~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-is/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
# translation of desktop_kdesdk.po to icelandic
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
# Dofri Jonsson <imp@hell.is>, 2004.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"

#: cervisia/cervisia.desktop:2
msgctxt "GenericName"
msgid "CVS Frontend"
msgstr "Myndrænt viðmót á CVS"

#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Cervisia"
msgstr "Cervisia"

#: cervisia/cervisia.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Cervisia CVS Client"
msgstr ""

#: cervisia/cervisia.notifyrc:44
msgctxt "Name"
msgid "CVS commit job done"
msgstr "CVS innsetningu lokið"

#: cervisia/cervisia.notifyrc:93
msgctxt "Comment"
msgid "A CVS commit job is done"
msgstr "CVS innsetningu lokið"

#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "CvsService"
msgstr "CvsService"

#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
msgstr "DCOP þjónusta sem veitir viðmót á cvs"

#: dolphin-plugins/bazaar/fileviewbazaarplugin.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Bazaar"
msgstr ""

#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Git"
msgstr ""

#: dolphin-plugins/hg/fileviewhgplugin.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Mercurial"
msgstr ""

#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "X-KDE-Submenu"
#| msgid "Subversion"
msgctxt "Name"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"

#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
msgctxt "GenericName"
msgid "KDE Template Generator"
msgstr ""

#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:56
msgctxt "Name"
msgid "KAppTemplate"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3
#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3
#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3
#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3
#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3
#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "C++"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:35
msgctxt "Comment"
msgid "Akonadi Resource Template. A template for an Akonadi PIM data resource"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "%{APPNAME} Serializer"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:35
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Akonadi Serializer Template. A template for an Akonadi data serializer plugin"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4
#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "%{APPNAME} Shape"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:43
#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:35
msgctxt "Comment"
msgid ""
"KOffice Shape Template (Flake). A KOffice plugin template with a shape, a "
"tool and a docker (please use ThisFormat for the project name)"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "C++ KDE"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:34
msgctxt "Comment"
msgid ""
"KDE 4 GUI Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from "
"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "QML Application"
msgstr "KDE KPart forrit"

#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:31
msgctxt "Comment"
msgid ""
"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
"demonstrates how to use KConfig XT and QML"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:48
#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:47
#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
msgctxt "Name"
msgid "%{APPNAME}"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:54
#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:54
msgctxt "GenericName"
msgid "A KDE4 Application"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "Minimal C++ KDE"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:29
msgctxt "Comment"
msgid "A very basic KDE GUI Application in C++"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:54
#, fuzzy
msgctxt "GenericName"
msgid "A Simple KDE Application"
msgstr "KDE KPart forrit"

#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35
msgctxt "Comment"
msgid ""
"KOffice Text-Plugin Template. A KOffice plugin template to add new features "
"for modifying text (use ThisFormat for the project name)"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "%{APPNAME} plugin"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:35
msgctxt "Comment"
msgid ""
"KDE 4 Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits from "
"KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16
msgctxt "Comment"
msgid "Extended UrlBar Options"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:96
#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:95
#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:98
msgctxt "GenericName"
msgid "%{APPNAME}"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:35
msgctxt "Comment"
msgid ""
"KDE 4 KPart Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from "
"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54
#, fuzzy
msgctxt "GenericName"
msgid "A KDE KPart Application"
msgstr "KDE KPart forrit"

