1
# Indonesian translations for desktop_kdelibs package.
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the desktop_kdelibs package.
4
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-26 00:43-0400\n"
12
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
21
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
22
msgstr "Pesan Instan dengan antarmuka D-Bus"
24
#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
25
msgctxt "Name|standard desktop component"
26
msgid "Instant Messenger"
29
#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:48
32
"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
33
msgstr "Pesan instan memungkinkan percakapan dua-arah antar individu dan grup."
35
#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
37
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
38
msgstr "Layanan Teks-ke-Percakapan dengan antarmuka D-Bus"
40
#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
41
msgctxt "Name|standard desktop component"
42
msgid "Embedded Text Editor"
43
msgstr "Penyunting Teks Dapat Dibenamkan"
45
#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:48
48
"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
49
"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
52
"Layanan penyunting teks menyediakan aplikasi dengan penampil dan penyunting "
53
"teks. Aplikasi KDE yang memberikan fasilitas penyuntingan teks harus "
54
"menggunakan layanan ini."
56
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
58
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
60
"Komponen Penyunting Teks Dapat Dibenamkan (dengan Pemisahan Dok/Tampilan)"
62
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
64
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
65
msgstr "Plugin muat/simpan filter/cek KTextEditor"
67
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
69
msgid "KTextEditor Plugin"
70
msgstr "Plugin KTextEditor"
72
#: kate/data/katepart.desktop:2
74
msgid "Embedded Advanced Text Editor"
75
msgstr "Penyunting Teks Canggih Terbenam"
77
#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16
79
msgid "Autobookmarker"
80
msgstr "Pembuat bookmark otomatis"
82
#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:96
84
msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
85
msgstr "Atur bookmark di baris yang cocok dengan pola ketika dokumen dimuat"
87
#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17
90
msgstr "Masukkan berkas"
92
#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:101
94
msgid "Insert any readable file at cursor position"
95
msgstr "Masukkan berkas dapat terbaca di posisi kursor"
97
#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17
102
#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:91
104
msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
106
"Aktifkan alat data seperti tesaurus dan pemeriksa ejaan (jika terinstal)"
108
#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5
110
msgid "Python encoding checker/adder"
111
msgstr "Pemeriksa/penambah penyandian Python"
113
#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:68
115
msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
117
"Ketika menyimpan periksa penyandian berkas python dan tambah baris penyandian"
119
#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7
121
msgid "Format of Time & Date insertion"
122
msgstr "Format masukan Waktu & Tanggal"
124
#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18
127
msgstr "Waktu & Tanggal"
129
#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:100
131
msgid "Insert current Time & Date"
132
msgstr "Masukkan Waktu & Tanggal saat ini"
134
#: kdecore/all_languages.desktop:2
139
#: kdecore/all_languages.desktop:92
144
#: kdecore/all_languages.desktop:182
149
#: kdecore/all_languages.desktop:271
154
#: kdecore/all_languages.desktop:361
159
#: kdecore/all_languages.desktop:451
164
#: kdecore/all_languages.desktop:542
169
#: kdecore/all_languages.desktop:632
174
#: kdecore/all_languages.desktop:651
179
#: kdecore/all_languages.desktop:741
184
#: kdecore/all_languages.desktop:832
189
#: kdecore/all_languages.desktop:922
194
#: kdecore/all_languages.desktop:1012
196
msgid "Belarusian (Latin)"
197
msgstr "Belarusia (Latin)"
199
#: kdecore/all_languages.desktop:1082
204
