~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ia/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kalarm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-03 21:27:56 UTC
  • mfrom: (1.1.20)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120503212756-j8hunv27hbxt4i31
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable) (LP: #1002336)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011.
 
4
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2012.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:50+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 09:46+0100\n"
11
 
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
12
 
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-04-23 12:04+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 22:58+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
 
12
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: ia\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
219
219
msgid "Failed to delete alarm."
220
220
msgstr "Falleva a deler alarma."
221
221
 
222
 
#: alarmcalendar.cpp:341 alarmcalendar.cpp:898
 
222
#: alarmcalendar.cpp:344 alarmcalendar.cpp:901
223
223
#, kde-format
224
224
msgctxt "@info"
225
225
msgid "Cannot download calendar: <filename>%1</filename>"
226
226
msgstr "Non pote discargar calendario: <filename>%1</filename>"
227
227
 
228
 
#: alarmcalendar.cpp:363
 
228
#: alarmcalendar.cpp:366
229
229
#, kde-format
230
230
msgctxt "@info"
231
231
msgid ""
235
235
"<para>Error quando on cargava calendario:</para><para><filename>%1</"
236
236
"filename> </para><para>Pro favor tu fixa o dele le file.</para>"
237
237
 
238
 
#: alarmcalendar.cpp:458
 
238
#: alarmcalendar.cpp:461
239
239
#, kde-format
240
240
msgctxt "@info"
241
241
msgid "Failed to save calendar to <filename>%1</filename>"
242
242
msgstr "Falleva a salveguardar calendario in <filename>%1</filename>"
243
243
 
244
 
#: alarmcalendar.cpp:468
 
244
#: alarmcalendar.cpp:471
245
245
#, kde-format
246
246
msgctxt "@info"
247
247
msgid "Cannot upload calendar to <filename>%1</filename>"
248
248
msgstr "Non pote incargar calendario a <filename>%1</filename>"
249
249
 
250
 
#: alarmcalendar.cpp:867 alarmcalendar.cpp:1068
 
250
#: alarmcalendar.cpp:870 alarmcalendar.cpp:1071
251
251
#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45
252
252
msgctxt "@info/plain"
253
253
msgid "Calendar Files"
254
254
msgstr "Files de calendario"
255
255
 
256
 
#: alarmcalendar.cpp:889 alarmcalendar.cpp:916
 
256
#: alarmcalendar.cpp:892 alarmcalendar.cpp:919
257
257
#, kde-format
258
258
msgctxt "@info"
259
259
msgid "Could not load calendar <filename>%1</filename>."
260
260
msgstr "Non pote cargar calendario <filename>%1</filename>."
261
261
 
262
 
#: alarmcalendar.cpp:1069
 
262
#: alarmcalendar.cpp:1072
263
263
msgctxt "@title:window"
264
264
msgid "Choose Export Calendar"
265
265
msgstr "Selige calendario de exportar"
266
266
 
267
 
#: alarmcalendar.cpp:1098
 
267
#: alarmcalendar.cpp:1101
268
268
#, kde-format
269
269
msgctxt "@info"
270
270
msgid "Error loading calendar to append to:<nl/><filename>%1</filename>"
272
272
"Error durante que on cargava calendario de appender a:<nl/><filename>%1</"
273
273
"filename>"
274
274
 
275
 
#: alarmcalendar.cpp:1148
 
275
#: alarmcalendar.cpp:1151
276
276
#, kde-format
277
277
msgctxt "@info"
278
278
msgid "Failed to save new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
279
279
msgstr "Falleva a salveguardar  nove calendario a:<nl/><filename>%1</filename>"
280
280
 
281
 
#: alarmcalendar.cpp:1155
 
281
#: alarmcalendar.cpp:1158
282
282
#, kde-format
283
283
msgctxt "@info"
284
284
msgid "Cannot upload new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
1203
1203
msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
1204
1204
msgstr "Inserta le nomine o URL de un file de texto o de imagine de monstrar."
1205
1205
 
1206
 
#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:189
 
1206
#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:190
1207
1207
msgctxt "@info:tooltip"
1208
1208
msgid "Choose a file"
1209
1209
msgstr "Selige un file"
2087
2087
msgstr "Planificator de message de alarma personal, commando e e-posta per KDE"
2088
2088
 
2089
2089
#: main.cpp:42
2090
 
#, fuzzy
2091
 
#| msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie"
2092
2090
msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie"
2093
 
msgstr "Copyright 2001,-2011 David Jarvie"
 
2091
msgstr "Copyright 2001-2012 David Jarvie"
2094
2092
 
2095
2093
#: main.cpp:50
2096
2094
msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
2677
2675
"<para>Postpone le alarma usque plus tarde.</para><para>Tu essera requirite "
2678
2676
"de specificar quando le alarma debera esser monstrate.</para>"
2679
2677
 
2680
 
#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:441
 
2678
#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:442
2681
2679
msgctxt "@info:tooltip"
2682
2680
msgid "Stop sound"
2683
2681
msgstr "Stoppa sono"
2684
2682
 
2685
 
#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:442
 
2683
#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:443
2686
2684
msgctxt "@info:whatsthis"
2687
2685
msgid "Stop playing the sound"
2688
2686
msgstr "Stoppa reproduction de sono"
2947
2945
msgid "Start at login"
2948
2946
msgstr "Initia a authentication"
2949
2947
 
2950
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95
 
2948
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:101
2951
2949
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General)
2952
2950
#: prefdlg.cpp:423 rc.cpp:50
2953
2951
msgctxt "@info:whatsthis"
2979
2977
msgid "Confirm alarm deletions"
2980
2978
msgstr "Confirma deletiones de alarma"
2981
2979
 
2982
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379
 
2980
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:385
2983
2981
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
2984
2982
#: prefdlg.cpp:438 rc.cpp:363
2985
2983
msgctxt "@info:whatsthis"
3059
3057
"Tu non deberea levar le marca a iste option a minus que tu intende de "
3060
3058
"discontinuar le uso de <application>KAlarm</application>"
3061
3059
 