#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "%{APPNAME}Part"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3
msgctxt "Comment"
msgid "%{APPNAME}"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:35
msgctxt "Comment"
msgid ""
"KTextEditor Plugin Template. A KTextEditor plugin template to perform "
"special operations on text in KWrite, Kate, KDevelop etc.  (use ThisFormat "
"for the project name)"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma %{APPNAME}"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:35
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a "
"text"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "Qt - QMake C++"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:32
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Qt4 GUI Application. Generate a QMake/Qt4 based application with graphical "
"user interface (crossplatform compatible)"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "%{APPNAME} runner"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:35
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma Runner Template. A plasma runner template"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "Python"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:35
msgctxt "Comment"
msgid "PyKDE4 GUI Application. PyKDE4 template - needs PyKDE4"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "Python Qt-only"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:30
msgctxt "Comment"
msgid ""
"PyQt4 GUI Application. PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "Ruby"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:34
msgctxt "Comment"
msgid ""
"KDE 4 Ruby GUI Application. KDE4 simple ruby template, inherits from "
"XMLGuiWindow - needs korundum4"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54
msgctxt "GenericName"
msgid "A KDE4 Ruby Application"
msgstr ""

#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34
msgctxt "Comment"
msgid ""
"KDE 4 Ruby Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits "
"from KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby"
msgstr ""

#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18
msgctxt "Comment"
msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
msgstr ""

#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "KCachegrind"
msgstr "KCachegrind"

#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66
#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:37
msgctxt "GenericName"
msgid "Profiler Frontend"
msgstr "Myndrænt viðmót á afkastakönnuð"

#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121
#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:92
msgctxt "Comment"
msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
msgstr "Sjónræn framsetning gagna úr afkastakönnun"

#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KCachegrind"
msgctxt "Name"
msgid "QCachegrind"
msgstr "KCachegrind"

#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Repository Accounts"
msgstr "KDE geymslu aðgangur"

#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDED Subversion Module"
msgstr "KDED Subversion eining"

#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15
#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
msgctxt "Description"
msgid "Subversion ioslave"
msgstr "Subversion ioslave"

#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Apply Patch..."
msgstr "Virkja plástur..."

#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Apply the patch to another folder/file"
msgstr "Virkja plásturinn á aðra möppu/skrá"

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
msgctxt "X-KDE-Submenu"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:70
msgctxt "Name"
msgid "Add to Repository"
msgstr "Bæta við geymslu"

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:129
msgctxt "Name"
msgid "Delete From Repository"
msgstr "Eyða frá geymslu"

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:187
msgctxt "Name"
msgid "Revert Local Changes"
msgstr "Afturkalla staðbundnar breytingar"

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:241
msgctxt "Comment"
msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
msgstr ""
"Fjarlægja allar breytingar sem voru gerðar hér. Athugið - það er ekki hægt "
"að afturkalla þetta."

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:292
msgctxt "Name"
msgid "Rename..."
msgstr "Endurnefna..."

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:354
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Rename a file locally and in the repository.  Use this rather than adding "
"and deleting to rename a file."
msgstr ""
"Endurnefna skrá hér og í geymslunni. Notist heldur við þetta í stað þess að "
"bæta við og eyða til að endurnefna skrá."

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:405
msgctxt "Name"
msgid "Import Repository"
msgstr "Flytja inn geymslu"

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:461
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
msgstr ""
"Setja möppu í geymslu sem finnst fyrir til að setja hana undir "
"breytingarstjórn."

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:511
msgctxt "Name"
msgid "Checkout From Repository..."
msgstr "Ná í frá geymslu..."

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:564
msgctxt "Comment"
msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
msgstr "Ná í skrár frá geymslu og setja í þessa möppu."

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:615
msgctxt "Name"
msgid "Switch..."
msgstr "Skipta..."

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:671
msgctxt "Comment"
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr "Skipta núverandi vinnuafriti yfir í aðra grein"

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:723
msgctxt "Name"
msgid "Merge..."
msgstr "Bræða saman..."

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:780
msgctxt "Comment"
msgid "Merge changes between this and another branch"
msgstr "Bræða saman breytingar milli þessarar og annarar greinar"

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:832
msgctxt "Name"
msgid "Blame..."
msgstr "Kenna um..."

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:885
msgctxt "Comment"
msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
msgstr "Sjá hver skrifaði hvaða línu og í hvaða útgáfu"

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:937
msgctxt "Name"
msgid "Create Patch..."
msgstr "Búa til plástur..."