#: kdecore/all_languages.desktop:1172
209
#: kdecore/all_languages.desktop:1262
214
#: kdecore/all_languages.desktop:1352
219
#: kdecore/all_languages.desktop:1442
221
msgid "Bengali (India)"
222
msgstr "Bengali (India)"
224
#: kdecore/all_languages.desktop:1520
229
#: kdecore/all_languages.desktop:1610
234
#: kdecore/all_languages.desktop:1700
239
#: kdecore/all_languages.desktop:1790
244
#: kdecore/all_languages.desktop:1880
246
msgid "Valencian (southern Catalan)"
247
msgstr "Valencia (Catalan bagian selatan)"
249
#: kdecore/all_languages.desktop:1928
254
#: kdecore/all_languages.desktop:2018
259
#: kdecore/all_languages.desktop:2108
264
#: kdecore/all_languages.desktop:2198
266
msgid "Crimean Tatar"
267
msgstr "Crimean Tatar"
269
#: kdecore/all_languages.desktop:2271
274
#: kdecore/all_languages.desktop:2361
279
#: kdecore/all_languages.desktop:2438
281
msgid "Church Slavic"
282
msgstr "Church Slavic"
284
#: kdecore/all_languages.desktop:2527
289
#: kdecore/all_languages.desktop:2617
294
#: kdecore/all_languages.desktop:2707
299
#: kdecore/all_languages.desktop:2797
304
#: kdecore/all_languages.desktop:2888
306
msgid "Lower Sorbian"
307
msgstr "Sorbian Bawah"
309
#: kdecore/all_languages.desktop:2957
314
#: kdecore/all_languages.desktop:3046
319
#: kdecore/all_languages.desktop:3137
324
#: kdecore/all_languages.desktop:3228
326
msgid "British English"
327
msgstr "Inggris Britania"
329
#: kdecore/all_languages.desktop:3318
331
msgid "American English"
332
msgstr "Inggris Amerika"
334
#: kdecore/all_languages.desktop:3407
339
#: kdecore/all_languages.desktop:3498
344
#: kdecore/all_languages.desktop:3589
349
#: kdecore/all_languages.desktop:3680
354
#: kdecore/all_languages.desktop:3770
356
msgid "Farsi (Persian)"
357
msgstr "Farsi (Persia)"
359
#: kdecore/all_languages.desktop:3858
364
#: kdecore/all_languages.desktop:3949
369
#: kdecore/all_languages.desktop:4039
374
#: kdecore/all_languages.desktop:4128
379
#: kdecore/all_languages.desktop:4219
384
#: kdecore/all_languages.desktop:4309
387
msgstr "Gaelic Irlandia"
389
#: kdecore/all_languages.desktop:4392
394
#: kdecore/all_languages.desktop:4482
399
#: kdecore/all_languages.desktop:4571
404
#: kdecore/all_languages.desktop:4661
409
#: kdecore/all_languages.desktop:4751
414
#: kdecore/all_languages.desktop:4840
419
#: kdecore/all_languages.desktop:4930
424
#: kdecore/all_languages.desktop:5020
429
#: kdecore/all_languages.desktop:5111
431
msgid "Chhattisgarhi"
432
msgstr "Chhattisgarhi"
434
#: kdecore/all_languages.desktop:5159
439
#: kdecore/all_languages.desktop:5249
444
#: kdecore/all_languages.desktop:5339
446
msgid "Upper Sorbian"
447
msgstr "Sorbian Atas"
449
#: kdecore/all_languages.desktop:5426
454
#: kdecore/all_languages.desktop:5516
459
#: kdecore/all_languages.desktop:5607
464
#: kdecore/all_languages.desktop:5697
469
#: kdecore/all_languages.desktop:5786
474
#: kdecore/all_languages.desktop:5876
479
#: kdecore/all_languages.desktop:5964
484
#: kdecore/all_languages.desktop:6052
489
#: kdecore/all_languages.desktop:6142
494
#: kdecore/all_languages.desktop:6232
499
#: kdecore/all_languages.desktop:6323
504
#: kdecore/all_languages.desktop:6412
509
#: kdecore/all_languages.desktop:6502
514
#: kdecore/all_languages.desktop:6592
519
#: kdecore/all_languages.desktop:6682
524
#: kdecore/all_languages.desktop:6772
529
#: kdecore/all_languages.desktop:6862
534
#: kdecore/all_languages.desktop:6950
539
#: kdecore/all_languages.desktop:7040
544
#: kdecore/all_languages.desktop:7130
549
#: kdecore/all_languages.desktop:7220
554
#: kdecore/all_languages.desktop:7310
559
#: kdecore/all_languages.desktop:7400
564
#: kdecore/all_languages.desktop:7490
569
#: kdecore/all_languages.desktop:7580
574
#: kdecore/all_languages.desktop:7670
579
#: kdecore/all_languages.desktop:7761
581
msgid "Luxembourgish"
582
msgstr "Luxembourgish"
584
#: kdecore/all_languages.desktop:7851
589
#: kdecore/all_languages.desktop:7939
594
#: kdecore/all_languages.desktop:8029
599
#: kdecore/all_languages.desktop:8119
604
#: kdecore/all_languages.desktop:8210
609
#: kdecore/all_languages.desktop:8300
614
#: kdecore/all_languages.desktop:8365
619
#: kdecore/all_languages.desktop:8454
624
#: kdecore/all_languages.desktop:8543
629
#: kdecore/all_languages.desktop:8633