3062
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63
 
3060
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:69
3063
3061
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General)
3064
3062
#: prefdlg.cpp:629 rc.cpp:14
3065
3063
msgctxt "@info:whatsthis"
3184
3182
msgid "Prompt for which calendar to store in"
3185
3183
msgstr "Demanda pro qual calendario immagazinar"
3186
3184
 
3187
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109
 
3185
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115
3188
3186
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General)
3189
3187
#: prefdlg.cpp:849 rc.cpp:65
3190
3188
msgctxt "@info:whatsthis"
3344
3342
msgid "Notify when remote emails are queued"
3345
3343
msgstr "Notifica quando messages de e-posta remote es in cauda."
3346
3344
 
3347
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384
 
3345
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:390
3348
3346
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
3349
3347
#: prefdlg.cpp:1012 rc.cpp:369
3350
3348
msgctxt "@info:whatsthis"
3497
3495
msgid "Recurrence:"
3498
3496
msgstr "Recurrentia:"
3499
3497
 
3500
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319
 
3498
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:325
3501
3499
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
3502
3500
#: prefdlg.cpp:1252 rc.cpp:294
3503
3501
msgctxt "@info:whatsthis"
3506
3504
"Le preferentia predefinite per le regula de recurrentia in le dialogo de "
3507
3505
"modification de alarma."
3508
3506
 
3509
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332
 
3507
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:338
3510
3508
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
3511
3509
#: prefdlg.cpp:1259 rc.cpp:306
3512
3510
msgctxt "@label"
3529
3527
msgid "Do not repeat"
3530
3528
msgstr "Non repite"
3531
3529
 
3532
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333
 
3530
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:339
3533
3531
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
3534
3532
#: prefdlg.cpp:1279 rc.cpp:309
3535
3533
msgctxt "@info:whatsthis"
3643
3641
msgid "Show in system tray"
3644
3642
msgstr "Monstra in tabuliero de systema"
3645
3643
 
3646
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89
 
3644
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95
3647
3645
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General)
3648
3646
#: prefdlg.cpp:1597 rc.cpp:44
3649
3647
msgctxt "@info:whatsthis"
3690
3688
"de tabuliero de systema. Marca pro insertar un limite superior per le numero "
3691
3689
"monstrate."
3692
3690
 
3693
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142
 
3691
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148
3694
3692
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
3695
3693
#: prefdlg.cpp:1634 rc.cpp:97
3696
3694
msgctxt "@info:whatsthis"
3701
3699
"Specifica si monstrar in le consilio de tabuliero de systema, le tempore al "
3702
3700
"qual cata alarma es expirante."
3703
3701
 
3704
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148
 
3702
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154
3705
3703
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
3706
3704
#: prefdlg.cpp:1640 rc.cpp:103
3707
3705
msgctxt "@info:whatsthis"
3712
3710
"Specifica si monstrar in le consilio de tabuliero de systema, quante tempore "
3713
3711
"on debe expectar usque le alarma essera expirate."
3714
3712
 
3715
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154
 
3713
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160
3716
3714
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
3717
3715
#: prefdlg.cpp:1649 rc.cpp:109
3718
3716
msgctxt "@info:whatsthis"
3733
3731
msgid "Disabled alarm color:"
3734
3732
msgstr "Color de alarma dishabilitate:"
3735
3733
 
3736
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212
 
3734
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218
3737
3735
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General)
3738
3736
#: prefdlg.cpp:1669 rc.cpp:175
3739
3737
msgctxt "@info:whatsthis"
3746
3744
msgid "Archived alarm color:"
3747
3745
msgstr "Color de alarma archivate:"
3748
3746
 
3749
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218
 
3747
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:224
3750
3748
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General)
3751
3749
#: prefdlg.cpp:1679 rc.cpp:181
3752
3750
msgctxt "@info:whatsthis"
3803
3801
msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
3804
3802
msgstr "Fenestras de message ha un barra de titulo e prende foco de claviero"
3805
3803
 
3806
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115
 
3804
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:121
3807
3805
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General)
3808
3806
#: prefdlg.cpp:1727 rc.cpp:71
3809
3807
msgctxt "@info:whatsthis"
4341
4339
msgid "Repeat"
4342
4340
msgstr "Repete"
4343
4341
 
4344
 
#: sounddlg.cpp:157
 
4342
#: sounddlg.cpp:158
4345
4343
msgctxt "@label"
4346
4344
msgid "Sound file:"
4347
4345
msgstr "File de sono"
4348
4346
 
4349
 
#: sounddlg.cpp:171 sounddlg.cpp:454
 
4347
#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455
4350
4348
msgctxt "@info:tooltip"
4351
4349
msgid "Test the sound"
4352
4350
msgstr "Essaya le sono"
4353
4351
 
4354
 
#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455
 
4352
#: sounddlg.cpp:173 sounddlg.cpp:456
4355
4353
msgctxt "@info:whatsthis"
4356
4354
msgid "Play the selected sound file."
4357
4355
msgstr "Reproduce le seligite file de sono."
4358
4356
 
4359
 
#: sounddlg.cpp:178
 
4357
#: sounddlg.cpp:179
4360
4358
msgctxt "@info:whatsthis"
4361
4359
msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
4362
4360
msgstr "Inserta le nomine o le URL del file de sono de reproducer."
4363
4361
 
4364
 
#: sounddlg.cpp:190
 
4362
#: sounddlg.cpp:191
4365
4363
msgctxt "@info:whatsthis"
4366
4364
msgid "Select a sound file to play."
4367
4365
msgstr "Selige un file de sono de reproducer."
4368
4366
 
4369
 
#: sounddlg.cpp:204
 
4367
#: sounddlg.cpp:205
4370
4368
msgctxt "@info:whatsthis"
4371
4369
msgid ""
4372
4370
"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the "
4375
4373
"Si marcate, le file de sono esserea reproducite repetitemente durante que le "
4376
4374
"message es monstrate.  "
4377
4375
 