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:996
msgctxt "Name"
msgid "Export..."
msgstr "Flytja út..."

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1059
msgctxt "Comment"
msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
msgstr "Ná í afrit af tré án útgáfunúmers frá geymslu"

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1110
msgctxt "Name"
msgid "Diff (local)"
msgstr "Bera saman (staðbundið)"

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1166
msgctxt "Comment"
msgid "Show local changes since last update"
msgstr "Sýna staðbundnar breytingar frá seinustu uppfærslu"

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "SVN Update"
msgstr "Uppfæra SVN"

#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:70
msgctxt "Name"
msgid "SVN Commit"
msgstr "Setja inn í SVN"

#: kompare/kompare.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Kompare"
msgstr "Kompare"

#: kompare/kompare.desktop:67
msgctxt "GenericName"
msgid "Diff/Patch Frontend"
msgstr "Myndrænt viðmót á Diff/Patch"

#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"

#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KomparePart"
msgstr "KomparePart"

#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Qt Designer Files"
msgstr "Qt Designer skrár"

#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KUIViewer"
msgstr "KUIViewer"

#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61
msgctxt "GenericName"
msgid "Qt Designer UI File Viewer"
msgstr "Qt Designer UI skráaskoðari"

#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KUIViewerPart"
msgstr "KUIViewerPart"

#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:36
msgctxt "Name"
msgid "Lokalize"
msgstr "Lokalize"

#: lokalize/src/lokalize.desktop:59
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Computer-aided translation system"
msgctxt "GenericName"
msgid "Computer-Aided Translation System"
msgstr "Þýðingarforrit"

#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Computer-aided translation system"
msgctxt "Comment"
msgid "Computer-aided translation system"
msgstr "Þýðingarforrit"

#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:89
msgctxt "Name"
msgid "Error opening files"
msgstr ""

#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:123
msgctxt "Name"
msgid "Error opening files for synchronization"
msgstr ""

#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:156
msgctxt "Name"
msgid "No Qt Sql modules were found"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Bitfields test"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid ""
"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
"time"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Testing dynamic length arrays"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "A test structure for dynamic arrays"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "ELF structure"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:40
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Testing enums"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "A test structure for enums"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Testing bitflags"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:29
msgctxt "Comment"
msgid "A test for bitflags"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "PNG file header"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
"endian)"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "JavaScript test"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Just testing structures defined in JS"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Another simple test"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "A few more test structures"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Simple test"
msgstr ""

#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "A few test structures"
msgstr ""

#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Okteta Mobile"
msgstr ""

#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "BytesEdit Widget"
msgstr ""

#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Okteta Hex Viewer"
msgstr ""

#: okteta/program/okteta.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Okteta"
msgstr ""

#: okteta/program/okteta.desktop:41
msgctxt "GenericName"
msgid "Hex Editor"
msgstr ""

#: scheck/scheck.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Scheck"
msgstr "Scheck"

#: scheck/scheck.themerc:56
msgctxt "Comment"
msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
msgstr ""
"Þróunarstíll til að leita að árekstrum milli flýtilykla og stílaleiðarvísa"

#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Umbrello"
msgstr "Umbrello"

#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68
msgctxt "GenericName"
msgid "UML Modeller"
msgstr "UML Modeller"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kate"
#~ msgstr "KBabel"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "External Tools"
#~ msgstr "Utanaðkomandi tól"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "External Tools"
#~ msgstr "Utanaðkomandi tól"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mail files"
#~ msgstr "KBabel sía"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text Filter"
#~ msgstr "KBabel sía"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "XML Validation"
#~ msgstr "XML staðfesting fyrir KBabel"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "KDE Bug Management"
#~ msgstr "KDE villustjórnun"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KBugBuster"
#~ msgstr "KBugBuster"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bugzilla To-do List"
#~ msgstr "Bugzilla verklisti"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Cervisia"
#~ msgstr "Cervisia"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mail files"
#~ msgstr "KBabel sía"