
 
+# not "Dialóg shocrú an scáileáin", at least I don't think so
69088
 
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:174
69089
 
+msgctxt "Name"
69090
 
+msgid "Display setup dialog"
69091
 
+msgstr "Taispeáin dialóg shocraithe"
69092
 
+
69093
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8
69094
 
+msgctxt "Name"
69095
 
+msgid "Banner"
69096
 
+msgstr "Meirge"
69097
 
+
69098
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:79
69099
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:75
69100
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:82
69101
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:78
69102
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:76
69103
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:79
69104
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:78
69105
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:81
69106
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:82
69107
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:76
69108
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:73
69109
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:81
69110
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:73
69111
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:83
69112
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:82
69113
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:78
69114
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:80
69115
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:79
69116
 
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:79
69117
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:55
69118
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:78
69119
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:71
69120
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:82
69121
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:76
69122
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:64
69123
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:77
69124
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:76
69125
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:78
69126
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:79
69127
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:80
69128
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:75
69129
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:78
69130
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:79
69131
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:74
69132
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:73
69133
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:74
69134
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:61
69135
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:78
69136
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:76
69137
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:77
69138
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:55
69139
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:77
69140
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:77
69141
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:81
69142
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:81
69143
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:76
69144
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:81
69145
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:60
69146
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:78
69147
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:62
69148
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:78
69149
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:75
69150
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:81
69151
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:79
69152
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:56
69153
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:80
69154
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:82
69155
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:59
69156
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:75
69157
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:73
69158
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:55
69159
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:54
69160
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:75
69161
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:77
69162
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:76
69163
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:76
69164
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:79
69165
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:76
69166
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:75
69167
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:78
69168
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:78
69169
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:77
69170
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:80
69171
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:73
69172
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:75
69173
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:76
69174
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:79
69175
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:75
69176
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:56
69177
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:74
69178
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:82
69179
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:83
69180
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:75
69181
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:74
69182
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:58
69183
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:79
69184
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:76
69185
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:74
69186
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:75
69187
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:72
69188
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:83
69189
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:71
69190
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:81
69191
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:79
69192
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:77
69193
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:76
69194
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:55
69195
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:74
69196
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:77
69197
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:60
69198
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:76
69199
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:76
69200
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:77
69201
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:56
69202
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:76
69203
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:77
69204
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:77
69205
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:75
69206
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:79
69207
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:73
69208
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:75
69209
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:78
69210
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:78
69211
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:74
69212
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:76
69213
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:77
69214
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:74
69215
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:54
69216
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:75
69217
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:77
69218
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:55
69219
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:78
69220
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:69
69221
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:75
69222
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:78
69223
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:76
69224
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:60
69225
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:78
69226
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:76
69227
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:75
69228
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:74
69229
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:77
69230
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:80
69231
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:75
69232
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:53
69233
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:80
69234
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:79
69235
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:79
69236
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:77
69237
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:53
69238
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:80
69239
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:57
69240
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:77
69241
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:68
69242
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:76
69243
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:73
69244
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:74
69245
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:69
69246
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:77
69247
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:58
69248
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:74
69249
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:74
69250
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:82
69251
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:78
69252
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:80
69253
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:73
69254
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:72
69255
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:72
69256
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:75
69257
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:74
69258
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:77
69259
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:75
69260
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:74
69261
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:76
69262
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:80
69263
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:53
69264
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:70
69265
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:72
69266
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:78
69267
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:78
69268
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:72
69269
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:72
69270
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:72
69271
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:74
69272
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:70
69273
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:76
69274
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:79
69275
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:77
69276
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:74
69277
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:78
69278
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:72
69279
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:77
69280
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:78
69281
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:73
69282
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:79
69283
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:73
69284
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:77
69285
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:72
69286
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:72
69287
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:75
69288
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:76
69289
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:53
69290
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:76
69291
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:74
69292
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:77
69293
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:70
69294
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:81
69295
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:73
69296
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:77
69297
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:74
69298
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:74
69299
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:73
69300
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:79
69301
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:76
69302
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:79
69303
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:73
69304
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:79
69305
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:69
69306
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:76
69307
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:78
69308
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:78
69309
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:60
69310
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:72
69311
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:58
69312
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:57
69313
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:81
69314
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:76
69315
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:76
69316
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:74
69317
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:73
69318
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:72
69319
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:58
69320
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:72
69321
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:73
69322
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:71
69323
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:71
69324
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:81
69325
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:72
69326
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:74
69327
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:76
69328
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:76
69329
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:73
69330
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:76
69331
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:74
69332
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:73
69333
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:74
69334
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:75
69335
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:80
69336
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:79
69337
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:75
69338
 
+msgctxt "Name"
69339
 
+msgid "Setup..."
69340
 
+msgstr "Socrú..."
69341
 
+
69342
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:154
69343
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:150
69344
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:157
69345
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:153
69346
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:151
69347
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:154
69348
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:153
69349
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:156
69350
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:157
69351
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:151
69352
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:148
69353
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:156
69354
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:148
69355
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:158
69356
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:157
69357
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:153
69358
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:155
69359
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:154
69360
 
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:154
69361
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:129
69362
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:152
69363
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:145
69364
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:157
69365
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:150
69366
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:138
69367
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:151
69368
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:150
69369
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:152
69370
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:154
69371
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:155
69372
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:149
69373
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:152
69374
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:153
69375
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:148
69376
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:147
69377
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:148
69378
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:135
69379
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:153
69380
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:150
69381
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:151
69382
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:129
69383
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:152
69384
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:151
69385
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:156
69386
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:156
69387
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:150
69388
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:156
69389
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:134
69390
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:152
69391
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:136
69392
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:152
69393
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:149
69394
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:156
69395
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:154
69396
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:130
69397
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:154
69398
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:157
69399
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:133
69400
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:149
69401
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:147
69402
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:129
69403
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:128
69404
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:150
69405
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:151
69406
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:150
69407
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:150
69408
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:153
69409
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:150
69410
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:149
69411
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:152
69412
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:153
69413
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:151
69414
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:154
69415
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:147
69416
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:149
69417
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:150
69418
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:153
69419
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:150
69420
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:130
69421
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:148
69422
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:157
69423
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:158
69424
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:149
69425
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:148
69426
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:132
69427
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:154
69428
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:150
69429
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:148
69430
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:149
69431
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:146
69432
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:158
69433
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:145
69434
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:156
69435
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:154
69436
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:151
69437
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:150
69438
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:129
69439
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:148
69440
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:151
69441
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:134
69442
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:150
69443
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:150
69444
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:152
69445
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:130
69446
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:150
69447
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:151
69448
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:151
69449
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:150
69450
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:154
69451
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:148
69452
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:149
69453
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:152
69454
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:152
69455
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:149
69456
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:150
69457
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:152
69458
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:148
69459
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:128
69460
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:150
69461
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:152
69462
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:129
69463
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:153
69464
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:143
69465
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:149
69466
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:152
69467
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:150
69468
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:134
69469
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:153
69470
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:151
69471
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:149
69472
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:149
69473
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:152
69474
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:155
69475
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:149
69476
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:127
69477
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:155
69478
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:153
69479
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:154
69480
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:152
69481
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:127
69482
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:154
69483
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:131
69484
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:151
69485
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:142
69486
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:150
69487
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:147
69488
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:148
69489
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:143
69490
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:152
69491
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:132
69492
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:148
69493
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:148
69494
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:156
69495
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:152
69496
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:154
69497
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:147
69498
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:146
69499
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:146
69500
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:149
69501
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:148
69502
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:151
69503
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:149
69504
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:149
69505
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:150
69506
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:155
69507
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:127
69508
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:144
69509
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:146
69510
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:153
69511
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:152
69512
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:146
69513
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:146
69514
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:146
69515
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:148
69516
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:144
69517
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:150
69518
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:154
69519
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:151
69520
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:148
69521
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:152
69522
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:146
69523
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:151
69524
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:152
69525
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:147
69526
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:153
69527
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:147
69528
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:152
69529
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:146
69530
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:146
69531
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:149
69532
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:150
69533
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:127
69534
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:150
69535
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:149
69536
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:152
69537
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:144
69538
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:155
69539
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:147
69540
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:151
69541
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:148
69542
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:149
69543
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:147
69544
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:154
69545
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:151
69546
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:153
69547
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:147
69548
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:154
69549
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:143
69550
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:151
69551
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:153
69552
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:153
69553
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:134
69554
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:146
69555
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:132
69556
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:131
69557
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:156
69558
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:150
69559
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:150
69560
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:148
69561
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:148
69562
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:147
69563
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:132
69564
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:146
69565
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:148
69566
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:145
69567
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:145
69568
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:156
69569
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:146
69570
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:148
69571
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:151
69572
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:151
69573
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:147
69574
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:151
69575
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:148
69576
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:147
69577
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:149
69578
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:149
69579
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:154
69580
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:154
69581
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:150
69582
 
+msgctxt "Name"
69583
 
+msgid "Display in Specified Window"
69584
 
+msgstr "Taispeáin san Fhuinneog Sonraithe"
69585
 
+
69586
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:225
69587
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:221
69588
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:228
69589
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:224
69590
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:222
69591
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:225
69592
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:224
69593
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:227
69594
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:228
69595
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:222
69596
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:219
69597
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:227
69598
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:219
69599
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:229
69600
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:228
69601
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:224
69602
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:226
69603
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:225
69604
 
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:225
69605
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:200
69606
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:223
69607
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:216
69608
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:228
69609
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:221
69610
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:209
69611
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:222
69612
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:221
69613
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:223
69614
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:225
69615
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:226
69616
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:220
69617
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:223
69618
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:224
69619
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:219
69620
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:218
69621
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:219
69622
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:206
69623
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:224
69624
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:221
69625
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:222
69626
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:200
69627
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:223
69628
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:222
69629
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:227
69630
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:227
69631
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:221
69632
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:227
69633
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:205
69634
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:223
69635
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:207
69636
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:223
69637
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:220
69638
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:227
69639
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:225
69640
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:201
69641
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:225
69642
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:228
69643
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:204
69644
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:220
69645
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:218
69646
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:200
69647
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:199
69648
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:221
69649
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:222
69650
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:221
69651
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:221
69652
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:224
69653
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:221
69654
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:220
69655
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:223
69656
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:224
69657
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:222
69658
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:225
69659
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:218
69660
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:220
69661
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:221
69662
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:224
69663
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:221
69664
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:201
69665
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:219
69666
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:228
69667
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:229
69668
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:220
69669
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:219
69670
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:203
69671
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:225
69672
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:221
69673
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:219
69674
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:220
69675
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:217
69676
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:229
69677
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:216
69678
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:227
69679
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:225
69680
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:222
69681
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:221
69682
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:200
69683
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:219
69684
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:222
69685
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:205
69686
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:221
69687
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:221
69688
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:223
69689
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:201
69690
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:221
69691
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:222
69692
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:222
69693
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:221
69694
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:225
69695
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:219
69696
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:220
69697
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:223
69698
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:223
69699
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:220
69700
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:221
69701
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:223
69702
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:219
69703
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:199
69704
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:221
69705
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:223
69706
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:200
69707
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:224
69708
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:214
69709
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:220
69710
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:223
69711
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:221
69712
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:205
69713
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:224
69714
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:222
69715
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:220
69716
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:220
69717
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:223
69718
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:226
69719
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:220
69720
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:198
69721
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:226
69722
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:224
69723
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:225
69724
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:223
69725
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:198
69726
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:225
69727
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:202
69728
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:222
69729
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:213
69730
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:221
69731
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:218
69732
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:219
69733
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:214
69734
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:223
69735
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:203
69736
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:219
69737
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:219
69738
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:227
69739
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:223
69740
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:225
69741
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:218
69742
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:217
69743
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:217
69744
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:220
69745
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:219
69746
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:222
69747
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:220
69748
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:220
69749
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:221
69750
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:226
69751
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:198
69752
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:215
69753
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:217
69754
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:224
69755
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:223
69756
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:217
69757
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:217
69758
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:217
69759
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:219
69760
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:215
69761
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:221
69762
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:225
69763
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:222
69764
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:219
69765
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:223
69766
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:217
69767
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:222
69768
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:223
69769
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:218
69770
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:224
69771
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:218
69772
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:223
69773
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:217
69774
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:217
69775
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:220
69776
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:221
69777
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:198
69778
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:221
69779
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:220
69780
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:223
69781
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:215
69782
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:226
69783
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:218
69784
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:222
69785
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:219
69786
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:220
69787
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:218
69788
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:225
69789
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:222
69790
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:224
69791
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:218
69792
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:225
69793
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:214
69794
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:222
69795
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:224
69796
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:224
69797
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:205
69798
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:217
69799
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:203
69800
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:202
69801
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:227
69802
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:221
69803
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:221
69804
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:219
69805
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:219
69806
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:218
69807
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:203
69808
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:217
69809
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:219
69810
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:216
69811
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:216
69812
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:227
69813
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:217
69814
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:219
69815
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:222
69816
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:222
69817
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:218
69818
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:222
69819
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:219
69820
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:218
69821
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:220
69822
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:220
69823
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:225
69824
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:225
69825
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:221
69826
 
+msgctxt "Name"
69827
 
+msgid "Display in Root Window"
69828
 
+msgstr "Taispeáin sa Phríomhfhuinneog"
69829
 
+
69830
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8
69831
 
+msgctxt "Name"
69832
 
+msgid "Blob"
69833
 
+msgstr "Blob"
69834
 
+
69835
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8
69836
 
+msgctxt "Name"
69837
 
+msgid "Clock"
69838
 
+msgstr "Clog"
69839
 
+
69840
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9
69841
 
+msgctxt "Name"
69842
 
+msgid "Euphoria (GL)"
69843
 
+msgstr "Euphoria (GL)"
69844
 
+
69845
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9
69846
 
+msgctxt "Name"
69847
 
+msgid "Fireworks 3D (GL)"
69848
 
+msgstr "Fireworks 3T (GL)"
69849
 
+
69850
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9
69851
 
+msgctxt "Name"
69852
 
+msgid "Flux (GL)"
69853
 
+msgstr "Flux (GL)"
69854
 
+
69855
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9
69856
 
+msgctxt "Name"
69857
 
+msgid "Particle Fountain (GL)"
69858
 
+msgstr "Particle Fountain (GL)"
69859
 
+
69860
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9
69861
 
+msgctxt "Name"
69862
 
+msgid "Gravity (GL)"
69863
 
+msgstr "Gravity (GL)"
69864
 
+
69865
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8
69866
 
+msgctxt "Name"
69867
 
+msgid "Lines"
69868
 
+msgstr "Línte"
69869
 
+
69870
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8
69871
 
+msgctxt "Name"
69872
 
+msgid "Lorenz Attractor"
69873
 
+msgstr "Aomthóir Lorenz"
69874
 
+
69875
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9
69876
 
+msgctxt "Name"
69877
 
+msgid "KPendulum (GL)"
69878
 
+msgstr "KPendulum (GL)"
69879
 
+
69880
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8
69881
 
+msgctxt "Name"
69882
 
+msgid "Polygons"
69883
 
+msgstr "Polagáin"
69884
 
+
69885
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9
69886
 
+msgctxt "Name"
69887
 
+msgid "KRotation (GL)"
69888
 
+msgstr "KRotation (GL)"
69889
 
+
69890
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9
69891
 
+msgctxt "Name"
69892
 
+msgid "Science"
69893
 
+msgstr "Eolaíocht"
69894
 
+
69895
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8
69896
 
+msgctxt "Name"
69897
 
+msgid "Slide Show"
69898
 
+msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
69899
 
+
69900
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9
69901
 
+msgctxt "Name"
69902
 
+msgid "Solar Winds (GL)"
69903
 
+msgstr "Solar Winds (GL)"
69904
 
+
69905
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8
69906
 
+msgctxt "Name"
69907
 
+msgid "Virtual Machine"
69908
 
+msgstr "Meaisín Fíorúil"
69909
 
+
69910
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9
69911
 
+msgctxt "Name"
69912
 
+msgid "Bitmap Flag (GL)"
69913
 
+msgstr "Bitmap Flag (GL)"
69914
 
+
69915
 
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3
69916
 
+msgctxt "Name"
69917
 
+msgid "Media Screen Saver"
69918
 
+msgstr "Spárálaí Scáileáin Meáin"
69919
 
+
69920
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9
69921
 
+msgctxt "Name"
69922
 
+msgid "Abstractile"
69923
 
+msgstr "Abstractile"
69924
 
+
69925
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9
69926
 
+msgctxt "Name"
69927
 
+msgid "Anemone"
69928
 
+msgstr "Anemone"
69929
 
+
69930
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8
69931
 
+msgctxt "Name"
69932
 
+msgid "Anemotaxis"
69933
 
+msgstr "Anemotaxis"
69934
 
+
69935
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9
69936
 
+msgctxt "Name"
69937
 
+msgid "Ant"
69938
 
+msgstr "Ant"
69939
 
+
69940
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8
69941
 
+msgctxt "Name"
69942
 
+msgid "AntInspect"
69943
 
+msgstr "AntInspect"
69944
 
+
69945
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10
69946
 
+msgctxt "Name"
69947
 
+msgid "AntMaze"
69948
 
+msgstr "AntMaze"
69949
 
+
69950
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8
69951
 
+msgctxt "Name"
69952
 
+msgid "AntSpotlight"
69953
 
+msgstr "AntSpotlight"
69954
 
+
69955
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9
69956
 
+msgctxt "Name"
69957
 
+msgid "Apollonian"
69958
 
+msgstr "Apollonian"
69959
 
+
69960
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10
69961
 
+msgctxt "Name"
69962
 
+msgid "Apple ]["
69963
 
+msgstr "Apple ]["
69964
 
+
69965
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10
69966
 
+msgctxt "Name"
69967
 
+msgid "Atlantis (GL)"
69968
 
+msgstr "Atlantis (GL)"
69969
 
+
69970
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9
69971
 
+msgctxt "Name"
69972
 
+msgid "Attraction"
69973
 
+msgstr "Attraction"
69974
 
+
69975
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10
69976
 
+msgctxt "Name"
69977
 
+msgid "Atunnel"
69978
 
+msgstr "Atunnel"
69979
 
+
69980
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9
69981
 
+msgctxt "Name"
69982
 
+msgid "Barcode"
69983
 
+msgstr "Barcode"
69984
 
+
69985
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9
69986
 
+msgctxt "Name"
69987
 
+msgid "Blaster"
69988
 
+msgstr "Blaster"
69989
 
+
69990
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8
69991
 
+msgctxt "Name"
69992
 
+msgid "BlinkBox"
69993
 
+msgstr "BlinkBox"
69994
 
+
69995
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9
69996
 
+msgctxt "Name"
69997
 
+msgid "BlitSpin"
69998
 
+msgstr "BlitSpin"
69999
 
+
70000
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8
70001
 
+msgctxt "Name"
70002
 
+msgid "BlockTube"
70003
 
+msgstr "BlockTube"
70004
 
+
70005
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10
70006
 
+msgctxt "Name"
70007
 
+msgid "Boing"
70008
 
+msgstr "Boing"
70009
 
+
70010
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9
70011
 
+msgctxt "Name"
70012
 
+msgid "Bouboule"
70013
 
+msgstr "Bouboule"
70014
 
+
70015
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10
70016
 
+msgctxt "Name"
70017
 
+msgid "BouncingCow"
70018
 
+msgstr "BouncingCow"
70019
 
+
70020
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10
70021
 
+msgctxt "Name"
70022
 
+msgid "Boxed"
70023
 
+msgstr "Boxed"
70024
 
+
70025
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9
70026
 
+msgctxt "Name"
70027
 
+msgid "BoxFit"
70028
 
+msgstr "BoxFit"
70029
 
+
70030
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9
70031
 
+msgctxt "Name"
70032
 
+msgid "Braid"
70033
 
+msgstr "Braid"
70034
 
+
70035
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9
70036
 
+msgctxt "Name"
70037
 
+msgid "BSOD"
70038
 
+msgstr "BSOD"
70039
 
+
70040
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10
70041
 
+msgctxt "Name"
70042
 
+msgid "Bubble 3D (GL)"
70043
 
+msgstr "Bubble 3D (GL)"
70044
 
+
70045
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9
70046
 
+msgctxt "Name"
70047
 
+msgid "Bubbles"
70048
 
+msgstr "Bubbles"
70049
 
+
70050
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10
70051
 
+msgctxt "Name"
70052
 
+msgid "Bumps"
70053
 
+msgstr "Bumps"
70054
 
+
70055
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10
70056
 
+msgctxt "Name"
70057
 
+msgid "Cage (GL)"
70058
 
+msgstr "Cage (GL)"
70059
 
+
70060
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10
70061
 
+msgctxt "Name"
70062
 
+msgid "Carousel"
70063
 
+msgstr "Carousel"
70064
 
+
70065
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9
70066
 
+msgctxt "Name"
70067
 
+msgid "C Curve"
70068
 
+msgstr "C Curve"
70069
 
+
70070
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9
70071
 
+msgctxt "Name"
70072
 
+msgid "Celtic"
70073
 
+msgstr "Ceilteach"
70074
 
+
70075
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10
70076
 
+msgctxt "Name"
70077
 
+msgid "Circuit"
70078
 
+msgstr "Circuit"
70079
 
+
70080
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8
70081
 
+msgctxt "Name"
70082
 
+msgid "CloudLife"
70083
 
+msgstr "CloudLife"
70084
 
+
70085
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9
70086
 
+msgctxt "Name"
70087
 
+msgid "Compass"
70088
 
+msgstr "Compass"
70089
 
+
70090
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9
70091
 
+msgctxt "Name"
70092
 
+msgid "Coral"
70093
 
+msgstr "Coral"
70094
 
+
70095
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10
70096
 
+msgctxt "Name"
70097
 
+msgid "Crackberg"
70098
 
+msgstr "Crackberg"
70099
 
+
70100
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9
70101
 
+msgctxt "Name"
70102
 
+msgid "Critical"
70103
 
+msgstr "Critical"
70104
 
+
70105
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9
70106
 
+msgctxt "Name"
70107
 
+msgid "Crystal"
70108
 
+msgstr "Crystal"
70109
 
+
70110
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10
70111
 
+msgctxt "Name"
70112
 
+msgid "Cube21"
70113
 
+msgstr "Cube21"
70114
 
+
70115
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10
70116
 
+msgctxt "Name"
70117
 
+msgid "Cubenetic"
70118
 
+msgstr "Cubenetic"
70119
 
+
70120
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8
70121
 
+msgctxt "Name"
70122
 
+msgid "CubeStorm"
70123
 
+msgstr "CubeStorm"
70124
 
+
70125
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10
70126
 
+msgctxt "Name"
70127
 
+msgid "CubicGrid"
70128
 
+msgstr "CubicGrid"
70129
 
+
70130
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9
70131
 
+msgctxt "Name"
70132
 
+msgid "CWaves"
70133
 
+msgstr "CWaves"
70134
 
+
70135
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9
70136
 
+msgctxt "Name"
70137
 
+msgid "Cynosure"
70138
 
+msgstr "Cynosure"
70139
 
+
70140
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10
70141
 
+msgctxt "Name"
70142
 
+msgid "DangerBall"
70143
 
+msgstr "DangerBall"
70144
 
+
70145
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10
70146
 
+msgctxt "Name"
70147
 
+msgid "DecayScreen"
70148
 
+msgstr "DecayScreen"
70149
 
+
70150
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9
70151
 
+msgctxt "Name"
70152
 
+msgid "Deco"
70153
 
+msgstr "Deco"
70154
 
+
70155
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9
70156
 
+msgctxt "Name"
70157
 
+msgid "Deluxe"
70158
 
+msgstr "Deluxe"
70159
 
+
70160
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9
70161
 
+msgctxt "Name"
70162
 
+msgid "Demon"
70163
 
+msgstr "Demon"
70164
 
+
70165
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9
70166
 
+msgctxt "Name"
70167
 
+msgid "Discrete"
70168
 
+msgstr "Discrete"
70169
 
+
70170
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10
70171
 
+msgctxt "Name"
70172
 
+msgid "Distort"
70173
 
+msgstr "Distort"
70174
 
+
70175
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9
70176
 
+msgctxt "Name"
70177
 
+msgid "Drift"
70178
 
+msgstr "Drift"
70179
 
+
70180
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10
70181
 
+msgctxt "Name"
70182
 
+msgid "Endgame"
70183
 
+msgstr "Endgame"
70184
 
+
70185
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10
70186
 
+msgctxt "Name"
70187
 
+msgid "Engine"
70188
 
+msgstr "Engine"
70189
 
+
70190
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9
70191
 
+msgctxt "Name"
70192
 
+msgid "Epicycle"
70193
 
+msgstr "Epicycle"
70194
 
+
70195
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9
70196
 
+msgctxt "Name"
70197
 
+msgid "Eruption"
70198
 
+msgstr "Eruption"
70199
 
+
70200
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9
70201
 
+msgctxt "Name"
70202
 
+msgid "Euler2d"
70203
 
+msgstr "Euler2d"
70204
 
+
70205
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10
70206
 
+msgctxt "Name"
70207
 
+msgid "Extrusion"
70208
 
+msgstr "Extrusion"
70209
 
+
70210
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9
70211
 
+msgctxt "Name"
70212
 
+msgid "Fade Plot"
70213
 
+msgstr "Fade Plot"
70214
 
+
70215
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9
70216
 
+msgctxt "Name"
70217
 
+msgid "Fiberlamp"
70218
 
+msgstr "Fiberlamp"
70219
 
+
70220
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8
70221
 
+msgctxt "Name"
70222
 
+msgid "Fireworkx"
70223
 
+msgstr "Fireworkx"
70224
 
+
70225
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9
70226
 
+msgctxt "Name"
70227
 
+msgid "Flag"
70228
 
+msgstr "Flag"
70229
 
+
70230
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9
70231
 
+msgctxt "Name"
70232
 
+msgid "Flame"
70233
 
+msgstr "Flame"
70234
 
+
70235
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8
70236
 
+msgctxt "Name"
70237
 
+msgid "FlipFlop"
70238
 
+msgstr "FlipFlop"
70239
 
+
70240
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10
70241
 
+msgctxt "Name"
70242
 
+msgid "Flipscreen3d"
70243
 
+msgstr "Flipscreen3d"
70244
 
+
70245
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10
70246
 
+msgctxt "Name"
70247
 
+msgid "FlipText"
70248
 
+msgstr "FlipText"
70249
 
+
70250
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9
70251
 
+msgctxt "Name"
70252
 
+msgid "Flow"
70253
 
+msgstr "Flow"
70254
 
+
70255
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9
70256
 
+msgctxt "Name"
70257
 
+msgid "FluidBalls"
70258
 
+msgstr "FluidBalls"
70259
 
+
70260
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10
70261
 
+msgctxt "Name"
70262
 
+msgid "Flurry"
70263
 
+msgstr "Flurry"
70264
 
+
70265
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10
70266
 
+msgctxt "Name"
70267
 
+msgid "Flying Toasters"
70268
 
+msgstr "Flying Toasters"
70269
 
+
70270
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8
70271
 
+msgctxt "Name"
70272
 
+msgid "FontGlide"
70273
 
+msgstr "FontGlide"
70274
 
+
70275
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9
70276
 
+msgctxt "Name"
70277
 
+msgid "Forest"
70278
 
+msgstr "Forest"
70279
 
+
70280
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9
70281
 
+msgctxt "Name"
70282
 
+msgid "FuzzyFlakes"
70283
 
+msgstr "FuzzyFlakes"
70284
 
+
70285
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9
70286
 
+msgctxt "Name"
70287
 
+msgid "Galaxy"
70288
 
+msgstr "Galaxy"
70289
 
+
70290
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10
70291
 
+msgctxt "Name"
70292
 
+msgid "Gears (GL)"
70293
 
+msgstr "Gears (GL)"
70294
 
+
70295
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10
70296
 
+msgctxt "Name"
70297
 
+msgid "GFlux"
70298
 
+msgstr "GFlux"
70299
 
+
70300
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10
70301
 
+msgctxt "Name"
70302
 
+msgid "GLBlur"
70303
 
+msgstr "GLBlur"
70304
 
+
70305
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10
70306
 
+msgctxt "Name"
70307
 
+msgid "GLCells"
70308
 
+msgstr "GLCells"
70309
 
+
70310
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8
70311
 
+msgctxt "Name"
70312
 
+msgid "Gleidescope"
70313
 
+msgstr "Gleidescope"
70314
 
+
70315
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10
70316
 
+msgctxt "Name"
70317
 
+msgid "GLForestFire"
70318
 
+msgstr "GLForestFire"
70319
 
+
70320
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10
70321
 
+msgctxt "Name"
70322
 
+msgid "GLHanoi"
70323
 
+msgstr "GLHanoi"
70324
 
+
70325
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8
70326
 
+msgctxt "Name"
70327
 
+msgid "GLKnots"
70328
 
+msgstr "GLKnots"
70329
 
+
70330
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10
70331
 
+msgctxt "Name"
70332
 
+msgid "GLMatrix"
70333
 
+msgstr "GLMatrix"
70334
 
+
70335
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10
70336
 
+msgctxt "Name"
70337
 
+msgid "GL Planet (GL)"
70338
 
+msgstr "GL Planet (GL)"
70339
 
+
70340
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10
70341
 
+msgctxt "Name"
70342
 
+msgid "GLSchool"
70343
 
+msgstr "GLSchool"
70344
 
+
70345
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10
70346
 
+msgctxt "Name"
70347
 
+msgid "GLSlideshow"
70348
 
+msgstr "GLSlideshow"
70349
 
+
70350
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10
70351
 
+msgctxt "Name"
70352
 
+msgid "GLSnake"
70353
 
+msgstr "GLSnake"
70354
 
+
70355
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10
70356
 
+msgctxt "Name"
70357
 
+msgid "GLText"
70358
 
+msgstr "GLText"
70359
 
+
70360
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9
70361
 
+msgctxt "Name"
70362
 
+msgid "Goop"
70363
 
+msgstr "Goop"
70364
 
+
70365
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9
70366
 
+msgctxt "Name"
70367
 
+msgid "Gravity"
70368
 
+msgstr "Gravity"
70369
 
+
70370
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9
70371
 
+msgctxt "Name"
70372
 
+msgid "graynetic"
70373
 
+msgstr "graynetic"
70374
 
+
70375
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9
70376
 
+msgctxt "Name"
70377
 
+msgid "Halftone"
70378
 
+msgstr "Halftone"
70379
 
+
70380
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9
70381
 
+msgctxt "Name"
70382
 
+msgid "Halo"
70383
 
+msgstr "Halo"
70384
 
+
70385
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9
70386
 
+msgctxt "Name"
70387
 
+msgid "Helix"
70388
 
+msgstr "Helix"
70389
 
+
70390
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9
70391
 
+msgctxt "Name"
70392
 
+msgid "Hopalong"
70393
 
+msgstr "Hopalong"
70394
 
+
70395
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9
70396
 
+msgctxt "Name"
70397
 
+msgid "Hyperball"
70398
 
+msgstr "Hyperball"
70399
 
+
70400
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9
70401
 
+msgctxt "Name"
70402
 
+msgid "Hypercube"
70403
 
+msgstr "Hypercube"
70404
 
+
70405
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8
70406
 
+msgctxt "Name"
70407
 
+msgid "4D Hypertorus"
70408
 
+msgstr "4D Hypertorus"
70409
 
+
70410
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10
70411
 
+msgctxt "Name"
70412
 
+msgid "Hypnowheel"
70413
 
+msgstr "Hypnowheel"
70414
 
+
70415
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9
70416
 
+msgctxt "Name"
70417
 
+msgid "Iterated-function-system Images"
70418
 
+msgstr "Íomhánna Iterated-function-system"
70419
 
+
70420
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9
70421
 
+msgctxt "Name"
70422
 
+msgid "Fractal Maps"
70423
 
+msgstr "Mapaí Frachtail"
70424
 
+
70425
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9
70426
 
+msgctxt "Name"
70427
 
+msgid "Interaggregate"
70428
 
+msgstr "Interaggregate"
70429
 
+
70430
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9
70431
 
+msgctxt "Name"
70432
 
+msgid "Interference"
70433
 
+msgstr "Interference"
70434
 
+
70435
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7
70436
 
+msgctxt "Name"
70437
 
+msgid "Intermomentary"
70438
 
+msgstr "Intermomentary"
70439
 
+
70440
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8
70441
 
+msgctxt "Name"
70442
 
+msgid "JigglyPuff"
70443
 
+msgstr "JigglyPuff"
70444
 
+
70445
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10
70446
 
+msgctxt "Name"
70447
 
+msgid "Jigsaw"
70448
 
+msgstr "Jigsaw"
70449
 
+
70450
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9
70451
 
+msgctxt "Name"
70452
 
+msgid "Juggle"
70453
 
+msgstr "Juggle"
70454
 
+
70455
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10
70456
 
+msgctxt "Name"
70457
 
+msgid "Juggler3D"
70458
 
+msgstr "Juggler3D"
70459
 
+
70460
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9
70461
 
+msgctxt "Name"
70462
 
+msgid "Julia"
70463
 
+msgstr "Julia"
70464
 
+
70465
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9
70466
 
+msgctxt "Name"
70467
 
+msgid "Kaleidescope"
70468
 
+msgstr "Kaleidescope"
70469
 
+
70470
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8
70471
 
+msgctxt "Name"
70472
 
+msgid "Klein"
70473
 
+msgstr "Klein"
70474
 
+
70475
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9
70476
 
+msgctxt "Name"
70477
 
+msgid "Kumppa"
70478
 
+msgstr "Kumppa"
70479
 
+
70480
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10
70481
 
+msgctxt "Name"
70482
 
+msgid "Lament (GL)"
70483
 
+msgstr "Lament (GL)"
70484
 
+
70485
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9
70486
 
+msgctxt "Name"
70487
 
+msgid "Laser"
70488
 
+msgstr "Laser"
70489
 
+
70490
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10
70491
 
+msgctxt "Name"
70492
 
+msgid "LavaLite"
70493
 
+msgstr "LavaLite"
70494
 
+
70495
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9
70496
 
+msgctxt "Name"
70497
 
+msgid "LCDscrub"
70498
 
+msgstr "LCDscrub"
70499
 
+
70500
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9
70501
 
+msgctxt "Name"
70502
 
+msgid "Lightning"
70503
 
+msgstr "Lightning"
70504
 
+
70505
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9
70506
 
+msgctxt "Name"
70507
 
+msgid "Lisa"
70508
 
+msgstr "Lisa"
70509
 
+
70510
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9
70511
 
+msgctxt "Name"
70512
 
+msgid "Lissie"
70513
 
+msgstr "Lissie"
70514
 
+
70515
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9
70516
 
+msgctxt "Name"
70517
 
+msgid "Morphing Lines"
70518
 
+msgstr "Línte Morfaithe"
70519
 
+
70520
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10
70521
 
+msgctxt "Name"
70522
 
+msgid "Lockward"
70523
 
+msgstr "Lockward"
70524
 
+
70525
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9
70526
 
+msgctxt "Name"
70527
 
+msgid "Loop"
70528
 
+msgstr "Loop"
70529
 
+
70530
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9
70531
 
+msgctxt "Name"
70532
 
+msgid "m6502"
70533
 
+msgstr "m6502"
70534
 
+
70535
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9
70536
 
+msgctxt "Name"
70537
 
+msgid "Maze"
70538
 
+msgstr "Maze"
70539
 
+
70540
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8
70541
 
+msgctxt "Name"
70542
 
+msgid "MemScroller"
70543
 
+msgstr "MemScroller"
70544
 
+
70545
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10
70546
 
+msgctxt "Name"
70547
 
+msgid "Menger"
70548
 
+msgstr "Menger"
70549
 
+
70550
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9
70551
 
+msgctxt "Name"
70552
 
+msgid "MetaBalls"
70553
 
+msgstr "MetaBalls"
70554
 
+
70555
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8
70556
 
+msgctxt "Name"
70557
 
+msgid "MirrorBlob"
70558
 
+msgstr "MirrorBlob"
70559
 
+
70560
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9
70561
 
+msgctxt "Name"
70562
 
+msgid "Mismunch"
70563
 
+msgstr "Mismunch"
70564
 
+
70565
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10
70566
 
+msgctxt "Name"
70567
 
+msgid "Moebius (GL)"
70568
 
+msgstr "Möbius (GL)"
70569
 
+
70570
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10
70571
 
+msgctxt "Name"
70572
 
+msgid "MoebiusGears"
70573
 
+msgstr "MöbiusGears"
70574
 
+
70575
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9
70576
 
+msgctxt "Name"
70577
 
+msgid "Moire2"
70578
 
+msgstr "Moiré2"
70579
 
+
70580
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9
70581
 
+msgctxt "Name"
70582
 
+msgid "Moire"
70583
 
+msgstr "Moiré"
70584
 
+
70585
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10
70586
 
+msgctxt "Name"
70587
 
+msgid "Molecule"
70588
 
+msgstr "Molecule"
70589
 
+
70590
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10
70591
 
+msgctxt "Name"
70592
 
+msgid "Morph3D"
70593
 
+msgstr "Morph3D"
70594
 
+
70595
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9
70596
 
+msgctxt "Name"
70597
 
+msgid "Mountain"
70598
 
+msgstr "Mountain"
70599
 
+
70600
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9
70601
 
+msgctxt "Name"
70602
 
+msgid "Munch"
70603
 
+msgstr "Munch"
70604
 
+
70605
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9
70606
 
+msgctxt "Name"
70607
 
+msgid "NerveRot"
70608
 
+msgstr "NerveRot"
70609
 
+
70610
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8
70611
 
+msgctxt "Name"
70612
 
+msgid "Noof"
70613
 
+msgstr "Noof"
70614
 
+
70615
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10
70616
 
+msgctxt "Name"
70617
 
+msgid "Noseguy"
70618
 
+msgstr "Noseguy"
70619
 
+
70620
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9
70621
 
+msgctxt "Name"
70622
 
+msgid "Pacman"
70623
 
+msgstr "Pacman"
70624
 
+
70625
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9
70626
 
+msgctxt "Name"
70627
 
+msgid "Pedal"
70628
 
+msgstr "Pedal"
70629
 
+
70630
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9
70631
 
+msgctxt "Name"
70632
 
+msgid "Penetrate"
70633
 
+msgstr "Penetrate"
70634
 
+
70635
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9
70636
 
+msgctxt "Name"
70637
 
+msgid "Penrose"
70638
 
+msgstr "Penrose"
70639
 
+
70640
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9
70641
 
+msgctxt "Name"
70642
 
+msgid "Petri"
70643
 
+msgstr "Petri"
70644
 
+
70645
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10
70646
 
+msgctxt "Name"
70647
 
+msgid "Phosphor"
70648
 
+msgstr "Phosphor"
70649
 
+
70650
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10
70651
 
+msgctxt "Name"
70652
 
+msgid "Photopile"
70653
 
+msgstr "Photopile"
70654
 
+
70655
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9
70656
 
+msgctxt "Name"
70657
 
+msgid "Piecewise"
70658
 
+msgstr "Piecewise"
70659
 
+
70660
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7
70661
 
+msgctxt "Name"
70662
 
+msgid "Pinion"
70663
 
+msgstr "Pinion"
70664
 
+
70665
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10
70666
 
+msgctxt "Name"
70667
 
+msgid "Pipes - another (GL)"
70668
 
+msgstr "Pipes - ceann eile (GL)"
70669
 
+
70670
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9
70671
 
+msgctxt "Name"
70672
 
+msgid "pixmaps"
70673
 
+msgstr "pixmaps"
70674
 
+
70675
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8
70676
 
+msgctxt "Name"
70677
 
+msgid "Polyhedra"
70678
 
+msgstr "Polyhedra"
70679
 
+
70680
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9
70681
 
+msgctxt "Name"
70682
 
+msgid "Polyominoes"
70683
 
+msgstr "Polyominoes"
70684
 
+
70685
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8
70686
 
+msgctxt "Name"
70687
 
+msgid "Regular 4D Polytopes"
70688
 
+msgstr "Regular 4D Polytopes"
70689
 
+
70690
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9
70691
 
+msgctxt "Name"
70692
 
+msgid "Pong"
70693
 
+msgstr "Pong"
70694
 
+
70695
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9
70696
 
+msgctxt "Name"
70697
 
+msgid "Popsquares"
70698
 
+msgstr "Popsquares"
70699
 
+
70700
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8
70701
 
+msgctxt "Name"
70702
 
+msgid "Providence"
70703
 
+msgstr "Providence"
70704
 
+
70705
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10
70706
 
+msgctxt "Name"
70707
 
+msgid "Pulsar (GL)"
70708
 
+msgstr "Pulsar (GL)"
70709
 
+
70710
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9
70711
 
+msgctxt "Name"
70712
 
+msgid "Pyro"
70713
 
+msgstr "Pyro"
70714
 
+
70715
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9
70716
 
+msgctxt "Name"
70717
 
+msgid "Qix"
70718
 
+msgstr "Qix"
70719
 
+
70720
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10
70721
 
+msgctxt "Name"
70722
 
+msgid "Queens"
70723
 
+msgstr "Queens"
70724
 
+
70725
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9
70726
 
+msgctxt "Name"
70727
 
+msgid "RD-Bomb"
70728
 
+msgstr "RD-Bomb"
70729
 
+
70730
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10
70731
 
+msgctxt "Name"
70732
 
+msgid "Ripples"
70733
 
+msgstr "Ripples"
70734
 
+
70735
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9
70736
 
+msgctxt "Name"
70737
 
+msgid "Rocks"
70738
 
+msgstr "Rocks"
70739
 
+
70740
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9
70741
 
+msgctxt "Name"
70742
 
+msgid "Rorschach"
70743
 
+msgstr "Rorschach"
70744
 
+
70745
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9
70746
 
+msgctxt "Name"
70747
 
+msgid "Rotor"
70748
 
+msgstr "Rotor"
70749
 
+
70750
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10
70751
 
+msgctxt "Name"
70752
 
+msgid "RotZoomer"
70753
 
+msgstr "RotZoomer"
70754
 
+
70755
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10
70756
 
+msgctxt "Name"
70757
 
+msgid "Rubik Cube (GL)"
70758
 
+msgstr "Ciúb Rubik (GL)"
70759
 
+
70760
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10
70761
 
+msgctxt "Name"
70762
 
+msgid "Sballs"
70763
 
+msgstr "Sballs"
70764
 
+
70765
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9
70766
 
+msgctxt "Name"
70767
 
+msgid "ShadeBobs"
70768
 
+msgstr "ShadeBobs"
70769
 
+
70770
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10
70771
 
+msgctxt "Name"
70772
 
+msgid "Sierpinski3D"
70773
 
+msgstr "Sierpinski3D"
70774
 
+
70775
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9
70776
 
+msgctxt "Name"
70777
 
+msgid "Sierpinski"
70778
 
+msgstr "Sierpinski"
70779
 
+
70780
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10
70781
 
+msgctxt "Name"
70782
 
+msgid "SkyTentacles"
70783
 
+msgstr "SkyTentacles"
70784
 
+
70785
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10
70786
 
+msgctxt "Name"
70787
 
+msgid "SlideScreen"
70788
 
+msgstr "SlideScreen"
70789
 
+
70790
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9
70791
 
+msgctxt "Name"
70792
 
+msgid "Slip"
70793
 
+msgstr "Slip"
70794
 
+
70795
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9
70796
 
+msgctxt "Name"
70797
 
+msgid "Sonar"
70798
 
+msgstr "Sonar"
70799
 
+
70800
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9
70801
 
+msgctxt "Name"
70802
 
+msgid "SpeedMine"
70803
 
+msgstr "SpeedMine"
70804
 
+
70805
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9
70806
 
+msgctxt "Name"
70807
 
+msgid "Sphere"
70808
 
+msgstr "Sphere"
70809
 
+
70810
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10
70811
 
+msgctxt "Name"
70812
 
+msgid "Spheremonics"
70813
 
+msgstr "Spheremonics"
70814
 
+
70815
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9
70816
 
+msgctxt "Name"
70817
 
+msgid "Spiral"
70818
 
+msgstr "Spiral"
70819
 
+
70820
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10
70821
 
+msgctxt "Name"
70822
 
+msgid "Spotlight"
70823
 
+msgstr "Spotlight"
70824
 
+
70825
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10
70826
 
+msgctxt "Name"
70827
 
+msgid "Sproingies (GL)"
70828
 
+msgstr "Sproingies (GL)"
70829
 
+
70830
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9
70831
 
+msgctxt "Name"
70832
 
+msgid "Squiral"
70833
 
+msgstr "Squiral"
70834
 
+
70835
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10
70836
 
+msgctxt "Name"
70837
 
+msgid "Stairs (GL)"
70838
 
+msgstr "Stairs (GL)"
70839
 
+
70840
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9
70841
 
+msgctxt "Name"
70842
 
+msgid "Starfish"
70843
 
+msgstr "Starfish"
70844
 
+
70845
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12
70846
 
+msgctxt "Name"
70847
 
+msgid "StarWars"
70848
 
+msgstr "StarWars"
70849
 
+
70850
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10
70851
 
+msgctxt "Name"
70852
 
+msgid "StonerView"
70853
 
+msgstr "StonerView"
70854
 
+
70855
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9
70856
 
+msgctxt "Name"
70857
 
+msgid "Strange"
70858
 
+msgstr "Strange"
70859
 
+
70860
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7
70861
 
+msgctxt "Name"
70862
 
+msgid "Substrate"
70863
 
+msgstr "Substrate"
70864
 
+
70865
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10
70866
 
+msgctxt "Name"
70867
 
+msgid "Superquadrics (GL)"
70868
 
+msgstr "Superquadrics (GL)"
70869
 
+
70870
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9
70871
 
+msgctxt "Name"
70872
 
+msgid "Swirl"
70873
 
+msgstr "Swirl"
70874
 
+
70875
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9
70876
 
+msgctxt "Name"
70877
 
+msgid "Time 3D"
70878
 
+msgstr "Time 3D"
70879
 
+
70880
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10
70881
 
+msgctxt "Name"
70882
 
+msgid "Tangram"
70883
 
+msgstr "Tangram"
70884
 
+
70885
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9
70886
 
+msgctxt "Name"
70887
 
+msgid "Thornbird"
70888
 
+msgstr "Thornbird"
70889
 
+
70890
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10
70891
 
+msgctxt "Name"
70892
 
+msgid "TimeTunnel"
70893
 
+msgstr "TimeTunnel"
70894
 
+
70895
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10
70896
 
+msgctxt "Name"
70897
 
+msgid "TopBlock"
70898
 
+msgstr "TopBlock"
70899
 
+
70900
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9
70901
 
+msgctxt "Name"
70902
 
+msgid "Triangle"
70903
 
+msgstr "Triangle"
70904
 
+
70905
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9
70906
 
+msgctxt "Name"
70907
 
+msgid "Truchet"
70908
 
+msgstr "Truchet"
70909
 
+
70910
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10
70911
 
+msgctxt "Name"
70912
 
+msgid "Twang"
70913
 
+msgstr "Twang"
70914
 
+
70915
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9
70916
 
+msgctxt "Name"
70917
 
+msgid "Vermiculate"
70918
 
+msgstr "Vermiculate"
70919
 
+
70920
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10
70921
 
+msgctxt "Name"
70922
 
+msgid "vidwhacker"
70923
 
+msgstr "vidwhacker"
70924
 
+
70925
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9
70926
 
+msgctxt "Name"
70927
 
+msgid "Vines"
70928
 
+msgstr "Vines"
70929
 
+
70930
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10
70931
 
+msgctxt "Name"
70932
 
+msgid "Voronoi"
70933
 
+msgstr "Voronoi"
70934
 
+
70935
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9
70936
 
+msgctxt "Name"
70937
 
+msgid "Wander"
70938
 
+msgstr "Wander"
70939
 
+
70940
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9
70941
 
+msgctxt "Name"
70942
 
+msgid "Web Collage"
70943
 
+msgstr "Web Collage"
70944
 
+
70945
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9
70946
 
+msgctxt "Name"
70947
 
+msgid "WhirlwindWarp"
70948
 
+msgstr "WhirlwindWarp"
70949
 
+
70950
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9
70951
 
+msgctxt "Name"
70952
 
+msgid "WhirlyGig"
70953
 
+msgstr "WhirlyGig"
70954
 
+
70955
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9
70956
 
+msgctxt "Name"
70957
 
+msgid "Worm"
70958
 
+msgstr "Worm"
70959
 
+
70960
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8
70961
 
+msgctxt "Name"
70962
 
+msgid "Wormhole"
70963
 
+msgstr "Wormhole"
70964
 
+
70965
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8
70966
 
+msgctxt "Name"
70967
 
+msgid "XAnalogTV"
70968
 
+msgstr "XAnalogTV"
70969
 
+
70970
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9
70971
 
+msgctxt "Name"
70972
 
+msgid "XFlame"
70973
 
+msgstr "XFlame"
70974
 
+
70975
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9
70976
 
+msgctxt "Name"
70977
 
+msgid "XJack"
70978
 
+msgstr "XJack"
70979
 
+
70980
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9
70981
 
+msgctxt "Name"
70982
 
+msgid "Xlyap"
70983
 
+msgstr "Xlyap"
70984
 
+
70985
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9
70986
 
+msgctxt "Name"
70987
 
+msgid "The Matrix"
70988
 
+msgstr "The Matrix"
70989
 
+
70990
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9
70991
 
+msgctxt "Name"
70992
 
+msgid "XRaySwarm"
70993
 
+msgstr "XRaySwarm"
70994
 
+
70995
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9
70996
 
+msgctxt "Name"
70997
 
+msgid "XSpiroGraph"
70998
 
+msgstr "XSpiroGraph"
70999
 
+
71000
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10
71001
 
+msgctxt "Name"
71002
 
+msgid "xsublim"
71003
 
+msgstr "xsublim"
71004
 
+
71005
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10
71006
 
+msgctxt "Name"
71007
 
+msgid "XTeeVee"
71008
 
+msgstr "XTeeVee"
71009
 
+
71010
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10
71011
 
+msgctxt "Name"
71012
 
+msgid "Zoom"
71013
 
+msgstr "Zoom"
71014
 
+
71015
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9
71016
 
+msgctxt "Name"
71017
 
+msgid "Space (GL)"
71018
 
+msgstr "Space (GL)"
71019
 
+
71020
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8
71021
 
+msgctxt "Name"
71022
 
+msgid "Swarm"
71023
 
+msgstr "Swarm"
71024
 
+
71025
 
+#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2
71026
 
+msgctxt "Name"
71027
 
+msgid "KDE 2"
71028
 
+msgstr "KDE 2"
71029
 
+
71030
 
+#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2
71031
 
+msgctxt "Name"
71032
 
+msgid "Keramik"
71033
 
+msgstr "Keramik"
71034
 
+
71035
 
+#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2
71036
 
+msgctxt "Name"
71037
 
+msgid "Modern System"
71038
 
+msgstr "Córas Nua-Aimseartha"
71039
 
+
71040
 
+#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2
71041
 
+msgctxt "Name"
71042
 
+msgid "Quartz"
71043
 
+msgstr "Quartz"
71044
 
+
71045
 
+#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2
71046
 
+msgctxt "Name"
71047
 
+msgid "Redmond"
71048
 
+msgstr "Redmond"
71049
 
+
71050
 
+#: kwin-styles/web/web.desktop:2
71051
 
+msgctxt "Name"
71052
 
+msgid "Web"
71053
 
+msgstr "Web"
71054
 
+
71055
 
+#: styles/phase/phase.themerc:2
71056
 
+msgctxt "Name"
71057
 
+msgid "Phase"
71058
 
+msgstr "Phase"
71059
 
+
71060
 
+#: styles/phase/phase.themerc:66
71061
 
+msgctxt "Comment"
71062
 
+msgid "Clean classical look"
71063
 
+msgstr "Cuma ghlan chlasaiceach"
71064
 
+
71065
 
+#: wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
71066
 
+msgctxt "Name"
71067
 
+msgid "Aghi"
71068
 
+msgstr "Aghi"
71069
 
+
71070
 
+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
71071
 
+msgctxt "Name"
71072
 
+msgid "Atra Dot"
71073
 
+msgstr "Atra Dot"
71074
 
+
71075
 
+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
71076
 
+msgctxt "Name"
71077
 
+msgid "Blue Curl"
71078
 
+msgstr "Blue Curl"
71079
 
+
71080
 
+#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2
71081
 
+msgctxt "Name"
71082
 
+msgid "Chess"
71083
 
+msgstr "Chess"
71084
 
+
71085
 
+#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
71086
 
+msgctxt "Name"
71087
 
+msgid "Code Poets Dream"
71088
 
+msgstr "Code Poets Dream"
71089
 
+
71090
 
+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2
71091
 
+msgctxt "Name"
71092
 
+msgid "Colorado Farm"
71093
 
+msgstr "Colorado Farm"
71094
 
+
71095
 
+#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
71096
 
+msgctxt "Name"
71097
 
+msgid "Curls on Green"
71098
 
+msgstr "Curls on Green"
71099
 
+
71100
 
+#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2
71101
 
+msgctxt "Name"
71102
 
+msgid "Damselfly"
71103
 
+msgstr "Damselfly"
71104
 
+
71105
 
+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2
71106
 
+msgctxt "Name"
71107
 
+msgid "Emotion"
71108
 
+msgstr "Emotion"
71109
 
+
71110
 
+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
71111
 
+msgctxt "Name"
71112
 
+msgid "EOS"
71113
 
+msgstr "EOS"
71114
 
+
71115
 
+#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
71116
 
+msgctxt "Name"
71117
 
+msgid "Ethais"
71118
 
+msgstr "Ethais"
71119
 
+
71120
 
+#: wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
71121
 
+msgctxt "Name"
71122
 
+msgid "Evening"
71123
 
+msgstr "Evening"
71124
 
+
71125
 
+#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2
71126
 
+msgctxt "Name"
71127
 
+msgid "Field"
71128
 
+msgstr "Field"
71129
 
+
71130
 
+#: wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
71131
 
+msgctxt "Name"
71132
 
+msgid "Fields of Peace"
71133
 
+msgstr "Fields of Peace"
71134
 
+
71135
 
+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
71136
 
+msgctxt "Name"
71137
 
+msgid "Flower Drops"
71138
 
+msgstr "Flower Drops"
71139
 
+
71140
 
+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2
71141
 
+msgctxt "Name"
71142
 
+msgid "Golden Ripples"
71143
 
+msgstr "Golden Ripples"
71144
 
+
71145
 
+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2
71146
 
+msgctxt "Name"
71147
 
+msgid "Green Concentration"
71148
 
+msgstr "Green Concentration"
71149
 
+
71150
 
+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
71151
 
+msgctxt "Name"
71152
 
+msgid "HighTide"
71153
 
+msgstr "HighTide"
71154
 
+
71155
 
+#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2
71156
 
+msgctxt "Name"
71157
 
+msgid "Holiday Cactus"
71158
 
+msgstr "Holiday Cactus"
71159
 
+
71160
 
+#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2
71161
 
+msgctxt "Name"
71162
 
+msgid "Korea"
71163
 
+msgstr "Korea"
71164
 
+
71165
 
+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
71166
 
+msgctxt "Name"
71167
 
+msgid "Ladybuggin"
71168
 
+msgstr "Ladybuggin"
71169
 
+
71170
 
+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2
71171
 
+msgctxt "Name"
71172
 
+msgid "Leafs Labyrinth"
71173
 
+msgstr "Leafs Labyrinth"
71174
 
+
71175
 
+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2
71176
 
+msgctxt "Name"
71177
 
+msgid "Midnight in Karelia"
71178
 
+msgstr "Midnight in Karelia"
71179
 
+
71180
 
+#: wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2
71181
 
+msgctxt "Name"
71182
 
+msgid "Quadros"
71183
 
+msgstr "Quadros"
71184
 
+
71185
 
+#: wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
71186
 
+msgctxt "Name"
71187
 
+msgid "Red Leaf"
71188
 
+msgstr "Red Leaf"
71189
 
+
71190
 
+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2
71191
 
+msgctxt "Name"
71192
 
+msgid "Skeeter Hawk"
71193
 
+msgstr "Skeeter Hawk"
71194
 
+
71195
 
+#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
71196
 
+msgctxt "Name"
71197
 
+msgid "Spring Sunray"
71198
 
+msgstr "Spring Sunray"
71199
 
+
71200
 
+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
71201
 
+msgctxt "Name"
71202
 
+msgid "There is Rain on the Table"
71203
 
+msgstr "There is Rain on the Table"
71204
 
+
71205
 
+#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
71206
 
+msgctxt "Name"
71207
 
+msgid "The Rings of Saturn"
71208
 
+msgstr "The Rings of Saturn"
71209
 
+
71210
 
+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
71211
 
+msgctxt "Name"
71212
 
+msgid "Vector Sunset"
71213
 
+msgstr "Vector Sunset"
71214
 
+
71215
 
+#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2
71216
 
+msgctxt "Name"
71217
 
+msgid "Yellow Flowers"
71218
 
+msgstr "Yellow Flowers"
71219
 
+
71220
 
+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2
71221
 
+msgctxt "Name"
71222
 
+msgid "Beach Reflecting Clouds"
71223
 
+msgstr "Beach Reflecting Clouds"
71224
 
+
71225
 
+#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2
71226
 
+msgctxt "Name"
71227
 
+msgid "City at Night"
71228
 
+msgstr "City at Night"
71229
 
+
71230
 
+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2
71231
 
+msgctxt "Name"
71232
 
+msgid "Icy Tree"
71233
 
+msgstr "Icy Tree"
71234
 
+
71235
 
+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2
71236
 
+msgctxt "Name"
71237
 
+msgid "JK Bridge at Night"
71238
 
+msgstr "JK Bridge at Night"
71239
 
+
71240
 
+#: WeatherWallpapers/Storm/metadata.desktop:2
71241
 
+msgctxt "Name"
71242
 
+msgid "Storm"
71243
 
+msgstr "Storm"
71244
 
+
71245
 
+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2
71246
 
+msgctxt "Name"
71247
 
+msgid "Winter Track"
71248
 
+msgstr "Winter Track"
71249
 
+
71250
 
+#~ msgctxt "Name"
71251
 
+#~ msgid "Blend"
71252
 
+#~ msgstr "Blend"
71253
 
+
71254
 
+#~ msgctxt "Comment"
71255
 
+#~ msgid "A consistent looking theme with an elegant touch."
71256
 
+#~ msgstr "Téama le cuma chomhsheasmhach agus iarracht den ghalántacht."
71257
 
+
71258
 
+#~ msgctxt "Name"
71259
 
+#~ msgid "Elegance"
71260
 
+#~ msgstr "Elegance"
71261
 
+
71262
 
+#~ msgctxt "Name"
71263
 
+#~ msgid "Heron"
71264
 
+#~ msgstr "Heron"
71265
 
+
71266
 
+#~ msgctxt "Comment"
71267
 
+#~ msgid "Simple, smooth theme"
71268
 
+#~ msgstr "Téama simplí slíoctha"
71269
 
+
71270
 
+#~ msgctxt "Name"
71271
 
+#~ msgid "Silicon"
71272
 
+#~ msgstr "Silicon"
71273
 
+
71274
 
+#~ msgctxt "Comment"
71275
 
+#~ msgid "Transparent slim theme"
71276
 
+#~ msgstr "Téama caol trédhearcach"
71277
 
+
71278
 
+#~ msgctxt "Name"
71279
 
+#~ msgid "CDE"
71280
 
+#~ msgstr "CDE"
71281
 
+
71282
 
+#~ msgctxt "Name"
71283
 
+#~ msgid "Glow"
71284
 
+#~ msgstr "Glow"
71285
 
+
71286
 
+#~ msgctxt "Name"
71287
 
+#~ msgid "IceWM"
71288
 
+#~ msgstr "IceWM"
71289
 
+
71290
 
+#~ msgctxt "Name"
71291
 
+#~ msgid "KStep"
71292
 
+#~ msgstr "KStep"
71293
 
+
71294
 
+#~ msgctxt "Name"
71295
 
+#~ msgid "OpenLook"
71296
 
+#~ msgstr "OpenLook"
71297
 
+
71298
 
+#~ msgctxt "Name"
71299
 
+#~ msgid "RISC OS"
71300
 
+#~ msgstr "RISC OS"
71301
 
+
71302
 
+#~ msgctxt "Name"
71303
 
+#~ msgid "System++"
71304
 
+#~ msgstr "System++"
71305
 
+
71306
 
+#~ msgctxt "Name"
71307
 
+#~ msgid "Hail"
71308
 
+#~ msgstr "Hail"
71309
 
+
71310
 
+#~ msgctxt "Name"
71311
 
+#~ msgid "Weather"
71312
 
+#~ msgstr "Weather"
71313
 
+
71314
 
+#~ msgctxt "Name"
71315
 
+#~ msgid "KDE-LoColor"
71316
 
+#~ msgstr "KDE-LoColor"
71317
 
+
71318
 
+#~ msgctxt "Comment"
71319
 
+#~ msgid "Lowcolor Icon Theme"
71320
 
+#~ msgstr "Téama Deilbhíní Lowcolor"
71321
 
+
71322
 
+#~ msgctxt "Name"
71323
 
+#~ msgid "Crystal SVG"
71324
 
+#~ msgstr "Crystal SVG"
71325
 
+
71326
 
+#~ msgctxt "Comment"
71327
 
+#~ msgid "Icon Theme by Everaldo.com Design Studio"
71328
 
+#~ msgstr "Téama Deilbhíní le hEveraldo.com Design Studio"
71329
 
+
71330
 
+#~ msgctxt "Name"
71331
 
+#~ msgid "iKons"
71332
 
+#~ msgstr "iKons"
71333
 
+
71334
 
+#~ msgctxt "Comment"
71335
 
+#~ msgid "iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
71336
 
+#~ msgstr "Téama Deilbhíní iKons le Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
71337
 
+
71338
 
+#~ msgctxt "Name"
71339
 
+#~ msgid "Kids"
71340
 
+#~ msgstr "Páistí"
71341
 
+
71342
 
+#~ msgctxt "Name"
71343
 
+#~ msgid "Slick Icons"
71344
 
+#~ msgstr "Slick Icons"
71345
 
+
71346
 
+#~ msgctxt "Comment"
71347
 
+#~ msgid "Slick Icons Version 1.6"
71348
 
+#~ msgstr "Slick Icons Leagan 1.6"
71349
 
+
71350
 
+#~ msgctxt "Name"
71351
 
+#~ msgid ".NET style"
71352
 
+#~ msgstr "Stíl .NET"
71353
 
+
71354
 
+#~ msgctxt "Comment"
71355
 
+#~ msgid "Fast, sharp, and minimalistic."
71356
 
+#~ msgstr "Tapa, géar, agus simplí."
71357
 
+
71358
 
+#~ msgctxt "Name"
71359
 
+#~ msgid "Altitude"
71360
 
+#~ msgstr "Altitude"
71361
 
+
71362
 
+#~ msgctxt "Name"
71363
 
+#~ msgid "Biosphere"
71364
 
+#~ msgstr "Biosphere"
71365
 
+
71366
 
+#~ msgctxt "Name"
71367
 
+#~ msgid "Relative Altitude"
71368
 
+#~ msgstr "Relative Altitude"
71369
 
+
71370
 
+#~ msgctxt "Name"
71371
 
+#~ msgid "Relative Altitude (bw)"
71372
 
+#~ msgstr "Relative Altitude (bw)"
71373
 
+
71374
 
+#~ msgctxt "Name"
71375
 
+#~ msgid "False Color"
71376
 
+#~ msgstr "False Color"
71377
 
+
71378
 
+#~ msgctxt "Name"
71379
 
+#~ msgid "Rainfall"
71380
 
+#~ msgstr "Rainfall"
71381
 
+
71382
 
+#~ msgctxt "Name"
71383
 
+#~ msgid "Fulmine"
71384
 
+#~ msgstr "Fulmine"
71385
 
+
71386
 
+#~ msgctxt "Name"
71387
 
+#~ msgid "Kraftwurm"
71388
 
+#~ msgstr "Kraftwurm"
71389
 
+
71390
 
+#~ msgctxt "Name"
71391
 
+#~ msgid "Kubical"
71392
 
+#~ msgstr "Kubical"
71393
 
+
71394
 
+#~ msgctxt "Name"
71395
 
+#~ msgid "Mystical Right Turn"
71396
 
+#~ msgstr "Mystical Right Turn"
71397
 
+
71398
 
+#~ msgctxt "Name"
71399
 
+#~ msgid "Smooth Blend"
71400
 
+#~ msgstr "Smooth Blend"
71401
 
+
71402
 
+#~ msgid "Name=Display in specified window"
71403
 
+#~ msgstr "Name=Taispeáin san fhuinneog sonraithe"
71404
 
--- /dev/null
71405
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po
71406
 
@@ -0,0 +1,416 @@
71407
 
+# Irish translation of desktop_playground-sysadmin
71408
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
71409
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_playground-sysadmin package.
71410
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
71411
 
+msgid ""
71412
 
+msgstr ""
71413
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
71414
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
71415
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 03:26+0000\n"
71416
 
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:39-0500\n"
71417
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
71418
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
71419
 
+"Language: ga\n"
71420
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
71421
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
71422
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
71423
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
71424
 
+"3 : 4\n"
71425
 
+
71426
 
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2
71427
 
+#, fuzzy
71428
 
+#| msgctxt "Name"
71429
 
+#| msgid "ProcessQueue"
71430
 
+msgctxt "Name"
71431
 
+msgid "Process package queue"
71432
 
+msgstr "PróiseáilCiú"
71433
 
+
71434
 
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:23
71435
 
+msgctxt "Description"
71436
 
+msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages"
71437
 
+msgstr ""
71438
 
+
71439
 
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:45
71440
 
+#, fuzzy
71441
 
+#| msgctxt "GenericName"
71442
 
+#| msgid "Update Reminder"
71443
 
+msgctxt "Name"
71444
 
+msgid "Update package index"
71445
 
+msgstr "Meabhrúchán ar Nuashonruithe"
71446
 
+
71447
 
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:67
71448
 
+#, fuzzy
71449
 
+#| msgctxt "GenericName"
71450
 
+#| msgid "Update Reminder"
71451
 
+msgctxt "Description"
71452
 
+msgid "Update package index"
71453
 
+msgstr "Meabhrúchán ar Nuashonruithe"
71454
 
+
71455
 
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:93
71456
 
+msgctxt "Name"
71457
 
+msgid "Distribution upgrade"
71458
 
+msgstr ""
71459
 
+
71460
 
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:116
71461
 
+msgctxt "Description"
71462
 
+msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages"
71463
 
+msgstr ""
71464
 
+
71465
 
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12
71466
 
+#, fuzzy
71467
 
+#| msgctxt "Name"
71468
 
+#| msgid "Update Database Configuration"
71469
 
+msgctxt "Name"
71470
 
+msgid "Aqpm global configuration"
71471
 
+msgstr "Nuashonraigh Cumraíocht an Bhunachair Sonraí"
71472
 
+
71473
 
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:32
71474
 
+msgctxt "Comment"
71475
 
+msgid "Configure the global settings for Aqpm"
71476
 
+msgstr ""
71477
 
+
71478
 
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:52
71479
 
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:55
71480
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
71481
 
+msgid "shaman,package,install,upgrade,system,aqpm,pacman"
71482
 
+msgstr ""
71483
 
+
71484
 
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12
71485
 
+#, fuzzy
71486
 
+#| msgctxt "Name"
71487
 
+#| msgid "Update Database Configuration"
71488
 
+msgctxt "Name"
71489
 
+msgid "Aqpm Databases configuration"
71490
 
+msgstr "Nuashonraigh Cumraíocht an Bhunachair Sonraí"
71491
 
+
71492
 
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:34
71493
 
+msgctxt "Comment"
71494
 
+msgid "Configure the databases for package management"
71495
 
+msgstr ""
71496
 
+
71497
 
+#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4
71498
 
+msgctxt "Name"
71499
 
+msgid "Shaman Plugin"
71500
 
+msgstr "Breiseán Shaman"
71501
 
+
71502
 
+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5
71503
 
+msgctxt "Name"
71504
 
+msgid "ABS Backend (Arch Linux)"
71505
 
+msgstr ""
71506
 
+
71507
 
+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:30
71508
 
+msgctxt "Comment"
71509
 
+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System"
71510
 
+msgstr ""
71511
 
+
71512
 
+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5
71513
 
+msgctxt "Name"
71514
 
+msgid "AUR Backend (Arch Linux)"
71515
 
+msgstr ""
71516
 
+
71517
 
+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:30
71518
 
+msgctxt "Comment"
71519
 
+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR"
71520
 
+msgstr ""
71521
 
+
71522
 
+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8
71523
 
+#, fuzzy
71524
 
+#| msgctxt "Name"
71525
 
+#| msgid "Update Database Configuration"
71526
 
+msgctxt "Name"
71527
 
+msgid "Transaction Logger configuration"
71528
 
+msgstr "Nuashonraigh Cumraíocht an Bhunachair Sonraí"
71529
 
+
71530
 
+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5
71531
 
+msgctxt "Name"
71532
 
+msgid "Transaction Logger"
71533
 
+msgstr ""
71534
 
+
71535
 
+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:25
71536
 
+msgctxt "Comment"
71537
 
+msgid "Logs transactions"
71538
 
+msgstr ""
71539
 
+
71540
 
+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5
71541
 
+msgctxt "Name"
71542
 
+msgid "Package Detail"
71543
 
+msgstr "Mionsonraí an Phacáiste"
71544
 
+
71545
 
+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:34
71546
 
+msgctxt "Comment"
71547
 
+msgid "Shows package's details."
71548
 
+msgstr "Taispeáin mionsonraí an phacáiste."
71549
 
+
71550
 
+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8
71551
 
+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5
71552
 
+msgctxt "Name"
71553
 
+msgid "Packages View"
71554
 
+msgstr "Amharc Pacáistí"
71555
 
+
71556
 
+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:33
71557
 
+msgctxt "Comment"
71558
 
+msgid "Show a list of Packages"
71559
 
+msgstr "Taispeáin Pacáistí"
71560
 
+
71561
 
+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5
71562
 
+msgctxt "Name"
71563
 
+msgid "Provider User Interface"
71564
 
+msgstr ""
71565
 
+
71566
 
+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:23
71567
 
+msgctxt "Comment"
71568
 
+msgid "User Interface for Provider Plugins"
71569
 
+msgstr ""
71570
 
+
71571
 
+#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5
71572
 
+msgctxt "Name"
71573
 
+msgid "RSS-Reader"
71574
 
+msgstr "RSS-Reader"
71575
 
+
71576
 
+#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5
71577
 
+msgctxt "Name"
71578
 
+msgid "Testscript-GUI"
71579
 
+msgstr "Testscript-GUI"
71580
 
+
71581
 
+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5
71582
 
+msgctxt "Name"
71583
 
+msgid "Test hooks plugin"
71584
 
+msgstr ""
71585
 
+
71586
 
+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:22
71587
 
+msgctxt "Comment"
71588
 
+msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D"
71589
 
+msgstr ""
71590
 
+
71591
 
+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10
71592
 
+#, fuzzy
71593
 
+#| msgctxt "Name"
71594
 
+#| msgid "Update Database Configuration"
71595
 
+msgctxt "Name"
71596
 
+msgid "Shaman configuration"
71597
 
+msgstr "Nuashonraigh Cumraíocht an Bhunachair Sonraí"
71598
 
+
71599
 
+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:31
71600
 
+msgctxt "Comment"
71601
 
+msgid "General Shaman configuration"
71602
 
+msgstr ""
71603
 
+
71604
 
+#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2
71605
 
+#, fuzzy
71606
 
+#| msgctxt "Name"
71607
 
+#| msgid "Shaman Plugin"
71608
 
+msgctxt "Name"
71609
 
+msgid "Shaman"
71610
 
+msgstr "Breiseán Shaman"
71611
 
+
71612
 
+#: shaman/shaman/shaman.desktop:26
71613
 
+#, fuzzy
71614
 
+#| msgctxt "Name"
71615
 
+#| msgid "Adept Manager"
71616
 
+msgctxt "GenericName"
71617
 
+msgid "Package Manager"
71618
 
+msgstr "Bainisteoir Adept"
71619
 
+
71620
 
+#: shaman/shaman/shaman.desktop:54
71621
 
+msgctxt "Comment"
71622
 
+msgid "An advanced package manager for KDE"
71623
 
+msgstr ""
71624
 
+
71625
 
+#: shaman/shaman/shaman.desktop:78
71626
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
71627
 
+msgid "package,manager,management"
71628
 
+msgstr ""
71629
 
+
71630
 
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:25
71631
 
+msgctxt "Comment"
71632
 
+msgid "Package manager notifications"
71633
 
+msgstr ""
71634
 
+
71635
 
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:48
71636
 
+msgctxt "Name"
71637
 
+msgid "Questions"
71638
 
+msgstr ""
71639
 
+
71640
 
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:72
71641
 
+msgctxt "Comment"
71642
 
+msgid ""
71643
 
+"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context "
71644
 
+"might prevent you from answering some questions"
71645
 
+msgstr ""
71646
 
+
71647
 
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:91
71648
 
+#, fuzzy
71649
 
+#| msgctxt "Name"
71650
 
+#| msgid "Update Database Configuration"
71651
 
+msgctxt "Name"
71652
 
+msgid "Transaction question"
71653
 
+msgstr "Nuashonraigh Cumraíocht an Bhunachair Sonraí"
71654
 
+
71655
 
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:111
71656
 
+msgctxt "Comment"
71657
 
+msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress"
71658
 
+msgstr ""
71659
 
+
71660
 
+#~ msgctxt "Name"
71661
 
+#~ msgid "Kiosk Admin Tool"
71662
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta an Kiosk"
71663
 
+
71664
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71665
 
+#~ msgid "Backup System"
71666
 
+#~ msgstr "Córas Cúltaca"
71667
 
+
71668
 
+#~ msgctxt "Name"
71669
 
+#~ msgid "Keep"
71670
 
+#~ msgstr "Keep"
71671
 
+
71672
 
+#~ msgctxt "Comment"
71673
 
+#~ msgid "Backup System"
71674
 
+#~ msgstr "Córas Cúltaca"
71675
 
+
71676
 
+#~ msgctxt "Name"
71677
 
+#~ msgid "Backup Error"
71678
 
+#~ msgstr "Earráid Chúltaca"
71679
 
+
71680
 
+#~ msgctxt "Comment"
71681
 
+#~ msgid "An error occurred during the backup."
71682
 
+#~ msgstr "Tharla earráid agus cúltaca á dhéanamh."
71683
 
+
71684
 
+#~ msgctxt "Name"
71685
 
+#~ msgid "Backup Success"
71686
 
+#~ msgstr "D'éirigh leis an gcúltaca"
71687
 
+
71688
 
+#~ msgctxt "Comment"
71689
 
+#~ msgid "Backup successfully done"
71690
 
+#~ msgstr "D'éirigh leis an gcúltaca"
71691
 
+
71692
 
+#~ msgctxt "Name"
71693
 
+#~ msgid "Keep daemon"
71694
 
+#~ msgstr "Deamhan Keep"
71695
 
+
71696
 
+#~ msgctxt "Name"
71697
 
+#~ msgid "Adept Updater"
71698
 
+#~ msgstr "Nuashonróir Adept"
71699
 
+
71700
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71701
 
+#~ msgid "System Update Wizard"
71702
 
+#~ msgstr "Treoraí Nuashonrú an Chórais"
71703
 
+
71704
 
+#~ msgctxt "Comment"
71705
 
+#~ msgid "Update installed software"
71706
 
+#~ msgstr "Nuashonraigh bogearraí suiteáilte"
71707
 
+
71708
 
+#~ msgctxt "Name"
71709
 
+#~ msgid "Add/Remove Programs"
71710
 
+#~ msgstr "Cuir Ríomhchláir Leis/Bain Ríomhchláir"
71711
 
+
71712
 
+#~ msgctxt "Comment"
71713
 
+#~ msgid "Adept Installer: install and remove software packages"
71714
 
+#~ msgstr "Suiteálaí Adept: suiteáil agus bain bogearraí"
71715
 
+
71716
 
+#~ msgctxt "Name"
71717
 
+#~ msgid "Adept Manager"
71718
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Adept"
71719
 
+
71720
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71721
 
+#~ msgid "Manage Packages"
71722
 
+#~ msgstr "Bainistigh Pacáistí"
71723
 
+
71724
 
+#~ msgctxt "Comment"
71725
 
+#~ msgid "Manage installed and available software"
71726
 
+#~ msgstr "Bainistigh bogearraí atá suiteáilte agus ar fáil"
71727
 
+
71728
 
+#~ msgctxt "Name"
71729
 
+#~ msgid "Adept Notifier"
71730
 
+#~ msgstr "Fógróir Adept"
71731
 
+
71732
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71733
 
+#~ msgid "Update Reminder"
71734
 
+#~ msgstr "Meabhrúchán ar Nuashonruithe"
71735
 
+
71736
 
+#~ msgctxt "Comment"
71737
 
+#~ msgid "Watch for updates"
71738
 
+#~ msgstr "Déan faire ar nuashonruithe"
71739
 
+
71740
 
+#~ msgctxt "Name"
71741
 
+#~ msgid "Arboretum"
71742
 
+#~ msgstr "Arboretum"
71743
 
+
71744
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71745
 
+#~ msgid "LDAP Directory Manager"
71746
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Eolaire LDAP"
71747
 
+
71748
 
+#~ msgctxt "Name"
71749
 
+#~ msgid "kamion"
71750
 
+#~ msgstr "kamion"
71751
 
+
71752
 
+#~ msgctxt "Comment"
71753
 
+#~ msgid "A simple KDE Application"
71754
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár simplí KDE"
71755
 
+
71756
 
+#~ msgctxt "Name"
71757
 
+#~ msgid "KPackageKit Service"
71758
 
+#~ msgstr "Seirbhís KPackageKit"
71759
 
+
71760
 
+#~ msgctxt "Name"
71761
 
+#~ msgid "KPackageKit"
71762
 
+#~ msgstr "KPackageKit"
71763
 
+
71764
 
+#~ msgctxt "Name"
71765
 
+#~ msgid "Settings"
71766
 
+#~ msgstr "Socruithe"
71767
 
+
71768
 
+#~ msgctxt "Comment"
71769
 
+#~ msgid "KPackageKit"
71770
 
+#~ msgstr "KPackageKit"
71771
 
+
71772
 
+#~ msgctxt "Name"
71773
 
+#~ msgid "Updates are being installed"
71774
 
+#~ msgstr "Nuashonruithe á suiteáil"
71775
 
+
71776
 
+#~ msgctxt "Comment"
71777
 
+#~ msgid "KPackageKit Settings"
71778
 
+#~ msgstr "Socruithe KPackageKit"
71779
 
+
71780
 
+#~ msgctxt "Name"
71781
 
+#~ msgid "PackageKit-Backend"
71782
 
+#~ msgstr "Inneall PackageKit"
71783
 
+
71784
 
+#~ msgctxt "Comment"
71785
 
+#~ msgid "A Backend-Plugin which uses PackageKit"
71786
 
+#~ msgstr "Breiseán Innill a úsáideann PackageKit"
71787
 
+
71788
 
+#~ msgctxt "Name"
71789
 
+#~ msgid "Testscript-Backend"
71790
 
+#~ msgstr "Inneall Testscript"
71791
 
+
71792
 
+#~ msgctxt "Comment"
71793
 
+#~ msgid "Test script Backend-Plugin"
71794
 
+#~ msgstr "Breiseán Innill Testscript"
71795
 
+
71796
 
+#~ msgctxt "Name"
71797
 
+#~ msgid "Update Database"
71798
 
+#~ msgstr "Nuashonraigh an Bunachar Sonraí"
71799
 
+
71800
 
+#~ msgctxt "Comment"
71801
 
+#~ msgid "Update the Package-Database"
71802
 
+#~ msgstr "Nuashonraigh Bunachar Sonraí na bPacáistí"
71803
 
+
71804
 
+#~ msgctxt "Name"
71805
 
+#~ msgid "Alpm-Backend"
71806
 
+#~ msgstr "Inneall Alpm"
71807
 
+
71808
 
+#~ msgctxt "Comment"
71809
 
+#~ msgid "A Backend-Plugin which uses Alpm/Pacman"
71810
 
+#~ msgstr "Breiseán Innill a úsáideann Alpm/Pacman"
71811
 
+
71812
 
+#~ msgctxt "Name"
71813
 
+#~ msgid "KSystemLog"
71814
 
+#~ msgstr "KSystemLog"
71815
 
+
71816
 
+#~ msgctxt "Comment"
71817
 
+#~ msgid "System log viewer tool"
71818
 
+#~ msgstr "Amharcán ar logchomhaid an chórais"
71819
 
+
71820
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71821
 
+#~ msgid "System Logs Viewer"
71822
 
+#~ msgstr "Amharcán ar Logchomhaid an Chórais"
71823
 
--- /dev/null
71824
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po
71825
 
@@ -0,0 +1,36 @@
71826
 
+# Irish translation of desktop_extragear-network_kopete-cryptography
71827
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
71828
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_extragear-network_kopete-cryptography package.
71829
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
71830
 
+msgid ""
71831
 
+msgstr ""
71832
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
71833
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
71834
 
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:31+0000\n"
71835
 
+"PO-Revision-Date: 2007-10-29 08:53-0500\n"
71836
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
71837
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
71838
 
+"Language: ga\n"
71839
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
71840
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
71841
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
71842
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
71843
 
+"3 : 4\n"
71844
 
+
71845
 
+#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16
71846
 
+msgctxt "Name"
71847
 
+msgid "Cryptography"
71848
 
+msgstr "Cripteagrafaíocht"
71849
 
+
71850
 
+#: kopete_cryptography_config.desktop:59 kopete_cryptography.desktop:64
71851
 
+msgctxt "Comment"
71852
 
+msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP"
71853
 
+msgstr "Criptigh agus sínigh teachtaireachtaí le hOpenPGP"
71854
 
+
71855
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
71856
 
+#~ msgid "Plugins"
71857
 
+#~ msgstr "Breiseáin"
71858
 
+
71859
 
+#~ msgctxt "Comment"
71860
 
+#~ msgid "Encrypt and decrypt messages with OpenPGP"
71861
 
+#~ msgstr "Criptigh agus díchriptigh teachtaireachtaí le hOpenPGP"
71862
 
--- /dev/null
71863
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po
71864
 
@@ -0,0 +1,273 @@
71865
 
+# Irish translation of desktop_extragear-network_konversation
71866
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
71867
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_extragear-network_konversation package.
71868
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
71869
 
+msgid ""
71870
 
+msgstr ""
71871
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n"
71872
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
71873
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 03:06+0000\n"
71874
 
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
71875
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
71876
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
71877
 
+"Language: ga\n"
71878
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
71879
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
71880
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
71881
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
71882
 
+"3 : 4\n"
71883
 
+
71884
 
+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3
71885
 
+msgctxt "Name"
71886
 
+msgid "Big Bullets"
71887
 
+msgstr "Big Bullets"
71888
 
+
71889
 
+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:50
71890
 
+msgctxt "Comment"
71891
 
+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni"
71892
 
+msgstr "\"Big Bullets\" le Dario Abatianni"
71893
 
+
71894
 
+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3
71895
 
+msgctxt "Name"
71896
 
+msgid "Christmas Theme"
71897
 
+msgstr "Christmas Theme"
71898
 
+
71899
 
+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:50
71900
 
+msgctxt "Comment"
71901
 
+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi"
71902
 
+msgstr "\"Christmas Theme\" le Kenichiro Takahashi"
71903
 
+
71904
 
+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3
71905
 
+msgctxt "Name"
71906
 
+msgid "Classic Theme"
71907
 
+msgstr "Téama Clasaiceach"
71908
 
+
71909
 
+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:52
71910
 
+msgctxt "Comment"
71911
 
+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni"
71912
 
+msgstr "\"LED\" le Dario Abatianni"
71913
 
+
71914
 
+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3
71915
 
+msgctxt "Name"
71916
 
+msgid "Default Theme"
71917
 
+msgstr "Téama Réamhshocraithe"
71918
 
+
71919
 
+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:50
71920
 
+msgctxt "Comment"
71921
 
+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro"
71922
 
+msgstr ""
71923
 
+
71924
 
+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3
71925
 
+msgctxt "Name"
71926
 
+msgid "KDE 3 Default Theme"
71927
 
+msgstr "Téama Réamhshocraithe KDE 3"
71928
 
+
71929
 
+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:46
71930
 
+msgctxt "Comment"
71931
 
+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka"
71932
 
+msgstr "\"Simplistic\" le Shintaro Matsuoka"
71933
 
+
71934
 
+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3
71935
 
+msgctxt "Name"
71936
 
+msgid "Smiling Theme"
71937
 
+msgstr "Téama \"Smiling\""
71938
 
+
71939
 
+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:49
71940
 
+msgctxt "Comment"
71941
 
+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell"
71942
 
+msgstr "\"Smiling\", goidte ó Kopete ag John Tapsell"
71943
 
+
71944
 
+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3
71945
 
+msgctxt "Name"
71946
 
+msgid "Square Theme"
71947
 
+msgstr "Téama \"Square\""
71948
 
+
71949
 
+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:48
71950
 
+msgctxt "Comment"
71951
 
+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi"
71952
 
+msgstr "\"SQUARE\" le Kenichiro Takahashi"
71953
 
+
71954
 
+#: data/konversation.desktop:7
71955
 
+msgctxt "GenericName"
71956
 
+msgid "IRC Client"
71957
 
+msgstr "Cliant IRC"
71958
 
+
71959
 
+#: data/konversation.desktop:56
71960
 
+msgctxt "Name"
71961
 
+msgid "Konversation"
71962
 
+msgstr "Konversation"
71963
 
+
71964
 
+#: data/konversation.notifyrc:3
71965
 
+msgctxt "Comment"
71966
 
+msgid "Konversation"
71967
 
+msgstr "Konversation"
71968
 
+
71969
 
+#: data/konversation.notifyrc:55
71970
 
+msgctxt "Name"
71971
 
+msgid "New message"
71972
 
+msgstr "Teachtaireacht nua"
71973
 
+
71974
 
+#: data/konversation.notifyrc:103
71975
 
+msgctxt "Comment"
71976
 
+msgid "New message arrived in a channel"
71977
 
+msgstr "Tháinig teachtaireacht nua i gcainéal"
71978
 
+
71979
 
+#: data/konversation.notifyrc:152
71980
 
+msgctxt "Name"
71981
 
+msgid "Nick written"
71982
 
+msgstr "Scríobhadh do leasainm"
71983
 
+
71984
 
+#: data/konversation.notifyrc:198
71985
 
+msgctxt "Comment"
71986
 
+msgid "Someone wrote your nick in a message"
71987
 
+msgstr "Scríobh duine éigin do leasainm i dteachtaireacht"
71988
 
+
71989
 
+#: data/konversation.notifyrc:246
71990
 
+msgctxt "Name"
71991
 
+msgid "Highlight triggered"
71992
 
+msgstr ""
71993
 
+
71994
 
+#: data/konversation.notifyrc:285
71995
 
+msgctxt "Comment"
71996
 
+msgid "Someone triggered a highlight"
71997
 
+msgstr ""
71998
 
+
71999
 
+#: data/konversation.notifyrc:327
72000
 
+msgctxt "Name"
72001
 
+msgid "Private message"
72002
 
+msgstr "Teachtaireacht phríobháideach"
72003
 
+
72004
 
+#: data/konversation.notifyrc:373
72005
 
+msgctxt "Comment"
72006
 
+msgid "You received a private message"
72007
 
+msgstr "Fuair tú teachtaireacht phríobháideach"
72008
 
+
72009
 
+#: data/konversation.notifyrc:422
72010
 
+msgctxt "Name"
72011
 
+msgid "Nick changed"
72012
 
+msgstr "Athraíodh leasainm"
72013
 
+
72014
 
+#: data/konversation.notifyrc:468
72015
 
+msgctxt "Comment"
72016
 
+msgid "Someone changed their nick"
72017
 
+msgstr "D'athraigh duine éigin a leasainm"
72018
 
+
72019
 
+#: data/konversation.notifyrc:516
72020
 
+msgctxt "Name"
72021
 
+msgid "Incoming file"
72022
 
+msgstr "Comhad isteach"
72023
 
+
72024
 
+#: data/konversation.notifyrc:564
72025
 
+msgctxt "Comment"
72026
 
+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
72027
 
+msgstr "Is mian le duine éigin comhad a sheoladh chugat trí DCC"
72028
 
+
72029
 
+#: data/konversation.notifyrc:612
72030
 
+msgctxt "Name"
72031
 
+msgid "DCC transfer error"
72032
 
+msgstr ""
72033
 
+
72034
 
+#: data/konversation.notifyrc:653
72035
 
+msgctxt "Comment"
72036
 
+msgid "An error occurred in a DCC transfer"
72037
 
+msgstr ""
72038
 
+
72039
 
+#: data/konversation.notifyrc:696
72040
 
+msgctxt "Name"
72041
 
+msgid "DCC transfer complete"
72042
 
+msgstr ""
72043
 
+
72044
 
+#: data/konversation.notifyrc:738
72045
 
+msgctxt "Comment"
72046
 
+msgid "A DCC transfer successfully completed"
72047
 
+msgstr ""
72048
 
+
72049
 
+#: data/konversation.notifyrc:782
72050
 
+msgctxt "Name"
72051
 
+msgid "Nick joined channel"
72052
 
+msgstr "Chuaigh leasainm le cainéal"
72053
 
+
72054
 
+#: data/konversation.notifyrc:827
72055
 
+msgctxt "Comment"
72056
 
+msgid "New nick joined a channel"
72057
 
+msgstr "Chuaigh leasainm nua le cainéal"
72058
 
+
72059
 
+#: data/konversation.notifyrc:875
72060
 
+msgctxt "Name"
72061
 
+msgid "Nick left channel"
72062
 
+msgstr "D'fhág leasainm cainéal"
72063
 
+
72064
 
+#: data/konversation.notifyrc:920
72065
 
+msgctxt "Comment"
72066
 
+msgid "A nick left a channel"
72067
 
+msgstr "D'fhág leasainm cainéal"
72068
 
+
72069
 
+#: data/konversation.notifyrc:968
72070
 
+msgctxt "Name"
72071
 
+msgid "Mode change"
72072
 
+msgstr "Athrú móid"
72073
 
+
72074
 
+#: data/konversation.notifyrc:1013
72075
 
+msgctxt "Comment"
72076
 
+msgid "A user or channel mode was changed"
72077
 
+msgstr "Athraíodh mód úsáideora nó mód cainéil"
72078
 
+
72079
 
+#: data/konversation.notifyrc:1061
72080
 
+msgctxt "Name"
72081
 
+msgid "Notify"
72082
 
+msgstr "Cuir Fógra Chugam"
72083
 
+
72084
 
+#: data/konversation.notifyrc:1109
72085
 
+msgctxt "Comment"
72086
 
+msgid "A user on your watched nicks list has come online"
72087
 
+msgstr "Tá úsáideoir ó do liosta faire ar líne anois"
72088
 
+
72089
 
+#: data/konversation.notifyrc:1157
72090
 
+msgctxt "Name"
72091
 
+msgid "Query"
72092
 
+msgstr "Iarratas"
72093
 
+
72094
 
+#: data/konversation.notifyrc:1206
72095
 
+msgctxt "Comment"
72096
 
+msgid "Someone started a conversation (query) with you"
72097
 
+msgstr "Thosaigh duine éigin comhrá (iarratas) leat"
72098
 
+
72099
 
+#: data/konversation.notifyrc:1254
72100
 
+msgctxt "Name"
72101
 
+msgid "Kick"
72102
 
+msgstr "Ciceáil"
72103
 
+
72104
 
+#: data/konversation.notifyrc:1302
72105
 
+msgctxt "Comment"
72106
 
+msgid "Someone kicked you out of a channel"
72107
 
+msgstr "Chiceáil duine éigin thú amach as cainéal"
72108
 
+
72109
 
+#: data/konversation.notifyrc:1350
72110
 
+msgctxt "Name"
72111
 
+msgid "Connection failure"
72112
 
+msgstr "Theip ar cheangal"
72113
 
+
72114
 
+#: data/konversation.notifyrc:1397
72115
 
+msgctxt "Comment"
72116
 
+msgid "Failed to connect to server"
72117
 
+msgstr "Theip ar cheangal le freastalaí"
72118
 
+
72119
 
+#: data/konversation.notifyrc:1446
72120
 
+msgctxt "Name"
72121
 
+msgid "You joined a channel"
72122
 
+msgstr "Chuaigh tú le cainéal"
72123
 
+
72124
 
+#: data/konversation.notifyrc:1491
72125
 
+msgctxt "Comment"
72126
 
+msgid "You joined a channel"
72127
 
+msgstr "Chuaigh tú le cainéal"
72128
 
+
72129
 
+#: data/konversation.notifyrc:1539
72130
 
+msgctxt "Name"
72131
 
+msgid "DCC Chat"
72132
 
+msgstr "Comhrá DCC"
72133
 
+
72134
 
+#: data/konversation.notifyrc:1586
72135
 
+msgctxt "Comment"
72136
 
+msgid "Someone started a DCC chat with you"
72137
 
+msgstr "Thosaigh duine éigin comhrá DCC leat"
72138
 
--- /dev/null
72139
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_l10n.po
72140
 
@@ -0,0 +1,577 @@
72141
 
+# Translation of desktop_kde-i18n.po to Irish
72142
 
+# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
72143
 
+# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc (at) iolfree (dot) ie>, 2003,2004.
72144
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
72145
 
+msgid ""
72146
 
+msgstr ""
72147
 
+"Project-Id-Version: desktop_kde-i18n\n"
72148
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
72149
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n"
72150
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
72151
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
72152
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
72153
 
+"Language: ga\n"
72154
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
72155
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
72156
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72157
 
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
72158
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
72159
 
+"3 : 4\n"
72160
 
+
72161
 
+#: af/messages/entry.desktop:2
72162
 
+msgctxt "Name"
72163
 
+msgid "Afrikaans"
72164
 
+msgstr "Afracáinis"
72165
 
+
72166
 
+#: ar/messages/entry.desktop:2
72167
 
+msgctxt "Name"
72168
 
+msgid "Arabic"
72169
 
+msgstr "Araibis"
72170
 
+
72171
 
+#: as/messages/entry.desktop:2
72172
 
+msgctxt "Name"
72173
 
+msgid "Assamese"
72174
 
+msgstr "Asaimis"
72175
 
+
72176
 
+#: ast/messages/entry.desktop:2
72177
 
+msgctxt "Name"
72178
 
+msgid "Asturian"
72179
 
+msgstr "Astúiris"
72180
 
+
72181
 
+#: be@latin/messages/entry.desktop:2
72182
 
+msgctxt "Name"
72183
 
+msgid "Belarusian Latin"
72184
 
+msgstr "Bealarúisis (aibítir Laidineach)"
72185
 
+
72186
 
+#: be/messages/entry.desktop:2
72187
 
+msgctxt "Name"
72188
 
+msgid "Belarusian"
72189
 
+msgstr "Bealarúisis"
72190
 
+
72191
 
+#: bg/messages/entry.desktop:2
72192
 
+msgctxt "Name"
72193
 
+msgid "Bulgarian"
72194
 
+msgstr "Bulgáiris"
72195
 
+
72196
 
+#: bn_IN/messages/entry.desktop:2
72197
 
+msgctxt "Name"
72198
 
+msgid "Bengali (India)"
72199
 
+msgstr "Beangáilis (An India)"
72200
 
+
72201
 
+#: bn/messages/entry.desktop:2
72202
 
+msgctxt "Name"
72203
 
+msgid "Bengali"
72204
 
+msgstr "Beangáilis"
72205
 
+
72206
 
+#: br/messages/entry.desktop:2
72207
 
+msgctxt "Name"
72208
 
+msgid "Breton"
72209
 
+msgstr "Briotáinis"
72210
 
+
72211
 
+#: bs/messages/entry.desktop:2
72212
 
+msgctxt "Name"
72213
 
+msgid "Bosnian"
72214
 
+msgstr "Boisnis"
72215
 
+
72216
 
+#: ca/messages/entry.desktop:2
72217
 
+msgctxt "Name"
72218
 
+msgid "Catalan"
72219
 
+msgstr "Catalóinis"
72220
 
+
72221
 
+#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2
72222
 
+msgctxt "Name"
72223
 
+msgid "Catalan (Valencian)"
72224
 
+msgstr "Catalóinis (Vaileinsis)"
72225
 
+
72226
 
+#: crh/messages/entry.desktop:2
72227
 
+msgctxt "Name"
72228
 
+msgid "Crimean Tatar"
72229
 
+msgstr "Tatairis na Crimé"
72230
 
+
72231
 
+#: csb/messages/entry.desktop:2
72232
 
+msgctxt "Name"
72233
 
+msgid "Kashubian"
72234
 
+msgstr "Caisiúibis"
72235
 
+
72236
 
+#: cs/messages/entry.desktop:2
72237
 
+msgctxt "Name"
72238
 
+msgid "Czech"
72239
 
+msgstr "Seicis"
72240
 
+
72241
 
+#: cy/messages/entry.desktop:2
72242
 
+msgctxt "Name"
72243
 
+msgid "Welsh"
72244
 
+msgstr "Breatnais"
72245
 
+
72246
 
+#: da/messages/entry.desktop:2
72247
 
+msgctxt "Name"
72248
 
+msgid "Danish"
72249
 
+msgstr "Danmhairgis"
72250
 
+
72251
 
+#: de/messages/entry.desktop:2
72252
 
+msgctxt "Name"
72253
 
+msgid "German"
72254
 
+msgstr "Gearmáinis"
72255
 
+
72256
 
+#: el/messages/entry.desktop:2
72257
 
+msgctxt "Name"
72258
 
+msgid "Greek"
72259
 
+msgstr "Gréigis"
72260
 
+
72261
 
+#: en_GB/messages/entry.desktop:2
72262
 
+msgctxt "Name"
72263
 
+msgid "British English"
72264
 
+msgstr "Béarla na Breataine"
72265
 
+
72266
 
+#: eo/messages/entry.desktop:2
72267
 
+msgctxt "Name"
72268
 
+msgid "Esperanto"
72269
 
+msgstr "Esperanto"
72270
 
+
72271
 
+#: es/messages/entry.desktop:2
72272
 
+msgctxt "Name"
72273
 
+msgid "Spanish"
72274
 
+msgstr "Spáinnis"
72275
 
+
72276
 
+#: et/messages/entry.desktop:2
72277
 
+msgctxt "Name"
72278
 
+msgid "Estonian"
72279
 
+msgstr "Eastóinis"
72280
 
+
72281
 
+#: eu/messages/entry.desktop:2
72282
 
+msgctxt "Name"
72283
 
+msgid "Basque"
72284
 
+msgstr "Bascais"
72285
 
+
72286
 
+#: fa/messages/entry.desktop:2
72287
 
+msgctxt "Name"
72288
 
+msgid "Farsi"
72289
 
+msgstr "Peirsis"
72290
 
+
72291
 
+#: fi/messages/entry.desktop:2
72292
 
+msgctxt "Name"
72293
 
+msgid "Finnish"
72294
 
+msgstr "Fionlainnis"
72295
 
+
72296
 
+#: fr/messages/entry.desktop:2
72297
 
+msgctxt "Name"
72298
 
+msgid "French"
72299
 
+msgstr "Fraincis"
72300
 
+
72301
 
+#: fy/messages/entry.desktop:2
72302
 
+msgctxt "Name"
72303
 
+msgid "Frisian"
72304
 
+msgstr "Freaslainnis"
72305
 
+
72306
 
+#: ga/messages/entry.desktop:2
72307
 
+msgctxt "Name"
72308
 
+msgid "Irish"
72309
 
+msgstr "Gaeilge"
72310
 
+
72311
 
+#: gl/messages/entry.desktop:2
72312
 
+msgctxt "Name"
72313
 
+msgid "Galician"
72314
 
+msgstr "Gailísis"
72315
 
+
72316
 
+#: gu/messages/entry.desktop:2
72317
 
+msgctxt "Name"
72318
 
+msgid "Gujarati"
72319
 
+msgstr "Gúisearáitis"
72320
 
+
72321
 
+#: ha/messages/entry.desktop:2
72322
 
+msgctxt "Name"
72323
 
+msgid "Hausa"
72324
 
+msgstr "Hásais"
72325
 
+
72326
 
+#: he/messages/entry.desktop:2
72327
 
+msgctxt "Name"
72328
 
+msgid "Hebrew"
72329
 
+msgstr "Eabhrais"
72330
 
+
72331
 
+#: hi/messages/entry.desktop:2
72332
 
+msgctxt "Name"
72333
 
+msgid "Hindi"
72334
 
+msgstr "Hiondúis"
72335
 
+
72336
 
+#: hne/messages/entry.desktop:2
72337
 
+msgctxt "Name"
72338
 
+msgid "Chhattisgarhi"
72339
 
+msgstr "Chaitisgharhís"
72340
 
+
72341
 
+#: hr/messages/entry.desktop:2
72342
 
+msgctxt "Name"
72343
 
+msgid "Croatian"
72344
 
+msgstr "Cróitis"
72345
 
+
72346
 
+#: hsb/messages/entry.desktop:2
72347
 
+msgctxt "Name"
72348
 
+msgid "Upper Sorbian"
72349
 
+msgstr "Sorbais Uachtarach"
72350
 
+
72351
 
+#: hu/messages/entry.desktop:2
72352
 
+msgctxt "Name"
72353
 
+msgid "Hungarian"
72354
 
+msgstr "Ungáiris"
72355
 
+
72356
 
+#: hy/messages/entry.desktop:2
72357
 
+msgctxt "Name"
72358
 
+msgid "Armenian"
72359
 
+msgstr "Airméinis"
72360
 
+
72361
 
+#: ia/messages/entry.desktop:2
72362
 
+msgctxt "Name"
72363
 
+msgid "Interlingua"
72364
 
+msgstr "Idirtheanga"
72365
 
+
72366
 
+#: id/messages/entry.desktop:2
72367
 
+msgctxt "Name"
72368
 
+msgid "Indonesian"
72369
 
+msgstr "Indinéisis"
72370
 
+
72371
 
+#: is/messages/entry.desktop:2
72372
 
+msgctxt "Name"
72373
 
+msgid "Icelandic"
72374
 
+msgstr "Íoslainnis"
72375
 
+
72376
 
+#: it/messages/entry.desktop:2
72377
 
+msgctxt "Name"
72378
 
+msgid "Italian"
72379
 
+msgstr "Iodáilis"
72380
 
+
72381
 
+#: ja/messages/entry.desktop:2
72382
 
+msgctxt "Name"
72383
 
+msgid "Japanese"
72384
 
+msgstr "Seapáinis"
72385
 
+
72386
 
+#: ka/messages/entry.desktop:2
72387
 
+msgctxt "Name"
72388
 
+msgid "Georgian"
72389
 
+msgstr "Seoirsis"
72390
 
+
72391
 
+#: kk/messages/entry.desktop:2
72392
 
+msgctxt "Name"
72393
 
+msgid "Kazakh"
72394
 
+msgstr "Casaicis"
72395
 
+
72396
 
+#: km/messages/entry.desktop:2
72397
 
+msgctxt "Name"
72398
 
+msgid "Khmer"
72399
 
+msgstr "Ciméiris"
72400
 
+
72401
 
+#: kn/messages/entry.desktop:2
72402
 
+msgctxt "Name"
72403
 
+msgid "Kannada"
72404
 
+msgstr "Cannadais"
72405
 
+
72406
 
+#: ko/messages/entry.desktop:2
72407
 
+msgctxt "Name"
72408
 
+msgid "Korean"
72409
 
+msgstr "Cóiréis"
72410
 
+
72411
 
+#: ku/messages/entry.desktop:2
72412
 
+msgctxt "Name"
72413
 
+msgid "Kurdish"
72414
 
+msgstr "Coirdis"
72415
 
+
72416
 
+#: lb/messages/entry.desktop:2
72417
 
+msgctxt "Name"
72418
 
+msgid "Luxembourgish"
72419
 
+msgstr "Lucsambuirgis"
72420
 
+
72421
 
+#: lt/messages/entry.desktop:2
72422
 
+msgctxt "Name"
72423
 
+msgid "Lithuanian"
72424
 
+msgstr "Liotuáinis"
72425
 
+
72426
 
+#: lv/messages/entry.desktop:2
72427
 
+msgctxt "Name"
72428
 
+msgid "Latvian"
72429
 
+msgstr "Laitvis"
72430
 
+
72431
 
+#: mai/messages/entry.desktop:2
72432
 
+msgctxt "Name"
72433
 
+msgid "Maithili"
72434
 
+msgstr "Maitilis"
72435
 
+
72436
 
+#: mk/messages/entry.desktop:2
72437
 
+msgctxt "Name"
72438
 
+msgid "Macedonian"
72439
 
+msgstr "Macadóinis"
72440
 
+
72441
 
+#: ml/messages/entry.desktop:2
72442
 
+msgctxt "Name"
72443
 
+msgid "Malayalam"
72444
 
+msgstr "Mailéalaimis"
72445
 
+
72446
 
+#: mr/messages/entry.desktop:2
72447
 
+msgctxt "Name"
72448
 
+msgid "Marathi"
72449
 
+msgstr "Maraitis"
72450
 
+
72451
 
+#: ms/messages/entry.desktop:2
72452
 
+msgctxt "Name"
72453
 
+msgid "Malay"
72454
 
+msgstr "Malaeis"
72455
 
+
72456
 
+#: nb/messages/entry.desktop:2
72457
 
+msgctxt "Name"
72458
 
+msgid "Norwegian Bokmål"
72459
 
+msgstr "Ioruais (Bokmål)"
72460
 
+
72461
 
+#: nds/messages/entry.desktop:2
72462
 
+msgctxt "Name"
72463
 
+msgid "Low Saxon"
72464
 
+msgstr "Sacsainis Íochtarach"
72465
 
+
72466
 
+#: ne/messages/entry.desktop:2
72467
 
+msgctxt "Name"
72468
 
+msgid "Nepali"
72469
 
+msgstr "Neipealais"
72470
 
+
72471
 
+#: nl/messages/entry.desktop:2
72472
 
+msgctxt "Name"
72473
 
+msgid "Dutch"
72474
 
+msgstr "Ollainnis"
72475
 
+
72476
 
+#: nn/messages/entry.desktop:2
72477
 
+msgctxt "Name"
72478
 
+msgid "Norwegian Nynorsk"
72479
 
+msgstr "Ioruais (Nynorsk)"
72480
 
+
72481
 
+#: or/messages/entry.desktop:2
72482
 
+msgctxt "Name"
72483
 
+msgid "Oriya"
72484
 
+msgstr "Oirísis"
72485
 
+
72486
 
+#: pa/messages/entry.desktop:2
72487
 
+msgctxt "Name"
72488
 
+msgid "Punjabi"
72489
 
+msgstr "Painseáibis"
72490
 
+
72491
 
+#: pl/messages/entry.desktop:2
72492
 
+msgctxt "Name"
72493
 
+msgid "Polish"
72494
 
+msgstr "Polainnis"
72495
 
+
72496
 
+#: ps/messages/entry.desktop:2
72497
 
+msgctxt "Name"
72498
 
+msgid "Pashto"
72499
 
+msgstr "Paistis"
72500
 
+
72501
 
+#: pt_BR/messages/entry.desktop:2
72502
 
+msgctxt "Name"
72503
 
+msgid "Brazil portuguese"
72504
 
+msgstr "Portaingéilis na Brasaíle"
72505
 
+
72506
 
+#: pt/messages/entry.desktop:2
72507
 
+msgctxt "Name"
72508
 
+msgid "Portuguese"
72509
 
+msgstr "Portaingéilis"
72510
 
+
72511
 
+#: ro/messages/entry.desktop:2
72512
 
+msgctxt "Name"
72513
 
+msgid "Romanian"
72514
 
+msgstr "Rómáinis"
72515
 
+
72516
 
+#: ru/messages/entry.desktop:2
72517
 
+msgctxt "Name"
72518
 
+msgid "Russian"
72519
 
+msgstr "Rúisis"
72520
 
+
72521
 
+#: se/messages/entry.desktop:2
72522
 
+msgctxt "Name"
72523
 
+msgid "Northern Sami"
72524
 
+msgstr "Sáimis Thuaidh"
72525
 
+
72526
 
+#: si/messages/entry.desktop:2
72527
 
+msgctxt "Name"
72528
 
+msgid "Sinhala"
72529
 
+msgstr "Siolóinis"
72530
 
+
72531
 
+#: sk/messages/entry.desktop:2
72532
 
+msgctxt "Name"
72533
 
+msgid "Slovak"
72534
 
+msgstr "Slóvaicis"
72535
 
+
72536
 
+#: sl/messages/entry.desktop:2
72537
 
+msgctxt "Name"
72538
 
+msgid "Slovenian"
72539
 
+msgstr "Slóivéinis"
72540
 
+
72541
 
+#: sq/messages/entry.desktop:2
72542
 
+msgctxt "Name"
72543
 
+msgid "Albanian"
72544
 
+msgstr "Albáinis"
72545
 
+
72546
 
+#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2
72547
 
+msgctxt "Name"
72548
 
+msgid "Serbian Ijekavian Latin"
72549
 
+msgstr "Seirbis Ijekavach (aibítir Laidineach)"
72550
 
+
72551
 
+#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2
72552
 
+msgctxt "Name"
72553
 
+msgid "Serbian Ijekavian"
72554
 
+msgstr "Seirbis Ijekavach"
72555
 
+
72556
 
+#: sr@latin/messages/entry.desktop:2
72557
 
+msgctxt "Name"
72558
 
+msgid "Serbian Latin"
72559
 
+msgstr "Seirbis (aibítir Laidineach)"
72560
 
+
72561
 
+#: sr/messages/entry.desktop:2
72562
 
+msgctxt "Name"
72563
 
+msgid "Serbian"
72564
 
+msgstr "Seirbis"
72565
 
+
72566
 
+#: sv/messages/entry.desktop:2
72567
 
+msgctxt "Name"
72568
 
+msgid "Swedish"
72569
 
+msgstr "Sualainnis"
72570
 
+
72571
 
+#: ta/messages/entry.desktop:2
72572
 
+msgctxt "Name"
72573
 
+msgid "Tamil"
72574
 
+msgstr "Tamailis"
72575
 
+
72576
 
+#: te/messages/entry.desktop:2
72577
 
+msgctxt "Name"
72578
 
+msgid "Telugu"
72579
 
+msgstr "Teileagúis"
72580
 
+
72581
 
+#: tg/messages/entry.desktop:2
72582
 
+msgctxt "Name"
72583
 
+msgid "Tajik"
72584
 
+msgstr "Táidsícis"
72585
 
+
72586
 
+#: th/messages/entry.desktop:2
72587
 
+msgctxt "Name"
72588
 
+msgid "Thai"
72589
 
+msgstr "Téalainnis"
72590
 
+
72591
 
+#: tr/messages/entry.desktop:2
72592
 
+msgctxt "Name"
72593
 
+msgid "Turkish"
72594
 
+msgstr "Tuircis"
72595
 
+
72596
 
+#: tt/messages/entry.desktop:2
72597
 
+msgctxt "Name"
72598
 
+msgid "Tatar"
72599
 
+msgstr "Tatairis"
72600
 
+
72601
 
+#: ug/messages/entry.desktop:2
72602
 
+msgctxt "Name"
72603
 
+msgid "Uyghur"
72604
 
+msgstr "Uigiúiris"
72605
 
+
72606
 
+#: uk/messages/entry.desktop:2
72607
 
+msgctxt "Name"
72608
 
+msgid "Ukrainian"
72609
 
+msgstr "Úcráinis"
72610
 
+
72611
 
+#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2
72612
 
+msgctxt "Name"
72613
 
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
72614
 
+msgstr "Úisbéicis (Coireallach)"
72615
 
+
72616
 
+#: uz/messages/entry.desktop:2
72617
 
+msgctxt "Name"
72618
 
+msgid "Uzbek"
72619
 
+msgstr "Úisbéicis"
72620
 
+
72621
 
+#: vi/messages/entry.desktop:2
72622
 
+msgctxt "Name"
72623
 
+msgid "Vietnamese"
72624
 
+msgstr "Vítneamais"
72625
 
+
72626
 
+#: wa/messages/entry.desktop:2
72627
 
+msgctxt "Name"
72628
 
+msgid "Walloon"
72629
 
+msgstr "Vallúnais"
72630
 
+
72631
 
+#: xh/messages/entry.desktop:2
72632
 
+msgctxt "Name"
72633
 
+msgid "Xhosa"
72634
 
+msgstr "Cóisis"
72635
 
+
72636
 
+#: x-test/messages/entry.desktop:2
72637
 
+msgctxt "Name"
72638
 
+msgid "KDE Test Language"
72639
 
+msgstr "Teanga Thástála KDE"
72640
 
+
72641
 
+#: zh_CN/messages/entry.desktop:2
72642
 
+msgctxt "Name"
72643
 
+msgid "Simplified Chinese"
72644
 
+msgstr "Sínis Shimplithe"
72645
 
+
72646
 
+#: zh_HK/messages/entry.desktop:2
72647
 
+msgctxt "Name"
72648
 
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
72649
 
+msgstr "Sínis (Hong Cong)"
72650
 
+
72651
 
+#: zh_TW/messages/entry.desktop:2
72652
 
+msgctxt "Name"
72653
 
+msgid "Traditional Chinese"
72654
 
+msgstr "Sínis Thraidisiúnta"
72655
 
+
72656
 
+#~ msgctxt "Name"
72657
 
+#~ msgid "Kontact Administration"
72658
 
+#~ msgstr "Riarachán Kontact"
72659
 
+
72660
 
+#~ msgctxt "Name"
72661
 
+#~ msgid "KOffice"
72662
 
+#~ msgstr "KOffice"
72663
 
+
72664
 
+#~ msgctxt "Name"
72665
 
+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)"
72666
 
+#~ msgstr "Vaileinsis (Catalóinis an Deiscirt)"
72667
 
+
72668
 
+#~ msgctxt "Name"
72669
 
+#~ msgid "Chinese"
72670
 
+#~ msgstr "Sínis"
72671
 
+
72672
 
+#~ msgctxt "Name"
72673
 
+#~ msgid "Azerbaijani"
72674
 
+#~ msgstr "Asarbaiseáinis"
72675
 
+
72676
 
+#~ msgctxt "Name"
72677
 
+#~ msgid "Faroese"
72678
 
+#~ msgstr "Faróis"
72679
 
+
72680
 
+#~ msgctxt "Name"
72681
 
+#~ msgid "Lao"
72682
 
+#~ msgstr "Láóis"
72683
 
+
72684
 
+#~ msgctxt "Name"
72685
 
+#~ msgid "Mongolian"
72686
 
+#~ msgstr "Mongóilis"
72687
 
+
72688
 
+#~ msgctxt "Name"
72689
 
+#~ msgid "Maltese"
72690
 
+#~ msgstr "Máltais"
72691
 
+
72692
 
+#~ msgctxt "Name"
72693
 
+#~ msgid "Kinyarwanda"
72694
 
+#~ msgstr "Cinearuáindis"
72695
 
+
72696
 
+#~ msgctxt "Name"
72697
 
+#~ msgid "Swati"
72698
 
+#~ msgstr "Suaisis"
72699
 
+
72700
 
+#~ msgctxt "Name"
72701
 
+#~ msgid "Venda"
72702
 
+#~ msgstr "Veindis"
72703
 
+
72704
 
+#~ msgctxt "Name"
72705
 
+#~ msgid "Zulu"
72706
 
+#~ msgstr "Súlúis"
72707
 
+
72708
 
+#~ msgctxt "Name"
72709
 
+#~ msgid "Maori"
72710
 
+#~ msgstr "Maorais"
72711
 
+
72712
 
+#~ msgctxt "Name"
72713
 
+#~ msgid "Occitan"
72714
 
+#~ msgstr "Ocatáinis"
72715
 
+
72716
 
+#~ msgid "Name=Kirghiz"
72717
 
+#~ msgstr "Name=Cirgisis"
72718
 
--- /dev/null
72719
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_playground-network.po
72720
 
@@ -0,0 +1,673 @@
72721
 
+# Irish translation of desktop_playground-network
72722
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
72723
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_playground-network package.
72724
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
72725
 
+msgid ""
72726
 
+msgstr ""
72727
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
72728
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
72729
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 03:26+0000\n"
72730
 
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:39-0500\n"
72731
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
72732
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
72733
 
+"Language: ga\n"
72734
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
72735
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
72736
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72737
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
72738
 
+"3 : 4\n"
72739
 
+
72740
 
+#: guidedog/kde/guidedog.desktop:8
72741
 
+msgctxt "Name"
72742
 
+msgid "Guidedog"
72743
 
+msgstr "Guidedog"
72744
 
+
72745
 
+#: kio_slp/src/mdns.protocol:8
72746
 
+msgctxt "Description"
72747
 
+msgid "A kioslave to browse multicast DNS services"
72748
 
+msgstr "Sclábhaí KIO a bhrabhsálann seirbhísí ilchraolacháin DNS"
72749
 
+
72750
 
+#: kio_slp/src/remoteview-slp.desktop:7
72751
 
+msgctxt "Name"
72752
 
+msgid "SLP Services"
72753
 
+msgstr "Seirbhísí SLP"
72754
 
+
72755
 
+#: kio_slp/src/service.desktop:8
72756
 
+msgctxt "Name"
72757
 
+msgid "Local Network"
72758
 
+msgstr "Líonra Logánta"
72759
 
+
72760
 
+#: kio_slp/src/service.desktop:40
72761
 
+msgctxt "Comment"
72762
 
+msgid "SLP Services and more"
72763
 
+msgstr "Seirbhísí SLP agus tuilleadh"
72764
 
+
72765
 
+#: kio_slp/src/service.protocol:8
72766
 
+msgctxt "Description"
72767
 
+msgid "A kioslave to browse services"
72768
 
+msgstr "Sclábhaí KIO a bhrabhsálann seirbhísí"
72769
 
+
72770
 
+#: kio_slp/src/slp.protocol:8
72771
 
+msgctxt "Description"
72772
 
+msgid "A kioslave to browse SLP services"
72773
 
+msgstr "Sclábhaí KIO a bhrabhsálann seirbhísí SLP"
72774
 
+
72775
 
+#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:3
72776
 
+msgctxt "Comment"
72777
 
+msgid "Send to menu"
72778
 
+msgstr ""
72779
 
+
72780
 
+#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:21
72781
 
+msgctxt "Name"
72782
 
+msgid "Send file using Telepathy"
72783
 
+msgstr ""
72784
 
+
72785
 
+#: konsume/konsume.desktop:2
72786
 
+#, fuzzy
72787
 
+#| msgctxt "Name"
72788
 
+#| msgid "Bandwidth Monitor"
72789
 
+msgctxt "GenericName"
72790
 
+msgid "KDE eBay Monitor"
72791
 
+msgstr "Monatóir Bandaleithid"
72792
 
+
72793
 
+#: konsume/konsume.desktop:27 konsume/konsume.notifyrc:27
72794
 
+msgctxt "Name"
72795
 
+msgid "Konsume"
72796
 
+msgstr ""
72797
 
+
72798
 
+#: konsume/konsume.notifyrc:3
72799
 
+#, fuzzy
72800
 
+#| msgctxt "Name"
72801
 
+#| msgid "Bandwidth Monitor"
72802
 
+msgctxt "Comment"
72803
 
+msgid "eBay Monitor"
72804
 
+msgstr "Monatóir Bandaleithid"
72805
 
+
72806
 
+#: konsume/konsume.notifyrc:54
72807
 
+msgctxt "Name"
72808
 
+msgid "Auction ending"
72809
 
+msgstr ""
72810
 
+
72811
 
+#: konsume/konsume.notifyrc:75
72812
 
+msgctxt "Comment"
72813
 
+msgid "An auction is ending soon"
72814
 
+msgstr ""
72815
 
+
72816
 
+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:12
72817
 
+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:17
72818
 
+msgctxt "Name"
72819
 
+msgid "JavaScript"
72820
 
+msgstr "JavaScript"
72821
 
+
72822
 
+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:53
72823
 
+msgctxt "Comment"
72824
 
+msgid "Add JavaScript bindings"
72825
 
+msgstr "Cuir ceangail JavaScript leis"
72826
 
+
72827
 
+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:58
72828
 
+msgctxt "Comment"
72829
 
+msgid "Adds JavaScript bindings"
72830
 
+msgstr "Cuir ceangail JavaScript leis"
72831
 
+
72832
 
+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11
72833
 
+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:16
72834
 
+msgctxt "Name"
72835
 
+msgid "Motion Auto-Away"
72836
 
+msgstr "Stádas Uathoibríoch Amuigh"
72837
 
+
72838
 
+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:40
72839
 
+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:45
72840
 
+msgctxt "Comment"
72841
 
+msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer"
72842
 
+msgstr ""
72843
 
+"Socraigh do stádas amuigh nuair nach mbraitheann gluaiseacht i ngar don "
72844
 
+"ríomhaire"
72845
 
+
72846
 
+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:13
72847
 
+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:16
72848
 
+msgctxt "Comment"
72849
 
+msgid "Set your status according to appointments in your calendar"
72850
 
+msgstr "Socraigh do stádas de réir na gcoinní atá i d'fhéilire"
72851
 
+
72852
 
+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:42
72853
 
+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:45
72854
 
+msgctxt "Name"
72855
 
+msgid "PIM Presence"
72856
 
+msgstr "Láithreacht PIM"
72857
 
+
72858
 
+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14
72859
 
+msgctxt "Name"
72860
 
+msgid "SUSE SMPPPD Connection Status"
72861
 
+msgstr "Stádas Ceangail SMPPPD SUSE"
72862
 
+
72863
 
+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:43
72864
 
+msgctxt "Comment"
72865
 
+msgid "SMPPPDCS Plugin"
72866
 
+msgstr "Breiseán SMPPPDCS"
72867
 
+
72868
 
+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:17
72869
 
+msgctxt "Name"
72870
 
+msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)"
72871
 
+msgstr "Stádas Ceangail SUSE cumasaithe do smpppd (SMPPPD)"
72872
 
+
72873
 
+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:44
72874
 
+msgctxt "Comment"
72875
 
+msgid ""
72876
 
+"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of "
72877
 
+"Internet connection"
72878
 
+msgstr ""
72879
 
+"Ceangail/dícheangail Kopete go huathoibríoch, ag brath ar cé acu an bhfuil "
72880
 
+"ceangal Idirlíon ar fáil nó nach bhfuil"
72881
 
+
72882
 
+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:17
72883
 
+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:13
72884
 
+msgctxt "Name"
72885
 
+msgid "Thinkpad Light"
72886
 
+msgstr "Solas Thinkpad"
72887
 
+
72888
 
+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:47
72889
 
+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:43
72890
 
+msgctxt "Comment"
72891
 
+msgid "Flashes Thinkpad light on incoming message."
72892
 
+msgstr ""
72893
 
+
72894
 
+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:10
72895
 
+#, fuzzy
72896
 
+#| msgctxt "Name"
72897
 
+#| msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
72898
 
+msgctxt "Name"
72899
 
+msgid "whiteboard Plugin Configuration"
72900
 
+msgstr "Cumraíocht Bhreiseán URLPicPreview"
72901
 
+
72902
 
+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:26
72903
 
+msgctxt "Comment"
72904
 
+msgid "whiteboard Plugin"
72905
 
+msgstr ""
72906
 
+
72907
 
+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:18
72908
 
+msgctxt "Name"
72909
 
+msgid "Whiteboard"
72910
 
+msgstr ""
72911
 
+
72912
 
+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:36
72913
 
+msgctxt "Comment"
72914
 
+msgid "Colaborative drawing and sharing multimedia content"
72915
 
+msgstr ""
72916
 
+
72917
 
+#: ksniffer/ksniffer.desktop:2
72918
 
+msgctxt "Name"
72919
 
+msgid "KSniffer"
72920
 
+msgstr "KSniffer"
72921
 
+
72922
 
+#: ksniffer/ksniffer.desktop:41
72923
 
+msgctxt "GenericName"
72924
 
+msgid "Network Analyzer"
72925
 
+msgstr "Anailíseoir Líonra"
72926
 
+
72927
 
+#: ksniffer/ksniffer.desktop:87
72928
 
+msgctxt "Comment"
72929
 
+msgid "A KDE application for sniffing your network"
72930
 
+msgstr "Feidhmchlár KDE a dhéanann smúrthacht timpeall do líonra"
72931
 
+
72932
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:2
72933
 
+msgctxt "Comment"
72934
 
+msgid "GUI for various VPN clients"
72935
 
+msgstr "Comhéadan grafach le haghaidh cliaint éagsúla VPN"
72936
 
+
72937
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:35 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:2
72938
 
+msgctxt "Name"
72939
 
+msgid "KVpnc"
72940
 
+msgstr "KVpnc"
72941
 
+
72942
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:75
72943
 
+msgctxt "GenericName"
72944
 
+msgid "VPN Client GUI"
72945
 
+msgstr "Comhéadan Grafach le haghaidh Cliaint VPN"
72946
 
+
72947
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:42
72948
 
+msgctxt "Comment"
72949
 
+msgid "KVpnc"
72950
 
+msgstr "KVpnc"
72951
 
+
72952
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:84
72953
 
+msgctxt "Name"
72954
 
+msgid "Connection established"
72955
 
+msgstr "Ceangailte"
72956
 
+
72957
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:121
72958
 
+msgctxt "Comment"
72959
 
+msgid "The connection has now established"
72960
 
+msgstr "Bunaíodh an ceangal"
72961
 
+
72962
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:158
72963
 
+msgctxt "Name"
72964
 
+msgid "Connection finished"
72965
 
+msgstr "Ceangal críochnaithe"
72966
 
+
72967
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:191 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:267
72968
 
+msgctxt "Comment"
72969
 
+msgid "The connection has now finished"
72970
 
+msgstr "Tá an ceangal críochnaithe anois"
72971
 
+
72972
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:228
72973
 
+msgctxt "Name"
72974
 
+msgid "Connection lost"
72975
 
+msgstr "Cailleadh an ceangal"
72976
 
+
72977
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:304
72978
 
+msgctxt "Name"
72979
 
+msgid "Ping sucess"
72980
 
+msgstr "D'éirigh leis an bpingiú"
72981
 
+
72982
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:338
72983
 
+msgctxt "Comment"
72984
 
+msgid "Ping was successful"
72985
 
+msgstr "D'éirigh leis an bpingiú"
72986
 
+
72987
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:377
72988
 
+msgctxt "Name"
72989
 
+msgid "Ping failed"
72990
 
+msgstr "Theip ar phingiú"
72991
 
+
72992
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:412
72993
 
+msgctxt "Comment"
72994
 
+msgid "The ping was not sucessful"
72995
 
+msgstr "Níor éirigh leis an bpingiú"
72996
 
+
72997
 
+#: kvpnc/src/x-cisco.desktop:7
72998
 
+msgctxt "Comment"
72999
 
+msgid "Cisco VPN profile"
73000
 
+msgstr "Próifíl VPN Cisco"
73001
 
+
73002
 
+#: kvpnc/src/x-openvpn.desktop:7
73003
 
+msgctxt "Comment"
73004
 
+msgid "OpenVPN profile file"
73005
 
+msgstr "Comhad próifíle OpenVPN"
73006
 
+
73007
 
+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:2
73008
 
+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:39
73009
 
+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:39
73010
 
+msgctxt "Name"
73011
 
+msgid "OfferDBusTube"
73012
 
+msgstr ""
73013
 
+
73014
 
+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:19
73015
 
+msgctxt "Comment"
73016
 
+msgid "OfferDBusTube Events"
73017
 
+msgstr ""
73018
 
+
73019
 
+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:56
73020
 
+msgctxt "Comment"
73021
 
+msgid "Received a new OfferDBusTube event"
73022
 
+msgstr ""
73023
 
+
73024
 
+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:2
73025
 
+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:41
73026
 
+#, fuzzy
73027
 
+#| msgctxt "Name"
73028
 
+#| msgid "FileTransfer"
73029
 
+msgctxt "Name"
73030
 
+msgid "OfferFileTransfer"
73031
 
+msgstr "Aistriú Comhaid"
73032
 
+
73033
 
+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:20
73034
 
+#, fuzzy
73035
 
+#| msgctxt "Name"
73036
 
+#| msgid "FileTransfer"
73037
 
+msgctxt "Comment"
73038
 
+msgid "OfferFileTransfer Events"
73039
 
+msgstr "Aistriú Comhaid"
73040
 
+
73041
 
+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:59
73042
 
+msgctxt "Comment"
73043
 
+msgid "Received a new OfferFileTransfer event"
73044
 
+msgstr ""
73045
 
+
73046
 
+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:2
73047
 
+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:39
73048
 
+msgctxt "Name"
73049
 
+msgid "OfferLocalStreamTube"
73050
 
+msgstr ""
73051
 
+
73052
 
+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:19
73053
 
+msgctxt "Comment"
73054
 
+msgid "OfferLocalStreamTube Events"
73055
 
+msgstr ""
73056
 
+
73057
 
+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:56
73058
 
+msgctxt "Comment"
73059
 
+msgid "Received a new OfferLocalStreamTube event"
73060
 
+msgstr ""
73061
 
+
73062
 
+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:2
73063
 
+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:39
73064
 
+msgctxt "Name"
73065
 
+msgid "OfferTcpStreamTube"
73066
 
+msgstr ""
73067
 
+
73068
 
+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:19
73069
 
+msgctxt "Comment"
73070
 
+msgid "OfferTcpStreamTube Events"
73071
 
+msgstr ""
73072
 
+
73073
 
+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:56
73074
 
+msgctxt "Comment"
73075
 
+msgid "Received a new OfferTcpStreamTube event"
73076
 
+msgstr ""
73077
 
+
73078
 
+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:2
73079
 
+msgctxt "Name"
73080
 
+msgid "DBusTubeHandler"
73081
 
+msgstr ""
73082
 
+
73083
 
+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:19
73084
 
+msgctxt "Comment"
73085
 
+msgid "DBusTubeHandler Events"
73086
 
+msgstr ""
73087
 
+
73088
 
+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:56
73089
 
+msgctxt "Comment"
73090
 
+msgid "Received a new DBusTubeHandler event"
73091
 
+msgstr ""
73092
 
+
73093
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:3 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:3
73094
 
+msgctxt "Name"
73095
 
+msgid "Smb4K"
73096
 
+msgstr ""
73097
 
+
73098
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:31 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:50
73099
 
+msgctxt "Comment"
73100
 
+msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
73101
 
+msgstr ""
73102
 
+
73103
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:57
73104
 
+msgctxt "Name"
73105
 
+msgid "Notification"
73106
 
+msgstr "Fógairt"
73107
 
+
73108
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:83
73109
 
+msgctxt "Comment"
73110
 
+msgid "The user is notified about an action"
73111
 
+msgstr ""
73112
 
+
73113
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:104
73114
 
+msgctxt "Name"
73115
 
+msgid "Warning"
73116
 
+msgstr "Rabhadh"
73117
 
+
73118
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:130
73119
 
+msgctxt "Comment"
73120
 
+msgid "A warning is shown to the user"
73121
 
+msgstr ""
73122
 
+
73123
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:151
73124
 
+msgctxt "Name"
73125
 
+msgid "Error"
73126
 
+msgstr ""
73127
 
+
73128
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:176
73129
 
+msgctxt "Comment"
73130
 
+msgid "An error message is shown to the user"
73131
 
+msgstr ""
73132
 
+
73133
 
+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:2
73134
 
+msgctxt "Name"
73135
 
+msgid "Mount action"
73136
 
+msgstr ""
73137
 
+
73138
 
+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:21
73139
 
+#, fuzzy
73140
 
+#| msgctxt "Name"
73141
 
+#| msgid "Ping failed"
73142
 
+msgctxt "Description"
73143
 
+msgid "Mounts a share"
73144
 
+msgstr "Theip ar phingiú"
73145
 
+
73146
 
+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:43
73147
 
+#, fuzzy
73148
 
+#| msgctxt "Name"
73149
 
+#| msgid "Ping failed"
73150
 
+msgctxt "Name"
73151
 
+msgid "Unmount action"
73152
 
+msgstr "Theip ar phingiú"
73153
 
+
73154
 
+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:62
73155
 
+#, fuzzy
73156
 
+#| msgctxt "Name"
73157
 
+#| msgid "Ping failed"
73158
 
+msgctxt "Description"
73159
 
+msgid "Unmounts a share"
73160
 
+msgstr "Theip ar phingiú"
73161
 
+
73162
 
+#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:2
73163
 
+#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:2
73164
 
+#, fuzzy
73165
 
+#| msgctxt "Name"
73166
 
+#| msgid "Network Settings"
73167
 
+msgctxt "Name"
73168
 
+msgid "Network Neighborhood"
73169
 
+msgstr "Socruithe Líonra"
73170
 
+
73171
 
+#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:25
73172
 
+#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:25
73173
 
+#, fuzzy
73174
 
+#| msgctxt "Name"
73175
 
+#| msgid "Network Settings"
73176
 
+msgctxt "Comment"
73177
 
+msgid "Network neighborhood browser based on Smb4K"
73178
 
+msgstr "Socruithe Líonra"
73179
 
+
73180
 
+#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:31
73181
 
+#, fuzzy
73182
 
+#| msgctxt "Name"
73183
 
+#| msgid "Network Settings"
73184
 
+msgctxt "GenericName"
73185
 
+msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
73186
 
+msgstr "Socruithe Líonra"
73187
 
+
73188
 
+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:7
73189
 
+msgctxt "Name"
73190
 
+msgid "SysClass"
73191
 
+msgstr ""
73192
 
+
73193
 
+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:27
73194
 
+#, fuzzy
73195
 
+#| msgctxt "Comment"
73196
 
+#| msgid "Network Settings Configuration"
73197
 
+msgctxt "Comment"
73198
 
+msgid "Network awareness using /sys information"
73199
 
+msgstr "Cumraíocht na Socruithe Líonra"
73200
 
+
73201
 
+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:2
73202
 
+msgctxt "Name"
73203
 
+msgid "Videocatcher"
73204
 
+msgstr ""
73205
 
+
73206
 
+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:26
73207
 
+msgctxt "GenericName"
73208
 
+msgid "Internet TV"
73209
 
+msgstr ""
73210
 
+
73211
 
+#~ msgctxt "Name"
73212
 
+#~ msgid "KDevmon"
73213
 
+#~ msgstr "KDevmon"
73214
 
+
73215
 
+#~ msgctxt "GenericName"
73216
 
+#~ msgid "Network traffic applet"
73217
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín tráchta líonra"
73218
 
+
73219
 
+#~ msgctxt "Name"
73220
 
+#~ msgid "Kepas"
73221
 
+#~ msgstr "Kepas"
73222
 
+
73223
 
+#~ msgctxt "Comment"
73224
 
+#~ msgid "Kepas"
73225
 
+#~ msgstr "Kepas"
73226
 
+
73227
 
+#~ msgctxt "Name"
73228
 
+#~ msgid "FileTransfer"
73229
 
+#~ msgstr "Aistriú Comhaid"
73230
 
+
73231
 
+#~ msgctxt "Comment"
73232
 
+#~ msgid "Incoming File Transfer."
73233
 
+#~ msgstr "Aistriú Comhaid Isteach."
73234
 
+
73235
 
+#~ msgctxt "Name"
73236
 
+#~ msgid "SSH"
73237
 
+#~ msgstr "SSH"
73238
 
+
73239
 
+#~ msgctxt "Name"
73240
 
+#~ msgid "Wake up"
73241
 
+#~ msgstr "Dúisigh"
73242
 
+
73243
 
+#~ msgctxt "Description"
73244
 
+#~ msgid "ATMOSphere network monitor"
73245
 
+#~ msgstr "Monatóir líonra ATMOSphere"
73246
 
+
73247
 
+#~ msgctxt "Comment"
73248
 
+#~ msgid "ATMOSphere Control Center Module"
73249
 
+#~ msgstr "Modúl Lárionad Rialaithe ATMOSphere"
73250
 
+
73251
 
+#~ msgctxt "Keywords"
73252
 
+#~ msgid "kcmatmosphere,atmosphere"
73253
 
+#~ msgstr "kcmatmosphere,atmosphere"
73254
 
+
73255
 
+#~ msgctxt "Name"
73256
 
+#~ msgid "ATMOSphere Settings"
73257
 
+#~ msgstr "Socruithe ATMOSphere"
73258
 
+
73259
 
+#~ msgctxt "Comment"
73260
 
+#~ msgid "ATMOSphere box"
73261
 
+#~ msgstr "Bosca ATMOSphere"
73262
 
+
73263
 
+#~ msgctxt "Name"
73264
 
+#~ msgid "Bandwidth Monitor"
73265
 
+#~ msgstr "Monatóir Bandaleithid"
73266
 
+
73267
 
+#~ msgctxt "Comment"
73268
 
+#~ msgid "Shows the current network usage"
73269
 
+#~ msgstr "Taispeáin úsáid reatha ar an líonra"
73270
 
+
73271
 
+#~ msgctxt "Name"
73272
 
+#~ msgid "Smart Network Manager"
73273
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Cliste Líonra"
73274
 
+
73275
 
+#~ msgctxt "Comment"
73276
 
+#~ msgid "Choses best network and connect to it seemlessly"
73277
 
+#~ msgstr "Roghnaigh an líonra is fearr agus bunaigh ceangal leis gan uaim"
73278
 
+
73279
 
+#~ msgctxt "Name"
73280
 
+#~ msgid "KNetD"
73281
 
+#~ msgstr "KNetD"
73282
 
+
73283
 
+#~ msgctxt "Comment"
73284
 
+#~ msgid "KDE Smart Network Connection Manager"
73285
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Líonra Cliste le haghaidh KDE"
73286
 
+
73287
 
+#~ msgctxt "Name"
73288
 
+#~ msgid "Network Settings"
73289
 
+#~ msgstr "Socruithe Líonra"
73290
 
+
73291
 
+#~ msgctxt "Comment"
73292
 
+#~ msgid "Network Settings Configuration"
73293
 
+#~ msgstr "Cumraíocht na Socruithe Líonra"
73294
 
+
73295
 
+#~ msgctxt "Name"
73296
 
+#~ msgid "Safra"
73297
 
+#~ msgstr "Safra"
73298
 
+
73299
 
+#~ msgctxt "GenericName"
73300
 
+#~ msgid "Web Browser"
73301
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
73302
 
+
73303
 
+#~ msgctxt "GenericName"
73304
 
+#~ msgid "IRC Client"
73305
 
+#~ msgstr "Cliant IRC"
73306
 
+
73307
 
+#~ msgctxt "Name"
73308
 
+#~ msgid "Highlight"
73309
 
+#~ msgstr "Aibhsiú"
73310
 
+
73311
 
+#~ msgctxt "Comment"
73312
 
+#~ msgid "You received a private message"
73313
 
+#~ msgstr "Fuair tú teachtaireacht phríobháideach"
73314
 
+
73315
 
+#~ msgctxt "Name"
73316
 
+#~ msgid "General"
73317
 
+#~ msgstr "Ginearálta"
73318
 
+
73319
 
+#~ msgctxt "Name"
73320
 
+#~ msgid "Telepathy"
73321
 
+#~ msgstr "Telepathy"
73322
 
+
73323
 
+#~ msgctxt "Comment"
73324
 
+#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers."
73325
 
+#~ msgstr "Teachtaireachtaí SMS le bainisteoirí ceangail Telepathy."
73326
 
+
73327
 
+#~ msgctxt "Name"
73328
 
+#~ msgid "KCall"
73329
 
+#~ msgstr "KCall"
73330
 
+
73331
 
+#~ msgctxt "Comment"
73332
 
+#~ msgid "Configure Decibel Accounts"
73333
 
+#~ msgstr "Cumraigh Cuntais Decibel"
73334
 
+
73335
 
+#~ msgctxt "Name"
73336
 
+#~ msgid "Decibel Account Settings"
73337
 
+#~ msgstr "Socruithe Cuntais Decibel"
73338
 
+
73339
 
+#~ msgctxt "Name"
73340
 
+#~ msgid "VPnc"
73341
 
+#~ msgstr "VPnc"
73342
 
+
73343
 
+#~ msgctxt "Description"
73344
 
+#~ msgid "Bluetooth inquiry protocol"
73345
 
+#~ msgstr "Prótacal fiosraithe Bluetooth"
73346
 
+
73347
 
+#~ msgctxt "Name"
73348
 
+#~ msgid "Network"
73349
 
+#~ msgstr "Líonra"
73350
 
+
73351
 
+#~ msgctxt "Description"
73352
 
+#~ msgid "A kioslave to browse the network"
73353
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a bhrabhsálann an líonra"
73354
 
+
73355
 
+#~ msgctxt "Name"
73356
 
+#~ msgid "Network Watcher"
73357
 
+#~ msgstr "Fairtheoir Líonra"
73358
 
+
73359
 
+#~ msgctxt "Name"
73360
 
+#~ msgid "Pipes"
73361
 
+#~ msgstr "Píopaí"
73362
 
+
73363
 
+#~ msgctxt "Comment"
73364
 
+#~ msgid "Pipe messages through an external program or script"
73365
 
+#~ msgstr "Píopáil teachtaireachtaí trí ríomhchlár nó script sheachtrach"
73366
 
+
73367
 
+#~ msgctxt "Name"
73368
 
+#~ msgid "Skype"
73369
 
+#~ msgstr "Skype"
73370
 
+
73371
 
+#~ msgctxt "Comment"
73372
 
+#~ msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
73373
 
+#~ msgstr "Criptigh seisiúin chomhráite le criptiú Off-The-Record"
73374
 
+
73375
 
+#~ msgctxt "Name"
73376
 
+#~ msgid "OTR"
73377
 
+#~ msgstr "OTR"
73378
 
+
73379
 
+#~ msgctxt "Name"
73380
 
+#~ msgid "Bonjour"
73381
 
+#~ msgstr "Bonjour"
73382
 
+
73383
 
+#~ msgctxt "Comment"
73384
 
+#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol"
73385
 
+#~ msgstr "Prótacal Kopete 'Bonjour'"
73386
 
+
73387
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
73388
 
+#~ msgid "Protocols"
73389
 
+#~ msgstr "Prótacail"
73390
 
+
73391
 
+#~ msgctxt "Comment"
73392
 
+#~ msgid "URLPicPreview Plugin"
73393
 
+#~ msgstr "Breiseán URLPicPreview"
73394
 
--- /dev/null
73395
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_playground-base.po
73396
 
@@ -0,0 +1,3521 @@
73397
 
+# Irish translation of desktop_playground-base
73398
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
73399
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_playground-base package.
73400
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
73401
 
+msgid ""
73402
 
+msgstr ""
73403
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
73404
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
73405
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-16 02:25+0000\n"
73406
 
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:39-0500\n"
73407
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
73408
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
73409
 
+"Language: ga\n"
73410
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
73411
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73412
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73413
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
73414
 
+"3 : 4\n"
73415
 
+
73416
 
+#: blazer/blazer.desktop:4
73417
 
+msgctxt "Name"
73418
 
+msgid "Blazer"
73419
 
+msgstr ""
73420
 
+
73421
 
+#: blazer/default.profile:2
73422
 
+msgctxt "Name"
73423
 
+msgid "Demo profile"
73424
 
+msgstr ""
73425
 
+
73426
 
+#: blazer/default.profile:24
73427
 
+msgctxt "Description"
73428
 
+msgid "A demonstration profile."
73429
 
+msgstr ""
73430
 
+
73431
 
+#: blazer/default.profile:61
73432
 
+msgctxt "Description"
73433
 
+msgid "The KDE Home Page"
73434
 
+msgstr ""
73435
 
+
73436
 
+#: colors/kcontrol/colors.desktop:14
73437
 
+msgctxt "Name"
73438
 
+msgid "Colors"
73439
 
+msgstr "Dathanna"
73440
 
+
73441
 
+#: colors/kcontrol/colors.desktop:53
73442
 
+msgctxt "Comment"
73443
 
+msgid "Color settings"
73444
 
+msgstr "Socruithe na ndathanna"
73445
 
+
73446
 
+#: colors/kcontrol/colors.desktop:90
73447
 
+msgctxt "Keywords"
73448
 
+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
73449
 
+msgstr "dathanna,scéim,codarsnacht,dathanna giuirléidí,Scéim Datha"
73450
 
+
73451
 
+#: datasources/datasources.desktop:13
73452
 
+msgctxt "Name"
73453
 
+msgid "Data Sources"
73454
 
+msgstr "Foinsí Sonraí"
73455
 
+
73456
 
+#: datasources/datasources.desktop:44
73457
 
+msgctxt "Comment"
73458
 
+msgid "Configure ODBC data sources"
73459
 
+msgstr "Cumraigh foinsí sonraí ODBC"
73460
 
+
73461
 
+#: datasources/datasources.desktop:70
73462
 
+msgctxt "Keywords"
73463
 
+msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver"
73464
 
+msgstr "bunachar sonraí,foinsí,sonraí,odbc,tiománaithe,tiománaí"
73465
 
+
73466
 
+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:12
73467
 
+#, fuzzy
73468
 
+#| msgctxt "Name"
73469
 
+#| msgid "Network Interface"
73470
 
+msgctxt "Name"
73471
 
+msgid "Network Interfaces"
73472
 
+msgstr "Comhéadan Líonra"
73473
 
+
73474
 
+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:35
73475
 
+#, fuzzy
73476
 
+#| msgctxt "Name"
73477
 
+#| msgid "Network Interface"
73478
 
+msgctxt "Comment"
73479
 
+msgid "Network Interfaces"
73480
 
+msgstr "Comhéadan Líonra"
73481
 
+
73482
 
+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:55
73483
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
73484
 
+msgid "device,devices"
73485
 
+msgstr ""
73486
 
+
73487
 
+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2
73488
 
+msgctxt "Name"
73489
 
+msgid "LDB"
73490
 
+msgstr ""
73491
 
+
73492
 
+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:30
73493
 
+msgctxt "Comment"
73494
 
+msgid "LDB backed for KConfig"
73495
 
+msgstr ""
73496
 
+
73497
 
+#: kded_kosd/kosd.desktop:8
73498
 
+#, fuzzy
73499
 
+#| msgctxt "Name"
73500
 
+#| msgid "KDE Print Daemon"
73501
 
+msgctxt "Name"
73502
 
+msgid "KDE OSD Daemon"
73503
 
+msgstr "Deamhan Priontála KDE"
73504
 
+
73505
 
+#: kded_kosd/kosd.desktop:26
73506
 
+msgctxt "Comment"
73507
 
+msgid ""
73508
 
+"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request"
73509
 
+msgstr ""
73510
 
+
73511
 
+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2
73512
 
+msgctxt "Name"
73513
 
+msgid "enscript"
73514
 
+msgstr "enscript"
73515
 
+
73516
 
+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:31
73517
 
+msgctxt "Comment"
73518
 
+msgid "Enscript Text Filter"
73519
 
+msgstr "Scagaire Téacs Enscript"
73520
 
+
73521
 
+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2
73522
 
+msgctxt "Name"
73523
 
+msgid "imagetops"
73524
 
+msgstr "imagetops"
73525
 
+
73526
 
+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:30
73527
 
+msgctxt "Comment"
73528
 
+msgid "Generic Image to PS Filter"
73529
 
+msgstr "Scagaire ginearálta Íomhá go PS"
73530
 
+
73531
 
+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2
73532
 
+msgctxt "Name"
73533
 
+msgid "pdfwrite"
73534
 
+msgstr "pdfwrite"
73535
 
+
73536
 
+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:32
73537
 
+msgctxt "Comment"
73538
 
+msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
73539
 
+msgstr "Scríbhneoir PDF (Ghostscript de dhíth)"
73540
 
+
73541
 
+#: kdeprint/filters/poster.desktop:2
73542
 
+msgctxt "Comment"
73543
 
+msgid "Poster Printing"
73544
 
+msgstr "Priontáil Postaera"
73545
 
+
73546
 
+#: kdeprint/filters/poster.desktop:29
73547
 
+msgctxt "Description"
73548
 
+msgid ""
73549
 
+"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
73550
 
+"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
73551
 
+"tt>. Source code for this utility can be on the <a href=\"http://printing."
73552
 
+"kde.org/downloads\">KDEPrint web site</a>. <p><b><u>WARNING:</u></b> The "
73553
 
+"package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original "
73554
 
+"one that can be found on any CTAN archive mirror, but the original package "
73555
 
+"will <b>not</b> work with KDE. You <b>must</b> use the package found on the "
73556
 
+"<a href=\"http://printing.kde.org/downloads\">KDEPrint web site</a>."
73557
 
+msgstr ""
73558
 
+
73559
 
+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2
73560
 
+msgctxt "Name"
73561
 
+msgid "ps2pdf"
73562
 
+msgstr "ps2pdf"
73563
 
+
73564
 
+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:31
73565
 
+msgctxt "Comment"
73566
 
+msgid "PostScript to PDF Converter"
73567
 
+msgstr "Tiontaire PostScript go PDF"
73568
 
+
73569
 
+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2
73570
 
+msgctxt "Name"
73571
 
+msgid "psbook1"
73572
 
+msgstr "psbook1"
73573
 
+
73574
 
+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:31
73575
 
+msgctxt "Comment"
73576
 
+msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
73577
 
+msgstr "Priontáil Phaimfléid - Leathanaigh Chothroma (céim 1)"
73578
 
+
73579
 
+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2
73580
 
+msgctxt "Name"
73581
 
+msgid "psbook2"
73582
 
+msgstr "psbook2"
73583
 
+
73584
 
+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:31
73585
 
+msgctxt "Comment"
73586
 
+msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
73587
 
+msgstr "Priontáil Phaimfléid - Leathanaigh Chorra (céim 2)"
73588
 
+
73589
 
+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2
73590
 
+msgctxt "Name"
73591
 
+msgid "psbook"
73592
 
+msgstr "psbook"
73593
 
+
73594
 
+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:31
73595
 
+msgctxt "Comment"
73596
 
+msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
73597
 
+msgstr "Priontáil Phaimfléid (úsáid le priontáil dhéphléacsach - taobh gearr)"
73598
 
+
73599
 
+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2
73600
 
+msgctxt "Name"
73601
 
+msgid "psnup"
73602
 
+msgstr "psnup"
73603
 
+
73604
 
+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:31
73605
 
+msgctxt "Comment"
73606
 
+msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
73607
 
+msgstr ""
73608
 
+
73609
 
+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2
73610
 
+msgctxt "Name"
73611
 
+msgid "psresize"
73612
 
+msgstr "psresize"
73613
 
+
73614
 
+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:31
73615
 
+msgctxt "Comment"
73616
 
+msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
73617
 
+msgstr ""
73618
 
+
73619
 
+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2
73620
 
+msgctxt "Name"
73621
 
+msgid "psselect"
73622
 
+msgstr "psselect"
73623
 
+
73624
 
+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:31
73625
 
+msgctxt "Comment"
73626
 
+msgid "Page Selection/Ordering Filter"
73627
 
+msgstr "Scagaire chun leathanaigh a roghnú agus a chur in ord"
73628
 
+
73629
 
+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2
73630
 
+msgctxt "Name"
73631
 
+msgid "KdeprintFax"
73632
 
+msgstr "KdeprintFax"
73633
 
+
73634
 
+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:28
73635
 
+msgctxt "GenericName"
73636
 
+msgid "Fax Utility"
73637
 
+msgstr "Uirlis Fhacs"
73638
 
+
73639
 
+#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:4
73640
 
+msgctxt "Name"
73641
 
+msgid "Print Management Tool"
73642
 
+msgstr "Uirlis Bhainisteoireacht Priontála"
73643
 
+
73644
 
+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8
73645
 
+msgctxt "Name"
73646
 
+msgid "KJobViewer"
73647
 
+msgstr "KJobViewer"
73648
 
+
73649
 
+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:36
73650
 
+msgctxt "GenericName"
73651
 
+msgid "Print Jobs"
73652
 
+msgstr "Jabanna Priontála"
73653
 
+
73654
 
+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8
73655
 
+msgctxt "Name"
73656
 
+msgid "KPrinter"
73657
 
+msgstr "KPrinter"
73658
 
+
73659
 
+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:36
73660
 
+msgctxt "GenericName"
73661
 
+msgid "Printing Tool"
73662
 
+msgstr "Uirlis Phriontála"
73663
 
+
73664
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/cups/cups.print:3
73665
 
+msgctxt "Comment"
73666
 
+msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
73667
 
+msgstr "CUPS (Common UNIX Print System)"
73668
 
+
73669
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/ext/ext.print:3
73670
 
+msgctxt "Comment"
73671
 
+msgid "Print Through an External Program (generic)"
73672
 
+msgstr "Priontáil trí chlár eachtrach (ginearálta)"
73673
 
+
73674
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3
73675
 
+msgctxt "Comment"
73676
 
+msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
73677
 
+msgstr "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
73678
 
+
73679
 
+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:11
73680
 
+msgctxt "Name"
73681
 
+msgid "KDE Print Daemon"
73682
 
+msgstr "Deamhan Priontála KDE"
73683
 
+
73684
 
+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:38
73685
 
+msgctxt "Comment"
73686
 
+msgid "Print daemon for KDE"
73687
 
+msgstr "Deamhan priontála le haghaidh KDE"
73688
 
+
73689
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/lpd/lpd.print:3
73690
 
+msgctxt "Comment"
73691
 
+msgid "LPR (Standard BSD print system)"
73692
 
+msgstr "LPR (Gnáthchóras priontála BSD)"
73693
 
+
73694
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3
73695
 
+msgctxt "Comment"
73696
 
+msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
73697
 
+msgstr "Córas priontála ginearálta LPD UNIX (réamhshocrú)"
73698
 
+
73699
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/lpr/lpr.print:3
73700
 
+msgctxt "Comment"
73701
 
+msgid "LPR/LPRng Print System"
73702
 
+msgstr "Córas Priontála LPR/LPRng"
73703
 
+
73704
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3
73705
 
+msgctxt "Comment"
73706
 
+msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
73707
 
+msgstr "Timpeallach RLPR (Cianfhreastalaithe LPD)"
73708
 
+
73709
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:5
73710
 
+msgctxt "Name"
73711
 
+msgid "Print to File (PostScript)"
73712
 
+msgstr "Priontáil go Comhad (PostScript)"
73713
 
+
73714
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:35
73715
 
+msgctxt "Description"
73716
 
+msgid "Write PostScript file"
73717
 
+msgstr "Scríobh comhad PostScript"
73718
 
+
73719
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:61
73720
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:154
73721
 
+msgctxt "Comment"
73722
 
+msgid "Local file"
73723
 
+msgstr "Comhad logánta"
73724
 
+
73725
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:99
73726
 
+msgctxt "Name"
73727
 
+msgid "Print to File (PDF)"
73728
 
+msgstr "Priontáil go Comhad (PDF)"
73729
 
+
73730
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:128
73731
 
+msgctxt "Description"
73732
 
+msgid "Write PDF/Acrobat file"
73733
 
+msgstr "Scríobh comhad PDF/Acrobat"
73734
 
+
73735
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:193
73736
 
+msgctxt "Name"
73737
 
+msgid "Send to Fax"
73738
 
+msgstr "Seol go Facs"
73739
 
+
73740
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:219
73741
 
+msgctxt "Description"
73742
 
+msgid "Send to external fax system"
73743
 
+msgstr "Seol go córas facs eachtrach"
73744
 
+
73745
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:245
73746
 
+msgctxt "Comment"
73747
 
+msgid "External"
73748
 
+msgstr "Seachtrach"
73749
 
+
73750
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:282
73751
 
+msgctxt "Comment"
73752
 
+msgid "Attachment for KMail Composer"
73753
 
+msgstr "Iatán le haghaidh Cumadóra KMail"
73754
 
+
73755
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:308
73756
 
+msgctxt "Description"
73757
 
+msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
73758
 
+msgstr "Cruthaíonn comhad PDF/Acrobat mar iatán do KMail"
73759
 
+
73760
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:338
73761
 
+msgctxt "Name"
73762
 
+msgid "Mail PDF File"
73763
 
+msgstr "Seol Comhad PDF"
73764
 
+
73765
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:370
73766
 
+msgctxt "Comment"
73767
 
+msgid "KSendFax"
73768
 
+msgstr "KSendFax"
73769
 
+
73770
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:398
73771
 
+msgctxt "Description"
73772
 
+msgid "Use ksendfax to fax the current document"
73773
 
+msgstr "Úsáid ksendfax chun an cháipéis reatha a sheoladh mar fhacs"
73774
 
+
73775
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:425
73776
 
+msgctxt "Name"
73777
 
+msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
73778
 
+msgstr "Uirlis Fhacsála (ksendfax)"
73779
 
+
73780
 
+#: kdeprint/libkdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:3
73781
 
+msgctxt "Name"
73782
 
+msgid "EPSON InkJet"
73783
 
+msgstr "Scairdphrintéir EPSON"
73784
 
+
73785
 
+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:19
73786
 
+msgctxt "Name"
73787
 
+msgid "Printers"
73788
 
+msgstr "Printéirí"
73789
 
+
73790
 
+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:52 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:43
73791
 
+msgctxt "Comment"
73792
 
+msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)"
73793
 
+msgstr ""
73794
 
+
73795
 
+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:79 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:70
73796
 
+msgctxt "Keywords"
73797
 
+msgid "print,printer,printing management"
73798
 
+msgstr "priontáil,printéir,bainisteoireacht priontála"
73799
 
+
73800
 
+#: kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:13
73801
 
+msgctxt "Name"
73802
 
+msgid "Printing Manager"
73803
 
+msgstr "Bainisteoir Priontála"
73804
 
+
73805
 
+#: kfingerprint/KFingerManager/kfingermanager.desktop:14
73806
 
+#, fuzzy
73807
 
+#| msgctxt "Name"
73808
 
+#| msgid "File Manager"
73809
 
+msgctxt "Name"
73810
 
+msgid "Fingerprint Manager"
73811
 
+msgstr "Bainisteoir Comhad"
73812
 
+
73813
 
+#: kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop:9
73814
 
+msgctxt "Name"
73815
 
+msgid "System Information"
73816
 
+msgstr "Faisnéis Córais"
73817
 
+
73818
 
+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:3
73819
 
+msgctxt "Comment"
73820
 
+msgid "Sysinfo Viewer"
73821
 
+msgstr ""
73822
 
+
73823
 
+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:29
73824
 
+msgctxt "Name"
73825
 
+msgid "Sysinfo"
73826
 
+msgstr ""
73827
 
+
73828
 
+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2
73829
 
+msgctxt "Name"
73830
 
+msgid "Klipper"
73831
 
+msgstr "Klipper"
73832
 
+
73833
 
+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:30
73834
 
+#, fuzzy
73835
 
+#| msgctxt "Name"
73836
 
+#| msgid "Clipboard"
73837
 
+msgctxt "Comment"
73838
 
+msgid "Clipboard History Manager"
73839
 
+msgstr "Gearrthaisce"
73840
 
+
73841
 
+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:2
73842
 
+#, fuzzy
73843
 
+#| msgctxt "Name"
73844
 
+#| msgid "Clipboard"
73845
 
+msgctxt "Name"
73846
 
+msgid "Clipboard History"
73847
 
+msgstr "Gearrthaisce"
73848
 
+
73849
 
+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:26
73850
 
+#, fuzzy
73851
 
+#| msgctxt "Name"
73852
 
+#| msgid "Clipboard"
73853
 
+msgctxt "Comment"
73854
 
+msgid "Clipboard History"
73855
 
+msgstr "Gearrthaisce"
73856
 
+
73857
 
+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:14
73858
 
+msgctxt "Name"
73859
 
+msgid "Bookmark Sync"
73860
 
+msgstr ""
73861
 
+
73862
 
+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:38
73863
 
+msgctxt "Comment"
73864
 
+msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server"
73865
 
+msgstr ""
73866
 
+
73867
 
+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:14
73868
 
+msgctxt "Name"
73869
 
+msgid "Clear HTTP Auth"
73870
 
+msgstr ""
73871
 
+
73872
 
+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:33
73873
 
+msgctxt "Comment"
73874
 
+msgid ""
73875
 
+"Clears HTTP Auth for the current website, so it will ask you again on reload"
73876
 
+msgstr ""
73877
 
+
73878
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:3
73879
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:3
73880
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:3
73881
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:3
73882
 
+#, fuzzy
73883
 
+#| msgctxt "Name"
73884
 
+#| msgid "KIO Browser"
73885
 
+msgctxt "Name"
73886
 
+msgid "ImageBrowser"
73887
 
+msgstr "Brabhsálaí KIO"
73888
 
+
73889
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:20
73890
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:20
73891
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:20
73892
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:20
73893
 
+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:23
73894
 
+msgctxt "GenericName"
73895
 
+msgid "A KDE4 Application"
73896
 
+msgstr "Feidhmchlár KDE4"
73897
 
+
73898
 
+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:7
73899
 
+#, fuzzy
73900
 
+#| msgctxt "Name"
73901
 
+#| msgid "Block Device"
73902
 
+msgctxt "Name"
73903
 
+msgid "Backup Service"
73904
 
+msgstr "Gléas Bloic"
73905
 
+
73906
 
+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:23
73907
 
+msgctxt "Comment"
73908
 
+msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository"
73909
 
+msgstr ""
73910
 
+
73911
 
+#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:8
73912
 
+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
73913
 
+msgctxt "Name"
73914
 
+msgid "Nepomuk Backup and Sync"
73915
 
+msgstr ""
73916
 
+
73917
 
+#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:26
73918
 
+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:26
73919
 
+msgctxt "Comment"
73920
 
+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
73921
 
+msgstr ""
73922
 
+
73923
 
+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:7
73924
 
+#, fuzzy
73925
 
+#| msgctxt "Name"
73926
 
+#| msgid "Nepomuk PIMO Service"
73927
 
+msgctxt "Name"
73928
 
+msgid "Nepomuk Data Management Service"
73929
 
+msgstr "Seirbhís PIMO Nepomuk"
73930
 
+
73931
 
+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:20
73932
 
+msgctxt "Comment"
73933
 
+msgid "A service that performs several data management tasks"
73934
 
+msgstr ""
73935
 
+
73936
 
+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:7
73937
 
+#, fuzzy
73938
 
+#| msgctxt "Name"
73939
 
+#| msgid "Nepomuk PIMO Service"
73940
 
+msgctxt "Name"
73941
 
+msgid "Nepomuk File Annotation Service"
73942
 
+msgstr "Seirbhís PIMO Nepomuk"
73943
 
+
73944
 
+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:24
73945
 
+msgctxt "Comment"
73946
 
+msgid ""
73947
 
+"A service that waits on newly created files and then proposes annotations "
73948
 
+"based on current context and information extracted by Strigi."
73949
 
+msgstr ""
73950
 
+
73951
 
+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:3
73952
 
+#, fuzzy
73953
 
+#| msgctxt "Name"
73954
 
+#| msgid "Nepomuk PIMO Service"
73955
 
+msgctxt "Comment"
73956
 
+msgid "The Nepomuk file annotation service"
73957
 
+msgstr "Seirbhís PIMO Nepomuk"
73958
 
+
73959
 
+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:22
73960
 
+msgctxt "Name"
73961
 
+msgid "File annotation suggestion"
73962
 
+msgstr ""
73963
 
+
73964
 
+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:39
73965
 
+msgctxt "Comment"
73966
 
+msgid ""
73967
 
+"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the "
73968
 
+"user"
73969
 
+msgstr ""
73970
 
+
73971
 
+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:7
73972
 
+#, fuzzy
73973
 
+#| msgctxt "Name"
73974
 
+#| msgid "Nepomuk PIMO Service"
73975
 
+msgctxt "Name"
73976
 
+msgid "Nepomuk filesystem management service"
73977
 
+msgstr "Seirbhís PIMO Nepomuk"
73978
 
+
73979
 
+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:26
73980
 
+msgctxt "Comment"
73981
 
+msgid ""
73982
 
+"The Nepomuk filesystem management service, providing information about "
73983
 
+"available filesystems."
73984
 
+msgstr ""
73985
 
+
73986
 
+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:2
73987
 
+msgctxt "Name"
73988
 
+msgid "Nepomuk Search Client"
73989
 
+msgstr ""
73990
 
+
73991
 
+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:24
73992
 
+msgctxt "Comment"
73993
 
+msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client"
73994
 
+msgstr ""
73995
 
+
73996
 
+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:49
73997
 
+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:43
73998
 
+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5
73999
 
+msgctxt "GenericName"
74000
 
+msgid "Desktop Search"
74001
 
+msgstr "Cuardach Deisce"
74002
 
+
74003
 
+#: nepomuk-kde/konq-nepomuk/konqnepomukplugin.desktop:4
74004
 
+msgctxt "Name"
74005
 
+msgid "Share with friends"
74006
 
+msgstr ""
74007
 
+
74008
 
+#: nepomuk-kde/kpeopletag/nepomuk-peopletag.desktop:8
74009
 
+msgctxt "Name"
74010
 
+msgid "Tag people on this picture"
74011
 
+msgstr ""
74012
 
+
74013
 
+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:2
74014
 
+msgctxt "Name"
74015
 
+msgid "Nepomuk Runner"
74016
 
+msgstr "Feidhmitheoir Nepomuk"
74017
 
+
74018
 
+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:25
74019
 
+msgctxt "Comment"
74020
 
+msgid "Nepomuk Search Plasma Runner"
74021
 
+msgstr ""
74022
 
+
74023
 
+#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:11
74024
 
+#, fuzzy
74025
 
+#| msgctxt "Keywords"
74026
 
+#| msgid "Autostart Manager"
74027
 
+msgctxt "Name"
74028
 
+msgid "Activity Manager"
74029
 
+msgstr "Bainisteoir Tosaithe Uathoibríoch"
74030
 
+
74031
 
+#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:29
74032
 
+msgctxt "Comment"
74033
 
+msgid "The activity management backend"
74034
 
+msgstr "Inneall bainisteoireachta gníomhaíochta"
74035
 
+
74036
 
+#: nepomuk-kde/libactivities/services/nepomuk_resourceaccesstracker/nepomukactivitiesservice.desktop:7
74037
 
+#, fuzzy
74038
 
+#| msgctxt "Name"
74039
 
+#| msgid "Nepomuk PIMO Service"
74040
 
+msgctxt "Name"
74041
 
+msgid "Nepomuk Activities Service"
74042
 
+msgstr "Seirbhís PIMO Nepomuk"
74043
 
+
74044
 
+#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:8
74045
 
+msgctxt "Name"
74046
 
+msgid "Nepomuk Metadata sharing"
74047
 
+msgstr ""
74048
 
+
74049
 
+#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:20
74050
 
+msgctxt "Comment"
74051
 
+msgid "A Nepomuk Service that allows you to share your metadata"
74052
 
+msgstr ""
74053
 
+
74054
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:2
74055
 
+#, fuzzy
74056
 
+#| msgctxt "Name"
74057
 
+#| msgid "NepomukFileWatch"
74058
 
+msgctxt "Name"
74059
 
+msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin"
74060
 
+msgstr "NepomukFileWatch"
74061
 
+
74062
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:15
74063
 
+#, fuzzy
74064
 
+#| msgctxt "Name"
74065
 
+#| msgid "Nepomuk PIMO Service"
74066
 
+msgctxt "Comment"
74067
 
+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle contact resources"
74068
 
+msgstr "Seirbhís PIMO Nepomuk"
74069
 
+
74070
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:2
74071
 
+#, fuzzy
74072
 
+#| msgctxt "Name"
74073
 
+#| msgid "NepomukFileWatch"
74074
 
+msgctxt "Name"
74075
 
+msgid "Nepomuk Email Edit Plugin"
74076
 
+msgstr "NepomukFileWatch"
74077
 
+
74078
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:15
74079
 
+#, fuzzy
74080
 
+#| msgctxt "Name"
74081
 
+#| msgid "Nepomuk PIMO Service"
74082
 
+msgctxt "Comment"
74083
 
+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle email resources"
74084
 
+msgstr "Seirbhís PIMO Nepomuk"
74085
 
+
74086
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2
74087
 
+#, fuzzy
74088
 
+#| msgctxt "Name"
74089
 
+#| msgid "NepomukFileWatch"
74090
 
+msgctxt "Name"
74091
 
+msgid "Nepomuk File Edit Plugin"
74092
 
+msgstr "NepomukFileWatch"
74093
 
+
74094
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:16
74095
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:16
74096
 
+msgctxt "Comment"
74097
 
+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources"
74098
 
+msgstr ""
74099
 
+
74100
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5
74101
 
+#, fuzzy
74102
 
+#| msgctxt "Name"
74103
 
+#| msgid "Nepomuk PIMO Service"
74104
 
+msgctxt "Comment"
74105
 
+msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin"
74106
 
+msgstr "Seirbhís PIMO Nepomuk"
74107
 
+
74108
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:2
74109
 
+#, fuzzy
74110
 
+#| msgctxt "Name"
74111
 
+#| msgid "NepomukFileWatch"
74112
 
+msgctxt "Name"
74113
 
+msgid "Nepomuk Task Edit Plugin"
74114
 
+msgstr "NepomukFileWatch"
74115
 
+
74116
 
+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2
74117
 
+msgctxt "Name"
74118
 
+msgid "Nepomuk Social Query Client"
74119
 
+msgstr ""
74120
 
+
74121
 
+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:22
74122
 
+msgctxt "Comment"
74123
 
+msgid ""
74124
 
+"The Nepomuk Social Query Client allows to query your buddies' Nepomuk "
74125
 
+"repositories"
74126
 
+msgstr ""
74127
 
+
74128
 
+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:7
74129
 
+msgctxt "Name"
74130
 
+msgid "Nepomuk Social Query Daemon"
74131
 
+msgstr ""
74132
 
+
74133
 
+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:27
74134
 
+msgctxt "Comment"
74135
 
+msgid ""
74136
 
+"The Nepomuk Social Query Daemon allows you to query your buddy's Nepomuk "
74137
 
+"data through an Avahi service."
74138
 
+msgstr ""
74139
 
+
74140
 
+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:2
74141
 
+msgctxt "Name"
74142
 
+msgid "Nepomuk Ontology Importer"
74143
 
+msgstr ""
74144
 
+
74145
 
+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:22
74146
 
+msgctxt "Comment"
74147
 
+msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service"
74148
 
+msgstr ""
74149
 
+
74150
 
+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:40
74151
 
+msgctxt "GenericName"
74152
 
+msgid "Ontology Import"
74153
 
+msgstr ""
74154
 
+
74155
 
+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:7
74156
 
+msgctxt "Name"
74157
 
+msgid "Nepomuk PIMO Service"
74158
 
+msgstr "Seirbhís PIMO Nepomuk"
74159
 
+
74160
 
+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:30
74161
 
+msgctxt "Comment"
74162
 
+msgid ""
74163
 
+"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal "
74164
 
+"information model"
74165
 
+msgstr ""
74166
 
+
74167
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/nepomuk-resourceguiitem.desktop:5
74168
 
+msgctxt "Comment"
74169
 
+msgid "Nepomuk Resource Gui Item"
74170
 
+msgstr ""
74171
 
+
74172
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:2
74173
 
+msgctxt "Name"
74174
 
+msgid "Nepomuk Bibtex Entry Resource GUI Item"
74175
 
+msgstr ""
74176
 
+
74177
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:20
74178
 
+msgctxt "Comment"
74179
 
+msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources"
74180
 
+msgstr ""
74181
 
+
74182
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:2
74183
 
+msgctxt "Name"
74184
 
+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item"
74185
 
+msgstr ""
74186
 
+
74187
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:20
74188
 
+msgctxt "Comment"
74189
 
+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item"
74190
 
+msgstr ""
74191
 
+
74192
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:2
74193
 
+msgctxt "Name"
74194
 
+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item"
74195
 
+msgstr ""
74196
 
+
74197
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:20
74198
 
+msgctxt "Comment"
74199
 
+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item"
74200
 
+msgstr ""
74201
 
+
74202
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:2
74203
 
+msgctxt "Name"
74204
 
+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item"
74205
 
+msgstr ""
74206
 
+
74207
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:20
74208
 
+msgctxt "Comment"
74209
 
+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item"
74210
 
+msgstr ""
74211
 
+
74212
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:3
74213
 
+msgctxt "Name"
74214
 
+msgid "Nepomuk Resource Display"
74215
 
+msgstr ""
74216
 
+
74217
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:21
74218
 
+msgctxt "Comment"
74219
 
+msgid "Nepomuk Resource Display Testing Applet"
74220
 
+msgstr ""
74221
 
+
74222
 
+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2
74223
 
+msgctxt "Name"
74224
 
+msgid "search_widget_test"
74225
 
+msgstr ""
74226
 
+
74227
 
+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:2
74228
 
+msgctxt "Name"
74229
 
+msgid "SmartFileModule"
74230
 
+msgstr ""
74231
 
+
74232
 
+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:18
74233
 
+msgctxt "Comment"
74234
 
+msgid ""
74235
 
+"The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save "
74236
 
+"dialogs"
74237
 
+msgstr ""
74238
 
+
74239
 
+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:2
74240
 
+msgctxt "Name"
74241
 
+msgid "ActiveWindow Control"
74242
 
+msgstr ""
74243
 
+
74244
 
+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:21
74245
 
+msgctxt "Comment"
74246
 
+msgid "Lets you control the active window (close, minimize, maximize...)"
74247
 
+msgstr ""
74248
 
+
74249
 
+#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:3
74250
 
+msgctxt "Name"
74251
 
+msgid "Activity Popup"
74252
 
+msgstr ""
74253
 
+
74254
 
+#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:15
74255
 
+msgctxt "Comment"
74256
 
+msgid "A popup version of ActivityBar"
74257
 
+msgstr ""
74258
 
+
74259
 
+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2
74260
 
+msgctxt "Name"
74261
 
+msgid "Album cover"
74262
 
+msgstr ""
74263
 
+
74264
 
+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:19
74265
 
+msgctxt "Comment"
74266
 
+msgid "Display the currently playing song's album cover"
74267
 
+msgstr ""
74268
 
+
74269
 
+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:3
74270
 
+msgctxt "Name"
74271
 
+msgid "Commit Log"
74272
 
+msgstr ""
74273
 
+
74274
 
+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:26
74275
 
+msgctxt "Comment"
74276
 
+msgid "Shows the commit log for a project using CIA.vc"
74277
 
+msgstr ""
74278
 
+
74279
 
+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:3
74280
 
+msgctxt "Name"
74281
 
+msgid "Command Watch"
74282
 
+msgstr ""
74283
 
+
74284
 
+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:26
74285
 
+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:28
74286
 
+msgctxt "Comment"
74287
 
+msgid "Run and view the output of system commands"
74288
 
+msgstr ""
74289
 
+
74290
 
+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:2
74291
 
+#: plasma/dataengines/contacts/plasma-engine-contacts.desktop:2
74292
 
+msgctxt "Name"
74293
 
+msgid "Contacts"
74294
 
+msgstr "Teagmhálacha"
74295
 
+
74296
 
+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:35
74297
 
+msgctxt "Comment"
74298
 
+msgid "Central access to people you know"
74299
 
+msgstr ""
74300
 
+
74301
 
+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/cpp/plasma-applet-cpufrequencyselector.desktop:3
74302
 
+msgctxt "Name"
74303
 
+msgid "Cpu Frequency Selector"
74304
 
+msgstr ""
74305
 
+
74306
 
+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/RubyPrototype/cpufreq/metadata.desktop:3
74307
 
+msgctxt "Name"
74308
 
+msgid "Cpu Frequency Selector Ruby"
74309
 
+msgstr ""
74310
 
+
74311
 
+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:2
74312
 
+msgctxt "Name"
74313
 
+msgid "Cucu clock"
74314
 
+msgstr ""
74315
 
+
74316
 
+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:20
74317
 
+msgctxt "Comment"
74318
 
+msgid "Old fashioned clock for the nostalgic."
74319
 
+msgstr ""
74320
 
+
74321
 
+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:2
74322
 
+msgctxt "Name"
74323
 
+msgid "Darkstat"
74324
 
+msgstr "Darkstat"
74325
 
+
74326
 
+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:27
74327
 
+msgctxt "Comment"
74328
 
+msgid "Darkstat 3.0 XML Parser"
74329
 
+msgstr "Parsálaí XML Darkstat 3.0"
74330
 
+
74331
 
+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:2
74332
 
+#, fuzzy
74333
 
+#| msgctxt "Name"
74334
 
+#| msgid "Twitter Data Engine"
74335
 
+msgctxt "Name"
74336
 
+msgid "Tasks with Data Engines"
74337
 
+msgstr "Inneall Sonraí Twitter"
74338
 
+
74339
 
+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:14
74340
 
+msgctxt "Comment"
74341
 
+msgid "Applet displaying tasks using dataengines"
74342
 
+msgstr ""
74343
 
+
74344
 
+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:3
74345
 
+msgctxt "Name"
74346
 
+msgid "KDebug Applet"
74347
 
+msgstr "Feidhmchláirín KDebug"
74348
 
+
74349
 
+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:28
74350
 
+msgctxt "Comment"
74351
 
+msgid "A plasma applet that shows kdebug messages via D-Bus."
74352
 
+msgstr ""
74353
 
+
74354
 
+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:3
74355
 
+msgctxt "Name"
74356
 
+msgid "Home"
74357
 
+msgstr "Baile"
74358
 
+
74359
 
+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:36
74360
 
+msgctxt "GenericName"
74361
 
+msgid "Personal Files"
74362
 
+msgstr "Comhaid Phearsanta"
74363
 
+
74364
 
+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3
74365
 
+msgctxt "Name"
74366
 
+msgid "System"
74367
 
+msgstr "Córas"
74368
 
+
74369
 
+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:38
74370
 
+msgctxt "GenericName"
74371
 
+msgid "System Locations"
74372
 
+msgstr ""
74373
 
+
74374
 
+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:2
74375
 
+msgctxt "Name"
74376
 
+msgid "Desktop Applet"
74377
 
+msgstr "Feidhmchláirín Deisce"
74378
 
+
74379
 
+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:28
74380
 
+msgctxt "Comment"
74381
 
+msgid "Desktop"
74382
 
+msgstr "Deasc"
74383
 
+
74384
 
+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:2
74385
 
+msgctxt "Name"
74386
 
+msgid "DiscBurner"
74387
 
+msgstr ""
74388
 
+
74389
 
+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:18
74390
 
+msgctxt "Comment"
74391
 
+msgid "Create and burn optical discs"
74392
 
+msgstr ""
74393
 
+
74394
 
+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:3
74395
 
+msgctxt "Name"
74396
 
+msgid "Embedded Task Launcher"
74397
 
+msgstr ""
74398
 
+
74399
 
+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:23
74400
 
+msgctxt "Comment"
74401
 
+msgid "A simple task launcher for active window"
74402
 
+msgstr ""
74403
 
+
74404
 
+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:3
74405
 
+msgctxt "Name"
74406
 
+msgid "Embedded Titlebar"
74407
 
+msgstr ""
74408
 
+
74409
 
+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:25
74410
 
+msgctxt "Comment"
74411
 
+msgid "A simple titlebar for active window"
74412
 
+msgstr ""
74413
 
+
74414
 
+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:2
74415
 
+msgctxt "Name"
74416
 
+msgid "Embedded Window"
74417
 
+msgstr "Fuinneog Leabaithe"
74418
 
+
74419
 
+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:25
74420
 
+msgctxt "Comment"
74421
 
+msgid "Embed any window as plasmoid"
74422
 
+msgstr "Leabaigh aon fhuinneog mar phlasmóid"
74423
 
+
74424
 
+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:2
74425
 
+#, fuzzy
74426
 
+#| msgctxt "Name"
74427
 
+#| msgid "RTM Tasks"
74428
 
+msgctxt "Name"
74429
 
+msgid "Fancy Tasks"
74430
 
+msgstr "Tascanna RTM"
74431
 
+
74432
 
+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:22
74433
 
+msgctxt "Comment"
74434
 
+msgid "Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers."
74435
 
+msgstr ""
74436
 
+
74437
 
+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:2
74438
 
+#, fuzzy
74439
 
+#| msgctxt "Name"
74440
 
+#| msgid "RTM Tasks"
74441
 
+msgctxt "Name"
74442
 
+msgid "Fancy Panel"
74443
 
+msgstr "Tascanna RTM"
74444
 
+
74445
 
+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:21
74446
 
+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:21
74447
 
+msgctxt "Comment"
74448
 
+msgid "A containment for a panel"
74449
 
+msgstr "Coimeádán le haghaidh painéil"
74450
 
+
74451
 
+#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:2
74452
 
+#, fuzzy
74453
 
+#| msgctxt "Name"
74454
 
+#| msgid "RTM Tasks"
74455
 
+msgctxt "Name"
74456
 
+msgid "Fancy Task Manager"
74457
 
+msgstr "Tascanna RTM"
74458
 
+
74459
 
+#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:15
74460
 
+msgctxt "Comment"
74461
 
+msgid "Task manager with additional features"
74462
 
+msgstr ""
74463
 
+
74464
 
+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:2
74465
 
+msgctxt "Name"
74466
 
+msgid "Flippoid"
74467
 
+msgstr ""
74468
 
+
74469
 
+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:21
74470
 
+msgctxt "Comment"
74471
 
+msgid ""
74472
 
+"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter."
74473
 
+msgstr ""
74474
 
+
74475
 
+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:2
74476
 
+msgctxt "Name"
74477
 
+msgid "Fortune plasmoid"
74478
 
+msgstr "Plasmóid 'fortune'"
74479
 
+
74480
 
+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:22
74481
 
+msgctxt "Comment"
74482
 
+msgid "A plasmoid which shows a quote."
74483
 
+msgstr "Plasmóid a thaispeánann athfhriotal éigin."
74484
 
+
74485
 
+#: plasma/applets/grid/cell/plasma-applet-cell.desktop:2
74486
 
+msgctxt "Name"
74487
 
+msgid "Grid Cell"
74488
 
+msgstr ""
74489
 
+
74490
 
+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:2
74491
 
+msgctxt "Name"
74492
 
+msgid "Grid"
74493
 
+msgstr "Greille"
74494
 
+
74495
 
+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:31
74496
 
+msgctxt "Comment"
74497
 
+msgid "A container to lay out plasmoids in a grid"
74498
 
+msgstr "Coimeádán a leagann plasmóidí amach i ngreille"
74499
 
+
74500
 
+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:2
74501
 
+msgctxt "Name"
74502
 
+msgid "aKademy Group Photo"
74503
 
+msgstr ""
74504
 
+
74505
 
+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:23
74506
 
+msgctxt "Comment"
74507
 
+msgid "Display the conference's group photo"
74508
 
+msgstr ""
74509
 
+
74510
 
+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:3
74511
 
+msgctxt "Name"
74512
 
+msgid "JavaApplet"
74513
 
+msgstr "Feidhmchláirín Java"
74514
 
+
74515
 
+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:29
74516
 
+msgctxt "Comment"
74517
 
+msgid "Java test applet"
74518
 
+msgstr "Feidhmchláirín tástála Java"
74519
 
+
74520
 
+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:2
74521
 
+msgctxt "Name"
74522
 
+msgid "Input Device Status Applet"
74523
 
+msgstr "Feidhmchláirín Stádas an Ghléas Ionchurtha"
74524
 
+
74525
 
+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:20
74526
 
+msgctxt "Comment"
74527
 
+msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys."
74528
 
+msgstr ""
74529
 
+
74530
 
+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:2
74531
 
+msgctxt "Name"
74532
 
+msgid "KConfigMenu"
74533
 
+msgstr "KConfigMenu"
74534
 
+
74535
 
+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:25
74536
 
+msgctxt "Comment"
74537
 
+msgid "Quick access to KDE configuration modules"
74538
 
+msgstr ""
74539
 
+
74540
 
+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:2
74541
 
+msgctxt "Name"
74542
 
+msgid "Keren"
74543
 
+msgstr ""
74544
 
+
74545
 
+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:22
74546
 
+msgctxt "Comment"
74547
 
+msgid "A plasmoid to take picture from available webcam"
74548
 
+msgstr ""
74549
 
+
74550
 
+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:3
74551
 
+msgctxt "Name"
74552
 
+msgid "Keyboard LEDs"
74553
 
+msgstr ""
74554
 
+
74555
 
+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:24
74556
 
+msgctxt "Comment"
74557
 
+msgid "Keyboard LEDs applet"
74558
 
+msgstr ""
74559
 
+
74560
 
+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:2
74561
 
+#, fuzzy
74562
 
+#| msgctxt "Name"
74563
 
+#| msgid "Keyboard & Mouse"
74564
 
+msgctxt "Name"
74565
 
+msgid "Keyboard and Mouse Status"
74566
 
+msgstr "Méarchlár agus Luch"
74567
 
+
74568
 
+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:23
74569
 
+msgctxt "Comment"
74570
 
+msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons."
74571
 
+msgstr ""
74572
 
+
74573
 
+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:2
74574
 
+msgctxt "Name"
74575
 
+msgid "Wireless Switch"
74576
 
+msgstr ""
74577
 
+
74578
 
+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:21
74579
 
+msgctxt "Comment"
74580
 
+msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)"
74581
 
+msgstr ""
74582
 
+
74583
 
+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:2
74584
 
+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:2
74585
 
+msgctxt "Name"
74586
 
+msgid "KNewStuff Plasmoid"
74587
 
+msgstr ""
74588
 
+
74589
 
+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:15
74590
 
+msgctxt "Comment"
74591
 
+msgid "A plasmoid for KNewstuff framework"
74592
 
+msgstr ""
74593
 
+
74594
 
+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:16
74595
 
+msgctxt "Comment"
74596
 
+msgid "KNewStuff Plasmoid"
74597
 
+msgstr ""
74598
 
+
74599
 
+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31
74600
 
+msgctxt "Name"
74601
 
+msgid "Updates available"
74602
 
+msgstr ""
74603
 
+
74604
 
+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:45
74605
 
+msgctxt "Comment"
74606
 
+msgid "Updates available for installed items"
74607
 
+msgstr ""
74608
 
+
74609
 
+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:2
74610
 
+msgctxt "Name"
74611
 
+msgid "Konsolator"
74612
 
+msgstr "Konsolator"
74613
 
+
74614
 
+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:30
74615
 
+msgctxt "Comment"
74616
 
+msgid "A simple plasmoid embedding a konsole"
74617
 
+msgstr "Plasmóid simplí a bhfuil konsole leabaithe ann"
74618
 
+
74619
 
+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:2
74620
 
+#, fuzzy
74621
 
+#| msgctxt "Comment"
74622
 
+#| msgid "Contacts runner"
74623
 
+msgctxt "Name"
74624
 
+msgid "Kopete Extender"
74625
 
+msgstr "Feidhmitheoir teagmhálacha"
74626
 
+
74627
 
+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:19
74628
 
+msgctxt "Comment"
74629
 
+msgid "A plasma extension to kopete"
74630
 
+msgstr ""
74631
 
+
74632
 
+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:2
74633
 
+#, fuzzy
74634
 
+#| msgctxt "Name"
74635
 
+#| msgid "Peachy Applet"
74636
 
+msgctxt "Name"
74637
 
+msgid "KPartApplet"
74638
 
+msgstr "Feidhmchláirín Peachy"
74639
 
+
74640
 
+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:17
74641
 
+#, fuzzy
74642
 
+#| msgctxt "Name"
74643
 
+#| msgid "Example Python Applet"
74644
 
+msgctxt "Comment"
74645
 
+msgid "Plasma KPartApplet"
74646
 
+msgstr "Feidhmchláirín Samplach Python"
74647
 
+
74648
 
+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:2
74649
 
+msgctxt "Name"
74650
 
+msgid "KRemote Control Applet"
74651
 
+msgstr ""
74652
 
+
74653
 
+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:16
74654
 
+msgctxt "Comment"
74655
 
+msgid "Applet to control the kremotecontrol daemon"
74656
 
+msgstr ""
74657
 
+
74658
 
+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:2
74659
 
+msgctxt "Name"
74660
 
+msgid "Quiz"
74661
 
+msgstr "Quiz"
74662
 
+
74663
 
+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:28
74664
 
+msgctxt "Comment"
74665
 
+msgid "Fun quiz applet to test your friends."
74666
 
+msgstr ""
74667
 
+
74668
 
+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:2
74669
 
+msgctxt "Name"
74670
 
+msgid "Kustodian"
74671
 
+msgstr ""
74672
 
+
74673
 
+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:23
74674
 
+msgctxt "Comment"
74675
 
+msgid "Switch between and start applications"
74676
 
+msgstr ""
74677
 
+
74678
 
+#: plasma/applets/meltdown/plasma-applet-meltdown.desktop:2
74679
 
+msgctxt "Name"
74680
 
+msgid "PlasmoBiff"
74681
 
+msgstr "PlasmoBiff"
74682
 
+
74683
 
+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:2
74684
 
+msgctxt "Name"
74685
 
+msgid "Menubar"
74686
 
+msgstr ""
74687
 
+
74688
 
+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:29
74689
 
+msgctxt "Comment"
74690
 
+msgid "A central menubar for all KDE programs"
74691
 
+msgstr ""
74692
 
+
74693
 
+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:2
74694
 
+msgctxt "Name"
74695
 
+msgid "MID Control"
74696
 
+msgstr ""
74697
 
+
74698
 
+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:24
74699
 
+msgctxt "Comment"
74700
 
+msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices"
74701
 
+msgstr ""
74702
 
+
74703
 
+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:2
74704
 
+#, fuzzy
74705
 
+#| msgctxt "Name"
74706
 
+#| msgid "Media Player"
74707
 
+msgctxt "Name"
74708
 
+msgid "Mini Player"
74709
 
+msgstr "Seinnteoir Meán"
74710
 
+
74711
 
+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:23
74712
 
+#, fuzzy
74713
 
+#| msgctxt "Name"
74714
 
+#| msgid "Media Player"
74715
 
+msgctxt "Comment"
74716
 
+msgid "Mini media player"
74717
 
+msgstr "Seinnteoir Meán"
74718
 
+
74719
 
+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:3
74720
 
+msgctxt "Name"
74721
 
+msgid "Moodbar"
74722
 
+msgstr "Barra mothaithe"
74723
 
+
74724
 
+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:28
74725
 
+msgctxt "Comment"
74726
 
+msgid "Moodbar Amarok"
74727
 
+msgstr "Barra mothaithe Amarok"
74728
 
+
74729
 
+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:2
74730
 
+#, fuzzy
74731
 
+#| msgctxt "Name"
74732
 
+#| msgid "Train Clock"
74733
 
+msgctxt "Name"
74734
 
+msgid "Morphing Clock"
74735
 
+msgstr "Clog Traenach"
74736
 
+
74737
 
+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:14
74738
 
+msgctxt "Comment"
74739
 
+msgid "Plasma Morphing Clock"
74740
 
+msgstr ""
74741
 
+
74742
 
+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:2
74743
 
+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:2
74744
 
+msgctxt "Name"
74745
 
+msgid "Nepomuk Tags"
74746
 
+msgstr "Clibeanna Nepomuk"
74747
 
+
74748
 
+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:25
74749
 
+msgctxt "Comment"
74750
 
+msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk"
74751
 
+msgstr ""
74752
 
+
74753
 
+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:2
74754
 
+msgctxt "Name"
74755
 
+msgid "Network Monitor"
74756
 
+msgstr "Monatóir Líonra"
74757
 
+
74758
 
+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:37
74759
 
+msgctxt "Comment"
74760
 
+msgid "A SVG themable network monitor"
74761
 
+msgstr "Monatóir líonra le téamaí SVG"
74762
 
+
74763
 
+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:3
74764
 
+msgctxt "Name"
74765
 
+msgid "OpenBrain"
74766
 
+msgstr "OpenBrain"
74767
 
+
74768
 
+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:24
74769
 
+msgctxt "Comment"
74770
 
+msgid "A Desktop Assistant"
74771
 
+msgstr "Cúntóir Deisce"
74772
 
+
74773
 
+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:2
74774
 
+msgctxt "Name"
74775
 
+msgid "Panel Spacer"
74776
 
+msgstr "Scarthóir Painéil"
74777
 
+
74778
 
+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:32
74779
 
+msgctxt "Comment"
74780
 
+msgid "Add blank space and/or a separator line in panels"
74781
 
+msgstr ""
74782
 
+
74783
 
+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:2
74784
 
+msgctxt "Name"
74785
 
+msgid "Peachy Applet"
74786
 
+msgstr "Feidhmchláirín Peachy"
74787
 
+
74788
 
+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:23
74789
 
+msgctxt "Comment"
74790
 
+msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity"
74791
 
+msgstr ""
74792
 
+
74793
 
+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:2
74794
 
+#, fuzzy
74795
 
+#| msgctxt "Comment"
74796
 
+#| msgid "Pavement"
74797
 
+msgctxt "Name"
74798
 
+msgid "PGame"
74799
 
+msgstr "Pábháil"
74800
 
+
74801
 
+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:18
74802
 
+msgctxt "Comment"
74803
 
+msgid "Plasmoid similar to xgame"
74804
 
+msgstr ""
74805
 
+
74806
 
+#: plasma/applets/recentdocuments/plasma-applet-recentappdocuments.desktop:2
74807
 
+#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:2
74808
 
+#, fuzzy
74809
 
+#| msgctxt "Name"
74810
 
+#| msgid "Recent Documents"
74811
 
+msgctxt "Name"
74812
 
+msgid "Recent App Documents"
74813
 
+msgstr "Cáipéisí is Déanaí"
74814
 
+
74815
 
+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:3
74816
 
+msgctxt "Name"
74817
 
+msgid "Sample Rotating Applet"
74818
 
+msgstr ""
74819
 
+
74820
 
+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:25
74821
 
+msgctxt "Comment"
74822
 
+msgid "Sample Rotating Plasma applet"
74823
 
+msgstr ""
74824
 
+
74825
 
+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:2
74826
 
+#, fuzzy
74827
 
+#| msgctxt "Name"
74828
 
+#| msgid "System Command"
74829
 
+msgctxt "Name"
74830
 
+msgid "Run Command"
74831
 
+msgstr "Ordú Córais"
74832
 
+
74833
 
+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:27
74834
 
+msgctxt "Comment"
74835
 
+msgid "Launch command without terminal"
74836
 
+msgstr ""
74837
 
+
74838
 
+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:2
74839
 
+#, fuzzy
74840
 
+#| msgctxt "Name"
74841
 
+#| msgid "Screen Management Applet"
74842
 
+msgctxt "Name"
74843
 
+msgid "Screen Manager"
74844
 
+msgstr "Feidhmchláirín Bainisteoireachta Scáileán"
74845
 
+
74846
 
+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:20
74847
 
+msgctxt "Comment"
74848
 
+msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration"
74849
 
+msgstr ""
74850
 
+
74851
 
+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:3
74852
 
+msgctxt "Name"
74853
 
+msgid "EncodeDecode"
74854
 
+msgstr ""
74855
 
+
74856
 
+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:27
74857
 
+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:25
74858
 
+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35
74859
 
+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:31
74860
 
+msgctxt "Comment"
74861
 
+msgid "A Script Adaptor"
74862
 
+msgstr "Cuibheoir Scripte"
74863
 
+
74864
 
+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:3
74865
 
+msgctxt "Name"
74866
 
+msgid "Separator"
74867
 
+msgstr ""
74868
 
+
74869
 
+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:31
74870
 
+msgctxt "Comment"
74871
 
+msgid "Extendable separator for using on panels"
74872
 
+msgstr ""
74873
 
+
74874
 
+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:3
74875
 
+msgctxt "Name"
74876
 
+msgid "MouseArrow"
74877
 
+msgstr ""
74878
 
+
74879
 
+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:3
74880
 
+msgctxt "Name"
74881
 
+msgid "Script"
74882
 
+msgstr "Script"
74883
 
+
74884
 
+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:3
74885
 
+msgctxt "Name"
74886
 
+msgid "Tiger"
74887
 
+msgstr "Tiger"
74888
 
+
74889
 
+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:3
74890
 
+msgctxt "Name"
74891
 
+msgid "ScriptWeather"
74892
 
+msgstr "ScriptWeather"
74893
 
+
74894
 
+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:25
74895
 
+msgctxt "Comment"
74896
 
+msgid "Weather Test"
74897
 
+msgstr ""
74898
 
+
74899
 
+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:2
74900
 
+msgctxt "Name"
74901
 
+msgid "ServerHotlink"
74902
 
+msgstr "ServerHotlink"
74903
 
+
74904
 
+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:21
74905
 
+msgctxt "Comment"
74906
 
+msgid "Plasma ServerHotlink"
74907
 
+msgstr "ServerHotlink Plasma"
74908
 
+
74909
 
+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:2
74910
 
+#, fuzzy
74911
 
+#| msgctxt "Name"
74912
 
+#| msgid "Sessions"
74913
 
+msgctxt "Name"
74914
 
+msgid "Session"
74915
 
+msgstr "Seisiúin"
74916
 
+
74917
 
+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:24
74918
 
+#, fuzzy
74919
 
+#| msgctxt "Comment"
74920
 
+#| msgid "Controlling the sessions."
74921
 
+msgctxt "Comment"
74922
 
+msgid "Control your session"
74923
 
+msgstr "Seisiúin á rialú."
74924
 
+
74925
 
+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:3
74926
 
+msgctxt "Name"
74927
 
+msgid "StockWatch"
74928
 
+msgstr "StockWatch"
74929
 
+
74930
 
+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:25
74931
 
+msgctxt "Comment"
74932
 
+msgid "Track the value of stocks"
74933
 
+msgstr ""
74934
 
+
74935
 
+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:3
74936
 
+msgctxt "Name"
74937
 
+msgid "Suspend Applet"
74938
 
+msgstr ""
74939
 
+
74940
 
+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:23
74941
 
+msgctxt "Comment"
74942
 
+msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver"
74943
 
+msgstr ""
74944
 
+
74945
 
+#: plasma/applets/svgpaneltest/plasma-applet-svgpaneltest.desktop:2
74946
 
+msgctxt "Name"
74947
 
+msgid "SvgPanel Test"
74948
 
+msgstr ""
74949
 
+
74950
 
+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:3
74951
 
+msgctxt "Name"
74952
 
+msgid "System Command"
74953
 
+msgstr "Ordú Córais"
74954
 
+
74955
 
+#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:2
74956
 
+#, fuzzy
74957
 
+#| msgctxt "Name"
74958
 
+#| msgid "KTimeTracker"
74959
 
+msgctxt "Name"
74960
 
+msgid "TaimeTraquer"
74961
 
+msgstr "KTimeTracker"
74962
 
+
74963
 
+#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:14
74964
 
+msgctxt "Comment"
74965
 
+msgid "Plasma TaimeTraquer"
74966
 
+msgstr ""
74967
 
+
74968
 
+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3
74969
 
+msgctxt "Name"
74970
 
+msgid "Test Applet"
74971
 
+msgstr "Feidhmchláirín tástála"
74972
 
+
74973
 
+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:30
74974
 
+msgctxt "Comment"
74975
 
+msgid "Displays a test applet"
74976
 
+msgstr "Taispeánann sé feidhmchláirín tástála"
74977
 
+
74978
 
+#: plasma/applets/timeline/plasma-applet-timeline.desktop:3
74979
 
+msgctxt "Name"
74980
 
+msgid "Time Line"
74981
 
+msgstr ""
74982
 
+
74983
 
+#: plasma/applets/timetracker/plasma-applet-timetracker.desktop:3
74984
 
+msgctxt "Name"
74985
 
+msgid "KTimetracker Applet"
74986
 
+msgstr "Feidhmchláirín KTimetracker"
74987
 
+
74988
 
+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:3
74989
 
+msgctxt "Name"
74990
 
+msgid "Toggle Desktop Effects"
74991
 
+msgstr ""
74992
 
+
74993
 
+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:26
74994
 
+msgctxt "Comment"
74995
 
+msgid "Turn KWin desktop effects (compositing) on or off"
74996
 
+msgstr ""
74997
 
+
74998
 
+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:2
74999
 
+#, fuzzy
75000
 
+#| msgctxt "Name"
75001
 
+#| msgid "Panel"
75002
 
+msgctxt "Name"
75003
 
+msgid "TogglePanel"
75004
 
+msgstr "Painéal"
75005
 
+
75006
 
+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:21
75007
 
+msgctxt "Comment"
75008
 
+msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel"
75009
 
+msgstr ""
75010
 
+
75011
 
+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:2
75012
 
+msgctxt "Name"
75013
 
+msgid "Train Clock"
75014
 
+msgstr "Clog Traenach"
75015
 
+
75016
 
+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:27
75017
 
+msgctxt "Comment"
75018
 
+msgid "An SVG themable digital clock"
75019
 
+msgstr "Clog digiteach le téamaí SVG"
75020
 
+
75021
 
+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:2
75022
 
+#: plasma/dataengines/translator/plasma-engine-translator.desktop:2
75023
 
+msgctxt "Name"
75024
 
+msgid "Translator"
75025
 
+msgstr "Aistritheoir"
75026
 
+
75027
 
+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:29
75028
 
+msgctxt "Comment"
75029
 
+msgid "Translator application using Google Translator."
75030
 
+msgstr ""
75031
 
+
75032
 
+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:2
75033
 
+msgctxt "Name"
75034
 
+msgid "Victory Calendar"
75035
 
+msgstr ""
75036
 
+
75037
 
+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:21
75038
 
+msgctxt "Comment"
75039
 
+msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!"
75040
 
+msgstr ""
75041
 
+
75042
 
+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:2
75043
 
+msgctxt "Name"
75044
 
+msgid "virtual_hdd_led"
75045
 
+msgstr ""
75046
 
+
75047
 
+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:16
75048
 
+msgctxt "Comment"
75049
 
+msgid "Plasma virtual_hdd_led"
75050
 
+msgstr ""
75051
 
+
75052
 
+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:2
75053
 
+msgctxt "Name"
75054
 
+msgid "Webapp"
75055
 
+msgstr "Webapp"
75056
 
+
75057
 
+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:23
75058
 
+msgctxt "Comment"
75059
 
+msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop."
75060
 
+msgstr ""
75061
 
+
75062
 
+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:3
75063
 
+#, fuzzy
75064
 
+#| msgctxt "Name"
75065
 
+#| msgid "ScriptWeather"
75066
 
+msgctxt "Name"
75067
 
+msgid "WebWatcher"
75068
 
+msgstr "ScriptWeather"
75069
 
+
75070
 
+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:18
75071
 
+#, fuzzy
75072
 
+#| msgctxt "Comment"
75073
 
+#| msgid "Launch your favourite Applications"
75074
 
+msgctxt "Comment"
75075
 
+msgid "Monitor your favorite sites"
75076
 
+msgstr "Tosaigh na Feidhmchláir is ansa leat"
75077
 
+
75078
 
+#: plasma/applets/welcome/cpp/plasma-applet-welcome.desktop:3
75079
 
+msgctxt "Name"
75080
 
+msgid "Tip of the Day"
75081
 
+msgstr ""
75082
 
+
75083
 
+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:2
75084
 
+msgctxt "Name"
75085
 
+msgid "A panel widget"
75086
 
+msgstr ""
75087
 
+
75088
 
+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:2
75089
 
+msgctxt "Name"
75090
 
+msgid "welcome Panel"
75091
 
+msgstr ""
75092
 
+
75093
 
+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:19
75094
 
+msgctxt "Comment"
75095
 
+msgid "A containment for a panel."
75096
 
+msgstr ""
75097
 
+
75098
 
+#: plasma/applets/welcome/welcome/metadata.desktop:3
75099
 
+msgctxt "Name"
75100
 
+msgid "Ruby Tip of the Day"
75101
 
+msgstr ""
75102
 
+
75103
 
+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:3
75104
 
+msgctxt "Name"
75105
 
+msgid "WiFi Signal Strength Meter"
75106
 
+msgstr ""
75107
 
+
75108
 
+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:25
75109
 
+msgctxt "Comment"
75110
 
+msgid "Simple meter which lets you do configuration however you like"
75111
 
+msgstr ""
75112
 
+
75113
 
+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:2
75114
 
+msgctxt "Name"
75115
 
+msgid "Windows Application Launcher Menu"
75116
 
+msgstr ""
75117
 
+
75118
 
+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:21
75119
 
+msgctxt "Comment"
75120
 
+msgid "Windows menu based application launcher"
75121
 
+msgstr ""
75122
 
+
75123
 
+#: plasma/containments/blankdesktop/plasma-containment-blankdesktop.desktop:2
75124
 
+msgctxt "Name"
75125
 
+msgid "BlankDesktop"
75126
 
+msgstr "Deasc Bhán"
75127
 
+
75128
 
+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:2
75129
 
+msgctxt "Name"
75130
 
+msgid "Cluttered Desktop"
75131
 
+msgstr ""
75132
 
+
75133
 
+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:22
75134
 
+msgctxt "Comment"
75135
 
+msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?"
75136
 
+msgstr ""
75137
 
+
75138
 
+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:2
75139
 
+msgctxt "Name"
75140
 
+msgid "Simple panel"
75141
 
+msgstr "Painéal simplí"
75142
 
+
75143
 
+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:24
75144
 
+msgctxt "Comment"
75145
 
+msgid "A simple panel"
75146
 
+msgstr "Painéal simplí."
75147
 
+
75148
 
+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2
75149
 
+msgctxt "Name"
75150
 
+msgid "Main screen for Mobile Internet Devices"
75151
 
+msgstr ""
75152
 
+
75153
 
+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:23
75154
 
+msgctxt "Comment"
75155
 
+msgid "A containment for single applet screens"
75156
 
+msgstr ""
75157
 
+
75158
 
+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:3
75159
 
+#, fuzzy
75160
 
+#| msgctxt "Name"
75161
 
+#| msgid "Akonadi"
75162
 
+msgctxt "Name"
75163
 
+msgid "Akonadi Agents"
75164
 
+msgstr "Akonadi"
75165
 
+
75166
 
+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:17
75167
 
+msgctxt "Description"
75168
 
+msgid "Status of the Akonadi background processes"
75169
 
+msgstr ""
75170
 
+
75171
 
+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:3
75172
 
+msgctxt "Name"
75173
 
+msgid "Browser Bookmarks"
75174
 
+msgstr ""
75175
 
+
75176
 
+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:20
75177
 
+msgctxt "Comment"
75178
 
+msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers"
75179
 
+msgstr ""
75180
 
+
75181
 
+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:3
75182
 
+msgctxt "Name"
75183
 
+msgid "Clipboard"
75184
 
+msgstr "Gearrthaisce"
75185
 
+
75186
 
+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:33
75187
 
+msgctxt "Comment"
75188
 
+msgid "Clipboard data for plasmoids"
75189
 
+msgstr "Sonraí gearrthaisce le haghaidh plasmóidí"
75190
 
+
75191
 
+#: plasma/dataengines/generic-list/plasma-dataengine-genericlist.desktop:2
75192
 
+#, fuzzy
75193
 
+#| msgctxt "Comment"
75194
 
+#| msgid "Calendar data engine"
75195
 
+msgctxt "Name"
75196
 
+msgid "Generic list engine"
75197
 
+msgstr "Inneall sonraí féilire"
75198
 
+
75199
 
+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:2
75200
 
+#, fuzzy
75201
 
+#| msgctxt "Name"
75202
 
+#| msgid "Geolocation"
75203
 
+msgctxt "Name"
75204
 
+msgid "WiFi Geolocation"
75205
 
+msgstr "Geolocation"
75206
 
+
75207
 
+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:22
75208
 
+msgctxt "Comment"
75209
 
+msgid "Geolocation from Wireless Access Point Signals."
75210
 
+msgstr ""
75211
 
+
75212
 
+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:2
75213
 
+msgctxt "Name"
75214
 
+msgid "HellaNZB Status Information"
75215
 
+msgstr ""
75216
 
+
75217
 
+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:22
75218
 
+msgctxt "Comment"
75219
 
+msgid "HellaNZB Status Information Data Engine"
75220
 
+msgstr ""
75221
 
+
75222
 
+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:3
75223
 
+msgctxt "Name"
75224
 
+msgid "KIO Browser"
75225
 
+msgstr "Brabhsálaí KIO"
75226
 
+
75227
 
+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:28
75228
 
+msgctxt "Comment"
75229
 
+msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place"
75230
 
+msgstr ""
75231
 
+
75232
 
+#: plasma/dataengines/lancelot/gmail/plasma-dataengine-lancelot-gmail.desktop:2
75233
 
+#, fuzzy
75234
 
+#| msgctxt "Comment"
75235
 
+#| msgid "Calendar data engine"
75236
 
+msgctxt "Name"
75237
 
+msgid "GMail data engine"
75238
 
+msgstr "Inneall sonraí féilire"
75239
 
+
75240
 
+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:3
75241
 
+msgctxt "Name"
75242
 
+msgid "MythTV"
75243
 
+msgstr "MythTV"
75244
 
+
75245
 
+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:32
75246
 
+msgctxt "Comment"
75247
 
+msgid "Displays status about MythTV backend"
75248
 
+msgstr ""
75249
 
+
75250
 
+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:25
75251
 
+msgctxt "Comment"
75252
 
+msgid "Data Engine for Nepomuk tags"
75253
 
+msgstr ""
75254
 
+
75255
 
+#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:16
75256
 
+msgctxt "Comment"
75257
 
+msgid "Have all recent documents from this app"
75258
 
+msgstr ""
75259
 
+
75260
 
+#: plasma/dataengines/sensors/plasma-dataengine-sensors.desktop:3
75261
 
+msgctxt "Name"
75262
 
+msgid "lm-sensors"
75263
 
+msgstr "lm-sensors"
75264
 
+
75265
 
+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:2
75266
 
+msgctxt "Name"
75267
 
+msgid "Stock Exchange Data"
75268
 
+msgstr ""
75269
 
+
75270
 
+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:20
75271
 
+msgctxt "Comment"
75272
 
+msgid "Fetches stock data from Internet resources."
75273
 
+msgstr ""
75274
 
+
75275
 
+#: plasma/dataengines/timetracker/plasma-dataengine-ktimetracker.desktop:3
75276
 
+msgctxt "Name"
75277
 
+msgid "KTimeTracker"
75278
 
+msgstr "KTimeTracker"
75279
 
+
75280
 
+#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:2
75281
 
+#, fuzzy
75282
 
+#| msgctxt "Name"
75283
 
+#| msgid "Calendar"
75284
 
+msgctxt "Name"
75285
 
+msgid "Blend"
75286
 
+msgstr "Féilire"
75287
 
+
75288
 
+#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:15
75289
 
+msgctxt "Comment"
75290
 
+msgid "A consistent looking theme with an elegant touch."
75291
 
+msgstr "Téama le cuma chomhsheasmhach agus iarracht den ghalántacht."
75292
 
+
75293
 
+#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:2
75294
 
+msgctxt "Name"
75295
 
+msgid "Elegance"
75296
 
+msgstr "Elegance"
75297
 
+
75298
 
+#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:17
75299
 
+#, fuzzy
75300
 
+#| msgctxt "Comment"
75301
 
+#| msgid "A virtual keyboard for plasma"
75302
 
+msgctxt "Comment"
75303
 
+msgid "An elegant theme for plasma"
75304
 
+msgstr "Méarchlár fíorúil le haghaidh plasma"
75305
 
+
75306
 
+#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:2
75307
 
+#, fuzzy
75308
 
+#| msgctxt "Name"
75309
 
+#| msgid "Personal"
75310
 
+msgctxt "Name"
75311
 
+msgid "Heron"
75312
 
+msgstr "Pearsanta"
75313
 
+
75314
 
+#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:14
75315
 
+msgctxt "Comment"
75316
 
+msgid "Simple, smooth theme"
75317
 
+msgstr "Téama simplí slíoctha"
75318
 
+
75319
 
+#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:2
75320
 
+msgctxt "Name"
75321
 
+msgid "Silicon"
75322
 
+msgstr "Silicon"
75323
 
+
75324
 
+#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:16
75325
 
+msgctxt "Comment"
75326
 
+msgid "Transparent slim theme"
75327
 
+msgstr "Téama caol trédhearcach"
75328
 
+
75329
 
+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:2
75330
 
+#, fuzzy
75331
 
+#| msgctxt "Name"
75332
 
+#| msgid "Life"
75333
 
+msgctxt "Name"
75334
 
+msgid "XPLike"
75335
 
+msgstr "Cluiche \"Life\""
75336
 
+
75337
 
+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:19
75338
 
+msgctxt "Comment"
75339
 
+msgid "XP like theme"
75340
 
+msgstr ""
75341
 
+
75342
 
+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:2
75343
 
+msgctxt "Name"
75344
 
+msgid "BuienRadar.NL"
75345
 
+msgstr ""
75346
 
+
75347
 
+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:20
75348
 
+#, fuzzy
75349
 
+#| msgctxt "Comment"
75350
 
+#| msgid "XML Data from Environment Canada"
75351
 
+msgctxt "Comment"
75352
 
+msgid "XML Data from BuienRadar.NL"
75353
 
+msgstr "Sonraí XML ó Environment Canada"
75354
 
+
75355
 
+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:2
75356
 
+msgctxt "Name"
75357
 
+msgid "EMHI"
75358
 
+msgstr ""
75359
 
+
75360
 
+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:25
75361
 
+msgctxt "Comment"
75362
 
+msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute"
75363
 
+msgstr ""
75364
 
+
75365
 
+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:2
75366
 
+msgctxt "Name"
75367
 
+msgid "METAR data from NOAA"
75368
 
+msgstr ""
75369
 
+
75370
 
+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:19
75371
 
+msgctxt "Comment"
75372
 
+msgid "METAR weather data from NOAA"
75373
 
+msgstr ""
75374
 
+
75375
 
+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:2
75376
 
+msgctxt "Name"
75377
 
+msgid "Kuopio Weather from weather.savonia.fi"
75378
 
+msgstr ""
75379
 
+
75380
 
+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:21
75381
 
+msgctxt "Comment"
75382
 
+msgid "Kuopio, Finland"
75383
 
+msgstr ""
75384
 
+
75385
 
+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:2
75386
 
+msgctxt "Name"
75387
 
+msgid "Willab Ion"
75388
 
+msgstr ""
75389
 
+
75390
 
+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:23
75391
 
+msgctxt "Comment"
75392
 
+msgid "Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland"
75393
 
+msgstr ""
75394
 
+
75395
 
+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:2
75396
 
+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:2
75397
 
+msgctxt "Name"
75398
 
+msgid "Yahoo! Weather"
75399
 
+msgstr ""
75400
 
+
75401
 
+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:22
75402
 
+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:23
75403
 
+#, fuzzy
75404
 
+#| msgctxt "Comment"
75405
 
+#| msgid "XML Data from Environment Canada"
75406
 
+msgctxt "Comment"
75407
 
+msgid "XML Data from Yahoo! Weather"
75408
 
+msgstr "Sonraí XML ó Environment Canada"
75409
 
+
75410
 
+#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:2
75411
 
+msgctxt "Name"
75412
 
+msgid "kidenticon"
75413
 
+msgstr ""
75414
 
+
75415
 
+#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:13
75416
 
+#, fuzzy
75417
 
+#| msgctxt "Name"
75418
 
+#| msgid "Plasmaboard"
75419
 
+msgctxt "Comment"
75420
 
+msgid "Plasma kidenticon"
75421
 
+msgstr "Plasmaboard"
75422
 
+
75423
 
+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:2
75424
 
+#, fuzzy
75425
 
+#| msgctxt "Name"
75426
 
+#| msgid "Tom Data Plugin"
75427
 
+msgctxt "Name"
75428
 
+msgid "Akonadi Storage Plugin"
75429
 
+msgstr "Inneall Sonraí TOM"
75430
 
+
75431
 
+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:16
75432
 
+msgctxt "Comment"
75433
 
+msgid "Plugin for storage on plasma data containers in akonadi."
75434
 
+msgstr ""
75435
 
+
75436
 
+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:30
75437
 
+#, fuzzy
75438
 
+#| msgctxt "Name"
75439
 
+#| msgid "Plasma MID"
75440
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
75441
 
+msgid "Plasma Storage"
75442
 
+msgstr "Plasma MID"
75443
 
+
75444
 
+#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:2
75445
 
+msgctxt "Name"
75446
 
+msgid "Plasma Storage Resource"
75447
 
+msgstr ""
75448
 
+
75449
 
+#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:15
75450
 
+msgctxt "Comment"
75451
 
+msgid "Resource for storing the content of DataEngines"
75452
 
+msgstr ""
75453
 
+
75454
 
+#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:2
75455
 
+msgctxt "Name"
75456
 
+msgid "storage Serializer"
75457
 
+msgstr ""
75458
 
+
75459
 
+#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:14
75460
 
+msgctxt "Comment"
75461
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for storage"
75462
 
+msgstr ""
75463
 
+
75464
 
+#: plasma/netbook/kwin/netbook/netbook.desktop:2
75465
 
+#, fuzzy
75466
 
+#| msgctxt "Name"
75467
 
+#| msgid "Plasmaboard"
75468
 
+msgctxt "Name"
75469
 
+msgid "Netbook"
75470
 
+msgstr "Plasmaboard"
75471
 
+
75472
 
+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:2
75473
 
+#, fuzzy
75474
 
+#| msgctxt "Keywords"
75475
 
+#| msgid "Autostart Manager"
75476
 
+msgctxt "Name"
75477
 
+msgid "Activities Runner"
75478
 
+msgstr "Bainisteoir Tosaithe Uathoibríoch"
75479
 
+
75480
 
+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:18
75481
 
+msgctxt "Comment"
75482
 
+msgid "Change the current activity based on keyword"
75483
 
+msgstr ""
75484
 
+
75485
 
+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:2
75486
 
+msgctxt "Name"
75487
 
+msgid "Global Shortcuts Runner"
75488
 
+msgstr ""
75489
 
+
75490
 
+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:15
75491
 
+msgctxt "Comment"
75492
 
+msgid "Global Shortcuts Runner"
75493
 
+msgstr ""
75494
 
+
75495
 
+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:3
75496
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
75497
 
+msgid "KDE History"
75498
 
+msgstr ""
75499
 
+
75500
 
+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:26
75501
 
+msgctxt "Comment"
75502
 
+msgid "Search in Konqueror History"
75503
 
+msgstr ""
75504
 
+
75505
 
+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:2
75506
 
+msgctxt "Name"
75507
 
+msgid "Media Player"
75508
 
+msgstr "Seinnteoir Meán"
75509
 
+
75510
 
+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:32
75511
 
+msgctxt "Comment"
75512
 
+msgid "Controls a media player"
75513
 
+msgstr ""
75514
 
+
75515
 
+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:2
75516
 
+msgctxt "Name"
75517
 
+msgid "Python Evaluator"
75518
 
+msgstr ""
75519
 
+
75520
 
+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:24
75521
 
+msgctxt "Comment"
75522
 
+msgid "Python expression evaluator"
75523
 
+msgstr ""
75524
 
+
75525
 
+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:2
75526
 
+msgctxt "Name"
75527
 
+msgid "Qalculate!"
75528
 
+msgstr "Qalculate!"
75529
 
+
75530
 
+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:26
75531
 
+msgctxt "Comment"
75532
 
+msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library"
75533
 
+msgstr ""
75534
 
+
75535
 
+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:2
75536
 
+msgctxt "Name"
75537
 
+msgid "Screen Management Applet"
75538
 
+msgstr "Feidhmchláirín Bainisteoireachta Scáileán"
75539
 
+
75540
 
+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:25
75541
 
+msgctxt "Comment"
75542
 
+msgid "Applet for fast and easy management of connected screens"
75543
 
+msgstr ""
75544
 
+
75545
 
+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:2
75546
 
+msgctxt "Name"
75547
 
+msgid "Screen Management Engine"
75548
 
+msgstr "Inneall Bainisteoireachta Scáileán"
75549
 
+
75550
 
+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:25
75551
 
+msgctxt "Comment"
75552
 
+msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups"
75553
 
+msgstr ""
75554
 
+
75555
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_dataengine/plasma-dataengine-falcon-example.desktop:3
75556
 
+msgctxt "Name"
75557
 
+msgid "Example Falcon Data Engine"
75558
 
+msgstr "Inneall Sonraí Samplach Falcon"
75559
 
+
75560
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_runner/plasma-runner-falcon-example.desktop:3
75561
 
+msgctxt "Name"
75562
 
+msgid "Example Falcon Runner"
75563
 
+msgstr ""
75564
 
+
75565
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_applet/plasma-applet-python-example.desktop:3
75566
 
+msgctxt "Name"
75567
 
+msgid "Example Python Applet"
75568
 
+msgstr "Feidhmchláirín Samplach Python"
75569
 
+
75570
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_dataengine/plasma-dataengine-python-example.desktop:3
75571
 
+msgctxt "Name"
75572
 
+msgid "Example Python Data Engine"
75573
 
+msgstr "Inneall Sonraí Samplach Python"
75574
 
+
75575
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:3
75576
 
+msgctxt "Name"
75577
 
+msgid "Example Python Runner"
75578
 
+msgstr ""
75579
 
+
75580
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:24
75581
 
+msgctxt "Comment"
75582
 
+msgid "Python Example"
75583
 
+msgstr ""
75584
 
+
75585
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_dataengine/plasma-dataengine-ruby-example.desktop:3
75586
 
+msgctxt "Name"
75587
 
+msgid "Example Ruby Data Engine"
75588
 
+msgstr "Inneall Sonraí Samplach Ruby"
75589
 
+
75590
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:3
75591
 
+msgctxt "Name"
75592
 
+msgid "Example Ruby Runner"
75593
 
+msgstr ""
75594
 
+
75595
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:25
75596
 
+msgctxt "Comment"
75597
 
+msgid "Ruby Example"
75598
 
+msgstr ""
75599
 
+
75600
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:3
75601
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:3
75602
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:3
75603
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:3
75604
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:3
75605
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:3
75606
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:3
75607
 
+msgctxt "Name"
75608
 
+msgid "Kross Engine"
75609
 
+msgstr "Inneall Kross"
75610
 
+
75611
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:27
75612
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:27
75613
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:27
75614
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:27
75615
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:27
75616
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:27
75617
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:27
75618
 
+msgctxt "Comment"
75619
 
+msgid "Kross Scripts Engine"
75620
 
+msgstr "Inneall Scripteanna Kross"
75621
 
+
75622
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:2
75623
 
+msgctxt "Name"
75624
 
+msgid "QtScript Test"
75625
 
+msgstr "Tástáil QtScript"
75626
 
+
75627
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:27
75628
 
+msgctxt "Comment"
75629
 
+msgid "A simple QtScript test"
75630
 
+msgstr "Tástáil shimplí QtScript"
75631
 
+
75632
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:2
75633
 
+msgctxt "Name"
75634
 
+msgid "QtScript All Widget Demo"
75635
 
+msgstr ""
75636
 
+
75637
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:21
75638
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:21
75639
 
+msgctxt "Comment"
75640
 
+msgid "A simple QtScript widget demo"
75641
 
+msgstr ""
75642
 
+
75643
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:2
75644
 
+msgctxt "Name"
75645
 
+msgid "QtScript Calculator"
75646
 
+msgstr "Áireamhán QtScript"
75647
 
+
75648
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:27
75649
 
+msgctxt "Comment"
75650
 
+msgid "A Calculator in QtScript"
75651
 
+msgstr "Áireamhán scríofa i QtScript"
75652
 
+
75653
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:2
75654
 
+msgctxt "Name"
75655
 
+msgid "QtScript Simple Demo"
75656
 
+msgstr ""
75657
 
+
75658
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:22
75659
 
+msgctxt "Comment"
75660
 
+msgid "A simple QtScript demo"
75661
 
+msgstr ""
75662
 
+
75663
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:2
75664
 
+msgctxt "Name"
75665
 
+msgid "XXQtScript Simple Widget Demo"
75666
 
+msgstr ""
75667
 
+
75668
 
+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:4
75669
 
+msgctxt "Name"
75670
 
+msgid "Plasma MID"
75671
 
+msgstr "Plasma MID"
75672
 
+
75673
 
+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:26
75674
 
+msgctxt "Comment"
75675
 
+msgid "Workspace shell for mobile Internet devices."
75676
 
+msgstr ""
75677
 
+
75678
 
+#: plasma/wallpapers/movingscene/plasma-wallpaper-movingscene.desktop:3
75679
 
+msgctxt "Name"
75680
 
+msgid "Moving Scene"
75681
 
+msgstr ""
75682
 
+
75683
 
+#: plasma/wallpapers/particles/plasma-wallpaper-particles.desktop:2
75684
 
+msgctxt "Name"
75685
 
+msgid "Particles"
75686
 
+msgstr ""
75687
 
+
75688
 
+#: plasma/wallpapers/qedje/plasma-wallpaper-qedje.desktop:2
75689
 
+msgctxt "Name"
75690
 
+msgid "QEdje"
75691
 
+msgstr "QEdje"
75692
 
+
75693
 
+#: plasma/wallpapers/scripted-image/plasma-wallpaper-scripted-image.desktop:2
75694
 
+msgctxt "Name"
75695
 
+msgid "Scripted Image"
75696
 
+msgstr "Íomhá Scriptithe"
75697
 
+
75698
 
+#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:2
75699
 
+msgctxt "Name"
75700
 
+msgid "welcomewidget"
75701
 
+msgstr ""
75702
 
+
75703
 
+#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:13
75704
 
+#, fuzzy
75705
 
+#| msgctxt "Name"
75706
 
+#| msgid "Example Python Applet"
75707
 
+msgctxt "Comment"
75708
 
+msgid "Plasma welcomewidget"
75709
 
+msgstr "Feidhmchláirín Samplach Python"
75710
 
+
75711
 
+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:14
75712
 
+msgctxt "Name"
75713
 
+msgid "Remote Widgets' Policies"
75714
 
+msgstr ""
75715
 
+
75716
 
+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:31
75717
 
+msgctxt "Comment"
75718
 
+msgid "Define policies for remote plasma widgets"
75719
 
+msgstr ""
75720
 
+
75721
 
+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:47
75722
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
75723
 
+msgid "plasma,remote,widgets,policy"
75724
 
+msgstr ""
75725
 
+
75726
 
+#: strigi-analyzer/cert/kfile_cert.desktop:4
75727
 
+msgctxt "Name"
75728
 
+msgid "X509 Certificate Info"
75729
 
+msgstr ""
75730
 
+
75731
 
+#: strigi-analyzer/lnk/kfile_lnk.desktop:4
75732
 
+msgctxt "Name"
75733
 
+msgid "Windows lnk File Info"
75734
 
+msgstr ""
75735
 
+
75736
 
+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:4
75737
 
+msgctxt "Comment"
75738
 
+msgid "Start link given in Windows .lnk file"
75739
 
+msgstr ""
75740
 
+
75741
 
+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:28
75742
 
+msgctxt "Name"
75743
 
+msgid "Windows lnk File Forwarder"
75744
 
+msgstr ""
75745
 
+
75746
 
+#: strigiplasmoid/src/jstream/jstream.protocol:11
75747
 
+msgctxt "Description"
75748
 
+msgid "A kioslave for jstream"
75749
 
+msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh jstream"
75750
 
+
75751
 
+#: strigiplasmoid/src/jstream/lookinside.desktop:10
75752
 
+msgctxt "Name"
75753
 
+msgid "Look inside"
75754
 
+msgstr ""
75755
 
+
75756
 
+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:3
75757
 
+msgctxt "Comment"
75758
 
+msgid "An applet for searching with Strigi"
75759
 
+msgstr "Feidhmchláirín cuardaigh Strigi"
75760
 
+
75761
 
+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:30
75762
 
+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:36
75763
 
+msgctxt "Name"
75764
 
+msgid "Strigi"
75765
 
+msgstr "Strigi"
75766
 
+
75767
 
+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.protocol:8
75768
 
+msgctxt "Description"
75769
 
+msgid "A kioslave for strigi"
75770
 
+msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh strigi"
75771
 
+
75772
 
+#~ msgctxt "Name"
75773
 
+#~ msgid "Taskbar"
75774
 
+#~ msgstr "Tascbharra"
75775
 
+
75776
 
+#~ msgctxt "Comment"
75777
 
+#~ msgid "Configure the panel taskbar"
75778
 
+#~ msgstr "Cumraigh tascbharra an phainéil"
75779
 
+
75780
 
+#~ msgctxt "Name"
75781
 
+#~ msgid "acldlgtest"
75782
 
+#~ msgstr "acldlgtest"
75783
 
+
75784
 
+#~ msgctxt "Comment"
75785
 
+#~ msgid "A simple KDE Application"
75786
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár simplí KDE"
75787
 
+
75788
 
+#~ msgctxt "Name"
75789
 
+#~ msgid "KInstaller"
75790
 
+#~ msgstr "KInstaller"
75791
 
+
75792
 
+#~ msgctxt "GenericName"
75793
 
+#~ msgid "KDE Installer"
75794
 
+#~ msgstr "Suiteálaí KDE"
75795
 
+
75796
 
+#~ msgctxt "Name"
75797
 
+#~ msgid "Auto Label"
75798
 
+#~ msgstr "Uathlipéad"
75799
 
+
75800
 
+#~ msgctxt "Name"
75801
 
+#~ msgid "ApplyLabels Files"
75802
 
+#~ msgstr "Comhaid ApplyLabels"
75803
 
+
75804
 
+#~ msgctxt "Name"
75805
 
+#~ msgid "Sessions"
75806
 
+#~ msgstr "Seisiúin"
75807
 
+
75808
 
+#~ msgctxt "Comment"
75809
 
+#~ msgid "Controlling the sessions."
75810
 
+#~ msgstr "Seisiúin á rialú."
75811
 
+
75812
 
+#~ msgctxt "Name"
75813
 
+#~ msgid "Audio Encoding"
75814
 
+#~ msgstr "Ionchódú Fuaime"
75815
 
+
75816
 
+#~ msgctxt "Comment"
75817
 
+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
75818
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Sclábhaí I/A Audiocd"
75819
 
+
75820
 
+#~ msgctxt "Keywords"
75821
 
+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
75822
 
+#~ msgstr ""
75823
 
+#~ "Dlúthdhiosca Fuaime,Dlúthdhiosca,Ogg,Vorbis,Ionchódú,CDDA,Ráta Giotán"
75824
 
+
75825
 
+#~ msgctxt "Name"
75826
 
+#~ msgid "Default Applications"
75827
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir Réamhshocraithe"
75828
 
+
75829
 
+#~ msgctxt "Comment"
75830
 
+#~ msgid "Choose the default application for various services"
75831
 
+#~ msgstr ""
75832
 
+#~ "Roghnaigh an feidhmchlár réamhshocraithe le haghaidh seirbhísí éagsúla"
75833
 
+
75834
 
+#~ msgctxt "Name"
75835
 
+#~ msgid "Fonts"
75836
 
+#~ msgstr "Clónna"
75837
 
+
75838
 
+#~ msgctxt "Comment"
75839
 
+#~ msgid "Install & preview fonts"
75840
 
+#~ msgstr "Suiteáil agus Réamhamharc na gClónna"
75841
 
+
75842
 
+#~ msgctxt "Keywords"
75843
 
+#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap"
75844
 
+#~ msgstr ""
75845
 
+#~ "cló,clónna,clófhoirne,suiteálaí,truetype,type1,speedo,mapa giotán,"
75846
 
+#~ "giotánmhapach"
75847
 
+
75848
 
+#~ msgctxt "Comment"
75849
 
+#~ msgid "Configure Network Connections"
75850
 
+#~ msgstr "Cumraigh Ceangail Líonra"
75851
 
+
75852
 
+#~ msgctxt "Name"
75853
 
+#~ msgid "Network Connections"
75854
 
+#~ msgstr "Ceangail Líonra"
75855
 
+
75856
 
+#~ msgctxt "Keywords"
75857
 
+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces"
75858
 
+#~ msgstr "Líonra,DNS,róid,comhéadain"
75859
 
+
75860
 
+#~ msgctxt "Name"
75861
 
+#~ msgid "Accessibility"
75862
 
+#~ msgstr "Inrochtaineacht"
75863
 
+
75864
 
+#~ msgctxt "Name"
75865
 
+#~ msgid "Advanced"
75866
 
+#~ msgstr "Casta"
75867
 
+
75868
 
+#~ msgctxt "Name"
75869
 
+#~ msgid "Advanced User Settings"
75870
 
+#~ msgstr "Ardsocruithe Úsáideora"
75871
 
+
75872
 
+#~ msgctxt "Name"
75873
 
+#~ msgid "Appearance"
75874
 
+#~ msgstr "Cuma"
75875
 
+
75876
 
+#~ msgctxt "Name"
75877
 
+#~ msgid "Bluetooth"
75878
 
+#~ msgstr "Bluetooth"
75879
 
+
75880
 
+#~ msgctxt "Name"
75881
 
+#~ msgid "Computer Administration"
75882
 
+#~ msgstr "Riarachán an Ríomhaire"
75883
 
+
75884
 
+#~ msgctxt "Name"
75885
 
+#~ msgid "General"
75886
 
+#~ msgstr "Ginearálta"
75887
 
+
75888
 
+#~ msgctxt "Name"
75889
 
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
75890
 
+#~ msgstr "Méarchlár agus Luch"
75891
 
+
75892
 
+#~ msgctxt "Name"
75893
 
+#~ msgid "Laptops & Power"
75894
 
+#~ msgstr "Ríomhairí Glúine agus Cumhacht"
75895
 
+
75896
 
+#~ msgctxt "Name"
75897
 
+#~ msgid "Look & Feel"
75898
 
+#~ msgstr "Cuma"
75899
 
+
75900
 
+#~ msgctxt "Name"
75901
 
+#~ msgid "Connections"
75902
 
+#~ msgstr "Ceangail"
75903
 
+
75904
 
+#~ msgctxt "Name"
75905
 
+#~ msgid "Network & Connectivity"
75906
 
+#~ msgstr "Líonra agus Comhcheangailteacht"
75907
 
+
75908
 
+#~ msgctxt "Name"
75909
 
+#~ msgid "Network Settings"
75910
 
+#~ msgstr "Socruithe Líonra"
75911
 
+
75912
 
+#~ msgctxt "Name"
75913
 
+#~ msgid "Notifications"
75914
 
+#~ msgstr "Fógairt"
75915
 
+
75916
 
+#~ msgctxt "Name"
75917
 
+#~ msgid "Panel"
75918
 
+#~ msgstr "Painéal"
75919
 
+
75920
 
+#~ msgctxt "Name"
75921
 
+#~ msgid "Personal"
75922
 
+#~ msgstr "Pearsanta"
75923
 
+
75924
 
+#~ msgctxt "Name"
75925
 
+#~ msgid "Power"
75926
 
+#~ msgstr "Cumhacht"
75927
 
+
75928
 
+#~ msgctxt "Name"
75929
 
+#~ msgid "Regional & Language"
75930
 
+#~ msgstr "Réigiún agus Teanga"
75931
 
+
75932
 
+#~ msgctxt "Name"
75933
 
+#~ msgid "Sharing"
75934
 
+#~ msgstr "Comhroinnt"
75935
 
+
75936
 
+#~ msgctxt "Name"
75937
 
+#~ msgid "Splash Screen"
75938
 
+#~ msgstr "Splancscáileán"
75939
 
+
75940
 
+#~ msgctxt "Name"
75941
 
+#~ msgid "About Me"
75942
 
+#~ msgstr "Maidir Liomsa"
75943
 
+
75944
 
+#~ msgctxt "Name"
75945
 
+#~ msgid "Window Behavior"
75946
 
+#~ msgstr "Oibriú na bhFuinneog"
75947
 
+
75948
 
+#~ msgctxt "Name"
75949
 
+#~ msgid "Power Management"
75950
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
75951
 
+
75952
 
+#~ msgctxt "Keywords"
75953
 
+#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device"
75954
 
+#~ msgstr "stóras,meáin,usb,cdrom,gléas"
75955
 
+
75956
 
+#~ msgctxt "Name"
75957
 
+#~ msgid "System Settings"
75958
 
+#~ msgstr "Socruithe an Chórais"
75959
 
+
75960
 
+#~ msgctxt "Comment"
75961
 
+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
75962
 
+#~ msgstr "Rochtain feidhmchláir atá íoslaghdaithe i dtráidire an chórais"
75963
 
+
75964
 
+#~ msgctxt "Name"
75965
 
+#~ msgid "System Tray"
75966
 
+#~ msgstr "Tráidire an Chórais"
75967
 
+
75968
 
+#~ msgctxt "Name"
75969
 
+#~ msgid "StudioPreviewer"
75970
 
+#~ msgstr "StudioPreviewer"
75971
 
+
75972
 
+#~ msgctxt "Name"
75973
 
+#~ msgid "Crystal Desktop Search"
75974
 
+#~ msgstr "Cuardach Deisce Crystal"
75975
 
+
75976
 
+#~ msgctxt "Name"
75977
 
+#~ msgid "LionMail"
75978
 
+#~ msgstr "LionMail"
75979
 
+
75980
 
+#~ msgctxt "Name"
75981
 
+#~ msgid "Email Message"
75982
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht Ríomhphoist"
75983
 
+
75984
 
+#~ msgctxt "Comment"
75985
 
+#~ msgid "View an email"
75986
 
+#~ msgstr "Léigh teachtaireacht ríomhphoist"
75987
 
+
75988
 
+#~ msgctxt "Name"
75989
 
+#~ msgid "Presence"
75990
 
+#~ msgstr "Presence"
75991
 
+
75992
 
+#~ msgctxt "Comment"
75993
 
+#~ msgid "Telepathy Presence Data Engine"
75994
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Telepathy Presence"
75995
 
+
75996
 
+#~ msgctxt "Name"
75997
 
+#~ msgid "Annotate..."
75998
 
+#~ msgstr "Anótáil..."
75999
 
+
76000
 
+#~ msgctxt "Comment"
76001
 
+#~ msgid "A breath of fresh air"
76002
 
+#~ msgstr "Béalán den aer cumhra"
76003
 
+
76004
 
+#~| msgctxt "Name"
76005
 
+#~| msgid "Nepomuk PIMO Service"
76006
 
+#~ msgctxt "Comment"
76007
 
+#~ msgid "Nepomuk task resource linker"
76008
 
+#~ msgstr "Seirbhís PIMO Nepomuk"
76009
 
+
76010
 
+#~ msgctxt "Comment"
76011
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
76012
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí PIM Akonadi"
76013
 
+
76014
 
+#~ msgctxt "Name"
76015
 
+#~ msgid "Akonadi Attica Resource"
76016
 
+#~ msgstr "Acmhainn Attica Akonadi"
76017
 
+
76018
 
+#~ msgctxt "Name"
76019
 
+#~ msgid "Attica"
76020
 
+#~ msgstr "Attica"
76021
 
+
76022
 
+#~ msgctxt "Name"
76023
 
+#~ msgid "KBFX Configurator"
76024
 
+#~ msgstr "Cumraitheoir KBFX"
76025
 
+
76026
 
+#~ msgctxt "Comment"
76027
 
+#~ msgid "KBFX Configuration Utility"
76028
 
+#~ msgstr "Uirlis Chumraíochta KBFX"
76029
 
+
76030
 
+#~ msgctxt "Name"
76031
 
+#~ msgid "Install KBFX Theme Package"
76032
 
+#~ msgstr "Suiteáil Pacáiste Téama KBFX"
76033
 
+
76034
 
+#~ msgctxt "Name"
76035
 
+#~ msgid "Prepare KBFX Theme Package"
76036
 
+#~ msgstr "Ullmhaigh Pacáiste Téama KBFX"
76037
 
+
76038
 
+#~ msgctxt "Name"
76039
 
+#~ msgid "KBFX Theme Installer"
76040
 
+#~ msgstr "Suiteálaí Téama KBFX"
76041
 
+
76042
 
+#~ msgctxt "Comment"
76043
 
+#~ msgid "KBFX Theme Package"
76044
 
+#~ msgstr "Pacáiste Téama KBFX"
76045
 
+
76046
 
+#~ msgctxt "Name"
76047
 
+#~ msgid "KBFX Spinx"
76048
 
+#~ msgstr "KBFX Spinx"
76049
 
+
76050
 
+#~ msgctxt "Comment"
76051
 
+#~ msgid "K-Menu Replacement"
76052
 
+#~ msgstr "Ionadú K-Menu"
76053
 
+
76054
 
+#~ msgctxt "Name"
76055
 
+#~ msgid "Network Management"
76056
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht an Líonra"
76057
 
+
76058
 
+#~ msgctxt "Comment"
76059
 
+#~ msgid "Network Management"
76060
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht an Líonra"
76061
 
+
76062
 
+#~ msgctxt "Comment"
76063
 
+#~ msgid "A network interface was attached"
76064
 
+#~ msgstr "Ceanglaíodh comhéadan líonra"
76065
 
+
76066
 
+#~ msgctxt "Name"
76067
 
+#~ msgid "Network Interface Removed"
76068
 
+#~ msgstr "Baineadh Comhéadan Líonra"
76069
 
+
76070
 
+#~ msgctxt "Name"
76071
 
+#~ msgid "Found Wireless Network"
76072
 
+#~ msgstr "Aimsíodh Líonra Gan Sreang"
76073
 
+
76074
 
+#~ msgctxt "Name"
76075
 
+#~ msgid "Lost Wireless Network"
76076
 
+#~ msgstr "Cailleadh Líonra Gan Sreang"
76077
 
+
76078
 
+#~ msgctxt "Name"
76079
 
+#~ msgid "Establishing Network Connection"
76080
 
+#~ msgstr "Ceangal Líonra á Bhunú"
76081
 
+
76082
 
+#~ msgctxt "Name"
76083
 
+#~ msgid "Network Connection Succeeded"
76084
 
+#~ msgstr "D'éirigh le Ceangal Líonra"
76085
 
+
76086
 
+#~ msgctxt "Comment"
76087
 
+#~ msgid "A network connection was established"
76088
 
+#~ msgstr "Bunaíodh ceangal líonra"
76089
 
+
76090
 
+#~ msgctxt "Name"
76091
 
+#~ msgid "Network Connection Failed"
76092
 
+#~ msgstr "Theip ar Cheangal Líonra"
76093
 
+
76094
 
+#~ msgctxt "Comment"
76095
 
+#~ msgid "OpenVPN plugin"
76096
 
+#~ msgstr "Breiseán OpenVPN"
76097
 
+
76098
 
+#~ msgctxt "Name"
76099
 
+#~ msgid "VPNC"
76100
 
+#~ msgstr "VPNC"
76101
 
+
76102
 
+#~ msgctxt "Comment"
76103
 
+#~ msgid "VPNC Plugin"
76104
 
+#~ msgstr "Breiseán VPNC"
76105
 
+
76106
 
+#~ msgctxt "Name"
76107
 
+#~ msgid "SlideInSlideOutExample"
76108
 
+#~ msgstr "SlideInSlideOutExample"
76109
 
+
76110
 
+#~ msgctxt "Name"
76111
 
+#~ msgid "Black Board"
76112
 
+#~ msgstr "Clár Dubh"
76113
 
+
76114
 
+#~ msgctxt "Name"
76115
 
+#~ msgid "Amarok Search"
76116
 
+#~ msgstr "Cuardach Amarok"
76117
 
+
76118
 
+#~ msgctxt "Name"
76119
 
+#~ msgid "Wired Network Interface"
76120
 
+#~ msgstr "Comhéadan Líonra Sreangaithe"
76121
 
+
76122
 
+#~ msgctxt "Name"
76123
 
+#~ msgid "Wireless Network Interface"
76124
 
+#~ msgstr "Comhéadan Líonra Gan Sreang"
76125
 
+
76126
 
+#~ msgctxt "Name"
76127
 
+#~ msgid "DSL network interfaces"
76128
 
+#~ msgstr "Comhéadain líonra DSL"
76129
 
+
76130
 
+#~ msgctxt "Name"
76131
 
+#~ msgid "VPN connection"
76132
 
+#~ msgstr "Ceangal VPN"
76133
 
+
76134
 
+#~ msgctxt "Name"
76135
 
+#~ msgid "Air"
76136
 
+#~ msgstr "Air"
76137
 
+
76138
 
+#~ msgctxt "Comment"
76139
 
+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
76140
 
+#~ msgstr ""
76141
 
+#~ "Seirbhís fhaire comhad Nepomuk a dhéanann monatóireacht ar athruithe"
76142
 
+
76143
 
+#~ msgctxt "Comment"
76144
 
+#~ msgid "Show the related files"
76145
 
+#~ msgstr "Taispeáin na comhaid a bhaineann leis"
76146
 
+
76147
 
+#~ msgctxt "Name"
76148
 
+#~ msgid "RTM Tasks"
76149
 
+#~ msgstr "Tascanna RTM"
76150
 
+
76151
 
+#~ msgctxt "Comment"
76152
 
+#~ msgid "Show a Contact"
76153
 
+#~ msgstr "Taispeáin Teagmháil"
76154
 
+
76155
 
+#~ msgctxt "Name"
76156
 
+#~ msgid "Attica Monitor Engine"
76157
 
+#~ msgstr "Inneall Monatóireachta Attica"
76158
 
+
76159
 
+#~ msgctxt "Name"
76160
 
+#~ msgid "Mandelbrot"
76161
 
+#~ msgstr "Mandelbrot"
76162
 
+
76163
 
+#~ msgctxt "Description"
76164
 
+#~ msgid "A kioslave for kat"
76165
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh kat"
76166
 
+
76167
 
+#~ msgctxt "Name"
76168
 
+#~ msgid "Knapsack"
76169
 
+#~ msgstr "Knapsack"
76170
 
+
76171
 
+#~ msgctxt "Comment"
76172
 
+#~ msgid "Search Files With Kat"
76173
 
+#~ msgstr "Cuardaigh Comhaid Le Kat"
76174
 
+
76175
 
+#~ msgctxt "Comment"
76176
 
+#~ msgid "Kat Database"
76177
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Kat"
76178
 
+
76179
 
+#~ msgctxt "Name"
76180
 
+#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeX)"
76181
 
+#~ msgstr "Sonraí Bibleagrafaíocha (BibTeX)"
76182
 
+
76183
 
+#~ msgctxt "Name"
76184
 
+#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeXML)"
76185
 
+#~ msgstr "Sonraí Bibleagrafaíocha (BibTeXML)"
76186
 
+
76187
 
+#~ msgctxt "Name"
76188
 
+#~ msgid "Chemistry Document"
76189
 
+#~ msgstr "Cáipéis Cheimice"
76190
 
+
76191
 
+#~ msgctxt "Name"
76192
 
+#~ msgid "Debian Package"
76193
 
+#~ msgstr "Pacáiste Debian"
76194
 
+
76195
 
+#~ msgctxt "Name"
76196
 
+#~ msgid "DOC Files"
76197
 
+#~ msgstr "Comhaid DOC"
76198
 
+
76199
 
+#~ msgctxt "Name"
76200
 
+#~ msgid "DocBook XML Document"
76201
 
+#~ msgstr "Cáipéis XML DocBook"
76202
 
+
76203
 
+#~ msgctxt "Name"
76204
 
+#~ msgid "DVI Files"
76205
 
+#~ msgstr "Comhaid DVI"
76206
 
+
76207
 
+#~ msgctxt "Name"
76208
 
+#~ msgid "EML Files"
76209
 
+#~ msgstr "Comhaid EML"
76210
 
+
76211
 
+#~ msgctxt "Name"
76212
 
+#~ msgid "Gnumeric Files"
76213
 
+#~ msgstr "Comhaid Gnumeric"
76214
 
+
76215
 
+#~ msgctxt "Name"
76216
 
+#~ msgid "HTML Files"
76217
 
+#~ msgstr "Comhaid HTML"
76218
 
+
76219
 
+#~ msgctxt "Name"
76220
 
+#~ msgid "KPR Files"
76221
 
+#~ msgstr "Comhaid KPR"
76222
 
+
76223
 
+#~ msgctxt "Name"
76224
 
+#~ msgid "KSP Files"
76225
 
+#~ msgstr "Comhaid KSP"
76226
 
+
76227
 
+#~ msgctxt "Name"
76228
 
+#~ msgid "KWD Files"
76229
 
+#~ msgstr "Comhaid KWD"
76230
 
+
76231
 
+#~ msgctxt "Name"
76232
 
+#~ msgid "Lyx Files"
76233
 
+#~ msgstr "Comhaid Lyx"
76234
 
+
76235
 
+#~ msgctxt "Name"
76236
 
+#~ msgid "Man Files"
76237
 
+#~ msgstr "Comhaid Man"
76238
 
+
76239
 
+#~ msgctxt "Name"
76240
 
+#~ msgid "ODC Files"
76241
 
+#~ msgstr "Comhaid ODC"
76242
 
+
76243
 
+#~ msgctxt "Name"
76244
 
+#~ msgid "ODP Files"
76245
 
+#~ msgstr "Comhaid ODP"
76246
 
+
76247
 
+#~ msgctxt "Name"
76248
 
+#~ msgid "ODS Files"
76249
 
+#~ msgstr "Comhaid ODS"
76250
 
+
76251
 
+#~ msgctxt "Name"
76252
 
+#~ msgid "ODT Files"
76253
 
+#~ msgstr "Comhaid ODT"
76254
 
+
76255
 
+#~ msgctxt "Name"
76256
 
+#~ msgid "PDF Files"
76257
 
+#~ msgstr "Comhaid PDF"
76258
 
+
76259
 
+#~ msgctxt "Name"
76260
 
+#~ msgid "PPT Files"
76261
 
+#~ msgstr "Comhaid PPT"
76262
 
+
76263
 
+#~ msgctxt "Name"
76264
 
+#~ msgid "PS Files"
76265
 
+#~ msgstr "Comhaid PS"
76266
 
+
76267
 
+#~ msgctxt "Name"
76268
 
+#~ msgid "RPM Package File"
76269
 
+#~ msgstr "Comhad Pacáiste RPM"
76270
 
+
76271
 
+#~ msgctxt "Name"
76272
 
+#~ msgid "R Script"
76273
 
+#~ msgstr "R Script"
76274
 
+
76275
 
+#~ msgctxt "Name"
76276
 
+#~ msgid "RTF Files"
76277
 
+#~ msgstr "Comhaid RTF"
76278
 
+
76279
 
+#~ msgctxt "Name"
76280
 
+#~ msgid "SXC Files"
76281
 
+#~ msgstr "Comhaid SXC"
76282
 
+
76283
 
+#~ msgctxt "Name"
76284
 
+#~ msgid "SXI Files"
76285
 
+#~ msgstr "Comhaid SXI"
76286
 
+
76287
 
+#~ msgctxt "Name"
76288
 
+#~ msgid "SXM Files"
76289
 
+#~ msgstr "Comhaid SXM"
76290
 
+
76291
 
+#~ msgctxt "Name"
76292
 
+#~ msgid "SXW Files"
76293
 
+#~ msgstr "Comhaid SXW"
76294
 
+
76295
 
+#~ msgctxt "Name"
76296
 
+#~ msgid "TEX Files"
76297
 
+#~ msgstr "Comhaid TEX"
76298
 
+
76299
 
+#~ msgctxt "Name"
76300
 
+#~ msgid "Text Files"
76301
 
+#~ msgstr "Téacschomhaid"
76302
 
+
76303
 
+#~ msgctxt "Name"
76304
 
+#~ msgid "XLS Files"
76305
 
+#~ msgstr "Comhaid XLS"
76306
 
+
76307
 
+#~ msgctxt "Keywords"
76308
 
+#~ msgid "katcontrol,katcontrol"
76309
 
+#~ msgstr "katcontrol,katcontrol"
76310
 
+
76311
 
+#~ msgctxt "Comment"
76312
 
+#~ msgid "R Script"
76313
 
+#~ msgstr "R Script"
76314
 
+
76315
 
+#~ msgctxt "Comment"
76316
 
+#~ msgid "Repository for kat"
76317
 
+#~ msgstr "Stór kat"
76318
 
+
76319
 
+#~ msgctxt "Name"
76320
 
+#~ msgid "Kat"
76321
 
+#~ msgstr "Kat"
76322
 
+
76323
 
+#~ msgctxt "Comment"
76324
 
+#~ msgid "Kat Desktop Search"
76325
 
+#~ msgstr "Cuardach Deisce Kat"
76326
 
+
76327
 
+#~ msgctxt "Name"
76328
 
+#~ msgid "Kat CLucene Repository"
76329
 
+#~ msgstr "Stór CLucene Kat"
76330
 
+
76331
 
+#~ msgctxt "Name"
76332
 
+#~ msgid "Kat SQLite3 Repository"
76333
 
+#~ msgstr "Stór SQLite3 Kat"
76334
 
+
76335
 
+#~ msgctxt "Name"
76336
 
+#~ msgid "Apod Provider"
76337
 
+#~ msgstr "Soláthraí Apod"
76338
 
+
76339
 
+#~ msgctxt "Comment"
76340
 
+#~ msgid "Apod Provider"
76341
 
+#~ msgstr "Soláthraí Apod"
76342
 
+
76343
 
+#~ msgctxt "Name"
76344
 
+#~ msgid "Epod Provider"
76345
 
+#~ msgstr "Soláthraí Epod"
76346
 
+
76347
 
+#~ msgctxt "Comment"
76348
 
+#~ msgid "Epod Provider"
76349
 
+#~ msgstr "Soláthraí Epod"
76350
 
+
76351
 
+#~ msgctxt "Comment"
76352
 
+#~ msgid "Flickr Provider"
76353
 
+#~ msgstr "Soláthraí Flickr"
76354
 
+
76355
 
+#~ msgctxt "Name"
76356
 
+#~ msgid "Osei Provider"
76357
 
+#~ msgstr "Soláthraí Osei"
76358
 
+
76359
 
+#~ msgctxt "Comment"
76360
 
+#~ msgid "Osei Provider"
76361
 
+#~ msgstr "Soláthraí Osei"
76362
 
+
76363
 
+#~ msgctxt "Name"
76364
 
+#~ msgid "Wcpotd Provider"
76365
 
+#~ msgstr "Soláthraí Wcptod"
76366
 
+
76367
 
+#~ msgctxt "Comment"
76368
 
+#~ msgid "Wcpotd Provider"
76369
 
+#~ msgstr "Soláthraí Wcptod"
76370
 
+
76371
 
+#~ msgctxt "Name"
76372
 
+#~ msgid "Magnifique"
76373
 
+#~ msgstr "Magnifique"
76374
 
+
76375
 
+#~ msgctxt "Comment"
76376
 
+#~ msgid "Fish Net"
76377
 
+#~ msgstr "Eangach"
76378
 
+
76379
 
+#~ msgctxt "Comment"
76380
 
+#~ msgid "Flowers"
76381
 
+#~ msgstr "Bláthanna"
76382
 
+
76383
 
+#~ msgctxt "Comment"
76384
 
+#~ msgid "Night Rock by Tigert"
76385
 
+#~ msgstr "Night Rock le Tigert"
76386
 
+
76387
 
+#~ msgctxt "Comment"
76388
 
+#~ msgid "Rattan"
76389
 
+#~ msgstr "Ratán"
76390
 
+
76391
 
+#~ msgctxt "Comment"
76392
 
+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert"
76393
 
+#~ msgstr "Stonewall 2 le Tigert"
76394
 
+
76395
 
+#~ msgctxt "Comment"
76396
 
+#~ msgid "Triangles"
76397
 
+#~ msgstr "Triantáin"
76398
 
+
76399
 
+#~ msgctxt "Name"
76400
 
+#~ msgid "Pattern"
76401
 
+#~ msgstr "Patrún"
76402
 
+
76403
 
+#~ msgctxt "Name"
76404
 
+#~ msgid "Scripted HTML"
76405
 
+#~ msgstr "HTML Scriptithe"
76406
 
+
76407
 
+#~ msgctxt "Comment"
76408
 
+#~ msgid "Geolocation Data Engine"
76409
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Geolocation"
76410
 