4378
 
#: sounddlg.cpp:214
 
4376
#: sounddlg.cpp:215
4379
4377
msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions"
4380
4378
msgid "Pause between repetitions:"
4381
4379
msgstr "Pausa inter repetitiones:"
4382
4380
 
4383
 
#: sounddlg.cpp:221 sounddlg.cpp:275
 
4381
#: sounddlg.cpp:222 sounddlg.cpp:276
4384
4382
msgctxt "@label"
4385
4383
msgid "seconds"
4386
4384
msgstr "secundas"
4387
4385
 
4388
 
#: sounddlg.cpp:223
 
4386
#: sounddlg.cpp:224
4389
4387
msgctxt "@info:whatsthis"
4390
4388
msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions."
4391
4389
msgstr "Inserta per quante secundas on debe pausar inter repetitiones."
4392
4390
 
4393
 
#: sounddlg.cpp:227
 
4391
#: sounddlg.cpp:228
4394
4392
msgctxt "@title:group Sound volume"
4395
4393
msgid "Volume"
4396
4394
msgstr "Volumine"
4397
4395
 
4398
 
#: sounddlg.cpp:242
 
4396
#: sounddlg.cpp:243
4399
4397
msgctxt "@option:check"
4400
4398
msgid "Set volume"
4401
4399
msgstr "Fixa volumine"
4402
4400
 
4403
 
#: sounddlg.cpp:245
 
4401
#: sounddlg.cpp:246
4404
4402
msgctxt "@info:whatsthis"
4405
4403
msgid "Select to choose the volume for playing the sound file."
4406
4404
msgstr "Selectiona pro seliger le volumine al qual reproducer le file de sono."
4407
4405
 
4408
 
#: sounddlg.cpp:252
 
4406
#: sounddlg.cpp:253
4409
4407
msgctxt "@info:whatsthis"
4410
4408
msgid "Choose the volume for playing the sound file."
4411
4409
msgstr "Selige le volumine per reproducer le file de sono."
4412
4410
 
4413
 
#: sounddlg.cpp:257
 
4411
#: sounddlg.cpp:258
4414
4412
msgctxt "@option:check"
4415
4413
msgid "Fade"
4416
4414
msgstr "Debilita"
4417
4415
 
4418
 
#: sounddlg.cpp:260
 
4416
#: sounddlg.cpp:261
4419
4417
msgctxt "@info:whatsthis"
4420
4418
msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
4421
4419
msgstr ""
4422
4420
"Selectiona pro debilitar le volumine quando le file de sono prime initia a "
4423
4421
"sonar."
4424
4422
 
4425
 
#: sounddlg.cpp:268
 
4423
#: sounddlg.cpp:269
4426
4424
msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound"
4427
4425
msgid "Fade time:"
4428
4426
msgstr "Tempore de debilitar:"
4429
4427
 
4430
 
#: sounddlg.cpp:277
 
4428
#: sounddlg.cpp:278
4431
4429
msgctxt "@info:whatsthis"
4432
4430
msgid ""
4433
4431
"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
4435
4433
"Inserta per quante secundas on debe debilitar se le sono ante attinger le "
4436
4434
"volumine fixate."
4437
4435
 
4438
 
#: sounddlg.cpp:284
 
4436
#: sounddlg.cpp:285
4439
4437
msgctxt "@label:slider"
4440
4438
msgid "Initial volume:"
4441
4439
msgstr "Volumine initial:"
4442
4440
 
4443
 
#: sounddlg.cpp:292
 
4441
#: sounddlg.cpp:293
4444
4442
msgctxt "@info:whatsthis"
4445
4443
msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
4446
4444
msgstr "Selige le volumine initial per reproducer le file de sono."
4911
4909
"<nl/>%5: <filename>%6</filename><nl/>Permissiones: %7<nl/>Stato: %8<nl/"
4912
4910
">Calendario predefinite: %9</para>"
4913
4911
 
4914
 
#: soundpicker.cpp:49
 
4912
#: soundpicker.cpp:50
4915
4913
msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options"
4916
4914
msgid "Sound:"
4917
4915
msgstr "Sono:"
4918
4916
 
4919
 
#: soundpicker.cpp:50
 
4917
#: soundpicker.cpp:51
4920
4918
msgctxt "@item:inlistbox No sound"
4921
4919
msgid "None"
4922
4920
msgstr "Necun"
4923
4921
 
4924
 
#: soundpicker.cpp:51
 
4922
#: soundpicker.cpp:52
4925
4923
msgctxt "@item:inlistbox"
4926
4924
msgid "Beep"
4927
4925
msgstr "Bip"
4928
4926
 
4929
 
#: soundpicker.cpp:52
 
4927
#: soundpicker.cpp:53
4930
4928
msgctxt "@item:inlistbox"
4931
4929
msgid "Speak"
4932
4930
msgstr "Pronuncia"
4933
4931
 
4934
 
#: soundpicker.cpp:53
 
4932
#: soundpicker.cpp:54
4935
4933
msgctxt "@item:inlistbox"
4936
4934
msgid "Sound file"
4937
4935
msgstr "File de sono"
4938
4936
 
4939
 
#: soundpicker.cpp:97
 
4937
#: soundpicker.cpp:98
4940
4938
msgctxt "@info:tooltip"
4941
4939
msgid "Configure sound file"
4942
4940
msgstr "Configura file de sono"
4943
4941
 
4944
 
#: soundpicker.cpp:98
 
4942
#: soundpicker.cpp:99
4945
4943
msgctxt "@info:whatsthis"
4946
4944
msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
4947
4945
msgstr "Configura un file de sono de reproducer quando le alarma es monstrate."
4948
4946
 
4949
 
#: soundpicker.cpp:131
 
4947
#: soundpicker.cpp:132
4950
4948
#, kde-format
4951
4949
msgctxt "@info:whatsthis"
4952
4950
msgid "<interface>%1</interface>: the message is displayed silently."
4953
4951
msgstr "<interface>%1</interface>: le message es monstrate mute."
4954
4952
 
