620
#: mainwidget.cpp:443
622
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
625
"Iššoks dialogas, kuriame galėsi konfigūruoti programos klavišų kombinacijas."
627
#: modelcolumnmanager.cpp:76
629
msgstr "Pilnas vardas"
631
#: modelcolumnmanager.cpp:81
635
#: modelcolumnmanager.cpp:85
637
msgstr "Duotas vardas"
639
#: modelcolumnmanager.cpp:97
640
msgid "Business Address"
641
msgstr "Verslo adresas"
643
#: modelcolumnmanager.cpp:101
644
msgid "Phone Numbers"
645
msgstr "Telefonų numeriai"
647
#: modelcolumnmanager.cpp:105
648
msgid "Preferred EMail"
649
msgstr "Pageidautinas e. paštas"
651
#: modelcolumnmanager.cpp:109
653
msgstr "Visi laiškai"
655
#: quicksearchwidget.cpp:38
656
msgctxt "Search contacts in list"
660
#: xxportmanager.cpp:98
661
msgid "Select Address Book"
662
msgstr "Pasirinkite adresų knygelę"
664
#: xxportmanager.cpp:99
665
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
667
"Parinkite adresų knygelę, į kurią turėtų būti importuotas parinktas kontaktas"
670
#: xxportmanager.cpp:111
671
msgid "Import Contacts"
672
msgstr "Importuoti kontaktus"
674
#: xxportmanager.cpp:112
676
msgid "Importing one contact to %2"
677
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
678
msgstr[0] "Importuojamas vienas kontaktas į %2"
679
msgstr[1] "Importuojami %1 kontaktai į %2"
680
msgstr[2] "Importuojami %1 kontaktų į %2"
681
msgstr[3] "Importuojamas %1 kontaktas į %2"
683
#: xxportmanager.cpp:153
684
msgid "Which contact do you want to export?"
685
msgstr "Kuriuos kontaktus norite eksportuoti?"
687
#: xxportmanager.cpp:164
688
msgid "You have not selected any contacts to export."
689
msgstr "Neparinkote nei vieno kontakto eksportavimui."
691
#: mainwidget.cpp:448
621
692
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
622
693
msgstr "Spausdinti visą adresų knygelę arba pasirinktą adresų skaičių."
624
#: mainwidget.cpp:446
695
#: mainwidget.cpp:451
625
696
msgid "Quick search"
626
697
msgstr "Greita paieška"
628
#: mainwidget.cpp:450
699
#: mainwidget.cpp:455
629
700
msgid "Select All"
630
701
msgstr "Pažymėti visus"
632
#: mainwidget.cpp:452
703
#: mainwidget.cpp:457
633
704
msgid "Select all contacts in the current address book view."
634
705
msgstr "Pažymėti visus kontaktus dabartinėje adresų knygelės peržiūroje."
636
#: mainwidget.cpp:456
707
#: mainwidget.cpp:461
637
708
msgid "Show Simple View"
638
709
msgstr "Rodyti paprastą peržiūrą"
640
#: mainwidget.cpp:457
711
#: mainwidget.cpp:462
641
712
msgid "Show a simple mode of the address book view."
642
713
msgstr "Rodyti paprastą adresų knygelės rodinio režimo peržiūrą."
644
#: mainwidget.cpp:463
715
#: mainwidget.cpp:468
645
716
msgid "Show QR Codes"
648
#: mainwidget.cpp:464
719
#: mainwidget.cpp:469
649
720
msgid "Show QR Codes in the contact."
652
#: mainwidget.cpp:470
723
#: mainwidget.cpp:475
653
724
msgid "Import vCard..."
654
725
msgstr "Importuoti vCard..."
656
#: mainwidget.cpp:471
727
#: mainwidget.cpp:476
657
728
msgid "Import contacts from a vCard file."
658
729
msgstr "Importuoti kontaktus iš vCard failo."
660
#: mainwidget.cpp:475
731
#: mainwidget.cpp:480
661
732
msgid "Import CSV file..."
662
733
msgstr "Importuoti CSV failą..."
664
#: mainwidget.cpp:476
735
#: mainwidget.cpp:481
665
736
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
666
737
msgstr "Importuoti kontaktus iš kableliais atskirto formato failo."
668
#: mainwidget.cpp:480
739
#: mainwidget.cpp:485
669
740
msgid "Import LDIF file..."
670
741
msgstr "Importuoti LDIF failą..."
672
#: mainwidget.cpp:481
743
#: mainwidget.cpp:486
673
744
msgid "Import contacts from an LDIF file."
674
745
msgstr "Importuoti kontaktus iš LDIF failo."
676
#: mainwidget.cpp:485
747
#: mainwidget.cpp:490
677
748
msgid "Import from LDAP server..."
