~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

50 by Harald Sitter
* Enable easy switching between stable and unstable translations
1
# Translation of desktop_kdeedu to Japanese.
2
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002,2003.
3
# hogie <satoshiy@juno.dti.ne.jp>, 2004.
4
# Kyosuke Takayama <support@mc.neweb.ne.jp>, 2004.
5
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
6
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
7
# KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>, 2005.
8
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009.
9
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006, 2011.
10
msgid ""
11
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
55 by Jonathan Riddell
New upstream release
14
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 09:19+0000\n"
50 by Harald Sitter
* Enable easy switching between stable and unstable translations
15
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 00:00-0800\n"
16
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
17
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
53 by Philip Muškovac
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506
18
"Language: ja\n"
50 by Harald Sitter
* Enable easy switching between stable and unstable translations
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
"X-Accelerator-Marker: \n"
25
"X-Text-Markup: \n"
26
27
#: src/blinken.desktop:2
28
msgctxt "Name"
29
msgid "Blinken"
30
msgstr "Blinken"
31
55 by Jonathan Riddell
New upstream release
32
#: src/blinken.desktop:55
50 by Harald Sitter
* Enable easy switching between stable and unstable translations
33
msgctxt "GenericName"
34
msgid "Memory Enhancement Game"
35
msgstr "記憶力増強ゲーム"
36
55 by Jonathan Riddell
New upstream release
37
#: src/blinken.desktop:106
50 by Harald Sitter
* Enable easy switching between stable and unstable translations
38
msgctxt "Comment"
39
msgid "A memory enhancement game"
40
msgstr "記憶力増強ゲーム"