4955
 
#: soundpicker.cpp:132
 
4953
#: soundpicker.cpp:133
4956
4954
#, kde-format
4957
4955
msgctxt "@info:whatsthis"
4958
4956
msgid "<interface>%1</interface>: a simple beep is sounded."
4959
4957
msgstr "<interface>%1</interface>: un simple bip es reproducite."
4960
4958
 
4961
 
#: soundpicker.cpp:133
 
4959
#: soundpicker.cpp:134
4962
4960
#, kde-format
4963
4961
msgctxt "@info:whatsthis"
4964
4962
msgid ""
4968
4966
"<interface>%1</interface>: un file audio es reproducite. Tu essera demandate "
4969
4967
"de seliger le file e fixar le optiones de reproduction."
4970
4968
 
4971
 
#: soundpicker.cpp:137
 
4969
#: soundpicker.cpp:138
4972
4970
#, kde-format
4973
4971
msgctxt "@info:whatsthis"
4974
4972
msgid "<interface>%1</interface>: the message text is spoken."
4975
4973
msgstr "<interface>%1</interface>: le texto de message es pronunciate."
4976
4974
 
4977
 
#: soundpicker.cpp:139
 
4975
#: soundpicker.cpp:140
4978
4976
#, kde-format
4979
4977
msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
4980
4978
msgid ""
4985
4983
"<list><item>%1</item><item>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></"
4986
4984
"para>"
4987
4985
 
4988
 
#: soundpicker.cpp:147
 
4986
#: soundpicker.cpp:148
4989
4987
#, kde-format
4990
4988
msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
4991
4989
msgid ""
4995
4993
"<para>Selige un sono de reproducer quando le message es monstrate:"
4996
4994
"<list><item>%1</item> <item>%2</item><item>%3</item></list></para>"
4997
4995
 
4998
 
#: soundpicker.cpp:265
 
4996
#: soundpicker.cpp:268
4999
4997
msgctxt "@title:window"
5000
4998
msgid "Sound File"
5001
4999
msgstr "File de sono"
5420
5418
msgid "KAlarm version which wrote this file."
5421
5419
msgstr "Version de KAlarm que scribeva iste file."
5422
5420
 
5423
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62
 
5421
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68
5424
5422
#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General)
5425
5423
#: rc.cpp:11
5426
5424
msgctxt "@label"
5427
5425
msgid "Time zone"
5428
5426
msgstr "Zona de Tempore"
5429
5427
 
5430
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67
 
5428
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73
5431
5429
#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
5432
5430
#: rc.cpp:17
5433
5431
msgctxt "@label"
5434
5432
msgid "Holiday region"
5435
5433
msgstr "Region de die feriate"
5436
5434
 
5437
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68
 
5435
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:74
5438
5436
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
5439
5437
#: rc.cpp:20
5440
5438
msgctxt "@info:whatsthis"
5441
5439
msgid "Select the holiday region to use."
5442
5440
msgstr "Selige area de die feriate de usar."
5443
5441
 
5444
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72
 
5442
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78
5445
5443
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General)
5446
5444
#: rc.cpp:23
5447
5445
msgctxt "@label"
5448
5446
msgid "Foreground color"
5449
5447
msgstr "Color de prime plano"
5450
5448
 
5451
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73
 
5449
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:79
5452
5450
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General)
5453
5451
#: rc.cpp:26
5454
5452
msgctxt "@info:whatsthis"
5455
5453
msgid "Default foreground color for alarm message windows."
5456
5454
msgstr "Color de prime plano predefinite pro fenestras de message de alarma."
5457
5455
 
5458
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77
 
5456
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83
5459
5457
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General)
5460
5458
#: rc.cpp:29
5461
5459
msgctxt "@label"
5462
5460
msgid "Background color"
5463
5461
msgstr "Color de fundo"
5464
5462
 
5465
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78
 
5463
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:84
5466
5464
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General)
5467
5465
#: rc.cpp:32
5468
5466
msgctxt "@info:whatsthis"
5469
5467
msgid "Default background color for alarm message windows."
5470
5468
msgstr "Color de fundo predefinite pro fenestras de message de alarma."
5471
5469
 
5472
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82
 
5470
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88
5473
5471
#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General)
5474
5472
#: rc.cpp:35
5475
5473
msgctxt "@label"
5476
5474
msgid "Message font"
5477
5475
msgstr "Font de message"
5478
5476
 
5479
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83
 
5477
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89
5480
5478
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General)
5481
5479
#: rc.cpp:38
5482
5480
msgctxt "@info:whatsthis"
5483
5481
msgid "Default font for displaying alarm messages."
5484
5482
msgstr "Font predefinite pro monstrar messages de alarma."
5485
5483
 
5486
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88
 
5484
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94
5487
5485
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General)
5488
5486
#: rc.cpp:41
5489
5487
msgctxt "@label"
5490
5488
msgid "Show in system tray"
5491
5489
msgstr "Monstra in tabuliero de systema"
5492
5490
 
5493
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94
 
5491
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:100
5494
5492
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General)
5495
5493
#: rc.cpp:47
5496
5494
msgctxt "@label"
5497
5495
msgid "Start at login"
5498
5496
msgstr "Initia a authentication"
5499
5497
 
5500
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99
 
5498
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:105
5501
5499
#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General)
5502
5500
#: rc.cpp:53
5503
5501
msgctxt "@label"
5504
5502
msgid "Suppress autostart at login"
5505
5503
msgstr "Supprime initio automatic al accesso de authentication"
5506
5504
 
5507
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103
 
5505
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109
5508
5506
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General)
5509
5507
#: rc.cpp:56
5510
5508
msgctxt "@label"
5511
5509
msgid "Default defer time interval"
5512
5510
msgstr "Intervallo predefinite de tempore de defer"
5513
5511
 
5514
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104
 
5512
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:110
5515
5513
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General)
5516
5514
#: rc.cpp:59
5517
5515
msgctxt "@info:whatsthis"
5522
5520
"Inserta le intervallo de tempore predefinite (in minutas) pro defer alarmas, "
5523
5521
"usate per le dialogo de Defere Alarma."
5524
5522
 