+
76411
 
+#~ msgctxt "Comment"
76412
 
+#~ msgid "Geolocation from GPS address."
76413
 
+#~ msgstr "Suíomh geografach ó sheoladh GPS."
76414
 
+
76415
 
+#~ msgctxt "Comment"
76416
 
+#~ msgid "Geolocation from IP address."
76417
 
+#~ msgstr "Suíomh geografach ó sheoladh IP."
76418
 
+
76419
 
+#~ msgctxt "Name"
76420
 
+#~ msgid "Geolocation gps"
76421
 
+#~ msgstr "Geolocation gps"
76422
 
+
76423
 
+#~ msgctxt "Comment"
76424
 
+#~ msgid "Geolocation from gps address"
76425
 
+#~ msgstr "Suíomh geografach ó sheoladh gps"
76426
 
+
76427
 
+#~ msgctxt "Name"
76428
 
+#~ msgid "Geolocation ip"
76429
 
+#~ msgstr "Geolocation IP"
76430
 
+
76431
 
+#~ msgctxt "Name"
76432
 
+#~ msgid "Bubblemon"
76433
 
+#~ msgstr "Bubblemon"
76434
 
+
76435
 
+#~ msgctxt "Name"
76436
 
+#~ msgid "IM Panel"
76437
 
+#~ msgstr "Painéal IM"
76438
 
+
76439
 
+#~ msgctxt "Comment"
76440
 
+#~ msgid "A generic im panel"
76441
 
+#~ msgstr "Painéal ginearálta IM"
76442
 
+
76443
 
+#~ msgctxt "Name"
76444
 
+#~ msgid "KIM"
76445
 
+#~ msgstr "KIM"
76446
 
+
76447
 
+#~ msgctxt "Name"
76448
 
+#~ msgid "KIM Plugin for SCIM"
76449
 
+#~ msgstr "Breiseán KIM le haghaidh SCIM"
76450
 
+
76451
 
+#~ msgctxt "Comment"
76452
 
+#~ msgid "KIM Plugin for SCIM"
76453
 
+#~ msgstr "Breiseán KIM le haghaidh SCIM"
76454
 
+
76455
 
+#~ msgctxt "Name"
76456
 
+#~ msgid "Raptor Menu"
76457
 
+#~ msgstr "Roghchlár Raptor"
76458
 
+
76459
 
+#~ msgctxt "Name"
76460
 
+#~ msgid "KDED Systemtray daemon"
76461
 
+#~ msgstr "Deamhan thráidire an chórais KDED"
76462
 
+
76463
 
+#~ msgctxt "Name"
76464
 
+#~ msgid "Device Actions"
76465
 
+#~ msgstr "Gníomhartha Gléis"
76466
 
+
76467
 
+#~ msgctxt "Name"
76468
 
+#~ msgid "Camera"
76469
 
+#~ msgstr "Ceamara"
76470
 
+
76471
 
+#~ msgctxt "Name"
76472
 
+#~ msgid "Serial Interface"
76473
 
+#~ msgstr "Comhéadan Srathach"
76474
 
+
76475
 
+#~ msgctxt "Name"
76476
 
+#~ msgid "Usage"
76477
 
+#~ msgstr "Úsáid"
76478
 
+
76479
 
+#~ msgctxt "Name"
76480
 
+#~ msgid "Networks"
76481
 
+#~ msgstr "Líonraí"
76482
 
+
76483
 
+#~ msgctxt "Name"
76484
 
+#~ msgid "Networking"
76485
 
+#~ msgstr "Líonrú"
76486
 
+
76487
 
+#~ msgctxt "Comment"
76488
 
+#~ msgid "Network Manager Plasmoid"
76489
 
+#~ msgstr "Plasmóid Bainisteora Líonra"
76490
 
+
76491
 
+#~ msgctxt "Name"
76492
 
+#~ msgid "Text File Info"
76493
 
+#~ msgstr "Eolas faoin Téacschomhaid"
76494
 
+
76495
 
+#~ msgctxt "Comment"
76496
 
+#~ msgid "Decibel Presence Data Engine"
76497
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Decibel Presence"
76498
 
+
76499
 
+#~ msgctxt "Comment"
76500
 
+#~ msgid "Enter folder name:"
76501
 
+#~ msgstr "Iontráil ainm an fhillteáin:"
76502
 
+
76503
 
+#~ msgctxt "Name"
76504
 
+#~ msgid "Format"
76505
 
+#~ msgstr "Formáid"
76506
 
+
76507
 
+#~ msgctxt "Name"
76508
 
+#~ msgid "HTML File..."
76509
 
+#~ msgstr "Comhad HTML..."
76510
 
+
76511
 
+#~ msgctxt "Comment"
76512
 
+#~ msgid "Enter HTML filename:"
76513
 
+#~ msgstr "Iontráil ainm an chomhaid HTML:"
76514
 
+
76515
 
+#~ msgctxt "Name"
76516
 
+#~ msgid "Text File..."
76517
 
+#~ msgstr "Téacschomhad..."
76518
 
+
76519
 
+#~ msgctxt "Comment"
76520
 
+#~ msgid "Enter text filename:"
76521
 
+#~ msgstr "Iontráil ainm an téacschomhaid:"
76522
 
+
76523
 
+#~ msgctxt "Name"
76524
 
+#~ msgid "Camera Device..."
76525
 
+#~ msgstr "Gléas Ceamara..."
76526
 
+
76527
 
+#~ msgctxt "Name"
76528
 
+#~ msgid "CD-ROM Device..."
76529
 
+#~ msgstr "Gléas CD-ROM..."
76530
 
+
76531
 
+#~ msgctxt "Comment"
76532
 
+#~ msgid "New CD-ROM Device"
76533
 
+#~ msgstr "Gléas Nua CD-ROM"
76534
 
+
76535
 
+#~ msgctxt "Name"
76536
 
+#~ msgid "CDWRITER Device..."
76537
 
+#~ msgstr "Gléas CDWRITER..."
76538
 
+
76539
 
+#~ msgctxt "Comment"
76540
 
+#~ msgid "New CDWRITER Device"
76541
 
+#~ msgstr "Gléas Nua CDWRITER"
76542
 
+
76543
 
+#~ msgctxt "Name"
76544
 
+#~ msgid "DVD-ROM Device..."
76545
 
+#~ msgstr "Gléas DVD-ROM..."
76546
 
+
76547
 
+#~ msgctxt "Comment"
76548
 
+#~ msgid "New DVD-ROM Device"
76549
 
+#~ msgstr "Gléas Nua DVD-ROM"
76550
 
+
76551
 
+#~ msgctxt "Comment"
76552
 
+#~ msgid "New Floppy Device"
76553
 
+#~ msgstr "Gléas nua diosca flapach"
76554
 
+
76555
 
+#~ msgctxt "Name"
76556
 
+#~ msgid "Hard Disc Device..."
76557
 
+#~ msgstr "Gléas Diosca Crua..."
76558
 
+
76559
 
+#~ msgctxt "Comment"
76560
 
+#~ msgid "New Hard Disc"
76561
 
+#~ msgstr "Diosca crua nua"
76562
 
+
76563
 
+#~ msgctxt "Name"
76564
 
+#~ msgid "NFS..."
76565
 
+#~ msgstr "NFS..."
76566
 
+
76567
 
+#~ msgctxt "Comment"
76568
 
+#~ msgid "New NFS Link"
76569
 
+#~ msgstr "Nasc Nua NFS"
76570
 
+
76571
 
+#~ msgctxt "Name"
76572
 
+#~ msgid "Link to Application..."
76573
 
+#~ msgstr "Nasc le Feidhmchlár..."
76574
 
+
76575
 
+#~ msgctxt "Name"
76576
 
+#~ msgid "Link to Location (URL)..."
76577
 
+#~ msgstr "Nasc le Suíomh (URL)..."
76578
 
+
76579
 
+#~ msgctxt "Comment"
76580
 
+#~ msgid "Enter link to location (URL):"
76581
 
+#~ msgstr "Iontráil nasc le suíomh (URL):"
76582
 
+
76583
 
+#~ msgctxt "Name"
76584
 
+#~ msgid "ZIP Device..."
76585
 
+#~ msgstr "Gléas ZIP..."
76586
 
+
76587
 
+#~ msgctxt "Comment"
76588
 
+#~ msgid "New ZIP Device"
76589
 
+#~ msgstr "Gléas Nua ZIP"
76590
 
+
76591
 
+#~ msgctxt "Comment"
76592
 
+#~ msgid "Displays Weather information"
76593
 
+#~ msgstr "Taispeáin faisnéis aimsire"
76594
 
+
76595
 
+#~ msgctxt "Name"
76596
 
+#~ msgid "Quicklaunch"
76597
 
+#~ msgstr "Meardhúisigh"
76598
 
+
76599
 
+#~ msgctxt "Name"
76600
 
+#~ msgid "PolicyKit-KDE"
76601
 
+#~ msgstr "PolicyKit-KDE"
76602
 
+
76603
 
+#~ msgctxt "Name"
76604
 
+#~ msgid "System Monitor - CPU"
76605
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - LAP"
76606
 
+
76607
 
+#~ msgctxt "Comment"
76608
 
+#~ msgid "A CPU usage monitor"
76609
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáid an LAP"
76610
 
+
76611
 
+#~ msgctxt "Name"
76612
 
+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk"
76613
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Diosca Crua"
76614
 
+
76615
 
+#~ msgctxt "Comment"
76616
 
+#~ msgid "A hard disk usage monitor"
76617
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáid an diosca crua"
76618
 
+
76619
 
+#~ msgctxt "Name"
76620
 
+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info"
76621
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Maidir leis na Crua-Earraí"
76622
 
+
76623
 
+#~ msgctxt "Name"
76624
 
+#~ msgid "System Monitor - Network"
76625
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Líonra"
76626
 
+
76627
 
+#~ msgctxt "Comment"
76628
 
+#~ msgid "A network usage monitor"
76629
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáide líonra"
76630
 
+
76631
 
+#~ msgctxt "Name"
76632
 
+#~ msgid "System Monitor - Temperature"
76633
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Teocht"
76634
 
+
76635
 
+#~ msgctxt "Comment"
76636
 
+#~ msgid "A system temperature monitor"
76637
 
+#~ msgstr "Monatóir theocht an chórais"
76638
 
+
76639
 
+#~ msgctxt "Name"
76640
 
+#~ msgid "System Monitor"
76641
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais"
76642
 
+
76643
 
+#~ msgctxt "Comment"
76644
 
+#~ msgid "System monitoring applet"
76645
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín mhonatóireacht an chórais"
76646
 
+
76647
 
+#~ msgctxt "Name"
76648
 
+#~ msgid "RSSNOW"
76649
 
+#~ msgstr "RSSNOW"
76650
 
+
76651
 
+#~ msgctxt "Comment"
76652
 
+#~ msgid "Display a fortune from /usr/games/fortune"
76653
 
+#~ msgstr "Taispeáin fáistine as /usr/games/fortune"
76654
 
+
76655
 
+#~ msgctxt "Name"
76656
 
+#~ msgid "New Knet Applet"
76657
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Nua Knet"
76658
 
+
76659
 
+#~ msgctxt "Name"
76660
 
+#~ msgid "Rot13"
76661
 
+#~ msgstr "Rot13"
76662
 
+
76663
 
+#~ msgctxt "Name"
76664
 
+#~ msgid "IncomingMsg"
76665
 
+#~ msgstr "Tcht Isteach"
76666
 
+
76667
 
+#~ msgctxt "Comment"
76668
 
+#~ msgid "Notes service"
76669
 
+#~ msgstr "Seirbhís nótaí"
76670
 
+
76671
 
+#~ msgctxt "Name"
76672
 
+#~ msgid "Group"
76673
 
+#~ msgstr "Grúpa"
76674
 
+
76675
 
+#~ msgctxt "Name"
76676
 
+#~ msgid "Kate Sessions"
76677
 
+#~ msgstr "Seisiúin Kate"
76678
 
+
76679
 
+#~ msgctxt "Name"
76680
 
+#~ msgid "Wired Connection"
76681
 
+#~ msgstr "Ceangal Sreangaithe"
76682
 
+
76683
 
+#~ msgctxt "Comment"
76684
 
+#~ msgid "Show news from various sources."
76685
 
+#~ msgstr "Taispeáin nuacht ó fhoinsí éagsúla."
76686
 
+
76687
 
+#~ msgctxt "Name"
76688
 
+#~ msgid "CIA.vc Data Engine"
76689
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí CIA.vc"
76690
 
+
76691
 
+#~ msgctxt "Name"
76692
 
+#~ msgid "Contacts Data Engine"
76693
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Teagmhálacha"
76694
 
+
76695
 
+#~ msgctxt "Name"
76696
 
+#~ msgid "Executable Data Engine"
76697
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Executable"
76698
 
+
76699
 
+#~ msgctxt "Comment"
76700
 
+#~ msgid "Run Executable Data Engine"
76701
 
+#~ msgstr "Rith Inneall Sonraí Executable"
76702
 
+
76703
 
+#~ msgctxt "Name"
76704
 
+#~ msgid "RSS Data Engine"
76705
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí RSS"
76706
 
+
76707
 
+#~ msgctxt "Comment"
76708
 
+#~ msgid "RSS News Data Engine"
76709
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Nuachta RSS"
76710
 
+
76711
 
+#~ msgctxt "Name"
76712
 
+#~ msgid "Stocks Data Engine"
76713
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Stocks"
76714
 
+
76715
 
+#~ msgctxt "Name"
76716
 
+#~ msgid "System Monitor Engine"
76717
 
+#~ msgstr "Inneall Mhonatóireacht an Chórais"
76718
 
+
76719
 
+#~ msgctxt "Name"
76720
 
+#~ msgid "KTimeTracker Data Engine"
76721
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí KTimeTracker"
76722
 
+
76723
 
+#~ msgctxt "Name"
76724
 
+#~ msgid "Konsole Sessions"
76725
 
+#~ msgstr "Seisiúin Konsole"
76726
 
+
76727
 
+#~ msgctxt "Name"
76728
 
+#~ msgid "Web browser"
76729
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí"
76730
 
+
76731
 
+#~ msgctxt "Comment"
76732
 
+#~ msgid "Open the page in a web browser"
76733
 
+#~ msgstr "Oscail an leathanach i mbrabhsálaí"
76734
 
+
76735
 
+#~ msgctxt "Name"
76736
 
+#~ msgid "Autostart"
76737
 
+#~ msgstr "Uath-thosú"
76738
 
+
76739
 
+#~ msgctxt "Name"
76740
 
+#~ msgid "Templates"
76741
 
+#~ msgstr "Teimpléid"
76742
 
+
76743
 
+#~ msgctxt "Name"
76744
 
+#~ msgid "Trash"
76745
 
+#~ msgstr "Bruscar"
76746
 
+
76747
 
+#~ msgctxt "Comment"
76748
 
+#~ msgid "Contains removed files"
76749
 
+#~ msgstr "Comhaid bhainte atá ann"
76750
 
+
76751
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
76752
 
+#~ msgid "Set as Background"
76753
 
+#~ msgstr "Socraigh mar Chúlra"
76754
 
+
76755
 
+#~ msgctxt "Name"
76756
 
+#~ msgid "Tiled"
76757
 
+#~ msgstr "Tilithe"
76758
 
+
76759
 
+#~ msgctxt "Comment"
76760
 
+#~ msgid "KDE Web Desktop"
76761
 
+#~ msgstr "Deasc Ghréasáin KDE"
76762
 
+
76763
 
+#~ msgctxt "Comment"
76764
 
+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson"
76765
 
+#~ msgstr "XEarth le Kirk Johnson"
76766
 
+
76767
 
+#~ msgctxt "Comment"
76768
 
+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
76769
 
+#~ msgstr "XGlobe le Thorsten Scheuermann"
76770
 
+
76771
 
+#~ msgctxt "Comment"
76772
 
+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair"
76773
 
+#~ msgstr "XPlanet le Hari Nair"
76774
 
+
76775
 
+#~ msgctxt "Name"
76776
 
+#~ msgid "Command Runner"
76777
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Orduithe"
76778
 
+
76779
 
+#~ msgctxt "Comment"
76780
 
+#~ msgid "Check the spelling of a word"
76781
 
+#~ msgstr "Seiceáil litriú focail"
76782
 
+
76783
 
+#~ msgctxt "Name"
76784
 
+#~ msgid "Leavemsg"
76785
 
+#~ msgstr "Leavemsg"
76786
 
+
76787
 
+#~ msgctxt "Name"
76788
 
+#~ msgid "Hard Disk Monitor"
76789
 
+#~ msgstr "Monatóir Diosca Crua"
76790
 
+
76791
 
+#~ msgctxt "Name"
76792
 
+#~ msgid "Temperature Monitor"
76793
 
+#~ msgstr "Monatóir Teochta"
76794
 
+
76795
 
+#~ msgctxt "Name"
76796
 
+#~ msgid "HddTemp Data Engine"
76797
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí HddTemp"
76798
 
+
76799
 
+#~ msgctxt "Name"
76800
 
+#~ msgid "Emoticons"
76801
 
+#~ msgstr "Straoiseoga"
76802
 
+
76803
 
+#~ msgctxt "Name"
76804
 
+#~ msgid "Show Desktop"
76805
 
+#~ msgstr "Taispeáin an Deasc"
76806
 
+
76807
 
+#~ msgctxt "Name"
76808
 
+#~ msgid "Dashboard Widget"
76809
 
+#~ msgstr "Giuirléid Dashboard"
76810
 
+
76811
 
+#~ msgctxt "Comment"
76812
 
+#~ msgid "MacOS X dashboard widget"
76813
 
+#~ msgstr "Giuirléid Dashboard MacOS X"
76814
 
+
76815
 
+#~ msgctxt "Comment"
76816
 
+#~ msgid "An SVG themable clock"
76817
 
+#~ msgstr "Clog le téamaí SVG"
76818
 
+
76819
 
+#~ msgctxt "Name"
76820
 
+#~ msgid "World Clock"
76821
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
76822
 
+
76823
 
+#~ msgctxt "Name"
76824
 
+#~ msgid "Day and Night"
76825
 
+#~ msgstr "Lá agus Oíche"
76826
 
+
76827
 
+#~ msgctxt "Name"
76828
 
+#~ msgid "Trashcan"
76829
 
+#~ msgstr "Bruscar"
76830
 
+
76831
 
+#~ msgctxt "Comment"
76832
 
+#~ msgid "A trashcan button"
76833
 
+#~ msgstr "Cnaipe bruscair"
76834
 
+
76835
 
+#~ msgctxt "Name"
76836
 
+#~ msgid "Fuzzy Clock"
76837
 
+#~ msgstr "Clog Doiléir"
76838
 
+
76839
 
+#~ msgctxt "Comment"
76840
 
+#~ msgid "A simple fuzzy clock"
76841
 
+#~ msgstr "Clog simplí doiléir"
76842
 
+
76843
 
+#~ msgctxt "Name"
76844
 
+#~ msgid "Binary Clock"
76845
 
+#~ msgstr "Clog Dénártha"
76846
 
+
76847
 
+#~ msgctxt "Comment"
76848
 
+#~ msgid "A binary clock"
76849
 
+#~ msgstr "Clog dénártha"
76850
 
+
76851
 
+#~ msgctxt "Comment"
76852
 
+#~ msgid "Annotate a file with a simple text comment"
76853
 
+#~ msgstr "Anótáil comhad le nóta simplí téacs"
76854
 
+
76855
 
+#~ msgctxt "Comment"
76856
 
+#~ msgid "Tag a file"
76857
 
+#~ msgstr "Cuir clib le comhad"
76858
 
+
76859
 
+#~ msgctxt "Name"
76860
 
+#~ msgid "Tag file..."
76861
 
+#~ msgstr "Cuir clib le comhad..."
76862
 
+
76863
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
76864
 
+#~ msgid "File System"
76865
 
+#~ msgstr "Córas Comhad"
76866
 
+
76867
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
76868
 
+#~ msgid "Language"
76869
 
+#~ msgstr "Teanga"
76870
 
+
76871
 
+#~ msgctxt "Name"
76872
 
+#~ msgid "UserFriendly Data Engine"
76873
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí UserFriendly"
76874
 
+
76875
 
+#~ msgctxt "Name"
76876
 
+#~ msgid "User Account"
76877
 
+#~ msgstr "Cuntas Úsáideora"
76878
 
+
76879
 
+#~ msgctxt "Comment"
76880
 
+#~ msgid "KRunner plugin"
76881
 
+#~ msgstr "Breiseán KRunner"
76882
 
+
76883
 
+#~ msgctxt "Comment"
76884
 
+#~ msgid "Search files"
76885
 
+#~ msgstr "Cuardaigh comhaid"
76886
 
+
76887
 
+#~ msgctxt "Name"
76888
 
+#~ msgid "SolidDevice Data Engine"
76889
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí SolidDevice"
76890
 
+
76891
 
+#~ msgctxt "Name"
76892
 
+#~ msgid "Button"
76893
 
+#~ msgstr "Cnaipe"
76894
 
+
76895
 
+#~ msgctxt "Name"
76896
 
+#~ msgid "Open in New Window"
76897
 
+#~ msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
76898
 
+
76899
 
+#~ msgctxt "Comment"
76900
 
+#~ msgid "Kat"
76901
 
+#~ msgstr "Kat"
76902
 
+
76903
 
+#~ msgctxt "Name"
76904
 
+#~ msgid "Environment Canada"
76905
 
+#~ msgstr "Environment Canada"
76906
 
+
76907
 
+#~ msgctxt "Comment"
76908
 
+#~ msgid "WeatherEngine Ion"
76909
 
+#~ msgstr "WeatherEngine Ion"
76910
 
+
76911
 
+#~ msgctxt "Name"
76912
 
+#~ msgid "NOAA Ion"
76913
 
+#~ msgstr "NOAA Ion"
76914
 
+
76915
 
+#~ msgctxt "Comment"
76916
 
+#~ msgid "A Plasma Component"
76917
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Plasma"
76918
 
--- /dev/null
76919
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_rekonq.po
76920
 
@@ -0,0 +1,24 @@
76921
 
+msgid ""
76922
 
+msgstr ""
76923
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdereview_rekonq\n"
76924
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
76925
 
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 04:31+0000\n"
76926
 
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 00:57-0500\n"
76927
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
76928
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
76929
 
+"Language: ga\n"
76930
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
76931
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
76932
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
76933
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
76934
 
+"3 : 4\n"
76935
 
+
76936
 
+#: src/data/rekonq.desktop:2
76937
 
+msgctxt "Name"
76938
 
+msgid "rekonq"
76939
 
+msgstr "rekonq"
76940
 
+
76941
 
+#: src/data/rekonq.desktop:47
76942
 
+msgctxt "GenericName"
76943
 
+msgid "Web Browser"
76944
 
+msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
76945
 
--- /dev/null
76946
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
76947
 
@@ -0,0 +1,410 @@
76948
 
+# Irish translation of desktop_extragear-multimedia_k3b
76949
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
76950
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_extragear-multimedia_k3b package.
76951
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
76952
 
+msgid ""
76953
 
+msgstr ""
76954
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
76955
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
76956
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 08:25+0000\n"
76957
 
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:39-0500\n"
76958
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
76959
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
76960
 
+"Language: ga\n"
76961
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
76962
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
76963
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
76964
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
76965
 
+"3 : 4\n"
76966
 
+
76967
 
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
76968
 
+msgctxt "Name"
76969
 
+msgid "Video DVD Browser"
76970
 
+msgstr "Brabhsálaí DVD Físe"
76971
 
+
76972
 
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
76973
 
+msgctxt "Description"
76974
 
+msgid ""
76975
 
+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
76976
 
+"decryption)"
76977
 
+msgstr ""
76978
 
+"Sclábhaí KIO a cheadaíonn duit comhaid a chóipeáil ó DVD físe (díchriptiú "
76979
 
+"san áireamh)"
76980
 
+
76981
 
+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
76982
 
+msgctxt "Name"
76983
 
+msgid "K3b Plugin"
76984
 
+msgstr "Breiseán K3b"
76985
 
+
76986
 
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
76987
 
+msgctxt "Name"
76988
 
+msgid "K3b FFMpeg Decoder"
76989
 
+msgstr "Díchódóir FFMpeg K3b"
76990
 
+
76991
 
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:56
76992
 
+msgctxt "Comment"
76993
 
+msgid "Decoding module to decode wma files"
76994
 
+msgstr "Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid wma"
76995
 
+
76996
 
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
76997
 
+msgctxt "Name"
76998
 
+msgid "K3b FLAC Decoder"
76999
 
+msgstr "Díchódóir FLAC K3b"
77000
 
+
77001
 
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:56
77002
 
+msgctxt "Comment"
77003
 
+msgid "Decoding module to decode FLAC files"
77004
 
+msgstr "Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid FLAC"
77005
 
+
77006
 
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
77007
 
+msgctxt "Name"
77008
 
+msgid "K3b Libsndfile Decoder"
77009
 
+msgstr "Díchódóir Libsndfile K3b"
77010
 
+
77011
 
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:56
77012
 
+msgctxt "Comment"
77013
 
+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
77014
 
+msgstr ""
77015
 
+"Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid fhuaime a dtacaíonn libsndfile leo"
77016
 
+
77017
 
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
77018
 
+msgctxt "Name"
77019
 
+msgid "K3b MAD Decoder"
77020
 
+msgstr "Díchódóir MAD K3b"
77021
 
+
77022
 
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:56
77023
 
+msgctxt "Comment"
77024
 
+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
77025
 
+msgstr "Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid MPEG 1 Sraith III"
77026
 
+
77027
 
+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2
77028
 
+msgctxt "Name"
77029
 
+msgid "K3b Musepack Decoder"
77030
 
+msgstr "Díchódóir Musepack K3b"
77031
 
+
77032
 
+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:54
77033
 
+msgctxt "Comment"
77034
 
+msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
77035
 
+msgstr "Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid Musepack"
77036
 
+
77037
 
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
77038
 
+msgctxt "Name"
77039
 
+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
77040
 
+msgstr "Díchódóir Ogg Vorbis K3b"
77041
 
+
77042
 
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:57
77043
 
+msgctxt "Comment"
77044
 
+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
77045
 
+msgstr "Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid Ogg Vorbis"
77046
 
+
77047
 
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
77048
 
+msgctxt "Name"
77049
 
+msgid "K3b ??? Decoder"
77050
 
+msgstr "Díchódóir ??? K3b"
77051
 
+
77052
 
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:56
77053
 
+msgctxt "Comment"
77054
 
+msgid "Decoding module to decode ??? files"
77055
 
+msgstr "Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid ???"
77056
 
+
77057
 
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
77058
 
+msgctxt "Name"
77059
 
+msgid "K3b Wave Decoder"
77060
 
+msgstr "Díchódóir Wave K3b"
77061
 
+
77062
 
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:56
77063
 
+msgctxt "Comment"
77064
 
+msgid "Decoding module to decode wave files"
77065
 
+msgstr "Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid Wave"
77066
 
+
77067
 
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
77068
 
+msgctxt "Name"
77069
 
+msgid "K3b External Audio Encoder"
77070
 
+msgstr "Ionchódóir Seachtrach Fuaime K3b"
77071
 
+
77072
 
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:55
77073
 
+msgctxt "Comment"
77074
 
+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
77075
 
+msgstr "Modúl ionchódaithe a cheadaíonn duit ordú ionchódaithe a roghnú"
77076
 
+
77077
 
+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
77078
 
+msgctxt "Name"
77079
 
+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
77080
 
+msgstr "Giuirléid Chumraíochta Ionchódóir Seachtrach Fuaime K3b"
77081
 
+
77082
 
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
77083
 
+msgctxt "Name"
77084
 
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
77085
 
+msgstr "Ionchódóir Lame MP3 K3b"
77086
 
+
77087
 
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:55
77088
 
+msgctxt "Comment"
77089
 
+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
77090
 
+msgstr "Modúl ionchódaithe a ionchódaíonn comhaid MPEG1 Sraith III (mp3)"
77091
 
+
77092
 
+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
77093
 
+msgctxt "Name"
77094
 
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
77095
 
+msgstr "Modúl Cumraíochta Ionchódóir Lame MP3 K3b"
77096
 
+
77097
 
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
77098
 
+msgctxt "Name"
77099
 
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
77100
 
+msgstr "Ionchódóir Ogg Vorbis K3b"
77101
 
+
77102
 
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:55
77103
 
+msgctxt "Comment"
77104
 
+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
77105
 
+msgstr "Modúl ionchódaithe a ionchódaíonn comhaid Ogg Vorbis"
77106
 
+
77107
 
+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
77108
 
+msgctxt "Name"
77109
 
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
77110
 
+msgstr "Giuirléid Chumraíochta Ionchódóir Ogg Vorbis K3b"
77111
 
+
77112
 
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
77113
 
+msgctxt "Name"
77114
 
+msgid "K3b ??? Encoder"
77115
 
+msgstr "Ionchódóir ??? K3b"
77116
 
+
77117
 
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:55
77118
 
+msgctxt "Comment"
77119
 
+msgid "Encoding module to encode <name> files"
77120
 
+msgstr "Modúl ionchódaithe a ionchódaíonn comhaid <name>"
77121
 
+
77122
 
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
77123
 
+msgctxt "Name"
77124
 
+msgid "K3b SoX Audio Encoder"
77125
 
+msgstr "Ionchódóir SoX K3b"
77126
 
+
77127
 
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:55
77128
 
+msgctxt "Comment"
77129
 
+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
77130
 
+msgstr "Modúl ionchódaithe a ionchódaíonn a lán formáidí comhaid le SoX"
77131
 
+
77132
 
+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
77133
 
+msgctxt "Name"
77134
 
+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
77135
 
+msgstr ""
77136
 
+
77137
 
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
77138
 
+msgctxt "Name"
77139
 
+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
77140
 
+msgstr "Athainmneoir Meiteafhaisnéise Fuaime K3b"
77141
 
+
77142
 
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:48
77143
 
+msgctxt "Comment"
77144
 
+msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
77145
 
+msgstr ""
77146
 
+"Breiseán a athainmníonn comhaid fhuaime i dtionscadal sonraí, bunaithe ar an "
77147
 
+"mheiteafhaisnéis."
77148
 
+
77149
 
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
77150
 
+msgctxt "Name"
77151
 
+msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
77152
 
+msgstr "Breiseán Fuaime Cddb K3b"
77153
 
+
77154
 
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:52
77155
 
+msgctxt "Comment"
77156
 
+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
77157
 
+msgstr ""
77158
 
+"Breiseán a dhéanann iarratais ar eolas faoi thionscadal fuaime ó fhreastalaí "
77159
 
+"cddb."
77160
 
+
77161
 
+#: src/helper/k3b.actions:2
77162
 
+msgctxt "Name"
77163
 
+msgid "Update device and programs permissions"
77164
 
+msgstr ""
77165
 
+
77166
 
+#: src/helper/k3b.actions:50
77167
 
+msgctxt "Description"
77168
 
+msgid ""
77169
 
+"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
77170
 
+msgstr ""
77171
 
+
77172
 
+#: src/helper/k3b.actions:98
77173
 
+msgctxt "Name"
77174
 
+msgid "Adds current user to a specified group"
77175
 
+msgstr ""
77176
 
+
77177
 
+#: src/helper/k3b.actions:129
77178
 
+msgctxt "Description"
77179
 
+msgid "Authentication is required to add current user to a group"
77180
 
+msgstr ""
77181
 
+
77182
 
+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:108 src/k3b-iso.desktop:7
77183
 
+msgctxt "Name"
77184
 
+msgid "K3b"
77185
 
+msgstr "K3b"
77186
 
+
77187
 
+#: src/k3b.desktop:6
77188
 
+msgctxt "GenericName"
77189
 
+msgid "Disk Burning"
77190
 
+msgstr ""
77191
 
+
77192
 
+#: src/k3b.desktop:56
77193
 
+msgctxt "Comment"
77194
 
+msgid "Disk writing program"
77195
 
+msgstr ""
77196
 
+
77197
 
+#: src/k3b.notifyrc:3
77198
 
+msgctxt "Comment"
77199
 
+msgid "K3b"
77200
 
+msgstr "K3b"
77201
 
+
77202
 
+#: src/k3b.notifyrc:65
77203
 
+msgctxt "Name"
77204
 
+msgid "Process successful"
77205
 
+msgstr "D'éirigh leis an bpróiseas"
77206
 
+
77207
 
+#: src/k3b.notifyrc:124
77208
 
+msgctxt "Comment"
77209
 
+msgid "Process successfully finished"
77210
 
+msgstr "D'éirigh leis an bpróiseas"
77211
 
+
77212
 
+#: src/k3b.notifyrc:184
77213
 
+msgctxt "Name"
77214
 
+msgid "Process error"
77215
 
+msgstr "Earráid sa phróiseas"
77216
 
+
77217
 
+#: src/k3b.notifyrc:243
77218
 
+msgctxt "Comment"
77219
 
+msgid "Process finished with errors"
77220
 
+msgstr "Chríochnaigh an próiseas le hearráidí"
77221
 
+
77222
 
+#: src/k3b.notifyrc:306
77223
 
+msgctxt "Name"
77224
 
+msgid "Waiting for medium"
77225
 
+msgstr "Ag feitheamh leis an meán"
77226
 
+
77227
 
+#: src/k3b.notifyrc:364
77228
 
+msgctxt "Comment"
77229
 
+msgid "The user needs to insert a medium"
77230
 
+msgstr "Caithfidh an t-úsáideoir meán a chur isteach"
77231
 
+
77232
 
+#: src/k3b.notifyrc:423
77233
 
+msgctxt "Name"
77234
 
+msgid "Busy"
77235
 
+msgstr ""
77236
 
+
77237
 
+#: src/k3b.notifyrc:461
77238
 
+msgctxt "Comment"
77239
 
+msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations"
77240
 
+msgstr ""
77241
 
+
77242
 
+#: src/k3b.notifyrc:500
77243
 
+msgctxt "Name"
77244
 
+msgid "No problems found"
77245
 
+msgstr ""
77246
 
+
77247
 
+#: src/k3b.notifyrc:536
77248
 
+msgctxt "Comment"
77249
 
+msgid "No problems found in system configuration"
77250
 
+msgstr ""
77251
 
+
77252
 
+#: src/k3b.notifyrc:575
77253
 
+msgctxt "Name"
77254
 
+msgid "Mount/unmount failed"
77255
 
+msgstr ""
77256
 
+
77257
 
+#: src/k3b.notifyrc:612
77258
 
+msgctxt "Comment"
77259
 
+msgid "Medium cannot be mount or unmounted"
77260
 
+msgstr ""
77261
 
+
77262
 
+#: src/k3b.notifyrc:650
77263
 
+msgctxt "Name"
77264
 
+msgid "Track data not found"
77265
 
+msgstr ""
77266
 
+
77267
 
+#: src/k3b.notifyrc:685
77268
 
+msgctxt "Comment"
77269
 
+msgid "Track information has not been found in the online database"
77270
 
+msgstr ""
77271
 
+
77272
 
+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8
77273
 
+msgctxt "Name"
77274
 
+msgid "Extract Digital Audio with K3b"
77275
 
+msgstr "Bain Fuaim Dhigiteach Amach le K3b"
77276
 
+
77277
 
+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8
77278
 
+msgctxt "Name"
77279
 
+msgid "Copy with K3b"
77280
 
+msgstr "Cóipeáil le K3b"
77281
 
+
77282
 
+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10
77283
 
+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9
77284
 
+msgctxt "Name"
77285
 
+msgid "Create Audio CD with K3b"
77286
 
+msgstr ""
77287
 
+
77288
 
+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10
77289
 
+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9
77290
 
+msgctxt "Name"
77291
 
+msgid "Create file project with K3b"
77292
 
+msgstr ""
77293
 
+
77294
 
+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9
77295
 
+msgctxt "Name"
77296
 
+msgid "Create Video CD with K3b"
77297
 
+msgstr ""
77298
 
+
77299
 
+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8
77300
 
+msgctxt "Name"
77301
 
+msgid "Copy DVD with K3b"
77302
 
+msgstr "Cóipeáil DVD le K3b"
77303
 
+
77304
 
+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8
77305
 
+msgctxt "Name"
77306
 
+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
77307
 
+msgstr "Srac Teidil DVD Físe le K3b"
77308
 
+
77309
 
+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9
77310
 
+msgctxt "Name"
77311
 
+msgid "Write CD Image with K3b"
77312
 
+msgstr ""
77313
 
+
77314
 
+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9
77315
 
+msgctxt "Name"
77316
 
+msgid "Write image to disc with K3b"
77317
 
+msgstr ""
77318
 
+
77319
 
+#~ msgctxt "Keywords"
77320
 
+#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup"
77321
 
+#~ msgstr "K3bSetup,k3bsetup"
77322
 
+
77323
 
+#~ msgctxt "Name"
77324
 
+#~ msgid "K3bSetup"
77325
 
+#~ msgstr "K3bSetup"
77326
 
+
77327
 
+#~ msgctxt "Name"
77328
 
+#~ msgid "K3b Project Info"
77329
 
+#~ msgstr "Eolas faoin Tionscadal K3b"
77330
 
+
77331
 
+#~ msgctxt "Name"
77332
 
+#~ msgid "Create Data CD with K3b..."
77333
 
+#~ msgstr "Cruthaigh Dlúthdhiosca Sonraí le K3b..."
77334
 
+
77335
 
+#~ msgctxt "Name"
77336
 
+#~ msgid "Create Data DVD with K3b..."
77337
 
+#~ msgstr "Cruthaigh DVD Sonraí le K3b..."
77338
 
+
77339
 
+#~ msgctxt "Name"
77340
 
+#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..."
77341
 
+#~ msgstr "Scríobh Íomhá Dhlúthdhiosca nó DVD le K3b..."
77342
 
+
77343
 
+#~ msgctxt "Comment"
77344
 
+#~ msgid "K3b Project"
77345
 
+#~ msgstr "Tionscadal K3b"
77346
 
+
77347
 
+#~ msgctxt "Comment"
77348
 
+#~ msgid "Plugin for the K3b"
77349
 
+#~ msgstr "Breiseán K3b"
77350
 
+
77351
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
77352
 
+#~ msgid "AudioDecoder"
77353
 
+#~ msgstr "Díchódóir Fuaime"
77354
 
+
77355
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
77356
 
+#~ msgid "AudioEncoder"
77357
 
+#~ msgstr "Ionchódóir Fuaime"
77358
 
--- /dev/null
77359
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po
77360
 
@@ -0,0 +1,3577 @@
77361
 
+# translation of desktop_kdelibs.po to Irish
77362
 
+# Copyright (C) 1999,2002,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
77363
 
+# Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com>, 1999.
77364
 
+# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc (at) iolfree (dot) ie>, 2003,2004
77365
 
+# Séamus Ó Ciardhuáin <seamus.ociardhuain (at) LIT (dot) ie>, 2005.
77366
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
77367
 
+msgid ""
77368
 
+msgstr ""
77369
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
77370
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
77371
 
+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:06+0000\n"
77372
 
+"PO-Revision-Date: 2005-05-31 15:51+0100\n"
77373
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
77374
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
77375
 
+"Language: ga\n"
77376
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
77377
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
77378
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
77379
 
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
77380
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
77381
 
+"3 : 4\n"
77382
 
+
77383
 
+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
77384
 
+msgctxt "Comment"
77385
 
+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
77386
 
+msgstr "Clár teachtaireachtaí meandaracha le comhéadan D-Bus"
77387
 
+
77388
 
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
77389
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
77390
 
+msgid "Instant Messenger"
77391
 
+msgstr "Clár teachtaireachtaí meandaracha"
77392
 
+
77393
 
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76
77394
 
+msgctxt "Comment"
77395
 
+msgid ""
77396
 
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
77397
 
+msgstr ""
77398
 
+"Is féidir comhrá déthreoch a dhéanamh idir daoine agus grúpaí leis an gclár "
77399
 
+"teachtaireachtaí meandaracha."
77400
 
+
77401
 
+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
77402
 
+msgctxt "Comment"
77403
 
+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
77404
 
+msgstr "Seirbhís Téacs-go-Caint le comhéadan D-Bus"
77405
 
+
77406
 
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
77407
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
77408
 
+msgid "Embedded Text Editor"
77409
 
+msgstr "Eagarthóir téacs leabaithe"
77410
 
+
77411
 
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75
77412
 
+msgctxt "Comment"
77413
 
+msgid ""
77414
 
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
77415
 
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
77416
 
+"service."
77417
 
+msgstr ""
77418
 
+"Cuirtear amharcán téacs agus eagarthóir ar fáil d'fheidhmchláir tríd an "
77419
 
+"tseirbhís eagarthóireachta téacs. Ba cheart d'fheidhmchláir KDE a "
77420
 
+"sholáthraíonn áiseanna eagarthóireachta an tseirbhís seo a úsáid."
77421
 
+
77422
 
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
77423
 
+msgctxt "Comment"
77424
 
+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
77425
 
+msgstr ""
77426
 
+"Comhpháirt eagarthóireacht téacs inleabaithe (le deighilt idir cáipéis agus "
77427
 
+"amharc)"
77428
 
+
77429
 
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
77430
 
+msgctxt "Comment"
77431
 
+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
77432
 
+msgstr "Breiseán scagaire luchtú/sábháil KTextEditor"
77433
 
+
77434
 
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
77435
 
+msgctxt "Comment"
77436
 
+msgid "KTextEditor Plugin"
77437
 
+msgstr "Breiseán KTextEditor"
77438
 
+
77439
 
+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
77440
 
+msgctxt "Comment"
77441
 
+msgid "Storage backend for KConfig"
77442
 
+msgstr "Inneall stórais KConfig"
77443
 
+
77444
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2
77445
 
+msgctxt "Name"
77446
 
+msgid "Afar"
77447
 
+msgstr "Afárais"
77448
 
+
77449
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100
77450
 
+msgctxt "Name"
77451
 
+msgid "Abkhazian"
77452
 
+msgstr "Abcáisis"
77453
 
+
77454
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198
77455
 
+msgctxt "Name"
77456
 
+msgid "Avestan"
77457
 
+msgstr "Aivéistis"
77458
 
+
77459
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295
77460
 
+msgctxt "Name"
77461
 
+msgid "Afrikaans"
77462
 
+msgstr "Afracáinis"
77463
 
+
77464
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393
77465
 
+msgctxt "Name"
77466
 
+msgid "Amharic"
77467
 
+msgstr "Amáiris"
77468
 
+
77469
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491
77470
 
+msgctxt "Name"
77471
 
+msgid "Arabic"
77472
 
+msgstr "Araibis"
77473
 
+
77474
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590
77475
 
+msgctxt "Name"
77476
 
+msgid "Assamese"
77477
 
+msgstr "Asaimis"
77478
 
+
77479
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688
77480
 
+msgctxt "Name"
77481
 
+msgid "Asturian"
77482
 
+msgstr "Astúiris"
77483
 
+
77484
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757
77485
 
+msgctxt "Name"
77486
 
+msgid "Aymara"
77487
 
+msgstr "Adhmarais"
77488
 
+
77489
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855
77490
 
+msgctxt "Name"
77491
 
+msgid "Azerbaijani"
77492
 
+msgstr "Asarbaiseáinis"
77493
 
+
77494
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954
77495
 
+msgctxt "Name"
77496
 
+msgid "Bashkir"
77497
 
+msgstr "Baiscíris"
77498
 
+
77499
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052
77500
 
+msgctxt "Name"
77501
 
+msgid "Belarusian"
77502
 
+msgstr "Bealarúisis"
77503
 
+
77504
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150
77505
 
+msgctxt "Name"
77506
 
+msgid "Belarusian (Latin)"
77507
 
+msgstr "Bealarúisis (aibítir Laidineach)"
77508
 
+
77509
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232
77510
 
+msgctxt "Name"
77511
 
+msgid "Bulgarian"
77512
 
+msgstr "Bulgáiris"
77513
 
+
77514
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330
77515
 
+msgctxt "Name"
77516
 
+msgid "Bihari"
77517
 
+msgstr "Bihairis"
77518
 
+
77519
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428
77520
 
+msgctxt "Name"
77521
 
+msgid "Bislama"
77522
 
+msgstr "Bioslamais"
77523
 
+
77524
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526
77525
 
+msgctxt "Name"
77526
 
+msgid "Bengali"
77527
 
+msgstr "Beangáilis"
77528
 
+
77529
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624
77530
 
+msgctxt "Name"
77531
 
+msgid "Bengali (India)"
77532
 
+msgstr "Beangáilis (An India)"
77533
 
+
77534
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712
77535
 
+msgctxt "Name"
77536
 
+msgid "Tibetan"
77537
 
+msgstr "Tibéidis"
77538
 
+
77539
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810
77540
 
+msgctxt "Name"
77541
 
+msgid "Breton"
77542
 
+msgstr "Briotáinis"
77543
 
+
77544
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908
77545
 
+msgctxt "Name"
77546
 
+msgid "Bosnian"
77547
 
+msgstr "Boisnis"
77548
 
+
77549
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006
77550
 
+msgctxt "Name"
77551
 
+msgid "Catalan"
77552
 
+msgstr "Catalóinis"
77553
 
+
77554
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104
77555
 
+msgctxt "Name"
77556
 
+msgid "Catalan (Valencian)"
77557
 
+msgstr "Catalóinis (Vaileinsis)"
77558
 
+
77559
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170
77560
 
+msgctxt "Name"
77561
 
+msgid "Chechen"
77562
 
+msgstr "Seisnis"
77563
 
+
77564
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268
77565
 
+msgctxt "Name"
77566
 
+msgid "Chamorro"
77567
 
+msgstr "Seamóróis"
77568
 
+
77569
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366
77570
 
+msgctxt "Name"
77571
 
+msgid "Corsican"
77572
 
+msgstr "Corsaicis"
77573
 
+
77574
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464
77575
 
+msgctxt "Name"
77576
 
+msgid "Crimean Tatar"
77577
 
+msgstr "Tatairis na Crimé"
77578
 
+
77579
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547
77580
 
+msgctxt "Name"
77581
 
+msgid "Czech"
77582
 
+msgstr "Seicis"
77583
 
+
77584
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645
77585
 
+msgctxt "Name"
77586
 
+msgid "Kashubian"
77587
 
+msgstr "Caisiúibis"
77588
 
+
77589
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732
77590
 
+msgctxt "Name"
77591
 
+msgid "Church Slavic"
77592
 
+msgstr "Slaivis Eaglaise"
77593
 
+
77594
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829
77595
 
+msgctxt "Name"
77596
 
+msgid "Chuvash"
77597
 
+msgstr "Suvaisis"
77598
 
+
77599
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927
77600
 
+msgctxt "Name"
77601
 
+msgid "Welsh"
77602
 
+msgstr "Breatnais"
77603
 
+
77604
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025
77605
 
+msgctxt "Name"
77606
 
+msgid "Danish"
77607
 
+msgstr "Danmhairgis"
77608
 
+
77609
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123
77610
 
+msgctxt "Name"
77611
 
+msgid "German"
77612
 
+msgstr "Gearmáinis"
77613
 
+
77614
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222
77615
 
+msgctxt "Name"
77616
 
+msgid "Lower Sorbian"
77617
 
+msgstr "Sorbais Íochtarach"
77618
 
+
77619
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303
77620
 
+msgctxt "Name"
77621
 
+msgid "Dzongkha"
77622
 
+msgstr "Dzongkha"
77623
 
+
77624
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400
77625
 
+msgctxt "Name"
77626
 
+msgid "Greek"
77627
 
+msgstr "Gréigis"
77628
 
+
77629
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499
77630
 
+msgctxt "Name"
77631
 
+msgid "English"
77632
 
+msgstr "Béarla"
77633
 
+
77634
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598
77635
 
+msgctxt "Name"
77636
 
+msgid "British English"
77637
 
+msgstr "Béarla na Breataine"
77638
 
+
77639
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696
77640
 
+msgctxt "Name"
77641
 
+msgid "American English"
77642
 
+msgstr "Béarla Mheiriceá"
77643
 
+
77644
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793
77645
 
+msgctxt "Name"
77646
 
+msgid "Esperanto"
77647
 
+msgstr "Esperanto"
77648
 
+
77649
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892
77650
 
+msgctxt "Name"
77651
 
+msgid "Spanish"
77652
 
+msgstr "Spáinnis"
77653
 
+
77654
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991
77655
 
+msgctxt "Name"
77656
 
+msgid "Estonian"
77657
 
+msgstr "Eastóinis"
77658
 
+
77659
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090
77660
 
+msgctxt "Name"
77661
 
+msgid "Basque"
77662
 
+msgstr "Bascais"
77663
 
+
77664
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188
77665
 
+msgctxt "Name"
77666
 
+msgid "Farsi (Persian)"
77667
 
+msgstr "Fairsis (Peirsis)"
77668
 
+
77669
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284
77670
 
+msgctxt "Name"
77671
 
+msgid "Finnish"
77672
 
+msgstr "Fionlainnis"
77673
 
+
77674
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383
77675
 
+msgctxt "Name"
77676
 
+msgid "Fijian"
77677
 
+msgstr "Fidsis"
77678
 
+
77679
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481
77680
 
+msgctxt "Name"
77681
 
+msgid "Faroese"
77682
 
+msgstr "Faróis"
77683
 
+
77684
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578
77685
 
+msgctxt "Name"
77686
 
+msgid "French"
77687
 
+msgstr "Fraincis"
77688
 
+
77689
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677
77690
 
+msgctxt "Name"
77691
 
+msgid "Frisian"
77692
 
+msgstr "Freaslainnis"
77693
 
+
77694
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775
77695
 
+msgctxt "Name"
77696
 
+msgid "Irish Gaelic"
77697
 
+msgstr "Gaeilge"
77698
 
+
77699
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866
77700
 
+msgctxt "Name"
77701
 
+msgid "Gaelic"
77702
 
+msgstr "Gàidhlig"
77703
 
+
77704
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964
77705
 
+msgctxt "Name"
77706
 
+msgid "Galician"
77707
 
+msgstr "Gailísis"
77708
 
+
77709
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061
77710
 
+msgctxt "Name"
77711
 
+msgid "Guarani"
77712
 
+msgstr "Guaráinis"
77713
 
+
77714
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159
77715
 
+msgctxt "Name"
77716
 
+msgid "Gujarati"
77717
 
+msgstr "Gúisearáitis"
77718
 
+
77719
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257
77720
 
+msgctxt "Name"
77721
 
+msgid "Manx"
77722
 
+msgstr "Manainnis"
77723
 
+
77724
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354
77725
 
+msgctxt "Name"
77726
 
+msgid "Hausa"
77727
 
+msgstr "Hásais"
77728
 
+
77729
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452
77730
 
+msgctxt "Name"
77731
 
+msgid "Hebrew"
77732
 
+msgstr "Eabhrais"
77733
 
+
77734
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550
77735
 
+msgctxt "Name"
77736
 
+msgid "Hindi"
77737
 
+msgstr "Hiondúis"
77738
 
+
77739
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649
77740
 
+msgctxt "Name"
77741
 
+msgid "Chhattisgarhi"
77742
 
+msgstr "Chaitisgharhís"
77743
 
+
77744
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720
77745
 
+msgctxt "Name"
77746
 
+msgid "Hiri Motu"
77747
 
+msgstr "Hírí-Mótúis"
77748
 
+
77749
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818
77750
 
+msgctxt "Name"
77751
 
+msgid "Croatian"
77752
 
+msgstr "Cróitis"
77753
 
+
77754
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916
77755
 
+msgctxt "Name"
77756
 
+msgid "Upper Sorbian"
77757
 
+msgstr "Sorbais Uachtarach"
77758
 
+
77759
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010
77760
 
+msgctxt "Name"
77761
 
+msgid "Hungarian"
77762
 
+msgstr "Ungáiris"
77763
 
+
77764
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108
77765
 
+msgctxt "Name"
77766
 
+msgid "Armenian"
77767
 
+msgstr "Airméinis"
77768
 
+
77769
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207
77770
 
+msgctxt "Name"
77771
 
+msgid "Herero"
77772
 
+msgstr "Heiréiróis"
77773
 
+
77774
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305
77775
 
+msgctxt "Name"
77776
 
+msgid "Interlingua"
77777
 
+msgstr "Idirtheanga"
77778
 
+
77779
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402
77780
 
+msgctxt "Name"
77781
 
+msgid "Indonesian"
77782
 
+msgstr "Indinéisis"
77783
 
+
77784
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500
77785
 
+msgctxt "Name"
77786
 
+msgid "Interlingue"
77787
 
+msgstr "Idirtheanga iartharach"
77788
 
+
77789
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596
77790
 
+msgctxt "Name"
77791
 
+msgid "Inupiaq"
77792
 
+msgstr "Iniúipiacais"
77793
 
+
77794
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693
77795
 
+msgctxt "Name"
77796
 
+msgid "Ido"
77797
 
+msgstr "Ido"
77798
 
+
77799
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791
77800
 
+msgctxt "Name"
77801
 
+msgid "Icelandic"
77802
 
+msgstr "Íoslainnis"
77803
 
+
77804
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889
77805
 
+msgctxt "Name"
77806
 
+msgid "Italian"
77807
 
+msgstr "Iodáilis"
77808
 
+
77809
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988
77810
 
+msgctxt "Name"
77811
 
+msgid "Inuktitut"
77812
 
+msgstr "Ionúitis"
77813
 
+
77814
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085
77815
 
+msgctxt "Name"
77816
 
+msgid "Japanese"
77817
 
+msgstr "Seapáinis"
77818
 
+
77819
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183
77820
 
+msgctxt "Name"
77821
 
+msgid "Javanese"
77822
 
+msgstr "Iávais"
77823
 
+
77824
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281
77825
 
+msgctxt "Name"
77826
 
+msgid "Georgian"
77827
 
+msgstr "Seoirsis"
77828
 
+
77829
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379
77830
 
+msgctxt "Name"
77831
 
+msgid "Kikuyu"
77832
 
+msgstr "Ciocúis"
77833
 
+
77834
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477
77835
 
+msgctxt "Name"
77836
 
+msgid "Kazakh"
77837
 
+msgstr "Casaicis"
77838
 
+
77839
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575
77840
 
+msgctxt "Name"
77841
 
+msgid "Kalaallisut"
77842
 
+msgstr "Graonlainnis"
77843
 
+
77844
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671
77845
 
+msgctxt "Name"
77846
 
+msgid "Khmer"
77847
 
+msgstr "Ciméiris"
77848
 
+
77849
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769
77850
 
+msgctxt "Name"
77851
 
+msgid "Kannada"
77852
 
+msgstr "Cannadais"
77853
 
+
77854
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867
77855
 
+msgctxt "Name"
77856
 
+msgid "Korean"
77857
 
+msgstr "Cóiréis"
77858
 
+
77859
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965
77860
 
+msgctxt "Name"
77861
 
+msgid "Kashmiri"
77862
 
+msgstr "Caismíris"
77863
 
+
77864
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063
77865
 
+msgctxt "Name"
77866
 
+msgid "Kurdish"
77867
 
+msgstr "Coirdis"
77868
 
+
77869
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161
77870
 
+msgctxt "Name"
77871
 
+msgid "Komi"
77872
 
+msgstr "Coimí"
77873
 
+
77874
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259
77875
 
+msgctxt "Name"
77876
 
+msgid "Cornish"
77877
 
+msgstr "Coirnis"
77878
 
+
77879
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357
77880
 
+msgctxt "Name"
77881
 
+msgid "Kirghiz"
77882
 
+msgstr "Cirgisis"
77883
 
+
77884
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455
77885
 
+msgctxt "Name"
77886
 
+msgid "Latin"
77887
 
+msgstr "Laidin"
77888
 
+
77889
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554
77890
 
+msgctxt "Name"
77891
 
+msgid "Luxembourgish"
77892
 
+msgstr "Lucsambuirgis"
77893
 
+
77894
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652
77895
 
+msgctxt "Name"
77896
 
+msgid "Limburgan"
77897
 
+msgstr "Liombuirgis"
77898
 
+
77899
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748
77900
 
+msgctxt "Name"
77901
 
+msgid "Lingala"
77902
 
+msgstr "Liongáilis"
77903
 
+
77904
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846
77905
 
+msgctxt "Name"
77906
 
+msgid "Lao"
77907
 
+msgstr "Láóis"
77908
 
+
77909
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944
77910
 
+msgctxt "Name"
77911
 
+msgid "Lithuanian"
77912
 
+msgstr "Liotuáinis"
77913
 
+
77914
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043
77915
 
+msgctxt "Name"
77916
 
+msgid "Latvian"
77917
 
+msgstr "Laitvis"
77918
 
+
77919
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141
77920
 
+msgctxt "Name"
77921
 
+msgid "Maithili"
77922
 
+msgstr "Maitilis"
77923
 
+
77924
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218
77925
 
+msgctxt "Name"
77926
 
+msgid "Malagasy"
77927
 
+msgstr "Malagásais"
77928
 
+
77929
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315
77930
 
+msgctxt "Name"
77931
 
+msgid "Marshallese"
77932
 
+msgstr "Marascailis"
77933
 
+
77934
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412
77935
 
+msgctxt "Name"
77936
 
+msgid "Maori"
77937
 
+msgstr "Maorais"
77938
 
+
77939
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510
77940
 
+msgctxt "Name"
77941
 
+msgid "Macedonian"
77942
 
+msgstr "Macadóinis"
77943
 
+
77944
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608
77945
 
+msgctxt "Name"
77946
 
+msgid "Malayalam"
77947
 
+msgstr "Mailéalaimis"
77948
 
+
77949
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706
77950
 
+msgctxt "Name"
77951
 
+msgid "Mongolian"
77952
 
+msgstr "Mongóilis"
77953
 
+
77954
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804
77955
 
+msgctxt "Name"
77956
 
+msgid "Moldavian"
77957
 
+msgstr "Moldávais"
77958
 
+
77959
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902
77960
 
+msgctxt "Name"
77961
 
+msgid "Marathi"
77962
 
+msgstr "Maraitis"
77963
 
+
77964
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000
77965
 
+msgctxt "Name"
77966
 
+msgid "Malay"
77967
 
+msgstr "Malaeis"
77968
 
+
77969
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098
77970
 
+msgctxt "Name"
77971
 
+msgid "Maltese"
77972
 
+msgstr "Máltais"
77973
 
+
77974
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196
77975
 
+msgctxt "Name"
77976
 
+msgid "Burmese"
77977
 
+msgstr "Burmais"
77978
 
+
77979
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294
77980
 
+msgctxt "Name"
77981
 
+msgid "Nauru"
77982
 
+msgstr "Nárúis"
77983
 
+
77984
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392
77985
 
+msgctxt "Name"
77986
 
+msgid "Norwegian Bokmål"
77987
 
+msgstr "Ioruais (Bokmål)"
77988
 
+
77989
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489
77990
 
+msgctxt "Name"
77991
 
+msgid "Ndebele, North"
77992
 
+msgstr "Ndebele Thuaidh"
77993
 
+
77994
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584
77995
 
+msgctxt "Name"
77996
 
+msgid "Low Saxon"
77997
 
+msgstr "Sacsainis Íochtarach"
77998
 
+
77999
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678
78000
 
+msgctxt "Name"
78001
 
+msgid "Nepali"
78002
 
+msgstr "Neipealais"
78003
 
+
78004
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776
78005
 
+msgctxt "Name"
78006
 
+msgid "Ndonga"
78007
 
+msgstr "Ndongais"
78008
 
+
78009
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873
78010
 
+msgctxt "Name"
78011
 
+msgid "Dutch"
78012
 
+msgstr "Ollainnis"
78013
 
+
78014
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971
78015
 
+msgctxt "Name"
78016
 
+msgid "Norwegian Nynorsk"
78017
 
+msgstr "Ioruais (Nynorsk)"
78018
 
+
78019
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068
78020
 
+msgctxt "Name"
78021
 
+msgid "Ndebele, South"
78022
 
+msgstr "Ndebele Theas"
78023
 
+
78024
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164
78025
 
+msgctxt "Name"
78026
 
+msgid "Northern Sotho"
78027
 
+msgstr "Seipidis"
78028
 
+
78029
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259
78030
 
+msgctxt "Name"
78031
 
+msgid "Navajo"
78032
 
+msgstr "Navachóis"
78033
 
+
78034
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356
78035
 
+msgctxt "Name"
78036
 
+msgid "Chichewa"
78037
 
+msgstr "Siseivis"
78038
 
+
78039
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453
78040
 
+msgctxt "Name"
78041
 
+msgid "Occitan"
78042
 
+msgstr "Ocatáinis"
78043
 
+
78044
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551
78045
 
+msgctxt "Name"
78046
 
+msgid "Oromo"
78047
 
+msgstr "Oraimis"
78048
 
+
78049
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648
78050
 
+msgctxt "Name"
78051
 
+msgid "Oriya"
78052
 
+msgstr "Oirísis"
78053
 
+
78054
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746
78055
 
+msgctxt "Name"
78056
 
+msgid "Ossetian"
78057
 
+msgstr "Óiséitis"
78058
 
+
78059
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843
78060
 
+msgctxt "Name"
78061
 
+msgid "Punjabi/Panjabi"
78062
 
+msgstr "Painseáibis"
78063
 
+
78064
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933
78065
 
+msgctxt "Name"
78066
 
+msgid "Pali"
78067
 
+msgstr "Páilis"
78068
 
+
78069
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031
78070
 
+msgctxt "Name"
78071
 
+msgid "Polish"
78072
 
+msgstr "Polainnis"
78073
 
+
78074
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129
78075
 
+msgctxt "Name"
78076
 
+msgid "Pushto"
78077
 
+msgstr "Paistis"
78078
 
+
78079
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226
78080
 
+msgctxt "Name"
78081
 
+msgid "Portuguese"
78082
 
+msgstr "Portaingéilis"
78083
 
+
78084
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324
78085
 
+msgctxt "Name"
78086
 
+msgid "Brazilian Portuguese"
78087
 
+msgstr "Portaingéilis na Brasaíle"
78088
 
+
78089
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421
78090
 
+msgctxt "Name"
78091
 
+msgid "Quechua"
78092
 
+msgstr "Ceatsuais"
78093
 
+
78094
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519
78095
 
+msgctxt "Name"
78096
 
+msgid "Rundi"
78097
 
+msgstr "Rundais"
78098
 
+
78099
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616
78100
 
+msgctxt "Name"
78101
 
+msgid "Romanian"
78102
 
+msgstr "Rómáinis"
78103
 
+
78104
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714
78105
 
+msgctxt "Name"
78106
 
+msgid "Romany"
78107
 
+msgstr "Romainis"
78108
 
+
78109
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806
78110
 
+msgctxt "Name"
78111
 
+msgid "Russian"
78112
 
+msgstr "Rúisis"
78113
 
+
78114
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905
78115
 
+msgctxt "Name"
78116
 
+msgid "Kinyarwanda"
78117
 
+msgstr "Cinearuáindis"
78118
 
+
78119
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003
78120
 
+msgctxt "Name"
78121
 
+msgid "Sanskrit"
78122
 
+msgstr "Sanscrait"
78123
 
+
78124
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101
78125
 
+msgctxt "Name"
78126
 
+msgid "Sardinian"
78127
 
+msgstr "Sairdínis"
78128
 
+
78129
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199
78130
 
+msgctxt "Name"
78131
 
+msgid "Sindhi"
78132
 
+msgstr "Sindis"
78133
 
+
78134
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296
78135
 
+msgctxt "Name"
78136
 
+msgid "Northern Sami"
78137
 
+msgstr "Sáimis Thuaidh"
78138
 
+
78139
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393
78140
 
+msgctxt "Name"
78141
 
+msgid "Sango"
78142
 
+msgstr "Sangóis"
78143
 
+
78144
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490
78145
 
+msgctxt "Name"
78146
 
+msgid "Sinhala"
78147
 
+msgstr "Siolóinis"
78148
 
+
78149
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566
78150
 
+msgctxt "Name"
78151
 
+msgid "Slovak"
78152
 
+msgstr "Slóvaicis"
78153
 
+
78154
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664
78155
 
+msgctxt "Name"
78156
 
+msgid "Slovenian"
78157
 
+msgstr "Slóivéinis"
78158
 
+
78159
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762
78160
 
+msgctxt "Name"
78161
 
+msgid "Samoan"
78162
 
+msgstr "Samóis"
78163
 
+
78164
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859
78165
 
+msgctxt "Name"
78166
 
+msgid "Shona"
78167
 
+msgstr "Seoinis"
78168
 
+
78169
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957
78170
 
+msgctxt "Name"
78171
 
+msgid "Somali"
78172
 
+msgstr "Somáilis"
78173
 
+
78174
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055
78175
 
+msgctxt "Name"
78176
 
+msgid "Albanian"
78177
 
+msgstr "Albáinis"
78178
 
+
78179
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153
78180
 
+msgctxt "Name"
78181
 
+msgid "Serbian"
78182
 
+msgstr "Seirbis"
78183
 
+
78184
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251
78185
 
+msgctxt "Name"
78186
 
+msgid "Serbian Ijekavian"
78187
 
+msgstr "Seirbis Ijekavach"
78188
 
+
78189
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315
78190
 
+msgctxt "Name"
78191
 
+msgid "Serbian Ijekavian Latin"
78192
 
+msgstr "Seirbis Ijekavach (aibítir Laidineach)"
78193
 
+
78194
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379
78195
 
+msgctxt "Name"
78196
 
+msgid "Serbian Latin"
78197
 
+msgstr "Seirbis (aibítir Laidineach)"
78198
 
+
78199
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473
78200
 
+msgctxt "Name"
78201
 
+msgid "Swati"
78202
 
+msgstr "Suaisis"
78203
 
+
78204
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571
78205
 
+msgctxt "Name"
78206
 
+msgid "Sotho, Southern"
78207
 
+msgstr "Sótó Theas"
78208
 
+
78209
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668
78210
 
+msgctxt "Name"
78211
 
+msgid "Sundanese"
78212
 
+msgstr "Sundais"
78213
 
+
78214
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765
78215
 
+msgctxt "Name"
78216
 
+msgid "Swedish"
78217
 
+msgstr "Sualainnis"
78218
 
+
78219
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863
78220
 
+msgctxt "Name"
78221
 
+msgid "Swahili"
78222
 
+msgstr "Svahaílis"
78223
 
+
78224
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961
78225
 
+msgctxt "Name"
78226
 
+msgid "Tamil"
78227
 
+msgstr "Tamailis"
78228
 
+
78229
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059
78230
 
+msgctxt "Name"
78231
 
+msgid "Telugu"
78232
 
+msgstr "Teileagúis"
78233
 
+
78234
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157
78235
 
+msgctxt "Name"
78236
 
+msgid "Tajik"
78237
 
+msgstr "Táidsícis"
78238
 
+
78239
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255
78240
 
+msgctxt "Name"
78241
 
+msgid "Thai"
78242
 
+msgstr "Téalainnis"
78243
 
+
78244
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353
78245
 
+msgctxt "Name"
78246
 
+msgid "Tigrinya"
78247
 
+msgstr "Tigrínis"
78248
 
+
78249
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451
78250
 
+msgctxt "Name"
78251
 
+msgid "Turkmen"
78252
 
+msgstr "Tuircméinis"
78253
 
+
78254
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548
78255
 
+msgctxt "Name"
78256
 
+msgid "Tswana"
78257
 
+msgstr "Suáinis"
78258
 
+
78259
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646
78260
 
+msgctxt "Name"
78261
 
+msgid "Tonga"
78262
 
+msgstr "Tongais"
78263
 
+
78264
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744
78265
 
+msgctxt "Name"
78266
 
+msgid "Turkish"
78267
 
+msgstr "Tuircis"
78268
 
+
78269
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843
78270
 
+msgctxt "Name"
78271
 
+msgid "Tsonga"
78272
 
+msgstr "Songais"
78273
 
+
78274
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941
78275
 
+msgctxt "Name"
78276
 
+msgid "Tatar"
78277
 
+msgstr "Tatairis"
78278
 
+
78279
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039
78280
 
+msgctxt "Name"
78281
 
+msgid "Twi"
78282
 
+msgstr "Tiuíais"
78283
 
+
78284
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136
78285
 
+msgctxt "Name"
78286
 
+msgid "Tahitian"
78287
 
+msgstr "Taihítis"
78288
 
+
78289
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233
78290
 
+msgctxt "Name"
78291
 
+msgid "Uyghur"
78292
 
+msgstr "Úígiúiris"
78293
 
+
78294
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296
78295
 
+msgctxt "Name"
78296
 
+msgid "Ukrainian"
78297
 
+msgstr "Úcráinis"
78298
 
+
78299
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394
78300
 
+msgctxt "Name"
78301
 
+msgid "Urdu"
78302
 
+msgstr "Urdais"
78303
 
+
78304
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492
78305
 
+msgctxt "Name"
78306
 
+msgid "Uzbek"
78307
 
+msgstr "Úisbéicis"
78308
 
+
78309
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590
78310
 
+msgctxt "Name"
78311
 
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
78312
 
+msgstr "Úisbéicis (Coireallach)"
78313
 
+
78314
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676
78315
 
+msgctxt "Name"
78316
 
+msgid "Venda"
78317
 
+msgstr "Veindis"
78318
 
+
78319
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773
78320
 
+msgctxt "Name"
78321
 
+msgid "Vietnamese"
78322
 
+msgstr "Vítneamais"
78323
 
+
78324
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871
78325
 
+msgctxt "Name"
78326
 
+msgid "Volapük"
78327
 
+msgstr "Volapük"
78328
 
+
78329
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966
78330
 
+msgctxt "Name"
78331
 
+msgid "Walloon"
78332
 
+msgstr "Vallúnais"
78333
 
+
78334
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064
78335
 
+msgctxt "Name"
78336
 
+msgid "Wolof"
78337
 
+msgstr "Volaifis"
78338
 
+
78339
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162
78340
 
+msgctxt "Name"
78341
 
+msgid "Xhosa"
78342
 
+msgstr "Cóisis"
78343
 
+
78344
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260
78345
 
+msgctxt "Name"
78346
 
+msgid "KDE Test Language"
78347
 
+msgstr "Teanga Thástála KDE"
78348
 
+
78349
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322
78350
 
+msgctxt "Name"
78351
 
+msgid "Yiddish"
78352
 
+msgstr "Giúdais"
78353
 
+
78354
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420
78355
 
+msgctxt "Name"
78356
 
+msgid "Yoruba"
78357
 
+msgstr "Iarúibis"
78358
 
+
78359
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517
78360
 
+msgctxt "Name"
78361
 
+msgid "Zhuang"
78362
 
+msgstr "Siuáingis"
78363
 
+
78364
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613
78365
 
+msgctxt "Name"
78366
 
+msgid "Chinese"
78367
 
+msgstr "Sínis"
78368
 
+
78369
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711
78370
 
+msgctxt "Name"
78371
 
+msgid "Chinese Simplified"
78372
 
+msgstr "Sínis Simplithe"
78373
 
+
78374
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808
78375
 
+msgctxt "Name"
78376
 
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
78377
 
+msgstr "Sínis (Hong Cong)"
78378
 
+
78379
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903
78380
 
+msgctxt "Name"
78381
 
+msgid "Chinese Traditional"
78382
 
+msgstr "Sínis Thraidisiúnta"
78383
 
+
78384
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000
78385
 
+msgctxt "Name"
78386
 
+msgid "Zulu"
78387
 
+msgstr "Súlúis"
78388
 
+
78389
 
+#: kdecore/localization/entry.desktop:2
78390
 
+msgctxt "Name"
78391
 
+msgid "US English"
78392
 
+msgstr "Béarla SAM"
78393
 
+
78394
 
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
78395
 
+msgctxt "Name"
78396
 
+msgid "SSL Certificate Policy"
78397
 
+msgstr "Polasaí Teastas SSL"
78398
 
+
78399
 
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72
78400
 
+msgctxt "Comment"
78401
 
+msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
78402
 
+msgstr "Soláthraíonn sé polasaí teastas SSL d'fheidhmchláir"
78403
 
+
78404
 
+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
78405
 
+msgctxt "Name"
78406
 
+msgid "KDE Plugin Information"
78407
 
+msgstr "Eolas Bhreiseán KDE"
78408
 
+
78409
 
+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
78410
 
+msgctxt "Comment"
78411
 
+msgid "Sonnet Spell Client"
78412
 
+msgstr "Cliant Litrithe Sonnet"
78413
 
+
78414
 
+#: kded/kdedmodule.desktop:4
78415
 
+msgctxt "Comment"
78416
 
+msgid "KDED Module"
78417
 
+msgstr "Modúl KDED"
78418
 
+
78419
 
+#: kfile/kfilemodule.desktop:2
78420
 
+msgctxt "Name"
78421
 
+msgid "KFileModule"
78422
 
+msgstr "KFileModule"
78423
 
+
78424
 
+#: kfile/kfilemodule.desktop:70
78425
 
+msgctxt "Comment"
78426
 
+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
78427
 
+msgstr ""
78428
 
+"Modúl réamhshocraithe comhad KDE a sholáthraíonn an gnáthdhialóg comhad"
78429
 
+
78430
 
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
78431
 
+msgctxt "Name"
78432
 
+msgid "Embedded Java Applet Viewer"
78433
 
+msgstr "Amharcán Feidhmchláiríní Java Inleabaithe"
78434
 
+
78435
 
+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
78436
 
+msgctxt "Name"
78437
 
+msgid "KHTML Extension Adaptor"
78438
 
+msgstr "Cuibheoir Eisínteacht KHTML"
78439
 
+
78440
 
+#: khtml/khtml.desktop:3
78441
 
+msgctxt "Comment"
78442
 
+msgid "Embeddable HTML viewing component"
78443
 
+msgstr "Comhpháirt inleabaithe amharctha HTML"
78444
 
+
78445
 
+#: khtml/khtml.desktop:100
78446
 
+msgctxt "Name"
78447
 
+msgid "KHTML"
78448
 
+msgstr "KHTML"
78449
 
+
78450
 
+#: khtml/khtmlimage.desktop:3
78451
 
+msgctxt "Comment"
78452
 
+msgid "Embeddable Image Viewing Component"
78453
 
+msgstr "Comhpháirt inleabaithe amharctha íomhá"
78454
 
+
78455
 
+#: khtml/khtmlimage.desktop:98
78456
 
+msgctxt "Name"
78457
 
+msgid "Embeddable Image Viewer"
78458
 
+msgstr "Amharcán Íomhánna Inleabaithe"
78459
 
+
78460
 
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
78461
 
+msgctxt "Name"
78462
 
+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
78463
 
+msgstr "Comhpháirt Inleabaithe le haghaidh multipart/mixed"
78464
 
+
78465
 
+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
78466
 
+msgctxt "Comment"
78467
 
+msgid "QImageIOHandler plugin"
78468
 
+msgstr "Breiseán QImageIOHandler"
78469
 
+
78470
 
+#: kio/application.desktop:4
78471
 
+msgctxt "Name"
78472
 
+msgid "Application"
78473
 
+msgstr "Feidhmchlár"
78474
 
+
78475
 
+#: kio/data.protocol:8
78476
 
+msgctxt "Description"
78477
 
+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
78478
 
+msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh URLanna sonraí (rfc2397)"
78479
 
+
78480
 
+#: kio/kcmodule.desktop:4
78481
 
+msgctxt "Name"
78482
 
+msgid "KDE Configuration Module"
78483
 
+msgstr "Modúl Cumraíochta KDE"
78484
 
+
78485
 
+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
78486
 
+msgctxt "Name"
78487
 
+msgid "KDE Configuration Initialization"
78488
 
+msgstr "Túsú Cumraíochta KDE"
78489
 
+
78490
 
+#: kio/kdatatool.desktop:4
78491
 
+msgctxt "Comment"
78492
 
+msgid "KDE Data Tool"
78493
 
+msgstr "Uirlis Sonraí KDE"
78494
 
+
78495
 
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
78496
 
+msgctxt "Name"
78497
 
+msgid "filemodule"
78498
 
+msgstr "filemodule"
78499
 
+
78500
 
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68
78501
 
+msgctxt "Comment"
78502
 
+msgid "KIO File Module"
78503
 
+msgstr "Modúl Comhaid KIO"
78504
 
+
78505
 
+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
78506
 
+msgctxt "Comment"
78507
 
+msgid "Plugin for the Properties Dialog"
78508
 
+msgstr "Breiseán don Dialóg Airíonna"
78509
 
+
78510
 
+#: kio/kfileplugin.desktop:4
78511
 
+msgctxt "Name"
78512
 
+msgid "KFile Meta Data Plugin"
78513
 
+msgstr "Breiseán meiteashonraí do KFile"
78514
 
+
78515
 
+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4
78516
 
+msgctxt "Comment"
78517
 
+msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
78518
 
+msgstr "Breiseán le haghaidh roghchlár comhthéacs comhaid in KIO"
78519
 
+
78520
 
+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
78521
 
+msgctxt "Comment"
78522
 
+msgid "KFileWrite plugin"
78523
 
+msgstr "Breiseán KFileWrite"
78524
 
+
78525
 
+#: kio/kscan.desktop:4
78526
 
+msgctxt "Name"
78527
 
+msgid "KScan"
78528
 
+msgstr "KScan"
78529
 
+
78530
 
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12
78531
 
+msgctxt "Name"
78532
 
+msgid "SSL Preferences"
78533
 
+msgstr "Sainroghanna SSL"
78534
 
+
78535
 
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:71
78536
 
+msgctxt "Comment"
78537
 
+msgid "SSL Versions and Certificates"
78538
 
+msgstr "Leaganacha agus Teastais SSL"
78539
 
+
78540
 
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:130
78541
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
78542
 
+msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS"
78543
 
+msgstr "SSL,Slándáil,Líonra,Prótacal,Teastais,Criptiú,HTTPS"
78544
 
+
78545
 
+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
78546
 
+msgctxt "Name"
78547
 
+msgid "Enhanced Browsing Plugin"
78548
 
+msgstr "Breiseán le haghaidh Brabhsála Feabhsaithe"
78549
 
+
78550
 
+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11
78551
 
+msgctxt "Name"
78552
 
+msgid "KMailService"
78553
 
+msgstr "KMailService"
78554
 
+
78555
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
78556
 
+msgctxt "Name"
78557
 
+msgid "Network Proxy Configuration"
78558
 
+msgstr "Cumraíocht an tSeachfhreastalaí"
78559
 
+
78560
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66
78561
 
+msgctxt "Comment"
78562
 
+msgid "Automatic proxy configuration"
78563
 
+msgstr "Uathchumraíocht an tseachfhreastalaí"
78564
 
+
78565
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
78566
 
+msgctxt "Comment"
78567
 
+msgid "Network Proxy Configuration"
78568
 
+msgstr "Cumraíocht an tSeachfhreastalaí"
78569
 
+
78570
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68
78571
 
+msgctxt "Name"
78572
 
+msgid "Invalid Proxy Script"
78573
 
+msgstr "Script Neamhbhailí Seachfhreastalaí"
78574
 
+
78575
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154
78576
 
+msgctxt "Comment"
78577
 
+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
78578
 
+msgstr ""
78579
 
+"Is neamhbhailí í script chumraíocht an tseachfhreastalaí a íosluchtaíodh"
78580
 
+
78581
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250
78582
 
+msgctxt "Name"
78583
 
+msgid "Script Download Error"
78584
 
+msgstr "Earráid Íosluchtaithe Scripte"
78585
 
+
78586
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337
78587
 
+msgctxt "Comment"
78588
 
+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
78589
 
+msgstr "Níorbh fhéidir script chumraíochta an tseachfhreastalaí a íosluchtú"
78590
 
+
78591
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433
78592
 
+msgctxt "Name"
78593
 
+msgid "Script Evaluation Error"
78594
 
+msgstr "Earráid agus Script á Luacháil"
78595
 
+
78596
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518
78597
 
+msgctxt "Comment"
78598
 
+msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
78599
 
+msgstr "Tharla earráid agus script chumraíocht an tseachfhreastalaí á rith"
78600
 
+
78601
 
+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10
78602
 
+msgctxt "Name"
78603
 
+msgid "KTelnetService"
78604
 
+msgstr "KTelnetService"
78605
 
+
78606
 
+#: kio/misc/mms.protocol:11
78607
 
+msgctxt "Description"
78608
 
+msgid "Microsoft Media Server Protocol"
78609
 
+msgstr "Prótacal Fhreastalaí Meán Microsoft"
78610
 
+
78611
 
+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
78612
 
+msgctxt "Comment"
78613
 
+msgid "Plugin for the Rename Dialog"
78614
 
+msgstr "Breiseán le haghaidh na dialóige athainmnithe"
78615
 
+
78616
 
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
78617
 
+msgctxt "Name"
78618
 
+msgid "HTTP Cache Cleaner"
78619
 
+msgstr "Glantóir Taisce HTTP"
78620
 
+
78621
 
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99
78622
 
+msgctxt "Comment"
78623
 
+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
78624
 
+msgstr "Glanann seaniontrálacha ón taisce HTTP"
78625
 
+
78626
 
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
78627
 
+msgctxt "Name"
78628
 
+msgid "Cookie Jar"
78629
 
+msgstr "Crúiscín Fianán"
78630
 
+
78631
 
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65
78632
 
+msgctxt "Comment"
78633
 
+msgid "Stores network cookies"
78634
 
+msgstr "Stórálann sé seo fianáin líonra"
78635
 
+
78636
 
+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
78637
 
+msgctxt "Name"
78638
 
+msgid "Dummy Meta"
78639
 
+msgstr "Meitea Caoch"
78640
 
+
78641
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
78642
 
+msgctxt "Comment"
78643
 
+msgid "Test for Knotify"
78644
 
+msgstr "Tástáil Knotify"
78645
 
+
78646
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90
78647
 
+msgctxt "Name"
78648
 
+msgid "Group"
78649
 
+msgstr "Grúpa"
78650
 
+
78651
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179
78652
 
+msgctxt "Comment"
78653
 
+msgid "The group"
78654
 
+msgstr "An grúpa"
78655
 
+
78656
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267
78657
 
+msgctxt "Name"
78658
 
+msgid "Online"
78659
 
+msgstr "Ar Líne"
78660
 
+
78661
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355
78662
 
+msgctxt "Comment"
78663
 
+msgid "The contact is now connected"
78664
 
+msgstr "Tá an teagmháil ceangailte anois"
78665
 
+
78666
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445
78667
 
+msgctxt "Name"
78668
 
+msgid "Message Received"
78669
 
+msgstr "Fuarthas Teachtaireacht"
78670
 
+
78671
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532
78672
 
+msgctxt "Comment"
78673
 
+msgid "A Message has been received"
78674
 
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht"
78675
 
+
78676
 
+#: kparts/browserview.desktop:5
78677
 
+msgctxt "Name"
78678
 
+msgid "Browser View"
78679
 
+msgstr "Amharc Brabhsálaí"
78680
 
+
78681
 
+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
78682
 
+msgctxt "Comment"
78683
 
+msgid "KDE Component"
78684
 
+msgstr "Comhpháirt KDE"
78685
 
+
78686
 
+#: kparts/tests/notepad.desktop:2
78687
 
+msgctxt "Name"
78688
 
+msgid "Notepad (example)"
78689
 
+msgstr "Notepad (sampla)"
78690
 
+
78691
 
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
78692
 
+msgctxt "Name"
78693
 
+msgid "Adium Emoticons Theme"
78694
 
+msgstr "Téama Straoiseog Adium"
78695
 
+
78696
 
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81
78697
 
+msgctxt "Comment"
78698
 
+msgid "Library to use Adium emoticons theme"
78699
 
+msgstr "Leabharlann le húsáid téama straoiseog Adium"
78700
 
+
78701
 
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
78702
 
+msgctxt "Name"
78703
 
+msgid "KDE Emoticons Theme"
78704
 
+msgstr "Téama Straoiseog KDE"
78705
 
+
78706
 
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66
78707
 
+msgctxt "Comment"
78708
 
+msgid "Library to use KDE emoticons theme"
78709
 
+msgstr "Leabharlann le húsáid téama straoiseog KDE"
78710
 
+
78711
 
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
78712
 
+msgctxt "Name"
78713
 
+msgid "Pidgin Emoticons Theme"
78714
 
+msgstr "Téama Straoiseog Pidgin"
78715
 
+
78716
 
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82
78717
 
+msgctxt "Comment"
78718
 
+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
78719
 
+msgstr "Leabharlann le húsáid téama straoiseog Pidgin"
78720
 
+
78721
 
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
78722
 
+msgctxt "Name"
78723
 
+msgid "XMPP Emoticons Theme"
78724
 
+msgstr "Téama Straoiseog XMPP"
78725
 
+
78726
 
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82
78727
 
+msgctxt "Comment"
78728
 
+msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
78729
 
+msgstr "Leabharlann le húsáid téama straoiseog XMPP"
78730
 
+
78731
 
+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
78732
 
+msgctxt "Name"
78733
 
+msgid "Collection"
78734
 
+msgstr "Bailiúchán"
78735
 
+
78736
 
+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9
78737
 
+msgctxt "Description"
78738
 
+msgid "A protocol for Plasma services"
78739
 
+msgstr "Prótacal le haghaidh seirbhísí Plasma"
78740
 
+
78741
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
78742
 
+msgctxt "Comment"
78743
 
+msgid "Plasma Animation Engine"
78744
 
+msgstr "Inneall Beochana Plasma"
78745
 
+
78746
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
78747
 
+msgctxt "Comment"
78748
 
+msgid "Plasma applet"
78749
 
+msgstr "Feidhmchláirín Plasma"
78750
 
+
78751
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
78752
 
+msgctxt "Comment"
78753
 
+msgid "Plasma scripting popup applet"
78754
 
+msgstr "Feidhmchláirín aníos scriptithe Plasma"
78755
 
+
78756
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
78757
 
+msgctxt "Comment"
78758
 
+msgid "Plasma ContainmentActions"
78759
 
+msgstr "Gníomhartha Coimeádán Plasma"
78760
 
+
78761
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
78762
 
+msgctxt "Comment"
78763
 
+msgid "Plasma applet container and background painter"
78764
 
+msgstr "Coimeádán feidhmchláiríní Plasma agus péintéir cúlra"
78765
 
+
78766
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
78767
 
+msgctxt "Comment"
78768
 
+msgid "Plasma Data Engine"
78769
 
+msgstr "Inneall Sonraí Plasma"
78770
 
+
78771
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
78772
 
+msgctxt "Comment"
78773
 
+msgid "Plasma package structure definition"
78774
 
+msgstr "Sainmhíniú ar struchtúr pacáiste Plasma"
78775
 
+
78776
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
78777
 
+msgctxt "Comment"
78778
 
+msgid "KRunner plugin"
78779
 
+msgstr "Breiseán KRunner"
78780
 
+
78781
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
78782
 
+msgctxt "Comment"
78783
 
+msgid "Scripting language extension for Plasma"
78784
 
+msgstr "Eisínteacht teanga scriptithe le haghaidh Plasma"
78785
 
+
78786
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5
78787
 
+msgctxt "Comment"
78788
 
+msgid "Plasma service"
78789
 
+msgstr "Seirbhís Plasma"
78790
 
+
78791
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5
78792
 
+msgctxt "Comment"
78793
 
+msgid "Plasma toolbox"
78794
 
+msgstr "Bosca uirlisí Plasma"
78795
 
+
78796
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
78797
 
+msgctxt "Comment"
78798
 
+msgid "Plasma wallpaper"
78799
 
+msgstr "Cúlbhrat Plasma"
78800
 
+
78801
 
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
78802
 
+msgctxt "Name"
78803
 
+msgid "Package metadata test file"
78804
 
+msgstr "Comhad tástála le haghaidh PackageMetaData"
78805
 
+
78806
 
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75
78807
 
+msgctxt "Comment"
78808
 
+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
78809
 
+msgstr ""
78810
 
+"Comhad tástála deisce a úsáidtear chun aicme PackageMetaData a thástáil."
78811
 
+
78812
 
+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2
78813
 
+msgctxt "Name"
78814
 
+msgid "Test"
78815
 
+msgstr "Tástáil"
78816
 
+
78817
 
+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65
78818
 
+msgctxt "Comment"
78819
 
+msgid "A dummy plugin for testing"
78820
 
+msgstr "Bréagbhreiseán le haghaidh tástála"
78821
 
+
78822
 
+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
78823
 
+msgctxt "Name"
78824
 
+msgid "Test Data Engine"
78825
 
+msgstr "Inneall Sonraí Tástála"
78826
 
+
78827
 
+#: security/crypto/crypto.desktop:11
78828
 
+msgctxt "Name"
78829
 
+msgid "Crypto"
78830
 
+msgstr "Crypto"
78831
 
+
78832
 
+#: security/crypto/crypto.desktop:96
78833
 
+msgctxt "Comment"
78834
 
+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
78835
 
+msgstr ""
78836
 
+"Cumraigh SSL, bainistigh teastais, agus socruithe cripteagrafaíochta eile"
78837
 
+
78838
 
+#: security/crypto/crypto.desktop:181
78839
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
78840
 
+msgid ""
78841
 
+"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS,"
78842
 
+"secure,security"
78843
 
+msgstr ""
78844
 
+"Crypto,Krypto,cripteagrafaíocht,criptiú,SSL,https,teastais,sifir,TLS,"
78845
 
+"daingean,slándáil"
78846
 
+
78847
 
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
78848
 
+msgctxt "Comment"
78849
 
+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
78850
 
+msgstr "Bainisteoir Teastas Pearsanta Inleabaithe"
78851
 
+
78852
 
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:98
78853
 
+msgctxt "Name"
78854
 
+msgid "KCertPart"
78855
 
+msgstr "KCertPart"
78856
 
+
78857
 
+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
78858
 
+msgctxt "Name"
78859
 
+msgid "ASpell"
78860
 
+msgstr "ASpell"
78861
 
+
78862
 
+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
78863
 
+msgctxt "Name"
78864
 
+msgid "Enchant"
78865
 
+msgstr "Enchant"
78866
 
+
78867
 
+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
78868
 
+msgctxt "Name"
78869
 
+msgid "HSpell"
78870
 
+msgstr "HSpell"
78871
 
+
78872
 
+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
78873
 
+msgctxt "Name"
78874
 
+msgid "Hunspell"
78875
 
+msgstr "Hunspell"
78876
 
+
78877
 
+#~ msgctxt "Name"
78878
 
+#~ msgid "BMP"
78879
 
+#~ msgstr "BMP"
78880
 
+
78881
 
+#~ msgctxt "Name"
78882
 
+#~ msgid "DDS"
78883
 
+#~ msgstr "DDS"
78884
 
+
78885
 
+#~ msgctxt "Name"
78886
 
+#~ msgid "EPS"
78887
 
+#~ msgstr "EPS"
78888
 
+
78889
 
+#~ msgctxt "Name"
78890
 
+#~ msgid "EXR"
78891
 
+#~ msgstr "EXR"
78892
 
+
78893
 
+#~ msgctxt "Name"
78894
 
+#~ msgid "GIF"
78895
 
+#~ msgstr "GIF"
78896
 
+
78897
 
+#~ msgctxt "Name"
78898
 
+#~ msgid "HDR"
78899
 
+#~ msgstr "HDR"
78900
 
+
78901
 
+#~ msgctxt "Name"
78902
 
+#~ msgid "ICO"
78903
 
+#~ msgstr "ICO"
78904
 
+
78905
 
+#~ msgctxt "Name"
78906
 
+#~ msgid "JP2"
78907
 
+#~ msgstr "JP2"
78908
 
+
78909
 
+#~ msgctxt "Name"
78910
 
+#~ msgid "JPEG"
78911
 
+#~ msgstr "JPEG"
78912
 
+
78913
 
+#~ msgctxt "Name"
78914
 
+#~ msgid "MNG"
78915
 
+#~ msgstr "MNG"
78916
 
+
78917
 
+#~ msgctxt "Name"
78918
 
+#~ msgid "PBM"
78919
 
+#~ msgstr "PBM"
78920
 
+
78921
 
+#~ msgctxt "Name"
78922
 
+#~ msgid "PCX"
78923
 
+#~ msgstr "PCX"
78924
 
+
78925
 
+#~ msgctxt "Name"
78926
 
+#~ msgid "PGM"
78927
 
+#~ msgstr "PGM"
78928
 
+
78929
 
+#~ msgctxt "Name"
78930
 
+#~ msgid "PNG"
78931
 
+#~ msgstr "PNG"
78932
 
+
78933
 
+#~ msgctxt "Name"
78934
 
+#~ msgid "PNM"
78935
 
+#~ msgstr "PNM"
78936
 
+
78937
 
+#~ msgctxt "Name"
78938
 
+#~ msgid "PPM"
78939
 
+#~ msgstr "PPM"
78940
 
+
78941
 
+#~ msgctxt "Name"
78942
 
+#~ msgid "PSD"
78943
 
+#~ msgstr "PSD"
78944
 
+
78945
 
+#~ msgctxt "Name"
78946
 
+#~ msgid "RAS"
78947
 
+#~ msgstr "RAS"
78948
 
+
78949
 
+#~ msgctxt "Name"
78950
 
+#~ msgid "RGB"
78951
 
+#~ msgstr "RGB"
78952
 
+
78953
 
+#~ msgctxt "Name"
78954
 
+#~ msgid "TGA"
78955
 
+#~ msgstr "TGA"
78956
 
+
78957
 
+#~ msgctxt "Name"
78958
 
+#~ msgid "TIFF"
78959
 
+#~ msgstr "TIFF"
78960
 
+
78961
 
+#~ msgctxt "Name"
78962
 
+#~ msgid "XBM"
78963
 
+#~ msgstr "XBM"
78964
 
+
78965
 
+#~ msgctxt "Name"
78966
 
+#~ msgid "XCF"
78967
 
+#~ msgstr "XCF"
78968
 
+
78969
 
+#~ msgctxt "Name"
78970
 
+#~ msgid "XPM"
78971
 
+#~ msgstr "XPM"
78972
 
+
78973
 
+#~ msgctxt "Name"
78974
 
+#~ msgid "XV"
78975
 
+#~ msgstr "XV"
78976
 
+
78977
 
+#~ msgctxt "Name"
78978
 
+#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor"
78979
 
+#~ msgstr "Ard-eagarthóir téacs leabaithe"
78980
 
+
78981
 
+#~ msgctxt "Name"
78982
 
+#~ msgid "Autobookmarker"
78983
 
+#~ msgstr "Leabharmharcálaí Uathoibríoch"
78984
 
+
78985
 
+#~ msgctxt "Comment"
78986
 
+#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
78987
 
+#~ msgstr ""
78988
 
+#~ "Cruthaigh leabharmharcanna ar línte atá comhoiriúnach do phatrún nuair a "
78989
 
+#~ "luchtaítear cáipéisí"
78990
 
+
78991
 
+#~ msgctxt "Name"
78992
 
+#~ msgid "AutoBrace Configuration"
78993
 
+#~ msgstr "Cumraíocht AutoBrace"
78994
 
+
78995
 
+#~ msgctxt "Name"
78996
 
+#~ msgid "AutoBrace"
78997
 
+#~ msgstr "AutoBrace"
78998
 
+
78999
 
+#~ msgctxt "Comment"
79000
 
+#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
79001
 
+#~ msgstr "Ionsáigh lúibín deiridh nuair a bhrúitear Enter"
79002
 
+
79003
 
+#~ msgctxt "Name"
79004
 
+#~ msgid "Exporter"
79005
 
+#~ msgstr "Easpórtálaí"
79006
 
+
79007
 
+#~ msgctxt "Comment"
79008
 
+#~ msgid "Export highlighted document to HTML"
79009
 
+#~ msgstr "Easpórtáil an cháipéis aibhsithe mar HTML"
79010
 
+
79011
 
+#~ msgctxt "Name"
79012
 
+#~ msgid "Insert File"
79013
 
+#~ msgstr "Ionsáigh Comhad"
79014
 
+
79015
 
+#~ msgctxt "Comment"
79016
 
+#~ msgid "Insert any readable file at cursor position"
79017
 
+#~ msgstr "Ionsáigh aon chomhad inléite ag an gcúrsóir"
79018
 
+
79019
 
+#~ msgctxt "Name"
79020
 
+#~ msgid "Data Tools"
79021
 
+#~ msgstr "Uirlisí Sonraí"
79022
 
+
79023
 
+#~ msgctxt "Comment"
79024
 
+#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
79025
 
+#~ msgstr "Cumasaigh uirlisí mar litreoir agus foclóir (má tá siad ar fáil)"
79026
 
+
79027
 
+#~ msgctxt "Comment"
79028
 
+#~ msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
79029
 
+#~ msgstr "Roghnaigh deilbhín agus bain úsáid as mar KIcon i do chód foinseach"
79030
 
+
79031
 
+#~ msgctxt "Name"
79032
 
+#~ msgid "IconInserter"
79033
 
+#~ msgstr "IconInserter"
79034
 
+
79035
 
+#~ msgctxt "GenericName"
79036
 
+#~ msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
79037
 
+#~ msgstr "Ionsáigh cód le haghaidh cruthaithe KIcon"
79038
 
+
79039
 
+#~ msgctxt "Name"
79040
 
+#~ msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
79041
 
+#~ msgstr "Códú HTML Insane (seachas ZEN) (leagan éadrom)"
79042
 
+
79043
 
+#~ msgctxt "Comment"
79044
 
+#~ msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
79045
 
+#~ msgstr "Breiseán a dhéanann códú zen mar shampla comhlánú roghnóirí"
79046
 
+
79047
 
+#~ msgctxt "Name"
79048
 
+#~ msgid "Python encoding checker/adder"
79049
 
+#~ msgstr "Seiceálaí ionchódaithe Python"
79050
 
+
79051
 
+#~ msgctxt "Comment"
79052
 
+#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
79053
 
+#~ msgstr ""
79054
 
+#~ "Le linn sábhála, seiceáil ionchódú de chomhaid python agus cuir líne "
79055
 
+#~ "ionchódaithe leo más gá"
79056
 
+
79057
 
+#~ msgctxt "Name"
79058
 
+#~ msgid "Format of Time & Date insertion"
79059
 
+#~ msgstr "Formáid Ionsáite Ama agus Dáta"
79060
 
+
79061
 
+#~ msgctxt "Name"
79062
 
+#~ msgid "Time & Date"
79063
 
+#~ msgstr "Am agus Dáta"
79064
 
+
79065
 
+#~ msgctxt "Comment"
79066
 
+#~ msgid "Insert current Time & Date"
79067
 
+#~ msgstr "Ionsáigh an tAm agus an Dáta reatha"
79068
 
+
79069
 
+#~ msgctxt "Name"
79070
 
+#~ msgid "Save remote widgets policies"
79071
 
+#~ msgstr "Sábháil polasaithe um giuirléidí cianda"
79072
 
+
79073
 
+#~ msgctxt "Description"
79074
 
+#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies"
79075
 
+#~ msgstr "Ná lig don chóras polasaithe um giuirléidí cianda plasma a shábháil"
79076
 
+
79077
 
+#~ msgctxt "Name"
79078
 
+#~ msgid "KSSL Daemon Module"
79079
 
+#~ msgstr "Modúl Deamhain KSSL"
79080
 
+
79081
 
+#~ msgctxt "Comment"
79082
 
+#~ msgid "KSSL daemon module for KDED"
79083
 
+#~ msgstr "Modúl deamhain KSSL le haghaidh KDED"
79084
 
+
79085
 
+#~ msgctxt "Name"
79086
 
+#~ msgid "Proxy Scout"
79087
 
+#~ msgstr "Scabhta Seachfhreastalaithe"
79088
 
+
79089
 
+#~ msgctxt "Comment"
79090
 
+#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system"
79091
 
+#~ msgstr "Coimeád gach fianán ar an gcóras"
79092
 
+
79093
 
+#~ msgctxt "Name"
79094
 
+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)"
79095
 
+#~ msgstr "Vaileinsis (Catalóinis an Deiscirt)"
79096
 
+
79097
 
+#~ msgctxt "Name"
79098
 
+#~ msgid "Internal Extender Container"
79099
 
+#~ msgstr "Gabhdán Sínteoirí Inmheánacha"
79100
 
+
79101
 
+#~ msgctxt "Comment"
79102
 
+#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document"
79103
 
+#~ msgstr ""
79104
 
+#~ "Comhlánú treoch, nó bunaithe ar phreabfhuinneoga, ó fhocail sa cháipéis"
79105
 
+
79106
 
+#~ msgctxt "Name"
79107
 
+#~ msgid "Behavior"
79108
 
+#~ msgstr "Oibriú"
79109
 
+
79110
 
+#~ msgctxt "Name"
79111
 
+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
79112
 
+#~ msgstr "Freastalaí Aicearraí Comhchoiteanna KDED"
79113
 
+
79114
 
+#~ msgctxt "Name"
79115
 
+#~ msgid "KWallet Daemon Module"
79116
 
+#~ msgstr "Modúl Deamhain KWallet"
79117
 
+
79118
 
+#~ msgctxt "Comment"
79119
 
+#~ msgid "KWallet daemon module for KDED"
79120
 
+#~ msgstr "Modúl deamhain KWallet le haghaidh KDED"
79121
 
+
79122
 
+#~ msgctxt "Name"
79123
 
+#~ msgid "Sound"
79124
 
+#~ msgstr "Fuaim"
79125
 
+
79126
 
+#~ msgctxt "Comment"
79127
 
+#~ msgid "Sound System Configuration"
79128
 
+#~ msgstr "Cumraíocht an Chórais Fuaime"
79129
 
+
79130
 
+#~ msgctxt "Name"
79131
 
+#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
79132
 
+#~ msgstr "Inneall Ilmheán KDE"
79133
 
+
79134
 
+#~ msgctxt "Comment"
79135
 
+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
79136
 
+#~ msgstr "Phonon: Leabharlann Ilmheán KDE"
79137
 
+
79138
 
+#~ msgctxt "Name"
79139
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
79140
 
+#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
79141
 
+
79142
 
+#~ msgctxt "Comment"
79143
 
+#~ msgid ""
79144
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
79145
 
+#~ msgstr ""
79146
 
+#~ "Fógairt maidir le gléas tacachumais nuair nach bhfuil do rogha gléis ar "
79147
 
+#~ "fáil"
79148
 
+
79149
 
+#~ msgctxt "Name"
79150
 
+#~ msgid "Fake"
79151
 
+#~ msgstr "Bréag"
79152
 
+
79153
 
+#~ msgctxt "Comment"
79154
 
+#~ msgid "Testing Backend"
79155
 
+#~ msgstr "Inneall Tástála"
79156
 
+
79157
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
79158
 
+#~ msgid "Editor"
79159
 
+#~ msgstr "Eagarthóir"
79160
 
+
79161
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
79162
 
+#~ msgid "Clients"
79163
 
+#~ msgstr "Cliaint"
79164
 
+
79165
 
+#~ msgctxt "Keywords"
79166
 
+#~ msgid ""
79167
 
+#~ "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication,"
79168
 
+#~ "Media,NMM,GStreamer,Xine"
79169
 
+#~ msgstr ""
79170
 
+#~ "Fuaim,Phonon,Fís,Aschur,Gléas,Fógairt,Ceol,Cumarsáid,Meáin,NMM,GStreamer,"
79171
 
+#~ "Xine"
79172
 
+
79173
 
+#~ msgctxt "Name"
79174
 
+#~ msgid "The Dublin Core Element Set"
79175
 
+#~ msgstr "Eilimintí de chuid Dublin Core"
79176
 
+
79177
 
+#~ msgctxt "Comment"
79178
 
+#~ msgid ""
79179
 
+#~ "The Dublin Core Element Set v1.1 namespace providing access to its "
79180
 
+#~ "content by means of an RDF Schema"
79181
 
+#~ msgstr ""
79182
 
+#~ "Eilimintí de chuid Dublin Core (v1.1) in ainmspás atá ar fáil trí scéimre "
79183
 
+#~ "RDF"
79184
 
+
79185
 
+#~ msgctxt "Name"
79186
 
+#~ msgid "The Dublin Core Terms"
79187
 
+#~ msgstr "Téarmaí de chuid Dublin Core"
79188
 
+
79189
 
+#~ msgctxt "Comment"
79190
 
+#~ msgid "The Dublin Core Terms"
79191
 
+#~ msgstr "Téarmaí de chuid Dublin Core"
79192
 
+
79193
 
+#~ msgctxt "Name"
79194
 
+#~ msgid "The DCMI Types"
79195
 
+#~ msgstr "Na Cineálacha DCMI"
79196
 
+
79197
 
+#~ msgctxt "Comment"
79198
 
+#~ msgid ""
79199
 
+#~ "The Dublin Core Types namespace provides URIs for the entries of the DCMI "
79200
 
+#~ "Type Vocabulary."
79201
 
+#~ msgstr ""
79202
 
+#~ "Soláthraíonn ainmspás na gcineálacha Dublin Core URIanna le haghaidh "
79203
 
+#~ "iontrálacha sa Stór Cineálacha DCMI."
79204
 
+
79205
 
+#~ msgctxt "Name"
79206
 
+#~ msgid "Nepomuk Annotation Ontology"
79207
 
+#~ msgstr "Ointeolaíocht Anótála Nepomuk"
79208
 
+
79209
 
+#~ msgctxt "Comment"
79210
 
+#~ msgid ""
79211
 
+#~ "The Nepomuk Annotation Ontology defines the basic annotation properties "
79212
 
+#~ "like tagging or rating."
79213
 
+#~ msgstr ""
79214
 
+#~ "Sainmhíníonn Ointeolaíocht Anótála Nepomuk na bunairíonna anótála cosúil "
79215
 
+#~ "le clibeáil nó rátáil."
79216
 
+
79217
 
+#~ msgctxt "Name"
79218
 
+#~ msgid "Nepomuk File Ontology"
79219
 
+#~ msgstr "Ointeolaíocht Comhad Nepomuk"
79220
 
+
79221
 
+#~ msgctxt "Comment"
79222
 
+#~ msgid "The Nepomuk File Ontology defines basic file types"
79223
 
+#~ msgstr "Sainmhíníonn Ointeolaíocht Comhad Nepomuk bunchineálacha comhaid"
79224
 
+
79225
 
+#~ msgctxt "Name"
79226
 
+#~ msgid "Nepomuk Representation Language"
79227
 
+#~ msgstr "Teanga Léirithe Nepomuk"
79228
 
+
79229
 
+#~ msgctxt "Comment"
79230
 
+#~ msgid ""
79231
 
+#~ "NRL is a Representational Language that addresses certain limitations on "
79232
 
+#~ "the part of RDF/S. It is itself designed on top of RDF. In particular it "
79233
 
+#~ "includes support for Named Graphs for modularization of data. Although "
79234
 
+#~ "being a widely-popular notion, named graphs have not been supported by "
79235
 
+#~ "any Representational Language so far. It is also based on a view concept "
79236
 
+#~ "for the tailoring of ontologies. This view concept turned out to be of "
79237
 
+#~ "additional value, as it also provides a mechanism to impose different "
79238
 
+#~ "semantics on the same syntactical structure."
79239
 
+#~ msgstr ""
79240
 
+#~ "Is teanga léiriúcháin é NRL a thugann aghaidh ar lochtanna áirithe i RDF/"
79241
 
+#~ "S. Tá sé tógtha ar bharr RDF.  Go sonrach, tá tacaíocht do Ghraif "
79242
 
+#~ "Ainmnithe ar fáil ann, le haghaidh modúlaithe sonraí.  Cé go bhfuil siad "
79243
 
+#~ "i mbéal an phobail, ní raibh tacaíocht do Ghraif Ainmnithe ar fáil in aon "
79244
 
+#~ "Teanga Léiriúcháin go dtí seo. Tá NRL bunaithe freisin ar \"choincheap "
79245
 
+#~ "amhairc\" le haghaidh oiriúnú d'ointeolaíochtaí.  Ba bhreisluach ar an "
79246
 
+#~ "gcoincheap amhairc seo, toisc go soláthraíonn sé meicníocht lenar féidir "
79247
 
+#~ "séimeantaic dhifriúil a chur i bhfeidhm ar aon struchtúr comhréireach "
79248
 
+#~ "amháin."
79249
 
+
79250
 
+#~ msgctxt "Name"
79251
 
+#~ msgid "RDF"
79252
 
+#~ msgstr "RDF"
79253
 
+
79254
 
+#~ msgctxt "Name"
79255
 
+#~ msgid "RDF-Schema"
79256
 
+#~ msgstr "RDF-Schema"
79257
 
+
79258
 
+#~ msgctxt "Comment"
79259
 
+#~ msgid "A Test Module for KDED"
79260
 
+#~ msgstr "Modúl Tástála le haghaidh KDED"
79261
 
+
79262
 
+#~ msgctxt "Comment"
79263
 
+#~ msgid "Password caching support"
79264
 
+#~ msgstr "Tacaíocht le taisce focal faire"
79265
 
+
79266
 
+#~ msgctxt "Comment"
79267
 
+#~ msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
79268
 
+#~ msgstr "CUPS (Common UNIX Print System)"
79269
 
+
79270
 
+#~ msgctxt "Comment"
79271
 
+#~ msgid "Print Through an External Program (generic)"
79272
 
+#~ msgstr "Priontáil trí chlár eachtrach (ginearálta)"
79273
 
+
79274
 
+#~ msgctxt "Comment"
79275
 
+#~ msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
79276
 
+#~ msgstr "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
79277
 
+
79278
 
+#~ msgctxt "Name"
79279
 
+#~ msgid "KDE Print Daemon"
79280
 
+#~ msgstr "Deamhan Priontála KDE"
79281
 
+
79282
 
+#~ msgctxt "Comment"
79283
 
+#~ msgid "Print daemon for KDE"
79284
 
+#~ msgstr "Deamhan priontála le haghaidh KDE"
79285
 
+
79286
 
+#~ msgctxt "Comment"
79287
 
+#~ msgid "LPR (Standard BSD print system)"
79288
 
+#~ msgstr "LPR (Gnáthchóras priontála BSD)"
79289
 
+
79290
 
+#~ msgctxt "Comment"
79291
 
+#~ msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
79292
 
+#~ msgstr "Córas priontála ginearálta LPD UNIX (réamhshocrú)"
79293
 
+
79294
 
+#~ msgctxt "Comment"
79295
 
+#~ msgid "LPR/LPRng Print System"
79296
 
+#~ msgstr "Córas Priontála LPR/LPRng"
79297
 
+
79298
 
+#~ msgctxt "Comment"
79299
 
+#~ msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
79300
 
+#~ msgstr "Timpeallach RLPR (Cianfhreastalaithe LPD)"
79301
 
+
79302
 
+#~ msgctxt "Name"
79303
 
+#~ msgid "Print to File (PostScript)"
79304
 
+#~ msgstr "Priontáil go Comhad (PostScript)"
79305
 
+
79306
 
+#~ msgctxt "Comment"
79307
 
+#~ msgid "Local file"
79308
 
+#~ msgstr "Comhad logánta"
79309
 
+
79310
 
+#~ msgctxt "Name"
79311
 
+#~ msgid "Print to File (PDF)"
79312
 
+#~ msgstr "Priontáil go Comhad (PDF)"
79313
 
+
79314
 
+#~ msgctxt "Description"
79315
 
+#~ msgid "Write PDF/Acrobat file"
79316
 
+#~ msgstr "Scríobh comhad PDF/Acrobat"
79317
 
+
79318
 
+#~ msgctxt "Name"
79319
 
+#~ msgid "Send to Fax"
79320
 
+#~ msgstr "Seol go Facs"
79321
 
+
79322
 
+#~ msgctxt "Description"
79323
 
+#~ msgid "Send to external fax system"
79324
 
+#~ msgstr "Seol go córas facs eachtrach"
79325
 
+
79326
 
+#~ msgctxt "Comment"
79327
 
+#~ msgid "Attachment for KMail Composer"
79328
 
+#~ msgstr "Iatán le haghaidh Cumadóra KMail"
79329
 
+
79330
 
+#~ msgctxt "Description"
79331
 
+#~ msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
79332
 
+#~ msgstr "Cruthaíonn comhad PDF/Acrobat mar iatán do KMail"
79333
 
+
79334
 
+#~ msgctxt "Name"
79335
 
+#~ msgid "Mail PDF File"
79336
 
+#~ msgstr "Seol Comhad PDF"
79337
 
+
79338
 
+#~ msgctxt "Comment"
79339
 
+#~ msgid "KSendFax"
79340
 
+#~ msgstr "KSendFax"
79341
 
+
79342
 
+#~ msgctxt "Description"
79343
 
+#~ msgid "Use ksendfax to fax the current document"
79344
 
+#~ msgstr "Úsáid ksendfax chun an cháipéis reatha a sheoladh mar fhacs"
79345
 
+
79346
 
+#~ msgctxt "Name"
79347
 
+#~ msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
79348
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhacsála (ksendfax)"
79349
 
+
79350
 
+#~ msgctxt "Name"
79351
 
+#~ msgid "EPSON InkJet"
79352
 
+#~ msgstr "Scairdphrintéir EPSON"
79353
 
+
79354
 
+#~ msgctxt "Name"
79355
 
+#~ msgid "Phonon"
79356
 
+#~ msgstr "Phonon"
79357
 
+
79358
 
+#~ msgctxt "Name"
79359
 
+#~ msgid "Oxygen"
79360
 
+#~ msgstr "Oxygen"
79361
 
+
79362
 
+#~ msgctxt "Comment"
79363
 
+#~ msgid "A really cool style"
79364
 
+#~ msgstr "Stíl ar fheabhas"
79365
 
+
79366
 
+#~ msgctxt "Name"
79367
 
+#~ msgid "Plastik"
79368
 
+#~ msgstr "Plastik"
79369
 
+
79370
 
+#~ msgctxt "Comment"
79371
 
+#~ msgid "A simple and clean style"
79372
 
+#~ msgstr "Stíl ghlan shimplí"
79373
 
+
79374
 
+#~ msgctxt "Name"
79375
 
+#~ msgid "RISC OS"
79376
 
+#~ msgstr "RISC OS"
79377
 
+
79378
 
+#~ msgctxt "Comment"
79379
 
+#~ msgid "RISC OS-like theme"
79380
 
+#~ msgstr "Téama cosúil le RISC OS"
79381
 
+
79382
 
+#~ msgctxt "Name"
79383
 
+#~ msgid "B3/KDE"
79384
 
+#~ msgstr "B3/KDE"
79385
 
+
79386
 
+#~ msgctxt "Name"
79387
 
+#~ msgid "BeOS"
79388
 
+#~ msgstr "BeOS"
79389
 
+
79390
 
+#~ msgctxt "Name"
79391
 
+#~ msgid "KDE Classic"
79392
 
+#~ msgstr "KDE Clasaiceach"
79393
 
+
79394
 
+#~ msgctxt "Comment"
79395
 
+#~ msgid "Classic KDE style"
79396
 
+#~ msgstr "Stíl Chlasaiceach KDE"
79397
 
+
79398
 
+#~ msgctxt "Name"
79399
 
+#~ msgid "Keramik"
79400
 
+#~ msgstr "Keramik"
79401
 
+
79402
 
+#~ msgctxt "Comment"
79403
 
+#~ msgid "A style using alphablending"
79404
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann alfachumasc"
79405
 
+
79406
 
+#~ msgctxt "Name"
79407
 
+#~ msgid "KDE Step"
79408
 
+#~ msgstr "KDE Step"
79409
 
+
79410
 
+#~ msgctxt "Comment"
79411
 
+#~ msgid "Unthemed Next-like style"
79412
 
+#~ msgstr "Stíl gan téama, cosúil le NeXT"
79413
 
+
79414
 
+#~ msgctxt "Name"
79415
 
+#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
79416
 
+#~ msgstr "Stíl ard-datha MegaGradient"
79417
 
+
79418
 
+#~ msgctxt "Name"
79419
 
+#~ msgid "CDE"
79420
 
+#~ msgstr "CDE"
79421
 
+
79422
 
+#~ msgctxt "Name"
79423
 
+#~ msgid "Motif"
79424
 
+#~ msgstr "Motif"
79425
 
+
79426
 
+#~ msgctxt "Name"
79427
 
+#~ msgid "Motif Plus"
79428
 
+#~ msgstr "Motif Plus"
79429
 
+
79430
 
+#~ msgctxt "Name"
79431
 
+#~ msgid "Platinum"
79432
 
+#~ msgstr "Platinum"
79433
 
+
79434
 
+#~ msgctxt "Name"
79435
 
+#~ msgid "SGI"
79436
 
+#~ msgstr "SGI"
79437
 
+
79438
 
+#~ msgctxt "Comment"
79439
 
+#~ msgid "Built-in SGI style"
79440
 
+#~ msgstr "Stíl insuite SGI"
79441
 
+
79442
 
+#~ msgctxt "Name"
79443
 
+#~ msgid "MS Windows 9x"
79444
 
+#~ msgstr "MS Windows 9x"
79445
 
+
79446
 
+#~ msgctxt "Name"
79447
 
+#~ msgid "Web style"
79448
 
+#~ msgstr "Stíl Ghréasáin"
79449
 
+
79450
 
+#~ msgctxt "Comment"
79451
 
+#~ msgid "Web widget style"
79452
 
+#~ msgstr "Stíl ghiuirléidí Gréasáin"
79453
 
+
79454
 
+#~ msgctxt "Name"
79455
 
+#~ msgid "KDE-HiColor"
79456
 
+#~ msgstr "KDE-HiColor"
79457
 
+
79458
 
+#~ msgctxt "Comment"
79459
 
+#~ msgid "Fallback icon theme"
79460
 
+#~ msgstr "Téama tacachumais deilbhíní"
79461
 
+
79462
 
+#~ msgctxt "Comment"
79463
 
+#~ msgid "Oxygen Team - 2006"
79464
 
+#~ msgstr "Foireann Oxygen - 2006"
79465
 
+
79466
 
+#~ msgctxt "Name"
79467
 
+#~ msgid "KTextEditor KDataTool Plugin"
79468
 
+#~ msgstr "Breiseán KDataTool do KTextEditor"
79469
 
+
79470
 
+#~ msgctxt "Name"
79471
 
+#~ msgid "enscript"
79472
 
+#~ msgstr "enscript"
79473
 
+
79474
 
+#~ msgctxt "Comment"
79475
 
+#~ msgid "Enscript Text Filter"
79476
 
+#~ msgstr "Scagaire Téacs Enscript"
79477
 
+
79478
 
+#~ msgctxt "Name"
79479
 
+#~ msgid "imagetops"
79480
 
+#~ msgstr "imagetops"
79481
 
+
79482
 
+#~ msgctxt "Comment"
79483
 
+#~ msgid "Generic Image to PS Filter"
79484
 
+#~ msgstr "Scagaire ginearálta Íomhá go PS"
79485
 
+
79486
 
+#~ msgctxt "Name"
79487
 
+#~ msgid "pdfwrite"
79488
 
+#~ msgstr "pdfwrite"
79489
 
+
79490
 
+#~ msgctxt "Comment"
79491
 
+#~ msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
79492
 
+#~ msgstr "Scríbhneoir PDF (Ghostscript de dhíth)"
79493
 
+
79494
 
+#~ msgctxt "Comment"
79495
 
+#~ msgid "Poster Printing"
79496
 
+#~ msgstr "Priontáil Postaera"
79497
 
+
79498
 
+#~ msgctxt "Name"
79499
 
+#~ msgid "ps2pdf"
79500
 
+#~ msgstr "ps2pdf"
79501
 
+
79502
 
+#~ msgctxt "Comment"
79503
 
+#~ msgid "PostScript to PDF Converter"
79504
 
+#~ msgstr "Tiontaire PostScript go PDF"
79505
 
+
79506
 
+#~ msgctxt "Name"
79507
 
+#~ msgid "psbook"
79508
 
+#~ msgstr "psbook"
79509
 
+
79510
 
+#~ msgctxt "Comment"
79511
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
79512
 
+#~ msgstr ""
79513
 
+#~ "Priontáil Phaimfléid (úsáid le priontáil dhéphléacsach - taobh gearr)"
79514
 
+
79515
 
+#~ msgctxt "Name"
79516
 
+#~ msgid "psbook1"
79517
 
+#~ msgstr "psbook1"
79518
 
+
79519
 
+#~ msgctxt "Comment"
79520
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
79521
 
+#~ msgstr "Priontáil Phaimfléid - Leathanaigh Chothroma (céim 1)"
79522
 
+
79523
 
+#~ msgctxt "Name"
79524
 
+#~ msgid "psbook2"
79525
 
+#~ msgstr "psbook2"
79526
 
+
79527
 
+#~ msgctxt "Comment"
79528
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
79529
 
+#~ msgstr "Priontáil Phaimfléid - Leathanaigh Chorra (céim 2)"
79530
 
+
79531
 
+#~ msgctxt "Name"
79532
 
+#~ msgid "psnup"
79533
 
+#~ msgstr "psnup"
79534
 
+
79535
 
+#~ msgctxt "Name"
79536
 
+#~ msgid "psresize"
79537
 
+#~ msgstr "psresize"
79538
 
+
79539
 
+#~ msgctxt "Name"
79540
 
+#~ msgid "psselect"
79541
 
+#~ msgstr "psselect"
79542
 
+
79543
 
+#~ msgctxt "Comment"
79544
 
+#~ msgid "Page Selection/Ordering Filter"
79545
 
+#~ msgstr "Scagaire chun leathanaigh a roghnú agus a chur in ord"
79546
 
+
79547
 
+#~ msgctxt "Name"
79548
 
+#~ msgid "KNotify"
79549
 
+#~ msgstr "KNotify"
79550
 
+
79551
 
+#~ msgctxt "Comment"
79552
 
+#~ msgid "KDE Notification Daemon"
79553
 
+#~ msgstr "Deamhan Fógartha KDE"
79554
 
+
79555
 
+#~ msgctxt "Comment"
79556
 
+#~ msgid "All Files and Folders"
79557
 
+#~ msgstr "Gach Comhad agus Comhadlann"
79558
 
+
79559
 
+#~ msgctxt "Comment"
79560
 
+#~ msgid "All Files"
79561
 
+#~ msgstr "Gach Comhad"
79562
 
+
79563
 
+#~ msgctxt "Comment"
79564
 
+#~ msgid "HTML Help Document"
79565
 
+#~ msgstr "Cáipéis Chabhrach HTML"
79566
 
+
79567
 
+#~ msgctxt "Comment"
79568
 
+#~ msgid "FITS Data"
79569
 
+#~ msgstr "Sonraí FITS"
79570
 
+
79571
 
+#~ msgctxt "Comment"
79572
 
+#~ msgid "Adobe Illustrator Document"
79573
 
+#~ msgstr "Cáipéis Adobe Illustrator"
79574
 
+
79575
 
+#~ msgctxt "Comment"
79576
 
+#~ msgid "Java Class"
79577
 
+#~ msgstr "Aicme Java"
79578
 
+
79579
 
+#~ msgctxt "Comment"
79580
 
+#~ msgid "MathML Document"
79581
 
+#~ msgstr "Cáipéis MathML"
79582
 
+
79583
 
+#~ msgctxt "Comment"
79584
 
+#~ msgid "MBOX Mail Folder"
79585
 
+#~ msgstr "Comhadlann Ríomhphoist MBOX"
79586
 
+
79587
 
+#~ msgctxt "Comment"
79588
 
+#~ msgid "Microsoft Excel Spreadsheet"
79589
 
+#~ msgstr "Scarbhileog Microsoft Excel"
79590
 
+
79591
 
+#~ msgctxt "Comment"
79592
 
+#~ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
79593
 
+#~ msgstr "Cáipéis Microsoft PowerPoint"
79594
 
+
79595
 
+#~ msgctxt "Comment"
79596
 
+#~ msgid "Microsoft Word Document"
79597
 
+#~ msgstr "Cáipéis Microsoft Word"
79598
 
+
79599
 
+#~ msgctxt "Comment"
79600
 
+#~ msgid "Unknown"
79601
 
+#~ msgstr "Anaithnid"
79602
 
+
79603
 
+#~ msgctxt "Comment"
79604
 
+#~ msgid "Ogg Multimedia"
79605
 
+#~ msgstr "Comhad ilmheánach Ogg"
79606
 
+
79607
 
+#~ msgctxt "Comment"
79608
 
+#~ msgid "PDF Document"
79609
 
+#~ msgstr "Cáipéis PDF"
79610
 
+
79611
 
+#~ msgctxt "Comment"
79612
 
+#~ msgid "OpenPGP Key Bundle"
79613
 
+#~ msgstr "Cuach Eochrach OpenPGP"
79614
 
+
79615
 
+#~ msgctxt "Comment"
79616
 
+#~ msgid "Detached OpenPGP Signature"
79617
 
+#~ msgstr "Síniú OpenPGP Scartha"
79618
 
+
79619
 
+#~ msgctxt "Comment"
79620
 
+#~ msgid "PGP Encrypted or Signed Message"
79621
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht criptithe nó sínithe le PGP"
79622
 
+
79623
 
+#~ msgctxt "Comment"
79624
 
+#~ msgid "S/MIME Certification Request"
79625
 
+#~ msgstr "Iarratas S/MIME ar Dheimhniú"
79626
 
+
79627
 
+#~ msgctxt "Comment"
79628
 
+#~ msgid "PKCS#7 (S/MIME) Formatted Data"
79629
 
+#~ msgstr "Sonraí i bhformáid PKCS#7 (S/MIME)"
79630
 
+
79631
 
+#~ msgctxt "Comment"
79632
 
+#~ msgid "Detached S/MIME Signature"
79633
 
+#~ msgstr "Síniú S/MIME Scartha"
79634
 
+
79635
 
+#~ msgctxt "Comment"
79636
 
+#~ msgid "PostScript Document"
79637
 
+#~ msgstr "Cáipéis PostScript"
79638
 
+
79639
 
+#~ msgctxt "Comment"
79640
 
+#~ msgid "RELAX NG"
79641
 
+#~ msgstr "RELAX NG"
79642
 
+
79643
 
+#~ msgctxt "Comment"
79644
 
+#~ msgid "Synchronized Multimedia Integration Language"
79645
 
+#~ msgstr "Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL)"
79646
 
+
79647
 
+#~ msgctxt "Comment"
79648
 
+#~ msgid "Mozilla XUL File"
79649
 
+#~ msgstr "Comhad Mozilla XUL"
79650
 
+
79651
 
+#~ msgctxt "Comment"
79652
 
+#~ msgid "ASF Media"
79653
 
+#~ msgstr "Meán ASF"
79654
 
+
79655
 
+#~ msgctxt "Comment"
79656
 
+#~ msgid "OASIS OpenDocument Chart"
79657
 
+#~ msgstr "Cairt OpenDocument OASIS"
79658
 
+
79659
 
+#~ msgctxt "Comment"
79660
 
+#~ msgid "OASIS OpenDocument Formula"
79661
 
+#~ msgstr "Foirmle OpenDocument OASIS"
79662
 
+
79663
 
+#~ msgctxt "Comment"
79664
 
+#~ msgid "OASIS OpenDocument Graphics Template"
79665
 
+#~ msgstr "Teimpléad Grafaice OpenDocument OASIS"
79666
 
+
79667
 
+#~ msgctxt "Comment"
79668
 
+#~ msgid "OASIS OpenDocument Graphics"
79669
 
+#~ msgstr "Grafaic OpenDocument OASIS"
79670
 
+
79671
 
+#~ msgctxt "Comment"
79672
 
+#~ msgid "OASIS OpenDocument Image"
79673
 
+#~ msgstr "Íomhá OpenDocument OASIS"
79674
 
+
79675
 
+#~ msgctxt "Comment"
79676
 
+#~ msgid "OASIS OpenDocument Presentation Template"
79677
 
+#~ msgstr "Teimpléad Láithreoireachta OpenDocument OASIS"
79678
 
+
79679
 
+#~ msgctxt "Comment"
79680
 
+#~ msgid "OASIS OpenDocument Presentation"
79681
 
+#~ msgstr "Láithreoireacht OpenDocument OASIS"
79682
 
+
79683
 
+#~ msgctxt "Comment"
79684
 
+#~ msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet Template"
79685
 
+#~ msgstr "Teimpléad Scarbhileoige OpenDocument OASIS"
79686
 
+
79687
 
+#~ msgctxt "Comment"
79688
 
+#~ msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet"
79689
 
+#~ msgstr "Scarbhileog OpenDocument OASIS"
79690
 
+
79691
 
+#~ msgctxt "Comment"
79692
 
+#~ msgid "OASIS OpenDocument Text Template"
79693
 
+#~ msgstr "Teimpléad Téacs OpenDocument OASIS"
79694
 
+
79695
 
+#~ msgctxt "Comment"
79696
 
+#~ msgid "OASIS OpenDocument Text"
79697
 
+#~ msgstr "Téacs OpenDocument OASIS"
79698
 
+
79699
 
+#~ msgctxt "Comment"
79700
 
+#~ msgid "Palm Document"
79701
 
+#~ msgstr "Cáipéis Palm"
79702
 
+
79703
 
+#~ msgctxt "Comment"
79704
 
+#~ msgid "RealMedia File"
79705
 
+#~ msgstr "Comhad RealMedia"
79706
 
+
79707
 
+#~ msgctxt "Comment"
79708
 
+#~ msgid "StarOffice Calc Spreadsheet"
79709
 
+#~ msgstr "Scarbhileog StarOffice Calc"
79710
 
+
79711
 
+#~ msgctxt "Comment"
79712
 
+#~ msgid "StarOffice Chart"
79713
 
+#~ msgstr "Cairt StarOffice"
79714
 
+
79715
 
+#~ msgctxt "Comment"
79716
 
+#~ msgid "StarOffice Drawing"
79717
 
+#~ msgstr "Líníocht StarOffice"
79718
 
+
79719
 
+#~ msgctxt "Comment"
79720
 
+#~ msgid "StarOffice Impress Presentation"
79721
 
+#~ msgstr "Láithreoireacht StarOffice Impress"
79722
 
+
79723
 
+#~ msgctxt "Comment"
79724
 
+#~ msgid "StarOffice Math Document"
79725
 
+#~ msgstr "Cáipéis StarOffice Math"
79726
 
+
79727
 
+#~ msgctxt "Comment"
79728
 
+#~ msgid "StarOffice Writer Master Document"
79729
 
+#~ msgstr "Máistircháipéis StarOffice Writer"
79730
 
+
79731
 
+#~ msgctxt "Comment"
79732
 
+#~ msgid "StarOffice Writer Document"
79733
 
+#~ msgstr "Cáipéis StarOffice Writer"
79734
 
+
79735
 
+#~ msgctxt "Comment"
79736
 
+#~ msgid "OpenOffice.org Database"
79737
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí OpenOffice.org"
79738
 
+
79739
 
+#~ msgctxt "Comment"
79740
 
+#~ msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
79741
 
+#~ msgstr "Scarbhileog OpenOffice.org"
79742
 
+
79743
 
+#~ msgctxt "Comment"
79744
 
+#~ msgid "OpenOffice.org Spreadsheet Template"
79745
 
+#~ msgstr "Teimpléad Scarbhileoige OpenOffice.org"
79746
 
+
79747
 
+#~ msgctxt "Comment"
79748
 
+#~ msgid "OpenOffice.org Drawing"
79749
 
+#~ msgstr "Líníocht OpenOffice.org"
79750
 
+
79751
 
+#~ msgctxt "Comment"
79752
 
+#~ msgid "OpenOffice.org Drawing Template"
79753
 
+#~ msgstr "Teimpléad Líníochta OpenOffice.org"
79754
 
+
79755
 
+#~ msgctxt "Comment"
79756
 
+#~ msgid "OpenOffice.org Presentation"
79757
 
+#~ msgstr "Láithreoireacht OpenOffice.org"
79758
 
+
79759
 
+#~ msgctxt "Comment"
79760
 
+#~ msgid "OpenOffice.org Presentation Template"
79761
 
+#~ msgstr "Teimpléad Láithreoireachta OpenOffice.org"
79762
 
+
79763
 
+#~ msgctxt "Comment"
79764
 
+#~ msgid "OpenOffice.org Text Document"
79765
 
+#~ msgstr "Cáipéis téacs OpenOffice.org"
79766
 
+
79767
 
+#~ msgctxt "Comment"
79768
 
+#~ msgid "OpenOffice.org Master Text Document"
79769
 
+#~ msgstr "Máistircháipéis Téacs OpenOffice.org"
79770
 
+
79771
 
+#~ msgctxt "Comment"
79772
 
+#~ msgid "OpenOffice.org Text Document Template"
79773
 
+#~ msgstr "Teimpléad Téacs OpenOffice.org"
79774
 
+
79775
 
+#~ msgctxt "Comment"
79776
 
+#~ msgid "WordPerfect Document"
79777
 
+#~ msgstr "Cáipéis WordPerfect"
79778
 
+
79779
 
+#~ msgctxt "Comment"
79780
 
+#~ msgid "7-Zip Archive"
79781
 
+#~ msgstr "Cartlann 7-Zip"
79782
 
+
79783
 
+#~ msgctxt "Comment"
79784
 
+#~ msgid "AbiWord Document"
79785
 
+#~ msgstr "Cáipéis AbiWord"
79786
 
+
79787
 
+#~ msgctxt "Comment"
79788
 
+#~ msgid "ACE Archive"
79789
 
+#~ msgstr "Cartlann ACE"
79790
 
+
79791
 
+#~ msgctxt "Comment"
79792
 
+#~ msgid "PostScript Font Metrics"
79793
 
+#~ msgstr "Meadarachtaí Cló PostScript"
79794
 
+
79795
 
+#~ msgctxt "Comment"
79796
 
+#~ msgid "Lotus AmiPro Document"
79797
 
+#~ msgstr "Cáipéis Lotus AmiPro"
79798
 
+
79799
 
+#~ msgctxt "Comment"
79800
 
+#~ msgid "Applix Graphics Document"
79801
 
+#~ msgstr "Cáipéis Applix Graphics"
79802
 
+
79803
 
+#~ msgctxt "Comment"
79804
 
+#~ msgid "Applix Spreadsheets Document"
79805
 
+#~ msgstr "Cáipéis Applix Spreadsheets"
79806
 
+
79807
 
+#~ msgctxt "Comment"
79808
 
+#~ msgid "Applix Words Document"
79809
 
+#~ msgstr "Cáipéis Applix Words"
79810
 
+
79811
 
+#~ msgctxt "Comment"
79812
 
+#~ msgid "ARC Archive"
79813
 
+#~ msgstr "Cartlann ARC"
79814
 
+
79815
 
+#~ msgctxt "Comment"
79816
 
+#~ msgid "Ar Archive"
79817
 
+#~ msgstr "Cartlann ar"
79818
 
+
79819
 
+#~ msgctxt "Comment"
79820
 
+#~ msgid "ARJ Archive"
79821
 
+#~ msgstr "Cartlann ARJ"
79822
 
+
79823
 
+#~ msgctxt "Comment"
79824
 
+#~ msgid "AWK Script"
79825
 
+#~ msgstr "Clár AWK"
79826
 
+
79827
 
+#~ msgctxt "Comment"
79828
 
+#~ msgid "Bzip2 Compressed DVI File"
79829
 
+#~ msgstr "Comhad DVI comhbhrúite le bzip2"
79830
 
+
79831
 
+#~ msgctxt "Comment"
79832
 
+#~ msgid "Bzip File"
79833
 
+#~ msgstr "Comhad bzip"
79834
 
+
79835
 
+#~ msgctxt "Comment"
79836
 
+#~ msgid "Bzip2 File"
79837
 
+#~ msgstr "Comhad bzip2"
79838
 
+
79839
 
+#~ msgctxt "Comment"
79840
 
+#~ msgid "CD Audio"
79841
 
+#~ msgstr "Fuaim Dhlúthdhiosca"
79842
 
+
79843
 
+#~ msgctxt "Comment"
79844
 
+#~ msgid "UNIX Compressed File"
79845
 
+#~ msgstr "Comhad comhbhrúite UNIX"
79846
 
+
79847
 
+#~ msgctxt "Comment"
79848
 
+#~ msgid "Program Crash Data"
79849
 
+#~ msgstr "Sonraí Tuairt Chláir"
79850
 
+
79851
 
+#~ msgctxt "Comment"
79852
 
+#~ msgid "CPIO Archive"
79853
 
+#~ msgstr "Cartlann cpio"
79854
 
+
79855
 
+#~ msgctxt "Comment"
79856
 
+#~ msgid "dBASE Document"
79857
 
+#~ msgstr "Cáipéis dBASE"
79858
 
+
79859
 
+#~ msgctxt "Comment"
79860
 
+#~ msgid "Debian Package"
79861
 
+#~ msgstr "Pacáiste Debian"
79862
 
+
79863
 
+#~ msgctxt "Comment"
79864
 
+#~ msgid "Qt Designer File"
79865
 
+#~ msgstr "Cáipéis Qt Designer"
79866
 
+
79867
 
+#~ msgctxt "Comment"
79868
 
+#~ msgid "Desktop Config File"
79869
 
+#~ msgstr "Comhad Cumraíochta Deisce"
79870
 
+
79871
 
+#~ msgctxt "Comment"
79872
 
+#~ msgid "TeX Device Independent File"
79873
 
+#~ msgstr "Comhad TeX Neamhspleách ó Ghléas"
79874
 
+
79875
 
+#~ msgctxt "Comment"
79876
 
+#~ msgid "Egon Animator"
79877
 
+#~ msgstr "Egon Animator"
79878
 
+
79879
 
+#~ msgctxt "Comment"
79880
 
+#~ msgid "Script (possibly executable)"
79881
 
+#~ msgstr "Script (b'fhéidir inrite)"
79882
 
+
79883
 
+#~ msgctxt "Comment"
79884
 
+#~ msgid "Executable File"
79885
 
+#~ msgstr "Comhad Inrite"
79886
 
+
79887
 
+#~ msgctxt "Comment"
79888
 
+#~ msgid "BDF Bitmap Font"
79889
 
+#~ msgstr "Cló BDF Giotánmhapach"
79890
 
+
79891
 
+#~ msgctxt "Comment"
79892
 
+#~ msgid "Ghostscript Font"
79893
 
+#~ msgstr "Cló Ghostscript"
79894
 
+
79895
 
+#~ msgctxt "Comment"
79896
 
+#~ msgid "OpenType Font"
79897
 
+#~ msgstr "Cló OpenType"
79898
 
+
79899
 
+#~ msgctxt "Comment"
79900
 
+#~ msgid "PCF Bitmap Font"
79901
 
+#~ msgstr "Cló PCF Giotánmhapach"
79902
 
+
79903
 
+#~ msgctxt "Comment"
79904
 
+#~ msgid "SNF Bitmap Font"
79905
 
+#~ msgstr "Cló SNF Giotánmhapach"
79906
 
+
79907
 
+#~ msgctxt "Comment"
79908
 
+#~ msgid "Speedo Font"
79909
 
+#~ msgstr "Cló Speedo"
79910
 
+
79911
 
+#~ msgctxt "Comment"
79912
 
+#~ msgid "TrueType Font Collection"
79913
 
+#~ msgstr "Bailiúchán Clónna TrueType"
79914
 
+
79915
 
+#~ msgctxt "Comment"
79916
 
+#~ msgid "TrueType Font"
79917
 
+#~ msgstr "Cló TrueType"
79918
 
+
79919
 
+#~ msgctxt "Comment"
79920
 
+#~ msgid "PostScript Type1 Font"
79921
 
+#~ msgstr "Cló PostScript Type1"
79922
 
+
79923
 
+#~ msgctxt "Comment"
79924
 
+#~ msgid "GNU Gettext Message Catalog"
79925
 
+#~ msgstr "Catalóg teachtaireachtaí GNU Gettext"
79926
 
+
79927
 
+#~ msgctxt "Comment"
79928
 
+#~ msgid "GNUmeric Spreadsheet"
79929
 
+#~ msgstr "Scarbhileog GNUmeric"
79930
 
+
79931
 
+#~ msgctxt "Comment"
79932
 
+#~ msgid "Gzip Compressed DVI File"
79933
 
+#~ msgstr "Comhad DVI comhbhrúite le gzip"
79934
 
+
79935
 
+#~ msgctxt "Comment"
79936
 
+#~ msgid "Gzip File"
79937
 
+#~ msgstr "Comhad gzip"
79938
 
+
79939
 
+#~ msgctxt "Comment"
79940
 
+#~ msgid "Gzipped PostScript File"
79941
 
+#~ msgstr "Comhad PostScript comhbhrúite le gzip"
79942
 
+
79943
 
+#~ msgctxt "Comment"
79944
 
+#~ msgid "HancomWord Document"
79945
 
+#~ msgstr "Cáipéis HancomWord"
79946
 
+
79947
 
+#~ msgctxt "Comment"
79948
 
+#~ msgid "Citrix ICA Client Configuration"
79949
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Chliaint ICA Citrix"
79950
 
+
79951
 
+#~ msgctxt "Comment"
79952
 
+#~ msgid "ISO9660 Image File"
79953
 
+#~ msgstr "Comhad Íomhá ISO9660"
79954
 
+
79955
 
+#~ msgctxt "Comment"
79956
 
+#~ msgid "Java Archive"
79957
 
+#~ msgstr "Cartlann Java"
79958
 
+
79959
 
+#~ msgctxt "Comment"
79960
 
+#~ msgid "Java Web Start application"
79961
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár Java Web Start"
79962
 
+
79963
 
+#~ msgctxt "Comment"
79964
 
+#~ msgid "JavaScript File"
79965
 
+#~ msgstr "Comhad JavaScript"
79966
 
+
79967
 
+#~ msgctxt "Comment"
79968
 
+#~ msgid "Karbon14 Document"
79969
 
+#~ msgstr "Cáipéis Karbon14"
79970
 
+
79971
 
+#~ msgctxt "Comment"
79972
 
+#~ msgid "KDE Color Theme"
79973
 
+#~ msgstr "Téama Dathanna de chuid KDE"
79974
 
+
79975
 
+#~ msgctxt "Comment"
79976
 
+#~ msgid "KDE Wallet File"
79977
 
+#~ msgstr "Comhad KDE Wallet"
79978
 
+
79979
 
+#~ msgctxt "Comment"
79980
 
+#~ msgid "KFormula Document"
79981
 
+#~ msgstr "Cáipéis KFormula"
79982
 
+
79983
 
+#~ msgctxt "Comment"
79984
 
+#~ msgid "Kivio Document"
79985
 
+#~ msgstr "Cáipéis Kivio"
79986
 
+
79987
 
+#~ msgctxt "Comment"
79988
 
+#~ msgid "Kontour Document"
79989
 
+#~ msgstr "Cáipéis Kontour"
79990
 
+
79991
 
+#~ msgctxt "Comment"
79992
 
+#~ msgid "KPovModeler File"
79993
 
+#~ msgstr "Comhad KPovModeler"
79994
 
+
79995
 
+#~ msgctxt "Comment"
79996
 
+#~ msgid "Krita Document"
79997
 
+#~ msgstr "Cáipéis Krita"
79998
 
+
79999
 
+#~ msgctxt "Comment"
80000
 
+#~ msgid "Kugar Report Template"
80001
 
+#~ msgstr "Teimpléad tuarascála Kugar"
80002
 
+
80003
 
+#~ msgctxt "Comment"
80004
 
+#~ msgid "Kugar Data File"
80005
 
+#~ msgstr "Comhad sonraí Kugar"
80006
 
+
80007
 
+#~ msgctxt "Comment"
80008
 
+#~ msgid "Lha Archive"
80009
 
+#~ msgstr "Cartlann lha"
80010
 
+
80011
 
+#~ msgctxt "Comment"
80012
 
+#~ msgid "Qt Translation Source File"
80013
 
+#~ msgstr "Comhad Foinseach Aistriúchán Qt"
80014
 
+
80015
 
+#~ msgctxt "Comment"
80016
 
+#~ msgid "LyX Document"
80017
 
+#~ msgstr "Cáipéis LyX"
80018
 
+
80019
 
+#~ msgctxt "Comment"
80020
 
+#~ msgid "Lzopped File"
80021
 
+#~ msgstr "Comhad comhbhrúite le lzop"
80022
 
+
80023
 
+#~ msgctxt "Comment"
80024
 
+#~ msgid "MagicPoint Presentation"
80025
 
+#~ msgstr "Láithreán MagicPoint"
80026
 
+
80027
 
+#~ msgctxt "Comment"
80028
 
+#~ msgid "Mime Encapsulated Web Archive"
80029
 
+#~ msgstr "Cartlann Ghréasáin cuachta mar MIME"
80030
 
+
80031
 
+#~ msgctxt "Comment"
80032
 
+#~ msgid "Microsoft Access Database"
80033
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Microsoft Access"
80034
 
+
80035
 
+#~ msgctxt "Comment"
80036
 
+#~ msgid "Windows Executable"
80037
 
+#~ msgstr "Comhad inrite Windows"
80038
 
+
80039
 
+#~ msgctxt "Comment"
80040
 
+#~ msgid "Microsoft Write Document"
80041
 
+#~ msgstr "Cáipéis Microsoft Write"
80042
 
+
80043
 
+#~ msgctxt "Comment"
80044
 
+#~ msgid "Object Code"
80045
 
+#~ msgstr "Cód Oibiachta"
80046
 
+
80047
 
+#~ msgctxt "Comment"
80048
 
+#~ msgid "PAK File Archive"
80049
 
+#~ msgstr "Cartlann Chomhad PAK"
80050
 
+
80051
 
+#~ msgctxt "Comment"
80052
 
+#~ msgid "Perl Module"
80053
 
+#~ msgstr "Modúl Perl"
80054
 
+
80055
 
+#~ msgctxt "Comment"
80056
 
+#~ msgid "Perl Program"
80057
 
+#~ msgstr "Clár Perl"
80058
 
+
80059
 
+#~ msgctxt "Comment"
80060
 
+#~ msgid "PHP Script"
80061
 
+#~ msgstr "Script PHP"
80062
 
+
80063
 
+#~ msgctxt "Comment"
80064
 
+#~ msgid "Pathetic Writer Document"
80065
 
+#~ msgstr "Cáipéis Pathetic Writer"
80066
 
+
80067
 
+#~ msgctxt "Comment"
80068
 
+#~ msgid "Python Bytecode"
80069
 
+#~ msgstr "Beartchód Python"
80070
 
+
80071
 
+#~ msgctxt "Comment"
80072
 
+#~ msgid "Python Program"
80073
 
+#~ msgstr "Clár Python"
80074
 
+
80075
 
+#~ msgctxt "Comment"
80076
 
+#~ msgid "Quattro Pro Document"
80077
 
+#~ msgstr "Cáipéis Quattro Pro"
80078
 
+
80079
 
+#~ msgctxt "Comment"
80080
 
+#~ msgid "Rar Archive"
80081
 
+#~ msgstr "Cartlann rar"
80082
 
+
80083
 
+#~ msgctxt "Comment"
80084
 
+#~ msgid "RPM Package File"
80085
 
+#~ msgstr "Comhad RPM"
80086
 
+
80087
 
+#~ msgctxt "Comment"
80088
 
+#~ msgid "Ruby Program"
80089
 
+#~ msgstr "Clár Ruby"
80090
 
+
80091
 
+#~ msgctxt "Comment"
80092
 
+#~ msgid "Shared Library"
80093
 
+#~ msgstr "Leabharlann Roinnte"
80094
 
+
80095
 
+#~ msgctxt "Comment"
80096
 
+#~ msgid "Shell Script"
80097
 
+#~ msgstr "Clár Blaoisce"
80098
 
+
80099
 
+#~ msgctxt "Comment"
80100
 
+#~ msgid "Shockwave Flash Media"
80101
 
+#~ msgstr "Shockwave Flash Media"
80102
 
+
80103
 
+#~ msgctxt "Comment"
80104
 
+#~ msgid "Siag Spreadsheet"
80105
 
+#~ msgstr "Scarbhileog Siag"
80106
 
+
80107
 
+#~ msgctxt "Comment"
80108
 
+#~ msgid "SQLite2 Database File"
80109
 
+#~ msgstr "Comhad Bunachair Shonraí SQLite2"
80110
 
+
80111
 
+#~ msgctxt "Comment"
80112
 
+#~ msgid "SQLite3 Database File"
80113
 
+#~ msgstr "Comhad Bunachair Shonraí SQLite3"
80114
 
+
80115
 
+#~ msgctxt "Comment"
80116
 
+#~ msgid "Tar Archive"
80117
 
+#~ msgstr "Cartlann tar"
80118
 
+
80119
 
+#~ msgctxt "Comment"
80120
 
+#~ msgid "Compressed Tar Archive"
80121
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite"
80122
 
+
80123
 
+#~ msgctxt "Comment"
80124
 
+#~ msgid "Bzip2-ed Tar Archive"
80125
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le bzip2"
80126
 
+
80127
 
+#~ msgctxt "Comment"
80128
 
+#~ msgid "Generic Font"
80129
 
+#~ msgstr "Cló Cineálach"
80130
 
+
80131
 
+#~ msgctxt "Comment"
80132
 
+#~ msgid "Packed Font"
80133
 
+#~ msgstr "Cló Pacáilte"
80134
 
+
80135
 
+#~ msgctxt "Comment"
80136
 
+#~ msgid "TGIF Document"
80137
 
+#~ msgstr "Cáipéis TGIF"
80138
 
+
80139
 
+#~ msgctxt "Comment"
80140
 
+#~ msgid "Gzipped Tar Archive"
80141
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le gzip"
80142
 
+
80143
 
+#~ msgctxt "Comment"
80144
 
+#~ msgid "Backup File"
80145
 
+#~ msgstr "Comhad Chúltaca"
80146
 
+
80147
 
+#~ msgctxt "Comment"
80148
 
+#~ msgid "Troff Document with Manpage Macros"
80149
 
+#~ msgstr "Cáipéis Troff le Macraí \"man\""
80150
 
+
80151
 
+#~ msgctxt "Comment"
80152
 
+#~ msgid "Troff Document"
80153
 
+#~ msgstr " Cáipéis troff"
80154
 
+
80155
 
+#~ msgctxt "Comment"
80156
 
+#~ msgid "Lzopped Tar Archive"
80157
 
+#~ msgstr "Cartlann tar comhbhrúite le lzop"
80158
 
+
80159
 
+#~ msgctxt "Comment"
80160
 
+#~ msgid "Kexi Project File"
80161
 
+#~ msgstr "Comhad tionscadail Kexi"
80162
 
+
80163
 
+#~ msgctxt "Comment"
80164
 
+#~ msgid "KPlato Project Management Document"
80165
 
+#~ msgstr "Cáipéis Bhainisteoireachta Tionscadail KPlato"
80166
 
+
80167
 
+#~ msgctxt "Comment"
80168
 
+#~ msgid "Kugar Archive File"
80169
 
+#~ msgstr "Comhad Cartlainne Kugar"
80170
 
+
80171
 
+#~ msgctxt "Comment"
80172
 
+#~ msgid "Web Archive"
80173
 
+#~ msgstr "Cartlann Lín"
80174
 
+
80175
 
+#~ msgctxt "Comment"
80176
 
+#~ msgid "DER, PEM, or Netscape Encoded X.509 Certificate"
80177
 
+#~ msgstr "Teastas X.509 ionchódaithe de réir DER, PEM, nó Netscape"
80178
 
+
80179
 
+#~ msgctxt "Comment"
80180
 
+#~ msgid "XLIFF Translation File"
80181
 
+#~ msgstr "Comhad Aistriúcháin XLIFF"
80182
 
+
80183
 
+#~ msgctxt "Comment"
80184
 
+#~ msgid "Empty Document"
80185
 
+#~ msgstr "Cáipéis Fholamh"
80186
 
+
80187
 
+#~ msgctxt "Comment"
80188
 
+#~ msgid "Zip Archive"
80189
 
+#~ msgstr "Cartlann zip"
80190
 
+
80191
 
+#~ msgctxt "Comment"
80192
 
+#~ msgid "Zoo Archive"
80193
 
+#~ msgstr "Cartlann zoo"
80194
 
+
80195
 
+#~ msgctxt "Comment"
80196
 
+#~ msgid "XHTML Family Document"
80197
 
+#~ msgstr "Cáipéis XHTML"
80198
 
+
80199
 
+#~ msgctxt "Comment"
80200
 
+#~ msgid "XML DTD Document"
80201
 
+#~ msgstr "Cáipéis XML DTD"
80202
 
+
80203
 
+#~ msgctxt "Comment"
80204
 
+#~ msgid "XML Document"
80205
 
+#~ msgstr "Cáipéis XML"
80206
 
+
80207
 
+#~ msgctxt "Comment"
80208
 
+#~ msgid "W3C XML Schema"
80209
 
+#~ msgstr "Scéimre W3C XML"
80210
 
+
80211
 
+#~ msgctxt "Comment"
80212
 
+#~ msgid "Dolby AC3 Sound"
80213
 
+#~ msgstr "Fuaim Dolby AC3"
80214
 
+
80215
 
+#~ msgctxt "Comment"
80216
 
+#~ msgid "ULAW (Sun) Audio"
80217
 
+#~ msgstr "Fuaim ULAW (Sun)"
80218
 
+
80219
 
+#~ msgctxt "Comment"
80220
 
+#~ msgid "MPEG-4 Audio"
80221
 
+#~ msgstr "Fuaim MPEG-4"
80222
 
+
80223
 
+#~ msgctxt "Comment"
80224
 
+#~ msgid "MPEG Audio"
80225
 
+#~ msgstr "Fuaim MPEG"
80226
 
+
80227
 
+#~ msgctxt "Comment"
80228
 
+#~ msgid "C64 SID Music"
80229
 
+#~ msgstr "Ceol SID C64"
80230
 
+
80231
 
+#~ msgctxt "Comment"
80232
 
+#~ msgid "RealAudio File"
80233
 
+#~ msgstr "Comhad RealAudio"
80234
 
+
80235
 
+#~ msgctxt "Comment"
80236
 
+#~ msgid "Ogg Vorbis Audio"
80237
 
+#~ msgstr "Fuaim Ogg Vorbis"
80238
 
+
80239
 
+#~ msgctxt "Comment"
80240
 
+#~ msgid "PCM Audio"
80241
 
+#~ msgstr "Fuaim PCM"
80242
 
+
80243
 
+#~ msgctxt "Comment"
80244
 
+#~ msgid "AIFF/Amiga Audio"
80245
 
+#~ msgstr "Fuaim AIFF/Amiga"
80246
 
+
80247
 
+#~ msgctxt "Comment"
80248
 
+#~ msgid "FLAC Audio"
80249
 
+#~ msgstr "Fuaim FLAC"
80250
 
+
80251
 
+#~ msgctxt "Comment"
80252
 
+#~ msgid "Matroska Audio"
80253
 
+#~ msgstr "Fuaim Matroska"
80254
 
+
80255
 
+#~ msgctxt "Comment"
80256
 
+#~ msgid "MIDI Audio"
80257
 
+#~ msgstr "Fuaim MIDI"
80258
 
+
80259
 
+#~ msgctxt "Comment"
80260
 
+#~ msgid "Amiga Soundtracker Audio"
80261
 
+#~ msgstr "Fuaim Amiga Soundtracker"
80262
 
+
80263
 
+#~ msgctxt "Comment"
80264
 
+#~ msgid "MPEG Layer 3 Audio"
80265
 
+#~ msgstr "Fuaim MPEG Layer 3"
80266
 
+
80267
 
+#~ msgctxt "Comment"
80268
 
+#~ msgid "Windows Media Audio"
80269
 
+#~ msgstr "Fuaim Windows Media"
80270
 
+
80271
 
+#~ msgctxt "Comment"
80272
 
+#~ msgid "Musepack Audio"
80273
 
+#~ msgstr "Fuaim Musepack"
80274
 
+
80275
 
+#~ msgctxt "Comment"
80276
 
+#~ msgid "Ogg FLAC Audio"
80277
 
+#~ msgstr "Fuaim Ogg FLAC"
80278
 
+
80279
 
+#~ msgctxt "Comment"
80280
 
+#~ msgid "MP3 ShoutCast Playlist"
80281
 
+#~ msgstr "Seinmliosta MP3 ShoutCast"
80282
 
+
80283
 
+#~ msgctxt "Comment"
80284
 
+#~ msgid "Speex Audio"
80285
 
+#~ msgstr "Fuaim Speex"
80286
 
+
80287
 
+#~ msgctxt "Comment"
80288
 
+#~ msgid "WAV Audio"
80289
 
+#~ msgstr "Fuaim WAV"
80290
 
+
80291
 
+#~ msgctxt "Comment"
80292
 
+#~ msgid "Computer Graphics Metafile"
80293
 
+#~ msgstr "Computer Graphics Metafile (CGM)"
80294
 
+
80295
 
+#~ msgctxt "Comment"
80296
 
+#~ msgid "CCITT G3 Fax"
80297
 
+#~ msgstr "Facs CCITT G3"
80298
 
+
80299
 
+#~ msgctxt "Comment"
80300
 
+#~ msgid "FITS Image"
80301
 
+#~ msgstr "Íomhá FITS"
80302
 
+
80303
 
+#~ msgctxt "Comment"
80304
 
+#~ msgid "GIF Image"
80305
 
+#~ msgstr "Íomhá GIF"
80306
 
+
80307
 
+#~ msgctxt "Comment"
80308
 
+#~ msgid "JPEG 2000 Image"
80309
 
+#~ msgstr "Íomhá JPEG 2000"
80310
 
+
80311
 
+#~ msgctxt "Comment"
80312
 
+#~ msgid "JPEG Image"
80313
 
+#~ msgstr "Íomhá JPEG"
80314
 
+
80315
 
+#~ msgctxt "Comment"
80316
 
+#~ msgid "PNG Image"
80317
 
+#~ msgstr "Íomhá PNG"
80318
 
+
80319
 
+#~ msgctxt "Comment"
80320
 
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
80321
 
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
80322
 
+
80323
 
+#~ msgctxt "Comment"
80324
 
+#~ msgid "TIFF Image"
80325
 
+#~ msgstr "Íomhá TIFF"
80326
 
+
80327
 
+#~ msgctxt "Comment"
80328
 
+#~ msgid "BMP Image"
80329
 
+#~ msgstr "Íomhá BMP"
80330
 
+
80331
 
+#~ msgctxt "Comment"
80332
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface"
80333
 
+#~ msgstr "DirectDraw Surface"
80334
 
+
80335
 
+#~ msgctxt "Comment"
80336
 
+#~ msgid "DjVu Document"
80337
 
+#~ msgstr "Cáipéis DjVu"
80338
 
+
80339
 
+#~ msgctxt "Comment"
80340
 
+#~ msgid "Encapsulated PostScript Image"
80341
 
+#~ msgstr "Íomhá \"Encapsulated PostScript\" (EPS)"
80342
 
+
80343
 
+#~ msgctxt "Comment"
80344
 
+#~ msgid "ILM EXR Image"
80345
 
+#~ msgstr "Íomhá ILM EXR"
80346
 
+
80347
 
+#~ msgctxt "Comment"
80348
 
+#~ msgid "Windows Icon"
80349
 
+#~ msgstr "Deilbhín Windows"
80350
 
+
80351
 
+#~ msgctxt "Comment"
80352
 
+#~ msgid "JNG Image"
80353
 
+#~ msgstr "Íomhá JNG"
80354
 
+
80355
 
+#~ msgctxt "Comment"
80356
 
+#~ msgid "Microsoft Office Drawing"
80357
 
+#~ msgstr "Líníocht Microsoft Office"
80358
 
+
80359
 
+#~ msgctxt "Comment"
80360
 
+#~ msgid "PCX Image"
80361
 
+#~ msgstr "Íomhá PCX"
80362
 
+
80363
 
+#~ msgctxt "Comment"
80364
 
+#~ msgid "PhotoCD Image"
80365
 
+#~ msgstr "Íomhá PhotoCD"
80366
 
+
80367
 
+#~ msgctxt "Comment"
80368
 
+#~ msgid "Portable Bitmap Image"
80369
 
+#~ msgstr "Íomhá PBM (Portable Bitmap)"
80370
 
+
80371
 
+#~ msgctxt "Comment"
80372
 
+#~ msgid "Portable Graymap Image"
80373
 
+#~ msgstr "Íomhá \"Portable Graymap\""
80374
 
+
80375
 
+#~ msgctxt "Comment"
80376
 
+#~ msgid "Portable Pixmap Image"
80377
 
+#~ msgstr "Íomhá \"Portable Pixmap\""
80378
 
+
80379
 
+#~ msgctxt "Comment"
80380
 
+#~ msgid "RAW Camera Image"
80381
 
+#~ msgstr "Íomhá Cheamara RAW"
80382
 
+
80383
 
+#~ msgctxt "Comment"
80384
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
80385
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
80386
 
+
80387
 
+#~ msgctxt "Comment"
80388
 
+#~ msgid "Truevision Targa Image"
80389
 
+#~ msgstr "Íomhá Truevision Targa"
80390
 
+
80391
 
+#~ msgctxt "Comment"
80392
 
+#~ msgid "Adobe Photoshop Image"
80393
 
+#~ msgstr "Íomhá Adobe Photoshop"
80394
 
+
80395
 
+#~ msgctxt "Comment"
80396
 
+#~ msgid "QPicture Metafile"
80397
 
+#~ msgstr "Meiteachomhad QPicture"
80398
 
+
80399
 
+#~ msgctxt "Comment"
80400
 
+#~ msgid "Windows MetaFile"
80401
 
+#~ msgstr "Windows MetaFile (WMF)"
80402
 
+
80403
 
+#~ msgctxt "Comment"
80404
 
+#~ msgid "X BitMap Image"
80405
 
+#~ msgstr "Íomhá X BitMap"
80406
 
+
80407
 
+#~ msgctxt "Comment"
80408
 
+#~ msgid "GIMP Native Image Format"
80409
 
+#~ msgstr "Íomhá i bhformáid an GIMP"
80410
 
+
80411
 
+#~ msgctxt "Comment"
80412
 
+#~ msgid "X11 Mouse Cursor"
80413
 
+#~ msgstr "Cúrsóir Luiche X11"
80414
 
+
80415
 
+#~ msgctxt "Comment"
80416
 
+#~ msgid "XFig File"
80417
 
+#~ msgstr "Comhad XFig"
80418
 
+
80419
 
+#~ msgctxt "Comment"
80420
 
+#~ msgid "X PixMap Image"
80421
 
+#~ msgstr "Íomhá X PixMap"
80422
 
+
80423
 
+#~ msgctxt "Comment"
80424
 
+#~ msgid "Block Device"
80425
 
+#~ msgstr "Gléas Bloc"
80426
 
+
80427
 
+#~ msgctxt "Comment"
80428
 
+#~ msgid "Character Device"
80429
 
+#~ msgstr "Gléas Carachtar"
80430
 
+
80431
 
+#~ msgctxt "Comment"
80432
 
+#~ msgid "Locked Folder"
80433
 
+#~ msgstr "Comhadlann faoi ghlas"
80434
 
+
80435
 
+#~ msgctxt "Comment"
80436
 
+#~ msgid "Folder"
80437
 
+#~ msgstr "Comhadlann"
80438
 
+
80439
 
+#~ msgctxt "Comment"
80440
 
+#~ msgid "Pipe"
80441
 
+#~ msgstr "Píopa"
80442
 
+
80443
 
+#~ msgctxt "Comment"
80444
 
+#~ msgid "Socket"
80445
 
+#~ msgstr "Soicéad"
80446
 
+
80447
 
+#~ msgctxt "Comment"
80448
 
+#~ msgid "Usenet News Message"
80449
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht Nuachta Usenet"
80450
 
+
80451
 
+#~ msgctxt "Comment"
80452
 
+#~ msgid "Email Message"
80453
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht Ríomhphoist"
80454
 
+
80455
 
+#~ msgctxt "Comment"
80456
 
+#~ msgid "VRML Model"
80457
 
+#~ msgstr "Samhail VRML"
80458
 
+
80459
 
+#~ msgctxt "Comment"
80460
 
+#~ msgid "Compound Document"
80461
 
+#~ msgstr "Cáipéis Ilpháirteach"
80462
 
+
80463
 
+#~ msgctxt "Comment"
80464
 
+#~ msgid "Stream of Data (Server Push)"
80465
 
+#~ msgstr "Sruth Sonraí (Brú ón Fhreastalaí)"
80466
 
+
80467
 
+#~ msgctxt "Comment"
80468
 
+#~ msgid "iCalendar File"
80469
 
+#~ msgstr "Comhad iCalendar"
80470
 
+
80471
 
+#~ msgctxt "Comment"
80472
 
+#~ msgid "Cascading Style Sheet"
80473
 
+#~ msgstr "Cascading Style Sheet"
80474
 
+
80475
 
+#~ msgctxt "Comment"
80476
 
+#~ msgid "Text File with Comma Separated Values"
80477
 
+#~ msgstr "Téacschomhad le luachanna deighilte ag camóga"
80478
 
+
80479
 
+#~ msgctxt "Comment"
80480
 
+#~ msgid "Electronic Business Card"
80481
 
+#~ msgstr "Cárta Gnó Leictreonach"
80482
 
+
80483
 
+#~ msgctxt "Comment"
80484
 
+#~ msgid "DocBook Document"
80485
 
+#~ msgstr "Cáipéis DocBook"
80486
 
+
80487
 
+#~ msgctxt "Comment"
80488
 
+#~ msgid "HTML Document"
80489
 
+#~ msgstr "Cáipéis HTML"
80490
 
+
80491
 
+#~ msgctxt "Comment"
80492
 
+#~ msgid "Plain Text Document"
80493
 
+#~ msgstr "Cáipéis Téacs Simplí"
80494
 
+
80495
 
+#~ msgctxt "Comment"
80496
 
+#~ msgid "Resource Description Framework File"
80497
 
+#~ msgstr "Comhad \"Resource Description Framework\" (RDF)"
80498
 
+
80499
 
+#~ msgctxt "Comment"
80500
 
+#~ msgid "RTF Document"
80501
 
+#~ msgstr "Cáipéis RTF"
80502
 
+
80503
 
+#~ msgctxt "Comment"
80504
 
+#~ msgid "SGML Document"
80505
 
+#~ msgstr "Cáipéis SGML"
80506
 
+
80507
 
+#~ msgctxt "Comment"
80508
 
+#~ msgid "ABC Music File"
80509
 
+#~ msgstr "Comhad Ceoil ABC"
80510
 
+
80511
 
+#~ msgctxt "Comment"
80512
 
+#~ msgid "WML Document"
80513
 
+#~ msgstr "Cáipéis WML"
80514
 
+
80515
 
+#~ msgctxt "Comment"
80516
 
+#~ msgid "Ada Source File"
80517
 
+#~ msgstr "Comhad Foinseach Ada"
80518
 
+
80519
 
+#~ msgctxt "Comment"
80520
 
+#~ msgid "Bibliographic Data (Bibtex)"
80521
 
+#~ msgstr "Sonraí Bibleagrafaíocha (BibTeX)"
80522
 
+
80523
 
+#~ msgctxt "Comment"
80524
 
+#~ msgid "C++ Header File"
80525
 
+#~ msgstr "Comhad Ceanntáisc C++"
80526
 
+
80527
 
+#~ msgctxt "Comment"
80528
 
+#~ msgid "C++ Source File"
80529
 
+#~ msgstr "Comhad Foinseach C++"
80530
 
+
80531
 
+#~ msgctxt "Comment"
80532
 
+#~ msgid "C Header File"
80533
 
+#~ msgstr "Comhad Ceanntáisc C"
80534
 
+
80535
 
+#~ msgctxt "Comment"
80536
 
+#~ msgid "C Source File"
80537
 
+#~ msgstr "Comhad Foinseach C"
80538
 
+
80539
 
+#~ msgctxt "Comment"
80540
 
+#~ msgid "Differences Between Files"
80541
 
+#~ msgstr "Difríochtaí idir chomhaid"
80542
 
+
80543
 
+#~ msgctxt "Comment"
80544
 
+#~ msgid "Java Source File"
80545
 
+#~ msgstr "Comhad Foinseach Java"
80546
 
+
80547
 
+#~ msgctxt "Comment"
80548
 
+#~ msgid "LaTeX Document"
80549
 
+#~ msgstr "Cáipéis LaTeX"
80550
 
+
80551
 
+#~ msgctxt "Comment"
80552
 
+#~ msgid "LDAP Addressbook"
80553
 
+#~ msgstr "Leabhar Seoltaí LDAP"
80554
 
+
80555
 
+#~ msgctxt "Comment"
80556
 
+#~ msgid "Makefile"
80557
 
+#~ msgstr "Makefile"
80558
 
+
80559
 
+#~ msgctxt "Comment"
80560
 
+#~ msgid "Internet Shortcut"
80561
 
+#~ msgstr "Aicearra Idirlín"
80562
 
+
80563
 
+#~ msgctxt "Comment"
80564
 
+#~ msgid "Objective-C Header File"
80565
 
+#~ msgstr "Comhad Ceanntáisc Objective-C"
80566
 
+
80567
 
+#~ msgctxt "Comment"
80568
 
+#~ msgid "Objective-C Source File"
80569
 
+#~ msgstr "Comhad Foinseach Objective-C"
80570
 
+
80571
 
+#~ msgctxt "Comment"
80572
 
+#~ msgid "Pascal Source File"
80573
 
+#~ msgstr "Comhad Foinseach Pascal"
80574
 
+
80575
 
+#~ msgctxt "Comment"
80576
 
+#~ msgid "Tcl File"
80577
 
+#~ msgstr "Comhad TCL"
80578
 
+
80579
 
+#~ msgctxt "Comment"
80580
 
+#~ msgid "vCalendar Interchange File"
80581
 
+#~ msgstr "Comhad Idirmhalartaithe vCalendar"
80582
 
+
80583
 
+#~ msgctxt "Comment"
80584
 
+#~ msgid "XSLT Stylesheet File"
80585
 
+#~ msgstr "Stílbhileog XSLT"
80586
 
+
80587
 
+#~ msgctxt "Comment"
80588
 
+#~ msgid "mms: URIs"
80589
 
+#~ msgstr "mms: URIanna"
80590
 
+
80591
 
+#~ msgctxt "Comment"
80592
 
+#~ msgid "mmst: URIs"
80593
 
+#~ msgstr "mmst: URIanna"
80594
 
+
80595
 
+#~ msgctxt "Comment"
80596
 
+#~ msgid "mmsu: URIs"
80597
 
+#~ msgstr "mmsu: URIanna"
80598
 
+
80599
 
+#~ msgctxt "Comment"
80600
 
+#~ msgid "pnm: URIs"
80601
 
+#~ msgstr "pnm: URIanna"
80602
 
+
80603
 
+#~ msgctxt "Comment"
80604
 
+#~ msgid "rtspt: URIs"
80605
 
+#~ msgstr "rtspt: URIanna"
80606
 
+
80607
 
+#~ msgctxt "Comment"
80608
 
+#~ msgid "rtspu: URIs"
80609
 
+#~ msgstr "rtspu: URIanna"
80610
 
+
80611
 
+#~ msgctxt "Comment"
80612
 
+#~ msgid "Microsoft AVI Video"
80613
 
+#~ msgstr "Físeán Microsoft AVI"
80614
 
+
80615
 
+#~ msgctxt "Comment"
80616
 
+#~ msgid "MPEG-4 Video"
80617
 
+#~ msgstr "Físeán MPEG-4"
80618
 
+
80619
 
+#~ msgctxt "Comment"
80620
 
+#~ msgid "MPEG Video"
80621
 
+#~ msgstr "Físeán MPEG"
80622
 
+
80623
 
+#~ msgctxt "Comment"
80624
 
+#~ msgid "Quicktime Video"
80625
 
+#~ msgstr "Físeán Quicktime"
80626
 
+
80627
 
+#~ msgctxt "Comment"
80628
 
+#~ msgid "RealVideo File"
80629
 
+#~ msgstr "Comhad RealVideo"
80630
 
+
80631
 
+#~ msgctxt "Comment"
80632
 
+#~ msgid "Autodesk's FLIC File"
80633
 
+#~ msgstr "Comhad FLIC ó Autodesk"
80634
 
+
80635
 
+#~ msgctxt "Comment"
80636
 
+#~ msgid "Matroska Video"
80637
 
+#~ msgstr "Físeán Matroska"
80638
 
+
80639
 
+#~ msgctxt "Comment"
80640
 
+#~ msgid "MNG Image"
80641
 
+#~ msgstr "Íomhá MNG"
80642
 
+
80643
 
+#~ msgctxt "Comment"
80644
 
+#~ msgid "Windows Media Video"
80645
 
+#~ msgstr "Físeán \"Windows Media\""
80646
 
+
80647
 
+#~ msgctxt "Comment"
80648
 
+#~ msgid "Ogg/Ogm Video"
80649
 
+#~ msgstr "Físeán Ogg/Ogm"
80650
 
+
80651
 
+#~ msgctxt "Comment"
80652
 
+#~ msgid "Theora Video"
80653
 
+#~ msgstr "Físeán Theora"
80654
 
+
80655
 
+#~ msgctxt "Name"
80656
 
+#~ msgid "Crystal SVG"
80657
 
+#~ msgstr "Crystal SVG"
80658
 
+
80659
 
+#~ msgctxt "Comment"
80660
 
+#~ msgid "Icon Theme by Everaldo.com Design Studio"
80661
 
+#~ msgstr "Téama Deilbhíní le hEveraldo.com Design Studio"
80662
 
+
80663
 
+#~ msgctxt "Name"
80664
 
+#~ msgid "KMCOP"
80665
 
+#~ msgstr "KMCOP"
80666
 
+
80667
 
+#~ msgctxt "Comment"
80668
 
+#~ msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge"
80669
 
+#~ msgstr "Droichead KDE idir MCOP agus DCOP"
80670
 
+
80671
 
+#~ msgctxt "Comment"
80672
 
+#~ msgid "Runs bash shell scripts from inside the application."
80673
 
+#~ msgstr ""
80674
 
+#~ "Ritheann seo scripteanna blaoisce bash ó thaobh istigh an fheidhmchláir."
80675
 
+
80676
 
+#~ msgctxt "Comment"
80677
 
+#~ msgid ""
80678
 
+#~ "This is a generic test script engine for testing the script interface."
80679
 
+#~ msgstr ""
80680
 
+#~ "Is inneall tástála ginearálta scripteanna é seo a úsáidtear chun an "
80681
 
+#~ "comhéadan scripte a thástáil."
80682
 
+
80683
 
+#~ msgctxt "Comment"
80684
 
+#~ msgid "Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)"
80685
 
+#~ msgstr ""
80686
 
+#~ "Comhpháirt eagarthóireacht téacs inleabaithe (gan deighilt idir cáipéis "
80687
 
+#~ "agus amharc)"
80688
 
+
80689
 
+#~ msgctxt "Name"
80690
 
+#~ msgid "Binary"
80691
 
+#~ msgstr "Dénártha"
80692
 
+
80693
 
+#~ msgctxt "Name"
80694
 
+#~ msgid "kab2kabc"
80695
 
+#~ msgstr "kab2kabc"
80696
 
+
80697
 
+#~ msgctxt "Comment"
80698
 
+#~ msgid "libkab to libkabc conversion tool."
80699
 
+#~ msgstr "Uirlis tiontaithe ó libkab go libkabc."
80700
 
+
80701
 
+#~ msgctxt "Name"
80702
 
+#~ msgid "Contacts"
80703
 
+#~ msgstr "Teagmhálacha"
80704
 
+
80705
 
+#~ msgctxt "Name"
80706
 
+#~ msgid "Directory"
80707
 
+#~ msgstr "Comhadlann"
80708
 
+
80709
 
+#~ msgctxt "Name"
80710
 
+#~ msgid "Evolution"
80711
 
+#~ msgstr "Evolution"
80712
 
+
80713
 
+#~ msgctxt "Name"
80714
 
+#~ msgid "File"
80715
 
+#~ msgstr "Comhad"
80716
 
+
80717
 
+#~ msgctxt "Name"
80718
 
+#~ msgid "LDAP"
80719
 
+#~ msgstr "LDAP"
80720
 
+
80721
 
+#~ msgctxt "Name"
80722
 
+#~ msgid "Network"
80723
 
+#~ msgstr "Líonra"
80724
 
+
80725
 
+#~ msgctxt "Name"
80726
 
+#~ msgid "SQL"
80727
 
+#~ msgstr "SQL"
80728
 
+
80729
 
+#~ msgctxt "Name"
80730
 
+#~ msgid "KTextEditor Incremental Search Plugin"
80731
 
+#~ msgstr "Breiseán KTextEditor do chuardach incriminteach"
80732
 
+
80733
 
+#~ msgctxt "Comment"
80734
 
+#~ msgid "Also known as \"As you type search\""
80735
 
+#~ msgstr "Darb ainm \"Cuardach Beo\" freisin"
80736
 
+
80737
 
+#~ msgctxt "Name"
80738
 
+#~ msgid "Kate Part JavaScript Test"
80739
 
+#~ msgstr "Tástáil JavaScript do Pháirt Kate"
80740
 
+
80741
 
+#~ msgctxt "Name"
80742
 
+#~ msgid "Trash: emptied"
80743
 
+#~ msgstr "Bruscar: folmhaithe"
80744
 
+
80745
 
+#~ msgctxt "Name"
80746
 
+#~ msgid "Cannot Open File"
80747
 
+#~ msgstr "Ní Féidir an Comhad a Oscailt"
80748
 
+
80749
 
+#~ msgctxt "Comment"
80750
 
+#~ msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
80751
 
+#~ msgstr ""
80752
 
+#~ "Ní féidir an comhad roghnaithe a oscailt chun é a léamh nó chun scríobh "
80753
 
+#~ "air"
80754
 
+
80755
 
+#~ msgctxt "Name"
80756
 
+#~ msgid "Fatal Error"
80757
 
+#~ msgstr "Earráid Mharfach"
80758
 
+
80759
 
+#~ msgctxt "Name"
80760
 
+#~ msgid "Notification"
80761
 
+#~ msgstr "Fógairt"
80762
 
+
80763
 
+#~ msgctxt "Name"
80764
 
+#~ msgid "Warning"
80765
 
+#~ msgstr "Rabhadh"
80766
 
+
80767
 
+#~ msgctxt "Name"
80768
 
+#~ msgid "Catastrophe"
80769
 
+#~ msgstr "Tubaiste"
80770
 
+
80771
 
+#~ msgctxt "Name"
80772
 
+#~ msgid "Login"
80773
 
+#~ msgstr "Logáil Isteach"
80774
 
+
80775
 
+#~ msgctxt "Name"
80776
 
+#~ msgid "Logout"
80777
 
+#~ msgstr "Logáil Amach"
80778
 
+
80779
 
+#~ msgctxt "Name"
80780
 
+#~ msgid "Print error"
80781
 
+#~ msgstr "Earráid phriontála"
80782
 
+
80783
 
+#~ msgctxt "Name"
80784
 
+#~ msgid "Information message"
80785
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht Eolais"
80786
 
+
80787
 
+#~ msgctxt "Name"
80788
 
+#~ msgid "Warning message"
80789
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht Rabhaidh"
80790
 
+
80791
 
+#~ msgctxt "Name"
80792
 
+#~ msgid "Critical message"
80793
 
+#~ msgstr "Teachtaireaacht chriticiúil"
80794
 
+
80795
 
+#~ msgctxt "Name"
80796
 
+#~ msgid "Question"
80797
 
+#~ msgstr "Ceist"
80798
 
+
80799
 
+#~ msgctxt "Name"
80800
 
+#~ msgid "KDE Tray Proxy Module"
80801
 
+#~ msgstr "Modúl Seachfhreastalaí do Thráidire KDE"
80802
 
+
80803
 
+#~ msgctxt "Comment"
80804
 
+#~ msgid "Proxy enabling KDE systray applications to work without KWin"
80805
 
+#~ msgstr ""
80806
 
+#~ "Seachfhreastalaí a cheadaíonn d'fheidhmchláir i dtráidire an chórais a "
80807
 
+#~ "oibriú gan KWin"
80808
 
+
80809
 
+#~ msgctxt "Name"
80810
 
+#~ msgid "BMP Image"
80811
 
+#~ msgstr "Íomhá BMP"
80812
 
+
80813
 
+#~ msgctxt "Name"
80814
 
+#~ msgid "Encapsulated PostScript Image"
80815
 
+#~ msgstr "Íomhá \"Encapsulated PostScript\""
80816
 
+
80817
 
+#~ msgctxt "Name"
80818
 
+#~ msgid "CCITT G3 Fax"
80819
 
+#~ msgstr "Facs CCITT G3"
80820
 
+
80821
 
+#~ msgctxt "Name"
80822
 
+#~ msgid "GIF Image"
80823
 
+#~ msgstr "Íomhá GIF"
80824
 
+
80825
 
+#~ msgctxt "Name"
80826
 
+#~ msgid "Windows Icon"
80827
 
+#~ msgstr "Deilbhín MS Windows"
80828
 
+
80829
 
+#~ msgctxt "Name"
80830
 
+#~ msgid "JPEG 2000 Image"
80831
 
+#~ msgstr "Íomhá JPEG 2000"
80832
 
+
80833
 
+#~ msgctxt "Name"
80834
 
+#~ msgid "JPEG Image"
80835
 
+#~ msgstr "Íomhá JPEG"
80836
 
+
80837
 
+#~ msgctxt "Name"
80838
 
+#~ msgid "MNG Image"
80839
 
+#~ msgstr "Íomhá MNG"
80840
 
+
80841
 
+#~ msgctxt "Name"
80842
 
+#~ msgid "Portable Bitmap Image"
80843
 
+#~ msgstr "Íomhá PBM (Portable Bitmap)"
80844
 
+
80845
 
+#~ msgctxt "Name"
80846
 
+#~ msgid "PCX Image"
80847
 
+#~ msgstr "Íomhá PCX"
80848
 
+
80849
 
+#~ msgctxt "Name"
80850
 
+#~ msgid "Portable Graymap Image"
80851
 
+#~ msgstr "Íomhá \"Portable Graymap\""
80852
 
+
80853
 
+#~ msgctxt "Name"
80854
 
+#~ msgid "PNG Image"
80855
 
+#~ msgstr "Íomhá PNG"
80856
 
+
80857
 
+#~ msgctxt "Name"
80858
 
+#~ msgid "Portable Pixmap Image"
80859
 
+#~ msgstr "Íomhá \"Portable Pixmap\""
80860
 
+
80861
 
+#~ msgctxt "Name"
80862
 
+#~ msgid "Adobe Photoshop Image"
80863
 
+#~ msgstr "Íomhá Adobe Photoshop"
80864
 
+
80865
 
+#~ msgctxt "Name"
80866
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
80867
 
+#~ msgstr "Íomhá SGI (RGB)"
80868
 
+
80869
 
+#~ msgctxt "Name"
80870
 
+#~ msgid "Truevision Targa Image"
80871
 
+#~ msgstr "Íomhá Truevision Targa"
80872
 
+
80873
 
+#~ msgctxt "Name"
80874
 
+#~ msgid "TIFF Image"
80875
 
+#~ msgstr "Íomhá TIFF"
80876
 
+
80877
 
+#~ msgctxt "Name"
80878
 
+#~ msgid "X BitMap Image"
80879
 
+#~ msgstr "Íomhá \"X BitMap\""
80880
 
+
80881
 
+#~ msgctxt "Name"
80882
 
+#~ msgid "GIMP Image"
80883
 
+#~ msgstr "Íomhá GIMP"
80884
 
+
80885
 
+#~ msgctxt "Name"
80886
 
+#~ msgid "X PixMap Image"
80887
 
+#~ msgstr "Íomhá \"X PixMap\""
80888
 
+
80889
 
+#~ msgctxt "Name"
80890
 
+#~ msgid "XView Image"
80891
 
+#~ msgstr "Íomhá XView"
80892
 
+
80893
 
+#~ msgctxt "Name"
80894
 
+#~ msgid "KDE Compression Filter"
80895
 
+#~ msgstr "Scagaire Comhbhrúite KDE"
80896
 
+
80897
 
+#~ msgctxt "Name"
80898
 
+#~ msgid "kio_uiserver"
80899
 
+#~ msgstr "kio_uiserver"
80900
 
+
80901
 
+#~ msgctxt "Name"
80902
 
+#~ msgid "BZip2 Filter"
80903
 
+#~ msgstr "Scagaire bzip2"
80904
 
+
80905
 
+#~ msgctxt "Name"
80906
 
+#~ msgid "GZip Filter"
80907
 
+#~ msgstr "Scagaire gzip"
80908
 
+
80909
 
+#~ msgctxt "Name"
80910
 
+#~ msgid "KDE Resources"
80911
 
+#~ msgstr "Acmhainní KDE"
80912
 
+
80913
 
+#~ msgctxt "Comment"
80914
 
+#~ msgid "Configure KDE Resources"
80915
 
+#~ msgstr "Cumraigh Acmhainní KDE"
80916
 
+
80917
 
+#~ msgctxt "Keywords"
80918
 
+#~ msgid ""
80919
 
+#~ "resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes "
80920
 
+#~ "resource,imap"
80921
 
+#~ msgstr ""
80922
 
+#~ "acmhainní,acmhainn konnector,acmhainn teagmhála,acmhainn fhéilire,"
80923
 
+#~ "acmhainn nótaí,imap"
80924
 
+
80925
 
+#~ msgctxt "Comment"
80926
 
+#~ msgid "KResource Manager"
80927
 
+#~ msgstr "Bainisteoir KResource"
80928
 
+
80929
 
+#~ msgctxt "Name"
80930
 
+#~ msgid "ISpell"
80931
 
+#~ msgstr "ISpell"
80932
 
+
80933
 
+#~ msgid "Name=PhotoShop Document"
80934
 
+#~ msgstr "Name=Cáipéis PhotoShop"
80935
 
+
80936
 
+#~ msgid "Comment=Bzipped Tar Archive"
80937
 
+#~ msgstr "Comment=Cartlann tar comhbhrúite le bzip"
80938
 
--- /dev/null
80939
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po
80940
 
@@ -0,0 +1,351 @@
80941
 
+# Irish translation of desktop_extragear-graphics_digikam
80942
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
80943
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_extragear-graphics_digikam package.
80944
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
80945
 
+msgid ""
80946
 
+msgstr ""
80947
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n"
80948
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
80949
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 03:17+0000\n"
80950
 
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
80951
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
80952
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
80953
 
+"Language: ga\n"
80954
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
80955
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80956
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80957
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
80958
 
+"3 : 4\n"
80959
 
+
80960
 
+#: digikam/main/digikam.desktop:9
80961
 
+msgctxt "Name"
80962
 
+msgid "digiKam"
80963
 
+msgstr "digiKam"
80964
 
+
80965
 
+#: digikam/main/digikam.desktop:62
80966
 
+msgctxt "GenericName"
80967
 
+msgid "Photo Management Program"
80968
 
+msgstr "Clár Bainisteoireachta Grianghraf"
80969
 
+
80970
 
+#: digikam/main/digikam.desktop:110 showfoto/main/showfoto.desktop:94
80971
 
+msgctxt "Comment"
80972
 
+msgid ""
80973
 
+"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
80974
 
+msgstr ""
80975
 
+
80976
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:3
80977
 
+msgctxt "Comment"
80978
 
+msgid "digiKam"
80979
 
+msgstr "digiKam"
80980
 
+
80981
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:49
80982
 
+msgctxt "Name"
80983
 
+msgid "Download complete"
80984
 
+msgstr ""
80985
 
+
80986
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:89
80987
 
+msgctxt "Comment"
80988
 
+msgid "A download from a camera or other device has finished."
80989
 
+msgstr ""
80990
 
+
80991
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:130
80992
 
+msgctxt "Name"
80993
 
+msgid "Save file complete"
80994
 
+msgstr ""
80995
 
+
80996
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:161
80997
 
+msgctxt "Comment"
80998
 
+msgid "A file from image editor is saved."
80999
 
+msgstr ""
81000
 
+
81001
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:195
81002
 
+msgctxt "Name"
81003
 
+msgid "Batch queue completed"
81004
 
+msgstr ""
81005
 
+
81006
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:231
81007
 
+msgctxt "Comment"
81008
 
+msgid "A queue in the batch queue manager has been completed."
81009
 
+msgstr ""
81010
 
+
81011
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:268
81012
 
+msgctxt "Name"
81013
 
+msgid "Update of fingerprint database complete"
81014
 
+msgstr ""
81015
 
+
81016
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:304
81017
 
+msgctxt "Comment"
81018
 
+msgid "The update of the fingerprint database has been completed."
81019
 
+msgstr ""
81020
 
+
81021
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:342
81022
 
+msgctxt "Name"
81023
 
+msgid "Update of thumbnails database complete"
81024
 
+msgstr ""
81025
 
+
81026
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:378
81027
 
+msgctxt "Comment"
81028
 
+msgid "The update of the thumbnails database has been completed."
81029
 
+msgstr ""
81030
 
+
81031
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:417
81032
 
+msgctxt "Name"
81033
 
+msgid "Synchronization of images' metadata with database completed"
81034
 
+msgstr ""
81035
 
+
81036
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:451
81037
 
+msgctxt "Comment"
81038
 
+msgid ""
81039
 
+"The synchronization of the images' metadata with the database has been "
81040
 
+"completed."
81041
 
+msgstr ""
81042
 
+
81043
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:488
81044
 
+msgctxt "Name"
81045
 
+msgid "Update of detected faces database complete"
81046
 
+msgstr ""
81047
 
+
81048
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:514
81049
 
+msgctxt "Comment"
81050
 
+msgid "The update of the detected faces database has completed."
81051
 
+msgstr ""
81052
 
+
81053
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:543
81054
 
+msgctxt "Name"
81055
 
+msgid "Update of duplicates items in database complete"
81056
 
+msgstr ""
81057
 
+
81058
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:566
81059
 
+msgctxt "Comment"
81060
 
+msgid "The update of the duplicates items in database has completed."
81061
 
+msgstr ""
81062
 
+
81063
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:592
81064
 
+msgctxt "Name"
81065
 
+msgid "Find of new items in database complete"
81066
 
+msgstr ""
81067
 
+
81068
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:615
81069
 
+msgctxt "Comment"
81070
 
+msgid "The scan of the new items in database has completed."
81071
 
+msgstr ""
81072
 
+
81073
 
+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2
81074
 
+msgctxt "Name"
81075
 
+msgid "ImagePlugin_Color"
81076
 
+msgstr "ImagePlugin_Color"
81077
 
+
81078
 
+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:42
81079
 
+msgctxt "Comment"
81080
 
+msgid "A tool to correct colors of image"
81081
 
+msgstr ""
81082
 
+
81083
 
+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2
81084
 
+msgctxt "Name"
81085
 
+msgid "ImagePlugin_Decorate"
81086
 
+msgstr "ImagePlugin_Decorate"
81087
 
+
81088
 
+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:43
81089
 
+msgctxt "Comment"
81090
 
+msgid "A tool to decorate image"
81091
 
+msgstr ""
81092
 
+
81093
 
+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2
81094
 
+msgctxt "Name"
81095
 
+msgid "ImagePlugin_Enhance"
81096
 
+msgstr "ImagePlugin_Enhance"
81097
 
+
81098
 
+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:44
81099
 
+msgctxt "Comment"
81100
 
+msgid "digiKam plugin to enhance photograph"
81101
 
+msgstr ""
81102
 
+
81103
 
+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2
81104
 
+msgctxt "Name"
81105
 
+msgid "ImagePlugin_FxFilters"
81106
 
+msgstr "ImagePlugin_FxFilters"
81107
 
+
81108
 
+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:43
81109
 
+msgctxt "Comment"
81110
 
+msgid "Special effect filters plugin for digiKam"
81111
 
+msgstr ""
81112
 
+
81113
 
+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2
81114
 
+msgctxt "Name"
81115
 
+msgid "ImagePlugin_Transform"
81116
 
+msgstr "ImagePlugin_Transform"
81117
 
+
81118
 
+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:44
81119
 
+msgctxt "Comment"
81120
 
+msgid "A tool to transform image geometry"
81121
 
+msgstr ""
81122
 
+
81123
 
+#: kioslave/digikamalbums.protocol:14
81124
 
+msgctxt "Description"
81125
 
+msgid "digiKam albums kioslave"
81126
 
+msgstr "Sclábhaí KIO albam digiKam"
81127
 
+
81128
 
+#: kioslave/digikamdates.protocol:14
81129
 
+msgctxt "Description"
81130
 
+msgid "digiKam dates kioslave"
81131
 
+msgstr "Sclábhaí KIO dátaí digiKam"
81132
 
+
81133
 
+#: kioslave/digikammapimages.protocol:14
81134
 
+msgctxt "Description"
81135
 
+msgid "digiKam mapimages kioslave"
81136
 
+msgstr ""
81137
 
+
81138
 
+#: kioslave/digikamsearch.protocol:7
81139
 
+msgctxt "Description"
81140
 
+msgid "digiKam search kioslave"
81141
 
+msgstr "Sclábhaí KIO cuardaigh digiKam"
81142
 
+
81143
 
+#: kioslave/digikamtags.protocol:14
81144
 
+msgctxt "Description"
81145
 
+msgid "digikam tags kioslave"
81146
 
+msgstr "Sclábhaí KIO clibeanna digiKam"
81147
 
+
81148
 
+#: showfoto/main/showfoto.desktop:2
81149
 
+msgctxt "Name"
81150
 
+msgid "showFoto"
81151
 
+msgstr "showFoto"
81152
 
+
81153
 
+#: showfoto/main/showfoto.desktop:51
81154
 
+msgctxt "GenericName"
81155
 
+msgid "Photo Viewer and Editor"
81156
 
+msgstr ""
81157
 
+
81158
 
+#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4
81159
 
+#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4
81160
 
+#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10
81161
 
+msgctxt "Name"
81162
 
+msgid "Download Photos with digiKam"
81163
 
+msgstr ""
81164
 
+
81165
 
+#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4
81166
 
+msgctxt "Name"
81167
 
+msgid "digiKam Detect and Download"
81168
 
+msgstr ""
81169
 
+
81170
 
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6
81171
 
+msgctxt "Comment"
81172
 
+msgid "A digiKam Image Plugin"
81173
 
+msgstr ""
81174
 
+
81175
 
+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9
81176
 
+msgctxt "Name"
81177
 
+msgid "Digikam Nepomuk Service"
81178
 
+msgstr ""
81179
 
+
81180
 
+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:48
81181
 
+msgctxt "Comment"
81182
 
+msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam"
81183
 
+msgstr ""
81184
 
+
81185
 
+#~ msgctxt "Name"
81186
 
+#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose"
81187
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_SuperImpose"
81188
 
+
81189
 
+#~ msgctxt "Name"
81190
 
+#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels"
81191
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_HotPixels"
81192
 
+
81193
 
+#~ msgctxt "Name"
81194
 
+#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection"
81195
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_LensCorrection"
81196
 
+
81197
 
+#~ msgctxt "Name"
81198
 
+#~ msgid "ImagePlugin_InPainting"
81199
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_InPainting"
81200
 
+
81201
 
+#~ msgctxt "Name"
81202
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Restoration"
81203
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Restoration"
81204
 
+
81205
 
+#~ msgctxt "Name"
81206
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Border"
81207
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Border"
81208
 
+
81209
 
+#~ msgctxt "Comment"
81210
 
+#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam"
81211
 
+#~ msgstr "Breiseán digiKam a chuireann imlíne le híomhá"
81212
 
+
81213
 
+#~ msgctxt "Name"
81214
 
+#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation"
81215
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_FreeRotation"
81216
 
+
81217
 
+#~ msgctxt "Name"
81218
 
+#~ msgid "ImagePlugin_InsertText"
81219
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_InsertText"
81220
 
+
81221
 
+#~ msgctxt "Name"
81222
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Perspective"
81223
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Perspective"
81224
 
+
81225
 
+#~ msgctxt "Name"
81226
 
+#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool"
81227
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_ShearTool"
81228
 
+
81229
 
+#~ msgctxt "Name"
81230
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Texture"
81231
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Texture"
81232
 
+
81233
 
+#~ msgctxt "Name"
81234
 
+#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX"
81235
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_BlurFX"
81236
 
+
81237
 
+#~ msgctxt "Name"
81238
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal"
81239
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Charcoal"
81240
 
+
81241
 
+#~ msgctxt "Name"
81242
 
+#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX"
81243
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_DistortionFX"
81244
 
+
81245
 
+#~ msgctxt "Name"
81246
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Emboss"
81247
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Emboss"
81248
 
+
81249
 
+#~ msgctxt "Name"
81250
 
+#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint"
81251
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_OilPaint"
81252
 
+
81253
 
+#~ msgctxt "Name"
81254
 
+#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop"
81255
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_RainDrop"
81256
 
+
81257
 
+#~ msgctxt "Name"
81258
 
+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves"
81259
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_AdjustCurves"
81260
 
+
81261
 
+#~ msgctxt "Name"
81262
 
+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels"
81263
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_AdjustLevels"
81264
 
+
81265
 
+#~ msgctxt "Name"
81266
 
+#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer"
81267
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_ChannelMixer"
81268
 
+
81269
 
+#~ msgctxt "Name"
81270
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Infrared"
81271
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Infrared"
81272
 
+
81273
 
+#~ msgctxt "Name"
81274
 
+#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction"
81275
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_NoiseReduction"
81276
 
+
81277
 
+#~ msgctxt "Comment"
81278
 
+#~ msgid "KDE Photo Management"
81279
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Grianghraf KDE"
81280
 
+
81281
 
+#~ msgctxt "GenericName"
81282
 
+#~ msgid "Image Viewer"
81283
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
81284
 
+
81285
 
+#~ msgctxt "Name"
81286
 
+#~ msgid "ImagePlugin_AntiVignetting"
81287
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_AntiVignetting"
81288
 
+
81289
 
+#~ msgctxt "Name"
81290
 
+#~ msgid "ImagePlugin_LensDistortion"
81291
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_LensDistortion"
81292
 
--- /dev/null
81293
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
81294
 
@@ -0,0 +1,842 @@
81295
 
+# Irish translation of desktop_extragear-multimedia_amarok
81296
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
81297
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_extragear-multimedia_amarok package.
81298
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
81299
 
+msgid ""
81300
 
+msgstr ""
81301
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
81302
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
81303
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 03:06+0000\n"
81304
 
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:39-0500\n"
81305
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
81306
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
81307
 
+"Language: ga\n"
81308
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
81309
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81310
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81311
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
81312
 
+"3 : 4\n"
81313
 
+
81314
 
+#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2
81315
 
+msgctxt "Name"
81316
 
+msgid "Cloud"
81317
 
+msgstr "Cloud"
81318
 
+
81319
 
+#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3
81320
 
+msgctxt "Name"
81321
 
+msgid "CoverBling"
81322
 
+msgstr "CoverBling"
81323
 
+
81324
 
+#: playground/src/context/applets/covergrid/amarok-context-applet-covergrid.desktop:4
81325
 
+msgctxt "Name"
81326
 
+msgid "CoverGrid"
81327
 
+msgstr "CoverGrid"
81328
 
+
81329
 
+#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3
81330
 
+msgctxt "Name"
81331
 
+msgid "Javascript Applet"
81332
 
+msgstr "Feidhmchláirín JavaScript"
81333
 
+
81334
 
+#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2
81335
 
+msgctxt "Name"
81336
 
+msgid "Last.fm Events"
81337
 
+msgstr "Imeachtaí Last.fm"
81338
 
+
81339
 
+#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3
81340
 
+msgctxt "Name"
81341
 
+msgid "Scripted Applet"
81342
 
+msgstr "Feidhmchláirín Scriptithe"
81343
 
+
81344
 
+#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2
81345
 
+msgctxt "Name"
81346
 
+msgid "Video"
81347
 
+msgstr "Fís"
81348
 
+
81349
 
+#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2
81350
 
+msgctxt "Name"
81351
 
+msgid "Wiki-MetaApplet"
81352
 
+msgstr ""
81353
 
+
81354
 
+#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2
81355
 
+msgctxt "Name"
81356
 
+msgid "Cloud Data Engine"
81357
 
+msgstr "Inneall Sonraí Cloud"
81358
 
+
81359
 
+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2
81360
 
+msgctxt "Name"
81361
 
+msgid "JS Sample Engine"
81362
 
+msgstr ""
81363
 
+
81364
 
+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:47
81365
 
+msgctxt "Comment"
81366
 
+msgid "Javascript Sample Engine"
81367
 
+msgstr ""
81368
 
+
81369
 
+#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2
81370
 
+msgctxt "Name"
81371
 
+msgid "Last.fm Data Engine"
81372
 
+msgstr "Inneall Sonraí Last.fm"
81373
 
+
81374
 
+#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2
81375
 
+msgctxt "Name"
81376
 
+msgid "Wiki Data Engine"
81377
 
+msgstr "Inneall Sonraí Vicipéide"
81378
 
+
81379
 
+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5
81380
 
+msgctxt "Name"
81381
 
+msgid "Add as Podcast to Amarok"
81382
 
+msgstr "Cuir le hAmarok mar Phodchraoladh"
81383
 
+
81384
 
+#: src/amarok_append.desktop:5
81385
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
81386
 
+msgid "Amarok"
81387
 
+msgstr "Amarok"
81388
 
+
81389
 
+#: src/amarok_append.desktop:68
81390
 
+msgctxt "Name"
81391
 
+msgid "Append to Playlist"
81392
 
+msgstr "Iarcheangail le Seinmliosta"
81393
 
+
81394
 
+#: src/amarok_append.desktop:129
81395
 
+msgctxt "Name"
81396
 
+msgid "Append & Play"
81397
 
+msgstr "Iarcheangail agus Seinn"
81398
 
+
81399
 
+#: src/amarok_append.desktop:190
81400
 
+msgctxt "Name"
81401
 
+msgid "Queue Track"
81402
 
+msgstr "Ciúáil Amhrán"
81403
 
+
81404
 
+#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4
81405
 
+msgctxt "Name"
81406
 
+msgid "Amarok"
81407
 
+msgstr "Amarok"
81408
 
+
81409
 
+#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65
81410
 
+msgctxt "GenericName"
81411
 
+msgid "Audio Player"
81412
 
+msgstr "Seinnteoir Fuaime"
81413
 
+
81414
 
+#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126
81415
 
+msgctxt "Comment"
81416
 
+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
81417
 
+msgstr "Amarok - Athaimsigh do chuid Ceoil!"
81418
 
+
81419
 
+#: src/amarok_containers.desktop:188 src/amarok.desktop:189
81420
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
81421
 
+msgid "music,podcast"
81422
 
+msgstr ""
81423
 
+
81424
 
+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8
81425
 
+msgctxt "Name"
81426
 
+msgid "Play Audio CD with Amarok"
81427
 
+msgstr "Seinn Dlúthdhiosca Fuaime le hAmarok"
81428
 
+
81429
 
+#: src/amarok_plugin.desktop:4
81430
 
+msgctxt "Comment"
81431
 
+msgid "Plugin for Amarok"
81432
 
+msgstr "Breiseán Amarok"
81433
 
+
81434
 
+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2
81435
 
+msgctxt "Name"
81436
 
+msgid "Albums"
81437
 
+msgstr "Albaim"
81438
 
+
81439
 
+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2
81440
 
+msgctxt "Name"
81441
 
+msgid "Current Track"
81442
 
+msgstr "An tAmhrán Reatha"
81443
 
+
81444
 
+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2
81445
 
+msgctxt "Name"
81446
 
+msgid "Info"
81447
 
+msgstr ""
81448
 
+
81449
 
+#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2
81450
 
+msgctxt "Name"
81451
 
+msgid "Labels"
81452
 
+msgstr ""
81453
 
+
81454
 
+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2
81455
 
+msgctxt "Name"
81456
 
+msgid "Lyrics"
81457
 
+msgstr "Liricí"
81458
 
+
81459
 
+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2
81460
 
+msgctxt "Name"
81461
 
+msgid "Photos"
81462
 
+msgstr ""
81463
 
+
81464
 
+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2
81465
 
+msgctxt "Name"
81466
 
+msgid "Playlist Information"
81467
 
+msgstr "Eolas faoin Seinmliosta"
81468
 
+
81469
 
+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2
81470
 
+msgctxt "Name"
81471
 
+msgid "Similar Artists"
81472
 
+msgstr ""
81473
 
+
81474
 
+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2
81475
 
+msgctxt "Name"
81476
 
+msgid "Songkick"
81477
 
+msgstr "Songkick"
81478
 
+
81479
 
+#: src/context/applets/spectrumanalyzer/amarok-context-applet-spectrum-analyzer.desktop:2
81480
 
+msgctxt "Name"
81481
 
+msgid "Spectrum-Analyzer"
81482
 
+msgstr ""
81483
 
+
81484
 
+#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2
81485
 
+msgctxt "Name"
81486
 
+msgid "Tabs"
81487
 
+msgstr ""
81488
 
+
81489
 
+#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2
81490
 
+msgctxt "Name"
81491
 
+msgid "Upcoming Events"
81492
 
+msgstr "Imeachtaí atá ag teacht"
81493
 
+
81494
 
+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2
81495
 
+msgctxt "Name"
81496
 
+msgid "Videoclip"
81497
 
+msgstr "Gearrthóg Fhíse"
81498
 
+
81499
 
+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2
81500
 
+msgctxt "Name"
81501
 
+msgid "Wikipedia"
81502
 
+msgstr "Vicipéid"
81503
 
+
81504
 
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2
81505
 
+msgctxt "Name"
81506
 
+msgid "Vertical Context Containment"
81507
 
+msgstr "Coimeádán Comhthéacs Ingearaigh"
81508
 
+
81509
 
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:50
81510
 
+msgctxt "Comment"
81511
 
+msgid "A vertical containment for the Amarok Context"
81512
 
+msgstr "Coimeádán ingearach le haghaidh Comhthéacs Amarok"
81513
 
+
81514
 
+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2
81515
 
+msgctxt "Name"
81516
 
+msgid "Current Info Data Engine"
81517
 
+msgstr "Inneall Sonraí - Eolas Reatha"
81518
 
+
81519
 
+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2
81520
 
+msgctxt "Name"
81521
 
+msgid "Info Data Engine"
81522
 
+msgstr "Inneall Sonraí Eolais"
81523
 
+
81524
 
+#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2
81525
 
+msgctxt "Name"
81526
 
+msgid "Labels Data Engine"
81527
 
+msgstr "Inneall Sonraí Lipéad"
81528
 
+
81529
 
+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2
81530
 
+msgctxt "Name"
81531
 
+msgid "Lyrics Data Engine"
81532
 
+msgstr "Inneall Sonraí Liricí"
81533
 
+
81534
 
+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2
81535
 
+msgctxt "Name"
81536
 
+msgid "Photos Data Engine"
81537
 
+msgstr "Inneall Sonraí Grianghraf"
81538
 
+
81539
 
+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2
81540
 
+#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2
81541
 
+msgctxt "Name"
81542
 
+msgid "Upcoming Events Data Engine"
81543
 
+msgstr ""
81544
 
+
81545
 
+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2
81546
 
+msgctxt "Name"
81547
 
+msgid "Songkick Data Engine"
81548
 
+msgstr "Inneall Sonraí Songkick"
81549
 
+
81550
 
+#: src/context/engines/spectrumanalyzer/amarok-data-engine-spectrum-analyzer.desktop:2
81551
 
+msgctxt "Name"
81552
 
+msgid "Spectrum Analyzer Data Engine"
81553
 
+msgstr ""
81554
 
+
81555
 
+#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2
81556
 
+msgctxt "Name"
81557
 
+msgid "Tabs Data Engine"
81558
 
+msgstr ""
81559
 
+
81560
 
+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2
81561
 
+msgctxt "Name"
81562
 
+msgid "Video Clip Data Engine"
81563
 
+msgstr ""
81564
 
+
81565
 
+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2
81566
 
+msgctxt "Name"
81567
 
+msgid "Wikipedia Data Engine"
81568
 
+msgstr "Inneall Sonraí Vicipéide"
81569
 
+
81570
 
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
81571
 
+msgctxt "Name"
81572
 
+msgid "Amarok JavaScript Applet"
81573
 
+msgstr "Feidhmchláirín JavaScript Amarok"
81574
 
+
81575
 
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:50
81576
 
+msgctxt "Comment"
81577
 
+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript"
81578
 
+msgstr ""
81579
 
+
81580
 
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
81581
 
+msgctxt "Name"
81582
 
+msgid "Amarok JavaScript Runner"
81583
 
+msgstr "Feidhmitheoir JavaScript Amarok"
81584
 
+
81585
 
+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5
81586
 
+msgctxt "Comment"
81587
 
+msgid "Plasma Animation Engine"
81588
 
+msgstr "Inneall Beochana Plasma"
81589
 
+
81590
 
+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5
81591
 
+msgctxt "Comment"
81592
 
+msgid "Plasma applet container and background painter"
81593
 
+msgstr "Coimeádán feidhmchláiríní Plasma agus péintéir cúlra"
81594
 
+
81595
 
+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6
81596
 
+msgctxt "Comment"
81597
 
+msgid "Amarok Context applet"
81598
 
+msgstr "Feidhmchláirín Comhthéacs Amarok"
81599
 
+
81600
 
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2
81601
 
+msgctxt "Name"
81602
 
+msgid "Amarok Data Engine"
81603
 
+msgstr "Inneall Sonraí Amarok"
81604
 
+
81605
 
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58
81606
 
+msgctxt "Comment"
81607
 
+msgid "Amarok Data Engine"
81608
 
+msgstr "Inneall Sonraí Amarok"
81609
 
+
81610
 
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4
81611
 
+msgctxt "Name"
81612
 
+msgid "AudioCd Collection"
81613
 
+msgstr ""
81614
 
+
81615
 
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:52
81616
 
+msgctxt "Comment"
81617
 
+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok"
81618
 
+msgstr ""
81619
 
+
81620
 
+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4
81621
 
+msgctxt "Name"
81622
 
+msgid "DAAP Collection"
81623
 
+msgstr "Bailiúchán DAAP"
81624
 
+
81625
 
+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59
81626
 
+msgctxt "Comment"
81627
 
+msgid "DAAP collection plugin for Amarok"
81628
 
+msgstr "Breiseán bailiúchán DAAP le haghaidh Amarok"
81629
 
+
81630
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3
81631
 
+msgctxt "Name"
81632
 
+msgid "Local Files & USB Mass Storage Backend"
81633
 
+msgstr ""
81634
 
+
81635
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:20
81636
 
+msgctxt "Comment"
81637
 
+msgid "Local Collection folders on local and pluggable disks"
81638
 
+msgstr ""
81639
 
+
81640
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4
81641
 
+msgctxt "Name"
81642
 
+msgid "NFS Share Backend"
81643
 
+msgstr ""
81644
 
+
81645
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:20
81646
 
+msgctxt "Comment"
81647
 
+msgid "Local Collection folders on remote NFS shares"
81648
 
+msgstr ""
81649
 
+
81650
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4
81651
 
+msgctxt "Name"
81652
 
+msgid "SMB (Windows) Share Backend"
81653
 
+msgstr ""
81654
 
+
81655
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:20
81656
 
+msgctxt "Comment"
81657
 
+msgid "Local Collection folders on remote Samba (Windows) shares"
81658
 
+msgstr ""
81659
 
+
81660
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4
81661
 
+msgctxt "Name"
81662
 
+msgid "MySQLe Collection"
81663
 
+msgstr "Bailiúchán MySQLe"
81664
 
+
81665
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:52
81666
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:52
81667
 
+msgctxt "Comment"
81668
 
+msgid "Collection plugin for Amarok"
81669
 
+msgstr "Breiseán bailiúchán le haghaidh Amarok"
81670
 
+
81671
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4
81672
 
+msgctxt "Name"
81673
 
+msgid "MySQLServer Collection"
81674
 
+msgstr "Bailiúchán MySQLServer"
81675
 
+
81676
 
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4
81677
 
+#, fuzzy
81678
 
+#| msgctxt "Name"
81679
 
+#| msgid "Media Device Collection"
81680
 
+msgctxt "Name"
81681
 
+msgid "iPod, iPad & iPhone Collection"
81682
 
+msgstr "Bailiúchán Gléis Meán"
81683
 
+
81684
 
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:17
81685
 
+#, fuzzy
81686
 
+#| msgctxt "Comment"
81687
 
+#| msgid "Media Device collection plugin for Amarok"
81688
 
+msgctxt "Comment"
81689
 
+msgid "Plugin to use iPod-like devices as collections in Amarok"
81690
 
+msgstr "Breiseán bailiúchán Gléis Meán le haghaidh Amarok"
81691
 
+
81692
 
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4
81693
 
+msgctxt "Name"
81694
 
+msgid "Media Device Collection"
81695
 
+msgstr "Bailiúchán Gléis Meán"
81696
 
+
81697
 
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58
81698
 
+msgctxt "Comment"
81699
 
+msgid "Media Device collection plugin for Amarok"
81700
 
+msgstr "Breiseán bailiúchán Gléis Meán le haghaidh Amarok"
81701
 
+
81702
 
+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4
81703
 
+msgctxt "Name"
81704
 
+msgid "MTP Collection"
81705
 
+msgstr "Bailiúchán MTP"
81706
 
+
81707
 
+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57
81708
 
+msgctxt "Comment"
81709
 
+msgid "MTP collection plugin for Amarok"
81710
 
+msgstr "Breiseán bailiúchán MTP le haghaidh Amarok"
81711
 
+
81712
 
+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4
81713
 
+msgctxt "Name"
81714
 
+msgid "Nepomuk Collection"
81715
 
+msgstr "Bailiúchán Nepomuk"
81716
 
+
81717
 
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4
81718
 
+msgctxt "Name"
81719
 
+msgid "Playdar Collection"
81720
 
+msgstr "Bailiúchán Playdar"
81721
 
+
81722
 
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:42
81723
 
+msgctxt "Comment"
81724
 
+msgid "Music that Playdar can find"
81725
 
+msgstr ""
81726
 
+
81727
 
+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4
81728
 
+msgctxt "Name"
81729
 
+msgid "Universal Mass Storage Collection"
81730
 
+msgstr ""
81731
 
+
81732
 
+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4
81733
 
+msgctxt "Name"
81734
 
+msgid "UPnP Collection"
81735
 
+msgstr "Bailiúchán UpnP"
81736
 
+
81737
 
+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57
81738
 
+msgctxt "Comment"
81739
 
+msgid "UPnP collection plugin for Amarok"
81740
 
+msgstr "Breiseán bailiúchán UPnP le haghaidh Amarok"
81741
 
+
81742
 
+#: src/data/amarok.notifyrc:3
81743
 
+msgctxt "Comment"
81744
 
+msgid "Amarok"
81745
 
+msgstr "Amarok"
81746
 
+
81747
 
+#: src/data/amarok.notifyrc:54
81748
 
+msgctxt "Name"
81749
 
+msgid "Track Change"
81750
 
+msgstr ""
81751
 
+
81752
 
+#: src/data/amarok.notifyrc:99
81753
 
+msgctxt "Comment"
81754
 
+msgid "Amarok changed to a new track"
81755
 
+msgstr ""
81756
 
+
81757
 
+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore_config.desktop:11
81758
 
+msgctxt "Name"
81759
 
+msgid "Amazon Store Service Config"
81760
 
+msgstr ""
81761
 
+
81762
 
+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:5
81763
 
+msgctxt "Name"
81764
 
+msgid "MP3 Music Store"
81765
 
+msgstr ""
81766
 
+
81767
 
+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:28
81768
 
+msgctxt "Comment"
81769
 
+msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok"
81770
 
+msgstr ""
81771
 
+
81772
 
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11
81773
 
+msgctxt "Name"
81774
 
+msgid "Ampache Service Config"
81775
 
+msgstr "Cumraíocht Sheirbhís Ampache"
81776
 
+
81777
 
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63
81778
 
+msgctxt "Comment"
81779
 
+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to"
81780
 
+msgstr "Cumraigh na freastalaithe ampache ar chóir ceangal leo"
81781
 
+
81782
 
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5
81783
 
+msgctxt "Name"
81784
 
+msgid "Ampache"
81785
 
+msgstr "Ampache"
81786
 
+
81787
 
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55
81788
 
+msgctxt "Comment"
81789
 
+msgid "Listen to music from an Ampache server"
81790
 
+msgstr "Éist le ceol ó fhreastalaí Ampache"
81791
 
+
81792
 
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:11
81793
 
+msgctxt "Name"
81794
 
+msgid "gpodder.net Service Config"
81795
 
+msgstr "Cumraíocht Sheirbhís gpodder.net"
81796
 
+
81797
 
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:36
81798
 
+msgctxt "Comment"
81799
 
+msgid "Configure gpodder.net Credentials"
81800
 
+msgstr "Cumraigh dintiúir gpodder.net"
81801
 
+
81802
 
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5
81803
 
+msgctxt "Name"
81804
 
+msgid "gpodder.net"
81805
 
+msgstr "gpodder.net"
81806
 
+
81807
 
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:42
81808
 
+msgctxt "Comment"
81809
 
+msgid "Podcast Service"
81810
 
+msgstr "Seirbhís Phodchraolta"
81811
 
+
81812
 
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5
81813
 
+msgctxt "Name"
81814
 
+msgid "Jamendo"
81815
 
+msgstr "Jamendo"
81816
 
+
81817
 
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57
81818
 
+msgctxt "Comment"
81819
 
+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
81820
 
+msgstr ""
81821
 
+"Éist le ceol uasluchtaithe ag ealaíontóirí neamhspleácha agus íosluchtaigh é "
81822
 
+"freisin"
81823
 
+
81824
 
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11
81825
 
+msgctxt "Name"
81826
 
+msgid "Last.fm Service Config"
81827
 
+msgstr "Cumraíocht Sheirbhís Last.fm"
81828
 
+
81829
 
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66
81830
 
+msgctxt "Comment"
81831
 
+msgid "Set up Last.fm username and password"
81832
 
+msgstr "Socraigh ainm úsáideora agus focal faire Last.fm"
81833
 
+
81834
 
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5
81835
 
+msgctxt "Name"
81836
 
+msgid "Last.fm"
81837
 
+msgstr "Last.fm"
81838
 
+
81839
 
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:57
81840
 
+msgctxt "Comment"
81841
 
+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok"
81842
 
+msgstr "Seirbhís a chomhtháthaíonn feidhmiúlacht Last.fm le hAmarok"
81843
 
+
81844
 
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11
81845
 
+msgctxt "Name"
81846
 
+msgid "MagnatuneStore Service Config"
81847
 
+msgstr "Cumraíocht Sheirbhís MagnatuneStore"
81848
 
+
81849
 
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63
81850
 
+msgctxt "Comment"
81851
 
+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
81852
 
+msgstr "Cumraigh socruithe siopa Magnatune agus do chuid dintiúr"
81853
 
+
81854
 
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5
81855
 
+msgctxt "Name"
81856
 
+msgid "Magnatune Store"
81857
 
+msgstr "Siopa Magnatune"
81858
 
+
81859
 
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60
81860
 
+msgctxt "Comment"
81861
 
+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
81862
 
+msgstr "Brabhsáil agus ceannaigh ceol ó lipéad Magnatune nach bhfuil olc"
81863
 
+
81864
 
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11
81865
 
+msgctxt "Name"
81866
 
+msgid "MP3tunes Service Config"
81867
 
+msgstr "Cumraíocht Seirbhíse MP3tunes"
81868
 
+
81869
 
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:54
81870
 
+msgctxt "Comment"
81871
 
+msgid "Configure mp3tunes credentials"
81872
 
+msgstr "Cumraíocht dintiúir MP3tunes"
81873
 
+
81874
 
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5
81875
 
+msgctxt "Name"
81876
 
+msgid "MP3tunes"
81877
 
+msgstr "MP3tunes"
81878
 
+
81879
 
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:50
81880
 
+msgctxt "Comment"
81881
 
+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account"
81882
 
+msgstr "Brabhsáil agus éist leis an gceol i do chuntas MP3tunes"
81883
 
+
81884
 
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5
81885
 
+msgctxt "Name"
81886
 
+msgid "Podcast Directory"
81887
 
+msgstr "Eolaire Podchraoltaí"
81888
 
+
81889
 
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54
81890
 
+msgctxt "Comment"
81891
 
+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts"
81892
 
+msgstr "Brabhsáil agus liostáil le podchraoltaí ó liosta ollmhór"
81893
 
+
81894
 
+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4
81895
 
+msgctxt "Name"
81896
 
+msgid "Amarok Nightly"
81897
 
+msgstr "Amarok Nightly"
81898
 
+
81899
 
+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4
81900
 
+msgctxt "Name"
81901
 
+msgid "Amarok Nightly Audio Configuration"
81902
 
+msgstr "Cumraíocht Fuaime Amarok Nightly"
81903
 
+
81904
 
+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6
81905
 
+msgctxt "Name"
81906
 
+msgid "KDE Nightly (Neon)"
81907
 
+msgstr "KDE Nightly (Neon)"
81908
 
+
81909
 
+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55
81910
 
+msgctxt "Comment"
81911
 
+msgid ""
81912
 
+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop "
81913
 
+"environment"
81914
 
+msgstr ""
81915
 
+"Timpeallacht Deisce K.  Timpeallacht chumhachtach ghrafach le Foinsí Oscailte"
81916
 
+
81917
 
+#~ msgctxt "Name"
81918
 
+#~ msgid "Ipod Collection"
81919
 
+#~ msgstr "Bailiúchán Ipod"
81920
 
+
81921
 
+#~ msgctxt "Comment"
81922
 
+#~ msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
81923
 
+#~ msgstr "Breiseán bailiúchán Ipod le haghaidh Amarok"
81924
 
+
81925
 
+#~ msgctxt "Name"
81926
 
+#~ msgid "Mass Storage Device"
81927
 
+#~ msgstr "Gléas Ollstórála"
81928
 
+
81929
 
+#~ msgctxt "Comment"
81930
 
+#~ msgid "Device plugin for Amarok"
81931
 
+#~ msgstr "Breiseán gléis le haghaidh Amarok"
81932
 
+
81933
 
+#~ msgctxt "Name"
81934
 
+#~ msgid "NFS Device"
81935
 
+#~ msgstr "Gléas NFS"
81936
 
+
81937
 
+#~ msgctxt "Comment"
81938
 
+#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS"
81939
 
+#~ msgstr "Breiseán gléis Amarok le tacaíocht NFS"
81940
 
+
81941
 
+#~ msgctxt "Name"
81942
 
+#~ msgid "SMB Device"
81943
 
+#~ msgstr "Gléas SMB"
81944
 
+
81945
 
+#~ msgctxt "Comment"
81946
 
+#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS"
81947
 
+#~ msgstr "Breiseán gléis Amarok le tacaíocht SMBFS"
81948
 
+
81949
 
+#~ msgctxt "Name"
81950
 
+#~ msgid "Amarok-Mockup"
81951
 
+#~ msgstr "Amarok-Mockup"
81952
 
+
81953
 
+#~ msgctxt "Comment"
81954
 
+#~ msgid "Theme done to look like the original mockup"
81955
 
+#~ msgstr "Téama a bhfuil dealramh aige leis an mbunleagan"
81956
 
+
81957
 
+#~ msgctxt "Name"
81958
 
+#~ msgid "Context"
81959
 
+#~ msgstr "Comhthéacs"
81960
 
+
81961
 
+#~ msgctxt "Comment"
81962
 
+#~ msgid "A containment for the Amarok Context"
81963
 
+#~ msgstr "Coimeádán le haghaidh Comhthéacs Amarok"
81964
 
+
81965
 
+#~ msgctxt "Name"
81966
 
+#~ msgid "Media Devices"
81967
 
+#~ msgstr "Gléasanna Meán"
81968
 
+
81969
 
+#~ msgctxt "Name"
81970
 
+#~ msgid "Shoutcast Directory"
81971
 
+#~ msgstr "Eolaire Shoutcast"
81972
 
+
81973
 
+#~ msgctxt "Comment"
81974
 
+#~ msgid "A service that allows browsing of thousands of shoutcast stations"
81975
 
+#~ msgstr "Seirbhís lenar féidir mílte stáisiún shoutcast a bhrabhsáil"
81976
 
+
81977
 
+#~ msgctxt "Name"
81978
 
+#~ msgid "Default Context Theme"
81979
 
+#~ msgstr "Téama Comhthéacs Réamhshocraithe"
81980
 
+
81981
 
+#~ msgctxt "Comment"
81982
 
+#~ msgid "Default Amarok Context Theme"
81983
 
+#~ msgstr "Téama Comhthéacs Amarok Réamhshocraithe"
81984
 
+
81985
 
+#~ msgctxt "Name"
81986
 
+#~ msgid "Services"
81987
 
+#~ msgstr "Seirbhísí"
81988
 
+
81989
 
+#~ msgctxt "Name"
81990
 
+#~ msgid "Bookmarks"
81991
 
+#~ msgstr "Leabharmharcanna"
81992
 
+
81993
 
+#~ msgctxt "Name"
81994
 
+#~ msgid "Songkick Concert Information"
81995
 
+#~ msgstr "Eolas Ceolchoirme Songkick"
81996
 
+
81997
 
+#~ msgctxt "Name"
81998
 
+#~ msgid "Opml Directory Service"
81999
 
+#~ msgstr "Seirbhís Eolaire Opml"
82000
 
+
82001
 
+#~ msgctxt "Name"
82002
 
+#~ msgid "Service Info"
82003
 
+#~ msgstr "Eolas faoin tSeirbhís"
82004
 
+
82005
 
+#~ msgctxt "Comment"
82006
 
+#~ msgid "Plasma applet"
82007
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma"
82008
 
+
82009
 
+#~ msgctxt "Comment"
82010
 
+#~ msgid "Plasma package structure definition"
82011
 
+#~ msgstr "Sainmhíniú ar struchtúr pacáiste Plasma"
82012
 
+
82013
 
+#~ msgctxt "Comment"
82014
 
+#~ msgid "KRunner plugin"
82015
 
+#~ msgstr "Breiseán KRunner"
82016
 
+
82017
 
+#~ msgctxt "Comment"
82018
 
+#~ msgid "Scripting language extension for Plasma"
82019
 
+#~ msgstr "Eisínteacht teanga scriptithe le haghaidh Plasma"
82020
 
+
82021
 
+#~ msgctxt "Name"
82022
 
+#~ msgid "Package metadata test file"
82023
 
+#~ msgstr "Comhad tástála le haghaidh PackageMetaData"
82024
 
+
82025
 
+#~ msgctxt "Comment"
82026
 
+#~ msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
82027
 
+#~ msgstr ""
82028
 
+#~ "Comhad tástála deisce a úsáidtear chun aicme PackageMetaData a thástáil."
82029
 
+
82030
 
+#~ msgctxt "Name"
82031
 
+#~ msgid "Test Data Engine"
82032
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Tástála"
82033
 
+
82034
 
+#~ msgctxt "Name"
82035
 
+#~ msgid "Default Plasma Animator"
82036
 
+#~ msgstr "Beochantóir Réamhshocraithe Plasma"
82037
 
+
82038
 
+#~ msgctxt "Name"
82039
 
+#~ msgid "Generic Audio Player"
82040
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ginearálta Fuaime"
82041
 
+
82042
 
+#~ msgctxt "Name"
82043
 
+#~ msgid "iRiver iFP Media Device"
82044
 
+#~ msgstr "Gléas Meán iFP iRiver"
82045
 
+
82046
 
+#~ msgctxt "Name"
82047
 
+#~ msgid "Apple iPod Media Device"
82048
 
+#~ msgstr "Gléas Meán iPod Apple"
82049
 
+
82050
 
+#~ msgctxt "Name"
82051
 
+#~ msgid "MTP Media Device"
82052
 
+#~ msgstr "Gléas Meán MTP"
82053
 
+
82054
 
+#~ msgctxt "Name"
82055
 
+#~ msgid "Creative Nomad Jukebox Media Device"
82056
 
+#~ msgstr "Gléas Meán Creative Nomad Jukebox"
82057
 
+
82058
 
+#~ msgctxt "Name"
82059
 
+#~ msgid "Rio Karma Media Device"
82060
 
+#~ msgstr "Gléas Meán Rio Karma"
82061
 
+
82062
 
+#~ msgctxt "Description"
82063
 
+#~ msgid "Some fancy test description"
82064
 
+#~ msgstr "Cur síos ar thástáil chasta"
82065
 
+
82066
 
+#~ msgctxt "Comment"
82067
 
+#~ msgid "Uncle Rodney says, \"10/10, Amarok is seriously super!\""
82068
 
+#~ msgstr "Deir Uncail Rodney, \"10/10 - tá Amarok thar barr!\""
82069
 
+
82070
 
+#~ msgctxt "Name"
82071
 
+#~ msgid "Music Sharing"
82072
 
+#~ msgstr "Comhroinnt Cheoil"
82073
 
+
82074
 
+#~ msgctxt "Comment"
82075
 
+#~ msgid "Service plugin for Amarok"
82076
 
+#~ msgstr "Breiseán seirbhíse le haghaidh Amarok"
82077
 
+
82078
 
+#~ msgctxt "Comment"
82079
 
+#~ msgid "Browse a huge list of podcasts that can be subscribed to"
82080
 
+#~ msgstr "Brabhsáil liosta mór podchraoltaí ar féidir liostáil leo"
82081
 
+
82082
 
+#~ msgctxt "Comment"
82083
 
+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style"
82084
 
+#~ msgstr "Téama i stíl Oxygen"
82085
 
+
82086
 
+#~ msgctxt "Name"
82087
 
+#~ msgid "Oxygen"
82088
 
+#~ msgstr "Oxygen"
82089
 
+
82090
 
+#~ msgctxt "Name"
82091
 
+#~ msgid "Phonon Engine"
82092
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon"
82093
 
+
82094
 
+#~ msgctxt "Name"
82095
 
+#~ msgid "<no engine>"
82096
 
+#~ msgstr "<gan inneall>"
82097
 
+
82098
 
+#~ msgctxt "Name"
82099
 
+#~ msgid "xine Engine"
82100
 
+#~ msgstr "Inneall xine"
82101
 
+
82102
 
+#~ msgctxt "Name"
82103
 
+#~ msgid "yauap engine"
82104
 
+#~ msgstr "inneall yauap"
82105
 
+
82106
 
+#~ msgctxt "Name"
82107
 
+#~ msgid "Helix Engine"
82108
 
+#~ msgstr "Inneall Helix"
82109
 
+
82110
 
+#~ msgctxt "Name"
82111
 
+#~ msgid "GStreamer 0.10 Engine"
82112
 
+#~ msgstr "Inneall GStreamer 0.10"
82113
 
+
82114
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
82115
 
+#~ msgid "Current"
82116
 
+#~ msgstr "Reatha"
82117
 
+
82118
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
82119
 
+#~ msgid "Home"
82120
 
+#~ msgstr "Baile"
82121
 
+
82122
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
82123
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
82124
 
+#~ msgstr "Rudaí éagsúla"
82125
 
+
82126
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
82127
 
+#~ msgid "System test"
82128
 
+#~ msgstr "Tástáil an chórais"
82129
 
+
82130
 
+#~ msgctxt "Name"
82131
 
+#~ msgid "Amarok DirectShow"
82132
 
+#~ msgstr "DirectShow le haghaidh Amarok"
82133
 
+
82134
 
+#~ msgctxt "Comment"
82135
 
+#~ msgid "Phonon DirectShow backend for Amarok"
82136
 
+#~ msgstr "Inneall DirectShow Phonon le haghaidh Amarok"
82137
 
--- /dev/null
82138
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po
82139
 
@@ -0,0 +1,91 @@
82140
 
+# Irish translation of desktop_extragear-multimedia_kaffeine
82141
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
82142
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_extragear-multimedia_kaffeine package.
82143
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
82144
 
+msgid ""
82145
 
+msgstr ""
82146
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
82147
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
82148
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n"
82149
 
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:39-0500\n"
82150
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
82151
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
82152
 
+"Language: ga\n"
82153
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
82154
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82155
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82156
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
82157
 
+"3 : 4\n"
82158
 
+
82159
 
+#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7
82160
 
+msgctxt "Name"
82161
 
+msgid "Play Audio CD with Kaffeine"
82162
 
+msgstr "Seinn Dlúthdhiosca Fuaime le Kaffeine"
82163
 
+
82164
 
+#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7
82165
 
+msgctxt "Name"
82166
 
+msgid "Play DVD with Kaffeine"
82167
 
+msgstr "Seinn DVD le Kaffeine"
82168
 
+
82169
 
+#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7
82170
 
+msgctxt "Name"
82171
 
+msgid "Play Video CD with Kaffeine"
82172
 
+msgstr "Seinn CD le Kaffeine"
82173
 
+
82174
 
+#: src/kaffeine.desktop:2
82175
 
+msgctxt "Name"
82176
 
+msgid "Kaffeine"
82177
 
+msgstr "Kaffeine"
82178
 
+
82179
 
+#: src/kaffeine.desktop:60
82180
 
+msgctxt "GenericName"
82181
 
+msgid "Media Player"
82182
 
+msgstr "Seinnteoir Meán"
82183
 
+
82184
 
+#~ msgctxt "Comment"
82185
 
+#~ msgid "Kaffeine Playlist"
82186
 
+#~ msgstr "Seinmliosta Kaffeine"
82187
 
+
82188
 
+#~ msgctxt "Comment"
82189
 
+#~ msgid "Microsoft Media"
82190
 
+#~ msgstr "Microsoft Media"
82191
 
+
82192
 
+#~ msgctxt "Name"
82193
 
+#~ msgid "Append to Kaffeine Playlist"
82194
 
+#~ msgstr "Iarcheangail leis an Seinmliosta Kaffeine"
82195
 
+
82196
 
+#~ msgctxt "Name"
82197
 
+#~ msgid "Open with Kaffeine"
82198
 
+#~ msgstr "Oscail le Kaffeine"
82199
 
+
82200
 
+#~ msgctxt "Name"
82201
 
+#~ msgid "Lame mp3"
82202
 
+#~ msgstr "Lame mp3"
82203
 
+
82204
 
+#~ msgctxt "Name"
82205
 
+#~ msgid "Ogg Vorbis"
82206
 
+#~ msgstr "Ogg Vorbis"
82207
 
+
82208
 
+#~ msgctxt "Comment"
82209
 
+#~ msgid "Version 0.8.4"
82210
 
+#~ msgstr "Leagan 0.8.4"
82211
 
+
82212
 
+#~ msgctxt "Name"
82213
 
+#~ msgid "DummyPart"
82214
 
+#~ msgstr "DummyPart"
82215
 
+
82216
 
+#~ msgctxt "Name"
82217
 
+#~ msgid "Kaffeine-GStreamer"
82218
 
+#~ msgstr "Kaffeine-GStreamer"
82219
 
+
82220
 
+#~ msgctxt "Comment"
82221
 
+#~ msgid "A Kaffeine engine based on GStreamer."
82222
 
+#~ msgstr "Inneall Kaffeine bunaithe ar GStreamer."
82223
 
+
82224
 
+#~ msgctxt "Name"
82225
 
+#~ msgid "Kaffeine-Xine"
82226
 
+#~ msgstr "Kaffeine-Xine"
82227
 
+
82228
 
+#~ msgctxt "Comment"
82229
 
+#~ msgid "A Kaffeine engine based on xine."
82230
 
+#~ msgstr "Inneall Kaffeine bunaithe ar xine."
82231
 
--- /dev/null
82232
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po
82233
 
@@ -0,0 +1,396 @@
82234
 
+# Irish translation of desktop_extragear-network_ktorrent
82235
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
82236
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_extragear-network_ktorrent package.
82237
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
82238
 
+msgid ""
82239
 
+msgstr ""
82240
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
82241
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
82242
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 03:32+0000\n"
82243
 
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
82244
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
82245
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
82246
 
+"Language: ga\n"
82247
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
82248
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82249
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82250
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
82251
 
+"3 : 4\n"
82252
 
+
82253
 
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
82254
 
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
82255
 
+msgctxt "Name"
82256
 
+msgid "KTorrent"
82257
 
+msgstr "KTorrent"
82258
 
+
82259
 
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:57
82260
 
+msgctxt "GenericName"
82261
 
+msgid "BitTorrent Client"
82262
 
+msgstr "Cliant BitTorrent"
82263
 
+
82264
 
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:119
82265
 
+msgctxt "Comment"
82266
 
+msgid "A BitTorrent program for KDE"
82267
 
+msgstr "Clár BitTorrent KDE"
82268
 
+
82269
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
82270
 
+msgctxt "Comment"
82271
 
+msgid "KTorrent"
82272
 
+msgstr "KTorrent"
82273
 
+
82274
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57
82275
 
+msgctxt "Name"
82276
 
+msgid "Torrent stopped by error"
82277
 
+msgstr "Bhí an torrent ag earráid"
82278
 
+
82279
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108
82280
 
+msgctxt "Name"
82281
 
+msgid "Torrent has finished downloading"
82282
 
+msgstr "Tá an t-íosluchtú críochnaithe"
82283
 
+
82284
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159
82285
 
+msgctxt "Name"
82286
 
+msgid "Maximum share ratio reached"
82287
 
+msgstr "Sroicheadh cóimheas uasta comhroinnte"
82288
 
+
82289
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210
82290
 
+msgctxt "Name"
82291
 
+msgid "Maximum seed time reached"
82292
 
+msgstr "Sroicheadh tréimhse uasta síolaithe"
82293
 
+
82294
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261
82295
 
+msgctxt "Name"
82296
 
+msgid "Disk space is running low"
82297
 
+msgstr "Tá an diosca ag éirí lán"
82298
 
+
82299
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312
82300
 
+msgctxt "Name"
82301
 
+msgid "Corrupted data has been found"
82302
 
+msgstr "Fuarthas sonraí truaillithe"
82303
 
+
82304
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364
82305
 
+msgctxt "Name"
82306
 
+msgid "Torrent cannot be enqueued"
82307
 
+msgstr "Ní féidir an torrent a chur sa chiú"
82308
 
+
82309
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415
82310
 
+msgctxt "Name"
82311
 
+msgid "Torrent cannot be started"
82312
 
+msgstr "Ní féidir an torrent a thosú"
82313
 
+
82314
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466
82315
 
+msgctxt "Name"
82316
 
+msgid "Torrent cannot be loaded silently"
82317
 
+msgstr "Ní féidir an torrent a luchtú go ciúin"
82318
 
+
82319
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517
82320
 
+msgctxt "Name"
82321
 
+msgid "DHT is not enabled"
82322
 
+msgstr "Níl DHT cumasaithe"
82323
 
+
82324
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562
82325
 
+msgctxt "Name"
82326
 
+msgid "Event generated by plugin"
82327
 
+msgstr "Teagmhas cruthaithe ag breiseán"
82328
 
+
82329
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:601
82330
 
+msgctxt "Name"
82331
 
+msgid "Magnet link download started"
82332
 
+msgstr ""
82333
 
+
82334
 
+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
82335
 
+msgctxt "Name"
82336
 
+msgid "KTorrent Plugin"
82337
 
+msgstr "Breiseán KTorrent"
82338
 
+
82339
 
+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:59
82340
 
+msgctxt "Comment"
82341
 
+msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
82342
 
+msgstr "Giuirléid Plasma a choinníonn tuairisc ar torrent amháin"
82343
 
+
82344
 
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:57
82345
 
+msgctxt "Comment"
82346
 
+msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
82347
 
+msgstr "Inneall sonraí KTorrent a fhaigheann eolas ó KTorrent"
82348
 
+
82349
 
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
82350
 
+msgctxt "Name"
82351
 
+msgid "Scheduler"
82352
 
+msgstr "Sceidealóir"
82353
 
+
82354
 
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:39
82355
 
+msgctxt "Comment"
82356
 
+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
82357
 
+msgstr ""
82358
 
+"Sceideal teorainneacha uasluchtaithe/íosluchtaithe le linn tréimhse "
82359
 
+"seachtaine"
82360
 
+
82361
 
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
82362
 
+msgctxt "Name"
82363
 
+msgid "Download Order"
82364
 
+msgstr "Ord Íosluchtaithe"
82365
 
+
82366
 
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49
82367
 
+msgctxt "Comment"
82368
 
+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
82369
 
+msgstr "Sonraigh ord íosluchtaithe do thorrent il-chomhad"
82370
 
+
82371
 
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
82372
 
+msgctxt "Name"
82373
 
+msgid "Information Widget"
82374
 
+msgstr "Giuirléid Eolais"
82375
 
+
82376
 
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48
82377
 
+msgctxt "Comment"
82378
 
+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
82379
 
+msgstr ""
82380
 
+"Breiseán a thaispeánann eolas ginearálta maidir le torrent i gcluaisíní "
82381
 
+"éagsúla"
82382
 
+
82383
 
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
82384
 
+msgctxt "Name"
82385
 
+msgid "IP Filter"
82386
 
+msgstr "Scagaire IP"
82387
 
+
82388
 
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51
82389
 
+msgctxt "Comment"
82390
 
+msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
82391
 
+msgstr "Scag seoltaí IP trí liosta dubh"
82392
 
+
82393
 
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
82394
 
+msgctxt "Name"
82395
 
+msgid "Log Viewer"
82396
 
+msgstr "Amharcán Logchomhad"
82397
 
+
82398
 
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51
82399
 
+msgctxt "Comment"
82400
 
+msgid "Displays the logging output"
82401
 
+msgstr "Taispeáin an t-aschur logála"
82402
 
+
82403
 
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2
82404
 
+msgctxt "Name"
82405
 
+msgid "Magnet Generator"
82406
 
+msgstr "Gineadóir Maighnéad"
82407
 
+
82408
 
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42
82409
 
+msgctxt "Comment"
82410
 
+msgid "Generates magnet links"
82411
 
+msgstr "Gineann sé seo naisc mhaighnéid"
82412
 
+
82413
 
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
82414
 
+msgctxt "Name"
82415
 
+msgid "Media Player"
82416
 
+msgstr "Seinnteoir Meán"
82417
 
+
82418
 
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51
82419
 
+msgctxt "Comment"
82420
 
+msgid "Phonon-based media player"
82421
 
+msgstr "Seinnteoir meán bunaithe ar Phonon"
82422
 
+
82423
 
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
82424
 
+msgctxt "Name"
82425
 
+msgid "Scan Folder"
82426
 
+msgstr "Scan Fillteán"
82427
 
+
82428
 
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51
82429
 
+msgctxt "Comment"
82430
 
+msgid "Scan folders for torrent files and load them"
82431
 
+msgstr "Lorg comhaid torrent i bhfillteáin agus luchtaigh iad"
82432
 
+
82433
 
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
82434
 
+msgctxt "Name"
82435
 
+msgid "Scripting"
82436
 
+msgstr "Scriptiú"
82437
 
+
82438
 
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50
82439
 
+msgctxt "Comment"
82440
 
+msgid "Enables Kross scripting support"
82441
 
+msgstr "Breiseán a chumasaíonn scriptiú Kross"
82442
 
+
82443
 
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
82444
 
+msgctxt "Name"
82445
 
+msgid "Automatic Remove"
82446
 
+msgstr "Baint Uathoibríoch"
82447
 
+
82448
 
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49
82449
 
+msgctxt "Comment"
82450
 
+msgid ""
82451
 
+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
82452
 
+"seeding"
82453
 
+msgstr ""
82454
 
+"Script a bhaineann torrents nuair atá an t-íosluchtú nó an síolú críochnaithe"
82455
 
+
82456
 
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
82457
 
+msgctxt "Name"
82458
 
+msgid "Automatic Resume"
82459
 
+msgstr "Lean go hUathoibríoch"
82460
 
+
82461
 
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50
82462
 
+msgctxt "Comment"
82463
 
+msgid ""
82464
 
+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
82465
 
+"enabled"
82466
 
+msgstr ""
82467
 
+"Script a leanann ar aghaidh go huathoibríoch tar éis tréimhse éigin, nó atá "
82468
 
+"an clár curtha ar fionraí"
82469
 
+
82470
 
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
82471
 
+msgctxt "Name"
82472
 
+msgid "E-Mail Notifications"
82473
 
+msgstr "Fógairtí Ríomhphoist"
82474
 
+
82475
 
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50
82476
 
+msgctxt "Comment"
82477
 
+msgid "Script to notify you of events via e-mail"
82478
 
+msgstr "Script a chuireann teagmhais in iúl duit trí ríomhphost"
82479
 
+
82480
 
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
82481
 
+msgctxt "Name"
82482
 
+msgid "Tracker Grouping"
82483
 
+msgstr "Grúpáil Lorgaire"
82484
 
+
82485
 
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50
82486
 
+msgctxt "Comment"
82487
 
+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
82488
 
+msgstr ""
82489
 
+"Script a chruthaíonn grúpaí go huathoibríoch bunaithe ar URLanna na lorgairí"
82490
 
+
82491
 
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
82492
 
+msgctxt "Name"
82493
 
+msgid "Search"
82494
 
+msgstr "Cuardaigh"
82495
 
+
82496
 
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51
82497
 
+msgctxt "Comment"
82498
 
+msgid "Search for torrents"
82499
 
+msgstr "Lorg torrents"
82500
 
+
82501
 
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
82502
 
+msgctxt "Name"
82503
 
+msgid "Shutdown"
82504
 
+msgstr "Múchadh"
82505
 
+
82506
 
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51
82507
 
+msgctxt "Comment"
82508
 
+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
82509
 
+msgstr ""
82510
 
+"Ceadaíonn sé duit do ríomhaire a mhúchadh nuair a bheidh na torrents "
82511
 
+"críochnaithe"
82512
 
+
82513
 
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
82514
 
+msgctxt "Name"
82515
 
+msgid "Statistics"
82516
 
+msgstr "Staitisticí"
82517
 
+
82518
 
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53
82519
 
+msgctxt "Comment"
82520
 
+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
82521
 
+msgstr "Breiseán a thaispeánann staitisticí maidir le torrents i ngraif"
82522
 
+
82523
 
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
82524
 
+msgctxt "Name"
82525
 
+msgid "Syndication"
82526
 
+msgstr "Sindeacáitiú"
82527
 
+
82528
 
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49
82529
 
+msgctxt "Comment"
82530
 
+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
82531
 
+msgstr ""
82532
 
+"Breiseán sindeacáitithe le haghaidh KTorrent a thacaíonn le fothaí RSS agus "
82533
 
+"Atom"
82534
 
+
82535
 
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
82536
 
+msgctxt "Name"
82537
 
+msgid "UPnP"
82538
 
+msgstr "UPnP"
82539
 
+
82540
 
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52
82541
 
+msgctxt "Comment"
82542
 
+msgid "Forward ports using UPnP"
82543
 
+msgstr "Breiseán a chuireann poirt ar aghaidh le UPnP"
82544
 
+
82545
 
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
82546
 
+msgctxt "Name"
82547
 
+msgid "Web Interface"
82548
 
+msgstr "Comhéadan Gréasáin"
82549
 
+
82550
 
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51
82551
 
+msgctxt "Comment"
82552
 
+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
82553
 
+msgstr "Breiseán lenar féidir KTorrent a rialú trí chomhéadan Gréasáin"
82554
 
+
82555
 
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
82556
 
+msgctxt "Name"
82557
 
+msgid "Zeroconf"
82558
 
+msgstr "Zeroconf"
82559
 
+
82560
 
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51
82561
 
+msgctxt "Comment"
82562
 
+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
82563
 
+msgstr ""
82564
 
+"Breiseán a aimsíonn comhghleacaithe ar an líonra logánta tríd an bprótacal "
82565
 
+"zeroconf"
82566
 
+
82567
 
+#~ msgctxt "Name"
82568
 
+#~ msgid "KTorrent Plasma Applet"
82569
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Plasma KTorrent"
82570
 
+
82571
 
+#~ msgctxt "Name"
82572
 
+#~ msgid "BitFinderPlugin"
82573
 
+#~ msgstr "BitFinderPlugin"
82574
 
+
82575
 
+#~ msgctxt "Comment"
82576
 
+#~ msgid "Plugin to automatically downloads torrents from various sources"
82577
 
+#~ msgstr "Breiseán a íosluchtaíonn torrents ó fhoinsí éagsúla"
82578
 
+
82579
 
+#~ msgctxt "Name"
82580
 
+#~ msgid "InfoWidgetPlugin"
82581
 
+#~ msgstr "InfoWidgetPlugin"
82582
 
+
82583
 
+#~ msgctxt "Comment"
82584
 
+#~ msgid "IP filter plugin for KTorrent"
82585
 
+#~ msgstr "Breiseán scagaire IP le haghaidh KTorrent"
82586
 
+
82587
 
+#~ msgctxt "Comment"
82588
 
+#~ msgid "Plugin which displays the logging output generated by KTorrent"
82589
 
+#~ msgstr "Breiseán a thaispeánann an t-aschur logála a ghineann KTorrent"
82590
 
+
82591
 
+#~ msgctxt "Comment"
82592
 
+#~ msgid ""
82593
 
+#~ "Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they "
82594
 
+#~ "are loaded"
82595
 
+#~ msgstr ""
82596
 
+#~ "Breiseán a lorgaíonn comhaid torrent i gcomhadlanna, agus nuair a "
82597
 
+#~ "aimsíonn sé comhaid, luchtaíonn sé iad"
82598
 
+
82599
 
+#~ msgctxt "Name"
82600
 
+#~ msgid "StatsPlugin"
82601
 
+#~ msgstr "StatsPlugin"
82602
 
+
82603
 
+#~ msgctxt "Name"
82604
 
+#~ msgid "UPnPPlugin"
82605
 
+#~ msgstr "UPnPPlugin"
82606
 
+
82607
 
+#~ msgctxt "Name"
82608
 
+#~ msgid "DownloadOrderScript"
82609
 
+#~ msgstr "DownloadOrderScript"
82610
 
+
82611
 
+#~ msgctxt "Comment"
82612
 
+#~ msgid "Script to download files in a user controlled order"
82613
 
+#~ msgstr "Script a íosluchtaíonn comhaid in ord a rialaíonn an t-úsáideoir"
82614
 
+
82615
 
+#~ msgctxt "Name"
82616
 
+#~ msgid "KTorrent Data Engine"
82617
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí KTorrent"
82618
 
+
82619
 
+#~ msgctxt "Comment"
82620
 
+#~ msgid "BitTorrent Download"
82621
 
+#~ msgstr "Íosluchtú BitTorrent"
82622
 
+
82623
 
+#~ msgctxt "Name"
82624
 
+#~ msgid "PartialFileImportPlugin"
82625
 
+#~ msgstr "PartialFileImportPlugin"
82626
 
+
82627
 
+#~ msgctxt "Name"
82628
 
+#~ msgid "RssFeedPlugin"
82629
 
+#~ msgstr "RssFeedPlugin"
82630
 
--- /dev/null
82631
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po
82632
 
@@ -0,0 +1,930 @@
82633
 
+# Irish translation of desktop_extragear-graphics_kipi-plugins
82634
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
82635
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_extragear-graphics_kipi-plugins package.
82636
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
82637
 
+msgid ""
82638
 
+msgstr ""
82639
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
82640
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
82641
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 03:17+0000\n"
82642
 
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:39-0500\n"
82643
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
82644
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
82645
 
+"Language: ga\n"
82646
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
82647
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82648
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82649
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
82650
 
+"3 : 4\n"
82651
 
+
82652
 
+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3
82653
 
+#: acquireimages/scangui.desktop:80
82654
 
+msgctxt "Name"
82655
 
+msgid "AcquireImages"
82656
 
+msgstr "AcquireImages"
82657
 
+
82658
 
+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:49
82659
 
+msgctxt "Comment"
82660
 
+msgid "A tool to acquire images using flat scanner"
82661
 
+msgstr "Uirlis a fhaigheann íomhánna ó scanóir cothrom"
82662
 
+
82663
 
+#: acquireimages/scangui.desktop:3
82664
 
+msgctxt "Comment"
82665
 
+msgid "A tool to acquire images using a flat scanner"
82666
 
+msgstr "Uirlis a fhaigheann íomhánna ó scanóir cothrom"
82667
 
+
82668
 
+#: acquireimages/scangui.desktop:41
82669
 
+msgctxt "GenericName"
82670
 
+msgid "Acquire Images"
82671
 
+msgstr "Faigh Íomhánna"
82672
 
+
82673
 
+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3
82674
 
+msgctxt "Name"
82675
 
+msgid "Advanced Slideshow"
82676
 
+msgstr "Ardtaispeántas Sleamhnán"
82677
 
+
82678
 
+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:44
82679
 
+msgctxt "Comment"
82680
 
+msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL"
82681
 
+msgstr ""
82682
 
+
82683
 
+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3
82684
 
+msgctxt "Name"
82685
 
+msgid "BatchProcessImages"
82686
 
+msgstr "BatchProcessImages"
82687
 
+
82688
 
+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:43
82689
 
+msgctxt "Comment"
82690
 
+msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin"
82691
 
+msgstr ""
82692
 
+
82693
 
+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:3
82694
 
+msgctxt "Name"
82695
 
+msgid "Calendar"
82696
 
+msgstr "Féilire"
82697
 
+
82698
 
+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:49
82699
 
+msgctxt "Comment"
82700
 
+msgid "A tool to create calendars"
82701
 
+msgstr ""
82702
 
+
82703
 
+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4
82704
 
+msgctxt "Name"
82705
 
+msgid "KIPI Plugins"
82706
 
+msgstr "Breiseáin KIPI"
82707
 
+
82708
 
+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:46
82709
 
+msgctxt "Comment"
82710
 
+msgid "KDE Image Plugins Interface"
82711
 
+msgstr ""
82712
 
+
82713
 
+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3
82714
 
+msgctxt "Name"
82715
 
+msgid "Debian Screenshots Export"
82716
 
+msgstr ""
82717
 
+
82718
 
+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:31
82719
 
+msgctxt "Comment"
82720
 
+msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site"
82721
 
+msgstr "Uirlis a easpórtálann íomhánna go dtí an suíomh Debian Screenshots"
82722
 
+
82723
 
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2
82724
 
+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3
82725
 
+msgctxt "Name"
82726
 
+msgid "DNGConverter"
82727
 
+msgstr "DNGConverter"
82728
 
+
82729
 
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:45
82730
 
+msgctxt "GenericName"
82731
 
+msgid "DNG Image Converter"
82732
 
+msgstr ""
82733
 
+
82734
 
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:89
82735
 
+msgctxt "Comment"
82736
 
+msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
82737
 
+msgstr ""
82738
 
+
82739
 
+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:46
82740
 
+msgctxt "Comment"
82741
 
+msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative"
82742
 
+msgstr ""
82743
 
+
82744
 
+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4
82745
 
+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:33
82746
 
+msgctxt "Comment"
82747
 
+msgid "A tool to blend bracketed images"
82748
 
+msgstr ""
82749
 
+
82750
 
+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:36
82751
 
+msgctxt "GenericName"
82752
 
+msgid "Exposure Blending"
82753
 
+msgstr ""
82754
 
+
82755
 
+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:66
82756
 
+msgctxt "Name"
82757
 
+msgid "ExpoBlending"
82758
 
+msgstr ""
82759
 
+
82760
 
+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:3
82761
 
+msgctxt "Name"
82762
 
+msgid "Expo Blending"
82763
 
+msgstr ""
82764
 
+
82765
 
+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3
82766
 
+msgctxt "Name"
82767
 
+msgid "Facebook Import/Export"
82768
 
+msgstr "Iompórtáil/Easpórtáil Facebook"
82769
 
+
82770
 
+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:44
82771
 
+msgctxt "Comment"
82772
 
+msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service"
82773
 
+msgstr ""
82774
 
+
82775
 
+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3
82776
 
+msgctxt "Name"
82777
 
+msgid "Flash Export"
82778
 
+msgstr "Easpórtáil Flash"
82779
 
+
82780
 
+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:44
82781
 
+msgctxt "Comment"
82782
 
+msgid "A tool to export images to Flash"
82783
 
+msgstr "Uirlis a easpórtálann íomhánna go Flash"
82784
 
+
82785
 
+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3
82786
 
+msgctxt "Name"
82787
 
+msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter"
82788
 
+msgstr "Easpórtálaí Flickr/23/Zooomr"
82789
 
+
82790
 
+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:41
82791
 
+msgctxt "Comment"
82792
 
+msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services."
82793
 
+msgstr ""
82794
 
+"Uirlis a easpórtálann íomhánna go dtí na seirbhísí Flickr, 23, agus Zooomr."
82795
 
+
82796
 
+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3
82797
 
+msgctxt "Name"
82798
 
+msgid "Remote Gallery Export"
82799
 
+msgstr "Easpórtáil Cianghailearaí"
82800
 
+
82801
 
+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:45
82802
 
+msgctxt "Comment"
82803
 
+msgid "A tool to export images to a remote Gallery"
82804
 
+msgstr ""
82805
 
+
82806
 
+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2
82807
 
+msgctxt "Comment"
82808
 
+msgid "A tool to geolocalize pictures"
82809
 
+msgstr ""
82810
 
+
82811
 
+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:46
82812
 
+msgctxt "Name"
82813
 
+msgid "GPSSync"
82814
 
+msgstr "GPSSync"
82815
 
+
82816
 
+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3
82817
 
+msgctxt "Name"
82818
 
+msgid "HTML Gallery"
82819
 
+msgstr "Gailearaí HTML"
82820
 
+
82821
 
+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:45
82822
 
+msgctxt "Comment"
82823
 
+msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page"
82824
 
+msgstr "Uirlis a easpórtálann íomhánna go leathanach statach XHTML"
82825
 
+
82826
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2
82827
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:90
82828
 