634
#: kdecore/all_languages.desktop:8723
639
#: kdecore/all_languages.desktop:8813
644
#: kdecore/all_languages.desktop:8903
649
#: kdecore/all_languages.desktop:8993
654
#: kdecore/all_languages.desktop:9083
659
#: kdecore/all_languages.desktop:9173
664
#: kdecore/all_languages.desktop:9263
669
#: kdecore/all_languages.desktop:9353
674
#: kdecore/all_languages.desktop:9443
676
msgid "Norwegian BokmƄl"
677
msgstr "Norwegian BokmƄl"
679
#: kdecore/all_languages.desktop:9532
681
msgid "Ndebele, North"
682
msgstr "Ndebele, Utara"
684
#: kdecore/all_languages.desktop:9619
689
#: kdecore/all_languages.desktop:9706
694
#: kdecore/all_languages.desktop:9796
699
#: kdecore/all_languages.desktop:9885
704
#: kdecore/all_languages.desktop:9975
706
msgid "Norwegian Nynorsk"
707
msgstr "Norwegian Nynorsk"
709
#: kdecore/all_languages.desktop:10064
711
msgid "Ndebele, South"
712
msgstr "Ndebele, Utara"
714
#: kdecore/all_languages.desktop:10152
716
msgid "Northern Sotho"
717
msgstr "Sotho Bagian Utara"
719
#: kdecore/all_languages.desktop:10240
724
#: kdecore/all_languages.desktop:10329
729
#: kdecore/all_languages.desktop:10418
734
#: kdecore/all_languages.desktop:10508
739
#: kdecore/all_languages.desktop:10597
744
#: kdecore/all_languages.desktop:10687
749
#: kdecore/all_languages.desktop:10776
751
msgid "Punjabi/Panjabi"
752
msgstr "Punjabi/Panjabi"
754
#: kdecore/all_languages.desktop:10858
759
#: kdecore/all_languages.desktop:10948
764
#: kdecore/all_languages.desktop:11038
769
#: kdecore/all_languages.desktop:11127
774
#: kdecore/all_languages.desktop:11217
776
msgid "Brazilian Portuguese"
777
msgstr "Portugis Brazil"
779
#: kdecore/all_languages.desktop:11306
784
#: kdecore/all_languages.desktop:11396
789
#: kdecore/all_languages.desktop:11485
794
#: kdecore/all_languages.desktop:11575
799
#: kdecore/all_languages.desktop:11659
804
#: kdecore/all_languages.desktop:11750
809
#: kdecore/all_languages.desktop:11840
814
#: kdecore/all_languages.desktop:11930
819
#: kdecore/all_languages.desktop:12020
824
#: kdecore/all_languages.desktop:12109
826
msgid "Northern Sami"
827
msgstr "Sami Bagian Utara"
829
#: kdecore/all_languages.desktop:12198
834
#: kdecore/all_languages.desktop:12287
839
#: kdecore/all_languages.desktop:12339
844
#: kdecore/all_languages.desktop:12429
849
#: kdecore/all_languages.desktop:12519
854
#: kdecore/all_languages.desktop:12608
859
#: kdecore/all_languages.desktop:12698
864
#: kdecore/all_languages.desktop:12788
869
#: kdecore/all_languages.desktop:12878
874
#: kdecore/all_languages.desktop:12968
876
msgid "Serbian Latin"
877
msgstr "Serbia Latin"
879
#: kdecore/all_languages.desktop:13054
884
#: kdecore/all_languages.desktop:13144
886
msgid "Sotho, Southern"
887
msgstr "Sotho, Bagian Selatan"
889
#: kdecore/all_languages.desktop:13233
894
#: kdecore/all_languages.desktop:13322
899
#: kdecore/all_languages.desktop:13412
904
#: kdecore/all_languages.desktop:13502
909
#: kdecore/all_languages.desktop:13592
914
#: kdecore/all_languages.desktop:13682
919
#: kdecore/all_languages.desktop:13772
924
#: kdecore/all_languages.desktop:13862
929
#: kdecore/all_languages.desktop:13952
934
#: kdecore/all_languages.desktop:14041
939
#: kdecore/all_languages.desktop:14131
944
#: kdecore/all_languages.desktop:14221
949
#: kdecore/all_languages.desktop:14312
954
#: kdecore/all_languages.desktop:14401
959
#: kdecore/all_languages.desktop:14491
964
#: kdecore/all_languages.desktop:14580
969
#: kdecore/all_languages.desktop:14669
974
#: kdecore/all_languages.desktop:14758
979
#: kdecore/all_languages.desktop:14848
984
#: kdecore/all_languages.desktop:14938
989
#: kdecore/all_languages.desktop:15028
991
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
992
msgstr "Uzbek (Cyrillic)"
994
#: kdecore/all_languages.desktop:15103
999
#: kdecore/all_languages.desktop:15192
1004
#: kdecore/all_languages.desktop:15282
1009
#: kdecore/all_languages.desktop:15369
1014
#: kdecore/all_languages.desktop:15459
1019
#: kdecore/all_languages.desktop:15549
1024
#: kdecore/all_languages.desktop:15639
1029
#: kdecore/all_languages.desktop:15729
1034
#: kdecore/all_languages.desktop:15818
1039
#: kdecore/all_languages.desktop:15906
1044
#: kdecore/all_languages.desktop:15996
1046
msgid "Chinese Simplified"