5525
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108
 
5523
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114
5526
5524
#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
5527
5525
#: rc.cpp:62
5528
5526
msgctxt "@label"
5529
5527
msgid "Prompt for which calendar to store in"
5530
5528
msgstr "Demanda in qual calendario on debe immagazinar"
5531
5529
 
5532
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114
 
5530
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:120
5533
5531
#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
5534
5532
#: rc.cpp:68
5535
5533
msgctxt "@label"
5536
5534
msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
5537
5535
msgstr "Fenestras de message ha un barra de titulo e porta foco de claviero"
5538
5536
 
5539
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119
 
5537
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:125
5540
5538
#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
5541
5539
#: rc.cpp:74
5542
5540
msgctxt "@label"
5543
5541
msgid "Delay before message window buttons are enabled"
5544
5542
msgstr "Retardo ante que buttones de fenestra de message es habilitate"
5545
5543
 
5546
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124
 
5544
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130
5547
5545
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
5548
5546
#: rc.cpp:77
5549
5547
msgctxt "@info:whatsthis"
5568
5566
"list></para>\n"
5569
5567
"      "
5570
5568
 
5571
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130
 
5569
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:136
5572
5570
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
5573
5571
#: rc.cpp:84
5574
5572
msgctxt "@label"
5575
5573
msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip"
5576
5574
msgstr "Numero de alarmas de monstrar in consilio de tabuliero de systema"
5577
5575
 
5578
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135
 
5576
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141
5579
5577
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
5580
5578
#: rc.cpp:87
5581
5579
msgctxt "@info:whatsthis"
5594
5592
"      <item> >0 per fixa un limite.</item></list></para>\n"
5595
5593
"     "
5596
5594
 
5597
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141
 
5595
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147
5598
5596
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
5599
5597
#: rc.cpp:94
5600
5598
msgctxt "@label"
5601
5599
msgid "Show alarm times in system tray tooltip"
5602
5600
msgstr "Monstra tempores de alarma in consilio de tabuliero de systema"
5603
5601
 
5604
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147
 
5602
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153
5605
5603
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
5606
5604
#: rc.cpp:100
5607
5605
msgctxt "@label"
5608
5606
msgid "Show time to alarms in system tray tooltip"
5609
5607
msgstr "Monstra tempore per alarmas in consilio de tabuliero de systema"
5610
5608
 
5611
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153
 
5609
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159
5612
5610
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
5613
5611
#: rc.cpp:106
5614
5612
msgctxt "@label"
5615
5613
msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip"
5616
5614
msgstr "Prefixo de tempore per alarma in consilio de tabuliero de systema"
5617
5615
 
5618
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159
 
5616
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:165
5619
5617
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
5620
5618
#: rc.cpp:112
5621
5619
msgctxt "@label"
5622
5620
msgid "Email client"
5623
5621
msgstr "Cliente de E-Posta"
5624
5622
 
5625
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160
 
5623
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:166
5626
5624
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General)
5627
5625
#: rc.cpp:115
5628
5626
msgctxt "@info:whatsthis"
5642
5640
"configurate per usar <application>sendmail</application> o un agente de "
5643
5641
"transporto de posta compatibile con sendmail.</item></list></para>"
5644
5642
 
5645
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162
 
5643
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168
5646
5644
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
5647
5645
#: rc.cpp:118
5648
5646
msgctxt "@option"
5649
5647
msgid "Sendmail"
5650
5648
msgstr "Sendmail"
5651
5649
 
5652
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163
 
5650
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169
5653
5651
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
5654
5652
#: rc.cpp:121
5655
5653
msgctxt "@option"
5656
5654
msgid "KMail"
5657
5655
msgstr "KMail"
5658
5656
 
5659
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168
 
5657
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174
5660
5658
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
5661
5659
#: rc.cpp:124
5662
5660
msgctxt "@label"
5663
5661
msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder."
5664
5662
msgstr "Si copiar e-postas inviate in dossier de Inviate de KMail."
5665
5663
 
5666
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169
 
5664
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:175
5667
5665
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
5668
5666
#: rc.cpp:127
5669
5667
msgctxt "@info:whatsthis"
5675
5673
"KMail. Solmente il applica se quando sendmail es seligite como cliente de e-"
5676
5674
"posta."
5677
5675
 
5678
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173
 
5676
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179
5679
5677
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General)
5680
5678
#: rc.cpp:130
5681
5679
msgctxt "@label"
5682
5680
msgid "'From' email address"
5683
5681
msgstr "'Ex' adresse de e-posta"
5684
5682
 
5685
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174
 
5683
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:180
5686
5684
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General)
5687
5685
#: rc.cpp:133
5688
5686
msgctxt "@info:whatsthis"
5698
5696
"seliger identitates de KMail, o inserta alteremente le actual adresse de e-"
5699
5697
"posta."
5700
5698
 
5701
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178
 
5699
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184
5702
5700
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
5703
5701
#: rc.cpp:136
5704
5702
msgctxt "@label"
5705
5703
msgid "'Bcc' email address"
5706
5704
msgstr "'Bcc' adresse de e-posta"
5707
5705
 
5708
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179
 
5706
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:185
5709
5707
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
5710
5708
#: rc.cpp:139
5711
5709
msgctxt "@info:whatsthis"
5723
5721
"fixate in Preferentias de systema, o inserta alteremente le adresse de e-"
5724
5722
"posta actual."
5725
5723
 
5726
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183
 
5724
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:189
5727
5725
#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
5728
5726
#: rc.cpp:142
5729
5727
msgctxt "@label"
5730
5728
msgid "Terminal for command alarms"
5731
5729
msgstr "Terminal per alarmas de commando"
5732
5730
 
5733
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184
 
5731
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:190
5734
5732
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
5735
5733
#: rc.cpp:145
5736
5734
msgctxt "@info:whatsthis"
5741
5739
"Linea de commando per executar alarmas de commando in un fenestra de "
5742
5740
"terminal, includente codices special describite in le manual de KAlarm."
5743
5741
 