+msgctxt "Name"
82829
 
+msgid "Classic"
82830
 
+msgstr "Clasaiceach"
82831
 
+
82832
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:48
82833
 
+msgctxt "Comment"
82834
 
+msgid "A port of the old HTML Export plugin theme"
82835
 
+msgstr ""
82836
 
+
82837
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:139
82838
 
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:90
82839
 
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:94
82840
 
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:92
82841
 
+msgctxt "Name"
82842
 
+msgid "Aurélien Gâteau"
82843
 
+msgstr "Aurélien Gâteau"
82844
 
+
82845
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:187
82846
 
+msgctxt "Name"
82847
 
+msgid "Thumbnails per row"
82848
 
+msgstr ""
82849
 
+
82850
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:236
82851
 
+msgctxt "Name"
82852
 
+msgid "Background Color"
82853
 
+msgstr ""
82854
 
+
82855
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:286
82856
 
+msgctxt "Name"
82857
 
+msgid "Foreground Color"
82858
 
+msgstr ""
82859
 
+
82860
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335
82861
 
+msgctxt "Name"
82862
 
+msgid "Font Size"
82863
 
+msgstr "Clómhéid"
82864
 
+
82865
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:388
82866
 
+msgctxt "Name"
82867
 
+msgid "Image Border Size"
82868
 
+msgstr ""
82869
 
+
82870
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:437
82871
 
+msgctxt "Name"
82872
 
+msgid "Image Border Color"
82873
 
+msgstr ""
82874
 
+
82875
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:484
82876
 
+msgctxt "Name"
82877
 
+msgid "Link Color"
82878
 
+msgstr ""
82879
 
+
82880
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:531
82881
 
+msgctxt "Name"
82882
 
+msgid "Visited Link Color"
82883
 
+msgstr ""
82884
 
+
82885
 
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2
82886
 
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:131
82887
 
+msgctxt "Name"
82888
 
+msgid "Clean Frames"
82889
 
+msgstr ""
82890
 
+
82891
 
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:43
82892
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:39
82893
 
+msgctxt "Comment"
82894
 
+msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme"
82895
 
+msgstr ""
82896
 
+
82897
 
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:84
82898
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:80
82899
 
+msgctxt "Name"
82900
 
+msgid "Elizabeth Marmorstein"
82901
 
+msgstr ""
82902
 
+
82903
 
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:175
82904
 
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:142
82905
 
+msgctxt "Name"
82906
 
+msgid "Style"
82907
 
+msgstr "Stíl"
82908
 
+
82909
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2
82910
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:127
82911
 
+msgctxt "Name"
82912
 
+msgid "Date Frames"
82913
 
+msgstr ""
82914
 
+
82915
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:167
82916
 
+msgctxt "Name"
82917
 
+msgid "Thumbnail Background"
82918
 
+msgstr ""
82919
 
+
82920
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:209
82921
 
+msgctxt "Name"
82922
 
+msgid "Image Background (contrasting)"
82923
 
+msgstr ""
82924
 
+
82925
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:248
82926
 
+msgctxt "Name"
82927
 
+msgid "Nav Bar Background (dark)"
82928
 
+msgstr ""
82929
 
+
82930
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:287
82931
 
+msgctxt "Name"
82932
 
+msgid "Gallery Introduction"
82933
 
+msgstr ""
82934
 
+
82935
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:326
82936
 
+msgctxt "Name"
82937
 
+msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)"
82938
 
+msgstr ""
82939
 
+
82940
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363
82941
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:439
82942
 
+msgctxt "Comment"
82943
 
+msgid ""
82944
 
+"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge."
82945
 
+"net/date-time.html"
82946
 
+msgstr ""
82947
 
+
82948
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:401
82949
 
+msgctxt "Name"
82950
 
+msgid "Image List Date Format"
82951
 
+msgstr ""
82952
 
+
82953
 
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2
82954
 
+msgctxt "Comment"
82955
 
+msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details."
82956
 
+msgstr ""
82957
 
+
82958
 
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:33
82959
 
+msgctxt "Name"
82960
 
+msgid "Details"
82961
 
+msgstr "Mionsonraí"
82962
 
+
82963
 
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:72
82964
 
+msgctxt "Name"
82965
 
+msgid "Gianluca Urgese"
82966
 
+msgstr ""
82967
 
+
82968
 
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:107
82969
 
+msgctxt "Name"
82970
 
+msgid "Details screenshot"
82971
 
+msgstr ""
82972
 
+
82973
 
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:140
82974
 
+msgctxt "Name"
82975
 
+msgid "Footer information"
82976
 
+msgstr ""
82977
 
+
82978
 
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2
82979
 
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:105
82980
 
+msgctxt "Name"
82981
 
+msgid "Floating Cards"
82982
 
+msgstr ""
82983
 
+
82984
 
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:33
82985
 
+msgctxt "Comment"
82986
 
+msgid ""
82987
 
+"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation "
82988
 
+"through the gallery."
82989
 
+msgstr ""
82990
 
+
82991
 
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:66
82992
 
+msgctxt "Name"
82993
 
+msgid "Jiří Boháč"
82994
 
+msgstr ""
82995
 
+
82996
 
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2
82997
 
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:138
82998
 
+msgctxt "Name"
82999
 
+msgid "Frames"
83000
 
+msgstr ""
83001
 
+
83002
 
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:47
83003
 
+msgctxt "Comment"
83004
 
+msgid "A frame theme"
83005
 
+msgstr ""
83006
 
+
83007
 
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:91
83008
 
+msgctxt "Name"
83009
 
+msgid "Ruediger Bente"
83010
 
+msgstr ""
83011
 
+
83012
 
+# the movie?
83013
 
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2
83014
 
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:138
83015
 
+msgctxt "Name"
83016
 
+msgid "Matrix"
83017
 
+msgstr "Matrix"
83018
 
+
83019
 
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:48
83020
 
+msgctxt "Comment"
83021
 
+msgid "Show your photos with Matrix style"
83022
 
+msgstr ""
83023
 
+
83024
 
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2
83025
 
+msgctxt "Comment"
83026
 
+msgid ""
83027
 
+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" "
83028
 
+"icons."
83029
 
+msgstr ""
83030
 
+
83031
 
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:42 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:135
83032
 
+msgctxt "Name"
83033
 
+msgid "S0"
83034
 
+msgstr "S0"
83035
 
+
83036
 
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:87
83037
 
+msgctxt "Name"
83038
 
+msgid "Petr Vaněk"
83039
 
+msgstr "Petr Vaněk"
83040
 
+
83041
 
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2
83042
 
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:198
83043
 
+msgctxt "Name"
83044
 
+msgid "Simple"
83045
 
+msgstr "Simplí"
83046
 
+
83047
 
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:49
83048
 
+msgctxt "Comment"
83049
 
+msgid "A simple and light theme"
83050
 
+msgstr "Téama simplí éadrom"
83051
 
+
83052
 
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2
83053
 
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:140
83054
 
+msgctxt "Name"
83055
 
+msgid "Snow"
83056
 
+msgstr "Sneachta"
83057
 
+
83058
 
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:49
83059
 
+msgctxt "Comment"
83060
 
+msgid "A perfect match for your mountain holidays"
83061
 
+msgstr ""
83062
 
+
83063
 
+#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:3
83064
 
+#, fuzzy
83065
 
+#| msgctxt "Name"
83066
 
+#| msgid "Remote Gallery Export"
83067
 
+msgctxt "Name"
83068
 
+msgid "Remote Imageshack Export"
83069
 
+msgstr "Easpórtáil Cianghailearaí"
83070
 
+
83071
 
+#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:20
83072
 
+#, fuzzy
83073
 
+#| msgctxt "Comment"
83074
 
+#| msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service"
83075
 
+msgctxt "Comment"
83076
 
+msgid "A tool to export images to a remote Imageshack"
83077
 
+msgstr "Uirlis a easpórtálann íomhánna go seirbhís chianda rajce.net"
83078
 
+
83079
 
+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3
83080
 
+msgctxt "Name"
83081
 
+msgid "Imageviewer"
83082
 
+msgstr "Amharcán Íomhánna"
83083
 
+
83084
 
+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:46
83085
 
+msgctxt "Comment"
83086
 
+msgid "A tool to preview images using OpenGL"
83087
 
+msgstr ""
83088
 
+
83089
 
+#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:3
83090
 
+#, fuzzy
83091
 
+#| msgctxt "Name"
83092
 
+#| msgid "Shwup Export"
83093
 
+msgctxt "Name"
83094
 
+msgid "Imgur Export"
83095
 
+msgstr "Easpórtáil Shwup"
83096
 
+
83097
 
+#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:23
83098
 
+#, fuzzy
83099
 
+#| msgctxt "Comment"
83100
 
+#| msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service"
83101
 
+msgctxt "Comment"
83102
 
+msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service"
83103
 
+msgstr "Uirlis a easpórtálann íomhánna go seirbhís chianda rajce.net"
83104
 
+
83105
 
+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3
83106
 
+msgctxt "Name"
83107
 
+msgid "iPodExport"
83108
 
+msgstr "iPodExport"
83109
 
+
83110
 
+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:45
83111
 
+msgctxt "Comment"
83112
 
+msgid "A tool to export pictures to an Ipod device"
83113
 
+msgstr ""
83114
 
+
83115
 
+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3
83116
 
+msgctxt "Name"
83117
 
+msgid "JPEGLossless"
83118
 
+msgstr "JPEGLossless"
83119
 
+
83120
 
+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:49
83121
 
+msgctxt "Comment"
83122
 
+msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality"
83123
 
+msgstr ""
83124
 
+
83125
 
+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3
83126
 
+msgctxt "Name"
83127
 
+msgid "KioExportImport"
83128
 
+msgstr "KioExportImport"
83129
 
+
83130
 
+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:40
83131
 
+msgctxt "Comment"
83132
 
+msgid ""
83133
 
+"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is "
83134
 
+"accessible via KIO."
83135
 
+msgstr ""
83136
 
+
83137
 
+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2
83138
 
+msgctxt "Comment"
83139
 
+msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates."
83140
 
+msgstr ""
83141
 
+
83142
 
+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:29
83143
 
+msgctxt "Name"
83144
 
+msgid "KMLExport"
83145
 
+msgstr "KMLExport"
83146
 
+
83147
 
+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3
83148
 
+msgctxt "Name"
83149
 
+msgid "Instant Messaging Export"
83150
 
+msgstr ""
83151
 
+
83152
 
+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:31
83153
 
+msgctxt "Comment"
83154
 
+msgid "A tool to export images to an instant messaging contact"
83155
 
+msgstr ""
83156
 
+
83157
 
+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:3
83158
 
+msgctxt "Name"
83159
 
+msgid "Wikimedia Export"
83160
 
+msgstr "Easpórtáil Wikimedia"
83161
 
+
83162
 
+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:32
83163
 
+msgctxt "Comment"
83164
 
+msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service"
83165
 
+msgstr "Uirlis a easpórtálann íomhánna go seirbhís Ghréasáin Wikimedia i gcéin"
83166
 
+
83167
 
+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2
83168
 
+msgctxt "Comment"
83169
 
+msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata"
83170
 
+msgstr "Uirlis lenar féidir meiteashonraí EXIF, IPTC, agus XMP a chur in eagar"
83171
 
+
83172
 
+# the movie?
83173
 
+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:47
83174
 
+msgctxt "Name"
83175
 
+msgid "MetadataEdit"
83176
 
+msgstr "MetadataEdit"
83177
 
+
83178
 
+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3
83179
 
+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:54
83180
 
+msgctxt "Name"
83181
 
+msgid "Panorama"
83182
 
+msgstr "Panorama"
83183
 
+
83184
 
+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:28
83185
 
+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4
83186
 
+msgctxt "Comment"
83187
 
+msgid "A tool to assemble images as a panorama"
83188
 
+msgstr "Uirlis a cheanglaíonn íomhánna le chéile mar lánléargais"
83189
 
+
83190
 
+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:29
83191
 
+msgctxt "GenericName"
83192
 
+msgid "Panorama"
83193
 
+msgstr "Lánléargas"
83194
 
+
83195
 
+#: photolayoutseditor/borders/photolayoutseditorborderplugin.desktop:6
83196
 
+msgctxt "Comment"
83197
 
+msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin"
83198
 
+msgstr ""
83199
 
+
83200
 
+#: photolayoutseditor/effects/photolayoutseditoreffectplugin.desktop:6
83201
 
+msgctxt "Comment"
83202
 
+msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin"
83203
 
+msgstr ""
83204
 
+
83205
 
+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:3
83206
 
+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:8
83207
 
+msgctxt "Name"
83208
 
+msgid "Photo Layouts Editor"
83209
 
+msgstr ""
83210
 
+
83211
 
+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:23
83212
 
+msgctxt "Comment"
83213
 
+msgid "Photo layouts management tool"
83214
 
+msgstr ""
83215
 
+
83216
 
+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:28
83217
 
+msgctxt "GenericName"
83218
 
+msgid "Photo layouts management program"
83219
 
+msgstr ""
83220
 
+
83221
 
+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:47
83222
 
+msgctxt "Comment"
83223
 
+msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos"
83224
 
+msgstr ""
83225
 
+
83226
 
+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3
83227
 
+msgctxt "Name"
83228
 
+msgid "Picasaweb Exporter"
83229
 
+msgstr "Easpórtálaí Picasaweb"
83230
 
+
83231
 
+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:45
83232
 
+msgctxt "Comment"
83233
 
+msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
83234
 
+msgstr ""
83235
 
+
83236
 
+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3
83237
 
+msgctxt "Name"
83238
 
+msgid "Remote Piwigo Export"
83239
 
+msgstr "Easpórtáil go Piwigo Cianda"
83240
 
+
83241
 
+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:35
83242
 
+msgctxt "Comment"
83243
 
+msgid "A tool to export images to a remote Piwigo"
83244
 
+msgstr ""
83245
 
+
83246
 
+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:3
83247
 
+msgctxt "Name"
83248
 
+msgid "Print images"
83249
 
+msgstr "Priontáil íomhánna"
83250
 
+
83251
 
+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:47
83252
 
+msgctxt "Comment"
83253
 
+msgid "A tool to print images in various formats"
83254
 
+msgstr "Uirlis a phriontálann íomhánna i bhformáidí éagsúla"
83255
 
+
83256
 
+#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2
83257
 
+msgctxt "Name"
83258
 
+msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)"
83259
 
+msgstr ""
83260
 
+
83261
 
+#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2
83262
 
+msgctxt "Name"
83263
 
+msgid "10x15 cm (1 photo)"
83264
 
+msgstr ""
83265
 
+
83266
 
+#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2
83267
 
+msgctxt "Name"
83268
 
+msgid "20x25 cm (1 photo)"
83269
 
+msgstr ""
83270
 
+
83271
 
+#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2
83272
 
+msgctxt "Name"
83273
 
+msgid "8 x 10\" (1 photo)"
83274
 
+msgstr ""
83275
 
+
83276
 
+#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2
83277
 
+msgctxt "Name"
83278
 
+msgid "9x13 cm (1 photo)"
83279
 
+msgstr ""
83280
 
+
83281
 
+#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2
83282
 
+msgctxt "Name"
83283
 
+msgid "13x18 cm (2 photos)"
83284
 
+msgstr ""
83285
 
+
83286
 
+#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2
83287
 
+msgctxt "Name"
83288
 
+msgid "5 x 7\" (2 photos)"
83289
 
+msgstr ""
83290
 
+
83291
 
+#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2
83292
 
+msgctxt "Name"
83293
 
+msgid "10x15 cm (3 photos)"
83294
 
+msgstr ""
83295
 
+
83296
 
+#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2
83297
 
+msgctxt "Name"
83298
 
+msgid "4 x 6\" (3 photos)"
83299
 
+msgstr ""
83300
 
+
83301
 
+#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2
83302
 
+msgctxt "Name"
83303
 
+msgid "10x13.33 cm (4 photos)"
83304
 
+msgstr ""
83305
 
+
83306
 
+#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2
83307
 
+msgctxt "Name"
83308
 
+msgid "3.5 x 5\" (4 photos)"
83309
 
+msgstr ""
83310
 
+
83311
 
+#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2
83312
 
+msgctxt "Name"
83313
 
+msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)"
83314
 
+msgstr ""
83315
 
+
83316
 
+#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2
83317
 
+msgctxt "Name"
83318
 
+msgid "9x13 cm (4 photos)"
83319
 
+msgstr ""
83320
 
+
83321
 
+#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2
83322
 
+msgctxt "Name"
83323
 
+msgid "4 x 6\" Album"
83324
 
+msgstr ""
83325
 
+
83326
 
+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop:2
83327
 
+msgctxt "Name"
83328
 
+msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)"
83329
 
+msgstr ""
83330
 
+
83331
 
+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2
83332
 
+msgctxt "Name"
83333
 
+msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)"
83334
 
+msgstr ""
83335
 
+
83336
 
+#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2
83337
 
+msgctxt "Name"
83338
 
+msgid "6x9 cm (8 photos)"
83339
 
+msgstr ""
83340
 
+
83341
 
+#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2
83342
 
+msgctxt "Name"
83343
 
+msgid "10x15 cm Album"
83344
 
+msgstr ""
83345
 
+
83346
 
+#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2
83347
 
+msgctxt "Name"
83348
 
+msgid "11.5x15 cm Album"
83349
 
+msgstr ""
83350
 
+
83351
 
+#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2
83352
 
+msgctxt "Name"
83353
 
+msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
83354
 
+msgstr ""
83355
 
+
83356
 
+#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2
83357
 
+msgctxt "Name"
83358
 
+msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
83359
 
+msgstr ""
83360
 
+
83361
 
+#: printimages/templates/FullPage.desktop:2
83362
 
+msgctxt "Name"
83363
 
+msgid "Full page"
83364
 
+msgstr ""
83365
 
+
83366
 
+#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2
83367
 
+msgctxt "Name"
83368
 
+msgid "Photoframe (5 photos)"
83369
 
+msgstr ""
83370
 
+
83371
 
+#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2
83372
 
+msgctxt "Name"
83373
 
+msgid "Thumbnails 5x4 photos"
83374
 
+msgstr ""
83375
 
+
83376
 
+#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2
83377
 
+msgctxt "Name"
83378
 
+msgid "Thumbnails 6x5 photos"
83379
 
+msgstr ""
83380
 
+
83381
 
+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:3
83382
 
+msgctxt "Name"
83383
 
+msgid "Rajce.net Exporter"
83384
 
+msgstr "Easpórtálaí Rajce.net"
83385
 
+
83386
 
+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:31
83387
 
+msgctxt "Comment"
83388
 
+msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service"
83389
 
+msgstr "Uirlis a easpórtálann íomhánna go seirbhís chianda rajce.net"
83390
 
+
83391
 
+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:3
83392
 
+msgctxt "Name"
83393
 
+msgid "RawConverter"
83394
 
+msgstr "RawConverter"
83395
 
+
83396
 
+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:47
83397
 
+msgctxt "Comment"
83398
 
+msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF"
83399
 
+msgstr "Uirlis a thiontaíonn íomhánna RAW go JPEG/PNG/TIFF"
83400
 
+
83401
 
+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3
83402
 
+msgctxt "Name"
83403
 
+msgid "Remove Red Eyes"
83404
 
+msgstr "Ceartaigh Súile Dearga"
83405
 
+
83406
 
+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:44
83407
 
+msgctxt "Comment"
83408
 
+msgid "A tool to remove red eyes automatically from images"
83409
 
+msgstr ""
83410
 
+
83411
 
+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3
83412
 
+msgctxt "Name"
83413
 
+msgid "SendImages"
83414
 
+msgstr "SeolÍomhánna"
83415
 
+
83416
 
+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:47
83417
 
+msgctxt "Comment"
83418
 
+msgid "A tool to send images by e-mail"
83419
 
+msgstr "Uirlis a sheolann íomhánna trí ríomhphost"
83420
 
+
83421
 
+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3
83422
 
+msgctxt "Name"
83423
 
+msgid "Shwup Export"
83424
 
+msgstr "Easpórtáil Shwup"
83425
 
+
83426
 
+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:39
83427
 
+msgctxt "Comment"
83428
 
+msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service"
83429
 
+msgstr "Uirlis a easpórtálann íomhánna go seirbhís Ghréasáin Shwup"
83430
 
+
83431
 
+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3
83432
 
+msgctxt "Name"
83433
 
+msgid "SmugMug Import/Export"
83434
 
+msgstr "Iompórtáil/Easpórtáil SmugMug"
83435
 
+
83436
 
+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:43
83437
 
+msgctxt "Comment"
83438
 
+msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service"
83439
 
+msgstr ""
83440
 
+"Uirlis a iompórtálann/easpórtálann íomhánna ó/go seirbhís Ghréasáin SmugMug"
83441
 
+
83442
 
+#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:3
83443
 
+msgctxt "Name"
83444
 
+msgid "HelloWorld"
83445
 
+msgstr "HelloWorld"
83446
 
+
83447
 
+#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:22
83448
 
+msgctxt "Comment"
83449
 
+msgid "An hello world tool"
83450
 
+msgstr ""
83451
 
+
83452
 
+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3
83453
 
+msgctxt "Name"
83454
 
+msgid "TimeDateAdjust"
83455
 
+msgstr "TimeDateAdjust"
83456
 
+
83457
 
+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:48
83458
 
+msgctxt "Comment"
83459
 
+msgid "A tool to adjust date and time"
83460
 
+msgstr "Uirlis a choigeartaíonn an dáta agus an t-am"
83461
 
+
83462
 
+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:3
83463
 
+msgctxt "Name"
83464
 
+msgid "VKontakte.ru Exporter"
83465
 
+msgstr "Easpórtálaí VKontakte.ru"
83466
 
+
83467
 
+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:26
83468
 
+msgctxt "Comment"
83469
 
+msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network"
83470
 
+msgstr "Uirlis a easpórtálann íomhánna go dtí an líonra sóisialta VKontakte.ru"
83471
 
+
83472
 
+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3
83473
 
+msgctxt "Name"
83474
 
+msgid "WallPaper"
83475
 
+msgstr "WallPaper"
83476
 
+
83477
 
+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:49
83478
 
+msgctxt "Comment"
83479
 
+msgid "A tool to set image as background on your desktop"
83480
 
+msgstr "Uirlis a shocraíonn íomhá mar chúlbhrat do dheisce"
83481
 
+
83482
 
+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:3
83483
 
+msgctxt "Name"
83484
 
+msgid "Yandex.Fotki Exporter"
83485
 
+msgstr "Easpórtálaí Yandex.Fotki"
83486
 
+
83487
 
+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:31
83488
 
+msgctxt "Comment"
83489
 
+msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service"
83490
 
+msgstr "Uirlis a easpórtálann íomhánna go seirbhís Ghréasáin Yandex.Fotki"
83491
 
+
83492
 
+#~ msgctxt "Name"
83493
 
+#~ msgid "PrintWizard"
83494
 
+#~ msgstr "DraoiPriontála"
83495
 
+
83496
 
+#~ msgctxt "Name"
83497
 
+#~ msgid "SimpleViewer"
83498
 
+#~ msgstr "AmharcánSimplí"
83499
 
+
83500
 
+#~ msgctxt "Name"
83501
 
+#~ msgid "SlideShow"
83502
 
+#~ msgstr "SlideShow"
83503
 
+
83504
 
+#~ msgctxt "Comment"
83505
 
+#~ msgid "KIPI Acquire Image Plugin"
83506
 
+#~ msgstr "Breiseán AcquireImages KIPI"
83507
 
+
83508
 
+#~ msgctxt "Comment"
83509
 
+#~ msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin"
83510
 
+#~ msgstr "Breiseán Cianeaspórtála Flickr KIPI"
83511
 
+
83512
 
+#~ msgctxt "Comment"
83513
 
+#~ msgid "KIPI HTML Gallery Export Plugin"
83514
 
+#~ msgstr "Breiseán Easpórtála Gailearaí HTML KIPI"
83515
 
+
83516
 
+#~ msgctxt "Comment"
83517
 
+#~ msgid "KIPI JPEG Lossless Plugin"
83518
 
+#~ msgstr "Breiseán Neamhchaillteach JPEG le haghaidh KIPI"
83519
 
+
83520
 
+#~ msgctxt "Comment"
83521
 
+#~ msgid "KIPI Pictures Metadata Editor"
83522
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Meiteashonraí Pictiúr le haghaidh KIPI"
83523
 
+
83524
 
+#~ msgctxt "Comment"
83525
 
+#~ msgid "KIPI Remote Picasaweb Export Plugin"
83526
 
+#~ msgstr "Breiseán Cianeaspórtála Picasaweb KIPI"
83527
 
+
83528
 
+#~ msgctxt "Comment"
83529
 
+#~ msgid "KIPI Print Wizard Plugin"
83530
 
+#~ msgstr "Breiseán Treoraí Priontála KIPI"
83531
 
+
83532
 
+#~ msgctxt "Comment"
83533
 
+#~ msgid "KIPI Raw Image Converter"
83534
 
+#~ msgstr "Tiontaire Íomhánna Raw le haghaidh KIPI"
83535
 
+
83536
 
+#~ msgctxt "Comment"
83537
 
+#~ msgid "KIPI Time and Date Adjust"
83538
 
+#~ msgstr "Coigeartú Ama agus Dáta le haghaidh KIPI"
83539
 
+
83540
 
+#~ msgctxt "Comment"
83541
 
+#~ msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin"
83542
 
+#~ msgstr "Breiseán Socraithe Cúlbhrat le haghaidh KIPI"
83543
 
+
83544
 
+#~ msgctxt "Name"
83545
 
+#~ msgid "CDArchiving"
83546
 
+#~ msgstr "CDArchiving"
83547
 
+
83548
 
+#~ msgctxt "Name"
83549
 
+#~ msgid "ImagesGallery"
83550
 
+#~ msgstr "ImagesGallery"
83551
 
+
83552
 
+#~ msgctxt "Name"
83553
 
+#~ msgid "KameraKlient"
83554
 
+#~ msgstr "KameraKlient"
83555
 
+
83556
 
+#~ msgctxt "Name"
83557
 
+#~ msgid "MPEGEncoder"
83558
 
+#~ msgstr "MPEGEncoder"
83559
 
+
83560
 
+#~ msgctxt "Name"
83561
 
+#~ msgid "Sync"
83562
 
+#~ msgstr "Sync"
83563
 
--- /dev/null
83564
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_choqok.po
83565
 
@@ -0,0 +1,506 @@
83566
 
+msgid ""
83567
 
+msgstr ""
83568
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_choqok\n"
83569
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
83570
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 03:32+0000\n"
83571
 
+"PO-Revision-Date: 2009-04-06 08:33-0500\n"
83572
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
83573
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
83574
 
+"Language: ga\n"
83575
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
83576
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
83577
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83578
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
83579
 
+"3 : 4\n"
83580
 
+
83581
 
+#: choqok/choqok.desktop:2
83582
 
+msgctxt "Name"
83583
 
+msgid "Choqok"
83584
 
+msgstr "Choqok"
83585
 
+
83586
 
+#: choqok/choqok.desktop:47
83587
 
+msgctxt "GenericName"
83588
 
+msgid "Micro-blogging Client"
83589
 
+msgstr "Cliant Micreabhlagadóireachta"
83590
 
+
83591
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:3
83592
 
+msgctxt "Comment"
83593
 
+msgid "Choqok"
83594
 
+msgstr "Choqok"
83595
 
+
83596
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:46
83597
 
+msgctxt "Name"
83598
 
+msgid "New Post Arrived"
83599
 
+msgstr "Fuair tú teachtaireacht nua"
83600
 
+
83601
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:81
83602
 
+msgctxt "Comment"
83603
 
+msgid "New post arrived"
83604
 
+msgstr "Fuair tú teachtaireacht nua"
83605
 
+
83606
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:120
83607
 
+msgctxt "Name"
83608
 
+msgid "Job Success"
83609
 
+msgstr ""
83610
 
+
83611
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:153
83612
 
+msgctxt "Comment"
83613
 
+msgid "A job finished successfully"
83614
 
+msgstr ""
83615
 
+
83616
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:191
83617
 
+msgctxt "Name"
83618
 
+msgid "Job Error"
83619
 
+msgstr ""
83620
 
+
83621
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:227
83622
 
+msgctxt "Comment"
83623
 
+msgid "There was an error while performing a job"
83624
 
+msgstr "Tharla earráid agus jab á dhéanamh"
83625
 
+
83626
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:267
83627
 
+msgctxt "Name"
83628
 
+msgid "Shortening"
83629
 
+msgstr ""
83630
 
+
83631
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:301
83632
 
+msgctxt "Comment"
83633
 
+msgid "Shortening a URL"
83634
 
+msgstr ""
83635
 
+
83636
 
+#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12
83637
 
+msgctxt "Name"
83638
 
+msgid "Accounts"
83639
 
+msgstr "Cuntais"
83640
 
+
83641
 
+#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:52
83642
 
+msgctxt "Comment"
83643
 
+msgid "Manage Your Accounts"
83644
 
+msgstr ""
83645
 
+
83646
 
+#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11
83647
 
+msgctxt "Name"
83648
 
+msgid "Appearance"
83649
 
+msgstr "Cuma"
83650
 
+
83651
 
+#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:51
83652
 
+msgctxt "Comment"
83653
 
+msgid "Personalize Choqok Look and Feel"
83654
 
+msgstr ""
83655
 
+
83656
 
+#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12
83657
 
+msgctxt "Name"
83658
 
+msgid "Behavior"
83659
 
+msgstr "Oibriú"
83660
 
+
83661
 
+#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:51
83662
 
+msgctxt "Comment"
83663
 
+msgid "Personalize Choqok's Behavior"
83664
 
+msgstr ""
83665
 
+
83666
 
+#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12
83667
 
+msgctxt "Name"
83668
 
+msgid "Plugins"
83669
 
+msgstr "Breiseáin"
83670
 
+
83671
 
+#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:51
83672
 
+msgctxt "Comment"
83673
 
+msgid "Select and Configure Plugins"
83674
 
+msgstr "Roghnaigh agus Cumraigh Breiseáin"
83675
 
+
83676
 
+#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5
83677
 
+msgctxt "Comment"
83678
 
+msgid "Choqok MicroBlog Plugin"
83679
 
+msgstr ""
83680
 
+
83681
 
+#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5
83682
 
+msgctxt "Comment"
83683
 
+msgid "Choqok Plugin"
83684
 
+msgstr "Breiseán Choqok"
83685
 
+
83686
 
+#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5
83687
 
+msgctxt "Comment"
83688
 
+msgid "Choqok Shortener Plugin"
83689
 
+msgstr ""
83690
 
+
83691
 
+#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5
83692
 
+msgctxt "Comment"
83693
 
+msgid "Choqok Uploader Plugin"
83694
 
+msgstr ""
83695
 
+
83696
 
+#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17
83697
 
+msgctxt "Name"
83698
 
+msgid "StatusNet"
83699
 
+msgstr ""
83700
 
+
83701
 
+#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:51
83702
 
+msgctxt "Comment"
83703
 
+msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
83704
 
+msgstr ""
83705
 
+
83706
 
+#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17
83707
 
+msgctxt "Name"
83708
 
+msgid "Open Collaboration Services"
83709
 
+msgstr "Seirbhísí Comhoibrithe Oscailte"
83710
 
+
83711
 
+#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:49
83712
 
+msgctxt "Comment"
83713
 
+msgid "Open Collaboration Services"
83714
 
+msgstr ""
83715
 
+
83716
 
+#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17
83717
 
+msgctxt "Name"
83718
 
+msgid "Twitter"
83719
 
+msgstr "Twitter"
83720
 
+
83721
 
+#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:55
83722
 
+msgctxt "Comment"
83723
 
+msgid "Twitter.com Service"
83724
 
+msgstr ""
83725
 
+
83726
 
+#: plugins/betternotify/choqok_notify_config.desktop:12
83727
 
+#: plugins/betternotify/choqok_notify.desktop:17
83728
 
+msgctxt "Name"
83729
 
+msgid "Better Notify"
83730
 
+msgstr ""
83731
 
+
83732
 
+#: plugins/betternotify/choqok_notify_config.desktop:36
83733
 
+#: plugins/betternotify/choqok_notify.desktop:41
83734
 
+msgctxt "Comment"
83735
 
+msgid "Notify Important Posts"
83736
 
+msgstr ""
83737
 
+
83738
 
+#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17
83739
 
+msgctxt "Name"
83740
 
+msgid "Filter posts"
83741
 
+msgstr ""
83742
 
+
83743
 
+#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:49
83744
 
+msgctxt "Comment"
83745
 
+msgid "Filtering unwanted posts"
83746
 
+msgstr ""
83747
 
+
83748
 
+#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17
83749
 
+msgctxt "Name"
83750
 
+msgid "Preview Images"
83751
 
+msgstr ""
83752
 
+
83753
 
+#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:50
83754
 
+msgctxt "Comment"
83755
 
+msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it"
83756
 
+msgstr ""
83757
 
+
83758
 
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9
83759
 
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17
83760
 
+msgctxt "Name"
83761
 
+msgid "IMStatus"
83762
 
+msgstr ""
83763
 
+
83764
 
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:39
83765
 
+msgctxt "Comment"
83766
 
+msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog."
83767
 
+msgstr ""
83768
 
+
83769
 
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:47
83770
 
+msgctxt "Comment"
83771
 
+msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog"
83772
 
+msgstr ""
83773
 
+
83774
 
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6
83775
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
83776
 
+msgid "Choqok"
83777
 
+msgstr "Choqok"
83778
 
+
83779
 
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:49
83780
 
+msgctxt "Name"
83781
 
+msgid "Share Link with Choqok"
83782
 
+msgstr ""
83783
 
+
83784
 
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:82
83785
 
+msgctxt "Name"
83786
 
+msgid "Share Link with Choqok (Title)"
83787
 
+msgstr ""
83788
 
+
83789
 
+#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12
83790
 
+msgctxt "Name"
83791
 
+msgid "Upload with Choqok"
83792
 
+msgstr ""
83793
 
+
83794
 
+#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12
83795
 
+msgctxt "Name"
83796
 
+msgid "Konqueror Choqok Plugin"
83797
 
+msgstr "Breiseán Choqok le haghaidh Konqueror"
83798
 
+
83799
 
+#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:44
83800
 
+msgctxt "Comment"
83801
 
+msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features"
83802
 
+msgstr ""
83803
 
+
83804
 
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11
83805
 
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17
83806
 
+msgctxt "Name"
83807
 
+msgid "Now Listening"
83808
 
+msgstr "Ag Éisteacht Anois"
83809
 
+
83810
 
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:50
83811
 
+msgctxt "Comment"
83812
 
+msgid "Tells your friends what you are listening to."
83813
 
+msgstr ""
83814
 
+
83815
 
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:56
83816
 
+msgctxt "Comment"
83817
 
+msgid "Tells your friends what you are listening to"
83818
 
+msgstr ""
83819
 
+
83820
 
+#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17
83821
 
+msgctxt "Name"
83822
 
+msgid "Quickly Filter posts"
83823
 
+msgstr ""
83824
 
+
83825
 
+#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:44
83826
 
+msgctxt "Comment"
83827
 
+msgid "Filter posts by author name or content text"
83828
 
+msgstr ""
83829
 
+
83830
 
+#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17
83831
 
+msgctxt "Name"
83832
 
+msgid "Search Action"
83833
 
+msgstr ""
83834
 
+
83835
 
+#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:50
83836
 
+msgctxt "Comment"
83837
 
+msgid ""
83838
 
+"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and "
83839
 
+"StatusNet"
83840
 
+msgstr ""
83841
 
+
83842
 
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11
83843
 
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17
83844
 
+msgctxt "Name"
83845
 
+msgid "bit.ly"
83846
 
+msgstr ""
83847
 
+
83848
 
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:44
83849
 
+msgctxt "Comment"
83850
 
+msgid "bit.ly"
83851
 
+msgstr ""
83852
 
+
83853
 
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:50
83854
 
+msgctxt "Comment"
83855
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service."
83856
 
+msgstr ""
83857
 
+
83858
 
+#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17
83859
 
+msgctxt "Name"
83860
 
+msgid "goo.gl"
83861
 
+msgstr ""
83862
 
+
83863
 
+#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:49
83864
 
+msgctxt "Comment"
83865
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service."
83866
 
+msgstr ""
83867
 
+
83868
 
+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd_config.desktop:11
83869
 
+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17
83870
 
+msgctxt "Name"
83871
 
+msgid "is.gd"
83872
 
+msgstr ""
83873
 
+
83874
 
+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:50
83875
 
+msgctxt "Comment"
83876
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service."
83877
 
+msgstr ""
83878
 
+
83879
 
+#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17
83880
 
+msgctxt "Name"
83881
 
+msgid "3.ly"
83882
 
+msgstr ""
83883
 
+
83884
 
+#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:49
83885
 
+msgctxt "Comment"
83886
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service."
83887
 
+msgstr ""
83888
 
+
83889
 
+#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17
83890
 
+msgctxt "Name"
83891
 
+msgid "TightUrl"
83892
 
+msgstr ""
83893
 
+
83894
 
+#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:49
83895
 
+msgctxt "Comment"
83896
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service."
83897
 
+msgstr ""
83898
 
+
83899
 
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11
83900
 
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17
83901
 
+msgctxt "Name"
83902
 
+msgid "tinyarro.ws"
83903
 
+msgstr ""
83904
 
+
83905
 
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:44
83906
 
+msgctxt "Comment"
83907
 
+msgid "tinyarro.ws"
83908
 
+msgstr ""
83909
 
+
83910
 
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:50
83911
 
+msgctxt "Comment"
83912
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service."
83913
 
+msgstr ""
83914
 
+
83915
 
+#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17
83916
 
+msgctxt "Name"
83917
 
+msgid "ur1.ca"
83918
 
+msgstr ""
83919
 
+
83920
 
+#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:50
83921
 
+msgctxt "Comment"
83922
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service."
83923
 
+msgstr ""
83924
 
+
83925
 
+#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17
83926
 
+msgctxt "Name"
83927
 
+msgid "urls.io"
83928
 
+msgstr ""
83929
 
+
83930
 
+#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:50
83931
 
+msgctxt "Comment"
83932
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service."
83933
 
+msgstr ""
83934
 
+
83935
 
+#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17
83936
 
+msgctxt "Name"
83937
 
+msgid "ur.ly"
83938
 
+msgstr ""
83939
 
+
83940
 
+#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:50
83941
 
+msgctxt "Comment"
83942
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service."
83943
 
+msgstr ""
83944
 
+
83945
 
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11
83946
 
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17
83947
 
+msgctxt "Name"
83948
 
+msgid "Yourls"
83949
 
+msgstr ""
83950
 
+
83951
 
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:44
83952
 
+msgctxt "Comment"
83953
 
+msgid "Yourls"
83954
 
+msgstr ""
83955
 
+
83956
 
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:50
83957
 
+msgctxt "Comment"
83958
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service."
83959
 
+msgstr ""
83960
 
+
83961
 
+#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12
83962
 
+#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17
83963
 
+msgctxt "Name"
83964
 
+msgid "Translator"
83965
 
+msgstr "Aistritheoir"
83966
 
+
83967
 
+#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:48
83968
 
+#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:53
83969
 
+msgctxt "Comment"
83970
 
+msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)"
83971
 
+msgstr ""
83972
 
+
83973
 
+#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12
83974
 
+#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17
83975
 
+msgctxt "Name"
83976
 
+msgid "UnTiny URLs"
83977
 
+msgstr ""
83978
 
+
83979
 
+#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:45
83980
 
+#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:50
83981
 
+msgctxt "Comment"
83982
 
+msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip"
83983
 
+msgstr ""
83984
 
+
83985
 
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11
83986
 
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17
83987
 
+msgctxt "Name"
83988
 
+msgid "Flickr"
83989
 
+msgstr "Flickr"
83990
 
+
83991
 
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:46
83992
 
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:52
83993
 
+msgctxt "Comment"
83994
 
+msgid "Upload image to flickr.com"
83995
 
+msgstr ""
83996
 
+
83997
 
+#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17
83998
 
+msgctxt "Name"
83999
 
+msgid "ImageShack"
84000
 
+msgstr ""
84001
 
+
84002
 
+#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:48
84003
 
+msgctxt "Comment"
84004
 
+msgid "Upload image to imageshack.us"
84005
 
+msgstr ""
84006
 
+
84007
 
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11
84008
 
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17
84009
 
+msgctxt "Name"
84010
 
+msgid "Mobypicture"
84011
 
+msgstr ""
84012
 
+
84013
 
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:42
84014
 
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:48
84015
 
+msgctxt "Comment"
84016
 
+msgid "Upload image to mobypicture.com"
84017
 
+msgstr ""
84018
 
+
84019
 
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11
84020
 
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17
84021
 
+msgctxt "Name"
84022
 
+msgid "Posterous"
84023
 
+msgstr ""
84024
 
+
84025
 
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:42
84026
 
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:48
84027
 
+msgctxt "Comment"
84028
 
+msgid "Upload image to posterous.com"
84029
 
+msgstr ""
84030
 
+
84031
 
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11
84032
 
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17
84033
 
+msgctxt "Name"
84034
 
+msgid "Twitgoo"
84035
 
+msgstr ""
84036
 
+
84037
 
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:42
84038
 
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:48
84039
 
+msgctxt "Comment"
84040
 
+msgid "Upload image to twitgoo.com"
84041
 
+msgstr ""
84042
 
+
84043
 
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11
84044
 
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17
84045
 
+msgctxt "Name"
84046
 
+msgid "Twitpic"
84047
 
+msgstr ""
84048
 
+
84049
 
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:44
84050
 
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:50
84051
 
+msgctxt "Comment"
84052
 
+msgid "Upload image to twitpic.com"
84053
 
+msgstr ""
84054
 
+
84055
 
+#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17
84056
 
+msgctxt "Name"
84057
 
+msgid "Preview videos"
84058
 
+msgstr ""
84059
 
+
84060
 
+#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:49
84061
 
+msgctxt "Comment"
84062
 
+msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos"
84063
 
+msgstr ""
84064
 
+
84065
 
+#~ msgctxt "Name"
84066
 
+#~ msgid "Something happens"
84067
 
+#~ msgstr "Tharla rud éigin"
84068
 
+
84069
 
+#~ msgctxt "Comment"
84070
 
+#~ msgid "Something happens"
84071
 
+#~ msgstr "Tharla rud éigin"
84072
 
--- /dev/null
84073
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_kdelibs_kactivities.po
84074
 
@@ -0,0 +1,67 @@
84075
 
+msgid ""
84076
 
+msgstr ""
84077
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs_kactivities\n"
84078
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
84079
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 11:49+0000\n"
84080
 
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
84081
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
84082
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
84083
 
+"Language: ga\n"
84084
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
84085
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
84086
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
84087
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
84088
 
+"3 : 4\n"
84089
 
+
84090
 
+#: service/activitymanager-plugin.desktop:5
84091
 
+msgctxt "Comment"
84092
 
+msgid "Activity manager plugin"
84093
 
+msgstr "Breiseán bainisteora gníomhaíochta"
84094
 
+
84095
 
+#: service/kactivitymanagerd.desktop:9
84096
 
+msgctxt "Name"
84097
 
+msgid "Activity Manager"
84098
 
+msgstr "Bainisteoir Gníomhaíochta"
84099
 
+
84100
 
+#: service/kactivitymanagerd.desktop:50
84101
 
+msgctxt "Comment"
84102
 
+msgid "The activity management backend"
84103
 
+msgstr "Inneall bainisteoireachta gníomhaíochta"
84104
 
+
84105
 
+#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
84106
 
+msgctxt "Name"
84107
 
+msgid "Dummy plugin"
84108
 
+msgstr "Breiseán bréagach"
84109
 
+
84110
 
+#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:42
84111
 
+msgctxt "Comment"
84112
 
+msgid "Just testing"
84113
 
+msgstr "Tástáil amháin"
84114
 
+
84115
 
+#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:2
84116
 
+msgctxt "Name"
84117
 
+msgid "Global Shortcuts plugin"
84118
 
+msgstr ""
84119
 
+
84120
 
+#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:24
84121
 
+msgctxt "Comment"
84122
 
+msgid "Adds global keyboard shorcuts to KActivityManager Daemon"
84123
 
+msgstr ""
84124
 
+
84125
 
+#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
84126
 
+msgctxt "Name"
84127
 
+msgid "Share-Like-Connect Plugin"
84128
 
+msgstr "Breiseán Share-Like-Connect"
84129
 
+
84130
 
+#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:40
84131
 
+msgctxt "Comment"
84132
 
+msgid "Plugin to provide data to the SLC system"
84133
 
+msgstr "Breiseán a sholáthraíonn sonraí don chóras SLC"
84134
 
+
84135
 
+#~ msgctxt "Name"
84136
 
+#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin"
84137
 
+#~ msgstr "Breiseán Fothaire Nepomuk"
84138
 
+
84139
 
+#~ msgctxt "Comment"
84140
 
+#~ msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk"
84141
 
+#~ msgstr "Breiseán a stórálann agus scórálann imeachtaí in Nepomuk"
84142
 
--- /dev/null
84143
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_skanlite.po
84144
 
@@ -0,0 +1,33 @@
84145
 
+# Irish translation of desktop_extragear-graphics_skanlite
84146
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
84147
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_extragear-graphics_skanlite package.
84148
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
84149
 
+msgid ""
84150
 
+msgstr ""
84151
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
84152
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
84153
 
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:30+0000\n"
84154
 
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 19:33-0500\n"
84155
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
84156
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
84157
 
+"Language: ga\n"
84158
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
84159
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
84160
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
84161
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
84162
 
+"3 : 4\n"
84163
 
+
84164
 
+#: src/skanlite.desktop:7
84165
 
+msgctxt "Name"
84166
 
+msgid "Skanlite"
84167
 
+msgstr "Skanlite"
84168
 
+
84169
 
+#: src/skanlite.desktop:53
84170
 
+msgctxt "GenericName"
84171
 
+msgid "Image Scanning Application"
84172
 
+msgstr "Feidhmchlár Scanta Íomhánna"
84173
 
+
84174
 
+#: src/skanlite.desktop:97
84175
 
+msgctxt "Comment"
84176
 
+msgid "Scan and save images"
84177
 
+msgstr "Scan agus sábháil íomhánna"
84178
 
--- /dev/null
84179
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po
84180
 
@@ -0,0 +1,13791 @@
84181
 
+# translation of desktop_kdebase.po to Irish
84182
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2004.
84183
 
+msgid ""
84184
 
+msgstr ""
84185
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
84186
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
84187
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:29+0000\n"
84188
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
84189
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
84190
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
84191
 
+"Language: ga\n"
84192
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
84193
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
84194
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
84195
 
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
84196
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
84197
 
+"3 : 4\n"
84198
 
+
84199
 
+#: dolphin/src/dolphin.desktop:2
84200
 
+msgctxt "Name"
84201
 
+msgid "Dolphin"
84202
 
+msgstr "Dolphin"
84203
 
+
84204
 
+#: dolphin/src/dolphin.desktop:96
84205
 
+msgctxt "GenericName"
84206
 
+msgid "File Manager"
84207
 
+msgstr "Bainisteoir Comhad"
84208
 
+
84209
 
+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
84210
 
+msgctxt "Name"
84211
 
+msgid "Dolphin View"
84212
 
+msgstr "Amharc Dolphin"
84213
 
+
84214
 
+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99
84215
 
+msgctxt "Name"
84216
 
+msgid "Icons"
84217
 
+msgstr "Deilbhíní"
84218
 
+
84219
 
+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197
84220
 
+msgctxt "Name"
84221
 
+msgid "Compact"
84222
 
+msgstr "Dlúth"
84223
 
+
84224
 
+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:244
84225
 
+msgctxt "Name"
84226
 
+msgid "Details"
84227
 
+msgstr "Mionsonraí"
84228
 
+
84229
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
84230
 
+msgctxt "Name"
84231
 
+msgid "Dolphin General"
84232
 
+msgstr "Dolphin Ginearálta"
84233
 
+
84234
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72
84235
 
+msgctxt "Comment"
84236
 
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
84237
 
+msgstr ""
84238
 
+"Leis an tseirbhís seo is féidir na socruithe ginearálta Dolphin a chumrú."
84239
 
+
84240
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152
84241
 
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
84242
 
+msgid "General"
84243
 
+msgstr "Ginearálta"
84244
 
+
84245
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224
84246
 
+msgctxt "Comment"
84247
 
+msgid "Configure general file manager settings"
84248
 
+msgstr "Cumraigh socruithe ginearálta bhainisteoir na gcomhad"
84249
 
+
84250
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294
84251
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294
84252
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245
84253
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292
84254
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
84255
 
+msgid "file manager"
84256
 
+msgstr "bainisteoir comhad"
84257
 
+
84258
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
84259
 
+msgctxt "Name"
84260
 
+msgid "Dolphin Navigation"
84261
 
+msgstr "Nascleanúint Dolphin"
84262
 
+
84263
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73
84264
 
+msgctxt "Comment"
84265
 
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
84266
 
+msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir nascleanúint Dolphin a chumrú."
84267
 
+
84268
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152
84269
 
+msgctxt "Name"
84270
 
+msgid "Navigation"
84271
 
+msgstr "Nascleanúint"
84272
 
+
84273
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224
84274
 
+msgctxt "Comment"
84275
 
+msgid "Configure file manager navigation"
84276
 
+msgstr "Cumraigh nascleanúint bhainisteoir na gcomhad"
84277
 
+
84278
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
84279
 
+msgctxt "Name"
84280
 
+msgid "Dolphin Services"
84281
 
+msgstr "Seirbhísí Dolphin"
84282
 
+
84283
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82
84284
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
84285
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
84286
 
+msgctxt "Name"
84287
 
+msgid "Services"
84288
 
+msgstr "Seirbhísí"
84289
 
+
84290
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175
84291
 
+msgctxt "Comment"
84292
 
+msgid "Configure file manager services"
84293
 
+msgstr "Cumraigh seirbhísí bhainisteoir na gcomhad"
84294
 
+
84295
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
84296
 
+msgctxt "Name"
84297
 
+msgid "Dolphin View Modes"
84298
 
+msgstr "Móid Amhairc Dolphin"
84299
 
+
84300
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72
84301
 
+msgctxt "Comment"
84302
 
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
84303
 
+msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir na hamhairc Dolphin a chumrú."
84304
 
+
84305
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150
84306
 
+msgctxt "Name"
84307
 
+msgid "View Modes"
84308
 
+msgstr "Móid Amhairc"
84309
 
+
84310
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221
84311
 
+msgctxt "Comment"
84312
 
+msgid "Configure file manager view modes"
84313
 
+msgstr "Cumraigh amhairc bhainisteoir na gcomhad"
84314
 
+
84315
 
+#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
84316
 
+msgctxt "Comment"
84317
 
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
84318
 
+msgstr "Breiseán rialaithe leaganacha le haghaidh Amhairc Chomhad"
84319
 
+
84320
 
+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
84321
 
+msgctxt "Name"
84322
 
+msgid "Password & User Account"
84323
 
+msgstr "Focal Faire agus Cuntas Úsáideora"
84324
 
+
84325
 
+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105
84326
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
84327
 
+msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;"
84328
 
+msgstr ""
84329
 
+"focal faire;ríomhphost;ainm;eagras;fíorainm;íomhá logála isteach;aghaidh;mód "
84330
 
+"macalla;"
84331
 
+
84332
 
+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:142
84333
 
+msgctxt "Comment"
84334
 
+msgid "User information such as password, name and email"
84335
 
+msgstr "Eolas pearsanta ar nós focal faire, ainm agus seoladh ríomhphoist"
84336
 
+
84337
 
+#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
84338
 
+msgctxt "Name"
84339
 
+msgid "Change Password"
84340
 
+msgstr "Athraigh Focal Faire"
84341
 
+
84342
 
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5
84343
 
+msgctxt "Name"
84344
 
+msgid "Bookmark Editor"
84345
 
+msgstr "Eagarthóir Leabharmharcanna"
84346
 
+
84347
 
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69
84348
 
+msgctxt "Comment"
84349
 
+msgid "Bookmark Organizer and Editor"
84350
 
+msgstr "Eagarthóir agus Eagraí Leabharmharcanna"
84351
 
+
84352
 
+#: kfind/kfind.desktop:7
84353
 
+msgctxt "Name"
84354
 
+msgid "Find Files/Folders"
84355
 
+msgstr "Aimsigh Comhaid/Comhadlanna"
84356
 
+
84357
 
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
84358
 
+msgctxt "Name"
84359
 
+msgid "Adblock"
84360
 
+msgstr "Adblock"
84361
 
+
84362
 
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60
84363
 
+msgctxt "Comment"
84364
 
+msgid "Show all blockable html elements"
84365
 
+msgstr "Taispeáin na heilimintí HTML ar féidir cosc a chur orthu"
84366
 
+
84367
 
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
84368
 
+msgctxt "Name"
84369
 
+msgid "Konqueror Feed Icon"
84370
 
+msgstr "Deilbhín Fotha Konqueror"
84371
 
+
84372
 
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62
84373
 
+msgctxt "Comment"
84374
 
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
84375
 
+msgstr "Taispeáin deilbhín sa bharra stádais nuair atá fotha ar an leathanach"
84376
 
+
84377
 
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
84378
 
+msgctxt "Name"
84379
 
+msgid "Add Feed to Akregator"
84380
 
+msgstr "Cuir Fotha le hAkregator"
84381
 
+
84382
 
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66
84383
 
+msgctxt "Comment"
84384
 
+msgid "Adds selected feed to Akregator"
84385
 
+msgstr "Cuir an fotha roghnaithe le hAkregator"
84386
 
+
84387
 
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
84388
 
+msgctxt "Name"
84389
 
+msgid "Auto Refresh"
84390
 
+msgstr "Athnuachan Uathoibríoch"
84391
 
+
84392
 
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69
84393
 
+msgctxt "Comment"
84394
 
+msgid "Auto Refresh plugin"
84395
 
+msgstr "Breiseán Athnuachana Uathoibríche"
84396
 
+
84397
 
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
84398
 
+msgctxt "Name"
84399
 
+msgid "Translate"
84400
 
+msgstr "Aistrigh"
84401
 
+
84402
 
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75
84403
 
+msgctxt "Comment"
84404
 
+msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
84405
 
+msgstr "Aistriúchán ar an leathanach reatha le hinneall Babelfish"
84406
 
+
84407
 
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
84408
 
+msgctxt "Name"
84409
 
+msgid "Directory Filter"
84410
 
+msgstr "Scagaire Comhadlainne"
84411
 
+
84412
 
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71
84413
 
+msgctxt "Comment"
84414
 
+msgid "Filter directory view using an attribute filter"
84415
 
+msgstr "Scag an t-amharc comhadlainne le scagaire tréithe"
84416
 
+
84417
 
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
84418
 
+msgctxt "Name"
84419
 
+msgid "DOM Tree Viewer"
84420
 
+msgstr "Amharcán Crainn DOM"
84421
 
+
84422
 
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72
84423
 
+msgctxt "Comment"
84424
 
+msgid "View the DOM tree of the current page"
84425
 
+msgstr "Féach ar chrann DOM an leathanaigh reatha"
84426
 
+
84427
 
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
84428
 
+msgctxt "Name"
84429
 
+msgid "File Size Viewer"
84430
 
+msgstr "Amharcán Méid Chomhaid"
84431
 
+
84432
 
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68
84433
 
+msgctxt "Comment"
84434
 
+msgid "View your filesystem as a TreeMap"
84435
 
+msgstr "Amharc ar do chóras comhad mar Mhapa Crainn"
84436
 
+
84437
 
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
84438
 
+msgctxt "Name"
84439
 
+msgid "File Size View"
84440
 
+msgstr "Amharc Méid Chomhaid"
84441
 
+
84442
 
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61
84443
 
+msgctxt "Comment"
84444
 
+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
84445
 
+msgstr ""
84446
 
+"Cumasaigh amharc cionmhar ar chomhadlanna agus ar chomhaid, bunaithe ar a "
84447
 
+"méid"
84448
 
+
84449
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
84450
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
84451
 
+msgid "Convert To"
84452
 
+msgstr "Tiontaigh Go"
84453
 
+
84454
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72
84455
 
+msgctxt "Name"
84456
 
+msgid "JPEG"
84457
 
+msgstr "JPEG"
84458
 
+
84459
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141
84460
 
+msgctxt "Name"
84461
 
+msgid "PNG"
84462
 
+msgstr "PNG"
84463
 
+
84464
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210
84465
 
+msgctxt "Name"
84466
 
+msgid "TIFF"
84467
 
+msgstr "TIFF"
84468
 
+
84469
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273
84470
 
+msgctxt "Name"
84471
 
+msgid "GIF"
84472
 
+msgstr "GIF"
84473
 
+
84474
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
84475
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
84476
 
+msgid "Transform Image"
84477
 
+msgstr "Trasfhoirmigh Íomhá"
84478
 
+
84479
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73
84480
 
+msgctxt "Name"
84481
 
+msgid "Rotate Clockwise"
84482
 
+msgstr "Rothlaigh go Deisealach"
84483
 
+
84484
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139
84485
 
+msgctxt "Name"
84486
 
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
84487
 
+msgstr "Rothlaigh go Tuathalach"
84488
 
+
84489
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210
84490
 
+msgctxt "Name"
84491
 
+msgid "Flip Vertically"
84492
 
+msgstr "Smeach go hIngearach"
84493
 
+
84494
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279
84495
 
+msgctxt "Name"
84496
 
+msgid "Flip Horizontally"
84497
 
+msgstr "Smeach go Cothrománach"
84498
 
+
84499
 
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
84500
 
+msgctxt "Name"
84501
 
+msgid "KHTML Settings"
84502
 
+msgstr "Socruithe KHTML"
84503
 
+
84504
 
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72
84505
 
+msgctxt "Comment"
84506
 
+msgid "A fast way to change the KHTML settings"
84507
 
+msgstr "Modh tapa chun socruithe KHTML a athrú"
84508
 
+
84509
 
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
84510
 
+msgctxt "Name"
84511
 
+msgid "Image Gallery"
84512
 
+msgstr "Gailearaí Íomhánna"
84513
 
+
84514
 
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70
84515
 
+msgctxt "Comment"
84516
 
+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
84517
 
+msgstr "Modh éasca chun gailearaí íomhá HTML a chruthú"
84518
 
+
84519
 
+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
84520
 
+msgctxt "Name"
84521
 
+msgid "Text-to-Speech"
84522
 
+msgstr "Téacs-go-Caint"
84523
 
+
84524
 
+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100
84525
 
+msgctxt "Comment"
84526
 
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
84527
 
+msgstr "Léigh an téacs atá ar an leathanach reatha"
84528
 
+
84529
 
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
84530
 
+msgctxt "Name"
84531
 
+msgid "Microformat Icon"
84532
 
+msgstr "Deilbhín Micreafhormáide"
84533
 
+
84534
 
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61
84535
 
+msgctxt "Comment"
84536
 
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
84537
 
+msgstr ""
84538
 
+"Taispeáin deilbhín sa bharra stádais nuair atá micreafhormáid ag an "
84539
 
+"leathanach"
84540
 
+
84541
 
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
84542
 
+msgctxt "Name"
84543
 
+msgid "Bookmarklets"
84544
 
+msgstr "Leabharmhaircíní"
84545
 
+
84546
 
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70
84547
 
+msgctxt "Comment"
84548
 
+msgid "Enables the use of bookmarklets"
84549
 
+msgstr "Cumasaigh leabharmhaircíní"
84550
 
+
84551
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7
84552
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
84553
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7
84554
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7
84555
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7
84556
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7
84557
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7
84558
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7
84559
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7
84560
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7
84561
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
84562
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7
84563
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7
84564
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7
84565
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7
84566
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
84567
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7
84568
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7
84569
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
84570
 
+msgctxt "Name"
84571
 
+msgid "Print..."
84572
 
+msgstr "Priontáil..."
84573
 
+
84574
 
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
84575
 
+msgctxt "Name"
84576
 
+msgid "Document Relations"
84577
 
+msgstr "Gaolta Cáipéise"
84578
 
+
84579
 
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72
84580
 
+msgctxt "Comment"
84581
 
+msgid "Displays the document relations of a document"
84582
 
+msgstr "Taispeáin gaolta na cáipéise"
84583
 
+
84584
 
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
84585
 
+msgctxt "Name"
84586
 
+msgid "Search Bar"
84587
 
+msgstr "Barra Cuardaigh"
84588
 
+
84589
 
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75
84590
 
+msgctxt "Comment"
84591
 
+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
84592
 
+msgstr ""
84593
 
+"Soláthraíonn sé seo bosca téacs a thugann rochtain níos fusa ar innill "
84594
 
+"chuardaigh cosúil le Google."
84595
 
+
84596
 
+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
84597
 
+msgctxt "Name"
84598
 
+msgid "Shell Command Plugin"
84599
 
+msgstr "Breiseán Ordaithe Blaoisce"
84600
 
+
84601
 
+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101
84602
 
+msgctxt "Comment"
84603
 
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
84604
 
+msgstr "Breiseán Ordaithe Blaoisce le haghaidh Konqueror"
84605
 
+
84606
 
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
84607
 
+msgctxt "Name"
84608
 
+msgid "UserAgent Changer"
84609
 
+msgstr "Clár Athraithe UserAgent"
84610
 
+
84611
 
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71
84612
 
+msgctxt "Comment"
84613
 
+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
84614
 
+msgstr "Ceadaíonn sé seo duit an UserAgent a athrú"
84615
 
+
84616
 
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
84617
 
+msgctxt "Name"
84618
 
+msgid "Website Validators"
84619
 
+msgstr "Bailíochtóirí Suímh Ghréasáin"
84620
 
+
84621
 
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71
84622
 
+msgctxt "Comment"
84623
 
+msgid "CSS and HTML validation tools"
84624
 
+msgstr "Uirlisí Bailíochtaithe CSS agus HTML"
84625
 
+
84626
 
+# not "an Ghr..."!
84627
 
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
84628
 
+msgctxt "Name"
84629
 
+msgid "Web Archiver"
84630
 
+msgstr "Cartlannaí Gréasáin"
84631
 
+
84632
 
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72
84633
 
+msgctxt "Comment"
84634
 
+msgid "Creates archives of websites"
84635
 
+msgstr "Cruthaigh cartlann de shuímh Ghréasáin"
84636
 
+
84637
 
+#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
84638
 
+msgctxt "Name"
84639
 
+msgid "Web Archives"
84640
 
+msgstr "Cartlanna Gréasáin"
84641
 
+
84642
 
+#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
84643
 
+msgctxt "Name"
84644
 
+msgid "About-Page for Konqueror"
84645
 
+msgstr "Leathanach Eolais le haghaidh Konqueror"
84646
 
+
84647
 
+#: konqueror/Home.desktop:7
84648
 
+msgctxt "Name"
84649
 
+msgid "Home"
84650
 
+msgstr "Baile"
84651
 
+
84652
 
+#: konqueror/Home.desktop:101
84653
 
+msgctxt "GenericName"
84654
 
+msgid "Personal Files"
84655
 
+msgstr "Comhaid Phearsanta"
84656
 
+
84657
 
+#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
84658
 
+#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9
84659
 
+#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4
84660
 
+msgctxt "Name"
84661
 
+msgid "Konqueror"
84662
 
+msgstr "Konqueror"
84663
 
+
84664
 
+#: konqueror/konqbrowser.desktop:99
84665
 
+msgctxt "GenericName"
84666
 
+msgid "Web Browser"
84667
 
+msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
84668
 
+
84669
 
+#: konqueror/konqueror.desktop:97
84670
 
+msgctxt "Comment"
84671
 
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
84672
 
+msgstr "Bainisteoir Comhad agus Brabhsálaí KDE"
84673
 
+
84674
 
+#: konqueror/konquerorsu.desktop:8
84675
 
+msgctxt "Name"
84676
 
+msgid "File Manager - Super User Mode"
84677
 
+msgstr "Bainisteoir Comhad - Mód Forúsáideora"
84678
 
+
84679
 
+#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
84680
 
+msgctxt "Name"
84681
 
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
84682
 
+msgstr "Réamhluchtú Konqueror ag am tosaithe KDE"
84683
 
+
84684
 
+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
84685
 
+msgctxt "Name"
84686
 
+msgid "Konqueror Browser Preloader"
84687
 
+msgstr "Réamhluchtóir Bhrabhsálaí Konqueror"
84688
 
+
84689
 
+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67
84690
 
+msgctxt "Comment"
84691
 
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
84692
 
+msgstr "Laghdaíonn sé seo an t-am chun Konqueror a thosú"
84693
 
+
84694
 
+#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
84695
 
+#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
84696
 
+msgctxt "Name"
84697
 
+msgid "File Management"
84698
 
+msgstr "Bainisteoireacht Comhad"
84699
 
+
84700
 
+#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9
84701
 
+msgctxt "Name"
84702
 
+msgid "File Preview"
84703
 
+msgstr "Réamhamharc Comhaid"
84704
 
+
84705
 
+#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
84706
 
+msgctxt "Name"
84707
 
+msgid "KDE Development"
84708
 
+msgstr "Forbairt KDE"
84709
 
+
84710
 
+#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
84711
 
+msgctxt "Name"
84712
 
+msgid "Midnight Commander"
84713
 
+msgstr "Midnight Commander"
84714
 
+
84715
 
+#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
84716
 
+msgctxt "Name"
84717
 
+msgid "Tabbed Browsing"
84718
 
+msgstr "Brabhsáil le Cluaisíní"
84719
 
+
84720
 
+#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
84721
 
+msgctxt "Name"
84722
 
+msgid "Web Browsing"
84723
 
+msgstr "Brabhsáil an Ghréasáin"
84724
 
+
84725
 
+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13
84726
 
+msgctxt "Name"
84727
 
+msgid "Web Shortcuts"
84728
 
+msgstr "Aicearraí Gréasáin"
84729
 
+
84730
 
+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106
84731
 
+msgctxt "Comment"
84732
 
+msgid "Configure enhanced browsing"
84733
 
+msgstr "Cumraigh brabhsáil fheabhsaithe"
84734
 
+
84735
 
+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198
84736
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
84737
 
+msgid ""
84738
 
+"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search "
84739
 
+"Engines,Shortcuts"
84740
 
+msgstr ""
84741
 
+"Brabhsáil Fheabhsaithe,Brabhsáil,WWW,Gréasán,Idirlíon,Scagairí Idirlín,"
84742
 
+"Líonra,Innill Chuardaigh,Aicearraí"
84743
 
+
84744
 
+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
84745
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
84746
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
84747
 
+msgctxt "Name"
84748
 
+msgid "Bookmarks"
84749
 
+msgstr "Leabharmharcanna"
84750
 
+
84751
 
+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105
84752
 
+msgctxt "Comment"
84753
 
+msgid "Configure the bookmarks home page"
84754
 
+msgstr "Cumraigh leathanach baile na leabharmharcanna"
84755
 
+
84756
 
+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183
84757
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
84758
 
+msgid "Bookmarks"
84759
 
+msgstr "Leabharmharcanna"
84760
 
+
84761
 
+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
84762
 
+msgctxt "Name"
84763
 
+msgid "Cache"
84764
 
+msgstr "Taisce"
84765
 
+
84766
 
+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106
84767
 
+msgctxt "Comment"
84768
 
+msgid "Configure web cache settings"
84769
 
+msgstr "Cumraigh an taisce Ghréasáin"
84770
 
+
84771
 
+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199
84772
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
84773
 
+msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size"
84774
 
+msgstr "Taisce,Stair,Stair Brabhsála,Poirt,Méid"
84775
 
+
84776
 
+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
84777
 
+msgctxt "Name"
84778
 
+msgid "Cookies"
84779
 
+msgstr "Fianáin"
84780
 
+
84781
 
+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104
84782
 
+msgctxt "Comment"
84783
 
+msgid "Configure the way cookies work"
84784
 
+msgstr "Cumraigh conas a oibríonn fianáin"
84785
 
+
84786
 
+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195
84787
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
84788
 
+msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains"
84789
 
+msgstr "Fianáin,Brabhsáil,Idirlíon,WWW,Gréasán,Líonra,Polasaí,Fearainn"
84790
 
+
84791
 
+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
84792
 
+msgctxt "Name"
84793
 
+msgid "Connection Preferences"
84794
 
+msgstr "Sainroghanna Ceangail"
84795
 
+
84796
 
+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106
84797
 
+msgctxt "Comment"
84798
 
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
84799
 
+msgstr "Cumraigh sainroghanna ginearálta líonra, mar shampla teorainneacha ama"
84800
 
+
84801
 
+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197
84802
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
84803
 
+msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp"
84804
 
+msgstr "timeout,iopref,netpref,sainroghanna líonra,ftp"
84805
 
+
84806
 
+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
84807
 
+msgctxt "Name"
84808
 
+msgid "Proxy"
84809
 
+msgstr "Seachfhreastalaí"
84810
 
+
84811
 
+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109
84812
 
+msgctxt "Comment"
84813
 
+msgid "Configure the proxy servers used"
84814
 
+msgstr "Cumraigh na seachfhreastalaithe"
84815
 
+
84816
 
+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202
84817
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
84818
 
+msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy"
84819
 
+msgstr "Seachfhreastalaí,Balla Dóiteáin,Squid"
84820
 
+
84821
 
+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
84822
 
+msgctxt "Name"
84823
 
+msgid "Windows Shares"
84824
 
+msgstr "Comhranna Windows"
84825
 
+
84826
 
+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104
84827
 
+msgctxt "Comment"
84828
 
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
84829
 
+msgstr "Cumraigh na córais chomhad Windows (SMB) is féidir leat brabhsáil"
84830
 
+
84831
 
+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194
84832
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
84833
 
+msgid ""
84834
 
+"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server,"
84835
 
+"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords"
84836
 
+msgstr ""
84837
 
+"SMB,SAMBA,cliant SMB,líonra Windows,LAN,Líonra,comharsanacht,Freastalaí,"
84838
 
+"Craoladh,WINS,Comhroinn,Logáil Isteach,Focail Fhaire"
84839
 
+
84840
 
+#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
84841
 
+msgctxt "Comment"
84842
 
+msgid "UserAgent Strings"
84843
 
+msgstr "Teaghráin UserAgent"
84844
 
+
84845
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
84846
 
+msgctxt "Name"
84847
 
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
84848
 
+msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
84849
 
+
84850
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
84851
 
+msgctxt "Name"
84852
 
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
84853
 
+msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 ar Windows XP)"
84854
 
+
84855
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
84856
 
+msgctxt "Name"
84857
 
+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
84858
 
+msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
84859
 
+
84860
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
84861
 
+msgctxt "Name"
84862
 
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
84863
 
+msgstr "UADescription (Firefox 2.0 ar an gcóras reatha)"
84864
 
+
84865
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
84866
 
+msgctxt "Name"
84867
 
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
84868
 
+msgstr "UADescription (Firefox 3.0 ar an gcóras reatha)"
84869
 
+
84870
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
84871
 
+msgctxt "Name"
84872
 
+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
84873
 
+msgstr "UADescription (Firefox 3.6 ar an gcóras reatha)"
84874
 
+
84875
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
84876
 
+msgctxt "Name"
84877
 
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
84878
 
+msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
84879
 
+
84880
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
84881
 
+msgctxt "Name"
84882
 
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
84883
 
+msgstr "UADescription (IE 4.01 ar Win 2000)"
84884
 
+
84885
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
84886
 
+msgctxt "Name"
84887
 
+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
84888
 
+msgstr "UADescription (IE 5.0 ar Mac PPC)"
84889
 
+
84890
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
84891
 
+msgctxt "Name"
84892
 
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
84893
 
+msgstr "UADescription (IE 5.5 ar Win 2000)"
84894
 
+
84895
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
84896
 
+msgctxt "Name"
84897
 
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
84898
 
+msgstr "UADescription (IE 6.0 ar an gcóras reatha)"
84899
 
+
84900
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
84901
 
+msgctxt "Name"
84902
 
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
84903
 
+msgstr "UADescription (IE 6.0 ar Win XP)"
84904
 
+
84905
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
84906
 
+msgctxt "Name"
84907
 
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
84908
 
+msgstr "UADescription (IE 7.0 ar Win XP)"
84909
 
+
84910
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
84911
 
+msgctxt "Name"
84912
 
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
84913
 
+msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
84914
 
+
84915
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
84916
 
+msgctxt "Name"
84917
 
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
84918
 
+msgstr "UADescription (NN 3.01 ar an gcóras reatha)"
84919
 
+
84920
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
84921
 
+msgctxt "Name"
84922
 
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
84923
 
+msgstr "UADescription (NN 4.76 ar an gcóras reatha)"
84924
 
+
84925
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
84926
 
+msgctxt "Name"
84927
 
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
84928
 
+msgstr "UADescription (NN 4.7 ar Windows 95)"
84929
 
+
84930
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
84931
 
+msgctxt "Name"
84932
 
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
84933
 
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 ar an gcóras reatha)"
84934
 
+
84935
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
84936
 
+msgctxt "Name"
84937
 
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
84938
 
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 ar XP)"
84939
 
+
84940
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
84941
 
+msgctxt "Name"
84942
 
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
84943
 
+msgstr "UADescription (Opera 4.03 ar NT)"
84944
 
+
84945
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
84946
 
+msgctxt "Name"
84947
 
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
84948
 
+msgstr "UADescription (Opera 8.5 ar an gcóras reatha)"
84949
 
+
84950
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
84951
 
+msgctxt "Name"
84952
 
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
84953
 
+msgstr "UADescription (Opera 9.00 ar an gcóras reatha)"
84954
 
+
84955
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
84956
 
+msgctxt "Name"
84957
 
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
84958
 
+msgstr "UADescription (Opera 9.62 ar an gcóras reatha)"
84959
 
+
84960
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
84961
 
+msgctxt "Name"
84962
 
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
84963
 
+msgstr "UADescription (Safari 2.0 ar MacOS X)"
84964
 
+
84965
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
84966
 
+msgctxt "Name"
84967
 
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
84968
 
+msgstr "UADescription (Safari 3.0 ar iPhone)"
84969
 
+
84970
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
84971
 
+msgctxt "Name"
84972
 
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
84973
 
+msgstr "UADescription (Safari 3.2 ar MacOS X)"
84974
 
+
84975
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
84976
 
+msgctxt "Name"
84977
 
+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
84978
 
+msgstr "UADescription (Safari 4.0 ar MacOS X)"
84979
 
+
84980
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
84981
 
+msgctxt "Name"
84982
 
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
84983
 
+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
84984
 
+
84985
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
84986
 
+msgctxt "Name"
84987
 
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
84988
 
+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
84989
 
+
84990
 
+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
84991
 
+msgctxt "Name"
84992
 
+msgid "Browser Identification"
84993
 
+msgstr "Aitheantas Brabhsálaithe"
84994
 
+
84995
 
+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103
84996
 
+msgctxt "Comment"
84997
 
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
84998
 
+msgstr "Cumraigh conas a chuireann Konqueror é féin in aithne"
84999
 
+
85000
 
+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193
85001
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
85002
 
+msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login"
85003
 
+msgstr ""
85004
 
+"UserAgent,gníomhaire úsáideora,Brabhsálaí,Idirlíon,WWW,Líonra,Gréasán,"
85005
 
+"gníomhaire,ceangail,freastalaí,logáil isteach"
85006
 
+
85007
 
+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
85008
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
85009
 
+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
85010
 
+msgctxt "Name"
85011
 
+msgid "Appearance"
85012
 
+msgstr "Cuma"
85013
 
+
85014
 
+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105
85015
 
+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106
85016
 
+msgctxt "Comment"
85017
 
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
85018
 
+msgstr "Leis seo is féidir cuma Konqueror a chumrú mar bhainisteoir comhad"
85019
 
+
85020
 
+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198
85021
 
+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199
85022
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
85023
 
+msgid ""
85024
 
+"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font,"
85025
 
+"color,colour"
85026
 
+msgstr ""
85027
 
+"konqueror,bainisteoir comhad,timfhilleadh focal,timfhilleadh,líne faoi,"
85028
 
+"scáileán,méid comhaid,bearta,cló,clófhoireann,dath"
85029
 
+
85030
 
+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
85031
 
+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
85032
 
+msgctxt "Name"
85033
 
+msgid "Behavior"
85034
 
+msgstr "Oibriú"
85035
 
+
85036
 
+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105
85037
 
+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106
85038
 
+msgctxt "Comment"
85039
 
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
85040
 
+msgstr "Leis seo is féidir oibriú Konqueror a chumrú mar bhainisteoir comhad"
85041
 
+
85042
 
+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198
85043
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
85044
 
+msgid ""
85045
 
+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows,"
85046
 
+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog,"
85047
 
+"trash can,delete,confirmation"
85048
 
+msgstr ""
85049
 
+"konqueror,bainisteoir comhad,kfm,leideanna,leideanna comhaid,fuinneog ar "
85050
 
+"leith,sceith fuinneoga,oibriú,úsáid chuimhne,URL Baile,oibríochtaí líonra,"
85051
 
+"dialóg dul chun cinn,bruscar,scrios,deimhniú,dearbhú"
85052
 
+
85053
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
85054
 
+msgctxt "Name"
85055
 
+msgid "Stylesheets"
85056
 
+msgstr "Stílbhileoga"
85057
 
+
85058
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104
85059
 
+msgctxt "Comment"
85060
 
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
85061
 
+msgstr ""
85062
 
+"Cumraigh na stílbhileoga a úsáidtear chun leathanaigh ghréasáin a rindreáil"
85063
 
+
85064
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197
85065
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
85066
 
+msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility"
85067
 
+msgstr "CSS,HTML,stíl,stílbhileog,inrochtaineacht"
85068
 
+
85069
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108
85070
 
+msgctxt "Comment"
85071
 
+msgid "Configure how to display web pages"
85072
 
+msgstr "Cumraigh conas a thaispeánfar leathanaigh Ghréasáin"
85073
 
+
85074
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178
85075
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
85076
 
+msgid ""
85077
 
+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding"
85078
 
+msgstr ""
85079
 
+"konqueror,kfm,brabhsálaí,html,gréasán,www,clónna,clófhoirne,tacair "
85080
 
+"charachtair,ionchódú"
85081
 
+
85082
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
85083
 
+msgctxt "Name"
85084
 
+msgid "Web Behavior"
85085
 
+msgstr "Oibriú Gréasáin"
85086
 
+
85087
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103
85088
 
+msgctxt "Comment"
85089
 
+msgid "Configure the browser behavior"
85090
 
+msgstr "Cumraigh oibriú an bhrabhsálaí"
85091
 
+
85092
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195
85093
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
85094
 
+msgid ""
85095
 
+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript,"
85096
 
+"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding"
85097
 
+msgstr ""
85098
 
+"konqueror,kfm,brabhsálaí,html,gréasán,www,clófhoirne,clónna,dathanna,java,"
85099
 
+"javascript,cúrsóir,naisc,nascanna,íomhánna,tacair charachtair,ionchódú"
85100
 
+
85101
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
85102
 
+msgctxt "Name"
85103
 
+msgid "AdBlocK Filters"
85104
 
+msgstr "Scagairí AdBlocK"
85105
 
+
85106
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105
85107
 
+msgctxt "Comment"
85108
 
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
85109
 
+msgstr "Cumraigh na Scagairí AdBlocK Konqueror"
85110
 
+
85111
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
85112
 
+msgctxt ""
85113
 
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
85114
 
+msgid "General"
85115
 
+msgstr "Ginearálta"
85116
 
+
85117
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82
85118
 
+msgctxt "Comment"
85119
 
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
85120
 
+msgstr "Cumraigh oibriú ginearálta Konqueror"
85121
 
+
85122
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163
85123
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
85124
 
+msgid "konqueror,tabs"
85125
 
+msgstr "Konqueror,cluaisíní"
85126
 
+
85127
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
85128
 
+msgctxt "Name"
85129
 
+msgid "Java & JavaScript"
85130
 
+msgstr "Java agus JavaScript"
85131
 
+
85132
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105
85133
 
+msgctxt "Comment"
85134
 
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
85135
 
+msgstr "Cumraigh oibriú Java agus JavaScript"
85136
 
+
85137
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197
85138
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
85139
 
+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript"
85140
 
+msgstr "konqueror,kfm,brabhsálaí,html,gréasán,www,java,javascript"
85141
 
+
85142
 
+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199
85143
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
85144
 
+msgid ""
85145
 
+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows,"
85146
 
+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,"
85147
 
+msgstr ""
85148
 
+"konqueror,bainisteoir comhad,kfm,leideanna,leideanna comhaid,fuinneog ar "
85149
 
+"leith,sceith fuinneoga,oibriú,úsáid chuimhne,URL Baile,"
85150
 
+
85151
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
85152
 
+msgctxt "Name"
85153
 
+msgid "Performance"
85154
 
+msgstr "Feidhmiúchán"
85155
 
+
85156
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103
85157
 
+msgctxt "Comment"
85158
 
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
85159
 
+msgstr "Cumraigh socruithe a chuirfidh feabhas ar fheidhmiúchán Konqueror"
85160
 
+
85161
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194
85162
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
85163
 
+msgid "konqueror,reuse,preloading"
85164
 
+msgstr "konqueror,athúsáid,réamhluchtú"
85165
 
+
85166
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
85167
 
+msgctxt "Name"
85168
 
+msgid "KDE Performance"
85169
 
+msgstr "Feidhmiúchán KDE"
85170
 
+
85171
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102
85172
 
+msgctxt "Comment"
85173
 
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
85174
 
+msgstr "Cumraigh socruithe a chuirfidh feabhas ar fheidhmiúchán KDE"
85175
 
+
85176
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193
85177
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
85178
 
+msgid "performance,speed,memory,improve"
85179
 
+msgstr "oibriú,luas,cuimhne,feabhsaigh,feabhsú"
85180
 
+
85181
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98
85182
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98
85183
 
+msgctxt "Comment"
85184
 
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
85185
 
+msgstr "Seo liosta do chuid leabharmharcanna, le haghaidh rochtain níos tapúla"
85186
 
+
85187
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
85188
 
+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
85189
 
+msgctxt "Name"
85190
 
+msgid "History"
85191
 
+msgstr "Stair"
85192
 
+
85193
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98
85194
 
+msgctxt "Comment"
85195
 
+msgid ""
85196
 
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
85197
 
+"in many ways."
85198
 
+msgstr ""
85199
 
+"Seo é an liosta URLanna a rinneadh cuairt orthu le déanaí. Is féidir iad a "
85200
 
+"shórtáil ar a lán bealaí."
85201
 
+
85202
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
85203
 
+msgctxt "Name"
85204
 
+msgid "Home Folder"
85205
 
+msgstr "Fillteán Baile"
85206
 
+
85207
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97
85208
 
+msgctxt "Comment"
85209
 
+msgid "This folder contains your personal files"
85210
 
+msgstr "Tá do chomhaid phearsanta san fhillteán seo"
85211
 
+
85212
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
85213
 
+msgctxt "Name"
85214
 
+msgid "Places"
85215
 
+msgstr "Áiteanna"
85216
 
+
85217
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80
85218
 
+msgctxt "Comment"
85219
 
+msgid "This is the list of places."
85220
 
+msgstr "Seo é an liosta d'áiteanna."
85221
 
+
85222
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
85223
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
85224
 
+msgctxt "Name"
85225
 
+msgid "Network"
85226
 
+msgstr "Líonra"
85227
 
+
85228
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
85229
 
+msgctxt "Name"
85230
 
+msgid "Root Folder"
85231
 
+msgstr "Fréamhfhillteán"
85232
 
+
85233
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96
85234
 
+msgctxt "Comment"
85235
 
+msgid "This is the root of the filesystem"
85236
 
+msgstr "Seo é fréamh an comhadchórais"
85237
 
+
85238
 
+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104
85239
 
+msgctxt "Comment"
85240
 
+msgid "Configure the history sidebar"
85241
 
+msgstr "Cumraigh an barra taoibh staire"
85242
 
+
85243
 
+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195
85244
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
85245
 
+msgid "history,expire"
85246
 
+msgstr "stair,caite,as feidhm,téigh as feidhm"
85247
 
+
85248
 
+#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
85249
 
+msgctxt "Name"
85250
 
+msgid "History SideBar Module"
85251
 
+msgstr "Barra Taoibh Staire"
85252
 
+
85253
 
+#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
85254
 
+msgctxt "Name"
85255
 
+msgid "Sidebar"
85256
 
+msgstr "Barra Taoibh"
85257
 
+
85258
 
+#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
85259
 
+msgctxt "Name"
85260
 
+msgid "Places SideBar Module"
85261
 
+msgstr "Modúl Barra Taoibh Áiteanna"
85262
 
+
85263
 
+#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
85264
 
+msgctxt "Name"
85265
 
+msgid "Test"
85266
 
+msgstr "Tástáil"
85267
 
+
85268
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
85269
 
+#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
85270
 
+msgctxt "Name"
85271
 
+msgid "Folder"
85272
 
+msgstr "Fillteán"
85273
 
+
85274
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
85275
 
+msgctxt "Name"
85276
 
+msgid "FTP Archives"
85277
 
+msgstr "Cartlanna FTP"
85278
 
+
85279
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
85280
 
+msgctxt "Name"
85281
 
+msgid "KDE Official FTP"
85282
 
+msgstr "FTP Oifigiúil KDE"
85283
 
+
85284
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
85285
 
+msgctxt "Name"
85286
 
+msgid "KDE Applications"
85287
 
+msgstr "Feidhmchláir KDE"
85288
 
+
85289
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
85290
 
+msgctxt "Name"
85291
 
+msgid "Web Sites"
85292
 
+msgstr "Suímh Ghréasáin"
85293
 
+
85294
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
85295
 
+msgctxt "Name"
85296
 
+msgid "KDE News"
85297
 
+msgstr "Nuacht KDE"
85298
 
+
85299
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
85300
 
+msgctxt "Name"
85301
 
+msgid "KDE Home Page"
85302
 
+msgstr "Leathanach Baile KDE"
85303
 
+
85304
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
85305
 
+msgctxt "Name"
85306
 
+msgid "KDE Eye Candy"
85307
 
+msgstr "KDE Eye Candy"
85308
 
+
85309
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
85310
 
+msgctxt "Name"
85311
 
+msgid "Applications"
85312
 
+msgstr "Feidhmchláir"
85313
 
+
85314
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
85315
 
+msgctxt "Name"
85316
 
+msgid "Print System Browser"
85317
 
+msgstr "Brabhsálaí an Chórais Priontála"
85318
 
+
85319
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
85320
 
+msgctxt "Name"
85321
 
+msgid "Settings"
85322
 
+msgstr "Socruithe"
85323
 
+
85324
 
+#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
85325
 
+msgctxt "Name"
85326
 
+msgid "Web SideBar Module"
85327
 
+msgstr "Modúl Barra Taoibh Gréasáin"
85328
 
+
85329
 
+#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
85330
 
+msgctxt "Name"
85331
 
+msgid "Bookmark Toolbar"
85332
 
+msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
85333
 
+
85334
 
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
85335
 
+msgctxt "Name"
85336
 
+msgid "Favicons"
85337
 
+msgstr "Deilbhíní Ceanán"
85338
 
+
85339
 
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79
85340
 
+msgctxt "Comment"
85341
 
+msgid "Stores website icons"
85342
 
+msgstr "Stórálann sé deilbhín suíomh Gréasáin"
85343
 
+
85344
 
+#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
85345
 
+msgctxt "Comment"
85346
 
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
85347
 
+msgstr ""
85348
 
+"Breiseán tarraing-agus-scaoileadh le haghaidh Roghchláir Aníos Konqueror"
85349
 
+
85350
 
+#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
85351
 
+msgctxt "Comment"
85352
 
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
85353
 
+msgstr "Breiseán le haghaidh Roghchláir Aníos Konqueror"
85354
 
+
85355
 
+#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10
85356
 
+#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10
85357
 
+#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10
85358
 
+#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10
85359
 
+msgctxt "Name"
85360
 
+msgid "Eject"
85361
 
+msgstr "Díchuir"
85362
 
+
85363
 
+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
85364
 
+msgctxt "Name"
85365
 
+msgid "Folder..."
85366
 
+msgstr "Fillteán..."
85367
 
+
85368
 
+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92
85369
 
+msgctxt "Comment"
85370
 
+msgid "Enter folder name:"
85371
 
+msgstr "Iontráil ainm an fhillteáin:"
85372
 
+
85373
 
+#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
85374
 
+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
85375
 
+msgid "Format"
85376
 
+msgstr "Formáidigh"
85377
 
+
85378
 
+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
85379
 
+msgctxt "Name"
85380
 
+msgid "HTML File..."
85381
 
+msgstr "Comhad HTML..."
85382
 
+
85383
 
+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92
85384
 
+msgctxt "Comment"
85385
 
+msgid "Enter HTML filename:"
85386
 
+msgstr "Iontráil ainm an chomhaid HTML:"
85387
 
+
85388
 
+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
85389
 
+msgctxt "Name"
85390
 
+msgid "Camera Device..."
85391
 
+msgstr "Gléas Ceamara..."
85392
 
+
85393
 
+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91
85394
 
+msgctxt "Comment"
85395
 
+msgid "New camera"
85396
 
+msgstr "Ceamara nua"
85397
 
+
85398
 
+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
85399
 
+msgctxt "Name"
85400
 
+msgid "CD-ROM Device..."
85401
 
+msgstr "Gléas CD-ROM..."
85402
 
+
85403
 
+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91
85404
 
+msgctxt "Comment"
85405
 
+msgid "New CD-ROM Device"
85406
 
+msgstr "Gléas Nua CD-ROM"
85407
 
+
85408
 
+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
85409
 
+msgctxt "Name"
85410
 
+msgid "CDWRITER Device..."
85411
 
+msgstr "Gléas CDWRITER..."
85412
 
+
85413
 
+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91
85414
 
+msgctxt "Comment"
85415
 
+msgid "New CDWRITER Device"
85416
 
+msgstr "Gléas Nua CDWRITER"
85417
 
+
85418
 
+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
85419
 
+msgctxt "Name"
85420
 
+msgid "DVD-ROM Device..."
85421
 
+msgstr "Gléas DVD-ROM..."
85422
 
+
85423
 
+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92
85424
 
+msgctxt "Comment"
85425
 
+msgid "New DVD-ROM Device"
85426
 
+msgstr "Gléas Nua DVD-ROM"
85427
 
+
85428
 
+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
85429
 
+msgctxt "Name"
85430
 
+msgid "Floppy Device..."
85431
 
+msgstr "Gléas Diosca Flapach..."
85432
 
+
85433
 
+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91
85434
 
+msgctxt "Comment"
85435
 
+msgid "New Floppy Device"
85436
 
+msgstr "Gléas nua diosca flapach"
85437
 
+
85438
 
+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
85439
 
+msgctxt "Name"
85440
 
+msgid "Hard Disc Device..."
85441
 
+msgstr "Gléas Diosca Crua..."
85442
 
+
85443
 
+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91
85444
 
+msgctxt "Comment"
85445
 
+msgid "New Hard Disc"
85446
 
+msgstr "Diosca crua nua"
85447
 
+
85448
 
+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
85449
 
+msgctxt "Name"
85450
 
+msgid "MO Device..."
85451
 
+msgstr "Gléas MO..."
85452
 
+
85453
 
+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91
85454
 
+msgctxt "Comment"
85455
 
+msgid "New MO Device"
85456
 
+msgstr "Gléas Nua MO"
85457
 
+
85458
 
+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
85459
 
+msgctxt "Name"
85460
 
+msgid "NFS..."
85461
 
+msgstr "NFS..."
85462
 
+
85463
 
+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92
85464
 
+msgctxt "Comment"
85465
 
+msgid "New NFS Link"
85466
 
+msgstr "Nasc Nua NFS"
85467
 
+
85468
 
+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
85469
 
+msgctxt "Name"
85470
 
+msgid "Basic link to file or directory..."
85471
 
+msgstr "Nasc bunúsach le comhad nó comhadlann..."
85472
 
+
85473
 
+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69
85474
 
+msgctxt "Comment"
85475
 
+msgid "Enter path of file or directory:"
85476
 
+msgstr "Iontráil conair go dtí an comhad nó an chomhadlann:"
85477
 
+
85478
 
+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
85479
 
+msgctxt "Name"
85480
 
+msgid "Link to Application..."
85481
 
+msgstr "Nasc le Feidhmchlár..."
85482
 
+
85483
 
+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87
85484
 
+msgctxt "Comment"
85485
 
+msgid "New Link to Application"
85486
 
+msgstr "Nasc Nua le Feidhmchlár"
85487
 
+
85488
 
+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
85489
 
+msgctxt "Name"
85490
 
+msgid "Link to Location (URL)..."
85491
 
+msgstr "Nasc le Suíomh (URL)..."
85492
 
+
85493
 
+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91
85494
 
+msgctxt "Comment"
85495
 
+msgid "Enter link to location (URL):"
85496
 
+msgstr "Iontráil nasc le suíomh (URL):"
85497
 
+
85498
 
+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
85499
 
+msgctxt "Name"
85500
 
+msgid "ZIP Device..."
85501
 
+msgstr "Gléas ZIP..."
85502
 
+
85503
 
+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91
85504
 
+msgctxt "Comment"
85505
 
+msgid "New ZIP Device"
85506
 
+msgstr "Gléas Nua ZIP"
85507
 
+
85508
 
+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
85509
 
+msgctxt "Name"
85510
 
+msgid "Text File..."
85511
 
+msgstr "Téacschomhad..."
85512
 
+
85513
 
+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92
85514
 
+msgctxt "Comment"
85515
 
+msgid "Enter text filename:"
85516
 
+msgstr "Iontráil ainm an téacschomhaid:"
85517
 
+
85518
 
+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
85519
 
+msgctxt "Name"
85520
 
+msgid "Plugins"
85521
 
+msgstr "Breiseáin"
85522
 
+
85523
 
+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107
85524
 
+msgctxt "Comment"
85525
 
+msgid "Configure the browser plugins"
85526
 
+msgstr "Cumraigh na Breiseáin Brabhsálaithe"
85527
 
+
85528
 
+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199
85529
 
+msgctxt "X-KDE-Keywords"
85530
 
+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins"
85531
 
+msgstr ""
85532
 
+"konqueror,kfm,brabhsálaí,html,idirlíon,www,gréasán,clófhoirne,clónna,"
85533
 
+"breiseáin"
85534
 
+
85535
 
+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
85536
 
+msgctxt "Name"
85537
 
+msgid "Folder View"
85538
 
+msgstr "Amharc Fillteáin"
85539
 
+
85540
 
+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84
85541
 
+msgctxt "Comment"
85542
 
+msgid "Display the contents of folders"
85543
 
+msgstr "Taispeáin inneachar d'fhillteáin"
85544
 
+
85545
 
+#~ msgctxt "Name"
85546
 
+#~ msgid "Columns"
85547
 
+#~ msgstr "Colúin"
85548
 
+
85549
 
+#~ msgctxt "Name"
85550
 
+#~ msgid "Shell"
85551
 
+#~ msgstr "Blaosc"
85552
 
+
85553
 
+#~ msgctxt "Comment"
85554
 
+#~ msgid "Konsole default profile"
85555
 
+#~ msgstr "Próifíl réamhshocraithe Konsole"
85556
 
+
85557
 
+#~ msgctxt "Name"
85558
 
+#~ msgid "Konsole"
85559
 
+#~ msgstr "Konsole"
85560
 
+
85561
 
+#~ msgctxt "GenericName"
85562
 
+#~ msgid "Terminal"
85563
 
+#~ msgstr "Teirminéal"
85564
 
+
85565
 
+#~ msgctxt "Name"
85566
 
+#~ msgid "Open Terminal Here"
85567
 
+#~ msgstr "Oscail Teirminéal Anseo"
85568
 
+
85569
 
+#~ msgctxt "Comment"
85570
 
+#~ msgid "Konsole"
85571
 
+#~ msgstr "Konsole"
85572
 
+
85573
 
+#~ msgctxt "Name"
85574
 
+#~ msgid "Bell in Visible Session"
85575
 
+#~ msgstr "Cloigín i Seisiún Infheicthe"
85576
 
+
85577
 
+#~ msgctxt "Comment"
85578
 
+#~ msgid "Bell emitted within a visible session"
85579
 
+#~ msgstr "Baineadh an cloigín i seisiún infheicthe"
85580
 
+
85581
 
+#~ msgctxt "Name"
85582
 
+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session"
85583
 
+#~ msgstr "Cloigín i Seisiún Dofheicthe"
85584
 
+
85585
 
+#~ msgctxt "Comment"
85586
 
+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session"
85587
 
+#~ msgstr "Baineadh an cloigín i seisiún dofheicthe"
85588
 
+
85589
 
+#~ msgctxt "Name"
85590
 
+#~ msgid "Activity in Monitored Session"
85591
 
+#~ msgstr "Gníomhaíocht i Seisiún Monatóirithe"
85592
 
+
85593
 
+#~ msgctxt "Comment"
85594
 
+#~ msgid "Activity detected in a monitored session"
85595
 
+#~ msgstr "Braitheadh gníomhaíocht i seisiún monatóirithe"
85596
 
+
85597
 
+#~ msgctxt "Name"
85598
 
+#~ msgid "Silence in Monitored Session"
85599
 
+#~ msgstr "Ciúnas i Seisiún Monatóirithe"
85600
 
+
85601
 
+#~ msgctxt "Comment"
85602
 
+#~ msgid "Silence detected in a monitored session"
85603
 
+#~ msgstr "Braitheadh ciúnas i seisiún monatóirithe"
85604
 
+
85605
 
+#~ msgctxt "Name"
85606
 
+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
85607
 
+#~ msgstr "Chríochnaigh an Seisiún le Stádas nach bhfuil 0"
85608
 
+
85609
 
+#~ msgctxt "Comment"
85610
 
+#~ msgid "A session has exited with non-zero status"
85611
 
+#~ msgstr "Chríochnaigh seisiún le stádas nach bhfuil 0"
85612
 
+
85613
 
+#~ msgctxt "Name"
85614
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
85615
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Teirminéil"
85616
 
+
85617
 
+# FRTF04
85618
 
+#~ msgctxt "Name"
85619
 
+#~ msgid "Quick Access Terminal"
85620
 
+#~ msgstr "Teirminéal Mear-Rochtana"
85621
 
+
85622
 
+#~ msgctxt "GenericName"
85623
 
+#~ msgid "Text Editor"
85624
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Téacs"
85625
 
+
85626
 
+#~ msgctxt "Name"
85627
 
+#~ msgid "KWrite"
85628
 
+#~ msgstr "KWrite"
85629
 
+
85630
 
+#~ msgctxt "Name"
85631
 
+#~ msgid "Activity Manager"
85632
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Gníomhaíochta"
85633
 
+
85634
 
+#~ msgctxt "Comment"
85635
 
+#~ msgid "The activity management backend"
85636
 
+#~ msgstr "Inneall bainisteoireachta gníomhaíochta"
85637
 
+
85638
 
+#~ msgctxt "Name"
85639
 
+#~ msgid "Social Desktop"
85640
 
+#~ msgstr "Deasc Shóisialta"
85641
 
+
85642
 
+#~ msgctxt "Comment"
85643
 
+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers"
85644
 
+#~ msgstr "Bainistigh Soláthraithe na Deisce Shóisialta"
85645
 
+
85646
 
+#~ msgctxt "Name"
85647
 
+#~ msgid "Air"
85648
 
+#~ msgstr "Air"
85649
 
+
85650
 
+#~ msgctxt "Comment"
85651
 
+#~ msgid "A breath of fresh air"
85652
 
+#~ msgstr "Béalán den aer cumhra"
85653
 
+
85654
 
+#~ msgctxt "Name"
85655
 
+#~ msgid "Oxygen"
85656
 
+#~ msgstr "Oxygen"
85657
 
+
85658
 
+#~ msgctxt "Comment"
85659
 
+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style"
85660
 
+#~ msgstr "Téama i stíl Oxygen"
85661
 
+
85662
 
+#~ msgctxt "Name"
85663
 
+#~ msgid "gdb"
85664
 
+#~ msgstr "gdb"
85665
 
+
85666
 
+#~ msgctxt "Name"
85667
 
+#~ msgid "kdbg"
85668
 
+#~ msgstr "kdbg"
85669
 
+
85670
 
+#~ msgctxt "Name"
85671
 
+#~ msgid "Default Applications"
85672
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir Réamhshocraithe"
85673
 
+
85674
 
+#~ msgctxt "Comment"
85675
 
+#~ msgid "Choose the default components for various services"
85676
 
+#~ msgstr ""
85677
 
+#~ "Roghnaigh na comhpháirteanna réamhshocraithe le haghaidh seirbhísí éagsúla"
85678
 
+
85679
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
85680
 
+#~ msgid "Web Browser"
85681
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
85682
 
+
85683
 
+#~ msgctxt "Comment"
85684
 
+#~ msgid ""
85685
 
+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
85686
 
+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting."
85687
 
+#~ msgstr ""
85688
 
+#~ "Anseo is féidir leat brabhsálaí réamhshocraithe a chumrú. Onóróidh gach "
85689
 
+#~ "feidhmchlár KDE inar féidir hipearnasc a roghnú an socrú seo."
85690
 
+
85691
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
85692
 
+#~ msgid "File Manager"
85693
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad"
85694
 
+
85695
 
+#~ msgctxt "Comment"
85696
 
+#~ msgid ""
85697
 
+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K "
85698
 
+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this "
85699
 
+#~ "file manager."
85700
 
+#~ msgstr ""
85701
 
+#~ "Anseo is féidir leat bainisteoir comhad réamhshocraithe a chumrú. "
85702
 
+#~ "Úsáidfidh iontrálacha sa roghchlár K an bainisteoir comhad seo, chomh "
85703
 
+#~ "maith le gach feidhmchlár KDE is féidir fillteáin a oscailt."
85704
 
+
85705
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
85706
 
+#~ msgid "Email Client"
85707
 
+#~ msgstr "Cliant Ríomhphoist"
85708
 
+
85709
 
+#~ msgctxt "Comment"
85710
 
+#~ msgid ""
85711
 
+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE "
85712
 
+#~ "applications which need access to an email client application should "
85713
 
+#~ "honor this setting."
85714
 
+#~ msgstr ""
85715
 
+#~ "Leis an tseirbhís seo is féidir cliant réamhshocraithe ríomhphoist a "
85716
 
+#~ "chumrú. Onóróidh gach feidhmchlár KDE a úsáideann cliant ríomhphoist an "
85717
 
+#~ "socrú seo."
85718
 
+
85719
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
85720
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
85721
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Teirminéil"
85722
 
+
85723
 
+#~ msgctxt "Comment"
85724
 
+#~ msgid ""
85725
 
+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All "
85726
 
+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should "
85727
 
+#~ "honor this setting."
85728
 
+#~ msgstr ""
85729
 
+#~ "Leis an tseirbhís seo is féidir aithriseoir réamhshocraithe teirminéil a "
85730
 
+#~ "chumrú. Onóróidh gach feidhmchlár KDE a úsáideann aithriseoir teirminéil "
85731
 
+#~ "an socrú seo."
85732
 
+
85733
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
85734
 
+#~ msgid "Window Manager"
85735
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog"
85736
 
+
85737
 
+#~ msgctxt "Comment"
85738
 
+#~ msgid ""
85739
 
+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
85740
 
+#~ msgstr ""
85741
 
+#~ "Anseo is féidir leat an bainisteoir fuinneog a rithfear i do sheisiún KDE."
85742
 
+
85743
 
+#~ msgctxt "Name"
85744
 
+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface"
85745
 
+#~ msgstr "Ainm deas a chuir tú ar do chomhéadan"
85746
 
+
85747
 
+#~ msgctxt "Comment"
85748
 
+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
85749
 
+#~ msgstr ""
85750
 
+#~ "Cur síos cabhrach ar chomhéadan an bhosca faisnéise ag an mbarr ar dheis"
85751
 
+
85752
 
+#~ msgctxt "Name"
85753
 
+#~ msgid ""
85754
 
+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
85755
 
+#~ msgstr ""
85756
 
+#~ "Compiz saincheaptha (cruthaigh raparscript 'compiz-kde-launcher' chun é a "
85757
 
+#~ "thosú)"
85758
 
+
85759
 
+#~ msgctxt "Name"
85760
 
+#~ msgid "Metacity (GNOME)"
85761
 
+#~ msgstr "Metacity (GNOME)"
85762
 
+
85763
 
+#~ msgctxt "Name"
85764
 
+#~ msgid "Openbox"
85765
 
+#~ msgstr "Openbox"
85766
 
+
85767
 
+#~ msgctxt "Name"
85768
 
+#~ msgid "Service Discovery"
85769
 
+#~ msgstr "Fionnachtain Seirbhísí"
85770
 
+
85771
 
+#~ msgctxt "Comment"
85772
 
+#~ msgid "Configure service discovery"
85773
 
+#~ msgstr "Cumraigh fionnachtain seirbhísí"
85774
 
+
85775
 
+#~ msgctxt "Name"
85776
 
+#~ msgid "Emoticons"
85777
 
+#~ msgstr "Straoiseoga"
85778
 
+
85779
 
+#~ msgctxt "Comment"
85780
 
+#~ msgid "Emoticons Themes Manager"
85781
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téamaí Straoiseog"
85782
 
+
85783
 
+#~ msgctxt "Comment"
85784
 
+#~ msgid "Customize KDE Icons"
85785
 
+#~ msgstr "Saincheap Deilbhíní KDE"
85786
 
+
85787
 
+#~ msgctxt "Name"
85788
 
+#~ msgid "Service Manager"
85789
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Seirbhíse"
85790
 
+
85791
 
+#~ msgctxt "Comment"
85792
 
+#~ msgid "KDE Services Configuration"
85793
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Seirbhísí KDE"
85794
 
+
85795
 
+#~ msgctxt "Name"
85796
 
+#~ msgid "Manage Notifications"
85797
 
+#~ msgstr "Bainistigh Fógairt"
85798
 
+
85799
 
+#~ msgctxt "Comment"
85800
 
+#~ msgid "System Notification Configuration"
85801
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Fhógairt an Chórais"
85802
 
+
85803
 
+#~ msgctxt "Name"
85804
 
+#~ msgid "Country/Region & Language"
85805
 
+#~ msgstr "Tír/Réigiún agus Teanga"
85806
 
+
85807
 
+#~ msgctxt "Comment"
85808
 
+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
85809
 
+#~ msgstr "Socruithe teanga, uimhreacha, agus ama le haghaidh do réigiúin"
85810
 
+
85811
 
+#~ msgctxt "Name"
85812
 
+#~ msgid "Information"
85813
 
+#~ msgstr "Eolas"
85814
 
+
85815
 
+#~ msgctxt "Name"
85816
 
+#~ msgid "Spell Checker"
85817
 
+#~ msgstr "Litreoir"
85818
 
+
85819
 
+#~ msgctxt "Comment"
85820
 
+#~ msgid "Configure the spell checker"
85821
 
+#~ msgstr "Cumraigh an litreoir"
85822
 
+
85823
 
+#~ msgctxt "Name"
85824
 
+#~ msgid "File Associations"
85825
 
+#~ msgstr "Comhcheangail Chomhaid"
85826
 
+
85827
 
+#~ msgctxt "Comment"
85828
 
+#~ msgid "Configure file associations"
85829
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhcheangail chomhaid"
85830
 
+
85831
 
+#~ msgctxt "Name"
85832
 
+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
85833
 
+#~ msgstr "Freastalaí Aicearraí Comhchoiteanna KDED"
85834
 
+
85835
 
+#~ msgctxt "Comment"
85836
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
85837
 
+#~ msgstr "Aicearraí Comhchoiteanna Méarchláir"
85838
 
+
85839
 
+#~ msgctxt "Name"
85840
 
+#~ msgid "kglobalaccel"
85841
 
+#~ msgstr "kglobalaccel"
85842
 
+
85843
 
+#~ msgctxt "Name"
85844
 
+#~ msgid "Application"
85845
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
85846
 
+
85847
 
+#~ msgctxt "Comment"
85848
 
+#~ msgid "The application name"
85849
 
+#~ msgstr "Ainm an fheidhmchláir"
85850
 
+
85851
 
+#~ msgctxt "Name"
85852
 
+#~ msgid "Global Shortcut Registration"
85853
 
+#~ msgstr "Clárú Aicearraí Comhchoiteanna"
85854
 
+
85855
 
+#~ msgctxt "Comment"
85856
 
+#~ msgid "An application registered new global shortcuts."
85857
 
+#~ msgstr "Chláraigh feidhmchlár aicearraí nua comhchoiteanna."
85858
 
+
85859
 
+#~ msgctxt "Name"
85860
 
+#~ msgid "Global Shortcut Triggered"
85861
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaíodh Aicearra Comhchoiteann"
85862
 
+
85863
 
+#~ msgctxt "Comment"
85864
 
+#~ msgid "The user triggered a global shortcut"
85865
 
+#~ msgstr "Ghníomhachtaigh an t-úsáideoir aicearra comhchoiteann"
85866
 
+
85867
 
+#~ msgctxt "Name"
85868
 
+#~ msgid "Help"
85869
 
+#~ msgstr "Cabhair"
85870
 
+
85871
 
+#~ msgctxt "Name"
85872
 
+#~ msgid "Index"
85873
 
+#~ msgstr "Innéacs"
85874
 
+
85875
 
+#~ msgctxt "Comment"
85876
 
+#~ msgid "Index generation"
85877
 
+#~ msgstr "Giniúint innéacs"
85878
 
+
85879
 
+#~ msgctxt "Name"
85880
 
+#~ msgid "Help Index"
85881
 
+#~ msgstr "Innéacs na Cabhrach"
85882
 
+
85883
 
+#~ msgctxt "Comment"
85884
 
+#~ msgid "Help center search index configuration and generation"
85885
 
+#~ msgstr "Cumraíocht agus giniúint an innéacs cuardaigh don lárionad cabhrach"
85886
 
+
85887
 
+#~ msgctxt "Name"
85888
 
+#~ msgid "KHelpCenter"
85889
 
+#~ msgstr "KHelpCenter"
85890
 
+
85891
 
+#~ msgctxt "Comment"
85892
 
+#~ msgid "The KDE Help Center"
85893
 
+#~ msgstr "Lárionad Cabhrach KDE"
85894
 
+
85895
 
+#~ msgctxt "Name"
85896
 
+#~ msgid "Application Manuals"
85897
 
+#~ msgstr "Lámhleabhair Fheidhmchláir"
85898
 
+
85899
 
+#~ msgctxt "Name"
85900
 
+#~ msgid "Browse Info Pages"
85901
 
+#~ msgstr "Brabhsáil Leathanaigh Eolais"
85902
 
+
85903
 
+#~ msgctxt "Name"
85904
 
+#~ msgid "Control Center Modules"
85905
 
+#~ msgstr "Modúil an Lárionad Rialaithe"
85906
 
+
85907
 
+#~ msgctxt "Name"
85908
 
+#~ msgid "KInfoCenter Modules"
85909
 
+#~ msgstr "Modúil KInfoCenter"
85910
 
+
85911
 
+#~ msgctxt "Name"
85912
 
+#~ msgid "Kioslaves"
85913
 
+#~ msgstr "Sclábhaithe KIO"
85914
 
+
85915
 
+#~ msgctxt "Name"
85916
 
+#~ msgid "UNIX manual pages"
85917
 
+#~ msgstr "Leathanaigh lámhleabhair UNIX"
85918
 
+
85919
 
+#~ msgctxt "Name"
85920
 
+#~ msgid "(1) User Commands"
85921
 
+#~ msgstr "(1) Orduithe Úsáideora"
85922
 
+
85923
 
+#~ msgctxt "Name"
85924
 
+#~ msgid "(2) System Calls"
85925
 
+#~ msgstr "(2) Glaonna ar an chóras"
85926
 
+
85927
 
+#~ msgctxt "Name"
85928
 
+#~ msgid "(3) Subroutines"
85929
 
+#~ msgstr "(3) Foghnáthaimh"
85930
 
+
85931
 
+#~ msgctxt "Name"
85932
 
+#~ msgid "(4) Devices"
85933
 
+#~ msgstr "(4) Gléasra"
85934
 
+
85935
 
+#~ msgctxt "Name"
85936
 
+#~ msgid "(5) File Formats"
85937
 
+#~ msgstr "(5) Formáidí Comhaid"
85938
 
+
85939
 
+#~ msgctxt "Name"
85940
 
+#~ msgid "(6) Games"
85941
 
+#~ msgstr "(6) Cluichí"
85942
 
+
85943
 
+#~ msgctxt "Name"
85944
 
+#~ msgid "(7) Miscellaneous"
85945
 
+#~ msgstr "(7) Rudaí éagsúla"
85946
 
+
85947
 
+#~ msgctxt "Name"
85948
 
+#~ msgid "(8) Sys. Administration"
85949
 
+#~ msgstr "(8) Riarachán an Chórais"
85950
 
+
85951
 
+#~ msgctxt "Name"
85952
 
+#~ msgid "(9) Kernel"
85953
 
+#~ msgstr "(9) Eithne"
85954
 
+
85955
 
+#~ msgctxt "Name"
85956
 
+#~ msgid "(n) New"
85957
 
+#~ msgstr "(n) Nua"
85958
 
+
85959
 
+#~ msgctxt "Name"
85960
 
+#~ msgid "Online Help"
85961
 
+#~ msgstr "Cabhair Ar Líne"
85962
 
+
85963
 
+#~ msgctxt "Name"
85964
 
+#~ msgid "Plasma Manual"
85965
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar Plasma"
85966
 
+
85967
 
+#~ msgctxt "Name"
85968
 
+#~ msgid "Quickstart Guide"
85969
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar Mearthosaigh"
85970
 
+
85971
 
+#~ msgctxt "Name"
85972
 
+#~ msgid "Scrollkeeper"
85973
 
+#~ msgstr "Scrollkeeper"
85974
 
+
85975
 
+#~ msgctxt "Name"
85976
 
+#~ msgid "KDE Users' Manual"
85977
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar KDE d'úsáideoirí"
85978
 
+
85979
 
+#~ msgctxt "Name"
85980
 
+#~ msgid "CGI Scripts"
85981
 
+#~ msgstr "Scripteanna CGI"
85982
 
+
85983
 
+#~ msgctxt "Comment"
85984
 
+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave"
85985
 
+#~ msgstr "Cumraigh an sclábhaí KIO CGI"
85986
 
+
85987
 
+#~ msgctxt "Name"
85988
 
+#~ msgid "Directory Watcher"
85989
 
+#~ msgstr "Fairtheoir Comhadlann"
85990
 
+
85991
 
+#~ msgctxt "Comment"
85992
 
+#~ msgid "Monitors directories for changes"
85993
 
+#~ msgstr "Déan monatóireacht ar chomhadlanna le haghaidh athruithe"
85994
 
+
85995
 
+#~ msgctxt "Name"
85996
 
+#~ msgid "Trash"
85997
 
+#~ msgstr "Bruscar"
85998
 
+
85999
 
+#~ msgctxt "Comment"
86000
 
+#~ msgid "Contains removed files"
86001
 
+#~ msgstr "Comhaid bhainte atá ann"
86002
 
+
86003
 
+#~ msgctxt "Description"
86004
 
+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol"
86005
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh prótacal FISH"
86006
 
+
86007
 
+#~ msgctxt "Comment"
86008
 
+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer"
86009
 
+#~ msgstr "Amharcán Inleabaithe troff"
86010
 
+
86011
 
+#~ msgctxt "Name"
86012
 
+#~ msgid "KManPart"
86013
 
+#~ msgstr "KManPart"
86014
 
+
86015
 
+#~ msgctxt "Description"
86016
 
+#~ msgid "A kioslave to browse the network"
86017
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a bhrabhsálann an líonra"
86018
 
+
86019
 
+#~ msgctxt "Name"
86020
 
+#~ msgid "Network Watcher"
86021
 
+#~ msgstr "Fairtheoir Líonra"
86022
 
+
86023
 
+#~ msgctxt "Comment"
86024
 
+#~ msgid ""
86025
 
+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the "
86026
 
+#~ "network:/ protocol"
86027
 
+#~ msgstr ""
86028
 
+#~ "Coimeádann sé cuntas ar an líonra agus nuashonraíonn comhadlanna den "
86029
 
+#~ "phrótacal network:/"
86030
 
+
86031
 
+#~ msgctxt "Comment"
86032
 
+#~ msgid "Provides change notification for network folders"
86033
 
+#~ msgstr "Cuireann sé in iúl duit nuair a athraíonn fillteán líonra"
86034
 
+
86035
 
+#~ msgctxt "Description"
86036
 
+#~ msgid "A kioslave for sftp"
86037
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh sftp"
86038
 
+
86039
 
+#~ msgctxt "Name"
86040
 
+#~ msgid "Samba Shares"
86041
 
+#~ msgstr "Comhranna Samba"
86042
 
+
86043
 
+#~ msgctxt "Name"
86044
 
+#~ msgid "Comic Books"
86045
 
+#~ msgstr "Greannán"
86046
 
+
86047
 
+#~ msgctxt "Name"
86048
 
+#~ msgid "Cursor Files"
86049
 
+#~ msgstr "Comhaid Chúrsóra"
86050
 
+
86051
 
+#~ msgctxt "Name"
86052
 
+#~ msgid "Desktop Files"
86053
 
+#~ msgstr "Comhaid Deisce"
86054
 
+
86055
 
+#~ msgctxt "Name"
86056
 
+#~ msgid "Directories"
86057
 
+#~ msgstr "Comhadlanna"
86058
 
+
86059
 
+#~ msgctxt "Name"
86060
 
+#~ msgid "DjVu Files"
86061
 
+#~ msgstr "Comhaid DjVu"
86062
 
+
86063
 
+#~ msgctxt "Name"
86064
 
+#~ msgid "EXR Images"
86065
 
+#~ msgstr "Íomhánna EXR"
86066
 
+
86067
 
+#~ msgctxt "Name"
86068
 
+#~ msgid "HTML Files"
86069
 
+#~ msgstr "Comhaid HTML"
86070
 
+
86071
 
+#~ msgctxt "Name"
86072
 
+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
86073
 
+#~ msgstr "Íomhánna (GIF, PNG, BMP, ...)"
86074
 
+
86075
 
+#~ msgctxt "Name"
86076
 
+#~ msgid "JPEG Images"
86077
 
+#~ msgstr "Íomhánna JPEG"
86078
 
+
86079
 
+#~ msgctxt "Name"
86080
 
+#~ msgid "SVG Images"
86081
 
+#~ msgstr "Íomhánna SVG"
86082
 
+
86083
 
+#~ msgctxt "Name"
86084
 
+#~ msgid "Text Files"
86085
 
+#~ msgstr "Téacschomhaid"
86086
 
+
86087
 
+#~ msgctxt "Comment"
86088
 
+#~ msgid "Thumbnail Handler"
86089
 
+#~ msgstr "Láimhseálaí na Mionsamhlacha"
86090
 
+
86091
 
+#~ msgctxt "Name"
86092
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Executables"
86093
 
+#~ msgstr "Cláir Inrite MS Windows"
86094
 
+
86095
 
+#~ msgctxt "Name"
86096
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Images"
86097
 
+#~ msgstr "Íomhánna MS Windows"
86098
 
+
86099
 
+#~ msgctxt "Comment"
86100
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the trash."
86101
 
+#~ msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir an bruscar a chumrú."
86102
 
+
86103
 
+#~ msgctxt "Comment"
86104
 
+#~ msgid "Configure trash settings"
86105
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe an bhruscair"
86106
 
+
86107
 
+#~ msgctxt "ExtraNames"
86108
 
+#~ msgid "Original Path,Deletion Date"
86109
 
+#~ msgstr "Bunchonair,Dáta Scriosta"
86110
 
+
86111
 
+#~ msgctxt "Name"
86112
 
+#~ msgid "KNetAttach"
86113
 
+#~ msgstr "KNetAttach"
86114
 
+
86115
 
+#~ msgctxt "GenericName"
86116
 
+#~ msgid "Network Folder Wizard"
86117
 
+#~ msgstr "Treoraí Fillteáin Líonra"
86118
 
+
86119
 
+#~ msgctxt "Name"
86120
 
+#~ msgid "Hardware notifications"
86121
 
+#~ msgstr "Fógairt crua-earraí"
86122
 
+
86123
 
+#~ msgctxt "Name"
86124
 
+#~ msgid "Device Notifier"
86125
 
+#~ msgstr "Fógróir Gléis"
86126
 
+
86127
 
+#~ msgctxt "Name"
86128
 
+#~ msgid "Mount or unmount error"
86129
 
+#~ msgstr "Earráid fheistithe/dífheistithe"
86130
 
+
86131
 
+#~ msgctxt "Comment"
86132
 
+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
86133
 
+#~ msgstr "Bhí fadhb ann agus gléas á fheistiú nó á dhífheistiú"
86134
 
+
86135
 
+#~ msgctxt "Comment"
86136
 
+#~ msgid "KDE Workspace"
86137
 
+#~ msgstr "Spás Oibre KDE"
86138
 
+
86139
 
+#~ msgctxt "Name"
86140
 
+#~ msgid "Trash: Emptied"
86141
 
+#~ msgstr "Bruscar: Folmhaithe"
86142
 
+
86143
 
+#~ msgctxt "Comment"
86144
 
+#~ msgid "The trash has been emptied"
86145
 
+#~ msgstr "Folmhaíodh an bruscar"
86146
 
+
86147
 
+#~ msgctxt "Name"
86148
 
+#~ msgid "Textcompletion: Rotation"
86149
 
+#~ msgstr "Comhlánú téacs: Rothlú"
86150
 
+
86151
 
+#~ msgctxt "Comment"
86152
 
+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached"
86153
 
+#~ msgstr "Níl comhlánú comhoiriúnach eile ann"
86154
 
+
86155
 
+#~ msgctxt "Name"
86156
 
+#~ msgid "Textcompletion: No Match"
86157
 
+#~ msgstr "Comhlánú téacs: Níl aon chomhlánú comhoiriúnach ann"
86158
 
+
86159
 
+#~ msgctxt "Comment"
86160
 
+#~ msgid "No matching completion was found"
86161
 
+#~ msgstr "Níor aimsíodh aon chomhlánú comhoiriúnach"
86162
 
+
86163
 
+#~ msgctxt "Name"
86164
 
+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match"
86165
 
+#~ msgstr "Comhlánú téacs: Comhlánú Neamhiomlán"
86166
 
+
86167
 
+#~ msgctxt "Comment"
86168
 
+#~ msgid "There is more than one possible match"
86169
 
+#~ msgstr "Tá níos mó ná aon chomhlánú comhoiriúnach ann"
86170
 
+
86171
 
+#~ msgctxt "Name"
86172
 
+#~ msgid "Fatal Error"
86173
 
+#~ msgstr "Earráid Mharfach"
86174
 
+
86175
 
+#~ msgctxt "Comment"
86176
 
+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit"
86177
 
+#~ msgstr "Tharla earráid thromchúiseach a thug ar an gclár éirí as"
86178
 
+
86179
 
+#~ msgctxt "Name"
86180
 
+#~ msgid "Notification"
86181
 
+#~ msgstr "Fógairt"
86182
 
+
86183
 
+#~ msgctxt "Comment"
86184
 
+#~ msgid "Something special happened in the program"
86185
 
+#~ msgstr "Tharla rud éigin speisialta sa chlár"
86186
 
+
86187
 
+#~ msgctxt "Name"
86188
 
+#~ msgid "Warning"
86189
 
+#~ msgstr "Rabhadh"
86190
 
+
86191
 
+#~ msgctxt "Comment"
86192
 
+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems"
86193
 
+#~ msgstr ""
86194
 
+#~ "Bhí earráid sa ríomhchlár agus b'fhéidir go mbeidh fadhbanna dá barr"
86195
 
+
86196
 
+#~ msgctxt "Name"
86197
 
+#~ msgid "Catastrophe"
86198
 
+#~ msgstr "Tubaiste"
86199
 
+
86200
 
+#~ msgctxt "Comment"
86201
 
+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
86202
 
+#~ msgstr ""
86203
 
+#~ "Tharla earráid thromchúiseach, a thug ar an gclár éirí as, ar a laghad"
86204
 
+
86205
 
+#~ msgctxt "Name"
86206
 
+#~ msgid "Login"
86207
 
+#~ msgstr "Logáil Isteach"
86208
 
+
86209
 
+#~ msgctxt "Comment"
86210
 
+#~ msgid "KDE is starting up"
86211
 
+#~ msgstr "KDE á thosú"
86212
 
+
86213
 
+#~ msgctxt "Name"
86214
 
+#~ msgid "Logout"
86215
 
+#~ msgstr "Logáil Amach"
86216
 
+
86217
 
+#~ msgctxt "Comment"
86218
 
+#~ msgid "KDE is exiting"
86219
 
+#~ msgstr "KDE á mhúchadh"
86220
 
+
86221
 
+#~ msgctxt "Name"
86222
 
+#~ msgid "Logout Canceled"
86223
 
+#~ msgstr "Cealaíodh logáil amach"
86224
 
+
86225
 
+#~ msgctxt "Comment"
86226
 
+#~ msgid "KDE logout was canceled"
86227
 
+#~ msgstr "Cealaíodh logáil amach ó KDE"
86228
 
+
86229
 
+#~ msgctxt "Name"
86230
 
+#~ msgid "Print Error"
86231
 
+#~ msgstr "Earráid Priontála"
86232
 
+
86233
 
+#~ msgctxt "Comment"
86234
 
+#~ msgid "A print error has occurred"
86235
 
+#~ msgstr "Tharla earráid priontála"
86236
 
+
86237
 
+#~ msgctxt "Name"
86238
 
+#~ msgid "Information Message"
86239
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht"
86240
 
+
86241
 
+#~ msgctxt "Comment"
86242
 
+#~ msgid "An information message is being shown"
86243
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht á taispeáint"
86244
 
+
86245
 
+#~ msgctxt "Name"
86246
 
+#~ msgid "Warning Message"
86247
 
+#~ msgstr "Rabhadh"
86248
 
+
86249
 
+#~ msgctxt "Comment"
86250
 
+#~ msgid "A warning message is being shown"
86251
 
+#~ msgstr "Rabhadh á thaispeáint"
86252
 
+
86253
 
+#~ msgctxt "Name"
86254
 
+#~ msgid "Critical Message"
86255
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht Chriticiúil"
86256
 
+
86257
 
+#~ msgctxt "Comment"
86258
 
+#~ msgid "A critical message is being shown"
86259
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht chriticiúil á taispeáint"
86260
 
+
86261
 
+#~ msgctxt "Name"
86262
 
+#~ msgid "Question"
86263
 
+#~ msgstr "Ceist"
86264
 
+
86265
 
+#~ msgctxt "Comment"
86266
 
+#~ msgid "A question is being asked"
86267
 
+#~ msgstr "Ceist á fiafraí"
86268
 
+
86269
 
+#~ msgctxt "Name"
86270
 
+#~ msgid "Beep"
86271
 
+#~ msgstr "Bíp"
86272
 
+
86273
 
+#~ msgctxt "Comment"
86274
 
+#~ msgid "Sound bell"
86275
 
+#~ msgstr "Buail cloigín"
86276
 
+
86277
 
+#~ msgctxt "Name"
86278
 
+#~ msgid "KNotify"
86279
 
+#~ msgstr "KNotify"
86280
 
+
86281
 
+#~ msgctxt "Comment"
86282
 
+#~ msgid "KDE Notification Daemon"
86283
 
+#~ msgstr "Deamhan Fógartha KDE"
86284
 
+
86285
 
+#~ msgctxt "Name"
86286
 
+#~ msgid "Password Caching"
86287
 
+#~ msgstr "Taisce Focal Faire"
86288
 
+
86289
 
+#~ msgctxt "Comment"
86290
 
+#~ msgid "Temporary password caching"
86291
 
+#~ msgstr "Taisce Shealadach Focal Faire"
86292
 
+
86293
 
+#~ msgctxt "Name"
86294
 
+#~ msgid "Time Zone"
86295
 
+#~ msgstr "Crios Ama"
86296
 
+
86297
 
+#~ msgctxt "Comment"
86298
 
+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications"
86299
 
+#~ msgstr "Soláthraíonn sé crios ama an chórais d'fheidhmchláir"
86300
 
+
86301
 
+#~ msgctxt "Name"
86302
 
+#~ msgid "kuiserver"
86303
 
+#~ msgstr "kuiserver"
86304
 
+
86305
 
+#~ msgctxt "Comment"
86306
 
+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
86307
 
+#~ msgstr "Freastalaí Faisnéise Dul Chun Cinn KDE"
86308
 
+
86309
 
+#~ msgctxt "Name"
86310
 
+#~ msgid "FixHostFilter"
86311
 
+#~ msgstr "FixHostFilter"
86312
 
+
86313
 
+#~ msgctxt "Name"
86314
 
+#~ msgid "InternetKeywordsFilter"
86315
 
+#~ msgstr "InternetKeywordsFilter"
86316
 
+
86317
 
+#~ msgctxt "Name"
86318
 
+#~ msgid "SearchKeywordsFilter"
86319
 
+#~ msgstr "SearchKeywordsFilter"
86320
 
+
86321
 
+#~ msgctxt "Comment"
86322
 
+#~ msgid "Search Engine"
86323
 
+#~ msgstr "Inneall Cuardaigh"
86324
 
+
86325
 
+#~ msgctxt "Name"
86326
 
+#~ msgid "7Digital"
86327
 
+#~ msgstr "7Digital"
86328
 
+
86329
 
+#~ msgctxt "Query"
86330
 
+#~ msgid ""
86331
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
86332
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
86333
 
+#~ msgstr ""
86334
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
86335
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
86336
 
+
86337
 
+#~ msgctxt "Name"
86338
 
+#~ msgid "Acronym Database"
86339
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Acrainmneacha"
86340
 
+
86341
 
+#~ msgctxt "Query"
86342
 
+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
86343
 
+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
86344
 
+
86345
 
+#~ msgctxt "Name"
86346
 
+#~ msgid "AltaVista"
86347
 
+#~ msgstr "AltaVista"
86348
 
+
86349
 
+#~ msgctxt "Query"
86350
 
+#~ msgid ""
86351
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
86352
 
+#~ msgstr ""
86353
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
86354
 
+
86355
 
+#~ msgctxt "Name"
86356
 
+#~ msgid "Amazon"
86357
 
+#~ msgstr "Amazon"
86358
 
+
86359
 
+#~ msgctxt "Query"
86360
 
+#~ msgid ""
86361
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
86362
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
86363
 
+#~ msgstr ""
86364
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
86365
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
86366
 
+
86367
 
+#~ msgctxt "Name"
86368
 
+#~ msgid "Amazon MP3"
86369
 
+#~ msgstr "Amazon MP3"
86370
 
+
86371
 
+#~ msgctxt "Query"
86372
 
+#~ msgid ""
86373
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
86374
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
86375
 
+#~ msgstr ""
86376
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
86377
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
86378
 
+
86379
 
+#~ msgctxt "Name"
86380
 
+#~ msgid "All Music Guide"
86381
 
+#~ msgstr "Eolaire All Music"
86382
 
+
86383
 
+#~ msgctxt "Query"
86384
 
+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
86385
 
+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
86386
 
+
86387
 
+#~ msgctxt "Name"
86388
 
+#~ msgid "AustroNaut"
86389
 
+#~ msgstr "AustroNaut"
86390
 
+
86391
 
+#~ msgctxt "Query"
86392
 
+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
86393
 
+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
86394
 
+
86395
 
+#~ msgctxt "Name"
86396
 
+#~ msgid "Debian Backports Search"
86397
 
+#~ msgstr "Cuardach Pacáistí Cobhsaithe Debian"
86398
 
+
86399
 
+#~ msgctxt "Query"
86400
 
+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
86401
 
+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
86402
 
+
86403
 
+#~ msgctxt "Name"
86404
 
+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary"
86405
 
+#~ msgstr "Foclóir Ar Líne Beolingus"
86406
 
+
86407
 
+#~ msgctxt "Query"
86408
 
+#~ msgid ""
86409
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
86410
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
86411
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
86412
 
+#~ msgstr ""
86413
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
86414
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
86415
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
86416
 
+
86417
 
+#~ msgctxt "Name"
86418
 
+#~ msgid "Blip.tv"
86419
 
+#~ msgstr "Blip.tv"
86420
 
+
86421
 
+#~ msgctxt "Query"
86422
 
+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
86423
 
+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
86424
 
+
86425
 
+#~ msgctxt "Name"
86426
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
86427
 
+#~ msgstr "Cuardach Lán-Téacs i mBunachar Sonraí Fabhtanna KDE"
86428
 
+
86429
 
+#~ msgctxt "Query"
86430
 
+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
86431
 
+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
86432
 
+
86433
 
+#~ msgctxt "Name"
86434
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
86435
 
+#~ msgstr "Cuardach bugs.kde.org de réir uimhir an fhabht"
86436
 
+
86437
 
+#~ msgctxt "Query"
86438
 
+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
86439
 
+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
86440
 
+
86441
 
+#~ msgctxt "Name"
86442
 
+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database"
86443
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Comharthaí Aitheantais QRZ.com"
86444
 
+
86445
 
+#~ msgctxt "Query"
86446
 
+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
86447
 
+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
86448
 
+
86449
 
+#~ msgctxt "Name"
86450
 
+#~ msgid "CIA World Fact Book"
86451
 
+#~ msgstr "CIA World Fact Book"
86452
 
+
86453
 
+#~ msgctxt "Query"
86454
 
+#~ msgid ""
86455
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
86456
 
+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
86457
 
+#~ msgstr ""
86458
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
86459
 
+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
86460
 
+
86461
 
+#~ msgctxt "Name"
86462
 
+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
86463
 
+#~ msgstr "CiteSeer: Leabharlann Dhigiteach den Litríocht Eolaíochta"
86464
 
+
86465
 
+#~ msgctxt "Query"
86466
 
+#~ msgid ""
86467
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
86468
 
+#~ msgstr ""
86469
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
86470
 
+
86471
 
+#~ msgctxt "Name"
86472
 
+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
86473
 
+#~ msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
86474
 
+
86475
 
+#~ msgctxt "Query"
86476
 
+#~ msgid ""
86477
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
86478
 
+#~ "q,1}"
86479
 
+#~ msgstr ""
86480
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
86481
 
+#~ "q,1}"
86482
 
+
86483
 
+#~ msgctxt "Name"
86484
 
+#~ msgid "CTAN Catalog"
86485
 
+#~ msgstr "Catalóg CTAN"
86486
 
+
86487
 
+#~ msgctxt "Query"
86488
 
+#~ msgid ""
86489
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
86490
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
86491
 
+#~ msgstr ""
86492
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
86493
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
86494
 
+
86495
 
+#~ msgctxt "Name"
86496
 
+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
86497
 
+#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
86498
 
+
86499
 
+#~ msgctxt "Query"
86500
 
+#~ msgid ""
86501
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
86502
 
+#~ msgstr ""
86503
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
86504
 
+
86505
 
+#~ msgctxt "Name"
86506
 
+#~ msgid "Debian BTS Bug Search"
86507
 
+#~ msgstr "Cuardach Fabht i BTS Debian"
86508
 
+
86509
 
+#~ msgctxt "Query"
86510
 
+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
86511
 
+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
86512
 
+
86513
 
+#~ msgctxt "Name"
86514
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English"
86515
 
+#~ msgstr "dict.cc Aistriúchán: Gearmáinis go Béarla"
86516
 
+
86517
 
+#~ msgctxt "Query"
86518
 
+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
86519
 
+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
86520
 
+
86521
 
+#~ msgctxt "Name"
86522
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French"
86523
 
+#~ msgstr "LEO - Aistrigh idir Gearmáinis agus Fraincis"
86524
 
+
86525
 
+#~ msgctxt "Query"
86526
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
86527
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
86528
 
+
86529
 
+#~ msgctxt "Name"
86530
 
+#~ msgid "Debian Package Search"
86531
 
+#~ msgstr "Cuardach Pacáistí Debian"
86532
 
+
86533
 
+#~ msgctxt "Query"
86534
 
+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
86535
 
+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
86536
 
+
86537
 
+#~ msgctxt "Name"
86538
 
+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
86539
 
+#~ msgstr "Foclóir Fraincise CNRTL/TILF"
86540
 
+
86541
 
+#~ msgctxt "Query"
86542
 
+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
86543
 
+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
86544
 
+
86545
 
+#~ msgctxt "Name"
86546
 
+#~ msgid "Open Directory"
86547
 
+#~ msgstr "Open Directory"
86548
 
+
86549
 
+#~ msgctxt "Query"
86550
 
+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
86551
 
+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
86552
 
+
86553
 
+#~ msgctxt "Name"
86554
 
+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide"
86555
 
+#~ msgstr "DocBook - The Definitive Guide"
86556
 
+
86557
 
+#~ msgctxt "Query"
86558
 
+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
86559
 
+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
86560
 
+
86561
 
+# FRTF04
86562
 
+#~ msgctxt "Name"
86563
 
+#~ msgid "Digital Object Identifier"
86564
 
+#~ msgstr "Aitheantóir Oibiachta Digití"
86565
 
+
86566
 
+#~ msgctxt "Query"
86567
 
+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
86568
 
+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
86569
 
+
86570
 
+#~ msgctxt "Name"
86571
 
+#~ msgid "Duck Duck Go"
86572
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go"
86573
 
+
86574
 
+#~ msgctxt "Query"
86575
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
86576
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
86577
 
+
86578
 
+#~ msgctxt "Name"
86579
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Info"
86580
 
+#~ msgstr "Eolas Duck Duck Go"
86581
 
+
86582
 
+#~ msgctxt "Query"
86583
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
86584
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
86585
 
+
86586
 
+#~ msgctxt "Name"
86587
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping"
86588
 
+#~ msgstr "Siopadóireacht Duck Duck Go"
86589
 
+
86590
 
+#~ msgctxt "Query"
86591
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
86592
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
86593
 
+
86594
 
+#~ msgctxt "Name"
86595
 
+#~ msgid "Ecosia search engine"
86596
 
+#~ msgstr "Inneall cuardaigh Ecosia"
86597
 
+
86598
 
+#~ msgctxt "Query"
86599
 
+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
86600
 
+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
86601
 
+
86602
 
+#~ msgctxt "Name"
86603
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German"
86604
 
+#~ msgstr "dict.cc Aistriúchán: Béarla go Gearmáinis"
86605
 
+
86606
 
+#~ msgctxt "Name"
86607
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
86608
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go Spáinnis"
86609
 
+
86610
 
+#~ msgctxt "Query"
86611
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
86612
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
86613
 
+
86614
 
+#~ msgctxt "Name"
86615
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French"
86616
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go Fraincis"
86617
 
+
86618
 
+#~ msgctxt "Query"
86619
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
86620
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
86621
 
+
86622
 
+#~ msgctxt "Name"
86623
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
86624
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go hIodáilis"
86625
 
+
86626
 
+#~ msgctxt "Query"
86627
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
86628
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
86629
 
+
86630
 
+#~ msgctxt "Name"
86631
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
86632
 
+#~ msgstr "WordReference.com Aistriúchán: Spáinnis go Béarla"
86633
 
+
86634
 
+#~ msgctxt "Query"
86635
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
86636
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
86637
 
+
86638
 
+#~ msgctxt "Name"
86639
 
+#~ msgid "Ethicle"
86640
 
+#~ msgstr "Ethicle"
86641
 
+
86642
 
+#~ msgctxt "Query"
86643
 
+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
86644
 
+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
86645
 
+
86646
 
+#~ msgctxt "Name"
86647
 
+#~ msgid "Facebook"
86648
 
+#~ msgstr "Facebook"
86649
 
+
86650
 
+#~ msgctxt "Query"
86651
 
+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
86652
 
+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
86653
 
+
86654
 
+#~ msgctxt "Name"
86655
 
+#~ msgid "Feedster"
86656
 
+#~ msgstr "Feedster"
86657
 
+
86658
 
+#~ msgctxt "Query"
86659
 
+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
86660
 
+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
86661
 
+
86662
 
+#~ msgctxt "Name"
86663
 
+#~ msgid "Flickr Creative Commons"
86664
 
+#~ msgstr "Flickr Creative Commons"
86665
 
+
86666
 
+#~ msgctxt "Query"
86667
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
86668
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
86669
 
+
86670
 
+#~ msgctxt "Name"
86671
 
+#~ msgid "Flickr"
86672
 
+#~ msgstr "Flickr"
86673
 
+
86674
 
+#~ msgctxt "Query"
86675
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
86676
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
86677
 
+
86678
 
+#~ msgctxt "Name"
86679
 
+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
86680
 
+#~ msgstr "Free On-Line Dictionary of Computing"
86681
 
+
86682
 
+#~ msgctxt "Query"
86683
 
+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
86684
 
+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
86685
 
+
86686
 
+#~ msgctxt "Name"
86687
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German"
86688
 
+#~ msgstr "LEO - Aistriúchán idir Fraincis agus Gearmáinis"
86689
 
+
86690
 
+#~ msgctxt "Name"
86691
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English"
86692
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Fraincis go Béarla"
86693
 
+
86694
 
+#~ msgctxt "Query"
86695
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
86696
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
86697
 
+
86698
 
+#~ msgctxt "Name"
86699
 
+#~ msgid "FreeDB"
86700
 
+#~ msgstr "FreeDB"
86701
 
+
86702
 
+#~ msgctxt "Query"
86703
 
+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
86704
 
+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
86705
 
+
86706
 
+#~ msgctxt "Name"
86707
 
+#~ msgid "Freshmeat"
86708
 
+#~ msgstr "Freshmeat"
86709
 
+
86710
 
+#~ msgctxt "Query"
86711
 
+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
86712
 
+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
86713
 
+
86714
 
+#~ msgctxt "Name"
86715
 
+#~ msgid "Froogle"
86716
 
+#~ msgstr "Froogle"
86717
 
+
86718
 
+#~ msgctxt "Query"
86719
 
+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
86720
 
+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
86721
 
+
86722
 
+#~ msgctxt "Name"
86723
 
+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
86724
 
+#~ msgstr "Eolaire Saorbhogearraí FSF/UNESCO"
86725
 
+
86726
 
+#~ msgctxt "Query"
86727
 
+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
86728
 
+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
86729
 
+
86730
 
+#~ msgctxt "Name"
86731
 
+#~ msgid "GitHub"
86732
 
+#~ msgstr "GitHub"
86733
 
+
86734
 
+#~ msgctxt "Query"
86735
 
+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
86736
 
+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
86737
 
+
86738
 
+#~ msgctxt "Name"
86739
 
+#~ msgid "Gitorious"
86740
 
+#~ msgstr "Gitorious"
86741
 
+
86742
 
+#~ msgctxt "Query"
86743
 
+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
86744
 
+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
86745
 
+
86746
 
+#~ msgctxt "Name"
86747
 
+#~ msgid "Google Advanced Search"
86748
 
+#~ msgstr "Cuardach Casta Google"
86749
 
+
86750
 
+#~ msgctxt "Query"
86751
 
+#~ msgid ""
86752
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
86753
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
86754
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
86755
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
86756
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
86757
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
86758
 
+#~ msgstr ""
86759
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
86760
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
86761
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
86762
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
86763
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
86764
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
86765
 
+
86766
 
+#~ msgctxt "Name"
86767
 
+#~ msgid "Google Code"
86768
 
+#~ msgstr "Cód Google"
86769
 
+
86770
 
+#~ msgctxt "Query"
86771
 
+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
86772
 
+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
86773
 
+
86774
 
+#~ msgctxt "Name"
86775
 
+#~ msgid "Google"
86776
 
+#~ msgstr "Google"
86777
 
+
86778
 
+#~ msgctxt "Query"
86779
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
86780
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
86781
 
+
86782
 
+#~ msgctxt "Name"
86783
 
+#~ msgid "Google Groups"
86784
 
+#~ msgstr "Grúpaí Google"
86785
 
+
86786
 
+#~ msgctxt "Query"
86787
 
+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
86788
 
+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
86789
 
+
86790
 
+#~ msgctxt "Name"
86791
 
+#~ msgid "Google Image Search"
86792
 
+#~ msgstr "Cuardach Íomhá Google"
86793
 
+
86794
 
+#~ msgctxt "Query"
86795
 
+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
86796
 
+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
86797
 
+
86798
 
+#~ msgctxt "Name"
86799
 
+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
86800
 
+#~ msgstr "Google (Tá an t-ádh orm inniu)"
86801
 
+
86802
 
+#~ msgctxt "Query"
86803
 
+#~ msgid ""
86804
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
86805
 
+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
86806
 
+#~ msgstr ""
86807
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
86808
 
+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
86809
 
+
86810
 
+#~ msgctxt "Name"
86811
 
+#~ msgid "Google Maps"
86812
 
+#~ msgstr "Mapaí Google"
86813
 
+
86814
 
+#~ msgctxt "Query"
86815
 
+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
86816
 
+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
86817
 
+
86818
 
+#~ msgctxt "Name"
86819
 
+#~ msgid "Google Movies"
86820
 
+#~ msgstr "Scannáin Google"
86821
 
+
86822
 
+#~ msgctxt "Query"
86823
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
86824
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
86825
 
+
86826
 
+#~ msgctxt "Name"
86827
 
+#~ msgid "Google News"
86828
 
+#~ msgstr "Nuacht Google"
86829
 
+
86830
 
+#~ msgctxt "Query"
86831
 
+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
86832
 
+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
86833
 
+
86834
 
+#~ msgctxt "Name"
86835
 
+#~ msgid "Gracenote"
86836
 
+#~ msgstr "Gracenote"
86837
 
+
86838
 
+#~ msgctxt "Query"
86839
 
+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
86840
 
+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
86841
 
+
86842
 
+#~ msgctxt "Name"
86843
 
+#~ msgid ""
86844
 
+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
86845
 
+#~ msgstr "OllFhoclóir Catalóinise (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
86846
 
+
86847
 
+#~ msgctxt "Query"
86848
 
+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
86849
 
+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
86850
 
+
86851
 
+#~ msgctxt "Name"
86852
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com"
86853
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com"
86854
 
+
86855
 
+#~ msgctxt "Query"
86856
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
86857
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
86858
 
+
86859
 
+#~ msgctxt "Name"
86860
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
86861
 
+#~ msgstr "Teasáras HyperDictionary.com"
86862
 
+
86863
 
+#~ msgctxt "Query"
86864
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
86865
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
86866
 
+
86867
 
+#~ msgctxt "Name"
86868
 
+#~ msgid "Internet Book List"
86869
 
+#~ msgstr "Internet Book List"
86870
 
+
86871
 
+#~ msgctxt "Query"
86872
 
+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
86873
 
+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
86874
 
+
86875
 
+#~ msgctxt "Name"
86876
 
+#~ msgid "Identi.ca Groups"
86877
 
+#~ msgstr "Grúpaí Identi.ca"
86878
 
+
86879
 
+#~ msgctxt "Query"
86880
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
86881
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
86882
 
+
86883
 
+#~ msgctxt "Name"
86884
 
+#~ msgid "Identi.ca Notices"
86885
 
+#~ msgstr "Fógraí Identi.ca"
86886
 
+
86887
 
+#~ msgctxt "Query"
86888
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
86889
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
86890
 
+
86891
 
+#~ msgctxt "Name"
86892
 
+#~ msgid "Identi.ca People"
86893
 
+#~ msgstr "Daoine Identi.ca"
86894
 
+
86895
 
+#~ msgctxt "Query"
86896
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
86897
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
86898
 
+
86899
 
+#~ msgctxt "Name"
86900
 
+#~ msgid "Internet Movie Database"
86901
 
+#~ msgstr "Internet Movie Database"
86902
 
+
86903
 
+#~ msgctxt "Query"
86904
 
+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
86905
 
+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
86906
 
+
86907
 
+#~ msgctxt "Name"
86908
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
86909
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Iodáilis go Béarla"
86910
 
+
86911
 
+#~ msgctxt "Query"
86912
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
86913
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
86914
 
+
86915
 
+#~ msgctxt "Name"
86916
 
+#~ msgid "Jamendo"
86917
 
+#~ msgstr "Jamendo"
86918
 
+
86919
 
+#~ msgctxt "Query"
86920
 
+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
86921
 
+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
86922
 
+
86923
 
+#~ msgctxt "Name"
86924
 
+#~ msgid "Ask Jeeves"
86925
 
+#~ msgstr "Ask Jeeves"
86926
 
+
86927
 
+#~ msgctxt "Query"
86928
 
+#~ msgid ""
86929
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
86930
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
86931
 
+#~ msgstr ""
86932
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
86933
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
86934
 
+
86935
 
+#~ msgctxt "Name"
86936
 
+#~ msgid "KataTudo"
86937
 
+#~ msgstr "KataTudo"
86938
 
+
86939
 
+#~ msgctxt "Query"
86940
 
+#~ msgid ""
86941
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
86942
 
+#~ msgstr ""
86943
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
86944
 
+
86945
 
+#~ msgctxt "Name"
86946
 
+#~ msgid "KDE App Search"
86947
 
+#~ msgstr "Cuardach Feidhmchláir KDE"
86948
 
+
86949
 
+#~ msgctxt "Query"
86950
 
+#~ msgid ""
86951
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
86952
 
+#~ msgstr ""
86953
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
86954
 
+
86955
 
+#~ msgctxt "Name"
86956
 
+#~ msgid "KDE API Documentation"
86957
 
+#~ msgstr "Doiciméadú API KDE"
86958
 
+
86959
 
+#~ msgctxt "Query"
86960
 
+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
86961
 
+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
86962
 
+
86963
 
+#~ msgctxt "Name"
86964
 
+#~ msgid "KDE Forums"
86965
 
+#~ msgstr "Fóraim KDE"
86966
 
+
86967
 
+#~ msgctxt "Name"
86968
 
+#~ msgid "KDE Look"
86969
 
+#~ msgstr "KDE Look"
86970
 
+
86971
 
+#~ msgctxt "Query"
86972
 
+#~ msgid ""
86973
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
86974
 
+#~ msgstr ""
86975
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
86976
 
+
86977
 
+#~ msgctxt "Name"
86978
 
+#~ msgid "KDE TechBase"
86979
 
+#~ msgstr "KDE TechBase"
86980
 
+
86981
 
+#~ msgctxt "Query"
86982
 
+#~ msgid ""
86983
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
86984
 
+#~ msgstr ""
86985
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
86986
 
+
86987
 
+#~ msgctxt "Name"
86988
 
+#~ msgid "KDE UserBase"
86989
 
+#~ msgstr "KDE UserBase"
86990
 
+
86991
 
+#~ msgctxt "Query"
86992
 
+#~ msgid ""
86993
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
86994
 
+#~ msgstr ""
86995
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
86996
 
+
86997
 
+#~ msgctxt "Name"
86998
 
+#~ msgid "KDE WebSVN"
86999
 
+#~ msgstr "WebSVN KDE"
87000
 
+
87001
 
+#~ msgctxt "Query"
87002
 
+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
87003
 
+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
87004
 
+
87005
 
+#~ msgctxt "Name"
87006
 
+#~ msgid "LEO-Translate"
87007
 
+#~ msgstr "Aistriúchán LEO"
87008
 
+
87009
 
+#~ msgctxt "Query"
87010
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
87011
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
87012
 
+
87013
 
+#~ msgctxt "Name"
87014
 
+#~ msgid "Magnatune"
87015
 
+#~ msgstr "Magnatune"
87016
 
+
87017
 
+#~ msgctxt "Query"
87018
 
+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
87019
 
+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
87020
 
+
87021
 
+#~ msgctxt "Name"
87022
 
+#~ msgid "MetaCrawler"
87023
 
+#~ msgstr "MetaCrawler"
87024
 
+
87025
 
+#~ msgctxt "Query"
87026
 
+#~ msgid ""
87027
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
87028
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
87029
 
+#~ "search&refer=mc-search"
87030
 
+#~ msgstr ""
87031
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
87032
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
87033
 
+#~ "search&refer=mc-search"
87034
 
+
87035
 
+#~ msgctxt "Name"
87036
 
+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search"
87037
 
+#~ msgstr "Cuardach Microsoft Developer Network"
87038
 
+
87039
 
+#~ msgctxt "Query"
87040
 
+#~ msgid ""
87041
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
87042
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
87043
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
87044
 
+#~ msgstr ""
87045
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
87046
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
87047
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
87048
 
+
87049
 
+#~ msgctxt "Name"
87050
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
87051
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Gearmáinis agus Rúisis"
87052
 
+
87053
 
+#~ msgctxt "Query"
87054
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
87055
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
87056
 
+
87057
 
+#~ msgctxt "Name"
87058
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
87059
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Béarla agus Rúisis"
87060
 
+
87061
 
+#~ msgctxt "Query"
87062
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
87063
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
87064
 
+
87065
 
+#~ msgctxt "Name"
87066
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
87067
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Spáinnis agus Rúisis"
87068
 
+
87069
 
+#~ msgctxt "Query"
87070
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
87071
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
87072
 
+
87073
 
+#~ msgctxt "Name"
87074
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
87075
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Fraincis agus Rúisis"
87076
 
+
87077
 
+#~ msgctxt "Query"
87078
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
87079
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
87080
 
+
87081
 
+#~ msgctxt "Name"
87082
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
87083
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Iodáilis agus Rúisis"
87084
 
+
87085
 
+#~ msgctxt "Query"
87086
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
87087
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
87088
 
+
87089
 
+#~ msgctxt "Name"
87090
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
87091
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Ollainnis agus Rúisis"
87092
 
+
87093
 
+#~ msgctxt "Query"
87094
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
87095
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
87096
 
+
87097
 
+#~ msgctxt "Name"
87098
 
+#~ msgid "Netcraft"
87099
 
+#~ msgstr "Netcraft"
87100
 
+
87101
 
+#~ msgctxt "Query"
87102
 
+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
87103
 
+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
87104
 
+
87105
 
+#~ msgctxt "Name"
87106
 
+#~ msgid "Telephonebook Search Provider"
87107
 
+#~ msgstr "Cuardach sa Leabhar Teileafóin"
87108
 
+
87109
 
+#~ msgctxt "Query"
87110
 
+#~ msgid ""
87111
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
87112
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
87113
 
+#~ msgstr ""
87114
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
87115
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
87116
 
+
87117
 
+#~ msgctxt "Name"
87118
 
+#~ msgid "Teletekst Search Provider"
87119
 
+#~ msgstr "Cuardach Teletekst"
87120
 
+
87121
 
+#~ msgctxt "Query"
87122
 
+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
87123
 
+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
87124
 
+
87125
 
+#~ msgctxt "Name"
87126
 
+#~ msgid "openDesktop.org"
87127
 
+#~ msgstr "openDesktop.org"
87128
 
+
87129
 
+#~ msgctxt "Query"
87130
 
+#~ msgid ""
87131
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
87132
 
+#~ msgstr ""
87133
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
87134
 
+
87135
 
+#~ msgctxt "Name"
87136
 
+#~ msgid "OpenPGP Key Search"
87137
 
+#~ msgstr "Cuardach Eochracha OpenPGP"
87138
 
+
87139
 
+#~ msgctxt "Query"
87140
 
+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
87141
 
+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
87142
 
+
87143
 
+#~ msgctxt "Name"
87144
 
+#~ msgid "PHP Search"
87145
 
+#~ msgstr "Cuardach PHP"
87146
 
+
87147
 
+#~ msgctxt "Query"
87148
 
+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
87149
 
+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
87150
 
+
87151
 
+#~ msgctxt "Name"
87152
 
+#~ msgid "Python Reference Manual"
87153
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar Python"
87154
 
+
87155
 
+#~ msgctxt "Query"
87156
 
+#~ msgid ""
87157
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
87158
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
87159
 
+#~ msgstr ""
87160
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
87161
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
87162
 
+
87163
 
+#~ msgctxt "Name"
87164
 
+#~ msgid "Qt3 Online Documentation"
87165
 
+#~ msgstr "Doiciméadú Ar Líne Qt3"
87166
 
+
87167
 
+#~ msgctxt "Query"
87168
 
+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
87169
 
+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
87170
 
+
87171
 
+#~ msgctxt "Name"
87172
 
+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation"
87173
 
+#~ msgstr "Doiciméadú Ar Líne Is Déanaí Qt4"
87174
 
+
87175
 
+#~ msgctxt "Query"
87176
 
+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
87177
 
+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
87178
 
+
87179
 
+#~ msgctxt "Name"
87180
 
+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
87181
 
+#~ msgstr "Diccionario de la lengua española (RAE)"
87182
 
+
87183
 
+#~ msgctxt "Query"
87184
 
+#~ msgid ""
87185
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
87186
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
87187
 
+#~ msgstr ""
87188
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
87189
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
87190
 
+
87191
 
+#~ msgctxt "Name"
87192
 
+#~ msgid "IETF Requests for Comments"
87193
 
+#~ msgstr "Iarratais ar Thrácht IETF"
87194
 
+
87195
 
+#~ msgctxt "Query"
87196
 
+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
87197
 
+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
87198
 
+
87199
 
+#~ msgctxt "Name"
87200
 
+#~ msgid "RPM-Find"
87201
 
+#~ msgstr "RPM-Find"
87202
 
+
87203
 
+#~ msgctxt "Query"
87204
 
+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
87205
 
+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
87206
 
+
87207
 
+#~ msgctxt "Name"
87208
 
+#~ msgid "Ruby Application Archive"
87209
 
+#~ msgstr "Cartlann Feidhmchlár Ruby"
87210
 
+
87211
 
+#~ msgctxt "Query"
87212
 
+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
87213
 
+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
87214
 
+
87215
 
+#~ msgctxt "Name"
87216
 
+#~ msgid "SourceForge"
87217
 
+#~ msgstr "SourceForge"
87218
 
+
87219
 
+#~ msgctxt "Query"
87220
 
+#~ msgid ""
87221
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
87222
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
87223
 
+#~ msgstr ""
87224
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
87225
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
87226
 
+
87227
 
+#~ msgctxt "Name"
87228
 
+#~ msgid "Technorati"
87229
 
+#~ msgstr "Technorati"
87230
 
+
87231
 
+#~ msgctxt "Query"
87232
 
+#~ msgid ""
87233
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
87234
 
+#~ msgstr ""
87235
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
87236
 
+
87237
 
+#~ msgctxt "Name"
87238
 
+#~ msgid "Technorati Tags"
87239
 
+#~ msgstr "Clibeanna Technorati"
87240
 
+
87241
 
+#~ msgctxt "Query"
87242
 
+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
87243
 
+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
87244
 
+
87245
 
+#~ msgctxt "Name"
87246
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
87247
 
+#~ msgstr "Teasáras Merriam-Webster"
87248
 
+
87249
 
+#~ msgctxt "Query"
87250
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
87251
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
87252
 
+
87253
 
+#~ msgctxt "Name"
87254
 
+#~ msgid "TV Tome"
87255
 
+#~ msgstr "TV Tome"
87256
 
+
87257
 
+#~ msgctxt "Query"
87258
 
+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
87259
 
+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
87260
 
+
87261
 
+#~ msgctxt "Name"
87262
 
+#~ msgid "Urban Dictionary"
87263
 
+#~ msgstr "Urban Dictionary"
87264
 
+
87265
 
+#~ msgctxt "Query"
87266
 
+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
87267
 
+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
87268
 
+
87269
 
+#~ msgctxt "Name"
87270
 
+#~ msgid "U.S. Patent Database"
87271
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Paitinní S.A.M."
87272
 
+
87273
 
+#~ msgctxt "Query"
87274
 
+#~ msgid ""
87275
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
87276
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
87277
 
+#~ msgstr ""
87278
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
87279
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
87280
 
+
87281
 
+#~ msgctxt "Name"
87282
 
+#~ msgid "Vimeo"
87283
 
+#~ msgstr "Vimeo"
87284
 
+
87285
 
+#~ msgctxt "Query"
87286
 
+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
87287
 
+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
87288
 
+
87289
 
+#~ msgctxt "Name"
87290
 
+#~ msgid "Vivisimo"
87291
 
+#~ msgstr "Vivisimo"
87292
 
+
87293
 
+#~ msgctxt "Query"
87294
 
+#~ msgid ""
87295
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
87296
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
87297
 
+#~ msgstr ""
87298
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
87299
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
87300
 
+
87301
 
+#~ msgctxt "Name"
87302
 
+#~ msgid "Voila"
87303
 
+#~ msgstr "Voila"
87304
 
+
87305
 
+#~ msgctxt "Query"
87306
 
+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
87307
 
+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
87308
 
+
87309
 
+#~ msgctxt "Name"
87310
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary"
87311
 
+#~ msgstr "Foclóir Merriam-Webster"
87312
 
+
87313
 
+#~ msgctxt "Query"
87314
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
87315
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
87316
 
+
87317
 
+#~ msgctxt "Name"
87318
 
+#~ msgid "Wikia"
87319
 
+#~ msgstr "Wikia"
87320
 
+
87321
 
+#~ msgctxt "Query"
87322
 
+#~ msgid ""
87323
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
87324
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
87325
 
+#~ msgstr ""
87326
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
87327
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
87328
 
+
87329
 
+#~ msgctxt "Name"
87330
 
+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
87331
 
+#~ msgstr "Vicipéid - An Chiclipéid Shaor"
87332
 
+
87333
 
+#~ msgctxt "Query"
87334
 
+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
87335
 
+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
87336
 
+
87337
 
+#~ msgctxt "Name"
87338
 
+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
87339
 
+#~ msgstr "Vicífhoclóir - An Foclóir Saor"
87340
 
+
87341
 
+#~ msgctxt "Query"
87342
 
+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
87343
 
+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
87344
 
+
87345
 
+#~ msgctxt "Name"
87346
 
+#~ msgid "Wolfram Alpha"
87347
 
+#~ msgstr "Wolfram Alpha"
87348
 
+
87349
 
+#~ msgctxt "Query"
87350
 
+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
87351
 
+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
87352
 
+
87353
 
+#~ msgctxt "Name"
87354
 
+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary"
87355
 
+#~ msgstr "Foclóir Béarla WordReference.com"
87356
 
+
87357
 
+#~ msgctxt "Query"
87358
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
87359
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
87360
 
+
87361
 
+#~ msgctxt "Name"
87362
 
+#~ msgid "Yahoo"
87363
 
+#~ msgstr "Yahoo"
87364
 
+
87365
 
+#~ msgctxt "Query"
87366
 
+#~ msgid ""
87367
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
87368
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
87369
 
+#~ msgstr ""
87370
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
87371
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
87372
 
+
87373
 
+#~ msgctxt "Name"
87374
 
+#~ msgid "Yahoo Images"
87375
 
+#~ msgstr "Íomhánna Yahoo"
87376
 
+
87377
 
+#~ msgctxt "Query"
87378
 
+#~ msgid ""
87379
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
87380
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-"
87381
 
+#~ "t-701"
87382
 
+#~ msgstr ""
87383
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
87384
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-"
87385
 
+#~ "t-701"
87386
 
+
87387
 
+#~ msgctxt "Name"
87388
 
+#~ msgid "Yahoo Local"
87389
 
+#~ msgstr "Yahoo Logánta"
87390
 
+
87391
 
+#~ msgctxt "Query"
87392
 
+#~ msgid ""
87393
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
87394
 
+#~ "img"
87395
 
+#~ msgstr ""
87396
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
87397
 
+#~ "img"
87398
 
+
87399
 
+#~ msgctxt "Name"
87400
 
+#~ msgid "Yahoo Shopping"
87401
 
+#~ msgstr "Siopadóireacht Yahoo"
87402
 
+
87403
 
+#~ msgctxt "Query"
87404
 
+#~ msgid ""
87405
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
87406
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
87407
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
87408
 
+#~ msgstr ""
87409
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
87410
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
87411
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
87412
 
+
87413
 
+#~ msgctxt "Name"
87414
 
+#~ msgid "Yahoo Video"
87415
 
+#~ msgstr "Fís Yahoo"
87416
 
+
87417
 
+#~ msgctxt "Query"
87418
 
+#~ msgid ""
87419
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
87420
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
87421
 
+#~ msgstr ""
87422
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
87423
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
87424
 
+
87425
 
+#~ msgctxt "Name"
87426
 
+#~ msgid "YouTube"
87427
 
+#~ msgstr "YouTube"
87428
 
+
87429
 
+#~ msgctxt "Query"
87430
 
+#~ msgid ""
87431
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
87432
 
+#~ msgstr ""
87433
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
87434
 
+
87435
 
+#~ msgctxt "Name"
87436
 
+#~ msgid "LocalDomainFilter"
87437
 
+#~ msgstr "LocalDomainFilter"
87438
 
+
87439
 
+#~ msgctxt "Name"
87440
 
+#~ msgid "ShortURIFilter"
87441
 
+#~ msgstr "ShortURIFilter"
87442
 
+
87443
 
+#~ msgctxt "Name"
87444
 
+#~ msgid "Wallet Server"
87445
 
+#~ msgstr "Freastalaí Sparáin"
87446
 
+
87447
 
+#~ msgctxt "Comment"
87448
 
+#~ msgid "Wallet Server"
87449
 
+#~ msgstr "Freastalaí Sparáin"
87450
 
+
87451
 
+#~ msgctxt "Comment"
87452
 
+#~ msgid "Wallet"
87453
 
+#~ msgstr "Sparán"
87454
 
+
87455
 
+#~ msgctxt "Name"
87456
 
+#~ msgid "kwalletd"
87457
 
+#~ msgstr "kwalletd"
87458
 
+
87459
 
+#~ msgctxt "Name"
87460
 
+#~ msgid "Needs password"
87461
 
+#~ msgstr "Focal faire de dhíth"
87462
 
+
87463
 
+#~ msgctxt "Comment"
87464
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
87465
 
+#~ msgstr "Tá Deamhan Sparáin KDE ag iarraidh focal faire"
87466
 
+
87467
 
+#~ msgctxt "Name"
87468
 
+#~ msgid "Andorra"
87469
 
+#~ msgstr "Andóra"
87470
 
+
87471
 
+#~ msgctxt "Name"
87472
 
+#~ msgid "United Arab Emirates"
87473
 
+#~ msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
87474
 
+
87475
 
+#~ msgctxt "Name"
87476
 
+#~ msgid "Afghanistan"
87477
 
+#~ msgstr "An Afganastáin"
87478
 
+
87479
 
+# An Gúm, correct
87480
 
+#~ msgctxt "Name"
87481
 
+#~ msgid "Antigua and Barbuda"
87482
 
+#~ msgstr "Antigua agus Barbúda"
87483
 
+
87484
 
+# An Gúm, correct
87485
 
+#~ msgctxt "Name"
87486
 
+#~ msgid "Anguilla"
87487
 
+#~ msgstr "Anguilla"
87488
 
+
87489
 
+#~ msgctxt "Name"
87490
 
+#~ msgid "Albania"
87491
 
+#~ msgstr "An Albáin"
87492
 
+
87493
 
+#~ msgctxt "Name"
87494
 
+#~ msgid "Armenia"
87495
 
+#~ msgstr "An Airméin"
87496
 
+
87497
 
+#~ msgctxt "Name"
87498
 
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
87499
 
+#~ msgstr "Aintillí na hÍsiltíre"
87500
 
+
87501
 
+#~ msgctxt "Name"
87502
 
+#~ msgid "Angola"
87503
 
+#~ msgstr "Angóla"
87504
 
+
87505
 
+#~ msgctxt "Name"
87506
 
+#~ msgid "Argentina"
87507
 
+#~ msgstr "An Airgintín"
87508
 
+
87509
 
+#~ msgctxt "Name"
87510
 
+#~ msgid "American Samoa"
87511
 
+#~ msgstr "Samó Meiriceánach"
87512
 
+
87513
 
+#~ msgctxt "Name"
87514
 
+#~ msgid "Austria"
87515
 
+#~ msgstr "An Ostair"
87516
 
+
87517
 
+#~ msgctxt "Name"
87518
 
+#~ msgid "Australia"
87519
 
+#~ msgstr "An Astráil"
87520
 
+
87521
 
+# ok as is
87522
 
+#~ msgctxt "Name"
87523
 
+#~ msgid "Aruba"
87524
 
+#~ msgstr "Aruba"
87525
 
+
87526
 
+#~ msgctxt "Name"
87527
 
+#~ msgid "Åland Islands"
87528
 
+#~ msgstr "Oileáin Åland"
87529
 
+
87530
 
+#~ msgctxt "Name"
87531
 
+#~ msgid "Azerbaijan"
87532
 
+#~ msgstr "An Asarbaiseáin"
87533
 
+
87534
 
+#~ msgctxt "Name"
87535
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
87536
 
+#~ msgstr "An Bhoisnia-Heirseagaivéin"
87537
 
+
87538
 
+#~ msgctxt "Name"
87539
 
+#~ msgid "Barbados"
87540
 
+#~ msgstr "Barbadós"
87541
 
+
87542
 
+#~ msgctxt "Name"
87543
 
+#~ msgid "Bangladesh"
87544
 
+#~ msgstr "An Bhanglaidéis"
87545
 
+
87546
 
+#~ msgctxt "Name"
87547
 
+#~ msgid "Belgium"
87548
 
+#~ msgstr "An Bheilg"
87549
 
+
87550
 
+#~ msgctxt "Name"
87551
 
+#~ msgid "Burkina Faso"
87552
 
+#~ msgstr "Buircíne Fasó"
87553
 
+
87554
 
+#~ msgctxt "Name"
87555
 
+#~ msgid "Bulgaria"
87556
 
+#~ msgstr "An Bhulgáir"
87557
 
+
87558
 
+#~ msgctxt "Name"
87559
 
+#~ msgid "Bahrain"
87560
 
+#~ msgstr "Bairéin"
87561
 
+
87562
 
+#~ msgctxt "Name"
87563
 
+#~ msgid "Burundi"
87564
 
+#~ msgstr "An Bhurúin"
87565
 
+
87566
 
+#~ msgctxt "Name"
87567
 
+#~ msgid "Benin"
87568
 
+#~ msgstr "Beinin"
87569
 
+
87570
 
+#~ msgctxt "Name"
87571
 
+#~ msgid "Bermuda"
87572
 
+#~ msgstr "Beirmiúda"
87573
 
+
87574
 
+#~ msgctxt "Name"
87575
 
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
87576
 
+#~ msgstr "Brúiné"
87577
 
+
87578
 
+#~ msgctxt "Name"
87579
 
+#~ msgid "Bolivia"
87580
 
+#~ msgstr "An Bholaiv"
87581
 
+
87582
 
+#~ msgctxt "Name"
87583
 
+#~ msgid "Brazil"
87584
 
+#~ msgstr "An Bhrasaíl"
87585
 
+
87586
 
+#~ msgctxt "Name"
87587
 
+#~ msgid "Bahamas"
87588
 
+#~ msgstr "Na Bahámaí"
87589
 
+
87590
 
+#~ msgctxt "Name"
87591
 
+#~ msgid "Bhutan"
87592
 
+#~ msgstr "An Bhútáin"
87593
 
+
87594
 
+#~ msgctxt "Name"
87595
 
+#~ msgid "Botswana"
87596
 
+#~ msgstr "An Bhotsuáin"
87597
 
+
87598
 
+#~ msgctxt "Name"
87599
 
+#~ msgid "Belarus"
87600
 
+#~ msgstr "An Bhílearúis"
87601
 
+
87602
 
+#~ msgctxt "Name"
87603
 
+#~ msgid "Belize"
87604
 
+#~ msgstr "An Bheilís"
87605
 
+
87606
 
+#~ msgctxt "Name"
87607
 
+#~ msgid "Canada"
87608
 
+#~ msgstr "Ceanada"
87609
 
+
87610
 
+#~ msgctxt "Name"
87611
 
+#~ msgid "Caribbean"
87612
 
+#~ msgstr "Muir Chairib"
87613
 
+
87614
 
+#~ msgctxt "Name"
87615
 
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
87616
 
+#~ msgstr "Oileán na gCócónna (Keeling)"
87617
 
+
87618
 
+#~ msgctxt "Name"
87619
 
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
87620
 
+#~ msgstr "Poblacht Dhaonlathach an Chongó"
87621
 
+
87622
 
+#~ msgctxt "Name"
87623
 
+#~ msgid "Africa, Central"
87624
 
+#~ msgstr "An Afraic Láir"
87625
 
+
87626
 
+#~ msgctxt "Name"
87627
 
+#~ msgid "America, Central"
87628
 
+#~ msgstr "Meiriceá Láir"
87629
 
+
87630
 
+#~ msgctxt "Name"
87631
 
+#~ msgid "Asia, Central"
87632
 
+#~ msgstr "An Áise Láir"
87633
 
+
87634
 
+#~ msgctxt "Name"
87635
 
+#~ msgid "Europe, Central"
87636
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Lár"
87637
 
+
87638
 
+#~ msgctxt "Name"
87639
 
+#~ msgid "Default"
87640
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
87641
 
+
87642
 
+#~ msgctxt "Name"
87643
 
+#~ msgid "Central African Republic"
87644
 
+#~ msgstr "Poblacht na hAfraice Láir"
87645
 
+
87646
 
+#~ msgctxt "Name"
87647
 
+#~ msgid "Congo"
87648
 
+#~ msgstr "An Congó"
87649
 
+
87650
 
+#~ msgctxt "Name"
87651
 
+#~ msgid "Switzerland"
87652
 
+#~ msgstr "An Eilvéis"
87653
 
+
87654
 
+#~ msgctxt "Name"
87655
 
+#~ msgid "Cote d'ivoire"
87656
 
+#~ msgstr "An Cósta Eabhair"
87657
 
+
87658
 
+#~ msgctxt "Name"
87659
 
+#~ msgid "Cook islands"
87660
 
+#~ msgstr "Oileáin Chook"
87661
 
+
87662
 
+#~ msgctxt "Name"
87663
 
+#~ msgid "Chile"
87664
 
+#~ msgstr "An tSile"
87665
 
+
87666
 
+#~ msgctxt "Name"
87667
 
+#~ msgid "Cameroon"
87668
 
+#~ msgstr "Camarún"
87669
 
+
87670
 
+#~ msgctxt "Name"
87671
 
+#~ msgid "China"
87672
 
+#~ msgstr "An tSín"
87673
 
+
87674
 
+#~ msgctxt "Name"
87675
 
+#~ msgid "Colombia"
87676
 
+#~ msgstr "An Cholóim"
87677
 
+
87678
 
+#~ msgctxt "Name"
87679
 
+#~ msgid "Costa Rica"
87680
 
+#~ msgstr "Cósta Ríce"
87681
 
+
87682
 
+#~ msgctxt "Name"
87683
 
+#~ msgid "Cuba"
87684
 
+#~ msgstr "Cúba"
87685
 
+
87686
 
+#~ msgctxt "Name"
87687
 
+#~ msgid "Cape Verde"
87688
 
+#~ msgstr "Rinn Verde"
87689
 
+
87690
 
+#~ msgctxt "Name"
87691
 
+#~ msgid "Christmas Island"
87692
 
+#~ msgstr "Oileán na Nollag"
87693
 
+
87694
 
+#~ msgctxt "Name"
87695
 
+#~ msgid "Cyprus"
87696
 
+#~ msgstr "An Chipir"
87697
 
+
87698
 
+#~ msgctxt "Name"
87699
 
+#~ msgid "Czech Republic"
87700
 
+#~ msgstr "Poblacht na Seice"
87701
 
+
87702
 
+#~ msgctxt "Name"
87703
 
+#~ msgid "Germany"
87704
 
+#~ msgstr "An Ghearmáin"
87705
 
+
87706
 
+# An Gúm, correct
87707
 
+#~ msgctxt "Name"
87708
 
+#~ msgid "Djibouti"
87709
 
+#~ msgstr "Djibouti"
87710
 
+
87711
 
+#~ msgctxt "Name"
87712
 
+#~ msgid "Denmark"
87713
 
+#~ msgstr "An Danmhairg"
87714
 
+
87715
 
+#~ msgctxt "Name"
87716
 
+#~ msgid "Dominica"
87717
 
+#~ msgstr "Doiminice"
87718
 
+
87719
 
+#~ msgctxt "Name"
87720
 
+#~ msgid "Dominican Republic"
87721
 
+#~ msgstr "An Phoblacht Dhoiminiceach"
87722
 
+
87723
 
+#~ msgctxt "Name"
87724
 
+#~ msgid "Algeria"
87725
 
+#~ msgstr "An Ailgéir"
87726
 
+
87727
 
+#~ msgctxt "Name"
87728
 
+#~ msgid "Africa, Eastern"
87729
 
+#~ msgstr "An Afraic Thoir"
87730
 
+
87731
 
+#~ msgctxt "Name"
87732
 
+#~ msgid "Asia, East"
87733
 
+#~ msgstr "An Áise Thoir"
87734
 
+
87735
 
+#~ msgctxt "Name"
87736
 
+#~ msgid "Europe, Eastern"
87737
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Oirthear"
87738
 
+
87739
 
+#~ msgctxt "Name"
87740
 
+#~ msgid "Ecuador"
87741
 
+#~ msgstr "Eacuadór"
87742
 
+
87743
 
+#~ msgctxt "Name"
87744
 
+#~ msgid "Estonia"
87745
 
+#~ msgstr "An Eastóin"
87746
 
+
87747
 
+#~ msgctxt "Name"
87748
 
+#~ msgid "Egypt"
87749
 
+#~ msgstr "An Éigipt"
87750
 
+
87751
 
+#~ msgctxt "Name"
87752
 
+#~ msgid "Western Sahara"
87753
 
+#~ msgstr "An Sahára Thiar"
87754
 
+
87755
 
+#~ msgctxt "Name"
87756
 
+#~ msgid "Eritrea"
87757
 
+#~ msgstr "Eiritré"
87758
 
+
87759
 
+#~ msgctxt "Name"
87760
 
+#~ msgid "Spain"
87761
 
+#~ msgstr "An Spáinn"
87762
 
+
87763
 
+#~ msgctxt "Name"
87764
 
+#~ msgid "Ethiopia"
87765
 
+#~ msgstr "An Aetóip"
87766
 
+
87767
 
+#~ msgctxt "Name"
87768
 
+#~ msgid "Finland"
87769
 
+#~ msgstr "An Fhionlainn"
87770
 
+
87771
 
+#~ msgctxt "Name"
87772
 
+#~ msgid "Fiji"
87773
 
+#~ msgstr "Fidsí"
87774
 
+
87775
 
+#~ msgctxt "Name"
87776
 
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
87777
 
+#~ msgstr "Oileáin Fháclainne (Malvinas)"
87778
 
+
87779
 
+#~ msgctxt "Name"
87780
 
+#~ msgid "Micronesia, Federated States of"
87781
 
+#~ msgstr "Stáit Chónaidhme na Micrinéise"
87782
 
+
87783
 
+#~ msgctxt "Name"
87784
 
+#~ msgid "Faroe Islands"
87785
 
+#~ msgstr "Na Scigirí (Oileáin Fharó)"
87786
 
+
87787
 
+#~ msgctxt "Name"
87788
 
+#~ msgid "France"
87789
 
+#~ msgstr "An Fhrainc"
87790
 
+
87791
 
+#~ msgctxt "Name"
87792
 
+#~ msgid "Gabon"
87793
 
+#~ msgstr "An Ghabúin"
87794
 
+
87795
 
+#~ msgctxt "Name"
87796
 
+#~ msgid "United Kingdom"
87797
 
+#~ msgstr "An Ríocht Aontaithe"
87798
 
+
87799
 
+#~ msgctxt "Name"
87800
 
+#~ msgid "Grenada"
87801
 
+#~ msgstr "Grenada"
87802
 
+
87803
 
+#~ msgctxt "Name"
87804
 
+#~ msgid "Georgia"
87805
 
+#~ msgstr "An tSeoirsia"
87806
 
+
87807
 
+#~ msgctxt "Name"
87808
 
+#~ msgid "French Guiana"
87809
 
+#~ msgstr "Guáin na Fraince"
87810
 
+
87811
 
+#~ msgctxt "Name"
87812
 
+#~ msgid "Ghana"
87813
 
+#~ msgstr "Gána"
87814
 
+
87815
 
+#~ msgctxt "Name"
87816
 
+#~ msgid "Gibraltar"
87817
 
+#~ msgstr "Giobráltar"
87818
 
+
87819
 
+#~ msgctxt "Name"
87820
 
+#~ msgid "Greenland"
87821
 
+#~ msgstr "An Ghraonlainn"
87822
 
+
87823
 
+#~ msgctxt "Name"
87824
 
+#~ msgid "Gambia"
87825
 
+#~ msgstr "An Ghaimbia"
87826
 
+
87827
 
+#~ msgctxt "Name"
87828
 
+#~ msgid "Guinea"
87829
 
+#~ msgstr "An Ghuine"
87830
 
+
87831
 
+#~ msgctxt "Name"
87832
 
+#~ msgid "Guadeloupe"
87833
 
+#~ msgstr "Guadalúip"
87834
 
+
87835
 
+#~ msgctxt "Name"
87836
 
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
87837
 
+#~ msgstr "Guine Mheánchiorclach"
87838
 
+
87839
 
+#~ msgctxt "Name"
87840
 
+#~ msgid "Greece"
87841
 
+#~ msgstr "An Ghréig"
87842
 
+
87843
 
+#~ msgctxt "Name"
87844
 
+#~ msgid "Guatemala"
87845
 
+#~ msgstr "Guatamala"
87846
 
+
87847
 
+#~ msgctxt "Name"
87848
 
+#~ msgid "Guam"
87849
 
+#~ msgstr "Guam"
87850
 
+
87851
 
+#~ msgctxt "Name"
87852
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
87853
 
+#~ msgstr "Guine-Bhissau"
87854
 
+
87855
 
+#~ msgctxt "Name"
87856
 
+#~ msgid "Guyana"
87857
 
+#~ msgstr "An Ghuáin"
87858
 
+
87859
 
+#~ msgctxt "Name"
87860
 
+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)"
87861
 
+#~ msgstr "Hong Cong SAR(An tSín)"
87862
 
+
87863
 
+#~ msgctxt "Name"
87864
 
+#~ msgid "Honduras"
87865
 
+#~ msgstr "Hondúras"
87866
 
+
87867
 
+#~ msgctxt "Name"
87868
 
+#~ msgid "Croatia"
87869
 
+#~ msgstr "An Chróit"
87870
 
+
87871
 
+#~ msgctxt "Name"
87872
 
+#~ msgid "Haiti"
87873
 
+#~ msgstr "Háítí"
87874
 
+
87875
 
+#~ msgctxt "Name"
87876
 
+#~ msgid "Hungary"
87877
 
+#~ msgstr "An Ungáir"
87878
 
+
87879
 
+#~ msgctxt "Name"
87880
 
+#~ msgid "Indonesia"
87881
 
+#~ msgstr "An Indinéis"
87882
 
+
87883
 
+#~ msgctxt "Name"
87884
 
+#~ msgid "Ireland"
87885
 
+#~ msgstr "Éire"
87886
 
+
87887
 
+#~ msgctxt "Name"
87888
 
+#~ msgid "Israel"
87889
 
+#~ msgstr "Iosrael"
87890
 
+
87891
 
+#~ msgctxt "Name"
87892
 
+#~ msgid "India"
87893
 
+#~ msgstr "An India"
87894
 
+
87895
 
+#~ msgctxt "Name"
87896
 
+#~ msgid "Iraq"
87897
 
+#~ msgstr "An Iaráic"
87898
 
+
87899
 
+#~ msgctxt "Name"
87900
 
+#~ msgid "Iran"
87901
 
+#~ msgstr "An Iaráin"
87902
 
+
87903
 
+#~ msgctxt "Name"
87904
 
+#~ msgid "Iceland"
87905
 
+#~ msgstr "An Íoslainn"
87906
 
+
87907
 
+#~ msgctxt "Name"
87908
 
+#~ msgid "Italy"
87909
 
+#~ msgstr "An Iodáil"
87910
 
+
87911
 
+#~ msgctxt "Name"
87912
 
+#~ msgid "Jamaica"
87913
 
+#~ msgstr "Iamáice"
87914
 
+
87915
 
+#~ msgctxt "Name"
87916
 
+#~ msgid "Jordan"
87917
 
+#~ msgstr "An Iordáin"
87918
 
+
87919
 
+#~ msgctxt "Name"
87920
 
+#~ msgid "Japan"
87921
 
+#~ msgstr "An tSeapáin"
87922
 
+
87923
 
+#~ msgctxt "Name"
87924
 
+#~ msgid "Kenya"
87925
 
+#~ msgstr "An Chéinia"
87926
 
+
87927
 
+#~ msgctxt "Name"
87928
 
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
87929
 
+#~ msgstr "An Chirgeastáin"
87930
 
+
87931
 
+#~ msgctxt "Name"
87932
 
+#~ msgid "Cambodia"
87933
 
+#~ msgstr "An Chambóid"
87934
 
+
87935
 
+#~ msgctxt "Name"
87936
 
+#~ msgid "Kiribati"
87937
 
+#~ msgstr "Cireabaití"
87938
 
+
87939
 
+#~ msgctxt "Name"
87940
 
+#~ msgid "Comoros"
87941
 
+#~ msgstr "Oileáin Chomóra"
87942
 
+
87943
 
+#~ msgctxt "Name"
87944
 
+#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
87945
 
+#~ msgstr "San Críostóir Nimheas"
87946
 
+
87947
 
+#~ msgctxt "Name"
87948
 
+#~ msgid "North Korea"
87949
 
+#~ msgstr "An Chóiré Thuaidh"
87950
 
+
87951
 
+#~ msgctxt "Name"
87952
 
+#~ msgid "South Korea"
87953
 
+#~ msgstr "An Chóiré Theas"
87954
 
+
87955
 
+#~ msgctxt "Name"
87956
 
+#~ msgid "Kuwait"
87957
 
+#~ msgstr "Cuáit"
87958
 
+
87959
 
+#~ msgctxt "Name"
87960
 
+#~ msgid "Cayman Islands"
87961
 
+#~ msgstr "Oileáin na gCadhman"
87962
 
+
87963
 
+#~ msgctxt "Name"
87964
 
+#~ msgid "Kazakhstan"
87965
 
+#~ msgstr "An Chasacstáin"
87966
 
+
87967
 
+# ok as is
87968
 
+#~ msgctxt "Name"
87969
 
+#~ msgid "Laos"
87970
 
+#~ msgstr "Laos"
87971
 
+
87972
 
+#~ msgctxt "Name"
87973
 
+#~ msgid "Lebanon"
87974
 
+#~ msgstr "An Liobáin"
87975
 
+
87976
 
+#~ msgctxt "Name"
87977
 
+#~ msgid "St. Lucia"
87978
 
+#~ msgstr "San Lúisia"
87979
 
+
87980
 
+#~ msgctxt "Name"
87981
 
+#~ msgid "Liechtenstein"
87982
 
+#~ msgstr "Lichtinstéin"
87983
 
+
87984
 
+#~ msgctxt "Name"
87985
 
+#~ msgid "Sri Lanka"
87986
 
+#~ msgstr "Srí Lanca"
87987
 
+
87988
 
+#~ msgctxt "Name"
87989
 
+#~ msgid "Liberia"
87990
 
+#~ msgstr "An Libéir"
87991
 
+
87992
 
+#~ msgctxt "Name"
87993
 
+#~ msgid "Lesotho"
87994
 
+#~ msgstr "Leosóta"
87995
 
+
87996
 
+#~ msgctxt "Name"
87997
 
+#~ msgid "Lithuania"
87998
 
+#~ msgstr "An Liotuáin"
87999
 
+
88000
 
+#~ msgctxt "Name"
88001
 
+#~ msgid "Luxembourg"
88002
 
+#~ msgstr "Lucsamburg"
88003
 
+
88004
 
+#~ msgctxt "Name"
88005
 
+#~ msgid "Latvia"
88006
 
+#~ msgstr "An Laitvia"
88007
 
+
88008
 
+#~ msgctxt "Name"
88009
 
+#~ msgid "Libya"
88010
 
+#~ msgstr "An Libia"
88011
 
+
88012
 
+#~ msgctxt "Name"
88013
 
+#~ msgid "Morocco"
88014
 
+#~ msgstr "Maracó"
88015
 
+
88016
 
+#~ msgctxt "Name"
88017
 
+#~ msgid "Monaco"
88018
 
+#~ msgstr "Monacó"
88019
 
+
88020
 
+#~ msgctxt "Name"
88021
 
+#~ msgid "Moldova"
88022
 
+#~ msgstr "An Mholdóiv"
88023
 
+
88024
 
+#~ msgctxt "Name"
88025
 
+#~ msgid "Montenegro"
88026
 
+#~ msgstr "Montainéagró"
88027
 
+
88028
 
+#~ msgctxt "Name"
88029
 
+#~ msgid "Madagascar"
88030
 
+#~ msgstr "Madagascar"
88031
 
+
88032
 
+#~ msgctxt "Name"
88033
 
+#~ msgid "Marshall Islands"
88034
 
+#~ msgstr "Oileáin Mharshall"
88035
 
+
88036
 
+#~ msgctxt "Name"
88037
 
+#~ msgid "Middle-East"
88038
 
+#~ msgstr "An Meánoirthear"
88039
 
+
88040
 
+#~ msgctxt "Name"
88041
 
+#~ msgid "Macedonia"
88042
 
+#~ msgstr "An Mhacadóin (IPIM)"
88043
 
+
88044
 
+#~ msgctxt "Name"
88045
 
+#~ msgid "Mali"
88046
 
+#~ msgstr "Mailí"
88047
 
+
88048
 
+#~ msgctxt "Name"
88049
 
+#~ msgid "Myanmar"
88050
 
+#~ msgstr "Maenmar"
88051
 
+
88052
 
+#~ msgctxt "Name"
88053
 
+#~ msgid "Mongolia"
88054
 
+#~ msgstr "An Mhongóil"
88055
 
+
88056
 
+# Oll-liosta
88057
 
+#~ msgctxt "Name"
88058
 
+#~ msgid "Macau SAR(China)"
88059
 
+#~ msgstr "Macao SAR(An tSín)"
88060
 
+
88061
 
+#~ msgctxt "Name"
88062
 
+#~ msgid "Martinique"
88063
 
+#~ msgstr "Martainíc"
88064
 
+
88065
 
+#~ msgctxt "Name"
88066
 
+#~ msgid "Mauritania"
88067
 
+#~ msgstr "An Mháratáin"
88068
 
+
88069
 
+#~ msgctxt "Name"
88070
 
+#~ msgid "Montserrat"
88071
 
+#~ msgstr "Montsarat"
88072
 
+
88073
 
+#~ msgctxt "Name"
88074
 
+#~ msgid "Malta"
88075
 
+#~ msgstr "Málta"
88076
 
+
88077
 
+#~ msgctxt "Name"
88078
 
+#~ msgid "Mauritius"
88079
 
+#~ msgstr "Oileán Mhuirís"
88080
 
+
88081
 
+#~ msgctxt "Name"
88082
 
+#~ msgid "Maldives"
88083
 
+#~ msgstr "Oileáin Mhaildíve"
88084
 
+
88085
 
+#~ msgctxt "Name"
88086
 
+#~ msgid "Malawi"
88087
 
+#~ msgstr "An Mhaláiv"
88088
 
+
88089
 
+#~ msgctxt "Name"
88090
 
+#~ msgid "Mexico"
88091
 
+#~ msgstr "Meicsiceo"
88092
 
+
88093
 
+#~ msgctxt "Name"
88094
 
+#~ msgid "Malaysia"
88095
 
+#~ msgstr "An Mhalaeisia"
88096
 
+
88097
 
+#~ msgctxt "Name"
88098
 
+#~ msgid "Mozambique"
88099
 
+#~ msgstr "Mósaimbíc"
88100
 
+
88101
 
+#~ msgctxt "Name"
88102
 
+#~ msgid "Namibia"
88103
 
+#~ msgstr "An Namaib"
88104
 
+
88105
 
+#~ msgctxt "Name"
88106
 
+#~ msgid "New Caledonia"
88107
 
+#~ msgstr "An Nua-Chaladóin"
88108
 
+
88109
 
+#~ msgctxt "Name"
88110
 
+#~ msgid "Niger"
88111
 
+#~ msgstr "An Nígir"
88112
 
+
88113
 
+#~ msgctxt "Name"
88114
 
+#~ msgid "Norfolk Island"
88115
 
+#~ msgstr "Oileán Norfolc"
88116
 
+
88117
 
+#~ msgctxt "Name"
88118
 
+#~ msgid "Nigeria"
88119
 
+#~ msgstr "An Nigéir"
88120
 
+
88121
 
+#~ msgctxt "Name"
88122
 
+#~ msgid "Nicaragua"
88123
 
+#~ msgstr "Nicearagua"
88124
 
+
88125
 
+#~ msgctxt "Name"
88126
 
+#~ msgid "Netherlands"
88127
 
+#~ msgstr "An Ísiltír"
88128
 
+
88129
 
+#~ msgctxt "Name"
88130
 
+#~ msgid "Norway"
88131
 
+#~ msgstr "An Iorua"
88132
 
+
88133
 
+#~ msgctxt "Name"
88134
 
+#~ msgid "Africa, Northern"
88135
 
+#~ msgstr "An Afraic Thuaidh"
88136
 
+
88137
 
+#~ msgctxt "Name"
88138
 
+#~ msgid "America, North"
88139
 
+#~ msgstr "Meiriceá Thuaidh"
88140
 
+
88141
 
+#~ msgctxt "Name"
88142
 
+#~ msgid "Europe, Northern"
88143
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Tuaisceart"
88144
 
+
88145
 
+#~ msgctxt "Name"
88146
 
+#~ msgid "Nepal"
88147
 
+#~ msgstr "Neipeal"
88148
 
+
88149
 
+#~ msgctxt "Name"
88150
 
+#~ msgid "Nauru"
88151
 
+#~ msgstr "Nárúis"
88152
 
+
88153
 
+#~ msgctxt "Name"
88154
 
+#~ msgid "Niue"
88155
 
+#~ msgstr "Niue"
88156
 
+
88157
 
+#~ msgctxt "Name"
88158
 
+#~ msgid "New Zealand"
88159
 
+#~ msgstr "An Nua-Shéalainn"
88160
 
+
88161
 
+#~ msgctxt "Name"
88162
 
+#~ msgid "Oceania"
88163
 
+#~ msgstr "An Aigéine"
88164
 
+
88165
 
+#~ msgctxt "Name"
88166
 
+#~ msgid "Oman"
88167
 
+#~ msgstr "Oman"
88168
 
+
88169
 
+#~ msgctxt "Name"
88170
 
+#~ msgid "Panama"
88171
 
+#~ msgstr "Panama"
88172
 
+
88173
 
+#~ msgctxt "Name"
88174
 
+#~ msgid "Peru"
88175
 
+#~ msgstr "Peiriú"
88176
 
+
88177
 
+#~ msgctxt "Name"
88178
 
+#~ msgid "French Polynesia"
88179
 
+#~ msgstr "Polainéis na Fraince"
88180
 
+
88181
 
+#~ msgctxt "Name"
88182
 
+#~ msgid "Papua New Guinea"
88183
 
+#~ msgstr "Nua-Ghuine Phapua"
88184
 
+
88185
 
+#~ msgctxt "Name"
88186
 
+#~ msgid "Philippines"
88187
 
+#~ msgstr "Na hOileáin Fhilipíneacha"
88188
 
+
88189
 
+#~ msgctxt "Name"
88190
 
+#~ msgid "Pakistan"
88191
 
+#~ msgstr "An Phacastáin"
88192
 
+
88193
 
+#~ msgctxt "Name"
88194
 
+#~ msgid "Poland"
88195
 
+#~ msgstr "An Pholainn"
88196
 
+
88197
 
+#~ msgctxt "Name"
88198
 
+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
88199
 
+#~ msgstr "Peadar Naofa agus Micilín"
88200
 
+
88201
 
+#~ msgctxt "Name"
88202
 
+#~ msgid "Pitcairn"
88203
 
+#~ msgstr "Pitcairn"
88204
 
+
88205
 
+#~ msgctxt "Name"
88206
 
+#~ msgid "Puerto Rico"
88207
 
+#~ msgstr "Portó Ríce"
88208
 
+
88209
 
+#~ msgctxt "Name"
88210
 
+#~ msgid "Palestinian Territory"
88211
 
+#~ msgstr "Críoch na bPalaistíneach"
88212
 
+
88213
 
+#~ msgctxt "Name"
88214
 
+#~ msgid "Portugal"
88215
 
+#~ msgstr "An Phortaingéil"
88216
 
+
88217
 
+# An Gúm OK
88218
 
+#~ msgctxt "Name"
88219
 
+#~ msgid "Palau"
88220
 
+#~ msgstr "Palau"
88221
 
+
88222
 
+#~ msgctxt "Name"
88223
 
+#~ msgid "Paraguay"
88224
 
+#~ msgstr "Paragua"
88225
 
+
88226
 
+#~ msgctxt "Name"
88227
 
+#~ msgid "Qatar"
88228
 
+#~ msgstr "Catar"
88229
 
+
88230
 
+#~ msgctxt "Name"
88231
 
+#~ msgid "Réunion"
88232
 
+#~ msgstr "Réunion"
88233
 
+
88234
 
+#~ msgctxt "Name"
88235
 
+#~ msgid "Romania"
88236
 
+#~ msgstr "An Rómáin"
88237
 
+
88238
 
+#~ msgctxt "Name"
88239
 
+#~ msgid "Serbia"
88240
 
+#~ msgstr "An tSeirbia"
88241
 
+
88242
 
+#~ msgctxt "Name"
88243
 
+#~ msgid "Russia"
88244
 
+#~ msgstr "An Rúis"
88245
 
+
88246
 
+#~ msgctxt "Name"
88247
 
+#~ msgid "Rwanda"
88248
 
+#~ msgstr "Ruanda"
88249
 
+
88250
 
+#~ msgctxt "Name"
88251
 
+#~ msgid "Saudi Arabia"
88252
 
+#~ msgstr "An Araib Shádach"
88253
 
+
88254
 
+#~ msgctxt "Name"
88255
 
+#~ msgid "Solomon Islands"
88256
 
+#~ msgstr "Oileáin Sholamón"
88257
 
+
88258
 
+#~ msgctxt "Name"
88259
 
+#~ msgid "Seychelles"
88260
 
+#~ msgstr "Na Séiséil"
88261
 
+
88262
 
+#~ msgctxt "Name"
88263
 
+#~ msgid "Sudan"
88264
 
+#~ msgstr "An tSúdáin"
88265
 
+
88266
 
+#~ msgctxt "Name"
88267
 
+#~ msgid "Sweden"
88268
 
+#~ msgstr "An tSualainn"
88269
 
+
88270
 
+#~ msgctxt "Name"
88271
 
+#~ msgid "Singapore"
88272
 
+#~ msgstr "Singeapór"
88273
 
+
88274
 
+#~ msgctxt "Name"
88275
 
+#~ msgid "Saint Helena"
88276
 
+#~ msgstr "San Héilin"
88277
 
+
88278
 
+#~ msgctxt "Name"
88279
 
+#~ msgid "Slovenia"
88280
 
+#~ msgstr "An tSlóivéin"
88281
 
+
88282
 
+#~ msgctxt "Name"
88283
 
+#~ msgid "Slovakia"
88284
 
+#~ msgstr "An tSlóvaic"
88285
 
+
88286
 
+#~ msgctxt "Name"
88287
 
+#~ msgid "Sierra Leone"
88288
 
+#~ msgstr "Siarra Leon"
88289
 
+
88290
 
+#~ msgctxt "Name"
88291
 
+#~ msgid "San Marino"
88292
 
+#~ msgstr "San Mairíne"
88293
 
+
88294
 
+#~ msgctxt "Name"
88295
 
+#~ msgid "Senegal"
88296
 
+#~ msgstr "An tSeineagáil"
88297
 
+
88298
 
+#~ msgctxt "Name"
88299
 
+#~ msgid "Somalia"
88300
 
+#~ msgstr "An tSomáil"
88301
 
+
88302
 
+#~ msgctxt "Name"
88303
 
+#~ msgid "Africa, Southern"
88304
 
+#~ msgstr "An Afraic, Deisceart"
88305
 
+
88306
 
+#~ msgctxt "Name"
88307
 
+#~ msgid "America, South"
88308
 
+#~ msgstr "Meiriceá Theas"
88309
 
+
88310
 
+#~ msgctxt "Name"
88311
 
+#~ msgid "Asia, South"
88312
 
+#~ msgstr "An Áise Theas"
88313
 
+
88314
 
+#~ msgctxt "Name"
88315
 
+#~ msgid "Asia, South-East"
88316
 
+#~ msgstr "Oirdheisceart na hÁise"
88317
 
+
88318
 
+#~ msgctxt "Name"
88319
 
+#~ msgid "Europe, Southern"
88320
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Deisceart"
88321
 
+
88322
 
+#~ msgctxt "Name"
88323
 
+#~ msgid "Suriname"
88324
 
+#~ msgstr "Suranam"
88325
 
+
88326
 
+#~ msgctxt "Name"
88327
 
+#~ msgid "Sao Tome and Principe"
88328
 
+#~ msgstr "São Tomé agus Príncipe"
88329
 
+
88330
 
+#~ msgctxt "Name"
88331
 
+#~ msgid "El Salvador"
88332
 
+#~ msgstr "An tSalvadóir"
88333
 
+
88334
 
+#~ msgctxt "Name"
88335
 
+#~ msgid "Syria"
88336
 
+#~ msgstr "An tSiria"
88337
 
+
88338
 
+#~ msgctxt "Name"
88339
 
+#~ msgid "Swaziland"
88340
 
+#~ msgstr "An tSuasalainn"
88341
 
+
88342
 
+#~ msgctxt "Name"
88343
 
+#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
88344
 
+#~ msgstr "Oileáin Turks agus Caicos"
88345
 
+
88346
 
+#~ msgctxt "Name"
88347
 
+#~ msgid "Chad"
88348
 
+#~ msgstr "Sead"
88349
 
+
88350
 
+#~ msgctxt "Name"
88351
 
+#~ msgid "Togo"
88352
 
+#~ msgstr "Tóga"
88353
 
+
88354
 
+#~ msgctxt "Name"
88355
 
+#~ msgid "Thailand"
88356
 
+#~ msgstr "An Téalainn"
88357
 
+
88358
 
+#~ msgctxt "Name"
88359
 
+#~ msgid "Tajikistan"
88360
 
+#~ msgstr "An Táidsíceastáin"
88361
 
+
88362
 
+#~ msgctxt "Name"
88363
 
+#~ msgid "Tokelau"
88364
 
+#~ msgstr "Oileáin Tócalá"
88365
 
+
88366
 
+#~ msgctxt "Name"
88367
 
+#~ msgid "Timor-Leste"
88368
 
+#~ msgstr "An Tíomór Thoir"
88369
 
+
88370
 
+#~ msgctxt "Name"
88371
 
+#~ msgid "Turkmenistan"
88372
 
+#~ msgstr "An Tuircméanastáin"
88373
 
+
88374
 
+#~ msgctxt "Name"
88375
 
+#~ msgid "Tunisia"
88376
 
+#~ msgstr "An Túinéis"
88377
 
+
88378
 
+# Oll-liosta.  NOT Tongais
88379
 
+#~ msgctxt "Name"
88380
 
+#~ msgid "Tonga"
88381
 
+#~ msgstr "Tonga"
88382
 
+
88383
 
+#~ msgctxt "Name"
88384
 
+#~ msgid "East Timor"
88385
 
+#~ msgstr "Tíomór Thoir"
88386
 
+
88387
 
+#~ msgctxt "Name"
88388
 
+#~ msgid "Turkey"
88389
 
+#~ msgstr "An Tuirc"
88390
 
+
88391
 
+#~ msgctxt "Name"
88392
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago"
88393
 
+#~ msgstr "Oileán na Tríonóide agus Tobága"
88394
 
+
88395
 
+# Oll-liosta
88396
 
+#~ msgctxt "Name"
88397
 
+#~ msgid "Tuvalu"
88398
 
+#~ msgstr "Tuvalu"
88399
 
+
88400
 
+#~ msgctxt "Name"
88401
 
+#~ msgid "Taiwan"
88402
 
+#~ msgstr "An Téaváin"
88403
 
+
88404
 
+#~ msgctxt "Name"
88405
 
+#~ msgid "Tanzania, United Republic of"
88406
 
+#~ msgstr "An Tansáin"
88407
 
+
88408
 
+#~ msgctxt "Name"
88409
 
+#~ msgid "Ukraine"
88410
 
+#~ msgstr "An Úcráin"
88411
 
+
88412
 
+#~ msgctxt "Name"
88413
 
+#~ msgid "Uganda"
88414
 
+#~ msgstr "Uganda"
88415
 
+
88416
 
+#~ msgctxt "Name"
88417
 
+#~ msgid "United States of America"
88418
 
+#~ msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
88419
 
+
88420
 
+#~ msgctxt "Name"
88421
 
+#~ msgid "Uruguay"
88422
 
+#~ msgstr "Uragua"
88423
 
+
88424
 
+#~ msgctxt "Name"
88425
 
+#~ msgid "Uzbekistan"
88426
 
+#~ msgstr "Úisbéiceastáin"
88427
 
+
88428
 
+#~ msgctxt "Name"
88429
 
+#~ msgid "Vatican City"
88430
 
+#~ msgstr "An Chathaoir Naofa"
88431
 
+
88432
 
+#~ msgctxt "Name"
88433
 
+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
88434
 
+#~ msgstr "St. Vincent agus Grenadines"
88435
 
+
88436
 
+#~ msgctxt "Name"
88437
 
+#~ msgid "Venezuela"
88438
 
+#~ msgstr "Veiniséala"
88439
 
+
88440
 
+#~ msgctxt "Name"
88441
 
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
88442
 
+#~ msgstr "Oileáin Bhriotanacha na Maighdean"
88443
 
+
88444
 
+#~ msgctxt "Name"
88445
 
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
88446
 
+#~ msgstr "Oileáin na Maighdean S.A.M."
88447
 
+
88448
 
+#~ msgctxt "Name"
88449
 
+#~ msgid "Vietnam"
88450
 
+#~ msgstr "Vítneam"
88451
 
+
88452
 
+#~ msgctxt "Name"
88453
 
+#~ msgid "Vanuatu"
88454
 
+#~ msgstr "Vanuatú"
88455
 
+
88456
 
+#~ msgctxt "Name"
88457
 
+#~ msgid "Africa, Western"
88458
 
+#~ msgstr "An Afraic Thiar"
88459
 
+
88460
 
+#~ msgctxt "Name"
88461
 
+#~ msgid "Europe, Western"
88462
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Iarthar"
88463
 
+
88464
 
+#~ msgctxt "Name"
88465
 
+#~ msgid "Wallis and Futuna"
88466
 
+#~ msgstr "Bhailís agus Futúna"
88467
 
+
88468
 
+#~ msgctxt "Name"
88469
 
+#~ msgid "Samoa"
88470
 
+#~ msgstr "Samó"
88471
 
+
88472
 
+#~ msgctxt "Name"
88473
 
+#~ msgid "Yemen"
88474
 
+#~ msgstr "Éimin"
88475
 
+
88476
 
+#~ msgctxt "Name"
88477
 
+#~ msgid "Mayotte"
88478
 
+#~ msgstr "Mayotte"
88479
 
+
88480
 
+#~ msgctxt "Name"
88481
 
+#~ msgid "South Africa"
88482
 
+#~ msgstr "An Afraic Theas"
88483
 
+
88484
 
+#~ msgctxt "Name"
88485
 
+#~ msgid "Zambia"
88486
 
+#~ msgstr "An tSaimbia"
88487
 
+
88488
 
+#~ msgctxt "Name"
88489
 
+#~ msgid "Zimbabwe"
88490
 
+#~ msgstr "An tSiombáib"
88491
 
+
88492
 
+#~ msgctxt "Name"
88493
 
+#~ msgid "Andorran Franc"
88494
 
+#~ msgstr "Franc Andórach"
88495
 
+
88496
 
+#~ msgctxt "Name"
88497
 
+#~ msgid "Andorran Peseta"
88498
 
+#~ msgstr "Peseta Andóra"
88499
 
+
88500
 
+#~ msgctxt "Name"
88501
 
+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham"
88502
 
+#~ msgstr "Dirham Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
88503
 
+
88504
 
+#~ msgctxt "Name"
88505
 
+#~ msgid "Afghan Afghani"
88506
 
+#~ msgstr "Afganaí Afganastánach"
88507
 
+
88508
 
+#~ msgctxt "Name"
88509
 
+#~ msgid "Albanian Lek"
88510
 
+#~ msgstr "Lek na hAlbáine"
88511
 
+
88512
 
+#~ msgctxt "Name"
88513
 
+#~ msgid "Armenian Dram"
88514
 
+#~ msgstr "Dram na hAirméine"
88515
 
+
88516
 
+#~ msgctxt "Name"
88517
 
+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder"
88518
 
+#~ msgstr "Gildear Aintillíoch"
88519
 
+
88520
 
+#~ msgctxt "Name"
88521
 
+#~ msgid "Angolan Kwanza"
88522
 
+#~ msgstr "Kwanza Angólach"
88523
 
+
88524
 
+#~ msgctxt "Name"
88525
 
+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza"
88526
 
+#~ msgstr "Novo Kwanza Angólach"
88527
 
+
88528
 
+#~ msgctxt "Name"
88529
 
+#~ msgid "Argentine Peso"
88530
 
+#~ msgstr "Peso na hAirgintíne"
88531
 
+
88532
 
+#~ msgctxt "Name"
88533
 
+#~ msgid "Austrian Schilling"
88534
 
+#~ msgstr "Scilling na hOstaire"
88535
 
+
88536
 
+#~ msgctxt "Name"
88537
 
+#~ msgid "Australian Dollar"
88538
 
+#~ msgstr "Dollar na hAstráile"
88539
 
+
88540
 
+#~ msgctxt "Name"
88541
 
+#~ msgid "Aruban Florin"
88542
 
+#~ msgstr "Flóirín Aruba"
88543
 
+
88544
 
+#~ msgctxt "Name"
88545
 
+#~ msgid "Azerbaijani Manat"
88546
 
+#~ msgstr "Manat na hAsarbainseáine"
88547
 
+
88548
 
+#~ msgctxt "Name"
88549
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
88550
 
+#~ msgstr "Marc insóinseáilte Bhoisnia agus Heirseagaivéin"
88551
 
+
88552
 
+#~ msgctxt "Name"
88553
 
+#~ msgid "Barbados Dollar"
88554
 
+#~ msgstr "Dollar Barbadós"
88555
 
+
88556
 
+#~ msgctxt "Name"
88557
 
+#~ msgid "Bangladeshi Taka"
88558
 
+#~ msgstr "Taka na Bangladéise"
88559
 
+
88560
 
+#~ msgctxt "Name"
88561
 
+#~ msgid "Belgian Franc"
88562
 
+#~ msgstr "Franc na Beilge"
88563
 
+
88564
 
+#~ msgctxt "Name"
88565
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99"
88566
 
+#~ msgstr "Lev A/99 na Bulgáire"
88567
 
+
88568
 
+#~ msgctxt "Name"
88569
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev"
88570
 
+#~ msgstr "Lev na Bulgáire"
88571
 
+
88572
 
+#~ msgctxt "Name"
88573
 
+#~ msgid "Bahraini Dinar"
88574
 
+#~ msgstr "Dinar na Bairéine"
88575
 
+
88576
 
+#~ msgctxt "Name"
88577
 
+#~ msgid "Burundian Franc"
88578
 
+#~ msgstr "Franc na Burúine"
88579
 
+
88580
 
+#~ msgctxt "Name"
88581
 
+#~ msgid "Bermuda Dollar"
88582
 
+#~ msgstr "Dollar na mBeirmiúdaí"
88583
 
+
88584
 
+#~ msgctxt "Name"
88585
 
+#~ msgid "Brunei Dollar"
88586
 
+#~ msgstr "Dollar na Brúiné"
88587
 
+
88588
 
+#~ msgctxt "Name"
88589
 
+#~ msgid "Bolivian Boliviano"
88590
 
+#~ msgstr "Boliviano na Bolaive"
88591
 
+
88592
 
+#~ msgctxt "Name"
88593
 
+#~ msgid "Bolivian Mvdol"
88594
 
+#~ msgstr "Mvdol na Bolaive"
88595
 
+
88596
 
+#~ msgctxt "Name"
88597
 
+#~ msgid "Brazilian Real"
88598
 
+#~ msgstr "Real na Brasaíle"
88599
 
+
88600
 
+#~ msgctxt "Name"
88601
 
+#~ msgid "Bahamian Dollar"
88602
 
+#~ msgstr "Dollar na mBahámaí"
88603
 
+
88604
 
+#~ msgctxt "Name"
88605
 
+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum"
88606
 
+#~ msgstr "Ngultrum na Bútáine"
88607
 
+
88608
 
+#~ msgctxt "Name"
88609
 
+#~ msgid "Botswana Pula"
88610
 
+#~ msgstr "Pula na Botsuáine"
88611
 
+
88612
 
+#~ msgctxt "Name"
88613
 
+#~ msgid "Belarusian Ruble"
88614
 
+#~ msgstr "Rúbal na Bealarúise"
88615
 
+
88616
 
+#~ msgctxt "Name"
88617
 
+#~ msgid "Belize Dollar"
88618
 
+#~ msgstr "Dollar na Beilíse"
88619
 
+
88620
 
+#~ msgctxt "Name"
88621
 
+#~ msgid "Canadian Dollar"
88622
 
+#~ msgstr "Dollar Cheanada"
88623
 
+
88624
 
+#~ msgctxt "Name"
88625
 
+#~ msgid "Congolese Franc"
88626
 
+#~ msgstr "Franc Congólach"
88627
 
+
88628
 
+#~ msgctxt "Name"
88629
 
+#~ msgid "Swiss Franc"
88630
 
+#~ msgstr "Franc na hEilvéise"
88631
 
+
88632
 
+#~ msgctxt "Name"
88633
 
+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento"
88634
 
+#~ msgstr "Unidad de Fomento na Sile"
88635
 
+
88636
 
+#~ msgctxt "Name"
88637
 
+#~ msgid "Chilean Peso"
88638
 
+#~ msgstr "Peso na Sile"
88639
 
+
88640
 
+#~ msgctxt "Name"
88641
 
+#~ msgid "Chinese Yuan"
88642
 
+#~ msgstr "Yuan na Síne"
88643
 
+
88644
 
+#~ msgctxt "Name"
88645
 
+#~ msgid "Colombian Peso"
88646
 
+#~ msgstr "Peso na Colóime"
88647
 
+
88648
 
+#~ msgctxt "Name"
88649
 
+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
88650
 
+#~ msgstr "Unidad de Valor Real na Colóime"
88651
 
+
88652
 
+#~ msgctxt "Name"
88653
 
+#~ msgid "Costa Rican Colon"
88654
 
+#~ msgstr "Colon Cósta Ríceach"
88655
 
+
88656
 
+#~ msgctxt "Name"
88657
 
+#~ msgid "Cuban Convertible Peso"
88658
 
+#~ msgstr "Peso Insóinseáilte Chúba"
88659
 
+
88660
 
+#~ msgctxt "Name"
88661
 
+#~ msgid "Cuban Peso"
88662
 
+#~ msgstr "Peso Cúba"
88663
 
+
88664
 
+#~ msgctxt "Name"
88665
 
+#~ msgid "Cape Verde Escudo"
88666
 
+#~ msgstr "Escudo na Rinne Verde"
88667
 
+
88668
 
+#~ msgctxt "Name"
88669
 
+#~ msgid "Cypriot Pound"
88670
 
+#~ msgstr "Punt na Cipire"
88671
 
+
88672
 
+#~ msgctxt "Name"
88673
 
+#~ msgid "Czech Koruna"
88674
 
+#~ msgstr "Koruna na Seice"
88675
 
+
88676
 
+#~ msgctxt "Name"
88677
 
+#~ msgid "German Mark"
88678
 
+#~ msgstr "Mark na Gearmáine"
88679
 
+
88680
 
+# An Gúm, correct
88681
 
+#~ msgctxt "Name"
88682
 
+#~ msgid "Djibouti Franc"
88683
 
+#~ msgstr "Franc Djibouti"
88684
 
+
88685
 
+#~ msgctxt "Name"
88686
 
+#~ msgid "Danish Krone"
88687
 
+#~ msgstr "Coróin na Danmhairge"
88688
 
+
88689
 
+#~ msgctxt "Name"
88690
 
+#~ msgid "Dominican Peso"
88691
 
+#~ msgstr "Peso Doiminiceach"
88692
 
+
88693
 
+#~ msgctxt "Name"
88694
 
+#~ msgid "Algerian Dinar"
88695
 
+#~ msgstr "Dinar na hAilgéire"
88696
 
+
88697
 
+#~ msgctxt "Name"
88698
 
+#~ msgid "Estonian Kroon"
88699
 
+#~ msgstr "Kroon na hEastóine"
88700
 
+
88701
 
+#~ msgctxt "Name"
88702
 
+#~ msgid "Egyptian Pound"
88703
 
+#~ msgstr "Punt na hÉigipte"
88704
 
+
88705
 
+#~ msgctxt "Name"
88706
 
+#~ msgid "Eritrean Nakfa"
88707
 
+#~ msgstr "Nakfa na hEiritré"
88708
 
+
88709
 
+#~ msgctxt "Name"
88710
 
+#~ msgid "Spanish Peseta"
88711
 
+#~ msgstr "Peseta na Spáinne"
88712
 
+
88713
 
+#~ msgctxt "Name"
88714
 
+#~ msgid "Ethiopian Birr"
88715
 
+#~ msgstr "Birr na hAetóipe"
88716
 
+
88717
 
+#~ msgctxt "Name"
88718
 
+#~ msgid "Euro"
88719
 
+#~ msgstr "Eoró"
88720
 
+
88721
 
+#~ msgctxt "Name"
88722
 
+#~ msgid "Finnish Markka"
88723
 
+#~ msgstr "Markka na Fionlainne"
88724
 
+
88725
 
+#~ msgctxt "Name"
88726
 
+#~ msgid "Fijian Dollar"
88727
 
+#~ msgstr "Dollar Fidsíoch"
88728
 
+
88729
 
+#~ msgctxt "Name"
88730
 
+#~ msgid "Falkland Islands Pound"
88731
 
+#~ msgstr "Punt na nOileán Fáclainne"
88732
 
+
88733
 
+#~ msgctxt "Name"
88734
 
+#~ msgid "French Franc"
88735
 
+#~ msgstr "Franc na Fraince"
88736
 
+
88737
 
+#~ msgctxt "Name"
88738
 
+#~ msgid "British Pound Sterling"
88739
 
+#~ msgstr "Punt Sasanach"
88740
 
+
88741
 
+#~ msgctxt "Name"
88742
 
+#~ msgid "Georgian Lari"
88743
 
+#~ msgstr "Lari na Seoirsia"
88744
 
+
88745
 
+#~ msgctxt "Name"
88746
 
+#~ msgid "Ghanaian Cedi"
88747
 
+#~ msgstr "Cedi Gánach"
88748
 
+
88749
 
+#~ msgctxt "Name"
88750
 
+#~ msgid "Ghana Cedi"
88751
 
+#~ msgstr "Cedi Gánach"
88752
 
+
88753
 
+#~ msgctxt "Name"
88754
 
+#~ msgid "Gibraltar Pound"
88755
 
+#~ msgstr "Punt Ghiobráltar"
88756
 
+
88757
 
+#~ msgctxt "Name"
88758
 
+#~ msgid "Gambian Dalasi"
88759
 
+#~ msgstr "Dalasi na Gaimbia"
88760
 
+
88761
 
+#~ msgctxt "Name"
88762
 
+#~ msgid "Guinean Franc"
88763
 
+#~ msgstr "Franc Guineach"
88764
 
+
88765
 
+#~ msgctxt "Name"
88766
 
+#~ msgid "Greek Drachma"
88767
 
+#~ msgstr "Drachma na Gréige"
88768
 
+
88769
 
+#~ msgctxt "Name"
88770
 
+#~ msgid "Guatemalan Quetzal"
88771
 
+#~ msgstr "Quetzal Guatamalach"
88772
 
+
88773
 
+#~ msgctxt "Name"
88774
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso"
88775
 
+#~ msgstr "Pedo Guine Bhissau"
88776
 
+
88777
 
+#~ msgctxt "Name"
88778
 
+#~ msgid "Guyanese Dollar"
88779
 
+#~ msgstr "Dollar na Guáine"
88780
 
+
88781
 
+#~ msgctxt "Name"
88782
 
+#~ msgid "Hong Kong Dollar"
88783
 
+#~ msgstr "Dollar Hong Cong"
88784
 
+
88785
 
+#~ msgctxt "Name"
88786
 
+#~ msgid "Honduran Lempira"
88787
 
+#~ msgstr "Lempira Hondúrach"
88788
 
+
88789
 
+#~ msgctxt "Name"
88790
 
+#~ msgid "Croatian Kuna"
88791
 
+#~ msgstr "Kuna na Cróite"
88792
 
+
88793
 
+#~ msgctxt "Name"
88794
 
+#~ msgid "Haitian Gourde"
88795
 
+#~ msgstr "Gourde Háitíoch"
88796
 
+
88797
 
+#~ msgctxt "Name"
88798
 
+#~ msgid "Hungarian Forint"
88799
 
+#~ msgstr "Forint na hUngáire"
88800
 
+
88801
 
+#~ msgctxt "Name"
88802
 
+#~ msgid "Indonesian Rupiah"
88803
 
+#~ msgstr "Rupiah na hIndinéise"
88804
 
+
88805
 
+#~ msgctxt "Name"
88806
 
+#~ msgid "Irish Pound"
88807
 
+#~ msgstr "Punt Éireannach"
88808
 
+
88809
 
+#~ msgctxt "Name"
88810
 
+#~ msgid "Israeli New Sheqel"
88811
 
+#~ msgstr "Seiceal Nua Iosraelach"
88812
 
+
88813
 
+#~ msgctxt "Name"
88814
 
+#~ msgid "Indian Rupee"
88815
 
+#~ msgstr "Rúipí na hIndia"
88816
 
+
88817
 
+#~ msgctxt "Name"
88818
 
+#~ msgid "Iraqi Dinar"
88819
 
+#~ msgstr "Dinar na hIaráice"
88820
 
+
88821
 
+#~ msgctxt "Name"
88822
 
+#~ msgid "Iranian Rial"
88823
 
+#~ msgstr "Rial na hIaráine"
88824
 
+
88825
 
+#~ msgctxt "Name"
88826
 
+#~ msgid "Icelandic Krona"
88827
 
+#~ msgstr "Krona na hÍoslainne"
88828
 
+
88829
 
+#~ msgctxt "Name"
88830
 
+#~ msgid "Italian Lira"
88831
 
+#~ msgstr "Lira na hIodáile"
88832
 
+
88833
 
+#~ msgctxt "Name"
88834
 
+#~ msgid "Jamaican Dollar"
88835
 
+#~ msgstr "Dollar Iamáice"
88836
 
+
88837
 
+#~ msgctxt "Name"
88838
 
+#~ msgid "Jordanian Dinar"
88839
 
+#~ msgstr "Dinar na hIordáine"
88840
 
+
88841
 
+#~ msgctxt "Name"
88842
 
+#~ msgid "Japanese Yen"
88843
 
+#~ msgstr "Yen na Seapáine"
88844
 
+
88845
 
+#~ msgctxt "Name"
88846
 
+#~ msgid "Kenyan Shilling"
88847
 
+#~ msgstr "Scilling na Céine"
88848
 
+
88849
 
+#~ msgctxt "Name"
88850
 
+#~ msgid "Kyrgyzstani Som"
88851
 
+#~ msgstr "Som na Cirgeastáine"
88852
 
+
88853
 
+#~ msgctxt "Name"
88854
 
+#~ msgid "Cambodian Riel"
88855
 
+#~ msgstr "Riel na Cambóide"
88856
 
+
88857
 
+#~ msgctxt "Name"
88858
 
+#~ msgid "Comorian Franc"
88859
 
+#~ msgstr "Franc an Oileánraigh Chomóir"
88860
 
+
88861
 
+#~ msgctxt "Name"
88862
 
+#~ msgid "North Korean Won"
88863
 
+#~ msgstr "Won na Cóiré Thuaidh"
88864
 
+
88865
 
+#~ msgctxt "Name"
88866
 
+#~ msgid "South Korean Won"
88867
 
+#~ msgstr "Won na Cóiré Theas"
88868
 
+
88869
 
+#~ msgctxt "Name"
88870
 
+#~ msgid "Kuwaiti Dinar"
88871
 
+#~ msgstr "Dinar na Cuáite"
88872
 
+
88873
 
+#~ msgctxt "Name"
88874
 
+#~ msgid "Cayman Islands Dollar"
88875
 
+#~ msgstr "Dollar na nOileáin Cayman"
88876
 
+
88877
 
+#~ msgctxt "Name"
88878
 
+#~ msgid "Kazakhstani Tenge"
88879
 
+#~ msgstr "Tenge na Casacstáine"
88880
 
+
88881
 
+#~ msgctxt "Name"
88882
 
+#~ msgid "Lao Kip"
88883
 
+#~ msgstr "Kip Laoch"
88884
 
+
88885
 
+#~ msgctxt "Name"
88886
 
+#~ msgid "Lebanese Pound"
88887
 
+#~ msgstr "Punt na Liobáine"
88888
 
+
88889
 
+#~ msgctxt "Name"
88890
 
+#~ msgid "Sri Lankan Rupee"
88891
 
+#~ msgstr "Rúipí Srí Lanca"
88892
 
+
88893
 
+#~ msgctxt "Name"
88894
 
+#~ msgid "Liberian Dollar"
88895
 
+#~ msgstr "Dollar na Libéire"
88896
 
+
88897
 
+#~ msgctxt "Name"
88898
 
+#~ msgid "Lesotho Loti"
88899
 
+#~ msgstr "Loti Leosóta"
88900
 
+
88901
 
+#~ msgctxt "Name"
88902
 
+#~ msgid "Lithuanian Litas"
88903
 
+#~ msgstr "Litas na Liotuáine"
88904
 
+
88905
 
+#~ msgctxt "Name"
88906
 
+#~ msgid "Luxembourgish Franc"
88907
 
+#~ msgstr "Franc Lucsamburg"
88908
 
+
88909
 
+#~ msgctxt "Name"
88910
 
+#~ msgid "Latvian Lats"
88911
 
+#~ msgstr "Lats an Laitvia"
88912
 
+
88913
 
+#~ msgctxt "Name"
88914
 
+#~ msgid "Libyan Dinar"
88915
 
+#~ msgstr "Dinar na Libia"
88916
 
+
88917
 
+#~ msgctxt "Name"
88918
 
+#~ msgid "Moroccan Dirham"
88919
 
+#~ msgstr "Dirham Mharacó"
88920
 
+
88921
 
+#~ msgctxt "Name"
88922
 
+#~ msgid "Moldovan Leu"
88923
 
+#~ msgstr "Leu na Moldóive"
88924
 
+
88925
 
+#~ msgctxt "Name"
88926
 
+#~ msgid "Malagasy Ariary"
88927
 
+#~ msgstr "Ariary Malagásach"
88928
 
+
88929
 
+#~ msgctxt "Name"
88930
 
+#~ msgid "Malagasy Franc"
88931
 
+#~ msgstr "Franc Malagásach"
88932
 
+
88933
 
+#~ msgctxt "Name"
88934
 
+#~ msgid "Macedonian Denar"
88935
 
+#~ msgstr "Denar na Macadóine"
88936
 
+
88937
 
+#~ msgctxt "Name"
88938
 
+#~ msgid "Mali Franc"
88939
 
+#~ msgstr "Franc Mhailí"
88940
 
+
88941
 
+#~ msgctxt "Name"
88942
 
+#~ msgid "Myanma Kyat"
88943
 
+#~ msgstr "Kyat Mhaemar"
88944
 
+
88945
 
+#~ msgctxt "Name"
88946
 
+#~ msgid "Mongolian Tugrik"
88947
 
+#~ msgstr "Tugrik na Mongóile"
88948
 
+
88949
 
+#~ msgctxt "Name"
88950
 
+#~ msgid "Macanese Pataca"
88951
 
+#~ msgstr "Pataca Mhacao"
88952
 
+
88953
 
+#~ msgctxt "Name"
88954
 
+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya"
88955
 
+#~ msgstr "Ouguiya na Máratáine"
88956
 
+
88957
 
+#~ msgctxt "Name"
88958
 
+#~ msgid "Maltese Lira"
88959
 
+#~ msgstr "Lira Mhálta"
88960
 
+
88961
 
+#~ msgctxt "Name"
88962
 
+#~ msgid "Mauritius Rupee"
88963
 
+#~ msgstr "Rúipí an Oileáin Mhuirís"
88964
 
+
88965
 
+#~ msgctxt "Name"
88966
 
+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa"
88967
 
+#~ msgstr "Rufiyaa na nOileán Maildíve"
88968
 
+
88969
 
+#~ msgctxt "Name"
88970
 
+#~ msgid "Malawian Kwacha"
88971
 
+#~ msgstr "Kwacha na Maláive"
88972
 
+
88973
 
+#~ msgctxt "Name"
88974
 
+#~ msgid "Mexican Peso"
88975
 
+#~ msgstr "Peso Mheicsiceo"
88976
 
+
88977
 
+#~ msgctxt "Name"
88978
 
+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion"
88979
 
+#~ msgstr "Unidad de Inversion Mheicsiceo"
88980
 
+
88981
 
+#~ msgctxt "Name"
88982
 
+#~ msgid "Malaysian Ringgit"
88983
 
+#~ msgstr "Ringgit na Malaeisia"
88984
 
+
88985
 
+#~ msgctxt "Name"
88986
 
+#~ msgid "Mozambican Metical"
88987
 
+#~ msgstr "Metical Mhósaimbíc"
88988
 
+
88989
 
+#~ msgctxt "Name"
88990
 
+#~ msgid "Namibian Dollar"
88991
 
+#~ msgstr "Dollar na Namaibe"
88992
 
+
88993
 
+#~ msgctxt "Name"
88994
 
+#~ msgid "Nigerian Naira"
88995
 
+#~ msgstr "Naira na Nigéire"
88996
 
+
88997
 
+#~ msgctxt "Name"
88998
 
+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
88999
 
+#~ msgstr "Cordoba Oro Nicearagua"
89000
 
+
89001
 
+#~ msgctxt "Name"
89002
 
+#~ msgid "Netherlands Guilder"
89003
 
+#~ msgstr "Gildear na hÍsiltíre"
89004
 
+
89005
 
+#~ msgctxt "Name"
89006
 
+#~ msgid "Norwegian Krone"
89007
 
+#~ msgstr "Coróin na hIorua"
89008
 
+
89009
 
+#~ msgctxt "Name"
89010
 
+#~ msgid "Nepalese Rupee"
89011
 
+#~ msgstr "Rúipí Neipeal"
89012
 
+
89013
 
+#~ msgctxt "Name"
89014
 
+#~ msgid "New Zealand Dollar"
89015
 
+#~ msgstr "Dollar na Nua-Shéalainne"
89016
 
+
89017
 
+#~ msgctxt "Name"
89018
 
+#~ msgid "Omani Rial"
89019
 
+#~ msgstr "Rial Oman"
89020
 
+
89021
 
+#~ msgctxt "Name"
89022
 
+#~ msgid "Panamanian Balboa"
89023
 
+#~ msgstr "Balboa Phanama"
89024
 
+
89025
 
+#~ msgctxt "Name"
89026
 
+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol"
89027
 
+#~ msgstr "Nuevo Sol Pheiriú"
89028
 
+
89029
 
+#~ msgctxt "Name"
89030
 
+#~ msgid "Papua New Guinean Kina"
89031
 
+#~ msgstr "Kina Nua-Ghuine Phapua"
89032
 
+
89033
 
+#~ msgctxt "Name"
89034
 
+#~ msgid "Philippine Peso"
89035
 
+#~ msgstr "Peso na nOileán Filipíneach"
89036
 
+
89037
 
+#~ msgctxt "Name"
89038
 
+#~ msgid "Pakistan Rupee"
89039
 
+#~ msgstr "Rúipí na Pacastáine"
89040
 
+
89041
 
+#~ msgctxt "Name"
89042
 
+#~ msgid "Polish Zloty"
89043
 
+#~ msgstr "Zloty na Polainne"
89044
 
+
89045
 
+#~ msgctxt "Name"
89046
 
+#~ msgid "Portuguese Escudo"
89047
 
+#~ msgstr "Escudo na Portaingéile"
89048
 
+
89049
 
+#~ msgctxt "Name"
89050
 
+#~ msgid "Paraguayan Guarani"
89051
 
+#~ msgstr "Guaraní Pharagua"
89052
 
+
89053
 
+#~ msgctxt "Name"
89054
 
+#~ msgid "Qatari Riyal"
89055
 
+#~ msgstr "Riyal Chatar"
89056
 
+
89057
 
+#~ msgctxt "Name"
89058
 
+#~ msgid "Romanian Leu A/05"
89059
 
+#~ msgstr "Leu A/05 na Rómáine"
89060
 
+
89061
 
+#~ msgctxt "Name"
89062
 
+#~ msgid "Romanian Leu"
89063
 
+#~ msgstr "Leu na Rómáine"
89064
 
+
89065
 
+#~ msgctxt "Name"
89066
 
+#~ msgid "Serbian Dinar"
89067
 
+#~ msgstr "Dinar na Seirbia"
89068
 
+
89069
 
+#~ msgctxt "Name"
89070
 
+#~ msgid "Russian Ruble"
89071
 
+#~ msgstr "Rúbal na Rúise"
89072
 
+
89073
 
+#~ msgctxt "Name"
89074
 
+#~ msgid "Russian Ruble A/97"
89075
 
+#~ msgstr "Rúbal A/97 na Rúise"
89076
 
+
89077
 
+#~ msgctxt "Name"
89078
 
+#~ msgid "Rwandan Franc"
89079
 
+#~ msgstr "Franc Ruanda"
89080
 
+
89081
 
+#~ msgctxt "Name"
89082
 
+#~ msgid "Saudi Riyal"
89083
 
+#~ msgstr "Riyal Sádach"
89084
 
+
89085
 
+#~ msgctxt "Name"
89086
 
+#~ msgid "Solomon Islands Dollar"
89087
 
+#~ msgstr "Dollar Na nOileán Sholamón"
89088
 
+
89089
 
+#~ msgctxt "Name"
89090
 
+#~ msgid "Seychellois Rupee"
89091
 
+#~ msgstr "Rúipí na Séiséil"
89092
 
+
89093
 
+#~ msgctxt "Name"
89094
 
+#~ msgid "Sudanese Dinar"
89095
 
+#~ msgstr "Dinar na Súdáine"
89096
 
+
89097
 
+#~ msgctxt "Name"
89098
 
+#~ msgid "Sudanese Pound"
89099
 
+#~ msgstr "Punt na Súdáine"
89100
 
+
89101
 
+#~ msgctxt "Name"
89102
 
+#~ msgid "Swedish Krona"
89103
 
+#~ msgstr "Krona na Sualainne"
89104
 
+
89105
 
+#~ msgctxt "Name"
89106
 
+#~ msgid "Singapore Dollar"
89107
 
+#~ msgstr "Dollar Singeapór"
89108
 
+
89109
 
+#~ msgctxt "Name"
89110
 
+#~ msgid "Saint Helena Pound"
89111
 
+#~ msgstr "Punt San Héilin"
89112
 
+
89113
 
+#~ msgctxt "Name"
89114
 
+#~ msgid "Slovenian Tolar"
89115
 
+#~ msgstr "Tolar na Slóivéine"
89116
 
+
89117
 
+#~ msgctxt "Name"
89118
 
+#~ msgid "Slovak Koruna"
89119
 
+#~ msgstr "Koruna na Slóvaice"
89120
 
+
89121
 
+#~ msgctxt "Name"
89122
 
+#~ msgid "Sierra Leonean Leone"
89123
 
+#~ msgstr "Leone Siarra Leonach"
89124
 
+
89125
 
+#~ msgctxt "Name"
89126
 
+#~ msgid "Somali Shilling"
89127
 
+#~ msgstr "Scilling na Somáile"
89128
 
+
89129
 
+#~ msgctxt "Name"
89130
 
+#~ msgid "Surinamese Dollar"
89131
 
+#~ msgstr "Dollar Saranam"
89132
 
+
89133
 
+#~ msgctxt "Name"
89134
 
+#~ msgid "Surinamese Guilder"
89135
 
+#~ msgstr "Gildear Suranam"
89136
 
+
89137
 
+#~ msgctxt "Name"
89138
 
+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
89139
 
+#~ msgstr "Dobra São Tomé agus Príncipe"
89140
 
+
89141
 
+#~ msgctxt "Name"
89142
 
+#~ msgid "Salvadoran Colon"
89143
 
+#~ msgstr "Colon Salvadórach"
89144
 
+
89145
 
+#~ msgctxt "Name"
89146
 
+#~ msgid "Syrian Pound"
89147
 
+#~ msgstr "Punt na Siria"
89148
 
+
89149
 
+#~ msgctxt "Name"
89150
 
+#~ msgid "Swazi Lilangeni"
89151
 
+#~ msgstr "Lilangeni na Suasalainne"
89152
 
+
89153
 
+#~ msgctxt "Name"
89154
 
+#~ msgid "Thai Baht"
89155
 
+#~ msgstr "Bhat na Téalainne"
89156
 
+
89157
 
+#~ msgctxt "Name"
89158
 
+#~ msgid "Tajikistani Somoni"
89159
 
+#~ msgstr "Somoni na Táidsíceastáine"
89160
 
+
89161
 
+#~ msgctxt "Name"
89162
 
+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat"
89163
 
+#~ msgstr "Sean-Mhanat na Tuircméanastáine"
89164
 
+
89165
 
+#~ msgctxt "Name"
89166
 
+#~ msgid "Turkmenistani Manat"
89167
 
+#~ msgstr "Manat na Tuircméanastáine"
89168
 
+
89169
 
+#~ msgctxt "Name"
89170
 
+#~ msgid "Tunisian Dinar"
89171
 
+#~ msgstr "Dinar na Túinéise"
89172
 
+
89173
 
+#~ msgctxt "Name"
89174
 
+#~ msgid "Tongan Pa'anga"
89175
 
+#~ msgstr "Pa'anga Tonga"
89176
 
+
89177
 
+#~ msgctxt "Name"
89178
 
+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo"
89179
 
+#~ msgstr "Escudo Thíomór Portaingéileach"
89180
 
+
89181
 
+#~ msgctxt "Name"
89182
 
+#~ msgid "Turkish Lira A/05"
89183
 
+#~ msgstr "Lira A/05 na Tuirce"
89184
 
+
89185
 
+#~ msgctxt "Name"
89186
 
+#~ msgid "Turkish Lira"
89187
 
+#~ msgstr "Lira na Tuirce"
89188
 
+
89189
 
+#~ msgctxt "Name"
89190
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
89191
 
+#~ msgstr "Dollar Oileán na Tríonóide agus Tobága"
89192
 
+
89193
 
+#~ msgctxt "Name"
89194
 
+#~ msgid "New Taiwan Dollar"
89195
 
+#~ msgstr "Dollar Nua na Téaváine"
89196
 
+
89197
 
+#~ msgctxt "Name"
89198
 
+#~ msgid "Tanzanian Shilling"
89199
 
+#~ msgstr "Scilling na Tansáine"
89200
 
+
89201
 
+#~ msgctxt "Name"
89202
 
+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia"
89203
 
+#~ msgstr "Hryvnia na hÚcráine"
89204
 
+
89205
 
+#~ msgctxt "Name"
89206
 
+#~ msgid "Ugandan Shilling"
89207
 
+#~ msgstr "Scilling Uganda"
89208
 
+
89209
 
+#~ msgctxt "Name"
89210
 
+#~ msgid "United States Dollar"
89211
 
+#~ msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá"
89212
 
+
89213
 
+#~ msgctxt "Name"
89214
 
+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)"
89215
 
+#~ msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá (An Chéad Lá Eile)"
89216
 
+
89217
 
+#~ msgctxt "Name"
89218
 
+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)"
89219
 
+#~ msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá (An Lá Céanna)"
89220
 
+
89221
 
+#~ msgctxt "Name"
89222
 
+#~ msgid "Uruguayan Peso"
89223
 
+#~ msgstr "Peso Uragua"
89224
 
+
89225
 
+#~ msgctxt "Name"
89226
 
+#~ msgid "Uzbekistan Som"
89227
 
+#~ msgstr "Som na hÚisbéiceastáine"
89228
 
+
89229
 
+#~ msgctxt "Name"
89230
 
+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
89231
 
+#~ msgstr "Bolívar Fuerte Veiniséalach"
89232
 
+
89233
 
+#~ msgctxt "Name"
89234
 
+#~ msgid "Vietnamese Dong"
89235
 
+#~ msgstr "Dong Vítneamach"
89236
 
+
89237
 
+#~ msgctxt "Name"
89238
 
+#~ msgid "Vanuatu Vatu"
89239
 
+#~ msgstr "Vatu Vanuatú"
89240
 
+
89241
 
+#~ msgctxt "Name"
89242
 
+#~ msgid "Samoan Tala"
89243
 
+#~ msgstr "Tala Samóch"
89244
 
+
89245
 
+#~ msgctxt "Name"
89246
 
+#~ msgid "Central African CFA Franc"
89247
 
+#~ msgstr "Franc Phoblacht na hAfraice Láir"
89248
 
+
89249
 
+#~ msgctxt "Name"
89250
 
+#~ msgid "Silver"
89251
 
+#~ msgstr "Airgead"
89252
 
+
89253
 
+#~ msgctxt "Name"
89254
 
+#~ msgid "Gold"
89255
 
+#~ msgstr "Ór"
89256
 
+
89257
 
+#~ msgctxt "Name"
89258
 
+#~ msgid "East Caribbean Dollar"
89259
 
+#~ msgstr "Dollar na Cairibe Thoir"
89260
 
+
89261
 
+#~ msgctxt "Name"
89262
 
+#~ msgid "West African CFA Franc"
89263
 
+#~ msgstr "Franc na hAfraice Thiar"
89264
 
+
89265
 
+# An Gúm OK
89266
 
+#~ msgctxt "Name"
89267
 
+#~ msgid "Palladium"
89268
 
+#~ msgstr "Pallaidiam"
89269
 
+
89270
 
+#~ msgctxt "Name"
89271
 
+#~ msgid "CFP Franc"
89272
 
+#~ msgstr "Franc CFP"
89273
 
+
89274
 
+#~ msgctxt "Name"
89275
 
+#~ msgid "Platinum"
89276
 
+#~ msgstr "Platinum"
89277
 
+
89278
 
+#~ msgctxt "Name"
89279
 
+#~ msgid "Yemeni Rial"
89280
 
+#~ msgstr "Rial na hÉimine"
89281
 
+
89282
 
+#~ msgctxt "Name"
89283
 
+#~ msgid "Yugoslav Dinar"
89284
 
+#~ msgstr "Dinar na hIúgslaive"
89285
 
+
89286
 
+#~ msgctxt "Name"
89287
 
+#~ msgid "South African Rand"
89288
 
+#~ msgstr "Rand na hAfraice Theas"
89289
 
+
89290
 
+#~ msgctxt "Name"
89291
 
+#~ msgid "Zambian Kwacha"
89292
 
+#~ msgstr "Kwacha na Saimbia"
89293
 
+
89294
 
+#~ msgctxt "Name"
89295
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
89296
 
+#~ msgstr "Dollar A/06 na Siombáibe"
89297
 
+
89298
 
+#~ msgctxt "Name"
89299
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar"
89300
 
+#~ msgstr "Dollar na Siombáibe"
89301
 
+
89302
 
+#~ msgctxt "Name"
89303
 
+#~ msgid "Internal Services"
89304
 
+#~ msgstr "Seirbhísí Inmheánacha"
89305
 
+
89306
 
+#~ msgctxt "Name"
89307
 
+#~ msgid "Development"
89308
 
+#~ msgstr "Forbairt"
89309
 
+
89310
 
+#~ msgctxt "Name"
89311
 
+#~ msgid "Translation"
89312
 
+#~ msgstr "Aistriúchán"
89313
 
+
89314
 
+#~ msgctxt "Name"
89315
 
+#~ msgid "Web Development"
89316
 
+#~ msgstr "Forbairt Ghréasáin"
89317
 
+
89318
 
+#~ msgctxt "Name"
89319
 
+#~ msgid "Editors"
89320
 
+#~ msgstr "Eagarthóirí"
89321
 
+
89322
 
+#~ msgctxt "Name"
89323
 
+#~ msgid "Education"
89324
 
+#~ msgstr "Oideachas"
89325
 
+
89326
 
+#~ msgctxt "Name"
89327
 
+#~ msgid "Languages"
89328
 
+#~ msgstr "Teangacha"
89329
 
+
89330
 
+#~ msgctxt "Name"
89331
 
+#~ msgid "Mathematics"
89332
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
89333
 
+
89334
 
+#~ msgctxt "Name"
89335
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
89336
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
89337
 
+
89338
 
+#~ msgctxt "Name"
89339
 
+#~ msgid "Science"
89340
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
89341
 
+
89342
 
+#~ msgctxt "Name"
89343
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
89344
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
89345
 
+
89346
 
+#~ msgctxt "Name"
89347
 
+#~ msgid "Arcade"
89348
 
+#~ msgstr "Stuara Siamsa"
89349
 
+
89350
 
+#~ msgctxt "Name"
89351
 
+#~ msgid "Board Games"
89352
 
+#~ msgstr "Cluichí Cláir"
89353
 
+
89354
 
+#~ msgctxt "Name"
89355
 
+#~ msgid "Card Games"
89356
 
+#~ msgstr "Cluichí Cártaí"
89357
 
+
89358
 
+#~ msgctxt "Name"
89359
 
+#~ msgid "Games"
89360
 
+#~ msgstr "Cluichí"
89361
 
+
89362
 
+#~ msgctxt "Name"
89363
 
+#~ msgid "Games for Kids"
89364
 
+#~ msgstr "Cluichí do Pháistí"
89365
 
+
89366
 
+#~ msgctxt "Name"
89367
 
+#~ msgid "Logic Games"
89368
 
+#~ msgstr "Cluichí Loighce"
89369
 
+
89370
 
+#~ msgctxt "Name"
89371
 
+#~ msgid "Rogue-like Games"
89372
 
+#~ msgstr "Cluichí cosúil le Rogue"
89373
 
+
89374
 
+#~ msgctxt "Name"
89375
 
+#~ msgid "Tactics & Strategy"
89376
 
+#~ msgstr "Beartaíocht agus Straitéisí"
89377
 
+
89378
 
+#~ msgctxt "Name"
89379
 
+#~ msgid "Graphics"
89380
 
+#~ msgstr "Grafaic"
89381
 
+
89382
 
+#~ msgctxt "Name"
89383
 
+#~ msgid "Internet"
89384
 
+#~ msgstr "Idirlíon"
89385
 
+
89386
 
+#~ msgctxt "Name"
89387
 
+#~ msgid "Terminal Applications"
89388
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir Theirminéil"
89389
 
+
89390
 
+#~ msgctxt "Name"
89391
 
+#~ msgid "KDE Menu"
89392
 
+#~ msgstr "Roghchlár KDE"
89393
 
+
89394
 
+#~ msgctxt "Name"
89395
 
+#~ msgid "More Applications"
89396
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir Breise"
89397
 
+
89398
 
+#~ msgctxt "Name"
89399
 
+#~ msgid "Multimedia"
89400
 
+#~ msgstr "Ilmheáin"
89401
 
+
89402
 
+#~ msgctxt "Name"
89403
 
+#~ msgid "Office"
89404
 
+#~ msgstr "Oifig"
89405
 
+
89406
 
+#~ msgctxt "Name"
89407
 
+#~ msgid "Science & Math"
89408
 
+#~ msgstr "Eolaíocht agus Matamaitic"
89409
 
+
89410
 
+#~ msgctxt "Name"
89411
 
+#~ msgid "System"
89412
 
+#~ msgstr "Córas"
89413
 
+
89414
 
+#~ msgctxt "Name"
89415
 
+#~ msgid "Toys"
89416
 
+#~ msgstr "Áilleagáin"
89417
 
+
89418
 
+#~ msgctxt "Name"
89419
 
+#~ msgid "Lost & Found"
89420
 
+#~ msgstr "Earraí Caillte"
89421
 
+
89422
 
+#~ msgctxt "Name"
89423
 
+#~ msgid "Accessibility"
89424
 
+#~ msgstr "Inrochtaineacht"
89425
 
+
89426
 
+#~ msgctxt "Comment"
89427
 
+#~ msgid "Accessibility"
89428
 
+#~ msgstr "Inrochtaineacht"
89429
 
+
89430
 
+#~ msgctxt "Name"
89431
 
+#~ msgid "Desktop"
89432
 
+#~ msgstr "Deasc"
89433
 
+
89434
 
+#~ msgctxt "Comment"
89435
 
+#~ msgid "Desktop"
89436
 
+#~ msgstr "Deasc"
89437
 
+
89438
 
+#~ msgctxt "Name"
89439
 
+#~ msgid "Utilities"
89440
 
+#~ msgstr "Uirlisí"
89441
 
+
89442
 
+#~ msgctxt "Comment"
89443
 
+#~ msgid "Utilities"
89444
 
+#~ msgstr "Uirlisí"
89445
 
+
89446
 
+#~ msgctxt "Name"
89447
 
+#~ msgid "File"
89448
 
+#~ msgstr "Comhad"
89449
 
+
89450
 
+#~ msgctxt "Comment"
89451
 
+#~ msgid "File"
89452
 
+#~ msgstr "Comhad"
89453
 
+
89454
 
+#~ msgctxt "Name"
89455
 
+#~ msgid "Peripherals"
89456
 
+#~ msgstr "Forimeallaigh"
89457
 
+
89458
 
+#~ msgctxt "Comment"
89459
 
+#~ msgid "Peripherals"
89460
 
+#~ msgstr "Forimeallaigh"
89461
 
+
89462
 
+#~ msgctxt "Name"
89463
 
+#~ msgid "PIM"
89464
 
+#~ msgstr "PIM"
89465
 
+
89466
 
+#~ msgctxt "Comment"
89467
 
+#~ msgid "PIM"
89468
 
+#~ msgstr "PIM"
89469
 
+
89470
 
+#~ msgctxt "Name"
89471
 
+#~ msgid "X-Utilities"
89472
 
+#~ msgstr "Uirlisí X"
89473
 
+
89474
 
+#~ msgctxt "Comment"
89475
 
+#~ msgid "X Window Utilities"
89476
 
+#~ msgstr "Uirlisí Fuinneoga X"
89477
 
+
89478
 
+#~ msgctxt "Name"
89479
 
+#~ msgid "Desktop Search"
89480
 
+#~ msgstr "Cuardach Deisce"
89481
 
+
89482
 
+#~ msgctxt "Comment"
89483
 
+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
89484
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Freastalaí Nepomuk/Strigi"
89485
 
+
89486
 
+#~ msgctxt "Name"
89487
 
+#~ msgid "Nepomuk Search Module"
89488
 
+#~ msgstr "Modúl Cuardaigh Nepomuk"
89489
 
+
89490
 
+#~ msgctxt "Comment"
89491
 
+#~ msgid ""
89492
 
+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch "
89493
 
+#~ "listings."
89494
 
+#~ msgstr ""
89495
 
+#~ "Modúl cabhrach le haghaidh KIO a dhéanann cinnte go bhfuil eolairí "
89496
 
+#~ "nepomuksearch nuashonraithe go huathoibríoch."
89497
 
+
89498
 
+#~ msgctxt "Name"
89499
 
+#~ msgid "Nepomuk Server"
89500
 
+#~ msgstr "Freastalaí Nepomuk"
89501
 
+
89502
 
+#~ msgctxt "Comment"
89503
 
+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
89504
 
+#~ msgstr ""
89505
 
+#~ "An freastalaí Nepomuk a sholáthraíonn seirbhísí stórála agus rialú strigi"
89506
 
+
89507
 
+#~ msgctxt "Comment"
89508
 
+#~ msgid "Nepomuk Service"
89509
 
+#~ msgstr "Seirbhís Nepomuk"
89510
 
+
89511
 
+#~ msgctxt "Name"
89512
 
+#~ msgid "NepomukFileWatch"
89513
 
+#~ msgstr "NepomukFileWatch"
89514
 
+
89515
 
+#~ msgctxt "Comment"
89516
 
+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
89517
 
+#~ msgstr ""
89518
 
+#~ "Seirbhís fhaire comhad Nepomuk a dhéanann monatóireacht ar athruithe"
89519
 
+
89520
 
+#~ msgctxt "Name"
89521
 
+#~ msgid "NepomukQueryService"
89522
 
+#~ msgstr "NepomukQueryService"
89523
 
+
89524
 
+#~ msgctxt "Comment"
89525
 
+#~ msgid ""
89526
 
+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query "
89527
 
+#~ "folders"
89528
 
+#~ msgstr ""
89529
 
+#~ "Soláthraíonn Seirbhís Iarratais Nepomuk comhéadan le fillteáin "
89530
 
+#~ "sheasmhacha iarratais"
89531
 
+
89532
 
+#~ msgctxt "Name"
89533
 
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
89534
 
+#~ msgstr "Seirbhís Stórála Inbhainte Nepomuk"
89535
 
+
89536
 
+#~ msgctxt "Name"
89537
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Storage"
89538
 
+#~ msgstr "Stóráil Sonraí Nepomuk"
89539
 
+
89540
 
+#~ msgctxt "Comment"
89541
 
+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service"
89542
 
+#~ msgstr "Bunseirbhís stórála sonraí Nepomuk"
89543
 
+
89544
 
+#~ msgctxt "Name"
89545
 
+#~ msgid "Semantic Data Storage"
89546
 
+#~ msgstr "Stóráil Sonraí Séimeantacha"
89547
 
+
89548
 
+#~ msgctxt "Comment"
89549
 
+#~ msgid "Semantic Desktop"
89550
 
+#~ msgstr "Deasc Shéimeantach"
89551
 
+
89552
 
+#~ msgctxt "Name"
89553
 
+#~ msgid "Failed to start Nepomuk"
89554
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir Nepomuk a thosú"
89555
 
+
89556
 
+#~ msgctxt "Comment"
89557
 
+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
89558
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir Deasc Shéimeantach Nepomuk a thosú"
89559
 
+
89560
 
+#~ msgctxt "Name"
89561
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data"
89562
 
+#~ msgstr "Sonraí Nepomuk á dtiontú"
89563
 
+
89564
 
+#~ msgctxt "Comment"
89565
 
+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
89566
 
+#~ msgstr "Tiontaíodh na sonraí Nepomuk go léir go hinneall nua stórála"
89567
 
+
89568
 
+#~ msgctxt "Name"
89569
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed"
89570
 
+#~ msgstr "Theip ar thiontú sonraí Nepomuk"
89571
 
+
89572
 
+#~ msgctxt "Comment"
89573
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
89574
 
+#~ msgstr "Theip ar thiontú sonraí Nepomuk go hinneall nua"
89575
 
+
89576
 
+#~ msgctxt "Name"
89577
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data done"
89578
 
+#~ msgstr "Tiontú sonraí Nepomuk críochnaithe"
89579
 
+
89580
 
+#~ msgctxt "Comment"
89581
 
+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
89582
 
+#~ msgstr "D'éirigh le tiontú sonraí Nepomuk go hinneall nua"
89583
 
+
89584
 
+#~ msgctxt "Name"
89585
 
+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service"
89586
 
+#~ msgstr "Seirbhís Strigi Nepomuk"
89587
 
+
89588
 
+#~ msgctxt "Comment"
89589
 
+#~ msgid ""
89590
 
+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on "
89591
 
+#~ "the desktop"
89592
 
+#~ msgstr ""
89593
 
+#~ "An tSeirbhís Nepomuk a rialaíonn an strigidaemon, .i. a dhéanann innéacsú "
89594
 