1047
msgstr "China Disederhanakan"
1049
#: kdecore/all_languages.desktop:16085
1051
msgid "Chinese (Hong Kong)"
1052
msgstr "China (Hong Kong)"
1054
#: kdecore/all_languages.desktop:16172
1056
msgid "Chinese Traditional"
1057
msgstr "China Tradisional"
1059
#: kdecore/all_languages.desktop:16261
1064
#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
1066
msgid "Storage backend for KConfig"
1067
msgstr "Backend penyimpanan untuk KConfig"
1069
#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
1071
msgid "KSSL Daemon Module"
1072
msgstr "Modul Jurik KSSL"
1074
#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:95
1076
msgid "KSSL daemon module for KDED"
1077
msgstr "Modul jurik KSSL untuk KDED"
1079
#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
1081
msgid "KDE Plugin Information"
1082
msgstr "Informasi Plugin KDE"
1084
#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
1086
msgid "Sonnet Spell Client"
1087
msgstr "Klien Eja Sonnet"
1089
#: kded/kdedmodule.desktop:4
1094
#: kfile/kfilemodule.desktop:2
1097
msgstr "KFileModule"
1099
#: kfile/kfilemodule.desktop:26
1101
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
1102
msgstr "Modul berkas KDE standar menyediakan dialog berkas standar"
1104
#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
1106
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
1107
msgstr "Penampil Applet Java Terbenam"
1109
#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
1111
msgid "KHTML Extension Adaptor"
1112
msgstr "Adaptor Tambahan KHTML"
1114
#: khtml/khtml.desktop:3
1116
msgid "Embeddable HTML viewing component"
1117
msgstr "Komponen menampilkan HTML dapat dibenamkan"
1119
#: khtml/khtml.desktop:92
1124
#: khtml/khtmlimage.desktop:3
1126
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
1127
msgstr "Komponen Menampilkan Citra Dapat Dibenamkan"
1129
#: khtml/khtmlimage.desktop:91
1131
msgid "Embeddable Image Viewer"
1132
msgstr "Penampil Citra Dapat Dibenamkan"
1134
#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
1136
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
1137
msgstr "Komponen Dapat Dibenamkan untuk multibagian/campuran"
1139
#: kimgio/bmp.desktop:2
1144
#: kimgio/dds.desktop:2
1149
#: kimgio/eps.desktop:2
1154
#: kimgio/exr.desktop:2
1159
#: kimgio/gif.desktop:2
1164
#: kimgio/hdr.desktop:2
1169
#: kimgio/ico.desktop:2
1174
#: kimgio/jp2.desktop:2
1179
#: kimgio/jpeg.desktop:2
1184
#: kimgio/mng.desktop:2
1189
#: kimgio/pbm.desktop:2
1194
#: kimgio/pcx.desktop:2
1199
#: kimgio/pgm.desktop:2
1204
#: kimgio/png.desktop:2
1209
#: kimgio/pnm.desktop:2
1214
#: kimgio/ppm.desktop:2
1219
#: kimgio/psd.desktop:2
1224
#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
1226
msgid "QImageIOHandler plugin"
1227
msgstr "Plugin QImageIOHandler"
1229
#: kimgio/rgb.desktop:2
1234
#: kimgio/tga.desktop:2
1239
#: kimgio/tiff.desktop:2
1244
#: kimgio/xbm.desktop:2
1249
#: kimgio/xcf.desktop:2
1254
#: kimgio/xpm.desktop:2
1259
#: kimgio/xv.desktop:2
1264
#: kio/application.desktop:4
1269
#: kio/data.protocol:8
1270
msgctxt "Description"
1271
msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
1272
msgstr "Kioslave untuk URI data (rfc2397)"
1274
#: kio/kcmodule.desktop:4
1276
msgid "KDE Configuration Module"
1277
msgstr "Modul Konfigurasi KDE"
1279
#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
1281
msgid "KDE Configuration Initialization"
1282
msgstr "Inisialisasi Konfigurasi KDE"
1284
#: kio/kdatatool.desktop:4
1286
msgid "KDE Data Tool"
1287
msgstr "Alat Data KDE"
1289
#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
1294
#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:27
1296
msgid "KIO File Module"
1297
msgstr "Modul Berkas KIO"
1299
#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
1301
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
1302
msgstr "Plugin untuk Dialog Properti"
1304
#: kio/kfileplugin.desktop:4
1306
msgid "KFile Meta Data Plugin"
1307
msgstr "Plugin Data Meta KFile"
1309
#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
1311
msgid "KFileWrite plugin"
1312
msgstr "Plugin KFileWrite"
1314
#: kio/kscan.desktop:4
1319
#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
1321
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
1322