5744
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187
 
5742
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193
5745
5743
#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General)
5746
5744
#: rc.cpp:148
5747
5745
msgctxt "@label"
5748
5746
msgid "Start of day for date-only alarms"
5749
5747
msgstr "Initio del die per alarmas de sol data"
5750
5748
 
5751
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188
 
5749
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194
5752
5750
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General)
5753
5751
#: rc.cpp:151
5754
5752
msgctxt "@info:whatsthis"
5757
5755
"Le plus precoce tempore del die al qual un alarma de sol data essera "
5758
5756
"disblocate. "
5759
5757
 
5760
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193
 
5758
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199
5761
5759
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
5762
5760
#: rc.cpp:154
5763
5761
msgctxt "@label"
5764
5762
msgid "Start time of working day"
5765
5763
msgstr "Tempore de initio del die de travalio"
5766
5764
 
5767
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194
 
5765
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200
5768
5766
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
5769
5767
#: rc.cpp:157
5770
5768
msgctxt "@info:whatsthis"
5771
5769
msgid "The start time of the working day."
5772
5770
msgstr "Le tempore de initio del die de travalio."
5773
5771
 
5774
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199
 
5772
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205
5775
5773
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
5776
5774
#: rc.cpp:160
5777
5775
msgctxt "@label"
5778
5776
msgid "End time of working day"
5779
5777
msgstr "Tempore de fin de die de travalio"
5780
5778
 
5781
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200
 
5779
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206
5782
5780
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
5783
5781
#: rc.cpp:163
5784
5782
msgctxt "@info:whatsthis"
5785
5783
msgid "The end time of the working day."
5786
5784
msgstr "Le tempore de fin del die de travalio."
5787
5785
 
5788
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205
 
5786
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211
5789
5787
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General)
5790
5788
#: rc.cpp:166
5791
5789
msgctxt "@label"
5792
5790
msgid "Working days"
5793
5791
msgstr "Dies de travalio"
5794
5792
 
5795
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206
 
5793
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212
5796
5794
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General)
5797
5795
#: rc.cpp:169
5798
5796
msgctxt "@info:whatsthis"
5803
5801
"Bits in OR indicante qual dies del septimana es die de travalio, 1=Lunedi... "
5804
5802
"64 = dominica."
5805
5803
 
5806
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211
 
5804
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217
5807
5805
#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General)
5808
5806
#: rc.cpp:172
5809
5807
msgctxt "@label"
5810
5808
msgid "Disabled alarm color"
5811
5809
msgstr "Color de alarma dishabilitate"
5812
5810
 
5813
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217
 
5811
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223
5814
5812
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General)
5815
5813
#: rc.cpp:178
5816
5814
msgctxt "@label"
5817
5815
msgid "Archived alarm color"
5818
5816
msgstr "Color de alarma archivate"
5819
5817
 
5820
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223
 
5818
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:229
5821
5819
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
5822
5820
#: rc.cpp:184
5823
5821
msgctxt "@label"
5824
5822
msgid "Days to keep expired alarms"
5825
5823
msgstr "Dies de tener alarmas expirate"
5826
5824
 
5827
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228
 
5825
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234
5828
5826
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
5829
5827
#: rc.cpp:187
5830
5828
msgctxt "@info:whatsthis"
5843
5841
"     <item> >0 numero de dies de mantener.</item></list></para>\n"
5844
5842
"    "
5845
5843
 
5846
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234
 
5844
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240
5847
5845
#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General)
5848
5846
#: rc.cpp:194
5849
5847
msgctxt "@label"
5850
5848
msgid "KOrganizer event duration"
5851
5849
msgstr "Duration de evento de KOrganizer"
5852
5850
 
5853
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235
 
5851
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:241
5854
5852
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General)
5855
5853
#: rc.cpp:197
5856
5854
msgctxt "@info:whatsthis"
5861
5859
"Inserta de duration d eevento in minutas, per alarmas que es copiate in "
5862
5860
"KOrganizer."
5863
5861
 
5864
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239
 
5862
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:245
5865
5863
#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
5866
5864
#: rc.cpp:200
5867
5865
msgctxt "@label"
5868
5866
msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
5869
5867
msgstr "Numero de minutas ante que alarma evelia ex suspende"
5870
5868
 
5871
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240
 
5869
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246
5872
5870
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
5873
5871
#: rc.cpp:203
5874
5872
msgctxt "@info:whatsthis"
5881
5879
"systema ex suspende. Isto pote esser usate pro assecurar que le systema es "
5882
5880
"completemente restabilite per le tempore que le alarma disbloca se."
5883
5881
 
5884
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246
 
5882
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252
5885
5883
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
5886
5884
#: rc.cpp:206
5887
5885
msgctxt "@label"
5888
5886
msgid "Cancel if late (minutes)"
5889
5887
msgstr "Cancella si in retardo (minutas)"
5890
5888
 
5891
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247
 
5889
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253
5892
5890
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
5893
5891
#: rc.cpp:209
5894
5892
msgctxt "@info:whatsthis"
5900
5898
"cancellation in retardo (in minutas). 0 pe nulle cancellation in retardo, >0 "
5901
5899
"quante minutas ante cancellar."
5902
5900
 
5903
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252
 
5901
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258
5904
5902
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
5905
5903
#: rc.cpp:212
5906
5904
msgctxt "@label"
5908
5906
msgstr ""
5909
5907
"Claude automaticamente fenestra postea tempore de cancellation de retardo"
5910
5908
 
5911
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253
 
5909
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259
5912
5910
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
5913
5911
#: rc.cpp:215
5914
5912
msgctxt "@info:whatsthis"
5917
5915
"Preferentia predefinite in le dialogo de modification de alarma per \"Claude "
5918
5916
"automaticamente si in retardo\"."
5919
5917
 
5920
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257
 
5918
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263
5921
5919
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
5922
5920
#: rc.cpp:218
5923
5921
msgctxt "@label"
5924
5922
msgid "Confirm acknowledgement"
5925
5923
msgstr "Confirma recognoscentia"
5926
5924
 