+#~ "de chomhaid ar an deasc"
89595
 
+
89596
 
+#~ msgctxt "Comment"
89597
 
+#~ msgid "Desktop Search"
89598
 
+#~ msgstr "Cuardach Deisce"
89599
 
+
89600
 
+#~ msgctxt "Name"
89601
 
+#~ msgid "Initial Indexing started"
89602
 
+#~ msgstr "Tosaíodh an chéad innéacsú"
89603
 
+
89604
 
+#~ msgctxt "Comment"
89605
 
+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
89606
 
+#~ msgstr ""
89607
 
+#~ "Tosaíodh innéacsú de chomhaid logánta a cheadaíonn cuardaigh níos tapúla."
89608
 
+
89609
 
+#~ msgctxt "Name"
89610
 
+#~ msgid "Initial Indexing finished"
89611
 
+#~ msgstr "Tá an chéad innéacsú críochnaithe"
89612
 
+
89613
 
+#~ msgctxt "Comment"
89614
 
+#~ msgid ""
89615
 
+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has "
89616
 
+#~ "completed."
89617
 
+#~ msgstr "Tá an chéad innéacsú de chomhaid logánta críochnaithe."
89618
 
+
89619
 
+#~ msgctxt "Name"
89620
 
+#~ msgid "Indexing suspended"
89621
 
+#~ msgstr "Innéacsú curtha ar fionraí"
89622
 
+
89623
 
+#~ msgctxt "Comment"
89624
 
+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service."
89625
 
+#~ msgstr "Chuir an tseirbhís chuardaigh innéacsú comhad ar fionraí."
89626
 
+
89627
 
+#~ msgctxt "Name"
89628
 
+#~ msgid "Indexing resumed"
89629
 
+#~ msgstr "Innéacsú atosaithe"
89630
 
+
89631
 
+#~ msgctxt "Comment"
89632
 
+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service."
89633
 
+#~ msgstr "D'atosaigh an tseirbhís chuardaigh innéacsú comhad."
89634
 
+
89635
 
+#~ msgctxt "Name"
89636
 
+#~ msgid "Phonon"
89637
 
+#~ msgstr "Phonon"
89638
 
+
89639
 
+#~ msgctxt "Comment"
89640
 
+#~ msgid "Sound and Video Configuration"
89641
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Fuaime/Físe"
89642
 
+
89643
 
+#~ msgctxt "Name"
89644
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
89645
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
89646
 
+
89647
 
+#~ msgctxt "Comment"
89648
 
+#~ msgid "Xine Backend Configuration"
89649
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Inneall Xine"
89650
 
+
89651
 
+#~ msgctxt "Name"
89652
 
+#~ msgid "Sound Policy"
89653
 
+#~ msgstr "Polasaí Fuaime"
89654
 
+
89655
 
+#~ msgctxt "Comment"
89656
 
+#~ msgid "Provides sound system policy to applications"
89657
 
+#~ msgstr "Soláthraíonn sé polasaí fuaime d'fheidhmchláir"
89658
 
+
89659
 
+#~ msgctxt "Name"
89660
 
+#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
89661
 
+#~ msgstr "Inneall Ilmheán KDE"
89662
 
+
89663
 
+#~ msgctxt "Comment"
89664
 
+#~ msgid "Multimedia System"
89665
 
+#~ msgstr "Córas Ilmheán"
89666
 
+
89667
 
+#~ msgctxt "Name"
89668
 
+#~ msgid "KDE-HiColor"
89669
 
+#~ msgstr "KDE-HiColor"
89670
 
+
89671
 
+#~ msgctxt "Comment"
89672
 
+#~ msgid "Fallback icon theme"
89673
 
+#~ msgstr "Téama tacachumais deilbhíní"
89674
 
+
89675
 
+#~ msgctxt "Name"
89676
 
+#~ msgid "Save remote widgets' policies"
89677
 
+#~ msgstr "Sábháil polasaithe um giuirléidí cianda"
89678
 
+
89679
 
+#~ msgctxt "Description"
89680
 
+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
89681
 
+#~ msgstr "Ná lig don chóras polasaithe um giuirléidí cianda plasma a shábháil"
89682
 
+
89683
 
+#~ msgctxt "Name"
89684
 
+#~ msgid "JavaScript Widget"
89685
 
+#~ msgstr "Giuirléid JavaScript"
89686
 
+
89687
 
+#~ msgctxt "Comment"
89688
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
89689
 
+#~ msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma, scríofa i JavaScript"
89690
 
+
89691
 
+#~ msgctxt "Name"
89692
 
+#~ msgid "JavaScript DataEngine"
89693
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí JavaScript"
89694
 
+
89695
 
+#~ msgctxt "Name"
89696
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
89697
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir JavaScript"
89698
 
+
89699
 
+#~ msgctxt "Comment"
89700
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
89701
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir JavaScript"
89702
 
+
89703
 
+#~ msgctxt "Name"
89704
 
+#~ msgid "Platform"
89705
 
+#~ msgstr "Ardán"
89706
 
+
89707
 
+#~ msgctxt "Comment"
89708
 
+#~ msgid "Windows Platform Manager"
89709
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Ardáin Windows"
89710
 
+
89711
 
+#~ msgctxt "Name"
89712
 
+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module"
89713
 
+#~ msgstr "Modúl Roghchláir Tosaithe Windows KDED"
89714
 
+
89715
 
+#~ msgctxt "Comment"
89716
 
+#~ msgid "Shortcut icon support"
89717
 
+#~ msgstr "Tacaíocht do dheilbhíní aicearra"
89718
 
+
89719
 
+#~ msgctxt "Name"
89720
 
+#~ msgid "Audio Preview"
89721
 
+#~ msgstr "Réamhamharc Fuaime"
89722
 
+
89723
 
+#~ msgctxt "Name"
89724
 
+#~ msgid "Image Displayer"
89725
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
89726
 
+
89727
 
+#~ msgctxt "Name"
89728
 
+#~ msgid "Drive Ejector"
89729
 
+#~ msgstr "Díchurthóir Tiomántáin"
89730
 
+
89731
 
+#~ msgctxt "Comment"
89732
 
+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
89733
 
+#~ msgstr ""
89734
 
+#~ "Ceadaíonn sé seo tiomántán a scaoileadh nuair a bhrúitear a chnaipe "
89735
 
+#~ "díchurtha"
89736
 
+
89737
 
+#~ msgctxt "Name"
89738
 
+#~ msgid "Removable Devices"
89739
 
+#~ msgstr "Gléasanna Inbhainte"
89740
 
+
89741
 
+#~ msgctxt "Comment"
89742
 
+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
89743
 
+#~ msgstr "Cumraigh láimhseáil uathoibríoch meán inbhainte stórála"
89744
 
+
89745
 
+#~ msgctxt "Name"
89746
 
+#~ msgid "Removable Device Automounter"
89747
 
+#~ msgstr "Feisteoir Uathoibríoch Do Ghléasanna Inbhainte"
89748
 
+
89749
 
+#~ msgctxt "Comment"
89750
 
+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed"
89751
 
+#~ msgstr "Feistigh gléasanna go huathoibríoch nuair a bheidh siad de dhíth"
89752
 
+
89753
 
+#~ msgctxt "Name"
89754
 
+#~ msgid "Network Status"
89755
 
+#~ msgstr "Stádas an Líonra"
89756
 
+
89757
 
+#~ msgctxt "Comment"
89758
 
+#~ msgid ""
89759
 
+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to "
89760
 
+#~ "applications using the network."
89761
 
+#~ msgstr ""
89762
 
+#~ "Déan monatóireacht ar stádas na gcomhéadan líonra agus tabhair eolas "
89763
 
+#~ "d'fheidhmchlár a bhaineann úsáid as an líonra."
89764
 
+
89765
 
+#~ msgctxt "Name"
89766
 
+#~ msgid "Hardware Detection"
89767
 
+#~ msgstr "Brath Crua-Earraí"
89768
 
+
89769
 
+#~ msgctxt "Comment"
89770
 
+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events"
89771
 
+#~ msgstr "Soláthraíonn sé comhéadan úsáideora do theagmhais chrua-earraí"
89772
 
+
89773
 
+#~ msgctxt "Name"
89774
 
+#~ msgid "Free Space Notifier"
89775
 
+#~ msgstr "Fógróir Spáis Shaoir"
89776
 
+
89777
 
+#~ msgctxt "Comment"
89778
 
+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder"
89779
 
+#~ msgstr "Tugann sé rabhadh duit nuair atá d'fhillteán baile ag éirí lán"
89780
 
+
89781
 
+#~ msgctxt "Comment"
89782
 
+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
89783
 
+#~ msgstr "Fógróir Spáis Shaoir KDE"
89784
 
+
89785
 
+#~ msgctxt "Name"
89786
 
+#~ msgid "Low Disk Space"
89787
 
+#~ msgstr "Easpa Spáis ar an Diosca"
89788
 
+
89789
 
+#~ msgctxt "Comment"
89790
 
+#~ msgid "Used for warning notifications"
89791
 
+#~ msgstr "Úsáidte do rabhaidh"
89792
 
+
89793
 
+#~ msgctxt "Name"
89794
 
+#~ msgid "Running low on disk space"
89795
 
+#~ msgstr "Tá an diosca ag éirí lán"
89796
 
+
89797
 
+#~ msgctxt "Comment"
89798
 
+#~ msgid "You are running low on disk space"
89799
 
+#~ msgstr "Tá an diosca ag éirí lán"
89800
 
+
89801
 
+#~ msgctxt "Name"
89802
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
89803
 
+#~ msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE"
89804
 
+
89805
 
+#~ msgctxt "Name"
89806
 
+#~ msgid "A modifier key has become active"
89807
 
+#~ msgstr "Tá eochair mhionathraithe gníomhach anois"
89808
 
+
89809
 
+#~ msgctxt "Comment"
89810
 
+#~ msgid ""
89811
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
89812
 
+#~ "active"
89813
 
+#~ msgstr ""
89814
 
+#~ "Athraíodh staid eochrach mionathraithe (m.sh. Shift nó Ctrl) agus tá sí "
89815
 
+#~ "gníomhach anois"
89816
 
+
89817
 
+#~ msgctxt "Name"
89818
 
+#~ msgid "A modifier key has become inactive"
89819
 
+#~ msgstr "Tá eochair mhionathraithe neamhghníomhach anois"
89820
 
+
89821
 
+#~ msgctxt "Comment"
89822
 
+#~ msgid ""
89823
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
89824
 
+#~ "inactive"
89825
 
+#~ msgstr ""
89826
 
+#~ "Athraíodh staid eochrach mionathraithe (m.sh. Shift nó Ctrl) agus tá sí "
89827
 
+#~ "neamhghníomhach anois"
89828
 
+
89829
 
+#~ msgctxt "Name"
89830
 
+#~ msgid "A modifier key has been locked"
89831
 
+#~ msgstr "Tá eochair mhionathraithe faoi ghlas anois"
89832
 
+
89833
 
+#~ msgctxt "Comment"
89834
 
+#~ msgid ""
89835
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
89836
 
+#~ "all of the following keypresses"
89837
 
+#~ msgstr ""
89838
 
+#~ "Cuireadh eochair mhionathraithe (m.sh., Shift nó Ctrl) faoi ghlas tá sí "
89839
 
+#~ "gníomhach anois le haghaidh na n-eochairbhrúnna seo a leanas"
89840
 
+
89841
 
+#~ msgctxt "Name"
89842
 
+#~ msgid "A lock key has been activated"
89843
 
+#~ msgstr "Tá eochair ghlasála gníomhach anois"
89844
 
+
89845
 
+#~ msgctxt "Comment"
89846
 
+#~ msgid ""
89847
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
89848
 
+#~ "active"
89849
 
+#~ msgstr ""
89850
 
+#~ "Athraíodh staid eochrach glasála (m.sh. Caps Lock nó Num Lock) agus tá sí "
89851
 
+#~ "gníomhach anois"
89852
 
+
89853
 
+#~ msgctxt "Name"
89854
 
+#~ msgid "A lock key has been deactivated"
89855
 
+#~ msgstr "Tá eochair ghlasála neamhghníomhach anois"
89856
 
+
89857
 
+#~ msgctxt "Comment"
89858
 
+#~ msgid ""
89859
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
89860
 
+#~ "inactive"
89861
 
+#~ msgstr ""
89862
 
+#~ "Athraíodh staid eochrach glasála (m.sh. Caps Lock nó Num Lock) agus tá sí "
89863
 
+#~ "neamhghníomhach anois"
89864
 
+
89865
 
+#~ msgctxt "Name"
89866
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
89867
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha greamaitheacha"
89868
 
+
89869
 
+#~ msgctxt "Comment"
89870
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
89871
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha greamaitheacha"
89872
 
+
89873
 
+#~ msgctxt "Name"
89874
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
89875
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha malla"
89876
 
+
89877
 
+#~ msgctxt "Comment"
89878
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
89879
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha malla"
89880
 
+
89881
 
+#~ msgctxt "Name"
89882
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
89883
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha preabtha"
89884
 
+
89885
 
+#~ msgctxt "Comment"
89886
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
89887
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha preabtha"
89888
 
+
89889
 
+#~ msgctxt "Name"
89890
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
89891
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha luiche"
89892
 
+
89893
 
+#~ msgctxt "Comment"
89894
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
89895
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha luiche"
89896
 
+
89897
 
+#~ msgctxt "Comment"
89898
 
+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons"
89899
 
+#~ msgstr "Feabhsaigh an inrochtaineacht do dhaoine míchumasaithe"
89900
 
+
89901
 
+#~ msgctxt "Name"
89902
 
+#~ msgid "Autostart"
89903
 
+#~ msgstr "Tosú uathoibríoch"
89904
 
+
89905
 
+#~ msgctxt "Name"
89906
 
+#~ msgid "System Bell"
89907
 
+#~ msgstr "Cloigín an Chórais"
89908
 
+
89909
 
+#~ msgctxt "Comment"
89910
 
+#~ msgid "System Bell Configuration"
89911
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Chloigín an Chórais"
89912
 
+
89913
 
+#~ msgctxt "Name"
89914
 
+#~ msgid "Colors"
89915
 
+#~ msgstr "Dathanna"
89916
 
+
89917
 
+#~ msgctxt "Comment"
89918
 
+#~ msgid "Color settings"
89919
 
+#~ msgstr "Socruithe na ndathanna"
89920
 
+
89921
 
+#~ msgctxt "Name"
89922
 
+#~ msgid "Date & Time"
89923
 
+#~ msgstr "Dáta agus Am"
89924
 
+
89925
 
+#~ msgctxt "Comment"
89926
 
+#~ msgid "Date and time settings"
89927
 
+#~ msgstr "Socruithe dáta/ama"
89928
 
+
89929
 
+#~ msgctxt "Name"
89930
 
+#~ msgid "Date and Time Control Module"
89931
 
+#~ msgstr "Modúl Rialaithe Dáta agus Am"
89932
 
+
89933
 
+#~ msgctxt "Name"
89934
 
+#~ msgid "Save the date/time settings"
89935
 
+#~ msgstr "Sábháil na socruithe dáta/ama"
89936
 
+
89937
 
+#~ msgctxt "Description"
89938
 
+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
89939
 
+#~ msgstr ""
89940
 
+#~ "De bharr polasaí an chórais, níl cead agat socruithe an dáta/ama a "
89941
 
+#~ "shábháil."
89942
 
+
89943
 
+#~ msgctxt "Name"
89944
 
+#~ msgid "Paths"
89945
 
+#~ msgstr "Conairí"
89946
 
+
89947
 
+#~ msgctxt "Comment"
89948
 
+#~ msgid "Change the location important files are stored"
89949
 
+#~ msgstr "Athraigh an suíomh ina stóráiltear comhaid thábhachtacha"
89950
 
+
89951
 
+#~ msgctxt "Name"
89952
 
+#~ msgid "Desktop Theme"
89953
 
+#~ msgstr "Téama Deisce"
89954
 
+
89955
 
+#~ msgctxt "Comment"
89956
 
+#~ msgid "Customize the desktop theme"
89957
 
+#~ msgstr "Saincheap an téama deisce"
89958
 
+
89959
 
+#~ msgctxt "Name"
89960
 
+#~ msgid "Fonts"
89961
 
+#~ msgstr "Clónna"
89962
 
+
89963
 
+#~ msgctxt "Comment"
89964
 
+#~ msgid "Font settings"
89965
 
+#~ msgstr "Socruithe na gclónna"
89966
 
+
89967
 
+#~ msgctxt "Name"
89968
 
+#~ msgid "Display"
89969
 
+#~ msgstr "Scáileán"
89970
 
+
89971
 
+#~ msgctxt "Comment"
89972
 
+#~ msgid "Display Settings"
89973
 
+#~ msgstr "Socruithe an Scáileáin"
89974
 
+
89975
 
+#~ msgctxt "Comment"
89976
 
+#~ msgid "Joystick settings"
89977
 
+#~ msgstr "Socruithe an luamháin stiúrtha"
89978
 
+
89979
 
+#~ msgctxt "Name"
89980
 
+#~ msgid "Joystick"
89981
 
+#~ msgstr "Luamhán Stiúrtha"
89982
 
+
89983
 
+#~ msgctxt "Name"
89984
 
+#~ msgid "Mouse"
89985
 
+#~ msgstr "Luch"
89986
 
+
89987
 
+#~ msgctxt "Comment"
89988
 
+#~ msgid "Mouse settings"
89989
 
+#~ msgstr "Socruithe luiche"
89990
 
+
89991
 
+#~ msgctxt "Name"
89992
 
+#~ msgid "Keyboard"
89993
 
+#~ msgstr "Méarchlár"
89994
 
+
89995
 
+#~ msgctxt "Comment"
89996
 
+#~ msgid "Keyboard settings"
89997
 
+#~ msgstr "Socruithe Méarchláir"
89998
 
+
89999
 
+#~ msgctxt "Name"
90000
 
+#~ msgid "Keyboard Daemon"
90001
 
+#~ msgstr "Deamhan Méarchláir"
90002
 
+
90003
 
+#~ msgctxt "Name"
90004
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
90005
 
+#~ msgstr "Leagan Amach Méarchláir"
90006
 
+
90007
 
+#~ msgctxt "Name"
90008
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
90009
 
+#~ msgstr "Aicearraí Comhchoiteanna Méarchláir"
90010
 
+
90011
 
+#~ msgctxt "Comment"
90012
 
+#~ msgid "Configuration of keybindings"
90013
 
+#~ msgstr "Cumraíocht ceangal eochracha"
90014
 
+
90015
 
+#~ msgctxt "Name"
90016
 
+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
90017
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú KDE le haghaidh trí eochair mhionathraithe"
90018
 
+
90019
 
+#~ msgctxt "Name"
90020
 
+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
90021
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú KDE le haghaidh ceithre eochair mhionathraithe"
90022
 
+
90023
 
+#~ msgctxt "Name"
90024
 
+#~ msgid "Mac Scheme"
90025
 
+#~ msgstr "Scéim Mac"
90026
 
+
90027
 
+#~ msgctxt "Name"
90028
 
+#~ msgid "UNIX Scheme"
90029
 
+#~ msgstr "Scéim UNIX"
90030
 
+
90031
 
+#~ msgctxt "Name"
90032
 
+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
90033
 
+#~ msgstr "Scéim Windows (Gan Eochair Win)"
90034
 
+
90035
 
+#~ msgctxt "Name"
90036
 
+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
90037
 
+#~ msgstr "Scéim Windows (Le hEochair Win)"
90038
 
+
90039
 
+#~ msgctxt "Name"
90040
 
+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
90041
 
+#~ msgstr "WindowMaker (3 Eochair Mhionathraithe)"
90042
 
+
90043
 
+#~ msgctxt "Name"
90044
 
+#~ msgid "Install..."
90045
 
+#~ msgstr "Suiteáil..."
90046
 
+
90047
 
+#~ msgctxt "Name"
90048
 
+#~ msgid "KFontView"
90049
 
+#~ msgstr "KFontView"
90050
 
+
90051
 
+#~ msgctxt "GenericName"
90052
 
+#~ msgid "Font Viewer"
90053
 
+#~ msgstr "Amharcán Clónna"
90054
 
+
90055
 
+#~ msgctxt "Name"
90056
 
+#~ msgid "Font Installer"
90057
 
+#~ msgstr "Suiteálaí Clónna"
90058
 
+
90059
 
+#~ msgctxt "Name"
90060
 
+#~ msgid "Manage system-wide fonts."
90061
 
+#~ msgstr "Bainistigh clónna an chórais."
90062
 
+
90063
 
+#~ msgctxt "Comment"
90064
 
+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts"
90065
 
+#~ msgstr "Suiteáil, bainisteoireacht, agus réamhamharc na gclónna"
90066
 
+
90067
 
+#~ msgctxt "Name"
90068
 
+#~ msgid "Font Files"
90069
 
+#~ msgstr "Comhaid Chló"
90070
 
+
90071
 
+#~ msgctxt "Name"
90072
 
+#~ msgid "Font Viewer"
90073
 
+#~ msgstr "Amharcán Clónna"
90074
 
+
90075
 
+#~ msgctxt "Name"
90076
 
+#~ msgid "Install KDE Theme"
90077
 
+#~ msgstr "Suiteáil Téama KDE"
90078
 
+
90079
 
+#~ msgctxt "Name"
90080
 
+#~ msgid "Theme Manager"
90081
 
+#~ msgstr "Bainisteoir na dTéamaí"
90082
 
+
90083
 
+#~ msgctxt "Comment"
90084
 
+#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
90085
 
+#~ msgstr "Bainistigh téamaí comhchoiteanna amhairc KDE"
90086
 
+
90087
 
+# not msgstr "Tosaigh Aiseolas"!
90088
 
+#~ msgctxt "Name"
90089
 
+#~ msgid "Launch Feedback"
90090
 
+#~ msgstr "Aiseolas Tosaithe"
90091
 
+
90092
 
+#~ msgctxt "Comment"
90093
 
+#~ msgid "Choose application-launch feedback style"
90094
 
+#~ msgstr "Roghnaigh stíl an aiseolais tosaithe feidhmchláir"
90095
 
+
90096
 
+#~ msgctxt "Name"
90097
 
+#~ msgid "KRandRTray"
90098
 
+#~ msgstr "KRandRTray"
90099
 
+
90100
 
+#~ msgctxt "GenericName"
90101
 
+#~ msgid "Screen Resize & Rotate"
90102
 
+#~ msgstr "An scáileán a rothlú agus a mhéid a athrú"
90103
 
+
90104
 
+#~ msgctxt "Comment"
90105
 
+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
90106
 
+#~ msgstr ""
90107
 
+#~ "Feidhmchláirín painéil lenar féidir scáileán X a rothlú agus a mhéid a "
90108
 
+#~ "athrú."
90109
 
+
90110
 
+#~ msgctxt "Name"
90111
 
+#~ msgid "Size & Orientation"
90112
 
+#~ msgstr "Méid agus Treoshuíomh"
90113
 
+
90114
 
+#~ msgctxt "Comment"
90115
 
+#~ msgid "Resize and Rotate your display"
90116
 
+#~ msgstr "Athraigh méid do scáileáin agus rothlaigh é"
90117
 
+
90118
 
+#~ msgctxt "Name"
90119
 
+#~ msgid "Screen Saver"
90120
 
+#~ msgstr "Spárálaí Scáileáin"
90121
 
+
90122
 
+#~ msgctxt "Comment"
90123
 
+#~ msgid "Screen Saver Settings"
90124
 
+#~ msgstr "Socruithe na Spárálaithe Scáileáin"
90125
 
+
90126
 
+#~ msgctxt "Name"
90127
 
+#~ msgid "Smartcards"
90128
 
+#~ msgstr "Cártaí Cliste"
90129
 
+
90130
 
+#~ msgctxt "Comment"
90131
 
+#~ msgid "Configure smartcard support"
90132
 
+#~ msgstr "Cumraigh tacaíocht do Chártaí Cliste"
90133
 
+
90134
 
+#~ msgctxt "Name"
90135
 
+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
90136
 
+#~ msgstr "Aicearraí Caighdeánacha Méarchláir"
90137
 
+
90138
 
+#~ msgctxt "Comment"
90139
 
+#~ msgid "Configuration of standard keybindings"
90140
 
+#~ msgstr "Cumraíocht ceangal eochracha"
90141
 
+
90142
 
+#~ msgctxt "Name"
90143
 
+#~ msgid "Style"
90144
 
+#~ msgstr "Stíl"
90145
 
+
90146
 
+#~ msgctxt "Comment"
90147
 
+#~ msgid ""
90148
 
+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
90149
 
+#~ msgstr ""
90150
 
+#~ "Leis seo is féidir oibriú giuirléidí a chumrú agus an stíl KDE a athrú"
90151
 
+
90152
 
+#~ msgctxt "Name"
90153
 
+#~ msgid "Workspace"
90154
 
+#~ msgstr "Spás Oibre"
90155
 
+
90156
 
+#~ msgctxt "Comment"
90157
 
+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace"
90158
 
+#~ msgstr "Roghanna comhchoiteanna don spás oibre Plasma"
90159
 
+
90160
 
+#~ msgctxt "Name"
90161
 
+#~ msgid "Multiple Monitors"
90162
 
+#~ msgstr "Scáileáin Iomadúla"
90163
 
+
90164
 
+#~ msgctxt "Comment"
90165
 
+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors"
90166
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Il-Scáileán KDE"
90167
 
+
90168
 
+#~ msgctxt "Comment"
90169
 
+#~ msgid "Fish Net"
90170
 
+#~ msgstr "Eangach"
90171
 
+
90172
 
+#~ msgctxt "Comment"
90173
 
+#~ msgid "Flowers"
90174
 
+#~ msgstr "Bláthanna"
90175
 
+
90176
 
+#~ msgctxt "Comment"
90177
 
+#~ msgid "Night Rock by Tigert"
90178
 
+#~ msgstr "Night Rock le Tigert"
90179
 
+
90180
 
+#~ msgctxt "Comment"
90181
 
+#~ msgid "Pavement"
90182
 
+#~ msgstr "Pábháil"
90183
 
+
90184
 
+#~ msgctxt "Comment"
90185
 
+#~ msgid "Rattan"
90186
 
+#~ msgstr "Ratán"
90187
 
+
90188
 
+#~ msgctxt "Comment"
90189
 
+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert"
90190
 
+#~ msgstr "Stonewall 2 le Tigert"
90191
 
+
90192
 
+#~ msgctxt "Comment"
90193
 
+#~ msgid "Triangles"
90194
 
+#~ msgstr "Triantáin"
90195
 
+
90196
 
+#~ msgctxt "Comment"
90197
 
+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson"
90198
 
+#~ msgstr "XEarth le Kirk Johnson"
90199
 
+
90200
 
+#~ msgctxt "Comment"
90201
 
+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
90202
 
+#~ msgstr "XGlobe le Thorsten Scheuermann"
90203
 
+
90204
 
+#~ msgctxt "Comment"
90205
 
+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair"
90206
 
+#~ msgstr "XPlanet le Hari Nair"
90207
 
+
90208
 
+#~ msgctxt "Name"
90209
 
+#~ msgid "Login Manager Control Module"
90210
 
+#~ msgstr "Modúl Rialaithe an Bhainisteora Logála Isteach"
90211
 
+
90212
 
+#~ msgctxt "Name"
90213
 
+#~ msgid "Save the Login Manager settings"
90214
 
+#~ msgstr "Sábháil socruithe an Bhainisteora Logála Isteach"
90215
 
+
90216
 
+#~ msgctxt "Name"
90217
 
+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
90218
 
+#~ msgstr ""
90219
 
+#~ "Bainistigh íomhánna d'úsáideoirí a thaispeántar sa Bhainisteoir Logála "
90220
 
+#~ "Isteach"
90221
 
+
90222
 
+#~ msgctxt "Name"
90223
 
+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager"
90224
 
+#~ msgstr "Bainistigh téamaí don Bhainisteoir Logála Isteach"
90225
 
+
90226
 
+#~ msgctxt "Name"
90227
 
+#~ msgid "Login Screen"
90228
 
+#~ msgstr "Scáileán Logála Isteach"
90229
 
+
90230
 
+#~ msgctxt "Comment"
90231
 
+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)"
90232
 
+#~ msgstr "Cumraigh an bainisteoir logála isteach (KDM)"
90233
 
+
90234
 
+#~ msgctxt "Name"
90235
 
+#~ msgid "Stripes"
90236
 
+#~ msgstr "Straidhpeanna"
90237
 
+
90238
 
+#~ msgctxt "Name"
90239
 
+#~ msgid "9WM"
90240
 
+#~ msgstr "9WM"
90241
 
+
90242
 
+#~ msgctxt "Comment"
90243
 
+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
90244
 
+#~ msgstr "Aithris ar an mbainisteoir fuinneog Plan 9 darb ainm 8½"
90245
 
+
90246
 
+#~ msgctxt "Name"
90247
 
+#~ msgid "AEWM"
90248
 
+#~ msgstr "AEWM"
90249
 
+
90250
 
+#~ msgctxt "Comment"
90251
 
+#~ msgid "A minimalist window manager"
90252
 
+#~ msgstr "Bainisteoir íostach fuinneog"
90253
 
+
90254
 
+#~ msgctxt "Name"
90255
 
+#~ msgid "AEWM++"
90256
 
+#~ msgstr "AEWM++"
90257
 
+
90258
 
+#~ msgctxt "Comment"
90259
 
+#~ msgid ""
90260
 
+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
90261
 
+#~ "partial GNOME support"
90262
 
+#~ msgstr ""
90263
 
+#~ "Bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar AEWM, agus feabhsaithe le deasca "
90264
 
+#~ "fíorúla agus páirt-tacaíocht do GNOME"
90265
 
+
90266
 
+#~ msgctxt "Name"
90267
 
+#~ msgid "AfterStep"
90268
 
+#~ msgstr "AfterStep"
90269
 
+
90270
 
+#~ msgctxt "Comment"
90271
 
+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
90272
 
+#~ msgstr ""
90273
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog a bhfuil dealramh aige le NeXTStep, bunaithe ar FVWM"
90274
 
+
90275
 
+#~ msgctxt "Name"
90276
 
+#~ msgid "AMATERUS"
90277
 
+#~ msgstr "AMATERUS"
90278
 
+
90279
 
+#~ msgctxt "Comment"
90280
 
+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
90281
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog bunaithe ar GTK+ le grúpáil fhuinneog"
90282
 
+
90283
 
+#~ msgctxt "Name"
90284
 
+#~ msgid "AmiWM"
90285
 
+#~ msgstr "AmiWM"
90286
 
+
90287
 
+#~ msgctxt "Comment"
90288
 
+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager"
90289
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le hAmiga"
90290
 
+
90291
 
+#~ msgctxt "Name"
90292
 
+#~ msgid "ASClassic"
90293
 
+#~ msgstr "ASClassic"
90294
 
+
90295
 
+#~ msgctxt "Comment"
90296
 
+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
90297
 
+#~ msgstr ""
90298
 
+#~ "AfterStep Clasaiceach, bainisteoir fuinneog bunaithe ar AfterStep leagan "
90299
 
+#~ "1.1"
90300
 
+
90301
 
+#~ msgctxt "Name"
90302
 
+#~ msgid "awesome"
90303
 
+#~ msgstr "awesome"
90304
 
+
90305
 
+#~ msgctxt "Name"
90306
 
+#~ msgid "Blackbox"
90307
 
+#~ msgstr "Blackbox"
90308
 
+
90309
 
+#~ msgctxt "Comment"
90310
 
+#~ msgid "A fast & light window manager"
90311
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog gasta éadrom"
90312
 
+
90313
 
+#~ msgctxt "Name"
90314
 
+#~ msgid "CDE"
90315
 
+#~ msgstr "CDE"
90316
 
+
90317
 
+#~ msgctxt "Comment"
90318
 
+#~ msgid ""
90319
 
+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
90320
 
+#~ "environment"
90321
 
+#~ msgstr ""
90322
 
+#~ "Common Desktop Environment (CDE), timpeallacht deisce dílsithe "
90323
 
+#~ "tionscalchaighdeánach"
90324
 
+
90325
 
+#~ msgctxt "Name"
90326
 
+#~ msgid "CTWM"
90327
 
+#~ msgstr "CTWM"
90328
 
+
90329
 
+#~ msgctxt "Comment"
90330
 
+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
90331
 
+#~ msgstr ""
90332
 
+#~ "Bainisteoir Fuinneog Tab de chuid Claude, TWM feabhsaithe le scáileáin "
90333
 
+#~ "fhíorúla, srl."
90334
 
+
90335
 
+#~ msgctxt "Name"
90336
 
+#~ msgid "CWWM"
90337
 
+#~ msgstr "CWWM"
90338
 
+
90339
 
+#~ msgctxt "Comment"
90340
 
+#~ msgid ""
90341
 
+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
90342
 
+#~ msgstr ""
90343
 
+#~ "Bainisteoir Fuinneog ChezWam, bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar "
90344
 
+#~ "EvilWM"
90345
 
+
90346
 
+#~ msgctxt "Name"
90347
 
+#~ msgid "Enlightenment DR16"
90348
 
+#~ msgstr "Enlightenment DR16"
90349
 
+
90350
 
+#~ msgctxt "Comment"
90351
 
+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
90352
 
+#~ msgstr ""
90353
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog ar féidir téamaí nua a chur leis agus le a lán "
90354
 
+#~ "gnéithe"
90355
 
+
90356
 
+#~ msgctxt "Name"
90357
 
+#~ msgid "Enlightenment"
90358
 
+#~ msgstr "Enlightenment"
90359
 
+
90360
 
+#~ msgctxt "Name"
90361
 
+#~ msgid "EvilWM"
90362
 
+#~ msgstr "EvilWM"
90363
 
+
90364
 
+#~ msgctxt "Comment"
90365
 
+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
90366
 
+#~ msgstr "Bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar AEWM"
90367
 
+
90368
 
+#~ msgctxt "Name"
90369
 
+#~ msgid "Fluxbox"
90370
 
+#~ msgstr "Fluxbox"
90371
 
+
90372
 
+#~ msgctxt "Comment"
90373
 
+#~ msgid ""
90374
 
+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
90375
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog éadrom inchumraithe, bunaithe ar Blackbox"
90376
 
+
90377
 
+#~ msgctxt "Name"
90378
 
+#~ msgid "FLWM"
90379
 
+#~ msgstr "FLWM"
90380
 
+
90381
 
+#~ msgctxt "Comment"
90382
 
+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
90383
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog Gasta Éadrom, bunaithe go príomha ar WM2"
90384
 
+
90385
 
+#~ msgctxt "Name"
90386
 
+#~ msgid "FVWM95"
90387
 
+#~ msgstr "FVWM95"
90388
 
+
90389
 
+#~ msgctxt "Comment"
90390
 
+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
90391
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95 bunaithe ar FVWM"
90392
 
+
90393
 
+#~ msgctxt "Name"
90394
 
+#~ msgid "FVWM"
90395
 
+#~ msgstr "FVWM"
90396
 
+
90397
 
+#~ msgctxt "Comment"
90398
 
+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
90399
 
+#~ msgstr ""
90400
 
+#~ "Bainisteoir cumhachtach fuinneog le il-scáileáin fhíorúla a ghéilleann do "
90401
 
+#~ "chaighdeán ICCCM"
90402
 
+
90403
 
+#~ msgctxt "Name"
90404
 
+#~ msgid "GNOME"
90405
 
+#~ msgstr "GNOME"
90406
 
+
90407
 
+#~ msgctxt "Comment"
90408
 
+#~ msgid ""
90409
 
+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-"
90410
 
+#~ "use desktop environment"
90411
 
+#~ msgstr ""
90412
 
+#~ "GNOME (GNU Network Object Model Environment). Timpeallacht saor iomlán so-"
90413
 
+#~ "úsáidte"
90414
 
+
90415
 
+#~ msgctxt "Name"
90416
 
+#~ msgid "Golem"
90417
 
+#~ msgstr "Golem"
90418
 
+
90419
 
+#~ msgctxt "Comment"
90420
 
+#~ msgid "A lightweight window manager"
90421
 
+#~ msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog"
90422
 
+
90423
 
+#~ msgctxt "Name"
90424
 
+#~ msgid "IceWM"
90425
 
+#~ msgstr "IceWM"
90426
 
+
90427
 
+#~ msgctxt "Comment"
90428
 
+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
90429
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95-OS/2-Motif"
90430
 
+
90431
 
+#~ msgctxt "Name"
90432
 
+#~ msgid "Ion"
90433
 
+#~ msgstr "Ion"
90434
 
+
90435
 
+#~ msgctxt "Comment"
90436
 
+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
90437
 
+#~ msgstr ""
90438
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog atá soláimhsithe leis an méarchlár, le fuinneoga "
90439
 
+#~ "tílithe agus bunaithe ar PWM"
90440
 
+
90441
 
+#~ msgctxt "Name"
90442
 
+#~ msgid "LarsWM"
90443
 
+#~ msgstr "LarsWM"
90444
 
+
90445
 
+#~ msgctxt "Comment"
90446
 
+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
90447
 
+#~ msgstr ""
90448
 
+#~ "Bainisteoir Fuinneog Lars, bunaithe ar 9WM, a thacaíonn fuinneoga tílithe"
90449
 
+
90450
 
+#~ msgctxt "Name"
90451
 
+#~ msgid "LWM"
90452
 
+#~ msgstr "LWM"
90453
 
+
90454
 
+#~ msgctxt "Comment"
90455
 
+#~ msgid ""
90456
 
+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
90457
 
+#~ msgstr ""
90458
 
+#~ "The Lightweight Window Manager. Bainisteoir fuinneog lom nach féidir a "
90459
 
+#~ "chumrú"
90460
 
+
90461
 
+#~ msgctxt "Name"
90462
 
+#~ msgid "LXDE"
90463
 
+#~ msgstr "LXDE"
90464
 
+
90465
 
+#~ msgctxt "Comment"
90466
 
+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment"
90467
 
+#~ msgstr "Timpeallacht éadrom deisce X11"
90468
 
+
90469
 
+#~ msgctxt "Name"
90470
 
+#~ msgid "Matchbox"
90471
 
+#~ msgstr "Matchbox"
90472
 
+
90473
 
+#~ msgctxt "Comment"
90474
 
+#~ msgid "A window manager for handheld devices"
90475
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog le haghaidh ríomhairí boise"
90476
 
+
90477
 
+#~ msgctxt "Name"
90478
 
+#~ msgid "Metacity"
90479
 
+#~ msgstr "Metacity"
90480
 
+
90481
 
+#~ msgctxt "Comment"
90482
 
+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
90483
 
+#~ msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog bunaithe ar GTK2"
90484
 
+
90485
 
+#~ msgctxt "Name"
90486
 
+#~ msgid "MWM"
90487
 
+#~ msgstr "MWM"
90488
 
+
90489
 
+#~ msgctxt "Comment"
90490
 
+#~ msgid "The Motif Window Manager"
90491
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog Motif"
90492
 
+
90493
 
+#~ msgctxt "Name"
90494
 
+#~ msgid "OLVWM"
90495
 
+#~ msgstr "OLVWM"
90496
 
+
90497
 
+#~ msgctxt "Comment"
90498
 
+#~ msgid ""
90499
 
+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of "
90500
 
+#~ "virtual desktops"
90501
 
+#~ msgstr ""
90502
 
+#~ "Bainisteoir Fuinneog Fíorúil OpenLook. OLWM atá in ann deasca fíorúla a "
90503
 
+#~ "láimhseáil"
90504
 
+
90505
 
+#~ msgctxt "Name"
90506
 
+#~ msgid "OLWM"
90507
 
+#~ msgstr "OLWM"
90508
 
+
90509
 
+#~ msgctxt "Comment"
90510
 
+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager"
90511
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog traidisiúnta Open Look"
90512
 
+
90513
 
+#~ msgctxt "Comment"
90514
 
+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
90515
 
+#~ msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog bunaithe ar Blackbox"
90516
 
+
90517
 
+#~ msgctxt "Name"
90518
 
+#~ msgid "Oroborus"
90519
 
+#~ msgstr "Oroborus"
90520
 
+
90521
 
+#~ msgctxt "Comment"
90522
 
+#~ msgid "A lightweight themeable window manager"
90523
 
+#~ msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog le téamaí"
90524
 
+
90525
 
+#~ msgctxt "Name"
90526
 
+#~ msgid "Phluid"
90527
 
+#~ msgstr "Phluid"
90528
 
+
90529
 
+#~ msgctxt "Comment"
90530
 
+#~ msgid "An Imlib2 based window manager"
90531
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog bunaithe ar Imlib2"
90532
 
+
90533
 
+#~ msgctxt "Name"
90534
 
+#~ msgid "PWM"
90535
 
+#~ msgstr "PWM"
90536
 
+
90537
 
+#~ msgctxt "Comment"
90538
 
+#~ msgid ""
90539
 
+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
90540
 
+#~ msgstr ""
90541
 
+#~ "Bainisteoir éadrom fuinneog atá in ann ilfhuinneoga a cheangal le fráma "
90542
 
+#~ "amháin"
90543
 
+
90544
 
+#~ msgctxt "Name"
90545
 
+#~ msgid "QVWM"
90546
 
+#~ msgstr "QVWM"
90547
 
+
90548
 
+#~ msgctxt "Comment"
90549
 
+#~ msgid "A Windows 95 like window manager"
90550
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95"
90551
 
+
90552
 
+#~ msgctxt "Name"
90553
 
+#~ msgid "Ratpoison"
90554
 
+#~ msgstr "Ratpoison"
90555
 
+
90556
 
+#~ msgctxt "Comment"
90557
 
+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
90558
 
+#~ msgstr ""
90559
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog simplí a láimhseáiltear leis an méarchlár amháin, "
90560
 
+#~ "cosúil le Screen"
90561
 
+
90562
 
+#~ msgctxt "Name"
90563
 
+#~ msgid "Sapphire"
90564
 
+#~ msgstr "Sapphire"
90565
 
+
90566
 
+#~ msgctxt "Comment"
90567
 
+#~ msgid "A minimal but configurable window manager"
90568
 
+#~ msgstr "Bainisteoir íosta fuinneog is féidir a chumrú"
90569
 
+
90570
 
+#~ msgctxt "Name"
90571
 
+#~ msgid "Sawfish"
90572
 
+#~ msgstr "Sawfish"
90573
 
+
90574
 
+#~ msgctxt "Comment"
90575
 
+#~ msgid ""
90576
 
+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
90577
 
+#~ msgstr ""
90578
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog atá inbhreisithe le teanga scripte cosúil le hEmacs "
90579
 
+#~ "Lisp"
90580
 
+
90581
 
+#~ msgctxt "Name"
90582
 
+#~ msgid "TWM"
90583
 
+#~ msgstr "TWM"
90584
 
+
90585
 
+#~ msgctxt "Comment"
90586
 
+#~ msgid "The Tab Window Manager"
90587
 
+#~ msgstr "The Tab Window Manager"
90588
 
+
90589
 
+#~ msgctxt "Name"
90590
 
+#~ msgid "UDE"
90591
 
+#~ msgstr "UDE"
90592
 
+
90593
 
+#~ msgctxt "Comment"
90594
 
+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment"
90595
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Deisce UNIX (UDE)"
90596
 
+
90597
 
+#~ msgctxt "Name"
90598
 
+#~ msgid "VTWM"
90599
 
+#~ msgstr "VTWM"
90600
 
+
90601
 
+#~ msgctxt "Comment"
90602
 
+#~ msgid ""
90603
 
+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
90604
 
+#~ msgstr ""
90605
 
+#~ "Virtual Tab Window Manager. TWM breisithe le scáileáin fhíorúla, srl."
90606
 
+
90607
 
+#~ msgctxt "Name"
90608
 
+#~ msgid "W9WM"
90609
 
+#~ msgstr "W9WM"
90610
 
+
90611
 
+#~ msgctxt "Comment"
90612
 
+#~ msgid ""
90613
 
+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
90614
 
+#~ "bindings"
90615
 
+#~ msgstr ""
90616
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog bunaithe ar 9WM, feabhsaithe ag scáileáin fhíorúla "
90617
 
+#~ "agus comhcheangail eochracha"
90618
 
+
90619
 
+#~ msgctxt "Name"
90620
 
+#~ msgid "Waimea"
90621
 
+#~ msgstr "Waimea"
90622
 
+
90623
 
+#~ msgctxt "Comment"
90624
 
+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
90625
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog in-saincheaptha, bunaithe ar Blackbox"
90626
 
+
90627
 
+#~ msgctxt "Name"
90628
 
+#~ msgid "WM2"
90629
 
+#~ msgstr "WM2"
90630
 
+
90631
 
+#~ msgctxt "Comment"
90632
 
+#~ msgid "A small, non-configurable window manager"
90633
 
+#~ msgstr "Bainisteoir beag fuinneog nach féidir a chumrú"
90634
 
+
90635
 
+#~ msgctxt "Name"
90636
 
+#~ msgid "WindowMaker"
90637
 
+#~ msgstr "WindowMaker"
90638
 
+
90639
 
+#~ msgctxt "Comment"
90640
 
+#~ msgid ""
90641
 
+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
90642
 
+#~ msgstr "Bainisteoir simplí fuinneog atá an-chosúil le NeXTStep"
90643
 
+
90644
 
+#~ msgctxt "Name"
90645
 
+#~ msgid "XFce 4"
90646
 
+#~ msgstr "XFce 4"
90647
 
+
90648
 
+#~ msgctxt "Comment"
90649
 
+#~ msgid ""
90650
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop "
90651
 
+#~ "environment reminiscent of CDE"
90652
 
+#~ msgstr ""
90653
 
+#~ "Timpeallacht Deisce Cholesterol Free, leagan 4. Timpeallacht atá cosúil "
90654
 
+#~ "le CDE"
90655
 
+
90656
 
+#~ msgctxt "Name"
90657
 
+#~ msgid "XFce"
90658
 
+#~ msgstr "XFce"
90659
 
+
90660
 
+#~ msgctxt "Comment"
90661
 
+#~ msgid ""
90662
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment "
90663
 
+#~ "reminiscent of CDE"
90664
 
+#~ msgstr ""
90665
 
+#~ "Timpeallacht Deisce Cholesterol Free. Timpeallacht atá cosúil le CDE"
90666
 
+
90667
 
+#~ msgctxt "Name"
90668
 
+#~ msgid "Circles"
90669
 
+#~ msgstr "Ciorcail"
90670
 
+
90671
 
+#~ msgctxt "Description"
90672
 
+#~ msgid "Theme with blue circles"
90673
 
+#~ msgstr "Téama le ciorcail ghorma"
90674
 
+
90675
 
+#~ msgctxt "Name"
90676
 
+#~ msgid "Ethais"
90677
 
+#~ msgstr "Ethais"
90678
 
+
90679
 
+#~ msgctxt "Name"
90680
 
+#~ msgid "Oxygen-Air"
90681
 
+#~ msgstr "Oxygen-Air"
90682
 
+
90683
 
+#~ msgctxt "Description"
90684
 
+#~ msgid "Oxygen Theme"
90685
 
+#~ msgstr "Téama Oxygen"
90686
 
+
90687
 
+#~ msgctxt "Name"
90688
 
+#~ msgid "Input Actions"
90689
 
+#~ msgstr "Gníomhartha Ionchurtha"
90690
 
+
90691
 
+#~ msgctxt "Comment"
90692
 
+#~ msgid "Comment"
90693
 
+#~ msgstr "Nóta"
90694
 
+
90695
 
+#~ msgctxt "Name"
90696
 
+#~ msgid "KMenuEdit"
90697
 
+#~ msgstr "KMenuEdit"
90698
 
+
90699
 
+#~ msgctxt "Name"
90700
 
+#~ msgid "Search"
90701
 
+#~ msgstr "Cuardach"
90702
 
+
90703
 
+#~ msgctxt "Comment"
90704
 
+#~ msgid "Simple_action"
90705
 
+#~ msgstr "Gníomh simplí"
90706
 
+
90707
 
+#~ msgctxt "Comment"
90708
 
+#~ msgid ""
90709
 
+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features "
90710
 
+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by "
90711
 
+#~ "default.)"
90712
 
+#~ msgstr ""
90713
 
+#~ "Sa ghrúpa seo, aimseoidh tú samplaí éagsúla a léiríonn formhór na "
90714
 
+#~ "ngnéithe KHotkeys. (Tabhair faoi deara go bhfuil an grúpa seo agus a "
90715
 
+#~ "ghníomhartha go léir díchumasaithe de réir réamhshocraithe.)"
90716
 
+
90717
 
+#~ msgctxt "Name"
90718
 
+#~ msgid "Examples"
90719
 
+#~ msgstr "Samplaí"
90720
 
+
90721
 
+#~ msgctxt "Comment"
90722
 
+#~ msgid ""
90723
 
+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it "
90724
 
+#~ "exists. Simple."
90725
 
+#~ msgstr ""
90726
 
+#~ "Tar éis duit Ctrl+Alt+I a bhrú, gníomhachtófar an fhuinneog KSIRC, má tá "
90727
 
+#~ "sé ann. Simplí."
90728
 
+
90729
 
+#~ msgctxt "Name"
90730
 
+#~ msgid "Activate KSIRC Window"
90731
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaigh Fuinneog KSIRC"
90732
 
+
90733
 
+#~ msgctxt "Comment"
90734
 
+#~ msgid "KSIRC window"
90735
 
+#~ msgstr "Fuinneog KSIRC"
90736
 
+
90737
 
+#~ msgctxt "Comment"
90738
 
+#~ msgid "KSIRC"
90739
 
+#~ msgstr "KSIRC"
90740
 
+
90741
 
+#~ msgctxt "Comment"
90742
 
+#~ msgid ""
90743
 
+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if "
90744
 
+#~ "you typed it.  This is especially useful if you have call to frequently "
90745
 
+#~ "type a word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is "
90746
 
+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean "
90747
 
+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In "
90748
 
+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column "
90749
 
+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line)                Enter "
90750
 
+#~ "or Return\\na (i.e. small a)                          A\\nA (i.e. capital "
90751
 
+#~ "a)                       Shift+A\\n: "
90752
 
+#~ "(colon)                                  Shift+;\\n' "
90753
 
+#~ "'  (space)                              Space"
90754
 
+#~ msgstr ""
90755
 
+#~ "Tar éis duit Alt+Ctrl+H a bhrú, déanfar insamhladh ar ionchur 'Hello' go "
90756
 
+#~ "díreach mar a chlóscríobh tú é. Is úsáideach é seo go háirithe má tá ort "
90757
 
+#~ "focal éigin a chlóscríobh go minic (mar shampla, 'unsigned').  Cuir "
90758
 
+#~ "idirstad ':' idir gach eochairbhrú san ionchur. Tabhair faoi deara go "
90759
 
+#~ "gciallaíonn 'eochairbhrúnna' na heochracha féin a bhrúitear, agus dá bhrí "
90760
 
+#~ "sin ní mór duit a chur isteach na rudaí a chlóscríobhfá ar an méarchlár. "
90761
 
+#~ "Sa tábla thíos, feicfidh tú an t-ionchur sa cholún ar chlé agus na "
90762
 
+#~ "heochracha le brú ar dheis.\\n\\n\"enter\" (.i. líne nua)                 "
90763
 
+#~ "Enter nó Return\\na (.i. 'a' beag)                        A\\nA (.i. 'a' "
90764
 
+#~ "mór)                        Shift+A\\n: "
90765
 
+#~ "(idirstad)                           Shift+;\\n' "
90766
 
+#~ "'  (spás)                            Spásbharra"
90767
 
+
90768
 
+#~ msgctxt "Name"
90769
 
+#~ msgid "Type 'Hello'"
90770
 
+#~ msgstr "Clóscríobh 'Hello'"
90771
 
+
90772
 
+#~ msgctxt "Comment"
90773
 
+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
90774
 
+#~ msgstr "Ritheann an gníomh seo Konsole tar éis Ctrl+Alt+T a bhrú."
90775
 
+
90776
 
+#~ msgctxt "Name"
90777
 
+#~ msgid "Run Konsole"
90778
 
+#~ msgstr "Rith Konsole"
90779
 
+
90780
 
+#~ msgctxt "Name"
90781
 
+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
90782
 
+#~ msgstr "Athmhapáil Ctrl+W go Ctrl+F4 i Qt Designer"
90783
 
+
90784
 
+#~ msgctxt "Comment"
90785
 
+#~ msgid "Qt Designer"
90786
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
90787
 
+
90788
 
+#~ msgctxt "Comment"
90789
 
+#~ msgid ""
90790
 
+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
90791
 
+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
90792
 
+#~ "line 'qdbus' tool."
90793
 
+#~ msgstr ""
90794
 
+#~ "Trí Alt+Ctrl+W a bhrú, déanfar glao D-Bus a thaispeánann an minicli. Is "
90795
 
+#~ "féidir leat aon sórt glao D-Bus a úsáid, go díreach mar a dhéanfá le "
90796
 
+#~ "'qdbus' ar líne na n-orduithe."
90797
 
+
90798
 
+#~ msgctxt "Comment"
90799
 
+#~ msgid ""
90800
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
90801
 
+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
90802
 
+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the "
90803
 
+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
90804
 
+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will "
90805
 
+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control "
90806
 
+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n"
90807
 
+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
90808
 
+#~ "'XMMS_Player')."
90809
 
+#~ msgstr ""
90810
 
+#~ "Léigh an nóta a bhaineann leis an ngníomh \"Clóscríobh 'Hello'\" ar dtús."
90811
 
+#~ "\\n\\nDíreach cosúil leis an ngníomh \"Clóscríobh 'Hello'\", déanann an "
90812
 
+#~ "gníomh seo insamhladh ar ionchur ón mhéarchlár.  Go sonrach, tar éis Ctrl"
90813
 
+#~ "+Alt+B a bhrú, seolann sé 'B' chuig XMMS (ciallaíonn 'B' 'Léim go dtí an "
90814
 
+#~ "chéad amhrán eile' i XMMS). Cuirtear tic sa ticbhosca 'Seol chuig "
90815
 
+#~ "fuinneog ar leith' agus tá fuinneog ann lena aicme agus a bhfuil "
90816
 
+#~ "'XMMS_Player' inti sonraithe; leis seo, seolfar an t-ionchur chuig an "
90817
 
+#~ "bhfuinneog seo i gcónaí. Sa chaoi seo, is féidir leat XMMS a rialú fiú má "
90818
 
+#~ "tá sé ar dheasc fhíorúil eile, mar shampla.\\n\\n(Rith 'xprop' agus "
90819
 
+#~ "cliceáil an fhuinneog XMMS agus déan cuardach ar WM_CLASS chun "
90820
 
+#~ "'XMMS_Player' a fheiceáil)."
90821
 
+
90822
 
+#~ msgctxt "Name"
90823
 
+#~ msgid "Next in XMMS"
90824
 
+#~ msgstr "An Chéad Amhrán Eile i XMMS"
90825
 
+
90826
 
+#~ msgctxt "Comment"
90827
 
+#~ msgid "XMMS window"
90828
 
+#~ msgstr "Fuinneog XMMS"
90829
 
+
90830
 
+#~ msgctxt "Comment"
90831
 
+#~ msgid "XMMS Player window"
90832
 
+#~ msgstr "Fuinneog Sheinnteoir XMMS"
90833
 
+
90834
 
+#~ msgctxt "Comment"
90835
 
+#~ msgid ""
90836
 
+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n"
90837
 
+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the "
90838
 
+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you "
90839
 
+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle "
90840
 
+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global "
90841
 
+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:"
90842
 
+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back "
90843
 
+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle "
90844
 
+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by "
90845
 
+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your "
90846
 
+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of "
90847
 
+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the "
90848
 
+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter "
90849
 
+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated "
90850
 
+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than "
90851
 
+#~ "once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
90852
 
+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
90853
 
+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active "
90854
 
+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
90855
 
+#~ msgstr ""
90856
 
+#~ "Tá cluaisíní ag Konqi i KDE3.1, agus anois is féidir leat gothaí a úsáid "
90857
 
+#~ "freisin.\\n\\nNíl ort ach an cnaipe luiche sa lár a bhrú, ceann de na "
90858
 
+#~ "gothaí a dhearadh, agus an cnaipe a scaoileadh nuair a bheidh tú "
90859
 
+#~ "críochnaithe. Mura mian leat ach an roghnúchán a ghreamú, oibríonn sé mar "
90860
 
+#~ "is gnách má chliceálann tú an cnaipe sa lár amháin. (Is féidir an cnaipe "
90861
 
+#~ "luiche a athrú sna socruithe comhchoiteanna).\\n\\nIs iad seo na gothaí "
90862
 
+#~ "atá ar fáil faoi láthair:\\nbog faoi dheis agus ar ais faoi chlé - Ar "
90863
 
+#~ "Aghaidh (Alt+Saighead Dheas)\\nbog faoi chlé agus ar ais faoi dheis - "
90864
 
+#~ "Siar (Alt+Saighead Chlé)\\nbog suas agus ar ais síos - Suas (Alt+Saighead "
90865
 
+#~ "Suas)\\nciorcal tuathalach - Athluchtaigh (F5)\\n\\nIs féidir gothaí nua "
90866
 
+#~ "a iontráil tríd an ngotha a dhéanamh sa dialóg chumraíochta. Is féidir "
90867
 
+#~ "freisin an t-eochaircheap uimhriúil a úsáid; aithnítear gothaí mar "
90868
 
+#~ "ghreille 3×3, uimhrithe 1 go dtí 9.\\n\\nTabhair faoi deara go gcaithfidh "
90869
 
+#~ "tú an gotha beacht a dhéanamh chun an gníomh a chur ar obair. Dá bharr "
90870
 
+#~ "seo, is féidir leat tuilleadh gothaí a iontráil do ghníomh amháin. Ba "
90871
 
+#~ "chóir duit gothaí casta a sheachaint.  Mar shampla, is gothaí simplí iad "
90872
 
+#~ "45654 agus 74123, ach is dócha go bhfuil 1236987 ró-dheacair cheana.\\n"
90873
 
+#~ "\\nSainmhínítear an coinníoll do gach gotha sa ghrúpa seo. Níl na gothaí "
90874
 
+#~ "uile seo gníomhach murab é Konqueror an fhuinneog ghníomhach (.i. tá "
90875
 
+#~ "'konqueror' san aicme)."
90876
 
+
90877
 
+#~ msgctxt "Name"
90878
 
+#~ msgid "Konqi Gestures"
90879
 
+#~ msgstr "Gothaí Konqi"
90880
 
+
90881
 
+#~ msgctxt "Comment"
90882
 
+#~ msgid "Konqueror window"
90883
 
+#~ msgstr "Fuinneog Konqueror"
90884
 
+
90885
 
+#~ msgctxt "Comment"
90886
 
+#~ msgid "Konqueror"
90887
 
+#~ msgstr "Konqueror"
90888
 
+
90889
 
+#~ msgctxt "Name"
90890
 
+#~ msgid "Back"
90891
 
+#~ msgstr "Siar"
90892
 
+
90893
 
+#~ msgctxt "Comment"
90894
 
+#~ msgid "Gesture_triggers"
90895
 
+#~ msgstr "Gesture_triggers"
90896
 
+
90897
 
+#~ msgctxt "Name"
90898
 
+#~ msgid "Forward"
90899
 
+#~ msgstr "Ar Aghaidh"
90900
 
+
90901
 
+#~ msgctxt "Name"
90902
 
+#~ msgid "Up"
90903
 
+#~ msgstr "Suas"
90904
 
+
90905
 
+#~ msgctxt "Name"
90906
 
+#~ msgid "Reload"
90907
 
+#~ msgstr "Athluchtaigh"
90908
 
+
90909
 
+#~ msgctxt "Comment"
90910
 
+#~ msgid ""
90911
 
+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
90912
 
+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
90913
 
+#~ "minicli (Alt+F2)."
90914
 
+#~ msgstr ""
90915
 
+#~ "Tar éis Win+E (Tux+E) a bhrú, tosófar brabhsálaí Gréasáin, agus osclóidh "
90916
 
+#~ "sé http://www.kde.org/. Is féidir leat gach cineál d'ordú a rith i "
90917
 
+#~ "minicli (Alt+F2)."
90918
 
+
90919
 
+#~ msgctxt "Name"
90920
 
+#~ msgid "Go to KDE Website"
90921
 
+#~ msgstr "Téigh go dtí suíomh Gréasáin KDE"
90922
 
+
90923
 
+#~ msgctxt "Comment"
90924
 
+#~ msgid "Basic Konqueror gestures."
90925
 
+#~ msgstr "Bunghothaí Konqueror."
90926
 
+
90927
 
+#~ msgctxt "Name"
90928
 
+#~ msgid "Konqueror Gestures"
90929
 
+#~ msgstr "Gothaí Konqueror"
90930
 
+
90931
 
+#~ msgctxt "Comment"
90932
 
+#~ msgid "Press, move left, release."
90933
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog faoi chlé, scaoil."
90934
 
+
90935
 
+#~ msgctxt "Comment"
90936
 
+#~ msgid ""
90937
 
+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', "
90938
 
+#~ "and as such is disabled by default."
90939
 
+#~ msgstr ""
90940
 
+#~ "De chineál Opera: Brúigh, bog suas, scaoil.\\nNÓTA: Tagann sé seo salach "
90941
 
+#~ "ar 'Cluaisín Nua' agus dá bhrí sin tá sé díchumasaithe de réir "
90942
 
+#~ "réamhshocraithe."
90943
 
+
90944
 
+#~ msgctxt "Name"
90945
 
+#~ msgid "Stop Loading"
90946
 
+#~ msgstr "Stop an luchtú"
90947
 
+
90948
 
+#~ msgctxt "Comment"
90949
 
+#~ msgid ""
90950
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, "
90951
 
+#~ "move left, move up, release."
90952
 
+#~ msgstr ""
90953
 
+#~ "Bog suas i struchtúr URL/comhadlann.\\nDe chineál Mozilla: Brúigh, bog "
90954
 
+#~ "suas, bog faoi chlé, bog suas, scaoil."
90955
 
+
90956
 
+#~ msgctxt "Comment"
90957
 
+#~ msgid ""
90958
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
90959
 
+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab"
90960
 
+#~ "\", and as such is disabled by default."
90961
 
+#~ msgstr ""
90962
 
+#~ "Bog suas i struchtúr URL/comhadlann.\\nDe chineál Opera: Brúigh, bog "
90963
 
+#~ "suas, bog faoi chlé, bog suas, scaoil.\\nNÓTA: Tagann sé salach ar "
90964
 
+#~ "\"Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo\", agus dá bhrí sin tá sé "
90965
 
+#~ "díchumasaithe de réir réamhshocraithe."
90966
 
+
90967
 
+#~ msgctxt "Name"
90968
 
+#~ msgid "Up #2"
90969
 
+#~ msgstr "Suas #2"
90970
 
+
90971
 
+#~ msgctxt "Comment"
90972
 
+#~ msgid "Press, move up, move right, release."
90973
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog suas, bog faoi dheis, scaoil."
90974
 
+
90975
 
+#~ msgctxt "Name"
90976
 
+#~ msgid "Activate Next Tab"
90977
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
90978
 
+
90979
 
+#~ msgctxt "Comment"
90980
 
+#~ msgid "Press, move up, move left, release."
90981
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog suas, bog faoi chlé, scaoil."
90982
 
+
90983
 
+#~ msgctxt "Name"
90984
 
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
90985
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
90986
 
+
90987
 
+#~ msgctxt "Comment"
90988
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release."
90989
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog síos, bog suas, bog síos, scaoil."
90990
 
+
90991
 
+#~ msgctxt "Name"
90992
 
+#~ msgid "Duplicate Tab"
90993
 
+#~ msgstr "Cóipeáil Cluaisín"
90994
 
+
90995
 
+#~ msgctxt "Comment"
90996
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, release."
90997
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog síos, bog suas, scaoil."
90998
 
+
90999
 
+#~ msgctxt "Name"
91000
 
+#~ msgid "Duplicate Window"
91001
 
+#~ msgstr "Cóipeáil Fuinneog"
91002
 
+
91003
 
+#~ msgctxt "Comment"
91004
 
+#~ msgid "Press, move right, release."
91005
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog faoi dheis, scaoil."
91006
 
+
91007
 
+#~ msgctxt "Comment"
91008
 
+#~ msgid ""
91009
 
+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n"
91010
 
+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)"
91011
 
+#~ msgstr ""
91012
 
+#~ "Brúigh, bog síos, bog leath bhealaigh suas, bog faoi dheis, bog síos, "
91013
 
+#~ "scaoil.\\n(.i. 'h' sa chás íochtair.)"
91014
 
+
91015
 
+#~ msgctxt "Comment"
91016
 
+#~ msgid ""
91017
 
+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: "
91018
 
+#~ "Press, move down, move right, release."
91019
 
+#~ msgstr ""
91020
 
+#~ "Brúigh, bog faoi dheis, bog síos, bog faoi dheis, scaoil.\\nDe chineál "
91021
 
+#~ "Mozilla: Brúigh, bog síos, bog faoi dheis, scaoil."
91022
 
+
91023
 
+#~ msgctxt "Name"
91024
 
+#~ msgid "Close Tab"
91025
 
+#~ msgstr "Dún an Cluaisín"
91026
 
+
91027
 
+#~ msgctxt "Comment"
91028
 
+#~ msgid ""
91029
 
+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
91030
 
+#~ "disabled by default."
91031
 
+#~ msgstr ""
91032
 
+#~ "Brúigh, bog suas, scaoil.\\nTagann sé salach ar an gcineál Opera 'Up #2', "
91033
 
+#~ "atá díchumasaithe de réir réamhshocraithe."
91034
 
+
91035
 
+#~ msgctxt "Name"
91036
 
+#~ msgid "New Tab"
91037
 
+#~ msgstr "Cluaisín Nua"
91038
 
+
91039
 
+#~ msgctxt "Comment"
91040
 
+#~ msgid "Press, move down, release."
91041
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog síos, scaoil."
91042
 
+
91043
 
+#~ msgctxt "Name"
91044
 
+#~ msgid "New Window"
91045
 
+#~ msgstr "Fuinneog Nua"
91046
 
+
91047
 
+#~ msgctxt "Comment"
91048
 
+#~ msgid "Press, move up, move down, release."
91049
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog suas, bog síos, scaoil."
91050
 
+
91051
 
+#~ msgctxt "Comment"
91052
 
+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default."
91053
 
+#~ msgstr "Tá gníomhartha réamhshocraithe sa ghrúpa seo."
91054
 
+
91055
 
+#~ msgctxt "Name"
91056
 
+#~ msgid "Preset Actions"
91057
 
+#~ msgstr "Gníomhartha Réamhshocraithe"
91058
 
+
91059
 
+#~ msgctxt "Comment"
91060
 
+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
91061
 
+#~ msgstr "Tosaigh KSnapShot nuair a bhrúitear PrintScrn."
91062
 
+
91063
 
+#~ msgctxt "Name"
91064
 
+#~ msgid "PrintScreen"
91065
 
+#~ msgstr "PrintScreen"
91066
 
+
91067
 
+#~ msgctxt "Name"
91068
 
+#~ msgid "Custom Shortcuts"
91069
 
+#~ msgstr "Aicearraí Saincheaptha"
91070
 
+
91071
 
+#~ msgctxt "Comment"
91072
 
+#~ msgid "Configure Input Actions settings"
91073
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe na nGníomhartha Ionchurtha"
91074
 
+
91075
 
+#~ msgctxt "Name"
91076
 
+#~ msgid "Lost And Found"
91077
 
+#~ msgstr "Earraí Caillte"
91078
 
+
91079
 
+#~ msgctxt "Name"
91080
 
+#~ msgid "Graphical Information"
91081
 
+#~ msgstr "Faisnéis Ghrafach"
91082
 
+
91083
 
+#~ msgctxt "Name"
91084
 
+#~ msgid "KInfoCenter Category"
91085
 
+#~ msgstr "Catagóir KInfoCenter"
91086
 
+
91087
 
+#~ msgctxt "Name"
91088
 
+#~ msgid "Device Information"
91089
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Ghléas"
91090
 
+
91091
 
+#~ msgctxt "Name"
91092
 
+#~ msgid "Network Information"
91093
 
+#~ msgstr "Faisnéis Líonra"
91094
 
+
91095
 
+#~ msgctxt "Name"
91096
 
+#~ msgid "KInfoCenter"
91097
 
+#~ msgstr "KInfoCenter"
91098
 
+
91099
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91100
 
+#~ msgid "Info Center"
91101
 
+#~ msgstr "Lárionad Eolais"
91102
 
+
91103
 
+#~ msgctxt "Name"
91104
 
+#~ msgid "Device Viewer"
91105
 
+#~ msgstr "Amharcán Gléasanna"
91106
 
+
91107
 
+#~ msgctxt "Comment"
91108
 
+#~ msgid "Device Viewer"
91109
 
+#~ msgstr "Amharcán Gléasanna"
91110
 
+
91111
 
+#~ msgctxt "Name"
91112
 
+#~ msgid "DMA-Channels"
91113
 
+#~ msgstr "Cainéil-DMA"
91114
 
+
91115
 
+#~ msgctxt "Comment"
91116
 
+#~ msgid "DMA information"
91117
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DMA"
91118
 
+
91119
 
+#~ msgctxt "Name"
91120
 
+#~ msgid "Interrupts"
91121
 
+#~ msgstr "Idirbhristeacha"
91122
 
+
91123
 
+#~ msgctxt "Comment"
91124
 
+#~ msgid "Interrupt information"
91125
 
+#~ msgstr "Eolas faoi idirbhristeacha"
91126
 
+
91127
 
+#~ msgctxt "Name"
91128
 
+#~ msgid "IO-Ports"
91129
 
+#~ msgstr "Poirt I/A"
91130
 
+
91131
 
+#~ msgctxt "Comment"
91132
 
+#~ msgid "IO-port information"
91133
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Phoirt I/A"
91134
 
+
91135
 
+#~ msgctxt "Name"
91136
 
+#~ msgid "SCSI"
91137
 
+#~ msgstr "SCSI"
91138
 
+
91139
 
+#~ msgctxt "Comment"
91140
 
+#~ msgid "SCSI information"
91141
 
+#~ msgstr "Eolas SCSI"
91142
 
+
91143
 
+#~ msgctxt "Name"
91144
 
+#~ msgid "Summary"
91145
 
+#~ msgstr "Achoimre"
91146
 
+
91147
 
+#~ msgctxt "Comment"
91148
 
+#~ msgid "Hardware Information Summary"
91149
 
+#~ msgstr "Achoimre ar na Crua-Earraí"
91150
 
+
91151
 
+#~ msgctxt "Name"
91152
 
+#~ msgid "X-Server"
91153
 
+#~ msgstr "Freastalaí X"
91154
 
+
91155
 
+#~ msgctxt "Comment"
91156
 
+#~ msgid "X-Server information"
91157
 
+#~ msgstr "Eolas faoin bhfreastalaí X"
91158
 
+
91159
 
+#~ msgctxt "Name"
91160
 
+#~ msgid "Memory"
91161
 
+#~ msgstr "Cuimhne"
91162
 
+
91163
 
+#~ msgctxt "Comment"
91164
 
+#~ msgid "Memory information"
91165
 
+#~ msgstr "Faisnéis chuimhne"
91166
 
+
91167
 
+#~ msgctxt "Name"
91168
 
+#~ msgid "Network Interfaces"
91169
 
+#~ msgstr "Comhéadain Líonra"
91170
 
+
91171
 
+#~ msgctxt "Comment"
91172
 
+#~ msgid "Network interface information"
91173
 
+#~ msgstr "Eolas faoin gcomhéadan líonra"
91174
 
+
91175
 
+#~ msgctxt "Name"
91176
 
+#~ msgid "OpenGL"
91177
 
+#~ msgstr "OpenGL"
91178
 
+
91179
 
+#~ msgctxt "Comment"
91180
 
+#~ msgid "OpenGL information"
91181
 
+#~ msgstr "Eolas faoi OpenGL"
91182
 
+
91183
 
+#~ msgctxt "Name"
91184
 
+#~ msgid "PCI"
91185
 
+#~ msgstr "PCI"
91186
 
+
91187
 
+#~ msgctxt "Comment"
91188
 
+#~ msgid "PCI information"
91189
 
+#~ msgstr "Eolas PCI"
91190
 
+
91191
 
+#~ msgctxt "Name"
91192
 
+#~ msgid "Samba Status"
91193
 
+#~ msgstr "Stádas Samba"
91194
 
+
91195
 
+#~ msgctxt "Comment"
91196
 
+#~ msgid "Samba status monitor"
91197
 
+#~ msgstr "Monatóir stádais Samba"
91198
 
+
91199
 
+#~ msgctxt "Name"
91200
 
+#~ msgid "USB Devices"
91201
 
+#~ msgstr "Gléasanna USB"
91202
 
+
91203
 
+#~ msgctxt "Comment"
91204
 
+#~ msgid "USB devices attached to this computer"
91205
 
+#~ msgstr "Gléasanna USB ceangailte leis an ríomhaire seo"
91206
 
+
91207
 
+#~ msgctxt "Name"
91208
 
+#~ msgid "IEEE 1394 Devices"
91209
 
+#~ msgstr "Gléasanna IEEE 1394"
91210
 
+
91211
 
+#~ msgctxt "Comment"
91212
 
+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices"
91213
 
+#~ msgstr "Gléasanna ceangailte IEEE 1394"
91214
 
+
91215
 
+#~ msgctxt "Name"
91216
 
+#~ msgid "Klipper"
91217
 
+#~ msgstr "Klipper"
91218
 
+
91219
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91220
 
+#~ msgid "Clipboard Tool"
91221
 
+#~ msgstr "Uirlis Ghearrthaisce"
91222
 
+
91223
 
+#~ msgctxt "Comment"
91224
 
+#~ msgid "A cut & paste history utility"
91225
 
+#~ msgstr "Uirlis staire gearrtha agus greamaithe"
91226
 
+
91227
 
+#~ msgctxt "Description"
91228
 
+#~ msgid "Jpeg-Image"
91229
 
+#~ msgstr "Íomhá JPEG"
91230
 
+
91231
 
+#~ msgctxt "Description"
91232
 
+#~ msgid "Launch &Gwenview"
91233
 
+#~ msgstr "Tosaigh &Gwenview"
91234
 
+
91235
 
+#~ msgctxt "Description"
91236
 
+#~ msgid "Web-URL"
91237
 
+#~ msgstr "URL Gréasáin"
91238
 
+
91239
 
+#~ msgctxt "Description"
91240
 
+#~ msgid "Open with &default Browser"
91241
 
+#~ msgstr "Oscail leis an mBrabhsálaí &réamhshocraithe"
91242
 
+
91243
 
+#~ msgctxt "Description"
91244
 
+#~ msgid "Open with &Konqueror"
91245
 
+#~ msgstr "Oscail le &Konqueror"
91246
 
+
91247
 
+#~ msgctxt "Description"
91248
 
+#~ msgid "Open with &Mozilla"
91249
 
+#~ msgstr "Oscail le &Mozilla"
91250
 
+
91251
 
+#~ msgctxt "Description"
91252
 
+#~ msgid "Send &URL"
91253
 
+#~ msgstr "Seol &URL"
91254
 
+
91255
 
+#~ msgctxt "Description"
91256
 
+#~ msgid "Open with &Firefox"
91257
 
+#~ msgstr "Oscail le &Firefox"
91258
 
+
91259
 
+#~ msgctxt "Description"
91260
 
+#~ msgid "Send &Page"
91261
 
+#~ msgstr "Seol &Leathanach"
91262
 
+
91263
 
+#~ msgctxt "Description"
91264
 
+#~ msgid "Mail-URL"
91265
 
+#~ msgstr "URL Ríomhphoist"
91266
 
+
91267
 
+#~ msgctxt "Description"
91268
 
+#~ msgid "Launch &Kmail"
91269
 
+#~ msgstr "Tosaigh &Kmail"
91270
 
+
91271
 
+#~ msgctxt "Description"
91272
 
+#~ msgid "Launch &mutt"
91273
 
+#~ msgstr "Tosaigh &mutt"
91274
 
+
91275
 
+#~ msgctxt "Description"
91276
 
+#~ msgid "Text File"
91277
 
+#~ msgstr "Téacschomhad"
91278
 
+
91279
 
+#~ msgctxt "Description"
91280
 
+#~ msgid "Launch K&Write"
91281
 
+#~ msgstr "Tosaigh K&Write"
91282
 
+
91283
 
+#~ msgctxt "Description"
91284
 
+#~ msgid "Local file URL"
91285
 
+#~ msgstr "URL de chomhad logánta"
91286
 
+
91287
 
+#~ msgctxt "Description"
91288
 
+#~ msgid "Send &File"
91289
 
+#~ msgstr "Seol &Comhad"
91290
 
+
91291
 
+#~ msgctxt "Description"
91292
 
+#~ msgid "Gopher URL"
91293
 
+#~ msgstr "URL Gopher"
91294
 
+
91295
 
+#~ msgctxt "Description"
91296
 
+#~ msgid "ftp URL"
91297
 
+#~ msgstr "URL ftp"
91298
 
+
91299
 
+#~ msgctxt "Name"
91300
 
+#~ msgid "Menu Editor"
91301
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Roghchláir"
91302
 
+
91303
 
+#~ msgctxt "Name"
91304
 
+#~ msgid "Command Runner"
91305
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Orduithe"
91306
 
+
91307
 
+#~ msgctxt "Comment"
91308
 
+#~ msgid "Screen Saver"
91309
 
+#~ msgstr "Spárálaí Scáileáin"
91310
 
+
91311
 
+#~ msgctxt "Name"
91312
 
+#~ msgid "Screen saver started"
91313
 
+#~ msgstr "Tosaíodh an spárálaí scáileáin"
91314
 
+
91315
 
+#~ msgctxt "Comment"
91316
 
+#~ msgid "The screen saver has been started"
91317
 
+#~ msgstr "Tosaíodh an spárálaí scáileáin"
91318
 
+
91319
 
+#~ msgctxt "Name"
91320
 
+#~ msgid "Screen locked"
91321
 
+#~ msgstr "Tá an scáileán faoi ghlas"
91322
 
+
91323
 
+#~ msgctxt "Comment"
91324
 
+#~ msgid "The screen has been locked"
91325
 
+#~ msgstr "Cuireadh an scáileán faoi ghlas"
91326
 
+
91327
 
+#~ msgctxt "Name"
91328
 
+#~ msgid "Screen saver exited"
91329
 
+#~ msgstr "Scoireadh ón spárálaí scáileáin"
91330
 
+
91331
 
+#~ msgctxt "Comment"
91332
 
+#~ msgid "The screen saver has finished"
91333
 
+#~ msgstr "Tá an spárálaí scáileán críochnaithe"
91334
 
+
91335
 
+#~ msgctxt "Name"
91336
 
+#~ msgid "Screen unlocked"
91337
 
+#~ msgstr "Scáileán díghlasáilte"
91338
 
+
91339
 
+#~ msgctxt "Comment"
91340
 
+#~ msgid "The screen has been unlocked"
91341
 
+#~ msgstr "Tá an scáileán díghlasáilte"
91342
 
+
91343
 
+#~ msgctxt "Name"
91344
 
+#~ msgid "Screen unlock failed"
91345
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir an scáileán a dhíghlasáil"
91346
 
+
91347
 
+#~ msgctxt "Comment"
91348
 
+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen"
91349
 
+#~ msgstr "Theip ar iarracht an scáileán a dhíghlasáil"
91350
 
+
91351
 
+#~ msgctxt "Name"
91352
 
+#~ msgid "Blank Screen"
91353
 
+#~ msgstr "Scáileán Glan"
91354
 
+
91355
 
+#~ msgctxt "Name"
91356
 
+#~ msgid "Setup..."
91357
 
+#~ msgstr "Socrú..."
91358
 
+
91359
 
+#~ msgctxt "Name"
91360
 
+#~ msgid "Display in Specified Window"
91361
 
+#~ msgstr "Taispeáin san Fhuinneog Sonraithe"
91362
 
+
91363
 
+#~ msgctxt "Name"
91364
 
+#~ msgid "Display in Root Window"
91365
 
+#~ msgstr "Taispeáin sa Phríomhfhuinneog"
91366
 
+
91367
 
+#~ msgctxt "Name"
91368
 
+#~ msgid "Random"
91369
 
+#~ msgstr "Randamach"
91370
 
+
91371
 
+#~ msgctxt "Comment"
91372
 
+#~ msgid "ScreenSaver"
91373
 
+#~ msgstr "Spárálaí Scáileáin"
91374
 
+
91375
 
+#~ msgctxt "Name"
91376
 
+#~ msgid "Session Management"
91377
 
+#~ msgstr "Bainistíocht Seisiún"
91378
 
+
91379
 
+#~ msgctxt "Comment"
91380
 
+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings"
91381
 
+#~ msgstr "Cumraigh bainisteoir an tseisiúin agus socruithe logála amach"
91382
 
+
91383
 
+#~ msgctxt "Name"
91384
 
+#~ msgid "Splash Screen"
91385
 
+#~ msgstr "Splancscáileán"
91386
 
+
91387
 
+#~ msgctxt "Comment"
91388
 
+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes"
91389
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téamaí Splancscáileáin"
91390
 
+
91391
 
+#~ msgctxt "Name"
91392
 
+#~ msgid "HighContrast"
91393
 
+#~ msgstr "Ardchodarsnacht"
91394
 
+
91395
 
+#~ msgctxt "Comment"
91396
 
+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
91397
 
+#~ msgstr "Stíl a oibríonn go maith le scéimeanna dathanna ardchodarsnachta"
91398
 
+
91399
 
+#~ msgctxt "Comment"
91400
 
+#~ msgid "Styling of the next generation desktop"
91401
 
+#~ msgstr "Stíliú na deisce don mhílaois nua"
91402
 
+
91403
 
+#~ msgctxt "Name"
91404
 
+#~ msgid "B3/KDE"
91405
 
+#~ msgstr "B3/KDE"
91406
 
+
91407
 
+#~ msgctxt "Comment"
91408
 
+#~ msgid "B3/Modification of B2"
91409
 
+#~ msgstr "B3/Mionathrú ar B2"
91410
 
+
91411
 
+#~ msgctxt "Name"
91412
 
+#~ msgid "BeOS"
91413
 
+#~ msgstr "BeOS"
91414
 
+
91415
 
+#~ msgctxt "Comment"
91416
 
+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
91417
 
+#~ msgstr "Stíl cosúil le BeOS gan téamaí"
91418
 
+
91419
 
+#~ msgctxt "Name"
91420
 
+#~ msgid "KDE Classic"
91421
 
+#~ msgstr "KDE Clasaiceach"
91422
 
+
91423
 
+#~ msgctxt "Comment"
91424
 
+#~ msgid "Classic KDE style"
91425
 
+#~ msgstr "Stíl Chlasaiceach KDE"
91426
 
+
91427
 
+#~ msgctxt "Name"
91428
 
+#~ msgid "HighColor Classic"
91429
 
+#~ msgstr "Stíl Aibhseach Chlasaiceach"
91430
 
+
91431
 
+#~ msgctxt "Comment"
91432
 
+#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
91433
 
+#~ msgstr "Leagan aibhseach den stíl chlasaiceach"
91434
 
+
91435
 
+#~ msgctxt "Name"
91436
 
+#~ msgid "Keramik"
91437
 
+#~ msgstr "Keramik"
91438
 
+
91439
 
+#~ msgctxt "Comment"
91440
 
+#~ msgid "A style using alphablending"
91441
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann alfachumasc"
91442
 
+
91443
 
+#~ msgctxt "Name"
91444
 
+#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
91445
 
+#~ msgstr "Stíl Éadrom, an dara leasú"
91446
 
+
91447
 
+#~ msgctxt "Comment"
91448
 
+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
91449
 
+#~ msgstr "An dara leasú den stíl shimplí ghalánta giuirléidí 'Éadrom'."
91450
 
+
91451
 
+#~ msgctxt "Name"
91452
 
+#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
91453
 
+#~ msgstr "Stíl Éadrom, an tríú leasú"
91454
 
+
91455
 
+#~ msgctxt "Comment"
91456
 
+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
91457
 
+#~ msgstr "An tríú leasú den stíl shimplí ghalánta giuirléidí 'Éadrom'."
91458
 
+
91459
 
+#~ msgctxt "Name"
91460
 
+#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
91461
 
+#~ msgstr "Stíl ard-datha MegaGradient"
91462
 
+
91463
 
+#~ msgctxt "Comment"
91464
 
+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style"
91465
 
+#~ msgstr "Stíl insuite CDE gan téamaí"
91466
 
+
91467
 
+#~ msgctxt "Name"
91468
 
+#~ msgid "Cleanlooks"
91469
 
+#~ msgstr "Cleanlooks"
91470
 
+
91471
 
+#~ msgctxt "Comment"
91472
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
91473
 
+#~ msgstr "Stíl insuite gan téamaí cosúil le Clearlooks ó GNOME"
91474
 
+
91475
 
+#~ msgctxt "Name"
91476
 
+#~ msgid "GTK+ Style"
91477
 
+#~ msgstr "Stíl GTK+"
91478
 
+
91479
 
+#~ msgctxt "Comment"
91480
 
+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
91481
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall téamaí GTK+"
91482
 
+
91483
 
+#~ msgctxt "Name"
91484
 
+#~ msgid "Mac OS X"
91485
 
+#~ msgstr "Mac OS X"
91486
 
+
91487
 
+#~ msgctxt "Comment"
91488
 
+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
91489
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann an Bainisteoir Dealraimh Apple"
91490
 
+
91491
 
+#~ msgctxt "Name"
91492
 
+#~ msgid "Motif Plus"
91493
 
+#~ msgstr "Motif Plus"
91494
 
+
91495
 
+#~ msgctxt "Comment"
91496
 
+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
91497
 
+#~ msgstr "Stíl insuite breisithe Motif"
91498
 
+
91499
 
+#~ msgctxt "Name"
91500
 
+#~ msgid "Motif"
91501
 
+#~ msgstr "Motif"
91502
 
+
91503
 
+#~ msgctxt "Comment"
91504
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style"
91505
 
+#~ msgstr "Stíl insuite Motif gan téamaí"
91506
 
+
91507
 
+#~ msgctxt "Name"
91508
 
+#~ msgid "Plastique"
91509
 
+#~ msgstr "Plastique"
91510
 
+
91511
 
+#~ msgctxt "Comment"
91512
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
91513
 
+#~ msgstr "Stíl insuite gan téamaí cosúil le Plastik ó KDE3"
91514
 
+
91515
 
+#~ msgctxt "Comment"
91516
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
91517
 
+#~ msgstr "Stíl insuite Platinum gan téamaí"
91518
 
+
91519
 
+#~ msgctxt "Name"
91520
 
+#~ msgid "SGI"
91521
 
+#~ msgstr "SGI"
91522
 
+
91523
 
+#~ msgctxt "Comment"
91524
 
+#~ msgid "Built-in SGI style"
91525
 
+#~ msgstr "Stíl insuite SGI"
91526
 
+
91527
 
+#~ msgctxt "Name"
91528
 
+#~ msgid "MS Windows 9x"
91529
 
+#~ msgstr "MS Windows 9x"
91530
 
+
91531
 
+#~ msgctxt "Comment"
91532
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
91533
 
+#~ msgstr "Stíl insuite Windows 9x gan téamaí"
91534
 
+
91535
 
+#~ msgctxt "Name"
91536
 
+#~ msgid "MS Windows Vista"
91537
 
+#~ msgstr "MS Windows Vista"
91538
 
+
91539
 
+#~ msgctxt "Comment"
91540
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
91541
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall stíle Windows Vista"
91542
 
+
91543
 
+#~ msgctxt "Name"
91544
 
+#~ msgid "MS Windows XP"
91545
 
+#~ msgstr "MS Windows XP"
91546
 
+
91547
 
+#~ msgctxt "Comment"
91548
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
91549
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall stíle Windows XP"
91550
 
+
91551
 
+#~ msgctxt "Name"
91552
 
+#~ msgid "Web style"
91553
 
+#~ msgstr "Stíl Ghréasáin"
91554
 
+
91555
 
+#~ msgctxt "Comment"
91556
 
+#~ msgid "Web widget style"
91557
 
+#~ msgstr "Stíl ghiuirléidí Gréasáin"
91558
 
+
91559
 
+#~ msgctxt "Comment"
91560
 
+#~ msgid "System Monitor"
91561
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais"
91562
 
+
91563
 
+#~ msgctxt "Name"
91564
 
+#~ msgid "Pattern Matched"
91565
 
+#~ msgstr "Aimsíodh rud éigin comhoiriúnach don phatrún"
91566
 
+
91567
 
+#~ msgctxt "Comment"
91568
 
+#~ msgid "Search pattern matched"
91569
 
+#~ msgstr "Aimsíodh rud éigin comhoiriúnach don phatrún"
91570
 
+
91571
 
+#~ msgctxt "Name"
91572
 
+#~ msgid "Sensor Alarm"
91573
 
+#~ msgstr "Aláram an Bhraiteora"
91574
 
+
91575
 
+#~ msgctxt "Comment"
91576
 
+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit"
91577
 
+#~ msgstr "Sháraigh braiteoir teorainn chriticiúil"
91578
 
+
91579
 
+#~ msgctxt "Name"
91580
 
+#~ msgid "System Monitor"
91581
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais"
91582
 
+
91583
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91584
 
+#~ msgid "System Monitor"
91585
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
91586
 
+
91587
 
+#~ msgctxt "Name"
91588
 
+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
91589
 
+#~ msgstr "Inneall Téama Maisiúcháin Aurorae"
91590
 
+
91591
 
+#~ msgctxt "Name"
91592
 
+#~ msgid "B II"
91593
 
+#~ msgstr "B II"
91594
 
+
91595
 
+#~ msgctxt "Name"
91596
 
+#~ msgid "Laptop"
91597
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
91598
 
+
91599
 
+#~ msgctxt "Name"
91600
 
+#~ msgid "Plastik"
91601
 
+#~ msgstr "Plastik"
91602
 
+
91603
 
+#~ msgctxt "Name"
91604
 
+#~ msgid "Tabstrip"
91605
 
+#~ msgstr "Tabstrip"
91606
 
+
91607
 
+#~ msgctxt "Description"
91608
 
+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
91609
 
+#~ msgstr ""
91610
 
+#~ "(Réamhshocrú) Díchumasaigh cosc ar ghadaíocht an fhócais le haghaidh XV"
91611
 
+
91612
 
+#~ msgctxt "Name"
91613
 
+#~ msgid "Blur"
91614
 
+#~ msgstr "Blur"
91615
 
+
91616
 
+#~ msgctxt "Comment"
91617
 
+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
91618
 
+#~ msgstr "Geamhaigh an cúlra taobh thiar d'fhuinneoga leath-thrédhearcacha"
91619
 
+
91620
 
+#~ msgctxt "Name"
91621
 
+#~ msgid "Box Switch"
91622
 
+#~ msgstr "Malartóir Bosca"
91623
 
+
91624
 
+#~ msgctxt "Comment"
91625
 
+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
91626
 
+#~ msgstr "Taispeáin mionsamhlacha fuinneog sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
91627
 
+
91628
 
+#~ msgctxt "Name"
91629
 
+#~ msgid "Cover Switch"
91630
 
+#~ msgstr "Cover Switch"
91631
 
+
91632
 
+#~ msgctxt "Comment"
91633
 
+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
91634
 
+#~ msgstr "Taispeáin maisíocht le Sruth Clúdach sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
91635
 
+
91636
 
+#~ msgctxt "Name"
91637
 
+#~ msgid "Desktop Cube"
91638
 
+#~ msgstr "Ciúb Deisce"
91639
 
+
91640
 
+#~ msgctxt "Comment"
91641
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
91642
 
+#~ msgstr "Taispeáin gach deasc fhíorúil ar thaobh de sféar"
91643
 
+
91644
 
+#~ msgctxt "Name"
91645
 
+#~ msgid "Desktop Cube Animation"
91646
 
+#~ msgstr "Beochan an Chiúib Deisce"
91647
 
+
91648
 
+#~ msgctxt "Comment"
91649
 
+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube"
91650
 
+#~ msgstr "Beoigh malairt na deisce le ciúb"
91651
 
+
91652
 
+#~ msgctxt "Name"
91653
 
+#~ msgid "Dashboard"
91654
 
+#~ msgstr "Dashboard"
91655
 
+
91656
 
+#~ msgctxt "Name"
91657
 
+#~ msgid "Desktop Grid"
91658
 
+#~ msgstr "Greille na nDeasc"
91659
 
+
91660
 
+#~ msgctxt "Comment"
91661
 
+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
91662
 
+#~ msgstr ""
91663
 
+#~ "Súmáil amach go dtí go bhfuil gach deasc ar taispeáint taobh le taobh i "
91664
 
+#~ "ngreille"
91665
 
+
91666
 
+#~ msgctxt "Name"
91667
 
+#~ msgid "Dialog Parent"
91668
 
+#~ msgstr "Máthairdialóg"
91669
 
+
91670
 
+#~ msgctxt "Comment"
91671
 
+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
91672
 
+#~ msgstr "Dorchaigh máthairfhuinneog na dialóige atá gníomhach faoi láthair"
91673
 
+
91674
 
+#~ msgctxt "Name"
91675
 
+#~ msgid "Dim Inactive"
91676
 
+#~ msgstr "Dorchaigh Fuinneoga Neamhghníomhacha"
91677
 
+
91678
 
+#~ msgctxt "Comment"
91679
 
+#~ msgid "Darken inactive windows"
91680
 
+#~ msgstr "Dorchaigh na fuinneoga neamhghníomhacha"
91681
 
+
91682
 
+#~ msgctxt "Name"
91683
 
+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
91684
 
+#~ msgstr "Doiléirigh an Scáileán i Mód an Riarthóra"
91685
 
+
91686
 
+#~ msgctxt "Comment"
91687
 
+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
91688
 
+#~ msgstr ""
91689
 
+#~ "Dorchaigh an scáileán iomlán nuair atáthar ag iarraidh ceadanna an "
91690
 
+#~ "fhorúsáideora a fháil"
91691
 
+
91692
 
+#~ msgctxt "Name"
91693
 
+#~ msgid "Explosion"
91694
 
+#~ msgstr "Explosion"
91695
 
+
91696
 
+#~ msgctxt "Comment"
91697
 
+#~ msgid "Make windows explode when they are closed"
91698
 
+#~ msgstr "Leis seo, pléascfaidh fuinneoga nuair a dhúntar iad"
91699
 
+
91700
 
+#~ msgctxt "Name"
91701
 
+#~ msgid "Fade Desktop"
91702
 
+#~ msgstr "Céimnigh an Deasc"
91703
 
+
91704
 
+#~ msgctxt "Comment"
91705
 
+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
91706
 
+#~ msgstr "Céimnigh idir deasca fíorúla agus ag malairt eatarthu"
91707
 
+
91708
 
+#~ msgctxt "Name"
91709
 
+#~ msgid "Fade"
91710
 
+#~ msgstr "Céimnigh"
91711
 
+
91712
 
+#~ msgctxt "Comment"
91713
 
+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
91714
 
+#~ msgstr ""
91715
 
+#~ "Leis seo, céimneoidh fuinneoga isteach agus amach agus iad á dtaispeáint "
91716
 
+#~ "nó á bhfolú"
91717
 
+
91718
 
+#~ msgctxt "Name"
91719
 
+#~ msgid "Fall Apart"
91720
 
+#~ msgstr "Tit As A Chéile"
91721
 
+
91722
 
+#~ msgctxt "Comment"
91723
 
+#~ msgid "Closed windows fall into pieces"
91724
 
+#~ msgstr "Leis seo, titfidh fuinneoga dúnta as a chéile"
91725
 
+
91726
 
+#~ msgctxt "Name"
91727
 
+#~ msgid "Flip Switch"
91728
 
+#~ msgstr "Flip Switch"
91729
 
+
91730
 
+#~ msgctxt "Comment"
91731
 
+#~ msgid ""
91732
 
+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
91733
 
+#~ msgstr "Ransaíonn fuinneoga i gcruach sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
91734
 
+
91735
 
+#~ msgctxt "Name"
91736
 
+#~ msgid "Glide"
91737
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh"
91738
 
+
91739
 
+#~ msgctxt "Comment"
91740
 
+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
91741
 
+#~ msgstr "Maisíocht Sleamhnaithe agus fuinneoga á n-oscailt agus á ndúnadh"
91742
 
+
91743
 
+#~ msgctxt "Name"
91744
 
+#~ msgid "Highlight Window"
91745
 
+#~ msgstr "Aibhsigh Fuinneog"
91746
 
+
91747
 
+#~ msgctxt "Comment"
91748
 
+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
91749
 
+#~ msgstr ""
91750
 
+#~ "Aibhsigh an fhuinneog chuí nuair atá an cúrsóir os cionn iontrála sa "
91751
 
+#~ "tascbharra"
91752
 
+
91753
 
+#~ msgctxt "Name"
91754
 
+#~ msgid "Invert"
91755
 
+#~ msgstr "Invert"
91756
 
+
91757
 
+#~ msgctxt "Comment"
91758
 
+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
91759
 
+#~ msgstr "Inbhéartaigh dath na deisce agus dath na bhfuinneog"
91760
 
+
91761
 
+#~ msgctxt "Comment"
91762
 
+#~ msgid "KWin Effect"
91763
 
+#~ msgstr "Maisíocht KWin"
91764
 
+
91765
 
+#~ msgctxt "Comment"
91766
 
+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
91767
 
+#~ msgstr "Céimnigh go dtí an deasc go réidh ag am logála isteach"
91768
 
+
91769
 
+#~ msgctxt "Comment"
91770
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
91771
 
+#~ msgstr "Dísháithigh an deasc agus an dialóg logála amach á taispeáint"
91772
 
+
91773
 
+#~ msgctxt "Name"
91774
 
+#~ msgid "Looking Glass"
91775
 
+#~ msgstr "Looking Glass"
91776
 
+
91777
 
+#~ msgctxt "Comment"
91778
 
+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
91779
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir scáileáin is cosúil le lionsa shúil an éisc"
91780
 
+
91781
 
+#~ msgctxt "Name"
91782
 
+#~ msgid "Magic Lamp"
91783
 
+#~ msgstr "Lampa Draíochtach"
91784
 
+
91785
 
+#~ msgctxt "Comment"
91786
 
+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
91787
 
+#~ msgstr "Insamhail lampa draíochtach agus fuinneoga á laghdú"
91788
 
+
91789
 
+#~ msgctxt "Name"
91790
 
+#~ msgid "Magnifier"
91791
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir"
91792
 
+
91793
 
+#~ msgctxt "Comment"
91794
 
+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
91795
 
+#~ msgstr "Formhéadaigh an pháirt den scáileán i ngar do chúrsóir na luiche"
91796
 
+
91797
 
+#~ msgctxt "Name"
91798
 
+#~ msgid "Minimize Animation"
91799
 
+#~ msgstr "Beochan Íoslaghdaithe"
91800
 
+
91801
 
+#~ msgctxt "Comment"
91802
 
+#~ msgid "Animate the minimizing of windows"
91803
 
+#~ msgstr "Déan beochan agus fuinneog á híoslaghdú"
91804
 
+
91805
 
+#~ msgctxt "Name"
91806
 
+#~ msgid "Mouse Mark"
91807
 
+#~ msgstr "Mouse Mark"
91808
 
+
91809
 
+#~ msgctxt "Comment"
91810
 
+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
91811
 
+#~ msgstr "Uirlis a cheadaíonn duit línte a dhearadh ar an deasc"
91812
 
+
91813
 
+#~ msgctxt "Name"
91814
 
+#~ msgid "Present Windows"
91815
 
+#~ msgstr "Fuinneoga Gníomhacha"
91816
 
+
91817
 
+#~ msgctxt "Comment"
91818
 
+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
91819
 
+#~ msgstr ""
91820
 
+#~ "Súmáil amach go dtí gur féidir gach fuinneog oscailte a thaispeáint taobh "
91821
 
+#~ "le taobh"
91822
 
+
91823
 
+#~ msgctxt "Name"
91824
 
+#~ msgid "Resize Window"
91825
 
+#~ msgstr "Athraigh Méid na Fuinneoige"
91826
 
+
91827
 
+#~ msgctxt "Name"
91828
 
+#~ msgid "Scale In"
91829
 
+#~ msgstr "Scálaigh Isteach"
91830
 
+
91831
 
+#~ msgctxt "Comment"
91832
 
+#~ msgid "Animate the appearing of windows"
91833
 
+#~ msgstr "Déan beochan agus fuinneog á taispeáint"
91834
 
+
91835
 
+#~ msgctxt "Name"
91836
 
+#~ msgid "Shadow"
91837
 
+#~ msgstr "Scáth"
91838
 
+
91839
 
+#~ msgctxt "Comment"
91840
 
+#~ msgid "Draw shadows under windows"
91841
 
+#~ msgstr "Cuir scáthanna faoi fhuinneoga"
91842
 
+
91843
 
+#~ msgctxt "Name"
91844
 
+#~ msgid "Sharpen"
91845
 
+#~ msgstr "Géaraigh"
91846
 
+
91847
 
+#~ msgctxt "Comment"
91848
 
+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
91849
 
+#~ msgstr "Géaraigh dealramh na deisce"
91850
 
+
91851
 
+#~ msgctxt "Name"
91852
 
+#~ msgid "Sheet"
91853
 
+#~ msgstr "Bileog"
91854
 
+
91855
 
+#~ msgctxt "Comment"
91856
 
+#~ msgid ""
91857
 
+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
91858
 
+#~ msgstr ""
91859
 
+#~ "Leis seo, eitlíonn dialóga módúla isteach agus amach agus iad á "
91860
 
+#~ "dtaispeáint nó á bhfolú"
91861
 
+
91862
 
+#~ msgctxt "Name"
91863
 
+#~ msgid "Show FPS"
91864
 
+#~ msgstr "Taispeáin FSS"
91865
 
+
91866
 
+#~ msgctxt "Comment"
91867
 
+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
91868
 
+#~ msgstr "Taispeáin feidhmíocht KWin i gcúinne an scáileáin"
91869
 
+
91870
 
+#~ msgctxt "Name"
91871
 
+#~ msgid "Show Paint"
91872
 
+#~ msgstr "Taispeáin Péint"
91873
 
+
91874
 
+#~ msgctxt "Comment"
91875
 
+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
91876
 
+#~ msgstr ""
91877
 
+#~ "Aibhsigh limistéir ar an deasc a ndearnadh nuashonrú orthu le déanaí"
91878
 
+
91879
 
+#~ msgctxt "Name"
91880
 
+#~ msgid "Slide Back"
91881
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh Ar Ais"
91882
 
+
91883
 
+#~ msgctxt "Name"
91884
 
+#~ msgid "Slide"
91885
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh"
91886
 
+
91887
 
+#~ msgctxt "Comment"
91888
 
+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
91889
 
+#~ msgstr ""
91890
 
+#~ "Sleamhnaigh fuinneoga trasna an scáileáin agus an deasc fhíorúil á hathrú"
91891
 
+
91892
 
+#~ msgctxt "Name"
91893
 
+#~ msgid "Sliding popups"
91894
 
+#~ msgstr "Preabfhuinneoga sleamhnaithe"
91895
 
+
91896
 
+#~ msgctxt "Comment"
91897
 
+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups"
91898
 
+#~ msgstr "Beochan sleamhnaithe le haghaidh preabfhuinneog Plasma"
91899
 
+
91900
 
+#~ msgctxt "Name"
91901
 
+#~ msgid "Snap Helper"
91902
 
+#~ msgstr "Uirlis Láraithe"
91903
 
+
91904
 
+#~ msgctxt "Comment"
91905
 
+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
91906
 
+#~ msgstr ""
91907
 
+#~ "Uirlis a chabhraíonn leat lár an scáileáin a aimsiú agus fuinneog á "
91908
 
+#~ "bogadh."
91909
 
+
91910
 
+#~ msgctxt "Name"
91911
 
+#~ msgid "Snow"
91912
 
+#~ msgstr "Sneachta"
91913
 
+
91914
 
+#~ msgctxt "Comment"
91915
 
+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
91916
 
+#~ msgstr "Insamhail sneachta ag titim ar an deasc"
91917
 
+
91918
 
+#~ msgctxt "Name"
91919
 
+#~ msgid "Taskbar Thumbnails"
91920
 
+#~ msgstr "Mionsamhlacha sa Tascbharra"
91921
 
+
91922
 
+#~ msgctxt "Comment"
91923
 
+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
91924
 
+#~ msgstr ""
91925
 
+#~ "Taispeáin mionsamhail na fuinneoige nuair atá an cúrsóir os cionn "
91926
 
+#~ "iontrála sa tascbharra"
91927
 
+
91928
 
+#~ msgctxt "Name"
91929
 
+#~ msgid "Demo Liquid"
91930
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Leacht"
91931
 
+
91932
 
+#~ msgctxt "Name"
91933
 
+#~ msgid "Demo Shaky Move"
91934
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Bogadh Creathach"
91935
 
+
91936
 
+#~ msgctxt "Name"
91937
 
+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
91938
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Bog Spás Oibre Suas"
91939
 
+
91940
 
+#~ msgctxt "Name"
91941
 
+#~ msgid "Demo ShowPicture"
91942
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Taispeáin Pictiúr"
91943
 
+
91944
 
+#~ msgctxt "Name"
91945
 
+#~ msgid "Demo Wavy Windows"
91946
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Fuinneoga Tonnacha"
91947
 
+
91948
 
+#~ msgctxt "Name"
91949
 
+#~ msgid "Drunken"
91950
 
+#~ msgstr "Ar Meisce"
91951
 
+
91952
 
+#~ msgctxt "Name"
91953
 
+#~ msgid "Flame"
91954
 
+#~ msgstr "Bladhm"
91955
 
+
91956
 
+#~ msgctxt "Name"
91957
 
+#~ msgid "Cube Gears"
91958
 
+#~ msgstr "Cube Gears"
91959
 
+
91960
 
+#~ msgctxt "Comment"
91961
 
+#~ msgid "Display gears inside the cube"
91962
 
+#~ msgstr "Taispeáin giaranna laistigh den chiúb"
91963
 
+
91964
 
+#~ msgctxt "Name"
91965
 
+#~ msgid "Howto"
91966
 
+#~ msgstr "Howto"
91967
 
+
91968
 
+#~ msgctxt "Name"
91969
 
+#~ msgid "Slide Tabs"
91970
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh Cluaisíní"
91971
 
+
91972
 
+#~ msgctxt "Comment"
91973
 
+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
91974
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh fuinneoga agus cluaisíní á ngrúpáil nó á n-athrú."
91975
 
+
91976
 
+#~ msgctxt "Name"
91977
 
+#~ msgid "Swivel Tabs"
91978
 
+#~ msgstr "Cluaisíní Sclóine"
91979
 
+
91980
 
+#~ msgctxt "Name"
91981
 
+#~ msgid "Test_FBO"
91982
 
+#~ msgstr "Test_FBO"
91983
 
+
91984
 
+#~ msgctxt "Name"
91985
 
+#~ msgid "Test_Input"
91986
 
+#~ msgstr "Test_Input"
91987
 
+
91988
 
+#~ msgctxt "Name"
91989
 
+#~ msgid "Test_Thumbnail"
91990
 
+#~ msgstr "Test_Thumbnail"
91991
 
+
91992
 
+#~ msgctxt "Name"
91993
 
+#~ msgid "Video Record"
91994
 
+#~ msgstr "Taifead Físeanna"
91995
 
+
91996
 
+#~ msgctxt "Comment"
91997
 
+#~ msgid "Record a video of your desktop"
91998
 
+#~ msgstr "Taifead fís de do dheasc"
91999
 
+
92000
 
+#~ msgctxt "Name"
92001
 
+#~ msgid "Thumbnail Aside"
92002
 
+#~ msgstr "Thumbnail Aside"
92003
 
+
92004
 
+#~ msgctxt "Comment"
92005
 
+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
92006
 
+#~ msgstr "Taispeáin mionsamhail na fuinneoige ag ciumhais an scáileáin"
92007
 
+
92008
 
+#~ msgctxt "Name"
92009
 
+#~ msgid "Track Mouse"
92010
 
+#~ msgstr "Lorg an Luch"
92011
 
+
92012
 
+#~ msgctxt "Comment"
92013
 
+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
92014
 
+#~ msgstr "Taispeáin leid a chabhraíonn leat an cúrsóir a aimsiú"
92015
 
+
92016
 
+#~ msgctxt "Name"
92017
 
+#~ msgid "Translucency"
92018
 
+#~ msgstr "Tréshoilseacht"
92019
 
+
92020
 
+#~ msgctxt "Comment"
92021
 
+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions"
92022
 
+#~ msgstr "Déan fuinneoga tréshoilseach uaireanta difriúla"
92023
 
+
92024
 
+#~ msgctxt "Name"
92025
 
+#~ msgid "Wobbly Windows"
92026
 
+#~ msgstr "Fuinneoga Creathacha"
92027
 
+
92028
 
+#~ msgctxt "Comment"
92029
 
+#~ msgid "Deform windows while they are moving"
92030
 
+#~ msgstr "Díchum fuinneoga agus iad á mbogadh"
92031
 
+
92032
 
+#~ msgctxt "Name"
92033
 
+#~ msgid "Zoom"
92034
 
+#~ msgstr "Súmáil"
92035
 
+
92036
 
+#~ msgctxt "Comment"
92037
 
+#~ msgid "Magnify the entire desktop"
92038
 
+#~ msgstr "Formhéadaigh an deasc iomlán"
92039
 
+
92040
 
+#~ msgctxt "Name"
92041
 
+#~ msgid "Desktop Effects"
92042
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Deisce"
92043
 
+
92044
 
+#~ msgctxt "Comment"
92045
 
+#~ msgid "Configure desktop effects"
92046
 
+#~ msgstr "Cumraigh maisíochtaí deisce"
92047
 
+
92048
 
+#~ msgctxt "Name"
92049
 
+#~ msgid "Window Decorations"
92050
 
+#~ msgstr "Maisiúcháin Fhuinneog"
92051
 
+
92052
 
+#~ msgctxt "Comment"
92053
 
+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles"
92054
 
+#~ msgstr "Cumraigh dealramh na dteideal fuinneoige"
92055
 
+
92056
 
+#~ msgctxt "Name"
92057
 
+#~ msgid "Virtual Desktops"
92058
 
+#~ msgstr "Deasca Fíorúla"
92059
 
+
92060
 
+#~ msgctxt "Comment"
92061
 
+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
92062
 
+#~ msgstr "Is féidir leat líon na ndeasc fíorúil a chumrú."
92063
 
+
92064
 
+#~ msgctxt "Name"
92065
 
+#~ msgid "Actions"
92066
 
+#~ msgstr "Gníomhartha"
92067
 
+
92068
 
+#~ msgctxt "Comment"
92069
 
+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings"
92070
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe an mhéarchláir agus na luiche"
92071
 
+
92072
 
+#~ msgctxt "Name"
92073
 
+#~ msgid "Advanced"
92074
 
+#~ msgstr "Casta"
92075
 
+
92076
 
+#~ msgctxt "Comment"
92077
 
+#~ msgid "Configure advanced window management features"
92078
 
+#~ msgstr "Cumraigh ardghnéithe bhainisteoireacht na bhfuinneog"
92079
 
+
92080
 
+#~ msgctxt "Name"
92081
 
+#~ msgid "Focus"
92082
 
+#~ msgstr "Fócas"
92083
 
+
92084
 
+#~ msgctxt "Comment"
92085
 
+#~ msgid "Configure the window focus policy"
92086
 
+#~ msgstr "Cumraigh an polasaí um fhócas fuinneoige"
92087
 
+
92088
 
+#~ msgctxt "Name"
92089
 
+#~ msgid "Moving"
92090
 
+#~ msgstr "Bogadh"
92091
 
+
92092
 
+#~ msgctxt "Comment"
92093
 
+#~ msgid "Configure the way that windows are moved"
92094
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a aistrítear fuinneoga"
92095
 
+
92096
 
+#~ msgctxt "Name"
92097
 
+#~ msgid "Window Behavior"
92098
 
+#~ msgstr "Oibriú na bhFuinneog"
92099
 
+
92100
 
+#~ msgctxt "Comment"
92101
 
+#~ msgid "Configure the window behavior"
92102
 
+#~ msgstr "Cumraigh oibriú na bhfuinneog"
92103
 
+
92104
 
+#~ msgctxt "Name"
92105
 
+#~ msgid "Window Rules"
92106
 
+#~ msgstr "Rialacha Fuinneog"
92107
 
+
92108
 
+#~ msgctxt "Comment"
92109
 
+#~ msgid "Configure settings specifically for a window"
92110
 
+#~ msgstr "Cumraigh na socruithe le haghaidh fuinneoige ar leith"
92111
 
+
92112
 
+#~ msgctxt "Name"
92113
 
+#~ msgid "Screen Edges"
92114
 
+#~ msgstr "Ciumhaiseanna Scáileáin"
92115
 
+
92116
 
+#~ msgctxt "Comment"
92117
 
+#~ msgid "Configure active screen edges"
92118
 
+#~ msgstr "Cumraigh ciumhaiseanna gníomhacha"
92119
 
+
92120
 
+#~ msgctxt "Name"
92121
 
+#~ msgid "Task Switcher"
92122
 
+#~ msgstr "Malartóir Tascanna"
92123
 
+
92124
 
+#~ msgctxt "Comment"
92125
 
+#~ msgid "KWin Window Manager"
92126
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog KWin"
92127
 
+
92128
 
+#~ msgctxt "Name"
92129
 
+#~ msgid "Change to Desktop 1"
92130
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 1"
92131
 
+
92132
 
+#~ msgctxt "Comment"
92133
 
+#~ msgid "Virtual desktop one is selected"
92134
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a haon"
92135
 
+
92136
 
+#~ msgctxt "Name"
92137
 
+#~ msgid "Change to Desktop 2"
92138
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 2"
92139
 
+
92140
 
+#~ msgctxt "Comment"
92141
 
+#~ msgid "Virtual desktop two is selected"
92142
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a dó"
92143
 
+
92144
 
+#~ msgctxt "Name"
92145
 
+#~ msgid "Change to Desktop 3"
92146
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 3"
92147
 
+
92148
 
+#~ msgctxt "Comment"
92149
 
+#~ msgid "Virtual desktop three is selected"
92150
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a trí"
92151
 
+
92152
 
+#~ msgctxt "Name"
92153
 
+#~ msgid "Change to Desktop 4"
92154
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 4"
92155
 
+
92156
 
+#~ msgctxt "Comment"
92157
 
+#~ msgid "Virtual desktop four is selected"
92158
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a ceathair"
92159
 
+
92160
 
+#~ msgctxt "Name"
92161
 
+#~ msgid "Change to Desktop 5"
92162
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 5"
92163
 
+
92164
 
+#~ msgctxt "Comment"
92165
 
+#~ msgid "Virtual desktop five is selected"
92166
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a cúig"
92167
 
+
92168
 
+#~ msgctxt "Name"
92169
 
+#~ msgid "Change to Desktop 6"
92170
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 6"
92171
 
+
92172
 
+#~ msgctxt "Comment"
92173
 
+#~ msgid "Virtual desktop six is selected"
92174
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a sé"
92175
 
+
92176
 
+#~ msgctxt "Name"
92177
 
+#~ msgid "Change to Desktop 7"
92178
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 7"
92179
 
+
92180
 
+#~ msgctxt "Comment"
92181
 
+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected"
92182
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a seacht"
92183
 
+
92184
 
+#~ msgctxt "Name"
92185
 
+#~ msgid "Change to Desktop 8"
92186
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 8"
92187
 
+
92188
 
+#~ msgctxt "Comment"
92189
 
+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected"
92190
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a hocht"
92191
 
+
92192
 
+#~ msgctxt "Name"
92193
 
+#~ msgid "Change to Desktop 9"
92194
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 9"
92195
 
+
92196
 
+#~ msgctxt "Comment"
92197
 
+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected"
92198
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a naoi"
92199
 
+
92200
 
+#~ msgctxt "Name"
92201
 
+#~ msgid "Change to Desktop 10"
92202
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 10"
92203
 
+
92204
 
+#~ msgctxt "Comment"
92205
 
+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected"
92206
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a deich"
92207
 
+
92208
 
+#~ msgctxt "Name"
92209
 
+#~ msgid "Change to Desktop 11"
92210
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 11"
92211
 
+
92212
 
+#~ msgctxt "Comment"
92213
 
+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected"
92214
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a haon déag"
92215
 
+
92216
 
+#~ msgctxt "Name"
92217
 
+#~ msgid "Change to Desktop 12"
92218
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 12"
92219
 
+
92220
 
+#~ msgctxt "Comment"
92221
 
+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected"
92222
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a dó dhéag"
92223
 
+
92224
 
+#~ msgctxt "Name"
92225
 
+#~ msgid "Change to Desktop 13"
92226
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 13"
92227
 
+
92228
 
+#~ msgctxt "Comment"
92229
 
+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
92230
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a trí déag"
92231
 
+
92232
 
+#~ msgctxt "Name"
92233
 
+#~ msgid "Change to Desktop 14"
92234
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 14"
92235
 
+
92236
 
+#~ msgctxt "Comment"
92237
 
+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
92238
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a ceathair déag"
92239
 
+
92240
 
+#~ msgctxt "Name"
92241
 
+#~ msgid "Change to Desktop 15"
92242
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 15"
92243
 
+
92244
 
+#~ msgctxt "Comment"
92245
 
+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
92246
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a cúig déag"
92247
 
+
92248
 
+#~ msgctxt "Name"
92249
 
+#~ msgid "Change to Desktop 16"
92250
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 16"
92251
 
+
92252
 
+#~ msgctxt "Comment"
92253
 
+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
92254
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a sé déag"
92255
 
+
92256
 
+#~ msgctxt "Name"
92257
 
+#~ msgid "Change to Desktop 17"
92258
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 17"
92259
 
+
92260
 
+#~ msgctxt "Comment"
92261
 
+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
92262
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a seacht déag"
92263
 
+
92264
 
+#~ msgctxt "Name"
92265
 
+#~ msgid "Change to Desktop 18"
92266
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 18"
92267
 
+
92268
 
+#~ msgctxt "Comment"
92269
 
+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
92270
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a hocht déag"
92271
 
+
92272
 
+#~ msgctxt "Name"
92273
 
+#~ msgid "Change to Desktop 19"
92274
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 19"
92275
 
+
92276
 
+#~ msgctxt "Comment"
92277
 
+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
92278
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a naoi déag"
92279
 
+
92280
 
+#~ msgctxt "Name"
92281
 
+#~ msgid "Change to Desktop 20"
92282
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 20"
92283
 
+
92284
 
+#~ msgctxt "Comment"
92285
 
+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected"
92286
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil fiche"
92287
 
+
92288
 
+#~ msgctxt "Name"
92289
 
+#~ msgid "Activate Window"
92290
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaigh Fuinneog"
92291
 
+
92292
 
+#~ msgctxt "Comment"
92293
 
+#~ msgid "Another window is activated"
92294
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaíodh fuinneog eile"
92295
 
+
92296
 
+#~ msgctxt "Comment"
92297
 
+#~ msgid "New window"
92298
 
+#~ msgstr "Fuinneog nua"
92299
 
+
92300
 
+#~ msgctxt "Name"
92301
 
+#~ msgid "Delete Window"
92302
 
+#~ msgstr "Scrios Fuinneog"
92303
 
+
92304
 
+#~ msgctxt "Comment"
92305
 
+#~ msgid "Delete window"
92306
 
+#~ msgstr "Scrios fuinneog"
92307
 
+
92308
 
+#~ msgctxt "Name"
92309
 
+#~ msgid "Window Close"
92310
 
+#~ msgstr "Dún fuinneog"
92311
 
+
92312
 
+#~ msgctxt "Comment"
92313
 
+#~ msgid "A window closes"
92314
 
+#~ msgstr "Dúntar fuinneog"
92315
 
+
92316
 
+#~ msgctxt "Name"
92317
 
+#~ msgid "Window Shade Up"
92318
 
+#~ msgstr "Scáthaigh Fuinneog Aníos"
92319
 
+
92320
 
+#~ msgctxt "Comment"
92321
 
+#~ msgid "A window is shaded up"
92322
 
+#~ msgstr "Tá fuinneog scáthaithe aníos"
92323
 
+
92324
 
+#~ msgctxt "Name"
92325
 
+#~ msgid "Window Shade Down"
92326
 
+#~ msgstr "Scáthaigh Fuinneog Anuas"
92327
 
+
92328
 
+#~ msgctxt "Comment"
92329
 
+#~ msgid "A window is shaded down"
92330
 
+#~ msgstr "Tá fuinneog scáthaithe anuas"
92331
 
+
92332
 
+#~ msgctxt "Name"
92333
 
+#~ msgid "Window Minimize"
92334
 
+#~ msgstr "Íoslaghdaigh Fuinneog"
92335
 
+
92336
 
+#~ msgctxt "Comment"
92337
 
+#~ msgid "A window is minimized"
92338
 
+#~ msgstr "Íoslaghdaíodh fuinneog"
92339
 
+
92340
 
+# just "restore" doesn't work, since "unmaximize" is needed below
92341
 
+#~ msgctxt "Name"
92342
 
+#~ msgid "Window Unminimize"
92343
 
+#~ msgstr "Cealaigh Íoslaghdú Fuinneoige"
92344
 
+
92345
 
+#~ msgctxt "Comment"
92346
 
+#~ msgid "A Window is restored"
92347
 
+#~ msgstr "Athchóiríodh fuinneog"
92348
 
+
92349
 
+#~ msgctxt "Name"
92350
 
+#~ msgid "Window Maximize"
92351
 
+#~ msgstr "Uasmhéadaigh Fuinneog"
92352
 
+
92353
 
+#~ msgctxt "Comment"
92354
 
+#~ msgid "A window is maximized"
92355
 
+#~ msgstr "Uasmhéadaíodh fuinneog"
92356
 
+
92357
 
+# just "restore" doesn't work, since "unminimize" is needed above
92358
 
+#~ msgctxt "Name"
92359
 
+#~ msgid "Window Unmaximize"
92360
 
+#~ msgstr "Cealaigh Uasmhéadú Fuinneoige"
92361
 
+
92362
 
+#~ msgctxt "Comment"
92363
 
+#~ msgid "A window loses maximization"
92364
 
+#~ msgstr "Cealaíodh uasmhéadú fuinneoige"
92365
 
+
92366
 
+#~ msgctxt "Name"
92367
 
+#~ msgid "Window on All Desktops"
92368
 
+#~ msgstr "Fuinneog ar Gach Deasc"
92369
 
+
92370
 
+#~ msgctxt "Comment"
92371
 
+#~ msgid "A window is made visible on all desktops"
92372
 
+#~ msgstr "Cuireadh fuinneog ar gach deasc"
92373
 
+
92374
 
+#~ msgctxt "Name"
92375
 
+#~ msgid "Window Not on All Desktops"
92376
 
+#~ msgstr "Níl Fuinneog ar Gach Deasc"
92377
 
+
92378
 
+#~ msgctxt "Comment"
92379
 
+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
92380
 
+#~ msgstr "Níl fuinneog infheicthe ar gach deasc a thuilleadh"
92381
 
+
92382
 
+#~ msgctxt "Name"
92383
 
+#~ msgid "New Dialog"
92384
 
+#~ msgstr "Dialóg Nua"
92385
 
+
92386
 
+#~ msgctxt "Comment"
92387
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears"
92388
 
+#~ msgstr "Taispeántar fuinneog shealadach (.i. dialóg)"
92389
 
+
92390
 
+#~ msgctxt "Name"
92391
 
+#~ msgid "Delete Dialog"
92392
 
+#~ msgstr "Scrios Dialóg"
92393
 
+
92394
 
+#~ msgctxt "Comment"
92395
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed"
92396
 
+#~ msgstr "Imíonn fuinneog shealadach (.i. dialóg)"
92397
 
+
92398
 
+#~ msgctxt "Name"
92399
 
+#~ msgid "Window Move Start"
92400
 
+#~ msgstr "Tús Bogtha Fuinneoige"
92401
 
+
92402
 
+#~ msgctxt "Comment"
92403
 
+#~ msgid "A window has begun moving"
92404
 
+#~ msgstr "Tá fuinneog ag bogadh"
92405
 
+
92406
 
+#~ msgctxt "Name"
92407
 
+#~ msgid "Window Move End"
92408
 
+#~ msgstr "Deireadh Bogtha Fuinneoige"
92409
 
+
92410
 
+#~ msgctxt "Comment"
92411
 
+#~ msgid "A window has completed its moving"
92412
 
+#~ msgstr "Chríochnaigh fuinneog a bogadh"
92413
 
+
92414
 
+#~ msgctxt "Name"
92415
 
+#~ msgid "Window Resize Start"
92416
 
+#~ msgstr "Tús Athraithe Méid na Fuinneoige"
92417
 
+
92418
 
+#~ msgctxt "Comment"
92419
 
+#~ msgid "A window has begun resizing"
92420
 
+#~ msgstr "Tá fuinneog ag athrú a méide"
92421
 
+
92422
 
+#~ msgctxt "Name"
92423
 
+#~ msgid "Window Resize End"
92424
 
+#~ msgstr "Deireadh Athraithe Méid na Fuinneoige"
92425
 
+
92426
 
+#~ msgctxt "Comment"
92427
 
+#~ msgid "A window has finished resizing"
92428
 
+#~ msgstr "Chríochnaigh fuinneog a méid a athrú"
92429
 
+
92430
 
+#~ msgctxt "Name"
92431
 
+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
92432
 
+#~ msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha"
92433
 
+
92434
 
+#~ msgctxt "Comment"
92435
 
+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
92436
 
+#~ msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha fhíorúil"
92437
 
+
92438
 
+#~ msgctxt "Name"
92439
 
+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
92440
 
+#~ msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar dheasc eile"
92441
 
+
92442
 
+#~ msgctxt "Comment"
92443
 
+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
92444
 
+#~ msgstr ""
92445
 
+#~ "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha neamhghníomhach fhíorúil"
92446
 
+
92447
 
+#~ msgctxt "Name"
92448
 
+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow"
92449
 
+#~ msgstr "Tá Comhshuí Mall"
92450
 
+
92451
 
+#~ msgctxt "Comment"
92452
 
+#~ msgid ""
92453
 
+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been "
92454
 
+#~ "suspended"
92455
 
+#~ msgstr "Bhí comhshuí rómhall agus cuireadh é ar fionraí"
92456
 
+
92457
 
+#~ msgctxt "Name"
92458
 
+#~ msgid "Compositing has been suspended"
92459
 
+#~ msgstr "Cuireadh comhshuí ar fionraí"
92460
 
+
92461
 
+#~ msgctxt "Comment"
92462
 
+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing."
92463
 
+#~ msgstr "Tá feidhmchlár eile ag iarraidh comhshuí a chur ar fionraí."
92464
 
+
92465
 
+#~ msgctxt "Name"
92466
 
+#~ msgid "Effects not supported"
92467
 
+#~ msgstr "Ní thacaítear le maisíochtaí"
92468
 
+
92469
 
+#~ msgctxt "Comment"
92470
 
+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
92471
 
+#~ msgstr "Ní thacaíonn an t-inneall nó na crua-earraí le roinnt maisíochtaí."
92472
 
+
92473
 
+#~ msgctxt "Name"
92474
 
+#~ msgid "Tiling Enabled"
92475
 
+#~ msgstr "Tíliú Cumasaithe"
92476
 
+
92477
 
+#~ msgctxt "Comment"
92478
 
+#~ msgid "Tiling mode has been enabled"
92479
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh an mód tílithe"
92480
 
+
92481
 
+#~ msgctxt "Name"
92482
 
+#~ msgid "Tiling Disabled"
92483
 
+#~ msgstr "Tíliú Díchumasaithe"
92484
 
+
92485
 
+#~ msgctxt "Comment"
92486
 
+#~ msgid "Tiling mode has been disabled"
92487
 
+#~ msgstr "Díchumasaíodh an mód tílithe"
92488
 
+
92489
 
+#~ msgctxt "Name"
92490
 
+#~ msgid "Tiling Layout Changed"
92491
 
+#~ msgstr "Athraíodh Leagan Amach na dTíleanna"
92492
 
+
92493
 
+#~ msgctxt "Comment"
92494
 
+#~ msgid "Tiling Layout has been changed"
92495
 
+#~ msgstr "Athraíodh leagan amach na dtíleanna"
92496
 
+
92497
 
+#~ msgctxt "Name"
92498
 
+#~ msgid "KDE Write Daemon"
92499
 
+#~ msgstr "Deamhan Scríofa KDE"
92500
 
+
92501
 
+#~ msgctxt "Comment"
92502
 
+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
92503
 
+#~ msgstr ""
92504
 
+#~ "Éist le teachtaireachtaí ó úsáideoirí logánta a seoladh chugat le write"
92505
 
+#~ "(1) nó wall(1)"
92506
 
+
92507
 
+#~ msgctxt "Name"
92508
 
+#~ msgid "Write Daemon"
92509
 
+#~ msgstr "Deamhan Scríofa"
92510
 
+
92511
 
+#~ msgctxt "Name"
92512
 
+#~ msgid "New message received"
92513
 
+#~ msgstr "Fuarthas teachtaireacht nua"
92514
 
+
92515
 
+#~ msgctxt "Comment"
92516
 
+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
92517
 
+#~ msgstr ""
92518
 
+#~ "Fuair an deamhan teachtaireacht nua a seoladh trí wall(1) nó le write(1)"
92519
 
+
92520
 
+#~ msgctxt "Name"
92521
 
+#~ msgid "Display Management"
92522
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Scáileán"
92523
 
+
92524
 
+#~ msgctxt "Comment"
92525
 
+#~ msgid "Manages displays and video outputs"
92526
 
+#~ msgstr "Bainistigh scáileáin agus aschuir fhíse"
92527
 
+
92528
 
+#~ msgctxt "Name"
92529
 
+#~ msgid "KSysGuard"
92530
 
+#~ msgstr "KSysGuard"
92531
 
+
92532
 
+#~ msgctxt "Name"
92533
 
+#~ msgid "Kill or stop etc a process"
92534
 
+#~ msgstr "Maraigh, stop, srl. próiseas"
92535
 
+
92536
 
+#~ msgctxt "Description"
92537
 
+#~ msgid "Sends a given signal to a given process"
92538
 
+#~ msgstr "Seol comharthaí go dtí próiseas"
92539
 
+
92540
 
+#~ msgctxt "Name"
92541
 
+#~ msgid "Change the priority of a process"
92542
 
+#~ msgstr "Athraigh tosaíocht próisis"
92543
 
+
92544
 
+#~ msgctxt "Description"
92545
 
+#~ msgid "Change the niceness of a given process"
92546
 
+#~ msgstr "Athraigh tosaíocht próisis áirithe"
92547
 
+
92548
 
+#~ msgctxt "Name"
92549
 
+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority"
92550
 
+#~ msgstr "Athraigh sceidealóir I/A agus tosaíocht"
92551
 
+
92552
 
+#~ msgctxt "Name"
92553
 
+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority"
92554
 
+#~ msgstr "Athraigh Sceidealóir LAP agus tosaíocht"
92555
 
+
92556
 
+#~ msgctxt "Description"
92557
 
+#~ msgid ""
92558
 
+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
92559
 
+#~ msgstr "Athraigh an Sceidealóir LAP a sceidealfaidh próiseas áirithe"
92560
 
+
92561
 
+#~ msgctxt "Name"
92562
 
+#~ msgid "Detailed Memory Information"
92563
 
+#~ msgstr "Faisnéis Mhionsonraithe Chuimhne"
92564
 
+
92565
 
+#~ msgctxt "Name"
92566
 
+#~ msgid "Fake Net"
92567
 
+#~ msgstr "Líonra Bréige"
92568
 
+
92569
 
+#~ msgctxt "Comment"
92570
 
+#~ msgid "Fake Network Management"
92571
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Líonra Bréige"
92572
 
+
92573
 
+#~ msgctxt "Comment"
92574
 
+#~ msgid "Network Management Backend"
92575
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Líonra"
92576
 
+
92577
 
+# "remote control" like a device
92578
 
+#~ msgctxt "Comment"
92579
 
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
92580
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Cianrialtáin"
92581
 
+
92582
 
+#~ msgctxt "Name"
92583
 
+#~ msgid "Application Launcher"
92584
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Feidhmchlár"
92585
 
+
92586
 
+#~ msgctxt "Comment"
92587
 
+#~ msgid "Launcher to start applications"
92588
 
+#~ msgstr "Ríomhchlár a thosaíonn feidhmchláir"
92589
 
+
92590
 
+#~ msgctxt "Name"
92591
 
+#~ msgid "Application Launcher Menu"
92592
 
+#~ msgstr "Roghchlár Tosaitheora Feidhmchlár"
92593
 
+
92594
 
+#~ msgctxt "Comment"
92595
 
+#~ msgid "Traditional menu based application launcher"
92596
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir traidisiúnta feidhmchlár bunaithe ar roghchlár"
92597
 
+
92598
 
+#~ msgctxt "Name"
92599
 
+#~ msgid "Pager"
92600
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Leathanach"
92601
 
+
92602
 
+#~ msgctxt "Comment"
92603
 
+#~ msgid "Switch between virtual desktops"
92604
 
+#~ msgstr "Athraigh an deasc fhíorúil"
92605
 
+
92606
 
+#~ msgctxt "Name"
92607
 
+#~ msgid "Task Manager"
92608
 
+#~ msgstr "Bainisteoir na dTascanna"
92609
 
+
92610
 
+#~ msgctxt "Comment"
92611
 
+#~ msgid "Switch between running applications"
92612
 
+#~ msgstr "Athraigh idir feidhmchláir atá ag rith"
92613
 
+
92614
 
+#~ msgctxt "Name"
92615
 
+#~ msgid "Trashcan"
92616
 
+#~ msgstr "Bruscar"
92617
 
+
92618
 
+#~ msgctxt "Comment"
92619
 
+#~ msgid "Access to deleted items"
92620
 
+#~ msgstr "Rochtain ar mhíreanna scriosta"
92621
 
+
92622
 
+#~ msgctxt "Name"
92623
 
+#~ msgid "Window List"
92624
 
+#~ msgstr "Liosta Fuinneog"
92625
 
+
92626
 
+#~ msgctxt "Comment"
92627
 
+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
92628
 
+#~ msgstr "Plasmoid a thaispeánann liosta d'fhuinneoga oscailte."
92629
 
+
92630
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
92631
 
+#~ msgid "Desktop Dashboard"
92632
 
+#~ msgstr "Painéal na Deisce"
92633
 
+
92634
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
92635
 
+#~ msgid "Desktop"
92636
 
+#~ msgstr "Deasc"
92637
 
+
92638
 
+#~ msgctxt "Name"
92639
 
+#~ msgid "Empty Panel"
92640
 
+#~ msgstr "Painéal Folamh"
92641
 
+
92642
 
+#~ msgctxt "Name"
92643
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
92644
 
+#~ msgstr "Blaosc dheisce Plasma"
92645
 
+
92646
 
+#~ msgctxt "Comment"
92647
 
+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
92648
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as blaosc dheisce Plasma"
92649
 
+
92650
 
+#~ msgctxt "Name"
92651
 
+#~ msgid "Default Panel"
92652
 
+#~ msgstr "Painéal Réamhshocraithe"
92653
 
+
92654
 
+#~ msgctxt "Name"
92655
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace"
92656
 
+#~ msgstr "Spás Oibre Deisce Plasma"
92657
 
+
92658
 
+#~ msgctxt "Comment"
92659
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
92660
 
+#~ msgstr "Blaosc Dheisce Plasma"
92661
 
+
92662
 
+#~ msgctxt "Name"
92663
 
+#~ msgid "New widget published"
92664
 
+#~ msgstr "Giuirléid nua foilsithe"
92665
 
+
92666
 
+#~ msgctxt "Comment"
92667
 
+#~ msgid "A new widget has become available on the network."
92668
 
+#~ msgstr "Cuireadh giuirléid nua ar fáil ar an líonra."
92669
 
+
92670
 
+#~ msgctxt "Name"
92671
 
+#~ msgid "Default Plasma Animator"
92672
 
+#~ msgstr "Beochantóir Réamhshocraithe Plasma"
92673
 
+
92674
 
+#~ msgctxt "Name"
92675
 
+#~ msgid "Activity Bar"
92676
 
+#~ msgstr "Barra Gníomhaíochta"
92677
 
+
92678
 
+#~ msgctxt "Comment"
92679
 
+#~ msgid "Tab bar to switch activities"
92680
 
+#~ msgstr "Barra na gcluaisíní chun an ghníomhaíocht a mhalartú"
92681
 
+
92682
 
+#~ msgctxt "Name"
92683
 
+#~ msgid "Analog Clock"
92684
 
+#~ msgstr "Clog Analógach"
92685
 
+
92686
 
+#~ msgctxt "Comment"
92687
 
+#~ msgid "A clock with hands"
92688
 
+#~ msgstr "Clog le lámha"
92689
 
+
92690
 
+#~ msgctxt "Name"
92691
 
+#~ msgid "Battery Monitor"
92692
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chadhnra"
92693
 
+
92694
 
+#~ msgctxt "Comment"
92695
 
+#~ msgid "See the power status of your battery"
92696
 
+#~ msgstr "Féach ar stádas cumhachta do chadhnra"
92697
 
+
92698
 
+#~ msgctxt "Name"
92699
 
+#~ msgid "Calendar"
92700
 
+#~ msgstr "Féilire"
92701
 
+
92702
 
+#~ msgctxt "Comment"
92703
 
+#~ msgid "View and pick dates from the calendar"
92704
 
+#~ msgstr "Amharc ar agus roghnaigh dátaí ón fhéilire"
92705
 
+
92706
 
+#~ msgctxt "Comment"
92707
 
+#~ msgid "Notifications and access for new devices"
92708
 
+#~ msgstr "Fógairt agus rochtain ar ghléasanna nua"
92709
 
+
92710
 
+#~ msgctxt "Name"
92711
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
92712
 
+#~ msgstr "Oscail le Bainisteoir na gComhad"
92713
 
+
92714
 
+#~ msgctxt "Name"
92715
 
+#~ msgid "Digital Clock"
92716
 
+#~ msgstr "Clog Digiteach"
92717
 
+
92718
 
+#~ msgctxt "Comment"
92719
 
+#~ msgid "Time displayed in a digital format"
92720
 
+#~ msgstr "An t-am, taispeánta i bhformáid dhigiteach"
92721
 
+
92722
 
+#~ msgctxt "Name"
92723
 
+#~ msgid "Icon"
92724
 
+#~ msgstr "Deilbhín"
92725
 
+
92726
 
+#~ msgctxt "Comment"
92727
 
+#~ msgid "A generic icon"
92728
 
+#~ msgstr "Deilbhín ginearálta"
92729
 
+
92730
 
+#~ msgctxt "Name"
92731
 
+#~ msgid "Lock/Logout"
92732
 
+#~ msgstr "Cuir Faoi Ghlas/Logáil Amach"
92733
 
+
92734
 
+#~ msgctxt "Comment"
92735
 
+#~ msgid "Lock the screen or log out"
92736
 
+#~ msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas, nó logáil amach"
92737
 
+
92738
 
+#~ msgctxt "Name"
92739
 
+#~ msgid "Notifications"
92740
 
+#~ msgstr "Fógairt"
92741
 
+
92742
 
+#~ msgctxt "Comment"
92743
 
+#~ msgid "Display notifications and jobs"
92744
 
+#~ msgstr "Taispeáin fógraí agus jabanna"
92745
 
+
92746
 
+#~ msgctxt "Name"
92747
 
+#~ msgid "Panel Spacer"
92748
 
+#~ msgstr "Scarthóir Painéil"
92749
 
+
92750
 
+#~ msgctxt "Comment"
92751
 
+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel."
92752
 
+#~ msgstr "Cuir spásanna folmha in áirithe sa phainéal."
92753
 
+
92754
 
+#~ msgctxt "Name"
92755
 
+#~ msgid "Quicklaunch"
92756
 
+#~ msgstr "Meardhúisigh"
92757
 
+
92758
 
+#~ msgctxt "Comment"
92759
 
+#~ msgid "Launch your favourite Applications"
92760
 
+#~ msgstr "Tosaigh na Feidhmchláir is ansa leat"
92761
 
+
92762
 
+#~ msgctxt "Name"
92763
 
+#~ msgid "CPU Monitor"
92764
 
+#~ msgstr "Monatóir an LAP"
92765
 
+
92766
 
+#~ msgctxt "Comment"
92767
 
+#~ msgid "A CPU usage monitor"
92768
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáid an LAP"
92769
 
+
92770
 
+#~ msgctxt "Name"
92771
 
+#~ msgid "Hard Disk Status"
92772
 
+#~ msgstr "Stádas an Diosca Chrua"
92773
 
+
92774
 
+#~ msgctxt "Comment"
92775
 
+#~ msgid "A hard disk usage monitor"
92776
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáid an diosca crua"
92777
 
+
92778
 
+#~ msgctxt "Name"
92779
 
+#~ msgid "Hardware Info"
92780
 
+#~ msgstr "Faisnéis Crua-Earraí"
92781
 
+
92782
 
+#~ msgctxt "Comment"
92783
 
+#~ msgid "Show hardware info"
92784
 
+#~ msgstr "Taispeáin eolas faoi na crua-earraí"
92785
 
+
92786
 
+#~ msgctxt "Name"
92787
 
+#~ msgid "Network Monitor"
92788
 
+#~ msgstr "Monatóir an Líonra"
92789
 
+
92790
 
+#~ msgctxt "Comment"
92791
 
+#~ msgid "A network usage monitor"
92792
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáide an líonra"
92793
 
+
92794
 
+#~ msgctxt "Name"
92795
 
+#~ msgid "Memory Status"
92796
 
+#~ msgstr "Stádas Cuimhne"
92797
 
+
92798
 
+#~ msgctxt "Comment"
92799
 
+#~ msgid "A RAM usage monitor"
92800
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáid RAM"
92801
 
+
92802
 
+#~ msgctxt "Name"
92803
 
+#~ msgid "Hardware Temperature"
92804
 
+#~ msgstr "Teocht na gCrua-Earraí"
92805
 
+
92806
 
+#~ msgctxt "Comment"
92807
 
+#~ msgid "A system temperature monitor"
92808
 
+#~ msgstr "Monatóir theocht an chórais"
92809
 
+
92810
 
+#~ msgctxt "Comment"
92811
 
+#~ msgid "System monitoring applet"
92812
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín mhonatóireacht an chórais"
92813
 
+
92814
 
+#~ msgctxt "Name"
92815
 
+#~ msgid "System Tray"
92816
 
+#~ msgstr "Tráidire an Chórais"
92817
 
+
92818
 
+#~ msgctxt "Comment"
92819
 
+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
92820
 
+#~ msgstr "Rochtain feidhmchláir atá íoslaghdaithe i dtráidire an chórais"
92821
 
+
92822
 
+#~ msgctxt "Name"
92823
 
+#~ msgid "Web Browser"
92824
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
92825
 
+
92826
 
+#~ msgctxt "Comment"
92827
 
+#~ msgid "A simple web browser"
92828
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí simplí"
92829
 
+
92830
 
+#~ msgctxt "Comment"
92831
 
+#~ msgid "Simple application launcher"
92832
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir simplí feidhmchlár"
92833
 
+
92834
 
+#~ msgctxt "Name"
92835
 
+#~ msgid "Standard Menu"
92836
 
+#~ msgstr "Gnáthroghchlár"
92837
 
+
92838
 
+#~ msgctxt "Comment"
92839
 
+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click"
92840
 
+#~ msgstr "An roghchlár a thaispeántar tar éis deaschliceáil"
92841
 
+
92842
 
+#~ msgctxt "Name"
92843
 
+#~ msgid "Minimal Menu"
92844
 
+#~ msgstr "Roghchlár Íosta"
92845
 
+
92846
 
+#~ msgctxt "Name"
92847
 
+#~ msgid "Paste"
92848
 
+#~ msgstr "Greamaigh"
92849
 
+
92850
 
+#~ msgctxt "Comment"
92851
 
+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
92852
 
+#~ msgstr "Cruthaíonn sé giuirléid ó inneachar na gearrthaisce"
92853
 
+
92854
 
+#~ msgctxt "Name"
92855
 
+#~ msgid "Switch Activity"
92856
 
+#~ msgstr "Athraigh Gníomhaíocht"
92857
 
+
92858
 
+#~ msgctxt "Comment"
92859
 
+#~ msgid "Switch to another activity"
92860
 
+#~ msgstr "Roghnaigh gníomhaíocht eile"
92861
 
+
92862
 
+#~ msgctxt "Name"
92863
 
+#~ msgid "Switch Desktop"
92864
 
+#~ msgstr "Athraigh an Deasc"
92865
 
+
92866
 
+#~ msgctxt "Comment"
92867
 
+#~ msgid "Switch to another virtual desktop"
92868
 
+#~ msgstr "Athraigh an deasc fhíorúil"
92869
 
+
92870
 
+#~ msgctxt "Name"
92871
 
+#~ msgid "Switch Window"
92872
 
+#~ msgstr "Athraigh an Fhuinneog"
92873
 
+
92874
 
+#~ msgctxt "Name"
92875
 
+#~ msgid "Akonadi"
92876
 
+#~ msgstr "Akonadi"
92877
 
+
92878
 
+#~ msgctxt "Comment"
92879
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
92880
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí PIM Akonadi"
92881
 
+
92882
 
+#~ msgctxt "Name"
92883
 
+#~ msgid "Application Job Information"
92884
 
+#~ msgstr "Eolas Faoi Jabanna Feidhmchláir"
92885
 
+
92886
 
+#~ msgctxt "Name"
92887
 
+#~ msgid "Application Information"
92888
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Fheidhmchláir"
92889
 
+
92890
 
+#~ msgctxt "Comment"
92891
 
+#~ msgid "Calendar data engine"
92892
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí féilire"
92893
 
+
92894
 
+#~ msgctxt "Name"
92895
 
+#~ msgid "Device Notifications"
92896
 
+#~ msgstr "Fógraí Gléasanna"
92897
 
+
92898
 
+#~ msgctxt "Name"
92899
 
+#~ msgid "Dictionary"
92900
 
+#~ msgstr "Foclóir"
92901
 
+
92902
 
+#~ msgctxt "Comment"
92903
 
+#~ msgid "Look up word meanings"
92904
 
+#~ msgstr "Aimsigh sainmhíniú ar fhocal"
92905
 
+
92906
 
+#~ msgctxt "Name"
92907
 
+#~ msgid "Run Commands"
92908
 
+#~ msgstr "Rith Orduithe"
92909
 
+
92910
 
+#~ msgctxt "Comment"
92911
 
+#~ msgid "Run Executable Data Engine"
92912
 
+#~ msgstr "Rith Inneall Sonraí Executable"
92913
 
+
92914
 
+#~ msgctxt "Comment"
92915
 
+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
92916
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí a fhaigheann deilbhíní ceanán ó shuímh Ghréasáin"
92917
 
+
92918
 
+#~ msgctxt "Name"
92919
 
+#~ msgid "Files and Directories"
92920
 
+#~ msgstr "Comhaid agus Comhadlanna"
92921
 
+
92922
 
+#~ msgctxt "Comment"
92923
 
+#~ msgid "Information about files and directories."
92924
 
+#~ msgstr "Eolas faoi chomhaid agus faoi chomhadlanna."
92925
 
+
92926
 
+#~ msgctxt "Name"
92927
 
+#~ msgid "Geolocation"
92928
 
+#~ msgstr "Geolocation"
92929
 
+
92930
 
+#~ msgctxt "Comment"
92931
 
+#~ msgid "Geolocation Data Engine"
92932
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Geolocation"
92933
 
+
92934
 
+#~ msgctxt "Name"
92935
 
+#~ msgid "Geolocation GPS"
92936
 
+#~ msgstr "Córas Suite Domhanda Geolocation"
92937
 
+
92938
 
+#~ msgctxt "Comment"
92939
 
+#~ msgid "Geolocation from GPS address."
92940
 
+#~ msgstr "Suíomh geografach ó sheoladh GPS."
92941
 
+
92942
 
+#~ msgctxt "Name"
92943
 
+#~ msgid "Geolocation IP"
92944
 
+#~ msgstr "Geolocation IP"
92945
 
+
92946
 
+#~ msgctxt "Comment"
92947
 
+#~ msgid "Geolocation from IP address."
92948
 
+#~ msgstr "Suíomh geografach ó sheoladh IP."
92949
 
+
92950
 
+#~ msgctxt "Comment"
92951
 
+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider"
92952
 
+#~ msgstr "Soláthraí Geolocation Plasma"
92953
 
+
92954
 
+#~ msgctxt "Name"
92955
 
+#~ msgid "Hotplug Events"
92956
 
+#~ msgstr "Imeachtaí Hotplug"
92957
 
+
92958
 
+#~ msgctxt "Name"
92959
 
+#~ msgid "Keyboard and Mouse State"
92960
 
+#~ msgstr "Staid an Mhéarchláir agus na Luiche"
92961
 
+
92962
 
+#~ msgctxt "Name"
92963
 
+#~ msgid "Meta Data"
92964
 
+#~ msgstr "Meiteashonraí"
92965
 
+
92966
 
+#~ msgctxt "Name"
92967
 
+#~ msgid "Pointer Position"
92968
 
+#~ msgstr "Ionad na Luiche"
92969
 
+
92970
 
+#~ msgctxt "Comment"
92971
 
+#~ msgid "Mouse position and cursor"
92972
 
+#~ msgstr "Suíomh na luiche agus an cúrsóir"
92973
 
+
92974
 
+#~ msgctxt "Name"
92975
 
+#~ msgid "Networking"
92976
 
+#~ msgstr "Líonrú"
92977
 
+
92978
 
+#~ msgctxt "Name"
92979
 
+#~ msgid "Application Notifications"
92980
 
+#~ msgstr "Fógairtí Feidhmchláir"
92981
 
+
92982
 
+#~ msgctxt "Name"
92983
 
+#~ msgid "Now Playing"
92984
 
+#~ msgstr "Á Sheinm Anois"
92985
 
+
92986
 
+#~ msgctxt "Comment"
92987
 
+#~ msgid "Lists currently playing music"
92988
 
+#~ msgstr "Taispeánann sé an ceol atá ag seinm faoi láthair"
92989
 
+
92990
 
+#~ msgctxt "Comment"
92991
 
+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
92992
 
+#~ msgstr ""
92993
 
+#~ "Áiteanna, mar a fheictear sa bhainisteoir comhad agus  i ndialóga comhad."
92994
 
+
92995
 
+#~ msgctxt "Name|plasma data engine"
92996
 
+#~ msgid "Power Management"
92997
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
92998
 
+
92999
 
+#~ msgctxt "Comment"
93000
 
+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
93001
 
+#~ msgstr ""
93002
 
+#~ "Faisnéis a bhaineann leis an gcadhnra, ceangal SA, codladh agus "
93003
 
+#~ "PowerDevil."
93004
 
+
93005
 
+#~ msgctxt "Name"
93006
 
+#~ msgid "RSS"
93007
 
+#~ msgstr "RSS"
93008
 
+
93009
 
+#~ msgctxt "Comment"
93010
 
+#~ msgid "RSS News Data Engine"
93011
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Nuachta RSS"
93012
 
+
93013
 
+#~ msgctxt "Comment"
93014
 
+#~ msgid "Device data via Solid"
93015
 
+#~ msgstr "Eolas faoi ghléas trí Solid"
93016
 
+
93017
 
+#~ msgctxt "Comment"
93018
 
+#~ msgid "System status information"
93019
 
+#~ msgstr "Eolas faoi stádas an chórais"
93020
 
+
93021
 
+#~ msgctxt "Name"
93022
 
+#~ msgid "Window Information"
93023
 
+#~ msgstr "Eolas Faoin Fhuinneog"
93024
 
+
93025
 
+#~ msgctxt "Name"
93026
 
+#~ msgid "Date and Time"
93027
 
+#~ msgstr "Dáta agus Am"
93028
 
+
93029
 
+#~ msgctxt "Comment"
93030
 
+#~ msgid "Date and time by timezone"
93031
 
+#~ msgstr "Dáta agus am de réir creasa ama"
93032
 
+
93033
 
+#~ msgctxt "Name"
93034
 
+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office"
93035
 
+#~ msgstr "Aimsir BBC ó Oifig UK MET"
93036
 
+
93037
 
+#~ msgctxt "Comment"
93038
 
+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office"
93039
 
+#~ msgstr "Sonraí XML ó Oifig UK MET"
93040
 
+
93041
 
+#~ msgctxt "Name"
93042
 
+#~ msgid "Environment Canada"
93043
 
+#~ msgstr "Environment Canada"
93044
 
+
93045
 
+#~ msgctxt "Comment"
93046
 
+#~ msgid "XML Data from Environment Canada"
93047
 
+#~ msgstr "Sonraí XML ó Environment Canada"
93048
 
+
93049
 
+#~ msgctxt "Name"
93050
 
+#~ msgid "NOAA's National Weather Service"
93051
 
+#~ msgstr "Seirbhís Náisiúnta na hAimsire de chuid NOAA"
93052
 
+
93053
 
+#~ msgctxt "Comment"
93054
 
+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
93055
 
+#~ msgstr "Sonraí XML ó Sheirbhís Náisiúnta na hAimsire de chuid NOAA"
93056
 
+
93057
 
+#~ msgctxt "Name"
93058
 
+#~ msgid "wetter.com"
93059
 
+#~ msgstr "wetter.com"
93060
 
+
93061
 
+#~ msgctxt "Comment"
93062
 
+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com"
93063
 
+#~ msgstr "Réamhaisnéis aimsire ó wetterm.com"
93064
 
+
93065
 
+#~ msgctxt "Name"
93066
 
+#~ msgid "Weather"
93067
 
+#~ msgstr "Aimsir"
93068
 
+
93069
 
+#~ msgctxt "Comment"
93070
 
+#~ msgid "Weather data from multiple online sources"
93071
 
+#~ msgstr "Sonraí aimsire ó fhoinsí éagsúla ar líne"
93072
 
+
93073
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
93074
 
+#~ msgid "Bookmarks"
93075
 
+#~ msgstr "Leabharmharcanna"
93076
 
+
93077
 
+#~ msgctxt "Comment"
93078
 
+#~ msgid "Find and open bookmarks"
93079
 
+#~ msgstr "Aimsigh agus oscail leabharmharcanna"
93080
 
+
93081
 
+#~ msgctxt "Name"
93082
 
+#~ msgid "Calculator"
93083
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
93084
 
+
93085
 
+#~ msgctxt "Comment"
93086
 
+#~ msgid "Calculate expressions"
93087
 
+#~ msgstr "Áirigh sloinn"
93088
 
+
93089
 
+#~ msgctxt "Name"
93090
 
+#~ msgid "Kill Applications"
93091
 
+#~ msgstr "Maraigh Feidhmchláir"
93092
 
+
93093
 
+#~ msgctxt "Name"
93094
 
+#~ msgid "Terminate Applications"
93095
 
+#~ msgstr "Scoir ó Fheidhmchláir"
93096
 
+
93097
 
+#~ msgctxt "Comment"
93098
 
+#~ msgid "Stop applications that are currently running"
93099
 
+#~ msgstr "Scoir ó fheidhmchláir atá ag rith faoi láthair"
93100
 
+
93101
 
+#~ msgctxt "Name"
93102
 
+#~ msgid "Locations"
93103
 
+#~ msgstr "Áiteanna"
93104
 
+
93105
 
+#~ msgctxt "Comment"
93106
 
+#~ msgid "File and URL opener"
93107
 
+#~ msgstr "Osclóir Comhad agus URLanna"
93108
 
+
93109
 
+#~ msgctxt "Name"
93110
 
+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
93111
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Chuardach Deisce Nepomuk"
93112
 
+
93113
 
+#~ msgctxt "Comment"
93114
 
+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
93115
 
+#~ msgstr "KRunner a chuardaíonn an deasc le Nepomuk"
93116
 
+
93117
 
+#~ msgctxt "Comment"
93118
 
+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
93119
 
+#~ msgstr "Oscail Gléasanna agus Leabharmharcanna Fillteáin"
93120
 
+
93121
 
+#~ msgctxt "Comment"
93122
 
+#~ msgid "Basic Power Management Operations"
93123
 
+#~ msgstr "Bunoibríochtaí Bainisteoireachta Cumhachta"
93124
 
+
93125
 
+#~ msgctxt "Name"
93126
 
+#~ msgid "PowerDevil"
93127
 
+#~ msgstr "PowerDevil"
93128
 
+
93129
 
+#~ msgctxt "Name"
93130
 
+#~ msgid "Recent Documents"
93131
 
+#~ msgstr "Cáipéisí is Déanaí"
93132
 
+
93133
 
+#~ msgctxt "Comment"
93134
 
+#~ msgid "Find applications, control panels and services"
93135
 
+#~ msgstr "Aimsigh feidhmchláir, painéil rialaithe agus seirbhísí"
93136
 
+
93137
 
+#~ msgctxt "Name"
93138
 
+#~ msgid "Desktop Sessions"
93139
 
+#~ msgstr "Seisiúin Deisce"
93140
 
+
93141
 
+#~ msgctxt "Comment"
93142
 
+#~ msgid "Fast user switching"
93143
 
+#~ msgstr "Athraigh úsáideoirí go tapa"
93144
 
+
93145
 
+#~ msgctxt "Name"
93146
 
+#~ msgid "Command Line"
93147
 
+#~ msgstr "Líne na nOrduithe"
93148
 
+
93149
 
+#~ msgctxt "Comment"
93150
 
+#~ msgid "Executes shell commands"
93151
 
+#~ msgstr "Rith orduithe blaoisce"
93152
 
+
93153
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
93154
 
+#~ msgid "Devices"
93155
 
+#~ msgstr "Gléasanna"
93156
 
+
93157
 
+#~ msgctxt "Comment"
93158
 
+#~ msgid "Manage removable devices"
93159
 
+#~ msgstr "Bainistigh gléasanna inbhainte"
93160
 
+
93161
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
93162
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
93163
 
+#~ msgstr "Aicearraí Gréasáin"
93164
 
+
93165
 
+#~ msgctxt "Comment"
93166
 
+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
93167
 
+#~ msgstr ""
93168
 
+#~ "Ceadaigh don úsáideoir aicearraí Gréasáin de chuid Konqueror a úsáid"
93169
 
+
93170
 
+#~ msgctxt "Name"
93171
 
+#~ msgid "Windowed widgets"
93172
 
+#~ msgstr "Giuirléidí i bhfuinneoga"
93173
 
+
93174
 
+#~ msgctxt "Comment"
93175
 
+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
93176
 
+#~ msgstr ""
93177
 
+#~ "Aimsigh giuirléidí Plasma is féidir rith i bhfuinneog shaorsheasaimh"
93178
 
+
93179
 
+# not Microsoft here
93180
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
93181
 
+#~ msgid "Windows"
93182
 
+#~ msgstr "Fuinneoga"
93183
 
+
93184
 
+#~ msgctxt "Comment"
93185
 
+#~ msgid "List windows and desktops and switch them"
93186
 
+#~ msgstr "Taispeáin fuinneoga agus deasca agus athraigh eatarthu"
93187
 
+
93188
 
+#~ msgctxt "Name"
93189
 
+#~ msgid "Google Gadgets"
93190
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Google"
93191
 
+
93192
 
+#~ msgctxt "Comment"
93193
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadget"
93194
 
+#~ msgstr "Giuirléid Deisce Google"
93195
 
+
93196
 
+#~ msgctxt "Name"
93197
 
+#~ msgid "GoogleGadgets"
93198
 
+#~ msgstr "GoogleGadgets"
93199
 
+
93200
 
+#~ msgctxt "Comment"
93201
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadgets"
93202
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce Google"
93203
 
+
93204
 
+#~ msgctxt "Name"
93205
 
+#~ msgid "Python Widget"
93206
 
+#~ msgstr "Giuirléid Python"
93207
 
+
93208
 
+#~ msgctxt "Comment"
93209
 
+#~ msgid "Plasma widget support written in Python"
93210
 
+#~ msgstr "Tacaíocht giuirléidí Plasma scríofa i Python"
93211
 
+
93212
 
+#~ msgctxt "Name"
93213
 
+#~ msgid "Python data engine"
93214
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí Python"
93215
 
+
93216
 
+#~ msgctxt "Comment"
93217
 
+#~ msgid "Plasma data engine support for Python"
93218
 
+#~ msgstr "Tacaíocht innill sonraí Plasma le haghaidh Python"
93219
 
+
93220
 
+#~ msgctxt "Name"
93221
 
+#~ msgid "Python Runner"
93222
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Python"
93223
 
+
93224
 
+#~ msgctxt "Name"
93225
 
+#~ msgid "Python wallpaper"
93226
 
+#~ msgstr "Cúlbhrat Python"
93227
 
+
93228
 
+#~ msgctxt "Name"
93229
 
+#~ msgid "Ruby Widget"
93230
 
+#~ msgstr "Giuirléid Ruby"
93231
 
+
93232
 
+#~ msgctxt "Comment"
93233
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
93234
 
+#~ msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma scríofa i Ruby"
93235
 
+
93236
 
+#~ msgctxt "Name"
93237
 
+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets"
93238
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Dashboard MacOS"
93239
 
+
93240
 
+#~ msgctxt "Comment"
93241
 
+#~ msgid "MacOS dashboard widget"
93242
 
+#~ msgstr "Giuirléid Dashboard MacOS"
93243
 
+
93244
 
+#~ msgctxt "Name"
93245
 
+#~ msgid "Web Widgets"
93246
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Gréasáin"
93247
 
+
93248
 
+#~ msgctxt "Comment"
93249
 
+#~ msgid "HTML widget"
93250
 
+#~ msgstr "Giuirléid HTML"
93251
 
+
93252
 
+#~ msgctxt "Comment"
93253
 
+#~ msgid "MacOS X dashboard widget"
93254
 
+#~ msgstr "Giuirléid Dashboard MacOS X"
93255
 
+
93256
 
+#~ msgctxt "Name"
93257
 
+#~ msgid "Web Widget"
93258
 
+#~ msgstr "Giuirléid Ghréasáin"
93259
 
+
93260
 
+#~ msgctxt "Comment"
93261
 
+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
93262
 
+#~ msgstr "Giuirléid Ghréasáin a úsáideann HTML agus JavaScript"
93263
 
+
93264
 
+#~ msgctxt "Name"
93265
 
+#~ msgid "Color"
93266
 
+#~ msgstr "Dath"
93267
 
+
93268
 
+#~ msgctxt "Name"
93269
 
+#~ msgid "Image"
93270
 
+#~ msgstr "Íomhá"
93271
 
+
93272
 
+#~ msgctxt "Name"
93273
 
+#~ msgid "Slideshow"
93274
 
+#~ msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
93275
 
+
93276
 
+#~ msgctxt "Comment"
93277
 
+#~ msgid "Controls for the active window"
93278
 
+#~ msgstr "Rialtáin le haghaidh na fuinneoige reatha"
93279
 
+
93280
 
+#~ msgctxt "Name"
93281
 
+#~ msgid "Search Box"
93282
 
+#~ msgstr "Bosca Cuardaigh"
93283
 
+
93284
 
+#~ msgctxt "Comment"
93285
 
+#~ msgid "A containment for a panel"
93286
 
+#~ msgstr "Coimeádán le haghaidh painéil"
93287
 
+
93288
 
+#~ msgctxt "Name"
93289
 
+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu"
93290
 
+#~ msgstr "Roghchlár Cuardaigh/Tosaithe Plasma"
93291
 
+
93292
 
+#~ msgctxt "Comment"
93293
 
+#~ msgid "List all your bookmarks"
93294
 
+#~ msgstr "Taispeáin do chuid leabharmharcanna"
93295
 
+
93296
 
+#~ msgctxt "Name"
93297
 
+#~ msgid "Contacts"
93298
 
+#~ msgstr "Teagmhálacha"
93299
 
+
93300
 
+#~ msgctxt "Comment"
93301
 
+#~ msgid "List all your contacts"
93302
 
+#~ msgstr "Taispeáin do theagmhálacha go léir"
93303
 
+
93304
 
+#~ msgctxt "Comment"
93305
 
+#~ msgid "Applications targeted to software development"
93306
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár dírithe ar fhorbairt bhogearraí"
93307
 
+
93308
 
+#~ msgctxt "Comment"
93309
 
+#~ msgid "Educational applications"
93310
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir oideachasúla"
93311
 
+
93312
 
+#~ msgctxt "Comment"
93313
 
+#~ msgid "A collection of fun games"
93314
 
+#~ msgstr "Bailiúchán de chluichí taitneamhacha"
93315
 
+
93316
 
+#~ msgctxt "Comment"
93317
 
+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
93318
 
+#~ msgstr ""
93319
 
+#~ "Feidhmchláir ghrafaice, mar shampla ríomhchláir phéinteála agus amharcáin "
93320
 
+#~ "íomhánna"
93321
 
+
93322
 
+#~ msgctxt "Comment"
93323
 
+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
93324
 
+#~ msgstr ""
93325
 
+#~ "Feidhmchlár a bhaineann leis an Idirlíon, mar shampla brabhsálaithe, "
93326
 
+#~ "cliaint ríomhphoist agus cláir chomhrá"
93327
 
+
93328
 
+#~ msgctxt "Comment"
93329
 
+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
93330
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir ilmheán, mar shampla seinnteoirí fuaime agus físe"
93331
 
+
93332
 
+#~ msgctxt "Comment"
93333
 
+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
93334
 
+#~ msgstr ""
93335
 
+#~ "Feidhmchláir oifige, mar shampla próiseálaithe focal agus scarbhileoga"
93336
 
+
93337
 
+#~ msgctxt "Comment"
93338
 
+#~ msgid "System preferences and setup programs"
93339
 
+#~ msgstr "Sainroghanna an chórais agus cláir chumraíochta"
93340
 
+
93341
 
+#~ msgctxt "Comment"
93342
 
+#~ msgid "Small utilities and accessories"
93343
 
+#~ msgstr "Uirlisí beaga agus oiriúintí"
93344
 
+
93345
 
+#~ msgctxt "Name"
93346
 
+#~ msgid "Search and Launch Engine"
93347
 
+#~ msgstr "Inneall Cuardaigh/Tosaithe"
93348
 
+
93349
 
+#~ msgctxt "Name"
93350
 
+#~ msgid "Page one"
93351
 
+#~ msgstr "Leathanach a haon"
93352
 
+
93353
 
+#~ msgctxt "Name"
93354
 
+#~ msgid "Search and launch"
93355
 
+#~ msgstr "Cuardaigh agus tosaigh"
93356
 
+
93357
 
+#~ msgctxt "Name"
93358
 
+#~ msgid "SaverDesktop"
93359
 
+#~ msgstr "SaverDesktop"
93360
 
+
93361
 
+#~ msgctxt "Name"
93362
 
+#~ msgid "Power Management"
93363
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
93364
 
+
93365
 
+#~ msgctxt "Comment"
93366
 
+#~ msgid "Used for standard notifications"
93367
 
+#~ msgstr "Úsáidte d'fhógraí caighdeánacha"
93368
 
+
93369
 
+#~ msgctxt "Name"
93370
 
+#~ msgid "Critical notification"
93371
 
+#~ msgstr "Fógairt ríthábhachtach"
93372
 
+
93373
 
+#~ msgctxt "Comment"
93374
 
+#~ msgid "Notifies a critical event"
93375
 
+#~ msgstr "Cuireann sé seo teagmhas criticiúil in iúl"
93376
 
+
93377
 
+#~ msgctxt "Name"
93378
 
+#~ msgid "Low Battery"
93379
 
+#~ msgstr "Cadhnra Íseal"
93380
 
+
93381
 
+#~ msgctxt "Comment"
93382
 
+#~ msgid "Your battery has reached low level"
93383
 
+#~ msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal íseal"
93384
 
+
93385
 
+#~ msgctxt "Name"
93386
 
+#~ msgid "Battery at warning level"
93387
 
+#~ msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal rabhaidh"
93388
 
+
93389
 
+#~ msgctxt "Comment"
93390
 
+#~ msgid "Your battery has reached warning level"
93391
 
+#~ msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal rabhaidh"
93392
 
+
93393
 
+#~ msgctxt "Name"
93394
 
+#~ msgid "Battery at critical level"
93395
 
+#~ msgstr "Cadhnra ag leibhéal criticiúil"
93396
 
+
93397
 
+#~ msgctxt "Comment"
93398
 
+#~ msgid ""
93399
 
+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
93400
 
+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly "
93401
 
+#~ "advised to leave that on."
93402
 
+#~ msgstr ""
93403
 
+#~ "Shroich do chadhnra leibhéal criticiúil. Tosaíonn an fógra seo "
93404
 
+#~ "comhaireamh síos sula ndéanfar an gníomh cumraithe, agus mar sin moltar "
93405
 
+#~ "go láidir duit é a fhágáil ar siúl."
93406
 
+
93407
 
+#~ msgctxt "Name"
93408
 
+#~ msgid "AC adaptor plugged in"
93409
 
+#~ msgstr "Tá an cuibheoir SA plugáilte isteach"
93410
 
+
93411
 
+#~ msgctxt "Comment"
93412
 
+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in"
93413
 
+#~ msgstr "Tá an cuibheoir cumhachta plugáilte isteach"
93414
 
+
93415
 
+#~ msgctxt "Name"
93416
 
+#~ msgid "AC adaptor unplugged"
93417
 
+#~ msgstr "Cuibheoir SA díphlugáilte"
93418
 
+
93419
 
+#~ msgctxt "Comment"
93420
 
+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged"
93421
 
+#~ msgstr "Bhí an cuibheoir cumhachta díphlugáilte"
93422
 
+
93423
 
+#~ msgctxt "Name"
93424
 
+#~ msgid "Job error"
93425
 
+#~ msgstr "Earráid jab"
93426
 
+
93427
 
+#~ msgctxt "Comment"
93428
 
+#~ msgid "There was an error while performing a job"
93429
 
+#~ msgstr "Tharla earráid agus jab á dhéanamh"
93430
 
+
93431
 
+#~ msgctxt "Name"
93432
 
+#~ msgid "Profile Changed"
93433
 
+#~ msgstr "Athraíodh an Phróifíl"
93434
 
+
93435
 
+#~ msgctxt "Comment"
93436
 
+#~ msgid "The profile was changed"
93437
 
+#~ msgstr "Athraíodh an phróifíl"
93438
 
+
93439
 
+#~ msgctxt "Name"
93440
 
+#~ msgid "Performing a suspension job"
93441
 
+#~ msgstr "Jab fionraíochta á dhéanamh"
93442
 
+
93443
 
+#~ msgctxt "Comment"
93444
 
+#~ msgid ""
93445
 
+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
93446
 
+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
93447
 
+#~ msgstr ""
93448
 
+#~ "Taispeántar an fógra seo nuair atáthar ar tí jab fionraíochta a dhéanamh, "
93449
 
+#~ "agus tosaíonn sé comhaireamh síos. Mar sin, moltar go láidir duit é a "
93450
 
+#~ "fhágáil ar siúl."
93451
 
+
93452
 
+#~ msgctxt "Name"
93453
 
+#~ msgid "Suspension inhibited"
93454
 
+#~ msgstr "Cuireadh cosc ar fhionraíocht"
93455
 
+
93456
 
+#~ msgctxt "Comment"
93457
 
+#~ msgid ""
93458
 
+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it"
93459
 
+#~ msgstr "Cuireadh cosc ar fhionraíocht toisc go raibh feidhmchlár á iarraidh"
93460
 
+
93461
 
+#~ msgctxt "Name"
93462
 
+#~ msgid "Information Sources"
93463
 
+#~ msgstr "Foinsí Eolais"
93464
 
+
93465
 
+#~ msgctxt "Comment"
93466
 
+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
93467
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Comhtháite Crua-Earraí le Solid"
93468
 
+
93469
 
+#~ msgctxt "Name"
93470
 
+#~ msgid "Lirc"
93471
 
+#~ msgstr "Lirc"
93472
 
+
93473
 
+#~ msgctxt "Comment"
93474
 
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
93475
 
+#~ msgstr "Linux Infrared Remote Control"
93476
 
+
93477
 
+#~ msgctxt "Name"
93478
 
+#~ msgid "NetworkManager"
93479
 
+#~ msgstr "NetworkManager"
93480
 
+
93481
 
+#~ msgctxt "Comment"
93482
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
93483
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan NetworkManager"
93484
 
+
93485
 
+#~ msgctxt "Name"
93486
 
+#~ msgid "NetworkManager 0.7"
93487
 
+#~ msgstr "NetworkManager 0.7"
93488
 
+
93489
 
+#~ msgctxt "Comment"
93490
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
93491
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan NetworkManager, leagan 0.7"
93492
 
+
93493
 
+#~ msgctxt "Name"
93494
 
+#~ msgid "Plugged"
93495
 
+#~ msgstr "Plugáilte"
93496
 
+
93497
 
+#~ msgctxt "Name"
93498
 
+#~ msgid "Solid Device"
93499
 
+#~ msgstr "Gléas Solid"
93500
 
+
93501
 
+#~ msgctxt "Name"
93502
 
+#~ msgid "Device Type"
93503
 
+#~ msgstr "Cineál Gléis"
93504
 
+
93505
 
+#~ msgctxt "Name"
93506
 
+#~ msgid "Driver"
93507
 
+#~ msgstr "Tiománaí"
93508
 
+
93509
 
+#~ msgctxt "Name"
93510
 
+#~ msgid "Driver Handle"
93511
 
+#~ msgstr "Hanla an Tiománaí"
93512
 
+
93513
 
+#~ msgctxt "Name"
93514
 
+#~ msgid "Name"
93515
 
+#~ msgstr "Ainm"
93516
 
+
93517
 
+#~ msgctxt "Name"
93518
 
+#~ msgid "Soundcard Type"
93519
 
+#~ msgstr "Cineál an Chárta Fuaime"
93520
 
+
93521
 
+#~ msgctxt "Name"
93522
 
+#~ msgid "Charge Percent"
93523
 
+#~ msgstr "Céatadán Luchtaithe"
93524
 
+
93525
 
+#~ msgctxt "Name"
93526
 
+#~ msgid "Charge State"
93527
 
+#~ msgstr "Staid Luchtaithe"
93528
 
+
93529
 
+#~ msgctxt "Name"
93530
 
+#~ msgid "Rechargeable"
93531
 
+#~ msgstr "In-Athluchtaithe"
93532
 
+
93533
 
+#~ msgctxt "Name"
93534
 
+#~ msgid "Type"
93535
 
+#~ msgstr "Cineál"
93536
 
+
93537
 
+#~ msgctxt "Name"
93538
 
+#~ msgid "Device"
93539
 
+#~ msgstr "Gléas"
93540
 
+
93541
 
+#~ msgctxt "Name"
93542
 
+#~ msgid "Major"
93543
 
+#~ msgstr "Príomh"
93544
 
+
93545
 
+#~ msgctxt "Name"
93546
 
+#~ msgid "Minor"
93547
 
+#~ msgstr "Mion"
93548
 
+
93549
 
+#~ msgctxt "Name"
93550
 
+#~ msgid "Has State"
93551
 
+#~ msgstr "Staid Aige"
93552
 
+
93553
 
+#~ msgctxt "Name"
93554
 
+#~ msgid "State Value"
93555
 
+#~ msgstr "Luach na Staide"
93556
 
+
93557
 
+#~ msgctxt "Name"
93558
 
+#~ msgid "Supported Drivers"
93559
 
+#~ msgstr "Tiománaithe a dTacaítear Leo"
93560
 
+
93561
 
+#~ msgctxt "Name"
93562
 
+#~ msgid "Supported Protocols"
93563
 
+#~ msgstr "Prótacail a dTacaítear Leo"
93564
 
+
93565
 
+#~ msgctxt "Name"
93566
 
+#~ msgid "Device Adapter"
93567
 
+#~ msgstr "Cuibheoir Gléis"
93568
 
+
93569
 
+#~ msgctxt "Name"
93570
 
+#~ msgid "Device Index"
93571
 
+#~ msgstr "Innéacs Gléis"
93572
 
+
93573
 
+#~ msgctxt "Name"
93574
 
+#~ msgid "Hw Address"
93575
 
+#~ msgstr "Seoladh Crua-Earraí"
93576
 
+
93577
 
+#~ msgctxt "Name"
93578
 
+#~ msgid "Iface Name"
93579
 
+#~ msgstr "Ainm an Chomhéadain"
93580
 
+
93581
 
+#~ msgctxt "Name"
93582
 
+#~ msgid "Mac Address"
93583
 
+#~ msgstr "Seoladh MAC"
93584
 
+
93585
 
+#~ msgctxt "Name"
93586
 
+#~ msgid "Wireless"
93587
 
+#~ msgstr "Gan Sreang"
93588
 
+
93589
 
+#~ msgctxt "Name"
93590
 
+#~ msgid "Appendable"
93591
 
+#~ msgstr "In-iarcheangailte"
93592
 
+
93593
 
+#~ msgctxt "Name"
93594
 
+#~ msgid "Available Content"
93595
 
+#~ msgstr "Ábhar Le Fáil"
93596
 
+
93597
 
+#~ msgctxt "Name"
93598
 
+#~ msgid "Blank"
93599
 
+#~ msgstr "Folamh"
93600
 
+
93601
 
+#~ msgctxt "Name"
93602
 
+#~ msgid "Capacity"
93603
 
+#~ msgstr "Toilleadh"
93604
 
+
93605
 
+#~ msgctxt "Name"
93606
 
+#~ msgid "Disc Type"
93607
 
+#~ msgstr "Cineál an Diosca"
93608
 
+
93609
 
+#~ msgctxt "Name"
93610
 
+#~ msgid "Fs Type"
93611
 
+#~ msgstr "Cineál an Chórais Comhad"
93612
 
+
93613
 
+#~ msgctxt "Name"
93614
 
+#~ msgid "Ignored"
93615
 
+#~ msgstr "Neamhaird Déanta De"
93616
 
+
93617
 
+#~ msgctxt "Name"
93618
 
+#~ msgid "Label"
93619
 
+#~ msgstr "Lipéad"
93620
 
+
93621
 
+#~ msgctxt "Name"
93622
 
+#~ msgid "Rewritable"
93623
 
+#~ msgstr "In-Athscríofa"
93624
 
+
93625
 
+#~ msgctxt "Name"
93626
 
+#~ msgid "Size"
93627
 
+#~ msgstr "Méid"
93628
 
+
93629
 
+#~ msgctxt "Name"
93630
 
+#~ msgid "Usage"
93631
 
+#~ msgstr "Úsáid"
93632
 
+
93633
 
+#~ msgctxt "Name"
93634
 
+#~ msgid "Uuid"
93635
 
+#~ msgstr "Uuid"
93636
 
+
93637
 
+#~ msgctxt "Name"
93638
 
+#~ msgid "Bus"
93639
 
+#~ msgstr "Bus"
93640
 
+
93641
 
+#~ msgctxt "Name"
93642
 
+#~ msgid "Drive Type"
93643
 
+#~ msgstr "Cineál an Tiomántáin"
93644
 
+
93645
 
+#~ msgctxt "Name"
93646
 
+#~ msgid "Hotpluggable"
93647
 
+#~ msgstr "Inphlugáilte"
93648
 
+
93649
 
+#~ msgctxt "Name"
93650
 
+#~ msgid "Read Speed"
93651
 
+#~ msgstr "Luas Léite"
93652
 
+
93653
 
+#~ msgctxt "Name"
93654
 
+#~ msgid "Removable"
93655
 
+#~ msgstr "Inbhainte"
93656
 
+
93657
 
+#~ msgctxt "Name"
93658
 
+#~ msgid "Supported Media"
93659
 
+#~ msgstr "Meáin a dTacaítear Leo"
93660
 
+
93661
 
+#~ msgctxt "Name"
93662
 
+#~ msgid "Write Speed"
93663
 
+#~ msgstr "Luas Scríofa"
93664
 
+
93665
 
+#~ msgctxt "Name"
93666
 
+#~ msgid "Write Speeds"
93667
 
+#~ msgstr "Luasanna Scríofa"
93668
 
+
93669
 
+#~ msgctxt "Name"
93670
 
+#~ msgid "Can Change Frequency"
93671
 
+#~ msgstr "Is Féidir Minicíocht a Athrú"
93672
 
+
93673
 
+#~ msgctxt "Name"
93674
 
+#~ msgid "Instruction Sets"
93675
 
+#~ msgstr "Tacair Treoracha"
93676
 
+
93677
 
+#~ msgctxt "Name"
93678
 
+#~ msgid "Max Speed"
93679
 
+#~ msgstr "Uasluas"
93680
 
+
93681
 
+#~ msgctxt "Name"
93682
 
+#~ msgid "Number"
93683
 
+#~ msgstr "Uimhir"
93684
 
+
93685
 
+#~ msgctxt "Name"
93686
 
+#~ msgid "Port"
93687
 
+#~ msgstr "Port"
93688
 
+
93689
 
+#~ msgctxt "Name"
93690
 
+#~ msgid "Serial Type"
93691
 
+#~ msgstr "Cineál Srathach"
93692
 
+
93693
 
+#~ msgctxt "Name"
93694
 
+#~ msgid "Reader Type"
93695
 
+#~ msgstr "Cineál an Léitheora"
93696
 
+
93697
 
+#~ msgctxt "Name"
93698
 
+#~ msgid "Accessible"
93699
 
+#~ msgstr "Inrochtana"
93700
 
+
93701
 
+#~ msgctxt "Name"
93702
 
+#~ msgid "File Path"
93703
 
+#~ msgstr "Conair Chomhaid"
93704
 
+
93705
 
+#~ msgctxt "Name"
93706
 
+#~ msgid "Device Actions"
93707
 
+#~ msgstr "Gníomhartha Gléis"
93708
 
+
93709
 
+#~ msgctxt "Comment"
93710
 
+#~ msgid ""
93711
 
+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when "
93712
 
+#~ "connecting new devices to the computer"
93713
 
+#~ msgstr ""
93714
 
+#~ "Uirlis chumraíochta lenar féidir na gníomhartha atá ar fáil don úsáideoir "
93715
 
+#~ "a bhainistiú agus gléasanna nua á gceangal leis an ríomhaire"
93716
 
+
93717
 
+#~ msgctxt "Name"
93718
 
+#~ msgid "Solid Device Type"
93719
 
+#~ msgstr "Cineál Gléis Solid"
93720
 
+
93721
 
+#~ msgctxt "Name"
93722
 
+#~ msgid "Wicd"
93723
 
+#~ msgstr "Wicd"
93724
 
+
93725
 
+#~ msgctxt "Comment"
93726
 
+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon."
93727
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan Wicd."
93728
 
+
93729
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93730
 
+#~ msgid "System Settings"
93731
 
+#~ msgstr "Socruithe an Chórais"
93732
 
+
93733
 
+#~ msgctxt "Name"
93734
 
+#~ msgid "System Settings"
93735
 
+#~ msgstr "Socruithe an Chórais"
93736
 
+
93737
 
+#~ msgctxt "Name"
93738
 
+#~ msgid "Account Details"
93739
 
+#~ msgstr "Mionsonraí an Chuntais"
93740
 
+
93741
 
+#~ msgctxt "Name"
93742
 
+#~ msgid "Bluetooth"
93743
 
+#~ msgstr "Bluetooth"
93744
 
+
93745
 
+#~ msgctxt "Name"
93746
 
+#~ msgid "Workspace Appearance"
93747
 
+#~ msgstr "Cuma an Spáis Oibre"
93748
 
+
93749
 
+#~ msgctxt "Name"
93750
 
+#~ msgid "Display and Monitor"
93751
 
+#~ msgstr "Scáileán agus Monatóir"
93752
 
+
93753
 
+#~ msgctxt "Name"
93754
 
+#~ msgid "Hardware"
93755
 
+#~ msgstr "Crua-Earraí"
93756
 
+
93757
 
+#~ msgctxt "Name"
93758
 
+#~ msgid "Input Devices"
93759
 
+#~ msgstr "Gléasanna Ionchurtha"
93760
 
+
93761
 
+#~ msgctxt "Name"
93762
 
+#~ msgid "Locale"
93763
 
+#~ msgstr "Logchaighdeán"
93764
 
+
93765
 
+#~ msgctxt "Name"
93766
 
+#~ msgid "Lost and Found"
93767
 
+#~ msgstr "Earraí Caillte"
93768
 
+
93769
 
+#~ msgctxt "Name"
93770
 
+#~ msgid "Network and Connectivity"
93771
 
+#~ msgstr "Líonra agus Comhcheangailteacht"
93772
 
+
93773
 
+#~ msgctxt "Name"
93774
 
+#~ msgid "Network Settings"
93775
 
+#~ msgstr "Socruithe Líonra"
93776
 
+
93777
 
+#~ msgctxt "Name"
93778
 
+#~ msgid "Permissions"
93779
 
+#~ msgstr "Ceadanna"
93780
 
+
93781
 
+#~ msgctxt "Name"
93782
 
+#~ msgid "Personal Information"
93783
 
+#~ msgstr "Faisnéis Phearsanta"
93784
 
+
93785
 
+#~ msgctxt "Name"
93786
 
+#~ msgid "Sharing"
93787
 
+#~ msgstr "Comhroinnt"
93788
 
+
93789
 
+#~ msgctxt "Name"
93790
 
+#~ msgid "Shortcuts and Gestures"
93791
 
+#~ msgstr "Aicearraí agus Gothaí"
93792
 
+
93793
 
+#~ msgctxt "Name"
93794
 
+#~ msgid "Startup and Shutdown"
93795
 
+#~ msgstr "Tosú agus Muchadh"
93796
 
+
93797
 
+#~ msgctxt "Name"
93798
 
+#~ msgid "System Administration"
93799
 
+#~ msgstr "Riarachán Córais"
93800
 
+
93801
 
+#~ msgctxt "Name"
93802
 
+#~ msgid "System Settings Category"
93803
 
+#~ msgstr "Catagóir Socruithe an Chórais"
93804
 
+
93805
 
+#~ msgctxt "Name"
93806
 
+#~ msgid "Classic Tree View"
93807
 
+#~ msgstr "Amharc Clasaiceach Crainn"
93808
 
+
93809
 
+#~ msgctxt "Name"
93810
 
+#~ msgid "System Settings View"
93811
 
+#~ msgstr "Amharc: Socruithe an Chórais"
93812
 
+
93813
 
+#~ msgctxt "Name"
93814
 
+#~ msgid "Icon View"
93815
 
+#~ msgstr "Amharc Deilbhíní"
93816
 
+
93817
 
+#~ msgctxt "Name"
93818
 
+#~ msgid "Aghi"
93819
 
+#~ msgstr "Aghi"
93820
 
+
93821
 
+#~ msgctxt "Name"
93822
 
+#~ msgid "Autumn"
93823
 
+#~ msgstr "Autumn"
93824
 
+
93825
 
+#~ msgctxt "Name"
93826
 
+#~ msgid "Blue Wood"
93827
 
+#~ msgstr "Blue Wood"
93828
 
+
93829
 
+#~ msgctxt "Name"
93830
 
+#~ msgid "Evening"
93831
 
+#~ msgstr "Evening"
93832
 
+
93833
 
+#~ msgctxt "Name"
93834
 
+#~ msgid "Fields of Peace"
93835
 
+#~ msgstr "Fields of Peace"
93836
 
+
93837
 
+#~ msgctxt "Name"
93838
 
+#~ msgid "Finally Summer in Germany"
93839
 
+#~ msgstr "Finally Summer in Germany"
93840
 
+
93841
 
+#~ msgctxt "Name"
93842
 
+#~ msgid "Fresh Morning"
93843
 
+#~ msgstr "Fresh Morning"
93844
 
+
93845
 
+#~ msgctxt "Name"
93846
 
+#~ msgid "Grass"
93847
 
+#~ msgstr "Grass"
93848
 
+
93849
 
+#~ msgctxt "Name"
93850
 
+#~ msgid "Hanami"
93851
 
+#~ msgstr "Hanami"
93852
 
+
93853
 
+#~ msgctxt "Name"
93854
 
+#~ msgid "Media Life"
93855
 
+#~ msgstr "Media Life"
93856
 
+
93857
 
+#~ msgctxt "Name"
93858
 
+#~ msgid "Plasmalicious"
93859
 
+#~ msgstr "Plasmalicious"
93860
 
+
93861
 
+#~ msgctxt "Name"
93862
 
+#~ msgid "Quadros"
93863
 
+#~ msgstr "Quadros"
93864
 
+
93865
 
+#~ msgctxt "Name"
93866
 
+#~ msgid "Red Leaf"
93867
 
+#~ msgstr "Red Leaf"
93868
 
+
93869
 
+#~ msgctxt "Name"
93870
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
93871
 
+#~ msgstr "Déan glao D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
93872
 
+
93873
 
+#~ msgctxt "Comment"
93874
 
+#~ msgid "Power Management Backend"
93875
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Cumhachta"
93876
 
+
93877
 
+#~ msgctxt "Name"
93878
 
+#~ msgid "HAL-Power"
93879
 
+#~ msgstr "Cumhacht HAL"
93880
 
+
93881
 
+#~ msgctxt "Comment"
93882
 
+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
93883
 
+#~ msgstr ""
93884
 
+#~ "Bainisteoireacht cumhachta crua-earraí leis an deamhan HAL de chuid "
93885
 
+#~ "freedesktop.org"
93886
 
+
93887
 
+#~ msgctxt "Comment"
93888
 
+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
93889
 
+#~ msgstr "Maisíocht a imlíníonn an céimseata agus méid fuinneoige á hathrú"
93890
 
+
93891
 
+#~ msgctxt "Name"
93892
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth"
93893
 
+#~ msgstr "Bluetooth Bréige"
93894
 
+
93895
 
+#~ msgctxt "Comment"
93896
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
93897
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Bluetooth Bréige"
93898
 
+
93899
 
+#~ msgctxt "Name"
93900
 
+#~ msgid "US English"
93901
 
+#~ msgstr "US English"
93902
 
+
93903
 
+#~ msgctxt "Name"
93904
 
+#~ msgid "PolicyKit Authorization"
93905
 
+#~ msgstr "Údarú PolicyKit"
93906
 
+
93907
 
+#~ msgctxt "Comment"
93908
 
+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
93909
 
+#~ msgstr ""
93910
 
+#~ "Socraigh polasaithe le haghaidh feidhmchlár a bhaineann úsáid as PolicyKit"
93911
 
+
93912
 
+#~ msgctxt "Name"
93913
 
+#~ msgid "KWM Theme"
93914
 
+#~ msgstr "Téama KWM"
93915
 
+
93916
 
+#~ msgctxt "Name"
93917
 
+#~ msgid "Modern System"
93918
 
+#~ msgstr "Córas Nua-Aimseartha"
93919
 
+
93920
 
+#~ msgctxt "Name"
93921
 
+#~ msgid "Quartz"
93922
 
+#~ msgstr "Grianchloch"
93923
 
+
93924
 
+#~ msgctxt "Name"
93925
 
+#~ msgid "Redmond"
93926
 
+#~ msgstr "Redmond"
93927
 
+
93928
 
+#~ msgctxt "Name"
93929
 
+#~ msgid "Web"
93930
 
+#~ msgstr "Gréasán"
93931
 
+
93932
 
+#~ msgctxt "Comment"
93933
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
93934
 
+#~ msgstr "Ascnamh Sonraí Nepomuk: Leibhéal 1"
93935
 
+
93936
 
+#~ msgctxt "Name"
93937
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
93938
 
+#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
93939
 
+
93940
 
+#~ msgctxt "Comment"
93941
 
+#~ msgid ""
93942
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
93943
 
+#~ msgstr ""
93944
 
+#~ "Fógairt maidir le gléas tacachumais nuair nach bhfuil do rogha gléis ar "
93945
 
+#~ "fáil"
93946
 
+
93947
 
+#~ msgctxt "Name"
93948
 
+#~ msgid "Example"
93949
 
+#~ msgstr "Sampla"
93950
 
+
93951
 
+#~ msgctxt "Comment"
93952
 
+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
93953
 
+#~ msgstr "Téama samplach bunaithe ar an téama deisce Air."
93954
 
+
93955
 
+#~ msgctxt "Comment"
93956
 
+#~ msgid "A dummy plugin for testing"
93957
 
+#~ msgstr "Breiseán bréagach le haghaidh tástála"
93958
 
+
93959
 
+#~ msgctxt "Name"
93960
 
+#~ msgid "KWin test"
93961
 
+#~ msgstr "Tástáil KWin"
93962
 
+
93963
 
+#~ msgctxt "Name"
93964
 
+#~ msgid "and"
93965
 
+#~ msgstr "and"
93966
 
+
93967
 
+#~ msgctxt "Comment"
93968
 
+#~ msgid "logic operator and"
93969
 
+#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'agus'"
93970
 
+
93971
 
+#~ msgctxt "Name"
93972
 
+#~ msgid "or"
93973
 
+#~ msgstr "or"
93974
 
+
93975
 
+#~ msgctxt "Comment"
93976
 
+#~ msgid "logic operator or"
93977
 
+#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'nó'"
93978
 
+
93979
 
+#~ msgctxt "Name"
93980
 
+#~ msgid "not"
93981
 
+#~ msgstr "not"
93982
 
+
93983
 
+#~ msgctxt "Comment"
93984
 
+#~ msgid "logic operator not"
93985
 
+#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'níl'"
93986
 
+
93987
 
+#~ msgctxt "Name"
93988
 
+#~ msgid "File extension"
93989
 
+#~ msgstr "Iarmhír chomhaid"
93990
 
+
93991
 
+#~ msgctxt "Comment"
93992
 
+#~ msgid "for example txt"
93993
 
+#~ msgstr "mar shampla .txt"
93994
 
+
93995
 
+#~ msgctxt "Name"
93996
 
+#~ msgid "Rating"
93997
 
+#~ msgstr "Rátáil"
93998
 
+
93999
 
+#~ msgctxt "Comment"
94000
 
+#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
94001
 
+#~ msgstr "1 go dtí 10, mar shampla >=7"
94002
 
+
94003
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94004
 
+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
94005
 
+#~ msgstr "Úsáid <, <=, :, >= agus >."
94006
 
+
94007
 
+#~ msgctxt "Name"
94008
 
+#~ msgid "Tag"
94009
 
+#~ msgstr "Clib"
94010
 
+
94011
 
+#~ msgctxt "Comment"
94012
 
+#~ msgid "Tag"
94013
 
+#~ msgstr "Clib"
94014
 
+
94015
 
+#~ msgctxt "Name"
94016
 
+#~ msgid "Title"
94017
 
+#~ msgstr "Teideal"
94018
 
+
94019
 
+#~ msgctxt "Name"
94020
 
+#~ msgid "File size"
94021
 
+#~ msgstr "Méid an chomhaid"
94022
 
+
94023
 
+#~ msgctxt "Comment"
94024
 
+#~ msgid "in bytes, for example >1000"
94025
 
+#~ msgstr "bearta, mar shampla >1000"
94026
 
+
94027
 
+#~ msgctxt "Name"
94028
 
+#~ msgid "Content size"
94029
 
+#~ msgstr "Méid an inneachair"
94030
 
+
94031
 
+#~ msgctxt "Comment"
94032
 
+#~ msgid "in bytes"
94033
 
+#~ msgstr "bearta"
94034
 
+
94035
 
+#~ msgctxt "Name"
94036
 
+#~ msgid "Last modified"
94037
 
+#~ msgstr "Athraithe"
94038
 
+
94039
 
+#~ msgctxt "Comment"
94040
 
+#~ msgid "for example >1999-10-10"
94041
 
+#~ msgstr "mar shampla >1999-10-10"
94042
 
+
94043
 
+#~ msgctxt "Name"
94044
 
+#~ msgid "QEdje"
94045
 
+#~ msgstr "QEdje"
94046
 
+
94047
 
+#~ msgctxt "Comment"
94048
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
94049
 
+#~ msgstr "Giuirléidí QEdje"
94050
 
+
94051
 
+#~ msgctxt "Name"
94052
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
94053
 
+#~ msgstr "Giuirléidí QEdje"
94054
 
+
94055
 
+#~ msgctxt "Comment"
94056
 
+#~ msgid "QEdje Gadget"
94057
 
+#~ msgstr "Giuirléid QEdje"
94058
 
+
94059
 
+#~ msgctxt "Comment"
94060
 
+#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
94061
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Bluetooth"
94062
 
+
94063
 
+#~ msgctxt "Name"
94064
 
+#~ msgid "BlueZ"
94065
 
+#~ msgstr "BlueZ"
94066
 
+
94067
 
+#~ msgctxt "Comment"
94068
 
+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
94069
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Bluetooth le cruach BlueZ"
94070
 
+
94071
 
+#~ msgctxt "Name"
94072
 
+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
94073
 
+#~ msgstr "Luchtóir Ointeolaíochtaí Nepomuk"
94074
 
+
94075
 
+#~ msgctxt "Comment"
94076
 
+#~ msgid ""
94077
 
+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
94078
 
+#~ msgstr ""
94079
 
+#~ "Seirbhís Nepomuk a chothaíonn na hointeolaíochtaí atá suiteáilte ar do "
94080
 
+#~ "chóras"
94081
 
+
94082
 
+#~ msgctxt "Name"
94083
 
+#~ msgid "Default Blue"
94084
 
+#~ msgstr "Gorm Réamhshocraithe"
94085
 
+
94086
 
+#~ msgctxt "Name"
94087
 
+#~ msgid "Code Poets Dream"
94088
 
+#~ msgstr "Code Poets Dream"
94089
 
+
94090
 
+#~ msgctxt "Name"
94091
 
+#~ msgid "Curls on Green"
94092
 
+#~ msgstr "Curls on Green"
94093
 
+
94094
 
+#~ msgctxt "Name"
94095
 
+#~ msgid "Spring Sunray"
94096
 
+#~ msgstr "Spring Sunray"
94097
 
+
94098
 
+#~ msgctxt "Name"
94099
 
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
94100
 
+#~ msgstr "The Rings of Saturn"
94101
 
+
94102
 
+#~ msgctxt "Name"
94103
 
+#~ msgid "Processor"
94104
 
+#~ msgstr "Próiseálaí"
94105
 
+
94106
 
+#~ msgctxt "Comment"
94107
 
+#~ msgid "Processor information"
94108
 
+#~ msgstr "Eolas faoin phróiseálaí"
94109
 
+
94110
 
+#~ msgctxt "Name"
94111
 
+#~ msgid "Desktop Theme Details"
94112
 
+#~ msgstr "Mionsonraí an Téama Deisce"
94113
 
+
94114
 
+#~ msgctxt "Name"
94115
 
+#~ msgid "Contact Information"
94116
 
+#~ msgstr "Eolas Teagmhála"
94117
 
+
94118
 
+#~ msgctxt "Name"
94119
 
+#~ msgid "The KDE FAQ"
94120
 
+#~ msgstr "Ceisteanna Coitianta KDE"
94121
 
+
94122
 
+#~ msgctxt "Name"
94123
 
+#~ msgid "KDE on the Web"
94124
 
+#~ msgstr "KDE ar an Ghréasán"
94125
 
+
94126
 
+#~ msgctxt "Name"
94127
 
+#~ msgid "Supporting KDE"
94128
 
+#~ msgstr "Ag Tacú le KDE"
94129
 
+
94130
 
+#~ msgctxt "Name"
94131
 
+#~ msgid "Tutorials"
94132
 
+#~ msgstr "Cúrsaí Teagaisc"
94133
 
+
94134
 
+#~ msgctxt "Comment"
94135
 
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
94136
 
+#~ msgstr "Cúrsa teagaisc agus cáipéisí buneolais."
94137
 
+
94138
 
+#~ msgctxt "Comment"
94139
 
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
94140
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar mearthosaigh KDE."
94141
 
+
94142
 
+#~ msgctxt "Name"
94143
 
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
94144
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar Radharcach KDE"
94145
 
+
94146
 
+#~ msgctxt "Comment"
94147
 
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
94148
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar giuirléidí KDE"
94149
 
+
94150
 
+#~ msgctxt "Name"
94151
 
+#~ msgid "Welcome to KDE"
94152
 
+#~ msgstr "Fáilte go KDE"
94153
 
+
94154
 
+#~ msgctxt "Comment"
94155
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
94156
 
+#~ msgstr "Leagan Amach Méarchláir"
94157
 
+
94158
 
+#~ msgctxt "Name"
94159
 
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
94160
 
+#~ msgstr "Uirlis Mhapála Méarchláir"
94161
 
+
94162
 
+#~ msgctxt "Name"
94163
 
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
94164
 
+#~ msgstr "Painéal le haghaidh Gléasanna Móibíleacha Idirlín"
94165
 
+
94166
 
+#~ msgctxt "Name"
94167
 
+#~ msgid "Alexa"
94168
 
+#~ msgstr "Alexa"
94169
 
+
94170
 
+#~ msgctxt "Name"
94171
 
+#~ msgid "Alexa URL"
94172
 
+#~ msgstr "URL Alexa"
94173
 
+
94174
 
+#~ msgctxt "Name"
94175
 
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
94176
 
+#~ msgstr "AllTheWeb fast"
94177
 
+
94178
 
+#~ msgctxt "Query"
94179
 
+#~ msgid ""
94180
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
94181
 
+#~ "&cat=web"
94182
 
+#~ msgstr ""
94183
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
94184
 
+#~ "&cat=web"
94185
 
+
94186
 
+#~ msgctxt "Name"
94187
 
+#~ msgid "Excite"
94188
 
+#~ msgstr "Excite"
94189
 
+
94190
 
+#~ msgctxt "Query"
94191
 
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
94192
 
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
94193
 
+
94194
 
+#~ msgctxt "Name"
94195
 
+#~ msgid "Hotbot"
94196
 
+#~ msgstr "Hotbot"
94197
 
+
94198
 
+#~ msgctxt "Query"
94199
 
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
94200
 
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
94201
 
+
94202
 
+#~ msgctxt "Name"
94203
 
+#~ msgid "Lycos"
94204
 
+#~ msgstr "Lycos"
94205
 
+
94206
 
+#~ msgctxt "Query"
94207
 
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
94208
 
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
94209
 
+
94210
 
+#~ msgctxt "Name"
94211
 
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
94212
 
+#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines"
94213
 
+
94214
 
+#~ msgctxt "Query"
94215
 
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
94216
 
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
94217
 
+
94218
 
+#~ msgctxt "Name"
94219
 
+#~ msgid "GO.com"
94220
 
+#~ msgstr "GO.com"
94221
 
+
94222
 
+#~ msgctxt "Query"
94223
 
+#~ msgid ""
94224
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
94225
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
94226
 
+#~ msgstr ""
94227
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
94228
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
94229
 
+
94230
 
+#~ msgctxt "Name"
94231
 
+#~ msgid "Whatis Query"
94232
 
+#~ msgstr "Iarratas Whatis"
94233
 
+
94234
 
+#~ msgctxt "Comment"
94235
 
+#~ msgid "Information about available protocols"
94236
 
+#~ msgstr "Eolas faoi na prótacail atá ar fáil"
94237
 
+
94238
 
+#~ msgctxt "Name"
94239
 
+#~ msgid "Protocols"
94240
 
+#~ msgstr "Prótacail"
94241
 
+
94242
 
+#~ msgctxt "Name"
94243
 
+#~ msgid "Login Manager"
94244
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Logála Isteach"
94245
 
+
94246
 
+#~ msgctxt "Name"
94247
 
+#~ msgid "Windows"
94248
 
+#~ msgstr "Fuinneoga"
94249
 
+
94250
 
+#~ msgctxt "Name"
94251
 
+#~ msgid "Multiple Desktops"
94252
 
+#~ msgstr "Deasca Iomadúla"
94253
 
+
94254
 
+#~ msgctxt "Name"
94255
 
+#~ msgid "Window-Specific"
94256
 
+#~ msgstr "Sainiúil don Fhuinneog"
94257
 
+
94258
 
+#~ msgctxt "Name"
94259
 
+#~ msgid "About Me"
94260
 
+#~ msgstr "Maidir Liomsa"
94261
 
+
94262
 
+#~ msgctxt "Name"
94263
 
+#~ msgid "Advanced User Settings"
94264
 
+#~ msgstr "Ardsocruithe Úsáideora"
94265
 
+
94266
 
+#~ msgctxt "Name"
94267
 
+#~ msgid "Computer Administration"
94268
 
+#~ msgstr "Riarachán an Ríomhaire"
94269
 
+
94270
 
+#~ msgctxt "Name"
94271
 
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
94272
 
+#~ msgstr "Méarchlár agus Luch"
94273
 
+
94274
 
+#~ msgctxt "Name"
94275
 
+#~ msgid "Look & Feel"
94276
 
+#~ msgstr "Cuma"
94277
 
+
94278
 
+#~ msgctxt "Name"
94279
 
+#~ msgid "Personal"
94280
 
+#~ msgstr "Pearsanta"
94281
 
+
94282
 
+#~ msgctxt "Name"
94283
 
+#~ msgid "Regional & Language"
94284
 
+#~ msgstr "Réigiún agus Teanga"
94285
 
+
94286
 
+#~ msgctxt "Name"
94287
 
+#~ msgid "System Notifications"
94288
 
+#~ msgstr "Fógairt an Chórais"
94289
 
+
94290
 
+#~ msgctxt "Name"
94291
 
+#~ msgid "Panel"
94292
 
+#~ msgstr "Painéal"
94293
 
+
94294
 
+#~ msgctxt "Name"
94295
 
+#~ msgid "Qt Assistant"
94296
 
+#~ msgstr "Qt Assistant"
94297
 
+
94298
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94299
 
+#~ msgid "Document Browser"
94300
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Cáipéise"
94301
 
+
94302
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94303
 
+#~ msgid "Data Display Debugger"
94304
 
+#~ msgstr "Dífhabhtóir Taispeána Sonraí"
94305
 
+
94306
 
+#~ msgctxt "Name"
94307
 
+#~ msgid "DDD"
94308
 
+#~ msgstr "DDD"
94309
 
+
94310
 
+#~ msgctxt "Name"
94311
 
+#~ msgid "Qt Designer"
94312
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
94313
 
+
94314
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94315
 
+#~ msgid "Interface Designer"
94316
 
+#~ msgstr "Dearthóir Comhéadain"
94317
 
+
94318
 
+#~ msgctxt "Name"
94319
 
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
94320
 
+#~ msgstr "Qt DlgEdit"
94321
 
+
94322
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94323
 
+#~ msgid "Dialog Editor"
94324
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dialóige"
94325
 
+
94326
 
+#~ msgctxt "Name"
94327
 
+#~ msgid "Eclipse"
94328
 
+#~ msgstr "Eclipse"
94329
 
+
94330
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94331
 
+#~ msgid "Eclipse IDE"
94332
 
+#~ msgstr "IDE Eclipse"
94333
 
+
94334
 
+#~ msgctxt "Name"
94335
 
+#~ msgid "FormDesigner"
94336
 
+#~ msgstr "FormDesigner"
94337
 
+
94338
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94339
 
+#~ msgid "Java IDE"
94340
 
+#~ msgstr "IDE Java"
94341
 
+
94342
 
+#~ msgctxt "Name"
94343
 
+#~ msgid "Forte"
94344
 
+#~ msgstr "Forte"
94345
 
+
94346
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94347
 
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
94348
 
+#~ msgstr "Foireann Uirlisí J2ME"
94349
 
+
94350
 
+#~ msgctxt "Name"
94351
 
+#~ msgid "J2ME"
94352
 
+#~ msgstr "J2ME"
94353
 
+
94354
 
+#~ msgctxt "Name"
94355
 
+#~ msgid "Qt Linguist"
94356
 
+#~ msgstr "Qt Linguist"
94357
 
+
94358
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94359
 
+#~ msgid "Translation Tool"
94360
 
+#~ msgstr "Uirlis Aistriúcháin"
94361
 
+
94362
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94363
 
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
94364
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Ríomhaire Boise/Gan Sreang"
94365
 
+
94366
 
+#~ msgctxt "Name"
94367
 
+#~ msgid "Pose"
94368
 
+#~ msgstr "Pose"
94369
 
+
94370
 
+#~ msgctxt "Name"
94371
 
+#~ msgid "Sced"
94372
 
+#~ msgstr "Sced"
94373
 
+
94374
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94375
 
+#~ msgid "Scene Modeler"
94376
 
+#~ msgstr "Samhaltóir Amhairc"
94377
 
+
94378
 
+#~ msgctxt "Name"
94379
 
+#~ msgid "Emacs"
94380
 
+#~ msgstr "Emacs"
94381
 
+
94382
 
+#~ msgctxt "Name"
94383
 
+#~ msgid "gEdit"
94384
 
+#~ msgstr "gEdit"
94385
 
+
94386
 
+#~ msgctxt "Name"
94387
 
+#~ msgid "Vi IMproved"
94388
 
+#~ msgstr "Vi IMproved"
94389
 
+
94390
 
+#~ msgctxt "Name"
94391
 
+#~ msgid "Lucid Emacs"
94392
 
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
94393
 
+
94394
 
+#~ msgctxt "Name"
94395
 
+#~ msgid "Nano"
94396
 
+#~ msgstr "Nano"
94397
 
+
94398
 
+#~ msgctxt "Name"
94399
 
+#~ msgid "Nedit"
94400
 
+#~ msgstr "Nedit"
94401
 
+
94402
 
+#~ msgctxt "Name"
94403
 
+#~ msgid "Pico"
94404
 
+#~ msgstr "Pico"
94405
 
+
94406
 
+#~ msgctxt "Name"
94407
 
+#~ msgid "X Editor"
94408
 
+#~ msgstr "X Editor"
94409
 
+
94410
 
+#~ msgctxt "Name"
94411
 
+#~ msgid "X Emacs"
94412
 
+#~ msgstr "X Emacs"
94413
 
+
94414
 
+#~ msgctxt "Name"
94415
 
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
94416
 
+#~ msgstr "Alephone - Gan OpenGL"
94417
 
+
94418
 
+#~ msgctxt "Comment"
94419
 
+#~ msgid ""
94420
 
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
94421
 
+#~ "disabled"
94422
 
+#~ msgstr ""
94423
 
+#~ "Leagan saorbhogearra de Marathon Infinity le haghaidh SDL a bhfuil OpenGL "
94424
 
+#~ "díchumasaithe ann"
94425
 
+
94426
 
+#~ msgctxt "Name"
94427
 
+#~ msgid "Alephone"
94428
 
+#~ msgstr "Alephone"
94429
 
+
94430
 
+#~ msgctxt "Comment"
94431
 
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
94432
 
+#~ msgstr "Leagan saorbhogearra de Marathon Infinity le haghaidh SDL"
94433
 
+
94434
 
+#~ msgctxt "Name"
94435
 
+#~ msgid "Batallion"
94436
 
+#~ msgstr "Batallion"
94437
 
+
94438
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94439
 
+#~ msgid "Arcade Game"
94440
 
+#~ msgstr "Cluiche Stuara"
94441
 
+
94442
 
+#~ msgctxt "Name"
94443
 
+#~ msgid "Battleball"
94444
 
+#~ msgstr "Battleball"
94445
 
+
94446
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94447
 
+#~ msgid "Ball Game"
94448
 
+#~ msgstr "Cluiche Liathróide"
94449
 
+
94450
 
+#~ msgctxt "Name"
94451
 
+#~ msgid "ClanBomber"
94452
 
+#~ msgstr "ClanBomber"
94453
 
+
94454
 
+#~ msgctxt "Name"
94455
 
+#~ msgid "cxhextris"
94456
 
+#~ msgstr "cxhextris"
94457
 
+
94458
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94459
 
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
94460
 
+#~ msgstr "Cluiche cosúil le Tetris"
94461
 
+
94462
 
+#~ msgctxt "Name"
94463
 
+#~ msgid "Frozen Bubble"
94464
 
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
94465
 
+
94466
 
+#~ msgctxt "Name"
94467
 
+#~ msgid "Gnibbles"
94468
 
+#~ msgstr "Gnibbles"
94469
 
+
94470
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94471
 
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
94472
 
+#~ msgstr "Cluiche Nibbles GNOME"
94473
 
+
94474
 
+#~ msgctxt "Name"
94475
 
+#~ msgid "Gnobots II"
94476
 
+#~ msgstr "Gnobots II"
94477
 
+
94478
 
+#~ msgctxt "Name"
94479
 
+#~ msgid "Mures"
94480
 
+#~ msgstr "Mures"
94481
 
+
94482
 
+#~ msgctxt "Name"
94483
 
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
94484
 
+#~ msgstr "Rocks n Diamonds"
94485
 
+
94486
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94487
 
+#~ msgid "Tactical Game"
94488
 
+#~ msgstr "Cluiche Taicticiúil"
94489
 
+
94490
 
+#~ msgctxt "Name"
94491
 
+#~ msgid "Scavenger"
94492
 
+#~ msgstr "Scavenger"
94493
 
+
94494
 
+#~ msgctxt "Name"
94495
 
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
94496
 
+#~ msgstr "Super Methane Brothers"
94497
 
+
94498
 
+#~ msgctxt "Name"
94499
 
+#~ msgid "Trophy"
94500
 
+#~ msgstr "Trophy"
94501
 
+
94502
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94503
 
+#~ msgid "Racing Game"
94504
 
+#~ msgstr "Cluiche Rásála"
94505
 
+
94506
 
+#~ msgctxt "Name"
94507
 
+#~ msgid "TuxRacer"
94508
 
+#~ msgstr "TuxRacer"
94509
 
+
94510
 
+#~ msgctxt "Name"
94511
 
+#~ msgid "XKobo"
94512
 
+#~ msgstr "XKobo"
94513
 
+
94514
 
+#~ msgctxt "Name"
94515
 
+#~ msgid "XSoldier"
94516
 
+#~ msgstr "XSoldier"
94517
 
+
94518
 
+#~ msgctxt "Name"
94519
 
+#~ msgid "Gataxx"
94520
 
+#~ msgstr "Gataxx"
94521
 
+
94522
 
+#~ msgctxt "Name"
94523
 
+#~ msgid "GNOME Chess"
94524
 
+#~ msgstr "Ficheall GNOME"
94525
 
+
94526
 
+#~ msgctxt "Name"
94527
 
+#~ msgid "Glines"
94528
 
+#~ msgstr "Glines"
94529
 
+
94530
 
+#~ msgctxt "Name"
94531
 
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
94532
 
+#~ msgstr "Mahjongg GNOME"
94533
 
+
94534
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94535
 
+#~ msgid "Tile Game"
94536
 
+#~ msgstr "Cluiche Tíleanna"
94537
 
+
94538
 
+#~ msgctxt "Name"
94539
 
+#~ msgid "GNOME Mines"
94540
 
+#~ msgstr "Mines GNOME"
94541
 
+
94542
 
+#~ msgctxt "Name"
94543
 
+#~ msgid "Gnotravex"
94544
 
+#~ msgstr "Gnotravex"
94545
 
+
94546
 
+#~ msgctxt "Name"
94547
 
+#~ msgid "Gnotski"
94548
 
+#~ msgstr "Gnotski"
94549
 
+
94550
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94551
 
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
94552
 
+#~ msgstr "Cluiche Klotski GNOME"
94553
 
+
94554
 
+#~ msgctxt "Name"
94555
 
+#~ msgid "GNOME Stones"
94556
 
+#~ msgstr "Stones GNOME"
94557
 
+
94558
 
+#~ msgctxt "Name"
94559
 
+#~ msgid "Iagno"
94560
 
+#~ msgstr "Iagno"
94561
 
+
94562
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94563
 
+#~ msgid "Board Game"
94564
 
+#~ msgstr "Cluiche Cláir"
94565
 
+
94566
 
+#~ msgctxt "Name"
94567
 
+#~ msgid "Same GNOME"
94568
 
+#~ msgstr "Same GNOME"
94569
 
+
94570
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94571
 
+#~ msgid "Chess Game"
94572
 
+#~ msgstr "Cluiche Fichille"
94573
 
+
94574
 
+#~ msgctxt "Name"
94575
 
+#~ msgid "Xboard"
94576
 
+#~ msgstr "Xboard"
94577
 
+
94578
 
+#~ msgctxt "Name"
94579
 
+#~ msgid "Xgammon"
94580
 
+#~ msgstr "Xgammon"
94581
 
+
94582
 
+#~ msgctxt "Name"
94583
 
+#~ msgid "AisleRiot"
94584
 
+#~ msgstr "AisleRiot"
94585
 
+
94586
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94587
 
+#~ msgid "Card Game"
94588
 
+#~ msgstr "Cluiche Cártaí"
94589
 
+
94590
 
+#~ msgctxt "Name"
94591
 
+#~ msgid "FreeCell"
94592
 
+#~ msgstr "FreeCell"
94593
 
+
94594
 
+#~ msgctxt "Name"
94595
 
+#~ msgid "PySol"
94596
 
+#~ msgstr "PySol"
94597
 
+
94598
 
+#~ msgctxt "Name"
94599
 
+#~ msgid "XPat 2"
94600
 
+#~ msgstr "XPat 2"
94601
 
+
94602
 
+#~ msgctxt "Name"
94603
 
+#~ msgid "Clanbomber"
94604
 
+#~ msgstr "Clanbomber"
94605
 
+
94606
 
+#~ msgctxt "Name"
94607
 
+#~ msgid "Defendguin"
94608
 
+#~ msgstr "Defendguin"
94609
 
+
94610
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94611
 
+#~ msgid "Game"
94612
 
+#~ msgstr "Cluiche"
94613
 
+
94614
 
+#~ msgctxt "Name"
94615
 
+#~ msgid "ChessMail"
94616
 
+#~ msgstr "ChessMail"
94617
 
+
94618
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94619
 
+#~ msgid "Email for Chess"
94620
 
+#~ msgstr "Ríomhphost le haghaidh fichille"
94621
 
+
94622
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94623
 
+#~ msgid "Arcade Emulator"
94624
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Stuara"
94625
 
+
94626
 
+#~ msgctxt "Name"
94627
 
+#~ msgid "Qmamecat"
94628
 
+#~ msgstr "Qmamecat"
94629
 
+
94630
 
+#~ msgctxt "Name"
94631
 
+#~ msgid "GTali"
94632
 
+#~ msgstr "GTali"
94633
 
+
94634
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94635
 
+#~ msgid "Dice Game"
94636
 
+#~ msgstr "Cluiche Dísle"
94637
 
+
94638
 
+#~ msgctxt "Name"
94639
 
+#~ msgid "Penguin Command"
94640
 
+#~ msgstr "Penguin Command"
94641
 
+
94642
 
+#~ msgctxt "Name"
94643
 
+#~ msgid "Angband"
94644
 
+#~ msgstr "Angband"
94645
 
+
94646
 
+#~ msgctxt "Comment"
94647
 
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
94648
 
+#~ msgstr "Léim amach i Angband agus buail Morgoth"
94649
 
+
94650
 
+#~ msgctxt "Name"
94651
 
+#~ msgid "Moria"
94652
 
+#~ msgstr "Moria"
94653
 
+
94654
 
+#~ msgctxt "Comment"
94655
 
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
94656
 
+#~ msgstr "Léim amach i Moria agus buail Balrog"
94657
 
+
94658
 
+#~ msgctxt "Name"
94659
 
+#~ msgid "NetHack"
94660
 
+#~ msgstr "NetHack"
94661
 
+
94662
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94663
 
+#~ msgid "Quest Game"
94664
 
+#~ msgstr "Cluiche Imchuardaigh"
94665
 
+
94666
 
+#~ msgctxt "Name"
94667
 
+#~ msgid "Rogue"
94668
 
+#~ msgstr "Rogue"
94669
 
+
94670
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94671
 
+#~ msgid "The Original"
94672
 
+#~ msgstr "Bunleagan Rogue"
94673
 
+
94674
 
+#~ msgctxt "Name"
94675
 
+#~ msgid "ToME"
94676
 
+#~ msgstr "ToME"
94677
 
+
94678
 
+#~ msgctxt "Name"
94679
 
+#~ msgid "ZAngband"
94680
 
+#~ msgstr "ZAngband"
94681
 
+
94682
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94683
 
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
94684
 
+#~ msgstr "Cloígh an Ollphéist Anord"
94685
 
+
94686
 
+#~ msgctxt "Name"
94687
 
+#~ msgid "Freeciv"
94688
 
+#~ msgstr "Freeciv"
94689
 
+
94690
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94691
 
+#~ msgid "Strategy Game"
94692
 
+#~ msgstr "Cluiche Straitéise"
94693
 
+
94694
 
+#~ msgctxt "Name"
94695
 
+#~ msgid "Freeciv Server"
94696
 
+#~ msgstr "Freastalaí Freeciv"
94697
 
+
94698
 
+#~ msgctxt "Comment"
94699
 
+#~ msgid "A server for Freeciv"
94700
 
+#~ msgstr "Freastalaí don chluiche Freeciv"
94701
 
+
94702
 
+#~ msgctxt "Name"
94703
 
+#~ msgid "XScorch"
94704
 
+#~ msgstr "XScorch"
94705
 
+
94706
 
+#~ msgctxt "Comment"
94707
 
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
94708
 
+#~ msgstr "Clón Saor de Scorched Earth le haghaidh UNIX agus X"
94709
 
+
94710
 
+#~ msgctxt "Name"
94711
 
+#~ msgid "XShipWars"
94712
 
+#~ msgstr "XShipWars"
94713
 
+
94714
 
+#~ msgctxt "Name"
94715
 
+#~ msgid "X Bitmap"
94716
 
+#~ msgstr "Mapa Giotáin X"
94717
 
+
94718
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94719
 
+#~ msgid "Bitmap Creator"
94720
 
+#~ msgstr "Cruthaitheoir Mapa Giotáin"
94721
 
+
94722
 
+#~ msgctxt "Name"
94723
 
+#~ msgid "Blender"
94724
 
+#~ msgstr "Blender"
94725
 
+
94726
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94727
 
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
94728
 
+#~ msgstr "Samhaltóir/Rindreálaí 3T"
94729
 
+
94730
 
+#~ msgctxt "Name"
94731
 
+#~ msgid "Electric Eyes"
94732
 
+#~ msgstr "Electric Eyes"
94733
 
+
94734
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94735
 
+#~ msgid "Image Viewer"
94736
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
94737
 
+
94738
 
+#~ msgctxt "Name"
94739
 
+#~ msgid "GhostView"
94740
 
+#~ msgstr "GhostView"
94741
 
+
94742
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94743
 
+#~ msgid "PostScript Viewer"
94744
 
+#~ msgstr "Amharcán PostScript"
94745
 
+
94746
 
+#~ msgctxt "Name"
94747
 
+#~ msgid "GIMP"
94748
 
+#~ msgstr "GIMP"
94749
 
+
94750
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94751
 
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
94752
 
+#~ msgstr "Clár Ionramhála na nÍomhánna"
94753
 
+
94754
 
+#~ msgctxt "Name"
94755
 
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
94756
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna GNOME"
94757
 
+
94758
 
+#~ msgctxt "Name"
94759
 
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
94760
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní GNOME"
94761
 
+
94762
 
+#~ msgctxt "Name"
94763
 
+#~ msgid "GPhoto"
94764
 
+#~ msgstr "GPhoto"
94765
 
+
94766
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94767
 
+#~ msgid "Digital Camera Program"
94768
 
+#~ msgstr "Clár le haghaidh ceamaraí digiteacha"
94769
 
+
94770
 
+#~ msgctxt "Name"
94771
 
+#~ msgid "Gqview"
94772
 
+#~ msgstr "Gqview"
94773
 
+
94774
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94775
 
+#~ msgid "Image Browser"
94776
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Íomhánna"
94777
 
+
94778
 
+#~ msgctxt "Name"
94779
 
+#~ msgid "GV"
94780
 
+#~ msgstr "GV"
94781
 
+
94782
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94783
 
+#~ msgid "Postscript Viewer"
94784
 
+#~ msgstr "Amharcán Postscript"
94785
 
+
94786
 
+#~ msgctxt "Name"
94787
 
+#~ msgid "Inkscape"
94788
 
+#~ msgstr "Inkscape"
94789
 
+
94790
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94791
 
+#~ msgid "Vector Drawing"
94792
 
+#~ msgstr "Líníocht Veicteora"
94793
 
+
94794
 
+#~ msgctxt "Name"
94795
 
+#~ msgid "Sketch"
94796
 
+#~ msgstr "Sketch"
94797
 
+
94798
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94799
 
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
94800
 
+#~ msgstr "Clár líníochta bunaithe ar veicteoirí"
94801
 
+
94802
 
+#~ msgctxt "Name"
94803
 
+#~ msgid "Sodipodi"
94804
 
+#~ msgstr "Sodipodi"
94805
 
+
94806
 
+#~ msgctxt "Name"
94807
 
+#~ msgid "TGif"
94808
 
+#~ msgstr "TGif"
94809
 
+
94810
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94811
 
+#~ msgid "Drawing Program"
94812
 
+#~ msgstr "Clár líníochta"
94813
 
+
94814
 
+#~ msgctxt "Name"
94815
 
+#~ msgid "X DVI"
94816
 
+#~ msgstr "X DVI"
94817
 
+
94818
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94819
 
+#~ msgid "DVI Viewer"
94820
 
+#~ msgstr "Amharcán DVI"
94821
 
+
94822
 
+#~ msgctxt "Name"
94823
 
+#~ msgid "Xfig"
94824
 
+#~ msgstr "Xfig"
94825
 
+
94826
 
+#~ msgctxt "Name"
94827
 
+#~ msgid "X Paint"
94828
 
+#~ msgstr "X Paint"
94829
 
+
94830
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94831
 
+#~ msgid "Paint Program"
94832
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
94833
 
+
94834
 
+#~ msgctxt "Name"
94835
 
+#~ msgid "Xpcd"
94836
 
+#~ msgstr "Xpcd"
94837
 
+
94838
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94839
 
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
94840
 
+#~ msgstr "Uirlisí PhotoCD"
94841
 
+
94842
 
+#~ msgctxt "Name"
94843
 
+#~ msgid "XV"
94844
 
+#~ msgstr "XV"
94845
 
+
94846
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94847
 
+#~ msgid "Picture Viewer"
94848
 
+#~ msgstr "Amharcán Pictiúir"
94849
 
+
94850
 
+#~ msgctxt "Name"
94851
 
+#~ msgid "Xwpick"
94852
 
+#~ msgstr "Xwpick"
94853
 
+
94854
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94855
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
94856
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
94857
 
+
94858
 
+#~ msgctxt "Name"
94859
 
+#~ msgid "Arena"
94860
 
+#~ msgstr "Arena"
94861
 
+
94862
 
+#~ msgctxt "Name"
94863
 
+#~ msgid "Balsa"
94864
 
+#~ msgstr "Balsa"
94865
 
+
94866
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94867
 
+#~ msgid "Mail Client"
94868
 
+#~ msgstr "Cliant Ríomhphoist"
94869
 
+
94870
 
+#~ msgctxt "Name"
94871
 
+#~ msgid "BlueFish"
94872
 
+#~ msgstr "BlueFish"
94873
 
+
94874
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94875
 
+#~ msgid "HTML Editor"
94876
 
+#~ msgstr "Eagarthóir HTML"
94877
 
+
94878
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94879
 
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
94880
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach BitTorrent"
94881
 
+
94882
 
+#~ msgctxt "Name"
94883
 
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
94884
 
+#~ msgstr "Comhéadan wxGTK BitTorrent Python"
94885
 
+
94886
 
+#~ msgctxt "Name"
94887
 
+#~ msgid "Coolmail"
94888
 
+#~ msgstr "Coolmail"
94889
 
+
94890
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94891
 
+#~ msgid "Mail Alert"
94892
 
+#~ msgstr "Fógairt Ríomhphoist"
94893
 
+
94894
 
+#~ msgctxt "Name"
94895
 
+#~ msgid "DCTC GUI"
94896
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach DCTC"
94897
 
+
94898
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94899
 
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
94900
 
+#~ msgstr "Clón Direct Connect"
94901
 
+
94902
 
+#~ msgctxt "Name"
94903
 
+#~ msgid "Dpsftp"
94904
 
+#~ msgstr "Dpsftp"
94905
 
+
94906
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94907
 
+#~ msgid "FTP Browser"
94908
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí FTP"
94909
 
+
94910
 
+#~ msgctxt "Name"
94911
 
+#~ msgid "DrakSync"
94912
 
+#~ msgstr "DrakSync"
94913
 
+
94914
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94915
 
+#~ msgid "Folder Synchronization"
94916
 
+#~ msgstr "Sioncrónú Fillteán"
94917
 
+
94918
 
+#~ msgctxt "Name"
94919
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
94920
 
+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
94921
 
+
94922
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94923
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
94924
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach eDonkey2000"
94925
 
+
94926
 
+#~ msgctxt "Name"
94927
 
+#~ msgid "Epiphany"
94928
 
+#~ msgstr "Epiphany"
94929
 
+
94930
 
+#~ msgctxt "Name"
94931
 
+#~ msgid "Ethereal"
94932
 
+#~ msgstr "Ethereal"
94933
 
+
94934
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94935
 
+#~ msgid "Network Analyzer"
94936
 
+#~ msgstr "Anailíseoir Líonra"
94937
 
+
94938
 
+#~ msgctxt "Name"
94939
 
+#~ msgid "Evolution"
94940
 
+#~ msgstr "Evolution"
94941
 
+
94942
 
+#~ msgctxt "Name"
94943
 
+#~ msgid "Fetchmailconf"
94944
 
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
94945
 
+
94946
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94947
 
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
94948
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Fetchmail"
94949
 
+
94950
 
+#~ msgctxt "Name"
94951
 
+#~ msgid "Gabber"
94952
 
+#~ msgstr "Gabber"
94953
 
+
94954
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94955
 
+#~ msgid "Instant Messenger"
94956
 
+#~ msgstr "Clár teachtaireachtaí meandaracha"
94957
 
+
94958
 
+#~ msgctxt "Name"
94959
 
+#~ msgid "Gaim"
94960
 
+#~ msgstr "Gaim"
94961
 
+
94962
 
+#~ msgctxt "Name"
94963
 
+#~ msgid "Galeon"
94964
 
+#~ msgstr "Galeon"
94965
 
+
94966
 
+#~ msgctxt "Name"
94967
 
+#~ msgid "gFTP"
94968
 
+#~ msgstr "gFTP"
94969
 
+
94970
 
+#~ msgctxt "Name"
94971
 
+#~ msgid "GNOMEICU"
94972
 
+#~ msgstr "GNOMEICU"
94973
 
+
94974
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94975
 
+#~ msgid "ICQ Messenger"
94976
 
+#~ msgstr "Teachtaire ICQ"
94977
 
+
94978
 
+#~ msgctxt "Name"
94979
 
+#~ msgid "GnomeMeeting"
94980
 
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
94981
 
+
94982
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94983
 
+#~ msgid "Video Conferencing"
94984
 
+#~ msgstr "Físchomhdháil"
94985
 
+
94986
 
+#~ msgctxt "Name"
94987
 
+#~ msgid "GNOME Talk"
94988
 
+#~ msgstr "GNOME Talk"
94989
 
+
94990
 
+#~ msgctxt "Name"
94991
 
+#~ msgid "GNOME Telnet"
94992
 
+#~ msgstr "GNOME Telnet"
94993
 
+
94994
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94995
 
+#~ msgid "Remote Access"
94996
 
+#~ msgstr "Cianrochtain"
94997
 
+
94998
 
+#~ msgctxt "Name"
94999
 
+#~ msgid "ickle"
95000
 
+#~ msgstr "ickle"
95001
 
+
95002
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95003
 
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
95004
 
+#~ msgstr "Comhrá ICQ2000"
95005
 
+
95006
 
+#~ msgctxt "Name"
95007
 
+#~ msgid "Java Web Start"
95008
 
+#~ msgstr "Tosú Gréasáin Java"
95009
 
+
95010
 
+#~ msgctxt "Name"
95011
 
+#~ msgid "KNews"
95012
 
+#~ msgstr "KNews"
95013
 
+
95014
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95015
 
+#~ msgid "Usenet News Reader"
95016
 
+#~ msgstr "Léitheoir Nuachta Usenet"
95017
 
+
95018
 
+#~ msgctxt "Name"
95019
 
+#~ msgid "Licq"
95020
 
+#~ msgstr "Licq"
95021
 
+
95022
 
+#~ msgctxt "Name"
95023
 
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
95024
 
+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core Controller"
95025
 
+
95026
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95027
 
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
95028
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach MLDonkey"
95029
 
+
95030
 
+#~ msgctxt "Name"
95031
 
+#~ msgid "Mozilla"
95032
 
+#~ msgstr "Mozilla"
95033
 
+
95034
 
+#~ msgctxt "Name"
95035
 
+#~ msgid "Firefox"
95036
 
+#~ msgstr "Firefox"
95037
 
+
95038
 
+#~ msgctxt "Name"
95039
 
+#~ msgid "Thunderbird"
95040
 
+#~ msgstr "Thunderbird"
95041
 
+
95042
 
+#~ msgctxt "Name"
95043
 
+#~ msgid "Netscape 6"
95044
 
+#~ msgstr "Netscape 6"
95045
 
+
95046
 
+#~ msgctxt "Name"
95047
 
+#~ msgid "Netscape"
95048
 
+#~ msgstr "Netscape"
95049
 
+
95050
 
+#~ msgctxt "Name"
95051
 
+#~ msgid "Netscape Messenger"
95052
 
+#~ msgstr "Netscape Messenger"
95053
 
+
95054
 
+#~ msgctxt "Name"
95055
 
+#~ msgid "Nmapfe"
95056
 
+#~ msgstr "Nmapfe"
95057
 
+
95058
 
+# Genitive plural of course
95059
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95060
 
+#~ msgid "Port Scanner"
95061
 
+#~ msgstr "Scanóir Port"
95062
 
+
95063
 
+#~ msgctxt "Name"
95064
 
+#~ msgid "Opera"
95065
 
+#~ msgstr "Opera"
95066
 
+
95067
 
+#~ msgctxt "Name"
95068
 
+#~ msgid "Pan"
95069
 
+#~ msgstr "Pan"
95070
 
+
95071
 
+#~ msgctxt "Name"
95072
 
+#~ msgid "Sylpheed"
95073
 
+#~ msgstr "Sylpheed"
95074
 
+
95075
 
+#~ msgctxt "Name"
95076
 
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
95077
 
+#~ msgstr "Comhéadan Curses BitTorrent Python"
95078
 
+
95079
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95080
 
+#~ msgid "FTP Client"
95081
 
+#~ msgstr "Cliant FTP"
95082
 
+
95083
 
+#~ msgctxt "Name"
95084
 
+#~ msgid "Lftp"
95085
 
+#~ msgstr "Lftp"
95086
 
+
95087
 
+#~ msgctxt "Name"
95088
 
+#~ msgid "Links"
95089
 
+#~ msgstr "Naisc"
95090
 
+
95091
 
+#~ msgctxt "Name"
95092
 
+#~ msgid "Lynx"
95093
 
+#~ msgstr "Lynx"
95094
 
+
95095
 
+#~ msgctxt "Name"
95096
 
+#~ msgid "Mutt"
95097
 
+#~ msgstr "Mutt"
95098
 
+
95099
 
+#~ msgctxt "Name"
95100
 
+#~ msgid "NcFTP"
95101
 
+#~ msgstr "NcFTP"
95102
 
+
95103
 
+#~ msgctxt "Name"
95104
 
+#~ msgid "Pine"
95105
 
+#~ msgstr "Pine"
95106
 
+
95107
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95108
 
+#~ msgid "SILC Client"
95109
 
+#~ msgstr "Cliant SILC"
95110
 
+
95111
 
+#~ msgctxt "Name"
95112
 
+#~ msgid "SILC"
95113
 
+#~ msgstr "SILC"
95114
 
+
95115
 
+#~ msgctxt "Name"
95116
 
+#~ msgid "Slrn"
95117
 
+#~ msgstr "Slrn"
95118
 
+
95119
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95120
 
+#~ msgid "News Reader"
95121
 
+#~ msgstr "Léitheoir Nuachta"
95122
 
+
95123
 
+#~ msgctxt "Name"
95124
 
+#~ msgid "w3m"
95125
 
+#~ msgstr "w3m"
95126
 
+
95127
 
+#~ msgctxt "Name"
95128
 
+#~ msgid "Wireshark"
95129
 
+#~ msgstr "Wireshark"
95130
 
+
95131
 
+#~ msgctxt "Name"
95132
 
+#~ msgid "X Biff"
95133
 
+#~ msgstr "X Biff"
95134
 
+
95135
 
+#~ msgctxt "Name"
95136
 
+#~ msgid "XChat"
95137
 
+#~ msgstr "XChat"
95138
 
+
95139
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95140
 
+#~ msgid "IRC Chat"
95141
 
+#~ msgstr "Comhrá IRC"
95142
 
+
95143
 
+#~ msgctxt "Name"
95144
 
+#~ msgid "XFMail"
95145
 
+#~ msgstr "XFMail"
95146
 
+
95147
 
+#~ msgctxt "Name"
95148
 
+#~ msgid "X FTP"
95149
 
+#~ msgstr "X FTP"
95150
 
+
95151
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95152
 
+#~ msgid "Videotext Viewer"
95153
 
+#~ msgstr "Amharcán FísTéacs"
95154
 
+
95155
 
+#~ msgctxt "Name"
95156
 
+#~ msgid "AleVT"
95157
 
+#~ msgstr "AleVT"
95158
 
+
95159
 
+#~ msgctxt "Name"
95160
 
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
95161
 
+#~ msgstr "AlsaMixerGui"
95162
 
+
95163
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95164
 
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
95165
 
+#~ msgstr "Comhéadan Meascthóra Alsa"
95166
 
+
95167
 
+#~ msgctxt "Name"
95168
 
+#~ msgid "ams"
95169
 
+#~ msgstr "ams"
95170
 
+
95171
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95172
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
95173
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach Alsa"
95174
 
+
95175
 
+#~ msgctxt "Name"
95176
 
+#~ msgid "amSynth"
95177
 
+#~ msgstr "amSynth"
95178
 
+
95179
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95180
 
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
95181
 
+#~ msgstr "Analóg Shiarghabhálach - Sintéiseoir Bogearraí"
95182
 
+
95183
 
+#~ msgctxt "Name"
95184
 
+#~ msgid "Ardour"
95185
 
+#~ msgstr "Ardour"
95186
 
+
95187
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95188
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
95189
 
+#~ msgstr "Stiúideo Fuaime Ilrian"
95190
 
+
95191
 
+#~ msgctxt "Name"
95192
 
+#~ msgid "Audacity"
95193
 
+#~ msgstr "Audacity"
95194
 
+
95195
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95196
 
+#~ msgid "Audio Editor"
95197
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Fuaime"
95198
 
+
95199
 
+#~ msgctxt "Name"
95200
 
+#~ msgid "Aumix"
95201
 
+#~ msgstr "Aumix"
95202
 
+
95203
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95204
 
+#~ msgid "Audio Mixer"
95205
 
+#~ msgstr "Meascthóir fuaime"
95206
 
+
95207
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95208
 
+#~ msgid "AVI Video Player"
95209
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe AVI"
95210
 
+
95211
 
+#~ msgctxt "Name"
95212
 
+#~ msgid "Aviplay"
95213
 
+#~ msgstr "Aviplay"
95214
 
+
95215
 
+#~ msgctxt "Name"
95216
 
+#~ msgid "Broadcast 2000"
95217
 
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
95218
 
+
95219
 
+#~ msgctxt "Name"
95220
 
+#~ msgid "DJPlay"
95221
 
+#~ msgstr "DJPlay"
95222
 
+
95223
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95224
 
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
95225
 
+#~ msgstr "Meascthóir DJ agus Seinnteoir"
95226
 
+
95227
 
+#~ msgctxt "Name"
95228
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
95229
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
95230
 
+
95231
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95232
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
95233
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
95234
 
+
95235
 
+#~ msgctxt "Name"
95236
 
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
95237
 
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
95238
 
+
95239
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95240
 
+#~ msgid "MPEG Player"
95241
 
+#~ msgstr "Seinnteoir MPEG"
95242
 
+
95243
 
+#~ msgctxt "Name"
95244
 
+#~ msgid "FreeBirth"
95245
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
95246
 
+
95247
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95248
 
+#~ msgid "Drum Machine"
95249
 
+#~ msgstr "Meaisín Drumadóireachta"
95250
 
+
95251
 
+#~ msgctxt "Name"
95252
 
+#~ msgid "FreqTweak"
95253
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
95254
 
+
95255
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95256
 
+#~ msgid "Effects for Jack"
95257
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Jack"
95258
 
+
95259
 
+#~ msgctxt "Name"
95260
 
+#~ msgid "gAlan"
95261
 
+#~ msgstr "gAlan"
95262
 
+
95263
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95264
 
+#~ msgid "Modular Synth"
95265
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach"
95266
 
+
95267
 
+#~ msgctxt "Name"
95268
 
+#~ msgid "Grip"
95269
 
+#~ msgstr "Grip"
95270
 
+
95271
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95272
 
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
95273
 
+#~ msgstr "Seinnteoir/Sracaire Dlúthdhioscaí"
95274
 
+
95275
 
+#~ msgctxt "Name"
95276
 
+#~ msgid "GTV"
95277
 
+#~ msgstr "GTV"
95278
 
+
95279
 
+#~ msgctxt "Name"
95280
 
+#~ msgid "Hydrogen"
95281
 
+#~ msgstr "Hydrogen"
95282
 
+
95283
 
+#~ msgctxt "Name"
95284
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
95285
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
95286
 
+
95287
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95288
 
+#~ msgid "Jack Effectrack"
95289
 
+#~ msgstr "Rian Maisíochta Jack"
95290
 
+
95291
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95292
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
95293
 
+#~ msgstr "Uirlis Mháistirchóipeála Jack"
95294
 
+
95295
 
+#~ msgctxt "Name"
95296
 
+#~ msgid "Jazz"
95297
 
+#~ msgstr "Jazz"
95298
 
+
95299
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95300
 
+#~ msgid "Sound Processor"
95301
 
+#~ msgstr "Próiseálaí Fuaime"
95302
 
+
95303
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95304
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
95305
 
+#~ msgstr "Méadar VU le dhá chainéal"
95306
 
+
95307
 
+#~ msgctxt "Name"
95308
 
+#~ msgid "Meterbridge"
95309
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
95310
 
+
95311
 
+#~ msgctxt "Name"
95312
 
+#~ msgid "Mixxx"
95313
 
+#~ msgstr "Mixxx"
95314
 
+
95315
 
+#~ msgctxt "Name"
95316
 
+#~ msgid "MP3 Info"
95317
 
+#~ msgstr "Eolas MP3"
95318
 
+
95319
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95320
 
+#~ msgid "Video Player"
95321
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe"
95322
 
+
95323
 
+#~ msgctxt "Name"
95324
 
+#~ msgid "MPlayer"
95325
 
+#~ msgstr "MPlayer"
95326
 
+
95327
 
+#~ msgctxt "Name"
95328
 
+#~ msgid "MpegTV"
95329
 
+#~ msgstr "MpegTV"
95330
 
+
95331
 
+#~ msgctxt "Name"
95332
 
+#~ msgid "MusE"
95333
 
+#~ msgstr "MusE"
95334
 
+
95335
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95336
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
95337
 
+#~ msgstr "Seicheamhóir Ceoil"
95338
 
+
95339
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95340
 
+#~ msgid "DVD Player"
95341
 
+#~ msgstr "Seinnteoir DVD"
95342
 
+
95343
 
+#~ msgctxt "Name"
95344
 
+#~ msgid "Ogle"
95345
 
+#~ msgstr "Ogle"
95346
 
+
95347
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95348
 
+#~ msgid "MOV Video Player"
95349
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe MOV"
95350
 
+
95351
 
+#~ msgctxt "Name"
95352
 
+#~ msgid "OQTPlayer"
95353
 
+#~ msgstr "OQTPlayer"
95354
 
+
95355
 
+#~ msgctxt "Name"
95356
 
+#~ msgid "QJackCtl"
95357
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
95358
 
+
95359
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95360
 
+#~ msgid "Control for Jack"
95361
 
+#~ msgstr "Rialtán Jack"
95362
 
+
95363
 
+#~ msgctxt "Name"
95364
 
+#~ msgid "QSynth"
95365
 
+#~ msgstr "QSynth"
95366
 
+
95367
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95368
 
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
95369
 
+#~ msgstr "Rialtán FluidSynth"
95370
 
+
95371
 
+#~ msgctxt "Name"
95372
 
+#~ msgid "RealPlayer"
95373
 
+#~ msgstr "RealPlayer"
95374
 
+
95375
 
+#~ msgctxt "Name"
95376
 
+#~ msgid "reZound"
95377
 
+#~ msgstr "reZound"
95378
 
+
95379
 
+#~ msgctxt "Name"
95380
 
+#~ msgid "Slab"
95381
 
+#~ msgstr "Slab"
95382
 
+
95383
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95384
 
+#~ msgid "Audio Recorder"
95385
 
+#~ msgstr "Taifeadán Fuaime"
95386
 
+
95387
 
+#~ msgctxt "Name"
95388
 
+#~ msgid "Sweep"
95389
 
+#~ msgstr "Sweep"
95390
 
+
95391
 
+#~ msgctxt "Name"
95392
 
+#~ msgid "vkeybd"
95393
 
+#~ msgstr "vkeybd"
95394
 
+
95395
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95396
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
95397
 
+#~ msgstr "Méarchlár Fíorúil MIDI"
95398
 
+
95399
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95400
 
+#~ msgid "Watch TV!"
95401
 
+#~ msgstr "Féach ar an teilifís!"
95402
 
+
95403
 
+#~ msgctxt "Name"
95404
 
+#~ msgid "XawTV"
95405
 
+#~ msgstr "XawTV"
95406
 
+
95407
 
+#~ msgctxt "Name"
95408
 
+#~ msgid "XCam"
95409
 
+#~ msgstr "XCam"
95410
 
+
95411
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95412
 
+#~ msgid "Camera Program"
95413
 
+#~ msgstr "Clár Ceamara"
95414
 
+
95415
 
+#~ msgctxt "Name"
95416
 
+#~ msgid "Xine"
95417
 
+#~ msgstr "Xine"
95418
 
+
95419
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95420
 
+#~ msgid "Multimedia Player"
95421
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ilmheán"
95422
 
+
95423
 
+#~ msgctxt "Name"
95424
 
+#~ msgid "XMMS"
95425
 
+#~ msgstr "XMMS"
95426
 
+
95427
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95428
 
+#~ msgid "Playlist Tool"
95429
 
+#~ msgstr "Uirlis Seinmliosta"
95430
 
+
95431
 
+#~ msgctxt "Name"
95432
 
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
95433
 
+#~ msgstr "Enqueue i XMMS"
95434
 
+
95435
 
+#~ msgctxt "Name"
95436
 
+#~ msgid "XMovie"
95437
 
+#~ msgstr "XMovie"
95438
 
+
95439
 
+#~ msgctxt "Name"
95440
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
95441
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
95442
 
+
95443
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95444
 
+#~ msgid "Soft Synth"
95445
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Bog"
95446
 
+
95447
 
+#~ msgctxt "Name"
95448
 
+#~ msgid "AbiWord"
95449
 
+#~ msgstr "AbiWord"
95450
 
+
95451
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95452
 
+#~ msgid "Word Processor"
95453
 
+#~ msgstr "Próiseálaí Focal"
95454
 
+
95455
 
+#~ msgctxt "Name"
95456
 
+#~ msgid "Acrobat Reader"
95457
 
+#~ msgstr "Léitheoir Acrobat"
95458
 
+
95459
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95460
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
95461
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
95462
 
+
95463
 
+#~ msgctxt "Name"
95464
 
+#~ msgid "Applix"
95465
 
+#~ msgstr "Applix"
95466
 
+
95467
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95468
 
+#~ msgid "Office Suite"
95469
 
+#~ msgstr "Sraith Feidhmchlár Oifige"
95470
 
+
95471
 
+#~ msgctxt "Name"
95472
 
+#~ msgid "Dia"
95473
 
+#~ msgstr "Dia"
95474
 
+
95475
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95476
 
+#~ msgid "Program for Diagrams"
95477
 
+#~ msgstr "Clár Deartha Léaráidí"
95478
 
+
95479
 
+#~ msgctxt "Name"
95480
 
+#~ msgid "GNOME-Cal"
95481
 
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
95482
 
+
95483
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95484
 
+#~ msgid "Personal Calendar"
95485
 
+#~ msgstr "Féilire Pearsanta"
95486
 
+
95487
 
+#~ msgctxt "Name"
95488
 
+#~ msgid "GNOME-Card"
95489
 
+#~ msgstr "GNOME-Card"
95490
 
+
95491
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95492
 
+#~ msgid "Contact Manager"
95493
 
+#~ msgstr "Bainisteoir na dTeagmhálacha"
95494
 
+
95495
 
+#~ msgctxt "Name"
95496
 
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
95497
 
+#~ msgstr "Lorgaire Ama GNOME"
95498
 
+
95499
 
+#~ msgctxt "Name"
95500
 
+#~ msgid "GnuCash"
95501
 
+#~ msgstr "GnuCash"
95502
 
+
95503
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95504
 
+#~ msgid "Finance Manager"
95505
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Airgeadais"
95506
 
+
95507
 
+#~ msgctxt "Name"
95508
 
+#~ msgid "Gnumeric"
95509
 
+#~ msgstr "Gnumeric"
95510
 
+
95511
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95512
 
+#~ msgid "Spread Sheet"
95513
 
+#~ msgstr "Scarbhileog"
95514
 
+
95515
 
+#~ msgctxt "Name"
95516
 
+#~ msgid "Guppi"
95517
 
+#~ msgstr "Guppi"
95518
 
+
95519
 
+#~ msgctxt "Name"
95520
 
+#~ msgid "Ical"
95521
 
+#~ msgstr "Ical"
95522
 
+
95523
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95524
 
+#~ msgid "Calendar Program"
95525
 
+#~ msgstr "Clár féilire"
95526
 
+
95527
 
+#~ msgctxt "Name"
95528
 
+#~ msgid "LyX"
95529
 
+#~ msgstr "LyX"
95530
 
+
95531
 
+#~ msgctxt "Name"
95532
 
+#~ msgid "MrProject"
95533
 
+#~ msgstr "MrProject"
95534
 
+
95535
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95536
 
+#~ msgid "Project Manager"
95537
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Tionscadail"
95538
 
+
95539
 
+#~ msgctxt "Name"
95540
 
+#~ msgid "Plan"
95541
 
+#~ msgstr "Plean"
95542
 
+
95543
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95544
 
+#~ msgid "Calendar Manager"
95545
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Féilire"
95546
 
+
95547
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95548
 
+#~ msgid "Bibliographic Database"
95549
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Bibleagrafaíochta"
95550
 
+
95551
 
+#~ msgctxt "Name"
95552
 
+#~ msgid "Pybliographic"
95553
 
+#~ msgstr "Pybliographic"
95554
 
+
95555
 
+#~ msgctxt "Name"
95556
 
+#~ msgid "Scribus"
95557
 
+#~ msgstr "Scribus"
95558
 
+
95559
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95560
 
+#~ msgid "Desktop Publishing"
95561
 
+#~ msgstr "Foilsiú Deisce"
95562
 
+
95563
 
+#~ msgctxt "Name"
95564
 
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
95565
 
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
95566
 
+
95567
 
+#~ msgctxt "Name"
95568
 
+#~ msgid "WordPerfect"
95569
 
+#~ msgstr "WordPerfect"
95570
 
+
95571
 
+#~ msgctxt "Name"
95572
 
+#~ msgid "xacc"
95573
 
+#~ msgstr "xacc"
95574
 
+
95575
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95576
 
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
95577
 
+#~ msgstr "Uirlis Chuntasaíochta Phearsanta"
95578
 
+
95579
 
+#~ msgctxt "Name"
95580
 
+#~ msgid "X PDF"
95581
 
+#~ msgstr "X PDF"
95582
 
+
95583
 
+#~ msgctxt "Name"
95584
 
+#~ msgid "XsLite"
95585
 
+#~ msgstr "XsLite"
95586
 
+
95587
 
+#~ msgctxt "Name"
95588
 
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
95589
 
+#~ msgstr "Cliant ICA Citrix"
95590
 
+
95591
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95592
 
+#~ msgid "WTS Client"
95593
 
+#~ msgstr "Cliant WTS"
95594
 
+
95595
 
+#~ msgctxt "Name"
95596
 
+#~ msgid "EditXRes"
95597
 
+#~ msgstr "EditXRes"
95598
 
+
95599
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95600
 
+#~ msgid "X Resource Editor"
95601
 
+#~ msgstr "Eagarthóir na nAcmhainní X"
95602
 
+
95603
 
+#~ msgctxt "Name"
95604
 
+#~ msgid "SAM System-Administration"
95605
 
+#~ msgstr "Riar Córais SAM"
95606
 
+
95607
 
+#~ msgctxt "Name"
95608
 
+#~ msgid "Terminal"
95609
 
+#~ msgstr "Teirminéal"
95610
 
+
95611
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95612
 
+#~ msgid "Terminal Program"
95613
 
+#~ msgstr "Clár Teirminéil"
95614
 
+
95615
 
+#~ msgctxt "Name"
95616
 
+#~ msgid "Procinfo"
95617
 
+#~ msgstr "Procinfo"
95618
 
+
95619
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95620
 
+#~ msgid "System Process Information"
95621
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Phróisis an Chórais"
95622
 
+
95623
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95624
 
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
95625
 
+#~ msgstr "ouR eXtended Virtual Terminal"
95626
 
+
95627
 
+#~ msgctxt "Name"
95628
 
+#~ msgid "RXVT"
95629
 
+#~ msgstr "RXVT"
95630
 
+
95631
 
+#~ msgctxt "Name"
95632
 
+#~ msgid "Vmstat"
95633
 
+#~ msgstr "Vmstat"
95634
 
+
95635
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95636
 
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
95637
 
+#~ msgstr "Staitisticí na Cuimhne Fíorúla"
95638
 
+
95639
 
+#~ msgctxt "Name"
95640
 
+#~ msgid "Wine"
95641
 
+#~ msgstr "Wine"
95642
 
+
95643
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95644
 
+#~ msgid "Run Windows Programs"
95645
 
+#~ msgstr "Rith Feidhmchláir Windows"
95646
 
+
95647
 
+#~ msgctxt "Name"
95648
 
+#~ msgid "X osview"
95649
 
+#~ msgstr "X osview"
95650
 
+
95651
 
+#~ msgctxt "Name"
95652
 
+#~ msgid "X Eyes"
95653
 
+#~ msgstr "X Eyes"
95654
 
+
95655
 
+#~ msgctxt "Name"
95656
 
+#~ msgid "Tux"
95657
 
+#~ msgstr "Tux"
95658
 
+
95659
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95660
 
+#~ msgid "Linux Mascot"
95661
 
+#~ msgstr "Sonóg Linux"
95662
 
+
95663
 
+#~ msgctxt "Name"
95664
 
+#~ msgid "Calctool"
95665
 
+#~ msgstr "Calctool"
95666
 
+
95667
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95668
 
+#~ msgid "Calculator"
95669
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
95670
 
+
95671
 
+#~ msgctxt "Name"
95672
 
+#~ msgid "E-Notes"
95673
 
+#~ msgstr "E-Notes"
95674
 
+
95675
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95676
 
+#~ msgid "Personal Notes"
95677
 
+#~ msgstr "Nótaí Pearsanta"
95678
 
+
95679
 
+#~ msgctxt "Name"
95680
 
+#~ msgid "GKrellM"
95681
 
+#~ msgstr "GKrellM"
95682
 
+
95683
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95684
 
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
95685
 
+#~ msgstr "Monatóirí GNU Krell"
95686
 
+
95687
 
+#~ msgctxt "Name"
95688
 
+#~ msgid "GNOME Who"
95689
 
+#~ msgstr "GNOME Who"
95690
 
+
95691
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95692
 
+#~ msgid "System Info Tool"
95693
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhaisnéis an Chórais"
95694
 