msgstr "Plugin Peramban Dipercanggih"
1324
#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
1327
msgstr "Pandu Proxy"
1329
#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:88
1331
msgid "Automatic proxy configuration"
1332
msgstr "Konfigurasi proxy otomatis"
1334
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
1336
msgid "Automatic Proxy Configuration"
1337
msgstr "Konfigurasi Proxy Otomatis"
1339
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:83
1341
msgid "Invalid Proxy Script"
1342
msgstr "Skrip Proxy Tidak Sah"
1344
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:160
1346
msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
1347
msgstr "Skrip konfigurasi proxy yang diunduh tidak sah"
1349
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:247
1351
msgid "Script Download Error"
1352
msgstr "Galat Unduh Skrip"
1354
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:325
1356
msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
1357
msgstr "Skrip konfigurasi proxy tak dapat diunduh"
1359
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:412
1361
msgid "Script Evaluation Error"
1362
msgstr "Galat Evaluasi Skrip"
1364
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:488
1366
msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
1367
msgstr "Ada galat ketika mengeksekusi skrip konfigurasi proxy"
1369
#: kio/misc/mms.protocol:11
1370
msgctxt "Description"
1371
msgid "Microsoft Media Server Protocol"
1372
msgstr "Protokol Microsoft Media Server"
1374
#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
1376
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
1377
msgstr "Plugin untuk Dialog Ganti Nama"
1379
#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
1381
msgid "HTTP Cache Cleaner"
1382
msgstr "Pembersih Tembolok HTTP"
1384
#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:91
1386
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
1387
msgstr "Membersihkan entri lama dari tembolok HTTP"
1389
#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
1391
msgid "KDED Cookie Jar Module"
1392
msgstr "Modul Jar Kuki KDED"
1394
#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:87
1396
msgid "Keeps track of all cookies in the system"
1397
msgstr "Menyimpan jejak seluruh kuki di sistem"
1399
#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
1402
msgstr "Meta Rekaan"
1404
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
1406
msgid "Test for Knotify"
1407
msgstr "Tes Knotify"
1409
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:81
1414
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:160
1419
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:239
1424
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:317
1426
msgid "The contact is now connected"
1427
msgstr "Kontak sekarang tersambung"
1429
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:398
1431
msgid "Message Received"
1432
msgstr "Pesan Diterima"
1434
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:476
1436
msgid "A Message has been received"
1437
msgstr "Sebuah pesan telah diterima"
1439
#: kparts/browserview.desktop:5
1441
msgid "Browser View"
1442
msgstr "Tampilan Peramban"
1444
#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
1446
msgid "KDE Component"
1447
msgstr "Komponen KDE"
1449
#: kparts/tests/notepad.desktop:2
1451
msgid "Notepad (example)"
1452
msgstr "Notepad (contoh)"
1454
#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
1456
msgid "Adium Emoticons Theme"
1457
msgstr "Tema Emoticon Adium"
1459
#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:71
1461
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
1462
msgstr "Pustaka untuk menggunakan tema emoticon Adium"
1464
#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
1466
msgid "Kde Emoticons Theme"
1467
msgstr "Tema Emoticon Kde"
1469
#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:72
1471
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
1472
msgstr "Pustaka untuk menggunakan tema emoticon KDE"
1474
#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
1476
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
1477
msgstr "Tema Emoticon Pidgin"
1479
#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:72
1481
