22
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
#: app/kipiexportaction.cpp:50
25
msgid "Last Used Plugin"
28
#: app/kipiexportaction.cpp:52
34
#: app/kipiexportaction.cpp:62
37
msgid "No Plugin Found"
40
#: app/kipiexportaction.cpp:75
46
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:108 app/mainwindow.cpp:314
47
#: app/documentpanel.cpp:291 lib/documentview/documentview.cpp:147
48
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
52
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:110
53
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
55
msgstr "Rediģēt atrašanās vietu"
57
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
58
msgctxt "@action:inmenu"
62
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:115
63
msgctxt "@addAction:inmenu"
67
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:117
68
msgctxt "@addAction:inmenu"
72
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:119
73
msgctxt "@addAction:inmenu"
77
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:127
78
msgctxt "@action:inmenu"
79
msgid "Thumbnail Details"
80
msgstr "Sīktēlu detaļas"
82
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
83
msgctxt "@action:inmenu"
85
msgstr "Faila nosaukums"
87
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
88
msgctxt "@action:inmenu"
92
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
94
#| msgctxt "@item:intable"
96
msgctxt "@action:inmenu"
98
msgstr "Attēla izmērs"
100
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
102
#| msgctxt "@item:intable"
104
msgctxt "@action:inmenu"
106
msgstr "Faila izmērs"
108
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:143
109
msgctxt "@action:inmenu"
113
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:147 app/fileopscontextmanageritem.cpp:200
114
#: app/mainwindow.cpp:313
115
msgctxt "@title actions category"
119
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:149
120
msgctxt "@action:inmenu"
121
msgid "Add Folder to Places"
122
msgstr "Pievienot mapi vietām"
124
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:162
128
msgid_plural "%1 documents"
129
msgstr[0] "%1 dokuments"
130
msgstr[1] "%1 dokumenti"
131
msgstr[2] "%1 dokumentu"
133
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
136
"Images will be uploaded here:\n"
139
"Attēli tiks augšupielādētu uz:\n"
142
#: app/kipiinterface.cpp:213
145
msgctxt "@title:menu"
149
#: app/kipiinterface.cpp:214
152
msgctxt "@title:menu"
156
#: app/kipiinterface.cpp:215
159
msgctxt "@title:menu"
163
#: app/kipiinterface.cpp:216
166
msgctxt "@title:menu"
170
#: app/kipiinterface.cpp:217
173
msgctxt "@title:menu"
177
#: app/kipiinterface.cpp:218
179
#| msgid "Batch Processing"
180
msgctxt "@title:menu"
181
msgid "Batch Processing"
182
msgstr "Masveida apstrāde"
184
#: app/kipiinterface.cpp:219
186
#| msgid "Collections"
187
msgctxt "@title:menu"
191
#: app/kipiinterface.cpp:273
193
msgstr "Nav spraudņa"
195
#: app/startpage.cpp:278
196
msgid "Add to Places"
197
msgstr "Pievienot vietām"
199
#: app/startpage.cpp:279
200
msgid "Forget this URL"
201
msgstr "Aizmirst šo URL"
203
#: app/startpage.cpp:279
204
msgid "Forget this Folder"
205
msgstr "Aizmirst šo mapi"
207
#: app/startpage.cpp:281
209
msgstr "Aizmirst visu"
211
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:82
212
msgctxt "@action:inmenu"
213
msgid "Paste One Folder"
214
msgstr "Ielīmēt vienu mapi"
216
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:83
217
msgctxt "@action:inmenu"
218
msgid "Paste One File"
219
msgstr "Ielīmēt vienu failu"
221
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:86
223
msgctxt "@action:inmenu"
224
msgid "Paste One Item"
225
msgid_plural "Paste %1 Items"
226
msgstr[0] "Ielīmēt %1 vienību"
227
msgstr[1] "Ielīmēt %1 vienības"
228
msgstr[2] "Ielīmēt %1 vienības"
230
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:88
231
msgctxt "@action:inmenu"
232
msgid "Paste Clipboard Contents..."
233
msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu..."
235
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:92
236
msgctxt "@action:inmenu"
240
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:191
241
msgid "File Operations"
242
msgstr "Faila darbības"
244
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:201
245
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:165
246
msgctxt "@title actions category"
250
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
253
msgstr "Kopēt uz ..."
255
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:220
258
msgstr "Pārvietot uz..."
260
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
261
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
263
msgstr "Saitēt uz..."