+
95695
 
+#~ msgctxt "Name"
95696
 
+#~ msgid "OClock"
95697
 
+#~ msgstr "OClock"
95698
 
+
95699
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95700
 
+#~ msgid "Clock"
95701
 
+#~ msgstr "Clog"
95702
 
+
95703
 
+#~ msgctxt "Name"
95704
 
+#~ msgid "System Info"
95705
 
+#~ msgstr "Eolas faoin Chóras"
95706
 
+
95707
 
+#~ msgctxt "Name"
95708
 
+#~ msgid "System Log Viewer"
95709
 
+#~ msgstr "Amharcán Logchomhad an Chórais"
95710
 
+
95711
 
+#~ msgctxt "Name"
95712
 
+#~ msgid "X-Gnokii"
95713
 
+#~ msgstr "X-Gnokii"
95714
 
+
95715
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95716
 
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
95717
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Fóin Póca"
95718
 
+
95719
 
+#~ msgctxt "Name"
95720
 
+#~ msgid "X Calc"
95721
 
+#~ msgstr "Áireamhán X"
95722
 
+
95723
 
+#~ msgctxt "Name"
95724
 
+#~ msgid "X Clipboard"
95725
 
+#~ msgstr "Gearrthaisce X"
95726
 
+
95727
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95728
 
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
95729
 
+#~ msgstr "Amharcán an Ghearrthaisce"
95730
 
+
95731
 
+#~ msgctxt "Name"
95732
 
+#~ msgid "X Clock"
95733
 
+#~ msgstr "Clog X"
95734
 
+
95735
 
+#~ msgctxt "Name"
95736
 
+#~ msgid "X Console"
95737
 
+#~ msgstr "Consól X"
95738
 
+
95739
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95740
 
+#~ msgid "Console Message Viewer"
95741
 
+#~ msgstr "Amharcán Teachtaireachtaí Consóil"
95742
 
+
95743
 
+#~ msgctxt "Name"
95744
 
+#~ msgid "X Kill"
95745
 
+#~ msgstr "X Kill"
95746
 
+
95747
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95748
 
+#~ msgid "Window Termination Tool"
95749
 
+#~ msgstr "Uirlis Chríochnaithe Fuinneoige"
95750
 
+
95751
 
+#~ msgctxt "Name"
95752
 
+#~ msgid "X Load"
95753
 
+#~ msgstr "Lód X"
95754
 
+
95755
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95756
 
+#~ msgid "Monitors System Load"
95757
 
+#~ msgstr "Monatóireacht Lód an Chórais"
95758
 
+
95759
 
+#~ msgctxt "Name"
95760
 
+#~ msgid "X Magnifier"
95761
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir X"
95762
 
+
95763
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95764
 
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
95765
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir Deisce"
95766
 
+
95767
 
+#~ msgctxt "Name"
95768
 
+#~ msgid "X Refresh"
95769
 
+#~ msgstr "Athnuachan X"
95770
 
+
95771
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95772
 
+#~ msgid "Refresh Screen"
95773
 
+#~ msgstr "Athnuaigh an scáileán"
95774
 
+
95775
 
+#~ msgctxt "Name"
95776
 
+#~ msgid "X Terminal"
95777
 
+#~ msgstr "Teirminéal X"
95778
 
+
95779
 
+#~ msgctxt "Name"
95780
 
+#~ msgid "X Traceroute"
95781
 
+#~ msgstr "X Traceroute"
95782
 
+
95783
 
+#~ msgctxt "Name"
95784
 
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
95785
 
+#~ msgstr "Uirlis Nuashonraithe Roghchláir"
95786
 
+
95787
 
+#~ msgctxt "Comment"
95788
 
+#~ msgid "KDE System Notifications"
95789
 
+#~ msgstr "Fógairt an Chórais KDE"
95790
 
+
95791
 
+#~ msgctxt "Comment"
95792
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon"
95793
 
+#~ msgstr "Deamhan Sparáin KDE"
95794
 
+
95795
 
+#~ msgctxt "Comment"
95796
 
+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service"
95797
 
+#~ msgstr "Seirbhís Stórála Nepomuk"
95798
 
+
95799
 
+#~ msgctxt "Comment"
95800
 
+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
95801
 
+#~ msgstr "Phonon: Leabharlann Ilmheán KDE"
95802
 
+
95803
 
+#~ msgctxt "Comment"
95804
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
95805
 
+#~ msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE"
95806
 
+
95807
 
+#~ msgctxt "Comment"
95808
 
+#~ msgid "KDE System Guard"
95809
 
+#~ msgstr "Garda an Chórais KDE"
95810
 
+
95811
 
+#~ msgctxt "Comment"
95812
 
+#~ msgid "The KDE Window Manager"
95813
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog KDE"
95814
 
+
95815
 
+#~ msgctxt "Comment"
95816
 
+#~ msgid "KDE write daemon"
95817
 
+#~ msgstr "Deamhan scríofa KDE"
95818
 
+
95819
 
+#~ msgctxt "Comment"
95820
 
+#~ msgid "PowerDevil"
95821
 
+#~ msgstr "PowerDevil"
95822
 
+
95823
 
+#~ msgctxt "Name"
95824
 
+#~ msgid "Object Name"
95825
 
+#~ msgstr "Ainm Réada"
95826
 
+
95827
 
+#~ msgctxt "Name"
95828
 
+#~ msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
95829
 
+#~ msgstr "Modúl Réamhluchtú Konqueror KDED"
95830
 
+
95831
 
+#~ msgctxt "Name"
95832
 
+#~ msgid "KDED Favicon Module"
95833
 
+#~ msgstr "Modúl Deilbhín Ceanán KDED"
95834
 
+
95835
 
+#~ msgctxt "Name"
95836
 
+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
95837
 
+#~ msgstr "Fógróir Fillteáin Deisce KDED"
95838
 
+
95839
 
+#~ msgctxt "Name"
95840
 
+#~ msgid "KDED Password Module"
95841
 
+#~ msgstr "Modúl Focail Faire KDED"
95842
 
+
95843
 
+#~ msgctxt "Comment"
95844
 
+#~ msgid "Time zone daemon for KDE"
95845
 
+#~ msgstr "Deamhan creasa ama le haghaidh KDE"
95846
 
+
95847
 
+#~ msgctxt "Comment"
95848
 
+#~ msgid ""
95849
 
+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
95850
 
+#~ msgstr ""
95851
 
+#~ "Freastalaí a láraíonn cinntí agus sonraí d'fheidhmchláir a bhaineann "
95852
 
+#~ "úsáid as Phonon"
95853
 
+
95854
 
+#~ msgctxt "Name"
95855
 
+#~ msgid "Solid Auto-eject service"
95856
 
+#~ msgstr "Seirbhís Díchurtha Uathoibríoch Solid"
95857
 
+
95858
 
+#~ msgctxt "Name"
95859
 
+#~ msgid "Solid User Interface Server"
95860
 
+#~ msgstr "Freastalaí Comhéadain Solid"
95861
 
+
95862
 
+#~ msgctxt "Comment"
95863
 
+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
95864
 
+#~ msgstr ""
95865
 
+#~ "Freastalaí Comhéadain le haghaidh Solid, an córas braite crua-earraí"
95866
 
+
95867
 
+#~ msgctxt "Name"
95868
 
+#~ msgid "KHotKeys"
95869
 
+#~ msgstr "KHotKeys"
95870
 
+
95871
 
+#~ msgctxt "Comment"
95872
 
+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
95873
 
+#~ msgstr "Deamhan KHotKeys. Gan deamhan, gan aicearraí."
95874
 
+
95875
 
+#~ msgctxt "Name"
95876
 
+#~ msgid "KDED-module for screen-management"
95877
 
+#~ msgstr "Modúl bhainisteoireacht an scáileáin KDED"
95878
 
+
95879
 
+#~ msgctxt "Comment"
95880
 
+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon"
95881
 
+#~ msgstr "Deamhan Bainisteoireachta Cumhachta le haghaidh Ríomhairí Glúine"
95882
 
+
95883
 
+#~ msgctxt "Name"
95884
 
+#~ msgid "Sound"
95885
 
+#~ msgstr "Fuaim"
95886
 
+
95887
 
+#~ msgctxt "Comment"
95888
 
+#~ msgid "Sound information"
95889
 
+#~ msgstr "Eolas fuaime"
95890
 
+
95891
 
+#~ msgctxt "Name"
95892
 
+#~ msgid "Find Part"
95893
 
+#~ msgstr "Aimsigh Páirt"
95894
 
+
95895
 
+#~ msgctxt "Comment"
95896
 
+#~ msgid "Attached devices information"
95897
 
+#~ msgstr "Eolas faoi ghléas ceangailte"
95898
 
+
95899
 
+#~ msgctxt "Name"
95900
 
+#~ msgid "Partitions"
95901
 
+#~ msgstr "Deighiltí"
95902
 
+
95903
 
+#~ msgctxt "Comment"
95904
 
+#~ msgid "Partition information"
95905
 
+#~ msgstr "Faisnéis deighiltí"
95906
 
+
95907
 
+#~ msgctxt "Comment"
95908
 
+#~ msgid "Processor Information"
95909
 
+#~ msgstr "Eolas Faoin Phróiseálaí"
95910
 
+
95911
 
+#~ msgctxt "Name"
95912
 
+#~ msgid "System Monitor - CPU"
95913
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - LAP"
95914
 
+
95915
 
+#~ msgctxt "Name"
95916
 
+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk"
95917
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Diosca Crua"
95918
 
+
95919
 
+#~ msgctxt "Name"
95920
 
+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info"
95921
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Maidir leis na Crua-Earraí"
95922
 
+
95923
 
+#~ msgctxt "Name"
95924
 
+#~ msgid "System Monitor - Network"
95925
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Líonra"
95926
 
+
95927
 
+#~ msgctxt "Name"
95928
 
+#~ msgid "System Monitor - RAM"
95929
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - RAM"
95930
 
+
95931
 
+#~ msgctxt "Name"
95932
 
+#~ msgid "System Monitor - Temperature"
95933
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Teocht"
95934
 
+
95935
 
+#~ msgctxt "Name"
95936
 
+#~ msgid "Communication"
95937
 
+#~ msgstr "Cumarsáid"
95938
 
+
95939
 
+#~ msgctxt "Name"
95940
 
+#~ msgid "Connectivity"
95941
 
+#~ msgstr "Comhcheangailteacht"
95942
 
+
95943
 
+#~ msgctxt "Name"
95944
 
+#~ msgid "File download and sharing"
95945
 
+#~ msgstr "Íosluchtú agus comhroinnt"
95946
 
+
95947
 
+#~ msgctxt "Name"
95948
 
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
95949
 
+#~ msgstr "There is Rain on the Table"
95950
 
+
95951
 
+#~ msgctxt "Name"
95952
 
+#~ msgid "EOS"
95953
 
+#~ msgstr "EOS"
95954
 
+
95955
 
+#~ msgctxt "Name"
95956
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
95957
 
+#~ msgstr "Innéacs Nepomuk á Atógáil"
95958
 
+
95959
 
+#~ msgctxt "Comment"
95960
 
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
95961
 
+#~ msgstr "Atógadh an t-innéacs lántéacs cuardaigh Nepomuk le gnéithe nua"
95962
 
+
95963
 
+#~ msgctxt "Name"
95964
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
95965
 
+#~ msgstr "Atógáil an Innéacs Nepomuk críochnaithe"
95966
 
+
95967
 
+#~ msgctxt "Comment"
95968
 
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
95969
 
+#~ msgstr ""
95970
 
+#~ "Tá atógáil an innéacs lántéacs chuardaigh le haghaidh Nepomuk "
95971
 
+#~ "críochnaithe."
95972
 
+
95973
 
+#~ msgctxt "Name"
95974
 
+#~ msgid "Jpeg"
95975
 
+#~ msgstr "JPEG"
95976
 
+
95977
 
+#~ msgctxt "Name"
95978
 
+#~ msgid "Svg"
95979
 
+#~ msgstr "SVG"
95980
 
+
95981
 
+#~ msgctxt "Name"
95982
 
+#~ msgid "Local Network Browsing"
95983
 
+#~ msgstr "Brabhsáil an Líonra Logánta"
95984
 
+
95985
 
+#~ msgctxt "Comment"
95986
 
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
95987
 
+#~ msgstr ""
95988
 
+#~ "Cumraigh brabhsáil an líonra logánta d'fhillteáin agus printéirí "
95989
 
+#~ "comhroinnte"
95990
 
+
95991
 
+#~ msgctxt "Name"
95992
 
+#~ msgid "History Sidebar"
95993
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh Staire"
95994
 
+
95995
 
+#~ msgctxt "Name"
95996
 
+#~ msgid "Navigation Panel"
95997
 
+#~ msgstr "Painéal Nascleanúna"
95998
 
+
95999
 
+#~ msgctxt "Name"
96000
 
+#~ msgid "Power Control"
96001
 
+#~ msgstr "Rialú Cumhachta"
96002
 
+
96003
 
+#~ msgctxt "Name"
96004
 
+#~ msgid "javascript-config-test"
96005
 
+#~ msgstr "javascript-config-test"
96006
 
+
96007
 
+#~ msgctxt "Comment"
96008
 
+#~ msgid "Javascript config object test widget"
96009
 
+#~ msgstr "Giuirléid tástála cumraíochta JavaScript"
96010
 
+
96011
 
+#~ msgctxt "Name"
96012
 
+#~ msgid "script-digital-clock"
96013
 
+#~ msgstr "script-digital-clock"
96014
 
+
96015
 
+#~ msgctxt "Comment"
96016
 
+#~ msgid "Javascript digital clock"
96017
 
+#~ msgstr "Clog digiteach JavaScript"
96018
 
+
96019
 
+#~ msgctxt "Name"
96020
 
+#~ msgid "script-mediaplayer"
96021
 
+#~ msgstr "script-mediaplayer"
96022
 
+
96023
 
+#~ msgctxt "Comment"
96024
 
+#~ msgid "Javascript media player"
96025
 
+#~ msgstr "Seinnteoir meán JavaScript"
96026
 
+
96027
 
+#~ msgctxt "Name"
96028
 
+#~ msgid "script-nowplaying"
96029
 
+#~ msgstr "script-nowplaying"
96030
 
+
96031
 
+#~ msgctxt "Comment"
96032
 
+#~ msgid "Javascript version current track playing"
96033
 
+#~ msgstr "Amhrán á sheinm anois in JavaScript"
96034
 
+
96035
 
+#~ msgctxt "Name"
96036
 
+#~ msgid "Tiger"
96037
 
+#~ msgstr "Tiger"
96038
 
+
96039
 
+#~ msgctxt "Comment"
96040
 
+#~ msgid "A Script Adaptor"
96041
 
+#~ msgstr "Cuibheoir Scripte"
96042
 
+
96043
 
+#~ msgctxt "Name"
96044
 
+#~ msgid "Python Clock"
96045
 
+#~ msgstr "Clog Python"
96046
 
+
96047
 
+#~ msgctxt "Name"
96048
 
+#~ msgid "Python Date and Time"
96049
 
+#~ msgstr "Dáta agus Am Python"
96050
 
+
96051
 
+#~ msgctxt "Comment"
96052
 
+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids"
96053
 
+#~ msgstr "Sonraí ama Python le haghaidh Plasmóidí"
96054
 
+
96055
 
+#~ msgctxt "Name"
96056
 
+#~ msgid "Ruby Analog Clock"
96057
 
+#~ msgstr "Clog Analógach Ruby"
96058
 
+
96059
 
+#~ msgctxt "Comment"
96060
 
+#~ msgid "An SVG themable clock"
96061
 
+#~ msgstr "Clog le téamaí SVG"
96062
 
+
96063
 
+#~ msgctxt "Comment"
96064
 
+#~ msgid "An example of displaying an SVG"
96065
 
+#~ msgstr "Sampla a thaispeánann SVG"
96066
 
+
96067
 
+#~ msgctxt "Name"
96068
 
+#~ msgid "Ruby Web Browser"
96069
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin Ruby"
96070
 
+
96071
 
+#~ msgctxt "Name"
96072
 
+#~ msgid "DBpedia queries"
96073
 
+#~ msgstr "Iarratais DBpedia"
96074
 
+
96075
 
+#~ msgctxt "Comment"
96076
 
+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids"
96077
 
+#~ msgstr "Sonraí DBpedia le haghaidh Plasmóidí"
96078
 
+
96079
 
+#~ msgctxt "Comment"
96080
 
+#~ msgid "Time data for Plasmoids"
96081
 
+#~ msgstr "Sonraí ama le haghaidh Plasmóidí"
96082
 
+
96083
 
+#~ msgctxt "Name"
96084
 
+#~ msgid "GNU Debugger"
96085
 
+#~ msgstr "Dífhabhtóir GNU"
96086
 
+
96087
 
+#~ msgctxt "Comment"
96088
 
+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
96089
 
+#~ msgstr "Dífhabhtóir GNU i konsole"
96090
 
+
96091
 
+#~ msgctxt "Comment"
96092
 
+#~ msgid ""
96093
 
+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop "
96094
 
+#~ "searches"
96095
 
+#~ msgstr ""
96096
 
+#~ "Chríochnaigh Strigi an chéad innéacsú de chomhaid logánta leis an deasc a "
96097
 
+#~ "chuardach go tapa"
96098
 
+
96099
 
+#~ msgctxt "Name"
96100
 
+#~ msgid "Ozone"
96101
 
+#~ msgstr "Ózón"
96102
 
+
96103
 
+#~ msgctxt "Name"
96104
 
+#~ msgid "Ac Adapter"
96105
 
+#~ msgstr "Cuibheoir SA"
96106
 
+
96107
 
+#~ msgctxt "Name"
96108
 
+#~ msgid "Audio Interface"
96109
 
+#~ msgstr "Comhéadan Fuaime"
96110
 
+
96111
 
+#~ msgctxt "Name"
96112
 
+#~ msgid "Battery"
96113
 
+#~ msgstr "Cadhnra"
96114
 
+
96115
 
+#~ msgctxt "Name"
96116
 
+#~ msgid "Block"
96117
 
+#~ msgstr "Bloc"
96118
 
+
96119
 
+#~ msgctxt "Name"
96120
 
+#~ msgid "Button"
96121
 
+#~ msgstr "Cnaipe"
96122
 
+
96123
 
+#~ msgctxt "Name"
96124
 
+#~ msgid "Camera"
96125
 
+#~ msgstr "Ceamara"
96126
 
+
96127
 
+#~ msgctxt "Name"
96128
 
+#~ msgid "Dvb Interface"
96129
 
+#~ msgstr "Comhéadan Dvb"
96130
 
+
96131
 
+#~ msgctxt "Name"
96132
 
+#~ msgid "Generic Interface"
96133
 
+#~ msgstr "Comhéadan Ginearálta"
96134
 
+
96135
 
+#~ msgctxt "Name"
96136
 
+#~ msgid "Optical Disc"
96137
 
+#~ msgstr "Diosca Optúil"
96138
 
+
96139
 
+#~ msgctxt "Name"
96140
 
+#~ msgid "Optical Drive"
96141
 
+#~ msgstr "Tiomántán Optúil"
96142
 
+
96143
 
+#~ msgctxt "Name"
96144
 
+#~ msgid "Portable Media Player"
96145
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Iniompair Meán"
96146
 
+
96147
 
+#~ msgctxt "Name"
96148
 
+#~ msgid "Serial Interface"
96149
 
+#~ msgstr "Comhéadan Srathach"
96150
 
+
96151
 
+#~ msgctxt "Name"
96152
 
+#~ msgid "Storage Access"
96153
 
+#~ msgstr "Rochtain Stórais"
96154
 
+
96155
 
+#~ msgctxt "Name"
96156
 
+#~ msgid "Storage Drive"
96157
 
+#~ msgstr "Tiomántán Stórais"
96158
 
+
96159
 
+#~ msgctxt "Name"
96160
 
+#~ msgid "Storage Volume"
96161
 
+#~ msgstr "Imleabhar Stórais"
96162
 
+
96163
 
+#~ msgctxt "Name"
96164
 
+#~ msgid "Blue Curl"
96165
 
+#~ msgstr "Blue Curl"
96166
 
+
96167
 
+#~ msgctxt "Name"
96168
 
+#~ msgid "Ladybuggin"
96169
 
+#~ msgstr "Ladybuggin"
96170
 
+
96171
 
+#~ msgctxt "Name"
96172
 
+#~ msgid "Flower Drops"
96173
 
+#~ msgstr "Flower Drops"
96174
 
+
96175
 
+#~ msgctxt "Name"
96176
 
+#~ msgid "HighTide"
96177
 
+#~ msgstr "HighTide"
96178
 
+
96179
 
+#~ msgctxt "Name"
96180
 
+#~ msgid "Vector Sunset"
96181
 
+#~ msgstr "Vector Sunset"
96182
 
+
96183
 
+#~ msgctxt "Name"
96184
 
+#~ msgid "File Manager"
96185
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad"
96186
 
+
96187
 
+#~ msgctxt "Name"
96188
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
96189
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 ar an gcóras reatha)"
96190
 
+
96191
 
+#~ msgctxt "Name"
96192
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
96193
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.2.1 ar an gcóras reatha)"
96194
 
+
96195
 
+#~ msgctxt "Name"
96196
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
96197
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 ar Windows XP)"
96198
 
+
96199
 
+#~ msgctxt "Name"
96200
 
+#~ msgid "Developer"
96201
 
+#~ msgstr "Forbróir"
96202
 
+
96203
 
+#~ msgctxt "Comment"
96204
 
+#~ msgid "Settings preferred for developers"
96205
 
+#~ msgstr "Socruithe is fearr le forbróirí"
96206
 
+
96207
 
+#~ msgctxt "Name"
96208
 
+#~ msgid ""
96209
 
+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
96210
 
+#~ "signal %signum (%signame)."
96211
 
+#~ msgstr ""
96212
 
+#~ "Thuairteáil feidhmchlár %progname (%appname), pid %pid, agus thug sé "
96213
 
+#~ "comhartha %signum (%signame)."
96214
 
+
96215
 
+#~ msgctxt "Name"
96216
 
+#~ msgid ""
96217
 
+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below."
96218
 
+#~ msgstr "Ba chóir duit do chlár a dheisiú. Féach ar an gcúl-lorg thíos."
96219
 
+
96220
 
+#~ msgctxt "Name"
96221
 
+#~ msgid "SIGILL"
96222
 
+#~ msgstr "SIGILL"
96223
 
+
96224
 
+#~ msgctxt "Comment"
96225
 
+#~ msgid "Illegal instruction."
96226
 
+#~ msgstr "Treoir neamhcheadaithe."
96227
 
+
96228
 
+#~ msgctxt "Name"
96229
 
+#~ msgid "SIGABRT"
96230
 
+#~ msgstr "SIGABRT"
96231
 
+
96232
 
+#~ msgctxt "Comment"
96233
 
+#~ msgid "Aborted."
96234
 
+#~ msgstr "Tobscortha."
96235
 
+
96236
 
+#~ msgctxt "Name"
96237
 
+#~ msgid "SIGFPE"
96238
 
+#~ msgstr "SIGFPE"
96239
 
+
96240
 
+#~ msgctxt "Comment"
96241
 
+#~ msgid "Floating point exception."
96242
 
+#~ msgstr "Eisceacht Shnámhphointe."
96243
 
+
96244
 
+#~ msgctxt "Name"
96245
 
+#~ msgid "SIGSEGV"
96246
 
+#~ msgstr "SIGSEGV"
96247
 
+
96248
 
+#~ msgctxt "Comment"
96249
 
+#~ msgid "Invalid memory reference."
96250
 
+#~ msgstr "Tagairt neamhbhailí chuimhne."
96251
 
+
96252
 
+#~ msgctxt "Name"
96253
 
+#~ msgid "Unknown"
96254
 
+#~ msgstr "Anaithnid"
96255
 
+
96256
 
+#~ msgctxt "Comment"
96257
 
+#~ msgid "This signal is unknown."
96258
 
+#~ msgstr "Comhartha anaithnid."
96259
 
+
96260
 
+#~ msgctxt "Name"
96261
 
+#~ msgid "End user"
96262
 
+#~ msgstr "Gnáthúsáideoir"
96263
 
+
96264
 
+#~ msgctxt "Comment"
96265
 
+#~ msgid "Settings preferred for end users"
96266
 
+#~ msgstr "Socruithe is fearr le haghaidh gnáthúsáideoirí"
96267
 
+
96268
 
+#~ msgctxt "Name"
96269
 
+#~ msgid ""
96270
 
+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal "
96271
 
+#~ "%signum (%signame)."
96272
 
+#~ msgstr ""
96273
 
+#~ "Thuairteáil feidhmchlár %progname (%appname) agus thug sé comhartha "
96274
 
+#~ "%signum (%signame)."
96275
 
+
96276
 
+#~ msgctxt "Name"
96277
 
+#~ msgid ""
96278
 
+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
96279
 
+#~ "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include "
96280
 
+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
96281
 
+#~ msgstr ""
96282
 
+#~ "Cabhraigh linn an bogearra seo a fheabhsú trí thuairisc a sheoladh chuig "
96283
 
+#~ "<a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org/</a> maidir leis an "
96284
 
+#~ "earráid seo. Rudaí le cur san áireamh: conas a dhéantar an earráid, "
96285
 
+#~ "cáipéisí a bhí luchtaithe, srl."
96286
 
+
96287
 
+#~ msgctxt "Comment"
96288
 
+#~ msgid ""
96289
 
+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
96290
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
96291
 
+#~ msgstr ""
96292
 
+#~ "Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGILL de bhrí go bhfuil "
96293
 
+#~ "fabht ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
96294
 
+
96295
 
+#~ msgctxt "Comment"
96296
 
+#~ msgid ""
96297
 
+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an "
96298
 
+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program."
96299
 
+#~ msgstr ""
96300
 
+#~ "Stopann feidhmchlár le comhartha SIGABRT nuair a bhraitheann sé "
96301
 
+#~ "bunoscionntacht inmheánach agus is fabht sa ríomhchlár is cúis leis."
96302
 
+
96303
 
+#~ msgctxt "Comment"
96304
 
+#~ msgid ""
96305
 
+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
96306
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
96307
 
+#~ msgstr ""
96308
 
+#~ "Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGFPE de bhrí go bhfuil "
96309
 
+#~ "fabht ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
96310
 
+
96311
 
+#~ msgctxt "Comment"
96312
 
+#~ msgid ""
96313
 
+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
96314
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
96315
 
+#~ msgstr ""
96316
 
+#~ "Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGSEGV de bhrí go bhfuil "
96317
 
+#~ "fabht ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
96318
 
+
96319
 
+#~ msgctxt "Comment"
96320
 
+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal."
96321
 
+#~ msgstr "Tá brón orm, níl aithne agam ar an chomhartha seo."
96322
 
+
96323
 
+#~ msgctxt "Comment"
96324
 
+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
96325
 
+#~ msgstr "Sonraí Kuiserver le haghaidh Plasmóidí"
96326
 
+
96327
 
+#~ msgctxt "Comment"
96328
 
+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids"
96329
 
+#~ msgstr "Sonraí luiche le haghaidh Plasmóidí"
96330
 
+
96331
 
+#~ msgctxt "Comment"
96332
 
+#~ msgid "Network information for Plasmoids"
96333
 
+#~ msgstr "Eolas faon líonra le haghaidh Plasmóidí"
96334
 
+
96335
 
+#~ msgctxt "Comment"
96336
 
+#~ msgid "Places data for Plasmoids"
96337
 
+#~ msgstr "Sonraí áiteanna le haghaidh Plasmóidí"
96338
 
+
96339
 
+#~ msgctxt "Comment"
96340
 
+#~ msgid "System information for Plasmoids"
96341
 
+#~ msgstr "Eolas faoin Chóras le haghaidh Plasmóidí"
96342
 
+
96343
 
+#~ msgctxt "Comment"
96344
 
+#~ msgid "Weather data for Plasmoids"
96345
 
+#~ msgstr "Sonraí aimsire le haghaidh Plasmóidí"
96346
 
+
96347
 
+#~ msgctxt "Query"
96348
 
+#~ msgid ""
96349
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
96350
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
96351
 
+#~ msgstr ""
96352
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
96353
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
96354
 
+
96355
 
+#~ msgctxt "Name"
96356
 
+#~ msgid "Shell Runner Config"
96357
 
+#~ msgstr "Cumraíocht an Fheidhmitheora Blaoisce"
96358
 
+
96359
 
+#~ msgctxt "Name"
96360
 
+#~ msgid "KDED Systemtray daemon"
96361
 
+#~ msgstr "Deamhan thráidire an chórais KDED"
96362
 
+
96363
 
+#~ msgctxt "Name"
96364
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin"
96365
 
+#~ msgstr "Breiseán Ionchódaithe Chianda"
96366
 
+
96367
 
+#~ msgctxt "Comment"
96368
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
96369
 
+#~ msgstr "Breiseán Ionchódaithe Chianda le haghaidh Konqueror"
96370
 
+
96371
 
+#~ msgctxt "Comment"
96372
 
+#~ msgid "Oxygen Team"
96373
 
+#~ msgstr "Foireann Oxygen"
96374
 
+
96375
 
+#~ msgctxt "Comment"
96376
 
+#~ msgid "Configure Hotkey settings"
96377
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe Hotkey"
96378
 
+
96379
 
+#~ msgctxt "Comment"
96380
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
96381
 
+#~ msgstr "Taispeáin gach deasc fhíorúil ar thaobh de sféar"
96382
 
+
96383
 
+#~ msgctxt "Comment"
96384
 
+#~ msgid "Configure Mouse Gestures"
96385
 
+#~ msgstr "Cumraigh Gothaí Luiche"
96386
 
+
96387
 
+#~ msgctxt "Name"
96388
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
96389
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 1.5 ar an gcóras reatha)"
96390
 
+
96391
 
+#~ msgctxt "Name"
96392
 
+#~ msgid "Open with Dolphin"
96393
 
+#~ msgstr "Oscail le Dolphin"
96394
 
+
96395
 
+#~ msgctxt "Comment"
96396
 
+#~ msgid "WeatherEngine Ion"
96397
 
+#~ msgstr "WeatherEngine Ion"
96398
 
+
96399
 
+#~ msgctxt "Name"
96400
 
+#~ msgid "Colorado Farm"
96401
 
+#~ msgstr "Colorado Farm"
96402
 
+
96403
 
+#~ msgctxt "Name"
96404
 
+#~ msgid "Emotion"
96405
 
+#~ msgstr "Emotion"
96406
 
+
96407
 
+#~ msgctxt "Name"
96408
 
+#~ msgid "Golden Ripples"
96409
 
+#~ msgstr "Golden Ripples"
96410
 
+
96411
 
+#~ msgctxt "Name"
96412
 
+#~ msgid "Green Concentration"
96413
 
+#~ msgstr "Green Concentration"
96414
 
+
96415
 
+#~ msgctxt "Name"
96416
 
+#~ msgid "Skeeter Hawk"
96417
 
+#~ msgstr "Skeeter Hawk"
96418
 
+
96419
 
+#~ msgctxt "Comment"
96420
 
+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
96421
 
+#~ msgstr "Leis seo is féidir mód bainisteora comhad Konqueror a chumrú"
96422
 
+
96423
 
+#~ msgctxt "Name"
96424
 
+#~ msgid "Previews & Meta-Data"
96425
 
+#~ msgstr "Réamhamhairc agus Meiteashonraí"
96426
 
+
96427
 
+#~ msgctxt "Comment"
96428
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here"
96429
 
+#~ msgstr ""
96430
 
+#~ "Leis seo is féidir Réamhamhairc agus Meiteashonraí a chumrú i Konqueror"
96431
 
+
96432
 
+#~ msgctxt "Comment"
96433
 
+#~ msgid "You can configure how the desktop behaves here"
96434
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a oibríonn an deasc anseo"
96435
 
+
96436
 
+#~ msgctxt "Comment"
96437
 
+#~ msgid "Plasma applet container and background painter"
96438
 
+#~ msgstr "Coimeádán feidhmchláiríní Plasma agus péintéir cúlra"
96439
 
+
96440
 
+#~ msgctxt "Comment"
96441
 
+#~ msgid "Plasma Data Engine"
96442
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Plasma"
96443
 
+
96444
 
+#~ msgctxt "Comment"
96445
 
+#~ msgid "Plasma package structure definition"
96446
 
+#~ msgstr "Sainmhíniú ar struchtúr pacáiste Plasma"
96447
 
+
96448
 
+#~ msgctxt "Comment"
96449
 
+#~ msgid "KRunner plugin"
96450
 
+#~ msgstr "Breiseán KRunner"
96451
 
+
96452
 
+#~ msgctxt "Name"
96453
 
+#~ msgid "Package metadata test file"
96454
 
+#~ msgstr "Comhad tástála le haghaidh PackageMetaData"
96455
 
+
96456
 
+#~ msgctxt "Comment"
96457
 
+#~ msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
96458
 
+#~ msgstr ""
96459
 
+#~ "Comhad tástála deisce a úsáidtear chun aicme PackageMetaData a thástáil."
96460
 
+
96461
 
+#~ msgctxt "Comment"
96462
 
+#~ msgid "Search in documents and files"
96463
 
+#~ msgstr "Cuardaigh i gcáipéisí agus i gcomhaid"
96464
 
+
96465
 
+#~ msgctxt "Comment"
96466
 
+#~ msgid "Improved Alt-tab window switcher"
96467
 
+#~ msgstr "Malartóir feabhsaithe fuinneog le Alt+Táb"
96468
 
+
96469
 
+#~ msgctxt "Comment"
96470
 
+#~ msgid "Desktop switcher that lays the desktops out in a grid"
96471
 
+#~ msgstr "Malartóir deasc a leagann na deasca amach i ngreille"
96472
 
+
96473
 
+#~ msgctxt "Comment"
96474
 
+#~ msgid "Dims the screen if a window asks for root password"
96475
 
+#~ msgstr ""
96476
 
+#~ "Doiléirigh an scáileán nuair a iarrann fuinneog focal faire an "
96477
 
+#~ "fhorúsáideora"
96478
 
+
96479
 
+#~ msgctxt "Comment"
96480
 
+#~ msgid "Alt-Tab window switcher flipping through windows on a stack"
96481
 
+#~ msgstr "Malartóir fuinneog Alt-Táb a ransaíonn fuinneoga i gcruach"
96482
 
+
96483
 
+#~ msgctxt "Comment"
96484
 
+#~ msgid "Inverts (negates) desktop colors"
96485
 
+#~ msgstr "Inbhéartaigh dathanna na deisce"
96486
 
+
96487
 
+#~ msgctxt "Comment"
96488
 
+#~ msgid "Login visual effect"
96489
 
+#~ msgstr "Maisíocht físe ag am logála isteach"
96490
 
+
96491
 
+#~ msgctxt "Comment"
96492
 
+#~ msgid "Logout visual effect"
96493
 
+#~ msgstr "Maisíocht físe ag am logála amach"
96494
 
+
96495
 
+#~ msgctxt "Comment"
96496
 
+#~ msgid "Looking Glass enhanced magnifier"
96497
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir breisithe Looking Glass"
96498
 
+
96499
 
+#~ msgctxt "Comment"
96500
 
+#~ msgid "Animates minimizing of windows with a magic lamp"
96501
 
+#~ msgstr "Déan beochan le lampa draíochta agus fuinneog á híoslaghdú"
96502
 
+
96503
 
+#~ msgctxt "Comment"
96504
 
+#~ msgid "Makes decorations or entire windows translucent"
96505
 
+#~ msgstr "Déan maisíochtaí nó fuinneog iomlán tréshoilseach"
96506
 
+
96507
 
+#~ msgctxt "Comment"
96508
 
+#~ msgid "Shows all windows side-by-side"
96509
 
+#~ msgstr "Taispeáin na fuinneoga uile taobh le taobh"
96510
 
+
96511
 
+#~ msgctxt "Comment"
96512
 
+#~ msgid "Shows KWin's performance"
96513
 
+#~ msgstr "Taispeáin feidhmíocht KWin"
96514
 
+
96515
 
+#~ msgctxt "Comment"
96516
 
+#~ msgid "Shows areas painted by KWin"
96517
 
+#~ msgstr "Taispeáin limistéir a bhí péinteáilte ag KWin"
96518
 
+
96519
 
+#~ msgctxt "Name"
96520
 
+#~ msgid "Gimp"
96521
 
+#~ msgstr "Gimp"
96522
 
+
96523
 
+#~ msgctxt "Name"
96524
 
+#~ msgid "Silc"
96525
 
+#~ msgstr "Silc"
96526
 
+
96527
 
+#~ msgctxt "Name"
96528
 
+#~ msgid "Taskbar"
96529
 
+#~ msgstr "Tascbharra"
96530
 
+
96531
 
+#~ msgctxt "Comment"
96532
 
+#~ msgid "Configure the panel taskbar"
96533
 
+#~ msgstr "Cumraigh tascbharra an phainéil"
96534
 
+
96535
 
+#~ msgctxt "Name"
96536
 
+#~ msgid "Mouse Data Engine"
96537
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí na Luiche"
96538
 
+
96539
 
+#~ msgctxt "Name"
96540
 
+#~ msgid "Places Data Engine"
96541
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Áiteanna"
96542
 
+
96543
 
+#~ msgctxt "Name"
96544
 
+#~ msgid "Powermanagement Data Engine"
96545
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Powermanagement"
96546
 
+
96547
 
+#~ msgctxt "Name"
96548
 
+#~ msgid "SolidDevice Data Engine"
96549
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí SolidDevice"
96550
 
+
96551
 
+#~ msgctxt "Name"
96552
 
+#~ msgid "Task Management Data Engine"
96553
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Bainisteoireachta Ama"
96554
 
+
96555
 
+#~ msgctxt "Name"
96556
 
+#~ msgid "Time Data Engine"
96557
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Ama"
96558
 
+
96559
 
+#~ msgctxt "Comment"
96560
 
+#~ msgid "Lets user lock screen or end session"
96561
 
+#~ msgstr ""
96562
 
+#~ "Ceadaigh don úsáideoir an scáileán a chur faoi ghlas, nó deireadh a chur "
96563
 
+#~ "leis an seisiún"
96564
 
+
96565
 
+#~ msgctxt "Comment"
96566
 
+#~ msgid "Phonon Xine backend"
96567
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon Xine"
96568
 
+
96569
 
+#~ msgctxt "Name"
96570
 
+#~ msgid "Solid"
96571
 
+#~ msgstr "Solid"
96572
 
+
96573
 
+#~ msgctxt "Name"
96574
 
+#~ msgid "Applet Manuals"
96575
 
+#~ msgstr "Lámhleabhair Fheidhmchláiríní"
96576
 
+
96577
 
+#~ msgctxt "Comment"
96578
 
+#~ msgid "An applet which monitors system information"
96579
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín a dhéanann monatóireacht ar fhaisnéis an chórais"
96580
 
+
96581
 
+#~ msgctxt "Comment"
96582
 
+#~ msgid "joystick - a kcontrol module to test joysticks"
96583
 
+#~ msgstr "joystick - modúl kcontrol a thástálann luamháin stiúrtha"
96584
 
+
96585
 
+#~ msgctxt "Name"
96586
 
+#~ msgid "Xesam Search"
96587
 
+#~ msgstr "Cuardach Xesam"
96588
 
+
96589
 
+#~ msgctxt "Description"
96590
 
+#~ msgid "Some fancy test description"
96591
 
+#~ msgstr "Cur síos ar thástáil chasta"
96592
 
+
96593
 
+#~ msgctxt "Query"
96594
 
+#~ msgid ""
96595
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
96596
 
+#~ msgstr ""
96597
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
96598
 
+
96599
 
+#~ msgctxt "Query"
96600
 
+#~ msgid ""
96601
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
96602
 
+#~ "\\{@}"
96603
 
+#~ msgstr ""
96604
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
96605
 
+#~ "\\{@}"
96606
 
+
96607
 
+#~ msgctxt "Name"
96608
 
+#~ msgid "Bookmark Runner"
96609
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Leabharmharcanna"
96610
 
+
96611
 
+#~ msgctxt "Name"
96612
 
+#~ msgid "Calculator Runner"
96613
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Áireamháin"
96614
 
+
96615
 
+#~ msgctxt "Name"
96616
 
+#~ msgid "Applications Runner"
96617
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Feidhmchlár"
96618
 
+
96619
 
+#~ msgctxt "Name"
96620
 
+#~ msgid "Command-line runner"
96621
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir líne na n-orduithe"
96622
 
+
96623
 
+#~ msgctxt "Name"
96624
 
+#~ msgid "Webshortcut runner"
96625
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir aicearra Gréasáin"
96626
 
+
96627
 
+#~ msgctxt "Name"
96628
 
+#~ msgid "Printer Applet"
96629
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
96630
 
+
96631
 
+#~ msgctxt "Comment"
96632
 
+#~ msgid "View the IEEE 1394 devices attached to this computer"
96633
 
+#~ msgstr "Taispeáin na gléasanna IEEE 1394 ceangailte leis an ríomhaire seo"
96634
 
+
96635
 
+#~ msgctxt "Comment"
96636
 
+#~ msgid "A trashcan button"
96637
 
+#~ msgstr "Cnaipe bruscair"
96638
 
+
96639
 
+#~ msgctxt "Comment"
96640
 
+#~ msgid "Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
96641
 
+#~ msgstr "Socraigh lisa, reslisa agus sclábhaithe I/A"
96642
 
+
96643
 
+#~ msgctxt "Comment"
96644
 
+#~ msgid "Webshortcut runner"
96645
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir aicearra Gréasáin"
96646
 
+
96647
 
+#~ msgctxt "Name"
96648
 
+#~ msgid "KTip"
96649
 
+#~ msgstr "KTip"
96650
 
+
96651
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96652
 
+#~ msgid "Useful Tips"
96653
 
+#~ msgstr "Leideanna Úsáideacha"
96654
 
+
96655
 
+#~ msgctxt "Comment"
96656
 
+#~ msgid "JavaScript Plasmoids Using QScript"
96657
 
+#~ msgstr "Plasmóidí JavaScript a úsáideann QScript"
96658
 
+
96659
 
+#~ msgctxt "Name"
96660
 
+#~ msgid "Regional & Accessibility"
96661
 
+#~ msgstr "Réigiúnach agus Insroichteacht"
96662
 
+
96663
 
+#~ msgctxt "Name"
96664
 
+#~ msgid "KDE Components"
96665
 
+#~ msgstr "Comhpháirteanna KDE"
96666
 
+
96667
 
+#~ msgctxt "Name"
96668
 
+#~ msgid "Appearance & Themes"
96669
 
+#~ msgstr "Cuma agus Téamaí"
96670
 
+
96671
 
+#~ msgctxt "Name"
96672
 
+#~ msgid "Internet & Network"
96673
 
+#~ msgstr "Idirlíon agus Líonra"
96674
 
+
96675
 
+#~ msgctxt "Name"
96676
 
+#~ msgid "Security & Privacy"
96677
 
+#~ msgstr "Slándáil agus Príobháideachas"
96678
 
+
96679
 
+#~ msgctxt "Name"
96680
 
+#~ msgid "Sound & Multimedia"
96681
 
+#~ msgstr "Fuaim agus Ilmheáin"
96682
 
+
96683
 
+#~ msgctxt "Name"
96684
 
+#~ msgid "Settings-Modules"
96685
 
+#~ msgstr "Modúil Socraithe"
96686
 
+
96687
 
+#~ msgctxt "Comment"
96688
 
+#~ msgid "Search files"
96689
 
+#~ msgstr "Cuardaigh comhaid"
96690
 
+
96691
 
+#~ msgctxt "Name"
96692
 
+#~ msgid "Audio CD Browser"
96693
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
96694
 
+
96695
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
96696
 
+#~ msgid "Tools"
96697
 
+#~ msgstr "Uirlisí"
96698
 
+
96699
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
96700
 
+#~ msgid "Keyboard"
96701
 
+#~ msgstr "Méarchlár"
96702
 
+
96703
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
96704
 
+#~ msgid "Appearance"
96705
 
+#~ msgstr "Cuma"
96706
 
+
96707
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
96708
 
+#~ msgid "Accessibility"
96709
 
+#~ msgstr "Inrochtaineacht"
96710
 
+
96711
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
96712
 
+#~ msgid "Misc"
96713
 
+#~ msgstr "Eile"
96714
 
+
96715
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
96716
 
+#~ msgid "Demos"
96717
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Taispeána"
96718
 
+
96719
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
96720
 
+#~ msgid "Tests"
96721
 
+#~ msgstr "Tástálacha"
96722
 
+
96723
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
96724
 
+#~ msgid "System test"
96725
 
+#~ msgstr "Tástáil an chórais"
96726
 
+
96727
 
+#~ msgctxt "Name"
96728
 
+#~ msgid "All Good People"
96729
 
+#~ msgstr "All Good People"
96730
 
+
96731
 
+#~ msgctxt "Name"
96732
 
+#~ msgid "Chicken Songs"
96733
 
+#~ msgstr "Chicken Songs"
96734
 
+
96735
 
+#~ msgctxt "Name"
96736
 
+#~ msgid "No One's Laughing"
96737
 
+#~ msgstr "No One's Laughing"
96738
 
+
96739
 
+#~ msgctxt "Name"
96740
 
+#~ msgid "Time For Lunch"
96741
 
+#~ msgstr "Time For Lunch"
96742
 
+
96743
 
+#~ msgctxt "Name"
96744
 
+#~ msgid "Totally New Product"
96745
 
+#~ msgstr "Totally New Product"
96746
 
+
96747
 
+#~ msgctxt "Name"
96748
 
+#~ msgid "Won Ton Soup"
96749
 
+#~ msgstr "Won Ton Soup"
96750
 
+
96751
 
+#~ msgctxt "Name"
96752
 
+#~ msgid "Alta Badia"
96753
 
+#~ msgstr "Alta Badia"
96754
 
+
96755
 
+#~ msgctxt "Name"
96756
 
+#~ msgid "Andes Venezolanos"
96757
 
+#~ msgstr "Andes Venezolanos"
96758
 
+
96759
 
+#~ msgctxt "Name"
96760
 
+#~ msgid "Celtic"
96761
 
+#~ msgstr "Ceilteach"
96762
 
+
96763
 
+#~ msgctxt "Name"
96764
 
+#~ msgid "Default Gears"
96765
 
+#~ msgstr "Giaranna Réamhshocraithe"
96766
 
+
96767
 
+#~ msgctxt "Name"
96768
 
+#~ msgid "Floating Leaves"
96769
 
+#~ msgstr "Floating Leaves"
96770
 
+
96771
 
+#~ msgctxt "Name"
96772
 
+#~ msgid "Geared Globe"
96773
 
+#~ msgstr "Geared Globe"
96774
 
+
96775
 
+#~ msgctxt "Name"
96776
 
+#~ msgid "We Are Gear"
96777
 
+#~ msgstr "We Are Gear"
96778
 
+
96779
 
+#~ msgctxt "Name"
96780
 
+#~ msgid "Konqui"
96781
 
+#~ msgstr "Konqui"
96782
 
+
96783
 
+#~ msgctxt "Name"
96784
 
+#~ msgid "Lineart Logo"
96785
 
+#~ msgstr "Lógó Lineart"
96786
 
+
96787
 
+#~ msgctxt "Name"
96788
 
+#~ msgid "Moon"
96789
 
+#~ msgstr "Gealach"
96790
 
+
96791
 
+#~ msgctxt "Name"
96792
 
+#~ msgid "Sea of Conero"
96793
 
+#~ msgstr "Sea of Conero"
96794
 
+
96795
 
+#~ msgctxt "Name"
96796
 
+#~ msgid "Soft Green"
96797
 
+#~ msgstr "Soft Green"
96798
 
+
96799
 
+#~ msgctxt "Name"
96800
 
+#~ msgid "Stelvio"
96801
 
+#~ msgstr "Stelvio"
96802
 
+
96803
 
+#~ msgctxt "Name"
96804
 
+#~ msgid "Sunshine After The Rain"
96805
 
+#~ msgstr "Sunshine After The Rain"
96806
 
+
96807
 
+#~ msgctxt "Name"
96808
 
+#~ msgid "DirectShow9"
96809
 
+#~ msgstr "DirectShow9"
96810
 
+
96811
 
+#~ msgctxt "Comment"
96812
 
+#~ msgid "Phonon DirectShow9 backend"
96813
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon DirectShow9"
96814
 
+
96815
 
+#~ msgctxt "Name"
96816
 
+#~ msgid "GStreamer"
96817
 
+#~ msgstr "GStreamer"
96818
 
+
96819
 
+#~ msgctxt "Comment"
96820
 
+#~ msgid "Phonon GStreamer backend"
96821
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon GStreamer"
96822
 
+
96823
 
+#~ msgctxt "Description"
96824
 
+#~ msgid "Launch K&Edit"
96825
 
+#~ msgstr "Tosaigh K&Edit"
96826
 
+
96827
 
+#~ msgctxt "Name"
96828
 
+#~ msgid "Background"
96829
 
+#~ msgstr "Cúlra"
96830
 
+
96831
 
+#~ msgctxt "Comment"
96832
 
+#~ msgid "Change the background settings"
96833
 
+#~ msgstr "Athraigh socruithe an chúlra"
96834
 
+
96835
 
+#~ msgctxt "Name"
96836
 
+#~ msgid "Konsole (Super User Mode)"
96837
 
+#~ msgstr "Konsole (Mód Forúsáideora)"
96838
 
+
96839
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96840
 
+#~ msgid "Terminal Program (Super User Mode)"
96841
 
+#~ msgstr "Clár Teirminéil (Mód Forúsáideora)"
96842
 
+
96843
 
+#~ msgctxt "Name"
96844
 
+#~ msgid "Control Center"
96845
 
+#~ msgstr "Lárionad Rialaithe"
96846
 
+
96847
 
+#~ msgctxt "Name"
96848
 
+#~ msgid "High Contrast Black Text"
96849
 
+#~ msgstr "Téacs Dubh Ardchodarsnachta"
96850
 
+
96851
 
+#~ msgctxt "Name"
96852
 
+#~ msgid "Blue Slate"
96853
 
+#~ msgstr "Slinnghorm"
96854
 
+
96855
 
+#~ msgctxt "Name"
96856
 
+#~ msgid "Dark Blue"
96857
 
+#~ msgstr "Dúghorm"
96858
 
+
96859
 
+#~ msgctxt "Name"
96860
 
+#~ msgid "Desert Red"
96861
 
+#~ msgstr "Bánrua"
96862
 
+
96863
 
+#~ msgctxt "Name"
96864
 
+#~ msgid "EveX"
96865
 
+#~ msgstr "EveX"
96866
 
+
96867
 
+#~ msgctxt "Name"
96868
 
+#~ msgid "KDE 1"
96869
 
+#~ msgstr "KDE 1"
96870
 
+
96871
 
+#~ msgctxt "Name"
96872
 
+#~ msgid "Keramik Emerald"
96873
 
+#~ msgstr "Iathghlas Keramik"
96874
 
+
96875
 
+#~ msgctxt "Name"
96876
 
+#~ msgid "Keramik White"
96877
 
+#~ msgstr "Bán Keramik"
96878
 
+
96879
 
+#~ msgctxt "Name"
96880
 
+#~ msgid "Next"
96881
 
+#~ msgstr "Ar Aghaidh"
96882
 
+
96883
 
+#~ msgctxt "Name"
96884
 
+#~ msgid "Pale Gray"
96885
 
+#~ msgstr "Liathghlas"
96886
 
+
96887
 
+#~ msgctxt "Name"
96888
 
+#~ msgid "Pumpkin"
96889
 
+#~ msgstr "Puimcín"
96890
 
+
96891
 
+#~ msgctxt "Name"
96892
 
+#~ msgid "Solaris"
96893
 
+#~ msgstr "Solaris"
96894
 
+
96895
 
+#~ msgctxt "Name"
96896
 
+#~ msgid "Storm"
96897
 
+#~ msgstr "Stoirm"
96898
 
+
96899
 
+#~ msgctxt "Name"
96900
 
+#~ msgid "High Contrast White Text"
96901
 
+#~ msgstr "Téacs Bán Ardchodarsnachta"
96902
 
+
96903
 
+#~ msgctxt "Name"
96904
 
+#~ msgid "Redmond 2000"
96905
 
+#~ msgstr "Redmond 2000"
96906
 
+
96907
 
+#~ msgctxt "Name"
96908
 
+#~ msgid "Redmond 95"
96909
 
+#~ msgstr "Redmond 95"
96910
 
+
96911
 
+#~ msgctxt "Name"
96912
 
+#~ msgid "Redmond XP"
96913
 
+#~ msgstr "Redmond XP"
96914
 
+
96915
 
+#~ msgctxt "Name"
96916
 
+#~ msgid "High Contrast Yellow on Blue"
96917
 
+#~ msgstr "Buí-ar-Ghorm Ardchodarsnachta"
96918
 
+
96919
 
+#~ msgctxt "Name"
96920
 
+#~ msgid "open"
96921
 
+#~ msgstr "oscail"
96922
 
+
96923
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96924
 
+#~ msgid "samba,smb,windows,network"
96925
 
+#~ msgstr "samba,smb,windows,líonra"
96926
 
+
96927
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96928
 
+#~ msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart"
96929
 
+#~ msgstr ""
96930
 
+#~ "konqueror,bainisteoir comhad,conairí,deasc,comhadlanna,tosú uathoibríoch"
96931
 
+
96932
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96933
 
+#~ msgid "konqueror,filemanager,previews,file previews,maximum size"
96934
 
+#~ msgstr ""
96935
 
+#~ "konqueror,bainisteoir comhad,réamhamharc,réamhamharc comhad,uasmhéid"
96936
 
+
96937
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96938
 
+#~ msgid ""
96939
 
+#~ "components,component chooser,resources,e-mail,email client,terminal "
96940
 
+#~ "emulator,applications"
96941
 
+#~ msgstr ""
96942
 
+#~ "comhpháirteanna,roghnóir comhpháirte,acmhainní,ríomhphost,cliant "
96943
 
+#~ "ríomhphoist,aithriseoir teirminéil"
96944
 
+
96945
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96946
 
+#~ msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor"
96947
 
+#~ msgstr "deilbhíní,maisíochtaí,méid,ard-dath,ísealdath"
96948
 
+
96949
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96950
 
+#~ msgid "KDED,Daemon,Services"
96951
 
+#~ msgstr "KDED,Deamhan,Seirbhísí"
96952
 
+
96953
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96954
 
+#~ msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information"
96955
 
+#~ msgstr "SMB,SAMBA,Líonra Windows,LAN,líonra logánta,Eolas faoin Chóras"
96956
 
+
96957
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96958
 
+#~ msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language"
96959
 
+#~ msgstr "Cabhair,HTML,Cuardach,Innéacs,htdig,htsearch,htmerge,Scóip,Teanga"
96960
 
+
96961
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96962
 
+#~ msgid "khelpcenter,help,index,search"
96963
 
+#~ msgstr "khelpcenter,cabhair,innéacs,cuardach"
96964
 
+
96965
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96966
 
+#~ msgid "CGI,KIO,Slave,Paths"
96967
 
+#~ msgstr "CGI,KIO,Sclábhaí,Bealaí"
96968
 
+
96969
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96970
 
+#~ msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata"
96971
 
+#~ msgstr "Nepomuk,Strigi,Meiteashonraí"
96972
 
+
96973
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96974
 
+#~ msgid "Xine"
96975
 
+#~ msgstr "Xine"
96976
 
+
96977
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96978
 
+#~ msgid ""
96979
 
+#~ "access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,"
96980
 
+#~ "Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad"
96981
 
+#~ msgstr ""
96982
 
+#~ "rochtain,inrochtaineacht,bodhar,cloigín,cloigín inchloiste,clog "
96983
 
+#~ "infheicthe,Méarchlár,eochracha,eochracha greamaitheacha,eochracha "
96984
 
+#~ "preabtha,eochracha go mall,nascleanúint luiche,eochaircheap uimhriúil"
96985
 
+
96986
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96987
 
+#~ msgid ""
96988
 
+#~ "background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending,balance,"
96989
 
+#~ "cache,multiple wallpapers,pixmap"
96990
 
+#~ msgstr ""
96991
 
+#~ "cúlra,deasca,dathanna,íomhánna,cúlbhrait,cumasc,cothrom,taisce,cúlbhrait "
96992
 
+#~ "iomadúla,mapa picteilíní"
96993
 
+
96994
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96995
 
+#~ msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration"
96996
 
+#~ msgstr "Cloigín,Fuaim,Airde,Fad"
96997
 
+
96998
 
+#~ msgctxt "Keywords"
96999
 
+#~ msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
97000
 
+#~ msgstr "dathanna,scéim,codarsnacht,dathanna giuirléidí,Scéim Datha"
97001
 
+
97002
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97003
 
+#~ msgid "clock,date,time,time zone"
97004
 
+#~ msgstr "clog,dáta,am,crios ama"
97005
 
+
97006
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97007
 
+#~ msgid "energy,saver,apm,acpi,dpms,timeout,blanking,stand by,suspend,power"
97008
 
+#~ msgstr "cumhacht,sábhálaí,apm,acpi,dpms,teorainn ama,bánú,croch,fuinneamh"
97009
 
+
97010
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97011
 
+#~ msgid ""
97012
 
+#~ "fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker,control panel,"
97013
 
+#~ "desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title"
97014
 
+#~ msgstr ""
97015
 
+#~ "clónna,clófhoirne,clómhéid,stíleanna,tacair charachtair,painéal,kicker,"
97016
 
+#~ "painéal rialaithe,deasca,Bainisteoir Comhad,Barraí Uirlisí,Roghchlár,"
97017
 
+#~ "Teideal Fuinneoige,Teideal"
97018
 
+
97019
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97020
 
+#~ msgid "joystick,gamepad"
97021
 
+#~ msgstr "luamhán stiúrtha,ceap cluiche"
97022
 
+
97023
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97024
 
+#~ msgid "dev,Devices,System Information,Information"
97025
 
+#~ msgstr "dev,Gléasanna,Eolas faoin Chóras,Eolas"
97026
 
+
97027
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97028
 
+#~ msgid "dma,DMA-Channels,System Information"
97029
 
+#~ msgstr "dma,Cainéil-DMA,Eolas faoin Chóras"
97030
 
+
97031
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97032
 
+#~ msgid "Interrupts,IRQ,System Information"
97033
 
+#~ msgstr "Idirbhristeacha,IRQ,Eolas faoin Chórais"
97034
 
+
97035
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97036
 
+#~ msgid ""
97037
 
+#~ "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information"
97038
 
+#~ msgstr ""
97039
 
+#~ "IA,I/A,Poirt IA,Poirt I/A,Poirt,Raon IA,Raon I/A,Eolas faoin Chórais"
97040
 
+
97041
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97042
 
+#~ msgid ""
97043
 
+#~ "Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System "
97044
 
+#~ "Information"
97045
 
+#~ msgstr ""
97046
 
+#~ "Cuimhne,RAM,Cuimhne fhíorúil,Cuimhne ábhartha,Comhchuimhne,Cuimhne "
97047
 
+#~ "bhabhtála,Eolas faoin Chóras"
97048
 
+
97049
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97050
 
+#~ msgid ""
97051
 
+#~ "OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,"
97052
 
+#~ "X-Server,XFree86,Display"
97053
 
+#~ msgstr ""
97054
 
+#~ "OpenGL,DRI,GLX,3D,FísChárta,Luasú Crua-Earraí,Grafaic,X,X11,Freastalaí-X,"
97055
 
+#~ "XFree86,Scáileán"
97056
 
+
97057
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97058
 
+#~ msgid "Partitions,Harddrive,HD,System Information"
97059
 
+#~ msgstr "Deighiltí,Tiomántán Crua,HD,Eolas faoin Chóras"
97060
 
+
97061
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97062
 
+#~ msgid "Processor,CPU,FPU,MHz,System Information"
97063
 
+#~ msgstr "Próiseálaí,CPU,LAP,FPU,MHz,Eolas faoin Chóras"
97064
 
+
97065
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97066
 
+#~ msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information"
97067
 
+#~ msgstr "SCSI,Bus SCSI,Eolas faoin Chóras"
97068
 
+
97069
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97070
 
+#~ msgid "Sound,Audio,Soundcard,MIDI,OSS,System Information"
97071
 
+#~ msgstr "Fuaim,Cárta Fuaime,MIDI,OSS,Eolas faoin Chóras"
97072
 
+
97073
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97074
 
+#~ msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information"
97075
 
+#~ msgstr "X,Freastalaí-X,XFree86,Scáileán,Físchárta,Eolas faoin Chóras"
97076
 
+
97077
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97078
 
+#~ msgid "USB,devices,viewer,control"
97079
 
+#~ msgstr "USB,gléasanna,amharcán,rialú"
97080
 
+
97081
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97082
 
+#~ msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control"
97083
 
+#~ msgstr "1394,Firewire,gléasanna,amharcán,rialú"
97084
 
+
97085
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97086
 
+#~ msgid ""
97087
 
+#~ "kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country,"
97088
 
+#~ "fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart"
97089
 
+#~ msgstr ""
97090
 
+#~ "kdm,bainisteoir scáileáin,xdm,úsáideoirí,logáil isteach,fáilte,Lógó,"
97091
 
+#~ "stíleanna,teanga,tír,clónna,clófhoirne,cúlra,cúlbhrait,seisiúin,múchadh,"
97092
 
+#~ "atosú"
97093
 
+
97094
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97095
 
+#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap"
97096
 
+#~ msgstr ""
97097
 
+#~ "cló,clónna,clófhoirne,suiteálaí,truetype,type1,mapa giotán,giotánmhapach"
97098
 
+
97099
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97100
 
+#~ msgid "themes,look and feel"
97101
 
+#~ msgstr "téamaí,cuma"
97102
 
+
97103
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97104
 
+#~ msgid "Keyboard,Layout,International"
97105
 
+#~ msgstr "Méarchlár,Leagan Amach,Idirnáisiúnta"
97106
 
+
97107
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97108
 
+#~ msgid ""
97109
 
+#~ "application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,rotating,"
97110
 
+#~ "spinning,disk,startup,program,report"
97111
 
+#~ msgstr ""
97112
 
+#~ "feidhmchlár,tosach,tosaigh,gafa,cúrsóir,aisfhotha,luch,luchóg,pointeoir,"
97113
 
+#~ "rothlú,casadh,diosca,tosú,clár,tuairisc"
97114
 
+
97115
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97116
 
+#~ msgid "resize,rotate,display,color,depth,size,horizontal,vertical"
97117
 
+#~ msgstr ""
97118
 
+#~ "athraigh méid,rothlaigh,scáileán,dath,doimhneacht,méid,cothrománach,"
97119
 
+#~ "ingearach"
97120
 
+
97121
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97122
 
+#~ msgid "screensavers,Priority"
97123
 
+#~ msgstr "spárálaithe scáileáin,tosaíocht"
97124
 
+
97125
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97126
 
+#~ msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card"
97127
 
+#~ msgstr "Smartcard,PKCS,SSL,léitheoir,cliste,cárta"
97128
 
+
97129
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97130
 
+#~ msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
97131
 
+#~ msgstr "ksmserver,seisiún,logáil amach,dearbhú,sábháil,athchóiriú"
97132
 
+
97133
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97134
 
+#~ msgid ""
97135
 
+#~ "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE "
97136
 
+#~ "applications"
97137
 
+#~ msgstr ""
97138
 
+#~ "stíl,stíleanna,téama,cuma,giuirléid,deilbhíní,barraí uirlisí,téacs,"
97139
 
+#~ "aibhsiú,feidhmchláir,feidhmchláir KDE"
97140
 
+
97141
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97142
 
+#~ msgid "kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows"
97143
 
+#~ msgstr "kicker,painéal,kpanel,tascbharra,barra tosaigh,fuinneoga"
97144
 
+
97145
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97146
 
+#~ msgid "splash screen,splash theme,startup"
97147
 
+#~ msgstr "splancscáileán,splancthéama,tosú,tosach"
97148
 
+
97149
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97150
 
+#~ msgid "kwin,window,manager,compositing,effect"
97151
 
+#~ msgstr "kwin,fuinneog,bainisteoir,comhshuíomh,maisíocht"
97152
 
+
97153
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97154
 
+#~ msgid ""
97155
 
+#~ "kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,"
97156
 
+#~ "edge,kwm,decoration"
97157
 
+#~ msgstr ""
97158
 
+#~ "kwin,fuinneog,bainisteoir,imlíne,stíl,téama,leagan amach,cnaipe,hanla,"
97159
 
+#~ "ciumhais,kwm,maisiúchán"
97160
 
+
97161
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97162
 
+#~ msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop"
97163
 
+#~ msgstr "deasc,deasca,uimhir,deasc fhíorúil"
97164
 
+
97165
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97166
 
+#~ msgid ""
97167
 
+#~ "shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar,"
97168
 
+#~ "resize"
97169
 
+#~ msgstr ""
97170
 
+#~ "scáthaigh,uasmhéadaigh,íosmhéadaigh,íoslaghdaigh,laghdaigh,roghchlár "
97171
 
+#~ "oibríochta,barra teidil,athraigh méid"
97172
 
+
97173
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97174
 
+#~ msgid "shading,border,hover,active borders"
97175
 
+#~ msgstr "scáthú,imlíne,foluain,imlínte beo"
97176
 
+
97177
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97178
 
+#~ msgid ""
97179
 
+#~ "focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all "
97180
 
+#~ "desktop"
97181
 
+#~ msgstr ""
97182
 
+#~ "fócas,láithriú,uathardaigh,ardaigh,gliogardaigh,méarchlár,CDE,alt-tab,"
97183
 
+#~ "gach deasc"
97184
 
+
97185
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97186
 
+#~ msgid ""
97187
 
+#~ "focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame,"
97188
 
+#~ "titlebar,doubleclick"
97189
 
+#~ msgstr ""
97190
 
+#~ "fócas,láithriú,oibriú na bhfuinneog,beochan,ardaigh,uathardaigh,fuinneoga,"
97191
 
+#~ "fráma,ceannteideal,déchliceáil"
97192
 
+
97193
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97194
 
+#~ msgid ""
97195
 
+#~ "size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember,"
97196
 
+#~ "rules"
97197
 
+#~ msgstr ""
97198
 
+#~ "méid,ionad,staid,oibriú na bhfuinneog,fuinneoga,sainiúil,réitigh "
97199
 
+#~ "seiftithe,meabhraigh,rialacha"
97200
 
+
97201
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97202
 
+#~ msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management"
97203
 
+#~ msgstr "Solid,Crua-earraí,Cumhacht,Líonra,Fionnachtain,Bainistíocht"
97204
 
+
97205
 
+#~ msgctxt "Name"
97206
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.5 on Win 2000)"
97207
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 4.5 ar Win 2000)"
97208
 
+
97209
 
+#~ msgctxt "Name"
97210
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.01 on Win 2000)"
97211
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.01 ar Win 2000)"
97212
 
+
97213
 
+#~ msgctxt "Name"
97214
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 98)"
97215
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 ar Win 98)"
97216
 
+
97217
 
+#~ msgctxt "Name"
97218
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.6 on current)"
97219
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.6 ar an gcóras reatha)"
97220
 
+
97221
 
+#~ msgctxt "Name"
97222
 
+#~ msgid "UADescription (1.2.1 on Windows 2000)"
97223
 
+#~ msgstr "UADescription (1.2.1 ar Windows 2000)"
97224
 
+
97225
 
+#~ msgctxt "Name"
97226
 
+#~ msgid "UADescription (NN on Mac PPC)"
97227
 
+#~ msgstr "UADescription (NN ar Mac PPC)"
97228
 
+
97229
 
+#~ msgctxt "Name"
97230
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 7.53 on current)"
97231
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 7.53 ar an gcóras reatha)"
97232
 
+
97233
 
+#~ msgctxt "Name"
97234
 
+#~ msgid "enscript"
97235
 
+#~ msgstr "enscript"
97236
 
+
97237
 
+#~ msgctxt "Comment"
97238
 
+#~ msgid "Enscript Text Filter"
97239
 
+#~ msgstr "Scagaire Téacs Enscript"
97240
 
+
97241
 
+#~ msgctxt "Name"
97242
 
+#~ msgid "imagetops"
97243
 
+#~ msgstr "imagetops"
97244
 
+
97245
 
+#~ msgctxt "Name"
97246
 
+#~ msgid "pdfwrite"
97247
 
+#~ msgstr "pdfwrite"
97248
 
+
97249
 
+#~ msgctxt "Comment"
97250
 
+#~ msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
97251
 
+#~ msgstr "Scríbhneoir PDF (Ghostscript de dhíth)"
97252
 
+
97253
 
+#~ msgctxt "Name"
97254
 
+#~ msgid "ps2pdf"
97255
 
+#~ msgstr "ps2pdf"
97256
 
+
97257
 
+#~ msgctxt "Comment"
97258
 
+#~ msgid "PostScript to PDF Converter"
97259
 
+#~ msgstr "Tiontaire PostScript go PDF"
97260
 
+
97261
 
+#~ msgctxt "Name"
97262
 
+#~ msgid "psbook"
97263
 
+#~ msgstr "psbook"
97264
 
+
97265
 
+#~ msgctxt "Comment"
97266
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
97267
 
+#~ msgstr ""
97268
 
+#~ "Priontáil Phaimfléid (úsáid le priontáil dhéphléacsach - taobh gearr)"
97269
 
+
97270
 
+#~ msgctxt "Name"
97271
 
+#~ msgid "psbook1"
97272
 
+#~ msgstr "psbook1"
97273
 
+
97274
 
+#~ msgctxt "Comment"
97275
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
97276
 
+#~ msgstr "Priontáil Phaimfléid - Leathanaigh Chothroma (céim 1)"
97277
 
+
97278
 
+#~ msgctxt "Name"
97279
 
+#~ msgid "psbook2"
97280
 
+#~ msgstr "psbook2"
97281
 
+
97282
 
+#~ msgctxt "Comment"
97283
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
97284
 
+#~ msgstr "Priontáil Phaimfléid - Leathanaigh Chorra (céim 2)"
97285
 
+
97286
 
+#~ msgctxt "Name"
97287
 
+#~ msgid "psnup"
97288
 
+#~ msgstr "psnup"
97289
 
+
97290
 
+#~ msgctxt "Name"
97291
 
+#~ msgid "psresize"
97292
 
+#~ msgstr "psresize"
97293
 
+
97294
 
+#~ msgctxt "Name"
97295
 
+#~ msgid "psselect"
97296
 
+#~ msgstr "psselect"
97297
 
+
97298
 
+#~ msgctxt "Comment"
97299
 
+#~ msgid "Page Selection/Ordering Filter"
97300
 
+#~ msgstr "Scagaire chun leathanaigh a roghnú agus a chur in ord"
97301
 
+
97302
 
+#~ msgctxt "Name"
97303
 
+#~ msgid "Print Management Tool"
97304
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireacht Priontála"
97305
 
+
97306
 
+#~ msgctxt "Name"
97307
 
+#~ msgid "KdeprintFax"
97308
 
+#~ msgstr "KdeprintFax"
97309
 
+
97310
 
+#~ msgctxt "Name"
97311
 
+#~ msgid "KJobViewer"
97312
 
+#~ msgstr "KJobViewer"
97313
 
+
97314
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97315
 
+#~ msgid "Print Jobs"
97316
 
+#~ msgstr "Jabanna Priontála"
97317
 
+
97318
 
+#~ msgctxt "Name"
97319
 
+#~ msgid "KPrinter"
97320
 
+#~ msgstr "KPrinter"
97321
 
+
97322
 
+#~ msgctxt "Name"
97323
 
+#~ msgid "Printers"
97324
 
+#~ msgstr "Printéirí"
97325
 
+
97326
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97327
 
+#~ msgid "print,printer,printing management"
97328
 
+#~ msgstr "priontáil,printéir,bainisteoireacht priontála"
97329
 
+
97330
 
+#~ msgctxt "Name"
97331
 
+#~ msgid "Printing Manager"
97332
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Priontála"
97333
 
+
97334
 
+#~ msgctxt "Name"
97335
 
+#~ msgid "Keyboard Layout Switcher"
97336
 
+#~ msgstr "Athraitheoir Leagan Amach Méarchláir"
97337
 
+
97338
 
+#~ msgctxt "Comment"
97339
 
+#~ msgid "This folder allows to access common places in your computer"
97340
 
+#~ msgstr ""
97341
 
+#~ "Ceadaíonn an fillteán seo duit áiteanna coitianta a rochtain ar do "
97342
 
+#~ "ríomhaire"
97343
 
+
97344
 
+#~ msgctxt "Comment"
97345
 
+#~ msgid "Configure Storage Media"
97346
 
+#~ msgstr "Cumraigh Meáin Stórála"
97347
 
+
97348
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97349
 
+#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device"
97350
 
+#~ msgstr "stóras,meáin,usb,cdrom,gléas"
97351
 
+
97352
 
+#~ msgctxt "Name"
97353
 
+#~ msgid "KDED Media Manager"
97354
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Meán KDED"
97355
 
+
97356
 
+#~ msgctxt "Name"
97357
 
+#~ msgid "Mount"
97358
 
+#~ msgstr "Feistigh"
97359
 
+
97360
 
+#~ msgctxt "Name"
97361
 
+#~ msgid "Safely Remove"
97362
 
+#~ msgstr "Bain Amach go Sábháilte"
97363
 
+
97364
 
+#~ msgctxt "Name"
97365
 
+#~ msgid "Unmount"
97366
 
+#~ msgstr "Dífheistigh"
97367
 
+
97368
 
+#~ msgctxt "Name"
97369
 
+#~ msgid "System tray"
97370
 
+#~ msgstr "Tráidire an chórais"
97371
 
+
97372
 
+#~ msgctxt "Name"
97373
 
+#~ msgid "Menu"
97374
 
+#~ msgstr "Roghchlár"
97375
 
+
97376
 
+#~ msgctxt "Name"
97377
 
+#~ msgid "Runaway Process Catcher"
97378
 
+#~ msgstr "Sriantóir na bPróiseas Éalaitheach"
97379
 
+
97380
 
+#~ msgctxt "Comment"
97381
 
+#~ msgid "Runaway process catcher for the KDE panel"
97382
 
+#~ msgstr "Sriantóir na bpróiseas éalaitheach le haghaidh painéal KDE"
97383
 
+
97384
 
+#~ msgctxt "Name"
97385
 
+#~ msgid "KasBar"
97386
 
+#~ msgstr "KasBar"
97387
 
+
97388
 
+#~ msgctxt "Name"
97389
 
+#~ msgid "Universal Sidebar"
97390
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh Uilíoch"
97391
 
+
97392
 
+#~ msgctxt "Name"
97393
 
+#~ msgid "External Taskbar"
97394
 
+#~ msgstr "Tascbharra Seachtrach"
97395
 
+
97396
 
+#~ msgctxt "Comment"
97397
 
+#~ msgid "Your Konqueror bookmarks"
97398
 
+#~ msgstr "Do Chuid Leabharmharcanna Konqueror"
97399
 
+
97400
 
+#~ msgctxt "Comment"
97401
 
+#~ msgid "A menu that lists files in a given folder"
97402
 
+#~ msgstr "Roghchlár a thaispeánann na comhaid i bhfillteán"
97403
 
+
97404
 
+#~ msgctxt "Name"
97405
 
+#~ msgid "K Menu"
97406
 
+#~ msgstr "Roghchlár K"
97407
 
+
97408
 
+#~ msgctxt "Comment"
97409
 
+#~ msgid "Applications and common actions"
97410
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir agus gníomhartha coitianta"
97411
 
+
97412
 
+#~ msgctxt "Name"
97413
 
+#~ msgid "Configure the Panel"
97414
 
+#~ msgstr "Cumraigh an Painéal"
97415
 
+
97416
 
+#~ msgctxt "Name"
97417
 
+#~ msgid "Find"
97418
 
+#~ msgstr "Aimsigh"
97419
 
+
97420
 
+#~ msgctxt "Name"
97421
 
+#~ msgid "Web Search"
97422
 
+#~ msgstr "Cuardach Lín"
97423
 
+
97424
 
+#~ msgctxt "Name"
97425
 
+#~ msgid "Print System"
97426
 
+#~ msgstr "Córas Priontála"
97427
 
+
97428
 
+#~ msgctxt "Name"
97429
 
+#~ msgid "Network Folders"
97430
 
+#~ msgstr "Fillteáin Líonra"
97431
 
+
97432
 
+#~ msgctxt "Name"
97433
 
+#~ msgid "Arrangement"
97434
 
+#~ msgstr "Leagan Amach"
97435
 
+
97436
 
+#~ msgctxt "Name"
97437
 
+#~ msgid "Hiding"
97438
 
+#~ msgstr "Folach"
97439
 
+
97440
 
+#~ msgctxt "Name"
97441
 
+#~ msgid "Menus"
97442
 
+#~ msgstr "Roghchláir"
97443
 
+
97444
 
+#~ msgctxt "Name"
97445
 
+#~ msgid "Append to Playlist"
97446
 
+#~ msgstr "Iarcheangail le Seinmliosta"
97447
 
+
97448
 
+#~ msgctxt "Name"
97449
 
+#~ msgid "Queue Track"
97450
 
+#~ msgstr "Ciúáil Amhrán"
97451
 
+
97452
 
+#~ msgctxt "Name"
97453
 
+#~ msgid "Compress Here"
97454
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Anseo"
97455
 
+
97456
 
+#~ msgctxt "Name"
97457
 
+#~ msgid "Extract Here"
97458
 
+#~ msgstr "Bain Amach San Áit Seo"
97459
 
+
97460
 
+#~ msgctxt "Name"
97461
 
+#~ msgid "Open as Root"
97462
 
+#~ msgstr "Oscail mar Fhorúsáideoir"
97463
 
+
97464
 
+#~ msgctxt "Name"
97465
 
+#~ msgid "TIF"
97466
 
+#~ msgstr "TIF"
97467
 
+
97468
 
+#~ msgctxt "Comment"
97469
 
+#~ msgid "ISO9660 View"
97470
 
+#~ msgstr "Amharc ISO9660"
97471
 
+
97472
 
+#~ msgctxt "Name"
97473
 
+#~ msgid "ISO9660 View"
97474
 
+#~ msgstr "Amharc ISO9660"
97475
 
+
97476
 
+#~ msgctxt "Name"
97477
 
+#~ msgid "Create Audio CD with K3b..."
97478
 
+#~ msgstr "Cruthaigh Dlúthdhiosca Fuaime le K3b..."
97479
 
+
97480
 
+#~ msgctxt "Name"
97481
 
+#~ msgid "Create Video CD with K3b..."
97482
 
+#~ msgstr "Cruthaigh Dlúthdhiosca Físe le K3b..."
97483
 
+
97484
 
+#~ msgctxt "Name"
97485
 
+#~ msgid "Write CD Image with K3b..."
97486
 
+#~ msgstr "Scríobh Íomhá Dhlúthdhiosca le K3b..."
97487
 
+
97488
 
+#~ msgctxt "Name"
97489
 
+#~ msgid "Mail as Attachment..."
97490
 
+#~ msgstr "Seol mar Iatán..."
97491
 
+
97492
 
+#~ msgctxt "Name"
97493
 
+#~ msgid "Open Medium System Folder"
97494
 
+#~ msgstr "Oscail Fillteán an Chórais Meáin"
97495
 
+
97496
 
+#~ msgctxt "Name"
97497
 
+#~ msgid "Open in Digikam"
97498
 
+#~ msgstr "Oscail i Digikam"
97499
 
+
97500
 
+#~ msgctxt "Name"
97501
 
+#~ msgid "Konqueror Plugins"
97502
 
+#~ msgstr "Breiseáin Konqueror"
97503
 
+
97504
 
+#~ msgctxt "Name"
97505
 
+#~ msgid "Icon Part"
97506
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Deilbhín"
97507
 
+
97508
 
+#~ msgctxt "Name"
97509
 
+#~ msgid "List Part"
97510
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Liosta"
97511
 
+
97512
 
+#~ msgctxt "Name"
97513
 
+#~ msgid "Window Effects"
97514
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Fuinneoige"
97515
 
+
97516
 
+#~ msgctxt "Comment"
97517
 
+#~ msgid "Configure window effects"
97518
 
+#~ msgstr "Cumraigh maisíochtaí fuinneoige"
97519
 
+
97520
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97521
 
+#~ msgid "kwin,window,manager,effect"
97522
 
+#~ msgstr "kwin,fuinneog,bainisteoir,maisíocht"
97523
 
+
97524
 
+#~ msgctxt "Query"
97525
 
+#~ msgid ""
97526
 
+#~ "http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=\\\\{@}"
97527
 
+#~ "&searchon=names&subword=1&version=all&release=all"
97528
 
+#~ msgstr ""
97529
 
+#~ "http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=\\\\{@}"
97530
 
+#~ "&searchon=names&subword=1&version=all&release=all"
97531
 
+
97532
 
+#~ msgctxt "Name"
97533
 
+#~ msgid "KDE 4 Default"
97534
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú KDE 4"
97535
 
+
97536
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97537
 
+#~ msgid ""
97538
 
+#~ "aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network transparency,"
97539
 
+#~ "transparency,priority,duplex,full duplex,response time,Mixer,Volume,KMix,"
97540
 
+#~ "Mix,login,MIDI,synthesizer,music"
97541
 
+#~ msgstr ""
97542
 
+#~ "aRts,Freastalaí Fuaime,artsd,Fuaim,tosú,trédhearcacht líonra,"
97543
 
+#~ "trédhearcacht,tosaíocht,déphléacsach,déphléacsach iomlán,aga freagartha,"
97544
 
+#~ "Meascthóir,Airde,KMix,Measc,logáil isteach,MIDI,sintéiseoir,ceol"
97545
 
+
97546
 
+#~ msgctxt "Name"
97547
 
+#~ msgid "Templates"
97548
 
+#~ msgstr "Teimpléid"
97549
 
+
97550
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
97551
 
+#~ msgid "Set as Background"
97552
 
+#~ msgstr "Socraigh mar Chúlra"
97553
 
+
97554
 
+#~ msgctxt "Name"
97555
 
+#~ msgid "Centered"
97556
 
+#~ msgstr "Láraithe"
97557
 
+
97558
 
+#~ msgctxt "Name"
97559
 
+#~ msgid "Open in New Window"
97560
 
+#~ msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
97561
 
+
97562
 
+#~ msgctxt "Comment"
97563
 
+#~ msgid "Configure window translucency and shadow management"
97564
 
+#~ msgstr "Cumraigh tréshoilseacht na fuinneoige agus bainisteoireacht scátha"
97565
 
+
97566
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97567
 
+#~ msgid "translucency,transparence,shadows"
97568
 
+#~ msgstr "tréshoilseacht,gléine,scáthanna"
97569
 
+
97570
 
+#~ msgctxt "Name"
97571
 
+#~ msgid "MultiColumn View"
97572
 
+#~ msgstr "Amharc Il-cholúin"
97573
 
+
97574
 
+#~ msgctxt "Name"
97575
 
+#~ msgid "Detailed List View"
97576
 
+#~ msgstr "Amharc Liosta Mion"
97577
 
+
97578
 
+#~ msgctxt "Name"
97579
 
+#~ msgid "Info List View"
97580
 
+#~ msgstr "Amharc Liosta Eolais"
97581
 
+
97582
 
+#~ msgctxt "Name"
97583
 
+#~ msgid "Text View"
97584
 
+#~ msgstr "Amharc Téacs"
97585
 
+
97586
 
+#~ msgctxt "Name"
97587
 
+#~ msgid "Documents Folder"
97588
 
+#~ msgstr "Fillteán na gCáipéisí"
97589
 
+
97590
 
+#~ msgctxt "Name"
97591
 
+#~ msgid "Users Folders"
97592
 
+#~ msgstr "Fillteáin Úsáideora"
97593
 
+
97594
 
+#~ msgctxt "Name"
97595
 
+#~ msgid "Component Chooser"
97596
 
+#~ msgstr "Roghnóir Comhpháirte"
97597
 
+
97598
 
+#~ msgctxt "Comment"
97599
 
+#~ msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
97600
 
+#~ msgstr ""
97601
 
+#~ "Cumraigh SSL, bainistigh teastais, agus socruithe cripteagrafaíochta eile"
97602
 
+
97603
 
+#~ msgctxt "Comment"
97604
 
+#~ msgid "Konsole configuration module"
97605
 
+#~ msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole"
97606
 
+
97607
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97608
 
+#~ msgid ""
97609
 
+#~ "konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal application,"
97610
 
+#~ "terminal"
97611
 
+#~ msgstr ""
97612
 
+#~ "konsole,scéimre,cúlra konsole,dathanna,cúlra,clár teirminéil,teirminéal"
97613
 
+
97614
 
+# sense?
97615
 
+#~ msgctxt "Comment"
97616
 
+#~ msgid "File to Open a Shell"
97617
 
+#~ msgstr "Comhad a osclaíonn blaosc"
97618
 
+
97619
 
+#~ msgctxt "Name"
97620
 
+#~ msgid "Linux Console"
97621
 
+#~ msgstr "Consól Linux"
97622
 
+
97623
 
+#~ msgctxt "Comment"
97624
 
+#~ msgid "New Linux Console"
97625
 
+#~ msgstr "Consól Linux Nua"
97626
 
+
97627
 
+#~ msgctxt "Comment"
97628
 
+#~ msgid "New Midnight Commander"
97629
 
+#~ msgstr "Midnight Commander Nua"
97630
 
+
97631
 
+#~ msgctxt "Comment"
97632
 
+#~ msgid "New Shell"
97633
 
+#~ msgstr "Blaosc Nua"
97634
 
+
97635
 
+#~ msgctxt "Name"
97636
 
+#~ msgid "Root Shell"
97637
 
+#~ msgstr "Blaosc Fhorúsáideora"
97638
 
+
97639
 
+#~ msgctxt "Comment"
97640
 
+#~ msgid "New Root Shell"
97641
 
+#~ msgstr "Blaosc Nua an Fhorúsáideora"
97642
 
+
97643
 
+#~ msgctxt "Comment"
97644
 
+#~ msgid "Class of Printers"
97645
 
+#~ msgstr "Aicme Printéirí"
97646
 
+
97647
 
+#~ msgctxt "Comment"
97648
 
+#~ msgid "Print Jobs"
97649
 
+#~ msgstr "Jabanna Priontála"
97650
 
+
97651
 
+#~ msgctxt "Comment"
97652
 
+#~ msgid "Windows Workgroup"
97653
 
+#~ msgstr "Grúpa Oibre Windows"
97654
 
+
97655
 
+#~ msgctxt "Comment"
97656
 
+#~ msgid "System Folder"
97657
 
+#~ msgstr "Comhadlann Chórais"
97658
 
+
97659
 
+#~ msgctxt "Comment"
97660
 
+#~ msgid "Audio CD"
97661
 
+#~ msgstr "Dlúthdhiosca Fuaime"
97662
 
+
97663
 
+#~ msgctxt "Comment"
97664
 
+#~ msgid "Blank DVD"
97665
 
+#~ msgstr "DVD Folamh"
97666
 
+
97667
 
+#~ msgctxt "Comment"
97668
 
+#~ msgid "Mounted Camera"
97669
 
+#~ msgstr "Ceamara Feistithe"
97670
 
+
97671
 
+#~ msgctxt "Comment"
97672
 
+#~ msgid "Unmounted Camera"
97673
 
+#~ msgstr "Ceamara Neamhfheistithe"
97674
 
+
97675
 
+#~ msgctxt "Comment"
97676
 
+#~ msgid "Mounted CD-ROM"
97677
 
+#~ msgstr "CD-ROM feistithe"
97678
 
+
97679
 
+#~ msgctxt "Comment"
97680
 
+#~ msgid "Unmounted CD-ROM"
97681
 
+#~ msgstr "CD-ROM neamhfheistithe"
97682
 
+
97683
 
+#~ msgctxt "Comment"
97684
 
+#~ msgid "Mounted CD Writer"
97685
 
+#~ msgstr "Scríbhneoir Feistithe Dlúthdhiosca"
97686
 
+
97687
 
+#~ msgctxt "Comment"
97688
 
+#~ msgid "Unmounted CD Writer"
97689
 
+#~ msgstr "Scríbhneoir Neamhfheistithe Dlúthdhiosca"
97690
 
+
97691
 
+#~ msgctxt "Comment"
97692
 
+#~ msgid "Mounted DVD"
97693
 
+#~ msgstr "DVD feistithe"
97694
 
+
97695
 
+#~ msgctxt "Comment"
97696
 
+#~ msgid "Unmounted DVD"
97697
 
+#~ msgstr "DVD neamhfheistithe"
97698
 
+
97699
 
+#~ msgctxt "Comment"
97700
 
+#~ msgid "DVD Video Disk"
97701
 
+#~ msgstr "Físdiosca DVD"
97702
 
+
97703
 
+#~ msgctxt "Comment"
97704
 
+#~ msgid "Mounted 5¼\" Floppy"
97705
 
+#~ msgstr "Diosca flapach 5¼\" feistithe"
97706
 
+
97707
 
+#~ msgctxt "Comment"
97708
 
+#~ msgid "Unmounted 5¼\" Floppy"
97709
 
+#~ msgstr "Diosca flapach 5¼\" neamhfheistithe"
97710
 
+
97711
 
+#~ msgctxt "Comment"
97712
 
+#~ msgid "Mounted Floppy"
97713
 
+#~ msgstr "Diosca flapach feistithe"
97714
 
+
97715
 
+#~ msgctxt "Comment"
97716
 
+#~ msgid "Unmounted Floppy"
97717
 
+#~ msgstr "Diosca flapach neamhfheistithe"
97718
 
+
97719
 
+#~ msgctxt "Comment"
97720
 
+#~ msgid "Mounted Hard Disk Volume"
97721
 
+#~ msgstr "Imleabhar Feistithe Diosca Crua"
97722
 
+
97723
 
+#~ msgctxt "Comment"
97724
 
+#~ msgid "Unmounted Hard Disk Volume"
97725
 
+#~ msgstr "Imleabhar Diosca Crua Gan Fheistiú"
97726
 
+
97727
 
+#~ msgctxt "Comment"
97728
 
+#~ msgid "Mounted NFS Share"
97729
 
+#~ msgstr "Comhroinn Fheistithe NFS"
97730
 
+
97731
 
+#~ msgctxt "Comment"
97732
 
+#~ msgid "Unmounted NFS Share"
97733
 
+#~ msgstr "Comhroinn NFS Gan Fheistiú"
97734
 
+
97735
 
+#~ msgctxt "Comment"
97736
 
+#~ msgid "Unmounted Removable Medium"
97737
 
+#~ msgstr "Meán Inbhainte Gan Fheistiú"
97738
 
+
97739
 
+#~ msgctxt "Comment"
97740
 
+#~ msgid "Mounted Samba (Microsoft Network) Share"
97741
 
+#~ msgstr "Comhroinn Fheistithe Samba (Microsoft Network)"
97742
 
+
97743
 
+#~ msgctxt "Comment"
97744
 
+#~ msgid "Unmounted Samba (Microsoft Network) Share"
97745
 
+#~ msgstr "Comhroinn Samba (Microsoft Network) Gan Fheistiú"
97746
 
+
97747
 
+#~ msgctxt "Comment"
97748
 
+#~ msgid "Mounted Zip Disk"
97749
 
+#~ msgstr "Diosca Zip feistithe"
97750
 
+
97751
 
+#~ msgctxt "Comment"
97752
 
+#~ msgid "Unmounted Zip Disk"
97753
 
+#~ msgstr "Diosca Zip neamhfheistithe"
97754
 
+
97755
 
+#~ msgctxt "Comment"
97756
 
+#~ msgid "Fonts Folder"
97757
 
+#~ msgstr "Fillteán na gClónna"
97758
 
+
97759
 
+#~ msgctxt "Comment"
97760
 
+#~ msgid "Fonts Package"
97761
 
+#~ msgstr "Pacáiste na gClónna"
97762
 
+
97763
 
+#~ msgctxt "Comment"
97764
 
+#~ msgid "System Fonts Folder"
97765
 
+#~ msgstr "Fillteán Clónna an Chórais"
97766
 
+
97767
 
+#~ msgctxt "Name"
97768
 
+#~ msgid "KSplash"
97769
 
+#~ msgstr "KSplash"
97770
 
+
97771
 
+#~ msgctxt "Comment"
97772
 
+#~ msgid "KSplash Plugin"
97773
 
+#~ msgstr "Breiseán KSplash"
97774
 
+
97775
 
+#~ msgctxt "Name"
97776
 
+#~ msgid "KSplashLegacy"
97777
 
+#~ msgstr "KSplashLegacy"
97778
 
+
97779
 
+#~ msgctxt "Name"
97780
 
+#~ msgid "KSplashRedmond"
97781
 
+#~ msgstr "KSplashRedmond"
97782
 
+
97783
 
+#~ msgctxt "Name"
97784
 
+#~ msgid "KSplashStandard"
97785
 
+#~ msgstr "KSplashStandard"
97786
 
+
97787
 
+#~ msgctxt "Name"
97788
 
+#~ msgid "Email"
97789
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
97790
 
+
97791
 
+#~ msgctxt "Comment"
97792
 
+#~ msgid "Configure your identity, email addresses, mail servers, etc."
97793
 
+#~ msgstr ""
97794
 
+#~ "Cumraigh d'aitheantas, seoltaí ríomhphoist, freastalaithe poist, srl."
97795
 
+
97796
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97797
 
+#~ msgid ""
97798
 
+#~ "EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox,mailbox,"
97799
 
+#~ "User Information,Reply Address,Server information,User Name,Passwords,"
97800
 
+#~ "Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host,Outgoing Host,"
97801
 
+#~ "Email Client"
97802
 
+#~ msgstr ""
97803
 
+#~ "R-phost,Post,Rphost,Ríomhphost,Seoladh, Freastalaí Poist,IMAP,POP3,Bosca "
97804
 
+#~ "Poist Logánta,bosca poist,eolas úsáideora,Seoladh Freagra,Eolas "
97805
 
+#~ "Freastalaí,Ainm úsáideora,Focail Faire,Óstríomhaire,Próifíl Reatha,"
97806
 
+#~ "Próifíl,Eagraíocht,Cliant R-phoist"
97807
 
+
97808
 
+#~ msgctxt "Name"
97809
 
+#~ msgid "XML RPC Daemon"
97810
 
+#~ msgstr "Deamhan RPC XML"
97811
 
+
97812
 
+#~ msgctxt "Name"
97813
 
+#~ msgid "Passwords"
97814
 
+#~ msgstr "Focail Fhaire"
97815
 
+
97816
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97817
 
+#~ msgid "Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout"
97818
 
+#~ msgstr ""
97819
 
+#~ "Focail fhaire,kdesu,Carachtair macalla,Meabhraigh focail fhaire,Teorainn "
97820
 
+#~ "ama"
97821
 
+
97822
 
+#~ msgctxt "Name"
97823
 
+#~ msgid "Socks"
97824
 
+#~ msgstr "Socks"
97825
 
+
97826
 
+#~ msgctxt "Name"
97827
 
+#~ msgid "User Account"
97828
 
+#~ msgstr "Cuntas Úsáideora"
97829
 
+
97830
 
+#~ msgctxt "Comment"
97831
 
+#~ msgid "Change your account information"
97832
 
+#~ msgstr "Athraigh sonruithe do chuntais"
97833
 
+
97834
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97835
 
+#~ msgid ""
97836
 
+#~ "Passwords,Password,Change Password,Icon,face,kdm,User Name,Name,Account"
97837
 
+#~ msgstr ""
97838
 
+#~ "Focail Fhaire,Focal Faire,Athraigh focal faire,Deilbhín,aghaidh, kdm,Ainm "
97839
 
+#~ "Úsáideora,Ainm"
97840
 
+
97841
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97842
 
+#~ msgid "Advanced Text Editor"
97843
 
+#~ msgstr "Ardeagarthóir Téacs"
97844
 
+
97845
 
+#~ msgctxt "Name"
97846
 
+#~ msgid "Kate"
97847
 
+#~ msgstr "Kate"
97848
 
+
97849
 
+#~ msgctxt "Comment"
97850
 
+#~ msgid "Kate Plugin"
97851
 
+#~ msgstr "Breiseán Kate"
97852
 
+
97853
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97854
 
+#~ msgid "Privacy,privacy"
97855
 
+#~ msgstr "Príobháideachas,príobháideachas"
97856
 
+
97857
 
+#~ msgctxt "Name"
97858
 
+#~ msgid "Privacy"
97859
 
+#~ msgstr "Príobháideachas"
97860
 
+
97861
 
+#~ msgctxt "Comment"
97862
 
+#~ msgid "Resize and rotate X screens."
97863
 
+#~ msgstr "Athraigh an mhéid agus rothlaigh scáileáin X."
97864
 
+
97865
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97866
 
+#~ msgid "Spell"
97867
 
+#~ msgstr "Litriú"
97868
 
+
97869
 
+#~ msgctxt "Name"
97870
 
+#~ msgid "FVWM2"
97871
 
+#~ msgstr "FVWM2"
97872
 
+
97873
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97874
 
+#~ msgid "Keys,Global key bindings,Key bindings,Gestures,Mouse gestures"
97875
 
+#~ msgstr ""
97876
 
+#~ "Eochracha,Ceangail chomhchoiteanna eochracha,Ceangail chomhchoiteanna,"
97877
 
+#~ "Gothaí,Gothaí luiche"
97878
 
+
97879
 
+#~ msgctxt "Comment"
97880
 
+#~ msgid "Launch single commands without a terminal window"
97881
 
+#~ msgstr "Rith orduithe aonair gan fhuinneog theirminéil"
97882
 
+
97883
 
+#~ msgctxt "Name"
97884
 
+#~ msgid "System Menu"
97885
 
+#~ msgstr "Roghchlár an Chórais"
97886
 
+
97887
 
+#~ msgctxt "Name"
97888
 
+#~ msgid "TOM"
97889
 
+#~ msgstr "TOM"
97890
 
+
97891
 
+#~ msgctxt "Comment"
97892
 
+#~ msgid "A task oriented menu system"
97893
 
+#~ msgstr "Córas roghchláir dírithe ar thascanna"
97894
 
+
97895
 
+#~ msgctxt "Description"
97896
 
+#~ msgid "A kioslave for the NXFISH protocol"
97897
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh an phrótacail NXFISH"
97898
 
+
97899
 
+#~ msgctxt "Description"
97900
 
+#~ msgid "A kioslave for MacOS HFS+ partitions"
97901
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh deighiltí MacOS HFS+"
97902
 
+
97903
 
+#~ msgctxt "Name"
97904
 
+#~ msgid "Console"
97905
 
+#~ msgstr "Consól"
97906
 
+
97907
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97908
 
+#~ msgid "All Konsole Settings"
97909
 
+#~ msgstr "Gach Socrú Konsole"
97910
 
+
97911
 
+#~ msgctxt "Keywords"
97912
 
+#~ msgid "konsole,console,terminal"
97913
 
+#~ msgstr "konsole,consól,teirminéal"
97914
 
+
97915
 
+#~ msgid "Name=Black Marble"
97916
 
+#~ msgstr "Name=Black Marble"
97917
 
+
97918
 
+#~ msgid "Name=Circuit"
97919
 
+#~ msgstr "Name=Circuit"
97920
 
+
97921
 
+#~ msgid "Name=Foggy"
97922
 
+#~ msgstr "Name=Foggy"
97923
 
+
97924
 
+#~ msgid "Name=Island of Elba"
97925
 
+#~ msgstr "Name=Island of Elba"
97926
 
+
97927
 
+#~ msgid "Name=Marble"
97928
 
+#~ msgstr "Name=Marmar"
97929
 
+
97930
 
+#~ msgid "Name=Paper"
97931
 
+#~ msgstr "Name=Páipéar"
97932
 
+
97933
 
+#~ msgid "Name=Planning And Probing"
97934
 
+#~ msgstr "Name=Planning And Probing"
97935
 
+
97936
 
+#~ msgid "Name=Fulmine"
97937
 
+#~ msgstr "Name=Fulmine"
97938
 
+
97939
 
+#~ msgid "Name=Gear Flowers"
97940
 
+#~ msgstr "Name=Gear Flowers"
97941
 
+
97942
 
+#~ msgid "Name=Only K"
97943
 
+#~ msgstr "Name=Only K"
97944
 
+
97945
 
+#~ msgid "Comment=Terminal-Emulation"
97946
 
+#~ msgstr "Comment=Aithris-Teirminéil"
97947
 
+
97948
 
+#~ msgid ""
97949
 
+#~ "Query=http://www.tvtome.com/tvtome/servlet/Search?"
97950
 
+#~ "searchType=all&searchString=\\\\{@}"
97951
 
+#~ msgstr ""
97952
 
+#~ "Query=http://www.tvtome.com/tvtome/servlet/Search?"
97953
 
+#~ "searchType=all&searchString=\\\\{@}"
97954
 
+
97955
 
+#~ msgid "Name=Mozilla Firebird"
97956
 
+#~ msgstr "Name=Mozilla Firebird"
97957
 
+
97958
 
+#~ msgid "Name=Desktop Access"
97959
 
+#~ msgstr "Name=Rochtain Deisce"
97960
 
+
97961
 
+#~ msgid "Comment=Kate Project Plugin"
97962
 
+#~ msgstr "Comment=Breiseán Tionscadail Kate"
97963
 
+
97964
 
+#~ msgid "Name=Test Shell Script"
97965
 
+#~ msgstr "Name=Script Bhlaoisce Thástála"
97966
 
+
97967
 
+#~ msgid "Comment=Kate Project File"
97968
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Tionscadail Kate"
97969
 
+
97970
 
+#~ msgid "Name=Preferences"
97971
 
+#~ msgstr "Name=Sainroghanna"
97972
 
--- /dev/null
97973
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po
97974
 
@@ -0,0 +1,1212 @@
97975
 
+# Irish translation of desktop_kdesdk
97976
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
97977
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdesdk package.
97978
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
97979
 
+msgid ""
97980
 
+msgstr ""
97981
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
97982
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
97983
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n"
97984
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
97985
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
97986
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
97987
 
+"Language: ga\n"
97988
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
97989
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
97990
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
97991
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
97992
 
+"3 : 4\n"
97993
 
+
97994
 
+#: kate/data/kate.desktop:2
97995
 
+msgctxt "GenericName"
97996
 
+msgid "Advanced Text Editor"
97997
 
+msgstr "Ardeagarthóir Téacs"
97998
 
+
97999
 
+#: kate/data/kate.desktop:58
98000
 
+msgctxt "Name"
98001
 
+msgid "Kate"
98002
 
+msgstr "Kate"
98003
 
+
98004
 
+#: kate/data/kateplugin.desktop:5
98005
 
+msgctxt "Comment"
98006
 
+msgid "Kate Plugin"
98007
 
+msgstr "Breiseán Kate"
98008
 
+
98009
 
+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
98010
 
+msgctxt "Name"
98011
 
+msgid "Kate Session Applet"
98012
 
+msgstr "Feidhmchláirín Seisiúin Kate"
98013
 
+
98014
 
+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54
98015
 
+msgctxt "Comment"
98016
 
+msgid "Kate Session Launcher"
98017
 
+msgstr "Tosaitheoir Seisiúin Kate"
98018
 
+
98019
 
+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7
98020
 
+msgctxt "Name"
98021
 
+msgid "Backtrace Browser"
98022
 
+msgstr "Brabhsálaí Cúl-Loirg"
98023
 
+
98024
 
+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61
98025
 
+msgctxt "Comment"
98026
 
+msgid "Backtrace navigation tool view"
98027
 
+msgstr ""
98028
 
+
98029
 
+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
98030
 
+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
98031
 
+msgctxt "Name"
98032
 
+msgid "External Tools"
98033
 
+msgstr "Uirlisí Seachtracha"
98034
 
+
98035
 
+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63
98036
 
+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63
98037
 
+msgctxt "Comment"
98038
 
+msgid "External Tools"
98039
 
+msgstr "Uirlisí Seachtracha"
98040
 
+
98041
 
+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6
98042
 
+msgctxt "Name"
98043
 
+msgid "File system browser"
98044
 
+msgstr "Brabhsálaí an chórais comhad"
98045
 
+
98046
 
+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62
98047
 
+msgctxt "Comment"
98048
 
+msgid "File system browser tool view"
98049
 
+msgstr "Amharc uirlisí brabhsálaí an chórais comhad"
98050
 
+
98051
 
+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6
98052
 
+msgctxt "Name"
98053
 
+msgid "File Templates"
98054
 
+msgstr "Teimpléid Chomhaid"
98055
 
+
98056
 
+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61
98057
 
+msgctxt "Comment"
98058
 
+msgid "Create new files from templates"
98059
 
+msgstr "Cruthaigh comhaid nua ó theimpléid"
98060
 
+
98061
 
+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7
98062
 
+msgctxt "Name"
98063
 
+msgid "File Tree"
98064
 
+msgstr "Crann Comhad"
98065
 
+
98066
 
+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:61
98067
 
+msgctxt "Comment"
98068
 
+msgid "Displays the open documents in a tree"
98069
 
+msgstr "Taispeánann sé cáipéisí oscailte i gcrann"
98070
 
+
98071
 
+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6
98072
 
+msgctxt "Name"
98073
 
+msgid "GDB"
98074
 
+msgstr "GDB"
98075
 
+
98076
 
+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:59
98077
 
+msgctxt "Comment"
98078
 
+msgid "Provides a simple GDB frontend"
98079
 
+msgstr "Soláthraíonn sé seo comhéadan simplí GDB"
98080
 
+
98081
 
+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
98082
 
+msgctxt "Name"
98083
 
+msgid "Hello World Plugin"
98084
 
+msgstr "Breiseán 'Dia Dhuit a Dhomhain'"
98085
 
+
98086
 
+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58
98087
 
+msgctxt "Comment"
98088
 
+msgid "Your short description about the plugin goes here"
98089
 
+msgstr "Cuir do chur síos gearr ar an mbreiseán anseo"
98090
 
+
98091
 
+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7
98092
 
+msgctxt "Name"
98093
 
+msgid "Build Plugin"
98094
 
+msgstr "Breiseán Tógála"
98095
 
+
98096
 
+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60
98097
 
+msgctxt "Comment"
98098
 
+msgid "Compile or Make and parse error messages"
98099
 
+msgstr "Tiomsaigh nó Tóg agus parsáil teachtaireachtaí earráide"
98100
 
+
98101
 
+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
98102
 
+msgctxt "Name"
98103
 
+msgid "CTags"
98104
 
+msgstr "CTags"
98105
 
+
98106
 
+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:59
98107
 
+msgctxt "Comment"
98108
 
+msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
98109
 
+msgstr "Cuardaigh sainmhínithe/fógraí le CTags"
98110
 
+
98111
 
+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7
98112
 
+msgctxt "Name"
98113
 
+msgid "SQL Plugin"
98114
 
+msgstr "Breiseán SQL"
98115
 
+
98116
 
+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:61
98117
 
+msgctxt "Comment"
98118
 
+msgid "Execute query on SQL databases"
98119
 
+msgstr "Déan iarratas ar bhunachar sonraí SQL"
98120
 
+
98121
 
+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6
98122
 
+msgctxt "Name"
98123
 
+msgid "Terminal tool view"
98124
 
+msgstr "Amharc uirlisí teirminéil"
98125
 
+
98126
 
+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57
98127
 
+msgctxt "Comment"
98128
 
+msgid "Toolview embedding a terminal widget"
98129
 
+msgstr "Amharc uirlisí a leabaíonn giuirléid teimpléid"
98130
 
+
98131
 
+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
98132
 
+msgctxt "Name"
98133
 
+msgid "Jovie Text-to-Speech"
98134
 
+msgstr "Téacs-go-Caint Jovie"
98135
 
+
98136
 
+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:60
98137
 
+msgctxt "Comment"
98138
 
+msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
98139
 
+msgstr "Cuir iontráil sa roghchlár chun an téacs a léamh"
98140
 
+
98141
 
+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6
98142
 
+msgctxt "Name"
98143
 
+msgid "Mail files"
98144
 
+msgstr "Seol comhaid"
98145
 
+
98146
 
+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60
98147
 
+msgctxt "Comment"
98148
 
+msgid "Send files via email"
98149
 
+msgstr "Seol comhaid trí ríomhphost"
98150
 
+
98151
 
+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6
98152
 
+msgctxt "Name"
98153
 
+msgid "Open Header"
98154
 
+msgstr "Oscail Comhad Ceanntáisc"
98155
 
+
98156
 
+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58
98157
 
+msgctxt "Comment"
98158
 
+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
98159
 
+msgstr "Oscail an comhad .h/[.cpp|.c] a fhreagraíonn leis an gceann seo"
98160
 
+
98161
 
+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6
98162
 
+msgctxt "Name"
98163
 
+msgid "Quick Document switcher"
98164
 
+msgstr "Mearmhalairt cháipéise"
98165
 
+
98166
 
+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58
98167
 
+msgctxt "Comment"
98168
 
+msgid "Quickly switch to another already opened document"
98169
 
+msgstr "Athraigh go cáipéis oscailte eile go tapa"
98170
 
+
98171
 
+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6
98172
 
+msgctxt "Name"
98173
 
+msgid "Search & Replace"
98174
 
+msgstr "Cuardach agus Ionadú"
98175
 
+
98176
 
+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:45
98177
 
+msgctxt "Comment"
98178
 
+msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk"
98179
 
+msgstr ""
98180
 
+
98181
 
+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2
98182
 
+msgctxt "GenericName"
98183
 
+msgid "Snippets datafile editor"
98184
 
+msgstr ""
98185
 
+
98186
 
+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:48
98187
 
+msgctxt "Name"
98188
 
+msgid "Snippets datafile editor"
98189
 
+msgstr ""
98190
 
+
98191
 
+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6
98192
 
+msgctxt "Name"
98193
 
+msgid "Kate Snippets"
98194
 
+msgstr "Blúirí Kate"
98195
 
+
98196
 
+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:54
98197
 
+msgctxt "Comment"
98198
 
+msgid "Snippets plugin with code completion support"
98199
 
+msgstr ""
98200
 
+
98201
 
+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6
98202
 
+msgctxt "Name"
98203
 
+msgid "Symbol Viewer"
98204
 
+msgstr "Amharcán Siombailí"
98205
 
+
98206
 
+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58
98207
 
+msgctxt "Comment"
98208
 
+msgid "Extract and show reference symbols from source"
98209
 
+msgstr ""
98210
 
+"Baineann an breiseán seo siombailí tagartha amach as an mbunchód agus "
98211
 
+"taispeánann sé iad"
98212
 
+
98213
 
+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
98214
 
+msgctxt "Name"
98215
 
+msgid "Multiline Tab Bar"
98216
 
+msgstr "Barra Cluaisíní Il-Líne"
98217
 
+
98218
 
+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:53
98219
 
+msgctxt "Comment"
98220
 
+msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window"
98221
 
+msgstr ""
98222
 
+"Cuir barra cluaisíní ina bhfuil níos mó ná ró amháin le príomhfhuinneog Kate"
98223
 
+
98224
 
+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8
98225
 
+msgctxt "Name"
98226
 
+msgid "Tab Bar"
98227
 
+msgstr "Barra Cluaisíní"
98228
 
+
98229
 
+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:62
98230
 
+msgctxt "Comment"
98231
 
+msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window"
98232
 
+msgstr "Cuir barra cluaisíní caighdeánach le príomhfhuinneog Kate"
98233
 
+
98234
 
+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6
98235
 
+msgctxt "Name"
98236
 
+msgid "Text Filter"
98237
 
+msgstr "Scagaire Téacs"
98238
 
+
98239
 
+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58
98240
 
+msgctxt "Comment"
98241
 
+msgid "Easy text filtering"
98242
 
+msgstr "Scagadh téacs go héasca"
98243
 
+
98244
 
+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6
98245
 
+msgctxt "Name"
98246
 
+msgid "XML Validation"
98247
 
+msgstr "Bailíochtú XML"
98248
 
+
98249
 
+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59
98250
 
+msgctxt "Comment"
98251
 
+msgid "Validates XML files using xmllint"
98252
 
+msgstr "Bailíochtaigh comhaid XML le xmllint"
98253
 
+
98254
 
+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6
98255
 
+msgctxt "Name"
98256
 
+msgid "XML Completion"
98257
 
+msgstr "Comhlánú XML"
98258
 
+
98259
 
+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59
98260
 
+msgctxt "Comment"
98261
 
+msgid ""
98262
 
+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
98263
 
+msgstr ""
98264
 
+"Liostaigh eilimintí XML, aitreabúidí, luachanna aitreabúide agus aonáin atá "
98265
 
+"ceadaithe ag an DTD"
98266
 
+
98267
 
+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
98268
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
98269
 
+msgid "Embedded Text Editor"
98270
 
+msgstr "Eagarthóir Leabaithe Téacs"
98271
 
+
98272
 
+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:54
98273
 
+msgctxt "Comment"
98274
 
+msgid ""
98275
 
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
98276
 
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
98277
 
+"service."
98278
 
+msgstr ""
98279
 
+"Cuirtear amharcán téacs agus eagarthóir ar fáil d'fheidhmchláir tríd an "
98280
 
+"tseirbhís eagarthóireachta téacs. Ba cheart d'fheidhmchláir KDE a "
98281
 
+"sholáthraíonn áiseanna eagarthóireachta an tseirbhís seo a úsáid."
98282
 
+
98283
 
+#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
98284
 
+msgctxt "Comment"
98285
 
+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
98286
 
+msgstr ""
98287
 
+"Comhpháirt eagarthóireacht téacs inleabaithe (le deighilt idir cáipéis agus "
98288
 
+"amharc)"
98289
 
+
98290
 
+#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
98291
 
+msgctxt "Comment"
98292
 
+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
98293
 
+msgstr "Breiseán scagaire luchtú/sábháil KTextEditor"
98294
 
+
98295
 
+#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
98296
 
+msgctxt "Comment"
98297
 
+msgid "KTextEditor Plugin"
98298
 
+msgstr "Breiseán KTextEditor"
98299
 
+
98300
 
+#: kwrite/kwrite.desktop:2
98301
 
+msgctxt "GenericName"
98302
 
+msgid "Text Editor"
98303
 
+msgstr "Eagarthóir Téacs"
98304
 
+
98305
 
+#: kwrite/kwrite.desktop:54
98306
 
+msgctxt "Name"
98307
 
+msgid "KWrite"
98308
 
+msgstr "KWrite"
98309
 
+
98310
 
+#: part/data/katepart.desktop:2
98311
 
+msgctxt "Name"
98312
 
+msgid "Embedded Advanced Text Editor"
98313
 
+msgstr "Ardeagarthóir Leabaithe Téacs"
98314
 
+
98315
 
+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16
98316
 
+msgctxt "Name"
98317
 
+msgid "Autobookmarker"
98318
 
+msgstr "Autobookmarker"
98319
 
+
98320
 
+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:66
98321
 
+msgctxt "Comment"
98322
 
+msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
98323
 
+msgstr ""
98324
 
+"Cruthaigh leabharmharcanna ar línte atá comhoiriúnach do phatrún nuair a "
98325
 
+"luchtaítear cáipéisí"
98326
 
+
98327
 
+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7
98328
 
+msgctxt "Name"
98329
 
+msgid "AutoBrace Configuration"
98330
 
+msgstr "Cumraíocht AutoBrace"
98331
 
+
98332
 
+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18
98333
 
+msgctxt "Name"
98334
 
+msgid "AutoBrace"
98335
 
+msgstr "AutoBrace"
98336
 
+
98337
 
+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69
98338
 
+msgctxt "Comment"
98339
 
+msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
98340
 
+msgstr "Ionsáigh lúibín deiridh nuair a bhrúitear Enter"
98341
 
+
98342
 
+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18
98343
 
+msgctxt "Name"
98344
 
+msgid "Exporter"
98345
 
+msgstr "Easpórtálaí"
98346
 
+
98347
 
+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:69
98348
 
+msgctxt "Comment"
98349
 
+msgid "Export highlighted document to HTML"
98350
 
+msgstr "Easpórtáil an cháipéis aibhsithe mar HTML"
98351
 
+
98352
 
+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17
98353
 
+msgctxt "Name"
98354
 
+msgid "Highlight Selection"
98355
 
+msgstr "Aibhsigh Roghnúchán"
98356
 
+
98357
 
+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:67
98358
 
+msgctxt "Comment"
98359
 
+msgid "Highlight all words based on the text selection"
98360
 
+msgstr "Aibhsigh gach focal bunaithe ar an roghnúchán téacs"
98361
 
+
98362
 
+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17
98363
 
+msgctxt "Name"
98364
 
+msgid "Insert File"
98365
 
+msgstr "Ionsáigh Comhad"
98366
 
+
98367
 
+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69
98368
 
+msgctxt "Comment"
98369
 
+msgid "Insert any readable file at cursor position"
98370
 
+msgstr "Ionsáigh aon chomhad inléite ag an gcúrsóir"
98371
 
+
98372
 
+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17
98373
 
+msgctxt "Name"
98374
 
+msgid "Data Tools"
98375
 
+msgstr "Uirlisí Sonraí"
98376
 
+
98377
 
+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70
98378
 
+msgctxt "Comment"
98379
 
+msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
98380
 
+msgstr "Cumasaigh uirlisí mar litreoir agus foclóir (má tá siad ar fáil)"
98381
 
+
98382
 
+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3
98383
 
+msgctxt "Comment"
98384
 
+msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
98385
 
+msgstr "Roghnaigh deilbhín agus bain úsáid as mar KIcon i do chód foinseach"
98386
 
+
98387
 
+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:53
98388
 
+msgctxt "Name"
98389
 
+msgid "IconInserter"
98390
 
+msgstr "IconInserter"
98391
 
+
98392
 
+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:102
98393
 
+msgctxt "GenericName"
98394
 
+msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
98395
 
+msgstr "Ionsáigh cód le haghaidh cruthaithe KIcon"
98396
 
+
98397
 
+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15
98398
 
+msgctxt "Name"
98399
 
+msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
98400
 
+msgstr "Códú HTML Insane (seachas ZEN) (leagan éadrom)"
98401
 
+
98402
 
+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:62
98403
 
+msgctxt "Comment"
98404
 
+msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
98405
 
+msgstr "Breiseán a dhéanann códú zen mar shampla comhlánú roghnóirí"
98406
 
+
98407
 
+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5
98408
 
+msgctxt "Name"
98409
 
+msgid "Python encoding checker/adder"
98410
 
+msgstr "Seiceálaí ionchódaithe Python"
98411
 
+
98412
 
+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:55
98413
 
+msgctxt "Comment"
98414
 
+msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
98415
 
+msgstr ""
98416
 
+"Le linn sábhála, seiceáil ionchódú de chomhaid python agus cuir líne "
98417
 
+"ionchódaithe leo más gá"
98418
 
+
98419
 
+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7
98420
 
+msgctxt "Name"
98421
 
+msgid "Format of Time & Date insertion"
98422
 
+msgstr "Formáid Ionsáite Ama agus Dáta"
98423
 
+
98424
 
+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18
98425
 
+msgctxt "Name"
98426
 
+msgid "Time & Date"
98427
 
+msgstr "Am agus Dáta"
98428
 
+
98429
 
+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70
98430
 
+msgctxt "Comment"
98431
 
+msgid "Insert current Time & Date"
98432
 
+msgstr "Ionsáigh an tAm agus an Dáta reatha"
98433
 
+
98434
 
+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3
98435
 
+msgctxt "Comment"
98436
 
+msgid ""
98437
 
+"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using "
98438
 
+"different styles"
98439
 
+msgstr ""
98440
 
+
98441
 
+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:46
98442
 
+msgctxt "Name"
98443
 
+msgid "Artistic Comment"
98444
 
+msgstr "Artistic Comment"
98445
 
+
98446
 
+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:91
98447
 
+msgctxt "GenericName"
98448
 
+msgid "Format comments in an \"artistic\" way"
98449
 
+msgstr "Formáidigh nótaí tráchta \"go healaíonta\""
98450
 
+
98451
 
+#~ msgctxt "Name"
98452
 
+#~ msgid "Find in files tool view"
98453
 
+#~ msgstr "Amharc uirlisí cuardaigh"
98454
 
+
98455
 
+#~ msgctxt "Comment"
98456
 
+#~ msgid ""
98457
 
+#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
98458
 
+#~ msgstr ""
98459
 
+#~ "Amharc uirlisí a cheadaíonn duit cuardach a dhéanamh i ngach comhad "
98460
 
+#~ "oscailte, nó sa chóras comhad ar fad"
98461
 
+
98462
 
+#~ msgctxt "Name"
98463
 
+#~ msgid "Kate Javascript Console Window"
98464
 
+#~ msgstr "Fuinneog Chonsóil Javascript Kate"
98465
 
+
98466
 
+#~ msgctxt "Name"
98467
 
+#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block"
98468
 
+#~ msgstr "Roghnaigh an Bloc Timpeallaithe Is Lú"
98469
 
+
98470
 
+#~ msgctxt "Name"
98471
 
+#~ msgid "Kate KJS Test 1"
98472
 
+#~ msgstr "Tástáil 1 Kate KJS"
98473
 
+
98474
 
+#~ msgctxt "Comment"
98475
 
+#~ msgid "Test  for the KJS Wrapper"
98476
 
+#~ msgstr "Tástáil an Rapar KJS"
98477
 
+
98478
 
+#~ msgctxt "Name"
98479
 
+#~ msgid "Insert Command"
98480
 
+#~ msgstr "Ionsáigh Ordú"
98481
 
+
98482
 
+#~ msgctxt "Comment"
98483
 
+#~ msgid "Insert shell command output into a document"
98484
 
+#~ msgstr "Ionsáigh aschur ó ordú blaoisce isteach i gcáipéis"
98485
 
+
98486
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98487
 
+#~ msgid "CVS Frontend"
98488
 
+#~ msgstr "Comhéadan ar CVS"
98489
 
+
98490
 
+#~ msgctxt "Name"
98491
 
+#~ msgid "Cervisia"
98492
 
+#~ msgstr "Cervisia"
98493
 
+
98494
 
+#~ msgctxt "Comment"
98495
 
+#~ msgid "Cervisia CVS Client"
98496
 
+#~ msgstr "Cliant CVS Cervisia"
98497
 
+
98498
 
+#~ msgctxt "Name"
98499
 
+#~ msgid "CVS commit job done"
98500
 
+#~ msgstr "Athruithe curtha i bhfeidhm ag CVS"
98501
 
+
98502
 
+#~ msgctxt "Comment"
98503
 
+#~ msgid "A CVS commit job is done"
98504
 
+#~ msgstr "Athruithe curtha i bhfeidhm ag CVS"
98505
 
+
98506
 
+#~ msgctxt "Name"
98507
 
+#~ msgid "CvsService"
98508
 
+#~ msgstr "CvsService"
98509
 
+
98510
 
+#~ msgctxt "Comment"
98511
 
+#~ msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
98512
 
+#~ msgstr "Seirbhís D-Bus a sholáthraíonn comhéadan CVS"
98513
 
+
98514
 
+#~ msgctxt "Name"
98515
 
+#~ msgid "Git"
98516
 
+#~ msgstr "Git"
98517
 
+
98518
 
+#~ msgctxt "Name"
98519
 
+#~ msgid "Subversion"
98520
 
+#~ msgstr "Subversion"
98521
 
+
98522
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98523
 
+#~ msgid "KDE Template Generator"
98524
 
+#~ msgstr "Gineadóir Teimpléad KDE"
98525
 
+
98526
 
+#~ msgctxt "Name"
98527
 
+#~ msgid "KAppTemplate"
98528
 
+#~ msgstr "KAppTemplate"
98529
 
+
98530
 
+#~ msgctxt "Name"
98531
 
+#~ msgid "Akonadi Resource Template"
98532
 
+#~ msgstr "Teimpléad Acmhainne Akonadi"
98533
 
+
98534
 
+#~ msgctxt "Comment"
98535
 
+#~ msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
98536
 
+#~ msgstr "Teimpléad le haghaidh acmhainn sonraí PIM Akonadi"
98537
 
+
98538
 
+#~ msgctxt "Name"
98539
 
+#~ msgid "%{APPNAME} Serializer"
98540
 
+#~ msgstr "Srathóir %{APPNAME}"
98541
 
+
98542
 
+#~ msgctxt "Comment"
98543
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
98544
 
+#~ msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh %{APPNAMELC}"
98545
 
+
98546
 
+#~ msgctxt "Name"
98547
 
+#~ msgid "Akonadi Serializer Template"
98548
 
+#~ msgstr "Teimpléad Srathóra Akonadi"
98549
 
+
98550
 
+#~ msgctxt "Name"
98551
 
+#~ msgid "%{APPNAME} Shape"
98552
 
+#~ msgstr "Giuirléid %{APPNAME}"
98553
 
+
98554
 
+#~ msgctxt "Comment"
98555
 
+#~ msgid ""
98556
 
+#~ "A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use "
98557
 
+#~ "ThisFormat for the project name)"
98558
 
+#~ msgstr ""
98559
 
+#~ "Teimpléad breiseáin KOffice a bhfuil giuirléid, uirlis, agus dugaire ann "
98560
 
+#~ "(úsáid ThisFormat mar ainm an tionscadail)"
98561
 
+
98562
 
+#~ msgctxt "Name"
98563
 
+#~ msgid "KDE 4 GUI Application"
98564
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár Grafach KDE 4"
98565
 
+
98566
 
+#~ msgctxt "Comment"
98567
 
+#~ msgid ""
98568
 
+#~ "KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
98569
 
+#~ "demonstrates how to use KConfig XT"
98570
 
+#~ msgstr ""
98571
 
+#~ "Teimpléad simplí KDE4 bunaithe ar CMake, a thagann in oidhreacht ar "
98572
 
+#~ "XMLGuiWindow agus a léiríonn conas a úsáidtear KConfig XT"
98573
 
+
98574
 
+#~ msgctxt "Name"
98575
 
+#~ msgid "%{APPNAME}"
98576
 
+#~ msgstr "%{APPNAME}"
98577
 
+
98578
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98579
 
+#~ msgid "A KDE4 Application"
98580
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár KDE4"
98581
 
+
98582
 
+#~ msgctxt "Name"
98583
 
+#~ msgid "KOffice Text-Plugin Template"
98584
 
+#~ msgstr "Teimpléad Breiseáin Téacs KOffice"
98585
 
+
98586
 
+#~ msgctxt "Name"
98587
 
+#~ msgid "%{APPNAME} plugin"
98588
 
+#~ msgstr "Breiseán %{APPNAME}"
98589
 
+
98590
 
+#~ msgctxt "Name"
98591
 
+#~ msgid "KDE 4 Konqueror plugin"
98592
 
+#~ msgstr "Breiseán Konqueror KDE 4"
98593
 
+
98594
 
+#~ msgctxt "Comment"
98595
 
+#~ msgid ""
98596
 
+#~ "KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
98597
 
+#~ "demonstrates how to write a konqueror plugin"
98598
 
+#~ msgstr ""
98599
 
+#~ "Teimpléad simplí KDE4 bunaithe ar CMake, a thagann in oidhreacht ar "
98600
 
+#~ "KParts::Plugin agus a léiríonn conas a scríobhtar breiseán konqueror"
98601
 
+
98602
 
+#~ msgctxt "Comment"
98603
 
+#~ msgid "Extended UrlBar Options"
98604
 
+#~ msgstr "Roghanna Breisithe UrlBar"
98605
 
+
98606
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98607
 
+#~ msgid "%{APPNAME}"
98608
 
+#~ msgstr "%{APPNAME}"
98609
 
+
98610
 
+#~ msgctxt "Name"
98611
 
+#~ msgid "KDE 4 KPart Application"
98612
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár KPart KDE 4"
98613
 
+
98614
 
+#~ msgctxt "Comment"
98615
 
+#~ msgid ""
98616
 
+#~ "KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
98617
 
+#~ "demonstrates how to use KPart"
98618
 
+#~ msgstr ""
98619
 
+#~ "Teimpléad simplí KDE4 bunaithe ar CMake, a thagann in oidhreacht ar "
98620
 
+#~ "XMLGuiWindow agus a léiríonn úsáid KPart"
98621
 
+
98622
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98623
 
+#~ msgid "A KDE KPart Application"
98624
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár KPart KDE"
98625
 
+
98626
 
+#~ msgctxt "Name"
98627
 
+#~ msgid "%{APPNAME}Part"
98628
 
+#~ msgstr "%{APPNAME}Part"
98629
 
+
98630
 
+#~ msgctxt "Comment"
98631
 
+#~ msgid "%{APPNAME}"
98632
 
+#~ msgstr "%{APPNAME}"
98633
 
+
98634
 
+#~ msgctxt "Comment"
98635
 
+#~ msgid "Plasma %{APPNAME}"
98636
 
+#~ msgstr "Plasma %{APPNAME}"
98637
 
+
98638
 
+#~ msgctxt "Name"
98639
 
+#~ msgid "Plasma Applet Template"
98640
 
+#~ msgstr "Teimpléad Feidhmchláirín Plasma"
98641
 
+
98642
 
+#~ msgctxt "Comment"
98643
 
+#~ msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
98644
 
+#~ msgstr "Teimpléad feidhmchláirín plasma a thaispeánann deilbhín agus téacs"
98645
 
+
98646
 
+#~ msgctxt "Name"
98647
 
+#~ msgid "Qt4 GUI Application"
98648
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár Grafach Qt4"
98649
 
+
98650
 
+#~ msgctxt "Comment"
98651
 
+#~ msgid ""
98652
 
+#~ "Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
98653
 
+#~ "(crossplatform compatible)"
98654
 
+#~ msgstr ""
98655
 
+#~ "Cruthaigh feidhmchlár bunaithe ar QMake/Qt4 le comhéadan grafach "
98656
 
+#~ "(feidhmchlár trasardáin)"
98657
 
+
98658
 
+#~ msgctxt "Comment"
98659
 
+#~ msgid "%{APPNAME} runner"
98660
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir %{APPNAME}"
98661
 
+
98662
 
+#~ msgctxt "Name"
98663
 
+#~ msgid "Plasma Runner Template"
98664
 
+#~ msgstr "Teimpléad d'Fheidhmitheoirí Plasma"
98665
 
+
98666
 
+#~ msgctxt "Comment"
98667
 
+#~ msgid "A plasma runner template"
98668
 
+#~ msgstr "Teimpléad d'fheidhmitheoirí Plasma"
98669
 
+
98670
 
+#~ msgctxt "Name"
98671
 
+#~ msgid "PyKDE4 GUI Application"
98672
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár Grafach PyKDE4"
98673
 
+
98674
 
+#~ msgctxt "Comment"
98675
 
+#~ msgid "PyKDE4 template  - needs PyKDE4"
98676
 
+#~ msgstr "Teimpléad PyKDE4 - PyKDE4 de dhíth"
98677
 
+
98678
 
+#~ msgctxt "Name"
98679
 
+#~ msgid "PyQt4 GUI Application"
98680
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár Grafach PyQt4"
98681
 
+
98682
 
+#~ msgctxt "Comment"
98683
 
+#~ msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
98684
 
+#~ msgstr "Teimpléad PyQt a úsáideann comhad Designer - PyQt4 de dhíth"
98685
 
+
98686
 
+#~ msgctxt "Name"
98687
 
+#~ msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
98688
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár Grafach Ruby KDE 4"
98689
 
+
98690
 
+#~ msgctxt "Comment"
98691
 
+#~ msgid ""
98692
 
+#~ "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
98693
 
+#~ msgstr ""
98694
 
+#~ "Teimpléad simplí ruby, a thagann in oidhreacht ar XMLGuiWindow - "
98695
 
+#~ "korundum4 de dhíth"
98696
 
+
98697
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98698
 
+#~ msgid "A KDE4 Ruby Application"
98699
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár Ruby KDE4"
98700
 
+
98701
 
+#~ msgctxt "Name"
98702
 
+#~ msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin"
98703
 
+#~ msgstr "Breiseán Ruby Konqueror KDE 4"
98704
 
+
98705
 
+#~ msgctxt "Comment"
98706
 
+#~ msgid ""
98707
 
+#~ "KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
98708
 
+#~ "demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby"
98709
 
+#~ msgstr ""
98710
 
+#~ "Teimpléad simplí KDE4 bunaithe ar CMake, a thagann in oidhreacht ar "
98711
 
+#~ "KParts::Plugin agus a léiríonn conas a scríobhtar breiseán konqueror i "
98712
 
+#~ "Ruby"
98713
 
+
98714
 
+#~ msgctxt "Comment"
98715
 
+#~ msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
98716
 
+#~ msgstr "%{APPNAME} - Is féidir leatsa Breiseáin Konqueror a scríobh i Ruby"
98717
 
+
98718
 
+#~ msgctxt "Name"
98719
 
+#~ msgid "KCachegrind"
98720
 
+#~ msgstr "KCachegrind"
98721
 
+
98722
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98723
 
+#~ msgid "Profiler Frontend"
98724
 
+#~ msgstr "Comhéadan ar Phróifíleoir"
98725
 
+
98726
 
+#~ msgctxt "Comment"
98727
 
+#~ msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
98728
 
+#~ msgstr "Amharcléiriú ar Shonraí Próifílithe Feidhmíochta"
98729
 
+
98730
 
+#~ msgctxt "Name"
98731
 
+#~ msgid "KDE Repository Accounts"
98732
 
+#~ msgstr "Cuntais Stór KDE"
98733
 
+
98734
 
+#~ msgctxt "Name"
98735
 
+#~ msgid "KDED Subversion Module"
98736
 
+#~ msgstr "Modúl Subversion KDED"
98737
 
+
98738
 
+#~ msgctxt "Description"
98739
 
+#~ msgid "Subversion ioslave"
98740
 
+#~ msgstr "Sclábhaí I/A Subversion"
98741
 
+
98742
 
+#~ msgctxt "Name"
98743
 
+#~ msgid "Apply Patch..."
98744
 
+#~ msgstr "Cuir Paiste i bhFeidhm..."
98745
 
+
98746
 
+#~ msgctxt "Comment"
98747
 
+#~ msgid "Apply the patch to another folder/file"
98748
 
+#~ msgstr "Cuir an paiste i bhfeidhm ar fhillteán/chomhad eile"
98749
 
+
98750
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
98751
 
+#~ msgid "Subversion"
98752
 
+#~ msgstr "Subversion"
98753
 
+
98754
 
+#~ msgctxt "Name"
98755
 
+#~ msgid "Add to Repository"
98756
 
+#~ msgstr "Cuir leis an Stór"
98757
 
+
98758
 
+#~ msgctxt "Name"
98759
 
+#~ msgid "Delete From Repository"
98760
 
+#~ msgstr "Scrios ón Stór"
98761
 
+
98762
 
+#~ msgctxt "Name"
98763
 
+#~ msgid "Revert Local Changes"
98764
 
+#~ msgstr "Cealaigh Athruithe Logánta"
98765
 
+
98766
 
+#~ msgctxt "Comment"
98767
 
+#~ msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
98768
 
+#~ msgstr ""
98769
 
+#~ "Cealaigh aon athruithe a rinneadh go logánta.  Rabhadh - ní bheidh tú in "
98770
 
+#~ "ann na hathruithe seo a fháil ar ais."
98771
 
+
98772
 
+#~ msgctxt "Name"
98773
 
+#~ msgid "Rename..."
98774
 
+#~ msgstr "Athainmnigh..."
98775
 
+
98776
 
+#~ msgctxt "Comment"
98777
 
+#~ msgid ""
98778
 
+#~ "Rename a file locally and in the repository.  Use this rather than adding "
98779
 
+#~ "and deleting to rename a file."
98780
 
+#~ msgstr ""
98781
 
+#~ "Athraigh ainm comhaid logánta agus sa stór.  Úsáid é seo in ionad an "
98782
 
+#~ "comhad a scriosadh agus a chur ar ais chun a ainm a athrú."
98783
 
+
98784
 
+#~ msgctxt "Name"
98785
 
+#~ msgid "Import Repository"
98786
 
+#~ msgstr "Iompórtáil Stór"
98787
 
+
98788
 
+#~ msgctxt "Comment"
98789
 
+#~ msgid ""
98790
 
+#~ "Put folder into an existing repository to put it under revision control."
98791
 
+#~ msgstr ""
98792
 
+#~ "Cuir fillteán isteach i stór atá ann más mian leat a chuid athruithe a "
98793
 
+#~ "rialú."
98794
 
+
98795
 
+#~ msgctxt "Name"
98796
 
+#~ msgid "Checkout From Repository..."
98797
 
+#~ msgstr "Seiceáil Amach ó Stór..."
98798
 
+
98799
 
+#~ msgctxt "Comment"
98800
 
+#~ msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
98801
 
+#~ msgstr ""
98802
 
+#~ "Seiceáil comhaid amach as stór atá ann agus cuir iad san fhillteán seo."
98803
 
+
98804
 
+#~ msgctxt "Name"
98805
 
+#~ msgid "Switch..."
98806
 
+#~ msgstr "Athraigh..."
98807
 
+
98808
 
+#~ msgctxt "Comment"
98809
 
+#~ msgid "Switch given working copy to another branch"
98810
 
+#~ msgstr "Athraigh an chóip oibre sonraithe go brainse eile"
98811
 
+
98812
 
+#~ msgctxt "Name"
98813
 
+#~ msgid "Merge..."
98814
 
+#~ msgstr "Cumaisc..."
98815
 
+
98816
 
+#~ msgctxt "Comment"
98817
 
+#~ msgid "Merge changes between this and another branch"
98818
 
+#~ msgstr "Cumaisc athruithe idir an brainse seo agus brainse eile"
98819
 
+
98820
 
+#~ msgctxt "Name"
98821
 
+#~ msgid "Blame..."
98822
 
+#~ msgstr "Locht..."
98823
 
+
98824
 
+#~ msgctxt "Comment"
98825
 
+#~ msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
98826
 
+#~ msgstr ""
98827
 
+#~ "Iniúch cé a scríobh gach líne den chomhad agus an leasú ina ndearna sé/sí "
98828
 
+#~ "an t-athrú"
98829
 
+
98830
 
+#~ msgctxt "Name"
98831
 
+#~ msgid "Create Patch..."
98832
 
+#~ msgstr "Cruthaigh Paiste..."
98833
 
+
98834
 
+#~ msgctxt "Comment"
98835
 
+#~ msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
98836
 
+#~ msgstr "Seiceáil cóip den chrann gan leagan amach as an stór"
98837
 
+
98838
 
+#~ msgctxt "Name"
98839
 
+#~ msgid "Diff (local)"
98840
 
+#~ msgstr "Diff (logánta)"
98841
 
+
98842
 
+#~ msgctxt "Comment"
98843
 
+#~ msgid "Show local changes since last update"
98844
 
+#~ msgstr "Taispeáin athruithe logánta ón nuashonrú is déanaí"
98845
 
+
98846
 
+#~ msgctxt "Name"
98847
 
+#~ msgid "SVN Update"
98848
 
+#~ msgstr "SVN Nuashonrú"
98849
 
+
98850
 
+#~ msgctxt "Name"
98851
 
+#~ msgid "SVN Commit"
98852
 
+#~ msgstr "SVN Cur i bhFeidhm"
98853
 
+
98854
 
+#~ msgctxt "Name"
98855
 
+#~ msgid "Kompare"
98856
 
+#~ msgstr "Kompare"
98857
 
+
98858
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98859
 
+#~ msgid "Diff/Patch Frontend"
98860
 
+#~ msgstr "Comhéadan Diff/Patch"
98861
 
+
98862
 
+#~ msgctxt "Name"
98863
 
+#~ msgid "KompareNavTreePart"
98864
 
+#~ msgstr "KompareNavTreePart"
98865
 
+
98866
 
+#~ msgctxt "Name"
98867
 
+#~ msgid "KomparePart"
98868
 
+#~ msgstr "KomparePart"
98869
 
+
98870
 
+#~ msgctxt "Name"
98871
 
+#~ msgid "Qt Designer Files"
98872
 
+#~ msgstr "Comhaid Qt Designer"
98873
 
+
98874
 
+#~ msgctxt "Name"
98875
 
+#~ msgid "KUIViewer"
98876
 
+#~ msgstr "KUIViewer"
98877
 
+
98878
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98879
 
+#~ msgid "Qt Designer UI File Viewer"
98880
 
+#~ msgstr "Amharcán Comhad Qt Designer"
98881
 
+
98882
 
+#~ msgctxt "Name"
98883
 
+#~ msgid "KUIViewerPart"
98884
 
+#~ msgstr "KUIViewerPart"
98885
 
+
98886
 
+#~ msgctxt "Name"
98887
 
+#~ msgid "Lokalize"
98888
 
+#~ msgstr "Lokalize"
98889
 
+
98890
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98891
 
+#~ msgid "Computer-Aided Translation System"
98892
 
+#~ msgstr "Córas Aistriúcháin Ríomhchuidithe"
98893
 
+
98894
 
+#~ msgctxt "Name"
98895
 
+#~ msgid "Scheck"
98896
 
+#~ msgstr "Scheck"
98897
 
+
98898
 
+#~ msgctxt "Comment"
98899
 
+#~ msgid ""
98900
 
+#~ "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
98901
 
+#~ msgstr ""
98902
 
+#~ "Stíl forbartha a lorgaíonn coinbhleachtaí idir aicearraí agus treoracha "
98903
 
+#~ "stíle an fheidhmchláir"
98904
 
+
98905
 
+#~ msgctxt "Name"
98906
 
+#~ msgid "Umbrello"
98907
 
+#~ msgstr "Umbrello"
98908
 
+
98909
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98910
 
+#~ msgid "UML Modeller"
98911
 
+#~ msgstr "Samhaltóir UML"
98912
 
+
98913
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98914
 
+#~ msgid "KDE Bug Management"
98915
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Fabhtanna KDE"
98916
 
+
98917
 
+#~ msgctxt "Name"
98918
 
+#~ msgid "KBugBuster"
98919
 
+#~ msgstr "KBugBuster"
98920
 
+
98921
 
+#~ msgctxt "Name"
98922
 
+#~ msgid "Bugzilla To-do List"
98923
 
+#~ msgstr "Tascliosta Bugzilla"
98924
 
+
98925
 
+#~ msgctxt "Name"
98926
 
+#~ msgid "CTags Plugin"
98927
 
+#~ msgstr "Breiseán CTags"
98928
 
+
98929
 
+#~ msgctxt "Comment"
98930
 
+#~ msgid "Cervisia"
98931
 
+#~ msgstr "Cervisia"
98932
 
+
98933
 
+#~ msgctxt "Name"
98934
 
+#~ msgid "HTML Tools"
98935
 
+#~ msgstr "Uirlisí HTML"
98936
 
+
98937
 
+#~ msgctxt "Comment"
98938
 
+#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
98939
 
+#~ msgstr "Ionsá éascaithe de chlibeanna HTML"
98940
 
+
98941
 
+#~ msgctxt "Name"
98942
 
+#~ msgid "Kate Python Browser Plugin"
98943
 
+#~ msgstr "Breiseán Brabhsála Python le haghaidh Kate"
98944
 
+
98945
 
+#~ msgctxt "Comment"
98946
 
+#~ msgid "A Python browser plugin for Kate"
98947
 
+#~ msgstr "Breiseán brabhsála Python le haghaidh Kate"
98948
 
+
98949
 
+#~ msgctxt "Name"
98950
 
+#~ msgid "KPyBrowser"
98951
 
+#~ msgstr "KPyBrowser"
98952
 
+
98953
 
+#~ msgctxt "Comment"
98954
 
+#~ msgid "KPyBrowser"
98955
 
+#~ msgstr "KPyBrowser"
98956
 
+
98957
 
+#~ msgctxt "Name"
98958
 
+#~ msgid "Text Snippets"
98959
 
+#~ msgstr "Blúirí Téacs"
98960
 
+
98961
 
+#~ msgctxt "Comment"
98962
 
+#~ msgid "Configurable Text Snippets"
98963
 
+#~ msgstr "Blúirí Inchumraithe Téacs"
98964
 
+
98965
 
+#~ msgctxt "Name"
98966
 
+#~ msgid "My First Kate Plugin"
98967
 
+#~ msgstr "Mo Chéad Bhreiseán Kate"
98968
 
+
98969
 
+#~ msgctxt "Comment"
98970
 
+#~ msgid "Mail files"
98971
 
+#~ msgstr "Seol comhaid"
98972
 
+
98973
 
+#~ msgctxt "Name"
98974
 
+#~ msgid "Kate Tab Bar Extension"
98975
 
+#~ msgstr "Eisínteacht Barra Cluaisíní Kate"
98976
 
+
98977
 
+#~ msgctxt "Name"
98978
 
+#~ msgid "Kate Make Plugin"
98979
 
+#~ msgstr "Breiseán Make Kate"
98980
 
+
98981
 
+#~ msgctxt "Comment"
98982
 
+#~ msgid ""
98983
 
+#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one"
98984
 
+#~ msgstr ""
98985
 
+#~ "Leis seo is féidir leat seisiún sonraithe Kate a oscailt, nó ceann nua a "
98986
 
+#~ "chruthú"
98987
 
+
98988
 
+#~ msgctxt "Name"
98989
 
+#~ msgid "KAider"
98990
 
+#~ msgstr "KAider"
98991
 
+
98992
 
+#~ msgctxt "Name"
98993
 
+#~ msgid "Message Catalogs"
98994
 
+#~ msgstr "Catalóg teachtaireachtaí"
98995
 
+
98996
 
+#~ msgctxt "Name"
98997
 
+#~ msgid "KBabel Catalog Manager"
98998
 
+#~ msgstr "KBabel - Bainisteoir na gCatalóg"
98999
 
+
99000
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99001
 
+#~ msgid "Translation Tool Catalog Manager"
99002
 
+#~ msgstr "Uirlis Aistriúcháin - Bainisteoir na gCatalóg"
99003
 
+
99004
 
+#~ msgctxt "Comment"
99005
 
+#~ msgid "KBabel filter"
99006
 
+#~ msgstr "Scagaire KBabel"
99007
 
+
99008
 
+#~ msgctxt "Comment"
99009
 
+#~ msgid "KDE Data Tool for KBabel"
99010
 
+#~ msgstr "Uirlis Sonraí KDE le haghaidh KBabel"
99011
 
+
99012
 
+#~ msgctxt "Name"
99013
 
+#~ msgid "Accelerator Validation for KBabel"
99014
 
+#~ msgstr "Bailíochtú na nAicearraí le haghaidh KBabel"
99015
 
+
99016
 
+#~ msgctxt "Comment"
99017
 
+#~ msgid "Check Accelerators"
99018
 
+#~ msgstr "Seiceáil Aicearraí"
99019
 
+
99020
 
+#~ msgctxt "Name"
99021
 
+#~ msgid "Argument Validation for KBabel"
99022
 
+#~ msgstr "Bailíochtú Argóintí le haghaidh KBabel"
99023
 
+
99024
 
+#~ msgctxt "Comment"
99025
 
+#~ msgid "Check Arguments"
99026
 
+#~ msgstr "Seiceáil Argóintí"
99027
 
+
99028
 
+#~ msgctxt "Name"
99029
 
+#~ msgid "Translated Context Info Validation for KBabel"
99030
 
+#~ msgstr "Bailíochtú Faisnéise Aistrithe Chomhthéacs le haghaidh KBabel"
99031
 
+
99032
 
+#~ msgctxt "Comment"
99033
 
+#~ msgid "Look for Translated Context Info"
99034
 
+#~ msgstr "Lorg Faisnéis Aistrithe Chomhthéacs"
99035
 
+
99036
 
+#~ msgctxt "Name"
99037
 
+#~ msgid "Equation Validation for KBabel"
99038
 
+#~ msgstr "Bailíochtú Cothromóidí le haghaidh KBabel"
99039
 
+
99040
 
+#~ msgctxt "Comment"
99041
 
+#~ msgid "Check Equations"
99042
 
+#~ msgstr "Seiceáil Cothromóidí"
99043
 
+
99044
 
+#~ msgctxt "Name"
99045
 
+#~ msgid "Translated Message Length Validator for KBabel"
99046
 
+#~ msgstr "Bailíochtú Faid Teachtaireachtaí Aistrithe le haghaidh KBabel"
99047
 
+
99048
 
+#~ msgctxt "Comment"
99049
 
+#~ msgid "Check Translated Message Length"
99050
 
+#~ msgstr "Seiceáil Fad na dTeachtaireachtaí Aistrithe"
99051
 
+
99052
 
+#~ msgctxt "Name"
99053
 
+#~ msgid "Check for Translated Strings Containing English for KBabel"
99054
 
+#~ msgstr "Lorg Teaghráin Aistrithe ina bhfuil Béarla le haghaidh KBabel"
99055
 
+
99056
 
+#~ msgctxt "Comment"
99057
 
+#~ msgid "Translations Containing English"
99058
 
+#~ msgstr "Aistriúcháin ina bhfuil Béarla"
99059
 
+
99060
 
+#~ msgctxt "Name"
99061
 
+#~ msgid "Plural Form Validation for KBabel"
99062
 
+#~ msgstr "Bailíochtú Leaganacha Iolra le haghaidh KBabel"
99063
 
+
99064
 
+#~ msgctxt "Comment"
99065
 
+#~ msgid "Check Plural Forms"
99066
 
+#~ msgstr "Seiceáil Leaganacha Iolra"
99067
 
+
99068
 
+#~ msgctxt "Name"
99069
 
+#~ msgid "Punctuation Validation for KBabel"
99070
 
+#~ msgstr "Bailíochtú na Poncaíochta le haghaidh KBabel"
99071
 
+
99072
 
+#~ msgctxt "Comment"
99073
 
+#~ msgid "Check Punctuation"
99074
 
+#~ msgstr "Seiceáil Poncaíocht"
99075
 
+
99076
 
+#~ msgctxt "Name"
99077
 
+#~ msgid "Catalan Grammar"
99078
 
+#~ msgstr "Gramadach na Catalóinise"
99079
 
+
99080
 
+#~ msgctxt "Comment"
99081
 
+#~ msgid "Check Translated Messages with a set of Regular Expressions"
99082
 
+#~ msgstr ""
99083
 
+#~ "Seiceáil Teachtaireachtaí Aistrithe le tacar de Shloinn Ionadaíochta"
99084
 
+
99085
 
+#~ msgctxt "Name"
99086
 
+#~ msgid "Toggle Fuzzy Tool for KBabel"
99087
 
+#~ msgstr "Uirlis Scoránaithe Doiléire le haghaidh KBabel"
99088
 
+
99089
 
+#~ msgctxt "Comment"
99090
 
+#~ msgid "Set All Fuzzy"
99091
 
+#~ msgstr "Déan Gach Teaghrán Doiléir"
99092
 
+
99093
 
+#~ msgctxt "Name"
99094
 
+#~ msgid "String Translated as Whitespace Validator for KBabel"
99095
 
+#~ msgstr "Bailíochtú Aistriúchán Spás Bán le haghaidh KBabel"
99096
 
+
99097
 
+#~ msgctxt "Comment"
99098
 
+#~ msgid "Whitespace Translations"
99099
 
+#~ msgstr "Aistriúcháin Spáis Bháin"
99100
 
+
99101
 
+#~ msgctxt "Name"
99102
 
+#~ msgid "XML Validation for KBabel"
99103
 
+#~ msgstr "Bailíochtú XML le haghaidh KBabel"
99104
 
+
99105
 
+#~ msgctxt "Name"
99106
 
+#~ msgid "KBabel GNU Gettext Export Filter"
99107
 
+#~ msgstr "Scagaire Easpórtála Gettext GNU le haghaidh KBabel"
99108
 
+
99109
 
+#~ msgctxt "Name"
99110
 
+#~ msgid "KBabel GNU Gettext Import Filter"
99111
 
+#~ msgstr "Scagaire Iompórtála Gettext GNU le haghaidh KBabel"
99112
 
+
99113
 
+#~ msgctxt "Name"
99114
 
+#~ msgid "KBabel Linguist Export Filter"
99115
 
+#~ msgstr "Scagaire Easpórtála Linguist le haghaidh KBabel"
99116
 
+
99117
 
+#~ msgctxt "Name"
99118
 
+#~ msgid "KBabel Linguist Import Filter"
99119
 
+#~ msgstr "Scagaire Iompórtála Linguist le haghaidh KBabel"
99120
 
+
99121
 
+#~ msgctxt "Name"
99122
 
+#~ msgid "KBabel XLIFF Export Filter"
99123
 
+#~ msgstr "Scagaire Easpórtála XLIFF le haghaidh KBabel"
99124
 
+
99125
 
+#~ msgctxt "Name"
99126
 
+#~ msgid "KBabel XLIFF Import Filter"
99127
 
+#~ msgstr "Scagaire Iompórtála XLIFF le haghaidh KBabel"
99128
 
+
99129
 
+#~ msgctxt "Name"
99130
 
+#~ msgid "KBabel"
99131
 
+#~ msgstr "KBabel"
99132
 
+
99133
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99134
 
+#~ msgid "Translation Tool"
99135
 
+#~ msgstr "Uirlis Aistriúcháin"
99136
 
+
99137
 
+#~ msgctxt "Name"
99138
 
+#~ msgid "KBabel Dictionary"
99139
 
+#~ msgstr "Foclóir KBabel"
99140
 
+
99141
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99142
 
+#~ msgid "Translation Tool Dictionary"
99143
 
+#~ msgstr "Uirlis Aistriúcháin - Foclóir"
99144
 
+
99145
 
+#~ msgctxt "Comment"
99146
 
+#~ msgid "Dictionary module for KBabelDict"
99147
 
+#~ msgstr "Modúl foclóra le haghaidh KBabelDict"
99148
 
+
99149
 
+#~ msgctxt "Name"
99150
 
+#~ msgid "Translation Database for KBabelDict"
99151
 
+#~ msgstr "Cuimhne Aistriúcháin le haghaidh KBabelDict"
99152
 
+
99153
 
+#~ msgctxt "Name"
99154
 
+#~ msgid "Translation Database v2 for KBabelDict"
99155
 
+#~ msgstr "Cuimhne Aistriúcháin (v2) le haghaidh KBabelDict"
99156
 
+
99157
 
+#~ msgctxt "Name"
99158
 
+#~ msgid "Auxiliary PO Module for KBabelDict"
99159
 
+#~ msgstr "Modúl Cúnta PO le haghaidh KBabelDict"
99160
 
+
99161
 
+#~ msgctxt "Name"
99162
 
+#~ msgid "PO Compendium Module for KBabelDict"
99163
 
+#~ msgstr "Modúl Díolama PO le haghaidh KBabelDict"
99164
 
+
99165
 
+#~ msgctxt "Name"
99166
 
+#~ msgid "TMX Compendium Module for KBabelDict"
99167
 
+#~ msgstr "Modúl Díolama TMX le haghaidh KBabelDict"
99168
 
+
99169
 
+#~ msgctxt "Name"
99170
 
+#~ msgid "C++ Info"
99171
 
+#~ msgstr "Eolas C++"
99172
 
+
99173
 
+#~ msgctxt "Name"
99174
 
+#~ msgid "Diff Stats"
99175
 
+#~ msgstr "Staitistic Diff"
99176
 
+
99177
 
+#~ msgctxt "Name"
99178
 
+#~ msgid "Qt Linguist File Info"
99179
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Chomhad Qt Linguist"
99180
 
+
99181
 
+#~ msgctxt "Name"
99182
 
+#~ msgid "Catalog Information"
99183
 
+#~ msgstr "Eolas Catalóga"
99184
 
+
99185
 
+#~ msgid "Comment=GNU Gettext Message Catalog"
99186
 
+#~ msgstr "Comment=Catalóg teachtaireachtaí GNU Gettext"
99187
 
--- /dev/null
99188
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po
99189
 
@@ -0,0 +1,13497 @@
99190
 
+# translation of desktop_kdebase.po to Irish
99191
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2004.
99192
 
+msgid ""
99193
 
+msgstr ""
99194
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
99195
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
99196
 
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n"
99197
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
99198
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
99199
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
99200
 
+"Language: ga\n"
99201
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
99202
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
99203
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
99204
 
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
99205
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
99206
 
+"3 : 4\n"
99207
 
+
99208
 
+#: data/profiles/Shell.profile:2
99209
 
+msgctxt "Name"
99210
 
+msgid "Shell"
99211
 
+msgstr "Blaosc"
99212
 
+
99213
 
+#: data/profiles/Shell.profile:91
99214
 
+msgctxt "Comment"
99215
 
+msgid "Konsole default profile"
99216
 
+msgstr "Próifíl réamhshocraithe Konsole"
99217
 
+
99218
 
+#: desktop/konsole.desktop:9
99219
 
+msgctxt "Name"
99220
 
+msgid "Konsole"
99221
 
+msgstr "Konsole"
99222
 
+
99223
 
+#: desktop/konsole.desktop:102
99224
 
+msgctxt "GenericName"
99225
 
+msgid "Terminal"
99226
 
+msgstr "Teirminéal"
99227
 
+
99228
 
+#: desktop/konsolehere.desktop:8
99229
 
+msgctxt "Name"
99230
 
+msgid "Open Terminal Here"
99231
 
+msgstr "Oscail Teirminéal Anseo"
99232
 
+
99233
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:3
99234
 
+msgctxt "Comment"
99235
 
+msgid "Konsole"
99236
 
+msgstr "Konsole"
99237
 
+
99238
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:95
99239
 
+msgctxt "Name"
99240
 
+msgid "Bell in Visible Session"
99241
 
+msgstr "Cloigín i Seisiún Infheicthe"
99242
 
+
99243
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:176
99244
 
+msgctxt "Comment"
99245
 
+msgid "Bell emitted within a visible session"
99246
 
+msgstr "Baineadh an cloigín i seisiún infheicthe"
99247
 
+
99248
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:263
99249
 
+msgctxt "Name"
99250
 
+msgid "Bell in Non-Visible Session"
99251
 
+msgstr "Cloigín i Seisiún Dofheicthe"
99252
 
+
99253
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:343
99254
 
+msgctxt "Comment"
99255
 
+msgid "Bell emitted within a non-visible session"
99256
 
+msgstr "Baineadh an cloigín i seisiún dofheicthe"
99257
 
+
99258
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:431
99259
 
+msgctxt "Name"
99260
 
+msgid "Activity in Monitored Session"
99261
 
+msgstr "Gníomhaíocht i Seisiún Monatóirithe"
99262
 
+
99263
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:510
99264
 
+msgctxt "Comment"
99265
 
+msgid "Activity detected in a monitored session"
99266
 
+msgstr "Braitheadh gníomhaíocht i seisiún monatóirithe"
99267
 
+
99268
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:597
99269
 
+msgctxt "Name"
99270
 
+msgid "Silence in Monitored Session"
99271
 
+msgstr "Ciúnas i Seisiún Monatóirithe"
99272
 
+
99273
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:676
99274
 
+msgctxt "Comment"
99275
 
+msgid "Silence detected in a monitored session"
99276
 
+msgstr "Braitheadh ciúnas i seisiún monatóirithe"
99277
 
+
99278
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:762
99279
 
+msgctxt "Name"
99280
 
+msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
99281
 
+msgstr "Chríochnaigh an Seisiún le Stádas nach bhfuil 0"
99282
 
+
99283
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:844
99284
 
+msgctxt "Comment"
99285
 
+msgid "A session has exited with non-zero status"
99286
 
+msgstr "Chríochnaigh seisiún le stádas nach bhfuil 0"
99287
 
+
99288
 
+#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5
99289
 
+msgctxt "Name"
99290
 
+msgid "Terminal Emulator"
99291
 
+msgstr "Aithriseoir Teirminéil"
99292
 
+
99293
 
+# FRTF04
99294
 
+#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11
99295
 
+msgctxt "Name"
99296
 
+msgid "Quick Access Terminal"
99297
 
+msgstr "Teirminéal Mear-Rochtana"
99298
 
+
99299
 
+#~ msgctxt "Name"
99300
 
+#~ msgid "Dolphin"
99301
 
+#~ msgstr "Dolphin"
99302
 
+
99303
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99304
 
+#~ msgid "File Manager"
99305
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad"
99306
 
+
99307
 
+#~ msgctxt "Name"
99308
 
+#~ msgid "Dolphin View"
99309
 
+#~ msgstr "Amharc Dolphin"
99310
 
+
99311
 
+#~ msgctxt "Name"
99312
 
+#~ msgid "Icons"
99313
 
+#~ msgstr "Deilbhíní"
99314
 
+
99315
 
+#~ msgctxt "Name"
99316
 
+#~ msgid "Details"
99317
 
+#~ msgstr "Mionsonraí"
99318
 
+
99319
 
+#~ msgctxt "Name"
99320
 
+#~ msgid "Columns"
99321
 
+#~ msgstr "Colúin"
99322
 
+
99323
 
+#~ msgctxt "Name"
99324
 
+#~ msgid "Dolphin General"
99325
 
+#~ msgstr "Dolphin Ginearálta"
99326
 
+
99327
 
+#~ msgctxt "Comment"
99328
 
+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
99329
 
+#~ msgstr ""
99330
 
+#~ "Leis an tseirbhís seo is féidir na socruithe ginearálta Dolphin a chumrú."
99331
 
+
99332
 
+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings."
99333
 
+#~ msgid "General"
99334
 
+#~ msgstr "Ginearálta"
99335
 
+
99336
 
+#~ msgctxt "Comment"
99337
 
+#~ msgid "Configure general file manager settings"
99338
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe ginearálta bhainisteoir na gcomhad"
99339
 
+
99340
 
+#~ msgctxt "Name"
99341
 
+#~ msgid "Dolphin Navigation"
99342
 
+#~ msgstr "Nascleanúint Dolphin"
99343
 
+
99344
 
+#~ msgctxt "Comment"
99345
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
99346
 
+#~ msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir nascleanúint Dolphin a chumrú."
99347
 
+
99348
 
+#~ msgctxt "Name"
99349
 
+#~ msgid "Navigation"
99350
 
+#~ msgstr "Nascleanúint"
99351
 
+
99352
 
+#~ msgctxt "Comment"
99353
 
+#~ msgid "Configure file manager navigation"
99354
 
+#~ msgstr "Cumraigh nascleanúint bhainisteoir na gcomhad"
99355
 
+
99356
 
+#~ msgctxt "Name"
99357
 
+#~ msgid "Dolphin Services"
99358
 
+#~ msgstr "Seirbhísí Dolphin"
99359
 
+
99360
 
+#~ msgctxt "Name"
99361
 
+#~ msgid "Services"
99362
 
+#~ msgstr "Seirbhísí"
99363
 
+
99364
 
+#~ msgctxt "Comment"
99365
 
+#~ msgid "Configure file manager services"
99366
 
+#~ msgstr "Cumraigh seirbhísí bhainisteoir na gcomhad"
99367
 
+
99368
 
+#~ msgctxt "Name"
99369
 
+#~ msgid "Dolphin View Modes"
99370
 
+#~ msgstr "Móid Amhairc Dolphin"
99371
 
+
99372
 
+#~ msgctxt "Comment"
99373
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
99374
 
+#~ msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir na hamhairc Dolphin a chumrú."
99375
 
+
99376
 
+#~ msgctxt "Name"
99377
 
+#~ msgid "View Modes"
99378
 
+#~ msgstr "Móid Amhairc"
99379
 
+
99380
 
+#~ msgctxt "Comment"
99381
 
+#~ msgid "Configure file manager view modes"
99382
 
+#~ msgstr "Cumraigh amhairc bhainisteoir na gcomhad"
99383
 
+
99384
 
+#~ msgctxt "Comment"
99385
 
+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views"
99386
 
+#~ msgstr "Breiseán rialaithe leaganacha le haghaidh Amhairc Chomhad"
99387
 
+
99388
 
+#~ msgctxt "Name"
99389
 
+#~ msgid "Password & User Account"
99390
 
+#~ msgstr "Focal Faire agus Cuntas Úsáideora"
99391
 
+
99392
 
+#~ msgctxt "Comment"
99393
 
+#~ msgid "User information such as password, name and email"
99394
 
+#~ msgstr "Eolas pearsanta ar nós focal faire, ainm agus seoladh ríomhphoist"
99395
 
+
99396
 
+#~ msgctxt "Name"
99397
 
+#~ msgid "Change Password"
99398
 
+#~ msgstr "Athraigh Focal Faire"
99399
 
+
99400
 
+#~ msgctxt "Name"
99401
 
+#~ msgid "Bookmark Editor"
99402
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Leabharmharcanna"
99403
 
+
99404
 
+#~ msgctxt "Comment"
99405
 
+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor"
99406
 
+#~ msgstr "Eagarthóir agus Eagraí Leabharmharcanna"
99407
 
+
99408
 
+#~ msgctxt "Name"
99409
 
+#~ msgid "Find Files/Folders"
99410
 
+#~ msgstr "Aimsigh Comhaid/Comhadlanna"
99411
 
+
99412
 
+#~ msgctxt "Comment"
99413
 
+#~ msgid "Show all blockable html elements"
99414
 
+#~ msgstr "Taispeáin na heilimintí HTML ar féidir cosc a chur orthu"
99415
 
+
99416
 
+#~ msgctxt "Name"
99417
 
+#~ msgid "Konqueror Feed Icon"
99418
 
+#~ msgstr "Deilbhín Fotha Konqueror"
99419
 
+
99420
 
+#~ msgctxt "Comment"
99421
 
+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
99422
 
+#~ msgstr ""
99423
 
+#~ "Taispeáin deilbhín sa bharra stádais nuair atá fotha ar an leathanach"
99424
 
+
99425
 
+#~ msgctxt "Name"
99426
 
+#~ msgid "Add Feed to Akregator"
99427
 
+#~ msgstr "Cuir Fotha le hAkregator"
99428
 
+
99429
 
+#~ msgctxt "Comment"
99430
 
+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator"
99431
 
+#~ msgstr "Cuir an fotha roghnaithe le hAkregator"
99432
 
+
99433
 
+#~ msgctxt "Comment"
99434
 
+#~ msgid "Auto Refresh plugin"
99435
 
+#~ msgstr "Breiseán Athnuachana Uathoibríche"
99436
 
+
99437
 
+#~ msgctxt "Name"
99438
 
+#~ msgid "Translate"
99439
 
+#~ msgstr "Aistrigh"
99440
 
+
99441
 
+#~ msgctxt "Comment"
99442
 
+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
99443
 
+#~ msgstr "Aistriúchán ar an leathanach reatha le hinneall Babelfish"
99444
 
+
99445
 
+#~ msgctxt "Name"
99446
 
+#~ msgid "Directory Filter"
99447
 
+#~ msgstr "Scagaire Comhadlainne"
99448
 
+
99449
 
+#~ msgctxt "Comment"
99450
 
+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter"
99451
 
+#~ msgstr "Scag an t-amharc comhadlainne le scagaire tréithe"
99452
 
+
99453
 
+#~ msgctxt "Name"
99454
 
+#~ msgid "DOM Tree Viewer"
99455
 
+#~ msgstr "Amharcán Crainn DOM"
99456
 
+
99457
 
+#~ msgctxt "Comment"
99458
 
+#~ msgid "View the DOM tree of the current page"
99459
 
+#~ msgstr "Féach ar chrann DOM an leathanaigh reatha"
99460
 
+
99461
 
+#~ msgctxt "Name"
99462
 
+#~ msgid "File Size Viewer"
99463
 
+#~ msgstr "Amharcán Méid Chomhaid"
99464
 
+
99465
 
+#~ msgctxt "Comment"
99466
 
+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap"
99467
 
+#~ msgstr "Amharc ar do chóras comhad mar Mhapa Crainn"
99468
 
+
99469
 
+#~ msgctxt "Name"
99470
 
+#~ msgid "File Size View"
99471
 
+#~ msgstr "Amharc Méid Chomhaid"
99472
 
+
99473
 
+#~ msgctxt "Comment"
99474
 
+#~ msgid ""
99475
 
+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
99476
 
+#~ msgstr ""
99477
 
+#~ "Cumasaigh amharc cionmhar ar chomhadlanna agus ar chomhaid, bunaithe ar a "
99478
 
+#~ "méid"
99479
 
+
99480
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
99481
 
+#~ msgid "Convert To"
99482
 
+#~ msgstr "Tiontaigh Go"
99483
 
+
99484
 
+#~ msgctxt "Name"
99485
 
+#~ msgid "JPEG"
99486
 
+#~ msgstr "JPEG"
99487
 
+
99488
 
+#~ msgctxt "Name"
99489
 
+#~ msgid "PNG"
99490
 
+#~ msgstr "PNG"
99491
 
+
99492
 
+#~ msgctxt "Name"
99493
 
+#~ msgid "TIFF"
99494
 
+#~ msgstr "TIFF"
99495
 
+
99496
 
+#~ msgctxt "Name"
99497
 
+#~ msgid "GIF"
99498
 
+#~ msgstr "GIF"
99499
 
+
99500
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
99501
 
+#~ msgid "Transform Image"
99502
 
+#~ msgstr "Trasfhoirmigh Íomhá"
99503
 
+
99504
 
+#~ msgctxt "Name"
99505
 
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
99506
 
+#~ msgstr "Rothlaigh go Deisealach"
99507
 
+
99508
 
+#~ msgctxt "Name"
99509
 
+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise"
99510
 
+#~ msgstr "Rothlaigh go Tuathalach"
99511
 
+
99512
 
+#~ msgctxt "Name"
99513
 
+#~ msgid "Flip Vertically"
99514
 
+#~ msgstr "Smeach go hIngearach"
99515
 
+
99516
 
+#~ msgctxt "Name"
99517
 
+#~ msgid "Flip Horizontally"
99518
 
+#~ msgstr "Smeach go Cothrománach"
99519
 
+
99520
 
+#~ msgctxt "Name"
99521
 
+#~ msgid "KHTML Settings"
99522
 
+#~ msgstr "Socruithe KHTML"
99523
 
+
99524
 
+#~ msgctxt "Comment"
99525
 
+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings"
99526
 
+#~ msgstr "Modh tapa chun socruithe KHTML a athrú"
99527
 
+
99528
 
+#~ msgctxt "Name"
99529
 
+#~ msgid "Image Gallery"
99530
 
+#~ msgstr "Gailearaí Íomhánna"
99531
 
+
99532
 
+#~ msgctxt "Comment"
99533
 
+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
99534
 
+#~ msgstr "Modh éasca chun gailearaí íomhá HTML a chruthú"
99535
 
+
99536
 
+#~ msgctxt "Name"
99537
 
+#~ msgid "Microformat Icon"
99538
 
+#~ msgstr "Deilbhín Micreafhormáide"
99539
 
+
99540
 
+#~ msgctxt "Comment"
99541
 
+#~ msgid ""
99542
 
+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
99543
 
+#~ msgstr ""
99544
 
+#~ "Taispeáin deilbhín sa bharra stádais nuair atá micreafhormáid ag an "
99545
 
+#~ "leathanach"
99546
 
+
99547
 
+#~ msgctxt "Name"
99548
 
+#~ msgid "Bookmarklets"
99549
 
+#~ msgstr "Leabharmhaircíní"
99550
 
+
99551
 
+#~ msgctxt "Comment"
99552
 
+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets"
99553
 
+#~ msgstr "Cumasaigh leabharmhaircíní"
99554
 
+
99555
 
+#~ msgctxt "Name"
99556
 
+#~ msgid "Document Relations"
99557
 
+#~ msgstr "Gaolta Cáipéise"
99558
 
+
99559
 
+#~ msgctxt "Comment"
99560
 
+#~ msgid "Displays the document relations of a document"
99561
 
+#~ msgstr "Taispeáin gaolta na cáipéise"
99562
 
+
99563
 
+#~ msgctxt "Name"
99564
 
+#~ msgid "Search Bar"
99565
 
+#~ msgstr "Barra Cuardaigh"
99566
 
+
99567
 
+#~ msgctxt "Comment"
99568
 
+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
99569
 
+#~ msgstr ""
99570
 
+#~ "Soláthraíonn sé seo bosca téacs a thugann rochtain níos fusa ar innill "
99571
 
+#~ "chuardaigh cosúil le Google."
99572
 
+
99573
 
+#~ msgctxt "Name"
99574
 
+#~ msgid "UserAgent Changer"
99575
 
+#~ msgstr "Clár Athraithe UserAgent"
99576
 
+
99577
 
+#~ msgctxt "Comment"
99578
 
+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
99579
 
+#~ msgstr "Ceadaíonn sé seo duit an UserAgent a athrú"
99580
 
+
99581
 
+#~ msgctxt "Name"
99582
 
+#~ msgid "Website Validators"
99583
 
+#~ msgstr "Bailíochtóirí Suímh Ghréasáin"
99584
 
+
99585
 
+#~ msgctxt "Comment"
99586
 
+#~ msgid "CSS and HTML validation tools"
99587
 
+#~ msgstr "Uirlisí Bailíochtaithe CSS agus HTML"
99588
 
+
99589
 
+# not "an Ghr..."!
99590
 
+#~ msgctxt "Name"
99591
 
+#~ msgid "Web Archiver"
99592
 
+#~ msgstr "Cartlannaí Gréasáin"
99593
 
+
99594
 
+#~ msgctxt "Comment"
99595
 
+#~ msgid "Creates archives of websites"
99596
 
+#~ msgstr "Cruthaigh cartlann de shuímh Ghréasáin"
99597
 
+
99598
 
+#~ msgctxt "Name"
99599
 
+#~ msgid "Web Archives"
99600
 
+#~ msgstr "Cartlanna Gréasáin"
99601
 
+
99602
 
+#~ msgctxt "Name"
99603
 
+#~ msgid "About-Page for Konqueror"
99604
 
+#~ msgstr "Leathanach Eolais le haghaidh Konqueror"
99605
 
+
99606
 
+#~ msgctxt "Name"
99607
 
+#~ msgid "Home"
99608
 
+#~ msgstr "Baile"
99609
 
+
99610
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99611
 
+#~ msgid "Personal Files"
99612
 
+#~ msgstr "Comhaid Phearsanta"
99613
 
+
99614
 
+#~ msgctxt "Name"
99615
 
+#~ msgid "Konqueror"
99616
 
+#~ msgstr "Konqueror"
99617
 
+
99618
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99619
 
+#~ msgid "Web Browser"
99620
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
99621
 
+
99622
 
+#~ msgctxt "Comment"
99623
 
+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
99624
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad agus Brabhsálaí KDE"
99625
 
+
99626
 
+#~ msgctxt "Name"
99627
 
+#~ msgid "File Manager - Super User Mode"
99628
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad - Mód Forúsáideora"
99629
 
+
99630
 
+#~ msgctxt "Name"
99631
 
+#~ msgid "Text-to-Speech"
99632
 
+#~ msgstr "Téacs-go-Caint"
99633
 
+
99634
 
+#~ msgctxt "Comment"
99635
 
+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
99636
 
+#~ msgstr "Léigh an téacs atá ar an leathanach reatha"
99637
 
+
99638
 
+#~ msgctxt "Name"
99639
 
+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
99640
 
+#~ msgstr "Réamhluchtú Konqueror ag am tosaithe KDE"
99641
 
+
99642
 
+#~ msgctxt "Name"
99643
 
+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader"
99644
 
+#~ msgstr "Réamhluchtóir Bhrabhsálaí Konqueror"
99645
 
+
99646
 
+#~ msgctxt "Comment"
99647
 
+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
99648
 
+#~ msgstr "Laghdaíonn sé seo an t-am chun Konqueror a thosú"
99649
 
+
99650
 
+#~ msgctxt "Name"
99651
 
+#~ msgid "File Management"
99652
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Comhad"
99653
 
+
99654
 
+#~ msgctxt "Name"
99655
 
+#~ msgid "File Preview"
99656
 
+#~ msgstr "Réamhamharc Comhaid"
99657
 
+
99658
 
+#~ msgctxt "Name"
99659
 
+#~ msgid "KDE Development"
99660
 
+#~ msgstr "Forbairt KDE"
99661
 
+
99662
 
+#~ msgctxt "Name"
99663
 
+#~ msgid "Midnight Commander"
99664
 
+#~ msgstr "Midnight Commander"
99665
 
+
99666
 
+#~ msgctxt "Name"
99667
 
+#~ msgid "Tabbed Browsing"
99668
 
+#~ msgstr "Brabhsáil le Cluaisíní"
99669
 
+
99670
 
+#~ msgctxt "Name"
99671
 
+#~ msgid "Web Browsing"
99672
 
+#~ msgstr "Brabhsáil an Ghréasáin"
99673
 
+
99674
 
+#~ msgctxt "Name"
99675
 
+#~ msgid "Print..."
99676
 
+#~ msgstr "Priontáil..."
99677
 
+
99678
 
+#~ msgctxt "Name"
99679
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
99680
 
+#~ msgstr "Aicearraí Gréasáin"
99681
 
+
99682
 
+#~ msgctxt "Comment"
99683
 
+#~ msgid "Configure enhanced browsing"
99684
 
+#~ msgstr "Cumraigh brabhsáil fheabhsaithe"
99685
 
+
99686
 
+#~ msgctxt "Name"
99687
 
+#~ msgid "Bookmarks"
99688
 
+#~ msgstr "Leabharmharcanna"
99689
 
+
99690
 
+#~ msgctxt "Comment"
99691
 
+#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
99692
 
+#~ msgstr "Cumraigh leathanach baile na leabharmharcanna"
99693
 
+
99694
 
+#~ msgctxt "Name"
99695
 
+#~ msgid "Cache"
99696
 
+#~ msgstr "Taisce"
99697
 
+
99698
 
+#~ msgctxt "Comment"
99699
 
+#~ msgid "Configure web cache settings"
99700
 
+#~ msgstr "Cumraigh an taisce Ghréasáin"
99701
 
+
99702
 
+#~ msgctxt "Name"
99703
 
+#~ msgid "Cookies"
99704
 
+#~ msgstr "Fianáin"
99705
 
+
99706
 
+#~ msgctxt "Comment"
99707
 
+#~ msgid "Configure the way cookies work"
99708
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a oibríonn fianáin"
99709
 
+
99710
 
+#~ msgctxt "Name"
99711
 
+#~ msgid "Connection Preferences"
99712
 
+#~ msgstr "Sainroghanna Ceangail"
99713
 
+
99714
 
+#~ msgctxt "Comment"
99715
 
+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
99716
 
+#~ msgstr ""
99717
 
+#~ "Cumraigh sainroghanna ginearálta líonra, mar shampla teorainneacha ama"
99718
 
+
99719
 
+#~ msgctxt "Name"
99720
 
+#~ msgid "Proxy"
99721
 
+#~ msgstr "Seachfhreastalaí"
99722
 
+
99723
 
+#~ msgctxt "Comment"
99724
 
+#~ msgid "Configure the proxy servers used"
99725
 
+#~ msgstr "Cumraigh na seachfhreastalaithe"
99726
 
+
99727
 
+#~ msgctxt "Name"
99728
 
+#~ msgid "Windows Shares"
99729
 
+#~ msgstr "Comhranna Windows"
99730
 
+
99731
 
+#~ msgctxt "Comment"
99732
 
+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
99733
 
+#~ msgstr "Cumraigh na córais chomhad Windows (SMB) is féidir leat brabhsáil"
99734
 
+
99735
 
+#~ msgctxt "Comment"
99736
 
+#~ msgid "UserAgent Strings"
99737
 
+#~ msgstr "Teaghráin UserAgent"
99738
 
+
99739
 
+#~ msgctxt "Name"
99740
 
+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
99741
 
+#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
99742
 
+
99743
 
+#~ msgctxt "Name"
99744
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
99745
 
+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 ar Windows XP)"
99746
 
+
99747
 
+#~ msgctxt "Name"
99748
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
99749
 
+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
99750
 
+
99751
 
+#~ msgctxt "Name"
99752
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
99753
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 2.0 ar an gcóras reatha)"
99754
 
+
99755
 
+#~ msgctxt "Name"
99756
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
99757
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 ar an gcóras reatha)"
99758
 
+
99759
 
+#~ msgctxt "Name"
99760
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
99761
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.6 ar an gcóras reatha)"
99762
 
+
99763
 
+#~ msgctxt "Name"
99764
 
+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
99765
 
+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
99766
 
+
99767
 
+#~ msgctxt "Name"
99768
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
99769
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 4.01 ar Win 2000)"
99770
 
+
99771
 
+#~ msgctxt "Name"
99772
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
99773
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.0 ar Mac PPC)"
99774
 
+
99775
 
+#~ msgctxt "Name"
99776
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
99777
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 ar Win 2000)"
99778
 
+
99779
 
+#~ msgctxt "Name"
99780
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
99781
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 ar an gcóras reatha)"
99782
 
+
99783
 
+#~ msgctxt "Name"
99784
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
99785
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 ar Win XP)"
99786
 
+
99787
 
+#~ msgctxt "Name"
99788
 
+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
99789
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 ar Win XP)"
99790
 
+
99791
 
+#~ msgctxt "Name"
99792
 
+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
99793
 
+#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
99794
 
+
99795
 
+#~ msgctxt "Name"
99796
 
+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
99797
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 3.01 ar an gcóras reatha)"
99798
 
+
99799
 
+#~ msgctxt "Name"
99800
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
99801
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 4.76 ar an gcóras reatha)"
99802
 
+
99803
 
+#~ msgctxt "Name"
99804
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
99805
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 4.7 ar Windows 95)"
99806
 
+
99807
 
+#~ msgctxt "Name"
99808
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
99809
 
+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 ar an gcóras reatha)"
99810
 
+
99811
 
+#~ msgctxt "Name"
99812
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
99813
 
+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 ar XP)"
99814
 
+
99815
 
+#~ msgctxt "Name"
99816
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
99817
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 4.03 ar NT)"
99818
 
+
99819
 
+#~ msgctxt "Name"
99820
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
99821
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 8.5 ar an gcóras reatha)"
99822
 
+
99823
 
+#~ msgctxt "Name"
99824
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
99825
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.00 ar an gcóras reatha)"
99826
 
+
99827
 
+#~ msgctxt "Name"
99828
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
99829
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 ar an gcóras reatha)"
99830
 
+
99831
 
+#~ msgctxt "Name"
99832
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
99833
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 2.0 ar MacOS X)"
99834
 
+
99835
 
+#~ msgctxt "Name"
99836
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
99837
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 ar iPhone)"
99838
 
+
99839
 
+#~ msgctxt "Name"
99840
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
99841
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 ar MacOS X)"
99842
 
+
99843
 
+#~ msgctxt "Name"
99844
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
99845
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 4.0 ar MacOS X)"
99846
 
+
99847
 
+#~ msgctxt "Name"
99848
 
+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
99849
 
+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
99850
 
+
99851
 
+#~ msgctxt "Name"
99852
 
+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
99853
 
+#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
99854
 
+
99855
 
+#~ msgctxt "Name"
99856
 
+#~ msgid "Browser Identification"
99857
 
+#~ msgstr "Aitheantas Brabhsálaithe"
99858
 
+
99859
 
+#~ msgctxt "Comment"
99860
 
+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
99861
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a chuireann Konqueror é féin in aithne"
99862
 
+
99863
 
+#~ msgctxt "Name"
99864
 
+#~ msgid "Appearance"
99865
 
+#~ msgstr "Cuma"
99866
 
+
99867
 
+#~ msgctxt "Comment"
99868
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
99869
 
+#~ msgstr "Leis seo is féidir cuma Konqueror a chumrú mar bhainisteoir comhad"
99870
 
+
99871
 
+#~ msgctxt "Name"
99872
 
+#~ msgid "Behavior"
99873
 
+#~ msgstr "Oibriú"
99874
 
+
99875
 
+#~ msgctxt "Comment"
99876
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
99877
 
+#~ msgstr ""
99878
 
+#~ "Leis seo is féidir oibriú Konqueror a chumrú mar bhainisteoir comhad"
99879
 
+
99880
 
+#~ msgctxt "Name"
99881
 
+#~ msgid "Stylesheets"
99882
 
+#~ msgstr "Stílbhileoga"
99883
 
+
99884
 
+#~ msgctxt "Comment"
99885
 
+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
99886
 
+#~ msgstr ""
99887
 
+#~ "Cumraigh na stílbhileoga a úsáidtear chun leathanaigh ghréasáin a "
99888
 
+#~ "rindreáil"
99889
 
+
99890
 
+#~ msgctxt "Comment"
99891
 
+#~ msgid "Configure how to display web pages"
99892
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a thaispeánfar leathanaigh Ghréasáin"
99893
 
+
99894
 
+#~ msgctxt "Name"
99895
 
+#~ msgid "Web Behavior"
99896
 
+#~ msgstr "Oibriú Gréasáin"
99897
 
+
99898
 
+#~ msgctxt "Comment"
99899
 
+#~ msgid "Configure the browser behavior"
99900
 
+#~ msgstr "Cumraigh oibriú an bhrabhsálaí"
99901
 
+
99902
 
+#~ msgctxt "Name"
99903
 
+#~ msgid "AdBlocK Filters"
99904
 
+#~ msgstr "Scagairí AdBlocK"
99905
 
+
99906
 
+#~ msgctxt "Comment"
99907
 
+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
99908
 
+#~ msgstr "Cumraigh na Scagairí AdBlocK Konqueror"
99909
 
+
99910
 
+#~ msgctxt ""
99911
 
+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
99912
 
+#~ msgid "General"
99913
 
+#~ msgstr "Ginearálta"
99914
 
+
99915
 
+#~ msgctxt "Comment"
99916
 
+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
99917
 
+#~ msgstr "Cumraigh oibriú ginearálta Konqueror"
99918
 
+
99919
 
+#~ msgctxt "Name"
99920
 
+#~ msgid "Java & JavaScript"
99921
 
+#~ msgstr "Java agus JavaScript"
99922
 
+
99923
 
+#~ msgctxt "Comment"
99924
 
+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
99925
 
+#~ msgstr "Cumraigh oibriú Java agus JavaScript"
99926
 
+
99927
 
+#~ msgctxt "Name"
99928
 
+#~ msgid "Performance"
99929
 
+#~ msgstr "Feidhmiúchán"
99930
 
+
99931
 
+#~ msgctxt "Comment"
99932
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
99933
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe a chuirfidh feabhas ar fheidhmiúchán Konqueror"
99934
 
+
99935
 
+#~ msgctxt "Name"
99936
 
+#~ msgid "KDE Performance"
99937
 
+#~ msgstr "Feidhmiúchán KDE"
99938
 
+
99939
 
+#~ msgctxt "Comment"
99940
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
99941
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe a chuirfidh feabhas ar fheidhmiúchán KDE"
99942
 
+
99943
 
+#~ msgctxt "Name"
99944
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin"
99945
 
+#~ msgstr "Breiseán Ordaithe Blaoisce"
99946
 
+
99947
 
+#~ msgctxt "Comment"
99948
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
99949
 
+#~ msgstr "Breiseán Ordaithe Blaoisce le haghaidh Konqueror"
99950
 
+
99951
 
+#~ msgctxt "Comment"
99952
 
+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
99953
 
+#~ msgstr ""
99954
 
+#~ "Seo liosta do chuid leabharmharcanna, le haghaidh rochtain níos tapúla"
99955
 
+
99956
 
+#~ msgctxt "Name"
99957
 
+#~ msgid "History"
99958
 
+#~ msgstr "Stair"
99959
 
+
99960
 
+#~ msgctxt "Comment"
99961
 
+#~ msgid ""
99962
 
+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort "
99963
 
+#~ "them in many ways."
99964
 
+#~ msgstr ""
99965
 
+#~ "Seo é an liosta URLanna a rinneadh cuairt orthu le déanaí. Is féidir iad "
99966
 
+#~ "a shórtáil ar a lán bealaí."
99967
 
+
99968
 
+#~ msgctxt "Name"
99969
 
+#~ msgid "Home Folder"
99970
 
+#~ msgstr "Fillteán Baile"
99971
 
+
99972
 
+#~ msgctxt "Comment"
99973
 
+#~ msgid "This folder contains your personal files"
99974
 
+#~ msgstr "Tá do chomhaid phearsanta san fhillteán seo"
99975
 
+
99976
 
+#~ msgctxt "Name"
99977
 
+#~ msgid "Places"
99978
 
+#~ msgstr "Áiteanna"
99979
 
+
99980
 
+#~ msgctxt "Comment"
99981
 
+#~ msgid "This is the list of places."
99982
 
+#~ msgstr "Seo é an liosta d'áiteanna."
99983
 
+
99984
 
+#~ msgctxt "Name"
99985
 
+#~ msgid "Network"
99986
 
+#~ msgstr "Líonra"
99987
 
+
99988
 
+#~ msgctxt "Name"
99989
 
+#~ msgid "Root Folder"
99990
 
+#~ msgstr "Fréamhfhillteán"
99991
 
+
99992
 
+#~ msgctxt "Comment"
99993
 
+#~ msgid "This is the root of the filesystem"
99994
 
+#~ msgstr "Seo é fréamh an comhadchórais"
99995
 
+
99996
 
+#~ msgctxt "Comment"
99997
 
+#~ msgid "Configure the history sidebar"
99998
 
+#~ msgstr "Cumraigh an barra taoibh staire"
99999
 
+
100000
 
+#~ msgctxt "Name"
100001
 
+#~ msgid "History SideBar Module"
100002
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh Staire"
100003
 
+
100004
 
+#~ msgctxt "Name"
100005
 
+#~ msgid "Sidebar"
100006
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh"
100007
 
+
100008
 
+#~ msgctxt "Name"
100009
 
+#~ msgid "Places SideBar Module"
100010
 
+#~ msgstr "Modúl Barra Taoibh Áiteanna"
100011
 
+
100012
 
+#~ msgctxt "Name"
100013
 
+#~ msgid "Test"
100014
 
+#~ msgstr "Tástáil"
100015
 
+
100016
 
+#~ msgctxt "Name"
100017
 
+#~ msgid "Folder"
100018
 
+#~ msgstr "Fillteán"
100019
 
+
100020
 
+#~ msgctxt "Name"
100021
 
+#~ msgid "FTP Archives"
100022
 
+#~ msgstr "Cartlanna FTP"
100023
 
+
100024
 
+#~ msgctxt "Name"
100025
 
+#~ msgid "KDE Official FTP"
100026
 
+#~ msgstr "FTP Oifigiúil KDE"
100027
 
+
100028
 
+#~ msgctxt "Name"
100029
 
+#~ msgid "KDE Applications"
100030
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir KDE"
100031
 
+
100032
 
+#~ msgctxt "Name"
100033
 
+#~ msgid "Web Sites"
100034
 
+#~ msgstr "Suímh Ghréasáin"
100035
 
+
100036
 
+#~ msgctxt "Name"
100037
 
+#~ msgid "KDE News"
100038
 
+#~ msgstr "Nuacht KDE"
100039
 
+
100040
 
+#~ msgctxt "Name"
100041
 
+#~ msgid "KDE Home Page"
100042
 
+#~ msgstr "Leathanach Baile KDE"
100043
 
+
100044
 
+#~ msgctxt "Name"
100045
 
+#~ msgid "KDE Eye Candy"
100046
 
+#~ msgstr "KDE Eye Candy"
100047
 
+
100048
 
+#~ msgctxt "Name"
100049
 
+#~ msgid "Applications"
100050
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir"
100051
 
+
100052
 
+#~ msgctxt "Name"
100053
 
+#~ msgid "Print System Browser"
100054
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí an Chórais Priontála"
100055
 
+
100056
 
+#~ msgctxt "Name"
100057
 
+#~ msgid "Settings"
100058
 
+#~ msgstr "Socruithe"
100059
 
+
100060
 
+#~ msgctxt "Name"
100061
 
+#~ msgid "Web SideBar Module"
100062
 
+#~ msgstr "Modúl Barra Taoibh Gréasáin"
100063
 
+
100064
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100065
 
+#~ msgid "Text Editor"
100066
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Téacs"
100067
 
+
100068
 
+#~ msgctxt "Name"
100069
 
+#~ msgid "KWrite"
100070
 
+#~ msgstr "KWrite"
100071
 
+
100072
 
+#~ msgctxt "Name"
100073
 
+#~ msgid "Bookmark Toolbar"
100074
 
+#~ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
100075
 
+
100076
 
+#~ msgctxt "Name"
100077
 
+#~ msgid "Favicons"
100078
 
+#~ msgstr "Deilbhíní Ceanán"
100079
 
+
100080
 
+#~ msgctxt "Comment"
100081
 
+#~ msgid "Stores website icons"
100082
 
+#~ msgstr "Stórálann sé deilbhín suíomh Gréasáin"
100083
 
+
100084
 
+#~ msgctxt "Comment"
100085
 
+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
100086
 
+#~ msgstr ""
100087
 
+#~ "Breiseán tarraing-agus-scaoileadh le haghaidh Roghchláir Aníos Konqueror"
100088
 
+
100089
 
+#~ msgctxt "Comment"
100090
 
+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
100091
 
+#~ msgstr "Breiseán le haghaidh Roghchláir Aníos Konqueror"
100092
 
+
100093
 
+#~ msgctxt "Name"
100094
 
+#~ msgid "Eject"
100095
 
+#~ msgstr "Díchuir"
100096
 
+
100097
 
+#~ msgctxt "Name"
100098
 
+#~ msgid "Folder..."
100099
 
+#~ msgstr "Fillteán..."
100100
 
+
100101
 
+#~ msgctxt "Comment"
100102
 
+#~ msgid "Enter folder name:"
100103
 
+#~ msgstr "Iontráil ainm an fhillteáin:"
100104
 
+
100105
 
+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
100106
 
+#~ msgid "Format"
100107
 
+#~ msgstr "Formáidigh"
100108
 
+
100109
 
+#~ msgctxt "Name"
100110
 
+#~ msgid "HTML File..."
100111
 
+#~ msgstr "Comhad HTML..."
100112
 
+
100113
 
+#~ msgctxt "Comment"
100114
 
+#~ msgid "Enter HTML filename:"
100115
 
+#~ msgstr "Iontráil ainm an chomhaid HTML:"
100116
 
+
100117
 
+#~ msgctxt "Name"
100118
 
+#~ msgid "Camera Device..."
100119
 
+#~ msgstr "Gléas Ceamara..."
100120
 
+
100121
 
+#~ msgctxt "Comment"
100122
 
+#~ msgid "New camera"
100123
 
+#~ msgstr "Ceamara nua"
100124
 
+
100125
 
+#~ msgctxt "Name"
100126
 
+#~ msgid "CD-ROM Device..."
100127
 
+#~ msgstr "Gléas CD-ROM..."
100128
 
+
100129
 
+#~ msgctxt "Comment"
100130
 
+#~ msgid "New CD-ROM Device"
100131
 
+#~ msgstr "Gléas Nua CD-ROM"
100132
 
+
100133
 
+#~ msgctxt "Name"
100134
 
+#~ msgid "CDWRITER Device..."
100135
 
+#~ msgstr "Gléas CDWRITER..."
100136
 
+
100137
 
+#~ msgctxt "Comment"
100138
 
+#~ msgid "New CDWRITER Device"
100139
 
+#~ msgstr "Gléas Nua CDWRITER"
100140
 
+
100141
 
+#~ msgctxt "Name"
100142
 
+#~ msgid "DVD-ROM Device..."
100143
 
+#~ msgstr "Gléas DVD-ROM..."
100144
 
+
100145
 
+#~ msgctxt "Comment"
100146
 
+#~ msgid "New DVD-ROM Device"
100147
 
+#~ msgstr "Gléas Nua DVD-ROM"
100148
 
+
100149
 
+#~ msgctxt "Name"
100150
 
+#~ msgid "Floppy Device..."
100151
 
+#~ msgstr "Gléas Diosca Flapach..."
100152
 
+
100153
 
+#~ msgctxt "Comment"
100154
 
+#~ msgid "New Floppy Device"
100155
 
+#~ msgstr "Gléas nua diosca flapach"
100156
 
+
100157
 
+#~ msgctxt "Name"
100158
 
+#~ msgid "Hard Disc Device..."
100159
 
+#~ msgstr "Gléas Diosca Crua..."
100160
 
+
100161
 
+#~ msgctxt "Comment"
100162
 
+#~ msgid "New Hard Disc"
100163
 
+#~ msgstr "Diosca crua nua"
100164
 
+
100165
 
+#~ msgctxt "Name"
100166
 
+#~ msgid "MO Device..."
100167
 
+#~ msgstr "Gléas MO..."
100168
 
+
100169
 
+#~ msgctxt "Comment"
100170
 
+#~ msgid "New MO Device"
100171
 
+#~ msgstr "Gléas Nua MO"
100172
 
+
100173
 
+#~ msgctxt "Name"
100174
 
+#~ msgid "NFS..."
100175
 
+#~ msgstr "NFS..."
100176
 
+
100177
 
+#~ msgctxt "Comment"
100178
 
+#~ msgid "New NFS Link"
100179
 
+#~ msgstr "Nasc Nua NFS"
100180
 
+
100181
 
+#~ msgctxt "Name"
100182
 
+#~ msgid "Basic link to file or directory..."
100183
 
+#~ msgstr "Nasc bunúsach le comhad nó comhadlann..."
100184
 
+
100185
 
+#~ msgctxt "Comment"
100186
 
+#~ msgid "Enter path of file or directory:"
100187
 
+#~ msgstr "Iontráil conair go dtí an comhad nó an chomhadlann:"
100188
 
+
100189
 
+#~ msgctxt "Name"
100190
 
+#~ msgid "Link to Application..."
100191
 
+#~ msgstr "Nasc le Feidhmchlár..."
100192
 
+
100193
 
+#~ msgctxt "Comment"
100194
 
+#~ msgid "New Link to Application"
100195
 
+#~ msgstr "Nasc Nua le Feidhmchlár"
100196
 
+
100197
 
+#~ msgctxt "Name"
100198
 
+#~ msgid "Link to Location (URL)..."
100199
 
+#~ msgstr "Nasc le Suíomh (URL)..."
100200
 
+
100201
 
+#~ msgctxt "Comment"
100202
 
+#~ msgid "Enter link to location (URL):"
100203
 
+#~ msgstr "Iontráil nasc le suíomh (URL):"
100204
 
+
100205
 
+#~ msgctxt "Name"
100206
 
+#~ msgid "ZIP Device..."
100207
 
+#~ msgstr "Gléas ZIP..."
100208
 
+
100209
 
+#~ msgctxt "Comment"
100210
 
+#~ msgid "New ZIP Device"
100211
 
+#~ msgstr "Gléas Nua ZIP"
100212
 
+
100213
 
+#~ msgctxt "Name"
100214
 
+#~ msgid "Text File..."
100215
 
+#~ msgstr "Téacschomhad..."
100216
 
+
100217
 
+#~ msgctxt "Comment"
100218
 
+#~ msgid "Enter text filename:"
100219
 
+#~ msgstr "Iontráil ainm an téacschomhaid:"
100220
 
+
100221
 
+#~ msgctxt "Name"
100222
 
+#~ msgid "Plugins"
100223
 
+#~ msgstr "Breiseáin"
100224
 
+
100225
 
+#~ msgctxt "Comment"
100226
 
+#~ msgid "Configure the browser plugins"
100227
 
+#~ msgstr "Cumraigh na Breiseáin Brabhsálaithe"
100228
 
+
100229
 
+#~ msgctxt "Name"
100230
 
+#~ msgid "Folder View"
100231
 
+#~ msgstr "Amharc Fillteáin"
100232
 
+
100233
 
+#~ msgctxt "Comment"
100234
 
+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
100235
 
+#~ msgstr "Taispeáin inneachar d'fhillteáin (leathanach baile mar réamhshocrú)"
100236
 
+
100237
 
+#~ msgctxt "Name"
100238
 
+#~ msgid "Activity Manager"
100239
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Gníomhaíochta"
100240
 
+
100241
 
+#~ msgctxt "Comment"
100242
 
+#~ msgid "The activity management backend"
100243
 
+#~ msgstr "Inneall bainisteoireachta gníomhaíochta"
100244
 
+
100245
 
+#~ msgctxt "Name"
100246
 
+#~ msgid "Social Desktop"
100247
 
+#~ msgstr "Deasc Shóisialta"
100248
 
+
100249
 
+#~ msgctxt "Comment"
100250
 
+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers"
100251
 
+#~ msgstr "Bainistigh Soláthraithe na Deisce Shóisialta"
100252
 
+
100253
 
+#~ msgctxt "Name"
100254
 
+#~ msgid "Air"
100255
 
+#~ msgstr "Air"
100256
 
+
100257
 
+#~ msgctxt "Comment"
100258
 
+#~ msgid "A breath of fresh air"
100259
 
+#~ msgstr "Béalán den aer cumhra"
100260
 
+
100261
 
+#~ msgctxt "Name"
100262
 
+#~ msgid "Oxygen"
100263
 
+#~ msgstr "Oxygen"
100264
 
+
100265
 
+#~ msgctxt "Comment"
100266
 
+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style"
100267
 
+#~ msgstr "Téama i stíl Oxygen"
100268
 
+
100269
 
+#~ msgctxt "Name"
100270
 
+#~ msgid "gdb"
100271
 
+#~ msgstr "gdb"
100272
 
+
100273
 
+#~ msgctxt "Name"
100274
 
+#~ msgid "kdbg"
100275
 
+#~ msgstr "kdbg"
100276
 
+
100277
 
+#~ msgctxt "Name"
100278
 
+#~ msgid "Default Applications"
100279
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir Réamhshocraithe"
100280
 
+
100281
 
+#~ msgctxt "Comment"
100282
 
+#~ msgid "Choose the default components for various services"
100283
 
+#~ msgstr ""
100284
 
+#~ "Roghnaigh na comhpháirteanna réamhshocraithe le haghaidh seirbhísí éagsúla"
100285
 
+
100286
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
100287
 
+#~ msgid "Web Browser"
100288
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
100289
 
+
100290
 
+#~ msgctxt "Comment"
100291
 
+#~ msgid ""
100292
 
+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
100293
 
+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting."
100294
 
+#~ msgstr ""
100295
 
+#~ "Anseo is féidir leat brabhsálaí réamhshocraithe a chumrú. Onóróidh gach "
100296
 
+#~ "feidhmchlár KDE inar féidir hipearnasc a roghnú an socrú seo."
100297
 
+
100298
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
100299
 
+#~ msgid "File Manager"
100300
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad"
100301
 
+
100302
 
+#~ msgctxt "Comment"
100303
 
+#~ msgid ""
100304
 
+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K "
100305
 
+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this "
100306
 
+#~ "file manager."
100307
 
+#~ msgstr ""
100308
 
+#~ "Anseo is féidir leat bainisteoir comhad réamhshocraithe a chumrú. "
100309
 
+#~ "Úsáidfidh iontrálacha sa roghchlár K an bainisteoir comhad seo, chomh "
100310
 
+#~ "maith le gach feidhmchlár KDE is féidir fillteáin a oscailt."
100311
 
+
100312
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
100313
 
+#~ msgid "Email Client"
100314
 
+#~ msgstr "Cliant Ríomhphoist"
100315
 
+
100316
 
+#~ msgctxt "Comment"
100317
 
+#~ msgid ""
100318
 
+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE "
100319
 
+#~ "applications which need access to an email client application should "
100320
 
+#~ "honor this setting."
100321
 
+#~ msgstr ""
100322
 
+#~ "Leis an tseirbhís seo is féidir cliant réamhshocraithe ríomhphoist a "
100323
 
+#~ "chumrú. Onóróidh gach feidhmchlár KDE a úsáideann cliant ríomhphoist an "
100324
 
+#~ "socrú seo."
100325
 
+
100326
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
100327
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
100328
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Teirminéil"
100329
 
+
100330
 
+#~ msgctxt "Comment"
100331
 
+#~ msgid ""
100332
 
+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All "
100333
 
+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should "
100334
 
+#~ "honor this setting."
100335
 
+#~ msgstr ""
100336
 
+#~ "Leis an tseirbhís seo is féidir aithriseoir réamhshocraithe teirminéil a "
100337
 
+#~ "chumrú. Onóróidh gach feidhmchlár KDE a úsáideann aithriseoir teirminéil "
100338
 
+#~ "an socrú seo."
100339
 
+
100340
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
100341
 
+#~ msgid "Window Manager"
100342
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog"
100343
 
+
100344
 
+#~ msgctxt "Comment"
100345
 
+#~ msgid ""
100346
 
+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
100347
 
+#~ msgstr ""
100348
 
+#~ "Anseo is féidir leat an bainisteoir fuinneog a rithfear i do sheisiún KDE."
100349
 
+
100350
 
+#~ msgctxt "Name"
100351
 
+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface"
100352
 
+#~ msgstr "Ainm deas a chuir tú ar do chomhéadan"
100353
 
+
100354
 
+#~ msgctxt "Comment"
100355
 
+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
100356
 
+#~ msgstr ""
100357
 
+#~ "Cur síos cabhrach ar chomhéadan an bhosca faisnéise ag an mbarr ar dheis"
100358
 
+
100359
 
+#~ msgctxt "Name"
100360
 
+#~ msgid ""
100361
 
+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
100362
 
+#~ msgstr ""
100363
 
+#~ "Compiz saincheaptha (cruthaigh raparscript 'compiz-kde-launcher' chun é a "
100364
 
+#~ "thosú)"
100365
 
+
100366
 
+#~ msgctxt "Name"
100367
 
+#~ msgid "Compiz"
100368
 
+#~ msgstr "Compiz"
100369
 
+
100370
 
+#~ msgctxt "Name"
100371
 
+#~ msgid "Metacity (GNOME)"
100372
 
+#~ msgstr "Metacity (GNOME)"
100373
 
+
100374
 
+#~ msgctxt "Name"
100375
 
+#~ msgid "Openbox"
100376
 
+#~ msgstr "Openbox"
100377
 
+
100378
 
+#~ msgctxt "Name"
100379
 
+#~ msgid "Service Discovery"
100380
 
+#~ msgstr "Fionnachtain Seirbhísí"
100381
 
+
100382
 
+#~ msgctxt "Comment"
100383
 
+#~ msgid "Configure service discovery"
100384
 
+#~ msgstr "Cumraigh fionnachtain seirbhísí"
100385
 
+
100386
 
+#~ msgctxt "Name"
100387
 
+#~ msgid "Emoticons"
100388
 
+#~ msgstr "Straoiseoga"
100389
 
+
100390
 
+#~ msgctxt "Comment"
100391
 
+#~ msgid "Emoticons Themes Manager"
100392
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téamaí Straoiseog"
100393
 
+
100394
 
+#~ msgctxt "Comment"
100395
 
+#~ msgid "Customize KDE Icons"
100396
 
+#~ msgstr "Saincheap Deilbhíní KDE"
100397
 
+
100398
 
+#~ msgctxt "Name"
100399
 
+#~ msgid "Service Manager"
100400
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Seirbhíse"
100401
 
+
100402
 
+#~ msgctxt "Comment"
100403
 
+#~ msgid "KDE Services Configuration"
100404
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Seirbhísí KDE"
100405
 
+
100406
 
+#~ msgctxt "Name"
100407
 
+#~ msgid "Manage Notifications"
100408
 
+#~ msgstr "Bainistigh Fógairt"
100409
 
+
100410
 
+#~ msgctxt "Comment"
100411
 
+#~ msgid "System Notification Configuration"
100412
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Fhógairt an Chórais"
100413
 
+
100414
 
+#~ msgctxt "Name"
100415
 
+#~ msgid "Country/Region & Language"
100416
 
+#~ msgstr "Tír/Réigiún agus Teanga"
100417
 
+
100418
 
+#~ msgctxt "Comment"
100419
 
+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
100420
 
+#~ msgstr "Socruithe teanga, uimhreacha, agus ama le haghaidh do réigiúin"
100421
 
+
100422
 
+#~ msgctxt "Name"
100423
 
+#~ msgid "Information"
100424
 
+#~ msgstr "Eolas"
100425
 
+
100426
 
+#~ msgctxt "Name"
100427
 
+#~ msgid "Spell Checker"
100428
 
+#~ msgstr "Litreoir"
100429
 
+
100430
 
+#~ msgctxt "Comment"
100431
 
+#~ msgid "Configure the spell checker"
100432
 
+#~ msgstr "Cumraigh an litreoir"
100433
 
+
100434
 
+#~ msgctxt "Name"
100435
 
+#~ msgid "File Associations"
100436
 
+#~ msgstr "Comhcheangail Chomhaid"
100437
 
+
100438
 
+#~ msgctxt "Comment"
100439
 
+#~ msgid "Configure file associations"
100440
 
+#~ msgstr "Cumraigh comhcheangail chomhaid"
100441
 
+
100442
 
+#~ msgctxt "Name"
100443
 
+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
100444
 
+#~ msgstr "Freastalaí Aicearraí Comhchoiteanna KDED"
100445
 
+
100446
 
+#~ msgctxt "Comment"
100447
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
100448
 
+#~ msgstr "Aicearraí Comhchoiteanna Méarchláir"
100449
 
+
100450
 
+#~ msgctxt "Name"
100451
 
+#~ msgid "kglobalaccel"
100452
 
+#~ msgstr "kglobalaccel"
100453
 
+
100454
 
+#~ msgctxt "Name"
100455
 
+#~ msgid "Application"
100456
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár"
100457
 
+
100458
 
+#~ msgctxt "Comment"
100459
 
+#~ msgid "The application name"
100460
 
+#~ msgstr "Ainm an fheidhmchláir"
100461
 
+
100462
 
+#~ msgctxt "Name"
100463
 
+#~ msgid "Global Shortcut Registration"
100464
 
+#~ msgstr "Clárú Aicearraí Comhchoiteanna"
100465
 
+
100466
 
+#~ msgctxt "Comment"
100467
 
+#~ msgid "An application registered new global shortcuts."
100468
 
+#~ msgstr "Chláraigh feidhmchlár aicearraí nua comhchoiteanna."
100469
 
+
100470
 
+#~ msgctxt "Name"
100471
 
+#~ msgid "Global Shortcut Triggered"
100472
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaíodh Aicearra Comhchoiteann"
100473
 
+
100474
 
+#~ msgctxt "Comment"
100475
 
+#~ msgid "The user triggered a global shortcut"
100476
 
+#~ msgstr "Ghníomhachtaigh an t-úsáideoir aicearra comhchoiteann"
100477
 
+
100478
 
+#~ msgctxt "Name"
100479
 
+#~ msgid "Help"
100480
 
+#~ msgstr "Cabhair"
100481
 
+
100482
 
+#~ msgctxt "Name"
100483
 
+#~ msgid "Index"
100484
 
+#~ msgstr "Innéacs"
100485
 
+
100486
 
+#~ msgctxt "Comment"
100487
 
+#~ msgid "Index generation"
100488
 
+#~ msgstr "Giniúint innéacs"
100489
 
+
100490
 
+#~ msgctxt "Name"
100491
 
+#~ msgid "Help Index"
100492
 
+#~ msgstr "Innéacs na Cabhrach"
100493
 
+
100494
 
+#~ msgctxt "Comment"
100495
 
+#~ msgid "Help center search index configuration and generation"
100496
 
+#~ msgstr "Cumraíocht agus giniúint an innéacs cuardaigh don lárionad cabhrach"
100497
 
+
100498
 
+#~ msgctxt "Name"
100499
 
+#~ msgid "KHelpCenter"
100500
 
+#~ msgstr "KHelpCenter"
100501
 
+
100502
 
+#~ msgctxt "Comment"
100503
 
+#~ msgid "The KDE Help Center"
100504
 
+#~ msgstr "Lárionad Cabhrach KDE"
100505
 
+
100506
 
+#~ msgctxt "Name"
100507
 
+#~ msgid "Application Manuals"
100508
 
+#~ msgstr "Lámhleabhair Fheidhmchláir"
100509
 
+
100510
 
+#~ msgctxt "Name"
100511
 
+#~ msgid "Browse Info Pages"
100512
 
+#~ msgstr "Brabhsáil Leathanaigh Eolais"
100513
 
+
100514
 
+#~ msgctxt "Name"
100515
 
+#~ msgid "Control Center Modules"
100516
 
+#~ msgstr "Modúil an Lárionad Rialaithe"
100517
 
+
100518
 
+#~ msgctxt "Name"
100519
 
+#~ msgid "KInfoCenter Modules"
100520
 
+#~ msgstr "Modúil KInfoCenter"
100521
 
+
100522
 
+#~ msgctxt "Name"
100523
 
+#~ msgid "Kioslaves"
100524
 
+#~ msgstr "Sclábhaithe KIO"
100525
 
+
100526
 
+#~ msgctxt "Name"
100527
 
+#~ msgid "UNIX manual pages"
100528
 
+#~ msgstr "Leathanaigh lámhleabhair UNIX"
100529
 
+
100530
 
+#~ msgctxt "Name"
100531
 
+#~ msgid "(1) User Commands"
100532
 
+#~ msgstr "(1) Orduithe Úsáideora"
100533
 
+
100534
 
+#~ msgctxt "Name"
100535
 
+#~ msgid "(2) System Calls"
100536
 
+#~ msgstr "(2) Glaonna ar an chóras"
100537
 
+
100538
 
+#~ msgctxt "Name"
100539
 
+#~ msgid "(3) Subroutines"
100540
 
+#~ msgstr "(3) Foghnáthaimh"
100541
 
+
100542
 
+#~ msgctxt "Name"
100543
 
+#~ msgid "(4) Devices"
100544
 
+#~ msgstr "(4) Gléasra"
100545
 
+
100546
 
+#~ msgctxt "Name"
100547
 
+#~ msgid "(5) File Formats"
100548
 
+#~ msgstr "(5) Formáidí Comhaid"
100549
 
+
100550
 
+#~ msgctxt "Name"
100551
 
+#~ msgid "(6) Games"
100552
 
+#~ msgstr "(6) Cluichí"
100553
 
+
100554
 
+#~ msgctxt "Name"
100555
 
+#~ msgid "(7) Miscellaneous"
100556
 
+#~ msgstr "(7) Rudaí éagsúla"
100557
 
+
100558
 
+#~ msgctxt "Name"
100559
 
+#~ msgid "(8) Sys. Administration"
100560
 
+#~ msgstr "(8) Riarachán an Chórais"
100561
 
+
100562
 
+#~ msgctxt "Name"
100563
 
+#~ msgid "(9) Kernel"
100564
 
+#~ msgstr "(9) Eithne"
100565
 
+
100566
 
+#~ msgctxt "Name"
100567
 
+#~ msgid "(n) New"
100568
 
+#~ msgstr "(n) Nua"
100569
 
+
100570
 
+#~ msgctxt "Name"
100571
 
+#~ msgid "Online Help"
100572
 
+#~ msgstr "Cabhair Ar Líne"
100573
 
+
100574
 
+#~ msgctxt "Name"
100575
 
+#~ msgid "Plasma Manual"
100576
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar Plasma"
100577
 
+
100578
 
+#~ msgctxt "Name"
100579
 
+#~ msgid "Quickstart Guide"
100580
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar Mearthosaigh"
100581
 
+
100582
 
+#~ msgctxt "Name"
100583
 
+#~ msgid "Scrollkeeper"
100584
 
+#~ msgstr "Scrollkeeper"
100585
 
+
100586
 
+#~ msgctxt "Name"
100587
 
+#~ msgid "KDE Users' Manual"
100588
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar KDE d'úsáideoirí"
100589
 
+
100590
 
+#~ msgctxt "Name"
100591
 
+#~ msgid "CGI Scripts"
100592
 
+#~ msgstr "Scripteanna CGI"
100593
 
+
100594
 
+#~ msgctxt "Comment"
100595
 
+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave"
100596
 
+#~ msgstr "Cumraigh an sclábhaí KIO CGI"
100597
 
+
100598
 
+#~ msgctxt "Name"
100599
 
+#~ msgid "Directory Watcher"
100600
 
+#~ msgstr "Fairtheoir Comhadlann"
100601
 
+
100602
 
+#~ msgctxt "Comment"
100603
 
+#~ msgid "Monitors directories for changes"
100604
 
+#~ msgstr "Déan monatóireacht ar chomhadlanna le haghaidh athruithe"
100605
 
+
100606
 
+#~ msgctxt "Name"
100607
 
+#~ msgid "Trash"
100608
 
+#~ msgstr "Bruscar"
100609
 
+
100610
 
+#~ msgctxt "Comment"
100611
 
+#~ msgid "Contains removed files"
100612
 
+#~ msgstr "Comhaid bhainte atá ann"
100613
 
+
100614
 
+#~ msgctxt "Description"
100615
 
+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol"
100616
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh prótacal FISH"
100617
 
+
100618
 
+#~ msgctxt "Comment"
100619
 
+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer"
100620
 
+#~ msgstr "Amharcán Inleabaithe troff"
100621
 
+
100622
 
+#~ msgctxt "Name"
100623
 
+#~ msgid "KManPart"
100624
 
+#~ msgstr "KManPart"
100625
 
+
100626
 
+#~ msgctxt "Description"
100627
 
+#~ msgid "A kioslave to browse the network"
100628
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO a bhrabhsálann an líonra"
100629
 
+
100630
 
+#~ msgctxt "Name"
100631
 
+#~ msgid "Network Watcher"
100632
 
+#~ msgstr "Fairtheoir Líonra"
100633
 
+
100634
 
+#~ msgctxt "Comment"
100635
 
+#~ msgid ""
100636
 
+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the "
100637
 
+#~ "network:/ protocol"
100638
 
+#~ msgstr ""
100639
 
+#~ "Coimeádann sé cuntas ar an líonra agus nuashonraíonn comhadlanna den "
100640
 
+#~ "phrótacal network:/"
100641
 
+
100642
 
+#~ msgctxt "Comment"
100643
 
+#~ msgid "Provides change notification for network folders"
100644
 
+#~ msgstr "Cuireann sé in iúl duit nuair a athraíonn fillteán líonra"
100645
 
+
100646
 
+#~ msgctxt "Description"
100647
 
+#~ msgid "A kioslave for sftp"
100648
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh sftp"
100649
 
+
100650
 
+#~ msgctxt "Name"
100651
 
+#~ msgid "Samba Shares"
100652
 
+#~ msgstr "Comhranna Samba"
100653
 
+
100654
 
+#~ msgctxt "Name"
100655
 
+#~ msgid "Comic Books"
100656
 
+#~ msgstr "Greannán"
100657
 
+
100658
 
+#~ msgctxt "Name"
100659
 
+#~ msgid "Cursor Files"
100660
 
+#~ msgstr "Comhaid Chúrsóra"
100661
 
+
100662
 
+#~ msgctxt "Name"
100663
 
+#~ msgid "Desktop Files"
100664
 
+#~ msgstr "Comhaid Deisce"
100665
 
+
100666
 
+#~ msgctxt "Name"
100667
 
+#~ msgid "Directories"
100668
 
+#~ msgstr "Comhadlanna"
100669
 
+
100670
 
+#~ msgctxt "Name"
100671
 
+#~ msgid "DjVu Files"
100672
 
+#~ msgstr "Comhaid DjVu"
100673
 
+
100674
 
+#~ msgctxt "Name"
100675
 
+#~ msgid "EXR Images"
100676
 
+#~ msgstr "Íomhánna EXR"
100677
 
+
100678
 
+#~ msgctxt "Name"
100679
 
+#~ msgid "HTML Files"
100680
 
+#~ msgstr "Comhaid HTML"
100681
 
+
100682
 
+#~ msgctxt "Name"
100683
 
+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
100684
 
+#~ msgstr "Íomhánna (GIF, PNG, BMP, ...)"
100685
 
+
100686
 
+#~ msgctxt "Name"
100687
 
+#~ msgid "JPEG Images"
100688
 
+#~ msgstr "Íomhánna JPEG"
100689
 
+
100690
 
+#~ msgctxt "Name"
100691
 
+#~ msgid "SVG Images"
100692
 
+#~ msgstr "Íomhánna SVG"
100693
 
+
100694
 
+#~ msgctxt "Name"
100695
 
+#~ msgid "Text Files"
100696
 
+#~ msgstr "Téacschomhaid"
100697
 
+
100698
 
+#~ msgctxt "Comment"
100699
 
+#~ msgid "Thumbnail Handler"
100700
 
+#~ msgstr "Láimhseálaí na Mionsamhlacha"
100701
 
+
100702
 
+#~ msgctxt "Name"
100703
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Executables"
100704
 
+#~ msgstr "Cláir Inrite MS Windows"
100705
 
+
100706
 
+#~ msgctxt "Name"
100707
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Images"
100708
 
+#~ msgstr "Íomhánna MS Windows"
100709
 
+
100710
 
+#~ msgctxt "Comment"
100711
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the trash."
100712
 
+#~ msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir an bruscar a chumrú."
100713
 
+
100714
 
+#~ msgctxt "Comment"
100715
 
+#~ msgid "Configure trash settings"
100716
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe an bhruscair"
100717
 
+
100718
 
+#~ msgctxt "ExtraNames"
100719
 
+#~ msgid "Original Path,Deletion Date"
100720
 
+#~ msgstr "Bunchonair,Dáta Scriosta"
100721
 
+
100722
 
+#~ msgctxt "Name"
100723
 
+#~ msgid "KNetAttach"
100724
 
+#~ msgstr "KNetAttach"
100725
 
+
100726
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100727
 
+#~ msgid "Network Folder Wizard"
100728
 
+#~ msgstr "Treoraí Fillteáin Líonra"
100729
 
+
100730
 
+#~ msgctxt "Name"
100731
 
+#~ msgid "Hardware notifications"
100732
 
+#~ msgstr "Fógairt crua-earraí"
100733
 
+
100734
 
+#~ msgctxt "Name"
100735
 
+#~ msgid "Device Notifier"
100736
 
+#~ msgstr "Fógróir Gléis"
100737
 
+
100738
 
+#~ msgctxt "Name"
100739
 
+#~ msgid "Mount or unmount error"
100740
 
+#~ msgstr "Earráid fheistithe/dífheistithe"
100741
 
+
100742
 
+#~ msgctxt "Comment"
100743
 
+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
100744
 
+#~ msgstr "Bhí fadhb ann agus gléas á fheistiú nó á dhífheistiú"
100745
 
+
100746
 
+#~ msgctxt "Comment"
100747
 
+#~ msgid "KDE Workspace"
100748
 
+#~ msgstr "Spás Oibre KDE"
100749
 
+
100750
 
+#~ msgctxt "Name"
100751
 
+#~ msgid "Trash: Emptied"
100752
 
+#~ msgstr "Bruscar: Folmhaithe"
100753
 
+
100754
 
+#~ msgctxt "Comment"
100755
 
+#~ msgid "The trash has been emptied"
100756
 
+#~ msgstr "Folmhaíodh an bruscar"
100757
 
+
100758
 
+#~ msgctxt "Name"
100759
 
+#~ msgid "Textcompletion: Rotation"
100760
 
+#~ msgstr "Comhlánú téacs: Rothlú"
100761
 
+
100762
 
+#~ msgctxt "Comment"
100763
 
+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached"
100764
 
+#~ msgstr "Níl comhlánú comhoiriúnach eile ann"
100765
 
+
100766
 
+#~ msgctxt "Name"
100767
 
+#~ msgid "Textcompletion: No Match"
100768
 
+#~ msgstr "Comhlánú téacs: Níl aon chomhlánú comhoiriúnach ann"
100769
 
+
100770
 
+#~ msgctxt "Comment"
100771
 
+#~ msgid "No matching completion was found"
100772
 
+#~ msgstr "Níor aimsíodh aon chomhlánú comhoiriúnach"
100773
 
+
100774
 
+#~ msgctxt "Name"
100775
 
+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match"
100776
 
+#~ msgstr "Comhlánú téacs: Comhlánú Neamhiomlán"
100777
 
+
100778
 
+#~ msgctxt "Comment"
100779
 
+#~ msgid "There is more than one possible match"
100780
 
+#~ msgstr "Tá níos mó ná aon chomhlánú comhoiriúnach ann"
100781
 
+
100782
 
+#~ msgctxt "Name"
100783
 
+#~ msgid "Fatal Error"
100784
 
+#~ msgstr "Earráid Mharfach"
100785
 
+
100786
 
+#~ msgctxt "Comment"
100787
 
+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit"
100788
 
+#~ msgstr "Tharla earráid thromchúiseach a thug ar an gclár éirí as"
100789
 
+
100790
 
+#~ msgctxt "Name"
100791
 
+#~ msgid "Notification"
100792
 
+#~ msgstr "Fógairt"
100793
 
+
100794
 
+#~ msgctxt "Comment"
100795
 
+#~ msgid "Something special happened in the program"
100796
 
+#~ msgstr "Tharla rud éigin speisialta sa chlár"
100797
 
+
100798
 
+#~ msgctxt "Name"
100799
 
+#~ msgid "Warning"
100800
 
+#~ msgstr "Rabhadh"
100801
 
+
100802
 
+#~ msgctxt "Comment"
100803
 
+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems"
100804
 
+#~ msgstr ""
100805
 
+#~ "Bhí earráid sa ríomhchlár agus b'fhéidir go mbeidh fadhbanna dá barr"
100806
 
+
100807
 
+#~ msgctxt "Name"
100808
 
+#~ msgid "Catastrophe"
100809
 
+#~ msgstr "Tubaiste"
100810
 
+
100811
 
+#~ msgctxt "Comment"
100812
 
+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
100813
 
+#~ msgstr ""
100814
 
+#~ "Tharla earráid thromchúiseach, a thug ar an gclár éirí as, ar a laghad"
100815
 
+
100816
 
+#~ msgctxt "Name"
100817
 
+#~ msgid "Login"
100818
 
+#~ msgstr "Logáil Isteach"
100819
 
+
100820
 
+#~ msgctxt "Comment"
100821
 
+#~ msgid "KDE is starting up"
100822
 
+#~ msgstr "KDE á thosú"
100823
 
+
100824
 
+#~ msgctxt "Name"
100825
 
+#~ msgid "Logout"
100826
 
+#~ msgstr "Logáil Amach"
100827
 
+
100828
 
+#~ msgctxt "Comment"
100829
 
+#~ msgid "KDE is exiting"
100830
 
+#~ msgstr "KDE á mhúchadh"
100831
 
+
100832
 
+#~ msgctxt "Name"
100833
 
+#~ msgid "Logout Canceled"
100834
 
+#~ msgstr "Cealaíodh logáil amach"
100835
 
+
100836
 
+#~ msgctxt "Comment"
100837
 
+#~ msgid "KDE logout was canceled"
100838
 
+#~ msgstr "Cealaíodh logáil amach ó KDE"
100839
 
+
100840
 
+#~ msgctxt "Name"
100841
 
+#~ msgid "Print Error"
100842
 
+#~ msgstr "Earráid Priontála"
100843
 
+
100844
 
+#~ msgctxt "Comment"
100845
 
+#~ msgid "A print error has occurred"
100846
 
+#~ msgstr "Tharla earráid priontála"
100847
 
+
100848
 
+#~ msgctxt "Name"
100849
 
+#~ msgid "Information Message"
100850
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht"
100851
 
+
100852
 
+#~ msgctxt "Comment"
100853
 
+#~ msgid "An information message is being shown"
100854
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht á taispeáint"
100855
 
+
100856
 
+#~ msgctxt "Name"
100857
 
+#~ msgid "Warning Message"
100858
 
+#~ msgstr "Rabhadh"
100859
 
+
100860
 
+#~ msgctxt "Comment"
100861
 
+#~ msgid "A warning message is being shown"
100862
 
+#~ msgstr "Rabhadh á thaispeáint"
100863
 
+
100864
 
+#~ msgctxt "Name"
100865
 
+#~ msgid "Critical Message"
100866
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht Chriticiúil"
100867
 
+
100868
 
+#~ msgctxt "Comment"
100869
 
+#~ msgid "A critical message is being shown"
100870
 
+#~ msgstr "Teachtaireacht chriticiúil á taispeáint"
100871
 
+
100872
 
+#~ msgctxt "Name"
100873
 
+#~ msgid "Question"
100874
 
+#~ msgstr "Ceist"
100875
 
+
100876
 
+#~ msgctxt "Comment"
100877
 
+#~ msgid "A question is being asked"
100878
 
+#~ msgstr "Ceist á fiafraí"
100879
 
+
100880
 
+#~ msgctxt "Name"
100881
 
+#~ msgid "Beep"
100882
 
+#~ msgstr "Bíp"
100883
 
+
100884
 
+#~ msgctxt "Comment"
100885
 
+#~ msgid "Sound bell"
100886
 
+#~ msgstr "Buail cloigín"
100887
 
+
100888
 
+#~ msgctxt "Name"
100889
 
+#~ msgid "KNotify"
100890
 
+#~ msgstr "KNotify"
100891
 
+
100892
 
+#~ msgctxt "Comment"
100893
 
+#~ msgid "KDE Notification Daemon"
100894
 
+#~ msgstr "Deamhan Fógartha KDE"
100895
 
+
100896
 
+#~ msgctxt "Name"
100897
 
+#~ msgid "Password Caching"
100898
 
+#~ msgstr "Taisce Focal Faire"
100899
 
+
100900
 
+#~ msgctxt "Comment"
100901
 
+#~ msgid "Temporary password caching"
100902
 
+#~ msgstr "Taisce Shealadach Focal Faire"
100903
 
+
100904
 
+#~ msgctxt "Name"
100905
 
+#~ msgid "Time Zone"
100906
 
+#~ msgstr "Crios Ama"
100907
 
+
100908
 
+#~ msgctxt "Comment"
100909
 
+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications"
100910
 
+#~ msgstr "Soláthraíonn sé crios ama an chórais d'fheidhmchláir"
100911
 
+
100912
 
+#~ msgctxt "Name"
100913
 
+#~ msgid "kuiserver"
100914
 
+#~ msgstr "kuiserver"
100915
 
+
100916
 
+#~ msgctxt "Comment"
100917
 
+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
100918
 
+#~ msgstr "Freastalaí Faisnéise Dul Chun Cinn KDE"
100919
 
+
100920
 
+#~ msgctxt "Name"
100921
 
+#~ msgid "FixHostFilter"
100922
 
+#~ msgstr "FixHostFilter"
100923
 
+
100924
 
+#~ msgctxt "Name"
100925
 
+#~ msgid "InternetKeywordsFilter"
100926
 
+#~ msgstr "InternetKeywordsFilter"
100927
 
+
100928
 
+#~ msgctxt "Name"
100929
 
+#~ msgid "SearchKeywordsFilter"
100930
 
+#~ msgstr "SearchKeywordsFilter"
100931
 
+
100932
 
+#~ msgctxt "Comment"
100933
 
+#~ msgid "Search Engine"
100934
 
+#~ msgstr "Inneall Cuardaigh"
100935
 
+
100936
 
+#~ msgctxt "Name"
100937
 
+#~ msgid "7Digital"
100938
 
+#~ msgstr "7Digital"
100939
 
+
100940
 
+#~ msgctxt "Query"
100941
 
+#~ msgid ""
100942
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
100943
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
100944
 
+#~ msgstr ""
100945
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
100946
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
100947
 
+
100948
 
+#~ msgctxt "Name"
100949
 
+#~ msgid "Acronym Database"
100950
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Acrainmneacha"
100951
 
+
100952
 
+#~ msgctxt "Query"
100953
 
+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
100954
 
+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
100955
 
+
100956
 
+#~ msgctxt "Name"
100957
 
+#~ msgid "AltaVista"
100958
 
+#~ msgstr "AltaVista"
100959
 
+
100960
 
+#~ msgctxt "Query"
100961
 
+#~ msgid ""
100962
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
100963
 
+#~ msgstr ""
100964
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
100965
 
+
100966
 
+#~ msgctxt "Name"
100967
 
+#~ msgid "Amazon"
100968
 
+#~ msgstr "Amazon"
100969
 
+
100970
 
+#~ msgctxt "Query"
100971
 
+#~ msgid ""
100972
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
100973
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
100974
 
+#~ msgstr ""
100975
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
100976
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
100977
 
+
100978
 
+#~ msgctxt "Name"
100979
 
+#~ msgid "Amazon MP3"
100980
 
+#~ msgstr "Amazon MP3"
100981
 
+
100982
 
+#~ msgctxt "Query"
100983
 
+#~ msgid ""
100984
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
100985
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
100986
 
+#~ msgstr ""
100987
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
100988
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
100989
 
+
100990
 
+#~ msgctxt "Name"
100991
 
+#~ msgid "All Music Guide"
100992
 
+#~ msgstr "Eolaire All Music"
100993
 
+
100994
 
+#~ msgctxt "Query"
100995
 
+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
100996
 
+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
100997
 
+
100998
 
+#~ msgctxt "Name"
100999
 
+#~ msgid "AustroNaut"
101000
 
+#~ msgstr "AustroNaut"
101001
 
+
101002
 
+#~ msgctxt "Query"
101003
 
+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
101004
 
+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
101005
 
+
101006
 
+#~ msgctxt "Name"
101007
 
+#~ msgid "Debian Backports Search"
101008
 
+#~ msgstr "Cuardach Pacáistí Cobhsaithe Debian"
101009
 
+
101010
 
+#~ msgctxt "Query"
101011
 
+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
101012
 
+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
101013
 
+
101014
 
+#~ msgctxt "Name"
101015
 
+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary"
101016
 
+#~ msgstr "Foclóir Ar Líne Beolingus"
101017
 
+
101018
 
+#~ msgctxt "Query"
101019
 
+#~ msgid ""
101020
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
101021
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
101022
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
101023
 
+#~ msgstr ""
101024
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
101025
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
101026
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
101027
 
+
101028
 
+#~ msgctxt "Name"
101029
 
+#~ msgid "Blip.tv"
101030
 
+#~ msgstr "Blip.tv"
101031
 
+
101032
 
+#~ msgctxt "Query"
101033
 
+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
101034
 
+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
101035
 
+
101036
 
+#~ msgctxt "Name"
101037
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
101038
 
+#~ msgstr "Cuardach Lán-Téacs i mBunachar Sonraí Fabhtanna KDE"
101039
 
+
101040
 
+#~ msgctxt "Query"
101041
 
+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
101042
 
+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
101043
 
+
101044
 
+#~ msgctxt "Name"
101045
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
101046
 
+#~ msgstr "Cuardach bugs.kde.org de réir uimhir an fhabht"
101047
 
+
101048
 
+#~ msgctxt "Query"
101049
 
+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
101050
 
+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
101051
 
+
101052
 
+#~ msgctxt "Name"
101053
 
+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database"
101054
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Comharthaí Aitheantais QRZ.com"
101055
 
+
101056
 
+#~ msgctxt "Query"
101057
 
+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
101058
 
+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
101059
 
+
101060
 
+#~ msgctxt "Name"
101061
 
+#~ msgid "CIA World Fact Book"
101062
 
+#~ msgstr "CIA World Fact Book"
101063
 
+
101064
 
+#~ msgctxt "Query"
101065
 
+#~ msgid ""
101066
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
101067
 
+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
101068
 
+#~ msgstr ""
101069
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
101070
 
+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
101071
 
+
101072
 
+#~ msgctxt "Name"
101073
 
+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
101074
 
+#~ msgstr "CiteSeer: Leabharlann Dhigiteach den Litríocht Eolaíochta"
101075
 
+
101076
 
+#~ msgctxt "Query"
101077
 
+#~ msgid ""
101078
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
101079
 
+#~ msgstr ""
101080
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
101081
 
+
101082
 
+#~ msgctxt "Name"
101083
 
+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
101084
 
+#~ msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
101085
 
+
101086
 
+#~ msgctxt "Query"
101087
 
+#~ msgid ""
101088
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
101089
 
+#~ "q,1}"
101090
 
+#~ msgstr ""
101091
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
101092
 
+#~ "q,1}"
101093
 
+
101094
 
+#~ msgctxt "Name"
101095
 
+#~ msgid "CTAN Catalog"
101096
 
+#~ msgstr "Catalóg CTAN"
101097
 
+
101098
 
+#~ msgctxt "Query"
101099
 
+#~ msgid ""
101100
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
101101
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
101102
 
+#~ msgstr ""
101103
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
101104
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
101105
 
+
101106
 
+#~ msgctxt "Name"
101107
 
+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
101108
 
+#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
101109
 
+
101110
 
+#~ msgctxt "Query"
101111
 
+#~ msgid ""
101112
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
101113
 
+#~ msgstr ""
101114
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
101115
 
+
101116
 
+#~ msgctxt "Name"
101117
 
+#~ msgid "Debian BTS Bug Search"
101118
 
+#~ msgstr "Cuardach Fabht i BTS Debian"
101119
 
+
101120
 
+#~ msgctxt "Query"
101121
 
+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
101122
 
+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
101123
 
+
101124
 
+#~ msgctxt "Name"
101125
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English"
101126
 
+#~ msgstr "dict.cc Aistriúchán: Gearmáinis go Béarla"
101127
 
+
101128
 
+#~ msgctxt "Query"
101129
 
+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
101130
 
+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
101131
 
+
101132
 
+#~ msgctxt "Name"
101133
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French"
101134
 
+#~ msgstr "LEO - Aistrigh idir Gearmáinis agus Fraincis"
101135
 
+
101136
 
+#~ msgctxt "Query"
101137
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
101138
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
101139
 
+
101140
 
+#~ msgctxt "Name"
101141
 
+#~ msgid "Debian Package Search"
101142
 
+#~ msgstr "Cuardach Pacáistí Debian"
101143
 
+
101144
 
+#~ msgctxt "Query"
101145
 
+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
101146
 
+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
101147
 
+
101148
 
+#~ msgctxt "Name"
101149
 
+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
101150
 
+#~ msgstr "Foclóir Fraincise CNRTL/TILF"
101151
 
+
101152
 
+#~ msgctxt "Query"
101153
 
+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
101154
 
+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
101155
 
+
101156
 
+#~ msgctxt "Name"
101157
 
+#~ msgid "Open Directory"
101158
 
+#~ msgstr "Open Directory"
101159
 
+
101160
 
+#~ msgctxt "Query"
101161
 
+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
101162
 
+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
101163
 
+
101164
 
+#~ msgctxt "Name"
101165
 
+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide"
101166
 
+#~ msgstr "DocBook - The Definitive Guide"
101167
 
+
101168
 
+#~ msgctxt "Query"
101169
 
+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
101170
 
+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
101171
 
+
101172
 
+# FRTF04
101173
 
+#~ msgctxt "Name"
101174
 
+#~ msgid "Digital Object Identifier"
101175
 
+#~ msgstr "Aitheantóir Oibiachta Digití"
101176
 
+
101177
 
+#~ msgctxt "Query"
101178
 
+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
101179
 
+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
101180
 
+
101181
 
+#~ msgctxt "Name"
101182
 
+#~ msgid "Duck Duck Go"
101183
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go"
101184
 
+
101185
 
+#~ msgctxt "Query"
101186
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
101187
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
101188
 
+
101189
 
+#~ msgctxt "Name"
101190
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Info"
101191
 
+#~ msgstr "Eolas Duck Duck Go"
101192
 
+
101193
 
+#~ msgctxt "Query"
101194
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
101195
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
101196
 
+
101197
 
+#~ msgctxt "Name"
101198
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping"
101199
 
+#~ msgstr "Siopadóireacht Duck Duck Go"
101200
 
+
101201
 
+#~ msgctxt "Query"
101202
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
101203
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
101204
 
+
101205
 
+#~ msgctxt "Name"
101206
 
+#~ msgid "Ecosia search engine"
101207
 
+#~ msgstr "Inneall cuardaigh Ecosia"
101208
 
+
101209
 
+#~ msgctxt "Query"
101210
 
+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
101211
 
+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
101212
 
+
101213
 
+#~ msgctxt "Name"
101214
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German"
101215
 
+#~ msgstr "dict.cc Aistriúchán: Béarla go Gearmáinis"
101216
 
+
101217
 
+#~ msgctxt "Name"
101218
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
101219
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go Spáinnis"
101220
 
+
101221
 
+#~ msgctxt "Query"
101222
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
101223
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
101224
 
+
101225
 
+#~ msgctxt "Name"
101226
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French"
101227
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go Fraincis"
101228
 
+
101229
 
+#~ msgctxt "Query"
101230
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
101231
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
101232
 
+
101233
 
+#~ msgctxt "Name"
101234
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
101235
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go hIodáilis"
101236
 
+
101237
 
+#~ msgctxt "Query"
101238
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
101239
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
101240
 
+
101241
 
+#~ msgctxt "Name"
101242
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
101243
 
+#~ msgstr "WordReference.com Aistriúchán: Spáinnis go Béarla"
101244
 
+
101245
 
+#~ msgctxt "Query"
101246
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
101247
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
101248
 
+
101249
 
+#~ msgctxt "Name"
101250
 
+#~ msgid "Ethicle"
101251
 
+#~ msgstr "Ethicle"
101252
 
+
101253
 
+#~ msgctxt "Query"
101254
 
+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
101255
 
+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
101256
 
+
101257
 
+#~ msgctxt "Name"
101258
 
+#~ msgid "Facebook"
101259
 
+#~ msgstr "Facebook"
101260
 
+
101261
 
+#~ msgctxt "Query"
101262
 
+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
101263
 
+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
101264
 
+
101265
 
+#~ msgctxt "Name"
101266
 
+#~ msgid "Feedster"
101267
 
+#~ msgstr "Feedster"
101268
 
+
101269
 
+#~ msgctxt "Query"
101270
 
+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
101271
 
+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
101272
 
+
101273
 
+#~ msgctxt "Name"
101274
 
+#~ msgid "Flickr Creative Commons"
101275
 
+#~ msgstr "Flickr Creative Commons"
101276
 
+
101277
 
+#~ msgctxt "Query"
101278
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
101279
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
101280
 
+
101281
 
+#~ msgctxt "Name"
101282
 
+#~ msgid "Flickr"
101283
 
+#~ msgstr "Flickr"
101284
 
+
101285
 
+#~ msgctxt "Query"
101286
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
101287
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
101288
 
+
101289
 
+#~ msgctxt "Name"
101290
 
+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
101291
 
+#~ msgstr "Free On-Line Dictionary of Computing"
101292
 
+
101293
 
+#~ msgctxt "Query"
101294
 
+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
101295
 
+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
101296
 
+
101297
 
+#~ msgctxt "Name"
101298
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German"
101299
 
+#~ msgstr "LEO - Aistriúchán idir Fraincis agus Gearmáinis"
101300
 
+
101301
 
+#~ msgctxt "Name"
101302
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English"
101303
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Fraincis go Béarla"
101304
 
+
101305
 
+#~ msgctxt "Query"
101306
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
101307
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
101308
 
+
101309
 
+#~ msgctxt "Name"
101310
 
+#~ msgid "FreeDB"
101311
 
+#~ msgstr "FreeDB"
101312
 
+
101313
 
+#~ msgctxt "Query"
101314
 
+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
101315
 
+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
101316
 
+
101317
 
+#~ msgctxt "Name"
101318
 
+#~ msgid "Freshmeat"
101319
 
+#~ msgstr "Freshmeat"
101320
 
+
101321
 
+#~ msgctxt "Query"
101322
 
+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
101323
 
+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
101324
 
+
101325
 
+#~ msgctxt "Name"
101326
 
+#~ msgid "Froogle"
101327
 
+#~ msgstr "Froogle"
101328
 
+
101329
 
+#~ msgctxt "Query"
101330
 
+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
101331
 
+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
101332
 
+
101333
 
+#~ msgctxt "Name"
101334
 
+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
101335
 
+#~ msgstr "Eolaire Saorbhogearraí FSF/UNESCO"
101336
 
+
101337
 
+#~ msgctxt "Query"
101338
 
+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
101339
 
+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
101340
 
+
101341
 
+#~ msgctxt "Name"
101342
 
+#~ msgid "GitHub"
101343
 
+#~ msgstr "GitHub"
101344
 
+
101345
 
+#~ msgctxt "Query"
101346
 
+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
101347
 
+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
101348
 
+
101349
 
+#~ msgctxt "Name"
101350
 
+#~ msgid "Gitorious"
101351
 
+#~ msgstr "Gitorious"
101352
 
+
101353
 
+#~ msgctxt "Query"
101354
 
+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
101355
 
+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
101356
 
+
101357
 
+#~ msgctxt "Name"
101358
 
+#~ msgid "Google Advanced Search"
101359
 
+#~ msgstr "Cuardach Casta Google"
101360
 
+
101361
 
+#~ msgctxt "Query"
101362
 
+#~ msgid ""
101363
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
101364
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
101365
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
101366
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
101367
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
101368
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
101369
 
+#~ msgstr ""
101370
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
101371
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
101372
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
101373
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
101374
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
101375
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
101376
 
+
101377
 
+#~ msgctxt "Name"
101378
 
+#~ msgid "Google Code"
101379
 
+#~ msgstr "Cód Google"
101380
 
+
101381
 
+#~ msgctxt "Query"
101382
 
+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
101383
 
+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
101384
 
+
101385
 
+#~ msgctxt "Name"
101386
 
+#~ msgid "Google"
101387
 
+#~ msgstr "Google"
101388
 
+
101389
 
+#~ msgctxt "Query"
101390
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
101391
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
101392
 
+
101393
 
+#~ msgctxt "Name"
101394
 
+#~ msgid "Google Groups"
101395
 
+#~ msgstr "Grúpaí Google"
101396
 
+
101397
 
+#~ msgctxt "Query"
101398
 
+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
101399
 
+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
101400
 
+
101401
 
+#~ msgctxt "Name"
101402
 
+#~ msgid "Google Image Search"
101403
 
+#~ msgstr "Cuardach Íomhá Google"
101404
 
+
101405
 
+#~ msgctxt "Query"
101406
 
+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
101407
 
+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
101408
 
+
101409
 
+#~ msgctxt "Name"
101410
 
+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
101411
 
+#~ msgstr "Google (Tá an t-ádh orm inniu)"
101412
 
+
101413
 
+#~ msgctxt "Query"
101414
 
+#~ msgid ""
101415
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
101416
 
+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
101417
 
+#~ msgstr ""
101418
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
101419
 
+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
101420
 
+
101421
 
+#~ msgctxt "Name"
101422
 
+#~ msgid "Google Maps"
101423
 
+#~ msgstr "Mapaí Google"
101424
 
+
101425
 
+#~ msgctxt "Query"
101426
 
+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
101427
 
+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
101428
 
+
101429
 
+#~ msgctxt "Name"
101430
 
+#~ msgid "Google Movies"
101431
 
+#~ msgstr "Scannáin Google"
101432
 
+
101433
 
+#~ msgctxt "Query"
101434
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
101435
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
101436
 
+
101437
 
+#~ msgctxt "Name"
101438
 
+#~ msgid "Google News"
101439
 
+#~ msgstr "Nuacht Google"
101440
 
+
101441
 
+#~ msgctxt "Query"
101442
 
+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
101443
 
+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
101444
 
+
101445
 
+#~ msgctxt "Name"
101446
 
+#~ msgid "Gracenote"
101447
 
+#~ msgstr "Gracenote"
101448
 
+
101449
 
+#~ msgctxt "Query"
101450
 
+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
101451
 
+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
101452
 
+
101453
 
+#~ msgctxt "Name"
101454
 
+#~ msgid ""
101455
 
+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
101456
 
+#~ msgstr "OllFhoclóir Catalóinise (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
101457
 
+
101458
 
+#~ msgctxt "Query"
101459
 
+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
101460
 
+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
101461
 
+
101462
 
+#~ msgctxt "Name"
101463
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com"
101464
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com"
101465
 
+
101466
 
+#~ msgctxt "Query"
101467
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
101468
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
101469
 
+
101470
 
+#~ msgctxt "Name"
101471
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
101472
 
+#~ msgstr "Teasáras HyperDictionary.com"
101473
 
+
101474
 
+#~ msgctxt "Query"
101475
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
101476
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
101477
 
+
101478
 
+#~ msgctxt "Name"
101479
 
+#~ msgid "Internet Book List"
101480
 
+#~ msgstr "Internet Book List"
101481
 
+
101482
 
+#~ msgctxt "Query"
101483
 
+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
101484
 
+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
101485
 
+
101486
 
+#~ msgctxt "Name"
101487
 
+#~ msgid "Identi.ca Groups"
101488
 
+#~ msgstr "Grúpaí Identi.ca"
101489
 
+
101490
 
+#~ msgctxt "Query"
101491
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
101492
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
101493
 
+
101494
 
+#~ msgctxt "Name"
101495
 
+#~ msgid "Identi.ca Notices"
101496
 
+#~ msgstr "Fógraí Identi.ca"
101497
 
+
101498
 
+#~ msgctxt "Query"
101499
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
101500
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
101501
 
+
101502
 
+#~ msgctxt "Name"
101503
 
+#~ msgid "Identi.ca People"
101504
 
+#~ msgstr "Daoine Identi.ca"
101505
 
+
101506
 
+#~ msgctxt "Query"
101507
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
101508
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
101509
 
+
101510
 
+#~ msgctxt "Name"
101511
 
+#~ msgid "Internet Movie Database"
101512
 
+#~ msgstr "Internet Movie Database"
101513
 
+
101514
 
+#~ msgctxt "Query"
101515
 
+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
101516
 
+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
101517
 
+
101518
 
+#~ msgctxt "Name"
101519
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
101520
 
+#~ msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Iodáilis go Béarla"
101521
 
+
101522
 
+#~ msgctxt "Query"
101523
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
101524
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
101525
 
+
101526
 
+#~ msgctxt "Name"
101527
 
+#~ msgid "Jamendo"
101528
 
+#~ msgstr "Jamendo"
101529
 
+
101530
 
+#~ msgctxt "Query"
101531
 
+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
101532
 
+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
101533
 
+
101534
 
+#~ msgctxt "Name"
101535
 
+#~ msgid "Ask Jeeves"
101536
 
+#~ msgstr "Ask Jeeves"
101537
 
+
101538
 
+#~ msgctxt "Query"
101539
 
+#~ msgid ""
101540
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
101541
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
101542
 
+#~ msgstr ""
101543
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
101544
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
101545
 
+
101546
 
+#~ msgctxt "Name"
101547
 
+#~ msgid "KataTudo"
101548
 
+#~ msgstr "KataTudo"
101549
 
+
101550
 
+#~ msgctxt "Query"
101551
 
+#~ msgid ""
101552
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
101553
 
+#~ msgstr ""
101554
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
101555
 
+
101556
 
+#~ msgctxt "Name"
101557
 
+#~ msgid "KDE App Search"
101558
 
+#~ msgstr "Cuardach Feidhmchláir KDE"
101559
 
+
101560
 
+#~ msgctxt "Query"
101561
 
+#~ msgid ""
101562
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
101563
 
+#~ msgstr ""
101564
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
101565
 
+
101566
 
+#~ msgctxt "Name"
101567
 
+#~ msgid "KDE API Documentation"
101568
 
+#~ msgstr "Doiciméadú API KDE"
101569
 
+
101570
 
+#~ msgctxt "Query"
101571
 
+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
101572
 
+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
101573
 
+
101574
 
+#~ msgctxt "Name"
101575
 
+#~ msgid "KDE Forums"
101576
 
+#~ msgstr "Fóraim KDE"
101577
 
+
101578
 
+#~ msgctxt "Name"
101579
 
+#~ msgid "KDE Look"
101580
 
+#~ msgstr "KDE Look"
101581
 
+
101582
 
+#~ msgctxt "Query"
101583
 
+#~ msgid ""
101584
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
101585
 
+#~ msgstr ""
101586
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
101587
 
+
101588
 
+#~ msgctxt "Name"
101589
 
+#~ msgid "KDE TechBase"
101590
 
+#~ msgstr "KDE TechBase"
101591
 
+
101592
 
+#~ msgctxt "Query"
101593
 
+#~ msgid ""
101594
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
101595
 
+#~ msgstr ""
101596
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
101597
 
+
101598
 
+#~ msgctxt "Name"
101599
 
+#~ msgid "KDE UserBase"
101600
 
+#~ msgstr "KDE UserBase"
101601
 
+
101602
 
+#~ msgctxt "Query"
101603
 
+#~ msgid ""
101604
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
101605
 
+#~ msgstr ""
101606
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
101607
 
+
101608
 
+#~ msgctxt "Name"
101609
 
+#~ msgid "KDE WebSVN"
101610
 
+#~ msgstr "WebSVN KDE"
101611
 
+
101612
 
+#~ msgctxt "Query"
101613
 
+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
101614
 
+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
101615
 
+
101616
 
+#~ msgctxt "Name"
101617
 
+#~ msgid "LEO-Translate"
101618
 
+#~ msgstr "Aistriúchán LEO"
101619
 
+
101620
 
+#~ msgctxt "Query"
101621
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
101622
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
101623
 
+
101624
 
+#~ msgctxt "Name"
101625
 
+#~ msgid "Magnatune"
101626
 
+#~ msgstr "Magnatune"
101627
 
+
101628
 
+#~ msgctxt "Query"
101629
 
+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
101630
 
+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
101631
 
+
101632
 
+#~ msgctxt "Name"
101633
 
+#~ msgid "MetaCrawler"
101634
 
+#~ msgstr "MetaCrawler"
101635
 
+
101636
 
+#~ msgctxt "Query"
101637
 
+#~ msgid ""
101638
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
101639
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
101640
 
+#~ "search&refer=mc-search"
101641
 
+#~ msgstr ""
101642
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
101643
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
101644
 
+#~ "search&refer=mc-search"
101645
 
+
101646
 
+#~ msgctxt "Name"
101647
 
+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search"
101648
 
+#~ msgstr "Cuardach Microsoft Developer Network"
101649
 
+
101650
 
+#~ msgctxt "Query"
101651
 
+#~ msgid ""
101652
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
101653
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
101654
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
101655
 
+#~ msgstr ""
101656
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
101657
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
101658
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
101659
 
+
101660
 
+#~ msgctxt "Name"
101661
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
101662
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Gearmáinis agus Rúisis"
101663
 
+
101664
 
+#~ msgctxt "Query"
101665
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
101666
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
101667
 
+
101668
 
+#~ msgctxt "Name"
101669
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
101670
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Béarla agus Rúisis"
101671
 
+
101672
 
+#~ msgctxt "Query"
101673
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
101674
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
101675
 
+
101676
 
+#~ msgctxt "Name"
101677
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
101678
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Spáinnis agus Rúisis"
101679
 
+
101680
 
+#~ msgctxt "Query"
101681
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
101682
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
101683
 
+
101684
 
+#~ msgctxt "Name"
101685
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
101686
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Fraincis agus Rúisis"
101687
 
+
101688
 
+#~ msgctxt "Query"
101689
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
101690
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
101691
 
+
101692
 
+#~ msgctxt "Name"
101693
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
101694
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Iodáilis agus Rúisis"
101695
 
+
101696
 
+#~ msgctxt "Query"
101697
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
101698
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
101699
 
+
101700
 
+#~ msgctxt "Name"
101701
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
101702
 
+#~ msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Ollainnis agus Rúisis"
101703
 
+
101704
 
+#~ msgctxt "Query"
101705
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
101706
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
101707
 
+
101708
 
+#~ msgctxt "Name"
101709
 
+#~ msgid "Netcraft"
101710
 
+#~ msgstr "Netcraft"
101711
 
+
101712
 
+#~ msgctxt "Query"
101713
 
+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
101714
 
+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
101715
 
+
101716
 
+#~ msgctxt "Name"
101717
 
+#~ msgid "Telephonebook Search Provider"
101718
 
+#~ msgstr "Cuardach sa Leabhar Teileafóin"
101719
 
+
101720
 
+#~ msgctxt "Query"
101721
 
+#~ msgid ""
101722
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
101723
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
101724
 
+#~ msgstr ""
101725
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
101726
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
101727
 
+
101728
 
+#~ msgctxt "Name"
101729
 
+#~ msgid "Teletekst Search Provider"
101730
 
+#~ msgstr "Cuardach Teletekst"
101731
 
+
101732
 
+#~ msgctxt "Query"
101733
 
+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
101734
 
+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
101735
 
+
101736
 
+#~ msgctxt "Name"
101737
 
+#~ msgid "openDesktop.org"
101738
 
+#~ msgstr "openDesktop.org"
101739
 
+
101740
 
+#~ msgctxt "Query"
101741
 
+#~ msgid ""
101742
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
101743
 
+#~ msgstr ""
101744
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
101745
 
+
101746
 
+#~ msgctxt "Name"
101747
 
+#~ msgid "OpenPGP Key Search"
101748
 
+#~ msgstr "Cuardach Eochracha OpenPGP"
101749
 
+
101750
 
+#~ msgctxt "Query"
101751
 
+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
101752
 
+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
101753
 
+
101754
 
+#~ msgctxt "Name"
101755
 
+#~ msgid "PHP Search"
101756
 
+#~ msgstr "Cuardach PHP"
101757
 
+
101758
 
+#~ msgctxt "Query"
101759
 
+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
101760
 
+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
101761
 
+
101762
 
+#~ msgctxt "Name"
101763
 
+#~ msgid "Python Reference Manual"
101764
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar Python"
101765
 