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
1482
msgstr "Pustaka untuk menggunakan tema emoticon Pidgin"
1484
#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
1486
msgid "XMPP Emoticons Theme"
1487
msgstr "Tema Emoticon XMPP"
1489
#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:72
1491
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
1492
msgstr "Pustaka untuk menggunakan tema emoticon XMPP"
1494
#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
1496
msgid "Plasma Animation Engine"
1497
msgstr "Mesin Animasi Plasma"
1499
#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
1501
msgid "Plasma applet"
1502
msgstr "Applet Plasma"
1504
#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
1509
#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
1511
msgid "Plasma scripting popup applet"
1512
msgstr "Applet popup skrip Plasma"
1514
#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
1516
msgid "Plasma ContainmentActions"
1517
msgstr "Plasma Aksi Berisi"
1519
#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
1521
msgid "Plasma applet container and background painter"
1522
msgstr "Applet pengisi dan penggambar latar belakang Plasma"
1524
#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
1526
msgid "Plasma Data Engine"
1527
msgstr "Mesin Data Plasma"
1529
#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
1531
msgid "Plasma package structure definition"
1532
msgstr "Definisi struktur paket Plasma"
1534
#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
1536
msgid "KRunner plugin"
1537
msgstr "Plguin KRunner"
1539
#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
1541
msgid "Scripting language extension for Plasma"
1542
msgstr "Tambahan bahasa skrip untuk Plasma"
1544
#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
1546
msgid "Plasma wallpaper"
1547
msgstr "Gambar belakang Plasma"
1549
#: plasma/kcm_remotewidgets.actions:2
1551
msgid "Save remote widgets policies"
1552
msgstr "Simpan kebijakan widget jarak jauh"
1554
#: plasma/kcm_remotewidgets.actions:24
1555
msgctxt "Description"
1556
msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies"
1557
msgstr "Cegah sistem dari menyimpan kebijakan widget jarak jauh plasma"
1559
#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
1561
msgid "Package metadata test file"
1562
msgstr "Berkas tes metadata paket"
1564
#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:63
1566
msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
1567
msgstr "Berkas destop tes untuk menguji kelas PackageMetaData."
1569
#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
1571
msgid "Test Data Engine"
1572
msgstr "Mesin Data Tes"
1574
#: security/crypto/crypto.desktop:11
1579
#: security/crypto/crypto.desktop:88
1581
msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
1582
msgstr "Konfigurasi SSL, atur sertifikat, dan pengaturan kriptografi lainnya"
1584
#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
1586
msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
1587
msgstr "Manajer Sertifikat Personal Dapat Dibenamkan"
1589
#: security/kcert/kcertpart.desktop:91
1594
#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
1599
#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
1604
#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
1609
#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
1615
#~ msgid "Read action"
1616
#~ msgstr "Aksi baca"
1618
#~ msgctxt "Description"
1619
#~ msgid "Read action description"
1620
#~ msgstr "Deskripsi aksi baca"
1623
#~ msgid "Write action"
1624
#~ msgstr "Aksi tulis"
1626
#~ msgctxt "Description"
1627
#~ msgid "Write action description"
1628
#~ msgstr "Deskripsi aksi tulis"
1631
#~ msgid "Long action"
1632
#~ msgstr "Aksi panjang"
1634
#~ msgctxt "Description"
1635
#~ msgid "Long action description"
1636
#~ msgstr "Deskripsi aksi panjang"
1639
#~ msgid "Action KAction"
1640
#~ msgstr "Aksi KAction"
1643
#~| msgctxt "Comment"
1644
#~| msgid "Plasma applet"
1647
#~ msgstr "Applet Plasma"
1649
#~ msgctxt "Comment"
1650
#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document"
1651
#~ msgstr "Penyelesai arah atau berbasis-popup dari kata di dokumen"
1655
#~ msgstr "Perilaku"
1658
#~ msgid "Internal Extender Container"
1659
#~ msgstr "Wadah Pemuai Internal"