5927
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258
 
5925
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:264
5928
5926
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
5929
5927
#: rc.cpp:221
5930
5928
msgctxt "@info:whatsthis"
5935
5933
"Preferentia predefinite in le dialogo de modification de alarma per "
5936
5934
"\"confirma recognoscentia de alarma\"."
5937
5935
 
5938
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262
 
5936
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268
5939
5937
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
5940
5938
#: rc.cpp:224
5941
5939
msgctxt "@label"
5942
5940
msgid "Show in KOrganizer"
5943
5941
msgstr "Monstra in KOrganizer"
5944
5942
 
5945
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263
 
5943
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:269
5946
5944
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
5947
5945
#: rc.cpp:227
5948
5946
msgctxt "@info:whatsthis"
5951
5949
"Preferentia predefinite in le dialogo de modification de alarma per "
5952
5950
"\"monstra in KOrganizer\"."
5953
5951
 
5954
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267
 
5952
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:273
5955
5953
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
5956
5954
#: rc.cpp:230
5957
5955
msgctxt "@label Label for audio options"
5958
5956
msgid "Sound"
5959
5957
msgstr "Sono"
5960
5958
 
5961
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268
 
5959
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:274
5962
5960
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
5963
5961
#: rc.cpp:233
5964
5962
msgctxt "@info:whatsthis"
5965
5963
msgid "Default sound type in the alarm edit dialog."
5966
5964
msgstr "Typo de sono predefinite in le dialogo de modification de alarma."
5967
5965
 
5968
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272
 
5966
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278
5969
5967
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
5970
5968
#: rc.cpp:236
5971
5969
msgctxt "@option"
5972
5970
msgid "Play File"
5973
5971
msgstr "Reproduce file"
5974
5972
 
5975
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278
 
5973
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:284
5976
5974
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
5977
5975
#: rc.cpp:239
5978
5976
msgctxt "@label"
5979
5977
msgid "Sound file"
5980
5978
msgstr "File de sono"
5981
5979
 
5982
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279
 
5980
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:285
5983
5981
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
5984
5982
#: rc.cpp:242
5985
5983
msgctxt "@info:whatsthis"
5987
5985
msgstr ""
5988
5986
"Percurso predefinite de file de sonoin le dialogo de modification de alarma."
5989
5987
 
5990
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282
 
5988
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:288
5991
5989
#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
5992
5990
#: rc.cpp:245
5993
5991
msgctxt "@label"
5994
5992
msgid "Sound volume"
5995
5993
msgstr "Volumine de sono"
5996
5994
 
5997
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283
 
5995
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289
5998
5996
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
5999
5997
#: rc.cpp:249
6000
5998
#, no-c-format
6006
6004
"Volumine de sono predefinite in le dialogo de modification de alarma. -1 pro "
6007
6005
"de-selectionar volumine, o 0-100 %"
6008
6006
 
6009
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289
 
6007
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295
6010
6008
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
6011
6009
#: rc.cpp:252
6012
6010
msgctxt "@label"
6013
6011
msgid "Repeat sound file"
6014
6012
msgstr "Repete file de sono"
6015
6013
 
6016
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290
 
6014
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:296
6017
6015
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
6018
6016
#: rc.cpp:255
6019
6017
msgctxt "@info:whatsthis"
6022
6020
"Preferentia predefinite in le dialogo de modification de alarma per "
6023
6021
"repetition de sono."
6024
6022
 
6025
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294
 
6023
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300
6026
6024
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
6027
6025
#: rc.cpp:258
6028
6026
msgctxt "@label"
6029
6027
msgid "Enter script"
6030
6028
msgstr "Inserta script"
6031
6029
 
6032
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295
 
6030
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:301
6033
6031
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
6034
6032
#: rc.cpp:261
6035
6033
msgctxt "@info:whatsthis"
6038
6036
"Preferentia predefinite in le dialogo de modification de alarma per inserta "
6039
6037
"commando de script."
6040
6038
 
6041
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299
 
6039
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:305
6042
6040
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
6043
6041
#: rc.cpp:264
6044
6042
msgctxt "@label"
6045
6043
msgid "Command output"
6046
6044
msgstr "Exito de commando"
6047
6045
 
6048
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300
 
6046
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:306
6049
6047
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
6050
6048
#: rc.cpp:267
6051
6049
msgctxt "@info:whatsthis"
6056
6054
"Preferentia predefinite in le dialogo de modification de alarma per ubi "
6057
6055
"inviar exito de commando de alarma"
6058
6056
 
6059
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302
 
6057
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:308
6060
6058
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
6061
6059
#: rc.cpp:270
6062
6060
msgctxt "@option"
6063
6061
msgid "Discard Output"
6064
6062
msgstr "Abandona exito"
6065
6063
 
6066
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303
 
6064
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309
6067
6065
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
6068
6066
#: rc.cpp:273
6069
6067
msgctxt "@option"
6070
6068
msgid "Log To File"
6071
6069
msgstr "Registra in un file"
6072
6070
 
6073
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304
 
6071
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310
6074
6072
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
6075
6073
#: rc.cpp:276
6076
6074
msgctxt "@option"
6077
6075
msgid "Execute in terminal window"
6078
6076
msgstr "Executa in fenestra de terminal"
6079
6077
 
6080
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309
 
6078
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:315
6081
6079
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
6082
6080
#: rc.cpp:279
6083
6081
msgctxt "@label"
6084
6082
msgid "Log file"
6085
6083
msgstr "File de registro"
6086
6084
 
6087
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310
 
6085
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:316
6088
6086
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
6089
6087
#: rc.cpp:282
6090
6088
msgctxt "@info:whatsthis"
6093
6091
"Percurso predefinite de file de registro per alarmas de commando in le "
6094
6092
"dialogo de modification de alarma."
6095
6093
 
6096
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313
 
6094
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319
6097
6095
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
6098
6096
#: rc.cpp:285
6099
6097
msgctxt "@label"
6100
6098
msgid "Copy email to self"
6101
6099
msgstr "Copia e-posta a se mesme"
6102
6100
 