+
101766
 
+#~ msgctxt "Query"
101767
 
+#~ msgid ""
101768
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
101769
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
101770
 
+#~ msgstr ""
101771
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
101772
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
101773
 
+
101774
 
+#~ msgctxt "Name"
101775
 
+#~ msgid "Qt3 Online Documentation"
101776
 
+#~ msgstr "Doiciméadú Ar Líne Qt3"
101777
 
+
101778
 
+#~ msgctxt "Query"
101779
 
+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
101780
 
+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
101781
 
+
101782
 
+#~ msgctxt "Name"
101783
 
+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation"
101784
 
+#~ msgstr "Doiciméadú Ar Líne Is Déanaí Qt4"
101785
 
+
101786
 
+#~ msgctxt "Query"
101787
 
+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
101788
 
+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
101789
 
+
101790
 
+#~ msgctxt "Name"
101791
 
+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
101792
 
+#~ msgstr "Diccionario de la lengua española (RAE)"
101793
 
+
101794
 
+#~ msgctxt "Query"
101795
 
+#~ msgid ""
101796
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
101797
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
101798
 
+#~ msgstr ""
101799
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
101800
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
101801
 
+
101802
 
+#~ msgctxt "Name"
101803
 
+#~ msgid "IETF Requests for Comments"
101804
 
+#~ msgstr "Iarratais ar Thrácht IETF"
101805
 
+
101806
 
+#~ msgctxt "Query"
101807
 
+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
101808
 
+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
101809
 
+
101810
 
+#~ msgctxt "Name"
101811
 
+#~ msgid "RPM-Find"
101812
 
+#~ msgstr "RPM-Find"
101813
 
+
101814
 
+#~ msgctxt "Query"
101815
 
+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
101816
 
+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
101817
 
+
101818
 
+#~ msgctxt "Name"
101819
 
+#~ msgid "Ruby Application Archive"
101820
 
+#~ msgstr "Cartlann Feidhmchlár Ruby"
101821
 
+
101822
 
+#~ msgctxt "Query"
101823
 
+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
101824
 
+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
101825
 
+
101826
 
+#~ msgctxt "Name"
101827
 
+#~ msgid "SourceForge"
101828
 
+#~ msgstr "SourceForge"
101829
 
+
101830
 
+#~ msgctxt "Query"
101831
 
+#~ msgid ""
101832
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
101833
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
101834
 
+#~ msgstr ""
101835
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
101836
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
101837
 
+
101838
 
+#~ msgctxt "Name"
101839
 
+#~ msgid "Technorati"
101840
 
+#~ msgstr "Technorati"
101841
 
+
101842
 
+#~ msgctxt "Query"
101843
 
+#~ msgid ""
101844
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
101845
 
+#~ msgstr ""
101846
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
101847
 
+
101848
 
+#~ msgctxt "Name"
101849
 
+#~ msgid "Technorati Tags"
101850
 
+#~ msgstr "Clibeanna Technorati"
101851
 
+
101852
 
+#~ msgctxt "Query"
101853
 
+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
101854
 
+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
101855
 
+
101856
 
+#~ msgctxt "Name"
101857
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
101858
 
+#~ msgstr "Teasáras Merriam-Webster"
101859
 
+
101860
 
+#~ msgctxt "Query"
101861
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
101862
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
101863
 
+
101864
 
+#~ msgctxt "Name"
101865
 
+#~ msgid "TV Tome"
101866
 
+#~ msgstr "TV Tome"
101867
 
+
101868
 
+#~ msgctxt "Query"
101869
 
+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
101870
 
+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
101871
 
+
101872
 
+#~ msgctxt "Name"
101873
 
+#~ msgid "Urban Dictionary"
101874
 
+#~ msgstr "Urban Dictionary"
101875
 
+
101876
 
+#~ msgctxt "Query"
101877
 
+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
101878
 
+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
101879
 
+
101880
 
+#~ msgctxt "Name"
101881
 
+#~ msgid "U.S. Patent Database"
101882
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Paitinní S.A.M."
101883
 
+
101884
 
+#~ msgctxt "Query"
101885
 
+#~ msgid ""
101886
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
101887
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
101888
 
+#~ msgstr ""
101889
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
101890
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
101891
 
+
101892
 
+#~ msgctxt "Name"
101893
 
+#~ msgid "Vimeo"
101894
 
+#~ msgstr "Vimeo"
101895
 
+
101896
 
+#~ msgctxt "Query"
101897
 
+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
101898
 
+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
101899
 
+
101900
 
+#~ msgctxt "Name"
101901
 
+#~ msgid "Vivisimo"
101902
 
+#~ msgstr "Vivisimo"
101903
 
+
101904
 
+#~ msgctxt "Query"
101905
 
+#~ msgid ""
101906
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
101907
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
101908
 
+#~ msgstr ""
101909
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
101910
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
101911
 
+
101912
 
+#~ msgctxt "Name"
101913
 
+#~ msgid "Voila"
101914
 
+#~ msgstr "Voila"
101915
 
+
101916
 
+#~ msgctxt "Query"
101917
 
+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
101918
 
+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
101919
 
+
101920
 
+#~ msgctxt "Name"
101921
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary"
101922
 
+#~ msgstr "Foclóir Merriam-Webster"
101923
 
+
101924
 
+#~ msgctxt "Query"
101925
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
101926
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
101927
 
+
101928
 
+#~ msgctxt "Name"
101929
 
+#~ msgid "Wikia"
101930
 
+#~ msgstr "Wikia"
101931
 
+
101932
 
+#~ msgctxt "Query"
101933
 
+#~ msgid ""
101934
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
101935
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
101936
 
+#~ msgstr ""
101937
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
101938
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
101939
 
+
101940
 
+#~ msgctxt "Name"
101941
 
+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
101942
 
+#~ msgstr "Vicipéid - An Chiclipéid Shaor"
101943
 
+
101944
 
+#~ msgctxt "Query"
101945
 
+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
101946
 
+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
101947
 
+
101948
 
+#~ msgctxt "Name"
101949
 
+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
101950
 
+#~ msgstr "Vicífhoclóir - An Foclóir Saor"
101951
 
+
101952
 
+#~ msgctxt "Query"
101953
 
+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
101954
 
+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
101955
 
+
101956
 
+#~ msgctxt "Name"
101957
 
+#~ msgid "Wolfram Alpha"
101958
 
+#~ msgstr "Wolfram Alpha"
101959
 
+
101960
 
+#~ msgctxt "Query"
101961
 
+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
101962
 
+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
101963
 
+
101964
 
+#~ msgctxt "Name"
101965
 
+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary"
101966
 
+#~ msgstr "Foclóir Béarla WordReference.com"
101967
 
+
101968
 
+#~ msgctxt "Query"
101969
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
101970
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
101971
 
+
101972
 
+#~ msgctxt "Name"
101973
 
+#~ msgid "Yahoo"
101974
 
+#~ msgstr "Yahoo"
101975
 
+
101976
 
+#~ msgctxt "Query"
101977
 
+#~ msgid ""
101978
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
101979
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
101980
 
+#~ msgstr ""
101981
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
101982
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
101983
 
+
101984
 
+#~ msgctxt "Name"
101985
 
+#~ msgid "Yahoo Images"
101986
 
+#~ msgstr "Íomhánna Yahoo"
101987
 
+
101988
 
+#~ msgctxt "Query"
101989
 
+#~ msgid ""
101990
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
101991
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-"
101992
 
+#~ "t-701"
101993
 
+#~ msgstr ""
101994
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
101995
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-"
101996
 
+#~ "t-701"
101997
 
+
101998
 
+#~ msgctxt "Name"
101999
 
+#~ msgid "Yahoo Local"
102000
 
+#~ msgstr "Yahoo Logánta"
102001
 
+
102002
 
+#~ msgctxt "Query"
102003
 
+#~ msgid ""
102004
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
102005
 
+#~ "img"
102006
 
+#~ msgstr ""
102007
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
102008
 
+#~ "img"
102009
 
+
102010
 
+#~ msgctxt "Name"
102011
 
+#~ msgid "Yahoo Shopping"
102012
 
+#~ msgstr "Siopadóireacht Yahoo"
102013
 
+
102014
 
+#~ msgctxt "Query"
102015
 
+#~ msgid ""
102016
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
102017
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
102018
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
102019
 
+#~ msgstr ""
102020
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
102021
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
102022
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
102023
 
+
102024
 
+#~ msgctxt "Name"
102025
 
+#~ msgid "Yahoo Video"
102026
 
+#~ msgstr "Fís Yahoo"
102027
 
+
102028
 
+#~ msgctxt "Query"
102029
 
+#~ msgid ""
102030
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
102031
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
102032
 
+#~ msgstr ""
102033
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
102034
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
102035
 
+
102036
 
+#~ msgctxt "Name"
102037
 
+#~ msgid "YouTube"
102038
 
+#~ msgstr "YouTube"
102039
 
+
102040
 
+#~ msgctxt "Query"
102041
 
+#~ msgid ""
102042
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
102043
 
+#~ msgstr ""
102044
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
102045
 
+
102046
 
+#~ msgctxt "Name"
102047
 
+#~ msgid "LocalDomainFilter"
102048
 
+#~ msgstr "LocalDomainFilter"
102049
 
+
102050
 
+#~ msgctxt "Name"
102051
 
+#~ msgid "ShortURIFilter"
102052
 
+#~ msgstr "ShortURIFilter"
102053
 
+
102054
 
+#~ msgctxt "Name"
102055
 
+#~ msgid "Wallet Server"
102056
 
+#~ msgstr "Freastalaí Sparáin"
102057
 
+
102058
 
+#~ msgctxt "Comment"
102059
 
+#~ msgid "Wallet Server"
102060
 
+#~ msgstr "Freastalaí Sparáin"
102061
 
+
102062
 
+#~ msgctxt "Comment"
102063
 
+#~ msgid "Wallet"
102064
 
+#~ msgstr "Sparán"
102065
 
+
102066
 
+#~ msgctxt "Name"
102067
 
+#~ msgid "kwalletd"
102068
 
+#~ msgstr "kwalletd"
102069
 
+
102070
 
+#~ msgctxt "Name"
102071
 
+#~ msgid "Needs password"
102072
 
+#~ msgstr "Focal faire de dhíth"
102073
 
+
102074
 
+#~ msgctxt "Comment"
102075
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
102076
 
+#~ msgstr "Tá Deamhan Sparáin KDE ag iarraidh focal faire"
102077
 
+
102078
 
+#~ msgctxt "Name"
102079
 
+#~ msgid "Andorra"
102080
 
+#~ msgstr "Andóra"
102081
 
+
102082
 
+#~ msgctxt "Name"
102083
 
+#~ msgid "United Arab Emirates"
102084
 
+#~ msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
102085
 
+
102086
 
+#~ msgctxt "Name"
102087
 
+#~ msgid "Afghanistan"
102088
 
+#~ msgstr "An Afganastáin"
102089
 
+
102090
 
+# An Gúm, correct
102091
 
+#~ msgctxt "Name"
102092
 
+#~ msgid "Antigua and Barbuda"
102093
 
+#~ msgstr "Antigua agus Barbúda"
102094
 
+
102095
 
+# An Gúm, correct
102096
 
+#~ msgctxt "Name"
102097
 
+#~ msgid "Anguilla"
102098
 
+#~ msgstr "Anguilla"
102099
 
+
102100
 
+#~ msgctxt "Name"
102101
 
+#~ msgid "Albania"
102102
 
+#~ msgstr "An Albáin"
102103
 
+
102104
 
+#~ msgctxt "Name"
102105
 
+#~ msgid "Armenia"
102106
 
+#~ msgstr "An Airméin"
102107
 
+
102108
 
+#~ msgctxt "Name"
102109
 
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
102110
 
+#~ msgstr "Aintillí na hÍsiltíre"
102111
 
+
102112
 
+#~ msgctxt "Name"
102113
 
+#~ msgid "Angola"
102114
 
+#~ msgstr "Angóla"
102115
 
+
102116
 
+#~ msgctxt "Name"
102117
 
+#~ msgid "Argentina"
102118
 
+#~ msgstr "An Airgintín"
102119
 
+
102120
 
+#~ msgctxt "Name"
102121
 
+#~ msgid "American Samoa"
102122
 
+#~ msgstr "Samó Meiriceánach"
102123
 
+
102124
 
+#~ msgctxt "Name"
102125
 
+#~ msgid "Austria"
102126
 
+#~ msgstr "An Ostair"
102127
 
+
102128
 
+#~ msgctxt "Name"
102129
 
+#~ msgid "Australia"
102130
 
+#~ msgstr "An Astráil"
102131
 
+
102132
 
+# ok as is
102133
 
+#~ msgctxt "Name"
102134
 
+#~ msgid "Aruba"
102135
 
+#~ msgstr "Aruba"
102136
 
+
102137
 
+#~ msgctxt "Name"
102138
 
+#~ msgid "Åland Islands"
102139
 
+#~ msgstr "Oileáin Åland"
102140
 
+
102141
 
+#~ msgctxt "Name"
102142
 
+#~ msgid "Azerbaijan"
102143
 
+#~ msgstr "An Asarbaiseáin"
102144
 
+
102145
 
+#~ msgctxt "Name"
102146
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
102147
 
+#~ msgstr "An Bhoisnia-Heirseagaivéin"
102148
 
+
102149
 
+#~ msgctxt "Name"
102150
 
+#~ msgid "Barbados"
102151
 
+#~ msgstr "Barbadós"
102152
 
+
102153
 
+#~ msgctxt "Name"
102154
 
+#~ msgid "Bangladesh"
102155
 
+#~ msgstr "An Bhanglaidéis"
102156
 
+
102157
 
+#~ msgctxt "Name"
102158
 
+#~ msgid "Belgium"
102159
 
+#~ msgstr "An Bheilg"
102160
 
+
102161
 
+#~ msgctxt "Name"
102162
 
+#~ msgid "Burkina Faso"
102163
 
+#~ msgstr "Buircíne Fasó"
102164
 
+
102165
 
+#~ msgctxt "Name"
102166
 
+#~ msgid "Bulgaria"
102167
 
+#~ msgstr "An Bhulgáir"
102168
 
+
102169
 
+#~ msgctxt "Name"
102170
 
+#~ msgid "Bahrain"
102171
 
+#~ msgstr "Bairéin"
102172
 
+
102173
 
+#~ msgctxt "Name"
102174
 
+#~ msgid "Burundi"
102175
 
+#~ msgstr "An Bhurúin"
102176
 
+
102177
 
+#~ msgctxt "Name"
102178
 
+#~ msgid "Benin"
102179
 
+#~ msgstr "Beinin"
102180
 
+
102181
 
+#~ msgctxt "Name"
102182
 
+#~ msgid "Bermuda"
102183
 
+#~ msgstr "Beirmiúda"
102184
 
+
102185
 
+#~ msgctxt "Name"
102186
 
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
102187
 
+#~ msgstr "Brúiné"
102188
 
+
102189
 
+#~ msgctxt "Name"
102190
 
+#~ msgid "Bolivia"
102191
 
+#~ msgstr "An Bholaiv"
102192
 
+
102193
 
+#~ msgctxt "Name"
102194
 
+#~ msgid "Brazil"
102195
 
+#~ msgstr "An Bhrasaíl"
102196
 
+
102197
 
+#~ msgctxt "Name"
102198
 
+#~ msgid "Bahamas"
102199
 
+#~ msgstr "Na Bahámaí"
102200
 
+
102201
 
+#~ msgctxt "Name"
102202
 
+#~ msgid "Bhutan"
102203
 
+#~ msgstr "An Bhútáin"
102204
 
+
102205
 
+#~ msgctxt "Name"
102206
 
+#~ msgid "Botswana"
102207
 
+#~ msgstr "An Bhotsuáin"
102208
 
+
102209
 
+#~ msgctxt "Name"
102210
 
+#~ msgid "Belarus"
102211
 
+#~ msgstr "An Bhílearúis"
102212
 
+
102213
 
+#~ msgctxt "Name"
102214
 
+#~ msgid "Belize"
102215
 
+#~ msgstr "An Bheilís"
102216
 
+
102217
 
+#~ msgctxt "Name"
102218
 
+#~ msgid "Canada"
102219
 
+#~ msgstr "Ceanada"
102220
 
+
102221
 
+#~ msgctxt "Name"
102222
 
+#~ msgid "Caribbean"
102223
 
+#~ msgstr "Muir Chairib"
102224
 
+
102225
 
+#~ msgctxt "Name"
102226
 
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
102227
 
+#~ msgstr "Oileán na gCócónna (Keeling)"
102228
 
+
102229
 
+#~ msgctxt "Name"
102230
 
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
102231
 
+#~ msgstr "Poblacht Dhaonlathach an Chongó"
102232
 
+
102233
 
+#~ msgctxt "Name"
102234
 
+#~ msgid "Africa, Central"
102235
 
+#~ msgstr "An Afraic Láir"
102236
 
+
102237
 
+#~ msgctxt "Name"
102238
 
+#~ msgid "America, Central"
102239
 
+#~ msgstr "Meiriceá Láir"
102240
 
+
102241
 
+#~ msgctxt "Name"
102242
 
+#~ msgid "Asia, Central"
102243
 
+#~ msgstr "An Áise Láir"
102244
 
+
102245
 
+#~ msgctxt "Name"
102246
 
+#~ msgid "Europe, Central"
102247
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Lár"
102248
 
+
102249
 
+#~ msgctxt "Name"
102250
 
+#~ msgid "Default"
102251
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
102252
 
+
102253
 
+#~ msgctxt "Name"
102254
 
+#~ msgid "Central African Republic"
102255
 
+#~ msgstr "Poblacht na hAfraice Láir"
102256
 
+
102257
 
+#~ msgctxt "Name"
102258
 
+#~ msgid "Congo"
102259
 
+#~ msgstr "An Congó"
102260
 
+
102261
 
+#~ msgctxt "Name"
102262
 
+#~ msgid "Switzerland"
102263
 
+#~ msgstr "An Eilvéis"
102264
 
+
102265
 
+#~ msgctxt "Name"
102266
 
+#~ msgid "Cote d'ivoire"
102267
 
+#~ msgstr "An Cósta Eabhair"
102268
 
+
102269
 
+#~ msgctxt "Name"
102270
 
+#~ msgid "Cook islands"
102271
 
+#~ msgstr "Oileáin Chook"
102272
 
+
102273
 
+#~ msgctxt "Name"
102274
 
+#~ msgid "Chile"
102275
 
+#~ msgstr "An tSile"
102276
 
+
102277
 
+#~ msgctxt "Name"
102278
 
+#~ msgid "Cameroon"
102279
 
+#~ msgstr "Camarún"
102280
 
+
102281
 
+#~ msgctxt "Name"
102282
 
+#~ msgid "China"
102283
 
+#~ msgstr "An tSín"
102284
 
+
102285
 
+#~ msgctxt "Name"
102286
 
+#~ msgid "Colombia"
102287
 
+#~ msgstr "An Cholóim"
102288
 
+
102289
 
+#~ msgctxt "Name"
102290
 
+#~ msgid "Costa Rica"
102291
 
+#~ msgstr "Cósta Ríce"
102292
 
+
102293
 
+#~ msgctxt "Name"
102294
 
+#~ msgid "Cuba"
102295
 
+#~ msgstr "Cúba"
102296
 
+
102297
 
+#~ msgctxt "Name"
102298
 
+#~ msgid "Cape Verde"
102299
 
+#~ msgstr "Rinn Verde"
102300
 
+
102301
 
+#~ msgctxt "Name"
102302
 
+#~ msgid "Christmas Island"
102303
 
+#~ msgstr "Oileán na Nollag"
102304
 
+
102305
 
+#~ msgctxt "Name"
102306
 
+#~ msgid "Cyprus"
102307
 
+#~ msgstr "An Chipir"
102308
 
+
102309
 
+#~ msgctxt "Name"
102310
 
+#~ msgid "Czech Republic"
102311
 
+#~ msgstr "Poblacht na Seice"
102312
 
+
102313
 
+#~ msgctxt "Name"
102314
 
+#~ msgid "Germany"
102315
 
+#~ msgstr "An Ghearmáin"
102316
 
+
102317
 
+# An Gúm, correct
102318
 
+#~ msgctxt "Name"
102319
 
+#~ msgid "Djibouti"
102320
 
+#~ msgstr "Djibouti"
102321
 
+
102322
 
+#~ msgctxt "Name"
102323
 
+#~ msgid "Denmark"
102324
 
+#~ msgstr "An Danmhairg"
102325
 
+
102326
 
+#~ msgctxt "Name"
102327
 
+#~ msgid "Dominica"
102328
 
+#~ msgstr "Doiminice"
102329
 
+
102330
 
+#~ msgctxt "Name"
102331
 
+#~ msgid "Dominican Republic"
102332
 
+#~ msgstr "An Phoblacht Dhoiminiceach"
102333
 
+
102334
 
+#~ msgctxt "Name"
102335
 
+#~ msgid "Algeria"
102336
 
+#~ msgstr "An Ailgéir"
102337
 
+
102338
 
+#~ msgctxt "Name"
102339
 
+#~ msgid "Africa, Eastern"
102340
 
+#~ msgstr "An Afraic Thoir"
102341
 
+
102342
 
+#~ msgctxt "Name"
102343
 
+#~ msgid "Asia, East"
102344
 
+#~ msgstr "An Áise Thoir"
102345
 
+
102346
 
+#~ msgctxt "Name"
102347
 
+#~ msgid "Europe, Eastern"
102348
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Oirthear"
102349
 
+
102350
 
+#~ msgctxt "Name"
102351
 
+#~ msgid "Ecuador"
102352
 
+#~ msgstr "Eacuadór"
102353
 
+
102354
 
+#~ msgctxt "Name"
102355
 
+#~ msgid "Estonia"
102356
 
+#~ msgstr "An Eastóin"
102357
 
+
102358
 
+#~ msgctxt "Name"
102359
 
+#~ msgid "Egypt"
102360
 
+#~ msgstr "An Éigipt"
102361
 
+
102362
 
+#~ msgctxt "Name"
102363
 
+#~ msgid "Western Sahara"
102364
 
+#~ msgstr "An Sahára Thiar"
102365
 
+
102366
 
+#~ msgctxt "Name"
102367
 
+#~ msgid "Eritrea"
102368
 
+#~ msgstr "Eiritré"
102369
 
+
102370
 
+#~ msgctxt "Name"
102371
 
+#~ msgid "Spain"
102372
 
+#~ msgstr "An Spáinn"
102373
 
+
102374
 
+#~ msgctxt "Name"
102375
 
+#~ msgid "Ethiopia"
102376
 
+#~ msgstr "An Aetóip"
102377
 
+
102378
 
+#~ msgctxt "Name"
102379
 
+#~ msgid "Finland"
102380
 
+#~ msgstr "An Fhionlainn"
102381
 
+
102382
 
+#~ msgctxt "Name"
102383
 
+#~ msgid "Fiji"
102384
 
+#~ msgstr "Fidsí"
102385
 
+
102386
 
+#~ msgctxt "Name"
102387
 
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
102388
 
+#~ msgstr "Oileáin Fháclainne (Malvinas)"
102389
 
+
102390
 
+#~ msgctxt "Name"
102391
 
+#~ msgid "Micronesia, Federated States of"
102392
 
+#~ msgstr "Stáit Chónaidhme na Micrinéise"
102393
 
+
102394
 
+#~ msgctxt "Name"
102395
 
+#~ msgid "Faroe Islands"
102396
 
+#~ msgstr "Na Scigirí (Oileáin Fharó)"
102397
 
+
102398
 
+#~ msgctxt "Name"
102399
 
+#~ msgid "France"
102400
 
+#~ msgstr "An Fhrainc"
102401
 
+
102402
 
+#~ msgctxt "Name"
102403
 
+#~ msgid "Gabon"
102404
 
+#~ msgstr "An Ghabúin"
102405
 
+
102406
 
+#~ msgctxt "Name"
102407
 
+#~ msgid "United Kingdom"
102408
 
+#~ msgstr "An Ríocht Aontaithe"
102409
 
+
102410
 
+#~ msgctxt "Name"
102411
 
+#~ msgid "Grenada"
102412
 
+#~ msgstr "Grenada"
102413
 
+
102414
 
+#~ msgctxt "Name"
102415
 
+#~ msgid "Georgia"
102416
 
+#~ msgstr "An tSeoirsia"
102417
 
+
102418
 
+#~ msgctxt "Name"
102419
 
+#~ msgid "French Guiana"
102420
 
+#~ msgstr "Guáin na Fraince"
102421
 
+
102422
 
+#~ msgctxt "Name"
102423
 
+#~ msgid "Ghana"
102424
 
+#~ msgstr "Gána"
102425
 
+
102426
 
+#~ msgctxt "Name"
102427
 
+#~ msgid "Gibraltar"
102428
 
+#~ msgstr "Giobráltar"
102429
 
+
102430
 
+#~ msgctxt "Name"
102431
 
+#~ msgid "Greenland"
102432
 
+#~ msgstr "An Ghraonlainn"
102433
 
+
102434
 
+#~ msgctxt "Name"
102435
 
+#~ msgid "Gambia"
102436
 
+#~ msgstr "An Ghaimbia"
102437
 
+
102438
 
+#~ msgctxt "Name"
102439
 
+#~ msgid "Guinea"
102440
 
+#~ msgstr "An Ghuine"
102441
 
+
102442
 
+#~ msgctxt "Name"
102443
 
+#~ msgid "Guadeloupe"
102444
 
+#~ msgstr "Guadalúip"
102445
 
+
102446
 
+#~ msgctxt "Name"
102447
 
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
102448
 
+#~ msgstr "Guine Mheánchiorclach"
102449
 
+
102450
 
+#~ msgctxt "Name"
102451
 
+#~ msgid "Greece"
102452
 
+#~ msgstr "An Ghréig"
102453
 
+
102454
 
+#~ msgctxt "Name"
102455
 
+#~ msgid "Guatemala"
102456
 
+#~ msgstr "Guatamala"
102457
 
+
102458
 
+#~ msgctxt "Name"
102459
 
+#~ msgid "Guam"
102460
 
+#~ msgstr "Guam"
102461
 
+
102462
 
+#~ msgctxt "Name"
102463
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
102464
 
+#~ msgstr "Guine-Bhissau"
102465
 
+
102466
 
+#~ msgctxt "Name"
102467
 
+#~ msgid "Guyana"
102468
 
+#~ msgstr "An Ghuáin"
102469
 
+
102470
 
+#~ msgctxt "Name"
102471
 
+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)"
102472
 
+#~ msgstr "Hong Cong SAR(An tSín)"
102473
 
+
102474
 
+#~ msgctxt "Name"
102475
 
+#~ msgid "Honduras"
102476
 
+#~ msgstr "Hondúras"
102477
 
+
102478
 
+#~ msgctxt "Name"
102479
 
+#~ msgid "Croatia"
102480
 
+#~ msgstr "An Chróit"
102481
 
+
102482
 
+#~ msgctxt "Name"
102483
 
+#~ msgid "Haiti"
102484
 
+#~ msgstr "Háítí"
102485
 
+
102486
 
+#~ msgctxt "Name"
102487
 
+#~ msgid "Hungary"
102488
 
+#~ msgstr "An Ungáir"
102489
 
+
102490
 
+#~ msgctxt "Name"
102491
 
+#~ msgid "Indonesia"
102492
 
+#~ msgstr "An Indinéis"
102493
 
+
102494
 
+#~ msgctxt "Name"
102495
 
+#~ msgid "Ireland"
102496
 
+#~ msgstr "Éire"
102497
 
+
102498
 
+#~ msgctxt "Name"
102499
 
+#~ msgid "Israel"
102500
 
+#~ msgstr "Iosrael"
102501
 
+
102502
 
+#~ msgctxt "Name"
102503
 
+#~ msgid "India"
102504
 
+#~ msgstr "An India"
102505
 
+
102506
 
+#~ msgctxt "Name"
102507
 
+#~ msgid "Iraq"
102508
 
+#~ msgstr "An Iaráic"
102509
 
+
102510
 
+#~ msgctxt "Name"
102511
 
+#~ msgid "Iran"
102512
 
+#~ msgstr "An Iaráin"
102513
 
+
102514
 
+#~ msgctxt "Name"
102515
 
+#~ msgid "Iceland"
102516
 
+#~ msgstr "An Íoslainn"
102517
 
+
102518
 
+#~ msgctxt "Name"
102519
 
+#~ msgid "Italy"
102520
 
+#~ msgstr "An Iodáil"
102521
 
+
102522
 
+#~ msgctxt "Name"
102523
 
+#~ msgid "Jamaica"
102524
 
+#~ msgstr "Iamáice"
102525
 
+
102526
 
+#~ msgctxt "Name"
102527
 
+#~ msgid "Jordan"
102528
 
+#~ msgstr "An Iordáin"
102529
 
+
102530
 
+#~ msgctxt "Name"
102531
 
+#~ msgid "Japan"
102532
 
+#~ msgstr "An tSeapáin"
102533
 
+
102534
 
+#~ msgctxt "Name"
102535
 
+#~ msgid "Kenya"
102536
 
+#~ msgstr "An Chéinia"
102537
 
+
102538
 
+#~ msgctxt "Name"
102539
 
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
102540
 
+#~ msgstr "An Chirgeastáin"
102541
 
+
102542
 
+#~ msgctxt "Name"
102543
 
+#~ msgid "Cambodia"
102544
 
+#~ msgstr "An Chambóid"
102545
 
+
102546
 
+#~ msgctxt "Name"
102547
 
+#~ msgid "Kiribati"
102548
 
+#~ msgstr "Cireabaití"
102549
 
+
102550
 
+#~ msgctxt "Name"
102551
 
+#~ msgid "Comoros"
102552
 
+#~ msgstr "Oileáin Chomóra"
102553
 
+
102554
 
+#~ msgctxt "Name"
102555
 
+#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
102556
 
+#~ msgstr "San Críostóir Nimheas"
102557
 
+
102558
 
+#~ msgctxt "Name"
102559
 
+#~ msgid "North Korea"
102560
 
+#~ msgstr "An Chóiré Thuaidh"
102561
 
+
102562
 
+#~ msgctxt "Name"
102563
 
+#~ msgid "South Korea"
102564
 
+#~ msgstr "An Chóiré Theas"
102565
 
+
102566
 
+#~ msgctxt "Name"
102567
 
+#~ msgid "Kuwait"
102568
 
+#~ msgstr "Cuáit"
102569
 
+
102570
 
+#~ msgctxt "Name"
102571
 
+#~ msgid "Cayman Islands"
102572
 
+#~ msgstr "Oileáin na gCadhman"
102573
 
+
102574
 
+#~ msgctxt "Name"
102575
 
+#~ msgid "Kazakhstan"
102576
 
+#~ msgstr "An Chasacstáin"
102577
 
+
102578
 
+# ok as is
102579
 
+#~ msgctxt "Name"
102580
 
+#~ msgid "Laos"
102581
 
+#~ msgstr "Laos"
102582
 
+
102583
 
+#~ msgctxt "Name"
102584
 
+#~ msgid "Lebanon"
102585
 
+#~ msgstr "An Liobáin"
102586
 
+
102587
 
+#~ msgctxt "Name"
102588
 
+#~ msgid "St. Lucia"
102589
 
+#~ msgstr "San Lúisia"
102590
 
+
102591
 
+#~ msgctxt "Name"
102592
 
+#~ msgid "Liechtenstein"
102593
 
+#~ msgstr "Lichtinstéin"
102594
 
+
102595
 
+#~ msgctxt "Name"
102596
 
+#~ msgid "Sri Lanka"
102597
 
+#~ msgstr "Srí Lanca"
102598
 
+
102599
 
+#~ msgctxt "Name"
102600
 
+#~ msgid "Liberia"
102601
 
+#~ msgstr "An Libéir"
102602
 
+
102603
 
+#~ msgctxt "Name"
102604
 
+#~ msgid "Lesotho"
102605
 
+#~ msgstr "Leosóta"
102606
 
+
102607
 
+#~ msgctxt "Name"
102608
 
+#~ msgid "Lithuania"
102609
 
+#~ msgstr "An Liotuáin"
102610
 
+
102611
 
+#~ msgctxt "Name"
102612
 
+#~ msgid "Luxembourg"
102613
 
+#~ msgstr "Lucsamburg"
102614
 
+
102615
 
+#~ msgctxt "Name"
102616
 
+#~ msgid "Latvia"
102617
 
+#~ msgstr "An Laitvia"
102618
 
+
102619
 
+#~ msgctxt "Name"
102620
 
+#~ msgid "Libya"
102621
 
+#~ msgstr "An Libia"
102622
 
+
102623
 
+#~ msgctxt "Name"
102624
 
+#~ msgid "Morocco"
102625
 
+#~ msgstr "Maracó"
102626
 
+
102627
 
+#~ msgctxt "Name"
102628
 
+#~ msgid "Monaco"
102629
 
+#~ msgstr "Monacó"
102630
 
+
102631
 
+#~ msgctxt "Name"
102632
 
+#~ msgid "Moldova"
102633
 
+#~ msgstr "An Mholdóiv"
102634
 
+
102635
 
+#~ msgctxt "Name"
102636
 
+#~ msgid "Montenegro"
102637
 
+#~ msgstr "Montainéagró"
102638
 
+
102639
 
+#~ msgctxt "Name"
102640
 
+#~ msgid "Madagascar"
102641
 
+#~ msgstr "Madagascar"
102642
 
+
102643
 
+#~ msgctxt "Name"
102644
 
+#~ msgid "Marshall Islands"
102645
 
+#~ msgstr "Oileáin Mharshall"
102646
 
+
102647
 
+#~ msgctxt "Name"
102648
 
+#~ msgid "Middle-East"
102649
 
+#~ msgstr "An Meánoirthear"
102650
 
+
102651
 
+#~ msgctxt "Name"
102652
 
+#~ msgid "Macedonia"
102653
 
+#~ msgstr "An Mhacadóin (IPIM)"
102654
 
+
102655
 
+#~ msgctxt "Name"
102656
 
+#~ msgid "Mali"
102657
 
+#~ msgstr "Mailí"
102658
 
+
102659
 
+#~ msgctxt "Name"
102660
 
+#~ msgid "Myanmar"
102661
 
+#~ msgstr "Maenmar"
102662
 
+
102663
 
+#~ msgctxt "Name"
102664
 
+#~ msgid "Mongolia"
102665
 
+#~ msgstr "An Mhongóil"
102666
 
+
102667
 
+# Oll-liosta
102668
 
+#~ msgctxt "Name"
102669
 
+#~ msgid "Macau SAR(China)"
102670
 
+#~ msgstr "Macao SAR(An tSín)"
102671
 
+
102672
 
+#~ msgctxt "Name"
102673
 
+#~ msgid "Martinique"
102674
 
+#~ msgstr "Martainíc"
102675
 
+
102676
 
+#~ msgctxt "Name"
102677
 
+#~ msgid "Mauritania"
102678
 
+#~ msgstr "An Mháratáin"
102679
 
+
102680
 
+#~ msgctxt "Name"
102681
 
+#~ msgid "Montserrat"
102682
 
+#~ msgstr "Montsarat"
102683
 
+
102684
 
+#~ msgctxt "Name"
102685
 
+#~ msgid "Malta"
102686
 
+#~ msgstr "Málta"
102687
 
+
102688
 
+#~ msgctxt "Name"
102689
 
+#~ msgid "Mauritius"
102690
 
+#~ msgstr "Oileán Mhuirís"
102691
 
+
102692
 
+#~ msgctxt "Name"
102693
 
+#~ msgid "Maldives"
102694
 
+#~ msgstr "Oileáin Mhaildíve"
102695
 
+
102696
 
+#~ msgctxt "Name"
102697
 
+#~ msgid "Malawi"
102698
 
+#~ msgstr "An Mhaláiv"
102699
 
+
102700
 
+#~ msgctxt "Name"
102701
 
+#~ msgid "Mexico"
102702
 
+#~ msgstr "Meicsiceo"
102703
 
+
102704
 
+#~ msgctxt "Name"
102705
 
+#~ msgid "Malaysia"
102706
 
+#~ msgstr "An Mhalaeisia"
102707
 
+
102708
 
+#~ msgctxt "Name"
102709
 
+#~ msgid "Mozambique"
102710
 
+#~ msgstr "Mósaimbíc"
102711
 
+
102712
 
+#~ msgctxt "Name"
102713
 
+#~ msgid "Namibia"
102714
 
+#~ msgstr "An Namaib"
102715
 
+
102716
 
+#~ msgctxt "Name"
102717
 
+#~ msgid "New Caledonia"
102718
 
+#~ msgstr "An Nua-Chaladóin"
102719
 
+
102720
 
+#~ msgctxt "Name"
102721
 
+#~ msgid "Niger"
102722
 
+#~ msgstr "An Nígir"
102723
 
+
102724
 
+#~ msgctxt "Name"
102725
 
+#~ msgid "Norfolk Island"
102726
 
+#~ msgstr "Oileán Norfolc"
102727
 
+
102728
 
+#~ msgctxt "Name"
102729
 
+#~ msgid "Nigeria"
102730
 
+#~ msgstr "An Nigéir"
102731
 
+
102732
 
+#~ msgctxt "Name"
102733
 
+#~ msgid "Nicaragua"
102734
 
+#~ msgstr "Nicearagua"
102735
 
+
102736
 
+#~ msgctxt "Name"
102737
 
+#~ msgid "Netherlands"
102738
 
+#~ msgstr "An Ísiltír"
102739
 
+
102740
 
+#~ msgctxt "Name"
102741
 
+#~ msgid "Norway"
102742
 
+#~ msgstr "An Iorua"
102743
 
+
102744
 
+#~ msgctxt "Name"
102745
 
+#~ msgid "Africa, Northern"
102746
 
+#~ msgstr "An Afraic Thuaidh"
102747
 
+
102748
 
+#~ msgctxt "Name"
102749
 
+#~ msgid "America, North"
102750
 
+#~ msgstr "Meiriceá Thuaidh"
102751
 
+
102752
 
+#~ msgctxt "Name"
102753
 
+#~ msgid "Europe, Northern"
102754
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Tuaisceart"
102755
 
+
102756
 
+#~ msgctxt "Name"
102757
 
+#~ msgid "Nepal"
102758
 
+#~ msgstr "Neipeal"
102759
 
+
102760
 
+#~ msgctxt "Name"
102761
 
+#~ msgid "Nauru"
102762
 
+#~ msgstr "Nárúis"
102763
 
+
102764
 
+#~ msgctxt "Name"
102765
 
+#~ msgid "Niue"
102766
 
+#~ msgstr "Niue"
102767
 
+
102768
 
+#~ msgctxt "Name"
102769
 
+#~ msgid "New Zealand"
102770
 
+#~ msgstr "An Nua-Shéalainn"
102771
 
+
102772
 
+#~ msgctxt "Name"
102773
 
+#~ msgid "Oceania"
102774
 
+#~ msgstr "An Aigéine"
102775
 
+
102776
 
+#~ msgctxt "Name"
102777
 
+#~ msgid "Oman"
102778
 
+#~ msgstr "Oman"
102779
 
+
102780
 
+#~ msgctxt "Name"
102781
 
+#~ msgid "Panama"
102782
 
+#~ msgstr "Panama"
102783
 
+
102784
 
+#~ msgctxt "Name"
102785
 
+#~ msgid "Peru"
102786
 
+#~ msgstr "Peiriú"
102787
 
+
102788
 
+#~ msgctxt "Name"
102789
 
+#~ msgid "French Polynesia"
102790
 
+#~ msgstr "Polainéis na Fraince"
102791
 
+
102792
 
+#~ msgctxt "Name"
102793
 
+#~ msgid "Papua New Guinea"
102794
 
+#~ msgstr "Nua-Ghuine Phapua"
102795
 
+
102796
 
+#~ msgctxt "Name"
102797
 
+#~ msgid "Philippines"
102798
 
+#~ msgstr "Na hOileáin Fhilipíneacha"
102799
 
+
102800
 
+#~ msgctxt "Name"
102801
 
+#~ msgid "Pakistan"
102802
 
+#~ msgstr "An Phacastáin"
102803
 
+
102804
 
+#~ msgctxt "Name"
102805
 
+#~ msgid "Poland"
102806
 
+#~ msgstr "An Pholainn"
102807
 
+
102808
 
+#~ msgctxt "Name"
102809
 
+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
102810
 
+#~ msgstr "Peadar Naofa agus Micilín"
102811
 
+
102812
 
+#~ msgctxt "Name"
102813
 
+#~ msgid "Pitcairn"
102814
 
+#~ msgstr "Pitcairn"
102815
 
+
102816
 
+#~ msgctxt "Name"
102817
 
+#~ msgid "Puerto Rico"
102818
 
+#~ msgstr "Portó Ríce"
102819
 
+
102820
 
+#~ msgctxt "Name"
102821
 
+#~ msgid "Palestinian Territory"
102822
 
+#~ msgstr "Críoch na bPalaistíneach"
102823
 
+
102824
 
+#~ msgctxt "Name"
102825
 
+#~ msgid "Portugal"
102826
 
+#~ msgstr "An Phortaingéil"
102827
 
+
102828
 
+# An Gúm OK
102829
 
+#~ msgctxt "Name"
102830
 
+#~ msgid "Palau"
102831
 
+#~ msgstr "Palau"
102832
 
+
102833
 
+#~ msgctxt "Name"
102834
 
+#~ msgid "Paraguay"
102835
 
+#~ msgstr "Paragua"
102836
 
+
102837
 
+#~ msgctxt "Name"
102838
 
+#~ msgid "Qatar"
102839
 
+#~ msgstr "Catar"
102840
 
+
102841
 
+#~ msgctxt "Name"
102842
 
+#~ msgid "Réunion"
102843
 
+#~ msgstr "Réunion"
102844
 
+
102845
 
+#~ msgctxt "Name"
102846
 
+#~ msgid "Romania"
102847
 
+#~ msgstr "An Rómáin"
102848
 
+
102849
 
+#~ msgctxt "Name"
102850
 
+#~ msgid "Serbia"
102851
 
+#~ msgstr "An tSeirbia"
102852
 
+
102853
 
+#~ msgctxt "Name"
102854
 
+#~ msgid "Russia"
102855
 
+#~ msgstr "An Rúis"
102856
 
+
102857
 
+#~ msgctxt "Name"
102858
 
+#~ msgid "Rwanda"
102859
 
+#~ msgstr "Ruanda"
102860
 
+
102861
 
+#~ msgctxt "Name"
102862
 
+#~ msgid "Saudi Arabia"
102863
 
+#~ msgstr "An Araib Shádach"
102864
 
+
102865
 
+#~ msgctxt "Name"
102866
 
+#~ msgid "Solomon Islands"
102867
 
+#~ msgstr "Oileáin Sholamón"
102868
 
+
102869
 
+#~ msgctxt "Name"
102870
 
+#~ msgid "Seychelles"
102871
 
+#~ msgstr "Na Séiséil"
102872
 
+
102873
 
+#~ msgctxt "Name"
102874
 
+#~ msgid "Sudan"
102875
 
+#~ msgstr "An tSúdáin"
102876
 
+
102877
 
+#~ msgctxt "Name"
102878
 
+#~ msgid "Sweden"
102879
 
+#~ msgstr "An tSualainn"
102880
 
+
102881
 
+#~ msgctxt "Name"
102882
 
+#~ msgid "Singapore"
102883
 
+#~ msgstr "Singeapór"
102884
 
+
102885
 
+#~ msgctxt "Name"
102886
 
+#~ msgid "Saint Helena"
102887
 
+#~ msgstr "San Héilin"
102888
 
+
102889
 
+#~ msgctxt "Name"
102890
 
+#~ msgid "Slovenia"
102891
 
+#~ msgstr "An tSlóivéin"
102892
 
+
102893
 
+#~ msgctxt "Name"
102894
 
+#~ msgid "Slovakia"
102895
 
+#~ msgstr "An tSlóvaic"
102896
 
+
102897
 
+#~ msgctxt "Name"
102898
 
+#~ msgid "Sierra Leone"
102899
 
+#~ msgstr "Siarra Leon"
102900
 
+
102901
 
+#~ msgctxt "Name"
102902
 
+#~ msgid "San Marino"
102903
 
+#~ msgstr "San Mairíne"
102904
 
+
102905
 
+#~ msgctxt "Name"
102906
 
+#~ msgid "Senegal"
102907
 
+#~ msgstr "An tSeineagáil"
102908
 
+
102909
 
+#~ msgctxt "Name"
102910
 
+#~ msgid "Somalia"
102911
 
+#~ msgstr "An tSomáil"
102912
 
+
102913
 
+#~ msgctxt "Name"
102914
 
+#~ msgid "Africa, Southern"
102915
 
+#~ msgstr "An Afraic, Deisceart"
102916
 
+
102917
 
+#~ msgctxt "Name"
102918
 
+#~ msgid "America, South"
102919
 
+#~ msgstr "Meiriceá Theas"
102920
 
+
102921
 
+#~ msgctxt "Name"
102922
 
+#~ msgid "Asia, South"
102923
 
+#~ msgstr "An Áise Theas"
102924
 
+
102925
 
+#~ msgctxt "Name"
102926
 
+#~ msgid "Asia, South-East"
102927
 
+#~ msgstr "Oirdheisceart na hÁise"
102928
 
+
102929
 
+#~ msgctxt "Name"
102930
 
+#~ msgid "Europe, Southern"
102931
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Deisceart"
102932
 
+
102933
 
+#~ msgctxt "Name"
102934
 
+#~ msgid "Suriname"
102935
 
+#~ msgstr "Suranam"
102936
 
+
102937
 
+#~ msgctxt "Name"
102938
 
+#~ msgid "Sao Tome and Principe"
102939
 
+#~ msgstr "São Tomé agus Príncipe"
102940
 
+
102941
 
+#~ msgctxt "Name"
102942
 
+#~ msgid "El Salvador"
102943
 
+#~ msgstr "An tSalvadóir"
102944
 
+
102945
 
+#~ msgctxt "Name"
102946
 
+#~ msgid "Syria"
102947
 
+#~ msgstr "An tSiria"
102948
 
+
102949
 
+#~ msgctxt "Name"
102950
 
+#~ msgid "Swaziland"
102951
 
+#~ msgstr "An tSuasalainn"
102952
 
+
102953
 
+#~ msgctxt "Name"
102954
 
+#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
102955
 
+#~ msgstr "Oileáin Turks agus Caicos"
102956
 
+
102957
 
+#~ msgctxt "Name"
102958
 
+#~ msgid "Chad"
102959
 
+#~ msgstr "Sead"
102960
 
+
102961
 
+#~ msgctxt "Name"
102962
 
+#~ msgid "Togo"
102963
 
+#~ msgstr "Tóga"
102964
 
+
102965
 
+#~ msgctxt "Name"
102966
 
+#~ msgid "Thailand"
102967
 
+#~ msgstr "An Téalainn"
102968
 
+
102969
 
+#~ msgctxt "Name"
102970
 
+#~ msgid "Tajikistan"
102971
 
+#~ msgstr "An Táidsíceastáin"
102972
 
+
102973
 
+#~ msgctxt "Name"
102974
 
+#~ msgid "Tokelau"
102975
 
+#~ msgstr "Oileáin Tócalá"
102976
 
+
102977
 
+#~ msgctxt "Name"
102978
 
+#~ msgid "Timor-Leste"
102979
 
+#~ msgstr "An Tíomór Thoir"
102980
 
+
102981
 
+#~ msgctxt "Name"
102982
 
+#~ msgid "Turkmenistan"
102983
 
+#~ msgstr "An Tuircméanastáin"
102984
 
+
102985
 
+#~ msgctxt "Name"
102986
 
+#~ msgid "Tunisia"
102987
 
+#~ msgstr "An Túinéis"
102988
 
+
102989
 
+# Oll-liosta.  NOT Tongais
102990
 
+#~ msgctxt "Name"
102991
 
+#~ msgid "Tonga"
102992
 
+#~ msgstr "Tonga"
102993
 
+
102994
 
+#~ msgctxt "Name"
102995
 
+#~ msgid "East Timor"
102996
 
+#~ msgstr "Tíomór Thoir"
102997
 
+
102998
 
+#~ msgctxt "Name"
102999
 
+#~ msgid "Turkey"
103000
 
+#~ msgstr "An Tuirc"
103001
 
+
103002
 
+#~ msgctxt "Name"
103003
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago"
103004
 
+#~ msgstr "Oileán na Tríonóide agus Tobága"
103005
 
+
103006
 
+# Oll-liosta
103007
 
+#~ msgctxt "Name"
103008
 
+#~ msgid "Tuvalu"
103009
 
+#~ msgstr "Tuvalu"
103010
 
+
103011
 
+#~ msgctxt "Name"
103012
 
+#~ msgid "Taiwan"
103013
 
+#~ msgstr "An Téaváin"
103014
 
+
103015
 
+#~ msgctxt "Name"
103016
 
+#~ msgid "Tanzania, United Republic of"
103017
 
+#~ msgstr "An Tansáin"
103018
 
+
103019
 
+#~ msgctxt "Name"
103020
 
+#~ msgid "Ukraine"
103021
 
+#~ msgstr "An Úcráin"
103022
 
+
103023
 
+#~ msgctxt "Name"
103024
 
+#~ msgid "Uganda"
103025
 
+#~ msgstr "Uganda"
103026
 
+
103027
 
+#~ msgctxt "Name"
103028
 
+#~ msgid "United States of America"
103029
 
+#~ msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
103030
 
+
103031
 
+#~ msgctxt "Name"
103032
 
+#~ msgid "Uruguay"
103033
 
+#~ msgstr "Uragua"
103034
 
+
103035
 
+#~ msgctxt "Name"
103036
 
+#~ msgid "Uzbekistan"
103037
 
+#~ msgstr "Úisbéiceastáin"
103038
 
+
103039
 
+#~ msgctxt "Name"
103040
 
+#~ msgid "Vatican City"
103041
 
+#~ msgstr "An Chathaoir Naofa"
103042
 
+
103043
 
+#~ msgctxt "Name"
103044
 
+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
103045
 
+#~ msgstr "St. Vincent agus Grenadines"
103046
 
+
103047
 
+#~ msgctxt "Name"
103048
 
+#~ msgid "Venezuela"
103049
 
+#~ msgstr "Veiniséala"
103050
 
+
103051
 
+#~ msgctxt "Name"
103052
 
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
103053
 
+#~ msgstr "Oileáin Bhriotanacha na Maighdean"
103054
 
+
103055
 
+#~ msgctxt "Name"
103056
 
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
103057
 
+#~ msgstr "Oileáin na Maighdean S.A.M."
103058
 
+
103059
 
+#~ msgctxt "Name"
103060
 
+#~ msgid "Vietnam"
103061
 
+#~ msgstr "Vítneam"
103062
 
+
103063
 
+#~ msgctxt "Name"
103064
 
+#~ msgid "Vanuatu"
103065
 
+#~ msgstr "Vanuatú"
103066
 
+
103067
 
+#~ msgctxt "Name"
103068
 
+#~ msgid "Africa, Western"
103069
 
+#~ msgstr "An Afraic Thiar"
103070
 
+
103071
 
+#~ msgctxt "Name"
103072
 
+#~ msgid "Europe, Western"
103073
 
+#~ msgstr "An Eoraip, Iarthar"
103074
 
+
103075
 
+#~ msgctxt "Name"
103076
 
+#~ msgid "Wallis and Futuna"
103077
 
+#~ msgstr "Bhailís agus Futúna"
103078
 
+
103079
 
+#~ msgctxt "Name"
103080
 
+#~ msgid "Samoa"
103081
 
+#~ msgstr "Samó"
103082
 
+
103083
 
+#~ msgctxt "Name"
103084
 
+#~ msgid "Yemen"
103085
 
+#~ msgstr "Éimin"
103086
 
+
103087
 
+#~ msgctxt "Name"
103088
 
+#~ msgid "Mayotte"
103089
 
+#~ msgstr "Mayotte"
103090
 
+
103091
 
+#~ msgctxt "Name"
103092
 
+#~ msgid "South Africa"
103093
 
+#~ msgstr "An Afraic Theas"
103094
 
+
103095
 
+#~ msgctxt "Name"
103096
 
+#~ msgid "Zambia"
103097
 
+#~ msgstr "An tSaimbia"
103098
 
+
103099
 
+#~ msgctxt "Name"
103100
 
+#~ msgid "Zimbabwe"
103101
 
+#~ msgstr "An tSiombáib"
103102
 
+
103103
 
+#~ msgctxt "Name"
103104
 
+#~ msgid "Andorran Franc"
103105
 
+#~ msgstr "Franc Andórach"
103106
 
+
103107
 
+#~ msgctxt "Name"
103108
 
+#~ msgid "Andorran Peseta"
103109
 
+#~ msgstr "Peseta Andóra"
103110
 
+
103111
 
+#~ msgctxt "Name"
103112
 
+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham"
103113
 
+#~ msgstr "Dirham Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
103114
 
+
103115
 
+#~ msgctxt "Name"
103116
 
+#~ msgid "Afghan Afghani"
103117
 
+#~ msgstr "Afganaí Afganastánach"
103118
 
+
103119
 
+#~ msgctxt "Name"
103120
 
+#~ msgid "Albanian Lek"
103121
 
+#~ msgstr "Lek na hAlbáine"
103122
 
+
103123
 
+#~ msgctxt "Name"
103124
 
+#~ msgid "Armenian Dram"
103125
 
+#~ msgstr "Dram na hAirméine"
103126
 
+
103127
 
+#~ msgctxt "Name"
103128
 
+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder"
103129
 
+#~ msgstr "Gildear Aintillíoch"
103130
 
+
103131
 
+#~ msgctxt "Name"
103132
 
+#~ msgid "Angolan Kwanza"
103133
 
+#~ msgstr "Kwanza Angólach"
103134
 
+
103135
 
+#~ msgctxt "Name"
103136
 
+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza"
103137
 
+#~ msgstr "Novo Kwanza Angólach"
103138
 
+
103139
 
+#~ msgctxt "Name"
103140
 
+#~ msgid "Argentine Peso"
103141
 
+#~ msgstr "Peso na hAirgintíne"
103142
 
+
103143
 
+#~ msgctxt "Name"
103144
 
+#~ msgid "Austrian Schilling"
103145
 
+#~ msgstr "Scilling na hOstaire"
103146
 
+
103147
 
+#~ msgctxt "Name"
103148
 
+#~ msgid "Australian Dollar"
103149
 
+#~ msgstr "Dollar na hAstráile"
103150
 
+
103151
 
+#~ msgctxt "Name"
103152
 
+#~ msgid "Aruban Florin"
103153
 
+#~ msgstr "Flóirín Aruba"
103154
 
+
103155
 
+#~ msgctxt "Name"
103156
 
+#~ msgid "Azerbaijani Manat"
103157
 
+#~ msgstr "Manat na hAsarbainseáine"
103158
 
+
103159
 
+#~ msgctxt "Name"
103160
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
103161
 
+#~ msgstr "Marc insóinseáilte Bhoisnia agus Heirseagaivéin"
103162
 
+
103163
 
+#~ msgctxt "Name"
103164
 
+#~ msgid "Barbados Dollar"
103165
 
+#~ msgstr "Dollar Barbadós"
103166
 
+
103167
 
+#~ msgctxt "Name"
103168
 
+#~ msgid "Bangladeshi Taka"
103169
 
+#~ msgstr "Taka na Bangladéise"
103170
 
+
103171
 
+#~ msgctxt "Name"
103172
 
+#~ msgid "Belgian Franc"
103173
 
+#~ msgstr "Franc na Beilge"
103174
 
+
103175
 
+#~ msgctxt "Name"
103176
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99"
103177
 
+#~ msgstr "Lev A/99 na Bulgáire"
103178
 
+
103179
 
+#~ msgctxt "Name"
103180
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev"
103181
 
+#~ msgstr "Lev na Bulgáire"
103182
 
+
103183
 
+#~ msgctxt "Name"
103184
 
+#~ msgid "Bahraini Dinar"
103185
 
+#~ msgstr "Dinar na Bairéine"
103186
 
+
103187
 
+#~ msgctxt "Name"
103188
 
+#~ msgid "Burundian Franc"
103189
 
+#~ msgstr "Franc na Burúine"
103190
 
+
103191
 
+#~ msgctxt "Name"
103192
 
+#~ msgid "Bermuda Dollar"
103193
 
+#~ msgstr "Dollar na mBeirmiúdaí"
103194
 
+
103195
 
+#~ msgctxt "Name"
103196
 
+#~ msgid "Brunei Dollar"
103197
 
+#~ msgstr "Dollar na Brúiné"
103198
 
+
103199
 
+#~ msgctxt "Name"
103200
 
+#~ msgid "Bolivian Boliviano"
103201
 
+#~ msgstr "Boliviano na Bolaive"
103202
 
+
103203
 
+#~ msgctxt "Name"
103204
 
+#~ msgid "Bolivian Mvdol"
103205
 
+#~ msgstr "Mvdol na Bolaive"
103206
 
+
103207
 
+#~ msgctxt "Name"
103208
 
+#~ msgid "Brazilian Real"
103209
 
+#~ msgstr "Real na Brasaíle"
103210
 
+
103211
 
+#~ msgctxt "Name"
103212
 
+#~ msgid "Bahamian Dollar"
103213
 
+#~ msgstr "Dollar na mBahámaí"
103214
 
+
103215
 
+#~ msgctxt "Name"
103216
 
+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum"
103217
 
+#~ msgstr "Ngultrum na Bútáine"
103218
 
+
103219
 
+#~ msgctxt "Name"
103220
 
+#~ msgid "Botswana Pula"
103221
 
+#~ msgstr "Pula na Botsuáine"
103222
 
+
103223
 
+#~ msgctxt "Name"
103224
 
+#~ msgid "Belarusian Ruble"
103225
 
+#~ msgstr "Rúbal na Bealarúise"
103226
 
+
103227
 
+#~ msgctxt "Name"
103228
 
+#~ msgid "Belize Dollar"
103229
 
+#~ msgstr "Dollar na Beilíse"
103230
 
+
103231
 
+#~ msgctxt "Name"
103232
 
+#~ msgid "Canadian Dollar"
103233
 
+#~ msgstr "Dollar Cheanada"
103234
 
+
103235
 
+#~ msgctxt "Name"
103236
 
+#~ msgid "Congolese Franc"
103237
 
+#~ msgstr "Franc Congólach"
103238
 
+
103239
 
+#~ msgctxt "Name"
103240
 
+#~ msgid "Swiss Franc"
103241
 
+#~ msgstr "Franc na hEilvéise"
103242
 
+
103243
 
+#~ msgctxt "Name"
103244
 
+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento"
103245
 
+#~ msgstr "Unidad de Fomento na Sile"
103246
 
+
103247
 
+#~ msgctxt "Name"
103248
 
+#~ msgid "Chilean Peso"
103249
 
+#~ msgstr "Peso na Sile"
103250
 
+
103251
 
+#~ msgctxt "Name"
103252
 
+#~ msgid "Chinese Yuan"
103253
 
+#~ msgstr "Yuan na Síne"
103254
 
+
103255
 
+#~ msgctxt "Name"
103256
 
+#~ msgid "Colombian Peso"
103257
 
+#~ msgstr "Peso na Colóime"
103258
 
+
103259
 
+#~ msgctxt "Name"
103260
 
+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
103261
 
+#~ msgstr "Unidad de Valor Real na Colóime"
103262
 
+
103263
 
+#~ msgctxt "Name"
103264
 
+#~ msgid "Costa Rican Colon"
103265
 
+#~ msgstr "Colon Cósta Ríceach"
103266
 
+
103267
 
+#~ msgctxt "Name"
103268
 
+#~ msgid "Cuban Convertible Peso"
103269
 
+#~ msgstr "Peso Insóinseáilte Chúba"
103270
 
+
103271
 
+#~ msgctxt "Name"
103272
 
+#~ msgid "Cuban Peso"
103273
 
+#~ msgstr "Peso Cúba"
103274
 
+
103275
 
+#~ msgctxt "Name"
103276
 
+#~ msgid "Cape Verde Escudo"
103277
 
+#~ msgstr "Escudo na Rinne Verde"
103278
 
+
103279
 
+#~ msgctxt "Name"
103280
 
+#~ msgid "Cypriot Pound"
103281
 
+#~ msgstr "Punt na Cipire"
103282
 
+
103283
 
+#~ msgctxt "Name"
103284
 
+#~ msgid "Czech Koruna"
103285
 
+#~ msgstr "Koruna na Seice"
103286
 
+
103287
 
+#~ msgctxt "Name"
103288
 
+#~ msgid "German Mark"
103289
 
+#~ msgstr "Mark na Gearmáine"
103290
 
+
103291
 
+# An Gúm, correct
103292
 
+#~ msgctxt "Name"
103293
 
+#~ msgid "Djibouti Franc"
103294
 
+#~ msgstr "Franc Djibouti"
103295
 
+
103296
 
+#~ msgctxt "Name"
103297
 
+#~ msgid "Danish Krone"
103298
 
+#~ msgstr "Coróin na Danmhairge"
103299
 
+
103300
 
+#~ msgctxt "Name"
103301
 
+#~ msgid "Dominican Peso"
103302
 
+#~ msgstr "Peso Doiminiceach"
103303
 
+
103304
 
+#~ msgctxt "Name"
103305
 
+#~ msgid "Algerian Dinar"
103306
 
+#~ msgstr "Dinar na hAilgéire"
103307
 
+
103308
 
+#~ msgctxt "Name"
103309
 
+#~ msgid "Estonian Kroon"
103310
 
+#~ msgstr "Kroon na hEastóine"
103311
 
+
103312
 
+#~ msgctxt "Name"
103313
 
+#~ msgid "Egyptian Pound"
103314
 
+#~ msgstr "Punt na hÉigipte"
103315
 
+
103316
 
+#~ msgctxt "Name"
103317
 
+#~ msgid "Eritrean Nakfa"
103318
 
+#~ msgstr "Nakfa na hEiritré"
103319
 
+
103320
 
+#~ msgctxt "Name"
103321
 
+#~ msgid "Spanish Peseta"
103322
 
+#~ msgstr "Peseta na Spáinne"
103323
 
+
103324
 
+#~ msgctxt "Name"
103325
 
+#~ msgid "Ethiopian Birr"
103326
 
+#~ msgstr "Birr na hAetóipe"
103327
 
+
103328
 
+#~ msgctxt "Name"
103329
 
+#~ msgid "Euro"
103330
 
+#~ msgstr "Eoró"
103331
 
+
103332
 
+#~ msgctxt "Name"
103333
 
+#~ msgid "Finnish Markka"
103334
 
+#~ msgstr "Markka na Fionlainne"
103335
 
+
103336
 
+#~ msgctxt "Name"
103337
 
+#~ msgid "Fijian Dollar"
103338
 
+#~ msgstr "Dollar Fidsíoch"
103339
 
+
103340
 
+#~ msgctxt "Name"
103341
 
+#~ msgid "Falkland Islands Pound"
103342
 
+#~ msgstr "Punt na nOileán Fáclainne"
103343
 
+
103344
 
+#~ msgctxt "Name"
103345
 
+#~ msgid "French Franc"
103346
 
+#~ msgstr "Franc na Fraince"
103347
 
+
103348
 
+#~ msgctxt "Name"
103349
 
+#~ msgid "British Pound Sterling"
103350
 
+#~ msgstr "Punt Sasanach"
103351
 
+
103352
 
+#~ msgctxt "Name"
103353
 
+#~ msgid "Georgian Lari"
103354
 
+#~ msgstr "Lari na Seoirsia"
103355
 
+
103356
 
+#~ msgctxt "Name"
103357
 
+#~ msgid "Ghanaian Cedi"
103358
 
+#~ msgstr "Cedi Gánach"
103359
 
+
103360
 
+#~ msgctxt "Name"
103361
 
+#~ msgid "Ghana Cedi"
103362
 
+#~ msgstr "Cedi Gánach"
103363
 
+
103364
 
+#~ msgctxt "Name"
103365
 
+#~ msgid "Gibraltar Pound"
103366
 
+#~ msgstr "Punt Ghiobráltar"
103367
 
+
103368
 
+#~ msgctxt "Name"
103369
 
+#~ msgid "Gambian Dalasi"
103370
 
+#~ msgstr "Dalasi na Gaimbia"
103371
 
+
103372
 
+#~ msgctxt "Name"
103373
 
+#~ msgid "Guinean Franc"
103374
 
+#~ msgstr "Franc Guineach"
103375
 
+
103376
 
+#~ msgctxt "Name"
103377
 
+#~ msgid "Greek Drachma"
103378
 
+#~ msgstr "Drachma na Gréige"
103379
 
+
103380
 
+#~ msgctxt "Name"
103381
 
+#~ msgid "Guatemalan Quetzal"
103382
 
+#~ msgstr "Quetzal Guatamalach"
103383
 
+
103384
 
+#~ msgctxt "Name"
103385
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso"
103386
 
+#~ msgstr "Pedo Guine Bhissau"
103387
 
+
103388
 
+#~ msgctxt "Name"
103389
 
+#~ msgid "Guyanese Dollar"
103390
 
+#~ msgstr "Dollar na Guáine"
103391
 
+
103392
 
+#~ msgctxt "Name"
103393
 
+#~ msgid "Hong Kong Dollar"
103394
 
+#~ msgstr "Dollar Hong Cong"
103395
 
+
103396
 
+#~ msgctxt "Name"
103397
 
+#~ msgid "Honduran Lempira"
103398
 
+#~ msgstr "Lempira Hondúrach"
103399
 
+
103400
 
+#~ msgctxt "Name"
103401
 
+#~ msgid "Croatian Kuna"
103402
 
+#~ msgstr "Kuna na Cróite"
103403
 
+
103404
 
+#~ msgctxt "Name"
103405
 
+#~ msgid "Haitian Gourde"
103406
 
+#~ msgstr "Gourde Háitíoch"
103407
 
+
103408
 
+#~ msgctxt "Name"
103409
 
+#~ msgid "Hungarian Forint"
103410
 
+#~ msgstr "Forint na hUngáire"
103411
 
+
103412
 
+#~ msgctxt "Name"
103413
 
+#~ msgid "Indonesian Rupiah"
103414
 
+#~ msgstr "Rupiah na hIndinéise"
103415
 
+
103416
 
+#~ msgctxt "Name"
103417
 
+#~ msgid "Irish Pound"
103418
 
+#~ msgstr "Punt Éireannach"
103419
 
+
103420
 
+#~ msgctxt "Name"
103421
 
+#~ msgid "Israeli New Sheqel"
103422
 
+#~ msgstr "Seiceal Nua Iosraelach"
103423
 
+
103424
 
+#~ msgctxt "Name"
103425
 
+#~ msgid "Indian Rupee"
103426
 
+#~ msgstr "Rúipí na hIndia"
103427
 
+
103428
 
+#~ msgctxt "Name"
103429
 
+#~ msgid "Iraqi Dinar"
103430
 
+#~ msgstr "Dinar na hIaráice"
103431
 
+
103432
 
+#~ msgctxt "Name"
103433
 
+#~ msgid "Iranian Rial"
103434
 
+#~ msgstr "Rial na hIaráine"
103435
 
+
103436
 
+#~ msgctxt "Name"
103437
 
+#~ msgid "Icelandic Krona"
103438
 
+#~ msgstr "Krona na hÍoslainne"
103439
 
+
103440
 
+#~ msgctxt "Name"
103441
 
+#~ msgid "Italian Lira"
103442
 
+#~ msgstr "Lira na hIodáile"
103443
 
+
103444
 
+#~ msgctxt "Name"
103445
 
+#~ msgid "Jamaican Dollar"
103446
 
+#~ msgstr "Dollar Iamáice"
103447
 
+
103448
 
+#~ msgctxt "Name"
103449
 
+#~ msgid "Jordanian Dinar"
103450
 
+#~ msgstr "Dinar na hIordáine"
103451
 
+
103452
 
+#~ msgctxt "Name"
103453
 
+#~ msgid "Japanese Yen"
103454
 
+#~ msgstr "Yen na Seapáine"
103455
 
+
103456
 
+#~ msgctxt "Name"
103457
 
+#~ msgid "Kenyan Shilling"
103458
 
+#~ msgstr "Scilling na Céine"
103459
 
+
103460
 
+#~ msgctxt "Name"
103461
 
+#~ msgid "Kyrgyzstani Som"
103462
 
+#~ msgstr "Som na Cirgeastáine"
103463
 
+
103464
 
+#~ msgctxt "Name"
103465
 
+#~ msgid "Cambodian Riel"
103466
 
+#~ msgstr "Riel na Cambóide"
103467
 
+
103468
 
+#~ msgctxt "Name"
103469
 
+#~ msgid "Comorian Franc"
103470
 
+#~ msgstr "Franc an Oileánraigh Chomóir"
103471
 
+
103472
 
+#~ msgctxt "Name"
103473
 
+#~ msgid "North Korean Won"
103474
 
+#~ msgstr "Won na Cóiré Thuaidh"
103475
 
+
103476
 
+#~ msgctxt "Name"
103477
 
+#~ msgid "South Korean Won"
103478
 
+#~ msgstr "Won na Cóiré Theas"
103479
 
+
103480
 
+#~ msgctxt "Name"
103481
 
+#~ msgid "Kuwaiti Dinar"
103482
 
+#~ msgstr "Dinar na Cuáite"
103483
 
+
103484
 
+#~ msgctxt "Name"
103485
 
+#~ msgid "Cayman Islands Dollar"
103486
 
+#~ msgstr "Dollar na nOileáin Cayman"
103487
 
+
103488
 
+#~ msgctxt "Name"
103489
 
+#~ msgid "Kazakhstani Tenge"
103490
 
+#~ msgstr "Tenge na Casacstáine"
103491
 
+
103492
 
+#~ msgctxt "Name"
103493
 
+#~ msgid "Lao Kip"
103494
 
+#~ msgstr "Kip Laoch"
103495
 
+
103496
 
+#~ msgctxt "Name"
103497
 
+#~ msgid "Lebanese Pound"
103498
 
+#~ msgstr "Punt na Liobáine"
103499
 
+
103500
 
+#~ msgctxt "Name"
103501
 
+#~ msgid "Sri Lankan Rupee"
103502
 
+#~ msgstr "Rúipí Srí Lanca"
103503
 
+
103504
 
+#~ msgctxt "Name"
103505
 
+#~ msgid "Liberian Dollar"
103506
 
+#~ msgstr "Dollar na Libéire"
103507
 
+
103508
 
+#~ msgctxt "Name"
103509
 
+#~ msgid "Lesotho Loti"
103510
 
+#~ msgstr "Loti Leosóta"
103511
 
+
103512
 
+#~ msgctxt "Name"
103513
 
+#~ msgid "Lithuanian Litas"
103514
 
+#~ msgstr "Litas na Liotuáine"
103515
 
+
103516
 
+#~ msgctxt "Name"
103517
 
+#~ msgid "Luxembourgish Franc"
103518
 
+#~ msgstr "Franc Lucsamburg"
103519
 
+
103520
 
+#~ msgctxt "Name"
103521
 
+#~ msgid "Latvian Lats"
103522
 
+#~ msgstr "Lats an Laitvia"
103523
 
+
103524
 
+#~ msgctxt "Name"
103525
 
+#~ msgid "Libyan Dinar"
103526
 
+#~ msgstr "Dinar na Libia"
103527
 
+
103528
 
+#~ msgctxt "Name"
103529
 
+#~ msgid "Moroccan Dirham"
103530
 
+#~ msgstr "Dirham Mharacó"
103531
 
+
103532
 
+#~ msgctxt "Name"
103533
 
+#~ msgid "Moldovan Leu"
103534
 
+#~ msgstr "Leu na Moldóive"
103535
 
+
103536
 
+#~ msgctxt "Name"
103537
 
+#~ msgid "Malagasy Ariary"
103538
 
+#~ msgstr "Ariary Malagásach"
103539
 
+
103540
 
+#~ msgctxt "Name"
103541
 
+#~ msgid "Malagasy Franc"
103542
 
+#~ msgstr "Franc Malagásach"
103543
 
+
103544
 
+#~ msgctxt "Name"
103545
 
+#~ msgid "Macedonian Denar"
103546
 
+#~ msgstr "Denar na Macadóine"
103547
 
+
103548
 
+#~ msgctxt "Name"
103549
 
+#~ msgid "Mali Franc"
103550
 
+#~ msgstr "Franc Mhailí"
103551
 
+
103552
 
+#~ msgctxt "Name"
103553
 
+#~ msgid "Myanma Kyat"
103554
 
+#~ msgstr "Kyat Mhaemar"
103555
 
+
103556
 
+#~ msgctxt "Name"
103557
 
+#~ msgid "Mongolian Tugrik"
103558
 
+#~ msgstr "Tugrik na Mongóile"
103559
 
+
103560
 
+#~ msgctxt "Name"
103561
 
+#~ msgid "Macanese Pataca"
103562
 
+#~ msgstr "Pataca Mhacao"
103563
 
+
103564
 
+#~ msgctxt "Name"
103565
 
+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya"
103566
 
+#~ msgstr "Ouguiya na Máratáine"
103567
 
+
103568
 
+#~ msgctxt "Name"
103569
 
+#~ msgid "Maltese Lira"
103570
 
+#~ msgstr "Lira Mhálta"
103571
 
+
103572
 
+#~ msgctxt "Name"
103573
 
+#~ msgid "Mauritius Rupee"
103574
 
+#~ msgstr "Rúipí an Oileáin Mhuirís"
103575
 
+
103576
 
+#~ msgctxt "Name"
103577
 
+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa"
103578
 
+#~ msgstr "Rufiyaa na nOileán Maildíve"
103579
 
+
103580
 
+#~ msgctxt "Name"
103581
 
+#~ msgid "Malawian Kwacha"
103582
 
+#~ msgstr "Kwacha na Maláive"
103583
 
+
103584
 
+#~ msgctxt "Name"
103585
 
+#~ msgid "Mexican Peso"
103586
 
+#~ msgstr "Peso Mheicsiceo"
103587
 
+
103588
 
+#~ msgctxt "Name"
103589
 
+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion"
103590
 
+#~ msgstr "Unidad de Inversion Mheicsiceo"
103591
 
+
103592
 
+#~ msgctxt "Name"
103593
 
+#~ msgid "Malaysian Ringgit"
103594
 
+#~ msgstr "Ringgit na Malaeisia"
103595
 
+
103596
 
+#~ msgctxt "Name"
103597
 
+#~ msgid "Mozambican Metical"
103598
 
+#~ msgstr "Metical Mhósaimbíc"
103599
 
+
103600
 
+#~ msgctxt "Name"
103601
 
+#~ msgid "Namibian Dollar"
103602
 
+#~ msgstr "Dollar na Namaibe"
103603
 
+
103604
 
+#~ msgctxt "Name"
103605
 
+#~ msgid "Nigerian Naira"
103606
 
+#~ msgstr "Naira na Nigéire"
103607
 
+
103608
 
+#~ msgctxt "Name"
103609
 
+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
103610
 
+#~ msgstr "Cordoba Oro Nicearagua"
103611
 
+
103612
 
+#~ msgctxt "Name"
103613
 
+#~ msgid "Netherlands Guilder"
103614
 
+#~ msgstr "Gildear na hÍsiltíre"
103615
 
+
103616
 
+#~ msgctxt "Name"
103617
 
+#~ msgid "Norwegian Krone"
103618
 
+#~ msgstr "Coróin na hIorua"
103619
 
+
103620
 
+#~ msgctxt "Name"
103621
 
+#~ msgid "Nepalese Rupee"
103622
 
+#~ msgstr "Rúipí Neipeal"
103623
 
+
103624
 
+#~ msgctxt "Name"
103625
 
+#~ msgid "New Zealand Dollar"
103626
 
+#~ msgstr "Dollar na Nua-Shéalainne"
103627
 
+
103628
 
+#~ msgctxt "Name"
103629
 
+#~ msgid "Omani Rial"
103630
 
+#~ msgstr "Rial Oman"
103631
 
+
103632
 
+#~ msgctxt "Name"
103633
 
+#~ msgid "Panamanian Balboa"
103634
 
+#~ msgstr "Balboa Phanama"
103635
 
+
103636
 
+#~ msgctxt "Name"
103637
 
+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol"
103638
 
+#~ msgstr "Nuevo Sol Pheiriú"
103639
 
+
103640
 
+#~ msgctxt "Name"
103641
 
+#~ msgid "Papua New Guinean Kina"
103642
 
+#~ msgstr "Kina Nua-Ghuine Phapua"
103643
 
+
103644
 
+#~ msgctxt "Name"
103645
 
+#~ msgid "Philippine Peso"
103646
 
+#~ msgstr "Peso na nOileán Filipíneach"
103647
 
+
103648
 
+#~ msgctxt "Name"
103649
 
+#~ msgid "Pakistan Rupee"
103650
 
+#~ msgstr "Rúipí na Pacastáine"
103651
 
+
103652
 
+#~ msgctxt "Name"
103653
 
+#~ msgid "Polish Zloty"
103654
 
+#~ msgstr "Zloty na Polainne"
103655
 
+
103656
 
+#~ msgctxt "Name"
103657
 
+#~ msgid "Portuguese Escudo"
103658
 
+#~ msgstr "Escudo na Portaingéile"
103659
 
+
103660
 
+#~ msgctxt "Name"
103661
 
+#~ msgid "Paraguayan Guarani"
103662
 
+#~ msgstr "Guaraní Pharagua"
103663
 
+
103664
 
+#~ msgctxt "Name"
103665
 
+#~ msgid "Qatari Riyal"
103666
 
+#~ msgstr "Riyal Chatar"
103667
 
+
103668
 
+#~ msgctxt "Name"
103669
 
+#~ msgid "Romanian Leu A/05"
103670
 
+#~ msgstr "Leu A/05 na Rómáine"
103671
 
+
103672
 
+#~ msgctxt "Name"
103673
 
+#~ msgid "Romanian Leu"
103674
 
+#~ msgstr "Leu na Rómáine"
103675
 
+
103676
 
+#~ msgctxt "Name"
103677
 
+#~ msgid "Serbian Dinar"
103678
 
+#~ msgstr "Dinar na Seirbia"
103679
 
+
103680
 
+#~ msgctxt "Name"
103681
 
+#~ msgid "Russian Ruble"
103682
 
+#~ msgstr "Rúbal na Rúise"
103683
 
+
103684
 
+#~ msgctxt "Name"
103685
 
+#~ msgid "Russian Ruble A/97"
103686
 
+#~ msgstr "Rúbal A/97 na Rúise"
103687
 
+
103688
 
+#~ msgctxt "Name"
103689
 
+#~ msgid "Rwandan Franc"
103690
 
+#~ msgstr "Franc Ruanda"
103691
 
+
103692
 
+#~ msgctxt "Name"
103693
 
+#~ msgid "Saudi Riyal"
103694
 
+#~ msgstr "Riyal Sádach"
103695
 
+
103696
 
+#~ msgctxt "Name"
103697
 
+#~ msgid "Solomon Islands Dollar"
103698
 
+#~ msgstr "Dollar Na nOileán Sholamón"
103699
 
+
103700
 
+#~ msgctxt "Name"
103701
 
+#~ msgid "Seychellois Rupee"
103702
 
+#~ msgstr "Rúipí na Séiséil"
103703
 
+
103704
 
+#~ msgctxt "Name"
103705
 
+#~ msgid "Sudanese Dinar"
103706
 
+#~ msgstr "Dinar na Súdáine"
103707
 
+
103708
 
+#~ msgctxt "Name"
103709
 
+#~ msgid "Sudanese Pound"
103710
 
+#~ msgstr "Punt na Súdáine"
103711
 
+
103712
 
+#~ msgctxt "Name"
103713
 
+#~ msgid "Swedish Krona"
103714
 
+#~ msgstr "Krona na Sualainne"
103715
 
+
103716
 
+#~ msgctxt "Name"
103717
 
+#~ msgid "Singapore Dollar"
103718
 
+#~ msgstr "Dollar Singeapór"
103719
 
+
103720
 
+#~ msgctxt "Name"
103721
 
+#~ msgid "Saint Helena Pound"
103722
 
+#~ msgstr "Punt San Héilin"
103723
 
+
103724
 
+#~ msgctxt "Name"
103725
 
+#~ msgid "Slovenian Tolar"
103726
 
+#~ msgstr "Tolar na Slóivéine"
103727
 
+
103728
 
+#~ msgctxt "Name"
103729
 
+#~ msgid "Slovak Koruna"
103730
 
+#~ msgstr "Koruna na Slóvaice"
103731
 
+
103732
 
+#~ msgctxt "Name"
103733
 
+#~ msgid "Sierra Leonean Leone"
103734
 
+#~ msgstr "Leone Siarra Leonach"
103735
 
+
103736
 
+#~ msgctxt "Name"
103737
 
+#~ msgid "Somali Shilling"
103738
 
+#~ msgstr "Scilling na Somáile"
103739
 
+
103740
 
+#~ msgctxt "Name"
103741
 
+#~ msgid "Surinamese Dollar"
103742
 
+#~ msgstr "Dollar Saranam"
103743
 
+
103744
 
+#~ msgctxt "Name"
103745
 
+#~ msgid "Surinamese Guilder"
103746
 
+#~ msgstr "Gildear Suranam"
103747
 
+
103748
 
+#~ msgctxt "Name"
103749
 
+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
103750
 
+#~ msgstr "Dobra São Tomé agus Príncipe"
103751
 
+
103752
 
+#~ msgctxt "Name"
103753
 
+#~ msgid "Salvadoran Colon"
103754
 
+#~ msgstr "Colon Salvadórach"
103755
 
+
103756
 
+#~ msgctxt "Name"
103757
 
+#~ msgid "Syrian Pound"
103758
 
+#~ msgstr "Punt na Siria"
103759
 
+
103760
 
+#~ msgctxt "Name"
103761
 
+#~ msgid "Swazi Lilangeni"
103762
 
+#~ msgstr "Lilangeni na Suasalainne"
103763
 
+
103764
 
+#~ msgctxt "Name"
103765
 
+#~ msgid "Thai Baht"
103766
 
+#~ msgstr "Bhat na Téalainne"
103767
 
+
103768
 
+#~ msgctxt "Name"
103769
 
+#~ msgid "Tajikistani Somoni"
103770
 
+#~ msgstr "Somoni na Táidsíceastáine"
103771
 
+
103772
 
+#~ msgctxt "Name"
103773
 
+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat"
103774
 
+#~ msgstr "Sean-Mhanat na Tuircméanastáine"
103775
 
+
103776
 
+#~ msgctxt "Name"
103777
 
+#~ msgid "Turkmenistani Manat"
103778
 
+#~ msgstr "Manat na Tuircméanastáine"
103779
 
+
103780
 
+#~ msgctxt "Name"
103781
 
+#~ msgid "Tunisian Dinar"
103782
 
+#~ msgstr "Dinar na Túinéise"
103783
 
+
103784
 
+#~ msgctxt "Name"
103785
 
+#~ msgid "Tongan Pa'anga"
103786
 
+#~ msgstr "Pa'anga Tonga"
103787
 
+
103788
 
+#~ msgctxt "Name"
103789
 
+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo"
103790
 
+#~ msgstr "Escudo Thíomór Portaingéileach"
103791
 
+
103792
 
+#~ msgctxt "Name"
103793
 
+#~ msgid "Turkish Lira A/05"
103794
 
+#~ msgstr "Lira A/05 na Tuirce"
103795
 
+
103796
 
+#~ msgctxt "Name"
103797
 
+#~ msgid "Turkish Lira"
103798
 
+#~ msgstr "Lira na Tuirce"
103799
 
+
103800
 
+#~ msgctxt "Name"
103801
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
103802
 
+#~ msgstr "Dollar Oileán na Tríonóide agus Tobága"
103803
 
+
103804
 
+#~ msgctxt "Name"
103805
 
+#~ msgid "New Taiwan Dollar"
103806
 
+#~ msgstr "Dollar Nua na Téaváine"
103807
 
+
103808
 
+#~ msgctxt "Name"
103809
 
+#~ msgid "Tanzanian Shilling"
103810
 
+#~ msgstr "Scilling na Tansáine"
103811
 
+
103812
 
+#~ msgctxt "Name"
103813
 
+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia"
103814
 
+#~ msgstr "Hryvnia na hÚcráine"
103815
 
+
103816
 
+#~ msgctxt "Name"
103817
 
+#~ msgid "Ugandan Shilling"
103818
 
+#~ msgstr "Scilling Uganda"
103819
 
+
103820
 
+#~ msgctxt "Name"
103821
 
+#~ msgid "United States Dollar"
103822
 
+#~ msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá"
103823
 
+
103824
 
+#~ msgctxt "Name"
103825
 
+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)"
103826
 
+#~ msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá (An Chéad Lá Eile)"
103827
 
+
103828
 
+#~ msgctxt "Name"
103829
 
+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)"
103830
 
+#~ msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá (An Lá Céanna)"
103831
 
+
103832
 
+#~ msgctxt "Name"
103833
 
+#~ msgid "Uruguayan Peso"
103834
 
+#~ msgstr "Peso Uragua"
103835
 
+
103836
 
+#~ msgctxt "Name"
103837
 
+#~ msgid "Uzbekistan Som"
103838
 
+#~ msgstr "Som na hÚisbéiceastáine"
103839
 
+
103840
 
+#~ msgctxt "Name"
103841
 
+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
103842
 
+#~ msgstr "Bolívar Fuerte Veiniséalach"
103843
 
+
103844
 
+#~ msgctxt "Name"
103845
 
+#~ msgid "Vietnamese Dong"
103846
 
+#~ msgstr "Dong Vítneamach"
103847
 
+
103848
 
+#~ msgctxt "Name"
103849
 
+#~ msgid "Vanuatu Vatu"
103850
 
+#~ msgstr "Vatu Vanuatú"
103851
 
+
103852
 
+#~ msgctxt "Name"
103853
 
+#~ msgid "Samoan Tala"
103854
 
+#~ msgstr "Tala Samóch"
103855
 
+
103856
 
+#~ msgctxt "Name"
103857
 
+#~ msgid "Central African CFA Franc"
103858
 
+#~ msgstr "Franc Phoblacht na hAfraice Láir"
103859
 
+
103860
 
+#~ msgctxt "Name"
103861
 
+#~ msgid "Silver"
103862
 
+#~ msgstr "Airgead"
103863
 
+
103864
 
+#~ msgctxt "Name"
103865
 
+#~ msgid "Gold"
103866
 
+#~ msgstr "Ór"
103867
 
+
103868
 
+#~ msgctxt "Name"
103869
 
+#~ msgid "East Caribbean Dollar"
103870
 
+#~ msgstr "Dollar na Cairibe Thoir"
103871
 
+
103872
 
+#~ msgctxt "Name"
103873
 
+#~ msgid "West African CFA Franc"
103874
 
+#~ msgstr "Franc na hAfraice Thiar"
103875
 
+
103876
 
+# An Gúm OK
103877
 
+#~ msgctxt "Name"
103878
 
+#~ msgid "Palladium"
103879
 
+#~ msgstr "Pallaidiam"
103880
 
+
103881
 
+#~ msgctxt "Name"
103882
 
+#~ msgid "CFP Franc"
103883
 
+#~ msgstr "Franc CFP"
103884
 
+
103885
 
+#~ msgctxt "Name"
103886
 
+#~ msgid "Platinum"
103887
 
+#~ msgstr "Platinum"
103888
 
+
103889
 
+#~ msgctxt "Name"
103890
 
+#~ msgid "Yemeni Rial"
103891
 
+#~ msgstr "Rial na hÉimine"
103892
 
+
103893
 
+#~ msgctxt "Name"
103894
 
+#~ msgid "Yugoslav Dinar"
103895
 
+#~ msgstr "Dinar na hIúgslaive"
103896
 
+
103897
 
+#~ msgctxt "Name"
103898
 
+#~ msgid "South African Rand"
103899
 
+#~ msgstr "Rand na hAfraice Theas"
103900
 
+
103901
 
+#~ msgctxt "Name"
103902
 
+#~ msgid "Zambian Kwacha"
103903
 
+#~ msgstr "Kwacha na Saimbia"
103904
 
+
103905
 
+#~ msgctxt "Name"
103906
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
103907
 
+#~ msgstr "Dollar A/06 na Siombáibe"
103908
 
+
103909
 
+#~ msgctxt "Name"
103910
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar"
103911
 
+#~ msgstr "Dollar na Siombáibe"
103912
 
+
103913
 
+#~ msgctxt "Name"
103914
 
+#~ msgid "Internal Services"
103915
 
+#~ msgstr "Seirbhísí Inmheánacha"
103916
 
+
103917
 
+#~ msgctxt "Name"
103918
 
+#~ msgid "Development"
103919
 
+#~ msgstr "Forbairt"
103920
 
+
103921
 
+#~ msgctxt "Name"
103922
 
+#~ msgid "Translation"
103923
 
+#~ msgstr "Aistriúchán"
103924
 
+
103925
 
+#~ msgctxt "Name"
103926
 
+#~ msgid "Web Development"
103927
 
+#~ msgstr "Forbairt Ghréasáin"
103928
 
+
103929
 
+#~ msgctxt "Name"
103930
 
+#~ msgid "Editors"
103931
 
+#~ msgstr "Eagarthóirí"
103932
 
+
103933
 
+#~ msgctxt "Name"
103934
 
+#~ msgid "Education"
103935
 
+#~ msgstr "Oideachas"
103936
 
+
103937
 
+#~ msgctxt "Name"
103938
 
+#~ msgid "Languages"
103939
 
+#~ msgstr "Teangacha"
103940
 
+
103941
 
+#~ msgctxt "Name"
103942
 
+#~ msgid "Mathematics"
103943
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
103944
 
+
103945
 
+#~ msgctxt "Name"
103946
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
103947
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
103948
 
+
103949
 
+#~ msgctxt "Name"
103950
 
+#~ msgid "Science"
103951
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
103952
 
+
103953
 
+#~ msgctxt "Name"
103954
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
103955
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
103956
 
+
103957
 
+#~ msgctxt "Name"
103958
 
+#~ msgid "Arcade"
103959
 
+#~ msgstr "Stuara Siamsa"
103960
 
+
103961
 
+#~ msgctxt "Name"
103962
 
+#~ msgid "Board Games"
103963
 
+#~ msgstr "Cluichí Cláir"
103964
 
+
103965
 
+#~ msgctxt "Name"
103966
 
+#~ msgid "Card Games"
103967
 
+#~ msgstr "Cluichí Cártaí"
103968
 
+
103969
 
+#~ msgctxt "Name"
103970
 
+#~ msgid "Games"
103971
 
+#~ msgstr "Cluichí"
103972
 
+
103973
 
+#~ msgctxt "Name"
103974
 
+#~ msgid "Games for Kids"
103975
 
+#~ msgstr "Cluichí do Pháistí"
103976
 
+
103977
 
+#~ msgctxt "Name"
103978
 
+#~ msgid "Logic Games"
103979
 
+#~ msgstr "Cluichí Loighce"
103980
 
+
103981
 
+#~ msgctxt "Name"
103982
 
+#~ msgid "Rogue-like Games"
103983
 
+#~ msgstr "Cluichí cosúil le Rogue"
103984
 
+
103985
 
+#~ msgctxt "Name"
103986
 
+#~ msgid "Tactics & Strategy"
103987
 
+#~ msgstr "Beartaíocht agus Straitéisí"
103988
 
+
103989
 
+#~ msgctxt "Name"
103990
 
+#~ msgid "Graphics"
103991
 
+#~ msgstr "Grafaic"
103992
 
+
103993
 
+#~ msgctxt "Name"
103994
 
+#~ msgid "Internet"
103995
 
+#~ msgstr "Idirlíon"
103996
 
+
103997
 
+#~ msgctxt "Name"
103998
 
+#~ msgid "Terminal Applications"
103999
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir Theirminéil"
104000
 
+
104001
 
+#~ msgctxt "Name"
104002
 
+#~ msgid "KDE Menu"
104003
 
+#~ msgstr "Roghchlár KDE"
104004
 
+
104005
 
+#~ msgctxt "Name"
104006
 
+#~ msgid "More Applications"
104007
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir Breise"
104008
 
+
104009
 
+#~ msgctxt "Name"
104010
 
+#~ msgid "Multimedia"
104011
 
+#~ msgstr "Ilmheáin"
104012
 
+
104013
 
+#~ msgctxt "Name"
104014
 
+#~ msgid "Office"
104015
 
+#~ msgstr "Oifig"
104016
 
+
104017
 
+#~ msgctxt "Name"
104018
 
+#~ msgid "Science & Math"
104019
 
+#~ msgstr "Eolaíocht agus Matamaitic"
104020
 
+
104021
 
+#~ msgctxt "Name"
104022
 
+#~ msgid "System"
104023
 
+#~ msgstr "Córas"
104024
 
+
104025
 
+#~ msgctxt "Name"
104026
 
+#~ msgid "Toys"
104027
 
+#~ msgstr "Áilleagáin"
104028
 
+
104029
 
+#~ msgctxt "Name"
104030
 
+#~ msgid "Lost & Found"
104031
 
+#~ msgstr "Earraí Caillte"
104032
 
+
104033
 
+#~ msgctxt "Name"
104034
 
+#~ msgid "Accessibility"
104035
 
+#~ msgstr "Inrochtaineacht"
104036
 
+
104037
 
+#~ msgctxt "Comment"
104038
 
+#~ msgid "Accessibility"
104039
 
+#~ msgstr "Inrochtaineacht"
104040
 
+
104041
 
+#~ msgctxt "Name"
104042
 
+#~ msgid "Desktop"
104043
 
+#~ msgstr "Deasc"
104044
 
+
104045
 
+#~ msgctxt "Comment"
104046
 
+#~ msgid "Desktop"
104047
 
+#~ msgstr "Deasc"
104048
 
+
104049
 
+#~ msgctxt "Name"
104050
 
+#~ msgid "Utilities"
104051
 
+#~ msgstr "Uirlisí"
104052
 
+
104053
 
+#~ msgctxt "Comment"
104054
 
+#~ msgid "Utilities"
104055
 
+#~ msgstr "Uirlisí"
104056
 
+
104057
 
+#~ msgctxt "Name"
104058
 
+#~ msgid "File"
104059
 
+#~ msgstr "Comhad"
104060
 
+
104061
 
+#~ msgctxt "Comment"
104062
 
+#~ msgid "File"
104063
 
+#~ msgstr "Comhad"
104064
 
+
104065
 
+#~ msgctxt "Name"
104066
 
+#~ msgid "Peripherals"
104067
 
+#~ msgstr "Forimeallaigh"
104068
 
+
104069
 
+#~ msgctxt "Comment"
104070
 
+#~ msgid "Peripherals"
104071
 
+#~ msgstr "Forimeallaigh"
104072
 
+
104073
 
+#~ msgctxt "Name"
104074
 
+#~ msgid "PIM"
104075
 
+#~ msgstr "PIM"
104076
 
+
104077
 
+#~ msgctxt "Comment"
104078
 
+#~ msgid "PIM"
104079
 
+#~ msgstr "PIM"
104080
 
+
104081
 
+#~ msgctxt "Name"
104082
 
+#~ msgid "X-Utilities"
104083
 
+#~ msgstr "Uirlisí X"
104084
 
+
104085
 
+#~ msgctxt "Comment"
104086
 
+#~ msgid "X Window Utilities"
104087
 
+#~ msgstr "Uirlisí Fuinneoga X"
104088
 
+
104089
 
+#~ msgctxt "Name"
104090
 
+#~ msgid "Desktop Search"
104091
 
+#~ msgstr "Cuardach Deisce"
104092
 
+
104093
 
+#~ msgctxt "Comment"
104094
 
+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
104095
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Freastalaí Nepomuk/Strigi"
104096
 
+
104097
 
+#~ msgctxt "Name"
104098
 
+#~ msgid "Nepomuk Search Module"
104099
 
+#~ msgstr "Modúl Cuardaigh Nepomuk"
104100
 
+
104101
 
+#~ msgctxt "Comment"
104102
 
+#~ msgid ""
104103
 
+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch "
104104
 
+#~ "listings."
104105
 
+#~ msgstr ""
104106
 
+#~ "Modúl cabhrach le haghaidh KIO a dhéanann cinnte go bhfuil eolairí "
104107
 
+#~ "nepomuksearch nuashonraithe go huathoibríoch."
104108
 
+
104109
 
+#~ msgctxt "Name"
104110
 
+#~ msgid "Nepomuk Server"
104111
 
+#~ msgstr "Freastalaí Nepomuk"
104112
 
+
104113
 
+#~ msgctxt "Comment"
104114
 
+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
104115
 
+#~ msgstr ""
104116
 
+#~ "An freastalaí Nepomuk a sholáthraíonn seirbhísí stórála agus rialú strigi"
104117
 
+
104118
 
+#~ msgctxt "Comment"
104119
 
+#~ msgid "Nepomuk Service"
104120
 
+#~ msgstr "Seirbhís Nepomuk"
104121
 
+
104122
 
+#~ msgctxt "Name"
104123
 
+#~ msgid "NepomukFileWatch"
104124
 
+#~ msgstr "NepomukFileWatch"
104125
 
+
104126
 
+#~ msgctxt "Comment"
104127
 
+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
104128
 
+#~ msgstr ""
104129
 
+#~ "Seirbhís fhaire comhad Nepomuk a dhéanann monatóireacht ar athruithe"
104130
 
+
104131
 
+#~ msgctxt "Name"
104132
 
+#~ msgid "NepomukQueryService"
104133
 
+#~ msgstr "NepomukQueryService"
104134
 
+
104135
 
+#~ msgctxt "Comment"
104136
 
+#~ msgid ""
104137
 
+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query "
104138
 
+#~ "folders"
104139
 
+#~ msgstr ""
104140
 
+#~ "Soláthraíonn Seirbhís Iarratais Nepomuk comhéadan le fillteáin "
104141
 
+#~ "sheasmhacha iarratais"
104142
 
+
104143
 
+#~ msgctxt "Name"
104144
 
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
104145
 
+#~ msgstr "Seirbhís Stórála Inbhainte Nepomuk"
104146
 
+
104147
 
+#~ msgctxt "Name"
104148
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Storage"
104149
 
+#~ msgstr "Stóráil Sonraí Nepomuk"
104150
 
+
104151
 
+#~ msgctxt "Comment"
104152
 
+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service"
104153
 
+#~ msgstr "Bunseirbhís stórála sonraí Nepomuk"
104154
 
+
104155
 
+#~ msgctxt "Name"
104156
 
+#~ msgid "Semantic Data Storage"
104157
 
+#~ msgstr "Stóráil Sonraí Séimeantacha"
104158
 
+
104159
 
+#~ msgctxt "Comment"
104160
 
+#~ msgid "Semantic Desktop"
104161
 
+#~ msgstr "Deasc Shéimeantach"
104162
 
+
104163
 
+#~ msgctxt "Name"
104164
 
+#~ msgid "Failed to start Nepomuk"
104165
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir Nepomuk a thosú"
104166
 
+
104167
 
+#~ msgctxt "Comment"
104168
 
+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
104169
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir Deasc Shéimeantach Nepomuk a thosú"
104170
 
+
104171
 
+#~ msgctxt "Name"
104172
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data"
104173
 
+#~ msgstr "Sonraí Nepomuk á dtiontú"
104174
 
+
104175
 
+#~ msgctxt "Comment"
104176
 
+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
104177
 
+#~ msgstr "Tiontaíodh na sonraí Nepomuk go léir go hinneall nua stórála"
104178
 
+
104179
 
+#~ msgctxt "Name"
104180
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed"
104181
 
+#~ msgstr "Theip ar thiontú sonraí Nepomuk"
104182
 
+
104183
 
+#~ msgctxt "Comment"
104184
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
104185
 
+#~ msgstr "Theip ar thiontú sonraí Nepomuk go hinneall nua"
104186
 
+
104187
 
+#~ msgctxt "Name"
104188
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data done"
104189
 
+#~ msgstr "Tiontú sonraí Nepomuk críochnaithe"
104190
 
+
104191
 
+#~ msgctxt "Comment"
104192
 
+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
104193
 
+#~ msgstr "D'éirigh le tiontú sonraí Nepomuk go hinneall nua"
104194
 
+
104195
 
+#~ msgctxt "Name"
104196
 
+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service"
104197
 
+#~ msgstr "Seirbhís Strigi Nepomuk"
104198
 
+
104199
 
+#~ msgctxt "Comment"
104200
 
+#~ msgid ""
104201
 
+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on "
104202
 
+#~ "the desktop"
104203
 
+#~ msgstr ""
104204
 
+#~ "An tSeirbhís Nepomuk a rialaíonn an strigidaemon, .i. a dhéanann innéacsú "
104205
 
+#~ "de chomhaid ar an deasc"
104206
 
+
104207
 
+#~ msgctxt "Comment"
104208
 
+#~ msgid "Desktop Search"
104209
 
+#~ msgstr "Cuardach Deisce"
104210
 
+
104211
 
+#~ msgctxt "Name"
104212
 
+#~ msgid "Initial Indexing started"
104213
 
+#~ msgstr "Tosaíodh an chéad innéacsú"
104214
 
+
104215
 
+#~ msgctxt "Comment"
104216
 
+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
104217
 
+#~ msgstr ""
104218
 
+#~ "Tosaíodh innéacsú de chomhaid logánta a cheadaíonn cuardaigh níos tapúla."
104219
 
+
104220
 
+#~ msgctxt "Name"
104221
 
+#~ msgid "Initial Indexing finished"
104222
 
+#~ msgstr "Tá an chéad innéacsú críochnaithe"
104223
 
+
104224
 
+#~ msgctxt "Comment"
104225
 
+#~ msgid ""
104226
 
+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has "
104227
 
+#~ "completed."
104228
 
+#~ msgstr "Tá an chéad innéacsú de chomhaid logánta críochnaithe."
104229
 
+
104230
 
+#~ msgctxt "Name"
104231
 
+#~ msgid "Indexing suspended"
104232
 
+#~ msgstr "Innéacsú curtha ar fionraí"
104233
 
+
104234
 
+#~ msgctxt "Comment"
104235
 
+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service."
104236
 
+#~ msgstr "Chuir an tseirbhís chuardaigh innéacsú comhad ar fionraí."
104237
 
+
104238
 
+#~ msgctxt "Name"
104239
 
+#~ msgid "Indexing resumed"
104240
 
+#~ msgstr "Innéacsú atosaithe"
104241
 
+
104242
 
+#~ msgctxt "Comment"
104243
 
+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service."
104244
 
+#~ msgstr "D'atosaigh an tseirbhís chuardaigh innéacsú comhad."
104245
 
+
104246
 
+#~ msgctxt "Name"
104247
 
+#~ msgid "Phonon"
104248
 
+#~ msgstr "Phonon"
104249
 
+
104250
 
+#~ msgctxt "Comment"
104251
 
+#~ msgid "Sound and Video Configuration"
104252
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Fuaime/Físe"
104253
 
+
104254
 
+#~ msgctxt "Name"
104255
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
104256
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
104257
 
+
104258
 
+#~ msgctxt "Comment"
104259
 
+#~ msgid "Xine Backend Configuration"
104260
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Inneall Xine"
104261
 
+
104262
 
+#~ msgctxt "Name"
104263
 
+#~ msgid "Sound Policy"
104264
 
+#~ msgstr "Polasaí Fuaime"
104265
 
+
104266
 
+#~ msgctxt "Comment"
104267
 
+#~ msgid "Provides sound system policy to applications"
104268
 
+#~ msgstr "Soláthraíonn sé polasaí fuaime d'fheidhmchláir"
104269
 
+
104270
 
+#~ msgctxt "Name"
104271
 
+#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
104272
 
+#~ msgstr "Inneall Ilmheán KDE"
104273
 
+
104274
 
+#~ msgctxt "Comment"
104275
 
+#~ msgid "Multimedia System"
104276
 
+#~ msgstr "Córas Ilmheán"
104277
 
+
104278
 
+#~ msgctxt "Name"
104279
 
+#~ msgid "KDE-HiColor"
104280
 
+#~ msgstr "KDE-HiColor"
104281
 
+
104282
 
+#~ msgctxt "Comment"
104283
 
+#~ msgid "Fallback icon theme"
104284
 
+#~ msgstr "Téama tacachumais deilbhíní"
104285
 
+
104286
 
+#~ msgctxt "Name"
104287
 
+#~ msgid "Save remote widgets' policies"
104288
 
+#~ msgstr "Sábháil polasaithe um giuirléidí cianda"
104289
 
+
104290
 
+#~ msgctxt "Description"
104291
 
+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
104292
 
+#~ msgstr "Ná lig don chóras polasaithe um giuirléidí cianda plasma a shábháil"
104293
 
+
104294
 
+#~ msgctxt "Name"
104295
 
+#~ msgid "JavaScript Widget"
104296
 
+#~ msgstr "Giuirléid JavaScript"
104297
 
+
104298
 
+#~ msgctxt "Comment"
104299
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
104300
 
+#~ msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma, scríofa i JavaScript"
104301
 
+
104302
 
+#~ msgctxt "Name"
104303
 
+#~ msgid "JavaScript DataEngine"
104304
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí JavaScript"
104305
 
+
104306
 
+#~ msgctxt "Name"
104307
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
104308
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir JavaScript"
104309
 
+
104310
 
+#~ msgctxt "Comment"
104311
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
104312
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir JavaScript"
104313
 
+
104314
 
+#~ msgctxt "Name"
104315
 
+#~ msgid "Platform"
104316
 
+#~ msgstr "Ardán"
104317
 
+
104318
 
+#~ msgctxt "Comment"
104319
 
+#~ msgid "Windows Platform Manager"
104320
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Ardáin Windows"
104321
 
+
104322
 
+#~ msgctxt "Name"
104323
 
+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module"
104324
 
+#~ msgstr "Modúl Roghchláir Tosaithe Windows KDED"
104325
 
+
104326
 
+#~ msgctxt "Comment"
104327
 
+#~ msgid "Shortcut icon support"
104328
 
+#~ msgstr "Tacaíocht do dheilbhíní aicearra"
104329
 
+
104330
 
+#~ msgctxt "Name"
104331
 
+#~ msgid "Audio Preview"
104332
 
+#~ msgstr "Réamhamharc Fuaime"
104333
 
+
104334
 
+#~ msgctxt "Name"
104335
 
+#~ msgid "Image Displayer"
104336
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
104337
 
+
104338
 
+#~ msgctxt "Name"
104339
 
+#~ msgid "Drive Ejector"
104340
 
+#~ msgstr "Díchurthóir Tiomántáin"
104341
 
+
104342
 
+#~ msgctxt "Comment"
104343
 
+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
104344
 
+#~ msgstr ""
104345
 
+#~ "Ceadaíonn sé seo tiomántán a scaoileadh nuair a bhrúitear a chnaipe "
104346
 
+#~ "díchurtha"
104347
 
+
104348
 
+#~ msgctxt "Name"
104349
 
+#~ msgid "Removable Devices"
104350
 
+#~ msgstr "Gléasanna Inbhainte"
104351
 
+
104352
 
+#~ msgctxt "Comment"
104353
 
+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
104354
 
+#~ msgstr "Cumraigh láimhseáil uathoibríoch meán inbhainte stórála"
104355
 
+
104356
 
+#~ msgctxt "Name"
104357
 
+#~ msgid "Removable Device Automounter"
104358
 
+#~ msgstr "Feisteoir Uathoibríoch Do Ghléasanna Inbhainte"
104359
 
+
104360
 
+#~ msgctxt "Comment"
104361
 
+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed"
104362
 
+#~ msgstr "Feistigh gléasanna go huathoibríoch nuair a bheidh siad de dhíth"
104363
 
+
104364
 
+#~ msgctxt "Name"
104365
 
+#~ msgid "Network Status"
104366
 
+#~ msgstr "Stádas an Líonra"
104367
 
+
104368
 
+#~ msgctxt "Comment"
104369
 
+#~ msgid ""
104370
 
+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to "
104371
 
+#~ "applications using the network."
104372
 
+#~ msgstr ""
104373
 
+#~ "Déan monatóireacht ar stádas na gcomhéadan líonra agus tabhair eolas "
104374
 
+#~ "d'fheidhmchlár a bhaineann úsáid as an líonra."
104375
 
+
104376
 
+#~ msgctxt "Name"
104377
 
+#~ msgid "Hardware Detection"
104378
 
+#~ msgstr "Brath Crua-Earraí"
104379
 
+
104380
 
+#~ msgctxt "Comment"
104381
 
+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events"
104382
 
+#~ msgstr "Soláthraíonn sé comhéadan úsáideora do theagmhais chrua-earraí"
104383
 
+
104384
 
+#~ msgctxt "Name"
104385
 
+#~ msgid "Free Space Notifier"
104386
 
+#~ msgstr "Fógróir Spáis Shaoir"
104387
 
+
104388
 
+#~ msgctxt "Comment"
104389
 
+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder"
104390
 
+#~ msgstr "Tugann sé rabhadh duit nuair atá d'fhillteán baile ag éirí lán"
104391
 
+
104392
 
+#~ msgctxt "Comment"
104393
 
+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
104394
 
+#~ msgstr "Fógróir Spáis Shaoir KDE"
104395
 
+
104396
 
+#~ msgctxt "Name"
104397
 
+#~ msgid "Low Disk Space"
104398
 
+#~ msgstr "Easpa Spáis ar an Diosca"
104399
 
+
104400
 
+#~ msgctxt "Comment"
104401
 
+#~ msgid "Used for warning notifications"
104402
 
+#~ msgstr "Úsáidte do rabhaidh"
104403
 
+
104404
 
+#~ msgctxt "Name"
104405
 
+#~ msgid "Running low on disk space"
104406
 
+#~ msgstr "Tá an diosca ag éirí lán"
104407
 
+
104408
 
+#~ msgctxt "Comment"
104409
 
+#~ msgid "You are running low on disk space"
104410
 
+#~ msgstr "Tá an diosca ag éirí lán"
104411
 
+
104412
 
+#~ msgctxt "Name"
104413
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
104414
 
+#~ msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE"
104415
 
+
104416
 
+#~ msgctxt "Name"
104417
 
+#~ msgid "A modifier key has become active"
104418
 
+#~ msgstr "Tá eochair mhionathraithe gníomhach anois"
104419
 
+
104420
 
+#~ msgctxt "Comment"
104421
 
+#~ msgid ""
104422
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
104423
 
+#~ "active"
104424
 
+#~ msgstr ""
104425
 
+#~ "Athraíodh staid eochrach mionathraithe (m.sh. Shift nó Ctrl) agus tá sí "
104426
 
+#~ "gníomhach anois"
104427
 
+
104428
 
+#~ msgctxt "Name"
104429
 
+#~ msgid "A modifier key has become inactive"
104430
 
+#~ msgstr "Tá eochair mhionathraithe neamhghníomhach anois"
104431
 
+
104432
 
+#~ msgctxt "Comment"
104433
 
+#~ msgid ""
104434
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
104435
 
+#~ "inactive"
104436
 
+#~ msgstr ""
104437
 
+#~ "Athraíodh staid eochrach mionathraithe (m.sh. Shift nó Ctrl) agus tá sí "
104438
 
+#~ "neamhghníomhach anois"
104439
 
+
104440
 
+#~ msgctxt "Name"
104441
 
+#~ msgid "A modifier key has been locked"
104442
 
+#~ msgstr "Tá eochair mhionathraithe faoi ghlas anois"
104443
 
+
104444
 
+#~ msgctxt "Comment"
104445
 
+#~ msgid ""
104446
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
104447
 
+#~ "all of the following keypresses"
104448
 
+#~ msgstr ""
104449
 
+#~ "Cuireadh eochair mhionathraithe (m.sh., Shift nó Ctrl) faoi ghlas tá sí "
104450
 
+#~ "gníomhach anois le haghaidh na n-eochairbhrúnna seo a leanas"
104451
 
+
104452
 
+#~ msgctxt "Name"
104453
 
+#~ msgid "A lock key has been activated"
104454
 
+#~ msgstr "Tá eochair ghlasála gníomhach anois"
104455
 
+
104456
 
+#~ msgctxt "Comment"
104457
 
+#~ msgid ""
104458
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
104459
 
+#~ "active"
104460
 
+#~ msgstr ""
104461
 
+#~ "Athraíodh staid eochrach glasála (m.sh. Caps Lock nó Num Lock) agus tá sí "
104462
 
+#~ "gníomhach anois"
104463
 
+
104464
 
+#~ msgctxt "Name"
104465
 
+#~ msgid "A lock key has been deactivated"
104466
 
+#~ msgstr "Tá eochair ghlasála neamhghníomhach anois"
104467
 
+
104468
 
+#~ msgctxt "Comment"
104469
 
+#~ msgid ""
104470
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
104471
 
+#~ "inactive"
104472
 
+#~ msgstr ""
104473
 
+#~ "Athraíodh staid eochrach glasála (m.sh. Caps Lock nó Num Lock) agus tá sí "
104474
 
+#~ "neamhghníomhach anois"
104475
 
+
104476
 
+#~ msgctxt "Name"
104477
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
104478
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha greamaitheacha"
104479
 
+
104480
 
+#~ msgctxt "Comment"
104481
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
104482
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha greamaitheacha"
104483
 
+
104484
 
+#~ msgctxt "Name"
104485
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
104486
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha malla"
104487
 
+
104488
 
+#~ msgctxt "Comment"
104489
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
104490
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha malla"
104491
 
+
104492
 
+#~ msgctxt "Name"
104493
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
104494
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha preabtha"
104495
 
+
104496
 
+#~ msgctxt "Comment"
104497
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
104498
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha preabtha"
104499
 
+
104500
 
+#~ msgctxt "Name"
104501
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
104502
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha luiche"
104503
 
+
104504
 
+#~ msgctxt "Comment"
104505
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
104506
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha luiche"
104507
 
+
104508
 
+#~ msgctxt "Comment"
104509
 
+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons"
104510
 
+#~ msgstr "Feabhsaigh an inrochtaineacht do dhaoine míchumasaithe"
104511
 
+
104512
 
+#~ msgctxt "Name"
104513
 
+#~ msgid "Autostart"
104514
 
+#~ msgstr "Tosú uathoibríoch"
104515
 
+
104516
 
+#~ msgctxt "Name"
104517
 
+#~ msgid "System Bell"
104518
 
+#~ msgstr "Cloigín an Chórais"
104519
 
+
104520
 
+#~ msgctxt "Comment"
104521
 
+#~ msgid "System Bell Configuration"
104522
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Chloigín an Chórais"
104523
 
+
104524
 
+#~ msgctxt "Name"
104525
 
+#~ msgid "Colors"
104526
 
+#~ msgstr "Dathanna"
104527
 
+
104528
 
+#~ msgctxt "Comment"
104529
 
+#~ msgid "Color settings"
104530
 
+#~ msgstr "Socruithe na ndathanna"
104531
 
+
104532
 
+#~ msgctxt "Name"
104533
 
+#~ msgid "Date & Time"
104534
 
+#~ msgstr "Dáta agus Am"
104535
 
+
104536
 
+#~ msgctxt "Comment"
104537
 
+#~ msgid "Date and time settings"
104538
 
+#~ msgstr "Socruithe dáta/ama"
104539
 
+
104540
 
+#~ msgctxt "Name"
104541
 
+#~ msgid "Date and Time Control Module"
104542
 
+#~ msgstr "Modúl Rialaithe Dáta agus Am"
104543
 
+
104544
 
+#~ msgctxt "Name"
104545
 
+#~ msgid "Save the date/time settings"
104546
 
+#~ msgstr "Sábháil na socruithe dáta/ama"
104547
 
+
104548
 
+#~ msgctxt "Description"
104549
 
+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
104550
 
+#~ msgstr ""
104551
 
+#~ "De bharr polasaí an chórais, níl cead agat socruithe an dáta/ama a "
104552
 
+#~ "shábháil."
104553
 
+
104554
 
+#~ msgctxt "Name"
104555
 
+#~ msgid "Paths"
104556
 
+#~ msgstr "Conairí"
104557
 
+
104558
 
+#~ msgctxt "Comment"
104559
 
+#~ msgid "Change the location important files are stored"
104560
 
+#~ msgstr "Athraigh an suíomh ina stóráiltear comhaid thábhachtacha"
104561
 
+
104562
 
+#~ msgctxt "Name"
104563
 
+#~ msgid "Desktop Theme"
104564
 
+#~ msgstr "Téama Deisce"
104565
 
+
104566
 
+#~ msgctxt "Comment"
104567
 
+#~ msgid "Customize the desktop theme"
104568
 
+#~ msgstr "Saincheap an téama deisce"
104569
 
+
104570
 
+#~ msgctxt "Name"
104571
 
+#~ msgid "Fonts"
104572
 
+#~ msgstr "Clónna"
104573
 
+
104574
 
+#~ msgctxt "Comment"
104575
 
+#~ msgid "Font settings"
104576
 
+#~ msgstr "Socruithe na gclónna"
104577
 
+
104578
 
+#~ msgctxt "Name"
104579
 
+#~ msgid "Display"
104580
 
+#~ msgstr "Scáileán"
104581
 
+
104582
 
+#~ msgctxt "Comment"
104583
 
+#~ msgid "Display Settings"
104584
 
+#~ msgstr "Socruithe an Scáileáin"
104585
 
+
104586
 
+#~ msgctxt "Comment"
104587
 
+#~ msgid "Joystick settings"
104588
 
+#~ msgstr "Socruithe an luamháin stiúrtha"
104589
 
+
104590
 
+#~ msgctxt "Name"
104591
 
+#~ msgid "Joystick"
104592
 
+#~ msgstr "Luamhán Stiúrtha"
104593
 
+
104594
 
+#~ msgctxt "Name"
104595
 
+#~ msgid "Mouse"
104596
 
+#~ msgstr "Luch"
104597
 
+
104598
 
+#~ msgctxt "Comment"
104599
 
+#~ msgid "Mouse settings"
104600
 
+#~ msgstr "Socruithe luiche"
104601
 
+
104602
 
+#~ msgctxt "Name"
104603
 
+#~ msgid "Keyboard"
104604
 
+#~ msgstr "Méarchlár"
104605
 
+
104606
 
+#~ msgctxt "Comment"
104607
 
+#~ msgid "Keyboard settings"
104608
 
+#~ msgstr "Socruithe Méarchláir"
104609
 
+
104610
 
+#~ msgctxt "Name"
104611
 
+#~ msgid "Keyboard Daemon"
104612
 
+#~ msgstr "Deamhan Méarchláir"
104613
 
+
104614
 
+#~ msgctxt "Name"
104615
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
104616
 
+#~ msgstr "Leagan Amach Méarchláir"
104617
 
+
104618
 
+#~ msgctxt "Name"
104619
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
104620
 
+#~ msgstr "Aicearraí Comhchoiteanna Méarchláir"
104621
 
+
104622
 
+#~ msgctxt "Comment"
104623
 
+#~ msgid "Configuration of keybindings"
104624
 
+#~ msgstr "Cumraíocht ceangal eochracha"
104625
 
+
104626
 
+#~ msgctxt "Name"
104627
 
+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
104628
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú KDE le haghaidh trí eochair mhionathraithe"
104629
 
+
104630
 
+#~ msgctxt "Name"
104631
 
+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
104632
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú KDE le haghaidh ceithre eochair mhionathraithe"
104633
 
+
104634
 
+#~ msgctxt "Name"
104635
 
+#~ msgid "Mac Scheme"
104636
 
+#~ msgstr "Scéim Mac"
104637
 
+
104638
 
+#~ msgctxt "Name"
104639
 
+#~ msgid "UNIX Scheme"
104640
 
+#~ msgstr "Scéim UNIX"
104641
 
+
104642
 
+#~ msgctxt "Name"
104643
 
+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
104644
 
+#~ msgstr "Scéim Windows (Gan Eochair Win)"
104645
 
+
104646
 
+#~ msgctxt "Name"
104647
 
+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
104648
 
+#~ msgstr "Scéim Windows (Le hEochair Win)"
104649
 
+
104650
 
+#~ msgctxt "Name"
104651
 
+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
104652
 
+#~ msgstr "WindowMaker (3 Eochair Mhionathraithe)"
104653
 
+
104654
 
+#~ msgctxt "Name"
104655
 
+#~ msgid "Install..."
104656
 
+#~ msgstr "Suiteáil..."
104657
 
+
104658
 
+#~ msgctxt "Name"
104659
 
+#~ msgid "KFontView"
104660
 
+#~ msgstr "KFontView"
104661
 
+
104662
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104663
 
+#~ msgid "Font Viewer"
104664
 
+#~ msgstr "Amharcán Clónna"
104665
 
+
104666
 
+#~ msgctxt "Name"
104667
 
+#~ msgid "Font Installer"
104668
 
+#~ msgstr "Suiteálaí Clónna"
104669
 
+
104670
 
+#~ msgctxt "Name"
104671
 
+#~ msgid "Manage system-wide fonts."
104672
 
+#~ msgstr "Bainistigh clónna an chórais."
104673
 
+
104674
 
+#~ msgctxt "Comment"
104675
 
+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts"
104676
 
+#~ msgstr "Suiteáil, bainisteoireacht, agus réamhamharc na gclónna"
104677
 
+
104678
 
+#~ msgctxt "Name"
104679
 
+#~ msgid "Font Files"
104680
 
+#~ msgstr "Comhaid Chló"
104681
 
+
104682
 
+#~ msgctxt "Name"
104683
 
+#~ msgid "Font Viewer"
104684
 
+#~ msgstr "Amharcán Clónna"
104685
 
+
104686
 
+#~ msgctxt "Name"
104687
 
+#~ msgid "Install KDE Theme"
104688
 
+#~ msgstr "Suiteáil Téama KDE"
104689
 
+
104690
 
+#~ msgctxt "Name"
104691
 
+#~ msgid "Theme Manager"
104692
 
+#~ msgstr "Bainisteoir na dTéamaí"
104693
 
+
104694
 
+#~ msgctxt "Comment"
104695
 
+#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
104696
 
+#~ msgstr "Bainistigh téamaí comhchoiteanna amhairc KDE"
104697
 
+
104698
 
+# not msgstr "Tosaigh Aiseolas"!
104699
 
+#~ msgctxt "Name"
104700
 
+#~ msgid "Launch Feedback"
104701
 
+#~ msgstr "Aiseolas Tosaithe"
104702
 
+
104703
 
+#~ msgctxt "Comment"
104704
 
+#~ msgid "Choose application-launch feedback style"
104705
 
+#~ msgstr "Roghnaigh stíl an aiseolais tosaithe feidhmchláir"
104706
 
+
104707
 
+#~ msgctxt "Name"
104708
 
+#~ msgid "KRandRTray"
104709
 
+#~ msgstr "KRandRTray"
104710
 
+
104711
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104712
 
+#~ msgid "Screen Resize & Rotate"
104713
 
+#~ msgstr "An scáileán a rothlú agus a mhéid a athrú"
104714
 
+
104715
 
+#~ msgctxt "Comment"
104716
 
+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
104717
 
+#~ msgstr ""
104718
 
+#~ "Feidhmchláirín painéil lenar féidir scáileán X a rothlú agus a mhéid a "
104719
 
+#~ "athrú."
104720
 
+
104721
 
+#~ msgctxt "Name"
104722
 
+#~ msgid "Size & Orientation"
104723
 
+#~ msgstr "Méid agus Treoshuíomh"
104724
 
+
104725
 
+#~ msgctxt "Comment"
104726
 
+#~ msgid "Resize and Rotate your display"
104727
 
+#~ msgstr "Athraigh méid do scáileáin agus rothlaigh é"
104728
 
+
104729
 
+#~ msgctxt "Name"
104730
 
+#~ msgid "Screen Saver"
104731
 
+#~ msgstr "Spárálaí Scáileáin"
104732
 
+
104733
 
+#~ msgctxt "Comment"
104734
 
+#~ msgid "Screen Saver Settings"
104735
 
+#~ msgstr "Socruithe na Spárálaithe Scáileáin"
104736
 
+
104737
 
+#~ msgctxt "Name"
104738
 
+#~ msgid "Smartcards"
104739
 
+#~ msgstr "Cártaí Cliste"
104740
 
+
104741
 
+#~ msgctxt "Comment"
104742
 
+#~ msgid "Configure smartcard support"
104743
 
+#~ msgstr "Cumraigh tacaíocht do Chártaí Cliste"
104744
 
+
104745
 
+#~ msgctxt "Name"
104746
 
+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
104747
 
+#~ msgstr "Aicearraí Caighdeánacha Méarchláir"
104748
 
+
104749
 
+#~ msgctxt "Comment"
104750
 
+#~ msgid "Configuration of standard keybindings"
104751
 
+#~ msgstr "Cumraíocht ceangal eochracha"
104752
 
+
104753
 
+#~ msgctxt "Name"
104754
 
+#~ msgid "Style"
104755
 
+#~ msgstr "Stíl"
104756
 
+
104757
 
+#~ msgctxt "Comment"
104758
 
+#~ msgid ""
104759
 
+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
104760
 
+#~ msgstr ""
104761
 
+#~ "Leis seo is féidir oibriú giuirléidí a chumrú agus an stíl KDE a athrú"
104762
 
+
104763
 
+#~ msgctxt "Name"
104764
 
+#~ msgid "Workspace"
104765
 
+#~ msgstr "Spás Oibre"
104766
 
+
104767
 
+#~ msgctxt "Comment"
104768
 
+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace"
104769
 
+#~ msgstr "Roghanna comhchoiteanna don spás oibre Plasma"
104770
 
+
104771
 
+#~ msgctxt "Name"
104772
 
+#~ msgid "Multiple Monitors"
104773
 
+#~ msgstr "Scáileáin Iomadúla"
104774
 
+
104775
 
+#~ msgctxt "Comment"
104776
 
+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors"
104777
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Il-Scáileán KDE"
104778
 
+
104779
 
+#~ msgctxt "Comment"
104780
 
+#~ msgid "Fish Net"
104781
 
+#~ msgstr "Eangach"
104782
 
+
104783
 
+#~ msgctxt "Comment"
104784
 
+#~ msgid "Flowers"
104785
 
+#~ msgstr "Bláthanna"
104786
 
+
104787
 
+#~ msgctxt "Comment"
104788
 
+#~ msgid "Night Rock by Tigert"
104789
 
+#~ msgstr "Night Rock le Tigert"
104790
 
+
104791
 
+#~ msgctxt "Comment"
104792
 
+#~ msgid "Pavement"
104793
 
+#~ msgstr "Pábháil"
104794
 
+
104795
 
+#~ msgctxt "Comment"
104796
 
+#~ msgid "Rattan"
104797
 
+#~ msgstr "Ratán"
104798
 
+
104799
 
+#~ msgctxt "Comment"
104800
 
+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert"
104801
 
+#~ msgstr "Stonewall 2 le Tigert"
104802
 
+
104803
 
+#~ msgctxt "Comment"
104804
 
+#~ msgid "Triangles"
104805
 
+#~ msgstr "Triantáin"
104806
 
+
104807
 
+#~ msgctxt "Comment"
104808
 
+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson"
104809
 
+#~ msgstr "XEarth le Kirk Johnson"
104810
 
+
104811
 
+#~ msgctxt "Comment"
104812
 
+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
104813
 
+#~ msgstr "XGlobe le Thorsten Scheuermann"
104814
 
+
104815
 
+#~ msgctxt "Comment"
104816
 
+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair"
104817
 
+#~ msgstr "XPlanet le Hari Nair"
104818
 
+
104819
 
+#~ msgctxt "Name"
104820
 
+#~ msgid "Login Manager Control Module"
104821
 
+#~ msgstr "Modúl Rialaithe an Bhainisteora Logála Isteach"
104822
 
+
104823
 
+#~ msgctxt "Name"
104824
 
+#~ msgid "Save the Login Manager settings"
104825
 
+#~ msgstr "Sábháil socruithe an Bhainisteora Logála Isteach"
104826
 
+
104827
 
+#~ msgctxt "Name"
104828
 
+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
104829
 
+#~ msgstr ""
104830
 
+#~ "Bainistigh íomhánna d'úsáideoirí a thaispeántar sa Bhainisteoir Logála "
104831
 
+#~ "Isteach"
104832
 
+
104833
 
+#~ msgctxt "Name"
104834
 
+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager"
104835
 
+#~ msgstr "Bainistigh téamaí don Bhainisteoir Logála Isteach"
104836
 
+
104837
 
+#~ msgctxt "Name"
104838
 
+#~ msgid "Login Screen"
104839
 
+#~ msgstr "Scáileán Logála Isteach"
104840
 
+
104841
 
+#~ msgctxt "Comment"
104842
 
+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)"
104843
 
+#~ msgstr "Cumraigh an bainisteoir logála isteach (KDM)"
104844
 
+
104845
 
+#~ msgctxt "Name"
104846
 
+#~ msgid "Stripes"
104847
 
+#~ msgstr "Straidhpeanna"
104848
 
+
104849
 
+#~ msgctxt "Name"
104850
 
+#~ msgid "9WM"
104851
 
+#~ msgstr "9WM"
104852
 
+
104853
 
+#~ msgctxt "Comment"
104854
 
+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
104855
 
+#~ msgstr "Aithris ar an mbainisteoir fuinneog Plan 9 darb ainm 8½"
104856
 
+
104857
 
+#~ msgctxt "Name"
104858
 
+#~ msgid "AEWM"
104859
 
+#~ msgstr "AEWM"
104860
 
+
104861
 
+#~ msgctxt "Comment"
104862
 
+#~ msgid "A minimalist window manager"
104863
 
+#~ msgstr "Bainisteoir íostach fuinneog"
104864
 
+
104865
 
+#~ msgctxt "Name"
104866
 
+#~ msgid "AEWM++"
104867
 
+#~ msgstr "AEWM++"
104868
 
+
104869
 
+#~ msgctxt "Comment"
104870
 
+#~ msgid ""
104871
 
+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
104872
 
+#~ "partial GNOME support"
104873
 
+#~ msgstr ""
104874
 
+#~ "Bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar AEWM, agus feabhsaithe le deasca "
104875
 
+#~ "fíorúla agus páirt-tacaíocht do GNOME"
104876
 
+
104877
 
+#~ msgctxt "Name"
104878
 
+#~ msgid "AfterStep"
104879
 
+#~ msgstr "AfterStep"
104880
 
+
104881
 
+#~ msgctxt "Comment"
104882
 
+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
104883
 
+#~ msgstr ""
104884
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog a bhfuil dealramh aige le NeXTStep, bunaithe ar FVWM"
104885
 
+
104886
 
+#~ msgctxt "Name"
104887
 
+#~ msgid "AMATERUS"
104888
 
+#~ msgstr "AMATERUS"
104889
 
+
104890
 
+#~ msgctxt "Comment"
104891
 
+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
104892
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog bunaithe ar GTK+ le grúpáil fhuinneog"
104893
 
+
104894
 
+#~ msgctxt "Name"
104895
 
+#~ msgid "AmiWM"
104896
 
+#~ msgstr "AmiWM"
104897
 
+
104898
 
+#~ msgctxt "Comment"
104899
 
+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager"
104900
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le hAmiga"
104901
 
+
104902
 
+#~ msgctxt "Name"
104903
 
+#~ msgid "ASClassic"
104904
 
+#~ msgstr "ASClassic"
104905
 
+
104906
 
+#~ msgctxt "Comment"
104907
 
+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
104908
 
+#~ msgstr ""
104909
 
+#~ "AfterStep Clasaiceach, bainisteoir fuinneog bunaithe ar AfterStep leagan "
104910
 
+#~ "1.1"
104911
 
+
104912
 
+#~ msgctxt "Name"
104913
 
+#~ msgid "awesome"
104914
 
+#~ msgstr "awesome"
104915
 
+
104916
 
+#~ msgctxt "Name"
104917
 
+#~ msgid "Blackbox"
104918
 
+#~ msgstr "Blackbox"
104919
 
+
104920
 
+#~ msgctxt "Comment"
104921
 
+#~ msgid "A fast & light window manager"
104922
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog gasta éadrom"
104923
 
+
104924
 
+#~ msgctxt "Name"
104925
 
+#~ msgid "CDE"
104926
 
+#~ msgstr "CDE"
104927
 
+
104928
 
+#~ msgctxt "Comment"
104929
 
+#~ msgid ""
104930
 
+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
104931
 
+#~ "environment"
104932
 
+#~ msgstr ""
104933
 
+#~ "Common Desktop Environment (CDE), timpeallacht deisce dílsithe "
104934
 
+#~ "tionscalchaighdeánach"
104935
 
+
104936
 
+#~ msgctxt "Name"
104937
 
+#~ msgid "CTWM"
104938
 
+#~ msgstr "CTWM"
104939
 
+
104940
 
+#~ msgctxt "Comment"
104941
 
+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
104942
 
+#~ msgstr ""
104943
 
+#~ "Bainisteoir Fuinneog Tab de chuid Claude, TWM feabhsaithe le scáileáin "
104944
 
+#~ "fhíorúla, srl."
104945
 
+
104946
 
+#~ msgctxt "Name"
104947
 
+#~ msgid "CWWM"
104948
 
+#~ msgstr "CWWM"
104949
 
+
104950
 
+#~ msgctxt "Comment"
104951
 
+#~ msgid ""
104952
 
+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
104953
 
+#~ msgstr ""
104954
 
+#~ "Bainisteoir Fuinneog ChezWam, bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar "
104955
 
+#~ "EvilWM"
104956
 
+
104957
 
+#~ msgctxt "Name"
104958
 
+#~ msgid "Enlightenment DR16"
104959
 
+#~ msgstr "Enlightenment DR16"
104960
 
+
104961
 
+#~ msgctxt "Comment"
104962
 
+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
104963
 
+#~ msgstr ""
104964
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog ar féidir téamaí nua a chur leis agus le a lán "
104965
 
+#~ "gnéithe"
104966
 
+
104967
 
+#~ msgctxt "Name"
104968
 
+#~ msgid "Enlightenment"
104969
 
+#~ msgstr "Enlightenment"
104970
 
+
104971
 
+#~ msgctxt "Name"
104972
 
+#~ msgid "EvilWM"
104973
 
+#~ msgstr "EvilWM"
104974
 
+
104975
 
+#~ msgctxt "Comment"
104976
 
+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
104977
 
+#~ msgstr "Bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar AEWM"
104978
 
+
104979
 
+#~ msgctxt "Name"
104980
 
+#~ msgid "Fluxbox"
104981
 
+#~ msgstr "Fluxbox"
104982
 
+
104983
 
+#~ msgctxt "Comment"
104984
 
+#~ msgid ""
104985
 
+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
104986
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog éadrom inchumraithe, bunaithe ar Blackbox"
104987
 
+
104988
 
+#~ msgctxt "Name"
104989
 
+#~ msgid "FLWM"
104990
 
+#~ msgstr "FLWM"
104991
 
+
104992
 
+#~ msgctxt "Comment"
104993
 
+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
104994
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog Gasta Éadrom, bunaithe go príomha ar WM2"
104995
 
+
104996
 
+#~ msgctxt "Name"
104997
 
+#~ msgid "FVWM95"
104998
 
+#~ msgstr "FVWM95"
104999
 
+
105000
 
+#~ msgctxt "Comment"
105001
 
+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
105002
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95 bunaithe ar FVWM"
105003
 
+
105004
 
+#~ msgctxt "Name"
105005
 
+#~ msgid "FVWM"
105006
 
+#~ msgstr "FVWM"
105007
 
+
105008
 
+#~ msgctxt "Comment"
105009
 
+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
105010
 
+#~ msgstr ""
105011
 
+#~ "Bainisteoir cumhachtach fuinneog le il-scáileáin fhíorúla a ghéilleann do "
105012
 
+#~ "chaighdeán ICCCM"
105013
 
+
105014
 
+#~ msgctxt "Name"
105015
 
+#~ msgid "GNOME"
105016
 
+#~ msgstr "GNOME"
105017
 
+
105018
 
+#~ msgctxt "Comment"
105019
 
+#~ msgid ""
105020
 
+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-"
105021
 
+#~ "use desktop environment"
105022
 
+#~ msgstr ""
105023
 
+#~ "GNOME (GNU Network Object Model Environment). Timpeallacht saor iomlán so-"
105024
 
+#~ "úsáidte"
105025
 
+
105026
 
+#~ msgctxt "Name"
105027
 
+#~ msgid "Golem"
105028
 
+#~ msgstr "Golem"
105029
 
+
105030
 
+#~ msgctxt "Comment"
105031
 
+#~ msgid "A lightweight window manager"
105032
 
+#~ msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog"
105033
 
+
105034
 
+#~ msgctxt "Name"
105035
 
+#~ msgid "IceWM"
105036
 
+#~ msgstr "IceWM"
105037
 
+
105038
 
+#~ msgctxt "Comment"
105039
 
+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
105040
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95-OS/2-Motif"
105041
 
+
105042
 
+#~ msgctxt "Name"
105043
 
+#~ msgid "Ion"
105044
 
+#~ msgstr "Ion"
105045
 
+
105046
 
+#~ msgctxt "Comment"
105047
 
+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
105048
 
+#~ msgstr ""
105049
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog atá soláimhsithe leis an méarchlár, le fuinneoga "
105050
 
+#~ "tílithe agus bunaithe ar PWM"
105051
 
+
105052
 
+#~ msgctxt "Name"
105053
 
+#~ msgid "LarsWM"
105054
 
+#~ msgstr "LarsWM"
105055
 
+
105056
 
+#~ msgctxt "Comment"
105057
 
+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
105058
 
+#~ msgstr ""
105059
 
+#~ "Bainisteoir Fuinneog Lars, bunaithe ar 9WM, a thacaíonn fuinneoga tílithe"
105060
 
+
105061
 
+#~ msgctxt "Name"
105062
 
+#~ msgid "LWM"
105063
 
+#~ msgstr "LWM"
105064
 
+
105065
 
+#~ msgctxt "Comment"
105066
 
+#~ msgid ""
105067
 
+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
105068
 
+#~ msgstr ""
105069
 
+#~ "The Lightweight Window Manager. Bainisteoir fuinneog lom nach féidir a "
105070
 
+#~ "chumrú"
105071
 
+
105072
 
+#~ msgctxt "Name"
105073
 
+#~ msgid "LXDE"
105074
 
+#~ msgstr "LXDE"
105075
 
+
105076
 
+#~ msgctxt "Comment"
105077
 
+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment"
105078
 
+#~ msgstr "Timpeallacht éadrom deisce X11"
105079
 
+
105080
 
+#~ msgctxt "Name"
105081
 
+#~ msgid "Matchbox"
105082
 
+#~ msgstr "Matchbox"
105083
 
+
105084
 
+#~ msgctxt "Comment"
105085
 
+#~ msgid "A window manager for handheld devices"
105086
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog le haghaidh ríomhairí boise"
105087
 
+
105088
 
+#~ msgctxt "Name"
105089
 
+#~ msgid "Metacity"
105090
 
+#~ msgstr "Metacity"
105091
 
+
105092
 
+#~ msgctxt "Comment"
105093
 
+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
105094
 
+#~ msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog bunaithe ar GTK2"
105095
 
+
105096
 
+#~ msgctxt "Name"
105097
 
+#~ msgid "MWM"
105098
 
+#~ msgstr "MWM"
105099
 
+
105100
 
+#~ msgctxt "Comment"
105101
 
+#~ msgid "The Motif Window Manager"
105102
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog Motif"
105103
 
+
105104
 
+#~ msgctxt "Name"
105105
 
+#~ msgid "OLVWM"
105106
 
+#~ msgstr "OLVWM"
105107
 
+
105108
 
+#~ msgctxt "Comment"
105109
 
+#~ msgid ""
105110
 
+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of "
105111
 
+#~ "virtual desktops"
105112
 
+#~ msgstr ""
105113
 
+#~ "Bainisteoir Fuinneog Fíorúil OpenLook. OLWM atá in ann deasca fíorúla a "
105114
 
+#~ "láimhseáil"
105115
 
+
105116
 
+#~ msgctxt "Name"
105117
 
+#~ msgid "OLWM"
105118
 
+#~ msgstr "OLWM"
105119
 
+
105120
 
+#~ msgctxt "Comment"
105121
 
+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager"
105122
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog traidisiúnta Open Look"
105123
 
+
105124
 
+#~ msgctxt "Comment"
105125
 
+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
105126
 
+#~ msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog bunaithe ar Blackbox"
105127
 
+
105128
 
+#~ msgctxt "Name"
105129
 
+#~ msgid "Oroborus"
105130
 
+#~ msgstr "Oroborus"
105131
 
+
105132
 
+#~ msgctxt "Comment"
105133
 
+#~ msgid "A lightweight themeable window manager"
105134
 
+#~ msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog le téamaí"
105135
 
+
105136
 
+#~ msgctxt "Name"
105137
 
+#~ msgid "Phluid"
105138
 
+#~ msgstr "Phluid"
105139
 
+
105140
 
+#~ msgctxt "Comment"
105141
 
+#~ msgid "An Imlib2 based window manager"
105142
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog bunaithe ar Imlib2"
105143
 
+
105144
 
+#~ msgctxt "Name"
105145
 
+#~ msgid "PWM"
105146
 
+#~ msgstr "PWM"
105147
 
+
105148
 
+#~ msgctxt "Comment"
105149
 
+#~ msgid ""
105150
 
+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
105151
 
+#~ msgstr ""
105152
 
+#~ "Bainisteoir éadrom fuinneog atá in ann ilfhuinneoga a cheangal le fráma "
105153
 
+#~ "amháin"
105154
 
+
105155
 
+#~ msgctxt "Name"
105156
 
+#~ msgid "QVWM"
105157
 
+#~ msgstr "QVWM"
105158
 
+
105159
 
+#~ msgctxt "Comment"
105160
 
+#~ msgid "A Windows 95 like window manager"
105161
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95"
105162
 
+
105163
 
+#~ msgctxt "Name"
105164
 
+#~ msgid "Ratpoison"
105165
 
+#~ msgstr "Ratpoison"
105166
 
+
105167
 
+#~ msgctxt "Comment"
105168
 
+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
105169
 
+#~ msgstr ""
105170
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog simplí a láimhseáiltear leis an méarchlár amháin, "
105171
 
+#~ "cosúil le Screen"
105172
 
+
105173
 
+#~ msgctxt "Name"
105174
 
+#~ msgid "Sapphire"
105175
 
+#~ msgstr "Sapphire"
105176
 
+
105177
 
+#~ msgctxt "Comment"
105178
 
+#~ msgid "A minimal but configurable window manager"
105179
 
+#~ msgstr "Bainisteoir íosta fuinneog is féidir a chumrú"
105180
 
+
105181
 
+#~ msgctxt "Name"
105182
 
+#~ msgid "Sawfish"
105183
 
+#~ msgstr "Sawfish"
105184
 
+
105185
 
+#~ msgctxt "Comment"
105186
 
+#~ msgid ""
105187
 
+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
105188
 
+#~ msgstr ""
105189
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog atá inbhreisithe le teanga scripte cosúil le hEmacs "
105190
 
+#~ "Lisp"
105191
 
+
105192
 
+#~ msgctxt "Name"
105193
 
+#~ msgid "TWM"
105194
 
+#~ msgstr "TWM"
105195
 
+
105196
 
+#~ msgctxt "Comment"
105197
 
+#~ msgid "The Tab Window Manager"
105198
 
+#~ msgstr "The Tab Window Manager"
105199
 
+
105200
 
+#~ msgctxt "Name"
105201
 
+#~ msgid "UDE"
105202
 
+#~ msgstr "UDE"
105203
 
+
105204
 
+#~ msgctxt "Comment"
105205
 
+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment"
105206
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Deisce UNIX (UDE)"
105207
 
+
105208
 
+#~ msgctxt "Name"
105209
 
+#~ msgid "VTWM"
105210
 
+#~ msgstr "VTWM"
105211
 
+
105212
 
+#~ msgctxt "Comment"
105213
 
+#~ msgid ""
105214
 
+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
105215
 
+#~ msgstr ""
105216
 
+#~ "Virtual Tab Window Manager. TWM breisithe le scáileáin fhíorúla, srl."
105217
 
+
105218
 
+#~ msgctxt "Name"
105219
 
+#~ msgid "W9WM"
105220
 
+#~ msgstr "W9WM"
105221
 
+
105222
 
+#~ msgctxt "Comment"
105223
 
+#~ msgid ""
105224
 
+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
105225
 
+#~ "bindings"
105226
 
+#~ msgstr ""
105227
 
+#~ "Bainisteoir fuinneog bunaithe ar 9WM, feabhsaithe ag scáileáin fhíorúla "
105228
 
+#~ "agus comhcheangail eochracha"
105229
 
+
105230
 
+#~ msgctxt "Name"
105231
 
+#~ msgid "Waimea"
105232
 
+#~ msgstr "Waimea"
105233
 
+
105234
 
+#~ msgctxt "Comment"
105235
 
+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
105236
 
+#~ msgstr "Bainisteoir fuinneog in-saincheaptha, bunaithe ar Blackbox"
105237
 
+
105238
 
+#~ msgctxt "Name"
105239
 
+#~ msgid "WM2"
105240
 
+#~ msgstr "WM2"
105241
 
+
105242
 
+#~ msgctxt "Comment"
105243
 
+#~ msgid "A small, non-configurable window manager"
105244
 
+#~ msgstr "Bainisteoir beag fuinneog nach féidir a chumrú"
105245
 
+
105246
 
+#~ msgctxt "Name"
105247
 
+#~ msgid "WindowMaker"
105248
 
+#~ msgstr "WindowMaker"
105249
 
+
105250
 
+#~ msgctxt "Comment"
105251
 
+#~ msgid ""
105252
 
+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
105253
 
+#~ msgstr "Bainisteoir simplí fuinneog atá an-chosúil le NeXTStep"
105254
 
+
105255
 
+#~ msgctxt "Name"
105256
 
+#~ msgid "XFce 4"
105257
 
+#~ msgstr "XFce 4"
105258
 
+
105259
 
+#~ msgctxt "Comment"
105260
 
+#~ msgid ""
105261
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop "
105262
 
+#~ "environment reminiscent of CDE"
105263
 
+#~ msgstr ""
105264
 
+#~ "Timpeallacht Deisce Cholesterol Free, leagan 4. Timpeallacht atá cosúil "
105265
 
+#~ "le CDE"
105266
 
+
105267
 
+#~ msgctxt "Name"
105268
 
+#~ msgid "XFce"
105269
 
+#~ msgstr "XFce"
105270
 
+
105271
 
+#~ msgctxt "Comment"
105272
 
+#~ msgid ""
105273
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment "
105274
 
+#~ "reminiscent of CDE"
105275
 
+#~ msgstr ""
105276
 
+#~ "Timpeallacht Deisce Cholesterol Free. Timpeallacht atá cosúil le CDE"
105277
 
+
105278
 
+#~ msgctxt "Name"
105279
 
+#~ msgid "Circles"
105280
 
+#~ msgstr "Ciorcail"
105281
 
+
105282
 
+#~ msgctxt "Description"
105283
 
+#~ msgid "Theme with blue circles"
105284
 
+#~ msgstr "Téama le ciorcail ghorma"
105285
 
+
105286
 
+#~ msgctxt "Name"
105287
 
+#~ msgid "Ethais"
105288
 
+#~ msgstr "Ethais"
105289
 
+
105290
 
+#~ msgctxt "Name"
105291
 
+#~ msgid "Oxygen-Air"
105292
 
+#~ msgstr "Oxygen-Air"
105293
 
+
105294
 
+#~ msgctxt "Description"
105295
 
+#~ msgid "Oxygen Theme"
105296
 
+#~ msgstr "Téama Oxygen"
105297
 
+
105298
 
+#~ msgctxt "Name"
105299
 
+#~ msgid "Input Actions"
105300
 
+#~ msgstr "Gníomhartha Ionchurtha"
105301
 
+
105302
 
+#~ msgctxt "Comment"
105303
 
+#~ msgid "Comment"
105304
 
+#~ msgstr "Nóta"
105305
 
+
105306
 
+#~ msgctxt "Name"
105307
 
+#~ msgid "KMenuEdit"
105308
 
+#~ msgstr "KMenuEdit"
105309
 
+
105310
 
+#~ msgctxt "Name"
105311
 
+#~ msgid "Search"
105312
 
+#~ msgstr "Cuardach"
105313
 
+
105314
 
+#~ msgctxt "Comment"
105315
 
+#~ msgid "Simple_action"
105316
 
+#~ msgstr "Gníomh simplí"
105317
 
+
105318
 
+#~ msgctxt "Comment"
105319
 
+#~ msgid ""
105320
 
+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features "
105321
 
+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by "
105322
 
+#~ "default.)"
105323
 
+#~ msgstr ""
105324
 
+#~ "Sa ghrúpa seo, aimseoidh tú samplaí éagsúla a léiríonn formhór na "
105325
 
+#~ "ngnéithe KHotkeys. (Tabhair faoi deara go bhfuil an grúpa seo agus a "
105326
 
+#~ "ghníomhartha go léir díchumasaithe de réir réamhshocraithe.)"
105327
 
+
105328
 
+#~ msgctxt "Name"
105329
 
+#~ msgid "Examples"
105330
 
+#~ msgstr "Samplaí"
105331
 
+
105332
 
+#~ msgctxt "Comment"
105333
 
+#~ msgid ""
105334
 
+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it "
105335
 
+#~ "exists. Simple."
105336
 
+#~ msgstr ""
105337
 
+#~ "Tar éis duit Ctrl+Alt+I a bhrú, gníomhachtófar an fhuinneog KSIRC, má tá "
105338
 
+#~ "sé ann. Simplí."
105339
 
+
105340
 
+#~ msgctxt "Name"
105341
 
+#~ msgid "Activate KSIRC Window"
105342
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaigh Fuinneog KSIRC"
105343
 
+
105344
 
+#~ msgctxt "Comment"
105345
 
+#~ msgid "KSIRC window"
105346
 
+#~ msgstr "Fuinneog KSIRC"
105347
 
+
105348
 
+#~ msgctxt "Comment"
105349
 
+#~ msgid "KSIRC"
105350
 
+#~ msgstr "KSIRC"
105351
 
+
105352
 
+#~ msgctxt "Comment"
105353
 
+#~ msgid ""
105354
 
+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if "
105355
 
+#~ "you typed it.  This is especially useful if you have call to frequently "
105356
 
+#~ "type a word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is "
105357
 
+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean "
105358
 
+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In "
105359
 
+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column "
105360
 
+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line)                Enter "
105361
 
+#~ "or Return\\na (i.e. small a)                          A\\nA (i.e. capital "
105362
 
+#~ "a)                       Shift+A\\n: "
105363
 
+#~ "(colon)                                  Shift+;\\n' "
105364
 
+#~ "'  (space)                              Space"
105365
 
+#~ msgstr ""
105366
 
+#~ "Tar éis duit Alt+Ctrl+H a bhrú, déanfar insamhladh ar ionchur 'Hello' go "
105367
 
+#~ "díreach mar a chlóscríobh tú é. Is úsáideach é seo go háirithe má tá ort "
105368
 
+#~ "focal éigin a chlóscríobh go minic (mar shampla, 'unsigned').  Cuir "
105369
 
+#~ "idirstad ':' idir gach eochairbhrú san ionchur. Tabhair faoi deara go "
105370
 
+#~ "gciallaíonn 'eochairbhrúnna' na heochracha féin a bhrúitear, agus dá bhrí "
105371
 
+#~ "sin ní mór duit a chur isteach na rudaí a chlóscríobhfá ar an méarchlár. "
105372
 
+#~ "Sa tábla thíos, feicfidh tú an t-ionchur sa cholún ar chlé agus na "
105373
 
+#~ "heochracha le brú ar dheis.\\n\\n\"enter\" (.i. líne nua)                 "
105374
 
+#~ "Enter nó Return\\na (.i. 'a' beag)                        A\\nA (.i. 'a' "
105375
 
+#~ "mór)                        Shift+A\\n: "
105376
 
+#~ "(idirstad)                           Shift+;\\n' "
105377
 
+#~ "'  (spás)                            Spásbharra"
105378
 
+
105379
 
+#~ msgctxt "Name"
105380
 
+#~ msgid "Type 'Hello'"
105381
 
+#~ msgstr "Clóscríobh 'Hello'"
105382
 
+
105383
 
+#~ msgctxt "Comment"
105384
 
+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
105385
 
+#~ msgstr "Ritheann an gníomh seo Konsole tar éis Ctrl+Alt+T a bhrú."
105386
 
+
105387
 
+#~ msgctxt "Name"
105388
 
+#~ msgid "Run Konsole"
105389
 
+#~ msgstr "Rith Konsole"
105390
 
+
105391
 
+#~ msgctxt "Name"
105392
 
+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
105393
 
+#~ msgstr "Athmhapáil Ctrl+W go Ctrl+F4 i Qt Designer"
105394
 
+
105395
 
+#~ msgctxt "Comment"
105396
 
+#~ msgid "Qt Designer"
105397
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
105398
 
+
105399
 
+#~ msgctxt "Comment"
105400
 
+#~ msgid ""
105401
 
+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
105402
 
+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
105403
 
+#~ "line 'qdbus' tool."
105404
 
+#~ msgstr ""
105405
 
+#~ "Trí Alt+Ctrl+W a bhrú, déanfar glao D-Bus a thaispeánann an minicli. Is "
105406
 
+#~ "féidir leat aon sórt glao D-Bus a úsáid, go díreach mar a dhéanfá le "
105407
 
+#~ "'qdbus' ar líne na n-orduithe."
105408
 
+
105409
 
+#~ msgctxt "Comment"
105410
 
+#~ msgid ""
105411
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
105412
 
+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
105413
 
+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the "
105414
 
+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
105415
 
+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will "
105416
 
+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control "
105417
 
+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n"
105418
 
+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
105419
 
+#~ "'XMMS_Player')."
105420
 
+#~ msgstr ""
105421
 
+#~ "Léigh an nóta a bhaineann leis an ngníomh \"Clóscríobh 'Hello'\" ar dtús."
105422
 
+#~ "\\n\\nDíreach cosúil leis an ngníomh \"Clóscríobh 'Hello'\", déanann an "
105423
 
+#~ "gníomh seo insamhladh ar ionchur ón mhéarchlár.  Go sonrach, tar éis Ctrl"
105424
 
+#~ "+Alt+B a bhrú, seolann sé 'B' chuig XMMS (ciallaíonn 'B' 'Léim go dtí an "
105425
 
+#~ "chéad amhrán eile' i XMMS). Cuirtear tic sa ticbhosca 'Seol chuig "
105426
 
+#~ "fuinneog ar leith' agus tá fuinneog ann lena aicme agus a bhfuil "
105427
 
+#~ "'XMMS_Player' inti sonraithe; leis seo, seolfar an t-ionchur chuig an "
105428
 
+#~ "bhfuinneog seo i gcónaí. Sa chaoi seo, is féidir leat XMMS a rialú fiú má "
105429
 
+#~ "tá sé ar dheasc fhíorúil eile, mar shampla.\\n\\n(Rith 'xprop' agus "
105430
 
+#~ "cliceáil an fhuinneog XMMS agus déan cuardach ar WM_CLASS chun "
105431
 
+#~ "'XMMS_Player' a fheiceáil)."
105432
 
+
105433
 
+#~ msgctxt "Name"
105434
 
+#~ msgid "Next in XMMS"
105435
 
+#~ msgstr "An Chéad Amhrán Eile i XMMS"
105436
 
+
105437
 
+#~ msgctxt "Comment"
105438
 
+#~ msgid "XMMS window"
105439
 
+#~ msgstr "Fuinneog XMMS"
105440
 
+
105441
 
+#~ msgctxt "Comment"
105442
 
+#~ msgid "XMMS Player window"
105443
 
+#~ msgstr "Fuinneog Sheinnteoir XMMS"
105444
 
+
105445
 
+#~ msgctxt "Comment"
105446
 
+#~ msgid ""
105447
 
+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n"
105448
 
+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the "
105449
 
+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you "
105450
 
+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle "
105451
 
+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global "
105452
 
+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:"
105453
 
+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back "
105454
 
+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle "
105455
 
+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by "
105456
 
+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your "
105457
 
+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of "
105458
 
+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the "
105459
 
+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter "
105460
 
+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated "
105461
 
+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than "
105462
 
+#~ "once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
105463
 
+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
105464
 
+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active "
105465
 
+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
105466
 
+#~ msgstr ""
105467
 
+#~ "Tá cluaisíní ag Konqi i KDE3.1, agus anois is féidir leat gothaí a úsáid "
105468
 
+#~ "freisin.\\n\\nNíl ort ach an cnaipe luiche sa lár a bhrú, ceann de na "
105469
 
+#~ "gothaí a dhearadh, agus an cnaipe a scaoileadh nuair a bheidh tú "
105470
 
+#~ "críochnaithe. Mura mian leat ach an roghnúchán a ghreamú, oibríonn sé mar "
105471
 
+#~ "is gnách má chliceálann tú an cnaipe sa lár amháin. (Is féidir an cnaipe "
105472
 
+#~ "luiche a athrú sna socruithe comhchoiteanna).\\n\\nIs iad seo na gothaí "
105473
 
+#~ "atá ar fáil faoi láthair:\\nbog faoi dheis agus ar ais faoi chlé - Ar "
105474
 
+#~ "Aghaidh (Alt+Saighead Dheas)\\nbog faoi chlé agus ar ais faoi dheis - "
105475
 
+#~ "Siar (Alt+Saighead Chlé)\\nbog suas agus ar ais síos - Suas (Alt+Saighead "
105476
 
+#~ "Suas)\\nciorcal tuathalach - Athluchtaigh (F5)\\n\\nIs féidir gothaí nua "
105477
 
+#~ "a iontráil tríd an ngotha a dhéanamh sa dialóg chumraíochta. Is féidir "
105478
 
+#~ "freisin an t-eochaircheap uimhriúil a úsáid; aithnítear gothaí mar "
105479
 
+#~ "ghreille 3×3, uimhrithe 1 go dtí 9.\\n\\nTabhair faoi deara go gcaithfidh "
105480
 
+#~ "tú an gotha beacht a dhéanamh chun an gníomh a chur ar obair. Dá bharr "
105481
 
+#~ "seo, is féidir leat tuilleadh gothaí a iontráil do ghníomh amháin. Ba "
105482
 
+#~ "chóir duit gothaí casta a sheachaint.  Mar shampla, is gothaí simplí iad "
105483
 
+#~ "45654 agus 74123, ach is dócha go bhfuil 1236987 ró-dheacair cheana.\\n"
105484
 
+#~ "\\nSainmhínítear an coinníoll do gach gotha sa ghrúpa seo. Níl na gothaí "
105485
 
+#~ "uile seo gníomhach murab é Konqueror an fhuinneog ghníomhach (.i. tá "
105486
 
+#~ "'konqueror' san aicme)."
105487
 
+
105488
 
+#~ msgctxt "Name"
105489
 
+#~ msgid "Konqi Gestures"
105490
 
+#~ msgstr "Gothaí Konqi"
105491
 
+
105492
 
+#~ msgctxt "Comment"
105493
 
+#~ msgid "Konqueror window"
105494
 
+#~ msgstr "Fuinneog Konqueror"
105495
 
+
105496
 
+#~ msgctxt "Comment"
105497
 
+#~ msgid "Konqueror"
105498
 
+#~ msgstr "Konqueror"
105499
 
+
105500
 
+#~ msgctxt "Name"
105501
 
+#~ msgid "Back"
105502
 
+#~ msgstr "Siar"
105503
 
+
105504
 
+#~ msgctxt "Comment"
105505
 
+#~ msgid "Gesture_triggers"
105506
 
+#~ msgstr "Gesture_triggers"
105507
 
+
105508
 
+#~ msgctxt "Name"
105509
 
+#~ msgid "Forward"
105510
 
+#~ msgstr "Ar Aghaidh"
105511
 
+
105512
 
+#~ msgctxt "Name"
105513
 
+#~ msgid "Up"
105514
 
+#~ msgstr "Suas"
105515
 
+
105516
 
+#~ msgctxt "Name"
105517
 
+#~ msgid "Reload"
105518
 
+#~ msgstr "Athluchtaigh"
105519
 
+
105520
 
+#~ msgctxt "Comment"
105521
 
+#~ msgid ""
105522
 
+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
105523
 
+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
105524
 
+#~ "minicli (Alt+F2)."
105525
 
+#~ msgstr ""
105526
 
+#~ "Tar éis Win+E (Tux+E) a bhrú, tosófar brabhsálaí Gréasáin, agus osclóidh "
105527
 
+#~ "sé http://www.kde.org/. Is féidir leat gach cineál d'ordú a rith i "
105528
 
+#~ "minicli (Alt+F2)."
105529
 
+
105530
 
+#~ msgctxt "Name"
105531
 
+#~ msgid "Go to KDE Website"
105532
 
+#~ msgstr "Téigh go dtí suíomh Gréasáin KDE"
105533
 
+
105534
 
+#~ msgctxt "Comment"
105535
 
+#~ msgid "Basic Konqueror gestures."
105536
 
+#~ msgstr "Bunghothaí Konqueror."
105537
 
+
105538
 
+#~ msgctxt "Name"
105539
 
+#~ msgid "Konqueror Gestures"
105540
 
+#~ msgstr "Gothaí Konqueror"
105541
 
+
105542
 
+#~ msgctxt "Comment"
105543
 
+#~ msgid "Press, move left, release."
105544
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog faoi chlé, scaoil."
105545
 
+
105546
 
+#~ msgctxt "Comment"
105547
 
+#~ msgid ""
105548
 
+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', "
105549
 
+#~ "and as such is disabled by default."
105550
 
+#~ msgstr ""
105551
 
+#~ "De chineál Opera: Brúigh, bog suas, scaoil.\\nNÓTA: Tagann sé seo salach "
105552
 
+#~ "ar 'Cluaisín Nua' agus dá bhrí sin tá sé díchumasaithe de réir "
105553
 
+#~ "réamhshocraithe."
105554
 
+
105555
 
+#~ msgctxt "Name"
105556
 
+#~ msgid "Stop Loading"
105557
 
+#~ msgstr "Stop an luchtú"
105558
 
+
105559
 
+#~ msgctxt "Comment"
105560
 
+#~ msgid ""
105561
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, "
105562
 
+#~ "move left, move up, release."
105563
 
+#~ msgstr ""
105564
 
+#~ "Bog suas i struchtúr URL/comhadlann.\\nDe chineál Mozilla: Brúigh, bog "
105565
 
+#~ "suas, bog faoi chlé, bog suas, scaoil."
105566
 
+
105567
 
+#~ msgctxt "Comment"
105568
 
+#~ msgid ""
105569
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
105570
 
+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab"
105571
 
+#~ "\", and as such is disabled by default."
105572
 
+#~ msgstr ""
105573
 
+#~ "Bog suas i struchtúr URL/comhadlann.\\nDe chineál Opera: Brúigh, bog "
105574
 
+#~ "suas, bog faoi chlé, bog suas, scaoil.\\nNÓTA: Tagann sé salach ar "
105575
 
+#~ "\"Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo\", agus dá bhrí sin tá sé "
105576
 
+#~ "díchumasaithe de réir réamhshocraithe."
105577
 
+
105578
 
+#~ msgctxt "Name"
105579
 
+#~ msgid "Up #2"
105580
 
+#~ msgstr "Suas #2"
105581
 
+
105582
 
+#~ msgctxt "Comment"
105583
 
+#~ msgid "Press, move up, move right, release."
105584
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog suas, bog faoi dheis, scaoil."
105585
 
+
105586
 
+#~ msgctxt "Name"
105587
 
+#~ msgid "Activate Next Tab"
105588
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
105589
 
+
105590
 
+#~ msgctxt "Comment"
105591
 
+#~ msgid "Press, move up, move left, release."
105592
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog suas, bog faoi chlé, scaoil."
105593
 
+
105594
 
+#~ msgctxt "Name"
105595
 
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
105596
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
105597
 
+
105598
 
+#~ msgctxt "Comment"
105599
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release."
105600
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog síos, bog suas, bog síos, scaoil."
105601
 
+
105602
 
+#~ msgctxt "Name"
105603
 
+#~ msgid "Duplicate Tab"
105604
 
+#~ msgstr "Cóipeáil Cluaisín"
105605
 
+
105606
 
+#~ msgctxt "Comment"
105607
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, release."
105608
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog síos, bog suas, scaoil."
105609
 
+
105610
 
+#~ msgctxt "Name"
105611
 
+#~ msgid "Duplicate Window"
105612
 
+#~ msgstr "Cóipeáil Fuinneog"
105613
 
+
105614
 
+#~ msgctxt "Comment"
105615
 
+#~ msgid "Press, move right, release."
105616
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog faoi dheis, scaoil."
105617
 
+
105618
 
+#~ msgctxt "Comment"
105619
 
+#~ msgid ""
105620
 
+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n"
105621
 
+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)"
105622
 
+#~ msgstr ""
105623
 
+#~ "Brúigh, bog síos, bog leath bhealaigh suas, bog faoi dheis, bog síos, "
105624
 
+#~ "scaoil.\\n(.i. 'h' sa chás íochtair.)"
105625
 
+
105626
 
+#~ msgctxt "Comment"
105627
 
+#~ msgid ""
105628
 
+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: "
105629
 
+#~ "Press, move down, move right, release."
105630
 
+#~ msgstr ""
105631
 
+#~ "Brúigh, bog faoi dheis, bog síos, bog faoi dheis, scaoil.\\nDe chineál "
105632
 
+#~ "Mozilla: Brúigh, bog síos, bog faoi dheis, scaoil."
105633
 
+
105634
 
+#~ msgctxt "Name"
105635
 
+#~ msgid "Close Tab"
105636
 
+#~ msgstr "Dún an Cluaisín"
105637
 
+
105638
 
+#~ msgctxt "Comment"
105639
 
+#~ msgid ""
105640
 
+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
105641
 
+#~ "disabled by default."
105642
 
+#~ msgstr ""
105643
 
+#~ "Brúigh, bog suas, scaoil.\\nTagann sé salach ar an gcineál Opera 'Up #2', "
105644
 
+#~ "atá díchumasaithe de réir réamhshocraithe."
105645
 
+
105646
 
+#~ msgctxt "Name"
105647
 
+#~ msgid "New Tab"
105648
 
+#~ msgstr "Cluaisín Nua"
105649
 
+
105650
 
+#~ msgctxt "Comment"
105651
 
+#~ msgid "Press, move down, release."
105652
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog síos, scaoil."
105653
 
+
105654
 
+#~ msgctxt "Name"
105655
 
+#~ msgid "New Window"
105656
 
+#~ msgstr "Fuinneog Nua"
105657
 
+
105658
 
+#~ msgctxt "Comment"
105659
 
+#~ msgid "Press, move up, move down, release."
105660
 
+#~ msgstr "Brúigh, bog suas, bog síos, scaoil."
105661
 
+
105662
 
+#~ msgctxt "Comment"
105663
 
+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default."
105664
 
+#~ msgstr "Tá gníomhartha réamhshocraithe sa ghrúpa seo."
105665
 
+
105666
 
+#~ msgctxt "Name"
105667
 
+#~ msgid "Preset Actions"
105668
 
+#~ msgstr "Gníomhartha Réamhshocraithe"
105669
 
+
105670
 
+#~ msgctxt "Comment"
105671
 
+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
105672
 
+#~ msgstr "Tosaigh KSnapShot nuair a bhrúitear PrintScrn."
105673
 
+
105674
 
+#~ msgctxt "Name"
105675
 
+#~ msgid "PrintScreen"
105676
 
+#~ msgstr "PrintScreen"
105677
 
+
105678
 
+#~ msgctxt "Name"
105679
 
+#~ msgid "Custom Shortcuts"
105680
 
+#~ msgstr "Aicearraí Saincheaptha"
105681
 
+
105682
 
+#~ msgctxt "Comment"
105683
 
+#~ msgid "Configure Input Actions settings"
105684
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe na nGníomhartha Ionchurtha"
105685
 
+
105686
 
+#~ msgctxt "Name"
105687
 
+#~ msgid "Lost And Found"
105688
 
+#~ msgstr "Earraí Caillte"
105689
 
+
105690
 
+#~ msgctxt "Name"
105691
 
+#~ msgid "Graphical Information"
105692
 
+#~ msgstr "Faisnéis Ghrafach"
105693
 
+
105694
 
+#~ msgctxt "Name"
105695
 
+#~ msgid "KInfoCenter Category"
105696
 
+#~ msgstr "Catagóir KInfoCenter"
105697
 
+
105698
 
+#~ msgctxt "Name"
105699
 
+#~ msgid "Device Information"
105700
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Ghléas"
105701
 
+
105702
 
+#~ msgctxt "Name"
105703
 
+#~ msgid "Network Information"
105704
 
+#~ msgstr "Faisnéis Líonra"
105705
 
+
105706
 
+#~ msgctxt "Name"
105707
 
+#~ msgid "KInfoCenter"
105708
 
+#~ msgstr "KInfoCenter"
105709
 
+
105710
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105711
 
+#~ msgid "Info Center"
105712
 
+#~ msgstr "Lárionad Eolais"
105713
 
+
105714
 
+#~ msgctxt "Name"
105715
 
+#~ msgid "Device Viewer"
105716
 
+#~ msgstr "Amharcán Gléasanna"
105717
 
+
105718
 
+#~ msgctxt "Comment"
105719
 
+#~ msgid "Device Viewer"
105720
 
+#~ msgstr "Amharcán Gléasanna"
105721
 
+
105722
 
+#~ msgctxt "Name"
105723
 
+#~ msgid "DMA-Channels"
105724
 
+#~ msgstr "Cainéil-DMA"
105725
 
+
105726
 
+#~ msgctxt "Comment"
105727
 
+#~ msgid "DMA information"
105728
 
+#~ msgstr "Eolas faoi DMA"
105729
 
+
105730
 
+#~ msgctxt "Name"
105731
 
+#~ msgid "Interrupts"
105732
 
+#~ msgstr "Idirbhristeacha"
105733
 
+
105734
 
+#~ msgctxt "Comment"
105735
 
+#~ msgid "Interrupt information"
105736
 
+#~ msgstr "Eolas faoi idirbhristeacha"
105737
 
+
105738
 
+#~ msgctxt "Name"
105739
 
+#~ msgid "IO-Ports"
105740
 
+#~ msgstr "Poirt I/A"
105741
 
+
105742
 
+#~ msgctxt "Comment"
105743
 
+#~ msgid "IO-port information"
105744
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Phoirt I/A"
105745
 
+
105746
 
+#~ msgctxt "Name"
105747
 
+#~ msgid "SCSI"
105748
 
+#~ msgstr "SCSI"
105749
 
+
105750
 
+#~ msgctxt "Comment"
105751
 
+#~ msgid "SCSI information"
105752
 
+#~ msgstr "Eolas SCSI"
105753
 
+
105754
 
+#~ msgctxt "Name"
105755
 
+#~ msgid "Summary"
105756
 
+#~ msgstr "Achoimre"
105757
 
+
105758
 
+#~ msgctxt "Comment"
105759
 
+#~ msgid "Hardware Information Summary"
105760
 
+#~ msgstr "Achoimre ar na Crua-Earraí"
105761
 
+
105762
 
+#~ msgctxt "Name"
105763
 
+#~ msgid "X-Server"
105764
 
+#~ msgstr "Freastalaí X"
105765
 
+
105766
 
+#~ msgctxt "Comment"
105767
 
+#~ msgid "X-Server information"
105768
 
+#~ msgstr "Eolas faoin bhfreastalaí X"
105769
 
+
105770
 
+#~ msgctxt "Name"
105771
 
+#~ msgid "Memory"
105772
 
+#~ msgstr "Cuimhne"
105773
 
+
105774
 
+#~ msgctxt "Comment"
105775
 
+#~ msgid "Memory information"
105776
 
+#~ msgstr "Faisnéis chuimhne"
105777
 
+
105778
 
+#~ msgctxt "Name"
105779
 
+#~ msgid "Network Interfaces"
105780
 
+#~ msgstr "Comhéadain Líonra"
105781
 
+
105782
 
+#~ msgctxt "Comment"
105783
 
+#~ msgid "Network interface information"
105784
 
+#~ msgstr "Eolas faoin gcomhéadan líonra"
105785
 
+
105786
 
+#~ msgctxt "Name"
105787
 
+#~ msgid "OpenGL"
105788
 
+#~ msgstr "OpenGL"
105789
 
+
105790
 
+#~ msgctxt "Comment"
105791
 
+#~ msgid "OpenGL information"
105792
 
+#~ msgstr "Eolas faoi OpenGL"
105793
 
+
105794
 
+#~ msgctxt "Name"
105795
 
+#~ msgid "PCI"
105796
 
+#~ msgstr "PCI"
105797
 
+
105798
 
+#~ msgctxt "Comment"
105799
 
+#~ msgid "PCI information"
105800
 
+#~ msgstr "Eolas PCI"
105801
 
+
105802
 
+#~ msgctxt "Name"
105803
 
+#~ msgid "Samba Status"
105804
 
+#~ msgstr "Stádas Samba"
105805
 
+
105806
 
+#~ msgctxt "Comment"
105807
 
+#~ msgid "Samba status monitor"
105808
 
+#~ msgstr "Monatóir stádais Samba"
105809
 
+
105810
 
+#~ msgctxt "Name"
105811
 
+#~ msgid "USB Devices"
105812
 
+#~ msgstr "Gléasanna USB"
105813
 
+
105814
 
+#~ msgctxt "Comment"
105815
 
+#~ msgid "USB devices attached to this computer"
105816
 
+#~ msgstr "Gléasanna USB ceangailte leis an ríomhaire seo"
105817
 
+
105818
 
+#~ msgctxt "Name"
105819
 
+#~ msgid "IEEE 1394 Devices"
105820
 
+#~ msgstr "Gléasanna IEEE 1394"
105821
 
+
105822
 
+#~ msgctxt "Comment"
105823
 
+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices"
105824
 
+#~ msgstr "Gléasanna ceangailte IEEE 1394"
105825
 
+
105826
 
+#~ msgctxt "Name"
105827
 
+#~ msgid "Klipper"
105828
 
+#~ msgstr "Klipper"
105829
 
+
105830
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105831
 
+#~ msgid "Clipboard Tool"
105832
 
+#~ msgstr "Uirlis Ghearrthaisce"
105833
 
+
105834
 
+#~ msgctxt "Comment"
105835
 
+#~ msgid "A cut & paste history utility"
105836
 
+#~ msgstr "Uirlis staire gearrtha agus greamaithe"
105837
 
+
105838
 
+#~ msgctxt "Description"
105839
 
+#~ msgid "Jpeg-Image"
105840
 
+#~ msgstr "Íomhá JPEG"
105841
 
+
105842
 
+#~ msgctxt "Description"
105843
 
+#~ msgid "Launch &Gwenview"
105844
 
+#~ msgstr "Tosaigh &Gwenview"
105845
 
+
105846
 
+#~ msgctxt "Description"
105847
 
+#~ msgid "Web-URL"
105848
 
+#~ msgstr "URL Gréasáin"
105849
 
+
105850
 
+#~ msgctxt "Description"
105851
 
+#~ msgid "Open with &default Browser"
105852
 
+#~ msgstr "Oscail leis an mBrabhsálaí &réamhshocraithe"
105853
 
+
105854
 
+#~ msgctxt "Description"
105855
 
+#~ msgid "Open with &Konqueror"
105856
 
+#~ msgstr "Oscail le &Konqueror"
105857
 
+
105858
 
+#~ msgctxt "Description"
105859
 
+#~ msgid "Open with &Mozilla"
105860
 
+#~ msgstr "Oscail le &Mozilla"
105861
 
+
105862
 
+#~ msgctxt "Description"
105863
 
+#~ msgid "Send &URL"
105864
 
+#~ msgstr "Seol &URL"
105865
 
+
105866
 
+#~ msgctxt "Description"
105867
 
+#~ msgid "Open with &Firefox"
105868
 
+#~ msgstr "Oscail le &Firefox"
105869
 
+
105870
 
+#~ msgctxt "Description"
105871
 
+#~ msgid "Send &Page"
105872
 
+#~ msgstr "Seol &Leathanach"
105873
 
+
105874
 
+#~ msgctxt "Description"
105875
 
+#~ msgid "Mail-URL"
105876
 
+#~ msgstr "URL Ríomhphoist"
105877
 
+
105878
 
+#~ msgctxt "Description"
105879
 
+#~ msgid "Launch &Kmail"
105880
 
+#~ msgstr "Tosaigh &Kmail"
105881
 
+
105882
 
+#~ msgctxt "Description"
105883
 
+#~ msgid "Launch &mutt"
105884
 
+#~ msgstr "Tosaigh &mutt"
105885
 
+
105886
 
+#~ msgctxt "Description"
105887
 
+#~ msgid "Text File"
105888
 
+#~ msgstr "Téacschomhad"
105889
 
+
105890
 
+#~ msgctxt "Description"
105891
 
+#~ msgid "Launch K&Write"
105892
 
+#~ msgstr "Tosaigh K&Write"
105893
 
+
105894
 
+#~ msgctxt "Description"
105895
 
+#~ msgid "Local file URL"
105896
 
+#~ msgstr "URL de chomhad logánta"
105897
 
+
105898
 
+#~ msgctxt "Description"
105899
 
+#~ msgid "Send &File"
105900
 
+#~ msgstr "Seol &Comhad"
105901
 
+
105902
 
+#~ msgctxt "Description"
105903
 
+#~ msgid "Gopher URL"
105904
 
+#~ msgstr "URL Gopher"
105905
 
+
105906
 
+#~ msgctxt "Description"
105907
 
+#~ msgid "ftp URL"
105908
 
+#~ msgstr "URL ftp"
105909
 
+
105910
 
+#~ msgctxt "Name"
105911
 
+#~ msgid "Menu Editor"
105912
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Roghchláir"
105913
 
+
105914
 
+#~ msgctxt "Name"
105915
 
+#~ msgid "Command Runner"
105916
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Orduithe"
105917
 
+
105918
 
+#~ msgctxt "Comment"
105919
 
+#~ msgid "Screen Saver"
105920
 
+#~ msgstr "Spárálaí Scáileáin"
105921
 
+
105922
 
+#~ msgctxt "Name"
105923
 
+#~ msgid "Screen saver started"
105924
 
+#~ msgstr "Tosaíodh an spárálaí scáileáin"
105925
 
+
105926
 
+#~ msgctxt "Comment"
105927
 
+#~ msgid "The screen saver has been started"
105928
 
+#~ msgstr "Tosaíodh an spárálaí scáileáin"
105929
 
+
105930
 
+#~ msgctxt "Name"
105931
 
+#~ msgid "Screen locked"
105932
 
+#~ msgstr "Tá an scáileán faoi ghlas"
105933
 
+
105934
 
+#~ msgctxt "Comment"
105935
 
+#~ msgid "The screen has been locked"
105936
 
+#~ msgstr "Cuireadh an scáileán faoi ghlas"
105937
 
+
105938
 
+#~ msgctxt "Name"
105939
 
+#~ msgid "Screen saver exited"
105940
 
+#~ msgstr "Scoireadh ón spárálaí scáileáin"
105941
 
+
105942
 
+#~ msgctxt "Comment"
105943
 
+#~ msgid "The screen saver has finished"
105944
 
+#~ msgstr "Tá an spárálaí scáileán críochnaithe"
105945
 
+
105946
 
+#~ msgctxt "Name"
105947
 
+#~ msgid "Screen unlocked"
105948
 
+#~ msgstr "Scáileán díghlasáilte"
105949
 
+
105950
 
+#~ msgctxt "Comment"
105951
 
+#~ msgid "The screen has been unlocked"
105952
 
+#~ msgstr "Tá an scáileán díghlasáilte"
105953
 
+
105954
 
+#~ msgctxt "Name"
105955
 
+#~ msgid "Screen unlock failed"
105956
 
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir an scáileán a dhíghlasáil"
105957
 
+
105958
 
+#~ msgctxt "Comment"
105959
 
+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen"
105960
 
+#~ msgstr "Theip ar iarracht an scáileán a dhíghlasáil"
105961
 
+
105962
 
+#~ msgctxt "Name"
105963
 
+#~ msgid "Blank Screen"
105964
 
+#~ msgstr "Scáileán Glan"
105965
 
+
105966
 
+#~ msgctxt "Name"
105967
 
+#~ msgid "Setup..."
105968
 
+#~ msgstr "Socrú..."
105969
 
+
105970
 
+#~ msgctxt "Name"
105971
 
+#~ msgid "Display in Specified Window"
105972
 
+#~ msgstr "Taispeáin san Fhuinneog Sonraithe"
105973
 
+
105974
 
+#~ msgctxt "Name"
105975
 
+#~ msgid "Display in Root Window"
105976
 
+#~ msgstr "Taispeáin sa Phríomhfhuinneog"
105977
 
+
105978
 
+#~ msgctxt "Name"
105979
 
+#~ msgid "Random"
105980
 
+#~ msgstr "Randamach"
105981
 
+
105982
 
+#~ msgctxt "Comment"
105983
 
+#~ msgid "ScreenSaver"
105984
 
+#~ msgstr "Spárálaí Scáileáin"
105985
 
+
105986
 
+#~ msgctxt "Name"
105987
 
+#~ msgid "Session Management"
105988
 
+#~ msgstr "Bainistíocht Seisiún"
105989
 
+
105990
 
+#~ msgctxt "Comment"
105991
 
+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings"
105992
 
+#~ msgstr "Cumraigh bainisteoir an tseisiúin agus socruithe logála amach"
105993
 
+
105994
 
+#~ msgctxt "Name"
105995
 
+#~ msgid "Splash Screen"
105996
 
+#~ msgstr "Splancscáileán"
105997
 
+
105998
 
+#~ msgctxt "Comment"
105999
 
+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes"
106000
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Téamaí Splancscáileáin"
106001
 
+
106002
 
+#~ msgctxt "Name"
106003
 
+#~ msgid "HighContrast"
106004
 
+#~ msgstr "Ardchodarsnacht"
106005
 
+
106006
 
+#~ msgctxt "Comment"
106007
 
+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
106008
 
+#~ msgstr "Stíl a oibríonn go maith le scéimeanna dathanna ardchodarsnachta"
106009
 
+
106010
 
+#~ msgctxt "Comment"
106011
 
+#~ msgid "Styling of the next generation desktop"
106012
 
+#~ msgstr "Stíliú na deisce don mhílaois nua"
106013
 
+
106014
 
+#~ msgctxt "Name"
106015
 
+#~ msgid "B3/KDE"
106016
 
+#~ msgstr "B3/KDE"
106017
 
+
106018
 
+#~ msgctxt "Comment"
106019
 
+#~ msgid "B3/Modification of B2"
106020
 
+#~ msgstr "B3/Mionathrú ar B2"
106021
 
+
106022
 
+#~ msgctxt "Name"
106023
 
+#~ msgid "BeOS"
106024
 
+#~ msgstr "BeOS"
106025
 
+
106026
 
+#~ msgctxt "Comment"
106027
 
+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
106028
 
+#~ msgstr "Stíl cosúil le BeOS gan téamaí"
106029
 
+
106030
 
+#~ msgctxt "Name"
106031
 
+#~ msgid "KDE Classic"
106032
 
+#~ msgstr "KDE Clasaiceach"
106033
 
+
106034
 
+#~ msgctxt "Comment"
106035
 
+#~ msgid "Classic KDE style"
106036
 
+#~ msgstr "Stíl Chlasaiceach KDE"
106037
 
+
106038
 
+#~ msgctxt "Name"
106039
 
+#~ msgid "HighColor Classic"
106040
 
+#~ msgstr "Stíl Aibhseach Chlasaiceach"
106041
 
+
106042
 
+#~ msgctxt "Comment"
106043
 
+#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
106044
 
+#~ msgstr "Leagan aibhseach den stíl chlasaiceach"
106045
 
+
106046
 
+#~ msgctxt "Name"
106047
 
+#~ msgid "Keramik"
106048
 
+#~ msgstr "Keramik"
106049
 
+
106050
 
+#~ msgctxt "Comment"
106051
 
+#~ msgid "A style using alphablending"
106052
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann alfachumasc"
106053
 
+
106054
 
+#~ msgctxt "Name"
106055
 
+#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
106056
 
+#~ msgstr "Stíl Éadrom, an dara leasú"
106057
 
+
106058
 
+#~ msgctxt "Comment"
106059
 
+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
106060
 
+#~ msgstr "An dara leasú den stíl shimplí ghalánta giuirléidí 'Éadrom'."
106061
 
+
106062
 
+#~ msgctxt "Name"
106063
 
+#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
106064
 
+#~ msgstr "Stíl Éadrom, an tríú leasú"
106065
 
+
106066
 
+#~ msgctxt "Comment"
106067
 
+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
106068
 
+#~ msgstr "An tríú leasú den stíl shimplí ghalánta giuirléidí 'Éadrom'."
106069
 
+
106070
 
+#~ msgctxt "Name"
106071
 
+#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
106072
 
+#~ msgstr "Stíl ard-datha MegaGradient"
106073
 
+
106074
 
+#~ msgctxt "Comment"
106075
 
+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style"
106076
 
+#~ msgstr "Stíl insuite CDE gan téamaí"
106077
 
+
106078
 
+#~ msgctxt "Name"
106079
 
+#~ msgid "Cleanlooks"
106080
 
+#~ msgstr "Cleanlooks"
106081
 
+
106082
 
+#~ msgctxt "Comment"
106083
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
106084
 
+#~ msgstr "Stíl insuite gan téamaí cosúil le Clearlooks ó GNOME"
106085
 
+
106086
 
+#~ msgctxt "Name"
106087
 
+#~ msgid "GTK+ Style"
106088
 
+#~ msgstr "Stíl GTK+"
106089
 
+
106090
 
+#~ msgctxt "Comment"
106091
 
+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
106092
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall téamaí GTK+"
106093
 
+
106094
 
+#~ msgctxt "Name"
106095
 
+#~ msgid "Mac OS X"
106096
 
+#~ msgstr "Mac OS X"
106097
 
+
106098
 
+#~ msgctxt "Comment"
106099
 
+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
106100
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann an Bainisteoir Dealraimh Apple"
106101
 
+
106102
 
+#~ msgctxt "Name"
106103
 
+#~ msgid "Motif Plus"
106104
 
+#~ msgstr "Motif Plus"
106105
 
+
106106
 
+#~ msgctxt "Comment"
106107
 
+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
106108
 
+#~ msgstr "Stíl insuite breisithe Motif"
106109
 
+
106110
 
+#~ msgctxt "Name"
106111
 
+#~ msgid "Motif"
106112
 
+#~ msgstr "Motif"
106113
 
+
106114
 
+#~ msgctxt "Comment"
106115
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style"
106116
 
+#~ msgstr "Stíl insuite Motif gan téamaí"
106117
 
+
106118
 
+#~ msgctxt "Name"
106119
 
+#~ msgid "Plastique"
106120
 
+#~ msgstr "Plastique"
106121
 
+
106122
 
+#~ msgctxt "Comment"
106123
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
106124
 
+#~ msgstr "Stíl insuite gan téamaí cosúil le Plastik ó KDE3"
106125
 
+
106126
 
+#~ msgctxt "Comment"
106127
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
106128
 
+#~ msgstr "Stíl insuite Platinum gan téamaí"
106129
 
+
106130
 
+#~ msgctxt "Name"
106131
 
+#~ msgid "SGI"
106132
 
+#~ msgstr "SGI"
106133
 
+
106134
 
+#~ msgctxt "Comment"
106135
 
+#~ msgid "Built-in SGI style"
106136
 
+#~ msgstr "Stíl insuite SGI"
106137
 
+
106138
 
+#~ msgctxt "Name"
106139
 
+#~ msgid "MS Windows 9x"
106140
 
+#~ msgstr "MS Windows 9x"
106141
 
+
106142
 
+#~ msgctxt "Comment"
106143
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
106144
 
+#~ msgstr "Stíl insuite Windows 9x gan téamaí"
106145
 
+
106146
 
+#~ msgctxt "Name"
106147
 
+#~ msgid "MS Windows Vista"
106148
 
+#~ msgstr "MS Windows Vista"
106149
 
+
106150
 
+#~ msgctxt "Comment"
106151
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
106152
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall stíle Windows Vista"
106153
 
+
106154
 
+#~ msgctxt "Name"
106155
 
+#~ msgid "MS Windows XP"
106156
 
+#~ msgstr "MS Windows XP"
106157
 
+
106158
 
+#~ msgctxt "Comment"
106159
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
106160
 
+#~ msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall stíle Windows XP"
106161
 
+
106162
 
+#~ msgctxt "Name"
106163
 
+#~ msgid "Web style"
106164
 
+#~ msgstr "Stíl Ghréasáin"
106165
 
+
106166
 
+#~ msgctxt "Comment"
106167
 
+#~ msgid "Web widget style"
106168
 
+#~ msgstr "Stíl ghiuirléidí Gréasáin"
106169
 
+
106170
 
+#~ msgctxt "Comment"
106171
 
+#~ msgid "System Monitor"
106172
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais"
106173
 
+
106174
 
+#~ msgctxt "Name"
106175
 
+#~ msgid "Pattern Matched"
106176
 
+#~ msgstr "Aimsíodh rud éigin comhoiriúnach don phatrún"
106177
 
+
106178
 
+#~ msgctxt "Comment"
106179
 
+#~ msgid "Search pattern matched"
106180
 
+#~ msgstr "Aimsíodh rud éigin comhoiriúnach don phatrún"
106181
 
+
106182
 
+#~ msgctxt "Name"
106183
 
+#~ msgid "Sensor Alarm"
106184
 
+#~ msgstr "Aláram an Bhraiteora"
106185
 
+
106186
 
+#~ msgctxt "Comment"
106187
 
+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit"
106188
 
+#~ msgstr "Sháraigh braiteoir teorainn chriticiúil"
106189
 
+
106190
 
+#~ msgctxt "Name"
106191
 
+#~ msgid "System Monitor"
106192
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais"
106193
 
+
106194
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106195
 
+#~ msgid "System Monitor"
106196
 
+#~ msgstr "Monatóir Córais"
106197
 
+
106198
 
+#~ msgctxt "Name"
106199
 
+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
106200
 
+#~ msgstr "Inneall Téama Maisiúcháin Aurorae"
106201
 
+
106202
 
+#~ msgctxt "Name"
106203
 
+#~ msgid "B II"
106204
 
+#~ msgstr "B II"
106205
 
+
106206
 
+#~ msgctxt "Name"
106207
 
+#~ msgid "Laptop"
106208
 
+#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
106209
 
+
106210
 
+#~ msgctxt "Name"
106211
 
+#~ msgid "Plastik"
106212
 
+#~ msgstr "Plastik"
106213
 
+
106214
 
+#~ msgctxt "Name"
106215
 
+#~ msgid "Tabstrip"
106216
 
+#~ msgstr "Tabstrip"
106217
 
+
106218
 
+#~ msgctxt "Description"
106219
 
+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
106220
 
+#~ msgstr ""
106221
 
+#~ "(Réamhshocrú) Díchumasaigh cosc ar ghadaíocht an fhócais le haghaidh XV"
106222
 
+
106223
 
+#~ msgctxt "Name"
106224
 
+#~ msgid "Blur"
106225
 
+#~ msgstr "Blur"
106226
 
+
106227
 
+#~ msgctxt "Comment"
106228
 
+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
106229
 
+#~ msgstr "Geamhaigh an cúlra taobh thiar d'fhuinneoga leath-thrédhearcacha"
106230
 
+
106231
 
+#~ msgctxt "Name"
106232
 
+#~ msgid "Box Switch"
106233
 
+#~ msgstr "Malartóir Bosca"
106234
 
+
106235
 
+#~ msgctxt "Comment"
106236
 
+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
106237
 
+#~ msgstr "Taispeáin mionsamhlacha fuinneog sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
106238
 
+
106239
 
+#~ msgctxt "Name"
106240
 
+#~ msgid "Cover Switch"
106241
 
+#~ msgstr "Cover Switch"
106242
 
+
106243
 
+#~ msgctxt "Comment"
106244
 
+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
106245
 
+#~ msgstr "Taispeáin maisíocht le Sruth Clúdach sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
106246
 
+
106247
 
+#~ msgctxt "Name"
106248
 
+#~ msgid "Desktop Cube"
106249
 
+#~ msgstr "Ciúb Deisce"
106250
 
+
106251
 
+#~ msgctxt "Comment"
106252
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
106253
 
+#~ msgstr "Taispeáin gach deasc fhíorúil ar thaobh de sféar"
106254
 
+
106255
 
+#~ msgctxt "Name"
106256
 
+#~ msgid "Desktop Cube Animation"
106257
 
+#~ msgstr "Beochan an Chiúib Deisce"
106258
 
+
106259
 
+#~ msgctxt "Comment"
106260
 
+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube"
106261
 
+#~ msgstr "Beoigh malairt na deisce le ciúb"
106262
 
+
106263
 
+#~ msgctxt "Name"
106264
 
+#~ msgid "Dashboard"
106265
 
+#~ msgstr "Dashboard"
106266
 
+
106267
 
+#~ msgctxt "Name"
106268
 
+#~ msgid "Desktop Grid"
106269
 
+#~ msgstr "Greille na nDeasc"
106270
 
+
106271
 
+#~ msgctxt "Comment"
106272
 
+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
106273
 
+#~ msgstr ""
106274
 
+#~ "Súmáil amach go dtí go bhfuil gach deasc ar taispeáint taobh le taobh i "
106275
 
+#~ "ngreille"
106276
 
+
106277
 
+#~ msgctxt "Name"
106278
 
+#~ msgid "Dialog Parent"
106279
 
+#~ msgstr "Máthairdialóg"
106280
 
+
106281
 
+#~ msgctxt "Comment"
106282
 
+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
106283
 
+#~ msgstr "Dorchaigh máthairfhuinneog na dialóige atá gníomhach faoi láthair"
106284
 
+
106285
 
+#~ msgctxt "Name"
106286
 
+#~ msgid "Dim Inactive"
106287
 
+#~ msgstr "Dorchaigh Fuinneoga Neamhghníomhacha"
106288
 
+
106289
 
+#~ msgctxt "Comment"
106290
 
+#~ msgid "Darken inactive windows"
106291
 
+#~ msgstr "Dorchaigh na fuinneoga neamhghníomhacha"
106292
 
+
106293
 
+#~ msgctxt "Name"
106294
 
+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
106295
 
+#~ msgstr "Doiléirigh an Scáileán i Mód an Riarthóra"
106296
 
+
106297
 
+#~ msgctxt "Comment"
106298
 
+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
106299
 
+#~ msgstr ""
106300
 
+#~ "Dorchaigh an scáileán iomlán nuair atáthar ag iarraidh ceadanna an "
106301
 
+#~ "fhorúsáideora a fháil"
106302
 
+
106303
 
+#~ msgctxt "Name"
106304
 
+#~ msgid "Explosion"
106305
 
+#~ msgstr "Explosion"
106306
 
+
106307
 
+#~ msgctxt "Comment"
106308
 
+#~ msgid "Make windows explode when they are closed"
106309
 
+#~ msgstr "Leis seo, pléascfaidh fuinneoga nuair a dhúntar iad"
106310
 
+
106311
 
+#~ msgctxt "Name"
106312
 
+#~ msgid "Fade Desktop"
106313
 
+#~ msgstr "Céimnigh an Deasc"
106314
 
+
106315
 
+#~ msgctxt "Comment"
106316
 
+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
106317
 
+#~ msgstr "Céimnigh idir deasca fíorúla agus ag malairt eatarthu"
106318
 
+
106319
 
+#~ msgctxt "Name"
106320
 
+#~ msgid "Fade"
106321
 
+#~ msgstr "Céimnigh"
106322
 
+
106323
 
+#~ msgctxt "Comment"
106324
 
+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
106325
 
+#~ msgstr ""
106326
 
+#~ "Leis seo, céimneoidh fuinneoga isteach agus amach agus iad á dtaispeáint "
106327
 
+#~ "nó á bhfolú"
106328
 
+
106329
 
+#~ msgctxt "Name"
106330
 
+#~ msgid "Fall Apart"
106331
 
+#~ msgstr "Tit As A Chéile"
106332
 
+
106333
 
+#~ msgctxt "Comment"
106334
 
+#~ msgid "Closed windows fall into pieces"
106335
 
+#~ msgstr "Leis seo, titfidh fuinneoga dúnta as a chéile"
106336
 
+
106337
 
+#~ msgctxt "Name"
106338
 
+#~ msgid "Flip Switch"
106339
 
+#~ msgstr "Flip Switch"
106340
 
+
106341
 
+#~ msgctxt "Comment"
106342
 
+#~ msgid ""
106343
 
+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
106344
 
+#~ msgstr "Ransaíonn fuinneoga i gcruach sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
106345
 
+
106346
 
+#~ msgctxt "Name"
106347
 
+#~ msgid "Glide"
106348
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh"
106349
 
+
106350
 
+#~ msgctxt "Comment"
106351
 
+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
106352
 
+#~ msgstr "Maisíocht Sleamhnaithe agus fuinneoga á n-oscailt agus á ndúnadh"
106353
 
+
106354
 
+#~ msgctxt "Name"
106355
 
+#~ msgid "Highlight Window"
106356
 
+#~ msgstr "Aibhsigh Fuinneog"
106357
 
+
106358
 
+#~ msgctxt "Comment"
106359
 
+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
106360
 
+#~ msgstr ""
106361
 
+#~ "Aibhsigh an fhuinneog chuí nuair atá an cúrsóir os cionn iontrála sa "
106362
 
+#~ "tascbharra"
106363
 
+
106364
 
+#~ msgctxt "Name"
106365
 
+#~ msgid "Invert"
106366
 
+#~ msgstr "Invert"
106367
 
+
106368
 
+#~ msgctxt "Comment"
106369
 
+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
106370
 
+#~ msgstr "Inbhéartaigh dath na deisce agus dath na bhfuinneog"
106371
 
+
106372
 
+#~ msgctxt "Comment"
106373
 
+#~ msgid "KWin Effect"
106374
 
+#~ msgstr "Maisíocht KWin"
106375
 
+
106376
 
+#~ msgctxt "Comment"
106377
 
+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
106378
 
+#~ msgstr "Céimnigh go dtí an deasc go réidh ag am logála isteach"
106379
 
+
106380
 
+#~ msgctxt "Comment"
106381
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
106382
 
+#~ msgstr "Dísháithigh an deasc agus an dialóg logála amach á taispeáint"
106383
 
+
106384
 
+#~ msgctxt "Name"
106385
 
+#~ msgid "Looking Glass"
106386
 
+#~ msgstr "Looking Glass"
106387
 
+
106388
 
+#~ msgctxt "Comment"
106389
 
+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
106390
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir scáileáin is cosúil le lionsa shúil an éisc"
106391
 
+
106392
 
+#~ msgctxt "Name"
106393
 
+#~ msgid "Magic Lamp"
106394
 
+#~ msgstr "Lampa Draíochtach"
106395
 
+
106396
 
+#~ msgctxt "Comment"
106397
 
+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
106398
 
+#~ msgstr "Insamhail lampa draíochtach agus fuinneoga á laghdú"
106399
 
+
106400
 
+#~ msgctxt "Name"
106401
 
+#~ msgid "Magnifier"
106402
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir"
106403
 
+
106404
 
+#~ msgctxt "Comment"
106405
 
+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
106406
 
+#~ msgstr "Formhéadaigh an pháirt den scáileán i ngar do chúrsóir na luiche"
106407
 
+
106408
 
+#~ msgctxt "Name"
106409
 
+#~ msgid "Minimize Animation"
106410
 
+#~ msgstr "Beochan Íoslaghdaithe"
106411
 
+
106412
 
+#~ msgctxt "Comment"
106413
 
+#~ msgid "Animate the minimizing of windows"
106414
 
+#~ msgstr "Déan beochan agus fuinneog á híoslaghdú"
106415
 
+
106416
 
+#~ msgctxt "Name"
106417
 
+#~ msgid "Mouse Mark"
106418
 
+#~ msgstr "Mouse Mark"
106419
 
+
106420
 
+#~ msgctxt "Comment"
106421
 
+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
106422
 
+#~ msgstr "Uirlis a cheadaíonn duit línte a dhearadh ar an deasc"
106423
 
+
106424
 
+#~ msgctxt "Name"
106425
 
+#~ msgid "Present Windows"
106426
 
+#~ msgstr "Fuinneoga Gníomhacha"
106427
 
+
106428
 
+#~ msgctxt "Comment"
106429
 
+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
106430
 
+#~ msgstr ""
106431
 
+#~ "Súmáil amach go dtí gur féidir gach fuinneog oscailte a thaispeáint taobh "
106432
 
+#~ "le taobh"
106433
 
+
106434
 
+#~ msgctxt "Name"
106435
 
+#~ msgid "Resize Window"
106436
 
+#~ msgstr "Athraigh Méid na Fuinneoige"
106437
 
+
106438
 
+#~ msgctxt "Name"
106439
 
+#~ msgid "Scale In"
106440
 
+#~ msgstr "Scálaigh Isteach"
106441
 
+
106442
 
+#~ msgctxt "Comment"
106443
 
+#~ msgid "Animate the appearing of windows"
106444
 
+#~ msgstr "Déan beochan agus fuinneog á taispeáint"
106445
 
+
106446
 
+#~ msgctxt "Name"
106447
 
+#~ msgid "Shadow"
106448
 
+#~ msgstr "Scáth"
106449
 
+
106450
 
+#~ msgctxt "Comment"
106451
 
+#~ msgid "Draw shadows under windows"
106452
 
+#~ msgstr "Cuir scáthanna faoi fhuinneoga"
106453
 
+
106454
 
+#~ msgctxt "Name"
106455
 
+#~ msgid "Sharpen"
106456
 
+#~ msgstr "Géaraigh"
106457
 
+
106458
 
+#~ msgctxt "Comment"
106459
 
+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
106460
 
+#~ msgstr "Géaraigh dealramh na deisce"
106461
 
+
106462
 
+#~ msgctxt "Name"
106463
 
+#~ msgid "Sheet"
106464
 
+#~ msgstr "Bileog"
106465
 
+
106466
 
+#~ msgctxt "Comment"
106467
 
+#~ msgid ""
106468
 
+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
106469
 
+#~ msgstr ""
106470
 
+#~ "Leis seo, eitlíonn dialóga módúla isteach agus amach agus iad á "
106471
 
+#~ "dtaispeáint nó á bhfolú"
106472
 
+
106473
 
+#~ msgctxt "Name"
106474
 
+#~ msgid "Show FPS"
106475
 
+#~ msgstr "Taispeáin FSS"
106476
 
+
106477
 
+#~ msgctxt "Comment"
106478
 
+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
106479
 
+#~ msgstr "Taispeáin feidhmíocht KWin i gcúinne an scáileáin"
106480
 
+
106481
 
+#~ msgctxt "Name"
106482
 
+#~ msgid "Show Paint"
106483
 
+#~ msgstr "Taispeáin Péint"
106484
 
+
106485
 
+#~ msgctxt "Comment"
106486
 
+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
106487
 
+#~ msgstr ""
106488
 
+#~ "Aibhsigh limistéir ar an deasc a ndearnadh nuashonrú orthu le déanaí"
106489
 
+
106490
 
+#~ msgctxt "Name"
106491
 
+#~ msgid "Slide Back"
106492
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh Ar Ais"
106493
 
+
106494
 
+#~ msgctxt "Name"
106495
 
+#~ msgid "Slide"
106496
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh"
106497
 
+
106498
 
+#~ msgctxt "Comment"
106499
 
+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
106500
 
+#~ msgstr ""
106501
 
+#~ "Sleamhnaigh fuinneoga trasna an scáileáin agus an deasc fhíorúil á hathrú"
106502
 
+
106503
 
+#~ msgctxt "Name"
106504
 
+#~ msgid "Sliding popups"
106505
 
+#~ msgstr "Preabfhuinneoga sleamhnaithe"
106506
 
+
106507
 
+#~ msgctxt "Comment"
106508
 
+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups"
106509
 
+#~ msgstr "Beochan sleamhnaithe le haghaidh preabfhuinneog Plasma"
106510
 
+
106511
 
+#~ msgctxt "Name"
106512
 
+#~ msgid "Snap Helper"
106513
 
+#~ msgstr "Uirlis Láraithe"
106514
 
+
106515
 
+#~ msgctxt "Comment"
106516
 
+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
106517
 
+#~ msgstr ""
106518
 
+#~ "Uirlis a chabhraíonn leat lár an scáileáin a aimsiú agus fuinneog á "
106519
 
+#~ "bogadh."
106520
 
+
106521
 
+#~ msgctxt "Name"
106522
 
+#~ msgid "Snow"
106523
 
+#~ msgstr "Sneachta"
106524
 
+
106525
 
+#~ msgctxt "Comment"
106526
 
+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
106527
 
+#~ msgstr "Insamhail sneachta ag titim ar an deasc"
106528
 
+
106529
 
+#~ msgctxt "Name"
106530
 
+#~ msgid "Taskbar Thumbnails"
106531
 
+#~ msgstr "Mionsamhlacha sa Tascbharra"
106532
 
+
106533
 
+#~ msgctxt "Comment"
106534
 
+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
106535
 
+#~ msgstr ""
106536
 
+#~ "Taispeáin mionsamhail na fuinneoige nuair atá an cúrsóir os cionn "
106537
 
+#~ "iontrála sa tascbharra"
106538
 
+
106539
 
+#~ msgctxt "Name"
106540
 
+#~ msgid "Demo Liquid"
106541
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Leacht"
106542
 
+
106543
 
+#~ msgctxt "Name"
106544
 
+#~ msgid "Demo Shaky Move"
106545
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Bogadh Creathach"
106546
 
+
106547
 
+#~ msgctxt "Name"
106548
 
+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
106549
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Bog Spás Oibre Suas"
106550
 
+
106551
 
+#~ msgctxt "Name"
106552
 
+#~ msgid "Demo ShowPicture"
106553
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Taispeáin Pictiúr"
106554
 
+
106555
 
+#~ msgctxt "Name"
106556
 
+#~ msgid "Demo Wavy Windows"
106557
 
+#~ msgstr "Maisíocht Taispeána: Fuinneoga Tonnacha"
106558
 
+
106559
 
+#~ msgctxt "Name"
106560
 
+#~ msgid "Drunken"
106561
 
+#~ msgstr "Ar Meisce"
106562
 
+
106563
 
+#~ msgctxt "Name"
106564
 
+#~ msgid "Flame"
106565
 
+#~ msgstr "Bladhm"
106566
 
+
106567
 
+#~ msgctxt "Name"
106568
 
+#~ msgid "Cube Gears"
106569
 
+#~ msgstr "Cube Gears"
106570
 
+
106571
 
+#~ msgctxt "Comment"
106572
 
+#~ msgid "Display gears inside the cube"
106573
 
+#~ msgstr "Taispeáin giaranna laistigh den chiúb"
106574
 
+
106575
 
+#~ msgctxt "Name"
106576
 
+#~ msgid "Howto"
106577
 
+#~ msgstr "Howto"
106578
 
+
106579
 
+#~ msgctxt "Name"
106580
 
+#~ msgid "Slide Tabs"
106581
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh Cluaisíní"
106582
 
+
106583
 
+#~ msgctxt "Comment"
106584
 
+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
106585
 
+#~ msgstr "Sleamhnaigh fuinneoga agus cluaisíní á ngrúpáil nó á n-athrú."
106586
 
+
106587
 
+#~ msgctxt "Name"
106588
 
+#~ msgid "Swivel Tabs"
106589
 
+#~ msgstr "Cluaisíní Sclóine"
106590
 
+
106591
 
+#~ msgctxt "Name"
106592
 
+#~ msgid "Test_FBO"
106593
 
+#~ msgstr "Test_FBO"
106594
 
+
106595
 
+#~ msgctxt "Name"
106596
 
+#~ msgid "Test_Input"
106597
 
+#~ msgstr "Test_Input"
106598
 
+
106599
 
+#~ msgctxt "Name"
106600
 
+#~ msgid "Test_Thumbnail"
106601
 
+#~ msgstr "Test_Thumbnail"
106602
 
+
106603
 
+#~ msgctxt "Name"
106604
 
+#~ msgid "Video Record"
106605
 
+#~ msgstr "Taifead Físeanna"
106606
 
+
106607
 
+#~ msgctxt "Comment"
106608
 
+#~ msgid "Record a video of your desktop"
106609
 
+#~ msgstr "Taifead fís de do dheasc"
106610
 
+
106611
 
+#~ msgctxt "Name"
106612
 
+#~ msgid "Thumbnail Aside"
106613
 
+#~ msgstr "Thumbnail Aside"
106614
 
+
106615
 
+#~ msgctxt "Comment"
106616
 
+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
106617
 
+#~ msgstr "Taispeáin mionsamhail na fuinneoige ag ciumhais an scáileáin"
106618
 
+
106619
 
+#~ msgctxt "Name"
106620
 
+#~ msgid "Track Mouse"
106621
 
+#~ msgstr "Lorg an Luch"
106622
 
+
106623
 
+#~ msgctxt "Comment"
106624
 
+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
106625
 
+#~ msgstr "Taispeáin leid a chabhraíonn leat an cúrsóir a aimsiú"
106626
 
+
106627
 
+#~ msgctxt "Name"
106628
 
+#~ msgid "Translucency"
106629
 
+#~ msgstr "Tréshoilseacht"
106630
 
+
106631
 
+#~ msgctxt "Comment"
106632
 
+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions"
106633
 
+#~ msgstr "Déan fuinneoga tréshoilseach uaireanta difriúla"
106634
 
+
106635
 
+#~ msgctxt "Name"
106636
 
+#~ msgid "Wobbly Windows"
106637
 
+#~ msgstr "Fuinneoga Creathacha"
106638
 
+
106639
 
+#~ msgctxt "Comment"
106640
 
+#~ msgid "Deform windows while they are moving"
106641
 
+#~ msgstr "Díchum fuinneoga agus iad á mbogadh"
106642
 
+
106643
 
+#~ msgctxt "Name"
106644
 
+#~ msgid "Zoom"
106645
 
+#~ msgstr "Súmáil"
106646
 
+
106647
 
+#~ msgctxt "Comment"
106648
 
+#~ msgid "Magnify the entire desktop"
106649
 
+#~ msgstr "Formhéadaigh an deasc iomlán"
106650
 
+
106651
 
+#~ msgctxt "Name"
106652
 
+#~ msgid "Desktop Effects"
106653
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Deisce"
106654
 
+
106655
 
+#~ msgctxt "Comment"
106656
 
+#~ msgid "Configure desktop effects"
106657
 
+#~ msgstr "Cumraigh maisíochtaí deisce"
106658
 
+
106659
 
+#~ msgctxt "Name"
106660
 
+#~ msgid "Window Decorations"
106661
 
+#~ msgstr "Maisiúcháin Fhuinneog"
106662
 
+
106663
 
+#~ msgctxt "Comment"
106664
 
+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles"
106665
 
+#~ msgstr "Cumraigh dealramh na dteideal fuinneoige"
106666
 
+
106667
 
+#~ msgctxt "Name"
106668
 
+#~ msgid "Virtual Desktops"
106669
 
+#~ msgstr "Deasca Fíorúla"
106670
 
+
106671
 
+#~ msgctxt "Comment"
106672
 
+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
106673
 
+#~ msgstr "Is féidir leat líon na ndeasc fíorúil a chumrú."
106674
 
+
106675
 
+#~ msgctxt "Name"
106676
 
+#~ msgid "Actions"
106677
 
+#~ msgstr "Gníomhartha"
106678
 
+
106679
 
+#~ msgctxt "Comment"
106680
 
+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings"
106681
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe an mhéarchláir agus na luiche"
106682
 
+
106683
 
+#~ msgctxt "Name"
106684
 
+#~ msgid "Advanced"
106685
 
+#~ msgstr "Casta"
106686
 
+
106687
 
+#~ msgctxt "Comment"
106688
 
+#~ msgid "Configure advanced window management features"
106689
 
+#~ msgstr "Cumraigh ardghnéithe bhainisteoireacht na bhfuinneog"
106690
 
+
106691
 
+#~ msgctxt "Name"
106692
 
+#~ msgid "Focus"
106693
 
+#~ msgstr "Fócas"
106694
 
+
106695
 
+#~ msgctxt "Comment"
106696
 
+#~ msgid "Configure the window focus policy"
106697
 
+#~ msgstr "Cumraigh an polasaí um fhócas fuinneoige"
106698
 
+
106699
 
+#~ msgctxt "Name"
106700
 
+#~ msgid "Moving"
106701
 
+#~ msgstr "Bogadh"
106702
 
+
106703
 
+#~ msgctxt "Comment"
106704
 
+#~ msgid "Configure the way that windows are moved"
106705
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a aistrítear fuinneoga"
106706
 
+
106707
 
+#~ msgctxt "Name"
106708
 
+#~ msgid "Window Behavior"
106709
 
+#~ msgstr "Oibriú na bhFuinneog"
106710
 
+
106711
 
+#~ msgctxt "Comment"
106712
 
+#~ msgid "Configure the window behavior"
106713
 
+#~ msgstr "Cumraigh oibriú na bhfuinneog"
106714
 
+
106715
 
+#~ msgctxt "Name"
106716
 
+#~ msgid "Window Rules"
106717
 
+#~ msgstr "Rialacha Fuinneog"
106718
 
+
106719
 
+#~ msgctxt "Comment"
106720
 
+#~ msgid "Configure settings specifically for a window"
106721
 
+#~ msgstr "Cumraigh na socruithe le haghaidh fuinneoige ar leith"
106722
 
+
106723
 
+#~ msgctxt "Name"
106724
 
+#~ msgid "Screen Edges"
106725
 
+#~ msgstr "Ciumhaiseanna Scáileáin"
106726
 
+
106727
 
+#~ msgctxt "Comment"
106728
 
+#~ msgid "Configure active screen edges"
106729
 
+#~ msgstr "Cumraigh ciumhaiseanna gníomhacha"
106730
 
+
106731
 
+#~ msgctxt "Name"
106732
 
+#~ msgid "Task Switcher"
106733
 
+#~ msgstr "Malartóir Tascanna"
106734
 
+
106735
 
+#~ msgctxt "Comment"
106736
 
+#~ msgid "KWin Window Manager"
106737
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog KWin"
106738
 
+
106739
 
+#~ msgctxt "Name"
106740
 
+#~ msgid "Change to Desktop 1"
106741
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 1"
106742
 
+
106743
 
+#~ msgctxt "Comment"
106744
 
+#~ msgid "Virtual desktop one is selected"
106745
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a haon"
106746
 
+
106747
 
+#~ msgctxt "Name"
106748
 
+#~ msgid "Change to Desktop 2"
106749
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 2"
106750
 
+
106751
 
+#~ msgctxt "Comment"
106752
 
+#~ msgid "Virtual desktop two is selected"
106753
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a dó"
106754
 
+
106755
 
+#~ msgctxt "Name"
106756
 
+#~ msgid "Change to Desktop 3"
106757
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 3"
106758
 
+
106759
 
+#~ msgctxt "Comment"
106760
 
+#~ msgid "Virtual desktop three is selected"
106761
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a trí"
106762
 
+
106763
 
+#~ msgctxt "Name"
106764
 
+#~ msgid "Change to Desktop 4"
106765
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 4"
106766
 
+
106767
 
+#~ msgctxt "Comment"
106768
 
+#~ msgid "Virtual desktop four is selected"
106769
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a ceathair"
106770
 
+
106771
 
+#~ msgctxt "Name"
106772
 
+#~ msgid "Change to Desktop 5"
106773
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 5"
106774
 
+
106775
 
+#~ msgctxt "Comment"
106776
 
+#~ msgid "Virtual desktop five is selected"
106777
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a cúig"
106778
 
+
106779
 
+#~ msgctxt "Name"
106780
 
+#~ msgid "Change to Desktop 6"
106781
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 6"
106782
 
+
106783
 
+#~ msgctxt "Comment"
106784
 
+#~ msgid "Virtual desktop six is selected"
106785
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a sé"
106786
 
+
106787
 
+#~ msgctxt "Name"
106788
 
+#~ msgid "Change to Desktop 7"
106789
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 7"
106790
 
+
106791
 
+#~ msgctxt "Comment"
106792
 
+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected"
106793
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a seacht"
106794
 
+
106795
 
+#~ msgctxt "Name"
106796
 
+#~ msgid "Change to Desktop 8"
106797
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 8"
106798
 
+
106799
 
+#~ msgctxt "Comment"
106800
 
+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected"
106801
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a hocht"
106802
 
+
106803
 
+#~ msgctxt "Name"
106804
 
+#~ msgid "Change to Desktop 9"
106805
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 9"
106806
 
+
106807
 
+#~ msgctxt "Comment"
106808
 
+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected"
106809
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a naoi"
106810
 
+
106811
 
+#~ msgctxt "Name"
106812
 
+#~ msgid "Change to Desktop 10"
106813
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 10"
106814
 
+
106815
 
+#~ msgctxt "Comment"
106816
 
+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected"
106817
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a deich"
106818
 
+
106819
 
+#~ msgctxt "Name"
106820
 
+#~ msgid "Change to Desktop 11"
106821
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 11"
106822
 
+
106823
 
+#~ msgctxt "Comment"
106824
 
+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected"
106825
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a haon déag"
106826
 
+
106827
 
+#~ msgctxt "Name"
106828
 
+#~ msgid "Change to Desktop 12"
106829
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 12"
106830
 
+
106831
 
+#~ msgctxt "Comment"
106832
 
+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected"
106833
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a dó dhéag"
106834
 
+
106835
 
+#~ msgctxt "Name"
106836
 
+#~ msgid "Change to Desktop 13"
106837
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 13"
106838
 
+
106839
 
+#~ msgctxt "Comment"
106840
 
+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
106841
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a trí déag"
106842
 
+
106843
 
+#~ msgctxt "Name"
106844
 
+#~ msgid "Change to Desktop 14"
106845
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 14"
106846
 
+
106847
 
+#~ msgctxt "Comment"
106848
 
+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
106849
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a ceathair déag"
106850
 
+
106851
 
+#~ msgctxt "Name"
106852
 
+#~ msgid "Change to Desktop 15"
106853
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 15"
106854
 
+
106855
 
+#~ msgctxt "Comment"
106856
 
+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
106857
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a cúig déag"
106858
 
+
106859
 
+#~ msgctxt "Name"
106860
 
+#~ msgid "Change to Desktop 16"
106861
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 16"
106862
 
+
106863
 
+#~ msgctxt "Comment"
106864
 
+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
106865
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a sé déag"
106866
 
+
106867
 
+#~ msgctxt "Name"
106868
 
+#~ msgid "Change to Desktop 17"
106869
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 17"
106870
 
+
106871
 
+#~ msgctxt "Comment"
106872
 
+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
106873
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a seacht déag"
106874
 
+
106875
 
+#~ msgctxt "Name"
106876
 
+#~ msgid "Change to Desktop 18"
106877
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 18"
106878
 
+
106879
 
+#~ msgctxt "Comment"
106880
 
+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
106881
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a hocht déag"
106882
 
+
106883
 
+#~ msgctxt "Name"
106884
 
+#~ msgid "Change to Desktop 19"
106885
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 19"
106886
 
+
106887
 
+#~ msgctxt "Comment"
106888
 
+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
106889
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a naoi déag"
106890
 
+
106891
 
+#~ msgctxt "Name"
106892
 
+#~ msgid "Change to Desktop 20"
106893
 
+#~ msgstr "Téigh go Deasc 20"
106894
 
+
106895
 
+#~ msgctxt "Comment"
106896
 
+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected"
106897
 
+#~ msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil fiche"
106898
 
+
106899
 
+#~ msgctxt "Name"
106900
 
+#~ msgid "Activate Window"
106901
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaigh Fuinneog"
106902
 
+
106903
 
+#~ msgctxt "Comment"
106904
 
+#~ msgid "Another window is activated"
106905
 
+#~ msgstr "Gníomhachtaíodh fuinneog eile"
106906
 
+
106907
 
+#~ msgctxt "Comment"
106908
 
+#~ msgid "New window"
106909
 
+#~ msgstr "Fuinneog nua"
106910
 
+
106911
 
+#~ msgctxt "Name"
106912
 
+#~ msgid "Delete Window"
106913
 
+#~ msgstr "Scrios Fuinneog"
106914
 
+
106915
 
+#~ msgctxt "Comment"
106916
 
+#~ msgid "Delete window"
106917
 
+#~ msgstr "Scrios fuinneog"
106918
 
+
106919
 
+#~ msgctxt "Name"
106920
 
+#~ msgid "Window Close"
106921
 
+#~ msgstr "Dún fuinneog"
106922
 
+
106923
 
+#~ msgctxt "Comment"
106924
 
+#~ msgid "A window closes"
106925
 
+#~ msgstr "Dúntar fuinneog"
106926
 
+
106927
 
+#~ msgctxt "Name"
106928
 
+#~ msgid "Window Shade Up"
106929
 
+#~ msgstr "Scáthaigh Fuinneog Aníos"
106930
 
+
106931
 
+#~ msgctxt "Comment"
106932
 
+#~ msgid "A window is shaded up"
106933
 
+#~ msgstr "Tá fuinneog scáthaithe aníos"
106934
 
+
106935
 
+#~ msgctxt "Name"
106936
 
+#~ msgid "Window Shade Down"
106937
 
+#~ msgstr "Scáthaigh Fuinneog Anuas"
106938
 
+
106939
 
+#~ msgctxt "Comment"
106940
 
+#~ msgid "A window is shaded down"
106941
 
+#~ msgstr "Tá fuinneog scáthaithe anuas"
106942
 
+
106943
 
+#~ msgctxt "Name"
106944
 
+#~ msgid "Window Minimize"
106945
 
+#~ msgstr "Íoslaghdaigh Fuinneog"
106946
 
+
106947
 
+#~ msgctxt "Comment"
106948
 
+#~ msgid "A window is minimized"
106949
 
+#~ msgstr "Íoslaghdaíodh fuinneog"
106950
 
+
106951
 
+# just "restore" doesn't work, since "unmaximize" is needed below
106952
 
+#~ msgctxt "Name"
106953
 
+#~ msgid "Window Unminimize"
106954
 
+#~ msgstr "Cealaigh Íoslaghdú Fuinneoige"
106955
 
+
106956
 
+#~ msgctxt "Comment"
106957
 
+#~ msgid "A Window is restored"
106958
 
+#~ msgstr "Athchóiríodh fuinneog"
106959
 
+
106960
 
+#~ msgctxt "Name"
106961
 
+#~ msgid "Window Maximize"
106962
 
+#~ msgstr "Uasmhéadaigh Fuinneog"
106963
 
+
106964
 
+#~ msgctxt "Comment"
106965
 
+#~ msgid "A window is maximized"
106966
 
+#~ msgstr "Uasmhéadaíodh fuinneog"
106967
 
+
106968
 
+# just "restore" doesn't work, since "unminimize" is needed above
106969
 
+#~ msgctxt "Name"
106970
 
+#~ msgid "Window Unmaximize"
106971
 
+#~ msgstr "Cealaigh Uasmhéadú Fuinneoige"
106972
 
+
106973
 
+#~ msgctxt "Comment"
106974
 
+#~ msgid "A window loses maximization"
106975
 
+#~ msgstr "Cealaíodh uasmhéadú fuinneoige"
106976
 
+
106977
 
+#~ msgctxt "Name"
106978
 
+#~ msgid "Window on All Desktops"
106979
 
+#~ msgstr "Fuinneog ar Gach Deasc"
106980
 
+
106981
 
+#~ msgctxt "Comment"
106982
 
+#~ msgid "A window is made visible on all desktops"
106983
 
+#~ msgstr "Cuireadh fuinneog ar gach deasc"
106984
 
+
106985
 
+#~ msgctxt "Name"
106986
 
+#~ msgid "Window Not on All Desktops"
106987
 
+#~ msgstr "Níl Fuinneog ar Gach Deasc"
106988
 
+
106989
 
+#~ msgctxt "Comment"
106990
 
+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
106991
 
+#~ msgstr "Níl fuinneog infheicthe ar gach deasc a thuilleadh"
106992
 
+
106993
 
+#~ msgctxt "Name"
106994
 
+#~ msgid "New Dialog"
106995
 
+#~ msgstr "Dialóg Nua"
106996
 
+
106997
 
+#~ msgctxt "Comment"
106998
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears"
106999
 
+#~ msgstr "Taispeántar fuinneog shealadach (.i. dialóg)"
107000
 
+
107001
 
+#~ msgctxt "Name"
107002
 
+#~ msgid "Delete Dialog"
107003
 
+#~ msgstr "Scrios Dialóg"
107004
 
+
107005
 
+#~ msgctxt "Comment"
107006
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed"
107007
 
+#~ msgstr "Imíonn fuinneog shealadach (.i. dialóg)"
107008
 
+
107009
 
+#~ msgctxt "Name"
107010
 
+#~ msgid "Window Move Start"
107011
 
+#~ msgstr "Tús Bogtha Fuinneoige"
107012
 
+
107013
 
+#~ msgctxt "Comment"
107014
 
+#~ msgid "A window has begun moving"
107015
 
+#~ msgstr "Tá fuinneog ag bogadh"
107016
 
+
107017
 
+#~ msgctxt "Name"
107018
 
+#~ msgid "Window Move End"
107019
 
+#~ msgstr "Deireadh Bogtha Fuinneoige"
107020
 
+
107021
 
+#~ msgctxt "Comment"
107022
 
+#~ msgid "A window has completed its moving"
107023
 
+#~ msgstr "Chríochnaigh fuinneog a bogadh"
107024
 
+
107025
 
+#~ msgctxt "Name"
107026
 
+#~ msgid "Window Resize Start"
107027
 
+#~ msgstr "Tús Athraithe Méid na Fuinneoige"
107028
 
+
107029
 
+#~ msgctxt "Comment"
107030
 
+#~ msgid "A window has begun resizing"
107031
 
+#~ msgstr "Tá fuinneog ag athrú a méide"
107032
 
+
107033
 
+#~ msgctxt "Name"
107034
 
+#~ msgid "Window Resize End"
107035
 
+#~ msgstr "Deireadh Athraithe Méid na Fuinneoige"
107036
 
+
107037
 
+#~ msgctxt "Comment"
107038
 
+#~ msgid "A window has finished resizing"
107039
 
+#~ msgstr "Chríochnaigh fuinneog a méid a athrú"
107040
 
+
107041
 
+#~ msgctxt "Name"
107042
 
+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
107043
 
+#~ msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha"
107044
 
+
107045
 
+#~ msgctxt "Comment"
107046
 
+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
107047
 
+#~ msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha fhíorúil"
107048
 
+
107049
 
+#~ msgctxt "Name"
107050
 
+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
107051
 
+#~ msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar dheasc eile"
107052
 
+
107053
 
+#~ msgctxt "Comment"
107054
 
+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
107055
 
+#~ msgstr ""
107056
 
+#~ "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha neamhghníomhach fhíorúil"
107057
 
+
107058
 
+#~ msgctxt "Name"
107059
 
+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow"
107060
 
+#~ msgstr "Tá Comhshuí Mall"
107061
 
+
107062
 
+#~ msgctxt "Comment"
107063
 
+#~ msgid ""
107064
 
+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been "
107065
 
+#~ "suspended"
107066
 
+#~ msgstr "Bhí comhshuí rómhall agus cuireadh é ar fionraí"
107067
 
+
107068
 
+#~ msgctxt "Name"
107069
 
+#~ msgid "Compositing has been suspended"
107070
 
+#~ msgstr "Cuireadh comhshuí ar fionraí"
107071
 
+
107072
 
+#~ msgctxt "Comment"
107073
 
+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing."
107074
 
+#~ msgstr "Tá feidhmchlár eile ag iarraidh comhshuí a chur ar fionraí."
107075
 
+
107076
 
+#~ msgctxt "Name"
107077
 
+#~ msgid "Effects not supported"
107078
 
+#~ msgstr "Ní thacaítear le maisíochtaí"
107079
 
+
107080
 
+#~ msgctxt "Comment"
107081
 
+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
107082
 
+#~ msgstr "Ní thacaíonn an t-inneall nó na crua-earraí le roinnt maisíochtaí."
107083
 
+
107084
 
+#~ msgctxt "Name"
107085
 
+#~ msgid "Tiling Enabled"
107086
 
+#~ msgstr "Tíliú Cumasaithe"
107087
 
+
107088
 
+#~ msgctxt "Comment"
107089
 
+#~ msgid "Tiling mode has been enabled"
107090
 
+#~ msgstr "Cumasaíodh an mód tílithe"
107091
 
+
107092
 
+#~ msgctxt "Name"
107093
 
+#~ msgid "Tiling Disabled"
107094
 
+#~ msgstr "Tíliú Díchumasaithe"
107095
 
+
107096
 
+#~ msgctxt "Comment"
107097
 
+#~ msgid "Tiling mode has been disabled"
107098
 
+#~ msgstr "Díchumasaíodh an mód tílithe"
107099
 
+
107100
 
+#~ msgctxt "Name"
107101
 
+#~ msgid "Tiling Layout Changed"
107102
 
+#~ msgstr "Athraíodh Leagan Amach na dTíleanna"
107103
 
+
107104
 
+#~ msgctxt "Comment"
107105
 
+#~ msgid "Tiling Layout has been changed"
107106
 
+#~ msgstr "Athraíodh leagan amach na dtíleanna"
107107
 
+
107108
 
+#~ msgctxt "Name"
107109
 
+#~ msgid "KDE Write Daemon"
107110
 
+#~ msgstr "Deamhan Scríofa KDE"
107111
 
+
107112
 
+#~ msgctxt "Comment"
107113
 
+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
107114
 
+#~ msgstr ""
107115
 
+#~ "Éist le teachtaireachtaí ó úsáideoirí logánta a seoladh chugat le write"
107116
 
+#~ "(1) nó wall(1)"
107117
 
+
107118
 
+#~ msgctxt "Name"
107119
 
+#~ msgid "Write Daemon"
107120
 
+#~ msgstr "Deamhan Scríofa"
107121
 
+
107122
 
+#~ msgctxt "Name"
107123
 
+#~ msgid "New message received"
107124
 
+#~ msgstr "Fuarthas teachtaireacht nua"
107125
 
+
107126
 
+#~ msgctxt "Comment"
107127
 
+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
107128
 
+#~ msgstr ""
107129
 
+#~ "Fuair an deamhan teachtaireacht nua a seoladh trí wall(1) nó le write(1)"
107130
 
+
107131
 
+#~ msgctxt "Name"
107132
 
+#~ msgid "Display Management"
107133
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Scáileán"
107134
 
+
107135
 
+#~ msgctxt "Comment"
107136
 
+#~ msgid "Manages displays and video outputs"
107137
 
+#~ msgstr "Bainistigh scáileáin agus aschuir fhíse"
107138
 
+
107139
 
+#~ msgctxt "Name"
107140
 
+#~ msgid "KSysGuard"
107141
 
+#~ msgstr "KSysGuard"
107142
 
+
107143
 
+#~ msgctxt "Name"
107144
 
+#~ msgid "Kill or stop etc a process"
107145
 
+#~ msgstr "Maraigh, stop, srl. próiseas"
107146
 
+
107147
 
+#~ msgctxt "Description"
107148
 
+#~ msgid "Sends a given signal to a given process"
107149
 
+#~ msgstr "Seol comharthaí go dtí próiseas"
107150
 
+
107151
 
+#~ msgctxt "Name"
107152
 
+#~ msgid "Change the priority of a process"
107153
 
+#~ msgstr "Athraigh tosaíocht próisis"
107154
 
+
107155
 
+#~ msgctxt "Description"
107156
 
+#~ msgid "Change the niceness of a given process"
107157
 
+#~ msgstr "Athraigh tosaíocht próisis áirithe"
107158
 
+
107159
 
+#~ msgctxt "Name"
107160
 
+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority"
107161
 
+#~ msgstr "Athraigh sceidealóir I/A agus tosaíocht"
107162
 
+
107163
 
+#~ msgctxt "Name"
107164
 
+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority"
107165
 
+#~ msgstr "Athraigh Sceidealóir LAP agus tosaíocht"
107166
 
+
107167
 
+#~ msgctxt "Description"
107168
 
+#~ msgid ""
107169
 
+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
107170
 
+#~ msgstr "Athraigh an Sceidealóir LAP a sceidealfaidh próiseas áirithe"
107171
 
+
107172
 
+#~ msgctxt "Name"
107173
 
+#~ msgid "Detailed Memory Information"
107174
 
+#~ msgstr "Faisnéis Mhionsonraithe Chuimhne"
107175
 
+
107176
 
+#~ msgctxt "Name"
107177
 
+#~ msgid "Fake Net"
107178
 
+#~ msgstr "Líonra Bréige"
107179
 
+
107180
 
+#~ msgctxt "Comment"
107181
 
+#~ msgid "Fake Network Management"
107182
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Líonra Bréige"
107183
 
+
107184
 
+#~ msgctxt "Comment"
107185
 
+#~ msgid "Network Management Backend"
107186
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Líonra"
107187
 
+
107188
 
+# "remote control" like a device
107189
 
+#~ msgctxt "Comment"
107190
 
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
107191
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Cianrialtáin"
107192
 
+
107193
 
+#~ msgctxt "Name"
107194
 
+#~ msgid "Application Launcher"
107195
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir Feidhmchlár"
107196
 
+
107197
 
+#~ msgctxt "Comment"
107198
 
+#~ msgid "Launcher to start applications"
107199
 
+#~ msgstr "Ríomhchlár a thosaíonn feidhmchláir"
107200
 
+
107201
 
+#~ msgctxt "Name"
107202
 
+#~ msgid "Application Launcher Menu"
107203
 
+#~ msgstr "Roghchlár Tosaitheora Feidhmchlár"
107204
 
+
107205
 
+#~ msgctxt "Comment"
107206
 
+#~ msgid "Traditional menu based application launcher"
107207
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir traidisiúnta feidhmchlár bunaithe ar roghchlár"
107208
 
+
107209
 
+#~ msgctxt "Name"
107210
 
+#~ msgid "Pager"
107211
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Leathanach"
107212
 
+
107213
 
+#~ msgctxt "Comment"
107214
 
+#~ msgid "Switch between virtual desktops"
107215
 
+#~ msgstr "Athraigh an deasc fhíorúil"
107216
 
+
107217
 
+#~ msgctxt "Name"
107218
 
+#~ msgid "Task Manager"
107219
 
+#~ msgstr "Bainisteoir na dTascanna"
107220
 
+
107221
 
+#~ msgctxt "Comment"
107222
 
+#~ msgid "Switch between running applications"
107223
 
+#~ msgstr "Athraigh idir feidhmchláir atá ag rith"
107224
 
+
107225
 
+#~ msgctxt "Name"
107226
 
+#~ msgid "Trashcan"
107227
 
+#~ msgstr "Bruscar"
107228
 
+
107229
 
+#~ msgctxt "Comment"
107230
 
+#~ msgid "Access to deleted items"
107231
 
+#~ msgstr "Rochtain ar mhíreanna scriosta"
107232
 
+
107233
 
+#~ msgctxt "Name"
107234
 
+#~ msgid "Window List"
107235
 
+#~ msgstr "Liosta Fuinneog"
107236
 
+
107237
 
+#~ msgctxt "Comment"
107238
 
+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
107239
 
+#~ msgstr "Plasmoid a thaispeánann liosta d'fhuinneoga oscailte."
107240
 
+
107241
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
107242
 
+#~ msgid "Desktop Dashboard"
107243
 
+#~ msgstr "Painéal na Deisce"
107244
 
+
107245
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
107246
 
+#~ msgid "Desktop"
107247
 
+#~ msgstr "Deasc"
107248
 
+
107249
 
+#~ msgctxt "Name"
107250
 
+#~ msgid "Empty Panel"
107251
 
+#~ msgstr "Painéal Folamh"
107252
 
+
107253
 
+#~ msgctxt "Name"
107254
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
107255
 
+#~ msgstr "Blaosc dheisce Plasma"
107256
 
+
107257
 
+#~ msgctxt "Comment"
107258
 
+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
107259
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as blaosc dheisce Plasma"
107260
 
+
107261
 
+#~ msgctxt "Name"
107262
 
+#~ msgid "Default Panel"
107263
 
+#~ msgstr "Painéal Réamhshocraithe"
107264
 
+
107265
 
+#~ msgctxt "Name"
107266
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace"
107267
 
+#~ msgstr "Spás Oibre Deisce Plasma"
107268
 
+
107269
 
+#~ msgctxt "Comment"
107270
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
107271
 
+#~ msgstr "Blaosc Dheisce Plasma"
107272
 
+
107273
 
+#~ msgctxt "Name"
107274
 
+#~ msgid "New widget published"
107275
 
+#~ msgstr "Giuirléid nua foilsithe"
107276
 
+
107277
 
+#~ msgctxt "Comment"
107278
 
+#~ msgid "A new widget has become available on the network."
107279
 
+#~ msgstr "Cuireadh giuirléid nua ar fáil ar an líonra."
107280
 
+
107281
 
+#~ msgctxt "Name"
107282
 
+#~ msgid "Default Plasma Animator"
107283
 
+#~ msgstr "Beochantóir Réamhshocraithe Plasma"
107284
 
+
107285
 
+#~ msgctxt "Name"
107286
 
+#~ msgid "Activity Bar"
107287
 
+#~ msgstr "Barra Gníomhaíochta"
107288
 
+
107289
 
+#~ msgctxt "Comment"
107290
 
+#~ msgid "Tab bar to switch activities"
107291
 
+#~ msgstr "Barra na gcluaisíní chun an ghníomhaíocht a mhalartú"
107292
 
+
107293
 
+#~ msgctxt "Name"
107294
 
+#~ msgid "Analog Clock"
107295
 
+#~ msgstr "Clog Analógach"
107296
 
+
107297
 
+#~ msgctxt "Comment"
107298
 
+#~ msgid "A clock with hands"
107299
 
+#~ msgstr "Clog le lámha"
107300
 
+
107301
 
+#~ msgctxt "Name"
107302
 
+#~ msgid "Battery Monitor"
107303
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chadhnra"
107304
 
+
107305
 
+#~ msgctxt "Comment"
107306
 
+#~ msgid "See the power status of your battery"
107307
 
+#~ msgstr "Féach ar stádas cumhachta do chadhnra"
107308
 
+
107309
 
+#~ msgctxt "Name"
107310
 
+#~ msgid "Calendar"
107311
 
+#~ msgstr "Féilire"
107312
 
+
107313
 
+#~ msgctxt "Comment"
107314
 
+#~ msgid "View and pick dates from the calendar"
107315
 
+#~ msgstr "Amharc ar agus roghnaigh dátaí ón fhéilire"
107316
 
+
107317
 
+#~ msgctxt "Comment"
107318
 
+#~ msgid "Notifications and access for new devices"
107319
 
+#~ msgstr "Fógairt agus rochtain ar ghléasanna nua"
107320
 
+
107321
 
+#~ msgctxt "Name"
107322
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
107323
 
+#~ msgstr "Oscail le Bainisteoir na gComhad"
107324
 
+
107325
 
+#~ msgctxt "Name"
107326
 
+#~ msgid "Digital Clock"
107327
 
+#~ msgstr "Clog Digiteach"
107328
 
+
107329
 
+#~ msgctxt "Comment"
107330
 
+#~ msgid "Time displayed in a digital format"
107331
 
+#~ msgstr "An t-am, taispeánta i bhformáid dhigiteach"
107332
 
+
107333
 
+#~ msgctxt "Name"
107334
 
+#~ msgid "Icon"
107335
 
+#~ msgstr "Deilbhín"
107336
 
+
107337
 
+#~ msgctxt "Comment"
107338
 
+#~ msgid "A generic icon"
107339
 
+#~ msgstr "Deilbhín ginearálta"
107340
 
+
107341
 
+#~ msgctxt "Name"
107342
 
+#~ msgid "Lock/Logout"
107343
 
+#~ msgstr "Cuir Faoi Ghlas/Logáil Amach"
107344
 
+
107345
 
+#~ msgctxt "Comment"
107346
 
+#~ msgid "Lock the screen or log out"
107347
 
+#~ msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas, nó logáil amach"
107348
 
+
107349
 
+#~ msgctxt "Name"
107350
 
+#~ msgid "Notifications"
107351
 
+#~ msgstr "Fógairt"
107352
 
+
107353
 
+#~ msgctxt "Comment"
107354
 
+#~ msgid "Display notifications and jobs"
107355
 
+#~ msgstr "Taispeáin fógraí agus jabanna"
107356
 
+
107357
 
+#~ msgctxt "Name"
107358
 
+#~ msgid "Panel Spacer"
107359
 
+#~ msgstr "Scarthóir Painéil"
107360
 
+
107361
 
+#~ msgctxt "Comment"
107362
 
+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel."
107363
 
+#~ msgstr "Cuir spásanna folmha in áirithe sa phainéal."
107364
 
+
107365
 
+#~ msgctxt "Name"
107366
 
+#~ msgid "Quicklaunch"
107367
 
+#~ msgstr "Meardhúisigh"
107368
 
+
107369
 
+#~ msgctxt "Comment"
107370
 
+#~ msgid "Launch your favourite Applications"
107371
 
+#~ msgstr "Tosaigh na Feidhmchláir is ansa leat"
107372
 
+
107373
 
+#~ msgctxt "Name"
107374
 
+#~ msgid "CPU Monitor"
107375
 
+#~ msgstr "Monatóir an LAP"
107376
 
+
107377
 
+#~ msgctxt "Comment"
107378
 
+#~ msgid "A CPU usage monitor"
107379
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáid an LAP"
107380
 
+
107381
 
+#~ msgctxt "Name"
107382
 
+#~ msgid "Hard Disk Status"
107383
 
+#~ msgstr "Stádas an Diosca Chrua"
107384
 
+
107385
 
+#~ msgctxt "Comment"
107386
 
+#~ msgid "A hard disk usage monitor"
107387
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáid an diosca crua"
107388
 
+
107389
 
+#~ msgctxt "Name"
107390
 
+#~ msgid "Hardware Info"
107391
 
+#~ msgstr "Faisnéis Crua-Earraí"
107392
 
+
107393
 
+#~ msgctxt "Comment"
107394
 
+#~ msgid "Show hardware info"
107395
 
+#~ msgstr "Taispeáin eolas faoi na crua-earraí"
107396
 
+
107397
 
+#~ msgctxt "Name"
107398
 
+#~ msgid "Network Monitor"
107399
 
+#~ msgstr "Monatóir an Líonra"
107400
 
+
107401
 
+#~ msgctxt "Comment"
107402
 
+#~ msgid "A network usage monitor"
107403
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáide an líonra"
107404
 
+
107405
 
+#~ msgctxt "Name"
107406
 
+#~ msgid "Memory Status"
107407
 
+#~ msgstr "Stádas Cuimhne"
107408
 
+
107409
 
+#~ msgctxt "Comment"
107410
 
+#~ msgid "A RAM usage monitor"
107411
 
+#~ msgstr "Monatóir úsáid RAM"
107412
 
+
107413
 
+#~ msgctxt "Name"
107414
 
+#~ msgid "Hardware Temperature"
107415
 
+#~ msgstr "Teocht na gCrua-Earraí"
107416
 
+
107417
 
+#~ msgctxt "Comment"
107418
 
+#~ msgid "A system temperature monitor"
107419
 
+#~ msgstr "Monatóir theocht an chórais"
107420
 
+
107421
 
+#~ msgctxt "Comment"
107422
 
+#~ msgid "System monitoring applet"
107423
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín mhonatóireacht an chórais"
107424
 
+
107425
 
+#~ msgctxt "Name"
107426
 
+#~ msgid "System Tray"
107427
 
+#~ msgstr "Tráidire an Chórais"
107428
 
+
107429
 
+#~ msgctxt "Comment"
107430
 
+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
107431
 
+#~ msgstr "Rochtain feidhmchláir atá íoslaghdaithe i dtráidire an chórais"
107432
 
+
107433
 
+#~ msgctxt "Name"
107434
 
+#~ msgid "Web Browser"
107435
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
107436
 
+
107437
 
+#~ msgctxt "Comment"
107438
 
+#~ msgid "A simple web browser"
107439
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí simplí"
107440
 
+
107441
 
+#~ msgctxt "Comment"
107442
 
+#~ msgid "Simple application launcher"
107443
 
+#~ msgstr "Tosaitheoir simplí feidhmchlár"
107444
 
+
107445
 
+#~ msgctxt "Name"
107446
 
+#~ msgid "Standard Menu"
107447
 
+#~ msgstr "Gnáthroghchlár"
107448
 
+
107449
 
+#~ msgctxt "Comment"
107450
 
+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click"
107451
 
+#~ msgstr "An roghchlár a thaispeántar tar éis deaschliceáil"
107452
 
+
107453
 
+#~ msgctxt "Name"
107454
 
+#~ msgid "Minimal Menu"
107455
 
+#~ msgstr "Roghchlár Íosta"
107456
 
+
107457
 
+#~ msgctxt "Name"
107458
 
+#~ msgid "Paste"
107459
 
+#~ msgstr "Greamaigh"
107460
 
+
107461
 
+#~ msgctxt "Comment"
107462
 
+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
107463
 
+#~ msgstr "Cruthaíonn sé giuirléid ó inneachar na gearrthaisce"
107464
 
+
107465
 
+#~ msgctxt "Name"
107466
 
+#~ msgid "Switch Activity"
107467
 
+#~ msgstr "Athraigh Gníomhaíocht"
107468
 
+
107469
 
+#~ msgctxt "Comment"
107470
 
+#~ msgid "Switch to another activity"
107471
 
+#~ msgstr "Roghnaigh gníomhaíocht eile"
107472
 
+
107473
 
+#~ msgctxt "Name"
107474
 
+#~ msgid "Switch Desktop"
107475
 
+#~ msgstr "Athraigh an Deasc"
107476
 
+
107477
 
+#~ msgctxt "Comment"
107478
 
+#~ msgid "Switch to another virtual desktop"
107479
 
+#~ msgstr "Athraigh an deasc fhíorúil"
107480
 
+
107481
 
+#~ msgctxt "Name"
107482
 
+#~ msgid "Switch Window"
107483
 
+#~ msgstr "Athraigh an Fhuinneog"
107484
 
+
107485
 
+#~ msgctxt "Name"
107486
 
+#~ msgid "Akonadi"
107487
 
+#~ msgstr "Akonadi"
107488
 
+
107489
 
+#~ msgctxt "Comment"
107490
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
107491
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí PIM Akonadi"
107492
 
+
107493
 
+#~ msgctxt "Name"
107494
 
+#~ msgid "Application Job Information"
107495
 
+#~ msgstr "Eolas Faoi Jabanna Feidhmchláir"
107496
 
+
107497
 
+#~ msgctxt "Name"
107498
 
+#~ msgid "Application Information"
107499
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Fheidhmchláir"
107500
 
+
107501
 
+#~ msgctxt "Comment"
107502
 
+#~ msgid "Calendar data engine"
107503
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí féilire"
107504
 
+
107505
 
+#~ msgctxt "Name"
107506
 
+#~ msgid "Device Notifications"
107507
 
+#~ msgstr "Fógraí Gléasanna"
107508
 
+
107509
 
+#~ msgctxt "Name"
107510
 
+#~ msgid "Dictionary"
107511
 
+#~ msgstr "Foclóir"
107512
 
+
107513
 
+#~ msgctxt "Comment"
107514
 
+#~ msgid "Look up word meanings"
107515
 
+#~ msgstr "Aimsigh sainmhíniú ar fhocal"
107516
 
+
107517
 
+#~ msgctxt "Name"
107518
 
+#~ msgid "Run Commands"
107519
 
+#~ msgstr "Rith Orduithe"
107520
 
+
107521
 
+#~ msgctxt "Comment"
107522
 
+#~ msgid "Run Executable Data Engine"
107523
 
+#~ msgstr "Rith Inneall Sonraí Executable"
107524
 
+
107525
 
+#~ msgctxt "Comment"
107526
 
+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
107527
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí a fhaigheann deilbhíní ceanán ó shuímh Ghréasáin"
107528
 
+
107529
 
+#~ msgctxt "Name"
107530
 
+#~ msgid "Files and Directories"
107531
 
+#~ msgstr "Comhaid agus Comhadlanna"
107532
 
+
107533
 
+#~ msgctxt "Comment"
107534
 
+#~ msgid "Information about files and directories."
107535
 
+#~ msgstr "Eolas faoi chomhaid agus faoi chomhadlanna."
107536
 
+
107537
 
+#~ msgctxt "Name"
107538
 
+#~ msgid "Geolocation"
107539
 
+#~ msgstr "Geolocation"
107540
 
+
107541
 
+#~ msgctxt "Comment"
107542
 
+#~ msgid "Geolocation Data Engine"
107543
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Geolocation"
107544
 
+
107545
 
+#~ msgctxt "Name"
107546
 
+#~ msgid "Geolocation GPS"
107547
 
+#~ msgstr "Córas Suite Domhanda Geolocation"
107548
 
+
107549
 
+#~ msgctxt "Comment"
107550
 
+#~ msgid "Geolocation from GPS address."
107551
 
+#~ msgstr "Suíomh geografach ó sheoladh GPS."
107552
 
+
107553
 
+#~ msgctxt "Name"
107554
 
+#~ msgid "Geolocation IP"
107555
 
+#~ msgstr "Geolocation IP"
107556
 
+
107557
 
+#~ msgctxt "Comment"
107558
 
+#~ msgid "Geolocation from IP address."
107559
 
+#~ msgstr "Suíomh geografach ó sheoladh IP."
107560
 
+
107561
 
+#~ msgctxt "Comment"
107562
 
+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider"
107563
 
+#~ msgstr "Soláthraí Geolocation Plasma"
107564
 
+
107565
 
+#~ msgctxt "Name"
107566
 
+#~ msgid "Hotplug Events"
107567
 
+#~ msgstr "Imeachtaí Hotplug"
107568
 
+
107569
 
+#~ msgctxt "Name"
107570
 
+#~ msgid "Keyboard and Mouse State"
107571
 
+#~ msgstr "Staid an Mhéarchláir agus na Luiche"
107572
 
+
107573
 
+#~ msgctxt "Name"
107574
 
+#~ msgid "Meta Data"
107575
 
+#~ msgstr "Meiteashonraí"
107576
 
+
107577
 
+#~ msgctxt "Name"
107578
 
+#~ msgid "Pointer Position"
107579
 
+#~ msgstr "Ionad na Luiche"
107580
 
+
107581
 
+#~ msgctxt "Comment"
107582
 
+#~ msgid "Mouse position and cursor"
107583
 
+#~ msgstr "Suíomh na luiche agus an cúrsóir"
107584
 
+
107585
 
+#~ msgctxt "Name"
107586
 
+#~ msgid "Networking"
107587
 
+#~ msgstr "Líonrú"
107588
 
+
107589
 
+#~ msgctxt "Name"
107590
 
+#~ msgid "Application Notifications"
107591
 
+#~ msgstr "Fógairtí Feidhmchláir"
107592
 
+
107593
 
+#~ msgctxt "Name"
107594
 
+#~ msgid "Now Playing"
107595
 
+#~ msgstr "Á Sheinm Anois"
107596
 
+
107597
 
+#~ msgctxt "Comment"
107598
 
+#~ msgid "Lists currently playing music"
107599
 
+#~ msgstr "Taispeánann sé an ceol atá ag seinm faoi láthair"
107600
 
+
107601
 
+#~ msgctxt "Comment"
107602
 
+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
107603
 
+#~ msgstr ""
107604
 
+#~ "Áiteanna, mar a fheictear sa bhainisteoir comhad agus  i ndialóga comhad."
107605
 
+
107606
 
+#~ msgctxt "Name|plasma data engine"
107607
 
+#~ msgid "Power Management"
107608
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
107609
 
+
107610
 
+#~ msgctxt "Comment"
107611
 
+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
107612
 
+#~ msgstr ""
107613
 
+#~ "Faisnéis a bhaineann leis an gcadhnra, ceangal SA, codladh agus "
107614
 
+#~ "PowerDevil."
107615
 
+
107616
 
+#~ msgctxt "Name"
107617
 
+#~ msgid "RSS"
107618
 
+#~ msgstr "RSS"
107619
 
+
107620
 
+#~ msgctxt "Comment"
107621
 
+#~ msgid "RSS News Data Engine"
107622
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Nuachta RSS"
107623
 
+
107624
 
+#~ msgctxt "Comment"
107625
 
+#~ msgid "Device data via Solid"
107626
 
+#~ msgstr "Eolas faoi ghléas trí Solid"
107627
 
+
107628
 
+#~ msgctxt "Comment"
107629
 
+#~ msgid "System status information"
107630
 
+#~ msgstr "Eolas faoi stádas an chórais"
107631
 
+
107632
 
+#~ msgctxt "Name"
107633
 
+#~ msgid "Window Information"
107634
 
+#~ msgstr "Eolas Faoin Fhuinneog"
107635
 
+
107636
 
+#~ msgctxt "Name"
107637
 
+#~ msgid "Date and Time"
107638
 
+#~ msgstr "Dáta agus Am"
107639
 
+
107640
 
+#~ msgctxt "Comment"
107641
 
+#~ msgid "Date and time by timezone"
107642
 
+#~ msgstr "Dáta agus am de réir creasa ama"
107643
 
+
107644
 
+#~ msgctxt "Name"
107645
 
+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office"
107646
 
+#~ msgstr "Aimsir BBC ó Oifig UK MET"
107647
 
+
107648
 
+#~ msgctxt "Comment"
107649
 
+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office"
107650
 
+#~ msgstr "Sonraí XML ó Oifig UK MET"
107651
 
+
107652
 
+#~ msgctxt "Name"
107653
 
+#~ msgid "Environment Canada"
107654
 
+#~ msgstr "Environment Canada"
107655
 
+
107656
 
+#~ msgctxt "Comment"
107657
 
+#~ msgid "XML Data from Environment Canada"
107658
 
+#~ msgstr "Sonraí XML ó Environment Canada"
107659
 
+
107660
 
+#~ msgctxt "Name"
107661
 
+#~ msgid "NOAA's National Weather Service"
107662
 
+#~ msgstr "Seirbhís Náisiúnta na hAimsire de chuid NOAA"
107663
 
+
107664
 
+#~ msgctxt "Comment"
107665
 
+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
107666
 
+#~ msgstr "Sonraí XML ó Sheirbhís Náisiúnta na hAimsire de chuid NOAA"
107667
 
+
107668
 
+#~ msgctxt "Name"
107669
 
+#~ msgid "wetter.com"
107670
 
+#~ msgstr "wetter.com"
107671
 
+
107672
 
+#~ msgctxt "Comment"
107673
 
+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com"
107674
 
+#~ msgstr "Réamhaisnéis aimsire ó wetterm.com"
107675
 
+
107676
 
+#~ msgctxt "Name"
107677
 
+#~ msgid "Weather"
107678
 
+#~ msgstr "Aimsir"
107679
 
+
107680
 
+#~ msgctxt "Comment"
107681
 
+#~ msgid "Weather data from multiple online sources"
107682
 
+#~ msgstr "Sonraí aimsire ó fhoinsí éagsúla ar líne"
107683
 
+
107684
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
107685
 
+#~ msgid "Bookmarks"
107686
 
+#~ msgstr "Leabharmharcanna"
107687
 
+
107688
 
+#~ msgctxt "Comment"
107689
 
+#~ msgid "Find and open bookmarks"
107690
 
+#~ msgstr "Aimsigh agus oscail leabharmharcanna"
107691
 
+
107692
 
+#~ msgctxt "Name"
107693
 
+#~ msgid "Calculator"
107694
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
107695
 
+
107696
 
+#~ msgctxt "Comment"
107697
 
+#~ msgid "Calculate expressions"
107698
 
+#~ msgstr "Áirigh sloinn"
107699
 
+
107700
 
+#~ msgctxt "Name"
107701
 
+#~ msgid "Kill Applications"
107702
 
+#~ msgstr "Maraigh Feidhmchláir"
107703
 
+
107704
 
+#~ msgctxt "Name"
107705
 
+#~ msgid "Terminate Applications"
107706
 
+#~ msgstr "Scoir ó Fheidhmchláir"
107707
 
+
107708
 
+#~ msgctxt "Comment"
107709
 
+#~ msgid "Stop applications that are currently running"
107710
 
+#~ msgstr "Scoir ó fheidhmchláir atá ag rith faoi láthair"
107711
 
+
107712
 
+#~ msgctxt "Name"
107713
 
+#~ msgid "Locations"
107714
 
+#~ msgstr "Áiteanna"
107715
 
+
107716
 
+#~ msgctxt "Comment"
107717
 
+#~ msgid "File and URL opener"
107718
 
+#~ msgstr "Osclóir Comhad agus URLanna"
107719
 
+
107720
 
+#~ msgctxt "Name"
107721
 
+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
107722
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Chuardach Deisce Nepomuk"
107723
 