678
749
msgstr "Importuoti iš LDAP serverio..."
680
#: mainwidget.cpp:486
751
#: mainwidget.cpp:491
681
752
msgid "Import contacts from an LDAP server."
682
753
msgstr "Importuoti kontaktus iš LDAP serverio."
684
#: mainwidget.cpp:490
755
#: mainwidget.cpp:495
685
756
msgid "Import GMX file..."
686
757
msgstr "Importuoti GMX failą..."
688
#: mainwidget.cpp:491
759
#: mainwidget.cpp:496
689
760
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
690
761
msgstr "Importuoti kontaktus iš GMX adresų knygutės failo."
692
#: mainwidget.cpp:497
763
#: mainwidget.cpp:502
693
764
msgid "Export vCard 3.0..."
694
765
msgstr "Eksportuoti vCard 3.0..."
696
#: mainwidget.cpp:498
767
#: mainwidget.cpp:503
697
768
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
698
769
msgstr "Eksportuoti kontaktus į vCard 3.0 failą."
700
#: mainwidget.cpp:502
771
#: mainwidget.cpp:507
701
772
msgid "Export vCard 2.1..."
702
773
msgstr "Eksportuoti vCard 2.1..."
704
#: mainwidget.cpp:503
775
#: mainwidget.cpp:508
705
776
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
706
777
msgstr "Eksportuoti kontaktus į vCard 2.1 failą."
708
#: mainwidget.cpp:507
779
#: mainwidget.cpp:512
709
780
msgid "Export CSV file..."
710
781
msgstr "Eksportuoti CSV failą..."
712
#: mainwidget.cpp:508
783
#: mainwidget.cpp:513
713
784
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
714
785
msgstr "Eksportuoti kontaktus į kableliais atskirtų reikšmių formato failą."
716
#: mainwidget.cpp:512
787
#: mainwidget.cpp:517
717
788
msgid "Export LDIF file..."
718
789
msgstr "Eksportuoti LDIF failą..."
720
#: mainwidget.cpp:513
791
#: mainwidget.cpp:518
721
792
msgid "Export contacts to an LDIF file."
722
793
msgstr "Eksportuoti kontaktus į LDIF failą."
724
#: mainwidget.cpp:517
795
#: mainwidget.cpp:522
725
796
msgid "Export GMX file..."
726
797
msgstr "Eksportuoti GMX failą..."
728
#: mainwidget.cpp:518
799
#: mainwidget.cpp:523
729
800
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
730
801
msgstr "Eksportuoti kontaktus į GMX adresų knygutės failą."
732
#: mainwidget.cpp:525
803
#: mainwidget.cpp:530
733
804
msgid "Address Book"
734
805
msgstr "Adresų knygelė"
738
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
741
"Iššoks dialogas, kuriame galėsi konfigūruoti programos klavišų kombinacijas."
743
#: modelcolumnmanager.cpp:76
745
msgstr "Pilnas vardas"
747
#: modelcolumnmanager.cpp:81
751
#: modelcolumnmanager.cpp:85
753
msgstr "Duotas vardas"
755
#: modelcolumnmanager.cpp:97
756
msgid "Business Address"
757
msgstr "Verslo adresas"
759
#: modelcolumnmanager.cpp:101
760
msgid "Phone Numbers"
761
msgstr "Telefonų numeriai"
763
#: modelcolumnmanager.cpp:105
764
msgid "Preferred EMail"
765
msgstr "Pageidautinas e. paštas"
767
#: modelcolumnmanager.cpp:109
769
msgstr "Visi laiškai"
771
#: quicksearchwidget.cpp:38
772
msgctxt "Search contacts in list"
776
#: xxportmanager.cpp:98
777
msgid "Select Address Book"
778
msgstr "Pasirinkite adresų knygelę"
780
#: xxportmanager.cpp:99
781
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
783
"Parinkite adresų knygelę, į kurią turėtų būti importuotas parinktas kontaktas"
786
#: xxportmanager.cpp:111
787
msgid "Import Contacts"
788
msgstr "Importuoti kontaktus"
790
#: xxportmanager.cpp:112
792
msgid "Importing one contact to %2"
793
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
794
msgstr[0] "Importuojamas vienas kontaktas į %2"
795
msgstr[1] "Importuojami %1 kontaktai į %2"
796
msgstr[2] "Importuojami %1 kontaktų į %2"
797
msgstr[3] "Importuojamas %1 kontaktas į %2"
799
#: xxportmanager.cpp:153
800
msgid "Which contact do you want to export?"
801
msgstr "Kuriuos kontaktus norite eksportuoti?"
803
#: xxportmanager.cpp:164
804
msgid "You have not selected any contacts to export."
805
msgstr "Neparinkote nei vieno kontakto eksportavimui."
808
808
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
809
809
msgid "Your names"