6103
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314
 
6101
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:320
6104
6102
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
6105
6103
#: rc.cpp:288
6106
6104
msgctxt "@info:whatsthis"
6110
6108
"Preferentia predefinite in le dialogo de modifica de alarma pro copiar "
6111
6109
"celate e-postas a se mesme."
6112
6110
 
6113
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318
 
6111
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:324
6114
6112
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
6115
6113
#: rc.cpp:291
6116
6114
msgctxt "@label"
6117
6115
msgid "Recurrence period"
6118
6116
msgstr "Periodo de recurrentia"
6119
6117
 
6120
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321
 
6118
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:327
6121
6119
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
6122
6120
#: rc.cpp:297
6123
6121
msgctxt "@option"
6124
6122
msgid "No recurrence"
6125
6123
msgstr "Nulle recurrentia"
6126
6124
 
6127
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322
 
6125
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:328
6128
6126
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
6129
6127
#: rc.cpp:300
6130
6128
msgctxt "@option"
6131
6129
msgid "At login"
6132
6130
msgstr "A accesso de identification"
6133
6131
 
6134
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323
 
6132
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:329
6135
6133
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
6136
6134
#: rc.cpp:303
6137
6135
msgctxt "@option"
6138
6136
msgid "Hourly/minutely"
6139
6137
msgstr "In horas/in minutas"
6140
6138
 
6141
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335
 
6139
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:341
6142
6140
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
6143
6141
#: rc.cpp:312
6144
6142
msgctxt "@option"
6145
6143
msgid "February 28th"
6146
6144
msgstr "Februario 28"
6147
6145
 
6148
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336
 
6146
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:342
6149
6147
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
6150
6148
#: rc.cpp:315
6151
6149
msgctxt "@option"
6152
6150
msgid "March 1st"
6153
6151
msgstr "Martio 1"
6154
6152
 
6155
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337
 
6153
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343
6156
6154
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
6157
6155
#: rc.cpp:318
6158
6156
msgctxt "@option"
6159
6157
msgid "Do not repeat"
6160
6158
msgstr "Non repete"
6161
6159
 
6162
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343
 
6160
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:349
6163
6161
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
6164
6162
#: rc.cpp:321
6165
6163
msgctxt "@label"
6166
6164
msgid "Reminder units"
6167
6165
msgstr "Unitates de memento"
6168
6166
 
6169
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344
 
6167
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:350
6170
6168
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
6171
6169
#: rc.cpp:324
6172
6170
msgctxt "@info:whatsthis"
6175
6173
"Unitates de tempore predefinite de memento in le dialogo de modification de "
6176
6174
"alarma."
6177
6175
 
6178
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347
 
6176
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353
6179
6177
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
6180
6178
#: rc.cpp:327
6181
6179
msgctxt "@option"
6182
6180
msgid "Hours/Minutes"
6183
6181
msgstr "Horas/Minutas"
6184
6182
 
6185
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352
 
6183
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:358
6186
6184
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
6187
6185
#: rc.cpp:330
6188
6186
msgctxt "@label"
6189
6187
msgid "Pre-alarm action"
6190
6188
msgstr "Action de pre-alarma"
6191
6189
 
6192
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353
 
6190
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:359
6193
6191
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
6194
6192
#: rc.cpp:333
6195
6193
msgctxt "@info:whatsthis"
6196
6194
msgid "Default command to execute before displaying alarms."
6197
6195
msgstr "Commando predefinite de executar se ante monstrar alarmas."
6198
6196
 
6199
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356
 
6197
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362
6200
6198
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
6201
6199
#: rc.cpp:336
6202
6200
msgctxt "@label"
6203
6201
msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error"
6204
6202
msgstr "Cancella alarma sur error de action de pre-alarma"
6205
6203
 
6206
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357
 
6204
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:363
6207
6205
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
6208
6206
#: rc.cpp:339
6209
6207
msgctxt "@info:whatsthis"
6214
6212
"Preferentia predefinite per si cancellar le alarma si le commando de action "
6215
6213
"de pre-alarma falle."
6216
6214
 
6217
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361
 
6215
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367
6218
6216
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
6219
6217
#: rc.cpp:342
6220
6218
msgctxt "@label"
6221
6219
msgid "Do not notify pre-alarm action errors"
6222
6220
msgstr "Non notifica errores de action de pre-alarmas"
6223
6221
 
6224
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362
 
6222
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:368
6225
6223
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
6226
6224
#: rc.cpp:345
6227
6225
msgctxt "@info:whatsthis"
6232
6230
"Preferentia predefinite per si monstrar nulle stato de error o message de "
6233
6231
"error si le commando de action de pre-alarma falle."
6234
6232
 
6235
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366
 
6233
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:372
6236
6234
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
6237
6235
#: rc.cpp:348
6238
6236
msgctxt "@label"
6239
6237
msgid "Post-alarm action"
6240
6238
msgstr "Action de pre-alarma"
6241
6239
 
6242
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367
 
6240
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373
6243
6241
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
6244
6242
#: rc.cpp:351
6245
6243
msgctxt "@info:whatsthis"
6248
6246
"Commando predefinite de executar se postea que fenestras de alarma es "
6249
6247
"claudite."
6250
6248
 
6251
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373
 
6249
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379
6252
6250
#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
6253
6251
#: rc.cpp:354
6254
6252
msgctxt "@label"
6255
6253
msgid "Warn before quitting"
6256
6254
msgstr "Avisa ante abandonar"
6257
6255
 
6258
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374
 
6256
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:380
6259
6257
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
6260
6258
#: rc.cpp:357
6261
6259
msgctxt "@info:whatsthis"
6262
6260
msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm."
6263
6261
msgstr "Si supprimer un demanda de aviso ante abandonar KAlarm."
6264
6262
 
6265
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378
 
6263
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384
6266
6264
#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
6267
6265
#: rc.cpp:360
6268
6266
msgctxt "@label"
6269
6267
msgid "Confirm alarm deletions"
6270
6268
msgstr "Confirma deletiones de alarma"
6271
6269
 
6272
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383
 
6270
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:389
6273
6271
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
6274
6272
#: rc.cpp:366
6275
6273
msgctxt "@label"