+
107724
 
+#~ msgctxt "Comment"
107725
 
+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
107726
 
+#~ msgstr "KRunner a chuardaíonn an deasc le Nepomuk"
107727
 
+
107728
 
+#~ msgctxt "Comment"
107729
 
+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
107730
 
+#~ msgstr "Oscail Gléasanna agus Leabharmharcanna Fillteáin"
107731
 
+
107732
 
+#~ msgctxt "Comment"
107733
 
+#~ msgid "Basic Power Management Operations"
107734
 
+#~ msgstr "Bunoibríochtaí Bainisteoireachta Cumhachta"
107735
 
+
107736
 
+#~ msgctxt "Name"
107737
 
+#~ msgid "PowerDevil"
107738
 
+#~ msgstr "PowerDevil"
107739
 
+
107740
 
+#~ msgctxt "Name"
107741
 
+#~ msgid "Recent Documents"
107742
 
+#~ msgstr "Cáipéisí is Déanaí"
107743
 
+
107744
 
+#~ msgctxt "Comment"
107745
 
+#~ msgid "Find applications, control panels and services"
107746
 
+#~ msgstr "Aimsigh feidhmchláir, painéil rialaithe agus seirbhísí"
107747
 
+
107748
 
+#~ msgctxt "Name"
107749
 
+#~ msgid "Desktop Sessions"
107750
 
+#~ msgstr "Seisiúin Deisce"
107751
 
+
107752
 
+#~ msgctxt "Comment"
107753
 
+#~ msgid "Fast user switching"
107754
 
+#~ msgstr "Athraigh úsáideoirí go tapa"
107755
 
+
107756
 
+#~ msgctxt "Name"
107757
 
+#~ msgid "Command Line"
107758
 
+#~ msgstr "Líne na nOrduithe"
107759
 
+
107760
 
+#~ msgctxt "Comment"
107761
 
+#~ msgid "Executes shell commands"
107762
 
+#~ msgstr "Rith orduithe blaoisce"
107763
 
+
107764
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
107765
 
+#~ msgid "Devices"
107766
 
+#~ msgstr "Gléasanna"
107767
 
+
107768
 
+#~ msgctxt "Comment"
107769
 
+#~ msgid "Manage removable devices"
107770
 
+#~ msgstr "Bainistigh gléasanna inbhainte"
107771
 
+
107772
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
107773
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
107774
 
+#~ msgstr "Aicearraí Gréasáin"
107775
 
+
107776
 
+#~ msgctxt "Comment"
107777
 
+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
107778
 
+#~ msgstr ""
107779
 
+#~ "Ceadaigh don úsáideoir aicearraí Gréasáin de chuid Konqueror a úsáid"
107780
 
+
107781
 
+#~ msgctxt "Name"
107782
 
+#~ msgid "Windowed widgets"
107783
 
+#~ msgstr "Giuirléidí i bhfuinneoga"
107784
 
+
107785
 
+#~ msgctxt "Comment"
107786
 
+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
107787
 
+#~ msgstr ""
107788
 
+#~ "Aimsigh giuirléidí Plasma is féidir rith i bhfuinneog shaorsheasaimh"
107789
 
+
107790
 
+# not Microsoft here
107791
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
107792
 
+#~ msgid "Windows"
107793
 
+#~ msgstr "Fuinneoga"
107794
 
+
107795
 
+#~ msgctxt "Comment"
107796
 
+#~ msgid "List windows and desktops and switch them"
107797
 
+#~ msgstr "Taispeáin fuinneoga agus deasca agus athraigh eatarthu"
107798
 
+
107799
 
+#~ msgctxt "Name"
107800
 
+#~ msgid "Google Gadgets"
107801
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Google"
107802
 
+
107803
 
+#~ msgctxt "Comment"
107804
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadget"
107805
 
+#~ msgstr "Giuirléid Deisce Google"
107806
 
+
107807
 
+#~ msgctxt "Name"
107808
 
+#~ msgid "GoogleGadgets"
107809
 
+#~ msgstr "GoogleGadgets"
107810
 
+
107811
 
+#~ msgctxt "Comment"
107812
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadgets"
107813
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Deisce Google"
107814
 
+
107815
 
+#~ msgctxt "Name"
107816
 
+#~ msgid "Python Widget"
107817
 
+#~ msgstr "Giuirléid Python"
107818
 
+
107819
 
+#~ msgctxt "Comment"
107820
 
+#~ msgid "Plasma widget support written in Python"
107821
 
+#~ msgstr "Tacaíocht giuirléidí Plasma scríofa i Python"
107822
 
+
107823
 
+#~ msgctxt "Name"
107824
 
+#~ msgid "Python data engine"
107825
 
+#~ msgstr "Inneall sonraí Python"
107826
 
+
107827
 
+#~ msgctxt "Comment"
107828
 
+#~ msgid "Plasma data engine support for Python"
107829
 
+#~ msgstr "Tacaíocht innill sonraí Plasma le haghaidh Python"
107830
 
+
107831
 
+#~ msgctxt "Name"
107832
 
+#~ msgid "Python Runner"
107833
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Python"
107834
 
+
107835
 
+#~ msgctxt "Name"
107836
 
+#~ msgid "Python wallpaper"
107837
 
+#~ msgstr "Cúlbhrat Python"
107838
 
+
107839
 
+#~ msgctxt "Name"
107840
 
+#~ msgid "Ruby Widget"
107841
 
+#~ msgstr "Giuirléid Ruby"
107842
 
+
107843
 
+#~ msgctxt "Comment"
107844
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
107845
 
+#~ msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma scríofa i Ruby"
107846
 
+
107847
 
+#~ msgctxt "Name"
107848
 
+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets"
107849
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Dashboard MacOS"
107850
 
+
107851
 
+#~ msgctxt "Comment"
107852
 
+#~ msgid "MacOS dashboard widget"
107853
 
+#~ msgstr "Giuirléid Dashboard MacOS"
107854
 
+
107855
 
+#~ msgctxt "Name"
107856
 
+#~ msgid "Web Widgets"
107857
 
+#~ msgstr "Giuirléidí Gréasáin"
107858
 
+
107859
 
+#~ msgctxt "Comment"
107860
 
+#~ msgid "HTML widget"
107861
 
+#~ msgstr "Giuirléid HTML"
107862
 
+
107863
 
+#~ msgctxt "Comment"
107864
 
+#~ msgid "MacOS X dashboard widget"
107865
 
+#~ msgstr "Giuirléid Dashboard MacOS X"
107866
 
+
107867
 
+#~ msgctxt "Name"
107868
 
+#~ msgid "Web Widget"
107869
 
+#~ msgstr "Giuirléid Ghréasáin"
107870
 
+
107871
 
+#~ msgctxt "Comment"
107872
 
+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
107873
 
+#~ msgstr "Giuirléid Ghréasáin a úsáideann HTML agus JavaScript"
107874
 
+
107875
 
+#~ msgctxt "Name"
107876
 
+#~ msgid "Color"
107877
 
+#~ msgstr "Dath"
107878
 
+
107879
 
+#~ msgctxt "Name"
107880
 
+#~ msgid "Image"
107881
 
+#~ msgstr "Íomhá"
107882
 
+
107883
 
+#~ msgctxt "Name"
107884
 
+#~ msgid "Slideshow"
107885
 
+#~ msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
107886
 
+
107887
 
+#~ msgctxt "Comment"
107888
 
+#~ msgid "Controls for the active window"
107889
 
+#~ msgstr "Rialtáin le haghaidh na fuinneoige reatha"
107890
 
+
107891
 
+#~ msgctxt "Name"
107892
 
+#~ msgid "Search Box"
107893
 
+#~ msgstr "Bosca Cuardaigh"
107894
 
+
107895
 
+#~ msgctxt "Comment"
107896
 
+#~ msgid "A containment for a panel"
107897
 
+#~ msgstr "Coimeádán le haghaidh painéil"
107898
 
+
107899
 
+#~ msgctxt "Name"
107900
 
+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu"
107901
 
+#~ msgstr "Roghchlár Cuardaigh/Tosaithe Plasma"
107902
 
+
107903
 
+#~ msgctxt "Comment"
107904
 
+#~ msgid "List all your bookmarks"
107905
 
+#~ msgstr "Taispeáin do chuid leabharmharcanna"
107906
 
+
107907
 
+#~ msgctxt "Name"
107908
 
+#~ msgid "Contacts"
107909
 
+#~ msgstr "Teagmhálacha"
107910
 
+
107911
 
+#~ msgctxt "Comment"
107912
 
+#~ msgid "List all your contacts"
107913
 
+#~ msgstr "Taispeáin do theagmhálacha go léir"
107914
 
+
107915
 
+#~ msgctxt "Comment"
107916
 
+#~ msgid "Applications targeted to software development"
107917
 
+#~ msgstr "Feidhmchlár dírithe ar fhorbairt bhogearraí"
107918
 
+
107919
 
+#~ msgctxt "Comment"
107920
 
+#~ msgid "Educational applications"
107921
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir oideachasúla"
107922
 
+
107923
 
+#~ msgctxt "Comment"
107924
 
+#~ msgid "A collection of fun games"
107925
 
+#~ msgstr "Bailiúchán de chluichí taitneamhacha"
107926
 
+
107927
 
+#~ msgctxt "Comment"
107928
 
+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
107929
 
+#~ msgstr ""
107930
 
+#~ "Feidhmchláir ghrafaice, mar shampla ríomhchláir phéinteála agus amharcáin "
107931
 
+#~ "íomhánna"
107932
 
+
107933
 
+#~ msgctxt "Comment"
107934
 
+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
107935
 
+#~ msgstr ""
107936
 
+#~ "Feidhmchlár a bhaineann leis an Idirlíon, mar shampla brabhsálaithe, "
107937
 
+#~ "cliaint ríomhphoist agus cláir chomhrá"
107938
 
+
107939
 
+#~ msgctxt "Comment"
107940
 
+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
107941
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir ilmheán, mar shampla seinnteoirí fuaime agus físe"
107942
 
+
107943
 
+#~ msgctxt "Comment"
107944
 
+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
107945
 
+#~ msgstr ""
107946
 
+#~ "Feidhmchláir oifige, mar shampla próiseálaithe focal agus scarbhileoga"
107947
 
+
107948
 
+#~ msgctxt "Comment"
107949
 
+#~ msgid "System preferences and setup programs"
107950
 
+#~ msgstr "Sainroghanna an chórais agus cláir chumraíochta"
107951
 
+
107952
 
+#~ msgctxt "Comment"
107953
 
+#~ msgid "Small utilities and accessories"
107954
 
+#~ msgstr "Uirlisí beaga agus oiriúintí"
107955
 
+
107956
 
+#~ msgctxt "Name"
107957
 
+#~ msgid "Search and Launch Engine"
107958
 
+#~ msgstr "Inneall Cuardaigh/Tosaithe"
107959
 
+
107960
 
+#~ msgctxt "Name"
107961
 
+#~ msgid "Page one"
107962
 
+#~ msgstr "Leathanach a haon"
107963
 
+
107964
 
+#~ msgctxt "Name"
107965
 
+#~ msgid "Search and launch"
107966
 
+#~ msgstr "Cuardaigh agus tosaigh"
107967
 
+
107968
 
+#~ msgctxt "Name"
107969
 
+#~ msgid "SaverDesktop"
107970
 
+#~ msgstr "SaverDesktop"
107971
 
+
107972
 
+#~ msgctxt "Name"
107973
 
+#~ msgid "Power Management"
107974
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
107975
 
+
107976
 
+#~ msgctxt "Comment"
107977
 
+#~ msgid "Used for standard notifications"
107978
 
+#~ msgstr "Úsáidte d'fhógraí caighdeánacha"
107979
 
+
107980
 
+#~ msgctxt "Name"
107981
 
+#~ msgid "Critical notification"
107982
 
+#~ msgstr "Fógairt ríthábhachtach"
107983
 
+
107984
 
+#~ msgctxt "Comment"
107985
 
+#~ msgid "Notifies a critical event"
107986
 
+#~ msgstr "Cuireann sé seo teagmhas criticiúil in iúl"
107987
 
+
107988
 
+#~ msgctxt "Name"
107989
 
+#~ msgid "Low Battery"
107990
 
+#~ msgstr "Cadhnra Íseal"
107991
 
+
107992
 
+#~ msgctxt "Comment"
107993
 
+#~ msgid "Your battery has reached low level"
107994
 
+#~ msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal íseal"
107995
 
+
107996
 
+#~ msgctxt "Name"
107997
 
+#~ msgid "Battery at warning level"
107998
 
+#~ msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal rabhaidh"
107999
 
+
108000
 
+#~ msgctxt "Comment"
108001
 
+#~ msgid "Your battery has reached warning level"
108002
 
+#~ msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal rabhaidh"
108003
 
+
108004
 
+#~ msgctxt "Name"
108005
 
+#~ msgid "Battery at critical level"
108006
 
+#~ msgstr "Cadhnra ag leibhéal criticiúil"
108007
 
+
108008
 
+#~ msgctxt "Comment"
108009
 
+#~ msgid ""
108010
 
+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
108011
 
+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly "
108012
 
+#~ "advised to leave that on."
108013
 
+#~ msgstr ""
108014
 
+#~ "Shroich do chadhnra leibhéal criticiúil. Tosaíonn an fógra seo "
108015
 
+#~ "comhaireamh síos sula ndéanfar an gníomh cumraithe, agus mar sin moltar "
108016
 
+#~ "go láidir duit é a fhágáil ar siúl."
108017
 
+
108018
 
+#~ msgctxt "Name"
108019
 
+#~ msgid "AC adaptor plugged in"
108020
 
+#~ msgstr "Tá an cuibheoir SA plugáilte isteach"
108021
 
+
108022
 
+#~ msgctxt "Comment"
108023
 
+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in"
108024
 
+#~ msgstr "Tá an cuibheoir cumhachta plugáilte isteach"
108025
 
+
108026
 
+#~ msgctxt "Name"
108027
 
+#~ msgid "AC adaptor unplugged"
108028
 
+#~ msgstr "Cuibheoir SA díphlugáilte"
108029
 
+
108030
 
+#~ msgctxt "Comment"
108031
 
+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged"
108032
 
+#~ msgstr "Bhí an cuibheoir cumhachta díphlugáilte"
108033
 
+
108034
 
+#~ msgctxt "Name"
108035
 
+#~ msgid "Job error"
108036
 
+#~ msgstr "Earráid jab"
108037
 
+
108038
 
+#~ msgctxt "Comment"
108039
 
+#~ msgid "There was an error while performing a job"
108040
 
+#~ msgstr "Tharla earráid agus jab á dhéanamh"
108041
 
+
108042
 
+#~ msgctxt "Name"
108043
 
+#~ msgid "Profile Changed"
108044
 
+#~ msgstr "Athraíodh an Phróifíl"
108045
 
+
108046
 
+#~ msgctxt "Comment"
108047
 
+#~ msgid "The profile was changed"
108048
 
+#~ msgstr "Athraíodh an phróifíl"
108049
 
+
108050
 
+#~ msgctxt "Name"
108051
 
+#~ msgid "Performing a suspension job"
108052
 
+#~ msgstr "Jab fionraíochta á dhéanamh"
108053
 
+
108054
 
+#~ msgctxt "Comment"
108055
 
+#~ msgid ""
108056
 
+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
108057
 
+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
108058
 
+#~ msgstr ""
108059
 
+#~ "Taispeántar an fógra seo nuair atáthar ar tí jab fionraíochta a dhéanamh, "
108060
 
+#~ "agus tosaíonn sé comhaireamh síos. Mar sin, moltar go láidir duit é a "
108061
 
+#~ "fhágáil ar siúl."
108062
 
+
108063
 
+#~ msgctxt "Name"
108064
 
+#~ msgid "Suspension inhibited"
108065
 
+#~ msgstr "Cuireadh cosc ar fhionraíocht"
108066
 
+
108067
 
+#~ msgctxt "Comment"
108068
 
+#~ msgid ""
108069
 
+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it"
108070
 
+#~ msgstr "Cuireadh cosc ar fhionraíocht toisc go raibh feidhmchlár á iarraidh"
108071
 
+
108072
 
+#~ msgctxt "Name"
108073
 
+#~ msgid "Information Sources"
108074
 
+#~ msgstr "Foinsí Eolais"
108075
 
+
108076
 
+#~ msgctxt "Comment"
108077
 
+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
108078
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Comhtháite Crua-Earraí le Solid"
108079
 
+
108080
 
+#~ msgctxt "Name"
108081
 
+#~ msgid "Lirc"
108082
 
+#~ msgstr "Lirc"
108083
 
+
108084
 
+#~ msgctxt "Comment"
108085
 
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
108086
 
+#~ msgstr "Linux Infrared Remote Control"
108087
 
+
108088
 
+#~ msgctxt "Name"
108089
 
+#~ msgid "NetworkManager"
108090
 
+#~ msgstr "NetworkManager"
108091
 
+
108092
 
+#~ msgctxt "Comment"
108093
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
108094
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan NetworkManager"
108095
 
+
108096
 
+#~ msgctxt "Name"
108097
 
+#~ msgid "NetworkManager 0.7"
108098
 
+#~ msgstr "NetworkManager 0.7"
108099
 
+
108100
 
+#~ msgctxt "Comment"
108101
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
108102
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan NetworkManager, leagan 0.7"
108103
 
+
108104
 
+#~ msgctxt "Name"
108105
 
+#~ msgid "Plugged"
108106
 
+#~ msgstr "Plugáilte"
108107
 
+
108108
 
+#~ msgctxt "Name"
108109
 
+#~ msgid "Solid Device"
108110
 
+#~ msgstr "Gléas Solid"
108111
 
+
108112
 
+#~ msgctxt "Name"
108113
 
+#~ msgid "Device Type"
108114
 
+#~ msgstr "Cineál Gléis"
108115
 
+
108116
 
+#~ msgctxt "Name"
108117
 
+#~ msgid "Driver"
108118
 
+#~ msgstr "Tiománaí"
108119
 
+
108120
 
+#~ msgctxt "Name"
108121
 
+#~ msgid "Driver Handle"
108122
 
+#~ msgstr "Hanla an Tiománaí"
108123
 
+
108124
 
+#~ msgctxt "Name"
108125
 
+#~ msgid "Name"
108126
 
+#~ msgstr "Ainm"
108127
 
+
108128
 
+#~ msgctxt "Name"
108129
 
+#~ msgid "Soundcard Type"
108130
 
+#~ msgstr "Cineál an Chárta Fuaime"
108131
 
+
108132
 
+#~ msgctxt "Name"
108133
 
+#~ msgid "Charge Percent"
108134
 
+#~ msgstr "Céatadán Luchtaithe"
108135
 
+
108136
 
+#~ msgctxt "Name"
108137
 
+#~ msgid "Charge State"
108138
 
+#~ msgstr "Staid Luchtaithe"
108139
 
+
108140
 
+#~ msgctxt "Name"
108141
 
+#~ msgid "Rechargeable"
108142
 
+#~ msgstr "In-Athluchtaithe"
108143
 
+
108144
 
+#~ msgctxt "Name"
108145
 
+#~ msgid "Type"
108146
 
+#~ msgstr "Cineál"
108147
 
+
108148
 
+#~ msgctxt "Name"
108149
 
+#~ msgid "Device"
108150
 
+#~ msgstr "Gléas"
108151
 
+
108152
 
+#~ msgctxt "Name"
108153
 
+#~ msgid "Major"
108154
 
+#~ msgstr "Príomh"
108155
 
+
108156
 
+#~ msgctxt "Name"
108157
 
+#~ msgid "Minor"
108158
 
+#~ msgstr "Mion"
108159
 
+
108160
 
+#~ msgctxt "Name"
108161
 
+#~ msgid "Has State"
108162
 
+#~ msgstr "Staid Aige"
108163
 
+
108164
 
+#~ msgctxt "Name"
108165
 
+#~ msgid "State Value"
108166
 
+#~ msgstr "Luach na Staide"
108167
 
+
108168
 
+#~ msgctxt "Name"
108169
 
+#~ msgid "Supported Drivers"
108170
 
+#~ msgstr "Tiománaithe a dTacaítear Leo"
108171
 
+
108172
 
+#~ msgctxt "Name"
108173
 
+#~ msgid "Supported Protocols"
108174
 
+#~ msgstr "Prótacail a dTacaítear Leo"
108175
 
+
108176
 
+#~ msgctxt "Name"
108177
 
+#~ msgid "Device Adapter"
108178
 
+#~ msgstr "Cuibheoir Gléis"
108179
 
+
108180
 
+#~ msgctxt "Name"
108181
 
+#~ msgid "Device Index"
108182
 
+#~ msgstr "Innéacs Gléis"
108183
 
+
108184
 
+#~ msgctxt "Name"
108185
 
+#~ msgid "Hw Address"
108186
 
+#~ msgstr "Seoladh Crua-Earraí"
108187
 
+
108188
 
+#~ msgctxt "Name"
108189
 
+#~ msgid "Iface Name"
108190
 
+#~ msgstr "Ainm an Chomhéadain"
108191
 
+
108192
 
+#~ msgctxt "Name"
108193
 
+#~ msgid "Mac Address"
108194
 
+#~ msgstr "Seoladh MAC"
108195
 
+
108196
 
+#~ msgctxt "Name"
108197
 
+#~ msgid "Wireless"
108198
 
+#~ msgstr "Gan Sreang"
108199
 
+
108200
 
+#~ msgctxt "Name"
108201
 
+#~ msgid "Appendable"
108202
 
+#~ msgstr "In-iarcheangailte"
108203
 
+
108204
 
+#~ msgctxt "Name"
108205
 
+#~ msgid "Available Content"
108206
 
+#~ msgstr "Ábhar Le Fáil"
108207
 
+
108208
 
+#~ msgctxt "Name"
108209
 
+#~ msgid "Blank"
108210
 
+#~ msgstr "Folamh"
108211
 
+
108212
 
+#~ msgctxt "Name"
108213
 
+#~ msgid "Capacity"
108214
 
+#~ msgstr "Toilleadh"
108215
 
+
108216
 
+#~ msgctxt "Name"
108217
 
+#~ msgid "Disc Type"
108218
 
+#~ msgstr "Cineál an Diosca"
108219
 
+
108220
 
+#~ msgctxt "Name"
108221
 
+#~ msgid "Fs Type"
108222
 
+#~ msgstr "Cineál an Chórais Comhad"
108223
 
+
108224
 
+#~ msgctxt "Name"
108225
 
+#~ msgid "Ignored"
108226
 
+#~ msgstr "Neamhaird Déanta De"
108227
 
+
108228
 
+#~ msgctxt "Name"
108229
 
+#~ msgid "Label"
108230
 
+#~ msgstr "Lipéad"
108231
 
+
108232
 
+#~ msgctxt "Name"
108233
 
+#~ msgid "Rewritable"
108234
 
+#~ msgstr "In-Athscríofa"
108235
 
+
108236
 
+#~ msgctxt "Name"
108237
 
+#~ msgid "Size"
108238
 
+#~ msgstr "Méid"
108239
 
+
108240
 
+#~ msgctxt "Name"
108241
 
+#~ msgid "Usage"
108242
 
+#~ msgstr "Úsáid"
108243
 
+
108244
 
+#~ msgctxt "Name"
108245
 
+#~ msgid "Uuid"
108246
 
+#~ msgstr "Uuid"
108247
 
+
108248
 
+#~ msgctxt "Name"
108249
 
+#~ msgid "Bus"
108250
 
+#~ msgstr "Bus"
108251
 
+
108252
 
+#~ msgctxt "Name"
108253
 
+#~ msgid "Drive Type"
108254
 
+#~ msgstr "Cineál an Tiomántáin"
108255
 
+
108256
 
+#~ msgctxt "Name"
108257
 
+#~ msgid "Hotpluggable"
108258
 
+#~ msgstr "Inphlugáilte"
108259
 
+
108260
 
+#~ msgctxt "Name"
108261
 
+#~ msgid "Read Speed"
108262
 
+#~ msgstr "Luas Léite"
108263
 
+
108264
 
+#~ msgctxt "Name"
108265
 
+#~ msgid "Removable"
108266
 
+#~ msgstr "Inbhainte"
108267
 
+
108268
 
+#~ msgctxt "Name"
108269
 
+#~ msgid "Supported Media"
108270
 
+#~ msgstr "Meáin a dTacaítear Leo"
108271
 
+
108272
 
+#~ msgctxt "Name"
108273
 
+#~ msgid "Write Speed"
108274
 
+#~ msgstr "Luas Scríofa"
108275
 
+
108276
 
+#~ msgctxt "Name"
108277
 
+#~ msgid "Write Speeds"
108278
 
+#~ msgstr "Luasanna Scríofa"
108279
 
+
108280
 
+#~ msgctxt "Name"
108281
 
+#~ msgid "Can Change Frequency"
108282
 
+#~ msgstr "Is Féidir Minicíocht a Athrú"
108283
 
+
108284
 
+#~ msgctxt "Name"
108285
 
+#~ msgid "Instruction Sets"
108286
 
+#~ msgstr "Tacair Treoracha"
108287
 
+
108288
 
+#~ msgctxt "Name"
108289
 
+#~ msgid "Max Speed"
108290
 
+#~ msgstr "Uasluas"
108291
 
+
108292
 
+#~ msgctxt "Name"
108293
 
+#~ msgid "Number"
108294
 
+#~ msgstr "Uimhir"
108295
 
+
108296
 
+#~ msgctxt "Name"
108297
 
+#~ msgid "Port"
108298
 
+#~ msgstr "Port"
108299
 
+
108300
 
+#~ msgctxt "Name"
108301
 
+#~ msgid "Serial Type"
108302
 
+#~ msgstr "Cineál Srathach"
108303
 
+
108304
 
+#~ msgctxt "Name"
108305
 
+#~ msgid "Reader Type"
108306
 
+#~ msgstr "Cineál an Léitheora"
108307
 
+
108308
 
+#~ msgctxt "Name"
108309
 
+#~ msgid "Accessible"
108310
 
+#~ msgstr "Inrochtana"
108311
 
+
108312
 
+#~ msgctxt "Name"
108313
 
+#~ msgid "File Path"
108314
 
+#~ msgstr "Conair Chomhaid"
108315
 
+
108316
 
+#~ msgctxt "Name"
108317
 
+#~ msgid "Device Actions"
108318
 
+#~ msgstr "Gníomhartha Gléis"
108319
 
+
108320
 
+#~ msgctxt "Comment"
108321
 
+#~ msgid ""
108322
 
+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when "
108323
 
+#~ "connecting new devices to the computer"
108324
 
+#~ msgstr ""
108325
 
+#~ "Uirlis chumraíochta lenar féidir na gníomhartha atá ar fáil don úsáideoir "
108326
 
+#~ "a bhainistiú agus gléasanna nua á gceangal leis an ríomhaire"
108327
 
+
108328
 
+#~ msgctxt "Name"
108329
 
+#~ msgid "Solid Device Type"
108330
 
+#~ msgstr "Cineál Gléis Solid"
108331
 
+
108332
 
+#~ msgctxt "Name"
108333
 
+#~ msgid "Wicd"
108334
 
+#~ msgstr "Wicd"
108335
 
+
108336
 
+#~ msgctxt "Comment"
108337
 
+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon."
108338
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan Wicd."
108339
 
+
108340
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108341
 
+#~ msgid "System Settings"
108342
 
+#~ msgstr "Socruithe an Chórais"
108343
 
+
108344
 
+#~ msgctxt "Name"
108345
 
+#~ msgid "System Settings"
108346
 
+#~ msgstr "Socruithe an Chórais"
108347
 
+
108348
 
+#~ msgctxt "Name"
108349
 
+#~ msgid "Account Details"
108350
 
+#~ msgstr "Mionsonraí an Chuntais"
108351
 
+
108352
 
+#~ msgctxt "Name"
108353
 
+#~ msgid "Bluetooth"
108354
 
+#~ msgstr "Bluetooth"
108355
 
+
108356
 
+#~ msgctxt "Name"
108357
 
+#~ msgid "Workspace Appearance"
108358
 
+#~ msgstr "Cuma an Spáis Oibre"
108359
 
+
108360
 
+#~ msgctxt "Name"
108361
 
+#~ msgid "Display and Monitor"
108362
 
+#~ msgstr "Scáileán agus Monatóir"
108363
 
+
108364
 
+#~ msgctxt "Name"
108365
 
+#~ msgid "Hardware"
108366
 
+#~ msgstr "Crua-Earraí"
108367
 
+
108368
 
+#~ msgctxt "Name"
108369
 
+#~ msgid "Input Devices"
108370
 
+#~ msgstr "Gléasanna Ionchurtha"
108371
 
+
108372
 
+#~ msgctxt "Name"
108373
 
+#~ msgid "Locale"
108374
 
+#~ msgstr "Logchaighdeán"
108375
 
+
108376
 
+#~ msgctxt "Name"
108377
 
+#~ msgid "Lost and Found"
108378
 
+#~ msgstr "Earraí Caillte"
108379
 
+
108380
 
+#~ msgctxt "Name"
108381
 
+#~ msgid "Network and Connectivity"
108382
 
+#~ msgstr "Líonra agus Comhcheangailteacht"
108383
 
+
108384
 
+#~ msgctxt "Name"
108385
 
+#~ msgid "Network Settings"
108386
 
+#~ msgstr "Socruithe Líonra"
108387
 
+
108388
 
+#~ msgctxt "Name"
108389
 
+#~ msgid "Permissions"
108390
 
+#~ msgstr "Ceadanna"
108391
 
+
108392
 
+#~ msgctxt "Name"
108393
 
+#~ msgid "Personal Information"
108394
 
+#~ msgstr "Faisnéis Phearsanta"
108395
 
+
108396
 
+#~ msgctxt "Name"
108397
 
+#~ msgid "Sharing"
108398
 
+#~ msgstr "Comhroinnt"
108399
 
+
108400
 
+#~ msgctxt "Name"
108401
 
+#~ msgid "Shortcuts and Gestures"
108402
 
+#~ msgstr "Aicearraí agus Gothaí"
108403
 
+
108404
 
+#~ msgctxt "Name"
108405
 
+#~ msgid "Startup and Shutdown"
108406
 
+#~ msgstr "Tosú agus Muchadh"
108407
 
+
108408
 
+#~ msgctxt "Name"
108409
 
+#~ msgid "System Administration"
108410
 
+#~ msgstr "Riarachán Córais"
108411
 
+
108412
 
+#~ msgctxt "Name"
108413
 
+#~ msgid "System Settings Category"
108414
 
+#~ msgstr "Catagóir Socruithe an Chórais"
108415
 
+
108416
 
+#~ msgctxt "Name"
108417
 
+#~ msgid "Classic Tree View"
108418
 
+#~ msgstr "Amharc Clasaiceach Crainn"
108419
 
+
108420
 
+#~ msgctxt "Name"
108421
 
+#~ msgid "System Settings View"
108422
 
+#~ msgstr "Amharc: Socruithe an Chórais"
108423
 
+
108424
 
+#~ msgctxt "Name"
108425
 
+#~ msgid "Icon View"
108426
 
+#~ msgstr "Amharc Deilbhíní"
108427
 
+
108428
 
+#~ msgctxt "Name"
108429
 
+#~ msgid "Aghi"
108430
 
+#~ msgstr "Aghi"
108431
 
+
108432
 
+#~ msgctxt "Name"
108433
 
+#~ msgid "Autumn"
108434
 
+#~ msgstr "Autumn"
108435
 
+
108436
 
+#~ msgctxt "Name"
108437
 
+#~ msgid "Blue Wood"
108438
 
+#~ msgstr "Blue Wood"
108439
 
+
108440
 
+#~ msgctxt "Name"
108441
 
+#~ msgid "Evening"
108442
 
+#~ msgstr "Evening"
108443
 
+
108444
 
+#~ msgctxt "Name"
108445
 
+#~ msgid "Fields of Peace"
108446
 
+#~ msgstr "Fields of Peace"
108447
 
+
108448
 
+#~ msgctxt "Name"
108449
 
+#~ msgid "Finally Summer in Germany"
108450
 
+#~ msgstr "Finally Summer in Germany"
108451
 
+
108452
 
+#~ msgctxt "Name"
108453
 
+#~ msgid "Fresh Morning"
108454
 
+#~ msgstr "Fresh Morning"
108455
 
+
108456
 
+#~ msgctxt "Name"
108457
 
+#~ msgid "Grass"
108458
 
+#~ msgstr "Grass"
108459
 
+
108460
 
+#~ msgctxt "Name"
108461
 
+#~ msgid "Hanami"
108462
 
+#~ msgstr "Hanami"
108463
 
+
108464
 
+#~ msgctxt "Name"
108465
 
+#~ msgid "Media Life"
108466
 
+#~ msgstr "Media Life"
108467
 
+
108468
 
+#~ msgctxt "Name"
108469
 
+#~ msgid "Plasmalicious"
108470
 
+#~ msgstr "Plasmalicious"
108471
 
+
108472
 
+#~ msgctxt "Name"
108473
 
+#~ msgid "Quadros"
108474
 
+#~ msgstr "Quadros"
108475
 
+
108476
 
+#~ msgctxt "Name"
108477
 
+#~ msgid "Red Leaf"
108478
 
+#~ msgstr "Red Leaf"
108479
 
+
108480
 
+#~ msgctxt "Name"
108481
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
108482
 
+#~ msgstr "Déan glao D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
108483
 
+
108484
 
+#~ msgctxt "Comment"
108485
 
+#~ msgid "Power Management Backend"
108486
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Cumhachta"
108487
 
+
108488
 
+#~ msgctxt "Name"
108489
 
+#~ msgid "HAL-Power"
108490
 
+#~ msgstr "Cumhacht HAL"
108491
 
+
108492
 
+#~ msgctxt "Comment"
108493
 
+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
108494
 
+#~ msgstr ""
108495
 
+#~ "Bainisteoireacht cumhachta crua-earraí leis an deamhan HAL de chuid "
108496
 
+#~ "freedesktop.org"
108497
 
+
108498
 
+#~ msgctxt "Comment"
108499
 
+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
108500
 
+#~ msgstr "Maisíocht a imlíníonn an céimseata agus méid fuinneoige á hathrú"
108501
 
+
108502
 
+#~ msgctxt "Name"
108503
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth"
108504
 
+#~ msgstr "Bluetooth Bréige"
108505
 
+
108506
 
+#~ msgctxt "Comment"
108507
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
108508
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Bluetooth Bréige"
108509
 
+
108510
 
+#~ msgctxt "Name"
108511
 
+#~ msgid "US English"
108512
 
+#~ msgstr "US English"
108513
 
+
108514
 
+#~ msgctxt "Name"
108515
 
+#~ msgid "PolicyKit Authorization"
108516
 
+#~ msgstr "Údarú PolicyKit"
108517
 
+
108518
 
+#~ msgctxt "Comment"
108519
 
+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
108520
 
+#~ msgstr ""
108521
 
+#~ "Socraigh polasaithe le haghaidh feidhmchlár a bhaineann úsáid as PolicyKit"
108522
 
+
108523
 
+#~ msgctxt "Name"
108524
 
+#~ msgid "KWM Theme"
108525
 
+#~ msgstr "Téama KWM"
108526
 
+
108527
 
+#~ msgctxt "Name"
108528
 
+#~ msgid "Modern System"
108529
 
+#~ msgstr "Córas Nua-Aimseartha"
108530
 
+
108531
 
+#~ msgctxt "Name"
108532
 
+#~ msgid "Quartz"
108533
 
+#~ msgstr "Grianchloch"
108534
 
+
108535
 
+#~ msgctxt "Name"
108536
 
+#~ msgid "Redmond"
108537
 
+#~ msgstr "Redmond"
108538
 
+
108539
 
+#~ msgctxt "Name"
108540
 
+#~ msgid "Web"
108541
 
+#~ msgstr "Gréasán"
108542
 
+
108543
 
+#~ msgctxt "Comment"
108544
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
108545
 
+#~ msgstr "Ascnamh Sonraí Nepomuk: Leibhéal 1"
108546
 
+
108547
 
+#~ msgctxt "Name"
108548
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
108549
 
+#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
108550
 
+
108551
 
+#~ msgctxt "Comment"
108552
 
+#~ msgid ""
108553
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
108554
 
+#~ msgstr ""
108555
 
+#~ "Fógairt maidir le gléas tacachumais nuair nach bhfuil do rogha gléis ar "
108556
 
+#~ "fáil"
108557
 
+
108558
 
+#~ msgctxt "Name"
108559
 
+#~ msgid "Example"
108560
 
+#~ msgstr "Sampla"
108561
 
+
108562
 
+#~ msgctxt "Comment"
108563
 
+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
108564
 
+#~ msgstr "Téama samplach bunaithe ar an téama deisce Air."
108565
 
+
108566
 
+#~ msgctxt "Comment"
108567
 
+#~ msgid "A dummy plugin for testing"
108568
 
+#~ msgstr "Breiseán bréagach le haghaidh tástála"
108569
 
+
108570
 
+#~ msgctxt "Name"
108571
 
+#~ msgid "KWin test"
108572
 
+#~ msgstr "Tástáil KWin"
108573
 
+
108574
 
+#~ msgctxt "Name"
108575
 
+#~ msgid "and"
108576
 
+#~ msgstr "and"
108577
 
+
108578
 
+#~ msgctxt "Comment"
108579
 
+#~ msgid "logic operator and"
108580
 
+#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'agus'"
108581
 
+
108582
 
+#~ msgctxt "Name"
108583
 
+#~ msgid "or"
108584
 
+#~ msgstr "or"
108585
 
+
108586
 
+#~ msgctxt "Comment"
108587
 
+#~ msgid "logic operator or"
108588
 
+#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'nó'"
108589
 
+
108590
 
+#~ msgctxt "Name"
108591
 
+#~ msgid "not"
108592
 
+#~ msgstr "not"
108593
 
+
108594
 
+#~ msgctxt "Comment"
108595
 
+#~ msgid "logic operator not"
108596
 
+#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'níl'"
108597
 
+
108598
 
+#~ msgctxt "Name"
108599
 
+#~ msgid "File extension"
108600
 
+#~ msgstr "Iarmhír chomhaid"
108601
 
+
108602
 
+#~ msgctxt "Comment"
108603
 
+#~ msgid "for example txt"
108604
 
+#~ msgstr "mar shampla .txt"
108605
 
+
108606
 
+#~ msgctxt "Name"
108607
 
+#~ msgid "Rating"
108608
 
+#~ msgstr "Rátáil"
108609
 
+
108610
 
+#~ msgctxt "Comment"
108611
 
+#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
108612
 
+#~ msgstr "1 go dtí 10, mar shampla >=7"
108613
 
+
108614
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108615
 
+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
108616
 
+#~ msgstr "Úsáid <, <=, :, >= agus >."
108617
 
+
108618
 
+#~ msgctxt "Name"
108619
 
+#~ msgid "Tag"
108620
 
+#~ msgstr "Clib"
108621
 
+
108622
 
+#~ msgctxt "Comment"
108623
 
+#~ msgid "Tag"
108624
 
+#~ msgstr "Clib"
108625
 
+
108626
 
+#~ msgctxt "Name"
108627
 
+#~ msgid "Title"
108628
 
+#~ msgstr "Teideal"
108629
 
+
108630
 
+#~ msgctxt "Name"
108631
 
+#~ msgid "File size"
108632
 
+#~ msgstr "Méid an chomhaid"
108633
 
+
108634
 
+#~ msgctxt "Comment"
108635
 
+#~ msgid "in bytes, for example >1000"
108636
 
+#~ msgstr "bearta, mar shampla >1000"
108637
 
+
108638
 
+#~ msgctxt "Name"
108639
 
+#~ msgid "Content size"
108640
 
+#~ msgstr "Méid an inneachair"
108641
 
+
108642
 
+#~ msgctxt "Comment"
108643
 
+#~ msgid "in bytes"
108644
 
+#~ msgstr "bearta"
108645
 
+
108646
 
+#~ msgctxt "Name"
108647
 
+#~ msgid "Last modified"
108648
 
+#~ msgstr "Athraithe"
108649
 
+
108650
 
+#~ msgctxt "Comment"
108651
 
+#~ msgid "for example >1999-10-10"
108652
 
+#~ msgstr "mar shampla >1999-10-10"
108653
 
+
108654
 
+#~ msgctxt "Name"
108655
 
+#~ msgid "QEdje"
108656
 
+#~ msgstr "QEdje"
108657
 
+
108658
 
+#~ msgctxt "Comment"
108659
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
108660
 
+#~ msgstr "Giuirléidí QEdje"
108661
 
+
108662
 
+#~ msgctxt "Name"
108663
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
108664
 
+#~ msgstr "Giuirléidí QEdje"
108665
 
+
108666
 
+#~ msgctxt "Comment"
108667
 
+#~ msgid "QEdje Gadget"
108668
 
+#~ msgstr "Giuirléid QEdje"
108669
 
+
108670
 
+#~ msgctxt "Comment"
108671
 
+#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
108672
 
+#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Bluetooth"
108673
 
+
108674
 
+#~ msgctxt "Name"
108675
 
+#~ msgid "BlueZ"
108676
 
+#~ msgstr "BlueZ"
108677
 
+
108678
 
+#~ msgctxt "Comment"
108679
 
+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
108680
 
+#~ msgstr "Bainisteoireacht Bluetooth le cruach BlueZ"
108681
 
+
108682
 
+#~ msgctxt "Name"
108683
 
+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
108684
 
+#~ msgstr "Luchtóir Ointeolaíochtaí Nepomuk"
108685
 
+
108686
 
+#~ msgctxt "Comment"
108687
 
+#~ msgid ""
108688
 
+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
108689
 
+#~ msgstr ""
108690
 
+#~ "Seirbhís Nepomuk a chothaíonn na hointeolaíochtaí atá suiteáilte ar do "
108691
 
+#~ "chóras"
108692
 
+
108693
 
+#~ msgctxt "Name"
108694
 
+#~ msgid "Default Blue"
108695
 
+#~ msgstr "Gorm Réamhshocraithe"
108696
 
+
108697
 
+#~ msgctxt "Name"
108698
 
+#~ msgid "Code Poets Dream"
108699
 
+#~ msgstr "Code Poets Dream"
108700
 
+
108701
 
+#~ msgctxt "Name"
108702
 
+#~ msgid "Curls on Green"
108703
 
+#~ msgstr "Curls on Green"
108704
 
+
108705
 
+#~ msgctxt "Name"
108706
 
+#~ msgid "Spring Sunray"
108707
 
+#~ msgstr "Spring Sunray"
108708
 
+
108709
 
+#~ msgctxt "Name"
108710
 
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
108711
 
+#~ msgstr "The Rings of Saturn"
108712
 
+
108713
 
+#~ msgctxt "Name"
108714
 
+#~ msgid "Processor"
108715
 
+#~ msgstr "Próiseálaí"
108716
 
+
108717
 
+#~ msgctxt "Comment"
108718
 
+#~ msgid "Processor information"
108719
 
+#~ msgstr "Eolas faoin phróiseálaí"
108720
 
+
108721
 
+#~ msgctxt "Name"
108722
 
+#~ msgid "Desktop Theme Details"
108723
 
+#~ msgstr "Mionsonraí an Téama Deisce"
108724
 
+
108725
 
+#~ msgctxt "Name"
108726
 
+#~ msgid "Contact Information"
108727
 
+#~ msgstr "Eolas Teagmhála"
108728
 
+
108729
 
+#~ msgctxt "Name"
108730
 
+#~ msgid "The KDE FAQ"
108731
 
+#~ msgstr "Ceisteanna Coitianta KDE"
108732
 
+
108733
 
+#~ msgctxt "Name"
108734
 
+#~ msgid "KDE on the Web"
108735
 
+#~ msgstr "KDE ar an Ghréasán"
108736
 
+
108737
 
+#~ msgctxt "Name"
108738
 
+#~ msgid "Supporting KDE"
108739
 
+#~ msgstr "Ag Tacú le KDE"
108740
 
+
108741
 
+#~ msgctxt "Name"
108742
 
+#~ msgid "Tutorials"
108743
 
+#~ msgstr "Cúrsaí Teagaisc"
108744
 
+
108745
 
+#~ msgctxt "Comment"
108746
 
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
108747
 
+#~ msgstr "Cúrsa teagaisc agus cáipéisí buneolais."
108748
 
+
108749
 
+#~ msgctxt "Comment"
108750
 
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
108751
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar mearthosaigh KDE."
108752
 
+
108753
 
+#~ msgctxt "Name"
108754
 
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
108755
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar Radharcach KDE"
108756
 
+
108757
 
+#~ msgctxt "Comment"
108758
 
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
108759
 
+#~ msgstr "Lámhleabhar giuirléidí KDE"
108760
 
+
108761
 
+#~ msgctxt "Name"
108762
 
+#~ msgid "Welcome to KDE"
108763
 
+#~ msgstr "Fáilte go KDE"
108764
 
+
108765
 
+#~ msgctxt "Comment"
108766
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
108767
 
+#~ msgstr "Leagan Amach Méarchláir"
108768
 
+
108769
 
+#~ msgctxt "Name"
108770
 
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
108771
 
+#~ msgstr "Uirlis Mhapála Méarchláir"
108772
 
+
108773
 
+#~ msgctxt "Name"
108774
 
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
108775
 
+#~ msgstr "Painéal le haghaidh Gléasanna Móibíleacha Idirlín"
108776
 
+
108777
 
+#~ msgctxt "Name"
108778
 
+#~ msgid "Alexa"
108779
 
+#~ msgstr "Alexa"
108780
 
+
108781
 
+#~ msgctxt "Name"
108782
 
+#~ msgid "Alexa URL"
108783
 
+#~ msgstr "URL Alexa"
108784
 
+
108785
 
+#~ msgctxt "Name"
108786
 
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
108787
 
+#~ msgstr "AllTheWeb fast"
108788
 
+
108789
 
+#~ msgctxt "Query"
108790
 
+#~ msgid ""
108791
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
108792
 
+#~ "&cat=web"
108793
 
+#~ msgstr ""
108794
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
108795
 
+#~ "&cat=web"
108796
 
+
108797
 
+#~ msgctxt "Name"
108798
 
+#~ msgid "Excite"
108799
 
+#~ msgstr "Excite"
108800
 
+
108801
 
+#~ msgctxt "Query"
108802
 
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
108803
 
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
108804
 
+
108805
 
+#~ msgctxt "Name"
108806
 
+#~ msgid "Hotbot"
108807
 
+#~ msgstr "Hotbot"
108808
 
+
108809
 
+#~ msgctxt "Query"
108810
 
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
108811
 
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
108812
 
+
108813
 
+#~ msgctxt "Name"
108814
 
+#~ msgid "Lycos"
108815
 
+#~ msgstr "Lycos"
108816
 
+
108817
 
+#~ msgctxt "Query"
108818
 
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
108819
 
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
108820
 
+
108821
 
+#~ msgctxt "Name"
108822
 
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
108823
 
+#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines"
108824
 
+
108825
 
+#~ msgctxt "Query"
108826
 
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
108827
 
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
108828
 
+
108829
 
+#~ msgctxt "Name"
108830
 
+#~ msgid "GO.com"
108831
 
+#~ msgstr "GO.com"
108832
 
+
108833
 
+#~ msgctxt "Query"
108834
 
+#~ msgid ""
108835
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
108836
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
108837
 
+#~ msgstr ""
108838
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
108839
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
108840
 
+
108841
 
+#~ msgctxt "Name"
108842
 
+#~ msgid "Whatis Query"
108843
 
+#~ msgstr "Iarratas Whatis"
108844
 
+
108845
 
+#~ msgctxt "Comment"
108846
 
+#~ msgid "Information about available protocols"
108847
 
+#~ msgstr "Eolas faoi na prótacail atá ar fáil"
108848
 
+
108849
 
+#~ msgctxt "Name"
108850
 
+#~ msgid "Protocols"
108851
 
+#~ msgstr "Prótacail"
108852
 
+
108853
 
+#~ msgctxt "Name"
108854
 
+#~ msgid "Login Manager"
108855
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Logála Isteach"
108856
 
+
108857
 
+#~ msgctxt "Name"
108858
 
+#~ msgid "Windows"
108859
 
+#~ msgstr "Fuinneoga"
108860
 
+
108861
 
+#~ msgctxt "Name"
108862
 
+#~ msgid "Multiple Desktops"
108863
 
+#~ msgstr "Deasca Iomadúla"
108864
 
+
108865
 
+#~ msgctxt "Name"
108866
 
+#~ msgid "Window-Specific"
108867
 
+#~ msgstr "Sainiúil don Fhuinneog"
108868
 
+
108869
 
+#~ msgctxt "Name"
108870
 
+#~ msgid "About Me"
108871
 
+#~ msgstr "Maidir Liomsa"
108872
 
+
108873
 
+#~ msgctxt "Name"
108874
 
+#~ msgid "Advanced User Settings"
108875
 
+#~ msgstr "Ardsocruithe Úsáideora"
108876
 
+
108877
 
+#~ msgctxt "Name"
108878
 
+#~ msgid "Computer Administration"
108879
 
+#~ msgstr "Riarachán an Ríomhaire"
108880
 
+
108881
 
+#~ msgctxt "Name"
108882
 
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
108883
 
+#~ msgstr "Méarchlár agus Luch"
108884
 
+
108885
 
+#~ msgctxt "Name"
108886
 
+#~ msgid "Look & Feel"
108887
 
+#~ msgstr "Cuma"
108888
 
+
108889
 
+#~ msgctxt "Name"
108890
 
+#~ msgid "Personal"
108891
 
+#~ msgstr "Pearsanta"
108892
 
+
108893
 
+#~ msgctxt "Name"
108894
 
+#~ msgid "Regional & Language"
108895
 
+#~ msgstr "Réigiún agus Teanga"
108896
 
+
108897
 
+#~ msgctxt "Name"
108898
 
+#~ msgid "System Notifications"
108899
 
+#~ msgstr "Fógairt an Chórais"
108900
 
+
108901
 
+#~ msgctxt "Name"
108902
 
+#~ msgid "Panel"
108903
 
+#~ msgstr "Painéal"
108904
 
+
108905
 
+#~ msgctxt "Name"
108906
 
+#~ msgid "Qt Assistant"
108907
 
+#~ msgstr "Qt Assistant"
108908
 
+
108909
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108910
 
+#~ msgid "Document Browser"
108911
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Cáipéise"
108912
 
+
108913
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108914
 
+#~ msgid "Data Display Debugger"
108915
 
+#~ msgstr "Dífhabhtóir Taispeána Sonraí"
108916
 
+
108917
 
+#~ msgctxt "Name"
108918
 
+#~ msgid "DDD"
108919
 
+#~ msgstr "DDD"
108920
 
+
108921
 
+#~ msgctxt "Name"
108922
 
+#~ msgid "Qt Designer"
108923
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
108924
 
+
108925
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108926
 
+#~ msgid "Interface Designer"
108927
 
+#~ msgstr "Dearthóir Comhéadain"
108928
 
+
108929
 
+#~ msgctxt "Name"
108930
 
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
108931
 
+#~ msgstr "Qt DlgEdit"
108932
 
+
108933
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108934
 
+#~ msgid "Dialog Editor"
108935
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Dialóige"
108936
 
+
108937
 
+#~ msgctxt "Name"
108938
 
+#~ msgid "Eclipse"
108939
 
+#~ msgstr "Eclipse"
108940
 
+
108941
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108942
 
+#~ msgid "Eclipse IDE"
108943
 
+#~ msgstr "IDE Eclipse"
108944
 
+
108945
 
+#~ msgctxt "Name"
108946
 
+#~ msgid "FormDesigner"
108947
 
+#~ msgstr "FormDesigner"
108948
 
+
108949
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108950
 
+#~ msgid "Java IDE"
108951
 
+#~ msgstr "IDE Java"
108952
 
+
108953
 
+#~ msgctxt "Name"
108954
 
+#~ msgid "Forte"
108955
 
+#~ msgstr "Forte"
108956
 
+
108957
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108958
 
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
108959
 
+#~ msgstr "Foireann Uirlisí J2ME"
108960
 
+
108961
 
+#~ msgctxt "Name"
108962
 
+#~ msgid "J2ME"
108963
 
+#~ msgstr "J2ME"
108964
 
+
108965
 
+#~ msgctxt "Name"
108966
 
+#~ msgid "Qt Linguist"
108967
 
+#~ msgstr "Qt Linguist"
108968
 
+
108969
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108970
 
+#~ msgid "Translation Tool"
108971
 
+#~ msgstr "Uirlis Aistriúcháin"
108972
 
+
108973
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108974
 
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
108975
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Ríomhaire Boise/Gan Sreang"
108976
 
+
108977
 
+#~ msgctxt "Name"
108978
 
+#~ msgid "Pose"
108979
 
+#~ msgstr "Pose"
108980
 
+
108981
 
+#~ msgctxt "Name"
108982
 
+#~ msgid "Sced"
108983
 
+#~ msgstr "Sced"
108984
 
+
108985
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108986
 
+#~ msgid "Scene Modeler"
108987
 
+#~ msgstr "Samhaltóir Amhairc"
108988
 
+
108989
 
+#~ msgctxt "Name"
108990
 
+#~ msgid "Emacs"
108991
 
+#~ msgstr "Emacs"
108992
 
+
108993
 
+#~ msgctxt "Name"
108994
 
+#~ msgid "gEdit"
108995
 
+#~ msgstr "gEdit"
108996
 
+
108997
 
+#~ msgctxt "Name"
108998
 
+#~ msgid "Vi IMproved"
108999
 
+#~ msgstr "Vi IMproved"
109000
 
+
109001
 
+#~ msgctxt "Name"
109002
 
+#~ msgid "Lucid Emacs"
109003
 
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
109004
 
+
109005
 
+#~ msgctxt "Name"
109006
 
+#~ msgid "Nano"
109007
 
+#~ msgstr "Nano"
109008
 
+
109009
 
+#~ msgctxt "Name"
109010
 
+#~ msgid "Nedit"
109011
 
+#~ msgstr "Nedit"
109012
 
+
109013
 
+#~ msgctxt "Name"
109014
 
+#~ msgid "Pico"
109015
 
+#~ msgstr "Pico"
109016
 
+
109017
 
+#~ msgctxt "Name"
109018
 
+#~ msgid "X Editor"
109019
 
+#~ msgstr "X Editor"
109020
 
+
109021
 
+#~ msgctxt "Name"
109022
 
+#~ msgid "X Emacs"
109023
 
+#~ msgstr "X Emacs"
109024
 
+
109025
 
+#~ msgctxt "Name"
109026
 
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
109027
 
+#~ msgstr "Alephone - Gan OpenGL"
109028
 
+
109029
 
+#~ msgctxt "Comment"
109030
 
+#~ msgid ""
109031
 
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
109032
 
+#~ "disabled"
109033
 
+#~ msgstr ""
109034
 
+#~ "Leagan saorbhogearra de Marathon Infinity le haghaidh SDL a bhfuil OpenGL "
109035
 
+#~ "díchumasaithe ann"
109036
 
+
109037
 
+#~ msgctxt "Name"
109038
 
+#~ msgid "Alephone"
109039
 
+#~ msgstr "Alephone"
109040
 
+
109041
 
+#~ msgctxt "Comment"
109042
 
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
109043
 
+#~ msgstr "Leagan saorbhogearra de Marathon Infinity le haghaidh SDL"
109044
 
+
109045
 
+#~ msgctxt "Name"
109046
 
+#~ msgid "Batallion"
109047
 
+#~ msgstr "Batallion"
109048
 
+
109049
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109050
 
+#~ msgid "Arcade Game"
109051
 
+#~ msgstr "Cluiche Stuara"
109052
 
+
109053
 
+#~ msgctxt "Name"
109054
 
+#~ msgid "Battleball"
109055
 
+#~ msgstr "Battleball"
109056
 
+
109057
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109058
 
+#~ msgid "Ball Game"
109059
 
+#~ msgstr "Cluiche Liathróide"
109060
 
+
109061
 
+#~ msgctxt "Name"
109062
 
+#~ msgid "ClanBomber"
109063
 
+#~ msgstr "ClanBomber"
109064
 
+
109065
 
+#~ msgctxt "Name"
109066
 
+#~ msgid "cxhextris"
109067
 
+#~ msgstr "cxhextris"
109068
 
+
109069
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109070
 
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
109071
 
+#~ msgstr "Cluiche cosúil le Tetris"
109072
 
+
109073
 
+#~ msgctxt "Name"
109074
 
+#~ msgid "Frozen Bubble"
109075
 
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
109076
 
+
109077
 
+#~ msgctxt "Name"
109078
 
+#~ msgid "Gnibbles"
109079
 
+#~ msgstr "Gnibbles"
109080
 
+
109081
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109082
 
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
109083
 
+#~ msgstr "Cluiche Nibbles GNOME"
109084
 
+
109085
 
+#~ msgctxt "Name"
109086
 
+#~ msgid "Gnobots II"
109087
 
+#~ msgstr "Gnobots II"
109088
 
+
109089
 
+#~ msgctxt "Name"
109090
 
+#~ msgid "Mures"
109091
 
+#~ msgstr "Mures"
109092
 
+
109093
 
+#~ msgctxt "Name"
109094
 
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
109095
 
+#~ msgstr "Rocks n Diamonds"
109096
 
+
109097
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109098
 
+#~ msgid "Tactical Game"
109099
 
+#~ msgstr "Cluiche Taicticiúil"
109100
 
+
109101
 
+#~ msgctxt "Name"
109102
 
+#~ msgid "Scavenger"
109103
 
+#~ msgstr "Scavenger"
109104
 
+
109105
 
+#~ msgctxt "Name"
109106
 
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
109107
 
+#~ msgstr "Super Methane Brothers"
109108
 
+
109109
 
+#~ msgctxt "Name"
109110
 
+#~ msgid "Trophy"
109111
 
+#~ msgstr "Trophy"
109112
 
+
109113
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109114
 
+#~ msgid "Racing Game"
109115
 
+#~ msgstr "Cluiche Rásála"
109116
 
+
109117
 
+#~ msgctxt "Name"
109118
 
+#~ msgid "TuxRacer"
109119
 
+#~ msgstr "TuxRacer"
109120
 
+
109121
 
+#~ msgctxt "Name"
109122
 
+#~ msgid "XKobo"
109123
 
+#~ msgstr "XKobo"
109124
 
+
109125
 
+#~ msgctxt "Name"
109126
 
+#~ msgid "XSoldier"
109127
 
+#~ msgstr "XSoldier"
109128
 
+
109129
 
+#~ msgctxt "Name"
109130
 
+#~ msgid "Gataxx"
109131
 
+#~ msgstr "Gataxx"
109132
 
+
109133
 
+#~ msgctxt "Name"
109134
 
+#~ msgid "GNOME Chess"
109135
 
+#~ msgstr "Ficheall GNOME"
109136
 
+
109137
 
+#~ msgctxt "Name"
109138
 
+#~ msgid "Glines"
109139
 
+#~ msgstr "Glines"
109140
 
+
109141
 
+#~ msgctxt "Name"
109142
 
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
109143
 
+#~ msgstr "Mahjongg GNOME"
109144
 
+
109145
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109146
 
+#~ msgid "Tile Game"
109147
 
+#~ msgstr "Cluiche Tíleanna"
109148
 
+
109149
 
+#~ msgctxt "Name"
109150
 
+#~ msgid "GNOME Mines"
109151
 
+#~ msgstr "Mines GNOME"
109152
 
+
109153
 
+#~ msgctxt "Name"
109154
 
+#~ msgid "Gnotravex"
109155
 
+#~ msgstr "Gnotravex"
109156
 
+
109157
 
+#~ msgctxt "Name"
109158
 
+#~ msgid "Gnotski"
109159
 
+#~ msgstr "Gnotski"
109160
 
+
109161
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109162
 
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
109163
 
+#~ msgstr "Cluiche Klotski GNOME"
109164
 
+
109165
 
+#~ msgctxt "Name"
109166
 
+#~ msgid "GNOME Stones"
109167
 
+#~ msgstr "Stones GNOME"
109168
 
+
109169
 
+#~ msgctxt "Name"
109170
 
+#~ msgid "Iagno"
109171
 
+#~ msgstr "Iagno"
109172
 
+
109173
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109174
 
+#~ msgid "Board Game"
109175
 
+#~ msgstr "Cluiche Cláir"
109176
 
+
109177
 
+#~ msgctxt "Name"
109178
 
+#~ msgid "Same GNOME"
109179
 
+#~ msgstr "Same GNOME"
109180
 
+
109181
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109182
 
+#~ msgid "Chess Game"
109183
 
+#~ msgstr "Cluiche Fichille"
109184
 
+
109185
 
+#~ msgctxt "Name"
109186
 
+#~ msgid "Xboard"
109187
 
+#~ msgstr "Xboard"
109188
 
+
109189
 
+#~ msgctxt "Name"
109190
 
+#~ msgid "Xgammon"
109191
 
+#~ msgstr "Xgammon"
109192
 
+
109193
 
+#~ msgctxt "Name"
109194
 
+#~ msgid "AisleRiot"
109195
 
+#~ msgstr "AisleRiot"
109196
 
+
109197
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109198
 
+#~ msgid "Card Game"
109199
 
+#~ msgstr "Cluiche Cártaí"
109200
 
+
109201
 
+#~ msgctxt "Name"
109202
 
+#~ msgid "FreeCell"
109203
 
+#~ msgstr "FreeCell"
109204
 
+
109205
 
+#~ msgctxt "Name"
109206
 
+#~ msgid "PySol"
109207
 
+#~ msgstr "PySol"
109208
 
+
109209
 
+#~ msgctxt "Name"
109210
 
+#~ msgid "XPat 2"
109211
 
+#~ msgstr "XPat 2"
109212
 
+
109213
 
+#~ msgctxt "Name"
109214
 
+#~ msgid "Clanbomber"
109215
 
+#~ msgstr "Clanbomber"
109216
 
+
109217
 
+#~ msgctxt "Name"
109218
 
+#~ msgid "Defendguin"
109219
 
+#~ msgstr "Defendguin"
109220
 
+
109221
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109222
 
+#~ msgid "Game"
109223
 
+#~ msgstr "Cluiche"
109224
 
+
109225
 
+#~ msgctxt "Name"
109226
 
+#~ msgid "ChessMail"
109227
 
+#~ msgstr "ChessMail"
109228
 
+
109229
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109230
 
+#~ msgid "Email for Chess"
109231
 
+#~ msgstr "Ríomhphost le haghaidh fichille"
109232
 
+
109233
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109234
 
+#~ msgid "Arcade Emulator"
109235
 
+#~ msgstr "Aithriseoir Stuara"
109236
 
+
109237
 
+#~ msgctxt "Name"
109238
 
+#~ msgid "Qmamecat"
109239
 
+#~ msgstr "Qmamecat"
109240
 
+
109241
 
+#~ msgctxt "Name"
109242
 
+#~ msgid "GTali"
109243
 
+#~ msgstr "GTali"
109244
 
+
109245
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109246
 
+#~ msgid "Dice Game"
109247
 
+#~ msgstr "Cluiche Dísle"
109248
 
+
109249
 
+#~ msgctxt "Name"
109250
 
+#~ msgid "Penguin Command"
109251
 
+#~ msgstr "Penguin Command"
109252
 
+
109253
 
+#~ msgctxt "Name"
109254
 
+#~ msgid "Angband"
109255
 
+#~ msgstr "Angband"
109256
 
+
109257
 
+#~ msgctxt "Comment"
109258
 
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
109259
 
+#~ msgstr "Léim amach i Angband agus buail Morgoth"
109260
 
+
109261
 
+#~ msgctxt "Name"
109262
 
+#~ msgid "Moria"
109263
 
+#~ msgstr "Moria"
109264
 
+
109265
 
+#~ msgctxt "Comment"
109266
 
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
109267
 
+#~ msgstr "Léim amach i Moria agus buail Balrog"
109268
 
+
109269
 
+#~ msgctxt "Name"
109270
 
+#~ msgid "NetHack"
109271
 
+#~ msgstr "NetHack"
109272
 
+
109273
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109274
 
+#~ msgid "Quest Game"
109275
 
+#~ msgstr "Cluiche Imchuardaigh"
109276
 
+
109277
 
+#~ msgctxt "Name"
109278
 
+#~ msgid "Rogue"
109279
 
+#~ msgstr "Rogue"
109280
 
+
109281
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109282
 
+#~ msgid "The Original"
109283
 
+#~ msgstr "Bunleagan Rogue"
109284
 
+
109285
 
+#~ msgctxt "Name"
109286
 
+#~ msgid "ToME"
109287
 
+#~ msgstr "ToME"
109288
 
+
109289
 
+#~ msgctxt "Name"
109290
 
+#~ msgid "ZAngband"
109291
 
+#~ msgstr "ZAngband"
109292
 
+
109293
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109294
 
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
109295
 
+#~ msgstr "Cloígh an Ollphéist Anord"
109296
 
+
109297
 
+#~ msgctxt "Name"
109298
 
+#~ msgid "Freeciv"
109299
 
+#~ msgstr "Freeciv"
109300
 
+
109301
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109302
 
+#~ msgid "Strategy Game"
109303
 
+#~ msgstr "Cluiche Straitéise"
109304
 
+
109305
 
+#~ msgctxt "Name"
109306
 
+#~ msgid "Freeciv Server"
109307
 
+#~ msgstr "Freastalaí Freeciv"
109308
 
+
109309
 
+#~ msgctxt "Comment"
109310
 
+#~ msgid "A server for Freeciv"
109311
 
+#~ msgstr "Freastalaí don chluiche Freeciv"
109312
 
+
109313
 
+#~ msgctxt "Name"
109314
 
+#~ msgid "XScorch"
109315
 
+#~ msgstr "XScorch"
109316
 
+
109317
 
+#~ msgctxt "Comment"
109318
 
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
109319
 
+#~ msgstr "Clón Saor de Scorched Earth le haghaidh UNIX agus X"
109320
 
+
109321
 
+#~ msgctxt "Name"
109322
 
+#~ msgid "XShipWars"
109323
 
+#~ msgstr "XShipWars"
109324
 
+
109325
 
+#~ msgctxt "Name"
109326
 
+#~ msgid "X Bitmap"
109327
 
+#~ msgstr "Mapa Giotáin X"
109328
 
+
109329
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109330
 
+#~ msgid "Bitmap Creator"
109331
 
+#~ msgstr "Cruthaitheoir Mapa Giotáin"
109332
 
+
109333
 
+#~ msgctxt "Name"
109334
 
+#~ msgid "Blender"
109335
 
+#~ msgstr "Blender"
109336
 
+
109337
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109338
 
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
109339
 
+#~ msgstr "Samhaltóir/Rindreálaí 3T"
109340
 
+
109341
 
+#~ msgctxt "Name"
109342
 
+#~ msgid "Electric Eyes"
109343
 
+#~ msgstr "Electric Eyes"
109344
 
+
109345
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109346
 
+#~ msgid "Image Viewer"
109347
 
+#~ msgstr "Amharcán Íomhánna"
109348
 
+
109349
 
+#~ msgctxt "Name"
109350
 
+#~ msgid "GhostView"
109351
 
+#~ msgstr "GhostView"
109352
 
+
109353
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109354
 
+#~ msgid "PostScript Viewer"
109355
 
+#~ msgstr "Amharcán PostScript"
109356
 
+
109357
 
+#~ msgctxt "Name"
109358
 
+#~ msgid "GIMP"
109359
 
+#~ msgstr "GIMP"
109360
 
+
109361
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109362
 
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
109363
 
+#~ msgstr "Clár Ionramhála na nÍomhánna"
109364
 
+
109365
 
+#~ msgctxt "Name"
109366
 
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
109367
 
+#~ msgstr "Roghnóir Dathanna GNOME"
109368
 
+
109369
 
+#~ msgctxt "Name"
109370
 
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
109371
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Deilbhíní GNOME"
109372
 
+
109373
 
+#~ msgctxt "Name"
109374
 
+#~ msgid "GPhoto"
109375
 
+#~ msgstr "GPhoto"
109376
 
+
109377
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109378
 
+#~ msgid "Digital Camera Program"
109379
 
+#~ msgstr "Clár le haghaidh ceamaraí digiteacha"
109380
 
+
109381
 
+#~ msgctxt "Name"
109382
 
+#~ msgid "Gqview"
109383
 
+#~ msgstr "Gqview"
109384
 
+
109385
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109386
 
+#~ msgid "Image Browser"
109387
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Íomhánna"
109388
 
+
109389
 
+#~ msgctxt "Name"
109390
 
+#~ msgid "GV"
109391
 
+#~ msgstr "GV"
109392
 
+
109393
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109394
 
+#~ msgid "Postscript Viewer"
109395
 
+#~ msgstr "Amharcán Postscript"
109396
 
+
109397
 
+#~ msgctxt "Name"
109398
 
+#~ msgid "Inkscape"
109399
 
+#~ msgstr "Inkscape"
109400
 
+
109401
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109402
 
+#~ msgid "Vector Drawing"
109403
 
+#~ msgstr "Líníocht Veicteora"
109404
 
+
109405
 
+#~ msgctxt "Name"
109406
 
+#~ msgid "Sketch"
109407
 
+#~ msgstr "Sketch"
109408
 
+
109409
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109410
 
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
109411
 
+#~ msgstr "Clár líníochta bunaithe ar veicteoirí"
109412
 
+
109413
 
+#~ msgctxt "Name"
109414
 
+#~ msgid "Sodipodi"
109415
 
+#~ msgstr "Sodipodi"
109416
 
+
109417
 
+#~ msgctxt "Name"
109418
 
+#~ msgid "TGif"
109419
 
+#~ msgstr "TGif"
109420
 
+
109421
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109422
 
+#~ msgid "Drawing Program"
109423
 
+#~ msgstr "Clár líníochta"
109424
 
+
109425
 
+#~ msgctxt "Name"
109426
 
+#~ msgid "X DVI"
109427
 
+#~ msgstr "X DVI"
109428
 
+
109429
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109430
 
+#~ msgid "DVI Viewer"
109431
 
+#~ msgstr "Amharcán DVI"
109432
 
+
109433
 
+#~ msgctxt "Name"
109434
 
+#~ msgid "Xfig"
109435
 
+#~ msgstr "Xfig"
109436
 
+
109437
 
+#~ msgctxt "Name"
109438
 
+#~ msgid "X Paint"
109439
 
+#~ msgstr "X Paint"
109440
 
+
109441
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109442
 
+#~ msgid "Paint Program"
109443
 
+#~ msgstr "Clár Péinteála"
109444
 
+
109445
 
+#~ msgctxt "Name"
109446
 
+#~ msgid "Xpcd"
109447
 
+#~ msgstr "Xpcd"
109448
 
+
109449
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109450
 
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
109451
 
+#~ msgstr "Uirlisí PhotoCD"
109452
 
+
109453
 
+#~ msgctxt "Name"
109454
 
+#~ msgid "XV"
109455
 
+#~ msgstr "XV"
109456
 
+
109457
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109458
 
+#~ msgid "Picture Viewer"
109459
 
+#~ msgstr "Amharcán Pictiúir"
109460
 
+
109461
 
+#~ msgctxt "Name"
109462
 
+#~ msgid "Xwpick"
109463
 
+#~ msgstr "Xwpick"
109464
 
+
109465
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109466
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
109467
 
+#~ msgstr "Clár gabhála scáileáin"
109468
 
+
109469
 
+#~ msgctxt "Name"
109470
 
+#~ msgid "Arena"
109471
 
+#~ msgstr "Arena"
109472
 
+
109473
 
+#~ msgctxt "Name"
109474
 
+#~ msgid "Balsa"
109475
 
+#~ msgstr "Balsa"
109476
 
+
109477
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109478
 
+#~ msgid "Mail Client"
109479
 
+#~ msgstr "Cliant Ríomhphoist"
109480
 
+
109481
 
+#~ msgctxt "Name"
109482
 
+#~ msgid "BlueFish"
109483
 
+#~ msgstr "BlueFish"
109484
 
+
109485
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109486
 
+#~ msgid "HTML Editor"
109487
 
+#~ msgstr "Eagarthóir HTML"
109488
 
+
109489
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109490
 
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
109491
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach BitTorrent"
109492
 
+
109493
 
+#~ msgctxt "Name"
109494
 
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
109495
 
+#~ msgstr "Comhéadan wxGTK BitTorrent Python"
109496
 
+
109497
 
+#~ msgctxt "Name"
109498
 
+#~ msgid "Coolmail"
109499
 
+#~ msgstr "Coolmail"
109500
 
+
109501
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109502
 
+#~ msgid "Mail Alert"
109503
 
+#~ msgstr "Fógairt Ríomhphoist"
109504
 
+
109505
 
+#~ msgctxt "Name"
109506
 
+#~ msgid "DCTC GUI"
109507
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach DCTC"
109508
 
+
109509
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109510
 
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
109511
 
+#~ msgstr "Clón Direct Connect"
109512
 
+
109513
 
+#~ msgctxt "Name"
109514
 
+#~ msgid "Dpsftp"
109515
 
+#~ msgstr "Dpsftp"
109516
 
+
109517
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109518
 
+#~ msgid "FTP Browser"
109519
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí FTP"
109520
 
+
109521
 
+#~ msgctxt "Name"
109522
 
+#~ msgid "DrakSync"
109523
 
+#~ msgstr "DrakSync"
109524
 
+
109525
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109526
 
+#~ msgid "Folder Synchronization"
109527
 
+#~ msgstr "Sioncrónú Fillteán"
109528
 
+
109529
 
+#~ msgctxt "Name"
109530
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
109531
 
+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
109532
 
+
109533
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109534
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
109535
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach eDonkey2000"
109536
 
+
109537
 
+#~ msgctxt "Name"
109538
 
+#~ msgid "Epiphany"
109539
 
+#~ msgstr "Epiphany"
109540
 
+
109541
 
+#~ msgctxt "Name"
109542
 
+#~ msgid "Ethereal"
109543
 
+#~ msgstr "Ethereal"
109544
 
+
109545
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109546
 
+#~ msgid "Network Analyzer"
109547
 
+#~ msgstr "Anailíseoir Líonra"
109548
 
+
109549
 
+#~ msgctxt "Name"
109550
 
+#~ msgid "Evolution"
109551
 
+#~ msgstr "Evolution"
109552
 
+
109553
 
+#~ msgctxt "Name"
109554
 
+#~ msgid "Fetchmailconf"
109555
 
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
109556
 
+
109557
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109558
 
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
109559
 
+#~ msgstr "Cumraíocht Fetchmail"
109560
 
+
109561
 
+#~ msgctxt "Name"
109562
 
+#~ msgid "Gabber"
109563
 
+#~ msgstr "Gabber"
109564
 
+
109565
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109566
 
+#~ msgid "Instant Messenger"
109567
 
+#~ msgstr "Clár teachtaireachtaí meandaracha"
109568
 
+
109569
 
+#~ msgctxt "Name"
109570
 
+#~ msgid "Gaim"
109571
 
+#~ msgstr "Gaim"
109572
 
+
109573
 
+#~ msgctxt "Name"
109574
 
+#~ msgid "Galeon"
109575
 
+#~ msgstr "Galeon"
109576
 
+
109577
 
+#~ msgctxt "Name"
109578
 
+#~ msgid "gFTP"
109579
 
+#~ msgstr "gFTP"
109580
 
+
109581
 
+#~ msgctxt "Name"
109582
 
+#~ msgid "GNOMEICU"
109583
 
+#~ msgstr "GNOMEICU"
109584
 
+
109585
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109586
 
+#~ msgid "ICQ Messenger"
109587
 
+#~ msgstr "Teachtaire ICQ"
109588
 
+
109589
 
+#~ msgctxt "Name"
109590
 
+#~ msgid "GnomeMeeting"
109591
 
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
109592
 
+
109593
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109594
 
+#~ msgid "Video Conferencing"
109595
 
+#~ msgstr "Físchomhdháil"
109596
 
+
109597
 
+#~ msgctxt "Name"
109598
 
+#~ msgid "GNOME Talk"
109599
 
+#~ msgstr "GNOME Talk"
109600
 
+
109601
 
+#~ msgctxt "Name"
109602
 
+#~ msgid "GNOME Telnet"
109603
 
+#~ msgstr "GNOME Telnet"
109604
 
+
109605
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109606
 
+#~ msgid "Remote Access"
109607
 
+#~ msgstr "Cianrochtain"
109608
 
+
109609
 
+#~ msgctxt "Name"
109610
 
+#~ msgid "ickle"
109611
 
+#~ msgstr "ickle"
109612
 
+
109613
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109614
 
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
109615
 
+#~ msgstr "Comhrá ICQ2000"
109616
 
+
109617
 
+#~ msgctxt "Name"
109618
 
+#~ msgid "Java Web Start"
109619
 
+#~ msgstr "Tosú Gréasáin Java"
109620
 
+
109621
 
+#~ msgctxt "Name"
109622
 
+#~ msgid "KNews"
109623
 
+#~ msgstr "KNews"
109624
 
+
109625
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109626
 
+#~ msgid "Usenet News Reader"
109627
 
+#~ msgstr "Léitheoir Nuachta Usenet"
109628
 
+
109629
 
+#~ msgctxt "Name"
109630
 
+#~ msgid "Licq"
109631
 
+#~ msgstr "Licq"
109632
 
+
109633
 
+#~ msgctxt "Name"
109634
 
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
109635
 
+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core Controller"
109636
 
+
109637
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109638
 
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
109639
 
+#~ msgstr "Comhéadan Grafach MLDonkey"
109640
 
+
109641
 
+#~ msgctxt "Name"
109642
 
+#~ msgid "Mozilla"
109643
 
+#~ msgstr "Mozilla"
109644
 
+
109645
 
+#~ msgctxt "Name"
109646
 
+#~ msgid "Firefox"
109647
 
+#~ msgstr "Firefox"
109648
 
+
109649
 
+#~ msgctxt "Name"
109650
 
+#~ msgid "Thunderbird"
109651
 
+#~ msgstr "Thunderbird"
109652
 
+
109653
 
+#~ msgctxt "Name"
109654
 
+#~ msgid "Netscape 6"
109655
 
+#~ msgstr "Netscape 6"
109656
 
+
109657
 
+#~ msgctxt "Name"
109658
 
+#~ msgid "Netscape"
109659
 
+#~ msgstr "Netscape"
109660
 
+
109661
 
+#~ msgctxt "Name"
109662
 
+#~ msgid "Netscape Messenger"
109663
 
+#~ msgstr "Netscape Messenger"
109664
 
+
109665
 
+#~ msgctxt "Name"
109666
 
+#~ msgid "Nmapfe"
109667
 
+#~ msgstr "Nmapfe"
109668
 
+
109669
 
+# Genitive plural of course
109670
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109671
 
+#~ msgid "Port Scanner"
109672
 
+#~ msgstr "Scanóir Port"
109673
 
+
109674
 
+#~ msgctxt "Name"
109675
 
+#~ msgid "Opera"
109676
 
+#~ msgstr "Opera"
109677
 
+
109678
 
+#~ msgctxt "Name"
109679
 
+#~ msgid "Pan"
109680
 
+#~ msgstr "Pan"
109681
 
+
109682
 
+#~ msgctxt "Name"
109683
 
+#~ msgid "Sylpheed"
109684
 
+#~ msgstr "Sylpheed"
109685
 
+
109686
 
+#~ msgctxt "Name"
109687
 
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
109688
 
+#~ msgstr "Comhéadan Curses BitTorrent Python"
109689
 
+
109690
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109691
 
+#~ msgid "FTP Client"
109692
 
+#~ msgstr "Cliant FTP"
109693
 
+
109694
 
+#~ msgctxt "Name"
109695
 
+#~ msgid "Lftp"
109696
 
+#~ msgstr "Lftp"
109697
 
+
109698
 
+#~ msgctxt "Name"
109699
 
+#~ msgid "Links"
109700
 
+#~ msgstr "Naisc"
109701
 
+
109702
 
+#~ msgctxt "Name"
109703
 
+#~ msgid "Lynx"
109704
 
+#~ msgstr "Lynx"
109705
 
+
109706
 
+#~ msgctxt "Name"
109707
 
+#~ msgid "Mutt"
109708
 
+#~ msgstr "Mutt"
109709
 
+
109710
 
+#~ msgctxt "Name"
109711
 
+#~ msgid "NcFTP"
109712
 
+#~ msgstr "NcFTP"
109713
 
+
109714
 
+#~ msgctxt "Name"
109715
 
+#~ msgid "Pine"
109716
 
+#~ msgstr "Pine"
109717
 
+
109718
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109719
 
+#~ msgid "SILC Client"
109720
 
+#~ msgstr "Cliant SILC"
109721
 
+
109722
 
+#~ msgctxt "Name"
109723
 
+#~ msgid "SILC"
109724
 
+#~ msgstr "SILC"
109725
 
+
109726
 
+#~ msgctxt "Name"
109727
 
+#~ msgid "Slrn"
109728
 
+#~ msgstr "Slrn"
109729
 
+
109730
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109731
 
+#~ msgid "News Reader"
109732
 
+#~ msgstr "Léitheoir Nuachta"
109733
 
+
109734
 
+#~ msgctxt "Name"
109735
 
+#~ msgid "w3m"
109736
 
+#~ msgstr "w3m"
109737
 
+
109738
 
+#~ msgctxt "Name"
109739
 
+#~ msgid "Wireshark"
109740
 
+#~ msgstr "Wireshark"
109741
 
+
109742
 
+#~ msgctxt "Name"
109743
 
+#~ msgid "X Biff"
109744
 
+#~ msgstr "X Biff"
109745
 
+
109746
 
+#~ msgctxt "Name"
109747
 
+#~ msgid "XChat"
109748
 
+#~ msgstr "XChat"
109749
 
+
109750
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109751
 
+#~ msgid "IRC Chat"
109752
 
+#~ msgstr "Comhrá IRC"
109753
 
+
109754
 
+#~ msgctxt "Name"
109755
 
+#~ msgid "XFMail"
109756
 
+#~ msgstr "XFMail"
109757
 
+
109758
 
+#~ msgctxt "Name"
109759
 
+#~ msgid "X FTP"
109760
 
+#~ msgstr "X FTP"
109761
 
+
109762
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109763
 
+#~ msgid "Videotext Viewer"
109764
 
+#~ msgstr "Amharcán FísTéacs"
109765
 
+
109766
 
+#~ msgctxt "Name"
109767
 
+#~ msgid "AleVT"
109768
 
+#~ msgstr "AleVT"
109769
 
+
109770
 
+#~ msgctxt "Name"
109771
 
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
109772
 
+#~ msgstr "AlsaMixerGui"
109773
 
+
109774
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109775
 
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
109776
 
+#~ msgstr "Comhéadan Meascthóra Alsa"
109777
 
+
109778
 
+#~ msgctxt "Name"
109779
 
+#~ msgid "ams"
109780
 
+#~ msgstr "ams"
109781
 
+
109782
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109783
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
109784
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach Alsa"
109785
 
+
109786
 
+#~ msgctxt "Name"
109787
 
+#~ msgid "amSynth"
109788
 
+#~ msgstr "amSynth"
109789
 
+
109790
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109791
 
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
109792
 
+#~ msgstr "Analóg Shiarghabhálach - Sintéiseoir Bogearraí"
109793
 
+
109794
 
+#~ msgctxt "Name"
109795
 
+#~ msgid "Ardour"
109796
 
+#~ msgstr "Ardour"
109797
 
+
109798
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109799
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
109800
 
+#~ msgstr "Stiúideo Fuaime Ilrian"
109801
 
+
109802
 
+#~ msgctxt "Name"
109803
 
+#~ msgid "Audacity"
109804
 
+#~ msgstr "Audacity"
109805
 
+
109806
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109807
 
+#~ msgid "Audio Editor"
109808
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Fuaime"
109809
 
+
109810
 
+#~ msgctxt "Name"
109811
 
+#~ msgid "Aumix"
109812
 
+#~ msgstr "Aumix"
109813
 
+
109814
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109815
 
+#~ msgid "Audio Mixer"
109816
 
+#~ msgstr "Meascthóir fuaime"
109817
 
+
109818
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109819
 
+#~ msgid "AVI Video Player"
109820
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe AVI"
109821
 
+
109822
 
+#~ msgctxt "Name"
109823
 
+#~ msgid "Aviplay"
109824
 
+#~ msgstr "Aviplay"
109825
 
+
109826
 
+#~ msgctxt "Name"
109827
 
+#~ msgid "Broadcast 2000"
109828
 
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
109829
 
+
109830
 
+#~ msgctxt "Name"
109831
 
+#~ msgid "DJPlay"
109832
 
+#~ msgstr "DJPlay"
109833
 
+
109834
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109835
 
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
109836
 
+#~ msgstr "Meascthóir DJ agus Seinnteoir"
109837
 
+
109838
 
+#~ msgctxt "Name"
109839
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
109840
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
109841
 
+
109842
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109843
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
109844
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
109845
 
+
109846
 
+#~ msgctxt "Name"
109847
 
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
109848
 
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
109849
 
+
109850
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109851
 
+#~ msgid "MPEG Player"
109852
 
+#~ msgstr "Seinnteoir MPEG"
109853
 
+
109854
 
+#~ msgctxt "Name"
109855
 
+#~ msgid "FreeBirth"
109856
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
109857
 
+
109858
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109859
 
+#~ msgid "Drum Machine"
109860
 
+#~ msgstr "Meaisín Drumadóireachta"
109861
 
+
109862
 
+#~ msgctxt "Name"
109863
 
+#~ msgid "FreqTweak"
109864
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
109865
 
+
109866
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109867
 
+#~ msgid "Effects for Jack"
109868
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Jack"
109869
 
+
109870
 
+#~ msgctxt "Name"
109871
 
+#~ msgid "gAlan"
109872
 
+#~ msgstr "gAlan"
109873
 
+
109874
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109875
 
+#~ msgid "Modular Synth"
109876
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Modúlach"
109877
 
+
109878
 
+#~ msgctxt "Name"
109879
 
+#~ msgid "Grip"
109880
 
+#~ msgstr "Grip"
109881
 
+
109882
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109883
 
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
109884
 
+#~ msgstr "Seinnteoir/Sracaire Dlúthdhioscaí"
109885
 
+
109886
 
+#~ msgctxt "Name"
109887
 
+#~ msgid "GTV"
109888
 
+#~ msgstr "GTV"
109889
 
+
109890
 
+#~ msgctxt "Name"
109891
 
+#~ msgid "Hydrogen"
109892
 
+#~ msgstr "Hydrogen"
109893
 
+
109894
 
+#~ msgctxt "Name"
109895
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
109896
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
109897
 
+
109898
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109899
 
+#~ msgid "Jack Effectrack"
109900
 
+#~ msgstr "Rian Maisíochta Jack"
109901
 
+
109902
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109903
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
109904
 
+#~ msgstr "Uirlis Mháistirchóipeála Jack"
109905
 
+
109906
 
+#~ msgctxt "Name"
109907
 
+#~ msgid "Jazz"
109908
 
+#~ msgstr "Jazz"
109909
 
+
109910
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109911
 
+#~ msgid "Sound Processor"
109912
 
+#~ msgstr "Próiseálaí Fuaime"
109913
 
+
109914
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109915
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
109916
 
+#~ msgstr "Méadar VU le dhá chainéal"
109917
 
+
109918
 
+#~ msgctxt "Name"
109919
 
+#~ msgid "Meterbridge"
109920
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
109921
 
+
109922
 
+#~ msgctxt "Name"
109923
 
+#~ msgid "Mixxx"
109924
 
+#~ msgstr "Mixxx"
109925
 
+
109926
 
+#~ msgctxt "Name"
109927
 
+#~ msgid "MP3 Info"
109928
 
+#~ msgstr "Eolas MP3"
109929
 
+
109930
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109931
 
+#~ msgid "Video Player"
109932
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe"
109933
 
+
109934
 
+#~ msgctxt "Name"
109935
 
+#~ msgid "MPlayer"
109936
 
+#~ msgstr "MPlayer"
109937
 
+
109938
 
+#~ msgctxt "Name"
109939
 
+#~ msgid "MpegTV"
109940
 
+#~ msgstr "MpegTV"
109941
 
+
109942
 
+#~ msgctxt "Name"
109943
 
+#~ msgid "MusE"
109944
 
+#~ msgstr "MusE"
109945
 
+
109946
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109947
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
109948
 
+#~ msgstr "Seicheamhóir Ceoil"
109949
 
+
109950
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109951
 
+#~ msgid "DVD Player"
109952
 
+#~ msgstr "Seinnteoir DVD"
109953
 
+
109954
 
+#~ msgctxt "Name"
109955
 
+#~ msgid "Ogle"
109956
 
+#~ msgstr "Ogle"
109957
 
+
109958
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109959
 
+#~ msgid "MOV Video Player"
109960
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Físe MOV"
109961
 
+
109962
 
+#~ msgctxt "Name"
109963
 
+#~ msgid "OQTPlayer"
109964
 
+#~ msgstr "OQTPlayer"
109965
 
+
109966
 
+#~ msgctxt "Name"
109967
 
+#~ msgid "QJackCtl"
109968
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
109969
 
+
109970
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109971
 
+#~ msgid "Control for Jack"
109972
 
+#~ msgstr "Rialtán Jack"
109973
 
+
109974
 
+#~ msgctxt "Name"
109975
 
+#~ msgid "QSynth"
109976
 
+#~ msgstr "QSynth"
109977
 
+
109978
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109979
 
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
109980
 
+#~ msgstr "Rialtán FluidSynth"
109981
 
+
109982
 
+#~ msgctxt "Name"
109983
 
+#~ msgid "RealPlayer"
109984
 
+#~ msgstr "RealPlayer"
109985
 
+
109986
 
+#~ msgctxt "Name"
109987
 
+#~ msgid "reZound"
109988
 
+#~ msgstr "reZound"
109989
 
+
109990
 
+#~ msgctxt "Name"
109991
 
+#~ msgid "Slab"
109992
 
+#~ msgstr "Slab"
109993
 
+
109994
 
+#~ msgctxt "GenericName"
109995
 
+#~ msgid "Audio Recorder"
109996
 
+#~ msgstr "Taifeadán Fuaime"
109997
 
+
109998
 
+#~ msgctxt "Name"
109999
 
+#~ msgid "Sweep"
110000
 
+#~ msgstr "Sweep"
110001
 
+
110002
 
+#~ msgctxt "Name"
110003
 
+#~ msgid "vkeybd"
110004
 
+#~ msgstr "vkeybd"
110005
 
+
110006
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110007
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
110008
 
+#~ msgstr "Méarchlár Fíorúil MIDI"
110009
 
+
110010
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110011
 
+#~ msgid "Watch TV!"
110012
 
+#~ msgstr "Féach ar an teilifís!"
110013
 
+
110014
 
+#~ msgctxt "Name"
110015
 
+#~ msgid "XawTV"
110016
 
+#~ msgstr "XawTV"
110017
 
+
110018
 
+#~ msgctxt "Name"
110019
 
+#~ msgid "XCam"
110020
 
+#~ msgstr "XCam"
110021
 
+
110022
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110023
 
+#~ msgid "Camera Program"
110024
 
+#~ msgstr "Clár Ceamara"
110025
 
+
110026
 
+#~ msgctxt "Name"
110027
 
+#~ msgid "Xine"
110028
 
+#~ msgstr "Xine"
110029
 
+
110030
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110031
 
+#~ msgid "Multimedia Player"
110032
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Ilmheán"
110033
 
+
110034
 
+#~ msgctxt "Name"
110035
 
+#~ msgid "XMMS"
110036
 
+#~ msgstr "XMMS"
110037
 
+
110038
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110039
 
+#~ msgid "Playlist Tool"
110040
 
+#~ msgstr "Uirlis Seinmliosta"
110041
 
+
110042
 
+#~ msgctxt "Name"
110043
 
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
110044
 
+#~ msgstr "Enqueue i XMMS"
110045
 
+
110046
 
+#~ msgctxt "Name"
110047
 
+#~ msgid "XMovie"
110048
 
+#~ msgstr "XMovie"
110049
 
+
110050
 
+#~ msgctxt "Name"
110051
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
110052
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
110053
 
+
110054
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110055
 
+#~ msgid "Soft Synth"
110056
 
+#~ msgstr "Sintéiseoir Bog"
110057
 
+
110058
 
+#~ msgctxt "Name"
110059
 
+#~ msgid "AbiWord"
110060
 
+#~ msgstr "AbiWord"
110061
 
+
110062
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110063
 
+#~ msgid "Word Processor"
110064
 
+#~ msgstr "Próiseálaí Focal"
110065
 
+
110066
 
+#~ msgctxt "Name"
110067
 
+#~ msgid "Acrobat Reader"
110068
 
+#~ msgstr "Léitheoir Acrobat"
110069
 
+
110070
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110071
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
110072
 
+#~ msgstr "Amharcán PDF"
110073
 
+
110074
 
+#~ msgctxt "Name"
110075
 
+#~ msgid "Applix"
110076
 
+#~ msgstr "Applix"
110077
 
+
110078
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110079
 
+#~ msgid "Office Suite"
110080
 
+#~ msgstr "Sraith Feidhmchlár Oifige"
110081
 
+
110082
 
+#~ msgctxt "Name"
110083
 
+#~ msgid "Dia"
110084
 
+#~ msgstr "Dia"
110085
 
+
110086
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110087
 
+#~ msgid "Program for Diagrams"
110088
 
+#~ msgstr "Clár Deartha Léaráidí"
110089
 
+
110090
 
+#~ msgctxt "Name"
110091
 
+#~ msgid "GNOME-Cal"
110092
 
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
110093
 
+
110094
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110095
 
+#~ msgid "Personal Calendar"
110096
 
+#~ msgstr "Féilire Pearsanta"
110097
 
+
110098
 
+#~ msgctxt "Name"
110099
 
+#~ msgid "GNOME-Card"
110100
 
+#~ msgstr "GNOME-Card"
110101
 
+
110102
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110103
 
+#~ msgid "Contact Manager"
110104
 
+#~ msgstr "Bainisteoir na dTeagmhálacha"
110105
 
+
110106
 
+#~ msgctxt "Name"
110107
 
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
110108
 
+#~ msgstr "Lorgaire Ama GNOME"
110109
 
+
110110
 
+#~ msgctxt "Name"
110111
 
+#~ msgid "GnuCash"
110112
 
+#~ msgstr "GnuCash"
110113
 
+
110114
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110115
 
+#~ msgid "Finance Manager"
110116
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Airgeadais"
110117
 
+
110118
 
+#~ msgctxt "Name"
110119
 
+#~ msgid "Gnumeric"
110120
 
+#~ msgstr "Gnumeric"
110121
 
+
110122
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110123
 
+#~ msgid "Spread Sheet"
110124
 
+#~ msgstr "Scarbhileog"
110125
 
+
110126
 
+#~ msgctxt "Name"
110127
 
+#~ msgid "Guppi"
110128
 
+#~ msgstr "Guppi"
110129
 
+
110130
 
+#~ msgctxt "Name"
110131
 
+#~ msgid "Ical"
110132
 
+#~ msgstr "Ical"
110133
 
+
110134
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110135
 
+#~ msgid "Calendar Program"
110136
 
+#~ msgstr "Clár féilire"
110137
 
+
110138
 
+#~ msgctxt "Name"
110139
 
+#~ msgid "LyX"
110140
 
+#~ msgstr "LyX"
110141
 
+
110142
 
+#~ msgctxt "Name"
110143
 
+#~ msgid "MrProject"
110144
 
+#~ msgstr "MrProject"
110145
 
+
110146
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110147
 
+#~ msgid "Project Manager"
110148
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Tionscadail"
110149
 
+
110150
 
+#~ msgctxt "Name"
110151
 
+#~ msgid "Plan"
110152
 
+#~ msgstr "Plean"
110153
 
+
110154
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110155
 
+#~ msgid "Calendar Manager"
110156
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Féilire"
110157
 
+
110158
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110159
 
+#~ msgid "Bibliographic Database"
110160
 
+#~ msgstr "Bunachar Sonraí Bibleagrafaíochta"
110161
 
+
110162
 
+#~ msgctxt "Name"
110163
 
+#~ msgid "Pybliographic"
110164
 
+#~ msgstr "Pybliographic"
110165
 
+
110166
 
+#~ msgctxt "Name"
110167
 
+#~ msgid "Scribus"
110168
 
+#~ msgstr "Scribus"
110169
 
+
110170
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110171
 
+#~ msgid "Desktop Publishing"
110172
 
+#~ msgstr "Foilsiú Deisce"
110173
 
+
110174
 
+#~ msgctxt "Name"
110175
 
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
110176
 
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
110177
 
+
110178
 
+#~ msgctxt "Name"
110179
 
+#~ msgid "WordPerfect"
110180
 
+#~ msgstr "WordPerfect"
110181
 
+
110182
 
+#~ msgctxt "Name"
110183
 
+#~ msgid "xacc"
110184
 
+#~ msgstr "xacc"
110185
 
+
110186
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110187
 
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
110188
 
+#~ msgstr "Uirlis Chuntasaíochta Phearsanta"
110189
 
+
110190
 
+#~ msgctxt "Name"
110191
 
+#~ msgid "X PDF"
110192
 
+#~ msgstr "X PDF"
110193
 
+
110194
 
+#~ msgctxt "Name"
110195
 
+#~ msgid "XsLite"
110196
 
+#~ msgstr "XsLite"
110197
 
+
110198
 
+#~ msgctxt "Name"
110199
 
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
110200
 
+#~ msgstr "Cliant ICA Citrix"
110201
 
+
110202
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110203
 
+#~ msgid "WTS Client"
110204
 
+#~ msgstr "Cliant WTS"
110205
 
+
110206
 
+#~ msgctxt "Name"
110207
 
+#~ msgid "EditXRes"
110208
 
+#~ msgstr "EditXRes"
110209
 
+
110210
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110211
 
+#~ msgid "X Resource Editor"
110212
 
+#~ msgstr "Eagarthóir na nAcmhainní X"
110213
 
+
110214
 
+#~ msgctxt "Name"
110215
 
+#~ msgid "SAM System-Administration"
110216
 
+#~ msgstr "Riar Córais SAM"
110217
 
+
110218
 
+#~ msgctxt "Name"
110219
 
+#~ msgid "Terminal"
110220
 
+#~ msgstr "Teirminéal"
110221
 
+
110222
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110223
 
+#~ msgid "Terminal Program"
110224
 
+#~ msgstr "Clár Teirminéil"
110225
 
+
110226
 
+#~ msgctxt "Name"
110227
 
+#~ msgid "Procinfo"
110228
 
+#~ msgstr "Procinfo"
110229
 
+
110230
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110231
 
+#~ msgid "System Process Information"
110232
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Phróisis an Chórais"
110233
 
+
110234
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110235
 
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
110236
 
+#~ msgstr "ouR eXtended Virtual Terminal"
110237
 
+
110238
 
+#~ msgctxt "Name"
110239
 
+#~ msgid "RXVT"
110240
 
+#~ msgstr "RXVT"
110241
 
+
110242
 
+#~ msgctxt "Name"
110243
 
+#~ msgid "Vmstat"
110244
 
+#~ msgstr "Vmstat"
110245
 
+
110246
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110247
 
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
110248
 
+#~ msgstr "Staitisticí na Cuimhne Fíorúla"
110249
 
+
110250
 
+#~ msgctxt "Name"
110251
 
+#~ msgid "Wine"
110252
 
+#~ msgstr "Wine"
110253
 
+
110254
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110255
 
+#~ msgid "Run Windows Programs"
110256
 
+#~ msgstr "Rith Feidhmchláir Windows"
110257
 
+
110258
 
+#~ msgctxt "Name"
110259
 
+#~ msgid "X osview"
110260
 
+#~ msgstr "X osview"
110261
 
+
110262
 
+#~ msgctxt "Name"
110263
 
+#~ msgid "X Eyes"
110264
 
+#~ msgstr "X Eyes"
110265
 
+
110266
 
+#~ msgctxt "Name"
110267
 
+#~ msgid "Tux"
110268
 
+#~ msgstr "Tux"
110269
 
+
110270
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110271
 
+#~ msgid "Linux Mascot"
110272
 
+#~ msgstr "Sonóg Linux"
110273
 
+
110274
 
+#~ msgctxt "Name"
110275
 
+#~ msgid "Calctool"
110276
 
+#~ msgstr "Calctool"
110277
 
+
110278
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110279
 
+#~ msgid "Calculator"
110280
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
110281
 
+
110282
 
+#~ msgctxt "Name"
110283
 
+#~ msgid "E-Notes"
110284
 
+#~ msgstr "E-Notes"
110285
 
+
110286
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110287
 
+#~ msgid "Personal Notes"
110288
 
+#~ msgstr "Nótaí Pearsanta"
110289
 
+
110290
 
+#~ msgctxt "Name"
110291
 
+#~ msgid "GKrellM"
110292
 
+#~ msgstr "GKrellM"
110293
 
+
110294
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110295
 
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
110296
 
+#~ msgstr "Monatóirí GNU Krell"
110297
 
+
110298
 
+#~ msgctxt "Name"
110299
 
+#~ msgid "GNOME Who"
110300
 
+#~ msgstr "GNOME Who"
110301
 
+
110302
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110303
 
+#~ msgid "System Info Tool"
110304
 
+#~ msgstr "Uirlis Fhaisnéis an Chórais"
110305
 
+
110306
 
+#~ msgctxt "Name"
110307
 
+#~ msgid "OClock"
110308
 
+#~ msgstr "OClock"
110309
 
+
110310
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110311
 
+#~ msgid "Clock"
110312
 
+#~ msgstr "Clog"
110313
 
+
110314
 
+#~ msgctxt "Name"
110315
 
+#~ msgid "System Info"
110316
 
+#~ msgstr "Eolas faoin Chóras"
110317
 
+
110318
 
+#~ msgctxt "Name"
110319
 
+#~ msgid "System Log Viewer"
110320
 
+#~ msgstr "Amharcán Logchomhad an Chórais"
110321
 
+
110322
 
+#~ msgctxt "Name"
110323
 
+#~ msgid "X-Gnokii"
110324
 
+#~ msgstr "X-Gnokii"
110325
 
+
110326
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110327
 
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
110328
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta Fóin Póca"
110329
 
+
110330
 
+#~ msgctxt "Name"
110331
 
+#~ msgid "X Calc"
110332
 
+#~ msgstr "Áireamhán X"
110333
 
+
110334
 
+#~ msgctxt "Name"
110335
 
+#~ msgid "X Clipboard"
110336
 
+#~ msgstr "Gearrthaisce X"
110337
 
+
110338
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110339
 
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
110340
 
+#~ msgstr "Amharcán an Ghearrthaisce"
110341
 
+
110342
 
+#~ msgctxt "Name"
110343
 
+#~ msgid "X Clock"
110344
 
+#~ msgstr "Clog X"
110345
 
+
110346
 
+#~ msgctxt "Name"
110347
 
+#~ msgid "X Console"
110348
 
+#~ msgstr "Consól X"
110349
 
+
110350
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110351
 
+#~ msgid "Console Message Viewer"
110352
 
+#~ msgstr "Amharcán Teachtaireachtaí Consóil"
110353
 
+
110354
 
+#~ msgctxt "Name"
110355
 
+#~ msgid "X Kill"
110356
 
+#~ msgstr "X Kill"
110357
 
+
110358
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110359
 
+#~ msgid "Window Termination Tool"
110360
 
+#~ msgstr "Uirlis Chríochnaithe Fuinneoige"
110361
 
+
110362
 
+#~ msgctxt "Name"
110363
 
+#~ msgid "X Load"
110364
 
+#~ msgstr "Lód X"
110365
 
+
110366
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110367
 
+#~ msgid "Monitors System Load"
110368
 
+#~ msgstr "Monatóireacht Lód an Chórais"
110369
 
+
110370
 
+#~ msgctxt "Name"
110371
 
+#~ msgid "X Magnifier"
110372
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir X"
110373
 
+
110374
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110375
 
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
110376
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir Deisce"
110377
 
+
110378
 
+#~ msgctxt "Name"
110379
 
+#~ msgid "X Refresh"
110380
 
+#~ msgstr "Athnuachan X"
110381
 
+
110382
 
+#~ msgctxt "GenericName"
110383
 
+#~ msgid "Refresh Screen"
110384
 
+#~ msgstr "Athnuaigh an scáileán"
110385
 
+
110386
 
+#~ msgctxt "Name"
110387
 
+#~ msgid "X Terminal"
110388
 
+#~ msgstr "Teirminéal X"
110389
 
+
110390
 
+#~ msgctxt "Name"
110391
 
+#~ msgid "X Traceroute"
110392
 
+#~ msgstr "X Traceroute"
110393
 
+
110394
 
+#~ msgctxt "Name"
110395
 
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
110396
 
+#~ msgstr "Uirlis Nuashonraithe Roghchláir"
110397
 
+
110398
 
+#~ msgctxt "Comment"
110399
 
+#~ msgid "KDE System Notifications"
110400
 
+#~ msgstr "Fógairt an Chórais KDE"
110401
 
+
110402
 
+#~ msgctxt "Comment"
110403
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon"
110404
 
+#~ msgstr "Deamhan Sparáin KDE"
110405
 
+
110406
 
+#~ msgctxt "Comment"
110407
 
+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service"
110408
 
+#~ msgstr "Seirbhís Stórála Nepomuk"
110409
 
+
110410
 
+#~ msgctxt "Comment"
110411
 
+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
110412
 
+#~ msgstr "Phonon: Leabharlann Ilmheán KDE"
110413
 
+
110414
 
+#~ msgctxt "Comment"
110415
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
110416
 
+#~ msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE"
110417
 
+
110418
 
+#~ msgctxt "Comment"
110419
 
+#~ msgid "KDE System Guard"
110420
 
+#~ msgstr "Garda an Chórais KDE"
110421
 
+
110422
 
+#~ msgctxt "Comment"
110423
 
+#~ msgid "The KDE Window Manager"
110424
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Fuinneog KDE"
110425
 
+
110426
 
+#~ msgctxt "Comment"
110427
 
+#~ msgid "KDE write daemon"
110428
 
+#~ msgstr "Deamhan scríofa KDE"
110429
 
+
110430
 
+#~ msgctxt "Comment"
110431
 
+#~ msgid "PowerDevil"
110432
 
+#~ msgstr "PowerDevil"
110433
 
+
110434
 
+#~ msgctxt "Name"
110435
 
+#~ msgid "Object Name"
110436
 
+#~ msgstr "Ainm Réada"
110437
 
+
110438
 
+#~ msgctxt "Name"
110439
 
+#~ msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
110440
 
+#~ msgstr "Modúl Réamhluchtú Konqueror KDED"
110441
 
+
110442
 
+#~ msgctxt "Name"
110443
 
+#~ msgid "KDED Favicon Module"
110444
 
+#~ msgstr "Modúl Deilbhín Ceanán KDED"
110445
 
+
110446
 
+#~ msgctxt "Name"
110447
 
+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
110448
 
+#~ msgstr "Fógróir Fillteáin Deisce KDED"
110449
 
+
110450
 
+#~ msgctxt "Name"
110451
 
+#~ msgid "KDED Password Module"
110452
 
+#~ msgstr "Modúl Focail Faire KDED"
110453
 
+
110454
 
+#~ msgctxt "Comment"
110455
 
+#~ msgid "Time zone daemon for KDE"
110456
 
+#~ msgstr "Deamhan creasa ama le haghaidh KDE"
110457
 
+
110458
 
+#~ msgctxt "Comment"
110459
 
+#~ msgid ""
110460
 
+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
110461
 
+#~ msgstr ""
110462
 
+#~ "Freastalaí a láraíonn cinntí agus sonraí d'fheidhmchláir a bhaineann "
110463
 
+#~ "úsáid as Phonon"
110464
 
+
110465
 
+#~ msgctxt "Name"
110466
 
+#~ msgid "Solid Auto-eject service"
110467
 
+#~ msgstr "Seirbhís Díchurtha Uathoibríoch Solid"
110468
 
+
110469
 
+#~ msgctxt "Name"
110470
 
+#~ msgid "Solid User Interface Server"
110471
 
+#~ msgstr "Freastalaí Comhéadain Solid"
110472
 
+
110473
 
+#~ msgctxt "Comment"
110474
 
+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
110475
 
+#~ msgstr ""
110476
 
+#~ "Freastalaí Comhéadain le haghaidh Solid, an córas braite crua-earraí"
110477
 
+
110478
 
+#~ msgctxt "Name"
110479
 
+#~ msgid "KHotKeys"
110480
 
+#~ msgstr "KHotKeys"
110481
 
+
110482
 
+#~ msgctxt "Comment"
110483
 
+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
110484
 
+#~ msgstr "Deamhan KHotKeys. Gan deamhan, gan aicearraí."
110485
 
+
110486
 
+#~ msgctxt "Name"
110487
 
+#~ msgid "KDED-module for screen-management"
110488
 
+#~ msgstr "Modúl bhainisteoireacht an scáileáin KDED"
110489
 
+
110490
 
+#~ msgctxt "Comment"
110491
 
+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon"
110492
 
+#~ msgstr "Deamhan Bainisteoireachta Cumhachta le haghaidh Ríomhairí Glúine"
110493
 
+
110494
 
+#~ msgctxt "Name"
110495
 
+#~ msgid "Sound"
110496
 
+#~ msgstr "Fuaim"
110497
 
+
110498
 
+#~ msgctxt "Comment"
110499
 
+#~ msgid "Sound information"
110500
 
+#~ msgstr "Eolas fuaime"
110501
 
+
110502
 
+#~ msgctxt "Name"
110503
 
+#~ msgid "Find Part"
110504
 
+#~ msgstr "Aimsigh Páirt"
110505
 
+
110506
 
+#~ msgctxt "Comment"
110507
 
+#~ msgid "Attached devices information"
110508
 
+#~ msgstr "Eolas faoi ghléas ceangailte"
110509
 
+
110510
 
+#~ msgctxt "Name"
110511
 
+#~ msgid "Partitions"
110512
 
+#~ msgstr "Deighiltí"
110513
 
+
110514
 
+#~ msgctxt "Comment"
110515
 
+#~ msgid "Partition information"
110516
 
+#~ msgstr "Faisnéis deighiltí"
110517
 
+
110518
 
+#~ msgctxt "Comment"
110519
 
+#~ msgid "Processor Information"
110520
 
+#~ msgstr "Eolas Faoin Phróiseálaí"
110521
 
+
110522
 
+#~ msgctxt "Name"
110523
 
+#~ msgid "System Monitor - CPU"
110524
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - LAP"
110525
 
+
110526
 
+#~ msgctxt "Name"
110527
 
+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk"
110528
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Diosca Crua"
110529
 
+
110530
 
+#~ msgctxt "Name"
110531
 
+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info"
110532
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Maidir leis na Crua-Earraí"
110533
 
+
110534
 
+#~ msgctxt "Name"
110535
 
+#~ msgid "System Monitor - Network"
110536
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Líonra"
110537
 
+
110538
 
+#~ msgctxt "Name"
110539
 
+#~ msgid "System Monitor - RAM"
110540
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - RAM"
110541
 
+
110542
 
+#~ msgctxt "Name"
110543
 
+#~ msgid "System Monitor - Temperature"
110544
 
+#~ msgstr "Monatóir an Chórais - Teocht"
110545
 
+
110546
 
+#~ msgctxt "Name"
110547
 
+#~ msgid "Communication"
110548
 
+#~ msgstr "Cumarsáid"
110549
 
+
110550
 
+#~ msgctxt "Name"
110551
 
+#~ msgid "Connectivity"
110552
 
+#~ msgstr "Comhcheangailteacht"
110553
 
+
110554
 
+#~ msgctxt "Name"
110555
 
+#~ msgid "File download and sharing"
110556
 
+#~ msgstr "Íosluchtú agus comhroinnt"
110557
 
+
110558
 
+#~ msgctxt "Name"
110559
 
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
110560
 
+#~ msgstr "There is Rain on the Table"
110561
 
+
110562
 
+#~ msgctxt "Name"
110563
 
+#~ msgid "EOS"
110564
 
+#~ msgstr "EOS"
110565
 
+
110566
 
+#~ msgctxt "Name"
110567
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
110568
 
+#~ msgstr "Innéacs Nepomuk á Atógáil"
110569
 
+
110570
 
+#~ msgctxt "Comment"
110571
 
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
110572
 
+#~ msgstr "Atógadh an t-innéacs lántéacs cuardaigh Nepomuk le gnéithe nua"
110573
 
+
110574
 
+#~ msgctxt "Name"
110575
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
110576
 
+#~ msgstr "Atógáil an Innéacs Nepomuk críochnaithe"
110577
 
+
110578
 
+#~ msgctxt "Comment"
110579
 
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
110580
 
+#~ msgstr ""
110581
 
+#~ "Tá atógáil an innéacs lántéacs chuardaigh le haghaidh Nepomuk "
110582
 
+#~ "críochnaithe."
110583
 
+
110584
 
+#~ msgctxt "Name"
110585
 
+#~ msgid "Jpeg"
110586
 
+#~ msgstr "JPEG"
110587
 
+
110588
 
+#~ msgctxt "Name"
110589
 
+#~ msgid "Svg"
110590
 
+#~ msgstr "SVG"
110591
 
+
110592
 
+#~ msgctxt "Name"
110593
 
+#~ msgid "Local Network Browsing"
110594
 
+#~ msgstr "Brabhsáil an Líonra Logánta"
110595
 
+
110596
 
+#~ msgctxt "Comment"
110597
 
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
110598
 
+#~ msgstr ""
110599
 
+#~ "Cumraigh brabhsáil an líonra logánta d'fhillteáin agus printéirí "
110600
 
+#~ "comhroinnte"
110601
 
+
110602
 
+#~ msgctxt "Name"
110603
 
+#~ msgid "History Sidebar"
110604
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh Staire"
110605
 
+
110606
 
+#~ msgctxt "Name"
110607
 
+#~ msgid "Navigation Panel"
110608
 
+#~ msgstr "Painéal Nascleanúna"
110609
 
+
110610
 
+#~ msgctxt "Name"
110611
 
+#~ msgid "Power Control"
110612
 
+#~ msgstr "Rialú Cumhachta"
110613
 
+
110614
 
+#~ msgctxt "Name"
110615
 
+#~ msgid "javascript-config-test"
110616
 
+#~ msgstr "javascript-config-test"
110617
 
+
110618
 
+#~ msgctxt "Comment"
110619
 
+#~ msgid "Javascript config object test widget"
110620
 
+#~ msgstr "Giuirléid tástála cumraíochta JavaScript"
110621
 
+
110622
 
+#~ msgctxt "Name"
110623
 
+#~ msgid "script-digital-clock"
110624
 
+#~ msgstr "script-digital-clock"
110625
 
+
110626
 
+#~ msgctxt "Comment"
110627
 
+#~ msgid "Javascript digital clock"
110628
 
+#~ msgstr "Clog digiteach JavaScript"
110629
 
+
110630
 
+#~ msgctxt "Name"
110631
 
+#~ msgid "script-mediaplayer"
110632
 
+#~ msgstr "script-mediaplayer"
110633
 
+
110634
 
+#~ msgctxt "Comment"
110635
 
+#~ msgid "Javascript media player"
110636
 
+#~ msgstr "Seinnteoir meán JavaScript"
110637
 
+
110638
 
+#~ msgctxt "Name"
110639
 
+#~ msgid "script-nowplaying"
110640
 
+#~ msgstr "script-nowplaying"
110641
 
+
110642
 
+#~ msgctxt "Comment"
110643
 
+#~ msgid "Javascript version current track playing"
110644
 
+#~ msgstr "Amhrán á sheinm anois in JavaScript"
110645
 
+
110646
 
+#~ msgctxt "Name"
110647
 
+#~ msgid "Tiger"
110648
 
+#~ msgstr "Tiger"
110649
 
+
110650
 
+#~ msgctxt "Comment"
110651
 
+#~ msgid "A Script Adaptor"
110652
 
+#~ msgstr "Cuibheoir Scripte"
110653
 
+
110654
 
+#~ msgctxt "Name"
110655
 
+#~ msgid "Python Clock"
110656
 
+#~ msgstr "Clog Python"
110657
 
+
110658
 
+#~ msgctxt "Name"
110659
 
+#~ msgid "Python Date and Time"
110660
 
+#~ msgstr "Dáta agus Am Python"
110661
 
+
110662
 
+#~ msgctxt "Comment"
110663
 
+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids"
110664
 
+#~ msgstr "Sonraí ama Python le haghaidh Plasmóidí"
110665
 
+
110666
 
+#~ msgctxt "Name"
110667
 
+#~ msgid "Ruby Analog Clock"
110668
 
+#~ msgstr "Clog Analógach Ruby"
110669
 
+
110670
 
+#~ msgctxt "Comment"
110671
 
+#~ msgid "An SVG themable clock"
110672
 
+#~ msgstr "Clog le téamaí SVG"
110673
 
+
110674
 
+#~ msgctxt "Comment"
110675
 
+#~ msgid "An example of displaying an SVG"
110676
 
+#~ msgstr "Sampla a thaispeánann SVG"
110677
 
+
110678
 
+#~ msgctxt "Name"
110679
 
+#~ msgid "Ruby Web Browser"
110680
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Gréasáin Ruby"
110681
 
+
110682
 
+#~ msgctxt "Name"
110683
 
+#~ msgid "DBpedia queries"
110684
 
+#~ msgstr "Iarratais DBpedia"
110685
 
+
110686
 
+#~ msgctxt "Comment"
110687
 
+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids"
110688
 
+#~ msgstr "Sonraí DBpedia le haghaidh Plasmóidí"
110689
 
+
110690
 
+#~ msgctxt "Comment"
110691
 
+#~ msgid "Time data for Plasmoids"
110692
 
+#~ msgstr "Sonraí ama le haghaidh Plasmóidí"
110693
 
+
110694
 
+#~ msgctxt "Name"
110695
 
+#~ msgid "GNU Debugger"
110696
 
+#~ msgstr "Dífhabhtóir GNU"
110697
 
+
110698
 
+#~ msgctxt "Comment"
110699
 
+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
110700
 
+#~ msgstr "Dífhabhtóir GNU i konsole"
110701
 
+
110702
 
+#~ msgctxt "Comment"
110703
 
+#~ msgid ""
110704
 
+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop "
110705
 
+#~ "searches"
110706
 
+#~ msgstr ""
110707
 
+#~ "Chríochnaigh Strigi an chéad innéacsú de chomhaid logánta leis an deasc a "
110708
 
+#~ "chuardach go tapa"
110709
 
+
110710
 
+#~ msgctxt "Name"
110711
 
+#~ msgid "Ozone"
110712
 
+#~ msgstr "Ózón"
110713
 
+
110714
 
+#~ msgctxt "Name"
110715
 
+#~ msgid "Ac Adapter"
110716
 
+#~ msgstr "Cuibheoir SA"
110717
 
+
110718
 
+#~ msgctxt "Name"
110719
 
+#~ msgid "Audio Interface"
110720
 
+#~ msgstr "Comhéadan Fuaime"
110721
 
+
110722
 
+#~ msgctxt "Name"
110723
 
+#~ msgid "Battery"
110724
 
+#~ msgstr "Cadhnra"
110725
 
+
110726
 
+#~ msgctxt "Name"
110727
 
+#~ msgid "Block"
110728
 
+#~ msgstr "Bloc"
110729
 
+
110730
 
+#~ msgctxt "Name"
110731
 
+#~ msgid "Button"
110732
 
+#~ msgstr "Cnaipe"
110733
 
+
110734
 
+#~ msgctxt "Name"
110735
 
+#~ msgid "Camera"
110736
 
+#~ msgstr "Ceamara"
110737
 
+
110738
 
+#~ msgctxt "Name"
110739
 
+#~ msgid "Dvb Interface"
110740
 
+#~ msgstr "Comhéadan Dvb"
110741
 
+
110742
 
+#~ msgctxt "Name"
110743
 
+#~ msgid "Generic Interface"
110744
 
+#~ msgstr "Comhéadan Ginearálta"
110745
 
+
110746
 
+#~ msgctxt "Name"
110747
 
+#~ msgid "Optical Disc"
110748
 
+#~ msgstr "Diosca Optúil"
110749
 
+
110750
 
+#~ msgctxt "Name"
110751
 
+#~ msgid "Optical Drive"
110752
 
+#~ msgstr "Tiomántán Optúil"
110753
 
+
110754
 
+#~ msgctxt "Name"
110755
 
+#~ msgid "Portable Media Player"
110756
 
+#~ msgstr "Seinnteoir Iniompair Meán"
110757
 
+
110758
 
+#~ msgctxt "Name"
110759
 
+#~ msgid "Serial Interface"
110760
 
+#~ msgstr "Comhéadan Srathach"
110761
 
+
110762
 
+#~ msgctxt "Name"
110763
 
+#~ msgid "Storage Access"
110764
 
+#~ msgstr "Rochtain Stórais"
110765
 
+
110766
 
+#~ msgctxt "Name"
110767
 
+#~ msgid "Storage Drive"
110768
 
+#~ msgstr "Tiomántán Stórais"
110769
 
+
110770
 
+#~ msgctxt "Name"
110771
 
+#~ msgid "Storage Volume"
110772
 
+#~ msgstr "Imleabhar Stórais"
110773
 
+
110774
 
+#~ msgctxt "Name"
110775
 
+#~ msgid "Blue Curl"
110776
 
+#~ msgstr "Blue Curl"
110777
 
+
110778
 
+#~ msgctxt "Name"
110779
 
+#~ msgid "Ladybuggin"
110780
 
+#~ msgstr "Ladybuggin"
110781
 
+
110782
 
+#~ msgctxt "Name"
110783
 
+#~ msgid "Flower Drops"
110784
 
+#~ msgstr "Flower Drops"
110785
 
+
110786
 
+#~ msgctxt "Name"
110787
 
+#~ msgid "HighTide"
110788
 
+#~ msgstr "HighTide"
110789
 
+
110790
 
+#~ msgctxt "Name"
110791
 
+#~ msgid "Vector Sunset"
110792
 
+#~ msgstr "Vector Sunset"
110793
 
+
110794
 
+#~ msgctxt "Name"
110795
 
+#~ msgid "File Manager"
110796
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Comhad"
110797
 
+
110798
 
+#~ msgctxt "Name"
110799
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
110800
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 ar an gcóras reatha)"
110801
 
+
110802
 
+#~ msgctxt "Name"
110803
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
110804
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.2.1 ar an gcóras reatha)"
110805
 
+
110806
 
+#~ msgctxt "Name"
110807
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
110808
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 ar Windows XP)"
110809
 
+
110810
 
+#~ msgctxt "Name"
110811
 
+#~ msgid "Developer"
110812
 
+#~ msgstr "Forbróir"
110813
 
+
110814
 
+#~ msgctxt "Comment"
110815
 
+#~ msgid "Settings preferred for developers"
110816
 
+#~ msgstr "Socruithe is fearr le forbróirí"
110817
 
+
110818
 
+#~ msgctxt "Name"
110819
 
+#~ msgid ""
110820
 
+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
110821
 
+#~ "signal %signum (%signame)."
110822
 
+#~ msgstr ""
110823
 
+#~ "Thuairteáil feidhmchlár %progname (%appname), pid %pid, agus thug sé "
110824
 
+#~ "comhartha %signum (%signame)."
110825
 
+
110826
 
+#~ msgctxt "Name"
110827
 
+#~ msgid ""
110828
 
+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below."
110829
 
+#~ msgstr "Ba chóir duit do chlár a dheisiú. Féach ar an gcúl-lorg thíos."
110830
 
+
110831
 
+#~ msgctxt "Name"
110832
 
+#~ msgid "SIGILL"
110833
 
+#~ msgstr "SIGILL"
110834
 
+
110835
 
+#~ msgctxt "Comment"
110836
 
+#~ msgid "Illegal instruction."
110837
 
+#~ msgstr "Treoir neamhcheadaithe."
110838
 
+
110839
 
+#~ msgctxt "Name"
110840
 
+#~ msgid "SIGABRT"
110841
 
+#~ msgstr "SIGABRT"
110842
 
+
110843
 
+#~ msgctxt "Comment"
110844
 
+#~ msgid "Aborted."
110845
 
+#~ msgstr "Tobscortha."
110846
 
+
110847
 
+#~ msgctxt "Name"
110848
 
+#~ msgid "SIGFPE"
110849
 
+#~ msgstr "SIGFPE"
110850
 
+
110851
 
+#~ msgctxt "Comment"
110852
 
+#~ msgid "Floating point exception."
110853
 
+#~ msgstr "Eisceacht Shnámhphointe."
110854
 
+
110855
 
+#~ msgctxt "Name"
110856
 
+#~ msgid "SIGSEGV"
110857
 
+#~ msgstr "SIGSEGV"
110858
 
+
110859
 
+#~ msgctxt "Comment"
110860
 
+#~ msgid "Invalid memory reference."
110861
 
+#~ msgstr "Tagairt neamhbhailí chuimhne."
110862
 
+
110863
 
+#~ msgctxt "Name"
110864
 
+#~ msgid "Unknown"
110865
 
+#~ msgstr "Anaithnid"
110866
 
+
110867
 
+#~ msgctxt "Comment"
110868
 
+#~ msgid "This signal is unknown."
110869
 
+#~ msgstr "Comhartha anaithnid."
110870
 
+
110871
 
+#~ msgctxt "Name"
110872
 
+#~ msgid "End user"
110873
 
+#~ msgstr "Gnáthúsáideoir"
110874
 
+
110875
 
+#~ msgctxt "Comment"
110876
 
+#~ msgid "Settings preferred for end users"
110877
 
+#~ msgstr "Socruithe is fearr le haghaidh gnáthúsáideoirí"
110878
 
+
110879
 
+#~ msgctxt "Name"
110880
 
+#~ msgid ""
110881
 
+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal "
110882
 
+#~ "%signum (%signame)."
110883
 
+#~ msgstr ""
110884
 
+#~ "Thuairteáil feidhmchlár %progname (%appname) agus thug sé comhartha "
110885
 
+#~ "%signum (%signame)."
110886
 
+
110887
 
+#~ msgctxt "Name"
110888
 
+#~ msgid ""
110889
 
+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
110890
 
+#~ "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include "
110891
 
+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
110892
 
+#~ msgstr ""
110893
 
+#~ "Cabhraigh linn an bogearra seo a fheabhsú trí thuairisc a sheoladh chuig "
110894
 
+#~ "<a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org/</a> maidir leis an "
110895
 
+#~ "earráid seo. Rudaí le cur san áireamh: conas a dhéantar an earráid, "
110896
 
+#~ "cáipéisí a bhí luchtaithe, srl."
110897
 
+
110898
 
+#~ msgctxt "Comment"
110899
 
+#~ msgid ""
110900
 
+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
110901
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
110902
 
+#~ msgstr ""
110903
 
+#~ "Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGILL de bhrí go bhfuil "
110904
 
+#~ "fabht ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
110905
 
+
110906
 
+#~ msgctxt "Comment"
110907
 
+#~ msgid ""
110908
 
+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an "
110909
 
+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program."
110910
 
+#~ msgstr ""
110911
 
+#~ "Stopann feidhmchlár le comhartha SIGABRT nuair a bhraitheann sé "
110912
 
+#~ "bunoscionntacht inmheánach agus is fabht sa ríomhchlár is cúis leis."
110913
 
+
110914
 
+#~ msgctxt "Comment"
110915
 
+#~ msgid ""
110916
 
+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
110917
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
110918
 
+#~ msgstr ""
110919
 
+#~ "Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGFPE de bhrí go bhfuil "
110920
 
+#~ "fabht ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
110921
 
+
110922
 
+#~ msgctxt "Comment"
110923
 
+#~ msgid ""
110924
 
+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
110925
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
110926
 
+#~ msgstr ""
110927
 
+#~ "Go hiondúil, faigheann feidhmchlár comhartha SIGSEGV de bhrí go bhfuil "
110928
 
+#~ "fabht ann. Fiafraíodh den fheidhmchlár a chuid cáipéisí a shábháil."
110929
 
+
110930
 
+#~ msgctxt "Comment"
110931
 
+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal."
110932
 
+#~ msgstr "Tá brón orm, níl aithne agam ar an chomhartha seo."
110933
 
+
110934
 
+#~ msgctxt "Comment"
110935
 
+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
110936
 
+#~ msgstr "Sonraí Kuiserver le haghaidh Plasmóidí"
110937
 
+
110938
 
+#~ msgctxt "Comment"
110939
 
+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids"
110940
 
+#~ msgstr "Sonraí luiche le haghaidh Plasmóidí"
110941
 
+
110942
 
+#~ msgctxt "Comment"
110943
 
+#~ msgid "Network information for Plasmoids"
110944
 
+#~ msgstr "Eolas faon líonra le haghaidh Plasmóidí"
110945
 
+
110946
 
+#~ msgctxt "Comment"
110947
 
+#~ msgid "Places data for Plasmoids"
110948
 
+#~ msgstr "Sonraí áiteanna le haghaidh Plasmóidí"
110949
 
+
110950
 
+#~ msgctxt "Comment"
110951
 
+#~ msgid "System information for Plasmoids"
110952
 
+#~ msgstr "Eolas faoin Chóras le haghaidh Plasmóidí"
110953
 
+
110954
 
+#~ msgctxt "Comment"
110955
 
+#~ msgid "Weather data for Plasmoids"
110956
 
+#~ msgstr "Sonraí aimsire le haghaidh Plasmóidí"
110957
 
+
110958
 
+#~ msgctxt "Query"
110959
 
+#~ msgid ""
110960
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
110961
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
110962
 
+#~ msgstr ""
110963
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
110964
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
110965
 
+
110966
 
+#~ msgctxt "Name"
110967
 
+#~ msgid "Shell Runner Config"
110968
 
+#~ msgstr "Cumraíocht an Fheidhmitheora Blaoisce"
110969
 
+
110970
 
+#~ msgctxt "Name"
110971
 
+#~ msgid "KDED Systemtray daemon"
110972
 
+#~ msgstr "Deamhan thráidire an chórais KDED"
110973
 
+
110974
 
+#~ msgctxt "Name"
110975
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin"
110976
 
+#~ msgstr "Breiseán Ionchódaithe Chianda"
110977
 
+
110978
 
+#~ msgctxt "Comment"
110979
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
110980
 
+#~ msgstr "Breiseán Ionchódaithe Chianda le haghaidh Konqueror"
110981
 
+
110982
 
+#~ msgctxt "Comment"
110983
 
+#~ msgid "Oxygen Team"
110984
 
+#~ msgstr "Foireann Oxygen"
110985
 
+
110986
 
+#~ msgctxt "Comment"
110987
 
+#~ msgid "Configure Hotkey settings"
110988
 
+#~ msgstr "Cumraigh socruithe Hotkey"
110989
 
+
110990
 
+#~ msgctxt "Comment"
110991
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
110992
 
+#~ msgstr "Taispeáin gach deasc fhíorúil ar thaobh de sféar"
110993
 
+
110994
 
+#~ msgctxt "Comment"
110995
 
+#~ msgid "Configure Mouse Gestures"
110996
 
+#~ msgstr "Cumraigh Gothaí Luiche"
110997
 
+
110998
 
+#~ msgctxt "Name"
110999
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
111000
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 1.5 ar an gcóras reatha)"
111001
 
+
111002
 
+#~ msgctxt "Name"
111003
 
+#~ msgid "Open with Dolphin"
111004
 
+#~ msgstr "Oscail le Dolphin"
111005
 
+
111006
 
+#~ msgctxt "Comment"
111007
 
+#~ msgid "WeatherEngine Ion"
111008
 
+#~ msgstr "WeatherEngine Ion"
111009
 
+
111010
 
+#~ msgctxt "Name"
111011
 
+#~ msgid "Colorado Farm"
111012
 
+#~ msgstr "Colorado Farm"
111013
 
+
111014
 
+#~ msgctxt "Name"
111015
 
+#~ msgid "Emotion"
111016
 
+#~ msgstr "Emotion"
111017
 
+
111018
 
+#~ msgctxt "Name"
111019
 
+#~ msgid "Golden Ripples"
111020
 
+#~ msgstr "Golden Ripples"
111021
 
+
111022
 
+#~ msgctxt "Name"
111023
 
+#~ msgid "Green Concentration"
111024
 
+#~ msgstr "Green Concentration"
111025
 
+
111026
 
+#~ msgctxt "Name"
111027
 
+#~ msgid "Skeeter Hawk"
111028
 
+#~ msgstr "Skeeter Hawk"
111029
 
+
111030
 
+#~ msgctxt "Comment"
111031
 
+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
111032
 
+#~ msgstr "Leis seo is féidir mód bainisteora comhad Konqueror a chumrú"
111033
 
+
111034
 
+#~ msgctxt "Name"
111035
 
+#~ msgid "Previews & Meta-Data"
111036
 
+#~ msgstr "Réamhamhairc agus Meiteashonraí"
111037
 
+
111038
 
+#~ msgctxt "Comment"
111039
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here"
111040
 
+#~ msgstr ""
111041
 
+#~ "Leis seo is féidir Réamhamhairc agus Meiteashonraí a chumrú i Konqueror"
111042
 
+
111043
 
+#~ msgctxt "Comment"
111044
 
+#~ msgid "You can configure how the desktop behaves here"
111045
 
+#~ msgstr "Cumraigh conas a oibríonn an deasc anseo"
111046
 
+
111047
 
+#~ msgctxt "Comment"
111048
 
+#~ msgid "Plasma applet container and background painter"
111049
 
+#~ msgstr "Coimeádán feidhmchláiríní Plasma agus péintéir cúlra"
111050
 
+
111051
 
+#~ msgctxt "Comment"
111052
 
+#~ msgid "Plasma Data Engine"
111053
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Plasma"
111054
 
+
111055
 
+#~ msgctxt "Comment"
111056
 
+#~ msgid "Plasma package structure definition"
111057
 
+#~ msgstr "Sainmhíniú ar struchtúr pacáiste Plasma"
111058
 
+
111059
 
+#~ msgctxt "Comment"
111060
 
+#~ msgid "KRunner plugin"
111061
 
+#~ msgstr "Breiseán KRunner"
111062
 
+
111063
 
+#~ msgctxt "Name"
111064
 
+#~ msgid "Package metadata test file"
111065
 
+#~ msgstr "Comhad tástála le haghaidh PackageMetaData"
111066
 
+
111067
 
+#~ msgctxt "Comment"
111068
 
+#~ msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
111069
 
+#~ msgstr ""
111070
 
+#~ "Comhad tástála deisce a úsáidtear chun aicme PackageMetaData a thástáil."
111071
 
+
111072
 
+#~ msgctxt "Comment"
111073
 
+#~ msgid "Search in documents and files"
111074
 
+#~ msgstr "Cuardaigh i gcáipéisí agus i gcomhaid"
111075
 
+
111076
 
+#~ msgctxt "Comment"
111077
 
+#~ msgid "Improved Alt-tab window switcher"
111078
 
+#~ msgstr "Malartóir feabhsaithe fuinneog le Alt+Táb"
111079
 
+
111080
 
+#~ msgctxt "Comment"
111081
 
+#~ msgid "Desktop switcher that lays the desktops out in a grid"
111082
 
+#~ msgstr "Malartóir deasc a leagann na deasca amach i ngreille"
111083
 
+
111084
 
+#~ msgctxt "Comment"
111085
 
+#~ msgid "Dims the screen if a window asks for root password"
111086
 
+#~ msgstr ""
111087
 
+#~ "Doiléirigh an scáileán nuair a iarrann fuinneog focal faire an "
111088
 
+#~ "fhorúsáideora"
111089
 
+
111090
 
+#~ msgctxt "Comment"
111091
 
+#~ msgid "Alt-Tab window switcher flipping through windows on a stack"
111092
 
+#~ msgstr "Malartóir fuinneog Alt-Táb a ransaíonn fuinneoga i gcruach"
111093
 
+
111094
 
+#~ msgctxt "Comment"
111095
 
+#~ msgid "Inverts (negates) desktop colors"
111096
 
+#~ msgstr "Inbhéartaigh dathanna na deisce"
111097
 
+
111098
 
+#~ msgctxt "Comment"
111099
 
+#~ msgid "Login visual effect"
111100
 
+#~ msgstr "Maisíocht físe ag am logála isteach"
111101
 
+
111102
 
+#~ msgctxt "Comment"
111103
 
+#~ msgid "Logout visual effect"
111104
 
+#~ msgstr "Maisíocht físe ag am logála amach"
111105
 
+
111106
 
+#~ msgctxt "Comment"
111107
 
+#~ msgid "Looking Glass enhanced magnifier"
111108
 
+#~ msgstr "Formhéadaitheoir breisithe Looking Glass"
111109
 
+
111110
 
+#~ msgctxt "Comment"
111111
 
+#~ msgid "Animates minimizing of windows with a magic lamp"
111112
 
+#~ msgstr "Déan beochan le lampa draíochta agus fuinneog á híoslaghdú"
111113
 
+
111114
 
+#~ msgctxt "Comment"
111115
 
+#~ msgid "Makes decorations or entire windows translucent"
111116
 
+#~ msgstr "Déan maisíochtaí nó fuinneog iomlán tréshoilseach"
111117
 
+
111118
 
+#~ msgctxt "Comment"
111119
 
+#~ msgid "Shows all windows side-by-side"
111120
 
+#~ msgstr "Taispeáin na fuinneoga uile taobh le taobh"
111121
 
+
111122
 
+#~ msgctxt "Comment"
111123
 
+#~ msgid "Shows KWin's performance"
111124
 
+#~ msgstr "Taispeáin feidhmíocht KWin"
111125
 
+
111126
 
+#~ msgctxt "Comment"
111127
 
+#~ msgid "Shows areas painted by KWin"
111128
 
+#~ msgstr "Taispeáin limistéir a bhí péinteáilte ag KWin"
111129
 
+
111130
 
+#~ msgctxt "Name"
111131
 
+#~ msgid "Gimp"
111132
 
+#~ msgstr "Gimp"
111133
 
+
111134
 
+#~ msgctxt "Name"
111135
 
+#~ msgid "Silc"
111136
 
+#~ msgstr "Silc"
111137
 
+
111138
 
+#~ msgctxt "Name"
111139
 
+#~ msgid "Taskbar"
111140
 
+#~ msgstr "Tascbharra"
111141
 
+
111142
 
+#~ msgctxt "Comment"
111143
 
+#~ msgid "Configure the panel taskbar"
111144
 
+#~ msgstr "Cumraigh tascbharra an phainéil"
111145
 
+
111146
 
+#~ msgctxt "Name"
111147
 
+#~ msgid "Mouse Data Engine"
111148
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí na Luiche"
111149
 
+
111150
 
+#~ msgctxt "Name"
111151
 
+#~ msgid "Places Data Engine"
111152
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Áiteanna"
111153
 
+
111154
 
+#~ msgctxt "Name"
111155
 
+#~ msgid "Powermanagement Data Engine"
111156
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Powermanagement"
111157
 
+
111158
 
+#~ msgctxt "Name"
111159
 
+#~ msgid "SolidDevice Data Engine"
111160
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí SolidDevice"
111161
 
+
111162
 
+#~ msgctxt "Name"
111163
 
+#~ msgid "Task Management Data Engine"
111164
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Bainisteoireachta Ama"
111165
 
+
111166
 
+#~ msgctxt "Name"
111167
 
+#~ msgid "Time Data Engine"
111168
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Ama"
111169
 
+
111170
 
+#~ msgctxt "Comment"
111171
 
+#~ msgid "Lets user lock screen or end session"
111172
 
+#~ msgstr ""
111173
 
+#~ "Ceadaigh don úsáideoir an scáileán a chur faoi ghlas, nó deireadh a chur "
111174
 
+#~ "leis an seisiún"
111175
 
+
111176
 
+#~ msgctxt "Comment"
111177
 
+#~ msgid "Phonon Xine backend"
111178
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon Xine"
111179
 
+
111180
 
+#~ msgctxt "Name"
111181
 
+#~ msgid "Solid"
111182
 
+#~ msgstr "Solid"
111183
 
+
111184
 
+#~ msgctxt "Name"
111185
 
+#~ msgid "Applet Manuals"
111186
 
+#~ msgstr "Lámhleabhair Fheidhmchláiríní"
111187
 
+
111188
 
+#~ msgctxt "Comment"
111189
 
+#~ msgid "An applet which monitors system information"
111190
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín a dhéanann monatóireacht ar fhaisnéis an chórais"
111191
 
+
111192
 
+#~ msgctxt "Comment"
111193
 
+#~ msgid "joystick - a kcontrol module to test joysticks"
111194
 
+#~ msgstr "joystick - modúl kcontrol a thástálann luamháin stiúrtha"
111195
 
+
111196
 
+#~ msgctxt "Name"
111197
 
+#~ msgid "Xesam Search"
111198
 
+#~ msgstr "Cuardach Xesam"
111199
 
+
111200
 
+#~ msgctxt "Description"
111201
 
+#~ msgid "Some fancy test description"
111202
 
+#~ msgstr "Cur síos ar thástáil chasta"
111203
 
+
111204
 
+#~ msgctxt "Query"
111205
 
+#~ msgid ""
111206
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
111207
 
+#~ msgstr ""
111208
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
111209
 
+
111210
 
+#~ msgctxt "Query"
111211
 
+#~ msgid ""
111212
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
111213
 
+#~ "\\{@}"
111214
 
+#~ msgstr ""
111215
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
111216
 
+#~ "\\{@}"
111217
 
+
111218
 
+#~ msgctxt "Name"
111219
 
+#~ msgid "Bookmark Runner"
111220
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Leabharmharcanna"
111221
 
+
111222
 
+#~ msgctxt "Name"
111223
 
+#~ msgid "Calculator Runner"
111224
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Áireamháin"
111225
 
+
111226
 
+#~ msgctxt "Name"
111227
 
+#~ msgid "Applications Runner"
111228
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir Feidhmchlár"
111229
 
+
111230
 
+#~ msgctxt "Name"
111231
 
+#~ msgid "Command-line runner"
111232
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir líne na n-orduithe"
111233
 
+
111234
 
+#~ msgctxt "Name"
111235
 
+#~ msgid "Webshortcut runner"
111236
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir aicearra Gréasáin"
111237
 
+
111238
 
+#~ msgctxt "Name"
111239
 
+#~ msgid "Printer Applet"
111240
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Printéara"
111241
 
+
111242
 
+#~ msgctxt "Comment"
111243
 
+#~ msgid "View the IEEE 1394 devices attached to this computer"
111244
 
+#~ msgstr "Taispeáin na gléasanna IEEE 1394 ceangailte leis an ríomhaire seo"
111245
 
+
111246
 
+#~ msgctxt "Comment"
111247
 
+#~ msgid "A trashcan button"
111248
 
+#~ msgstr "Cnaipe bruscair"
111249
 
+
111250
 
+#~ msgctxt "Comment"
111251
 
+#~ msgid "Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
111252
 
+#~ msgstr "Socraigh lisa, reslisa agus sclábhaithe I/A"
111253
 
+
111254
 
+#~ msgctxt "Comment"
111255
 
+#~ msgid "Webshortcut runner"
111256
 
+#~ msgstr "Feidhmitheoir aicearra Gréasáin"
111257
 
+
111258
 
+#~ msgctxt "Name"
111259
 
+#~ msgid "KTip"
111260
 
+#~ msgstr "KTip"
111261
 
+
111262
 
+#~ msgctxt "GenericName"
111263
 
+#~ msgid "Useful Tips"
111264
 
+#~ msgstr "Leideanna Úsáideacha"
111265
 
+
111266
 
+#~ msgctxt "Comment"
111267
 
+#~ msgid "JavaScript Plasmoids Using QScript"
111268
 
+#~ msgstr "Plasmóidí JavaScript a úsáideann QScript"
111269
 
+
111270
 
+#~ msgctxt "Name"
111271
 
+#~ msgid "Regional & Accessibility"
111272
 
+#~ msgstr "Réigiúnach agus Insroichteacht"
111273
 
+
111274
 
+#~ msgctxt "Name"
111275
 
+#~ msgid "KDE Components"
111276
 
+#~ msgstr "Comhpháirteanna KDE"
111277
 
+
111278
 
+#~ msgctxt "Name"
111279
 
+#~ msgid "Appearance & Themes"
111280
 
+#~ msgstr "Cuma agus Téamaí"
111281
 
+
111282
 
+#~ msgctxt "Name"
111283
 
+#~ msgid "Internet & Network"
111284
 
+#~ msgstr "Idirlíon agus Líonra"
111285
 
+
111286
 
+#~ msgctxt "Name"
111287
 
+#~ msgid "Security & Privacy"
111288
 
+#~ msgstr "Slándáil agus Príobháideachas"
111289
 
+
111290
 
+#~ msgctxt "Name"
111291
 
+#~ msgid "Sound & Multimedia"
111292
 
+#~ msgstr "Fuaim agus Ilmheáin"
111293
 
+
111294
 
+#~ msgctxt "Name"
111295
 
+#~ msgid "Settings-Modules"
111296
 
+#~ msgstr "Modúil Socraithe"
111297
 
+
111298
 
+#~ msgctxt "Comment"
111299
 
+#~ msgid "Search files"
111300
 
+#~ msgstr "Cuardaigh comhaid"
111301
 
+
111302
 
+#~ msgctxt "Name"
111303
 
+#~ msgid "Audio CD Browser"
111304
 
+#~ msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
111305
 
+
111306
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
111307
 
+#~ msgid "Tools"
111308
 
+#~ msgstr "Uirlisí"
111309
 
+
111310
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
111311
 
+#~ msgid "Keyboard"
111312
 
+#~ msgstr "Méarchlár"
111313
 
+
111314
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
111315
 
+#~ msgid "Appearance"
111316
 
+#~ msgstr "Cuma"
111317
 
+
111318
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
111319
 
+#~ msgid "Accessibility"
111320
 
+#~ msgstr "Inrochtaineacht"
111321
 
+
111322
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
111323
 
+#~ msgid "Misc"
111324
 
+#~ msgstr "Eile"
111325
 
+
111326
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
111327
 
+#~ msgid "Demos"
111328
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Taispeána"
111329
 
+
111330
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
111331
 
+#~ msgid "Tests"
111332
 
+#~ msgstr "Tástálacha"
111333
 
+
111334
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
111335
 
+#~ msgid "System test"
111336
 
+#~ msgstr "Tástáil an chórais"
111337
 
+
111338
 
+#~ msgctxt "Name"
111339
 
+#~ msgid "All Good People"
111340
 
+#~ msgstr "All Good People"
111341
 
+
111342
 
+#~ msgctxt "Name"
111343
 
+#~ msgid "Chicken Songs"
111344
 
+#~ msgstr "Chicken Songs"
111345
 
+
111346
 
+#~ msgctxt "Name"
111347
 
+#~ msgid "No One's Laughing"
111348
 
+#~ msgstr "No One's Laughing"
111349
 
+
111350
 
+#~ msgctxt "Name"
111351
 
+#~ msgid "Time For Lunch"
111352
 
+#~ msgstr "Time For Lunch"
111353
 
+
111354
 
+#~ msgctxt "Name"
111355
 
+#~ msgid "Totally New Product"
111356
 
+#~ msgstr "Totally New Product"
111357
 
+
111358
 
+#~ msgctxt "Name"
111359
 
+#~ msgid "Won Ton Soup"
111360
 
+#~ msgstr "Won Ton Soup"
111361
 
+
111362
 
+#~ msgctxt "Name"
111363
 
+#~ msgid "Alta Badia"
111364
 
+#~ msgstr "Alta Badia"
111365
 
+
111366
 
+#~ msgctxt "Name"
111367
 
+#~ msgid "Andes Venezolanos"
111368
 
+#~ msgstr "Andes Venezolanos"
111369
 
+
111370
 
+#~ msgctxt "Name"
111371
 
+#~ msgid "Celtic"
111372
 
+#~ msgstr "Ceilteach"
111373
 
+
111374
 
+#~ msgctxt "Name"
111375
 
+#~ msgid "Default Gears"
111376
 
+#~ msgstr "Giaranna Réamhshocraithe"
111377
 
+
111378
 
+#~ msgctxt "Name"
111379
 
+#~ msgid "Floating Leaves"
111380
 
+#~ msgstr "Floating Leaves"
111381
 
+
111382
 
+#~ msgctxt "Name"
111383
 
+#~ msgid "Geared Globe"
111384
 
+#~ msgstr "Geared Globe"
111385
 
+
111386
 
+#~ msgctxt "Name"
111387
 
+#~ msgid "We Are Gear"
111388
 
+#~ msgstr "We Are Gear"
111389
 
+
111390
 
+#~ msgctxt "Name"
111391
 
+#~ msgid "Konqui"
111392
 
+#~ msgstr "Konqui"
111393
 
+
111394
 
+#~ msgctxt "Name"
111395
 
+#~ msgid "Lineart Logo"
111396
 
+#~ msgstr "Lógó Lineart"
111397
 
+
111398
 
+#~ msgctxt "Name"
111399
 
+#~ msgid "Moon"
111400
 
+#~ msgstr "Gealach"
111401
 
+
111402
 
+#~ msgctxt "Name"
111403
 
+#~ msgid "Sea of Conero"
111404
 
+#~ msgstr "Sea of Conero"
111405
 
+
111406
 
+#~ msgctxt "Name"
111407
 
+#~ msgid "Soft Green"
111408
 
+#~ msgstr "Soft Green"
111409
 
+
111410
 
+#~ msgctxt "Name"
111411
 
+#~ msgid "Stelvio"
111412
 
+#~ msgstr "Stelvio"
111413
 
+
111414
 
+#~ msgctxt "Name"
111415
 
+#~ msgid "Sunshine After The Rain"
111416
 
+#~ msgstr "Sunshine After The Rain"
111417
 
+
111418
 
+#~ msgctxt "Name"
111419
 
+#~ msgid "DirectShow9"
111420
 
+#~ msgstr "DirectShow9"
111421
 
+
111422
 
+#~ msgctxt "Comment"
111423
 
+#~ msgid "Phonon DirectShow9 backend"
111424
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon DirectShow9"
111425
 
+
111426
 
+#~ msgctxt "Name"
111427
 
+#~ msgid "GStreamer"
111428
 
+#~ msgstr "GStreamer"
111429
 
+
111430
 
+#~ msgctxt "Comment"
111431
 
+#~ msgid "Phonon GStreamer backend"
111432
 
+#~ msgstr "Inneall Phonon GStreamer"
111433
 
+
111434
 
+#~ msgctxt "Description"
111435
 
+#~ msgid "Launch K&Edit"
111436
 
+#~ msgstr "Tosaigh K&Edit"
111437
 
+
111438
 
+#~ msgctxt "Name"
111439
 
+#~ msgid "Background"
111440
 
+#~ msgstr "Cúlra"
111441
 
+
111442
 
+#~ msgctxt "Comment"
111443
 
+#~ msgid "Change the background settings"
111444
 
+#~ msgstr "Athraigh socruithe an chúlra"
111445
 
+
111446
 
+#~ msgctxt "Name"
111447
 
+#~ msgid "Konsole (Super User Mode)"
111448
 
+#~ msgstr "Konsole (Mód Forúsáideora)"
111449
 
+
111450
 
+#~ msgctxt "GenericName"
111451
 
+#~ msgid "Terminal Program (Super User Mode)"
111452
 
+#~ msgstr "Clár Teirminéil (Mód Forúsáideora)"
111453
 
+
111454
 
+#~ msgctxt "Name"
111455
 
+#~ msgid "Control Center"
111456
 
+#~ msgstr "Lárionad Rialaithe"
111457
 
+
111458
 
+#~ msgctxt "Name"
111459
 
+#~ msgid "High Contrast Black Text"
111460
 
+#~ msgstr "Téacs Dubh Ardchodarsnachta"
111461
 
+
111462
 
+#~ msgctxt "Name"
111463
 
+#~ msgid "Blue Slate"
111464
 
+#~ msgstr "Slinnghorm"
111465
 
+
111466
 
+#~ msgctxt "Name"
111467
 
+#~ msgid "Dark Blue"
111468
 
+#~ msgstr "Dúghorm"
111469
 
+
111470
 
+#~ msgctxt "Name"
111471
 
+#~ msgid "Desert Red"
111472
 
+#~ msgstr "Bánrua"
111473
 
+
111474
 
+#~ msgctxt "Name"
111475
 
+#~ msgid "EveX"
111476
 
+#~ msgstr "EveX"
111477
 
+
111478
 
+#~ msgctxt "Name"
111479
 
+#~ msgid "KDE 1"
111480
 
+#~ msgstr "KDE 1"
111481
 
+
111482
 
+#~ msgctxt "Name"
111483
 
+#~ msgid "Keramik Emerald"
111484
 
+#~ msgstr "Iathghlas Keramik"
111485
 
+
111486
 
+#~ msgctxt "Name"
111487
 
+#~ msgid "Keramik White"
111488
 
+#~ msgstr "Bán Keramik"
111489
 
+
111490
 
+#~ msgctxt "Name"
111491
 
+#~ msgid "Next"
111492
 
+#~ msgstr "Ar Aghaidh"
111493
 
+
111494
 
+#~ msgctxt "Name"
111495
 
+#~ msgid "Pale Gray"
111496
 
+#~ msgstr "Liathghlas"
111497
 
+
111498
 
+#~ msgctxt "Name"
111499
 
+#~ msgid "Pumpkin"
111500
 
+#~ msgstr "Puimcín"
111501
 
+
111502
 
+#~ msgctxt "Name"
111503
 
+#~ msgid "Solaris"
111504
 
+#~ msgstr "Solaris"
111505
 
+
111506
 
+#~ msgctxt "Name"
111507
 
+#~ msgid "Storm"
111508
 
+#~ msgstr "Stoirm"
111509
 
+
111510
 
+#~ msgctxt "Name"
111511
 
+#~ msgid "High Contrast White Text"
111512
 
+#~ msgstr "Téacs Bán Ardchodarsnachta"
111513
 
+
111514
 
+#~ msgctxt "Name"
111515
 
+#~ msgid "Redmond 2000"
111516
 
+#~ msgstr "Redmond 2000"
111517
 
+
111518
 
+#~ msgctxt "Name"
111519
 
+#~ msgid "Redmond 95"
111520
 
+#~ msgstr "Redmond 95"
111521
 
+
111522
 
+#~ msgctxt "Name"
111523
 
+#~ msgid "Redmond XP"
111524
 
+#~ msgstr "Redmond XP"
111525
 
+
111526
 
+#~ msgctxt "Name"
111527
 
+#~ msgid "High Contrast Yellow on Blue"
111528
 
+#~ msgstr "Buí-ar-Ghorm Ardchodarsnachta"
111529
 
+
111530
 
+#~ msgctxt "Name"
111531
 
+#~ msgid "open"
111532
 
+#~ msgstr "oscail"
111533
 
+
111534
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111535
 
+#~ msgid ""
111536
 
+#~ "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;"
111537
 
+#~ msgstr ""
111538
 
+#~ "focal faire;ríomhphost;ainm;eagras;fíorainm;íomhá logála isteach;aghaidh;"
111539
 
+#~ "mód macalla;"
111540
 
+
111541
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111542
 
+#~ msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility"
111543
 
+#~ msgstr "CSS,HTML,stíl,stílbhileog,inrochtaineacht"
111544
 
+
111545
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111546
 
+#~ msgid ""
111547
 
+#~ "Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords,Internet "
111548
 
+#~ "Filters,Network,Search Engines,Shortcuts"
111549
 
+#~ msgstr ""
111550
 
+#~ "Brabhsáil Fheabhsaithe,Brabhsáil,WWW,Idirlíon,Lorgfhocail Idirlín,"
111551
 
+#~ "Scagairí Idirlín,Líonra,Innill Chuardaigh,Aicearraí"
111552
 
+
111553
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111554
 
+#~ msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size"
111555
 
+#~ msgstr "Taisce,Stair,Stair Brabhsála,Poirt,Méid"
111556
 
+
111557
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111558
 
+#~ msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains"
111559
 
+#~ msgstr "Fianán,Brabhsáil,Idirlíon,WWW,Líonra,Polasaí,Fearainn"
111560
 
+
111561
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111562
 
+#~ msgid "samba,smb,windows,network"
111563
 
+#~ msgstr "samba,smb,windows,líonra"
111564
 
+
111565
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111566
 
+#~ msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp"
111567
 
+#~ msgstr "timeout,iopref,netpref,sainroghanna líonra,ftp"
111568
 
+
111569
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111570
 
+#~ msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy"
111571
 
+#~ msgstr "Seachfhreastalaí,Balla Dóiteáin,Squid"
111572
 
+
111573
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111574
 
+#~ msgid ""
111575
 
+#~ "SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server,"
111576
 
+#~ "Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords"
111577
 
+#~ msgstr ""
111578
 
+#~ "SMB,SAMBA,cliant SMB,líonra Windows,LAN,Líonra,comharsanacht,Freastalí,"
111579
 
+#~ "Craoladh,WINS,Comhroinn,Logáil Isteach,Focail Fhaire"
111580
 
+
111581
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111582
 
+#~ msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login"
111583
 
+#~ msgstr ""
111584
 
+#~ "UserAgent,gníomhaire úsáideora,Brabhsálaí,Idirlíon,WWW,Líonra,Gréasán,"
111585
 
+#~ "gníomhaire,ceangail,freastalaí,logáil isteach"
111586
 
+
111587
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111588
 
+#~ msgid ""
111589
 
+#~ "konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows,"
111590
 
+#~ "behavior,behaviour,memory usage,Home URL,"
111591
 
+#~ msgstr ""
111592
 
+#~ "konqueror,bainisteoir comhad,kfm,leideanna,leideanna comhaid,fuinneog ar "
111593
 
+#~ "leith,sceith fuinneoga,oibriú,úsáid chuimhne,URL Baile,"
111594
 
+
111595
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111596
 
+#~ msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart"
111597
 
+#~ msgstr ""
111598
 
+#~ "konqueror,bainisteoir comhad,conairí,deasc,comhadlanna,tosú uathoibríoch"
111599
 
+
111600
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111601
 
+#~ msgid ""
111602
 
+#~ "konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,"
111603
 
+#~ "font,color,colour"
111604
 
+#~ msgstr ""
111605
 
+#~ "konqueror,bainisteoir comhad,timfhilleadh focal,timfhilleadh,líne faoi,"
111606
 
+#~ "scáileán,méid comhaid,bearta,cló,clófhoireann,dath"
111607
 
+
111608
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111609
 
+#~ msgid "konqueror,filemanager,previews,file previews,maximum size"
111610
 
+#~ msgstr ""
111611
 
+#~ "konqueror,bainisteoir comhad,réamhamharc,réamhamharc comhad,uasmhéid"
111612
 
+
111613
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111614
 
+#~ msgid ""
111615
 
+#~ "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript,"
111616
 
+#~ "cursor,links,images,charsets,character sets,encoding"
111617
 
+#~ msgstr ""
111618
 
+#~ "konqueror,kfm,brabhsálaí,html,gréasán,www,clófhoirne,clónna,dathanna,java,"
111619
 
+#~ "javascript,cúrsóir,naisc,nascanna,íomhánna,tacair charachtair,ionchódú"
111620
 
+
111621
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111622
 
+#~ msgid ""
111623
 
+#~ "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding"
111624
 
+#~ msgstr ""
111625
 
+#~ "konqueror,kfm,brabhsálaí,html,gréasán,www,clónna,clófhoirne,tacair "
111626
 
+#~ "charachtair,ionchódú"
111627
 
+
111628
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111629
 
+#~ msgid "konqueror,tabs"
111630
 
+#~ msgstr "Konqueror,cluaisíní"
111631
 
+
111632
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111633
 
+#~ msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript"
111634
 
+#~ msgstr "konqueror,kfm,brabhsálaí,html,gréasán,www,java,javascript"
111635
 
+
111636
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111637
 
+#~ msgid "konqueror,reuse,preloading"
111638
 
+#~ msgstr "konqueror,athúsáid,réamhluchtú"
111639
 
+
111640
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111641
 
+#~ msgid "performance,speed,memory,improve"
111642
 
+#~ msgstr "oibriú,luas,cuimhne,feabhsaigh,feabhsú"
111643
 
+
111644
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111645
 
+#~ msgid "history,expire"
111646
 
+#~ msgstr "stair,caite,as feidhm"
111647
 
+
111648
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111649
 
+#~ msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins"
111650
 
+#~ msgstr "konqueror,kfm,brabhsálaí,html,idirlíon,www,clófhoirne,breiseáin"
111651
 
+
111652
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111653
 
+#~ msgid ""
111654
 
+#~ "components,component chooser,resources,e-mail,email client,terminal "
111655
 
+#~ "emulator,applications"
111656
 
+#~ msgstr ""
111657
 
+#~ "comhpháirteanna,roghnóir comhpháirte,acmhainní,ríomhphost,cliant "
111658
 
+#~ "ríomhphoist,aithriseoir teirminéil"
111659
 
+
111660
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111661
 
+#~ msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor"
111662
 
+#~ msgstr "deilbhíní,maisíochtaí,méid,ard-dath,ísealdath"
111663
 
+
111664
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111665
 
+#~ msgid "KDED,Daemon,Services"
111666
 
+#~ msgstr "KDED,Deamhan,Seirbhísí"
111667
 
+
111668
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111669
 
+#~ msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information"
111670
 
+#~ msgstr "SMB,SAMBA,Líonra Windows,LAN,líonra logánta,Eolas faoin Chóras"
111671
 
+
111672
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111673
 
+#~ msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language"
111674
 
+#~ msgstr "Cabhair,HTML,Cuardach,Innéacs,htdig,htsearch,htmerge,Scóip,Teanga"
111675
 
+
111676
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111677
 
+#~ msgid "khelpcenter,help,index,search"
111678
 
+#~ msgstr "khelpcenter,cabhair,innéacs,cuardach"
111679
 
+
111680
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111681
 
+#~ msgid "CGI,KIO,Slave,Paths"
111682
 
+#~ msgstr "CGI,KIO,Sclábhaí,Bealaí"
111683
 
+
111684
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111685
 
+#~ msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata"
111686
 
+#~ msgstr "Nepomuk,Strigi,Meiteashonraí"
111687
 
+
111688
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111689
 
+#~ msgid "Xine"
111690
 
+#~ msgstr "Xine"
111691
 
+
111692
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111693
 
+#~ msgid ""
111694
 
+#~ "access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,"
111695
 
+#~ "Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad"
111696
 
+#~ msgstr ""
111697
 
+#~ "rochtain,inrochtaineacht,bodhar,cloigín,cloigín inchloiste,clog "
111698
 
+#~ "infheicthe,Méarchlár,eochracha,eochracha greamaitheacha,eochracha "
111699
 
+#~ "preabtha,eochracha go mall,nascleanúint luiche,eochaircheap uimhriúil"
111700
 
+
111701
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111702
 
+#~ msgid ""
111703
 
+#~ "background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending,balance,"
111704
 
+#~ "cache,multiple wallpapers,pixmap"
111705
 
+#~ msgstr ""
111706
 
+#~ "cúlra,deasca,dathanna,íomhánna,cúlbhrait,cumasc,cothrom,taisce,cúlbhrait "
111707
 
+#~ "iomadúla,mapa picteilíní"
111708
 
+
111709
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111710
 
+#~ msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration"
111711
 
+#~ msgstr "Cloigín,Fuaim,Airde,Fad"
111712
 
+
111713
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111714
 
+#~ msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
111715
 
+#~ msgstr "dathanna,scéim,codarsnacht,dathanna giuirléidí,Scéim Datha"
111716
 
+
111717
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111718
 
+#~ msgid "clock,date,time,time zone"
111719
 
+#~ msgstr "clog,dáta,am,crios ama"
111720
 
+
111721
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111722
 
+#~ msgid "energy,saver,apm,acpi,dpms,timeout,blanking,stand by,suspend,power"
111723
 
+#~ msgstr "cumhacht,sábhálaí,apm,acpi,dpms,teorainn ama,bánú,croch,fuinneamh"
111724
 
+
111725
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111726
 
+#~ msgid ""
111727
 
+#~ "fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker,control panel,"
111728
 
+#~ "desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title"
111729
 
+#~ msgstr ""
111730
 
+#~ "clónna,clófhoirne,clómhéid,stíleanna,tacair charachtair,painéal,kicker,"
111731
 
+#~ "painéal rialaithe,deasca,Bainisteoir Comhad,Barraí Uirlisí,Roghchlár,"
111732
 
+#~ "Teideal Fuinneoige,Teideal"
111733
 
+
111734
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111735
 
+#~ msgid "joystick,gamepad"
111736
 
+#~ msgstr "luamhán stiúrtha,ceap cluiche"
111737
 
+
111738
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111739
 
+#~ msgid "dev,Devices,System Information,Information"
111740
 
+#~ msgstr "dev,Gléasanna,Eolas faoin Chóras,Eolas"
111741
 
+
111742
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111743
 
+#~ msgid "dma,DMA-Channels,System Information"
111744
 
+#~ msgstr "dma,Cainéil-DMA,Eolas faoin Chóras"
111745
 
+
111746
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111747
 
+#~ msgid "Interrupts,IRQ,System Information"
111748
 
+#~ msgstr "Idirbhristeacha,IRQ,Eolas faoin Chórais"
111749
 
+
111750
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111751
 
+#~ msgid ""
111752
 
+#~ "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information"
111753
 
+#~ msgstr ""
111754
 
+#~ "IA,I/A,Poirt IA,Poirt I/A,Poirt,Raon IA,Raon I/A,Eolas faoin Chórais"
111755
 
+
111756
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111757
 
+#~ msgid ""
111758
 
+#~ "Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System "
111759
 
+#~ "Information"
111760
 
+#~ msgstr ""
111761
 
+#~ "Cuimhne,RAM,Cuimhne fhíorúil,Cuimhne ábhartha,Comhchuimhne,Cuimhne "
111762
 
+#~ "bhabhtála,Eolas faoin Chóras"
111763
 
+
111764
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111765
 
+#~ msgid ""
111766
 
+#~ "OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,"
111767
 
+#~ "X-Server,XFree86,Display"
111768
 
+#~ msgstr ""
111769
 
+#~ "OpenGL,DRI,GLX,3D,FísChárta,Luasú Crua-Earraí,Grafaic,X,X11,Freastalaí-X,"
111770
 
+#~ "XFree86,Scáileán"
111771
 
+
111772
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111773
 
+#~ msgid "Partitions,Harddrive,HD,System Information"
111774
 
+#~ msgstr "Deighiltí,Tiomántán Crua,HD,Eolas faoin Chóras"
111775
 
+
111776
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111777
 
+#~ msgid "Processor,CPU,FPU,MHz,System Information"
111778
 
+#~ msgstr "Próiseálaí,CPU,LAP,FPU,MHz,Eolas faoin Chóras"
111779
 
+
111780
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111781
 
+#~ msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information"
111782
 
+#~ msgstr "SCSI,Bus SCSI,Eolas faoin Chóras"
111783
 
+
111784
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111785
 
+#~ msgid "Sound,Audio,Soundcard,MIDI,OSS,System Information"
111786
 
+#~ msgstr "Fuaim,Cárta Fuaime,MIDI,OSS,Eolas faoin Chóras"
111787
 
+
111788
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111789
 
+#~ msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information"
111790
 
+#~ msgstr "X,Freastalaí-X,XFree86,Scáileán,Físchárta,Eolas faoin Chóras"
111791
 
+
111792
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111793
 
+#~ msgid "USB,devices,viewer,control"
111794
 
+#~ msgstr "USB,gléasanna,amharcán,rialú"
111795
 
+
111796
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111797
 
+#~ msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control"
111798
 
+#~ msgstr "1394,Firewire,gléasanna,amharcán,rialú"
111799
 
+
111800
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111801
 
+#~ msgid ""
111802
 
+#~ "kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country,"
111803
 
+#~ "fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart"
111804
 
+#~ msgstr ""
111805
 
+#~ "kdm,bainisteoir scáileáin,xdm,úsáideoirí,logáil isteach,fáilte,Lógó,"
111806
 
+#~ "stíleanna,teanga,tír,clónna,clófhoirne,cúlra,cúlbhrait,seisiúin,múchadh,"
111807
 
+#~ "atosú"
111808
 
+
111809
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111810
 
+#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap"
111811
 
+#~ msgstr ""
111812
 
+#~ "cló,clónna,clófhoirne,suiteálaí,truetype,type1,mapa giotán,giotánmhapach"
111813
 
+
111814
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111815
 
+#~ msgid "themes,look and feel"
111816
 
+#~ msgstr "téamaí,cuma"
111817
 
+
111818
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111819
 
+#~ msgid "Keyboard,Layout,International"
111820
 
+#~ msgstr "Méarchlár,Leagan Amach,Idirnáisiúnta"
111821
 
+
111822
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111823
 
+#~ msgid ""
111824
 
+#~ "application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,rotating,"
111825
 
+#~ "spinning,disk,startup,program,report"
111826
 
+#~ msgstr ""
111827
 
+#~ "feidhmchlár,tosach,tosaigh,gafa,cúrsóir,aisfhotha,luch,luchóg,pointeoir,"
111828
 
+#~ "rothlú,casadh,diosca,tosú,clár,tuairisc"
111829
 
+
111830
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111831
 
+#~ msgid "resize,rotate,display,color,depth,size,horizontal,vertical"
111832
 
+#~ msgstr ""
111833
 
+#~ "athraigh méid,rothlaigh,scáileán,dath,doimhneacht,méid,cothrománach,"
111834
 
+#~ "ingearach"
111835
 
+
111836
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111837
 
+#~ msgid "screensavers,Priority"
111838
 
+#~ msgstr "spárálaithe scáileáin,tosaíocht"
111839
 
+
111840
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111841
 
+#~ msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card"
111842
 
+#~ msgstr "Smartcard,PKCS,SSL,léitheoir,cliste,cárta"
111843
 
+
111844
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111845
 
+#~ msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
111846
 
+#~ msgstr "ksmserver,seisiún,logáil amach,dearbhú,sábháil,athchóiriú"
111847
 
+
111848
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111849
 
+#~ msgid ""
111850
 
+#~ "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE "
111851
 
+#~ "applications"
111852
 
+#~ msgstr ""
111853
 
+#~ "stíl,stíleanna,téama,cuma,giuirléid,deilbhíní,barraí uirlisí,téacs,"
111854
 
+#~ "aibhsiú,feidhmchláir,feidhmchláir KDE"
111855
 
+
111856
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111857
 
+#~ msgid "kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows"
111858
 
+#~ msgstr "kicker,painéal,kpanel,tascbharra,barra tosaigh,fuinneoga"
111859
 
+
111860
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111861
 
+#~ msgid "splash screen,splash theme,startup"
111862
 
+#~ msgstr "splancscáileán,splancthéama,tosú,tosach"
111863
 
+
111864
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111865
 
+#~ msgid "kwin,window,manager,compositing,effect"
111866
 
+#~ msgstr "kwin,fuinneog,bainisteoir,comhshuíomh,maisíocht"
111867
 
+
111868
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111869
 
+#~ msgid ""
111870
 
+#~ "kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,"
111871
 
+#~ "edge,kwm,decoration"
111872
 
+#~ msgstr ""
111873
 
+#~ "kwin,fuinneog,bainisteoir,imlíne,stíl,téama,leagan amach,cnaipe,hanla,"
111874
 
+#~ "ciumhais,kwm,maisiúchán"
111875
 
+
111876
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111877
 
+#~ msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop"
111878
 
+#~ msgstr "deasc,deasca,uimhir,deasc fhíorúil"
111879
 
+
111880
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111881
 
+#~ msgid ""
111882
 
+#~ "shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar,"
111883
 
+#~ "resize"
111884
 
+#~ msgstr ""
111885
 
+#~ "scáthaigh,uasmhéadaigh,íosmhéadaigh,íoslaghdaigh,laghdaigh,roghchlár "
111886
 
+#~ "oibríochta,barra teidil,athraigh méid"
111887
 
+
111888
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111889
 
+#~ msgid "shading,border,hover,active borders"
111890
 
+#~ msgstr "scáthú,imlíne,foluain,imlínte beo"
111891
 
+
111892
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111893
 
+#~ msgid ""
111894
 
+#~ "focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all "
111895
 
+#~ "desktop"
111896
 
+#~ msgstr ""
111897
 
+#~ "fócas,láithriú,uathardaigh,ardaigh,gliogardaigh,méarchlár,CDE,alt-tab,"
111898
 
+#~ "gach deasc"
111899
 
+
111900
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111901
 
+#~ msgid ""
111902
 
+#~ "focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame,"
111903
 
+#~ "titlebar,doubleclick"
111904
 
+#~ msgstr ""
111905
 
+#~ "fócas,láithriú,oibriú na bhfuinneog,beochan,ardaigh,uathardaigh,fuinneoga,"
111906
 
+#~ "fráma,ceannteideal,déchliceáil"
111907
 
+
111908
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111909
 
+#~ msgid ""
111910
 
+#~ "size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember,"
111911
 
+#~ "rules"
111912
 
+#~ msgstr ""
111913
 
+#~ "méid,ionad,staid,oibriú na bhfuinneog,fuinneoga,sainiúil,réitigh "
111914
 
+#~ "seiftithe,meabhraigh,rialacha"
111915
 
+
111916
 
+#~ msgctxt "Keywords"
111917
 
+#~ msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management"
111918
 
+#~ msgstr "Solid,Crua-earraí,Cumhacht,Líonra,Fionnachtain,Bainistíocht"
111919
 
+
111920
 
+#~ msgctxt "Name"
111921
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.5 on Win 2000)"
111922
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 4.5 ar Win 2000)"
111923
 
+
111924
 
+#~ msgctxt "Name"
111925
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.01 on Win 2000)"
111926
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.01 ar Win 2000)"
111927
 
+
111928
 
+#~ msgctxt "Name"
111929
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 98)"
111930
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 ar Win 98)"
111931
 
+
111932
 
+#~ msgctxt "Name"
111933
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.6 on current)"
111934
 
+#~ msgstr "UADescription (Mozilla 1.6 ar an gcóras reatha)"
111935
 
+
111936
 
+#~ msgctxt "Name"
111937
 
+#~ msgid "UADescription (1.2.1 on Windows 2000)"
111938
 
+#~ msgstr "UADescription (1.2.1 ar Windows 2000)"
111939
 
+
111940
 
+#~ msgctxt "Name"
111941
 
+#~ msgid "UADescription (NN on Mac PPC)"
111942
 
+#~ msgstr "UADescription (NN ar Mac PPC)"
111943
 
+
111944
 
+#~ msgctxt "Name"
111945
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 7.53 on current)"
111946
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 7.53 ar an gcóras reatha)"
111947
 
+
111948
 
+#~ msgctxt "Name"
111949
 
+#~ msgid "enscript"
111950
 
+#~ msgstr "enscript"
111951
 
+
111952
 
+#~ msgctxt "Comment"
111953
 
+#~ msgid "Enscript Text Filter"
111954
 
+#~ msgstr "Scagaire Téacs Enscript"
111955
 
+
111956
 
+#~ msgctxt "Name"
111957
 
+#~ msgid "imagetops"
111958
 
+#~ msgstr "imagetops"
111959
 
+
111960
 
+#~ msgctxt "Name"
111961
 
+#~ msgid "pdfwrite"
111962
 
+#~ msgstr "pdfwrite"
111963
 
+
111964
 
+#~ msgctxt "Comment"
111965
 
+#~ msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
111966
 
+#~ msgstr "Scríbhneoir PDF (Ghostscript de dhíth)"
111967
 
+
111968
 
+#~ msgctxt "Name"
111969
 
+#~ msgid "ps2pdf"
111970
 
+#~ msgstr "ps2pdf"
111971
 
+
111972
 
+#~ msgctxt "Comment"
111973
 
+#~ msgid "PostScript to PDF Converter"
111974
 
+#~ msgstr "Tiontaire PostScript go PDF"
111975
 
+
111976
 
+#~ msgctxt "Name"
111977
 
+#~ msgid "psbook"
111978
 
+#~ msgstr "psbook"
111979
 
+
111980
 
+#~ msgctxt "Comment"
111981
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
111982
 
+#~ msgstr ""
111983
 
+#~ "Priontáil Phaimfléid (úsáid le priontáil dhéphléacsach - taobh gearr)"
111984
 
+
111985
 
+#~ msgctxt "Name"
111986
 
+#~ msgid "psbook1"
111987
 
+#~ msgstr "psbook1"
111988
 
+
111989
 
+#~ msgctxt "Comment"
111990
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
111991
 
+#~ msgstr "Priontáil Phaimfléid - Leathanaigh Chothroma (céim 1)"
111992
 
+
111993
 
+#~ msgctxt "Name"
111994
 
+#~ msgid "psbook2"
111995
 
+#~ msgstr "psbook2"
111996
 
+
111997
 
+#~ msgctxt "Comment"
111998
 
+#~ msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
111999
 
+#~ msgstr "Priontáil Phaimfléid - Leathanaigh Chorra (céim 2)"
112000
 
+
112001
 
+#~ msgctxt "Name"
112002
 
+#~ msgid "psnup"
112003
 
+#~ msgstr "psnup"
112004
 
+
112005
 
+#~ msgctxt "Name"
112006
 
+#~ msgid "psresize"
112007
 
+#~ msgstr "psresize"
112008
 
+
112009
 
+#~ msgctxt "Name"
112010
 
+#~ msgid "psselect"
112011
 
+#~ msgstr "psselect"
112012
 
+
112013
 
+#~ msgctxt "Comment"
112014
 
+#~ msgid "Page Selection/Ordering Filter"
112015
 
+#~ msgstr "Scagaire chun leathanaigh a roghnú agus a chur in ord"
112016
 
+
112017
 
+#~ msgctxt "Name"
112018
 
+#~ msgid "Print Management Tool"
112019
 
+#~ msgstr "Uirlis Bhainisteoireacht Priontála"
112020
 
+
112021
 
+#~ msgctxt "Name"
112022
 
+#~ msgid "KdeprintFax"
112023
 
+#~ msgstr "KdeprintFax"
112024
 
+
112025
 
+#~ msgctxt "Name"
112026
 
+#~ msgid "KJobViewer"
112027
 
+#~ msgstr "KJobViewer"
112028
 
+
112029
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112030
 
+#~ msgid "Print Jobs"
112031
 
+#~ msgstr "Jabanna Priontála"
112032
 
+
112033
 
+#~ msgctxt "Name"
112034
 
+#~ msgid "KPrinter"
112035
 
+#~ msgstr "KPrinter"
112036
 
+
112037
 
+#~ msgctxt "Name"
112038
 
+#~ msgid "Printers"
112039
 
+#~ msgstr "Printéirí"
112040
 
+
112041
 
+#~ msgctxt "Keywords"
112042
 
+#~ msgid "print,printer,printing management"
112043
 
+#~ msgstr "priontáil,printéir,bainisteoireacht priontála"
112044
 
+
112045
 
+#~ msgctxt "Name"
112046
 
+#~ msgid "Printing Manager"
112047
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Priontála"
112048
 
+
112049
 
+#~ msgctxt "Name"
112050
 
+#~ msgid "Keyboard Layout Switcher"
112051
 
+#~ msgstr "Athraitheoir Leagan Amach Méarchláir"
112052
 
+
112053
 
+#~ msgctxt "Comment"
112054
 
+#~ msgid "This folder allows to access common places in your computer"
112055
 
+#~ msgstr ""
112056
 
+#~ "Ceadaíonn an fillteán seo duit áiteanna coitianta a rochtain ar do "
112057
 
+#~ "ríomhaire"
112058
 
+
112059
 
+#~ msgctxt "Comment"
112060
 
+#~ msgid "Configure Storage Media"
112061
 
+#~ msgstr "Cumraigh Meáin Stórála"
112062
 
+
112063
 
+#~ msgctxt "Keywords"
112064
 
+#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device"
112065
 
+#~ msgstr "stóras,meáin,usb,cdrom,gléas"
112066
 
+
112067
 
+#~ msgctxt "Name"
112068
 
+#~ msgid "KDED Media Manager"
112069
 
+#~ msgstr "Bainisteoir Meán KDED"
112070
 
+
112071
 
+#~ msgctxt "Name"
112072
 
+#~ msgid "Mount"
112073
 
+#~ msgstr "Feistigh"
112074
 
+
112075
 
+#~ msgctxt "Name"
112076
 
+#~ msgid "Safely Remove"
112077
 
+#~ msgstr "Bain Amach go Sábháilte"
112078
 
+
112079
 
+#~ msgctxt "Name"
112080
 
+#~ msgid "Unmount"
112081
 
+#~ msgstr "Dífheistigh"
112082
 
+
112083
 
+#~ msgctxt "Name"
112084
 
+#~ msgid "System tray"
112085
 
+#~ msgstr "Tráidire an chórais"
112086
 
+
112087
 
+#~ msgctxt "Name"
112088
 
+#~ msgid "Menu"
112089
 
+#~ msgstr "Roghchlár"
112090
 
+
112091
 
+#~ msgctxt "Name"
112092
 
+#~ msgid "Runaway Process Catcher"
112093
 
+#~ msgstr "Sriantóir na bPróiseas Éalaitheach"
112094
 
+
112095
 
+#~ msgctxt "Comment"
112096
 
+#~ msgid "Runaway process catcher for the KDE panel"
112097
 
+#~ msgstr "Sriantóir na bpróiseas éalaitheach le haghaidh painéal KDE"
112098
 
+
112099
 
+#~ msgctxt "Name"
112100
 
+#~ msgid "KasBar"
112101
 
+#~ msgstr "KasBar"
112102
 
+
112103
 
+#~ msgctxt "Name"
112104
 
+#~ msgid "Universal Sidebar"
112105
 
+#~ msgstr "Barra Taoibh Uilíoch"
112106
 
+
112107
 
+#~ msgctxt "Name"
112108
 
+#~ msgid "External Taskbar"
112109
 
+#~ msgstr "Tascbharra Seachtrach"
112110
 
+
112111
 
+#~ msgctxt "Comment"
112112
 
+#~ msgid "Your Konqueror bookmarks"
112113
 
+#~ msgstr "Do Chuid Leabharmharcanna Konqueror"
112114
 
+
112115
 
+#~ msgctxt "Comment"
112116
 
+#~ msgid "A menu that lists files in a given folder"
112117
 
+#~ msgstr "Roghchlár a thaispeánann na comhaid i bhfillteán"
112118
 
+
112119
 
+#~ msgctxt "Name"
112120
 
+#~ msgid "K Menu"
112121
 
+#~ msgstr "Roghchlár K"
112122
 
+
112123
 
+#~ msgctxt "Comment"
112124
 
+#~ msgid "Applications and common actions"
112125
 
+#~ msgstr "Feidhmchláir agus gníomhartha coitianta"
112126
 
+
112127
 
+#~ msgctxt "Name"
112128
 
+#~ msgid "Configure the Panel"
112129
 
+#~ msgstr "Cumraigh an Painéal"
112130
 
+
112131
 
+#~ msgctxt "Name"
112132
 
+#~ msgid "Find"
112133
 
+#~ msgstr "Aimsigh"
112134
 
+
112135
 
+#~ msgctxt "Name"
112136
 
+#~ msgid "Web Search"
112137
 
+#~ msgstr "Cuardach Lín"
112138
 
+
112139
 
+#~ msgctxt "Name"
112140
 
+#~ msgid "Print System"
112141
 
+#~ msgstr "Córas Priontála"
112142
 
+
112143
 
+#~ msgctxt "Name"
112144
 
+#~ msgid "Network Folders"
112145
 
+#~ msgstr "Fillteáin Líonra"
112146
 
+
112147
 
+#~ msgctxt "Name"
112148
 
+#~ msgid "Arrangement"
112149
 
+#~ msgstr "Leagan Amach"
112150
 
+
112151
 
+#~ msgctxt "Name"
112152
 
+#~ msgid "Hiding"
112153
 
+#~ msgstr "Folach"
112154
 
+
112155
 
+#~ msgctxt "Name"
112156
 
+#~ msgid "Menus"
112157
 
+#~ msgstr "Roghchláir"
112158
 
+
112159
 
+#~ msgctxt "Name"
112160
 
+#~ msgid "Append to Playlist"
112161
 
+#~ msgstr "Iarcheangail le Seinmliosta"
112162
 
+
112163
 
+#~ msgctxt "Name"
112164
 
+#~ msgid "Queue Track"
112165
 
+#~ msgstr "Ciúáil Amhrán"
112166
 
+
112167
 
+#~ msgctxt "Name"
112168
 
+#~ msgid "Compress Here"
112169
 
+#~ msgstr "Comhbhrúigh Anseo"
112170
 
+
112171
 
+#~ msgctxt "Name"
112172
 
+#~ msgid "Extract Here"
112173
 
+#~ msgstr "Bain Amach San Áit Seo"
112174
 
+
112175
 
+#~ msgctxt "Name"
112176
 
+#~ msgid "Open as Root"
112177
 
+#~ msgstr "Oscail mar Fhorúsáideoir"
112178
 
+
112179
 
+#~ msgctxt "Name"
112180
 
+#~ msgid "TIF"
112181
 
+#~ msgstr "TIF"
112182
 
+
112183
 
+#~ msgctxt "Comment"
112184
 
+#~ msgid "ISO9660 View"
112185
 
+#~ msgstr "Amharc ISO9660"
112186
 
+
112187
 
+#~ msgctxt "Name"
112188
 
+#~ msgid "ISO9660 View"
112189
 
+#~ msgstr "Amharc ISO9660"
112190
 
+
112191
 
+#~ msgctxt "Name"
112192
 
+#~ msgid "Create Audio CD with K3b..."
112193
 
+#~ msgstr "Cruthaigh Dlúthdhiosca Fuaime le K3b..."
112194
 
+
112195
 
+#~ msgctxt "Name"
112196
 
+#~ msgid "Create Video CD with K3b..."
112197
 
+#~ msgstr "Cruthaigh Dlúthdhiosca Físe le K3b..."
112198
 
+
112199
 
+#~ msgctxt "Name"
112200
 
+#~ msgid "Write CD Image with K3b..."
112201
 
+#~ msgstr "Scríobh Íomhá Dhlúthdhiosca le K3b..."
112202
 
+
112203
 
+#~ msgctxt "Name"
112204
 
+#~ msgid "Mail as Attachment..."
112205
 
+#~ msgstr "Seol mar Iatán..."
112206
 
+
112207
 
+#~ msgctxt "Name"
112208
 
+#~ msgid "Open Medium System Folder"
112209
 
+#~ msgstr "Oscail Fillteán an Chórais Meáin"
112210
 
+
112211
 
+#~ msgctxt "Name"
112212
 
+#~ msgid "Open in Digikam"
112213
 
+#~ msgstr "Oscail i Digikam"
112214
 
+
112215
 
+#~ msgctxt "Name"
112216
 
+#~ msgid "Konqueror Plugins"
112217
 
+#~ msgstr "Breiseáin Konqueror"
112218
 
+
112219
 
+#~ msgctxt "Name"
112220
 
+#~ msgid "Icon Part"
112221
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Deilbhín"
112222
 
+
112223
 
+#~ msgctxt "Name"
112224
 
+#~ msgid "List Part"
112225
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Liosta"
112226
 
+
112227
 
+#~ msgctxt "Name"
112228
 
+#~ msgid "Window Effects"
112229
 
+#~ msgstr "Maisíochtaí Fuinneoige"
112230
 
+
112231
 
+#~ msgctxt "Comment"
112232
 
+#~ msgid "Configure window effects"
112233
 
+#~ msgstr "Cumraigh maisíochtaí fuinneoige"
112234
 
+
112235
 
+#~ msgctxt "Keywords"
112236
 
+#~ msgid "kwin,window,manager,effect"
112237
 
+#~ msgstr "kwin,fuinneog,bainisteoir,maisíocht"
112238
 
+
112239
 
+#~ msgctxt "Query"
112240
 
+#~ msgid ""
112241
 
+#~ "http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=\\\\{@}"
112242
 
+#~ "&searchon=names&subword=1&version=all&release=all"
112243
 
+#~ msgstr ""
112244
 
+#~ "http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=\\\\{@}"
112245
 
+#~ "&searchon=names&subword=1&version=all&release=all"
112246
 
+
112247
 
+#~ msgctxt "Name"
112248
 
+#~ msgid "KDE 4 Default"
112249
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú KDE 4"
112250
 
+
112251
 
+#~ msgctxt "Keywords"
112252
 
+#~ msgid ""
112253
 
+#~ "aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network transparency,"
112254
 
+#~ "transparency,priority,duplex,full duplex,response time,Mixer,Volume,KMix,"
112255
 
+#~ "Mix,login,MIDI,synthesizer,music"
112256
 
+#~ msgstr ""
112257
 
+#~ "aRts,Freastalaí Fuaime,artsd,Fuaim,tosú,trédhearcacht líonra,"
112258
 
+#~ "trédhearcacht,tosaíocht,déphléacsach,déphléacsach iomlán,aga freagartha,"
112259
 
+#~ "Meascthóir,Airde,KMix,Measc,logáil isteach,MIDI,sintéiseoir,ceol"
112260
 
+
112261
 
+#~ msgctxt "Name"
112262
 
+#~ msgid "Templates"
112263
 
+#~ msgstr "Teimpléid"
112264
 
+
112265
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
112266
 
+#~ msgid "Set as Background"
112267
 
+#~ msgstr "Socraigh mar Chúlra"
112268
 
+
112269
 
+#~ msgctxt "Name"
112270
 
+#~ msgid "Centered"
112271
 
+#~ msgstr "Láraithe"
112272
 
+
112273
 
+#~ msgctxt "Name"
112274
 
+#~ msgid "Open in New Window"
112275
 
+#~ msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
112276
 
+
112277
 
+#~ msgctxt "Comment"
112278
 
+#~ msgid "Configure window translucency and shadow management"
112279
 
+#~ msgstr "Cumraigh tréshoilseacht na fuinneoige agus bainisteoireacht scátha"
112280
 
+
112281
 
+#~ msgctxt "Keywords"
112282
 
+#~ msgid "translucency,transparence,shadows"
112283
 
+#~ msgstr "tréshoilseacht,gléine,scáthanna"
112284
 
+
112285
 
+#~ msgctxt "Name"
112286
 
+#~ msgid "MultiColumn View"
112287
 
+#~ msgstr "Amharc Il-cholúin"
112288
 
+
112289
 
+#~ msgctxt "Name"
112290
 
+#~ msgid "Detailed List View"
112291
 
+#~ msgstr "Amharc Liosta Mion"
112292
 
+
112293
 
+#~ msgctxt "Name"
112294
 
+#~ msgid "Info List View"
112295
 
+#~ msgstr "Amharc Liosta Eolais"
112296
 
+
112297
 
+#~ msgctxt "Name"
112298
 
+#~ msgid "Text View"
112299
 
+#~ msgstr "Amharc Téacs"
112300
 
+
112301
 
+#~ msgctxt "Name"
112302
 
+#~ msgid "Documents Folder"
112303
 
+#~ msgstr "Fillteán na gCáipéisí"
112304
 
+
112305
 
+#~ msgctxt "Name"
112306
 
+#~ msgid "Users Folders"
112307
 
+#~ msgstr "Fillteáin Úsáideora"
112308
 
+
112309
 
+#~ msgctxt "Name"
112310
 
+#~ msgid "Component Chooser"
112311
 
+#~ msgstr "Roghnóir Comhpháirte"
112312
 
+
112313
 
+#~ msgctxt "Comment"
112314
 
+#~ msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
112315
 
+#~ msgstr ""
112316
 
+#~ "Cumraigh SSL, bainistigh teastais, agus socruithe cripteagrafaíochta eile"
112317
 
+
112318
 
+#~ msgctxt "Comment"
112319
 
+#~ msgid "Konsole configuration module"
112320
 
+#~ msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole"
112321
 
+
112322
 
+#~ msgctxt "Keywords"
112323
 
+#~ msgid ""
112324
 
+#~ "konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal application,"
112325
 
+#~ "terminal"
112326
 
+#~ msgstr ""
112327
 
+#~ "konsole,scéimre,cúlra konsole,dathanna,cúlra,clár teirminéil,teirminéal"
112328
 
+
112329
 
+# sense?
112330
 
+#~ msgctxt "Comment"
112331
 
+#~ msgid "File to Open a Shell"
112332
 
+#~ msgstr "Comhad a osclaíonn blaosc"
112333
 
+
112334
 
+#~ msgctxt "Name"
112335
 
+#~ msgid "Linux Console"
112336
 
+#~ msgstr "Consól Linux"
112337
 
+
112338
 
+#~ msgctxt "Comment"
112339
 
+#~ msgid "New Linux Console"
112340
 
+#~ msgstr "Consól Linux Nua"
112341
 
+
112342
 
+#~ msgctxt "Comment"
112343
 
+#~ msgid "New Midnight Commander"
112344
 
+#~ msgstr "Midnight Commander Nua"
112345
 
+
112346
 
+#~ msgctxt "Comment"
112347
 
+#~ msgid "New Shell"
112348
 
+#~ msgstr "Blaosc Nua"
112349
 
+
112350
 
+#~ msgctxt "Name"
112351
 
+#~ msgid "Root Shell"
112352
 
+#~ msgstr "Blaosc Fhorúsáideora"
112353
 
+
112354
 
+#~ msgctxt "Comment"
112355
 
+#~ msgid "New Root Shell"
112356
 
+#~ msgstr "Blaosc Nua an Fhorúsáideora"
112357
 
+
112358
 
+#~ msgctxt "Comment"
112359
 
+#~ msgid "Class of Printers"
112360
 
+#~ msgstr "Aicme Printéirí"
112361
 
+
112362
 
+#~ msgctxt "Comment"
112363
 
+#~ msgid "Print Jobs"
112364
 
+#~ msgstr "Jabanna Priontála"
112365
 
+
112366
 
+#~ msgctxt "Comment"
112367
 
+#~ msgid "Windows Workgroup"
112368
 
+#~ msgstr "Grúpa Oibre Windows"
112369
 
+
112370
 
+#~ msgctxt "Comment"
112371
 
+#~ msgid "System Folder"
112372
 
+#~ msgstr "Comhadlann Chórais"
112373
 
+
112374
 
+#~ msgctxt "Comment"
112375
 
+#~ msgid "Audio CD"
112376
 
+#~ msgstr "Dlúthdhiosca Fuaime"
112377
 
+
112378
 
+#~ msgctxt "Comment"
112379
 
+#~ msgid "Blank DVD"
112380
 
+#~ msgstr "DVD Folamh"
112381
 
+
112382
 
+#~ msgctxt "Comment"
112383
 
+#~ msgid "Mounted Camera"
112384
 
+#~ msgstr "Ceamara Feistithe"
112385
 
+
112386
 
+#~ msgctxt "Comment"
112387
 
+#~ msgid "Unmounted Camera"
112388
 
+#~ msgstr "Ceamara Neamhfheistithe"
112389
 
+
112390
 
+#~ msgctxt "Comment"
112391
 
+#~ msgid "Mounted CD-ROM"
112392
 
+#~ msgstr "CD-ROM feistithe"
112393
 
+
112394
 
+#~ msgctxt "Comment"
112395
 
+#~ msgid "Unmounted CD-ROM"
112396
 
+#~ msgstr "CD-ROM neamhfheistithe"
112397
 
+
112398
 
+#~ msgctxt "Comment"
112399
 
+#~ msgid "Mounted CD Writer"
112400
 
+#~ msgstr "Scríbhneoir Feistithe Dlúthdhiosca"
112401
 
+
112402
 
+#~ msgctxt "Comment"
112403
 
+#~ msgid "Unmounted CD Writer"
112404
 
+#~ msgstr "Scríbhneoir Neamhfheistithe Dlúthdhiosca"
112405
 
+
112406
 
+#~ msgctxt "Comment"
112407
 
+#~ msgid "Mounted DVD"
112408
 
+#~ msgstr "DVD feistithe"
112409
 
+
112410
 
+#~ msgctxt "Comment"
112411
 
+#~ msgid "Unmounted DVD"
112412
 
+#~ msgstr "DVD neamhfheistithe"
112413
 
+
112414
 
+#~ msgctxt "Comment"
112415
 
+#~ msgid "DVD Video Disk"
112416
 
+#~ msgstr "Físdiosca DVD"
112417
 
+
112418
 
+#~ msgctxt "Comment"
112419
 
+#~ msgid "Mounted 5¼\" Floppy"
112420
 
+#~ msgstr "Diosca flapach 5¼\" feistithe"
112421
 
+
112422
 
+#~ msgctxt "Comment"
112423
 
+#~ msgid "Unmounted 5¼\" Floppy"
112424
 
+#~ msgstr "Diosca flapach 5¼\" neamhfheistithe"
112425
 
+
112426
 
+#~ msgctxt "Comment"
112427
 
+#~ msgid "Mounted Floppy"
112428
 
+#~ msgstr "Diosca flapach feistithe"
112429
 
+
112430
 
+#~ msgctxt "Comment"
112431
 
+#~ msgid "Unmounted Floppy"
112432
 
+#~ msgstr "Diosca flapach neamhfheistithe"
112433
 
+
112434
 
+#~ msgctxt "Comment"
112435
 
+#~ msgid "Mounted Hard Disk Volume"
112436
 
+#~ msgstr "Imleabhar Feistithe Diosca Crua"
112437
 
+
112438
 
+#~ msgctxt "Comment"
112439
 
+#~ msgid "Unmounted Hard Disk Volume"
112440
 
+#~ msgstr "Imleabhar Diosca Crua Gan Fheistiú"
112441
 
+
112442
 
+#~ msgctxt "Comment"
112443
 
+#~ msgid "Mounted NFS Share"
112444
 
+#~ msgstr "Comhroinn Fheistithe NFS"
112445
 
+
112446
 
+#~ msgctxt "Comment"
112447
 
+#~ msgid "Unmounted NFS Share"
112448
 
+#~ msgstr "Comhroinn NFS Gan Fheistiú"
112449
 
+
112450
 
+#~ msgctxt "Comment"
112451
 
+#~ msgid "Unmounted Removable Medium"
112452
 
+#~ msgstr "Meán Inbhainte Gan Fheistiú"
112453
 
+
112454
 
+#~ msgctxt "Comment"
112455
 
+#~ msgid "Mounted Samba (Microsoft Network) Share"
112456
 
+#~ msgstr "Comhroinn Fheistithe Samba (Microsoft Network)"
112457
 
+
112458
 
+#~ msgctxt "Comment"
112459
 
+#~ msgid "Unmounted Samba (Microsoft Network) Share"
112460
 
+#~ msgstr "Comhroinn Samba (Microsoft Network) Gan Fheistiú"
112461
 
+
112462
 
+#~ msgctxt "Comment"
112463
 
+#~ msgid "Mounted Zip Disk"
112464
 
+#~ msgstr "Diosca Zip feistithe"
112465
 
+
112466
 
+#~ msgctxt "Comment"
112467
 
+#~ msgid "Unmounted Zip Disk"
112468
 
+#~ msgstr "Diosca Zip neamhfheistithe"
112469
 
+
112470
 
+#~ msgctxt "Comment"
112471
 
+#~ msgid "Fonts Folder"
112472
 
+#~ msgstr "Fillteán na gClónna"
112473
 
+
112474
 
+#~ msgctxt "Comment"
112475
 
+#~ msgid "Fonts Package"
112476
 
+#~ msgstr "Pacáiste na gClónna"
112477
 
+
112478
 
+#~ msgctxt "Comment"
112479
 
+#~ msgid "System Fonts Folder"
112480
 
+#~ msgstr "Fillteán Clónna an Chórais"
112481
 
+
112482
 
+#~ msgctxt "Name"
112483
 
+#~ msgid "KSplash"
112484
 
+#~ msgstr "KSplash"
112485
 
+
112486
 
+#~ msgctxt "Comment"
112487
 
+#~ msgid "KSplash Plugin"
112488
 
+#~ msgstr "Breiseán KSplash"
112489
 
+
112490
 
+#~ msgctxt "Name"
112491
 
+#~ msgid "KSplashLegacy"
112492
 
+#~ msgstr "KSplashLegacy"
112493
 
+
112494
 
+#~ msgctxt "Name"
112495
 
+#~ msgid "KSplashRedmond"
112496
 
+#~ msgstr "KSplashRedmond"
112497
 
+
112498
 
+#~ msgctxt "Name"
112499
 
+#~ msgid "KSplashStandard"
112500
 
+#~ msgstr "KSplashStandard"
112501
 
+
112502
 
+#~ msgctxt "Name"
112503
 
+#~ msgid "Email"
112504
 
+#~ msgstr "Ríomhphost"
112505
 
+
112506
 
+#~ msgctxt "Comment"
112507
 
+#~ msgid "Configure your identity, email addresses, mail servers, etc."
112508
 
+#~ msgstr ""
112509
 
+#~ "Cumraigh d'aitheantas, seoltaí ríomhphoist, freastalaithe poist, srl."
112510
 
+
112511
 
+#~ msgctxt "Keywords"
112512
 
+#~ msgid ""
112513
 
+#~ "EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox,mailbox,"
112514
 
+#~ "User Information,Reply Address,Server information,User Name,Passwords,"
112515
 
+#~ "Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host,Outgoing Host,"
112516
 
+#~ "Email Client"
112517
 
+#~ msgstr ""
112518
 
+#~ "R-phost,Post,Rphost,Ríomhphost,Seoladh, Freastalaí Poist,IMAP,POP3,Bosca "
112519
 
+#~ "Poist Logánta,bosca poist,eolas úsáideora,Seoladh Freagra,Eolas "
112520
 
+#~ "Freastalaí,Ainm úsáideora,Focail Faire,Óstríomhaire,Próifíl Reatha,"
112521
 
+#~ "Próifíl,Eagraíocht,Cliant R-phoist"
112522
 
+
112523
 
+#~ msgctxt "Name"
112524
 
+#~ msgid "XML RPC Daemon"
112525
 
+#~ msgstr "Deamhan RPC XML"
112526
 
+
112527
 
+#~ msgctxt "Name"
112528
 
+#~ msgid "Passwords"
112529
 
+#~ msgstr "Focail Fhaire"
112530
 
+
112531
 
+#~ msgctxt "Keywords"
112532
 
+#~ msgid "Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout"
112533
 
+#~ msgstr ""
112534
 
+#~ "Focail fhaire,kdesu,Carachtair macalla,Meabhraigh focail fhaire,Teorainn "
112535
 
+#~ "ama"
112536
 
+
112537
 
+#~ msgctxt "Name"
112538
 
+#~ msgid "Socks"
112539
 
+#~ msgstr "Socks"
112540
 
+
112541
 
+#~ msgctxt "Name"
112542
 
+#~ msgid "User Account"
112543
 
+#~ msgstr "Cuntas Úsáideora"
112544
 
+
112545
 
+#~ msgctxt "Comment"
112546
 
+#~ msgid "Change your account information"
112547
 
+#~ msgstr "Athraigh sonruithe do chuntais"
112548
 
+
112549
 
+#~ msgctxt "Keywords"
112550
 
+#~ msgid ""
112551
 
+#~ "Passwords,Password,Change Password,Icon,face,kdm,User Name,Name,Account"
112552
 
+#~ msgstr ""
112553
 
+#~ "Focail Fhaire,Focal Faire,Athraigh focal faire,Deilbhín,aghaidh, kdm,Ainm "
112554
 
+#~ "Úsáideora,Ainm"
112555
 
+
112556
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112557
 
+#~ msgid "Advanced Text Editor"
112558
 
+#~ msgstr "Ardeagarthóir Téacs"
112559
 
+
112560
 
+#~ msgctxt "Name"
112561
 
+#~ msgid "Kate"
112562
 
+#~ msgstr "Kate"
112563
 
+
112564
 
+#~ msgctxt "Comment"
112565
 
+#~ msgid "Kate Plugin"
112566
 
+#~ msgstr "Breiseán Kate"
112567
 
+
112568
 
+#~ msgctxt "Keywords"
112569
 
+#~ msgid "Privacy,privacy"
112570
 
+#~ msgstr "Príobháideachas,príobháideachas"
112571
 
+
112572
 
+#~ msgctxt "Name"
112573
 
+#~ msgid "Privacy"
112574
 
+#~ msgstr "Príobháideachas"
112575
 
+
112576
 
+#~ msgctxt "Comment"
112577
 
+#~ msgid "Resize and rotate X screens."
112578
 
+#~ msgstr "Athraigh an mhéid agus rothlaigh scáileáin X."
112579
 
+
112580
 
+#~ msgctxt "Keywords"
112581
 
+#~ msgid "Spell"
112582
 
+#~ msgstr "Litriú"
112583
 
+
112584
 
+#~ msgctxt "Name"
112585
 
+#~ msgid "FVWM2"
112586
 
+#~ msgstr "FVWM2"
112587
 
+
112588
 
+#~ msgctxt "Keywords"
112589
 
+#~ msgid "Keys,Global key bindings,Key bindings,Gestures,Mouse gestures"
112590
 
+#~ msgstr ""
112591
 
+#~ "Eochracha,Ceangail chomhchoiteanna eochracha,Ceangail chomhchoiteanna,"
112592
 
+#~ "Gothaí,Gothaí luiche"
112593
 
+
112594
 
+#~ msgctxt "Comment"
112595
 
+#~ msgid "Launch single commands without a terminal window"
112596
 
+#~ msgstr "Rith orduithe aonair gan fhuinneog theirminéil"
112597
 
+
112598
 
+#~ msgctxt "Name"
112599
 
+#~ msgid "System Menu"
112600
 
+#~ msgstr "Roghchlár an Chórais"
112601
 
+
112602
 
+#~ msgctxt "Name"
112603
 
+#~ msgid "TOM"
112604
 
+#~ msgstr "TOM"
112605
 
+
112606
 
+#~ msgctxt "Comment"
112607
 
+#~ msgid "A task oriented menu system"
112608
 
+#~ msgstr "Córas roghchláir dírithe ar thascanna"
112609
 
+
112610
 
+#~ msgctxt "Description"
112611
 
+#~ msgid "A kioslave for the NXFISH protocol"
112612
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh an phrótacail NXFISH"
112613
 
+
112614
 
+#~ msgctxt "Description"
112615
 
+#~ msgid "A kioslave for MacOS HFS+ partitions"
112616
 
+#~ msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh deighiltí MacOS HFS+"
112617
 
+
112618
 
+#~ msgctxt "Name"
112619
 
+#~ msgid "Console"
112620
 
+#~ msgstr "Consól"
112621
 
+
112622
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112623
 
+#~ msgid "All Konsole Settings"
112624
 
+#~ msgstr "Gach Socrú Konsole"
112625
 
+
112626
 
+#~ msgctxt "Keywords"
112627
 
+#~ msgid "konsole,console,terminal"
112628
 
+#~ msgstr "konsole,consól,teirminéal"
112629
 
+
112630
 
+#~ msgid "Name=Black Marble"
112631
 
+#~ msgstr "Name=Black Marble"
112632
 
+
112633
 
+#~ msgid "Name=Circuit"
112634
 
+#~ msgstr "Name=Circuit"
112635
 
+
112636
 
+#~ msgid "Name=Foggy"
112637
 
+#~ msgstr "Name=Foggy"
112638
 
+
112639
 
+#~ msgid "Name=Island of Elba"
112640
 
+#~ msgstr "Name=Island of Elba"
112641
 
+
112642
 
+#~ msgid "Name=Marble"
112643
 
+#~ msgstr "Name=Marmar"
112644
 
+
112645
 
+#~ msgid "Name=Paper"
112646
 
+#~ msgstr "Name=Páipéar"
112647
 
+
112648
 
+#~ msgid "Name=Planning And Probing"
112649
 
+#~ msgstr "Name=Planning And Probing"
112650
 
+
112651
 
+#~ msgid "Name=Fulmine"
112652
 
+#~ msgstr "Name=Fulmine"
112653
 
+
112654
 
+#~ msgid "Name=Gear Flowers"
112655
 
+#~ msgstr "Name=Gear Flowers"
112656
 
+
112657
 
+#~ msgid "Name=Only K"
112658
 
+#~ msgstr "Name=Only K"
112659
 
+
112660
 
+#~ msgid "Comment=Terminal-Emulation"
112661
 
+#~ msgstr "Comment=Aithris-Teirminéil"
112662
 
+
112663
 
+#~ msgid ""
112664
 
+#~ "Query=http://www.tvtome.com/tvtome/servlet/Search?"
112665
 
+#~ "searchType=all&searchString=\\\\{@}"
112666
 
+#~ msgstr ""
112667
 
+#~ "Query=http://www.tvtome.com/tvtome/servlet/Search?"
112668
 
+#~ "searchType=all&searchString=\\\\{@}"
112669
 
+
112670
 
+#~ msgid "Name=Mozilla Firebird"
112671
 
+#~ msgstr "Name=Mozilla Firebird"
112672
 
+
112673
 
+#~ msgid "Name=Desktop Access"
112674
 
+#~ msgstr "Name=Rochtain Deisce"
112675
 
+
112676
 
+#~ msgid "Comment=Kate Project Plugin"
112677
 
+#~ msgstr "Comment=Breiseán Tionscadail Kate"
112678
 
+
112679
 
+#~ msgid "Name=Test Shell Script"
112680
 
+#~ msgstr "Name=Script Bhlaoisce Thástála"
112681
 
+
112682
 
+#~ msgid "Comment=Kate Project File"
112683
 
+#~ msgstr "Comment=Comhad Tionscadail Kate"
112684
 
+
112685
 
+#~ msgid "Name=Preferences"
112686
 
+#~ msgstr "Name=Sainroghanna"
112687
 
--- /dev/null
112688
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po
112689
 
@@ -0,0 +1,549 @@
112690
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
112691
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
112692
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
112693
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
112694
 
+msgid ""
112695
 
+msgstr ""
112696
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
112697
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
112698
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n"
112699
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
112700
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
112701
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
112702
 
+"Language: ga\n"
112703
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
112704
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
112705
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
112706
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
112707
 
+"3 : 4\n"
112708
 
+
112709
 
+#: src/kgeography.desktop:2
112710
 
+msgctxt "Name"
112711
 
+msgid "KGeography"
112712
 
+msgstr "KGeography"
112713
 
+
112714
 
+#: src/kgeography.desktop:65
112715
 
+msgctxt "GenericName"
112716
 
+msgid "Geography Trainer"
112717
 
+msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
112718
 
+
112719
 
+#: src/kgeography.desktop:126
112720
 
+msgctxt "Comment"
112721
 
+msgid "A Geography Learning Program"
112722
 
+msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
112723
 
+
112724
 
+#~ msgctxt "Name"
112725
 
+#~ msgid "Blinken"
112726
 
+#~ msgstr "Blinken"
112727
 
+
112728
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112729
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
112730
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
112731
 
+
112732
 
+#~ msgctxt "Comment"
112733
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
112734
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
112735
 
+
112736
 
+#~ msgctxt "Name"
112737
 
+#~ msgid "Plot2d"
112738
 
+#~ msgstr "Plot2d"
112739
 
+
112740
 
+#~ msgctxt "Name"
112741
 
+#~ msgid "Plot3d"
112742
 
+#~ msgstr "Plot3d"
112743
 
+
112744
 
+#~ msgctxt "Name"
112745
 
+#~ msgid "KAlgebra"
112746
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
112747
 
+
112748
 
+#~ msgctxt "Comment"
112749
 
+#~ msgid "A Calculator"
112750
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
112751
 
+
112752
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112753
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
112754
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
112755
 
+
112756
 
+#~ msgctxt "Comment"
112757
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
112758
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
112759
 
+
112760
 
+#~ msgctxt "Name"
112761
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
112762
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
112763
 
+
112764
 
+#~ msgctxt "Comment"
112765
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
112766
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
112767
 
+
112768
 
+#~ msgctxt "Name"
112769
 
+#~ msgid "Chemical Data"
112770
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
112771
 
+
112772
 
+#~ msgctxt "Comment"
112773
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
112774
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
112775
 
+
112776
 
+#~ msgctxt "Name"
112777
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
112778
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
112779
 
+
112780
 
+#~ msgctxt "Comment"
112781
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
112782
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
112783
 
+
112784
 
+#~ msgctxt "Name"
112785
 
+#~ msgid "Kalzium"
112786
 
+#~ msgstr "Kalzium"
112787
 
+
112788
 
+#~ msgctxt "Comment"
112789
 
+#~ msgid "Chemical Data"
112790
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
112791
 
+
112792
 
+#~ msgctxt "Comment"
112793
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
112794
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
112795
 
+
112796
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112797
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
112798
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
112799
 
+
112800
 
+#~ msgctxt "Name"
112801
 
+#~ msgid "Kanagram"
112802
 
+#~ msgstr "Kanagram"
112803
 
+
112804
 
+#~ msgctxt "Comment"
112805
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
112806
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
112807
 
+
112808
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112809
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
112810
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
112811
 
+
112812
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112813
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
112814
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
112815
 
+
112816
 
+#~ msgctxt "Comment"
112817
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
112818
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
112819
 
+
112820
 
+#~ msgctxt "Name"
112821
 
+#~ msgid "KBruch"
112822
 
+#~ msgstr "KBruch"
112823
 
+
112824
 
+#~ msgctxt "Comment"
112825
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
112826
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
112827
 
+
112828
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112829
 
+#~ msgid "Hangman Game"
112830
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
112831
 
+
112832
 
+#~ msgctxt "Name"
112833
 
+#~ msgid "KHangMan"
112834
 
+#~ msgstr "KHangMan"
112835
 
+
112836
 
+#~ msgctxt "Name"
112837
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
112838
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
112839
 
+
112840
 
+#~ msgctxt "Name"
112841
 
+#~ msgid "Kig Info"
112842
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
112843
 
+
112844
 
+#~ msgctxt "Name"
112845
 
+#~ msgid "Kig"
112846
 
+#~ msgstr "Kig"
112847
 
+
112848
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112849
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
112850
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
112851
 
+
112852
 
+#~ msgctxt "Comment"
112853
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
112854
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
112855
 
+
112856
 
+#~ msgctxt "Name"
112857
 
+#~ msgid "KigPart"
112858
 
+#~ msgstr "KigPart"
112859
 
+
112860
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112861
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
112862
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
112863
 
+
112864
 
+#~ msgctxt "Comment"
112865
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
112866
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
112867
 
+
112868
 
+#~ msgctxt "Name"
112869
 
+#~ msgid "Kiten"
112870
 
+#~ msgstr "Kiten"
112871
 
+
112872
 
+#~ msgctxt "Comment"
112873
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
112874
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
112875
 
+
112876
 
+#~ msgctxt "Name"
112877
 
+#~ msgid "KLettres"
112878
 
+#~ msgstr "KLettres"
112879
 
+
112880
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112881
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
112882
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
112883
 
+
112884
 
+#~ msgctxt "Comment"
112885
 
+#~ msgid "Function Plotter"
112886
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
112887
 
+
112888
 
+#~ msgctxt "Name"
112889
 
+#~ msgid "KmPlot"
112890
 
+#~ msgstr "KmPlot"
112891
 
+
112892
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112893
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
112894
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
112895
 
+
112896
 
+#~ msgctxt "Name"
112897
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
112898
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
112899
 
+
112900
 
+#~ msgctxt "Comment"
112901
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
112902
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
112903
 
+
112904
 
+#~ msgctxt "Name"
112905
 
+#~ msgid "KStars"
112906
 
+#~ msgstr "KStars"
112907
 
+
112908
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112909
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
112910
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
112911
 
+
112912
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
112913
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112914
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
112915
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
112916
 
+
112917
 
+#~ msgctxt "Name"
112918
 
+#~ msgid "KTouch"
112919
 
+#~ msgstr "KTouch"
112920
 
+
112921
 
+#~ msgctxt "Name"
112922
 
+#~ msgid "KTurtle"
112923
 
+#~ msgstr "KTurtle"
112924
 
+
112925
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112926
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
112927
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
112928
 
+
112929
 
+#~ msgctxt "Comment"
112930
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
112931
 
+#~ msgstr ""
112932
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
112933
 
+
112934
 
+#~ msgctxt "Name"
112935
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
112936
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
112937
 
+
112938
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112939
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
112940
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
112941
 
+
112942
 
+#~ msgctxt "Comment"
112943
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
112944
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
112945
 
+
112946
 
+#~ msgctxt "Name"
112947
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
112948
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
112949
 
+
112950
 
+#~ msgctxt "Comment"
112951
 
+#~ msgid "Correct answer"
112952
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
112953
 
+
112954
 
+#~ msgctxt "Name"
112955
 
+#~ msgid "QuizError"
112956
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
112957
 
+
112958
 
+#~ msgctxt "Comment"
112959
 
+#~ msgid "Wrong answer"
112960
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
112961
 
+
112962
 
+#~ msgctxt "Name"
112963
 
+#~ msgid "syntaxerror"
112964
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
112965
 
+
112966
 
+#~ msgctxt "Comment"
112967
 
+#~ msgid "Error in syntax"
112968
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
112969
 
+
112970
 
+#~ msgctxt "Name"
112971
 
+#~ msgid "Marble"
112972
 
+#~ msgstr "Marble"
112973
 
+
112974
 
+#~ msgctxt "GenericName"
112975
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
112976
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
112977
 
+
112978
 
+#~ msgctxt "Name"
112979
 
+#~ msgid "Marble Part"
112980
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
112981
 
+
112982
 
+#~ msgctxt "Name"
112983
 
+#~ msgid "World Clock"
112984
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
112985
 
+
112986
 
+#~ msgctxt "Comment"
112987
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
112988
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
112989
 
+
112990
 
+#~ msgctxt "Name"
112991
 
+#~ msgid "Parley"
112992
 
+#~ msgstr "Parley"
112993
 
+
112994
 
+#~ msgctxt "Comment"
112995
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
112996
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
112997
 
+
112998
 
+#~ msgctxt "Comment"
112999
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
113000
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
113001
 
+
113002
 
+#~ msgctxt "Name"
113003
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
113004
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
113005
 
+
113006
 
+#~ msgctxt "Comment"
113007
 
+#~ msgid ""
113008
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
113009
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
113010
 
+#~ "grade)"
113011
 
+#~ msgstr ""
113012
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
113013
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
113014
 
+#~ "airde"
113015
 
+
113016
 
+#~ msgctxt "Name"
113017
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
113018
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
113019
 
+
113020
 
+#~ msgctxt "Comment"
113021
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
113022
 
+#~ msgstr ""
113023
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
113024
 
+
113025
 
+#~ msgctxt "Name"
113026
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
113027
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
113028
 
+
113029
 
+#~ msgctxt "Comment"
113030
 
+#~ msgid ""
113031
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
113032
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
113033
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
113034
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
113035
 
+#~ msgstr ""
113036
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
113037
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
113038
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
113039
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
113040
 
+
113041
 
+#~ msgctxt "Name"
113042
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
113043
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
113044
 
+
113045
 
+#~ msgctxt "Comment"
113046
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
113047
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
113048
 
+
113049
 
+#~ msgctxt "Name"
113050
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
113051
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
113052
 
+
113053
 
+#~ msgctxt "Comment"
113054
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
113055
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
113056
 
+
113057
 
+#~ msgctxt "Name"
113058
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
113059
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
113060
 
+
113061
 
+#~ msgctxt "Comment"
113062
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
113063
 
+#~ msgstr ""
113064
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
113065
 
+
113066
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113067
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
113068
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
113069
 
+
113070
 
+#~ msgctxt "Name"
113071
 
+#~ msgid "Rocs"
113072
 
+#~ msgstr "Rocs"
113073
 
+
113074
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113075
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
113076
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
113077
 
+
113078
 
+#~ msgctxt "Comment"
113079
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
113080
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
113081
 
+
113082
 
+#~ msgctxt "Name"
113083
 
+#~ msgid "Step"
113084
 
+#~ msgstr "Step"
113085
 
+
113086
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113087
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
113088
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
113089
 
+
113090
 
+#~ msgctxt "Comment"
113091
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
113092
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
113093
 
+
113094
 
+#~ msgctxt "Name"
113095
 
+#~ msgid "Clean"
113096
 
+#~ msgstr "Glan"
113097
 
+
113098
 
+#~ msgctxt "Description"
113099
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
113100
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
113101
 
+
113102
 
+#~ msgctxt "Name"
113103
 
+#~ msgid "Default"
113104
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
113105
 
+
113106
 
+#~ msgctxt "Description"
113107
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
113108
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
113109
 
+
113110
 
+#~ msgctxt "Name"
113111
 
+#~ msgid "KPercentage"
113112
 
+#~ msgstr "KPercentage"
113113
 
+
113114
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113115
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
113116
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
113117
 
+
113118
 
+#~ msgctxt "Name"
113119
 
+#~ msgid "Parley Practice"
113120
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
113121
 
+
113122
 
+#~ msgctxt "Name"
113123
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
113124
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
113125
 
+
113126
 
+#~ msgctxt "Name"
113127
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
113128
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
113129
 
+
113130
 
+#~ msgctxt "Name"
113131
 
+#~ msgid "radselect"
113132
 
+#~ msgstr "radselect"
113133
 
+
113134
 
+#~ msgctxt "Comment"
113135
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
113136
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
113137
 
+
113138
 
+#~ msgctxt "Name"
113139
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
113140
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
113141
 
+
113142
 
+#~ msgctxt "Name"
113143
 
+#~ msgid "KVocTrain"
113144
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
113145
 
+
113146
 
+#~ msgctxt "Name"
113147
 
+#~ msgid "KLatin"
113148
 
+#~ msgstr "KLatin"
113149
 
+
113150
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113151
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
113152
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
113153
 
+
113154
 
+#~ msgctxt "Comment"
113155
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
113156
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
113157
 
+
113158
 
+#~ msgctxt "Comment"
113159
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
113160
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
113161
 
+
113162
 
+#~ msgctxt "Comment"
113163
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
113164
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
113165
 
+
113166
 
+#~ msgctxt "Comment"
113167
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
113168
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
113169
 
+
113170
 
+#~ msgctxt "Comment"
113171
 
+#~ msgid "Kig Figure"
113172
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
113173
 
+
113174
 
+#~ msgctxt "Comment"
113175
 
+#~ msgid "KSeg Document"
113176
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
113177
 
+
113178
 
+#~ msgctxt "Name"
113179
 
+#~ msgid "Languages"
113180
 
+#~ msgstr "Teangacha"
113181
 
+
113182
 
+#~ msgctxt "Name"
113183
 
+#~ msgid "Mathematics"
113184
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
113185
 
+
113186
 
+#~ msgctxt "Name"
113187
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
113188
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
113189
 
+
113190
 
+#~ msgctxt "Name"
113191
 
+#~ msgid "Science"
113192
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
113193
 
+
113194
 
+#~ msgctxt "Name"
113195
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
113196
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
113197
 
+
113198
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113199
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
113200
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
113201
 
+
113202
 
+#~ msgctxt "Name"
113203
 
+#~ msgid "KEduca"
113204
 
+#~ msgstr "KEduca"
113205
 
+
113206
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113207
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
113208
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
113209
 
+
113210
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113211
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
113212
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
113213
 
+
113214
 
+#~ msgctxt "Name"
113215
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
113216
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
113217
 
+
113218
 
+#~ msgctxt "Comment"
113219
 
+#~ msgid "Edu Document"
113220
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
113221
 
+
113222
 
+#~ msgctxt "Comment"
113223
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
113224
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
113225
 
+
113226
 
+#~ msgctxt "Name"
113227
 
+#~ msgid "Kverbos"
113228
 
+#~ msgstr "Kverbos"
113229
 
+
113230
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113231
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
113232
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
113233
 
+
113234
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
113235
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
113236
 
+
113237
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
113238
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
113239
 
--- /dev/null
113240
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po
113241
 
@@ -0,0 +1,552 @@
113242
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
113243
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
113244
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
113245
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
113246
 
+msgid ""
113247
 
+msgstr ""
113248
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
113249
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
113250
 
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n"
113251
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
113252
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
113253
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
113254
 
+"Language: ga\n"
113255
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
113256
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
113257
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
113258
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
113259
 
+"3 : 4\n"
113260
 
+
113261
 
+#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3
113262
 
+msgctxt "Name"
113263
 
+msgid "Dr. Geo Info"
113264
 
+msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
113265
 
+
113266
 
+#: kfile/kfile_kig.desktop:3
113267
 
+msgctxt "Name"
113268
 
+msgid "Kig Info"
113269
 
+msgstr "Eolas faoi Kig"
113270
 
+
113271
 
+#: kig/kig.desktop:2
113272
 
+msgctxt "Name"
113273
 
+msgid "Kig"
113274
 
+msgstr "Kig"
113275
 
+
113276
 
+#: kig/kig.desktop:68
113277
 
+msgctxt "GenericName"
113278
 
+msgid "Interactive Geometry"
113279
 
+msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
113280
 
+
113281
 
+#: kig/kig.desktop:132
113282
 
+msgctxt "Comment"
113283
 
+msgid "Explore Geometric Constructions"
113284
 
+msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
113285
 
+
113286
 
+#: kig/kig_part.desktop:2
113287
 
+msgctxt "Name"
113288
 
+msgid "KigPart"
113289
 
+msgstr "KigPart"
113290
 
+
113291
 
+#~ msgctxt "Name"
113292
 
+#~ msgid "Blinken"
113293
 
+#~ msgstr "Blinken"
113294
 
+
113295
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113296
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
113297
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
113298
 
+
113299
 
+#~ msgctxt "Comment"
113300
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
113301
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
113302
 
+
113303
 
+#~ msgctxt "Name"
113304
 
+#~ msgid "Plot2d"
113305
 
+#~ msgstr "Plot2d"
113306
 
+
113307
 
+#~ msgctxt "Name"
113308
 
+#~ msgid "Plot3d"
113309
 
+#~ msgstr "Plot3d"
113310
 
+
113311
 
+#~ msgctxt "Name"
113312
 
+#~ msgid "KAlgebra"
113313
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
113314
 
+
113315
 
+#~ msgctxt "Comment"
113316
 
+#~ msgid "A Calculator"
113317
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
113318
 
+
113319
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113320
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
113321
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
113322
 
+
113323
 
+#~ msgctxt "Comment"
113324
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
113325
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
113326
 
+
113327
 
+#~ msgctxt "Name"
113328
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
113329
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
113330
 
+
113331
 
+#~ msgctxt "Comment"
113332
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
113333
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
113334
 
+
113335
 
+#~ msgctxt "Name"
113336
 
+#~ msgid "Chemical Data"
113337
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
113338
 
+
113339
 
+#~ msgctxt "Comment"
113340
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
113341
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
113342
 
+
113343
 
+#~ msgctxt "Name"
113344
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
113345
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
113346
 
+
113347
 
+#~ msgctxt "Comment"
113348
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
113349
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
113350
 
+
113351
 
+#~ msgctxt "Name"
113352
 
+#~ msgid "Kalzium"
113353
 
+#~ msgstr "Kalzium"
113354
 
+
113355
 
+#~ msgctxt "Comment"
113356
 
+#~ msgid "Chemical Data"
113357
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
113358
 
+
113359
 
+#~ msgctxt "Comment"
113360
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
113361
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
113362
 
+
113363
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113364
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
113365
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
113366
 
+
113367
 
+#~ msgctxt "Name"
113368
 
+#~ msgid "Kanagram"
113369
 
+#~ msgstr "Kanagram"
113370
 
+
113371
 
+#~ msgctxt "Comment"
113372
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
113373
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
113374
 
+
113375
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113376
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
113377
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
113378
 
+
113379
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113380
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
113381
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
113382
 
+
113383
 
+#~ msgctxt "Comment"
113384
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
113385
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
113386
 
+
113387
 
+#~ msgctxt "Name"
113388
 
+#~ msgid "KBruch"
113389
 
+#~ msgstr "KBruch"
113390
 
+
113391
 
+#~ msgctxt "Name"
113392
 
+#~ msgid "KGeography"
113393
 
+#~ msgstr "KGeography"
113394
 
+
113395
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113396
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
113397
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
113398
 
+
113399
 
+#~ msgctxt "Comment"
113400
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
113401
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
113402
 
+
113403
 
+#~ msgctxt "Comment"
113404
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
113405
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
113406
 
+
113407
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113408
 
+#~ msgid "Hangman Game"
113409
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
113410
 
+
113411
 
+#~ msgctxt "Name"
113412
 
+#~ msgid "KHangMan"
113413
 
+#~ msgstr "KHangMan"
113414
 
+
113415
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113416
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
113417
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
113418
 
+
113419
 
+#~ msgctxt "Comment"
113420
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
113421
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
113422
 
+
113423
 
+#~ msgctxt "Name"
113424
 
+#~ msgid "Kiten"
113425
 
+#~ msgstr "Kiten"
113426
 
+
113427
 
+#~ msgctxt "Comment"
113428
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
113429
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
113430
 
+
113431
 
+#~ msgctxt "Name"
113432
 
+#~ msgid "KLettres"
113433
 
+#~ msgstr "KLettres"
113434
 
+
113435
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113436
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
113437
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
113438
 
+
113439
 
+#~ msgctxt "Comment"
113440
 
+#~ msgid "Function Plotter"
113441
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
113442
 
+
113443
 
+#~ msgctxt "Name"
113444
 
+#~ msgid "KmPlot"
113445
 
+#~ msgstr "KmPlot"
113446
 
+
113447
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113448
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
113449
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
113450
 
+
113451
 
+#~ msgctxt "Name"
113452
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
113453
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
113454
 
+
113455
 
+#~ msgctxt "Comment"
113456
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
113457
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
113458
 
+
113459
 
+#~ msgctxt "Name"
113460
 
+#~ msgid "KStars"
113461
 
+#~ msgstr "KStars"
113462
 
+
113463
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113464
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
113465
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
113466
 
+
113467
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
113468
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113469
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
113470
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
113471
 
+
113472
 
+#~ msgctxt "Name"
113473
 
+#~ msgid "KTouch"
113474
 
+#~ msgstr "KTouch"
113475
 
+
113476
 
+#~ msgctxt "Name"
113477
 
+#~ msgid "KTurtle"
113478
 
+#~ msgstr "KTurtle"
113479
 
+
113480
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113481
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
113482
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
113483
 
+
113484
 
+#~ msgctxt "Comment"
113485
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
113486
 
+#~ msgstr ""
113487
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
113488
 
+
113489
 
+#~ msgctxt "Name"
113490
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
113491
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
113492
 
+
113493
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113494
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
113495
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
113496
 
+
113497
 
+#~ msgctxt "Comment"
113498
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
113499
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
113500
 
+
113501
 
+#~ msgctxt "Name"
113502
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
113503
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
113504
 
+
113505
 
+#~ msgctxt "Comment"
113506
 
+#~ msgid "Correct answer"
113507
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
113508
 
+
113509
 
+#~ msgctxt "Name"
113510
 
+#~ msgid "QuizError"
113511
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
113512
 
+
113513
 
+#~ msgctxt "Comment"
113514
 
+#~ msgid "Wrong answer"
113515
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
113516
 
+
113517
 
+#~ msgctxt "Name"
113518
 
+#~ msgid "syntaxerror"
113519
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
113520
 
+
113521
 
+#~ msgctxt "Comment"
113522
 
+#~ msgid "Error in syntax"
113523
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
113524
 
+
113525
 
+#~ msgctxt "Name"
113526
 
+#~ msgid "Marble"
113527
 
+#~ msgstr "Marble"
113528
 
+
113529
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113530
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
113531
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
113532
 
+
113533
 
+#~ msgctxt "Name"
113534
 
+#~ msgid "Marble Part"
113535
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
113536
 
+
113537
 
+#~ msgctxt "Name"
113538
 
+#~ msgid "World Clock"
113539
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
113540
 
+
113541
 
+#~ msgctxt "Comment"
113542
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
113543
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
113544
 
+
113545
 
+#~ msgctxt "Name"
113546
 
+#~ msgid "Parley"
113547
 
+#~ msgstr "Parley"
113548
 
+
113549
 
+#~ msgctxt "Comment"
113550
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
113551
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
113552
 
+
113553
 
+#~ msgctxt "Comment"
113554
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
113555
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
113556
 
+
113557
 
+#~ msgctxt "Name"
113558
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
113559
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
113560
 
+
113561
 
+#~ msgctxt "Comment"
113562
 
+#~ msgid ""
113563
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
113564
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
113565
 
+#~ "grade)"
113566
 
+#~ msgstr ""
113567
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
113568
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
113569
 
+#~ "airde"
113570
 
+
113571
 
+#~ msgctxt "Name"
113572
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
113573
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
113574
 
+
113575
 
+#~ msgctxt "Comment"
113576
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
113577
 
+#~ msgstr ""
113578
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
113579
 
+
113580
 
+#~ msgctxt "Name"
113581
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
113582
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
113583
 
+
113584
 
+#~ msgctxt "Comment"
113585
 
+#~ msgid ""
113586
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
113587
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
113588
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
113589
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
113590
 
+#~ msgstr ""
113591
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
113592
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
113593
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
113594
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
113595
 
+
113596
 
+#~ msgctxt "Name"
113597
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
113598
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
113599
 
+
113600
 
+#~ msgctxt "Comment"
113601
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
113602
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
113603
 
+
113604
 
+#~ msgctxt "Name"
113605
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
113606
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
113607
 
+
113608
 
+#~ msgctxt "Comment"
113609
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
113610
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
113611
 
+
113612
 
+#~ msgctxt "Name"
113613
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
113614
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
113615
 
+
113616
 
+#~ msgctxt "Comment"
113617
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
113618
 
+#~ msgstr ""
113619
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
113620
 
+
113621
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113622
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
113623
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
113624
 
+
113625
 
+#~ msgctxt "Name"
113626
 
+#~ msgid "Rocs"
113627
 
+#~ msgstr "Rocs"
113628
 
+
113629
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113630
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
113631
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
113632
 
+
113633
 
+#~ msgctxt "Comment"
113634
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
113635
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
113636
 
+
113637
 
+#~ msgctxt "Name"
113638
 
+#~ msgid "Step"
113639
 
+#~ msgstr "Step"
113640
 
+
113641
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113642
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
113643
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
113644
 
+
113645
 
+#~ msgctxt "Comment"
113646
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
113647
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
113648
 
+
113649
 
+#~ msgctxt "Name"
113650
 
+#~ msgid "Clean"
113651
 
+#~ msgstr "Glan"
113652
 
+
113653
 
+#~ msgctxt "Description"
113654
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
113655
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
113656
 
+
113657
 
+#~ msgctxt "Name"
113658
 
+#~ msgid "Default"
113659
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
113660
 
+
113661
 
+#~ msgctxt "Description"
113662
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
113663
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
113664
 
+
113665
 
+#~ msgctxt "Name"
113666
 
+#~ msgid "KPercentage"
113667
 
+#~ msgstr "KPercentage"
113668
 
+
113669
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113670
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
113671
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
113672
 
+
113673
 
+#~ msgctxt "Name"
113674
 
+#~ msgid "Parley Practice"
113675
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
113676
 
+
113677
 
+#~ msgctxt "Name"
113678
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
113679
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
113680
 
+
113681
 
+#~ msgctxt "Name"
113682
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
113683
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
113684
 
+
113685
 
+#~ msgctxt "Name"
113686
 
+#~ msgid "radselect"
113687
 
+#~ msgstr "radselect"
113688
 
+
113689
 
+#~ msgctxt "Comment"
113690
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
113691
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
113692
 
+
113693
 
+#~ msgctxt "Name"
113694
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
113695
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
113696
 
+
113697
 
+#~ msgctxt "Name"
113698
 
+#~ msgid "KVocTrain"
113699
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
113700
 
+
113701
 
+#~ msgctxt "Name"
113702
 
+#~ msgid "KLatin"
113703
 
+#~ msgstr "KLatin"
113704
 
+
113705
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113706
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
113707
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
113708
 
+
113709
 
+#~ msgctxt "Comment"
113710
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
113711
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
113712
 
+
113713
 
+#~ msgctxt "Comment"
113714
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
113715
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
113716
 
+
113717
 
+#~ msgctxt "Comment"
113718
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
113719
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
113720
 
+
113721
 
+#~ msgctxt "Comment"
113722
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
113723
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
113724
 
+
113725
 
+#~ msgctxt "Comment"
113726
 
+#~ msgid "Kig Figure"
113727
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
113728
 
+
113729
 
+#~ msgctxt "Comment"
113730
 
+#~ msgid "KSeg Document"
113731
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
113732
 
+
113733
 
+#~ msgctxt "Name"
113734
 
+#~ msgid "Languages"
113735
 
+#~ msgstr "Teangacha"
113736
 
+
113737
 
+#~ msgctxt "Name"
113738
 
+#~ msgid "Mathematics"
113739
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
113740
 
+
113741
 
+#~ msgctxt "Name"
113742
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
113743
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
113744
 
+
113745
 
+#~ msgctxt "Name"
113746
 
+#~ msgid "Science"
113747
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
113748
 
+
113749
 
+#~ msgctxt "Name"
113750
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
113751
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
113752
 
+
113753
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113754
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
113755
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
113756
 
+
113757
 
+#~ msgctxt "Name"
113758
 
+#~ msgid "KEduca"
113759
 
+#~ msgstr "KEduca"
113760
 
+
113761
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113762
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
113763
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
113764
 
+
113765
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113766
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
113767
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
113768
 
+
113769
 
+#~ msgctxt "Name"
113770
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
113771
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
113772
 
+
113773
 
+#~ msgctxt "Comment"
113774
 
+#~ msgid "Edu Document"
113775
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
113776
 
+
113777
 
+#~ msgctxt "Comment"
113778
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
113779
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
113780
 
+
113781
 
+#~ msgctxt "Name"
113782
 
+#~ msgid "Kverbos"
113783
 
+#~ msgstr "Kverbos"
113784
 
+
113785
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113786
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
113787
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
113788
 
+
113789
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
113790
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
113791
 
+
113792
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
113793
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
113794
 
--- /dev/null
113795
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po
113796
 
@@ -0,0 +1,549 @@
113797
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
113798
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
113799
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
113800
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
113801
 
+msgid ""
113802
 
+msgstr ""
113803
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
113804
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
113805
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n"
113806
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
113807
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
113808
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
113809
 
+"Language: ga\n"
113810
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
113811
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
113812
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
113813
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
113814
 
+"3 : 4\n"
113815
 
+
113816
 
+#: src/klettres.desktop:7
113817
 
+msgctxt "Comment"
113818
 
+msgid "a KDE program to learn the alphabet"
113819
 
+msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
113820
 
+
113821
 
+#: src/klettres.desktop:64
113822
 
+msgctxt "Name"
113823
 
+msgid "KLettres"
113824
 
+msgstr "KLettres"
113825
 
+
113826
 
+#: src/klettres.desktop:133
113827
 
+msgctxt "GenericName"
113828
 
+msgid "Learn The Alphabet"
113829
 
+msgstr "Foghlaim an Aibítir"
113830
 
+
113831
 
+#~ msgctxt "Name"
113832
 
+#~ msgid "Blinken"
113833
 
+#~ msgstr "Blinken"
113834
 
+
113835
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113836
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
113837
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
113838
 
+
113839
 
+#~ msgctxt "Comment"
113840
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
113841
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
113842
 
+
113843
 
+#~ msgctxt "Name"
113844
 
+#~ msgid "Plot2d"
113845
 
+#~ msgstr "Plot2d"
113846
 
+
113847
 
+#~ msgctxt "Name"
113848
 
+#~ msgid "Plot3d"
113849
 
+#~ msgstr "Plot3d"
113850
 
+
113851
 
+#~ msgctxt "Name"
113852
 
+#~ msgid "KAlgebra"
113853
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
113854
 
+
113855
 
+#~ msgctxt "Comment"
113856
 
+#~ msgid "A Calculator"
113857
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
113858
 
+
113859
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113860
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
113861
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
113862
 
+
113863
 
+#~ msgctxt "Comment"
113864
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
113865
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
113866
 
+
113867
 
+#~ msgctxt "Name"
113868
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
113869
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
113870
 
+
113871
 
+#~ msgctxt "Comment"
113872
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
113873
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
113874
 
+
113875
 
+#~ msgctxt "Name"
113876
 
+#~ msgid "Chemical Data"
113877
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
113878
 
+
113879
 
+#~ msgctxt "Comment"
113880
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
113881
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
113882
 
+
113883
 
+#~ msgctxt "Name"
113884
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
113885
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
113886
 
+
113887
 
+#~ msgctxt "Comment"
113888
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
113889
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
113890
 
+
113891
 
+#~ msgctxt "Name"
113892
 
+#~ msgid "Kalzium"
113893
 
+#~ msgstr "Kalzium"
113894
 
+
113895
 
+#~ msgctxt "Comment"
113896
 
+#~ msgid "Chemical Data"
113897
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
113898
 
+
113899
 
+#~ msgctxt "Comment"
113900
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
113901
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
113902
 
+
113903
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113904
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
113905
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
113906
 
+
113907
 
+#~ msgctxt "Name"
113908
 
+#~ msgid "Kanagram"
113909
 
+#~ msgstr "Kanagram"
113910
 
+
113911
 
+#~ msgctxt "Comment"
113912
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
113913
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
113914
 
+
113915
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113916
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
113917
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
113918
 
+
113919
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113920
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
113921
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
113922
 
+
113923
 
+#~ msgctxt "Comment"
113924
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
113925
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
113926
 
+
113927
 
+#~ msgctxt "Name"
113928
 
+#~ msgid "KBruch"
113929
 
+#~ msgstr "KBruch"
113930
 
+
113931
 
+#~ msgctxt "Name"
113932
 
+#~ msgid "KGeography"
113933
 
+#~ msgstr "KGeography"
113934
 
+
113935
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113936
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
113937
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
113938
 
+
113939
 
+#~ msgctxt "Comment"
113940
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
113941
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
113942
 
+
113943
 
+#~ msgctxt "Comment"
113944
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
113945
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
113946
 
+
113947
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113948
 
+#~ msgid "Hangman Game"
113949
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
113950
 
+
113951
 
+#~ msgctxt "Name"
113952
 
+#~ msgid "KHangMan"
113953
 
+#~ msgstr "KHangMan"
113954
 
+
113955
 
+#~ msgctxt "Name"
113956
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
113957
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
113958
 
+
113959
 
+#~ msgctxt "Name"
113960
 
+#~ msgid "Kig Info"
113961
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
113962
 
+
113963
 
+#~ msgctxt "Name"
113964
 
+#~ msgid "Kig"
113965
 
+#~ msgstr "Kig"
113966
 
+
113967
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113968
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
113969
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
113970
 
+
113971
 
+#~ msgctxt "Comment"
113972
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
113973
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
113974
 
+
113975
 
+#~ msgctxt "Name"
113976
 
+#~ msgid "KigPart"
113977
 
+#~ msgstr "KigPart"
113978
 
+
113979
 
+#~ msgctxt "GenericName"
113980
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
113981
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
113982
 
+
113983
 
+#~ msgctxt "Comment"
113984
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
113985
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
113986
 
+
113987
 
+#~ msgctxt "Name"
113988
 
+#~ msgid "Kiten"
113989
 
+#~ msgstr "Kiten"
113990
 
+
113991
 
+#~ msgctxt "Comment"
113992
 
+#~ msgid "Function Plotter"
113993
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
113994
 
+
113995
 
+#~ msgctxt "Name"
113996
 
+#~ msgid "KmPlot"
113997
 
+#~ msgstr "KmPlot"
113998
 
+
113999
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114000
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
114001
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
114002
 
+
114003
 
+#~ msgctxt "Name"
114004
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
114005
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
114006
 
+
114007
 
+#~ msgctxt "Comment"
114008
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
114009
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
114010
 
+
114011
 
+#~ msgctxt "Name"
114012
 
+#~ msgid "KStars"
114013
 
+#~ msgstr "KStars"
114014
 
+
114015
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114016
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
114017
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
114018
 
+
114019
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
114020
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114021
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
114022
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
114023
 
+
114024
 
+#~ msgctxt "Name"
114025
 
+#~ msgid "KTouch"
114026
 
+#~ msgstr "KTouch"
114027
 
+
114028
 
+#~ msgctxt "Name"
114029
 
+#~ msgid "KTurtle"
114030
 
+#~ msgstr "KTurtle"
114031
 
+
114032
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114033
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
114034
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
114035
 
+
114036
 
+#~ msgctxt "Comment"
114037
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
114038
 
+#~ msgstr ""
114039
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
114040
 
+
114041
 
+#~ msgctxt "Name"
114042
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
114043
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
114044
 
+
114045
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114046
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
114047
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
114048
 
+
114049
 
+#~ msgctxt "Comment"
114050
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
114051
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
114052
 
+
114053
 
+#~ msgctxt "Name"
114054
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
114055
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
114056
 
+
114057
 
+#~ msgctxt "Comment"
114058
 
+#~ msgid "Correct answer"
114059
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
114060
 
+
114061
 
+#~ msgctxt "Name"
114062
 
+#~ msgid "QuizError"
114063
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
114064
 
+
114065
 
+#~ msgctxt "Comment"
114066
 
+#~ msgid "Wrong answer"
114067
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
114068
 
+
114069
 
+#~ msgctxt "Name"
114070
 
+#~ msgid "syntaxerror"
114071
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
114072
 
+
114073
 
+#~ msgctxt "Comment"
114074
 
+#~ msgid "Error in syntax"
114075
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
114076
 
+
114077
 
+#~ msgctxt "Name"
114078
 
+#~ msgid "Marble"
114079
 
+#~ msgstr "Marble"
114080
 
+
114081
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114082
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
114083
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
114084
 
+
114085
 
+#~ msgctxt "Name"
114086
 
+#~ msgid "Marble Part"
114087
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
114088
 
+
114089
 
+#~ msgctxt "Name"
114090
 
+#~ msgid "World Clock"
114091
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
114092
 
+
114093
 
+#~ msgctxt "Comment"
114094
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
114095
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
114096
 
+
114097
 
+#~ msgctxt "Name"
114098
 
+#~ msgid "Parley"
114099
 
+#~ msgstr "Parley"
114100
 
+
114101
 
+#~ msgctxt "Comment"
114102
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
114103
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
114104
 
+
114105
 
+#~ msgctxt "Comment"
114106
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
114107
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
114108
 
+
114109
 
+#~ msgctxt "Name"
114110
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
114111
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
114112
 
+
114113
 
+#~ msgctxt "Comment"
114114
 
+#~ msgid ""
114115
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
114116
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
114117
 
+#~ "grade)"
114118
 
+#~ msgstr ""
114119
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
114120
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
114121
 
+#~ "airde"
114122
 
+
114123
 
+#~ msgctxt "Name"
114124
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
114125
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
114126
 
+
114127
 
+#~ msgctxt "Comment"
114128
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
114129
 
+#~ msgstr ""
114130
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
114131
 
+
114132
 
+#~ msgctxt "Name"
114133
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
114134
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
114135
 
+
114136
 
+#~ msgctxt "Comment"
114137
 
+#~ msgid ""
114138
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
114139
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
114140
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
114141
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
114142
 
+#~ msgstr ""
114143
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
114144
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
114145
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
114146
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
114147
 
+
114148
 
+#~ msgctxt "Name"
114149
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
114150
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
114151
 
+
114152
 
+#~ msgctxt "Comment"
114153
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
114154
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
114155
 
+
114156
 
+#~ msgctxt "Name"
114157
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
114158
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
114159
 
+
114160
 
+#~ msgctxt "Comment"
114161
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
114162
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
114163
 
+
114164
 
+#~ msgctxt "Name"
114165
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
114166
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
114167
 
+
114168
 
+#~ msgctxt "Comment"
114169
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
114170
 
+#~ msgstr ""
114171
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
114172
 
+
114173
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114174
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
114175
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
114176
 
+
114177
 
+#~ msgctxt "Name"
114178
 
+#~ msgid "Rocs"
114179
 
+#~ msgstr "Rocs"
114180
 
+
114181
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114182
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
114183
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
114184
 
+
114185
 
+#~ msgctxt "Comment"
114186
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
114187
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
114188
 
+
114189
 
+#~ msgctxt "Name"
114190
 
+#~ msgid "Step"
114191
 
+#~ msgstr "Step"
114192
 
+
114193
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114194
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
114195
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
114196
 
+
114197
 
+#~ msgctxt "Comment"
114198
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
114199
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
114200
 
+
114201
 
+#~ msgctxt "Name"
114202
 
+#~ msgid "Clean"
114203
 
+#~ msgstr "Glan"
114204
 
+
114205
 
+#~ msgctxt "Description"
114206
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
114207
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
114208
 
+
114209
 
+#~ msgctxt "Name"
114210
 
+#~ msgid "Default"
114211
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
114212
 
+
114213
 
+#~ msgctxt "Description"
114214
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
114215
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
114216
 
+
114217
 
+#~ msgctxt "Name"
114218
 
+#~ msgid "KPercentage"
114219
 
+#~ msgstr "KPercentage"
114220
 
+
114221
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114222
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
114223
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
114224
 
+
114225
 
+#~ msgctxt "Name"
114226
 
+#~ msgid "Parley Practice"
114227
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
114228
 
+
114229
 
+#~ msgctxt "Name"
114230
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
114231
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
114232
 
+
114233
 
+#~ msgctxt "Name"
114234
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
114235
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
114236
 
+
114237
 
+#~ msgctxt "Name"
114238
 
+#~ msgid "radselect"
114239
 
+#~ msgstr "radselect"
114240
 
+
114241
 
+#~ msgctxt "Comment"
114242
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
114243
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
114244
 
+
114245
 
+#~ msgctxt "Name"
114246
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
114247
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
114248
 
+
114249
 
+#~ msgctxt "Name"
114250
 
+#~ msgid "KVocTrain"
114251
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
114252
 
+
114253
 
+#~ msgctxt "Name"
114254
 
+#~ msgid "KLatin"
114255
 
+#~ msgstr "KLatin"
114256
 
+
114257
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114258
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
114259
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
114260
 
+
114261
 
+#~ msgctxt "Comment"
114262
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
114263
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
114264
 
+
114265
 
+#~ msgctxt "Comment"
114266
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
114267
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
114268
 
+
114269
 
+#~ msgctxt "Comment"
114270
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
114271
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
114272
 
+
114273
 
+#~ msgctxt "Comment"
114274
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
114275
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
114276
 
+
114277
 
+#~ msgctxt "Comment"
114278
 
+#~ msgid "Kig Figure"
114279
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
114280
 
+
114281
 
+#~ msgctxt "Comment"
114282
 
+#~ msgid "KSeg Document"
114283
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
114284
 
+
114285
 
+#~ msgctxt "Name"
114286
 
+#~ msgid "Languages"
114287
 
+#~ msgstr "Teangacha"
114288
 
+
114289
 
+#~ msgctxt "Name"
114290
 
+#~ msgid "Mathematics"
114291
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
114292
 
+
114293
 
+#~ msgctxt "Name"
114294
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
114295
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
114296
 
+
114297
 
+#~ msgctxt "Name"
114298
 
+#~ msgid "Science"
114299
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
114300
 
+
114301
 
+#~ msgctxt "Name"
114302
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
114303
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
114304
 
+
114305
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114306
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
114307
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
114308
 
+
114309
 
+#~ msgctxt "Name"
114310
 
+#~ msgid "KEduca"
114311
 
+#~ msgstr "KEduca"
114312
 
+
114313
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114314
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
114315
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
114316
 
+
114317
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114318
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
114319
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
114320
 
+
114321
 
+#~ msgctxt "Name"
114322
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
114323
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
114324
 
+
114325
 
+#~ msgctxt "Comment"
114326
 
+#~ msgid "Edu Document"
114327
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
114328
 
+
114329
 
+#~ msgctxt "Comment"
114330
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
114331
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
114332
 
+
114333
 
+#~ msgctxt "Name"
114334
 
+#~ msgid "Kverbos"
114335
 
+#~ msgstr "Kverbos"
114336
 
+
114337
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114338
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
114339
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
114340
 
+
114341
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
114342
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
114343
 
+
114344
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
114345
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
114346
 
--- /dev/null
114347
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po
114348
 
@@ -0,0 +1,549 @@
114349
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
114350
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
114351
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
114352
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
114353
 
+msgid ""
114354
 
+msgstr ""
114355
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
114356
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
114357
 
+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n"
114358
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
114359
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
114360
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
114361
 
+"Language: ga\n"
114362
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
114363
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
114364
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
114365
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
114366
 
+"3 : 4\n"
114367
 
+
114368
 
+#: kstars/kstars.desktop:7
114369
 
+msgctxt "Comment"
114370
 
+msgid "Desktop Planetarium"
114371
 
+msgstr "Pláinéadlann Deisce"
114372
 
+
114373
 
+#: kstars/kstars.desktop:77
114374
 
+msgctxt "Name"
114375
 
+msgid "KStars"
114376
 
+msgstr "KStars"
114377
 
+
114378
 
+#: kstars/kstars.desktop:145
114379
 
+msgctxt "GenericName"
114380
 
+msgid "Desktop Planetarium"
114381
 
+msgstr "Pláinéadlann Deisce"
114382
 
+
114383
 
+#~ msgctxt "Name"
114384
 
+#~ msgid "Blinken"
114385
 
+#~ msgstr "Blinken"
114386
 
+
114387
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114388
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
114389
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
114390
 
+
114391
 
+#~ msgctxt "Comment"
114392
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
114393
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
114394
 
+
114395
 
+#~ msgctxt "Name"
114396
 
+#~ msgid "Plot2d"
114397
 
+#~ msgstr "Plot2d"
114398
 
+
114399
 
+#~ msgctxt "Name"
114400
 
+#~ msgid "Plot3d"
114401
 
+#~ msgstr "Plot3d"
114402
 
+
114403
 
+#~ msgctxt "Name"
114404
 
+#~ msgid "KAlgebra"
114405
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
114406
 
+
114407
 
+#~ msgctxt "Comment"
114408
 
+#~ msgid "A Calculator"
114409
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
114410
 
+
114411
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114412
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
114413
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
114414
 
+
114415
 
+#~ msgctxt "Comment"
114416
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
114417
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
114418
 
+
114419
 
+#~ msgctxt "Name"
114420
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
114421
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
114422
 
+
114423
 
+#~ msgctxt "Comment"
114424
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
114425
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
114426
 
+
114427
 
+#~ msgctxt "Name"
114428
 
+#~ msgid "Chemical Data"
114429
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
114430
 
+
114431
 
+#~ msgctxt "Comment"
114432
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
114433
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
114434
 
+
114435
 
+#~ msgctxt "Name"
114436
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
114437
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
114438
 
+
114439
 
+#~ msgctxt "Comment"
114440
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
114441
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
114442
 
+
114443
 
+#~ msgctxt "Name"
114444
 
+#~ msgid "Kalzium"
114445
 
+#~ msgstr "Kalzium"
114446
 
+
114447
 
+#~ msgctxt "Comment"
114448
 
+#~ msgid "Chemical Data"
114449
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
114450
 
+
114451
 
+#~ msgctxt "Comment"
114452
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
114453
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
114454
 
+
114455
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114456
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
114457
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
114458
 
+
114459
 
+#~ msgctxt "Name"
114460
 
+#~ msgid "Kanagram"
114461
 
+#~ msgstr "Kanagram"
114462
 
+
114463
 
+#~ msgctxt "Comment"
114464
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
114465
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
114466
 
+
114467
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114468
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
114469
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
114470
 
+
114471
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114472
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
114473
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
114474
 
+
114475
 
+#~ msgctxt "Comment"
114476
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
114477
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
114478
 
+
114479
 
+#~ msgctxt "Name"
114480
 
+#~ msgid "KBruch"
114481
 
+#~ msgstr "KBruch"
114482
 
+
114483
 
+#~ msgctxt "Name"
114484
 
+#~ msgid "KGeography"
114485
 
+#~ msgstr "KGeography"
114486
 
+
114487
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114488
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
114489
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
114490
 
+
114491
 
+#~ msgctxt "Comment"
114492
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
114493
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
114494
 
+
114495
 
+#~ msgctxt "Comment"
114496
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
114497
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
114498
 
+
114499
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114500
 
+#~ msgid "Hangman Game"
114501
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
114502
 
+
114503
 
+#~ msgctxt "Name"
114504
 
+#~ msgid "KHangMan"
114505
 
+#~ msgstr "KHangMan"
114506
 
+
114507
 
+#~ msgctxt "Name"
114508
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
114509
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
114510
 
+
114511
 
+#~ msgctxt "Name"
114512
 
+#~ msgid "Kig Info"
114513
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
114514
 
+
114515
 
+#~ msgctxt "Name"
114516
 
+#~ msgid "Kig"
114517
 
+#~ msgstr "Kig"
114518
 
+
114519
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114520
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
114521
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
114522
 
+
114523
 
+#~ msgctxt "Comment"
114524
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
114525
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
114526
 
+
114527
 
+#~ msgctxt "Name"
114528
 
+#~ msgid "KigPart"
114529
 
+#~ msgstr "KigPart"
114530
 
+
114531
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114532
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
114533
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
114534
 
+
114535
 
+#~ msgctxt "Comment"
114536
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
114537
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
114538
 
+
114539
 
+#~ msgctxt "Name"
114540
 
+#~ msgid "Kiten"
114541
 
+#~ msgstr "Kiten"
114542
 
+
114543
 
+#~ msgctxt "Comment"
114544
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
114545
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
114546
 
+
114547
 
+#~ msgctxt "Name"
114548
 
+#~ msgid "KLettres"
114549
 
+#~ msgstr "KLettres"
114550
 
+
114551
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114552
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
114553
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
114554
 
+
114555
 
+#~ msgctxt "Comment"
114556
 
+#~ msgid "Function Plotter"
114557
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
114558
 
+
114559
 
+#~ msgctxt "Name"
114560
 
+#~ msgid "KmPlot"
114561
 
+#~ msgstr "KmPlot"
114562
 
+
114563
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114564
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
114565
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
114566
 
+
114567
 
+#~ msgctxt "Name"
114568
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
114569
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
114570
 
+
114571
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
114572
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114573
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
114574
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
114575
 
+
114576
 
+#~ msgctxt "Name"
114577
 
+#~ msgid "KTouch"
114578
 
+#~ msgstr "KTouch"
114579
 
+
114580
 
+#~ msgctxt "Name"
114581
 
+#~ msgid "KTurtle"
114582
 
+#~ msgstr "KTurtle"
114583
 
+
114584
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114585
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
114586
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
114587
 
+
114588
 
+#~ msgctxt "Comment"
114589
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
114590
 
+#~ msgstr ""
114591
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
114592
 
+
114593
 
+#~ msgctxt "Name"
114594
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
114595
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
114596
 
+
114597
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114598
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
114599
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
114600
 
+
114601
 
+#~ msgctxt "Comment"
114602
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
114603
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
114604
 
+
114605
 
+#~ msgctxt "Name"
114606
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
114607
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
114608
 
+
114609
 
+#~ msgctxt "Comment"
114610
 
+#~ msgid "Correct answer"
114611
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
114612
 
+
114613
 
+#~ msgctxt "Name"
114614
 
+#~ msgid "QuizError"
114615
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
114616
 
+
114617
 
+#~ msgctxt "Comment"
114618
 
+#~ msgid "Wrong answer"
114619
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
114620
 
+
114621
 
+#~ msgctxt "Name"
114622
 
+#~ msgid "syntaxerror"
114623
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
114624
 
+
114625
 
+#~ msgctxt "Comment"
114626
 
+#~ msgid "Error in syntax"
114627
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
114628
 
+
114629
 
+#~ msgctxt "Name"
114630
 
+#~ msgid "Marble"
114631
 
+#~ msgstr "Marble"
114632
 
+
114633
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114634
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
114635
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
114636
 
+
114637
 
+#~ msgctxt "Name"
114638
 
+#~ msgid "Marble Part"
114639
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
114640
 
+
114641
 
+#~ msgctxt "Name"
114642
 
+#~ msgid "World Clock"
114643
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
114644
 
+
114645
 
+#~ msgctxt "Comment"
114646
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
114647
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
114648
 
+
114649
 
+#~ msgctxt "Name"
114650
 
+#~ msgid "Parley"
114651
 
+#~ msgstr "Parley"
114652
 
+
114653
 
+#~ msgctxt "Comment"
114654
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
114655
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
114656
 
+
114657
 
+#~ msgctxt "Comment"
114658
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
114659
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
114660
 
+
114661
 
+#~ msgctxt "Name"
114662
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
114663
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
114664
 
+
114665
 
+#~ msgctxt "Comment"
114666
 
+#~ msgid ""
114667
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
114668
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
114669
 
+#~ "grade)"
114670
 
+#~ msgstr ""
114671
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
114672
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
114673
 
+#~ "airde"
114674
 
+
114675
 
+#~ msgctxt "Name"
114676
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
114677
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
114678
 
+
114679
 
+#~ msgctxt "Comment"
114680
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
114681
 
+#~ msgstr ""
114682
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
114683
 
+
114684
 
+#~ msgctxt "Name"
114685
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
114686
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
114687
 
+
114688
 
+#~ msgctxt "Comment"
114689
 
+#~ msgid ""
114690
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
114691
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
114692
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
114693
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
114694
 
+#~ msgstr ""
114695
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
114696
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
114697
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
114698
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
114699
 
+
114700
 
+#~ msgctxt "Name"
114701
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
114702
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
114703
 
+
114704
 
+#~ msgctxt "Comment"
114705
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
114706
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
114707
 
+
114708
 
+#~ msgctxt "Name"
114709
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
114710
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
114711
 
+
114712
 
+#~ msgctxt "Comment"
114713
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
114714
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
114715
 
+
114716
 
+#~ msgctxt "Name"
114717
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
114718
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
114719
 
+
114720
 
+#~ msgctxt "Comment"
114721
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
114722
 
+#~ msgstr ""
114723
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
114724
 
+
114725
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114726
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
114727
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
114728
 
+
114729
 
+#~ msgctxt "Name"
114730
 
+#~ msgid "Rocs"
114731
 
+#~ msgstr "Rocs"
114732
 
+
114733
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114734
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
114735
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
114736
 
+
114737
 
+#~ msgctxt "Comment"
114738
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
114739
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
114740
 
+
114741
 
+#~ msgctxt "Name"
114742
 
+#~ msgid "Step"
114743
 
+#~ msgstr "Step"
114744
 
+
114745
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114746
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
114747
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
114748
 
+
114749
 
+#~ msgctxt "Comment"
114750
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
114751
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
114752
 
+
114753
 
+#~ msgctxt "Name"
114754
 
+#~ msgid "Clean"
114755
 
+#~ msgstr "Glan"
114756
 
+
114757
 
+#~ msgctxt "Description"
114758
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
114759
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
114760
 
+
114761
 
+#~ msgctxt "Name"
114762
 
+#~ msgid "Default"
114763
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
114764
 
+
114765
 
+#~ msgctxt "Description"
114766
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
114767
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
114768
 
+
114769
 
+#~ msgctxt "Name"
114770
 
+#~ msgid "KPercentage"
114771
 
+#~ msgstr "KPercentage"
114772
 
+
114773
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114774
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
114775
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
114776
 
+
114777
 
+#~ msgctxt "Name"
114778
 
+#~ msgid "Parley Practice"
114779
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
114780
 
+
114781
 
+#~ msgctxt "Name"
114782
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
114783
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
114784
 
+
114785
 
+#~ msgctxt "Name"
114786
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
114787
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
114788
 
+
114789
 
+#~ msgctxt "Name"
114790
 
+#~ msgid "radselect"
114791
 
+#~ msgstr "radselect"
114792
 
+
114793
 
+#~ msgctxt "Comment"
114794
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
114795
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
114796
 
+
114797
 
+#~ msgctxt "Name"
114798
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
114799
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
114800
 
+
114801
 
+#~ msgctxt "Name"
114802
 
+#~ msgid "KVocTrain"
114803
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
114804
 
+
114805
 
+#~ msgctxt "Name"
114806
 
+#~ msgid "KLatin"
114807
 
+#~ msgstr "KLatin"
114808
 
+
114809
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114810
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
114811
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
114812
 
+
114813
 
+#~ msgctxt "Comment"
114814
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
114815
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
114816
 
+
114817
 
+#~ msgctxt "Comment"
114818
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
114819
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
114820
 
+
114821
 
+#~ msgctxt "Comment"
114822
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
114823
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
114824
 
+
114825
 
+#~ msgctxt "Comment"
114826
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
114827
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
114828
 
+
114829
 
+#~ msgctxt "Comment"
114830
 
+#~ msgid "Kig Figure"
114831
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
114832
 
+
114833
 
+#~ msgctxt "Comment"
114834
 
+#~ msgid "KSeg Document"
114835
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
114836
 
+
114837
 
+#~ msgctxt "Name"
114838
 
+#~ msgid "Languages"
114839
 
+#~ msgstr "Teangacha"
114840
 
+
114841
 
+#~ msgctxt "Name"
114842
 
+#~ msgid "Mathematics"
114843
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
114844
 
+
114845
 
+#~ msgctxt "Name"
114846
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
114847
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
114848
 
+
114849
 
+#~ msgctxt "Name"
114850
 
+#~ msgid "Science"
114851
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
114852
 
+
114853
 
+#~ msgctxt "Name"
114854
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
114855
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
114856
 
+
114857
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114858
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
114859
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
114860
 
+
114861
 
+#~ msgctxt "Name"
114862
 
+#~ msgid "KEduca"
114863
 
+#~ msgstr "KEduca"
114864
 
+
114865
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114866
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
114867
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
114868
 
+
114869
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114870
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
114871
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
114872
 
+
114873
 
+#~ msgctxt "Name"
114874
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
114875
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
114876
 
+
114877
 
+#~ msgctxt "Comment"
114878
 
+#~ msgid "Edu Document"
114879
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
114880
 
+
114881
 
+#~ msgctxt "Comment"
114882
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
114883
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
114884
 
+
114885
 
+#~ msgctxt "Name"
114886
 
+#~ msgid "Kverbos"
114887
 
+#~ msgstr "Kverbos"
114888
 
+
114889
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114890
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
114891
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
114892
 
+
114893
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
114894
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
114895
 
+
114896
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
114897
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
114898
 
--- /dev/null
114899
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po
114900
 
@@ -0,0 +1,561 @@
114901
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
114902
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
114903
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
114904
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
114905
 
+msgid ""
114906
 
+msgstr ""
114907
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
114908
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
114909
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n"
114910
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
114911
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
114912
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
114913
 
+"Language: ga\n"
114914
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
114915
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
114916
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
114917
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
114918
 
+"3 : 4\n"
114919
 
+
114920
 
+#: src/marble.desktop:5
114921
 
+msgctxt "Name"
114922
 
+msgid "Marble"
114923
 
+msgstr "Marble"
114924
 
+
114925
 
+#: src/marble.desktop:61
114926
 
+msgctxt "GenericName"
114927
 
+msgid "Desktop Globe"
114928
 
+msgstr "Cruinneog Dheisce"
114929
 
+
114930
 
+#: src/marble_part.desktop:3
114931
 
+msgctxt "Name"
114932
 
+msgid "Marble Part"
114933
 
+msgstr "Comhpháirt Marble"
114934
 
+
114935
 
+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2
114936
 
+msgctxt "Name"
114937
 
+msgid "OpenStreetMap with Marble"
114938
 
+msgstr "OpenStreetMap le Marble"
114939
 
+
114940
 
+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:28
114941
 
+msgctxt "Comment"
114942
 
+msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble"
114943
 
+msgstr "Aimsigh áiteanna in OpenStreetMap le Marble"
114944
 
+
114945
 
+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2
114946
 
+msgctxt "Name"
114947
 
+msgid "World Clock"
114948
 
+msgstr "Clog an Domhain"
114949
 
+
114950
 
+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51
114951
 
+msgctxt "Comment"
114952
 
+msgid "Shows the time in different parts of the world"
114953
 
+msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
114954
 
+
114955
 
+#~ msgctxt "Name"
114956
 
+#~ msgid "Blinken"
114957
 
+#~ msgstr "Blinken"
114958
 
+
114959
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114960
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
114961
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
114962
 
+
114963
 
+#~ msgctxt "Comment"
114964
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
114965
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
114966
 
+
114967
 
+#~ msgctxt "Name"
114968
 
+#~ msgid "Plot2d"
114969
 
+#~ msgstr "Plot2d"
114970
 
+
114971
 
+#~ msgctxt "Name"
114972
 
+#~ msgid "Plot3d"
114973
 
+#~ msgstr "Plot3d"
114974
 
+
114975
 
+#~ msgctxt "Name"
114976
 
+#~ msgid "KAlgebra"
114977
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
114978
 
+
114979
 
+#~ msgctxt "Comment"
114980
 
+#~ msgid "A Calculator"
114981
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
114982
 
+
114983
 
+#~ msgctxt "GenericName"
114984
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
114985
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
114986
 
+
114987
 
+#~ msgctxt "Comment"
114988
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
114989
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
114990
 
+
114991
 
+#~ msgctxt "Name"
114992
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
114993
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
114994
 
+
114995
 
+#~ msgctxt "Comment"
114996
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
114997
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
114998
 
+
114999
 
+#~ msgctxt "Name"
115000
 
+#~ msgid "Chemical Data"
115001
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
115002
 
+
115003
 
+#~ msgctxt "Comment"
115004
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
115005
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
115006
 
+
115007
 
+#~ msgctxt "Name"
115008
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
115009
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
115010
 
+
115011
 
+#~ msgctxt "Comment"
115012
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
115013
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
115014
 
+
115015
 
+#~ msgctxt "Name"
115016
 
+#~ msgid "Kalzium"
115017
 
+#~ msgstr "Kalzium"
115018
 
+
115019
 
+#~ msgctxt "Comment"
115020
 
+#~ msgid "Chemical Data"
115021
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
115022
 
+
115023
 
+#~ msgctxt "Comment"
115024
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
115025
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
115026
 
+
115027
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115028
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
115029
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
115030
 
+
115031
 
+#~ msgctxt "Name"
115032
 
+#~ msgid "Kanagram"
115033
 
+#~ msgstr "Kanagram"
115034
 
+
115035
 
+#~ msgctxt "Comment"
115036
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
115037
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
115038
 
+
115039
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115040
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
115041
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
115042
 
+
115043
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115044
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
115045
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
115046
 
+
115047
 
+#~ msgctxt "Comment"
115048
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
115049
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
115050
 
+
115051
 
+#~ msgctxt "Name"
115052
 
+#~ msgid "KBruch"
115053
 
+#~ msgstr "KBruch"
115054
 
+
115055
 
+#~ msgctxt "Name"
115056
 
+#~ msgid "KGeography"
115057
 
+#~ msgstr "KGeography"
115058
 
+
115059
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115060
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
115061
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
115062
 
+
115063
 
+#~ msgctxt "Comment"
115064
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
115065
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
115066
 
+
115067
 
+#~ msgctxt "Comment"
115068
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
115069
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
115070
 
+
115071
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115072
 
+#~ msgid "Hangman Game"
115073
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
115074
 
+
115075
 
+#~ msgctxt "Name"
115076
 
+#~ msgid "KHangMan"
115077
 
+#~ msgstr "KHangMan"
115078
 
+
115079
 
+#~ msgctxt "Name"
115080
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
115081
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
115082
 
+
115083
 
+#~ msgctxt "Name"
115084
 
+#~ msgid "Kig Info"
115085
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
115086
 
+
115087
 
+#~ msgctxt "Name"
115088
 
+#~ msgid "Kig"
115089
 
+#~ msgstr "Kig"
115090
 
+
115091
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115092
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
115093
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
115094
 
+
115095
 
+#~ msgctxt "Comment"
115096
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
115097
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
115098
 
+
115099
 
+#~ msgctxt "Name"
115100
 
+#~ msgid "KigPart"
115101
 
+#~ msgstr "KigPart"
115102
 
+
115103
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115104
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
115105
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
115106
 
+
115107
 
+#~ msgctxt "Comment"
115108
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
115109
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
115110
 
+
115111
 
+#~ msgctxt "Name"
115112
 
+#~ msgid "Kiten"
115113
 
+#~ msgstr "Kiten"
115114
 
+
115115
 
+#~ msgctxt "Comment"
115116
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
115117
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
115118
 
+
115119
 
+#~ msgctxt "Name"
115120
 
+#~ msgid "KLettres"
115121
 
+#~ msgstr "KLettres"
115122
 
+
115123
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115124
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
115125
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
115126
 
+
115127
 
+#~ msgctxt "Comment"
115128
 
+#~ msgid "Function Plotter"
115129
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
115130
 
+
115131
 
+#~ msgctxt "Name"
115132
 
+#~ msgid "KmPlot"
115133
 
+#~ msgstr "KmPlot"
115134
 
+
115135
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115136
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
115137
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
115138
 
+
115139
 
+#~ msgctxt "Name"
115140
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
115141
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
115142
 
+
115143
 
+#~ msgctxt "Comment"
115144
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
115145
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
115146
 
+
115147
 
+#~ msgctxt "Name"
115148
 
+#~ msgid "KStars"
115149
 
+#~ msgstr "KStars"
115150
 
+
115151
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115152
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
115153
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
115154
 
+
115155
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
115156
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115157
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
115158
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
115159
 
+
115160
 
+#~ msgctxt "Name"
115161
 
+#~ msgid "KTouch"
115162
 
+#~ msgstr "KTouch"
115163
 
+
115164
 
+#~ msgctxt "Name"
115165
 
+#~ msgid "KTurtle"
115166
 
+#~ msgstr "KTurtle"
115167
 
+
115168
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115169
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
115170
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
115171
 
+
115172
 
+#~ msgctxt "Comment"
115173
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
115174
 
+#~ msgstr ""
115175
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
115176
 
+
115177
 
+#~ msgctxt "Name"
115178
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
115179
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
115180
 
+
115181
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115182
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
115183
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
115184
 
+
115185
 
+#~ msgctxt "Comment"
115186
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
115187
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
115188
 
+
115189
 
+#~ msgctxt "Name"
115190
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
115191
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
115192
 
+
115193
 
+#~ msgctxt "Comment"
115194
 
+#~ msgid "Correct answer"
115195
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
115196
 
+
115197
 
+#~ msgctxt "Name"
115198
 
+#~ msgid "QuizError"
115199
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
115200
 
+
115201
 
+#~ msgctxt "Comment"
115202
 
+#~ msgid "Wrong answer"
115203
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
115204
 
+
115205
 
+#~ msgctxt "Name"
115206
 
+#~ msgid "syntaxerror"
115207
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
115208
 
+
115209
 
+#~ msgctxt "Comment"
115210
 
+#~ msgid "Error in syntax"
115211
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
115212
 
+
115213
 
+#~ msgctxt "Name"
115214
 
+#~ msgid "Parley"
115215
 
+#~ msgstr "Parley"
115216
 
+
115217
 
+#~ msgctxt "Comment"
115218
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
115219
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
115220
 
+
115221
 
+#~ msgctxt "Comment"
115222
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
115223
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
115224
 
+
115225
 
+#~ msgctxt "Name"
115226
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
115227
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
115228
 
+
115229
 
+#~ msgctxt "Comment"
115230
 
+#~ msgid ""
115231
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
115232
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
115233
 
+#~ "grade)"
115234
 
+#~ msgstr ""
115235
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
115236
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
115237
 
+#~ "airde"
115238
 
+
115239
 
+#~ msgctxt "Name"
115240
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
115241
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
115242
 
+
115243
 
+#~ msgctxt "Comment"
115244
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
115245
 
+#~ msgstr ""
115246
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
115247
 
+
115248
 
+#~ msgctxt "Name"
115249
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
115250
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
115251
 
+
115252
 
+#~ msgctxt "Comment"
115253
 
+#~ msgid ""
115254
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
115255
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
115256
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
115257
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
115258
 
+#~ msgstr ""
115259
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
115260
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
115261
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
115262
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
115263
 
+
115264
 
+#~ msgctxt "Name"
115265
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
115266
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
115267
 
+
115268
 
+#~ msgctxt "Comment"
115269
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
115270
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
115271
 
+
115272
 
+#~ msgctxt "Name"
115273
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
115274
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
115275
 
+
115276
 
+#~ msgctxt "Comment"
115277
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
115278
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
115279
 
+
115280
 
+#~ msgctxt "Name"
115281
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
115282
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
115283
 
+
115284
 
+#~ msgctxt "Comment"
115285
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
115286
 
+#~ msgstr ""
115287
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
115288
 
+
115289
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115290
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
115291
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
115292
 
+
115293
 
+#~ msgctxt "Name"
115294
 
+#~ msgid "Rocs"
115295
 
+#~ msgstr "Rocs"
115296
 
+
115297
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115298
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
115299
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
115300
 
+
115301
 
+#~ msgctxt "Comment"
115302
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
115303
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
115304
 
+
115305
 
+#~ msgctxt "Name"
115306
 
+#~ msgid "Step"
115307
 
+#~ msgstr "Step"
115308
 
+
115309
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115310
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
115311
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
115312
 
+
115313
 
+#~ msgctxt "Comment"
115314
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
115315
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
115316
 
+
115317
 
+#~ msgctxt "Name"
115318
 
+#~ msgid "Clean"
115319
 
+#~ msgstr "Glan"
115320
 
+
115321
 
+#~ msgctxt "Description"
115322
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
115323
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
115324
 
+
115325
 
+#~ msgctxt "Name"
115326
 
+#~ msgid "Default"
115327
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
115328
 
+
115329
 
+#~ msgctxt "Description"
115330
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
115331
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
115332
 
+
115333
 
+#~ msgctxt "Name"
115334
 
+#~ msgid "KPercentage"
115335
 
+#~ msgstr "KPercentage"
115336
 
+
115337
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115338
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
115339
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
115340
 
+
115341
 
+#~ msgctxt "Name"
115342
 
+#~ msgid "Parley Practice"
115343
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
115344
 
+
115345
 
+#~ msgctxt "Name"
115346
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
115347
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
115348
 
+
115349
 
+#~ msgctxt "Name"
115350
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
115351
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
115352
 
+
115353
 
+#~ msgctxt "Name"
115354
 
+#~ msgid "radselect"
115355
 
+#~ msgstr "radselect"
115356
 
+
115357
 
+#~ msgctxt "Comment"
115358
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
115359
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
115360
 
+
115361
 
+#~ msgctxt "Name"
115362
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
115363
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
115364
 
+
115365
 
+#~ msgctxt "Name"
115366
 
+#~ msgid "KVocTrain"
115367
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
115368
 
+
115369
 
+#~ msgctxt "Name"
115370
 
+#~ msgid "KLatin"
115371
 
+#~ msgstr "KLatin"
115372
 
+
115373
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115374
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
115375
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
115376
 
+
115377
 
+#~ msgctxt "Comment"
115378
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
115379
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
115380
 
+
115381
 
+#~ msgctxt "Comment"
115382
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
115383
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
115384
 
+
115385
 
+#~ msgctxt "Comment"
115386
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
115387
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
115388
 
+
115389
 
+#~ msgctxt "Comment"
115390
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
115391
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
115392
 
+
115393
 
+#~ msgctxt "Comment"
115394
 
+#~ msgid "Kig Figure"
115395
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
115396
 
+
115397
 
+#~ msgctxt "Comment"
115398
 
+#~ msgid "KSeg Document"
115399
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
115400
 
+
115401
 
+#~ msgctxt "Name"
115402
 
+#~ msgid "Languages"
115403
 
+#~ msgstr "Teangacha"
115404
 
+
115405
 
+#~ msgctxt "Name"
115406
 
+#~ msgid "Mathematics"
115407
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
115408
 
+
115409
 
+#~ msgctxt "Name"
115410
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
115411
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
115412
 
+
115413
 
+#~ msgctxt "Name"
115414
 
+#~ msgid "Science"
115415
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
115416
 
+
115417
 
+#~ msgctxt "Name"
115418
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
115419
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
115420
 
+
115421
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115422
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
115423
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
115424
 
+
115425
 
+#~ msgctxt "Name"
115426
 
+#~ msgid "KEduca"
115427
 
+#~ msgstr "KEduca"
115428
 
+
115429
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115430
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
115431
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
115432
 
+
115433
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115434
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
115435
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
115436
 
+
115437
 
+#~ msgctxt "Name"
115438
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
115439
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
115440
 
+
115441
 
+#~ msgctxt "Comment"
115442
 
+#~ msgid "Edu Document"
115443
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
115444
 
+
115445
 
+#~ msgctxt "Comment"
115446
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
115447
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
115448
 
+
115449
 
+#~ msgctxt "Name"
115450
 
+#~ msgid "Kverbos"
115451
 
+#~ msgstr "Kverbos"
115452
 
+
115453
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115454
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
115455
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
115456
 
+
115457
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
115458
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
115459
 
+
115460
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
115461
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
115462
 
--- /dev/null
115463
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po
115464
 
@@ -0,0 +1,549 @@
115465
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
115466
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
115467
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
115468
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
115469
 
+msgid ""
115470
 
+msgstr ""
115471
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
115472
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
115473
 
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n"
115474
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
115475
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
115476
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
115477
 
+"Language: ga\n"
115478
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
115479
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
115480
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
115481
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
115482
 
+"3 : 4\n"
115483
 
+
115484
 
+#: step/step.desktop:8
115485
 
+msgctxt "Name"
115486
 
+msgid "Step"
115487
 
+msgstr "Step"
115488
 
+
115489
 
+#: step/step.desktop:58
115490
 
+msgctxt "GenericName"
115491
 
+msgid "Interactive Physical Simulator"
115492
 
+msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
115493
 
+
115494
 
+#: step/step.desktop:102
115495
 
+msgctxt "Comment"
115496
 
+msgid "Simulate physics experiments"
115497
 
+msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
115498
 
+
115499
 
+#~ msgctxt "Name"
115500
 
+#~ msgid "Blinken"
115501
 
+#~ msgstr "Blinken"
115502
 
+
115503
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115504
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
115505
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
115506
 
+
115507
 
+#~ msgctxt "Comment"
115508
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
115509
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
115510
 
+
115511
 
+#~ msgctxt "Name"
115512
 
+#~ msgid "Plot2d"
115513
 
+#~ msgstr "Plot2d"
115514
 
+
115515
 
+#~ msgctxt "Name"
115516
 
+#~ msgid "Plot3d"
115517
 
+#~ msgstr "Plot3d"
115518
 
+
115519
 
+#~ msgctxt "Name"
115520
 
+#~ msgid "KAlgebra"
115521
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
115522
 
+
115523
 
+#~ msgctxt "Comment"
115524
 
+#~ msgid "A Calculator"
115525
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
115526
 
+
115527
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115528
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
115529
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
115530
 
+
115531
 
+#~ msgctxt "Comment"
115532
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
115533
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
115534
 
+
115535
 
+#~ msgctxt "Name"
115536
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
115537
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
115538
 
+
115539
 
+#~ msgctxt "Comment"
115540
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
115541
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
115542
 
+
115543
 
+#~ msgctxt "Name"
115544
 
+#~ msgid "Chemical Data"
115545
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
115546
 
+
115547
 
+#~ msgctxt "Comment"
115548
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
115549
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
115550
 
+
115551
 
+#~ msgctxt "Name"
115552
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
115553
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
115554
 
+
115555
 
+#~ msgctxt "Comment"
115556
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
115557
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
115558
 
+
115559
 
+#~ msgctxt "Name"
115560
 
+#~ msgid "Kalzium"
115561
 
+#~ msgstr "Kalzium"
115562
 
+
115563
 
+#~ msgctxt "Comment"
115564
 
+#~ msgid "Chemical Data"
115565
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
115566
 
+
115567
 
+#~ msgctxt "Comment"
115568
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
115569
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
115570
 
+
115571
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115572
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
115573
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
115574
 
+
115575
 
+#~ msgctxt "Name"
115576
 
+#~ msgid "Kanagram"
115577
 
+#~ msgstr "Kanagram"
115578
 
+
115579
 
+#~ msgctxt "Comment"
115580
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
115581
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
115582
 
+
115583
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115584
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
115585
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
115586
 
+
115587
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115588
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
115589
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
115590
 
+
115591
 
+#~ msgctxt "Comment"
115592
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
115593
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
115594
 
+
115595
 
+#~ msgctxt "Name"
115596
 
+#~ msgid "KBruch"
115597
 
+#~ msgstr "KBruch"
115598
 
+
115599
 
+#~ msgctxt "Name"
115600
 
+#~ msgid "KGeography"
115601
 
+#~ msgstr "KGeography"
115602
 
+
115603
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115604
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
115605
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
115606
 
+
115607
 
+#~ msgctxt "Comment"
115608
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
115609
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
115610
 
+
115611
 
+#~ msgctxt "Comment"
115612
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
115613
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
115614
 
+
115615
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115616
 
+#~ msgid "Hangman Game"
115617
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
115618
 
+
115619
 
+#~ msgctxt "Name"
115620
 
+#~ msgid "KHangMan"
115621
 
+#~ msgstr "KHangMan"
115622
 
+
115623
 
+#~ msgctxt "Name"
115624
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
115625
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
115626
 
+
115627
 
+#~ msgctxt "Name"
115628
 
+#~ msgid "Kig Info"
115629
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
115630
 
+
115631
 
+#~ msgctxt "Name"
115632
 
+#~ msgid "Kig"
115633
 
+#~ msgstr "Kig"
115634
 
+
115635
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115636
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
115637
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
115638
 
+
115639
 
+#~ msgctxt "Comment"
115640
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
115641
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
115642
 
+
115643
 
+#~ msgctxt "Name"
115644
 
+#~ msgid "KigPart"
115645
 
+#~ msgstr "KigPart"
115646
 
+
115647
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115648
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
115649
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
115650
 
+
115651
 
+#~ msgctxt "Comment"
115652
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
115653
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
115654
 
+
115655
 
+#~ msgctxt "Name"
115656
 
+#~ msgid "Kiten"
115657
 
+#~ msgstr "Kiten"
115658
 
+
115659
 
+#~ msgctxt "Comment"
115660
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
115661
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
115662
 
+
115663
 
+#~ msgctxt "Name"
115664
 
+#~ msgid "KLettres"
115665
 
+#~ msgstr "KLettres"
115666
 
+
115667
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115668
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
115669
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
115670
 
+
115671
 
+#~ msgctxt "Comment"
115672
 
+#~ msgid "Function Plotter"
115673
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
115674
 
+
115675
 
+#~ msgctxt "Name"
115676
 
+#~ msgid "KmPlot"
115677
 
+#~ msgstr "KmPlot"
115678
 
+
115679
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115680
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
115681
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
115682
 
+
115683
 
+#~ msgctxt "Name"
115684
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
115685
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
115686
 
+
115687
 
+#~ msgctxt "Comment"
115688
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
115689
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
115690
 
+
115691
 
+#~ msgctxt "Name"
115692
 
+#~ msgid "KStars"
115693
 
+#~ msgstr "KStars"
115694
 
+
115695
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115696
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
115697
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
115698
 
+
115699
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
115700
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115701
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
115702
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
115703
 
+
115704
 
+#~ msgctxt "Name"
115705
 
+#~ msgid "KTouch"
115706
 
+#~ msgstr "KTouch"
115707
 
+
115708
 
+#~ msgctxt "Name"
115709
 
+#~ msgid "KTurtle"
115710
 
+#~ msgstr "KTurtle"
115711
 
+
115712
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115713
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
115714
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
115715
 
+
115716
 
+#~ msgctxt "Comment"
115717
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
115718
 
+#~ msgstr ""
115719
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
115720
 
+
115721
 
+#~ msgctxt "Name"
115722
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
115723
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
115724
 
+
115725
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115726
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
115727
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
115728
 
+
115729
 
+#~ msgctxt "Comment"
115730
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
115731
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
115732
 
+
115733
 
+#~ msgctxt "Name"
115734
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
115735
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
115736
 
+
115737
 
+#~ msgctxt "Comment"
115738
 
+#~ msgid "Correct answer"
115739
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
115740
 
+
115741
 
+#~ msgctxt "Name"
115742
 
+#~ msgid "QuizError"
115743
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
115744
 
+
115745
 
+#~ msgctxt "Comment"
115746
 
+#~ msgid "Wrong answer"
115747
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
115748
 
+
115749
 
+#~ msgctxt "Name"
115750
 
+#~ msgid "syntaxerror"
115751
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
115752
 
+
115753
 
+#~ msgctxt "Comment"
115754
 
+#~ msgid "Error in syntax"
115755
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
115756
 
+
115757
 
+#~ msgctxt "Name"
115758
 
+#~ msgid "Marble"
115759
 
+#~ msgstr "Marble"
115760
 
+
115761
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115762
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
115763
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
115764
 
+
115765
 
+#~ msgctxt "Name"
115766
 
+#~ msgid "Marble Part"
115767
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
115768
 
+
115769
 
+#~ msgctxt "Name"
115770
 
+#~ msgid "World Clock"
115771
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
115772
 
+
115773
 
+#~ msgctxt "Comment"
115774
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
115775
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
115776
 
+
115777
 
+#~ msgctxt "Name"
115778
 
+#~ msgid "Parley"
115779
 
+#~ msgstr "Parley"
115780
 
+
115781
 
+#~ msgctxt "Comment"
115782
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
115783
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
115784
 
+
115785
 
+#~ msgctxt "Comment"
115786
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
115787
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
115788
 
+
115789
 
+#~ msgctxt "Name"
115790
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
115791
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
115792
 
+
115793
 
+#~ msgctxt "Comment"
115794
 
+#~ msgid ""
115795
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
115796
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
115797
 
+#~ "grade)"
115798
 
+#~ msgstr ""
115799
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
115800
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
115801
 
+#~ "airde"
115802
 
+
115803
 
+#~ msgctxt "Name"
115804
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
115805
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
115806
 
+
115807
 
+#~ msgctxt "Comment"
115808
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
115809
 
+#~ msgstr ""
115810
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
115811
 
+
115812
 
+#~ msgctxt "Name"
115813
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
115814
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
115815
 
+
115816
 
+#~ msgctxt "Comment"
115817
 
+#~ msgid ""
115818
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
115819
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
115820
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
115821
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
115822
 
+#~ msgstr ""
115823
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
115824
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
115825
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
115826
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
115827
 
+
115828
 
+#~ msgctxt "Name"
115829
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
115830
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
115831
 
+
115832
 
+#~ msgctxt "Comment"
115833
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
115834
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
115835
 
+
115836
 
+#~ msgctxt "Name"
115837
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
115838
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
115839
 
+
115840
 
+#~ msgctxt "Comment"
115841
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
115842
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
115843
 
+
115844
 
+#~ msgctxt "Name"
115845
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
115846
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
115847
 
+
115848
 
+#~ msgctxt "Comment"
115849
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
115850
 
+#~ msgstr ""
115851
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
115852
 
+
115853
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115854
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
115855
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
115856
 
+
115857
 
+#~ msgctxt "Name"
115858
 
+#~ msgid "Rocs"
115859
 
+#~ msgstr "Rocs"
115860
 
+
115861
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115862
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
115863
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
115864
 
+
115865
 
+#~ msgctxt "Comment"
115866
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
115867
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
115868
 
+
115869
 
+#~ msgctxt "Name"
115870
 
+#~ msgid "Clean"
115871
 
+#~ msgstr "Glan"
115872
 
+
115873
 
+#~ msgctxt "Description"
115874
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
115875
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
115876
 
+
115877
 
+#~ msgctxt "Name"
115878
 
+#~ msgid "Default"
115879
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
115880
 
+
115881
 
+#~ msgctxt "Description"
115882
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
115883
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
115884
 
+
115885
 
+#~ msgctxt "Name"
115886
 
+#~ msgid "KPercentage"
115887
 
+#~ msgstr "KPercentage"
115888
 
+
115889
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115890
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
115891
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
115892
 
+
115893
 
+#~ msgctxt "Name"
115894
 
+#~ msgid "Parley Practice"
115895
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
115896
 
+
115897
 
+#~ msgctxt "Name"
115898
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
115899
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
115900
 
+
115901
 
+#~ msgctxt "Name"
115902
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
115903
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
115904
 
+
115905
 
+#~ msgctxt "Name"
115906
 
+#~ msgid "radselect"
115907
 
+#~ msgstr "radselect"
115908
 
+
115909
 
+#~ msgctxt "Comment"
115910
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
115911
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
115912
 
+
115913
 
+#~ msgctxt "Name"
115914
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
115915
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
115916
 
+
115917
 
+#~ msgctxt "Name"
115918
 
+#~ msgid "KVocTrain"
115919
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
115920
 
+
115921
 
+#~ msgctxt "Name"
115922
 
+#~ msgid "KLatin"
115923
 
+#~ msgstr "KLatin"
115924
 
+
115925
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115926
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
115927
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
115928
 
+
115929
 
+#~ msgctxt "Comment"
115930
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
115931
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
115932
 
+
115933
 
+#~ msgctxt "Comment"
115934
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
115935
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
115936
 
+
115937
 
+#~ msgctxt "Comment"
115938
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
115939
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
115940
 
+
115941
 
+#~ msgctxt "Comment"
115942
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
115943
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
115944
 
+
115945
 
+#~ msgctxt "Comment"
115946
 
+#~ msgid "Kig Figure"
115947
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
115948
 
+
115949
 
+#~ msgctxt "Comment"
115950
 
+#~ msgid "KSeg Document"
115951
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
115952
 
+
115953
 
+#~ msgctxt "Name"
115954
 
+#~ msgid "Languages"
115955
 
+#~ msgstr "Teangacha"
115956
 
+
115957
 
+#~ msgctxt "Name"
115958
 
+#~ msgid "Mathematics"
115959
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
115960
 
+
115961
 
+#~ msgctxt "Name"
115962
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
115963
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
115964
 
+
115965
 
+#~ msgctxt "Name"
115966
 
+#~ msgid "Science"
115967
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
115968
 
+
115969
 
+#~ msgctxt "Name"
115970
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
115971
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
115972
 
+
115973
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115974
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
115975
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
115976
 
+
115977
 
+#~ msgctxt "Name"
115978
 
+#~ msgid "KEduca"
115979
 
+#~ msgstr "KEduca"
115980
 
+
115981
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115982
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
115983
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
115984
 
+
115985
 
+#~ msgctxt "GenericName"
115986
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
115987
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
115988
 
+
115989
 
+#~ msgctxt "Name"
115990
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
115991
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
115992
 
+
115993
 
+#~ msgctxt "Comment"
115994
 
+#~ msgid "Edu Document"
115995
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
115996
 
+
115997
 
+#~ msgctxt "Comment"
115998
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
115999
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
116000
 
+
116001
 
+#~ msgctxt "Name"
116002
 
+#~ msgid "Kverbos"
116003
 
+#~ msgstr "Kverbos"
116004
 
+
116005
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116006
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
116007
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
116008
 
+
116009
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
116010
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
116011
 
+
116012
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
116013
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
116014
 
--- /dev/null
116015
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po
116016
 
@@ -0,0 +1,774 @@
116017
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
116018
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
116019
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
116020
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
116021
 
+msgid ""
116022
 
+msgstr ""
116023
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
116024
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
116025
 
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n"
116026
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
116027
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
116028
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
116029
 
+"Language: ga\n"
116030
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
116031
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
116032
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
116033
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
116034
 
+"3 : 4\n"
116035
 
+
116036
 
+#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3
116037
 
+msgctxt "Name"
116038
 
+msgid "AdvancedPlot"
116039
 
+msgstr ""
116040
 
+
116041
 
+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4
116042
 
+msgctxt "Name"
116043
 
+msgid "Differentiate"
116044
 
+msgstr ""
116045
 
+
116046
 
+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48
116047
 
+msgctxt "Comment"
116048
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
116049
 
+msgstr ""
116050
 
+
116051
 
+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4
116052
 
+msgctxt "Name"
116053
 
+msgid "Integrate"
116054
 
+msgstr ""
116055
 
+
116056
 
+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49
116057
 
+msgctxt "Comment"
116058
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
116059
 
+msgstr ""
116060
 
+
116061
 
+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3
116062
 
+msgctxt "Name"
116063
 
+msgid "Create Matrix"
116064
 
+msgstr ""
116065
 
+
116066
 
+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50
116067
 
+msgctxt "Comment"
116068
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
116069
 
+msgstr ""
116070
 
+
116071
 
+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3
116072
 
+msgctxt "Name"
116073
 
+msgid "Eigenvalues"
116074
 
+msgstr ""
116075
 
+
116076
 
+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47
116077
 
+msgctxt "Comment"
116078
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
116079
 
+msgstr ""
116080
 
+
116081
 
+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3
116082
 
+msgctxt "Name"
116083
 
+msgid "Eigenvectors"
116084
 
+msgstr ""
116085
 
+
116086
 
+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47
116087
 
+msgctxt "Comment"
116088
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
116089
 
+msgstr ""
116090
 
+
116091
 
+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3
116092
 
+msgctxt "Name"
116093
 
+msgid "Invert Matrix"
116094
 
+msgstr ""
116095
 
+
116096
 
+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47
116097
 
+msgctxt "Comment"
116098
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
116099
 
+msgstr ""
116100
 
+
116101
 
+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3
116102
 
+msgctxt "Name"
116103
 
+msgid "Plot2d"
116104
 
+msgstr "Plot2d"
116105
 
+
116106
 
+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47
116107
 
+msgctxt "Comment"
116108
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
116109
 
+msgstr ""
116110
 
+
116111
 
+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3
116112
 
+msgctxt "Name"
116113
 
+msgid "Plot3d"
116114
 
+msgstr "Plot3d"
116115
 
+
116116
 
+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48
116117
 
+msgctxt "Comment"
116118
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
116119
 
+msgstr ""
116120
 
+
116121
 
+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4
116122
 
+msgctxt "Name"
116123
 
+msgid "RunScript"
116124
 
+msgstr ""
116125
 
+
116126
 
+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49
116127
 
+msgctxt "Comment"
116128
 
+msgid "An Assistant for running an external Script file"
116129
 
+msgstr ""
116130
 
+
116131
 
+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4
116132
 
+msgctxt "Name"
116133
 
+msgid "Solve"
116134
 
+msgstr ""
116135
 
+
116136
 
+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51
116137
 
+msgctxt "Comment"
116138
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
116139
 
+msgstr ""
116140
 
+
116141
 
+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3
116142
 
+msgctxt "Name"
116143
 
+msgid "KAlgebra"
116144
 
+msgstr "KAlgebra"
116145
 
+
116146
 
+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66
116147
 
+msgctxt "Comment"
116148
 
+msgid ""
116149
 
+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
116150
 
+"KAlgebra application in Cantor worksheets."
116151
 
+msgstr ""
116152
 
+
116153
 
+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4
116154
 
+msgctxt "Name"
116155
 
+msgid "Maxima"
116156
 
+msgstr ""
116157
 
+
116158
 
+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50
116159
 
+msgctxt "Comment"
116160
 
+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
116161
 
+msgstr ""
116162
 
+
116163
 
+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3
116164
 
+msgctxt "Name"
116165
 
+msgid "nullbackend"
116166
 
+msgstr ""
116167
 
+
116168
 
+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44
116169
 
+msgctxt "Comment"
116170
 
+msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
116171
 
+msgstr ""
116172
 
+
116173
 
+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4
116174
 
+msgctxt "Name"
116175
 
+msgid "Octave"
116176
 
+msgstr "Octave"
116177
 
+
116178
 
+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44
116179
 
+msgctxt "Comment"
116180
 
+msgid "Backend for GNU Octave"
116181
 
+msgstr ""
116182
 
+
116183
 
+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3
116184
 
+msgctxt "Name"
116185
 
+msgid "QalculatePlot"
116186
 
+msgstr ""
116187
 
+
116188
 
+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:31
116189
 
+msgctxt "Comment"
116190
 
+msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend."
116191
 
+msgstr ""
116192
 
+
116193
 
+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3
116194
 
+msgctxt "Name"
116195
 
+msgid "Qalculate"
116196
 
+msgstr "Qalculate"
116197
 
+
116198
 
+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:36
116199
 
+msgctxt "Comment"
116200
 
+msgid ""
116201
 
+"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate"
116202
 
+msgstr ""
116203
 
+
116204
 
+#: src/backends/R/rbackend.desktop:4
116205
 
+msgctxt "Name"
116206
 
+msgid "R"
116207
 
+msgstr "R"
116208
 
+
116209
 
+#: src/backends/R/rbackend.desktop:52
116210
 
+msgctxt "Comment"
116211
 
+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
116212
 
+msgstr ""
116213
 
+
116214
 
+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4
116215
 
+msgctxt "Name"
116216
 
+msgid "Sage"
116217
 
+msgstr "Sage"
116218
 
+
116219
 
+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51
116220
 
+msgctxt "Comment"
116221
 
+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
116222
 
+msgstr ""
116223
 
+
116224
 
+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4
116225
 
+msgctxt "Name"
116226
 
+msgid "Scilab"
116227
 
+msgstr "Scilab"
116228
 
+
116229
 
+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:36
116230
 
+msgctxt "Comment"
116231
 
+msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment"
116232
 
+msgstr "Inneall do Thimpeallacht Ríomhchláraithe Eolaíoch Scilab"
116233
 
+
116234
 
+#: src/cantor.desktop:2
116235
 
+msgctxt "Name"
116236
 
+msgid "Cantor"
116237
 
+msgstr "Cantor"
116238
 
+
116239
 
+#: src/cantor.desktop:49
116240
 
+msgctxt "GenericName"
116241
 
+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
116242
 
+msgstr ""
116243
 
+
116244
 
+#: src/cantor_part.desktop:2
116245
 
+msgctxt "Name"
116246
 
+msgid "CantorPart"
116247
 
+msgstr "Comhpháirt Cantor"
116248
 
+
116249
 
+#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4
116250
 
+msgctxt "Comment"
116251
 
+msgid "An Assistant for Cantor"
116252
 
+msgstr "Cúntóir Cantor"
116253
 
+
116254
 
+#: src/lib/cantor_backend.desktop:4
116255
 
+msgctxt "Comment"
116256
 
+msgid "A Backend for Cantor"
116257
 
+msgstr "Inneall Cantor"
116258
 
+
116259
 
+#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4
116260
 
+msgctxt "Comment"
116261
 
+msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
116262
 
+msgstr ""
116263
 
+
116264
 
+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4
116265
 
+msgctxt "Name"
116266
 
+msgid "Help"
116267
 
+msgstr "Cabhair"
116268
 
+
116269
 
+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45
116270
 
+msgctxt "Comment"
116271
 
+msgid "A panel to display help"
116272
 
+msgstr ""
116273
 
+
116274
 
+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4
116275
 
+msgctxt "Name"
116276
 
+msgid "Variable Manager"
116277
 
+msgstr ""
116278
 
+
116279
 
+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43
116280
 
+msgctxt "Comment"
116281
 
+msgid "A panel to manage the variables of a session"
116282
 
+msgstr ""
116283
 
+
116284
 
+#~ msgctxt "Name"
116285
 
+#~ msgid "Blinken"
116286
 
+#~ msgstr "Blinken"
116287
 
+
116288
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116289
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
116290
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
116291
 
+
116292
 
+#~ msgctxt "Comment"
116293
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
116294
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
116295
 
+
116296
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116297
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
116298
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
116299
 
+
116300
 
+#~ msgctxt "Comment"
116301
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
116302
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
116303
 
+
116304
 
+#~ msgctxt "Name"
116305
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
116306
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
116307
 
+
116308
 
+#~ msgctxt "Comment"
116309
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
116310
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
116311
 
+
116312
 
+#~ msgctxt "Name"
116313
 
+#~ msgid "Chemical Data"
116314
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
116315
 
+
116316
 
+#~ msgctxt "Comment"
116317
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
116318
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
116319
 
+
116320
 
+#~ msgctxt "Name"
116321
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
116322
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
116323
 
+
116324
 
+#~ msgctxt "Comment"
116325
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
116326
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
116327
 
+
116328
 
+#~ msgctxt "Name"
116329
 
+#~ msgid "Kalzium"
116330
 
+#~ msgstr "Kalzium"
116331
 
+
116332
 
+#~ msgctxt "Comment"
116333
 
+#~ msgid "Chemical Data"
116334
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
116335
 
+
116336
 
+#~ msgctxt "Comment"
116337
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
116338
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
116339
 
+
116340
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116341
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
116342
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
116343
 
+
116344
 
+#~ msgctxt "Name"
116345
 
+#~ msgid "Kanagram"
116346
 
+#~ msgstr "Kanagram"
116347
 
+
116348
 
+#~ msgctxt "Comment"
116349
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
116350
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
116351
 
+
116352
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116353
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
116354
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
116355
 
+
116356
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116357
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
116358
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
116359
 
+
116360
 
+#~ msgctxt "Comment"
116361
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
116362
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
116363
 
+
116364
 
+#~ msgctxt "Name"
116365
 
+#~ msgid "KBruch"
116366
 
+#~ msgstr "KBruch"
116367
 
+
116368
 
+#~ msgctxt "Name"
116369
 
+#~ msgid "KGeography"
116370
 
+#~ msgstr "KGeography"
116371
 
+
116372
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116373
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
116374
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
116375
 
+
116376
 
+#~ msgctxt "Comment"
116377
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
116378
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
116379
 
+
116380
 
+#~ msgctxt "Comment"
116381
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
116382
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
116383
 
+
116384
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116385
 
+#~ msgid "Hangman Game"
116386
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
116387
 
+
116388
 
+#~ msgctxt "Name"
116389
 
+#~ msgid "KHangMan"
116390
 
+#~ msgstr "KHangMan"
116391
 
+
116392
 
+#~ msgctxt "Name"
116393
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
116394
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
116395
 
+
116396
 
+#~ msgctxt "Name"
116397
 
+#~ msgid "Kig Info"
116398
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
116399
 
+
116400
 
+#~ msgctxt "Name"
116401
 
+#~ msgid "Kig"
116402
 
+#~ msgstr "Kig"
116403
 
+
116404
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116405
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
116406
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
116407
 
+
116408
 
+#~ msgctxt "Comment"
116409
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
116410
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
116411
 
+
116412
 
+#~ msgctxt "Name"
116413
 
+#~ msgid "KigPart"
116414
 
+#~ msgstr "KigPart"
116415
 
+
116416
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116417
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
116418
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
116419
 
+
116420
 
+#~ msgctxt "Comment"
116421
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
116422
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
116423
 
+
116424
 
+#~ msgctxt "Name"
116425
 
+#~ msgid "Kiten"
116426
 
+#~ msgstr "Kiten"
116427
 
+
116428
 
+#~ msgctxt "Comment"
116429
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
116430
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
116431
 
+
116432
 
+#~ msgctxt "Name"
116433
 
+#~ msgid "KLettres"
116434
 
+#~ msgstr "KLettres"
116435
 
+
116436
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116437
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
116438
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
116439
 
+
116440
 
+#~ msgctxt "Comment"
116441
 
+#~ msgid "Function Plotter"
116442
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
116443
 
+
116444
 
+#~ msgctxt "Name"
116445
 
+#~ msgid "KmPlot"
116446
 
+#~ msgstr "KmPlot"
116447
 
+
116448
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116449
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
116450
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
116451
 
+
116452
 
+#~ msgctxt "Name"
116453
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
116454
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
116455
 
+
116456
 
+#~ msgctxt "Comment"
116457
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
116458
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
116459
 
+
116460
 
+#~ msgctxt "Name"
116461
 
+#~ msgid "KStars"
116462
 
+#~ msgstr "KStars"
116463
 
+
116464
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116465
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
116466
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
116467
 
+
116468
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
116469
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116470
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
116471
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
116472
 
+
116473
 
+#~ msgctxt "Name"
116474
 
+#~ msgid "KTouch"
116475
 
+#~ msgstr "KTouch"
116476
 
+
116477
 
+#~ msgctxt "Name"
116478
 
+#~ msgid "KTurtle"
116479
 
+#~ msgstr "KTurtle"
116480
 
+
116481
 
+#~ msgctxt "Comment"
116482
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
116483
 
+#~ msgstr ""
116484
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
116485
 
+
116486
 
+#~ msgctxt "Name"
116487
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
116488
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
116489
 
+
116490
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116491
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
116492
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
116493
 
+
116494
 
+#~ msgctxt "Comment"
116495
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
116496
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
116497
 
+
116498
 
+#~ msgctxt "Name"
116499
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
116500
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
116501
 
+
116502
 
+#~ msgctxt "Comment"
116503
 
+#~ msgid "Correct answer"
116504
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
116505
 
+
116506
 
+#~ msgctxt "Name"
116507
 
+#~ msgid "QuizError"
116508
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
116509
 
+
116510
 
+#~ msgctxt "Comment"
116511
 
+#~ msgid "Wrong answer"
116512
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
116513
 
+
116514
 
+#~ msgctxt "Name"
116515
 
+#~ msgid "syntaxerror"
116516
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
116517
 
+
116518
 
+#~ msgctxt "Comment"
116519
 
+#~ msgid "Error in syntax"
116520
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
116521
 
+
116522
 
+#~ msgctxt "Name"
116523
 
+#~ msgid "Marble"
116524
 
+#~ msgstr "Marble"
116525
 
+
116526
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116527
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
116528
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
116529
 
+
116530
 
+#~ msgctxt "Name"
116531
 
+#~ msgid "Marble Part"
116532
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
116533
 
+
116534
 
+#~ msgctxt "Name"
116535
 
+#~ msgid "World Clock"
116536
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
116537
 
+
116538
 
+#~ msgctxt "Comment"
116539
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
116540
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
116541
 
+
116542
 
+#~ msgctxt "Name"
116543
 
+#~ msgid "Parley"
116544
 
+#~ msgstr "Parley"
116545
 
+
116546
 
+#~ msgctxt "Comment"
116547
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
116548
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
116549
 
+
116550
 
+#~ msgctxt "Comment"
116551
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
116552
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
116553
 
+
116554
 
+#~ msgctxt "Name"
116555
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
116556
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
116557
 
+
116558
 
+#~ msgctxt "Comment"
116559
 
+#~ msgid ""
116560
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
116561
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
116562
 
+#~ "grade)"
116563
 
+#~ msgstr ""
116564
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
116565
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
116566
 
+#~ "airde"
116567
 
+
116568
 
+#~ msgctxt "Name"
116569
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
116570
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
116571
 
+
116572
 
+#~ msgctxt "Comment"
116573
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
116574
 
+#~ msgstr ""
116575
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
116576
 
+
116577
 
+#~ msgctxt "Name"
116578
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
116579
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
116580
 
+
116581
 
+#~ msgctxt "Comment"
116582
 
+#~ msgid ""
116583
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
116584
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
116585
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
116586
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
116587
 
+#~ msgstr ""
116588
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
116589
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
116590
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
116591
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
116592
 
+
116593
 
+#~ msgctxt "Name"
116594
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
116595
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
116596
 
+
116597
 
+#~ msgctxt "Comment"
116598
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
116599
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
116600
 
+
116601
 
+#~ msgctxt "Name"
116602
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
116603
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
116604
 
+
116605
 
+#~ msgctxt "Comment"
116606
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
116607
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
116608
 
+
116609
 
+#~ msgctxt "Name"
116610
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
116611
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
116612
 
+
116613
 
+#~ msgctxt "Comment"
116614
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
116615
 
+#~ msgstr ""
116616
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
116617
 
+
116618
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116619
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
116620
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
116621
 
+
116622
 
+#~ msgctxt "Name"
116623
 
+#~ msgid "Rocs"
116624
 
+#~ msgstr "Rocs"
116625
 
+
116626
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116627
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
116628
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
116629
 
+
116630
 
+#~ msgctxt "Comment"
116631
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
116632
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
116633
 
+
116634
 
+#~ msgctxt "Name"
116635
 
+#~ msgid "Step"
116636
 
+#~ msgstr "Step"
116637
 
+
116638
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116639
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
116640
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
116641
 
+
116642
 
+#~ msgctxt "Comment"
116643
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
116644
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
116645
 
+
116646
 
+#~ msgctxt "Name"
116647
 
+#~ msgid "Clean"
116648
 
+#~ msgstr "Glan"
116649
 
+
116650
 
+#~ msgctxt "Description"
116651
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
116652
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
116653
 
+
116654
 
+#~ msgctxt "Name"
116655
 
+#~ msgid "Default"
116656
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
116657
 
+
116658
 
+#~ msgctxt "Description"
116659
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
116660
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
116661
 
+
116662
 
+#~ msgctxt "Name"
116663
 
+#~ msgid "KPercentage"
116664
 
+#~ msgstr "KPercentage"
116665
 
+
116666
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116667
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
116668
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
116669
 
+
116670
 
+#~ msgctxt "Name"
116671
 
+#~ msgid "Parley Practice"
116672
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
116673
 
+
116674
 
+#~ msgctxt "Name"
116675
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
116676
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
116677
 
+
116678
 
+#~ msgctxt "Name"
116679
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
116680
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
116681
 
+
116682
 
+#~ msgctxt "Name"
116683
 
+#~ msgid "radselect"
116684
 
+#~ msgstr "radselect"
116685
 
+
116686
 
+#~ msgctxt "Comment"
116687
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
116688
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
116689
 
+
116690
 
+#~ msgctxt "Name"
116691
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
116692
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
116693
 
+
116694
 
+#~ msgctxt "Name"
116695
 
+#~ msgid "KVocTrain"
116696
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
116697
 
+
116698
 
+#~ msgctxt "Name"
116699
 
+#~ msgid "KLatin"
116700
 
+#~ msgstr "KLatin"
116701
 
+
116702
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116703
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
116704
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
116705
 
+
116706
 
+#~ msgctxt "Comment"
116707
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
116708
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
116709
 
+
116710
 
+#~ msgctxt "Comment"
116711
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
116712
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
116713
 
+
116714
 
+#~ msgctxt "Comment"
116715
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
116716
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
116717
 
+
116718
 
+#~ msgctxt "Comment"
116719
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
116720
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
116721
 
+
116722
 
+#~ msgctxt "Comment"
116723
 
+#~ msgid "Kig Figure"
116724
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
116725
 
+
116726
 
+#~ msgctxt "Comment"
116727
 
+#~ msgid "KSeg Document"
116728
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
116729
 
+
116730
 
+#~ msgctxt "Name"
116731
 
+#~ msgid "Languages"
116732
 
+#~ msgstr "Teangacha"
116733
 
+
116734
 
+#~ msgctxt "Name"
116735
 
+#~ msgid "Mathematics"
116736
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
116737
 
+
116738
 
+#~ msgctxt "Name"
116739
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
116740
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
116741
 
+
116742
 
+#~ msgctxt "Name"
116743
 
+#~ msgid "Science"
116744
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
116745
 
+
116746
 
+#~ msgctxt "Name"
116747
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
116748
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
116749
 
+
116750
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116751
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
116752
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
116753
 
+
116754
 
+#~ msgctxt "Name"
116755
 
+#~ msgid "KEduca"
116756
 
+#~ msgstr "KEduca"
116757
 
+
116758
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116759
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
116760
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
116761
 
+
116762
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116763
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
116764
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
116765
 
+
116766
 
+#~ msgctxt "Name"
116767
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
116768
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
116769
 
+
116770
 
+#~ msgctxt "Comment"
116771
 
+#~ msgid "Edu Document"
116772
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
116773
 
+
116774
 
+#~ msgctxt "Comment"
116775
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
116776
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
116777
 
+
116778
 
+#~ msgctxt "Name"
116779
 
+#~ msgid "Kverbos"
116780
 
+#~ msgstr "Kverbos"
116781
 
+
116782
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116783
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
116784
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
116785
 
+
116786
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
116787
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
116788
 
+
116789
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
116790
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
116791
 
--- /dev/null
116792
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po
116793
 
@@ -0,0 +1,549 @@
116794
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
116795
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
116796
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
116797
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
116798
 
+msgid ""
116799
 
+msgstr ""
116800
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
116801
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
116802
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n"
116803
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
116804
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
116805
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
116806
 
+"Language: ga\n"
116807
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
116808
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
116809
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
116810
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
116811
 
+"3 : 4\n"
116812
 
+
116813
 
+#: app/kiten.desktop:2
116814
 
+msgctxt "GenericName"
116815
 
+msgid "Japanese Reference/Study Tool"
116816
 
+msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
116817
 
+
116818
 
+#: app/kiten.desktop:68
116819
 
+msgctxt "Comment"
116820
 
+msgid "Japanese Reference and Study Tool"
116821
 
+msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
116822
 
+
116823
 
+#: app/kiten.desktop:125
116824
 
+msgctxt "Name"
116825
 
+msgid "Kiten"
116826
 
+msgstr "Kiten"
116827
 
+
116828
 
+#~ msgctxt "Name"
116829
 
+#~ msgid "Blinken"
116830
 
+#~ msgstr "Blinken"
116831
 
+
116832
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116833
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
116834
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
116835
 
+
116836
 
+#~ msgctxt "Comment"
116837
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
116838
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
116839
 
+
116840
 
+#~ msgctxt "Name"
116841
 
+#~ msgid "Plot2d"
116842
 
+#~ msgstr "Plot2d"
116843
 
+
116844
 
+#~ msgctxt "Name"
116845
 
+#~ msgid "Plot3d"
116846
 
+#~ msgstr "Plot3d"
116847
 
+
116848
 
+#~ msgctxt "Name"
116849
 
+#~ msgid "KAlgebra"
116850
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
116851
 
+
116852
 
+#~ msgctxt "Comment"
116853
 
+#~ msgid "A Calculator"
116854
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
116855
 
+
116856
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116857
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
116858
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
116859
 
+
116860
 
+#~ msgctxt "Comment"
116861
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
116862
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
116863
 
+
116864
 
+#~ msgctxt "Name"
116865
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
116866
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
116867
 
+
116868
 
+#~ msgctxt "Comment"
116869
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
116870
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
116871
 
+
116872
 
+#~ msgctxt "Name"
116873
 
+#~ msgid "Chemical Data"
116874
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
116875
 
+
116876
 
+#~ msgctxt "Comment"
116877
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
116878
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
116879
 
+
116880
 
+#~ msgctxt "Name"
116881
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
116882
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
116883
 
+
116884
 
+#~ msgctxt "Comment"
116885
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
116886
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
116887
 
+
116888
 
+#~ msgctxt "Name"
116889
 
+#~ msgid "Kalzium"
116890
 
+#~ msgstr "Kalzium"
116891
 
+
116892
 
+#~ msgctxt "Comment"
116893
 
+#~ msgid "Chemical Data"
116894
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
116895
 
+
116896
 
+#~ msgctxt "Comment"
116897
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
116898
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
116899
 
+
116900
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116901
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
116902
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
116903
 
+
116904
 
+#~ msgctxt "Name"
116905
 
+#~ msgid "Kanagram"
116906
 
+#~ msgstr "Kanagram"
116907
 
+
116908
 
+#~ msgctxt "Comment"
116909
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
116910
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
116911
 
+
116912
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116913
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
116914
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
116915
 
+
116916
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116917
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
116918
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
116919
 
+
116920
 
+#~ msgctxt "Comment"
116921
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
116922
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
116923
 
+
116924
 
+#~ msgctxt "Name"
116925
 
+#~ msgid "KBruch"
116926
 
+#~ msgstr "KBruch"
116927
 
+
116928
 
+#~ msgctxt "Name"
116929
 
+#~ msgid "KGeography"
116930
 
+#~ msgstr "KGeography"
116931
 
+
116932
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116933
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
116934
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
116935
 
+
116936
 
+#~ msgctxt "Comment"
116937
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
116938
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
116939
 
+
116940
 
+#~ msgctxt "Comment"
116941
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
116942
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
116943
 
+
116944
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116945
 
+#~ msgid "Hangman Game"
116946
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
116947
 
+
116948
 
+#~ msgctxt "Name"
116949
 
+#~ msgid "KHangMan"
116950
 
+#~ msgstr "KHangMan"
116951
 
+
116952
 
+#~ msgctxt "Name"
116953
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
116954
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
116955
 
+
116956
 
+#~ msgctxt "Name"
116957
 
+#~ msgid "Kig Info"
116958
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
116959
 
+
116960
 
+#~ msgctxt "Name"
116961
 
+#~ msgid "Kig"
116962
 
+#~ msgstr "Kig"
116963
 
+
116964
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116965
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
116966
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
116967
 
+
116968
 
+#~ msgctxt "Comment"
116969
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
116970
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
116971
 
+
116972
 
+#~ msgctxt "Name"
116973
 
+#~ msgid "KigPart"
116974
 
+#~ msgstr "KigPart"
116975
 
+
116976
 
+#~ msgctxt "Comment"
116977
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
116978
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
116979
 
+
116980
 
+#~ msgctxt "Name"
116981
 
+#~ msgid "KLettres"
116982
 
+#~ msgstr "KLettres"
116983
 
+
116984
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116985
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
116986
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
116987
 
+
116988
 
+#~ msgctxt "Comment"
116989
 
+#~ msgid "Function Plotter"
116990
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
116991
 
+
116992
 
+#~ msgctxt "Name"
116993
 
+#~ msgid "KmPlot"
116994
 
+#~ msgstr "KmPlot"
116995
 
+
116996
 
+#~ msgctxt "GenericName"
116997
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
116998
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
116999
 
+
117000
 
+#~ msgctxt "Name"
117001
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
117002
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
117003
 
+
117004
 
+#~ msgctxt "Comment"
117005
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
117006
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
117007
 
+
117008
 
+#~ msgctxt "Name"
117009
 
+#~ msgid "KStars"
117010
 
+#~ msgstr "KStars"
117011
 
+
117012
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117013
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
117014
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
117015
 
+
117016
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
117017
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117018
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
117019
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
117020
 
+
117021
 
+#~ msgctxt "Name"
117022
 
+#~ msgid "KTouch"
117023
 
+#~ msgstr "KTouch"
117024
 
+
117025
 
+#~ msgctxt "Name"
117026
 
+#~ msgid "KTurtle"
117027
 
+#~ msgstr "KTurtle"
117028
 
+
117029
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117030
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
117031
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
117032
 
+
117033
 
+#~ msgctxt "Comment"
117034
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
117035
 
+#~ msgstr ""
117036
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
117037
 
+
117038
 
+#~ msgctxt "Name"
117039
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
117040
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
117041
 
+
117042
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117043
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
117044
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
117045
 
+
117046
 
+#~ msgctxt "Comment"
117047
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
117048
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
117049
 
+
117050
 
+#~ msgctxt "Name"
117051
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
117052
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
117053
 
+
117054
 
+#~ msgctxt "Comment"
117055
 
+#~ msgid "Correct answer"
117056
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
117057
 
+
117058
 
+#~ msgctxt "Name"
117059
 
+#~ msgid "QuizError"
117060
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
117061
 
+
117062
 
+#~ msgctxt "Comment"
117063
 
+#~ msgid "Wrong answer"
117064
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
117065
 
+
117066
 
+#~ msgctxt "Name"
117067
 
+#~ msgid "syntaxerror"
117068
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
117069
 
+
117070
 
+#~ msgctxt "Comment"
117071
 
+#~ msgid "Error in syntax"
117072
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
117073
 
+
117074
 
+#~ msgctxt "Name"
117075
 
+#~ msgid "Marble"
117076
 
+#~ msgstr "Marble"
117077
 
+
117078
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117079
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
117080
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
117081
 
+
117082
 
+#~ msgctxt "Name"
117083
 
+#~ msgid "Marble Part"
117084
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
117085
 
+
117086
 
+#~ msgctxt "Name"
117087
 
+#~ msgid "World Clock"
117088
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
117089
 
+
117090
 
+#~ msgctxt "Comment"
117091
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
117092
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
117093
 
+
117094
 
+#~ msgctxt "Name"
117095
 
+#~ msgid "Parley"
117096
 
+#~ msgstr "Parley"
117097
 
+
117098
 
+#~ msgctxt "Comment"
117099
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
117100
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
117101
 
+
117102
 
+#~ msgctxt "Comment"
117103
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
117104
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
117105
 
+
117106
 
+#~ msgctxt "Name"
117107
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
117108
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
117109
 
+
117110
 
+#~ msgctxt "Comment"
117111
 
+#~ msgid ""
117112
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
117113
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
117114
 
+#~ "grade)"
117115
 
+#~ msgstr ""
117116
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
117117
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
117118
 
+#~ "airde"
117119
 
+
117120
 
+#~ msgctxt "Name"
117121
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
117122
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
117123
 
+
117124
 
+#~ msgctxt "Comment"
117125
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
117126
 
+#~ msgstr ""
117127
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
117128
 
+
117129
 
+#~ msgctxt "Name"
117130
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
117131
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
117132
 
+
117133
 
+#~ msgctxt "Comment"
117134
 
+#~ msgid ""
117135
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
117136
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
117137
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
117138
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
117139
 
+#~ msgstr ""
117140
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
117141
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
117142
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
117143
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
117144
 
+
117145
 
+#~ msgctxt "Name"
117146
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
117147
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
117148
 
+
117149
 
+#~ msgctxt "Comment"
117150
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
117151
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
117152
 
+
117153
 
+#~ msgctxt "Name"
117154
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
117155
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
117156
 
+
117157
 
+#~ msgctxt "Comment"
117158
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
117159
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
117160
 
+
117161
 
+#~ msgctxt "Name"
117162
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
117163
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
117164
 
+
117165
 
+#~ msgctxt "Comment"
117166
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
117167
 
+#~ msgstr ""
117168
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
117169
 
+
117170
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117171
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
117172
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
117173
 
+
117174
 
+#~ msgctxt "Name"
117175
 
+#~ msgid "Rocs"
117176
 
+#~ msgstr "Rocs"
117177
 
+
117178
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117179
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
117180
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
117181
 
+
117182
 
+#~ msgctxt "Comment"
117183
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
117184
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
117185
 
+
117186
 
+#~ msgctxt "Name"
117187
 
+#~ msgid "Step"
117188
 
+#~ msgstr "Step"
117189
 
+
117190
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117191
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
117192
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
117193
 
+
117194
 
+#~ msgctxt "Comment"
117195
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
117196
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
117197
 
+
117198
 
+#~ msgctxt "Name"
117199
 
+#~ msgid "Clean"
117200
 
+#~ msgstr "Glan"
117201
 
+
117202
 
+#~ msgctxt "Description"
117203
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
117204
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
117205
 
+
117206
 
+#~ msgctxt "Name"
117207
 
+#~ msgid "Default"
117208
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
117209
 
+
117210
 
+#~ msgctxt "Description"
117211
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
117212
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
117213
 
+
117214
 
+#~ msgctxt "Name"
117215
 
+#~ msgid "KPercentage"
117216
 
+#~ msgstr "KPercentage"
117217
 
+
117218
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117219
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
117220
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
117221
 
+
117222
 
+#~ msgctxt "Name"
117223
 
+#~ msgid "Parley Practice"
117224
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
117225
 
+
117226
 
+#~ msgctxt "Name"
117227
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
117228
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
117229
 
+
117230
 
+#~ msgctxt "Name"
117231
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
117232
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
117233
 
+
117234
 
+#~ msgctxt "Name"
117235
 
+#~ msgid "radselect"
117236
 
+#~ msgstr "radselect"
117237
 
+
117238
 
+#~ msgctxt "Comment"
117239
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
117240
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
117241
 
+
117242
 
+#~ msgctxt "Name"
117243
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
117244
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
117245
 
+
117246
 
+#~ msgctxt "Name"
117247
 
+#~ msgid "KVocTrain"
117248
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
117249
 
+
117250
 
+#~ msgctxt "Name"
117251
 
+#~ msgid "KLatin"
117252
 
+#~ msgstr "KLatin"
117253
 
+
117254
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117255
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
117256
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
117257
 
+
117258
 
+#~ msgctxt "Comment"
117259
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
117260
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
117261
 
+
117262
 
+#~ msgctxt "Comment"
117263
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
117264
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
117265
 
+
117266
 
+#~ msgctxt "Comment"
117267
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
117268
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
117269
 
+
117270
 
+#~ msgctxt "Comment"
117271
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
117272
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
117273
 
+
117274
 
+#~ msgctxt "Comment"
117275
 
+#~ msgid "Kig Figure"
117276
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
117277
 
+
117278
 
+#~ msgctxt "Comment"
117279
 
+#~ msgid "KSeg Document"
117280
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
117281
 
+
117282
 
+#~ msgctxt "Name"
117283
 
+#~ msgid "Languages"
117284
 
+#~ msgstr "Teangacha"
117285
 
+
117286
 
+#~ msgctxt "Name"
117287
 
+#~ msgid "Mathematics"
117288
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
117289
 
+
117290
 
+#~ msgctxt "Name"
117291
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
117292
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
117293
 
+
117294
 
+#~ msgctxt "Name"
117295
 
+#~ msgid "Science"
117296
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
117297
 
+
117298
 
+#~ msgctxt "Name"
117299
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
117300
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
117301
 
+
117302
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117303
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
117304
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
117305
 
+
117306
 
+#~ msgctxt "Name"
117307
 
+#~ msgid "KEduca"
117308
 
+#~ msgstr "KEduca"
117309
 
+
117310
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117311
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
117312
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
117313
 
+
117314
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117315
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
117316
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
117317
 
+
117318
 
+#~ msgctxt "Name"
117319
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
117320
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
117321
 
+
117322
 
+#~ msgctxt "Comment"
117323
 
+#~ msgid "Edu Document"
117324
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
117325
 
+
117326
 
+#~ msgctxt "Comment"
117327
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
117328
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
117329
 
+
117330
 
+#~ msgctxt "Name"
117331
 
+#~ msgid "Kverbos"
117332
 
+#~ msgstr "Kverbos"
117333
 
+
117334
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117335
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
117336
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
117337
 
+
117338
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
117339
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
117340
 
+
117341
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
117342
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
117343
 
--- /dev/null
117344
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po
117345
 
@@ -0,0 +1,548 @@
117346
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
117347
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
117348
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
117349
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
117350
 
+msgid ""
117351
 
+msgstr ""
117352
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
117353
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
117354
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n"
117355
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
117356
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
117357
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
117358
 
+"Language: ga\n"
117359
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
117360
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
117361
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
117362
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
117363
 
+"3 : 4\n"
117364
 
+
117365
 
+#: src/kturtle.desktop:2
117366
 
+msgctxt "Name"
117367
 
+msgid "KTurtle"
117368
 
+msgstr "KTurtle"
117369
 
+
117370
 
+#: src/kturtle.desktop:66
117371
 
+msgctxt "GenericName"
117372
 
+msgid "Educational Programming Environment"
117373
 
+msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
117374
 
+
117375
 
+#~ msgctxt "Name"
117376
 
+#~ msgid "Blinken"
117377
 
+#~ msgstr "Blinken"
117378
 
+
117379
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117380
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
117381
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
117382
 
+
117383
 
+#~ msgctxt "Comment"
117384
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
117385
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
117386
 
+
117387
 
+#~ msgctxt "Name"
117388
 
+#~ msgid "Plot2d"
117389
 
+#~ msgstr "Plot2d"
117390
 
+
117391
 
+#~ msgctxt "Name"
117392
 
+#~ msgid "Plot3d"
117393
 
+#~ msgstr "Plot3d"
117394
 
+
117395
 
+#~ msgctxt "Name"
117396
 
+#~ msgid "KAlgebra"
117397
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
117398
 
+
117399
 
+#~ msgctxt "Comment"
117400
 
+#~ msgid "A Calculator"
117401
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
117402
 
+
117403
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117404
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
117405
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
117406
 
+
117407
 
+#~ msgctxt "Comment"
117408
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
117409
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
117410
 
+
117411
 
+#~ msgctxt "Name"
117412
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
117413
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
117414
 
+
117415
 
+#~ msgctxt "Comment"
117416
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
117417
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
117418
 
+
117419
 
+#~ msgctxt "Name"
117420
 
+#~ msgid "Chemical Data"
117421
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
117422
 
+
117423
 
+#~ msgctxt "Comment"
117424
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
117425
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
117426
 
+
117427
 
+#~ msgctxt "Name"
117428
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
117429
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
117430
 
+
117431
 
+#~ msgctxt "Comment"
117432
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
117433
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
117434
 
+
117435
 
+#~ msgctxt "Name"
117436
 
+#~ msgid "Kalzium"
117437
 
+#~ msgstr "Kalzium"
117438
 
+
117439
 
+#~ msgctxt "Comment"
117440
 
+#~ msgid "Chemical Data"
117441
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
117442
 
+
117443
 
+#~ msgctxt "Comment"
117444
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
117445
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
117446
 
+
117447
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117448
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
117449
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
117450
 
+
117451
 
+#~ msgctxt "Name"
117452
 
+#~ msgid "Kanagram"
117453
 
+#~ msgstr "Kanagram"
117454
 
+
117455
 
+#~ msgctxt "Comment"
117456
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
117457
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
117458
 
+
117459
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117460
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
117461
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
117462
 
+
117463
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117464
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
117465
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
117466
 
+
117467
 
+#~ msgctxt "Comment"
117468
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
117469
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
117470
 
+
117471
 
+#~ msgctxt "Name"
117472
 
+#~ msgid "KBruch"
117473
 
+#~ msgstr "KBruch"
117474
 
+
117475
 
+#~ msgctxt "Name"
117476
 
+#~ msgid "KGeography"
117477
 
+#~ msgstr "KGeography"
117478
 
+
117479
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117480
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
117481
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
117482
 
+
117483
 
+#~ msgctxt "Comment"
117484
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
117485
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
117486
 
+
117487
 
+#~ msgctxt "Comment"
117488
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
117489
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
117490
 
+
117491
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117492
 
+#~ msgid "Hangman Game"
117493
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
117494
 
+
117495
 
+#~ msgctxt "Name"
117496
 
+#~ msgid "KHangMan"
117497
 
+#~ msgstr "KHangMan"
117498
 
+
117499
 
+#~ msgctxt "Name"
117500
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
117501
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
117502
 
+
117503
 
+#~ msgctxt "Name"
117504
 
+#~ msgid "Kig Info"
117505
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
117506
 
+
117507
 
+#~ msgctxt "Name"
117508
 
+#~ msgid "Kig"
117509
 
+#~ msgstr "Kig"
117510
 
+
117511
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117512
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
117513
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
117514
 
+
117515
 
+#~ msgctxt "Comment"
117516
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
117517
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
117518
 
+
117519
 
+#~ msgctxt "Name"
117520
 
+#~ msgid "KigPart"
117521
 
+#~ msgstr "KigPart"
117522
 
+
117523
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117524
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
117525
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
117526
 
+
117527
 
+#~ msgctxt "Comment"
117528
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
117529
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
117530
 
+
117531
 
+#~ msgctxt "Name"
117532
 
+#~ msgid "Kiten"
117533
 
+#~ msgstr "Kiten"
117534
 
+
117535
 
+#~ msgctxt "Comment"
117536
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
117537
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
117538
 
+
117539
 
+#~ msgctxt "Name"
117540
 
+#~ msgid "KLettres"
117541
 
+#~ msgstr "KLettres"
117542
 
+
117543
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117544
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
117545
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
117546
 
+
117547
 
+#~ msgctxt "Comment"
117548
 
+#~ msgid "Function Plotter"
117549
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
117550
 
+
117551
 
+#~ msgctxt "Name"
117552
 
+#~ msgid "KmPlot"
117553
 
+#~ msgstr "KmPlot"
117554
 
+
117555
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117556
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
117557
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
117558
 
+
117559
 
+#~ msgctxt "Name"
117560
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
117561
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
117562
 
+
117563
 
+#~ msgctxt "Comment"
117564
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
117565
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
117566
 
+
117567
 
+#~ msgctxt "Name"
117568
 
+#~ msgid "KStars"
117569
 
+#~ msgstr "KStars"
117570
 
+
117571
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117572
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
117573
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
117574
 
+
117575
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
117576
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117577
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
117578
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
117579
 
+
117580
 
+#~ msgctxt "Name"
117581
 
+#~ msgid "KTouch"
117582
 
+#~ msgstr "KTouch"
117583
 
+
117584
 
+#~ msgctxt "Comment"
117585
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
117586
 
+#~ msgstr ""
117587
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
117588
 
+
117589
 
+#~ msgctxt "Name"
117590
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
117591
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
117592
 
+
117593
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117594
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
117595
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
117596
 
+
117597
 
+#~ msgctxt "Comment"
117598
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
117599
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
117600
 
+
117601
 
+#~ msgctxt "Name"
117602
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
117603
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
117604
 
+
117605
 
+#~ msgctxt "Comment"
117606
 
+#~ msgid "Correct answer"
117607
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
117608
 
+
117609
 
+#~ msgctxt "Name"
117610
 
+#~ msgid "QuizError"
117611
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
117612
 
+
117613
 
+#~ msgctxt "Comment"
117614
 
+#~ msgid "Wrong answer"
117615
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
117616
 
+
117617
 
+#~ msgctxt "Name"
117618
 
+#~ msgid "syntaxerror"
117619
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
117620
 
+
117621
 
+#~ msgctxt "Comment"
117622
 
+#~ msgid "Error in syntax"
117623
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
117624
 
+
117625
 
+#~ msgctxt "Name"
117626
 
+#~ msgid "Marble"
117627
 
+#~ msgstr "Marble"
117628
 
+
117629
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117630
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
117631
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
117632
 
+
117633
 
+#~ msgctxt "Name"
117634
 
+#~ msgid "Marble Part"
117635
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
117636
 
+
117637
 
+#~ msgctxt "Name"
117638
 
+#~ msgid "World Clock"
117639
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
117640
 
+
117641
 
+#~ msgctxt "Comment"
117642
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
117643
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
117644
 
+
117645
 
+#~ msgctxt "Name"
117646
 
+#~ msgid "Parley"
117647
 
+#~ msgstr "Parley"
117648
 
+
117649
 
+#~ msgctxt "Comment"
117650
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
117651
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
117652
 
+
117653
 
+#~ msgctxt "Comment"
117654
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
117655
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
117656
 
+
117657
 
+#~ msgctxt "Name"
117658
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
117659
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
117660
 
+
117661
 
+#~ msgctxt "Comment"
117662
 
+#~ msgid ""
117663
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
117664
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
117665
 
+#~ "grade)"
117666
 
+#~ msgstr ""
117667
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
117668
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
117669
 
+#~ "airde"
117670
 
+
117671
 
+#~ msgctxt "Name"
117672
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
117673
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
117674
 
+
117675
 
+#~ msgctxt "Comment"
117676
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
117677
 
+#~ msgstr ""
117678
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
117679
 
+
117680
 
+#~ msgctxt "Name"
117681
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
117682
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
117683
 
+
117684
 
+#~ msgctxt "Comment"
117685
 
+#~ msgid ""
117686
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
117687
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
117688
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
117689
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
117690
 
+#~ msgstr ""
117691
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
117692
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
117693
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
117694
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
117695
 
+
117696
 
+#~ msgctxt "Name"
117697
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
117698
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
117699
 
+
117700
 
+#~ msgctxt "Comment"
117701
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
117702
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
117703
 
+
117704
 
+#~ msgctxt "Name"
117705
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
117706
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
117707
 
+
117708
 
+#~ msgctxt "Comment"
117709
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
117710
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
117711
 
+
117712
 
+#~ msgctxt "Name"
117713
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
117714
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
117715
 
+
117716
 
+#~ msgctxt "Comment"
117717
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
117718
 
+#~ msgstr ""
117719
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
117720
 
+
117721
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117722
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
117723
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
117724
 
+
117725
 
+#~ msgctxt "Name"
117726
 
+#~ msgid "Rocs"
117727
 
+#~ msgstr "Rocs"
117728
 
+
117729
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117730
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
117731
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
117732
 
+
117733
 
+#~ msgctxt "Comment"
117734
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
117735
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
117736
 
+
117737
 
+#~ msgctxt "Name"
117738
 
+#~ msgid "Step"
117739
 
+#~ msgstr "Step"
117740
 
+
117741
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117742
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
117743
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
117744
 
+
117745
 
+#~ msgctxt "Comment"
117746
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
117747
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
117748
 
+
117749
 
+#~ msgctxt "Name"
117750
 
+#~ msgid "Clean"
117751
 
+#~ msgstr "Glan"
117752
 
+
117753
 
+#~ msgctxt "Description"
117754
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
117755
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
117756
 
+
117757
 
+#~ msgctxt "Name"
117758
 
+#~ msgid "Default"
117759
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
117760
 
+
117761
 
+#~ msgctxt "Description"
117762
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
117763
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
117764
 
+
117765
 
+#~ msgctxt "Name"
117766
 
+#~ msgid "KPercentage"
117767
 
+#~ msgstr "KPercentage"
117768
 
+
117769
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117770
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
117771
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
117772
 
+
117773
 
+#~ msgctxt "Name"
117774
 
+#~ msgid "Parley Practice"
117775
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
117776
 
+
117777
 
+#~ msgctxt "Name"
117778
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
117779
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
117780
 
+
117781
 
+#~ msgctxt "Name"
117782
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
117783
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
117784
 
+
117785
 
+#~ msgctxt "Name"
117786
 
+#~ msgid "radselect"
117787
 
+#~ msgstr "radselect"
117788
 
+
117789
 
+#~ msgctxt "Comment"
117790
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
117791
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
117792
 
+
117793
 
+#~ msgctxt "Name"
117794
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
117795
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
117796
 
+
117797
 
+#~ msgctxt "Name"
117798
 
+#~ msgid "KVocTrain"
117799
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
117800
 
+
117801
 
+#~ msgctxt "Name"
117802
 
+#~ msgid "KLatin"
117803
 
+#~ msgstr "KLatin"
117804
 
+
117805
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117806
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
117807
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
117808
 
+
117809
 
+#~ msgctxt "Comment"
117810
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
117811
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
117812
 
+
117813
 
+#~ msgctxt "Comment"
117814
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
117815
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
117816
 
+
117817
 
+#~ msgctxt "Comment"
117818
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
117819
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
117820
 
+
117821
 
+#~ msgctxt "Comment"
117822
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
117823
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
117824
 
+
117825
 
+#~ msgctxt "Comment"
117826
 
+#~ msgid "Kig Figure"
117827
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
117828
 
+
117829
 
+#~ msgctxt "Comment"
117830
 
+#~ msgid "KSeg Document"
117831
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
117832
 
+
117833
 
+#~ msgctxt "Name"
117834
 
+#~ msgid "Languages"
117835
 
+#~ msgstr "Teangacha"
117836
 
+
117837
 
+#~ msgctxt "Name"
117838
 
+#~ msgid "Mathematics"
117839
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
117840
 
+
117841
 
+#~ msgctxt "Name"
117842
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
117843
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
117844
 
+
117845
 
+#~ msgctxt "Name"
117846
 
+#~ msgid "Science"
117847
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
117848
 
+
117849
 
+#~ msgctxt "Name"
117850
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
117851
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
117852
 
+
117853
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117854
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
117855
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
117856
 
+
117857
 
+#~ msgctxt "Name"
117858
 
+#~ msgid "KEduca"
117859
 
+#~ msgstr "KEduca"
117860
 
+
117861
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117862
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
117863
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
117864
 
+
117865
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117866
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
117867
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
117868
 
+
117869
 
+#~ msgctxt "Name"
117870
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
117871
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
117872
 
+
117873
 
+#~ msgctxt "Comment"
117874
 
+#~ msgid "Edu Document"
117875
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
117876
 
+
117877
 
+#~ msgctxt "Comment"
117878
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
117879
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
117880
 
+
117881
 
+#~ msgctxt "Name"
117882
 
+#~ msgid "Kverbos"
117883
 
+#~ msgstr "Kverbos"
117884
 
+
117885
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117886
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
117887
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
117888
 
+
117889
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
117890
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
117891
 
+
117892
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
117893
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
117894
 
--- /dev/null
117895
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po
117896
 
@@ -0,0 +1,550 @@
117897
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
117898
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
117899
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
117900
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
117901
 
+msgid ""
117902
 
+msgstr ""
117903
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
117904
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
117905
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n"
117906
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
117907
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
117908
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
117909
 
+"Language: ga\n"
117910
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
117911
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
117912
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
117913
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
117914
 
+"3 : 4\n"
117915
 
+
117916
 
+#: kmplot/kmplot.desktop:7
117917
 
+msgctxt "Comment"
117918
 
+msgid "Function Plotter"
117919
 
+msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
117920
 
+
117921
 
+#: kmplot/kmplot.desktop:76
117922
 
+msgctxt "Name"
117923
 
+msgid "KmPlot"
117924
 
+msgstr "KmPlot"
117925
 
+
117926
 
+#: kmplot/kmplot.desktop:146
117927
 
+msgctxt "GenericName"
117928
 
+msgid "Mathematical Function Plotter"
117929
 
+msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
117930
 
+
117931
 
+#: kmplot/kmplot_part.desktop:3
117932
 
+msgctxt "Name"
117933
 
+msgid "KmPlotPart"
117934
 
+msgstr "KmPlotPart"
117935
 
+
117936
 
+#~ msgctxt "Name"
117937
 
+#~ msgid "Blinken"
117938
 
+#~ msgstr "Blinken"
117939
 
+
117940
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117941
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
117942
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
117943
 
+
117944
 
+#~ msgctxt "Comment"
117945
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
117946
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
117947
 
+
117948
 
+#~ msgctxt "Name"
117949
 
+#~ msgid "Plot2d"
117950
 
+#~ msgstr "Plot2d"
117951
 
+
117952
 
+#~ msgctxt "Name"
117953
 
+#~ msgid "Plot3d"
117954
 
+#~ msgstr "Plot3d"
117955
 
+
117956
 
+#~ msgctxt "Name"
117957
 
+#~ msgid "KAlgebra"
117958
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
117959
 
+
117960
 
+#~ msgctxt "Comment"
117961
 
+#~ msgid "A Calculator"
117962
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
117963
 
+
117964
 
+#~ msgctxt "GenericName"
117965
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
117966
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
117967
 
+
117968
 
+#~ msgctxt "Comment"
117969
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
117970
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
117971
 
+
117972
 
+#~ msgctxt "Name"
117973
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
117974
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
117975
 
+
117976
 
+#~ msgctxt "Comment"
117977
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
117978
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
117979
 
+
117980
 
+#~ msgctxt "Name"
117981
 
+#~ msgid "Chemical Data"
117982
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
117983
 
+
117984
 
+#~ msgctxt "Comment"
117985
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
117986
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
117987
 
+
117988
 
+#~ msgctxt "Name"
117989
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
117990
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
117991
 
+
117992
 
+#~ msgctxt "Comment"
117993
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
117994
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
117995
 
+
117996
 
+#~ msgctxt "Name"
117997
 
+#~ msgid "Kalzium"
117998
 
+#~ msgstr "Kalzium"
117999
 
+
118000
 
+#~ msgctxt "Comment"
118001
 
+#~ msgid "Chemical Data"
118002
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
118003
 
+
118004
 
+#~ msgctxt "Comment"
118005
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
118006
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
118007
 
+
118008
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118009
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
118010
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
118011
 
+
118012
 
+#~ msgctxt "Name"
118013
 
+#~ msgid "Kanagram"
118014
 
+#~ msgstr "Kanagram"
118015
 
+
118016
 
+#~ msgctxt "Comment"
118017
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
118018
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
118019
 
+
118020
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118021
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
118022
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
118023
 
+
118024
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118025
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
118026
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
118027
 
+
118028
 
+#~ msgctxt "Comment"
118029
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
118030
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
118031
 
+
118032
 
+#~ msgctxt "Name"
118033
 
+#~ msgid "KBruch"
118034
 
+#~ msgstr "KBruch"
118035
 
+
118036
 
+#~ msgctxt "Name"
118037
 
+#~ msgid "KGeography"
118038
 
+#~ msgstr "KGeography"
118039
 
+
118040
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118041
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
118042
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
118043
 
+
118044
 
+#~ msgctxt "Comment"
118045
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
118046
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
118047
 
+
118048
 
+#~ msgctxt "Comment"
118049
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
118050
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
118051
 
+
118052
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118053
 
+#~ msgid "Hangman Game"
118054
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
118055
 
+
118056
 
+#~ msgctxt "Name"
118057
 
+#~ msgid "KHangMan"
118058
 
+#~ msgstr "KHangMan"
118059
 
+
118060
 
+#~ msgctxt "Name"
118061
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
118062
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
118063
 
+
118064
 
+#~ msgctxt "Name"
118065
 
+#~ msgid "Kig Info"
118066
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
118067
 
+
118068
 
+#~ msgctxt "Name"
118069
 
+#~ msgid "Kig"
118070
 
+#~ msgstr "Kig"
118071
 
+
118072
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118073
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
118074
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
118075
 
+
118076
 
+#~ msgctxt "Comment"
118077
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
118078
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
118079
 
+
118080
 
+#~ msgctxt "Name"
118081
 
+#~ msgid "KigPart"
118082
 
+#~ msgstr "KigPart"
118083
 
+
118084
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118085
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
118086
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
118087
 
+
118088
 
+#~ msgctxt "Comment"
118089
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
118090
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
118091
 
+
118092
 
+#~ msgctxt "Name"
118093
 
+#~ msgid "Kiten"
118094
 
+#~ msgstr "Kiten"
118095
 
+
118096
 
+#~ msgctxt "Comment"
118097
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
118098
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
118099
 
+
118100
 
+#~ msgctxt "Name"
118101
 
+#~ msgid "KLettres"
118102
 
+#~ msgstr "KLettres"
118103
 
+
118104
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118105
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
118106
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
118107
 
+
118108
 
+#~ msgctxt "Comment"
118109
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
118110
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
118111
 
+
118112
 
+#~ msgctxt "Name"
118113
 
+#~ msgid "KStars"
118114
 
+#~ msgstr "KStars"
118115
 
+
118116
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118117
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
118118
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
118119
 
+
118120
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
118121
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118122
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
118123
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
118124
 
+
118125
 
+#~ msgctxt "Name"
118126
 
+#~ msgid "KTouch"
118127
 
+#~ msgstr "KTouch"
118128
 
+
118129
 
+#~ msgctxt "Name"
118130
 
+#~ msgid "KTurtle"
118131
 
+#~ msgstr "KTurtle"
118132
 
+
118133
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118134
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
118135
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
118136
 
+
118137
 
+#~ msgctxt "Comment"
118138
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
118139
 
+#~ msgstr ""
118140
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
118141
 
+
118142
 
+#~ msgctxt "Name"
118143
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
118144
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
118145
 
+
118146
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118147
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
118148
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
118149
 
+
118150
 
+#~ msgctxt "Comment"
118151
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
118152
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
118153
 
+
118154
 
+#~ msgctxt "Name"
118155
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
118156
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
118157
 
+
118158
 
+#~ msgctxt "Comment"
118159
 
+#~ msgid "Correct answer"
118160
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
118161
 
+
118162
 
+#~ msgctxt "Name"
118163
 
+#~ msgid "QuizError"
118164
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
118165
 
+
118166
 
+#~ msgctxt "Comment"
118167
 
+#~ msgid "Wrong answer"
118168
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
118169
 
+
118170
 
+#~ msgctxt "Name"
118171
 
+#~ msgid "syntaxerror"
118172
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
118173
 
+
118174
 
+#~ msgctxt "Comment"
118175
 
+#~ msgid "Error in syntax"
118176
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
118177
 
+
118178
 
+#~ msgctxt "Name"
118179
 
+#~ msgid "Marble"
118180
 
+#~ msgstr "Marble"
118181
 
+
118182
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118183
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
118184
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
118185
 
+
118186
 
+#~ msgctxt "Name"
118187
 
+#~ msgid "Marble Part"
118188
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
118189
 
+
118190
 
+#~ msgctxt "Name"
118191
 
+#~ msgid "World Clock"
118192
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
118193
 
+
118194
 
+#~ msgctxt "Comment"
118195
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
118196
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
118197
 
+
118198
 
+#~ msgctxt "Name"
118199
 
+#~ msgid "Parley"
118200
 
+#~ msgstr "Parley"
118201
 
+
118202
 
+#~ msgctxt "Comment"
118203
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
118204
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
118205
 
+
118206
 
+#~ msgctxt "Comment"
118207
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
118208
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
118209
 
+
118210
 
+#~ msgctxt "Name"
118211
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
118212
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
118213
 
+
118214
 
+#~ msgctxt "Comment"
118215
 
+#~ msgid ""
118216
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
118217
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
118218
 
+#~ "grade)"
118219
 
+#~ msgstr ""
118220
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
118221
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
118222
 
+#~ "airde"
118223
 
+
118224
 
+#~ msgctxt "Name"
118225
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
118226
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
118227
 
+
118228
 
+#~ msgctxt "Comment"
118229
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
118230
 
+#~ msgstr ""
118231
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
118232
 
+
118233
 
+#~ msgctxt "Name"
118234
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
118235
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
118236
 
+
118237
 
+#~ msgctxt "Comment"
118238
 
+#~ msgid ""
118239
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
118240
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
118241
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
118242
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
118243
 
+#~ msgstr ""
118244
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
118245
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
118246
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
118247
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
118248
 
+
118249
 
+#~ msgctxt "Name"
118250
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
118251
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
118252
 
+
118253
 
+#~ msgctxt "Comment"
118254
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
118255
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
118256
 
+
118257
 
+#~ msgctxt "Name"
118258
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
118259
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
118260
 
+
118261
 
+#~ msgctxt "Comment"
118262
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
118263
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
118264
 
+
118265
 
+#~ msgctxt "Name"
118266
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
118267
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
118268
 
+
118269
 
+#~ msgctxt "Comment"
118270
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
118271
 
+#~ msgstr ""
118272
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
118273
 
+
118274
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118275
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
118276
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
118277
 
+
118278
 
+#~ msgctxt "Name"
118279
 
+#~ msgid "Rocs"
118280
 
+#~ msgstr "Rocs"
118281
 
+
118282
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118283
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
118284
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
118285
 
+
118286
 
+#~ msgctxt "Comment"
118287
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
118288
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
118289
 
+
118290
 
+#~ msgctxt "Name"
118291
 
+#~ msgid "Step"
118292
 
+#~ msgstr "Step"
118293
 
+
118294
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118295
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
118296
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
118297
 
+
118298
 
+#~ msgctxt "Comment"
118299
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
118300
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
118301
 
+
118302
 
+#~ msgctxt "Name"
118303
 
+#~ msgid "Clean"
118304
 
+#~ msgstr "Glan"
118305
 
+
118306
 
+#~ msgctxt "Description"
118307
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
118308
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
118309
 
+
118310
 
+#~ msgctxt "Name"
118311
 
+#~ msgid "Default"
118312
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
118313
 
+
118314
 
+#~ msgctxt "Description"
118315
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
118316
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
118317
 
+
118318
 
+#~ msgctxt "Name"
118319
 
+#~ msgid "KPercentage"
118320
 
+#~ msgstr "KPercentage"
118321
 
+
118322
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118323
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
118324
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
118325
 
+
118326
 
+#~ msgctxt "Name"
118327
 
+#~ msgid "Parley Practice"
118328
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
118329
 
+
118330
 
+#~ msgctxt "Name"
118331
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
118332
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
118333
 
+
118334
 
+#~ msgctxt "Name"
118335
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
118336
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
118337
 
+
118338
 
+#~ msgctxt "Name"
118339
 
+#~ msgid "radselect"
118340
 
+#~ msgstr "radselect"
118341
 
+
118342
 
+#~ msgctxt "Comment"
118343
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
118344
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
118345
 
+
118346
 
+#~ msgctxt "Name"
118347
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
118348
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
118349
 
+
118350
 
+#~ msgctxt "Name"
118351
 
+#~ msgid "KVocTrain"
118352
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
118353
 
+
118354
 
+#~ msgctxt "Name"
118355
 
+#~ msgid "KLatin"
118356
 
+#~ msgstr "KLatin"
118357
 
+
118358
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118359
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
118360
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
118361
 
+
118362
 
+#~ msgctxt "Comment"
118363
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
118364
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
118365
 
+
118366
 
+#~ msgctxt "Comment"
118367
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
118368
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
118369
 
+
118370
 
+#~ msgctxt "Comment"
118371
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
118372
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
118373
 
+
118374
 
+#~ msgctxt "Comment"
118375
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
118376
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
118377
 
+
118378
 
+#~ msgctxt "Comment"
118379
 
+#~ msgid "Kig Figure"
118380
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
118381
 
+
118382
 
+#~ msgctxt "Comment"
118383
 
+#~ msgid "KSeg Document"
118384
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
118385
 
+
118386
 
+#~ msgctxt "Name"
118387
 
+#~ msgid "Languages"
118388
 
+#~ msgstr "Teangacha"
118389
 
+
118390
 
+#~ msgctxt "Name"
118391
 
+#~ msgid "Mathematics"
118392
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
118393
 
+
118394
 
+#~ msgctxt "Name"
118395
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
118396
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
118397
 
+
118398
 
+#~ msgctxt "Name"
118399
 
+#~ msgid "Science"
118400
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
118401
 
+
118402
 
+#~ msgctxt "Name"
118403
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
118404
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
118405
 
+
118406
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118407
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
118408
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
118409
 
+
118410
 
+#~ msgctxt "Name"
118411
 
+#~ msgid "KEduca"
118412
 
+#~ msgstr "KEduca"
118413
 
+
118414
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118415
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
118416
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
118417
 
+
118418
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118419
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
118420
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
118421
 
+
118422
 
+#~ msgctxt "Name"
118423
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
118424
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
118425
 
+
118426
 
+#~ msgctxt "Comment"
118427
 
+#~ msgid "Edu Document"
118428
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
118429
 
+
118430
 
+#~ msgctxt "Comment"
118431
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
118432
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
118433
 
+
118434
 
+#~ msgctxt "Name"
118435
 
+#~ msgid "Kverbos"
118436
 
+#~ msgstr "Kverbos"
118437
 
+
118438
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118439
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
118440
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
118441
 
+
118442
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
118443
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
118444
 
+
118445
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
118446
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
118447
 
--- /dev/null
118448
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po
118449
 
@@ -0,0 +1,549 @@
118450
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
118451
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
118452
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
118453
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
118454
 
+msgid ""
118455
 
+msgstr ""
118456
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
118457
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
118458
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n"
118459
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
118460
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
118461
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
118462
 
+"Language: ga\n"
118463
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
118464
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
118465
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
118466
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
118467
 
+"3 : 4\n"
118468
 
+
118469
 
+#: src/kbruch.desktop:7
118470
 
+msgctxt "GenericName"
118471
 
+msgid "Exercise Fractions"
118472
 
+msgstr "Cleachtadh le Codáin"
118473
 
+
118474
 
+#: src/kbruch.desktop:71
118475
 
+msgctxt "Comment"
118476
 
+msgid "Practice exercises with fractions"
118477
 
+msgstr "Ceachtanna le codáin"
118478
 
+
118479
 
+#: src/kbruch.desktop:137
118480
 
+msgctxt "Name"
118481
 
+msgid "KBruch"
118482
 
+msgstr "KBruch"
118483
 
+
118484
 
+#~ msgctxt "Name"
118485
 
+#~ msgid "Blinken"
118486
 
+#~ msgstr "Blinken"
118487
 
+
118488
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118489
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
118490
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
118491
 
+
118492
 
+#~ msgctxt "Comment"
118493
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
118494
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
118495
 
+
118496
 
+#~ msgctxt "Name"
118497
 
+#~ msgid "Plot2d"
118498
 
+#~ msgstr "Plot2d"
118499
 
+
118500
 
+#~ msgctxt "Name"
118501
 
+#~ msgid "Plot3d"
118502
 
+#~ msgstr "Plot3d"
118503
 
+
118504
 
+#~ msgctxt "Name"
118505
 
+#~ msgid "KAlgebra"
118506
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
118507
 
+
118508
 
+#~ msgctxt "Comment"
118509
 
+#~ msgid "A Calculator"
118510
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
118511
 
+
118512
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118513
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
118514
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
118515
 
+
118516
 
+#~ msgctxt "Comment"
118517
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
118518
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
118519
 
+
118520
 
+#~ msgctxt "Name"
118521
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
118522
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
118523
 
+
118524
 
+#~ msgctxt "Comment"
118525
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
118526
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
118527
 
+
118528
 
+#~ msgctxt "Name"
118529
 
+#~ msgid "Chemical Data"
118530
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
118531
 
+
118532
 
+#~ msgctxt "Comment"
118533
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
118534
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
118535
 
+
118536
 
+#~ msgctxt "Name"
118537
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
118538
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
118539
 
+
118540
 
+#~ msgctxt "Comment"
118541
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
118542
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
118543
 
+
118544
 
+#~ msgctxt "Name"
118545
 
+#~ msgid "Kalzium"
118546
 
+#~ msgstr "Kalzium"
118547
 
+
118548
 
+#~ msgctxt "Comment"
118549
 
+#~ msgid "Chemical Data"
118550
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
118551
 
+
118552
 
+#~ msgctxt "Comment"
118553
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
118554
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
118555
 
+
118556
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118557
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
118558
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
118559
 
+
118560
 
+#~ msgctxt "Name"
118561
 
+#~ msgid "Kanagram"
118562
 
+#~ msgstr "Kanagram"
118563
 
+
118564
 
+#~ msgctxt "Comment"
118565
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
118566
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
118567
 
+
118568
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118569
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
118570
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
118571
 
+
118572
 
+#~ msgctxt "Name"
118573
 
+#~ msgid "KGeography"
118574
 
+#~ msgstr "KGeography"
118575
 
+
118576
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118577
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
118578
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
118579
 
+
118580
 
+#~ msgctxt "Comment"
118581
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
118582
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
118583
 
+
118584
 
+#~ msgctxt "Comment"
118585
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
118586
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
118587
 
+
118588
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118589
 
+#~ msgid "Hangman Game"
118590
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
118591
 
+
118592
 
+#~ msgctxt "Name"
118593
 
+#~ msgid "KHangMan"
118594
 
+#~ msgstr "KHangMan"
118595
 
+
118596
 
+#~ msgctxt "Name"
118597
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
118598
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
118599
 
+
118600
 
+#~ msgctxt "Name"
118601
 
+#~ msgid "Kig Info"
118602
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
118603
 
+
118604
 
+#~ msgctxt "Name"
118605
 
+#~ msgid "Kig"
118606
 
+#~ msgstr "Kig"
118607
 
+
118608
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118609
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
118610
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
118611
 
+
118612
 
+#~ msgctxt "Comment"
118613
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
118614
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
118615
 
+
118616
 
+#~ msgctxt "Name"
118617
 
+#~ msgid "KigPart"
118618
 
+#~ msgstr "KigPart"
118619
 
+
118620
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118621
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
118622
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
118623
 
+
118624
 
+#~ msgctxt "Comment"
118625
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
118626
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
118627
 
+
118628
 
+#~ msgctxt "Name"
118629
 
+#~ msgid "Kiten"
118630
 
+#~ msgstr "Kiten"
118631
 
+
118632
 
+#~ msgctxt "Comment"
118633
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
118634
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
118635
 
+
118636
 
+#~ msgctxt "Name"
118637
 
+#~ msgid "KLettres"
118638
 
+#~ msgstr "KLettres"
118639
 
+
118640
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118641
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
118642
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
118643
 
+
118644
 
+#~ msgctxt "Comment"
118645
 
+#~ msgid "Function Plotter"
118646
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
118647
 
+
118648
 
+#~ msgctxt "Name"
118649
 
+#~ msgid "KmPlot"
118650
 
+#~ msgstr "KmPlot"
118651
 
+
118652
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118653
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
118654
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
118655
 
+
118656
 
+#~ msgctxt "Name"
118657
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
118658
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
118659
 
+
118660
 
+#~ msgctxt "Comment"
118661
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
118662
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
118663
 
+
118664
 
+#~ msgctxt "Name"
118665
 
+#~ msgid "KStars"
118666
 
+#~ msgstr "KStars"
118667
 
+
118668
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118669
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
118670
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
118671
 
+
118672
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
118673
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118674
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
118675
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
118676
 
+
118677
 
+#~ msgctxt "Name"
118678
 
+#~ msgid "KTouch"
118679
 
+#~ msgstr "KTouch"
118680
 
+
118681
 
+#~ msgctxt "Name"
118682
 
+#~ msgid "KTurtle"
118683
 
+#~ msgstr "KTurtle"
118684
 
+
118685
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118686
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
118687
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
118688
 
+
118689
 
+#~ msgctxt "Comment"
118690
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
118691
 
+#~ msgstr ""
118692
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
118693
 
+
118694
 
+#~ msgctxt "Name"
118695
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
118696
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
118697
 
+
118698
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118699
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
118700
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
118701
 
+
118702
 
+#~ msgctxt "Comment"
118703
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
118704
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
118705
 
+
118706
 
+#~ msgctxt "Name"
118707
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
118708
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
118709
 
+
118710
 
+#~ msgctxt "Comment"
118711
 
+#~ msgid "Correct answer"
118712
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
118713
 
+
118714
 
+#~ msgctxt "Name"
118715
 
+#~ msgid "QuizError"
118716
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
118717
 
+
118718
 
+#~ msgctxt "Comment"
118719
 
+#~ msgid "Wrong answer"
118720
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
118721
 
+
118722
 
+#~ msgctxt "Name"
118723
 
+#~ msgid "syntaxerror"
118724
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
118725
 
+
118726
 
+#~ msgctxt "Comment"
118727
 
+#~ msgid "Error in syntax"
118728
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
118729
 
+
118730
 
+#~ msgctxt "Name"
118731
 
+#~ msgid "Marble"
118732
 
+#~ msgstr "Marble"
118733
 
+
118734
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118735
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
118736
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
118737
 
+
118738
 
+#~ msgctxt "Name"
118739
 
+#~ msgid "Marble Part"
118740
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
118741
 
+
118742
 
+#~ msgctxt "Name"
118743
 
+#~ msgid "World Clock"
118744
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
118745
 
+
118746
 
+#~ msgctxt "Comment"
118747
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
118748
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
118749
 
+
118750
 
+#~ msgctxt "Name"
118751
 
+#~ msgid "Parley"
118752
 
+#~ msgstr "Parley"
118753
 
+
118754
 
+#~ msgctxt "Comment"
118755
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
118756
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
118757
 
+
118758
 
+#~ msgctxt "Comment"
118759
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
118760
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
118761
 
+
118762
 
+#~ msgctxt "Name"
118763
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
118764
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
118765
 
+
118766
 
+#~ msgctxt "Comment"
118767
 
+#~ msgid ""
118768
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
118769
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
118770
 
+#~ "grade)"
118771
 
+#~ msgstr ""
118772
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
118773
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
118774
 
+#~ "airde"
118775
 
+
118776
 
+#~ msgctxt "Name"
118777
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
118778
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
118779
 
+
118780
 
+#~ msgctxt "Comment"
118781
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
118782
 
+#~ msgstr ""
118783
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
118784
 
+
118785
 
+#~ msgctxt "Name"
118786
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
118787
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
118788
 
+
118789
 
+#~ msgctxt "Comment"
118790
 
+#~ msgid ""
118791
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
118792
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
118793
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
118794
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
118795
 
+#~ msgstr ""
118796
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
118797
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
118798
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
118799
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
118800
 
+
118801
 
+#~ msgctxt "Name"
118802
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
118803
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
118804
 
+
118805
 
+#~ msgctxt "Comment"
118806
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
118807
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
118808
 
+
118809
 
+#~ msgctxt "Name"
118810
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
118811
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
118812
 
+
118813
 
+#~ msgctxt "Comment"
118814
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
118815
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
118816
 
+
118817
 
+#~ msgctxt "Name"
118818
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
118819
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
118820
 
+
118821
 
+#~ msgctxt "Comment"
118822
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
118823
 
+#~ msgstr ""
118824
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
118825
 
+
118826
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118827
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
118828
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
118829
 
+
118830
 
+#~ msgctxt "Name"
118831
 
+#~ msgid "Rocs"
118832
 
+#~ msgstr "Rocs"
118833
 
+
118834
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118835
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
118836
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
118837
 
+
118838
 
+#~ msgctxt "Comment"
118839
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
118840
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
118841
 
+
118842
 
+#~ msgctxt "Name"
118843
 
+#~ msgid "Step"
118844
 
+#~ msgstr "Step"
118845
 
+
118846
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118847
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
118848
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
118849
 
+
118850
 
+#~ msgctxt "Comment"
118851
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
118852
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
118853
 
+
118854
 
+#~ msgctxt "Name"
118855
 
+#~ msgid "Clean"
118856
 
+#~ msgstr "Glan"
118857
 
+
118858
 
+#~ msgctxt "Description"
118859
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
118860
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
118861
 
+
118862
 
+#~ msgctxt "Name"
118863
 
+#~ msgid "Default"
118864
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
118865
 
+
118866
 
+#~ msgctxt "Description"
118867
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
118868
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
118869
 
+
118870
 
+#~ msgctxt "Name"
118871
 
+#~ msgid "KPercentage"
118872
 
+#~ msgstr "KPercentage"
118873
 
+
118874
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118875
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
118876
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
118877
 
+
118878
 
+#~ msgctxt "Name"
118879
 
+#~ msgid "Parley Practice"
118880
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
118881
 
+
118882
 
+#~ msgctxt "Name"
118883
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
118884
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
118885
 
+
118886
 
+#~ msgctxt "Name"
118887
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
118888
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
118889
 
+
118890
 
+#~ msgctxt "Name"
118891
 
+#~ msgid "radselect"
118892
 
+#~ msgstr "radselect"
118893
 
+
118894
 
+#~ msgctxt "Comment"
118895
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
118896
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
118897
 
+
118898
 
+#~ msgctxt "Name"
118899
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
118900
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
118901
 
+
118902
 
+#~ msgctxt "Name"
118903
 
+#~ msgid "KVocTrain"
118904
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
118905
 
+
118906
 
+#~ msgctxt "Name"
118907
 
+#~ msgid "KLatin"
118908
 
+#~ msgstr "KLatin"
118909
 
+
118910
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118911
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
118912
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
118913
 
+
118914
 
+#~ msgctxt "Comment"
118915
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
118916
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
118917
 
+
118918
 
+#~ msgctxt "Comment"
118919
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
118920
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
118921
 
+
118922
 
+#~ msgctxt "Comment"
118923
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
118924
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
118925
 
+
118926
 
+#~ msgctxt "Comment"
118927
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
118928
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
118929
 
+
118930
 
+#~ msgctxt "Comment"
118931
 
+#~ msgid "Kig Figure"
118932
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
118933
 
+
118934
 
+#~ msgctxt "Comment"
118935
 
+#~ msgid "KSeg Document"
118936
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
118937
 
+
118938
 
+#~ msgctxt "Name"
118939
 
+#~ msgid "Languages"
118940
 
+#~ msgstr "Teangacha"
118941
 
+
118942
 
+#~ msgctxt "Name"
118943
 
+#~ msgid "Mathematics"
118944
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
118945
 
+
118946
 
+#~ msgctxt "Name"
118947
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
118948
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
118949
 
+
118950
 
+#~ msgctxt "Name"
118951
 
+#~ msgid "Science"
118952
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
118953
 
+
118954
 
+#~ msgctxt "Name"
118955
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
118956
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
118957
 
+
118958
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118959
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
118960
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
118961
 
+
118962
 
+#~ msgctxt "Name"
118963
 
+#~ msgid "KEduca"
118964
 
+#~ msgstr "KEduca"
118965
 
+
118966
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118967
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
118968
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
118969
 
+
118970
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118971
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
118972
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
118973
 
+
118974
 
+#~ msgctxt "Name"
118975
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
118976
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
118977
 
+
118978
 
+#~ msgctxt "Comment"
118979
 
+#~ msgid "Edu Document"
118980
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
118981
 
+
118982
 
+#~ msgctxt "Comment"
118983
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
118984
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
118985
 
+
118986
 
+#~ msgctxt "Name"
118987
 
+#~ msgid "Kverbos"
118988
 
+#~ msgstr "Kverbos"
118989
 
+
118990
 
+#~ msgctxt "GenericName"
118991
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
118992
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
118993
 
+
118994
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
118995
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
118996
 
+
118997
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
118998
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
118999
 
--- /dev/null
119000
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po
119001
 
@@ -0,0 +1,650 @@
119002
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
119003
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
119004
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
119005
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
119006
 
+msgid ""
119007
 
+msgstr ""
119008
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
119009
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
119010
 
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n"
119011
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
119012
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
119013
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
119014
 
+"Language: ga\n"
119015
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
119016
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
119017
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
119018
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
119019
 
+"3 : 4\n"
119020
 
+
119021
 
+#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5
119022
 
+msgctxt "Comment"
119023
 
+msgid "Rocs Data Structure Plugin"
119024
 
+msgstr ""
119025
 
+
119026
 
+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15
119027
 
+msgctxt "Name"
119028
 
+msgid "Assign Values"
119029
 
+msgstr ""
119030
 
+
119031
 
+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47
119032
 
+msgctxt "Comment"
119033
 
+msgid "Assign values to graph edges and nodes."
119034
 
+msgstr ""
119035
 
+
119036
 
+#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15
119037
 
+msgctxt "Name"
119038
 
+msgid "Graph"
119039
 
+msgstr "Graf"
119040
 
+
119041
 
+#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15
119042
 
+msgctxt "Name"
119043
 
+msgid "Linked list"
119044
 
+msgstr ""
119045
 
+
119046
 
+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15
119047
 
+msgctxt "Name"
119048
 
+msgid "Dot File Plugin"
119049
 
+msgstr "Breisán Comhad Dot"
119050
 
+
119051
 
+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38
119052
 
+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49
119053
 
+msgctxt "Comment"
119054
 
+msgid "Read and write Graphviz files."
119055
 
+msgstr "Léigh agus scríobh comhaid Graphviz."
119056
 
+
119057
 
+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15
119058
 
+msgctxt "Name"
119059
 
+msgid "Dot file"
119060
 
+msgstr "Comhad Dot"
119061
 
+
119062
 
+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15
119063
 
+msgctxt "Name"
119064
 
+msgid "GML file"
119065
 
+msgstr "Comhad GML"
119066
 
+
119067
 
+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52
119068
 
+msgctxt "Comment"
119069
 
+msgid "Read and write GML files."
119070
 
+msgstr "Léigh agus scríobh comhaid GML."
119071
 
+
119072
 
+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15
119073
 
+msgctxt "Name"
119074
 
+msgid "KML file"
119075
 
+msgstr "Comhad KML"
119076
 
+
119077
 
+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53
119078
 
+msgctxt "Comment"
119079
 
+msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
119080
 
+msgstr ""
119081
 
+
119082
 
+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15
119083
 
+msgctxt "Name"
119084
 
+msgid "TXT file"
119085
 
+msgstr "Téacschomhad"
119086
 
+
119087
 
+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52
119088
 
+msgctxt "Comment"
119089
 
+msgid "Read and write TXT files."
119090
 
+msgstr ""
119091
 
+
119092
 
+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15
119093
 
+msgctxt "Name"
119094
 
+msgid "Generate Graph"
119095
 
+msgstr ""
119096
 
+
119097
 
+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47
119098
 
+msgctxt "Comment"
119099
 
+msgid "This generates a new graph by a pattern."
119100
 
+msgstr ""
119101
 
+
119102
 
+#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5
119103
 
+msgctxt "Comment"
119104
 
+msgid "Rocs File Plugin"
119105
 
+msgstr ""
119106
 
+
119107
 
+#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5
119108
 
+msgctxt "Comment"
119109
 
+msgid "Rocs Tool Plugin"
119110
 
+msgstr ""
119111
 
+
119112
 
+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15
119113
 
+msgctxt "Name"
119114
 
+msgid "Transform Edges"
119115
 
+msgstr ""
119116
 
+
119117
 
+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43
119118
 
+msgctxt "Comment"
119119
 
+msgid "Transform graph edges by a transformation rule."
119120
 
+msgstr ""
119121
 
+
119122
 
+#: src/rocs.desktop:2
119123
 
+msgctxt "Name"
119124
 
+msgid "Rocs"
119125
 
+msgstr "Rocs"
119126
 
+
119127
 
+#: src/rocs.desktop:40
119128
 
+msgctxt "GenericName"
119129
 
+msgid "Rocs Graph Theory"
119130
 
+msgstr "Graftheoiric Rocs"
119131
 
+
119132
 
+#: src/rocs.desktop:77
119133
 
+msgctxt "Comment"
119134
 
+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
119135
 
+msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
119136
 
+
119137
 
+#~ msgctxt "Name"
119138
 
+#~ msgid "Blinken"
119139
 
+#~ msgstr "Blinken"
119140
 
+
119141
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119142
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
119143
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
119144
 
+
119145
 
+#~ msgctxt "Comment"
119146
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
119147
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
119148
 
+
119149
 
+#~ msgctxt "Name"
119150
 
+#~ msgid "Plot2d"
119151
 
+#~ msgstr "Plot2d"
119152
 
+
119153
 
+#~ msgctxt "Name"
119154
 
+#~ msgid "Plot3d"
119155
 
+#~ msgstr "Plot3d"
119156
 
+
119157
 
+#~ msgctxt "Name"
119158
 
+#~ msgid "KAlgebra"
119159
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
119160
 
+
119161
 
+#~ msgctxt "Comment"
119162
 
+#~ msgid "A Calculator"
119163
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
119164
 
+
119165
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119166
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
119167
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
119168
 
+
119169
 
+#~ msgctxt "Comment"
119170
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
119171
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
119172
 
+
119173
 
+#~ msgctxt "Name"
119174
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
119175
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
119176
 
+
119177
 
+#~ msgctxt "Comment"
119178
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
119179
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
119180
 
+
119181
 
+#~ msgctxt "Name"
119182
 
+#~ msgid "Chemical Data"
119183
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
119184
 
+
119185
 
+#~ msgctxt "Comment"
119186
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
119187
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
119188
 
+
119189
 
+#~ msgctxt "Name"
119190
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
119191
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
119192
 
+
119193
 
+#~ msgctxt "Comment"
119194
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
119195
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
119196
 
+
119197
 
+#~ msgctxt "Name"
119198
 
+#~ msgid "Kalzium"
119199
 
+#~ msgstr "Kalzium"
119200
 
+
119201
 
+#~ msgctxt "Comment"
119202
 
+#~ msgid "Chemical Data"
119203
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
119204
 
+
119205
 
+#~ msgctxt "Comment"
119206
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
119207
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
119208
 
+
119209
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119210
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
119211
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
119212
 
+
119213
 
+#~ msgctxt "Name"
119214
 
+#~ msgid "Kanagram"
119215
 
+#~ msgstr "Kanagram"
119216
 
+
119217
 
+#~ msgctxt "Comment"
119218
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
119219
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
119220
 
+
119221
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119222
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
119223
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
119224
 
+
119225
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119226
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
119227
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
119228
 
+
119229
 
+#~ msgctxt "Comment"
119230
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
119231
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
119232
 
+
119233
 
+#~ msgctxt "Name"
119234
 
+#~ msgid "KBruch"
119235
 
+#~ msgstr "KBruch"
119236
 
+
119237
 
+#~ msgctxt "Name"
119238
 
+#~ msgid "KGeography"
119239
 
+#~ msgstr "KGeography"
119240
 
+
119241
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119242
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
119243
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
119244
 
+
119245
 
+#~ msgctxt "Comment"
119246
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
119247
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
119248
 
+
119249
 
+#~ msgctxt "Comment"
119250
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
119251
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
119252
 
+
119253
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119254
 
+#~ msgid "Hangman Game"
119255
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
119256
 
+
119257
 
+#~ msgctxt "Name"
119258
 
+#~ msgid "KHangMan"
119259
 
+#~ msgstr "KHangMan"
119260
 
+
119261
 
+#~ msgctxt "Name"
119262
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
119263
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
119264
 
+
119265
 
+#~ msgctxt "Name"
119266
 
+#~ msgid "Kig Info"
119267
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
119268
 
+
119269
 
+#~ msgctxt "Name"
119270
 
+#~ msgid "Kig"
119271
 
+#~ msgstr "Kig"
119272
 
+
119273
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119274
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
119275
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
119276
 
+
119277
 
+#~ msgctxt "Comment"
119278
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
119279
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
119280
 
+
119281
 
+#~ msgctxt "Name"
119282
 
+#~ msgid "KigPart"
119283
 
+#~ msgstr "KigPart"
119284
 
+
119285
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119286
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
119287
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
119288
 
+
119289
 
+#~ msgctxt "Comment"
119290
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
119291
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
119292
 
+
119293
 
+#~ msgctxt "Name"
119294
 
+#~ msgid "Kiten"
119295
 
+#~ msgstr "Kiten"
119296
 
+
119297
 
+#~ msgctxt "Comment"
119298
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
119299
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
119300
 
+
119301
 
+#~ msgctxt "Name"
119302
 
+#~ msgid "KLettres"
119303
 
+#~ msgstr "KLettres"
119304
 
+
119305
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119306
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
119307
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
119308
 
+
119309
 
+#~ msgctxt "Comment"
119310
 
+#~ msgid "Function Plotter"
119311
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
119312
 
+
119313
 
+#~ msgctxt "Name"
119314
 
+#~ msgid "KmPlot"
119315
 
+#~ msgstr "KmPlot"
119316
 
+
119317
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119318
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
119319
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
119320
 
+
119321
 
+#~ msgctxt "Name"
119322
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
119323
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
119324
 
+
119325
 
+#~ msgctxt "Comment"
119326
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
119327
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
119328
 
+
119329
 
+#~ msgctxt "Name"
119330
 
+#~ msgid "KStars"
119331
 
+#~ msgstr "KStars"
119332
 
+
119333
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119334
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
119335
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
119336
 
+
119337
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
119338
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119339
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
119340
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
119341
 
+
119342
 
+#~ msgctxt "Name"
119343
 
+#~ msgid "KTouch"
119344
 
+#~ msgstr "KTouch"
119345
 
+
119346
 
+#~ msgctxt "Name"
119347
 
+#~ msgid "KTurtle"
119348
 
+#~ msgstr "KTurtle"
119349
 
+
119350
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119351
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
119352
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
119353
 
+
119354
 
+#~ msgctxt "Comment"
119355
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
119356
 
+#~ msgstr ""
119357
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
119358
 
+
119359
 
+#~ msgctxt "Name"
119360
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
119361
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
119362
 
+
119363
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119364
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
119365
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
119366
 
+
119367
 
+#~ msgctxt "Comment"
119368
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
119369
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
119370
 
+
119371
 
+#~ msgctxt "Name"
119372
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
119373
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
119374
 
+
119375
 
+#~ msgctxt "Comment"
119376
 
+#~ msgid "Correct answer"
119377
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
119378
 
+
119379
 
+#~ msgctxt "Name"
119380
 
+#~ msgid "QuizError"
119381
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
119382
 
+
119383
 
+#~ msgctxt "Comment"
119384
 
+#~ msgid "Wrong answer"
119385
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
119386
 
+
119387
 
+#~ msgctxt "Name"
119388
 
+#~ msgid "syntaxerror"
119389
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
119390
 
+
119391
 
+#~ msgctxt "Comment"
119392
 
+#~ msgid "Error in syntax"
119393
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
119394
 
+
119395
 
+#~ msgctxt "Name"
119396
 
+#~ msgid "Marble"
119397
 
+#~ msgstr "Marble"
119398
 
+
119399
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119400
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
119401
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
119402
 
+
119403
 
+#~ msgctxt "Name"
119404
 
+#~ msgid "Marble Part"
119405
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
119406
 
+
119407
 
+#~ msgctxt "Name"
119408
 
+#~ msgid "World Clock"
119409
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
119410
 
+
119411
 
+#~ msgctxt "Comment"
119412
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
119413
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
119414
 
+
119415
 
+#~ msgctxt "Name"
119416
 
+#~ msgid "Parley"
119417
 
+#~ msgstr "Parley"
119418
 
+
119419
 
+#~ msgctxt "Comment"
119420
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
119421
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
119422
 
+
119423
 
+#~ msgctxt "Comment"
119424
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
119425
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
119426
 
+
119427
 
+#~ msgctxt "Name"
119428
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
119429
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
119430
 
+
119431
 
+#~ msgctxt "Comment"
119432
 
+#~ msgid ""
119433
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
119434
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
119435
 
+#~ "grade)"
119436
 
+#~ msgstr ""
119437
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
119438
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
119439
 
+#~ "airde"
119440
 
+
119441
 
+#~ msgctxt "Name"
119442
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
119443
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
119444
 
+
119445
 
+#~ msgctxt "Comment"
119446
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
119447
 
+#~ msgstr ""
119448
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
119449
 
+
119450
 
+#~ msgctxt "Name"
119451
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
119452
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
119453
 
+
119454
 
+#~ msgctxt "Comment"
119455
 
+#~ msgid ""
119456
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
119457
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
119458
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
119459
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
119460
 
+#~ msgstr ""
119461
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
119462
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
119463
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
119464
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
119465
 
+
119466
 
+#~ msgctxt "Name"
119467
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
119468
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
119469
 
+
119470
 
+#~ msgctxt "Comment"
119471
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
119472
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
119473
 
+
119474
 
+#~ msgctxt "Name"
119475
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
119476
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
119477
 
+
119478
 
+#~ msgctxt "Comment"
119479
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
119480
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
119481
 
+
119482
 
+#~ msgctxt "Name"
119483
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
119484
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
119485
 
+
119486
 
+#~ msgctxt "Comment"
119487
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
119488
 
+#~ msgstr ""
119489
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
119490
 
+
119491
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119492
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
119493
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
119494
 
+
119495
 
+#~ msgctxt "Name"
119496
 
+#~ msgid "Step"
119497
 
+#~ msgstr "Step"
119498
 
+
119499
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119500
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
119501
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
119502
 
+
119503
 
+#~ msgctxt "Comment"
119504
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
119505
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
119506
 
+
119507
 
+#~ msgctxt "Name"
119508
 
+#~ msgid "Clean"
119509
 
+#~ msgstr "Glan"
119510
 
+
119511
 
+#~ msgctxt "Description"
119512
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
119513
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
119514
 
+
119515
 
+#~ msgctxt "Name"
119516
 
+#~ msgid "Default"
119517
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
119518
 
+
119519
 
+#~ msgctxt "Description"
119520
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
119521
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
119522
 
+
119523
 
+#~ msgctxt "Name"
119524
 
+#~ msgid "KPercentage"
119525
 
+#~ msgstr "KPercentage"
119526
 
+
119527
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119528
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
119529
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
119530
 
+
119531
 
+#~ msgctxt "Name"
119532
 
+#~ msgid "Parley Practice"
119533
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
119534
 
+
119535
 
+#~ msgctxt "Name"
119536
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
119537
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
119538
 
+
119539
 
+#~ msgctxt "Name"
119540
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
119541
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
119542
 
+
119543
 
+#~ msgctxt "Name"
119544
 
+#~ msgid "radselect"
119545
 
+#~ msgstr "radselect"
119546
 
+
119547
 
+#~ msgctxt "Comment"
119548
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
119549
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
119550
 
+
119551
 
+#~ msgctxt "Name"
119552
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
119553
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
119554
 
+
119555
 
+#~ msgctxt "Name"
119556
 
+#~ msgid "KVocTrain"
119557
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
119558
 
+
119559
 
+#~ msgctxt "Name"
119560
 
+#~ msgid "KLatin"
119561
 
+#~ msgstr "KLatin"
119562
 
+
119563
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119564
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
119565
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
119566
 
+
119567
 
+#~ msgctxt "Comment"
119568
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
119569
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
119570
 
+
119571
 
+#~ msgctxt "Comment"
119572
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
119573
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
119574
 
+
119575
 
+#~ msgctxt "Comment"
119576
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
119577
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
119578
 
+
119579
 
+#~ msgctxt "Comment"
119580
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
119581
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
119582
 
+
119583
 
+#~ msgctxt "Comment"
119584
 
+#~ msgid "Kig Figure"
119585
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
119586
 
+
119587
 
+#~ msgctxt "Comment"
119588
 
+#~ msgid "KSeg Document"
119589
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
119590
 
+
119591
 
+#~ msgctxt "Name"
119592
 
+#~ msgid "Languages"
119593
 
+#~ msgstr "Teangacha"
119594
 
+
119595
 
+#~ msgctxt "Name"
119596
 
+#~ msgid "Mathematics"
119597
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
119598
 
+
119599
 
+#~ msgctxt "Name"
119600
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
119601
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
119602
 
+
119603
 
+#~ msgctxt "Name"
119604
 
+#~ msgid "Science"
119605
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
119606
 
+
119607
 
+#~ msgctxt "Name"
119608
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
119609
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
119610
 
+
119611
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119612
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
119613
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
119614
 
+
119615
 
+#~ msgctxt "Name"
119616
 
+#~ msgid "KEduca"
119617
 
+#~ msgstr "KEduca"
119618
 
+
119619
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119620
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
119621
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
119622
 
+
119623
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119624
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
119625
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
119626
 
+
119627
 
+#~ msgctxt "Name"
119628
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
119629
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
119630
 
+
119631
 
+#~ msgctxt "Comment"
119632
 
+#~ msgid "Edu Document"
119633
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
119634
 
+
119635
 
+#~ msgctxt "Comment"
119636
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
119637
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
119638
 
+
119639
 
+#~ msgctxt "Name"
119640
 
+#~ msgid "Kverbos"
119641
 
+#~ msgstr "Kverbos"
119642
 
+
119643
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119644
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
119645
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
119646
 
+
119647
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
119648
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
119649
 
+
119650
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
119651
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
119652
 
--- /dev/null
119653
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po
119654
 
@@ -0,0 +1,582 @@
119655
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
119656
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
119657
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
119658
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
119659
 
+msgid ""
119660
 
+msgstr ""
119661
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
119662
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
119663
 
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n"
119664
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
119665
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
119666
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
119667
 
+"Language: ga\n"
119668
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
119669
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
119670
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
119671
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
119672
 
+"3 : 4\n"
119673
 
+
119674
 
+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2
119675
 
+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2
119676
 
+msgctxt "Name"
119677
 
+msgid "Parley"
119678
 
+msgstr "Parley"
119679
 
+
119680
 
+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56
119681
 
+msgctxt "Comment"
119682
 
+msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
119683
 
+msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
119684
 
+
119685
 
+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56
119686
 
+msgctxt "Comment"
119687
 
+msgid "Vocabulary Cards"
119688
 
+msgstr "Cártaí Stóir Focal"
119689
 
+
119690
 
+#: plugins/example.desktop:7
119691
 
+msgctxt "Name"
119692
 
+msgid "Example Parley Script"
119693
 
+msgstr "Script Shamplach Parley"
119694
 
+
119695
 
+#: plugins/example.desktop:50
119696
 
+msgctxt "Comment"
119697
 
+msgid ""
119698
 
+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
119699
 
+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
119700
 
+"grade)"
119701
 
+msgstr ""
119702
 
+"Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
119703
 
+"ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is airde"
119704
 
+
119705
 
+#: plugins/google_dictionary.desktop:9
119706
 
+msgctxt "Name"
119707
 
+msgid "Google Dictionary (translation)"
119708
 
+msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
119709
 
+
119710
 
+#: plugins/google_dictionary.desktop:54
119711
 
+msgctxt "Comment"
119712
 
+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
119713
 
+msgstr ""
119714
 
+"Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
119715
 
+
119716
 
+#: plugins/google_images.desktop:7
119717
 
+msgctxt "Name"
119718
 
+msgid "Google Images (online image fetching)"
119719
 
+msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
119720
 
+
119721
 
+#: plugins/google_images.desktop:49
119722
 
+msgctxt "Comment"
119723
 
+msgid ""
119724
 
+"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
119725
 
+"selected word.  The search language depends on the selected word.  "
119726
 
+"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next "
119727
 
+"to the document file. Requires PyQt4."
119728
 
+msgstr ""
119729
 
+"Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal roghnaithe "
119730
 
+"go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an bhfocal roghnaithe. "
119731
 
+"Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán <<ainm cáipéise>>_files in "
119732
 
+"aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
119733
 
+
119734
 
+#: plugins/leo-dict.desktop:7
119735
 
+msgctxt "Name"
119736
 
+msgid "LEO Dictionary (Translation)"
119737
 
+msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
119738
 
+
119739
 
+#: plugins/leo-dict.desktop:52
119740
 
+msgctxt "Comment"
119741
 
+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
119742
 
+msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
119743
 
+
119744
 
+#: plugins/test.desktop:9
119745
 
+msgctxt "Name"
119746
 
+msgid "Testing Purposes Script"
119747
 
+msgstr "Script Tástála"
119748
 
+
119749
 
+#: plugins/test.desktop:50
119750
 
+msgctxt "Comment"
119751
 
+msgid "Description of what the plugin does"
119752
 
+msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
119753
 
+
119754
 
+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7
119755
 
+msgctxt "Name"
119756
 
+msgid "Wiktionary Sound"
119757
 
+msgstr "Fuaim Wiktionary"
119758
 
+
119759
 
+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49
119760
 
+msgctxt "Comment"
119761
 
+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
119762
 
+msgstr ""
119763
 
+"Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
119764
 
+
119765
 
+#: src/parley.desktop:63
119766
 
+msgctxt "GenericName"
119767
 
+msgid "Vocabulary Trainer"
119768
 
+msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
119769
 
+
119770
 
+#: themes/bees_theme.desktop:2
119771
 
+msgctxt "Name"
119772
 
+msgid "Bees"
119773
 
+msgstr "Bees"
119774
 
+
119775
 
+#: themes/bees_theme.desktop:39
119776
 
+msgctxt "Description"
119777
 
+msgid "Awesome cute bees"
119778
 
+msgstr "Beacha iontacha"
119779
 
+
119780
 
+#: themes/theme_reference.desktop:2
119781
 
+msgctxt "Name"
119782
 
+msgid "Gray"
119783
 
+msgstr "Gray"
119784
 
+
119785
 
+#: themes/theme_reference.desktop:40
119786
 
+msgctxt "Description"
119787
 
+msgid "A simple gray theme."
119788
 
+msgstr "Téama simplí liath."
119789
 
+
119790
 
+#~ msgctxt "Name"
119791
 
+#~ msgid "Blinken"
119792
 
+#~ msgstr "Blinken"
119793
 
+
119794
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119795
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
119796
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
119797
 
+
119798
 
+#~ msgctxt "Comment"
119799
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
119800
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
119801
 
+
119802
 
+#~ msgctxt "Name"
119803
 
+#~ msgid "Plot2d"
119804
 
+#~ msgstr "Plot2d"
119805
 
+
119806
 
+#~ msgctxt "Name"
119807
 
+#~ msgid "Plot3d"
119808
 
+#~ msgstr "Plot3d"
119809
 
+
119810
 
+#~ msgctxt "Name"
119811
 
+#~ msgid "KAlgebra"
119812
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
119813
 
+
119814
 
+#~ msgctxt "Comment"
119815
 
+#~ msgid "A Calculator"
119816
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
119817
 
+
119818
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119819
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
119820
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
119821
 
+
119822
 
+#~ msgctxt "Comment"
119823
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
119824
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
119825
 
+
119826
 
+#~ msgctxt "Name"
119827
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
119828
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
119829
 
+
119830
 
+#~ msgctxt "Comment"
119831
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
119832
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
119833
 
+
119834
 
+#~ msgctxt "Name"
119835
 
+#~ msgid "Chemical Data"
119836
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
119837
 
+
119838
 
+#~ msgctxt "Comment"
119839
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
119840
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
119841
 
+
119842
 
+#~ msgctxt "Name"
119843
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
119844
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
119845
 
+
119846
 
+#~ msgctxt "Comment"
119847
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
119848
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
119849
 
+
119850
 
+#~ msgctxt "Name"
119851
 
+#~ msgid "Kalzium"
119852
 
+#~ msgstr "Kalzium"
119853
 
+
119854
 
+#~ msgctxt "Comment"
119855
 
+#~ msgid "Chemical Data"
119856
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
119857
 
+
119858
 
+#~ msgctxt "Comment"
119859
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
119860
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
119861
 
+
119862
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119863
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
119864
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
119865
 
+
119866
 
+#~ msgctxt "Name"
119867
 
+#~ msgid "Kanagram"
119868
 
+#~ msgstr "Kanagram"
119869
 
+
119870
 
+#~ msgctxt "Comment"
119871
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
119872
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
119873
 
+
119874
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119875
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
119876
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
119877
 
+
119878
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119879
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
119880
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
119881
 
+
119882
 
+#~ msgctxt "Comment"
119883
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
119884
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
119885
 
+
119886
 
+#~ msgctxt "Name"
119887
 
+#~ msgid "KBruch"
119888
 
+#~ msgstr "KBruch"
119889
 
+
119890
 
+#~ msgctxt "Name"
119891
 
+#~ msgid "KGeography"
119892
 
+#~ msgstr "KGeography"
119893
 
+
119894
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119895
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
119896
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
119897
 
+
119898
 
+#~ msgctxt "Comment"
119899
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
119900
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
119901
 
+
119902
 
+#~ msgctxt "Comment"
119903
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
119904
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
119905
 
+
119906
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119907
 
+#~ msgid "Hangman Game"
119908
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
119909
 
+
119910
 
+#~ msgctxt "Name"
119911
 
+#~ msgid "KHangMan"
119912
 
+#~ msgstr "KHangMan"
119913
 
+
119914
 
+#~ msgctxt "Name"
119915
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
119916
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
119917
 
+
119918
 
+#~ msgctxt "Name"
119919
 
+#~ msgid "Kig Info"
119920
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
119921
 
+
119922
 
+#~ msgctxt "Name"
119923
 
+#~ msgid "Kig"
119924
 
+#~ msgstr "Kig"
119925
 
+
119926
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119927
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
119928
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
119929
 
+
119930
 
+#~ msgctxt "Comment"
119931
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
119932
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
119933
 
+
119934
 
+#~ msgctxt "Name"
119935
 
+#~ msgid "KigPart"
119936
 
+#~ msgstr "KigPart"
119937
 
+
119938
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119939
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
119940
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
119941
 
+
119942
 
+#~ msgctxt "Comment"
119943
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
119944
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
119945
 
+
119946
 
+#~ msgctxt "Name"
119947
 
+#~ msgid "Kiten"
119948
 
+#~ msgstr "Kiten"
119949
 
+
119950
 
+#~ msgctxt "Comment"
119951
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
119952
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
119953
 
+
119954
 
+#~ msgctxt "Name"
119955
 
+#~ msgid "KLettres"
119956
 
+#~ msgstr "KLettres"
119957
 
+
119958
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119959
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
119960
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
119961
 
+
119962
 
+#~ msgctxt "Comment"
119963
 
+#~ msgid "Function Plotter"
119964
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
119965
 
+
119966
 
+#~ msgctxt "Name"
119967
 
+#~ msgid "KmPlot"
119968
 
+#~ msgstr "KmPlot"
119969
 
+
119970
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119971
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
119972
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
119973
 
+
119974
 
+#~ msgctxt "Name"
119975
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
119976
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
119977
 
+
119978
 
+#~ msgctxt "Comment"
119979
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
119980
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
119981
 
+
119982
 
+#~ msgctxt "Name"
119983
 
+#~ msgid "KStars"
119984
 
+#~ msgstr "KStars"
119985
 
+
119986
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119987
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
119988
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
119989
 
+
119990
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
119991
 
+#~ msgctxt "GenericName"
119992
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
119993
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
119994
 
+
119995
 
+#~ msgctxt "Name"
119996
 
+#~ msgid "KTouch"
119997
 
+#~ msgstr "KTouch"
119998
 
+
119999
 
+#~ msgctxt "Name"
120000
 
+#~ msgid "KTurtle"
120001
 
+#~ msgstr "KTurtle"
120002
 
+
120003
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120004
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
120005
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
120006
 
+
120007
 
+#~ msgctxt "Comment"
120008
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
120009
 
+#~ msgstr ""
120010
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
120011
 
+
120012
 
+#~ msgctxt "Name"
120013
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
120014
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
120015
 
+
120016
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120017
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
120018
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
120019
 
+
120020
 
+#~ msgctxt "Comment"
120021
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
120022
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
120023
 
+
120024
 
+#~ msgctxt "Name"
120025
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
120026
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
120027
 
+
120028
 
+#~ msgctxt "Comment"
120029
 
+#~ msgid "Correct answer"
120030
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
120031
 
+
120032
 
+#~ msgctxt "Name"
120033
 
+#~ msgid "QuizError"
120034
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
120035
 
+
120036
 
+#~ msgctxt "Comment"
120037
 
+#~ msgid "Wrong answer"
120038
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
120039
 
+
120040
 
+#~ msgctxt "Name"
120041
 
+#~ msgid "syntaxerror"
120042
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
120043
 
+
120044
 
+#~ msgctxt "Comment"
120045
 
+#~ msgid "Error in syntax"
120046
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
120047
 
+
120048
 
+#~ msgctxt "Name"
120049
 
+#~ msgid "Marble"
120050
 
+#~ msgstr "Marble"
120051
 
+
120052
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120053
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
120054
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
120055
 
+
120056
 
+#~ msgctxt "Name"
120057
 
+#~ msgid "Marble Part"
120058
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
120059
 
+
120060
 
+#~ msgctxt "Name"
120061
 
+#~ msgid "World Clock"
120062
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
120063
 
+
120064
 
+#~ msgctxt "Comment"
120065
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
120066
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
120067
 
+
120068
 
+#~ msgctxt "Name"
120069
 
+#~ msgid "Rocs"
120070
 
+#~ msgstr "Rocs"
120071
 
+
120072
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120073
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
120074
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
120075
 
+
120076
 
+#~ msgctxt "Comment"
120077
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
120078
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
120079
 
+
120080
 
+#~ msgctxt "Name"
120081
 
+#~ msgid "Step"
120082
 
+#~ msgstr "Step"
120083
 
+
120084
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120085
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
120086
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
120087
 
+
120088
 
+#~ msgctxt "Comment"
120089
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
120090
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
120091
 
+
120092
 
+#~ msgctxt "Name"
120093
 
+#~ msgid "Clean"
120094
 
+#~ msgstr "Glan"
120095
 
+
120096
 
+#~ msgctxt "Description"
120097
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
120098
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
120099
 
+
120100
 
+#~ msgctxt "Name"
120101
 
+#~ msgid "Default"
120102
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
120103
 
+
120104
 
+#~ msgctxt "Description"
120105
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
120106
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
120107
 
+
120108
 
+#~ msgctxt "Name"
120109
 
+#~ msgid "KPercentage"
120110
 
+#~ msgstr "KPercentage"
120111
 
+
120112
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120113
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
120114
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
120115
 
+
120116
 
+#~ msgctxt "Name"
120117
 
+#~ msgid "Parley Practice"
120118
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
120119
 
+
120120
 
+#~ msgctxt "Name"
120121
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
120122
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
120123
 
+
120124
 
+#~ msgctxt "Name"
120125
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
120126
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
120127
 
+
120128
 
+#~ msgctxt "Name"
120129
 
+#~ msgid "radselect"
120130
 
+#~ msgstr "radselect"
120131
 
+
120132
 
+#~ msgctxt "Comment"
120133
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
120134
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
120135
 
+
120136
 
+#~ msgctxt "Name"
120137
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
120138
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
120139
 
+
120140
 
+#~ msgctxt "Name"
120141
 
+#~ msgid "KVocTrain"
120142
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
120143
 
+
120144
 
+#~ msgctxt "Name"
120145
 
+#~ msgid "KLatin"
120146
 
+#~ msgstr "KLatin"
120147
 
+
120148
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120149
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
120150
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
120151
 
+
120152
 
+#~ msgctxt "Comment"
120153
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
120154
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
120155
 
+
120156
 
+#~ msgctxt "Comment"
120157
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
120158
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
120159
 
+
120160
 
+#~ msgctxt "Comment"
120161
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
120162
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
120163
 
+
120164
 
+#~ msgctxt "Comment"
120165
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
120166
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
120167
 
+
120168
 
+#~ msgctxt "Comment"
120169
 
+#~ msgid "Kig Figure"
120170
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
120171
 
+
120172
 
+#~ msgctxt "Comment"
120173
 
+#~ msgid "KSeg Document"
120174
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
120175
 
+
120176
 
+#~ msgctxt "Name"
120177
 
+#~ msgid "Languages"
120178
 
+#~ msgstr "Teangacha"
120179
 
+
120180
 
+#~ msgctxt "Name"
120181
 
+#~ msgid "Mathematics"
120182
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
120183
 
+
120184
 
+#~ msgctxt "Name"
120185
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
120186
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
120187
 
+
120188
 
+#~ msgctxt "Name"
120189
 
+#~ msgid "Science"
120190
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
120191
 
+
120192
 
+#~ msgctxt "Name"
120193
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
120194
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
120195
 
+
120196
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120197
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
120198
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
120199
 
+
120200
 
+#~ msgctxt "Name"
120201
 
+#~ msgid "KEduca"
120202
 
+#~ msgstr "KEduca"
120203
 
+
120204
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120205
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
120206
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
120207
 
+
120208
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120209
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
120210
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
120211
 
+
120212
 
+#~ msgctxt "Name"
120213
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
120214
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
120215
 
+
120216
 
+#~ msgctxt "Comment"
120217
 
+#~ msgid "Edu Document"
120218
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
120219
 
+
120220
 
+#~ msgctxt "Comment"
120221
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
120222
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
120223
 
+
120224
 
+#~ msgctxt "Name"
120225
 
+#~ msgid "Kverbos"
120226
 
+#~ msgstr "Kverbos"
120227
 
+
120228
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120229
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
120230
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
120231
 
+
120232
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
120233
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
120234
 
+
120235
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
120236
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
120237
 
--- /dev/null
120238
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po
120239
 
@@ -0,0 +1,549 @@
120240
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
120241
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
120242
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
120243
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
120244
 
+msgid ""
120245
 
+msgstr ""
120246
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
120247
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
120248
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n"
120249
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
120250
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
120251
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
120252
 
+"Language: ga\n"
120253
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
120254
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
120255
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
120256
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
120257
 
+"3 : 4\n"
120258
 
+
120259
 
+#: src/blinken.desktop:2
120260
 
+msgctxt "Name"
120261
 
+msgid "Blinken"
120262
 
+msgstr "Blinken"
120263
 
+
120264
 
+#: src/blinken.desktop:57
120265
 
+msgctxt "GenericName"
120266
 
+msgid "Memory Enhancement Game"
120267
 
+msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
120268
 
+
120269
 
+#: src/blinken.desktop:110
120270
 
+msgctxt "Comment"
120271
 
+msgid "A memory enhancement game"
120272
 
+msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
120273
 
+
120274
 
+#~ msgctxt "Name"
120275
 
+#~ msgid "Plot2d"
120276
 
+#~ msgstr "Plot2d"
120277
 
+
120278
 
+#~ msgctxt "Name"
120279
 
+#~ msgid "Plot3d"
120280
 
+#~ msgstr "Plot3d"
120281
 
+
120282
 
+#~ msgctxt "Name"
120283
 
+#~ msgid "KAlgebra"
120284
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
120285
 
+
120286
 
+#~ msgctxt "Comment"
120287
 
+#~ msgid "A Calculator"
120288
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
120289
 
+
120290
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120291
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
120292
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
120293
 
+
120294
 
+#~ msgctxt "Comment"
120295
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
120296
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
120297
 
+
120298
 
+#~ msgctxt "Name"
120299
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
120300
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
120301
 
+
120302
 
+#~ msgctxt "Comment"
120303
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
120304
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
120305
 
+
120306
 
+#~ msgctxt "Name"
120307
 
+#~ msgid "Chemical Data"
120308
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
120309
 
+
120310
 
+#~ msgctxt "Comment"
120311
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
120312
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
120313
 
+
120314
 
+#~ msgctxt "Name"
120315
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
120316
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
120317
 
+
120318
 
+#~ msgctxt "Comment"
120319
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
120320
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
120321
 
+
120322
 
+#~ msgctxt "Name"
120323
 
+#~ msgid "Kalzium"
120324
 
+#~ msgstr "Kalzium"
120325
 
+
120326
 
+#~ msgctxt "Comment"
120327
 
+#~ msgid "Chemical Data"
120328
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
120329
 
+
120330
 
+#~ msgctxt "Comment"
120331
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
120332
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
120333
 
+
120334
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120335
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
120336
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
120337
 
+
120338
 
+#~ msgctxt "Name"
120339
 
+#~ msgid "Kanagram"
120340
 
+#~ msgstr "Kanagram"
120341
 
+
120342
 
+#~ msgctxt "Comment"
120343
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
120344
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
120345
 
+
120346
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120347
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
120348
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
120349
 
+
120350
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120351
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
120352
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
120353
 
+
120354
 
+#~ msgctxt "Comment"
120355
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
120356
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
120357
 
+
120358
 
+#~ msgctxt "Name"
120359
 
+#~ msgid "KBruch"
120360
 
+#~ msgstr "KBruch"
120361
 
+
120362
 
+#~ msgctxt "Name"
120363
 
+#~ msgid "KGeography"
120364
 
+#~ msgstr "KGeography"
120365
 
+
120366
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120367
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
120368
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
120369
 
+
120370
 
+#~ msgctxt "Comment"
120371
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
120372
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
120373
 
+
120374
 
+#~ msgctxt "Comment"
120375
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
120376
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
120377
 
+
120378
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120379
 
+#~ msgid "Hangman Game"
120380
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
120381
 
+
120382
 
+#~ msgctxt "Name"
120383
 
+#~ msgid "KHangMan"
120384
 
+#~ msgstr "KHangMan"
120385
 
+
120386
 
+#~ msgctxt "Name"
120387
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
120388
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
120389
 
+
120390
 
+#~ msgctxt "Name"
120391
 
+#~ msgid "Kig Info"
120392
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
120393
 
+
120394
 
+#~ msgctxt "Name"
120395
 
+#~ msgid "Kig"
120396
 
+#~ msgstr "Kig"
120397
 
+
120398
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120399
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
120400
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
120401
 
+
120402
 
+#~ msgctxt "Comment"
120403
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
120404
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
120405
 
+
120406
 
+#~ msgctxt "Name"
120407
 
+#~ msgid "KigPart"
120408
 
+#~ msgstr "KigPart"
120409
 
+
120410
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120411
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
120412
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
120413
 
+
120414
 
+#~ msgctxt "Comment"
120415
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
120416
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
120417
 
+
120418
 
+#~ msgctxt "Name"
120419
 
+#~ msgid "Kiten"
120420
 
+#~ msgstr "Kiten"
120421
 
+
120422
 
+#~ msgctxt "Comment"
120423
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
120424
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
120425
 
+
120426
 
+#~ msgctxt "Name"
120427
 
+#~ msgid "KLettres"
120428
 
+#~ msgstr "KLettres"
120429
 
+
120430
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120431
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
120432
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
120433
 
+
120434
 
+#~ msgctxt "Comment"
120435
 
+#~ msgid "Function Plotter"
120436
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
120437
 
+
120438
 
+#~ msgctxt "Name"
120439
 
+#~ msgid "KmPlot"
120440
 
+#~ msgstr "KmPlot"
120441
 
+
120442
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120443
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
120444
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
120445
 
+
120446
 
+#~ msgctxt "Name"
120447
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
120448
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
120449
 
+
120450
 
+#~ msgctxt "Comment"
120451
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
120452
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
120453
 
+
120454
 
+#~ msgctxt "Name"
120455
 
+#~ msgid "KStars"
120456
 
+#~ msgstr "KStars"
120457
 
+
120458
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120459
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
120460
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
120461
 
+
120462
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
120463
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120464
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
120465
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
120466
 
+
120467
 
+#~ msgctxt "Name"
120468
 
+#~ msgid "KTouch"
120469
 
+#~ msgstr "KTouch"
120470
 
+
120471
 
+#~ msgctxt "Name"
120472
 
+#~ msgid "KTurtle"
120473
 
+#~ msgstr "KTurtle"
120474
 
+
120475
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120476
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
120477
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
120478
 
+
120479
 
+#~ msgctxt "Comment"
120480
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
120481
 
+#~ msgstr ""
120482
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
120483
 
+
120484
 
+#~ msgctxt "Name"
120485
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
120486
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
120487
 
+
120488
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120489
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
120490
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
120491
 
+
120492
 
+#~ msgctxt "Comment"
120493
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
120494
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
120495
 
+
120496
 
+#~ msgctxt "Name"
120497
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
120498
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
120499
 
+
120500
 
+#~ msgctxt "Comment"
120501
 
+#~ msgid "Correct answer"
120502
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
120503
 
+
120504
 
+#~ msgctxt "Name"
120505
 
+#~ msgid "QuizError"
120506
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
120507
 
+
120508
 
+#~ msgctxt "Comment"
120509
 
+#~ msgid "Wrong answer"
120510
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
120511
 
+
120512
 
+#~ msgctxt "Name"
120513
 
+#~ msgid "syntaxerror"
120514
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
120515
 
+
120516
 
+#~ msgctxt "Comment"
120517
 
+#~ msgid "Error in syntax"
120518
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
120519
 
+
120520
 
+#~ msgctxt "Name"
120521
 
+#~ msgid "Marble"
120522
 
+#~ msgstr "Marble"
120523
 
+
120524
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120525
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
120526
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
120527
 
+
120528
 
+#~ msgctxt "Name"
120529
 
+#~ msgid "Marble Part"
120530
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
120531
 
+
120532
 
+#~ msgctxt "Name"
120533
 
+#~ msgid "World Clock"
120534
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
120535
 
+
120536
 
+#~ msgctxt "Comment"
120537
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
120538
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
120539
 
+
120540
 
+#~ msgctxt "Name"
120541
 
+#~ msgid "Parley"
120542
 
+#~ msgstr "Parley"
120543
 
+
120544
 
+#~ msgctxt "Comment"
120545
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
120546
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
120547
 
+
120548
 
+#~ msgctxt "Comment"
120549
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
120550
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
120551
 
+
120552
 
+#~ msgctxt "Name"
120553
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
120554
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
120555
 
+
120556
 
+#~ msgctxt "Comment"
120557
 
+#~ msgid ""
120558
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
120559
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
120560
 
+#~ "grade)"
120561
 
+#~ msgstr ""
120562
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
120563
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
120564
 
+#~ "airde"
120565
 
+
120566
 
+#~ msgctxt "Name"
120567
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
120568
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
120569
 
+
120570
 
+#~ msgctxt "Comment"
120571
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
120572
 
+#~ msgstr ""
120573
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
120574
 
+
120575
 
+#~ msgctxt "Name"
120576
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
120577
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
120578
 
+
120579
 
+#~ msgctxt "Comment"
120580
 
+#~ msgid ""
120581
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
120582
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
120583
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
120584
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
120585
 
+#~ msgstr ""
120586
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
120587
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
120588
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
120589
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
120590
 
+
120591
 
+#~ msgctxt "Name"
120592
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
120593
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
120594
 
+
120595
 
+#~ msgctxt "Comment"
120596
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
120597
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
120598
 
+
120599
 
+#~ msgctxt "Name"
120600
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
120601
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
120602
 
+
120603
 
+#~ msgctxt "Comment"
120604
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
120605
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
120606
 
+
120607
 
+#~ msgctxt "Name"
120608
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
120609
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
120610
 
+
120611
 
+#~ msgctxt "Comment"
120612
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
120613
 
+#~ msgstr ""
120614
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
120615
 
+
120616
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120617
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
120618
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
120619
 
+
120620
 
+#~ msgctxt "Name"
120621
 
+#~ msgid "Rocs"
120622
 
+#~ msgstr "Rocs"
120623
 
+
120624
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120625
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
120626
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
120627
 
+
120628
 
+#~ msgctxt "Comment"
120629
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
120630
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
120631
 
+
120632
 
+#~ msgctxt "Name"
120633
 
+#~ msgid "Step"
120634
 
+#~ msgstr "Step"
120635
 
+
120636
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120637
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
120638
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
120639
 
+
120640
 
+#~ msgctxt "Comment"
120641
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
120642
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
120643
 
+
120644
 
+#~ msgctxt "Name"
120645
 
+#~ msgid "Clean"
120646
 
+#~ msgstr "Glan"
120647
 
+
120648
 
+#~ msgctxt "Description"
120649
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
120650
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
120651
 
+
120652
 
+#~ msgctxt "Name"
120653
 
+#~ msgid "Default"
120654
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
120655
 
+
120656
 
+#~ msgctxt "Description"
120657
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
120658
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
120659
 
+
120660
 
+#~ msgctxt "Name"
120661
 
+#~ msgid "KPercentage"
120662
 
+#~ msgstr "KPercentage"
120663
 
+
120664
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120665
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
120666
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
120667
 
+
120668
 
+#~ msgctxt "Name"
120669
 
+#~ msgid "Parley Practice"
120670
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
120671
 
+
120672
 
+#~ msgctxt "Name"
120673
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
120674
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
120675
 
+
120676
 
+#~ msgctxt "Name"
120677
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
120678
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
120679
 
+
120680
 
+#~ msgctxt "Name"
120681
 
+#~ msgid "radselect"
120682
 
+#~ msgstr "radselect"
120683
 
+
120684
 
+#~ msgctxt "Comment"
120685
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
120686
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
120687
 
+
120688
 
+#~ msgctxt "Name"
120689
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
120690
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
120691
 
+
120692
 
+#~ msgctxt "Name"
120693
 
+#~ msgid "KVocTrain"
120694
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
120695
 
+
120696
 
+#~ msgctxt "Name"
120697
 
+#~ msgid "KLatin"
120698
 
+#~ msgstr "KLatin"
120699
 
+
120700
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120701
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
120702
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
120703
 
+
120704
 
+#~ msgctxt "Comment"
120705
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
120706
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
120707
 
+
120708
 
+#~ msgctxt "Comment"
120709
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
120710
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
120711
 
+
120712
 
+#~ msgctxt "Comment"
120713
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
120714
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
120715
 
+
120716
 
+#~ msgctxt "Comment"
120717
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
120718
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
120719
 
+
120720
 
+#~ msgctxt "Comment"
120721
 
+#~ msgid "Kig Figure"
120722
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
120723
 
+
120724
 
+#~ msgctxt "Comment"
120725
 
+#~ msgid "KSeg Document"
120726
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
120727
 
+
120728
 
+#~ msgctxt "Name"
120729
 
+#~ msgid "Languages"
120730
 
+#~ msgstr "Teangacha"
120731
 
+
120732
 
+#~ msgctxt "Name"
120733
 
+#~ msgid "Mathematics"
120734
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
120735
 
+
120736
 
+#~ msgctxt "Name"
120737
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
120738
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
120739
 
+
120740
 
+#~ msgctxt "Name"
120741
 
+#~ msgid "Science"
120742
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
120743
 
+
120744
 
+#~ msgctxt "Name"
120745
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
120746
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
120747
 
+
120748
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120749
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
120750
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
120751
 
+
120752
 
+#~ msgctxt "Name"
120753
 
+#~ msgid "KEduca"
120754
 
+#~ msgstr "KEduca"
120755
 
+
120756
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120757
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
120758
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
120759
 
+
120760
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120761
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
120762
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
120763
 
+
120764
 
+#~ msgctxt "Name"
120765
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
120766
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
120767
 
+
120768
 
+#~ msgctxt "Comment"
120769
 
+#~ msgid "Edu Document"
120770
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
120771
 
+
120772
 
+#~ msgctxt "Comment"
120773
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
120774
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
120775
 
+
120776
 
+#~ msgctxt "Name"
120777
 
+#~ msgid "Kverbos"
120778
 
+#~ msgstr "Kverbos"
120779
 
+
120780
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120781
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
120782
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
120783
 
+
120784
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
120785
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
120786
 
+
120787
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
120788
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
120789
 
--- /dev/null
120790
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po
120791
 
@@ -0,0 +1,600 @@
120792
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
120793
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
120794
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
120795
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
120796
 
+msgid ""
120797
 
+msgstr ""
120798
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
120799
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
120800
 
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 11:06+0000\n"
120801
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
120802
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
120803
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
120804
 
+"Language: ga\n"
120805
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
120806
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
120807
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
120808
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
120809
 
+"3 : 4\n"
120810
 
+
120811
 
+#: mobile/kalgebramobile.desktop:2
120812
 
+msgctxt "Name"
120813
 
+msgid "KAlgebra Mobile"
120814
 
+msgstr "KAlgebra Soghluaiste"
120815
 
+
120816
 
+#: mobile/kalgebramobile.desktop:41
120817
 
+msgctxt "GenericName"
120818
 
+msgid "Pocket Graph Calculator"
120819
 
+msgstr "Áireamhán Grafach Póca"
120820
 
+
120821
 
+#: mobile/kalgebramobile.desktop:80
120822
 
+msgctxt "Comment"
120823
 
+msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
120824
 
+msgstr "Réiteoir agus Breacaire Matamaiticiúil don Phóca"
120825
 
+
120826
 
+#: mobile/kalgebrascript.desktop:5
120827
 
+msgctxt "Name"
120828
 
+msgid "KAlgebra Script"
120829
 
+msgstr "Script KAlgebra"
120830
 
+
120831
 
+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6
120832
 
+msgctxt "Name"
120833
 
+msgid "Console"
120834
 
+msgstr "Consól"
120835
 
+
120836
 
+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:45
120837
 
+msgctxt "Comment"
120838
 
+msgid "Scientific calculator"
120839
 
+msgstr "Áireamhán eolaíoch"
120840
 
+
120841
 
+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6
120842
 
+msgctxt "Name"
120843
 
+msgid "Graph 2D"
120844
 
+msgstr "Graf 2T"
120845
 
+
120846
 
+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:43
120847
 
+msgctxt "Comment"
120848
 
+msgid "Draws any 2D graph you want"
120849
 
+msgstr ""
120850
 
+
120851
 
+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6
120852
 
+msgctxt "Name"
120853
 
+msgid "Value Tables"
120854
 
+msgstr ""
120855
 
+
120856
 
+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:41
120857
 
+msgctxt "Comment"
120858
 
+msgid "Easily create value tables"
120859
 
+msgstr ""
120860
 
+
120861
 
+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2
120862
 
+msgctxt "Name"
120863
 
+msgid "KAlgebra"
120864
 
+msgstr "KAlgebra"
120865
 
+
120866
 
+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59
120867
 
+msgctxt "Comment"
120868
 
+msgid "A Calculator"
120869
 
+msgstr "Áireamhán"
120870
 
+
120871
 
+#: src/kalgebra.desktop:58
120872
 
+msgctxt "GenericName"
120873
 
+msgid "Graph Calculator"
120874
 
+msgstr "Áireamhán Grafach"
120875
 
+
120876
 
+#: src/kalgebra.desktop:111
120877
 
+msgctxt "Comment"
120878
 
+msgid "Math Expression Solver and Plotter"
120879
 
+msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
120880
 
+
120881
 
+#~ msgctxt "Name"
120882
 
+#~ msgid "Blinken"
120883
 
+#~ msgstr "Blinken"
120884
 
+
120885
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120886
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
120887
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
120888
 
+
120889
 
+#~ msgctxt "Comment"
120890
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
120891
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
120892
 
+
120893
 
+#~ msgctxt "Name"
120894
 
+#~ msgid "Plot2d"
120895
 
+#~ msgstr "Plot2d"
120896
 
+
120897
 
+#~ msgctxt "Name"
120898
 
+#~ msgid "Plot3d"
120899
 
+#~ msgstr "Plot3d"
120900
 
+
120901
 
+#~ msgctxt "Name"
120902
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
120903
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
120904
 
+
120905
 
+#~ msgctxt "Comment"
120906
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
120907
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
120908
 
+
120909
 
+#~ msgctxt "Name"
120910
 
+#~ msgid "Chemical Data"
120911
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
120912
 
+
120913
 
+#~ msgctxt "Comment"
120914
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
120915
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
120916
 
+
120917
 
+#~ msgctxt "Name"
120918
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
120919
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
120920
 
+
120921
 
+#~ msgctxt "Comment"
120922
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
120923
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
120924
 
+
120925
 
+#~ msgctxt "Name"
120926
 
+#~ msgid "Kalzium"
120927
 
+#~ msgstr "Kalzium"
120928
 
+
120929
 
+#~ msgctxt "Comment"
120930
 
+#~ msgid "Chemical Data"
120931
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
120932
 
+
120933
 
+#~ msgctxt "Comment"
120934
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
120935
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
120936
 
+
120937
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120938
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
120939
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
120940
 
+
120941
 
+#~ msgctxt "Name"
120942
 
+#~ msgid "Kanagram"
120943
 
+#~ msgstr "Kanagram"
120944
 
+
120945
 
+#~ msgctxt "Comment"
120946
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
120947
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
120948
 
+
120949
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120950
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
120951
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
120952
 
+
120953
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120954
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
120955
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
120956
 
+
120957
 
+#~ msgctxt "Comment"
120958
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
120959
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
120960
 
+
120961
 
+#~ msgctxt "Name"
120962
 
+#~ msgid "KBruch"
120963
 
+#~ msgstr "KBruch"
120964
 
+
120965
 
+#~ msgctxt "Name"
120966
 
+#~ msgid "KGeography"
120967
 
+#~ msgstr "KGeography"
120968
 
+
120969
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120970
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
120971
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
120972
 
+
120973
 
+#~ msgctxt "Comment"
120974
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
120975
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
120976
 
+
120977
 
+#~ msgctxt "Comment"
120978
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
120979
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
120980
 
+
120981
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120982
 
+#~ msgid "Hangman Game"
120983
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
120984
 
+
120985
 
+#~ msgctxt "Name"
120986
 
+#~ msgid "KHangMan"
120987
 
+#~ msgstr "KHangMan"
120988
 
+
120989
 
+#~ msgctxt "Name"
120990
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
120991
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
120992
 
+
120993
 
+#~ msgctxt "Name"
120994
 
+#~ msgid "Kig Info"
120995
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
120996
 
+
120997
 
+#~ msgctxt "Name"
120998
 
+#~ msgid "Kig"
120999
 
+#~ msgstr "Kig"
121000
 
+
121001
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121002
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
121003
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
121004
 
+
121005
 
+#~ msgctxt "Comment"
121006
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
121007
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
121008
 
+
121009
 
+#~ msgctxt "Name"
121010
 
+#~ msgid "KigPart"
121011
 
+#~ msgstr "KigPart"
121012
 
+
121013
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121014
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
121015
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
121016
 
+
121017
 
+#~ msgctxt "Comment"
121018
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
121019
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
121020
 
+
121021
 
+#~ msgctxt "Name"
121022
 
+#~ msgid "Kiten"
121023
 
+#~ msgstr "Kiten"
121024
 
+
121025
 
+#~ msgctxt "Comment"
121026
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
121027
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
121028
 
+
121029
 
+#~ msgctxt "Name"
121030
 
+#~ msgid "KLettres"
121031
 
+#~ msgstr "KLettres"
121032
 
+
121033
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121034
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
121035
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
121036
 
+
121037
 
+#~ msgctxt "Comment"
121038
 
+#~ msgid "Function Plotter"
121039
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
121040
 
+
121041
 
+#~ msgctxt "Name"
121042
 
+#~ msgid "KmPlot"
121043
 
+#~ msgstr "KmPlot"
121044
 
+
121045
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121046
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
121047
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
121048
 
+
121049
 
+#~ msgctxt "Name"
121050
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
121051
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
121052
 
+
121053
 
+#~ msgctxt "Comment"
121054
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
121055
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
121056
 
+
121057
 
+#~ msgctxt "Name"
121058
 
+#~ msgid "KStars"
121059
 
+#~ msgstr "KStars"
121060
 
+
121061
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121062
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
121063
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
121064
 
+
121065
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
121066
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121067
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
121068
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
121069
 
+
121070
 
+#~ msgctxt "Name"
121071
 
+#~ msgid "KTouch"
121072
 
+#~ msgstr "KTouch"
121073
 
+
121074
 
+#~ msgctxt "Name"
121075
 
+#~ msgid "KTurtle"
121076
 
+#~ msgstr "KTurtle"
121077
 
+
121078
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121079
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
121080
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
121081
 
+
121082
 
+#~ msgctxt "Comment"
121083
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
121084
 
+#~ msgstr ""
121085
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
121086
 
+
121087
 
+#~ msgctxt "Name"
121088
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
121089
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
121090
 
+
121091
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121092
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
121093
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
121094
 
+
121095
 
+#~ msgctxt "Comment"
121096
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
121097
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
121098
 
+
121099
 
+#~ msgctxt "Name"
121100
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
121101
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
121102
 
+
121103
 
+#~ msgctxt "Comment"
121104
 
+#~ msgid "Correct answer"
121105
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
121106
 
+
121107
 
+#~ msgctxt "Name"
121108
 
+#~ msgid "QuizError"
121109
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
121110
 
+
121111
 
+#~ msgctxt "Comment"
121112
 
+#~ msgid "Wrong answer"
121113
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
121114
 
+
121115
 
+#~ msgctxt "Name"
121116
 
+#~ msgid "syntaxerror"
121117
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
121118
 
+
121119
 
+#~ msgctxt "Comment"
121120
 
+#~ msgid "Error in syntax"
121121
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
121122
 
+
121123
 
+#~ msgctxt "Name"
121124
 
+#~ msgid "Marble"
121125
 
+#~ msgstr "Marble"
121126
 
+
121127
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121128
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
121129
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
121130
 
+
121131
 
+#~ msgctxt "Name"
121132
 
+#~ msgid "Marble Part"
121133
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
121134
 
+
121135
 
+#~ msgctxt "Name"
121136
 
+#~ msgid "World Clock"
121137
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
121138
 
+
121139
 
+#~ msgctxt "Comment"
121140
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
121141
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
121142
 
+
121143
 
+#~ msgctxt "Name"
121144
 
+#~ msgid "Parley"
121145
 
+#~ msgstr "Parley"
121146
 
+
121147
 
+#~ msgctxt "Comment"
121148
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
121149
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
121150
 
+
121151
 
+#~ msgctxt "Comment"
121152
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
121153
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
121154
 
+
121155
 
+#~ msgctxt "Name"
121156
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
121157
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
121158
 
+
121159
 
+#~ msgctxt "Comment"
121160
 
+#~ msgid ""
121161
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
121162
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
121163
 
+#~ "grade)"
121164
 
+#~ msgstr ""
121165
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
121166
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
121167
 
+#~ "airde"
121168
 
+
121169
 
+#~ msgctxt "Name"
121170
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
121171
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
121172
 
+
121173
 
+#~ msgctxt "Comment"
121174
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
121175
 
+#~ msgstr ""
121176
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
121177
 
+
121178
 
+#~ msgctxt "Name"
121179
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
121180
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
121181
 
+
121182
 
+#~ msgctxt "Comment"
121183
 
+#~ msgid ""
121184
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
121185
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
121186
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
121187
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
121188
 
+#~ msgstr ""
121189
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
121190
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
121191
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
121192
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
121193
 
+
121194
 
+#~ msgctxt "Name"
121195
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
121196
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
121197
 
+
121198
 
+#~ msgctxt "Comment"
121199
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
121200
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
121201
 
+
121202
 
+#~ msgctxt "Name"
121203
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
121204
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
121205
 
+
121206
 
+#~ msgctxt "Comment"
121207
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
121208
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
121209
 
+
121210
 
+#~ msgctxt "Name"
121211
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
121212
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
121213
 
+
121214
 
+#~ msgctxt "Comment"
121215
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
121216
 
+#~ msgstr ""
121217
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
121218
 
+
121219
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121220
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
121221
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
121222
 
+
121223
 
+#~ msgctxt "Name"
121224
 
+#~ msgid "Rocs"
121225
 
+#~ msgstr "Rocs"
121226
 
+
121227
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121228
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
121229
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
121230
 
+
121231
 
+#~ msgctxt "Comment"
121232
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
121233
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
121234
 
+
121235
 
+#~ msgctxt "Name"
121236
 
+#~ msgid "Step"
121237
 
+#~ msgstr "Step"
121238
 
+
121239
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121240
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
121241
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
121242
 
+
121243
 
+#~ msgctxt "Comment"
121244
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
121245
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
121246
 
+
121247
 
+#~ msgctxt "Name"
121248
 
+#~ msgid "Clean"
121249
 
+#~ msgstr "Glan"
121250
 
+
121251
 
+#~ msgctxt "Description"
121252
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
121253
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
121254
 
+
121255
 
+#~ msgctxt "Name"
121256
 
+#~ msgid "Default"
121257
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
121258
 
+
121259
 
+#~ msgctxt "Description"
121260
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
121261
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
121262
 
+
121263
 
+#~ msgctxt "Name"
121264
 
+#~ msgid "KPercentage"
121265
 
+#~ msgstr "KPercentage"
121266
 
+
121267
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121268
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
121269
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
121270
 
+
121271
 
+#~ msgctxt "Name"
121272
 
+#~ msgid "Parley Practice"
121273
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
121274
 
+
121275
 
+#~ msgctxt "Name"
121276
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
121277
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
121278
 
+
121279
 
+#~ msgctxt "Name"
121280
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
121281
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
121282
 
+
121283
 
+#~ msgctxt "Name"
121284
 
+#~ msgid "radselect"
121285
 
+#~ msgstr "radselect"
121286
 
+
121287
 
+#~ msgctxt "Comment"
121288
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
121289
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
121290
 
+
121291
 
+#~ msgctxt "Name"
121292
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
121293
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
121294
 
+
121295
 
+#~ msgctxt "Name"
121296
 
+#~ msgid "KVocTrain"
121297
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
121298
 
+
121299
 
+#~ msgctxt "Name"
121300
 
+#~ msgid "KLatin"
121301
 
+#~ msgstr "KLatin"
121302
 
+
121303
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121304
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
121305
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
121306
 
+
121307
 
+#~ msgctxt "Comment"
121308
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
121309
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
121310
 
+
121311
 
+#~ msgctxt "Comment"
121312
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
121313
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
121314
 
+
121315
 
+#~ msgctxt "Comment"
121316
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
121317
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
121318
 
+
121319
 
+#~ msgctxt "Comment"
121320
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
121321
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
121322
 
+
121323
 
+#~ msgctxt "Comment"
121324
 
+#~ msgid "Kig Figure"
121325
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
121326
 
+
121327
 
+#~ msgctxt "Comment"
121328
 
+#~ msgid "KSeg Document"
121329
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
121330
 
+
121331
 
+#~ msgctxt "Name"
121332
 
+#~ msgid "Languages"
121333
 
+#~ msgstr "Teangacha"
121334
 
+
121335
 
+#~ msgctxt "Name"
121336
 
+#~ msgid "Mathematics"
121337
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
121338
 
+
121339
 
+#~ msgctxt "Name"
121340
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
121341
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
121342
 
+
121343
 
+#~ msgctxt "Name"
121344
 
+#~ msgid "Science"
121345
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
121346
 
+
121347
 
+#~ msgctxt "Name"
121348
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
121349
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
121350
 
+
121351
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121352
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
121353
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
121354
 
+
121355
 
+#~ msgctxt "Name"
121356
 
+#~ msgid "KEduca"
121357
 
+#~ msgstr "KEduca"
121358
 
+
121359
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121360
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
121361
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
121362
 
+
121363
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121364
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
121365
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
121366
 
+
121367
 
+#~ msgctxt "Name"
121368
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
121369
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
121370
 
+
121371
 
+#~ msgctxt "Comment"
121372
 
+#~ msgid "Edu Document"
121373
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
121374
 
+
121375
 
+#~ msgctxt "Comment"
121376
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
121377
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
121378
 
+
121379
 
+#~ msgctxt "Name"
121380
 
+#~ msgid "Kverbos"
121381
 
+#~ msgstr "Kverbos"
121382
 
+
121383
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121384
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
121385
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
121386
 
+
121387
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
121388
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
121389
 
+
121390
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
121391
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
121392
 
--- /dev/null
121393
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po
121394
 
@@ -0,0 +1,548 @@
121395
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
121396
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
121397
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
121398
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
121399
 
+msgid ""
121400
 
+msgstr ""
121401
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
121402
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
121403
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n"
121404
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
121405
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
121406
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
121407
 
+"Language: ga\n"
121408
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
121409
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
121410
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
121411
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
121412
 
+"3 : 4\n"
121413
 
+
121414
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
121415
 
+#: ktouch.desktop:7
121416
 
+msgctxt "GenericName"
121417
 
+msgid "Touch Typing Tutor"
121418
 
+msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
121419
 
+
121420
 
+#: ktouch.desktop:75
121421
 
+msgctxt "Name"
121422
 
+msgid "KTouch"
121423
 
+msgstr "KTouch"
121424
 
+
121425
 
+#~ msgctxt "Name"
121426
 
+#~ msgid "Blinken"
121427
 
+#~ msgstr "Blinken"
121428
 
+
121429
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121430
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
121431
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
121432
 
+
121433
 
+#~ msgctxt "Comment"
121434
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
121435
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
121436
 
+
121437
 
+#~ msgctxt "Name"
121438
 
+#~ msgid "Plot2d"
121439
 
+#~ msgstr "Plot2d"
121440
 
+
121441
 
+#~ msgctxt "Name"
121442
 
+#~ msgid "Plot3d"
121443
 
+#~ msgstr "Plot3d"
121444
 
+
121445
 
+#~ msgctxt "Name"
121446
 
+#~ msgid "KAlgebra"
121447
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
121448
 
+
121449
 
+#~ msgctxt "Comment"
121450
 
+#~ msgid "A Calculator"
121451
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
121452
 
+
121453
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121454
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
121455
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
121456
 
+
121457
 
+#~ msgctxt "Comment"
121458
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
121459
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
121460
 
+
121461
 
+#~ msgctxt "Name"
121462
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
121463
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
121464
 
+
121465
 
+#~ msgctxt "Comment"
121466
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
121467
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
121468
 
+
121469
 
+#~ msgctxt "Name"
121470
 
+#~ msgid "Chemical Data"
121471
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
121472
 
+
121473
 
+#~ msgctxt "Comment"
121474
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
121475
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
121476
 
+
121477
 
+#~ msgctxt "Name"
121478
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
121479
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
121480
 
+
121481
 
+#~ msgctxt "Comment"
121482
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
121483
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
121484
 
+
121485
 
+#~ msgctxt "Name"
121486
 
+#~ msgid "Kalzium"
121487
 
+#~ msgstr "Kalzium"
121488
 
+
121489
 
+#~ msgctxt "Comment"
121490
 
+#~ msgid "Chemical Data"
121491
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
121492
 
+
121493
 
+#~ msgctxt "Comment"
121494
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
121495
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
121496
 
+
121497
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121498
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
121499
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
121500
 
+
121501
 
+#~ msgctxt "Name"
121502
 
+#~ msgid "Kanagram"
121503
 
+#~ msgstr "Kanagram"
121504
 
+
121505
 
+#~ msgctxt "Comment"
121506
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
121507
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
121508
 
+
121509
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121510
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
121511
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
121512
 
+
121513
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121514
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
121515
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
121516
 
+
121517
 
+#~ msgctxt "Comment"
121518
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
121519
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
121520
 
+
121521
 
+#~ msgctxt "Name"
121522
 
+#~ msgid "KBruch"
121523
 
+#~ msgstr "KBruch"
121524
 
+
121525
 
+#~ msgctxt "Name"
121526
 
+#~ msgid "KGeography"
121527
 
+#~ msgstr "KGeography"
121528
 
+
121529
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121530
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
121531
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
121532
 
+
121533
 
+#~ msgctxt "Comment"
121534
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
121535
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
121536
 
+
121537
 
+#~ msgctxt "Comment"
121538
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
121539
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
121540
 
+
121541
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121542
 
+#~ msgid "Hangman Game"
121543
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
121544
 
+
121545
 
+#~ msgctxt "Name"
121546
 
+#~ msgid "KHangMan"
121547
 
+#~ msgstr "KHangMan"
121548
 
+
121549
 
+#~ msgctxt "Name"
121550
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
121551
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
121552
 
+
121553
 
+#~ msgctxt "Name"
121554
 
+#~ msgid "Kig Info"
121555
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
121556
 
+
121557
 
+#~ msgctxt "Name"
121558
 
+#~ msgid "Kig"
121559
 
+#~ msgstr "Kig"
121560
 
+
121561
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121562
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
121563
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
121564
 
+
121565
 
+#~ msgctxt "Comment"
121566
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
121567
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
121568
 
+
121569
 
+#~ msgctxt "Name"
121570
 
+#~ msgid "KigPart"
121571
 
+#~ msgstr "KigPart"
121572
 
+
121573
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121574
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
121575
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
121576
 
+
121577
 
+#~ msgctxt "Comment"
121578
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
121579
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
121580
 
+
121581
 
+#~ msgctxt "Name"
121582
 
+#~ msgid "Kiten"
121583
 
+#~ msgstr "Kiten"
121584
 
+
121585
 
+#~ msgctxt "Comment"
121586
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
121587
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
121588
 
+
121589
 
+#~ msgctxt "Name"
121590
 
+#~ msgid "KLettres"
121591
 
+#~ msgstr "KLettres"
121592
 
+
121593
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121594
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
121595
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
121596
 
+
121597
 
+#~ msgctxt "Comment"
121598
 
+#~ msgid "Function Plotter"
121599
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
121600
 
+
121601
 
+#~ msgctxt "Name"
121602
 
+#~ msgid "KmPlot"
121603
 
+#~ msgstr "KmPlot"
121604
 
+
121605
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121606
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
121607
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
121608
 
+
121609
 
+#~ msgctxt "Name"
121610
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
121611
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
121612
 
+
121613
 
+#~ msgctxt "Comment"
121614
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
121615
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
121616
 
+
121617
 
+#~ msgctxt "Name"
121618
 
+#~ msgid "KStars"
121619
 
+#~ msgstr "KStars"
121620
 
+
121621
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121622
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
121623
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
121624
 
+
121625
 
+#~ msgctxt "Name"
121626
 
+#~ msgid "KTurtle"
121627
 
+#~ msgstr "KTurtle"
121628
 
+
121629
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121630
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
121631
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
121632
 
+
121633
 
+#~ msgctxt "Comment"
121634
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
121635
 
+#~ msgstr ""
121636
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
121637
 
+
121638
 
+#~ msgctxt "Name"
121639
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
121640
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
121641
 
+
121642
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121643
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
121644
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
121645
 
+
121646
 
+#~ msgctxt "Comment"
121647
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
121648
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
121649
 
+
121650
 
+#~ msgctxt "Name"
121651
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
121652
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
121653
 
+
121654
 
+#~ msgctxt "Comment"
121655
 
+#~ msgid "Correct answer"
121656
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
121657
 
+
121658
 
+#~ msgctxt "Name"
121659
 
+#~ msgid "QuizError"
121660
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
121661
 
+
121662
 
+#~ msgctxt "Comment"
121663
 
+#~ msgid "Wrong answer"
121664
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
121665
 
+
121666
 
+#~ msgctxt "Name"
121667
 
+#~ msgid "syntaxerror"
121668
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
121669
 
+
121670
 
+#~ msgctxt "Comment"
121671
 
+#~ msgid "Error in syntax"
121672
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
121673
 
+
121674
 
+#~ msgctxt "Name"
121675
 
+#~ msgid "Marble"
121676
 
+#~ msgstr "Marble"
121677
 
+
121678
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121679
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
121680
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
121681
 
+
121682
 
+#~ msgctxt "Name"
121683
 
+#~ msgid "Marble Part"
121684
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
121685
 
+
121686
 
+#~ msgctxt "Name"
121687
 
+#~ msgid "World Clock"
121688
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
121689
 
+
121690
 
+#~ msgctxt "Comment"
121691
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
121692
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
121693
 
+
121694
 
+#~ msgctxt "Name"
121695
 
+#~ msgid "Parley"
121696
 
+#~ msgstr "Parley"
121697
 
+
121698
 
+#~ msgctxt "Comment"
121699
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
121700
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
121701
 
+
121702
 
+#~ msgctxt "Comment"
121703
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
121704
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
121705
 
+
121706
 
+#~ msgctxt "Name"
121707
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
121708
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
121709
 
+
121710
 
+#~ msgctxt "Comment"
121711
 
+#~ msgid ""
121712
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
121713
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
121714
 
+#~ "grade)"
121715
 
+#~ msgstr ""
121716
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
121717
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
121718
 
+#~ "airde"
121719
 
+
121720
 
+#~ msgctxt "Name"
121721
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
121722
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
121723
 
+
121724
 
+#~ msgctxt "Comment"
121725
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
121726
 
+#~ msgstr ""
121727
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
121728
 
+
121729
 
+#~ msgctxt "Name"
121730
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
121731
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
121732
 
+
121733
 
+#~ msgctxt "Comment"
121734
 
+#~ msgid ""
121735
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
121736
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
121737
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
121738
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
121739
 
+#~ msgstr ""
121740
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
121741
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
121742
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
121743
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
121744
 
+
121745
 
+#~ msgctxt "Name"
121746
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
121747
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
121748
 
+
121749
 
+#~ msgctxt "Comment"
121750
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
121751
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
121752
 
+
121753
 
+#~ msgctxt "Name"
121754
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
121755
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
121756
 
+
121757
 
+#~ msgctxt "Comment"
121758
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
121759
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
121760
 
+
121761
 
+#~ msgctxt "Name"
121762
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
121763
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
121764
 
+
121765
 
+#~ msgctxt "Comment"
121766
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
121767
 
+#~ msgstr ""
121768
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
121769
 
+
121770
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121771
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
121772
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
121773
 
+
121774
 
+#~ msgctxt "Name"
121775
 
+#~ msgid "Rocs"
121776
 
+#~ msgstr "Rocs"
121777
 
+
121778
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121779
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
121780
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
121781
 
+
121782
 
+#~ msgctxt "Comment"
121783
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
121784
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
121785
 
+
121786
 
+#~ msgctxt "Name"
121787
 
+#~ msgid "Step"
121788
 
+#~ msgstr "Step"
121789
 
+
121790
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121791
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
121792
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
121793
 
+
121794
 
+#~ msgctxt "Comment"
121795
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
121796
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
121797
 
+
121798
 
+#~ msgctxt "Name"
121799
 
+#~ msgid "Clean"
121800
 
+#~ msgstr "Glan"
121801
 
+
121802
 
+#~ msgctxt "Description"
121803
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
121804
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
121805
 
+
121806
 
+#~ msgctxt "Name"
121807
 
+#~ msgid "Default"
121808
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
121809
 
+
121810
 
+#~ msgctxt "Description"
121811
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
121812
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
121813
 
+
121814
 
+#~ msgctxt "Name"
121815
 
+#~ msgid "KPercentage"
121816
 
+#~ msgstr "KPercentage"
121817
 
+
121818
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121819
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
121820
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
121821
 
+
121822
 
+#~ msgctxt "Name"
121823
 
+#~ msgid "Parley Practice"
121824
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
121825
 
+
121826
 
+#~ msgctxt "Name"
121827
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
121828
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
121829
 
+
121830
 
+#~ msgctxt "Name"
121831
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
121832
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
121833
 
+
121834
 
+#~ msgctxt "Name"
121835
 
+#~ msgid "radselect"
121836
 
+#~ msgstr "radselect"
121837
 
+
121838
 
+#~ msgctxt "Comment"
121839
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
121840
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
121841
 
+
121842
 
+#~ msgctxt "Name"
121843
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
121844
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
121845
 
+
121846
 
+#~ msgctxt "Name"
121847
 
+#~ msgid "KVocTrain"
121848
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
121849
 
+
121850
 
+#~ msgctxt "Name"
121851
 
+#~ msgid "KLatin"
121852
 
+#~ msgstr "KLatin"
121853
 
+
121854
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121855
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
121856
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
121857
 
+
121858
 
+#~ msgctxt "Comment"
121859
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
121860
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
121861
 
+
121862
 
+#~ msgctxt "Comment"
121863
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
121864
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
121865
 
+
121866
 
+#~ msgctxt "Comment"
121867
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
121868
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
121869
 
+
121870
 
+#~ msgctxt "Comment"
121871
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
121872
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
121873
 
+
121874
 
+#~ msgctxt "Comment"
121875
 
+#~ msgid "Kig Figure"
121876
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
121877
 
+
121878
 
+#~ msgctxt "Comment"
121879
 
+#~ msgid "KSeg Document"
121880
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
121881
 
+
121882
 
+#~ msgctxt "Name"
121883
 
+#~ msgid "Languages"
121884
 
+#~ msgstr "Teangacha"
121885
 
+
121886
 
+#~ msgctxt "Name"
121887
 
+#~ msgid "Mathematics"
121888
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
121889
 
+
121890
 
+#~ msgctxt "Name"
121891
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
121892
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
121893
 
+
121894
 
+#~ msgctxt "Name"
121895
 
+#~ msgid "Science"
121896
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
121897
 
+
121898
 
+#~ msgctxt "Name"
121899
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
121900
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
121901
 
+
121902
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121903
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
121904
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
121905
 
+
121906
 
+#~ msgctxt "Name"
121907
 
+#~ msgid "KEduca"
121908
 
+#~ msgstr "KEduca"
121909
 
+
121910
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121911
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
121912
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
121913
 
+
121914
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121915
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
121916
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
121917
 
+
121918
 
+#~ msgctxt "Name"
121919
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
121920
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
121921
 
+
121922
 
+#~ msgctxt "Comment"
121923
 
+#~ msgid "Edu Document"
121924
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
121925
 
+
121926
 
+#~ msgctxt "Comment"
121927
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
121928
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
121929
 
+
121930
 
+#~ msgctxt "Name"
121931
 
+#~ msgid "Kverbos"
121932
 
+#~ msgstr "Kverbos"
121933
 
+
121934
 
+#~ msgctxt "GenericName"
121935
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
121936
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
121937
 
+
121938
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
121939
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
121940
 
+
121941
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
121942
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
121943
 
--- /dev/null
121944
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po
121945
 
@@ -0,0 +1,596 @@
121946
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
121947
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
121948
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
121949
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
121950
 
+msgid ""
121951
 
+msgstr ""
121952
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
121953
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
121954
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-22 03:47+0000\n"
121955
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
121956
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
121957
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
121958
 
+"Language: ga\n"
121959
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
121960
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
121961
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
121962
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
121963
 
+"3 : 4\n"
121964
 
+
121965
 
+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3
121966
 
+msgctxt "Name"
121967
 
+msgid "KalziumGLPart"
121968
 
+msgstr "KalziumGLPart"
121969
 
+
121970
 
+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:56
121971
 
+msgctxt "Comment"
121972
 
+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
121973
 
+msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
121974
 
+
121975
 
+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2
121976
 
+msgctxt "Name"
121977
 
+msgid "Chemical Data"
121978
 
+msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
121979
 
+
121980
 
+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:49
121981
 
+msgctxt "Comment"
121982
 
+msgid "Chemical Data Applet"
121983
 
+msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
121984
 
+
121985
 
+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2
121986
 
+msgctxt "Name"
121987
 
+msgid "Kalzium concentration Calculator"
121988
 
+msgstr "Áireamhán tiúchana Kalzium"
121989
 
+
121990
 
+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:41
121991
 
+msgctxt "Comment"
121992
 
+msgid "Kalzium concentration Calculator"
121993
 
+msgstr "Áireamhán tiúchana Kalzium"
121994
 
+
121995
 
+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2
121996
 
+msgctxt "Name"
121997
 
+msgid "Chemistry: Did You Know"
121998
 
+msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
121999
 
+
122000
 
+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:52
122001
 
+msgctxt "Comment"
122002
 
+msgid "Facts about the chemical elements"
122003
 
+msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
122004
 
+
122005
 
+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2
122006
 
+msgctxt "Name"
122007
 
+msgid "Kalzium gas Calculator"
122008
 
+msgstr "Áireamh gáis Kalzium"
122009
 
+
122010
 
+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:42
122011
 
+msgctxt "Comment"
122012
 
+msgid "Kalzium gas Calculator"
122013
 
+msgstr "Áireamh gáis Kalzium"
122014
 
+
122015
 
+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2
122016
 
+msgctxt "Name"
122017
 
+msgid "Kalzium nuclear Calculator"
122018
 
+msgstr "Áireamhán núicléach Kalzium"
122019
 
+
122020
 
+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:40
122021
 
+msgctxt "Comment"
122022
 
+msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
122023
 
+msgstr "Áireamhán Núicléach Kalzium"
122024
 
+
122025
 
+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2
122026
 
+msgctxt "Name"
122027
 
+msgid "Molar mass calculator"
122028
 
+msgstr "Áireamhán maise mólaraí"
122029
 
+
122030
 
+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:41
122031
 
+msgctxt "Comment"
122032
 
+msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
122033
 
+msgstr "Tábla beag peiriadach agus áireamhán maise mólaraí"
122034
 
+
122035
 
+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68
122036
 
+msgctxt "Name"
122037
 
+msgid "Kalzium"
122038
 
+msgstr "Kalzium"
122039
 
+
122040
 
+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70
122041
 
+msgctxt "Comment"
122042
 
+msgid "Chemical Data"
122043
 
+msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
122044
 
+
122045
 
+#: src/kalzium.desktop:7
122046
 
+msgctxt "Comment"
122047
 
+msgid "KDE Periodic Table of Elements"
122048
 
+msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
122049
 
+
122050
 
+#: src/kalzium.desktop:136
122051
 
+msgctxt "GenericName"
122052
 
+msgid "Periodic Table of Elements"
122053
 
+msgstr "An Tábla Peiriadach"
122054
 
+
122055
 
+#~ msgctxt "Name"
122056
 
+#~ msgid "Blinken"
122057
 
+#~ msgstr "Blinken"
122058
 
+
122059
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122060
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
122061
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
122062
 
+
122063
 
+#~ msgctxt "Comment"
122064
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
122065
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
122066
 
+
122067
 
+#~ msgctxt "Name"
122068
 
+#~ msgid "Plot2d"
122069
 
+#~ msgstr "Plot2d"
122070
 
+
122071
 
+#~ msgctxt "Name"
122072
 
+#~ msgid "Plot3d"
122073
 
+#~ msgstr "Plot3d"
122074
 
+
122075
 
+#~ msgctxt "Name"
122076
 
+#~ msgid "KAlgebra"
122077
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
122078
 
+
122079
 
+#~ msgctxt "Comment"
122080
 
+#~ msgid "A Calculator"
122081
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
122082
 
+
122083
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122084
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
122085
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
122086
 
+
122087
 
+#~ msgctxt "Comment"
122088
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
122089
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
122090
 
+
122091
 
+#~ msgctxt "Name"
122092
 
+#~ msgid "Kanagram"
122093
 
+#~ msgstr "Kanagram"
122094
 
+
122095
 
+#~ msgctxt "Comment"
122096
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
122097
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
122098
 
+
122099
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122100
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
122101
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
122102
 
+
122103
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122104
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
122105
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
122106
 
+
122107
 
+#~ msgctxt "Comment"
122108
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
122109
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
122110
 
+
122111
 
+#~ msgctxt "Name"
122112
 
+#~ msgid "KBruch"
122113
 
+#~ msgstr "KBruch"
122114
 
+
122115
 
+#~ msgctxt "Name"
122116
 
+#~ msgid "KGeography"
122117
 
+#~ msgstr "KGeography"
122118
 
+
122119
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122120
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
122121
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
122122
 
+
122123
 
+#~ msgctxt "Comment"
122124
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
122125
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
122126
 
+
122127
 
+#~ msgctxt "Comment"
122128
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
122129
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
122130
 
+
122131
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122132
 
+#~ msgid "Hangman Game"
122133
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
122134
 
+
122135
 
+#~ msgctxt "Name"
122136
 
+#~ msgid "KHangMan"
122137
 
+#~ msgstr "KHangMan"
122138
 
+
122139
 
+#~ msgctxt "Name"
122140
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
122141
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
122142
 
+
122143
 
+#~ msgctxt "Name"
122144
 
+#~ msgid "Kig Info"
122145
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
122146
 
+
122147
 
+#~ msgctxt "Name"
122148
 
+#~ msgid "Kig"
122149
 
+#~ msgstr "Kig"
122150
 
+
122151
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122152
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
122153
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
122154
 
+
122155
 
+#~ msgctxt "Comment"
122156
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
122157
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
122158
 
+
122159
 
+#~ msgctxt "Name"
122160
 
+#~ msgid "KigPart"
122161
 
+#~ msgstr "KigPart"
122162
 
+
122163
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122164
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
122165
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
122166
 
+
122167
 
+#~ msgctxt "Comment"
122168
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
122169
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
122170
 
+
122171
 
+#~ msgctxt "Name"
122172
 
+#~ msgid "Kiten"
122173
 
+#~ msgstr "Kiten"
122174
 
+
122175
 
+#~ msgctxt "Comment"
122176
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
122177
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
122178
 
+
122179
 
+#~ msgctxt "Name"
122180
 
+#~ msgid "KLettres"
122181
 
+#~ msgstr "KLettres"
122182
 
+
122183
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122184
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
122185
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
122186
 
+
122187
 
+#~ msgctxt "Comment"
122188
 
+#~ msgid "Function Plotter"
122189
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
122190
 
+
122191
 
+#~ msgctxt "Name"
122192
 
+#~ msgid "KmPlot"
122193
 
+#~ msgstr "KmPlot"
122194
 
+
122195
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122196
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
122197
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
122198
 
+
122199
 
+#~ msgctxt "Name"
122200
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
122201
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
122202
 
+
122203
 
+#~ msgctxt "Comment"
122204
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
122205
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
122206
 
+
122207
 
+#~ msgctxt "Name"
122208
 
+#~ msgid "KStars"
122209
 
+#~ msgstr "KStars"
122210
 
+
122211
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122212
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
122213
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
122214
 
+
122215
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
122216
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122217
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
122218
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
122219
 
+
122220
 
+#~ msgctxt "Name"
122221
 
+#~ msgid "KTouch"
122222
 
+#~ msgstr "KTouch"
122223
 
+
122224
 
+#~ msgctxt "Name"
122225
 
+#~ msgid "KTurtle"
122226
 
+#~ msgstr "KTurtle"
122227
 
+
122228
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122229
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
122230
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
122231
 
+
122232
 
+#~ msgctxt "Comment"
122233
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
122234
 
+#~ msgstr ""
122235
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
122236
 
+
122237
 
+#~ msgctxt "Name"
122238
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
122239
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
122240
 
+
122241
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122242
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
122243
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
122244
 
+
122245
 
+#~ msgctxt "Comment"
122246
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
122247
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
122248
 
+
122249
 
+#~ msgctxt "Name"
122250
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
122251
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
122252
 
+
122253
 
+#~ msgctxt "Comment"
122254
 
+#~ msgid "Correct answer"
122255
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
122256
 
+
122257
 
+#~ msgctxt "Name"
122258
 
+#~ msgid "QuizError"
122259
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
122260
 
+
122261
 
+#~ msgctxt "Comment"
122262
 
+#~ msgid "Wrong answer"
122263
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
122264
 
+
122265
 
+#~ msgctxt "Name"
122266
 
+#~ msgid "syntaxerror"
122267
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
122268
 
+
122269
 
+#~ msgctxt "Comment"
122270
 
+#~ msgid "Error in syntax"
122271
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
122272
 
+
122273
 
+#~ msgctxt "Name"
122274
 
+#~ msgid "Marble"
122275
 
+#~ msgstr "Marble"
122276
 
+
122277
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122278
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
122279
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
122280
 
+
122281
 
+#~ msgctxt "Name"
122282
 
+#~ msgid "Marble Part"
122283
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
122284
 
+
122285
 
+#~ msgctxt "Name"
122286
 
+#~ msgid "World Clock"
122287
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
122288
 
+
122289
 
+#~ msgctxt "Comment"
122290
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
122291
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
122292
 
+
122293
 
+#~ msgctxt "Name"
122294
 
+#~ msgid "Parley"
122295
 
+#~ msgstr "Parley"
122296
 
+
122297
 
+#~ msgctxt "Comment"
122298
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
122299
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
122300
 
+
122301
 
+#~ msgctxt "Comment"
122302
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
122303
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
122304
 
+
122305
 
+#~ msgctxt "Name"
122306
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
122307
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
122308
 
+
122309
 
+#~ msgctxt "Comment"
122310
 
+#~ msgid ""
122311
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
122312
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
122313
 
+#~ "grade)"
122314
 
+#~ msgstr ""
122315
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
122316
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
122317
 
+#~ "airde"
122318
 
+
122319
 
+#~ msgctxt "Name"
122320
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
122321
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
122322
 
+
122323
 
+#~ msgctxt "Comment"
122324
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
122325
 
+#~ msgstr ""
122326
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
122327
 
+
122328
 
+#~ msgctxt "Name"
122329
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
122330
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
122331
 
+
122332
 
+#~ msgctxt "Comment"
122333
 
+#~ msgid ""
122334
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
122335
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
122336
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
122337
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
122338
 
+#~ msgstr ""
122339
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
122340
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
122341
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
122342
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
122343
 
+
122344
 
+#~ msgctxt "Name"
122345
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
122346
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
122347
 
+
122348
 
+#~ msgctxt "Comment"
122349
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
122350
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
122351
 
+
122352
 
+#~ msgctxt "Name"
122353
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
122354
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
122355
 
+
122356
 
+#~ msgctxt "Comment"
122357
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
122358
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
122359
 
+
122360
 
+#~ msgctxt "Name"
122361
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
122362
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
122363
 
+
122364
 
+#~ msgctxt "Comment"
122365
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
122366
 
+#~ msgstr ""
122367
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
122368
 
+
122369
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122370
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
122371
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
122372
 
+
122373
 
+#~ msgctxt "Name"
122374
 
+#~ msgid "Rocs"
122375
 
+#~ msgstr "Rocs"
122376
 
+
122377
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122378
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
122379
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
122380
 
+
122381
 
+#~ msgctxt "Comment"
122382
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
122383
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
122384
 
+
122385
 
+#~ msgctxt "Name"
122386
 
+#~ msgid "Step"
122387
 
+#~ msgstr "Step"
122388
 
+
122389
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122390
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
122391
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
122392
 
+
122393
 
+#~ msgctxt "Comment"
122394
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
122395
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
122396
 
+
122397
 
+#~ msgctxt "Name"
122398
 
+#~ msgid "Clean"
122399
 
+#~ msgstr "Glan"
122400
 
+
122401
 
+#~ msgctxt "Description"
122402
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
122403
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
122404
 
+
122405
 
+#~ msgctxt "Name"
122406
 
+#~ msgid "Default"
122407
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
122408
 
+
122409
 
+#~ msgctxt "Description"
122410
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
122411
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
122412
 
+
122413
 
+#~ msgctxt "Name"
122414
 
+#~ msgid "KPercentage"
122415
 
+#~ msgstr "KPercentage"
122416
 
+
122417
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122418
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
122419
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
122420
 
+
122421
 
+#~ msgctxt "Name"
122422
 
+#~ msgid "Parley Practice"
122423
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
122424
 
+
122425
 
+#~ msgctxt "Name"
122426
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
122427
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
122428
 
+
122429
 
+#~ msgctxt "Name"
122430
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
122431
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
122432
 
+
122433
 
+#~ msgctxt "Name"
122434
 
+#~ msgid "radselect"
122435
 
+#~ msgstr "radselect"
122436
 
+
122437
 
+#~ msgctxt "Comment"
122438
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
122439
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
122440
 
+
122441
 
+#~ msgctxt "Name"
122442
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
122443
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
122444
 
+
122445
 
+#~ msgctxt "Name"
122446
 
+#~ msgid "KVocTrain"
122447
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
122448
 
+
122449
 
+#~ msgctxt "Name"
122450
 
+#~ msgid "KLatin"
122451
 
+#~ msgstr "KLatin"
122452
 
+
122453
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122454
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
122455
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
122456
 
+
122457
 
+#~ msgctxt "Comment"
122458
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
122459
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
122460
 
+
122461
 
+#~ msgctxt "Comment"
122462
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
122463
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
122464
 
+
122465
 
+#~ msgctxt "Comment"
122466
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
122467
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
122468
 
+
122469
 
+#~ msgctxt "Comment"
122470
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
122471
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
122472
 
+
122473
 
+#~ msgctxt "Comment"
122474
 
+#~ msgid "Kig Figure"
122475
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
122476
 
+
122477
 
+#~ msgctxt "Comment"
122478
 
+#~ msgid "KSeg Document"
122479
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
122480
 
+
122481
 
+#~ msgctxt "Name"
122482
 
+#~ msgid "Languages"
122483
 
+#~ msgstr "Teangacha"
122484
 
+
122485
 
+#~ msgctxt "Name"
122486
 
+#~ msgid "Mathematics"
122487
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
122488
 
+
122489
 
+#~ msgctxt "Name"
122490
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
122491
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
122492
 
+
122493
 
+#~ msgctxt "Name"
122494
 
+#~ msgid "Science"
122495
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
122496
 
+
122497
 
+#~ msgctxt "Name"
122498
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
122499
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
122500
 
+
122501
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122502
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
122503
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
122504
 
+
122505
 
+#~ msgctxt "Name"
122506
 
+#~ msgid "KEduca"
122507
 
+#~ msgstr "KEduca"
122508
 
+
122509
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122510
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
122511
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
122512
 
+
122513
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122514
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
122515
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
122516
 
+
122517
 
+#~ msgctxt "Name"
122518
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
122519
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
122520
 
+
122521
 
+#~ msgctxt "Comment"
122522
 
+#~ msgid "Edu Document"
122523
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
122524
 
+
122525
 
+#~ msgctxt "Comment"
122526
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
122527
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
122528
 
+
122529
 
+#~ msgctxt "Name"
122530
 
+#~ msgid "Kverbos"
122531
 
+#~ msgstr "Kverbos"
122532
 
+
122533
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122534
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
122535
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
122536
 
+
122537
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
122538
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
122539
 
+
122540
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
122541
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
122542
 
--- /dev/null
122543
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po
122544
 
@@ -0,0 +1,555 @@
122545
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
122546
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
122547
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
122548
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
122549
 
+msgid ""
122550
 
+msgstr ""
122551
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
122552
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
122553
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n"
122554
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
122555
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
122556
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
122557
 
+"Language: ga\n"
122558
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
122559
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
122560
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
122561
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
122562
 
+"3 : 4\n"
122563
 
+
122564
 
+#: src/kwordquiz.desktop:8
122565
 
+msgctxt "Comment"
122566
 
+msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
122567
 
+msgstr "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
122568
 
+
122569
 
+#: src/kwordquiz.desktop:71
122570
 
+msgctxt "Name"
122571
 
+msgid "KWordQuiz"
122572
 
+msgstr "KWordQuiz"
122573
 
+
122574
 
+#: src/kwordquiz.desktop:136
122575
 
+msgctxt "GenericName"
122576
 
+msgid "Flash Card Trainer"
122577
 
+msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
122578
 
+
122579
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:3
122580
 
+msgctxt "Comment"
122581
 
+msgid "KWordQuiz"
122582
 
+msgstr "KWordQuiz"
122583
 
+
122584
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:70
122585
 
+msgctxt "Name"
122586
 
+msgid "QuizCorrect"
122587
 
+msgstr "QuizCeart"
122588
 
+
122589
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:133
122590
 
+msgctxt "Comment"
122591
 
+msgid "Correct answer"
122592
 
+msgstr "Freagra ceart"
122593
 
+
122594
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:203
122595
 
+msgctxt "Name"
122596
 
+msgid "QuizError"
122597
 
+msgstr "QuizEarráid"
122598
 
+
122599
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:266
122600
 
+msgctxt "Comment"
122601
 
+msgid "Wrong answer"
122602
 
+msgstr "Freagra mícheart"
122603
 
+
122604
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:336
122605
 
+msgctxt "Name"
122606
 
+msgid "syntaxerror"
122607
 
+msgstr "earráid chomhréire"
122608
 
+
122609
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:400
122610
 
+msgctxt "Comment"
122611
 
+msgid "Error in syntax"
122612
 
+msgstr "Earráid sa chomhréir"
122613
 
+
122614
 
+#~ msgctxt "Name"
122615
 
+#~ msgid "Blinken"
122616
 
+#~ msgstr "Blinken"
122617
 
+
122618
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122619
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
122620
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
122621
 
+
122622
 
+#~ msgctxt "Comment"
122623
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
122624
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
122625
 
+
122626
 
+#~ msgctxt "Name"
122627
 
+#~ msgid "Plot2d"
122628
 
+#~ msgstr "Plot2d"
122629
 
+
122630
 
+#~ msgctxt "Name"
122631
 
+#~ msgid "Plot3d"
122632
 
+#~ msgstr "Plot3d"
122633
 
+
122634
 
+#~ msgctxt "Name"
122635
 
+#~ msgid "KAlgebra"
122636
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
122637
 
+
122638
 
+#~ msgctxt "Comment"
122639
 
+#~ msgid "A Calculator"
122640
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
122641
 
+
122642
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122643
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
122644
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
122645
 
+
122646
 
+#~ msgctxt "Comment"
122647
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
122648
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
122649
 
+
122650
 
+#~ msgctxt "Name"
122651
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
122652
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
122653
 
+
122654
 
+#~ msgctxt "Comment"
122655
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
122656
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
122657
 
+
122658
 
+#~ msgctxt "Name"
122659
 
+#~ msgid "Chemical Data"
122660
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
122661
 
+
122662
 
+#~ msgctxt "Comment"
122663
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
122664
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
122665
 
+
122666
 
+#~ msgctxt "Name"
122667
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
122668
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
122669
 
+
122670
 
+#~ msgctxt "Comment"
122671
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
122672
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
122673
 
+
122674
 
+#~ msgctxt "Name"
122675
 
+#~ msgid "Kalzium"
122676
 
+#~ msgstr "Kalzium"
122677
 
+
122678
 
+#~ msgctxt "Comment"
122679
 
+#~ msgid "Chemical Data"
122680
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
122681
 
+
122682
 
+#~ msgctxt "Comment"
122683
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
122684
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
122685
 
+
122686
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122687
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
122688
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
122689
 
+
122690
 
+#~ msgctxt "Name"
122691
 
+#~ msgid "Kanagram"
122692
 
+#~ msgstr "Kanagram"
122693
 
+
122694
 
+#~ msgctxt "Comment"
122695
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
122696
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
122697
 
+
122698
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122699
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
122700
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
122701
 
+
122702
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122703
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
122704
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
122705
 
+
122706
 
+#~ msgctxt "Comment"
122707
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
122708
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
122709
 
+
122710
 
+#~ msgctxt "Name"
122711
 
+#~ msgid "KBruch"
122712
 
+#~ msgstr "KBruch"
122713
 
+
122714
 
+#~ msgctxt "Name"
122715
 
+#~ msgid "KGeography"
122716
 
+#~ msgstr "KGeography"
122717
 
+
122718
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122719
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
122720
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
122721
 
+
122722
 
+#~ msgctxt "Comment"
122723
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
122724
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
122725
 
+
122726
 
+#~ msgctxt "Comment"
122727
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
122728
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
122729
 
+
122730
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122731
 
+#~ msgid "Hangman Game"
122732
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
122733
 
+
122734
 
+#~ msgctxt "Name"
122735
 
+#~ msgid "KHangMan"
122736
 
+#~ msgstr "KHangMan"
122737
 
+
122738
 
+#~ msgctxt "Name"
122739
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
122740
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
122741
 
+
122742
 
+#~ msgctxt "Name"
122743
 
+#~ msgid "Kig Info"
122744
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
122745
 
+
122746
 
+#~ msgctxt "Name"
122747
 
+#~ msgid "Kig"
122748
 
+#~ msgstr "Kig"
122749
 
+
122750
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122751
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
122752
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
122753
 
+
122754
 
+#~ msgctxt "Comment"
122755
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
122756
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
122757
 
+
122758
 
+#~ msgctxt "Name"
122759
 
+#~ msgid "KigPart"
122760
 
+#~ msgstr "KigPart"
122761
 
+
122762
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122763
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
122764
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
122765
 
+
122766
 
+#~ msgctxt "Comment"
122767
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
122768
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
122769
 
+
122770
 
+#~ msgctxt "Name"
122771
 
+#~ msgid "Kiten"
122772
 
+#~ msgstr "Kiten"
122773
 
+
122774
 
+#~ msgctxt "Comment"
122775
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
122776
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
122777
 
+
122778
 
+#~ msgctxt "Name"
122779
 
+#~ msgid "KLettres"
122780
 
+#~ msgstr "KLettres"
122781
 
+
122782
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122783
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
122784
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
122785
 
+
122786
 
+#~ msgctxt "Comment"
122787
 
+#~ msgid "Function Plotter"
122788
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
122789
 
+
122790
 
+#~ msgctxt "Name"
122791
 
+#~ msgid "KmPlot"
122792
 
+#~ msgstr "KmPlot"
122793
 
+
122794
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122795
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
122796
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
122797
 
+
122798
 
+#~ msgctxt "Name"
122799
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
122800
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
122801
 
+
122802
 
+#~ msgctxt "Comment"
122803
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
122804
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
122805
 
+
122806
 
+#~ msgctxt "Name"
122807
 
+#~ msgid "KStars"
122808
 
+#~ msgstr "KStars"
122809
 
+
122810
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122811
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
122812
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
122813
 
+
122814
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
122815
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122816
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
122817
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
122818
 
+
122819
 
+#~ msgctxt "Name"
122820
 
+#~ msgid "KTouch"
122821
 
+#~ msgstr "KTouch"
122822
 
+
122823
 
+#~ msgctxt "Name"
122824
 
+#~ msgid "KTurtle"
122825
 
+#~ msgstr "KTurtle"
122826
 
+
122827
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122828
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
122829
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
122830
 
+
122831
 
+#~ msgctxt "Name"
122832
 
+#~ msgid "Marble"
122833
 
+#~ msgstr "Marble"
122834
 
+
122835
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122836
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
122837
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
122838
 
+
122839
 
+#~ msgctxt "Name"
122840
 
+#~ msgid "Marble Part"
122841
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
122842
 
+
122843
 
+#~ msgctxt "Name"
122844
 
+#~ msgid "World Clock"
122845
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
122846
 
+
122847
 
+#~ msgctxt "Comment"
122848
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
122849
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
122850
 
+
122851
 
+#~ msgctxt "Name"
122852
 
+#~ msgid "Parley"
122853
 
+#~ msgstr "Parley"
122854
 
+
122855
 
+#~ msgctxt "Comment"
122856
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
122857
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
122858
 
+
122859
 
+#~ msgctxt "Comment"
122860
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
122861
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
122862
 
+
122863
 
+#~ msgctxt "Name"
122864
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
122865
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
122866
 
+
122867
 
+#~ msgctxt "Comment"
122868
 
+#~ msgid ""
122869
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
122870
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
122871
 
+#~ "grade)"
122872
 
+#~ msgstr ""
122873
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
122874
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
122875
 
+#~ "airde"
122876
 
+
122877
 
+#~ msgctxt "Name"
122878
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
122879
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
122880
 
+
122881
 
+#~ msgctxt "Comment"
122882
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
122883
 
+#~ msgstr ""
122884
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
122885
 
+
122886
 
+#~ msgctxt "Name"
122887
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
122888
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
122889
 
+
122890
 
+#~ msgctxt "Comment"
122891
 
+#~ msgid ""
122892
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
122893
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
122894
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
122895
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
122896
 
+#~ msgstr ""
122897
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
122898
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
122899
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
122900
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
122901
 
+
122902
 
+#~ msgctxt "Name"
122903
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
122904
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
122905
 
+
122906
 
+#~ msgctxt "Comment"
122907
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
122908
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
122909
 
+
122910
 
+#~ msgctxt "Name"
122911
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
122912
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
122913
 
+
122914
 
+#~ msgctxt "Comment"
122915
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
122916
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
122917
 
+
122918
 
+#~ msgctxt "Name"
122919
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
122920
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
122921
 
+
122922
 
+#~ msgctxt "Comment"
122923
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
122924
 
+#~ msgstr ""
122925
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
122926
 
+
122927
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122928
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
122929
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
122930
 
+
122931
 
+#~ msgctxt "Name"
122932
 
+#~ msgid "Rocs"
122933
 
+#~ msgstr "Rocs"
122934
 
+
122935
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122936
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
122937
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
122938
 
+
122939
 
+#~ msgctxt "Comment"
122940
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
122941
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
122942
 
+
122943
 
+#~ msgctxt "Name"
122944
 
+#~ msgid "Step"
122945
 
+#~ msgstr "Step"
122946
 
+
122947
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122948
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
122949
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
122950
 
+
122951
 
+#~ msgctxt "Comment"
122952
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
122953
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
122954
 
+
122955
 
+#~ msgctxt "Name"
122956
 
+#~ msgid "Clean"
122957
 
+#~ msgstr "Glan"
122958
 
+
122959
 
+#~ msgctxt "Description"
122960
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
122961
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
122962
 
+
122963
 
+#~ msgctxt "Name"
122964
 
+#~ msgid "Default"
122965
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
122966
 
+
122967
 
+#~ msgctxt "Description"
122968
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
122969
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
122970
 
+
122971
 
+#~ msgctxt "Name"
122972
 
+#~ msgid "KPercentage"
122973
 
+#~ msgstr "KPercentage"
122974
 
+
122975
 
+#~ msgctxt "GenericName"
122976
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
122977
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
122978
 
+
122979
 
+#~ msgctxt "Name"
122980
 
+#~ msgid "Parley Practice"
122981
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
122982
 
+
122983
 
+#~ msgctxt "Name"
122984
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
122985
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
122986
 
+
122987
 
+#~ msgctxt "Name"
122988
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
122989
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
122990
 
+
122991
 
+#~ msgctxt "Name"
122992
 
+#~ msgid "radselect"
122993
 
+#~ msgstr "radselect"
122994
 
+
122995
 
+#~ msgctxt "Comment"
122996
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
122997
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
122998
 
+
122999
 
+#~ msgctxt "Name"
123000
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
123001
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
123002
 
+
123003
 
+#~ msgctxt "Name"
123004
 
+#~ msgid "KVocTrain"
123005
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
123006
 
+
123007
 
+#~ msgctxt "Name"
123008
 
+#~ msgid "KLatin"
123009
 
+#~ msgstr "KLatin"
123010
 
+
123011
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123012
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
123013
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
123014
 
+
123015
 
+#~ msgctxt "Comment"
123016
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
123017
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
123018
 
+
123019
 
+#~ msgctxt "Comment"
123020
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
123021
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
123022
 
+
123023
 
+#~ msgctxt "Comment"
123024
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
123025
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
123026
 
+
123027
 
+#~ msgctxt "Comment"
123028
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
123029
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
123030
 
+
123031
 
+#~ msgctxt "Comment"
123032
 
+#~ msgid "Kig Figure"
123033
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
123034
 
+
123035
 
+#~ msgctxt "Comment"
123036
 
+#~ msgid "KSeg Document"
123037
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
123038
 
+
123039
 
+#~ msgctxt "Name"
123040
 
+#~ msgid "Languages"
123041
 
+#~ msgstr "Teangacha"
123042
 
+
123043
 
+#~ msgctxt "Name"
123044
 
+#~ msgid "Mathematics"
123045
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
123046
 
+
123047
 
+#~ msgctxt "Name"
123048
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
123049
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
123050
 
+
123051
 
+#~ msgctxt "Name"
123052
 
+#~ msgid "Science"
123053
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
123054
 
+
123055
 
+#~ msgctxt "Name"
123056
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
123057
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
123058
 
+
123059
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123060
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
123061
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
123062
 
+
123063
 
+#~ msgctxt "Name"
123064
 
+#~ msgid "KEduca"
123065
 
+#~ msgstr "KEduca"
123066
 
+
123067
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123068
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
123069
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
123070
 
+
123071
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123072
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
123073
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
123074
 
+
123075
 
+#~ msgctxt "Name"
123076
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
123077
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
123078
 
+
123079
 
+#~ msgctxt "Comment"
123080
 
+#~ msgid "Edu Document"
123081
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
123082
 
+
123083
 
+#~ msgctxt "Comment"
123084
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
123085
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
123086
 
+
123087
 
+#~ msgctxt "Name"
123088
 
+#~ msgid "Kverbos"
123089
 
+#~ msgstr "Kverbos"
123090
 
+
123091
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123092
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
123093
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
123094
 
+
123095
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
123096
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
123097
 
+
123098
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
123099
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
123100
 
--- /dev/null
123101
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po
123102
 
@@ -0,0 +1,549 @@
123103
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
123104
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
123105
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
123106
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
123107
 
+msgid ""
123108
 
+msgstr ""
123109
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
123110
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
123111
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n"
123112
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
123113
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
123114
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
123115
 
+"Language: ga\n"
123116
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
123117
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
123118
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
123119
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
123120
 
+"3 : 4\n"
123121
 
+
123122
 
+#: src/kanagram.desktop:2
123123
 
+msgctxt "Name"
123124
 
+msgid "Kanagram"
123125
 
+msgstr "Kanagram"
123126
 
+
123127
 
+#: src/kanagram.desktop:68
123128
 
+msgctxt "Comment"
123129
 
+msgid "KDE Letter Order Game"
123130
 
+msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
123131
 
+
123132
 
+#: src/kanagram.desktop:126
123133
 
+msgctxt "GenericName"
123134
 
+msgid "Letter Order Game"
123135
 
+msgstr "Cluiche Anagram"
123136
 
+
123137
 
+#~ msgctxt "Name"
123138
 
+#~ msgid "Blinken"
123139
 
+#~ msgstr "Blinken"
123140
 
+
123141
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123142
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
123143
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
123144
 
+
123145
 
+#~ msgctxt "Comment"
123146
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
123147
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
123148
 
+
123149
 
+#~ msgctxt "Name"
123150
 
+#~ msgid "Plot2d"
123151
 
+#~ msgstr "Plot2d"
123152
 
+
123153
 
+#~ msgctxt "Name"
123154
 
+#~ msgid "Plot3d"
123155
 
+#~ msgstr "Plot3d"
123156
 
+
123157
 
+#~ msgctxt "Name"
123158
 
+#~ msgid "KAlgebra"
123159
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
123160
 
+
123161
 
+#~ msgctxt "Comment"
123162
 
+#~ msgid "A Calculator"
123163
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
123164
 
+
123165
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123166
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
123167
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
123168
 
+
123169
 
+#~ msgctxt "Comment"
123170
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
123171
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
123172
 
+
123173
 
+#~ msgctxt "Name"
123174
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
123175
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
123176
 
+
123177
 
+#~ msgctxt "Comment"
123178
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
123179
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
123180
 
+
123181
 
+#~ msgctxt "Name"
123182
 
+#~ msgid "Chemical Data"
123183
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
123184
 
+
123185
 
+#~ msgctxt "Comment"
123186
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
123187
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
123188
 
+
123189
 
+#~ msgctxt "Name"
123190
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
123191
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
123192
 
+
123193
 
+#~ msgctxt "Comment"
123194
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
123195
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
123196
 
+
123197
 
+#~ msgctxt "Name"
123198
 
+#~ msgid "Kalzium"
123199
 
+#~ msgstr "Kalzium"
123200
 
+
123201
 
+#~ msgctxt "Comment"
123202
 
+#~ msgid "Chemical Data"
123203
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
123204
 
+
123205
 
+#~ msgctxt "Comment"
123206
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
123207
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
123208
 
+
123209
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123210
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
123211
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
123212
 
+
123213
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123214
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
123215
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
123216
 
+
123217
 
+#~ msgctxt "Comment"
123218
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
123219
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
123220
 
+
123221
 
+#~ msgctxt "Name"
123222
 
+#~ msgid "KBruch"
123223
 
+#~ msgstr "KBruch"
123224
 
+
123225
 
+#~ msgctxt "Name"
123226
 
+#~ msgid "KGeography"
123227
 
+#~ msgstr "KGeography"
123228
 
+
123229
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123230
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
123231
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
123232
 
+
123233
 
+#~ msgctxt "Comment"
123234
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
123235
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
123236
 
+
123237
 
+#~ msgctxt "Comment"
123238
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
123239
 
+#~ msgstr "Crochadóir KDE"
123240
 
+
123241
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123242
 
+#~ msgid "Hangman Game"
123243
 
+#~ msgstr "Crochadóir"
123244
 
+
123245
 
+#~ msgctxt "Name"
123246
 
+#~ msgid "KHangMan"
123247
 
+#~ msgstr "KHangMan"
123248
 
+
123249
 
+#~ msgctxt "Name"
123250
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
123251
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
123252
 
+
123253
 
+#~ msgctxt "Name"
123254
 
+#~ msgid "Kig Info"
123255
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
123256
 
+
123257
 
+#~ msgctxt "Name"
123258
 
+#~ msgid "Kig"
123259
 
+#~ msgstr "Kig"
123260
 
+
123261
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123262
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
123263
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
123264
 
+
123265
 
+#~ msgctxt "Comment"
123266
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
123267
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
123268
 
+
123269
 
+#~ msgctxt "Name"
123270
 
+#~ msgid "KigPart"
123271
 
+#~ msgstr "KigPart"
123272
 
+
123273
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123274
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
123275
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
123276
 
+
123277
 
+#~ msgctxt "Comment"
123278
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
123279
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
123280
 
+
123281
 
+#~ msgctxt "Name"
123282
 
+#~ msgid "Kiten"
123283
 
+#~ msgstr "Kiten"
123284
 
+
123285
 
+#~ msgctxt "Comment"
123286
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
123287
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
123288
 
+
123289
 
+#~ msgctxt "Name"
123290
 
+#~ msgid "KLettres"
123291
 
+#~ msgstr "KLettres"
123292
 
+
123293
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123294
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
123295
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
123296
 
+
123297
 
+#~ msgctxt "Comment"
123298
 
+#~ msgid "Function Plotter"
123299
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
123300
 
+
123301
 
+#~ msgctxt "Name"
123302
 
+#~ msgid "KmPlot"
123303
 
+#~ msgstr "KmPlot"
123304
 
+
123305
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123306
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
123307
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
123308
 
+
123309
 
+#~ msgctxt "Name"
123310
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
123311
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
123312
 
+
123313
 
+#~ msgctxt "Comment"
123314
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
123315
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
123316
 
+
123317
 
+#~ msgctxt "Name"
123318
 
+#~ msgid "KStars"
123319
 
+#~ msgstr "KStars"
123320
 
+
123321
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123322
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
123323
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
123324
 
+
123325
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
123326
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123327
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
123328
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
123329
 
+
123330
 
+#~ msgctxt "Name"
123331
 
+#~ msgid "KTouch"
123332
 
+#~ msgstr "KTouch"
123333
 
+
123334
 
+#~ msgctxt "Name"
123335
 
+#~ msgid "KTurtle"
123336
 
+#~ msgstr "KTurtle"
123337
 
+
123338
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123339
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
123340
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
123341
 
+
123342
 
+#~ msgctxt "Comment"
123343
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
123344
 
+#~ msgstr ""
123345
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
123346
 
+
123347
 
+#~ msgctxt "Name"
123348
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
123349
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
123350
 
+
123351
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123352
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
123353
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
123354
 
+
123355
 
+#~ msgctxt "Comment"
123356
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
123357
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
123358
 
+
123359
 
+#~ msgctxt "Name"
123360
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
123361
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
123362
 
+
123363
 
+#~ msgctxt "Comment"
123364
 
+#~ msgid "Correct answer"
123365
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
123366
 
+
123367
 
+#~ msgctxt "Name"
123368
 
+#~ msgid "QuizError"
123369
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
123370
 
+
123371
 
+#~ msgctxt "Comment"
123372
 
+#~ msgid "Wrong answer"
123373
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
123374
 
+
123375
 
+#~ msgctxt "Name"
123376
 
+#~ msgid "syntaxerror"
123377
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
123378
 
+
123379
 
+#~ msgctxt "Comment"
123380
 
+#~ msgid "Error in syntax"
123381
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
123382
 
+
123383
 
+#~ msgctxt "Name"
123384
 
+#~ msgid "Marble"
123385
 
+#~ msgstr "Marble"
123386
 
+
123387
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123388
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
123389
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
123390
 
+
123391
 
+#~ msgctxt "Name"
123392
 
+#~ msgid "Marble Part"
123393
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
123394
 
+
123395
 
+#~ msgctxt "Name"
123396
 
+#~ msgid "World Clock"
123397
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
123398
 
+
123399
 
+#~ msgctxt "Comment"
123400
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
123401
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
123402
 
+
123403
 
+#~ msgctxt "Name"
123404
 
+#~ msgid "Parley"
123405
 
+#~ msgstr "Parley"
123406
 
+
123407
 
+#~ msgctxt "Comment"
123408
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
123409
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
123410
 
+
123411
 
+#~ msgctxt "Comment"
123412
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
123413
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
123414
 
+
123415
 
+#~ msgctxt "Name"
123416
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
123417
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
123418
 
+
123419
 
+#~ msgctxt "Comment"
123420
 
+#~ msgid ""
123421
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
123422
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
123423
 
+#~ "grade)"
123424
 
+#~ msgstr ""
123425
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
123426
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
123427
 
+#~ "airde"
123428
 
+
123429
 
+#~ msgctxt "Name"
123430
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
123431
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
123432
 
+
123433
 
+#~ msgctxt "Comment"
123434
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
123435
 
+#~ msgstr ""
123436
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
123437
 
+
123438
 
+#~ msgctxt "Name"
123439
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
123440
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
123441
 
+
123442
 
+#~ msgctxt "Comment"
123443
 
+#~ msgid ""
123444
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
123445
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
123446
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
123447
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
123448
 
+#~ msgstr ""
123449
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
123450
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
123451
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
123452
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
123453
 
+
123454
 
+#~ msgctxt "Name"
123455
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
123456
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
123457
 
+
123458
 
+#~ msgctxt "Comment"
123459
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
123460
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
123461
 
+
123462
 
+#~ msgctxt "Name"
123463
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
123464
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
123465
 
+
123466
 
+#~ msgctxt "Comment"
123467
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
123468
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
123469
 
+
123470
 
+#~ msgctxt "Name"
123471
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
123472
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
123473
 
+
123474
 
+#~ msgctxt "Comment"
123475
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
123476
 
+#~ msgstr ""
123477
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
123478
 
+
123479
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123480
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
123481
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
123482
 
+
123483
 
+#~ msgctxt "Name"
123484
 
+#~ msgid "Rocs"
123485
 
+#~ msgstr "Rocs"
123486
 
+
123487
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123488
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
123489
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
123490
 
+
123491
 
+#~ msgctxt "Comment"
123492
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
123493
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
123494
 
+
123495
 
+#~ msgctxt "Name"
123496
 
+#~ msgid "Step"
123497
 
+#~ msgstr "Step"
123498
 
+
123499
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123500
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
123501
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
123502
 
+
123503
 
+#~ msgctxt "Comment"
123504
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
123505
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
123506
 
+
123507
 
+#~ msgctxt "Name"
123508
 
+#~ msgid "Clean"
123509
 
+#~ msgstr "Glan"
123510
 
+
123511
 
+#~ msgctxt "Description"
123512
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
123513
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
123514
 
+
123515
 
+#~ msgctxt "Name"
123516
 
+#~ msgid "Default"
123517
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
123518
 
+
123519
 
+#~ msgctxt "Description"
123520
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
123521
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
123522
 
+
123523
 
+#~ msgctxt "Name"
123524
 
+#~ msgid "KPercentage"
123525
 
+#~ msgstr "KPercentage"
123526
 
+
123527
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123528
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
123529
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
123530
 
+
123531
 
+#~ msgctxt "Name"
123532
 
+#~ msgid "Parley Practice"
123533
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
123534
 
+
123535
 
+#~ msgctxt "Name"
123536
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
123537
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
123538
 
+
123539
 
+#~ msgctxt "Name"
123540
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
123541
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
123542
 
+
123543
 
+#~ msgctxt "Name"
123544
 
+#~ msgid "radselect"
123545
 
+#~ msgstr "radselect"
123546
 
+
123547
 
+#~ msgctxt "Comment"
123548
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
123549
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
123550
 
+
123551
 
+#~ msgctxt "Name"
123552
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
123553
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
123554
 
+
123555
 
+#~ msgctxt "Name"
123556
 
+#~ msgid "KVocTrain"
123557
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
123558
 
+
123559
 
+#~ msgctxt "Name"
123560
 
+#~ msgid "KLatin"
123561
 
+#~ msgstr "KLatin"
123562
 
+
123563
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123564
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
123565
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
123566
 
+
123567
 
+#~ msgctxt "Comment"
123568
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
123569
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
123570
 
+
123571
 
+#~ msgctxt "Comment"
123572
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
123573
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
123574
 
+
123575
 
+#~ msgctxt "Comment"
123576
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
123577
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
123578
 
+
123579
 
+#~ msgctxt "Comment"
123580
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
123581
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
123582
 
+
123583
 
+#~ msgctxt "Comment"
123584
 
+#~ msgid "Kig Figure"
123585
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
123586
 
+
123587
 
+#~ msgctxt "Comment"
123588
 
+#~ msgid "KSeg Document"
123589
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
123590
 
+
123591
 
+#~ msgctxt "Name"
123592
 
+#~ msgid "Languages"
123593
 
+#~ msgstr "Teangacha"
123594
 
+
123595
 
+#~ msgctxt "Name"
123596
 
+#~ msgid "Mathematics"
123597
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
123598
 
+
123599
 
+#~ msgctxt "Name"
123600
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
123601
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
123602
 
+
123603
 
+#~ msgctxt "Name"
123604
 
+#~ msgid "Science"
123605
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
123606
 
+
123607
 
+#~ msgctxt "Name"
123608
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
123609
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
123610
 
+
123611
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123612
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
123613
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
123614
 
+
123615
 
+#~ msgctxt "Name"
123616
 
+#~ msgid "KEduca"
123617
 
+#~ msgstr "KEduca"
123618
 
+
123619
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123620
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
123621
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
123622
 
+
123623
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123624
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
123625
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
123626
 
+
123627
 
+#~ msgctxt "Name"
123628
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
123629
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
123630
 
+
123631
 
+#~ msgctxt "Comment"
123632
 
+#~ msgid "Edu Document"
123633
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
123634
 
+
123635
 
+#~ msgctxt "Comment"
123636
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
123637
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
123638
 
+
123639
 
+#~ msgctxt "Name"
123640
 
+#~ msgid "Kverbos"
123641
 
+#~ msgstr "Kverbos"
123642
 
+
123643
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123644
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
123645
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
123646
 
+
123647
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
123648
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
123649
 
+
123650
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
123651
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"
123652
 
--- /dev/null
123653
 
+++ kde-l10n-ga-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po
123654
 
@@ -0,0 +1,549 @@
123655
 
+# Irish translation of desktop_kdeedu
123656
 
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
123657
 
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeedu package.
123658
 
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
123659
 
+msgid ""
123660
 
+msgstr ""
123661
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
123662
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
123663
 
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n"
123664
 
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
123665
 
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
123666
 
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
123667
 
+"Language: ga\n"
123668
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
123669
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
123670
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
123671
 
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
123672
 
+"3 : 4\n"
123673
 
+
123674
 
+#: src/khangman.desktop:6
123675
 
+msgctxt "Comment"
123676
 
+msgid "KDE Hangman Game"
123677
 
+msgstr "Crochadóir KDE"
123678
 
+
123679
 
+#: src/khangman.desktop:66
123680
 
+msgctxt "GenericName"
123681
 
+msgid "Hangman Game"
123682
 
+msgstr "Crochadóir"
123683
 
+
123684
 
+#: src/khangman.desktop:135
123685
 
+msgctxt "Name"
123686
 
+msgid "KHangMan"
123687
 
+msgstr "KHangMan"
123688
 
+
123689
 
+#~ msgctxt "Name"
123690
 
+#~ msgid "Blinken"
123691
 
+#~ msgstr "Blinken"
123692
 
+
123693
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123694
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
123695
 
+#~ msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
123696
 
+
123697
 
+#~ msgctxt "Comment"
123698
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
123699
 
+#~ msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
123700
 
+
123701
 
+#~ msgctxt "Name"
123702
 
+#~ msgid "Plot2d"
123703
 
+#~ msgstr "Plot2d"
123704
 
+
123705
 
+#~ msgctxt "Name"
123706
 
+#~ msgid "Plot3d"
123707
 
+#~ msgstr "Plot3d"
123708
 
+
123709
 
+#~ msgctxt "Name"
123710
 
+#~ msgid "KAlgebra"
123711
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
123712
 
+
123713
 
+#~ msgctxt "Comment"
123714
 
+#~ msgid "A Calculator"
123715
 
+#~ msgstr "Áireamhán"
123716
 
+
123717
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123718
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
123719
 
+#~ msgstr "Áireamhán Grafach"
123720
 
+
123721
 
+#~ msgctxt "Comment"
123722
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
123723
 
+#~ msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
123724
 
+
123725
 
+#~ msgctxt "Name"
123726
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
123727
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
123728
 
+
123729
 
+#~ msgctxt "Comment"
123730
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
123731
 
+#~ msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
123732
 
+
123733
 
+#~ msgctxt "Name"
123734
 
+#~ msgid "Chemical Data"
123735
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
123736
 
+
123737
 
+#~ msgctxt "Comment"
123738
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
123739
 
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
123740
 
+
123741
 
+#~ msgctxt "Name"
123742
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
123743
 
+#~ msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
123744
 
+
123745
 
+#~ msgctxt "Comment"
123746
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
123747
 
+#~ msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
123748
 
+
123749
 
+#~ msgctxt "Name"
123750
 
+#~ msgid "Kalzium"
123751
 
+#~ msgstr "Kalzium"
123752
 
+
123753
 
+#~ msgctxt "Comment"
123754
 
+#~ msgid "Chemical Data"
123755
 
+#~ msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
123756
 
+
123757
 
+#~ msgctxt "Comment"
123758
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
123759
 
+#~ msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
123760
 
+
123761
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123762
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
123763
 
+#~ msgstr "An Tábla Peiriadach"
123764
 
+
123765
 
+#~ msgctxt "Name"
123766
 
+#~ msgid "Kanagram"
123767
 
+#~ msgstr "Kanagram"
123768
 
+
123769
 
+#~ msgctxt "Comment"
123770
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
123771
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
123772
 
+
123773
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123774
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
123775
 
+#~ msgstr "Cluiche Anagram"
123776
 
+
123777
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123778
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
123779
 
+#~ msgstr "Cleachtadh le Codáin"
123780
 
+
123781
 
+#~ msgctxt "Comment"
123782
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
123783
 
+#~ msgstr "Ceachtanna le codáin"
123784
 
+
123785
 
+#~ msgctxt "Name"
123786
 
+#~ msgid "KBruch"
123787
 
+#~ msgstr "KBruch"
123788
 
+
123789
 
+#~ msgctxt "Name"
123790
 
+#~ msgid "KGeography"
123791
 
+#~ msgstr "KGeography"
123792
 
+
123793
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123794
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
123795
 
+#~ msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
123796
 
+
123797
 
+#~ msgctxt "Comment"
123798
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
123799
 
+#~ msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
123800
 
+
123801
 
+#~ msgctxt "Name"
123802
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
123803
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Dr. Geo"
123804
 
+
123805
 
+#~ msgctxt "Name"
123806
 
+#~ msgid "Kig Info"
123807
 
+#~ msgstr "Eolas faoi Kig"
123808
 
+
123809
 
+#~ msgctxt "Name"
123810
 
+#~ msgid "Kig"
123811
 
+#~ msgstr "Kig"
123812
 
+
123813
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123814
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
123815
 
+#~ msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
123816
 
+
123817
 
+#~ msgctxt "Comment"
123818
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
123819
 
+#~ msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
123820
 
+
123821
 
+#~ msgctxt "Name"
123822
 
+#~ msgid "KigPart"
123823
 
+#~ msgstr "KigPart"
123824
 
+
123825
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123826
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
123827
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
123828
 
+
123829
 
+#~ msgctxt "Comment"
123830
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
123831
 
+#~ msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
123832
 
+
123833
 
+#~ msgctxt "Name"
123834
 
+#~ msgid "Kiten"
123835
 
+#~ msgstr "Kiten"
123836
 
+
123837
 
+#~ msgctxt "Comment"
123838
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
123839
 
+#~ msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
123840
 
+
123841
 
+#~ msgctxt "Name"
123842
 
+#~ msgid "KLettres"
123843
 
+#~ msgstr "KLettres"
123844
 
+
123845
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123846
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
123847
 
+#~ msgstr "Foghlaim an Aibítir"
123848
 
+
123849
 
+#~ msgctxt "Comment"
123850
 
+#~ msgid "Function Plotter"
123851
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
123852
 
+
123853
 
+#~ msgctxt "Name"
123854
 
+#~ msgid "KmPlot"
123855
 
+#~ msgstr "KmPlot"
123856
 
+
123857
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123858
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
123859
 
+#~ msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
123860
 
+
123861
 
+#~ msgctxt "Name"
123862
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
123863
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
123864
 
+
123865
 
+#~ msgctxt "Comment"
123866
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
123867
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
123868
 
+
123869
 
+#~ msgctxt "Name"
123870
 
+#~ msgid "KStars"
123871
 
+#~ msgstr "KStars"
123872
 
+
123873
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123874
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
123875
 
+#~ msgstr "Pláinéadlann Deisce"
123876
 
+
123877
 
+# going with "Clóscríobh Tadhaill" for "Touch Typing"
123878
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123879
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
123880
 
+#~ msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
123881
 
+
123882
 
+#~ msgctxt "Name"
123883
 
+#~ msgid "KTouch"
123884
 
+#~ msgstr "KTouch"
123885
 
+
123886
 
+#~ msgctxt "Name"
123887
 
+#~ msgid "KTurtle"
123888
 
+#~ msgstr "KTurtle"
123889
 
+
123890
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123891
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
123892
 
+#~ msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
123893
 
+
123894
 
+#~ msgctxt "Comment"
123895
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
123896
 
+#~ msgstr ""
123897
 
+#~ "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
123898
 
+
123899
 
+#~ msgctxt "Name"
123900
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
123901
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
123902
 
+
123903
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123904
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
123905
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
123906
 
+
123907
 
+#~ msgctxt "Comment"
123908
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
123909
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
123910
 
+
123911
 
+#~ msgctxt "Name"
123912
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
123913
 
+#~ msgstr "QuizCeart"
123914
 
+
123915
 
+#~ msgctxt "Comment"
123916
 
+#~ msgid "Correct answer"
123917
 
+#~ msgstr "Freagra ceart"
123918
 
+
123919
 
+#~ msgctxt "Name"
123920
 
+#~ msgid "QuizError"
123921
 
+#~ msgstr "QuizEarráid"
123922
 
+
123923
 
+#~ msgctxt "Comment"
123924
 
+#~ msgid "Wrong answer"
123925
 
+#~ msgstr "Freagra mícheart"
123926
 
+
123927
 
+#~ msgctxt "Name"
123928
 
+#~ msgid "syntaxerror"
123929
 
+#~ msgstr "earráid chomhréire"
123930
 
+
123931
 
+#~ msgctxt "Comment"
123932
 
+#~ msgid "Error in syntax"
123933
 
+#~ msgstr "Earráid sa chomhréir"
123934
 
+
123935
 
+#~ msgctxt "Name"
123936
 
+#~ msgid "Marble"
123937
 
+#~ msgstr "Marble"
123938
 
+
123939
 
+#~ msgctxt "GenericName"
123940
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
123941
 
+#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
123942
 
+
123943
 
+#~ msgctxt "Name"
123944
 
+#~ msgid "Marble Part"
123945
 
+#~ msgstr "Comhpháirt Marble"
123946
 
+
123947
 
+#~ msgctxt "Name"
123948
 
+#~ msgid "World Clock"
123949
 
+#~ msgstr "Clog an Domhain"
123950
 
+
123951
 
+#~ msgctxt "Comment"
123952
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
123953
 
+#~ msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
123954
 
+
123955
 
+#~ msgctxt "Name"
123956
 
+#~ msgid "Parley"
123957
 
+#~ msgstr "Parley"
123958
 
+
123959
 
+#~ msgctxt "Comment"
123960
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
123961
 
+#~ msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
123962
 
+
123963
 
+#~ msgctxt "Comment"
123964
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
123965
 
+#~ msgstr "Cártaí Stóir Focal"
123966
 
+
123967
 
+#~ msgctxt "Name"
123968
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
123969
 
+#~ msgstr "Script Shamplach Parley"
123970
 
+
123971
 
+#~ msgctxt "Comment"
123972
 
+#~ msgid ""
123973
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
123974
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
123975
 
+#~ "grade)"
123976
 
+#~ msgstr ""
123977
 
+#~ "Soláthraíonn an script seo dhá ghníomh: 1) Bog stór focal roghnaithe go "
123978
 
+#~ "ceacht eile 2) Athraigh an grád d'fhocail roghnaithe go dtí an grád is "
123979
 
+#~ "airde"
123980
 
+
123981
 
+#~ msgctxt "Name"
123982
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
123983
 
+#~ msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
123984
 
+
123985
 
+#~ msgctxt "Comment"
123986
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
123987
 
+#~ msgstr ""
123988
 
+#~ "Bain úsáid as Foclóir Google (translate.google.com) chun focail a aistriú"
123989
 
+
123990
 
+#~ msgctxt "Name"
123991
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
123992
 
+#~ msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
123993
 
+
123994
 
+#~ msgctxt "Comment"
123995
 
+#~ msgid ""
123996
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
123997
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
123998
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
123999
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
124000
 
+#~ msgstr ""
124001
 
+#~ "Faigheann an script seo íomhánna ó images.google.com don fhocal "
124002
 
+#~ "roghnaithe go huathoibríoch. Braitheann teanga an chuardaigh ar an "
124003
 
+#~ "bhfocal roghnaithe. Stórálfar na híomhánna íosluchtaithe i bhfillteán "
124004
 
+#~ "<<ainm cáipéise>>_files in aice leis an gcáipéis. PyQt4 de dhíth."
124005
 
+
124006
 
+#~ msgctxt "Name"
124007
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
124008
 
+#~ msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
124009
 
+
124010
 
+#~ msgctxt "Comment"
124011
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
124012
 
+#~ msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
124013
 
+
124014
 
+#~ msgctxt "Name"
124015
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
124016
 
+#~ msgstr "Script Tástála"
124017
 
+
124018
 
+#~ msgctxt "Comment"
124019
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
124020
 
+#~ msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
124021
 
+
124022
 
+#~ msgctxt "Name"
124023
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
124024
 
+#~ msgstr "Fuaim Wiktionary"
124025
 
+
124026
 
+#~ msgctxt "Comment"
124027
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
124028
 
+#~ msgstr ""
124029
 
+#~ "Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
124030
 
+
124031
 
+#~ msgctxt "GenericName"
124032
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
124033
 
+#~ msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
124034
 
+
124035
 
+#~ msgctxt "Name"
124036
 
+#~ msgid "Rocs"
124037
 
+#~ msgstr "Rocs"
124038
 
+
124039
 
+#~ msgctxt "GenericName"
124040
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
124041
 
+#~ msgstr "Graftheoiric Rocs"
124042
 
+
124043
 
+#~ msgctxt "Comment"
124044
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
124045
 
+#~ msgstr "Uirlis Graftheoirice le haghaidh Ollúna agus Mic Léinn."
124046
 
+
124047
 
+#~ msgctxt "Name"
124048
 
+#~ msgid "Step"
124049
 
+#~ msgstr "Step"
124050
 
+
124051
 
+#~ msgctxt "GenericName"
124052
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
124053
 
+#~ msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
124054
 
+
124055
 
+#~ msgctxt "Comment"
124056
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
124057
 
+#~ msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
124058
 
+
124059
 
+#~ msgctxt "Name"
124060
 
+#~ msgid "Clean"
124061
 
+#~ msgstr "Glan"
124062
 
+
124063
 
+#~ msgctxt "Description"
124064
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
124065
 
+#~ msgstr "Téama glan le haghaidh KDE 4"
124066
 
+
124067
 
+#~ msgctxt "Name"
124068
 
+#~ msgid "Default"
124069
 
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
124070
 
+
124071
 
+#~ msgctxt "Description"
124072
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
124073
 
+#~ msgstr "Téama réamhshocraithe le haghaidh KDE 4"
124074
 
+
124075
 
+#~ msgctxt "Name"
124076
 
+#~ msgid "KPercentage"
124077
 
+#~ msgstr "KPercentage"
124078
 
+
124079
 
+#~ msgctxt "GenericName"
124080
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
124081
 
+#~ msgstr "Ceachtanna Céatadáin"
124082
 
+
124083
 
+#~ msgctxt "Name"
124084
 
+#~ msgid "Parley Practice"
124085
 
+#~ msgstr "Cleachtadh Parley"
124086
 
+
124087
 
+#~ msgctxt "Name"
124088
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
124089
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Kalzium"
124090
 
+
124091
 
+#~ msgctxt "Name"
124092
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
124093
 
+#~ msgstr "Inneall Sonraí Parley"
124094
 
+
124095
 
+#~ msgctxt "Name"
124096
 
+#~ msgid "radselect"
124097
 
+#~ msgstr "radselect"
124098
 
+
124099
 
+#~ msgctxt "Comment"
124100
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
124101
 
+#~ msgstr "Clár cabhrach le haghaidh kiten"
124102
 
+
124103
 
+#~ msgctxt "Name"
124104
 
+#~ msgid "Kalzium-DidYouKnow"
124105
 
+#~ msgstr "Kalzium-AnRaibhFhiosAgat"
124106
 
+
124107
 
+#~ msgctxt "Name"
124108
 
+#~ msgid "KVocTrain"
124109
 
+#~ msgstr "KVocTrain"
124110
 
+
124111
 
+#~ msgctxt "Name"
124112
 
+#~ msgid "KLatin"
124113
 
+#~ msgstr "KLatin"
124114
 
+
124115
 
+#~ msgctxt "GenericName"
124116
 
+#~ msgid "Latin Reviser"
124117
 
+#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
124118
 
+
124119
 
+#~ msgctxt "Comment"
124120
 
+#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
124121
 
+#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
124122
 
+
124123
 
+#~ msgctxt "Comment"
124124
 
+#~ msgid "Cabri Figure"
124125
 
+#~ msgstr "Léaráid Cabri"
124126
 
+
124127
 
+#~ msgctxt "Comment"
124128
 
+#~ msgid "Dr. Geo Figure"
124129
 
+#~ msgstr "Léaráid Dr. Geo"
124130
 
+
124131
 
+#~ msgctxt "Comment"
124132
 
+#~ msgid "KGeo Figure"
124133
 
+#~ msgstr "Léaráid KGeo"
124134
 
+
124135
 
+#~ msgctxt "Comment"
124136
 
+#~ msgid "Kig Figure"
124137
 
+#~ msgstr "Léaráid Kig"
124138
 
+
124139
 
+#~ msgctxt "Comment"
124140
 
+#~ msgid "KSeg Document"
124141
 
+#~ msgstr "Cáipéis KSeg"
124142
 
+
124143
 
+#~ msgctxt "Name"
124144
 
+#~ msgid "Languages"
124145
 
+#~ msgstr "Teangacha"
124146
 
+
124147
 
+#~ msgctxt "Name"
124148
 
+#~ msgid "Mathematics"
124149
 
+#~ msgstr "Matamaitic"
124150
 
+
124151
 
+#~ msgctxt "Name"
124152
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
124153
 
+#~ msgstr "Éagsúil"
124154
 
+
124155
 
+#~ msgctxt "Name"
124156
 
+#~ msgid "Science"
124157
 
+#~ msgstr "Eolaíocht"
124158
 
+
124159
 
+#~ msgctxt "Name"
124160
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
124161
 
+#~ msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
124162
 
+
124163
 
+#~ msgctxt "GenericName"
124164
 
+#~ msgid "Simon Says Game"
124165
 
+#~ msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
124166
 
+
124167
 
+#~ msgctxt "Name"
124168
 
+#~ msgid "KEduca"
124169
 
+#~ msgstr "KEduca"
124170
 
+
124171
 
+#~ msgctxt "GenericName"
124172
 
+#~ msgid "Tests & Exams"
124173
 
+#~ msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
124174
 
+
124175
 
+#~ msgctxt "GenericName"
124176
 
+#~ msgid "Tests & Exams Editor"
124177
 
+#~ msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"
124178
 
+
124179
 
+#~ msgctxt "Name"
124180
 
+#~ msgid "KEduca-Editor"
124181
 
+#~ msgstr "KEduca-Editor"
124182
 
+
124183
 
+#~ msgctxt "Comment"
124184
 
+#~ msgid "Edu Document"
124185
 
+#~ msgstr "Cáipéis Edu"
124186
 
+
124187
 
+#~ msgctxt "Comment"
124188
 
+#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
124189
 
+#~ msgstr "Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh KDE"
124190
 
+
124191
 
+#~ msgctxt "Name"
124192
 
+#~ msgid "Kverbos"
124193
 
+#~ msgstr "Kverbos"
124194
 
+
124195
 
+#~ msgctxt "GenericName"
124196
 
+#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
124197
 
+#~ msgstr "Scrúdaigh briathra Spáinnise"
124198
 
+
124199
 
+#~ msgid "Name=KMessedWords"
124200
 
+#~ msgstr "Name=KMessedWords"
124201
 
+
124202
 
+#~ msgid "Name=KMathTool"
124203
 
+#~ msgstr "Name=KMathTool"