265
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
270
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
275
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:237
279
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:242
283
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:246
284
msgid "Create Folder..."
285
msgstr "Izveidot mapi..."
287
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:250
291
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:410
292
msgid "Other Application..."
293
msgstr "Citu lietotni..."
295
#: app/fileoperations.cpp:72
24
#: app/fileoperations.cpp:57
27
msgctxt "@title:window"
297
29
msgstr "Kopēt uz "
299
#: app/fileoperations.cpp:73
31
#: app/fileoperations.cpp:58
300
32
msgctxt "@action:button"
304
#: app/fileoperations.cpp:76
36
#: app/fileoperations.cpp:61
39
msgctxt "@title:window"
306
41
msgstr "Pārvietot uz"
308
#: app/fileoperations.cpp:77
43
#: app/fileoperations.cpp:62
309
44
msgctxt "@action:button"
311
46
msgstr "Pārvietot"
313
#: app/fileoperations.cpp:80
48
#: app/fileoperations.cpp:65
51
msgctxt "@title:window"
315
53
msgstr "Saitēt uz"
317
#: app/fileoperations.cpp:81
55
#: app/fileoperations.cpp:66
318
56
msgctxt "@action:button"
322
#: app/fileoperations.cpp:170
323
msgid "Create Folder"
324
msgstr "Izveidot mapi"
326
#: app/fileoperations.cpp:171
327
msgid "Enter the name of the folder to create:"
328
msgstr "Ievadiet jaunveidojamās mapes nosaukumu:"
330
#: app/fileoperations.cpp:201
60
#: app/fileoperations.cpp:159
332
62
msgstr "Pārvietot šeit"
334
#: app/fileoperations.cpp:204
64
#: app/fileoperations.cpp:162
336
66
msgstr "Kopēt šeit"
338
#: app/fileoperations.cpp:207
68
#: app/fileoperations.cpp:165
340
70
msgstr "Saitēt šeit"
342
#: app/fileoperations.cpp:211
72
#: app/fileoperations.cpp:169
346
#: app/fileoperations.cpp:227
76
#: app/fileoperations.cpp:190
79
msgctxt "@title:window"
350
#: app/fileoperations.cpp:228
83
#: app/fileoperations.cpp:191
352
85
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
353
86
msgstr "Pārdēvēt <filename>%1</filename> par:"
88
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:165
89
msgid "File Operations"
90
msgstr "Faila darbības"
92
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:176 app/mainwindow.cpp:311
93
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:147
94
msgctxt "@title actions category"
98
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:177
99
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
100
msgctxt "@title actions category"
104
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:192
107
msgstr "Kopēt uz ..."
109
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:196
112
msgstr "Pārvietot uz..."
114
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:200
115
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
117
msgstr "Saitēt uz..."
119
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:204
124
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:208
129
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
133
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
137
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
139
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
143
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
144
msgid "Create Folder..."
145
msgstr "Izveidot mapi..."
147
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
151
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:419
152
msgid "Other Application..."
153
msgstr "Citu lietotni..."
155
#: app/infocontextmanageritem.cpp:165
158
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
162
#: app/infocontextmanageritem.cpp:237
163
msgctxt "@action show more image meta info"
167
#: app/infocontextmanageritem.cpp:248
168
msgctxt "@title:group"
169
msgid "Meta Information"
170
msgstr "Meta informācija"
172
#: app/infocontextmanageritem.cpp:337
175
msgid "%1 file selected"
176
msgid_plural "%1 files selected"
177
msgstr[0] "Izvēlēts %1 fails"
178
msgstr[1] "Izvēlēti %1 faili"
179
msgstr[2] "Izvēlēti %1 faili"
181
#: app/infocontextmanageritem.cpp:339
184
msgid "%1 folder selected"
185
msgid_plural "%1 folders selected"
186
msgstr[0] "Izvēlēta %1 mape"
187
msgstr[1] "Izvēlētas %1 mapes"
188
msgstr[2] "Izvēlēts %1 mapju"
190
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
193
msgid_plural "%1 folders"
198
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
201
msgid_plural "%1 files"
206
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
208
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
209
msgid "%1 and %2 selected"
210
msgstr "Izvēlēti %1 un %2"
212
#: app/documentpanel.cpp:273
219
#: app/documentpanel.cpp:274
225
#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
229
#: app/documentpanel.cpp:409 app/mainwindow.cpp:312
230
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:108
231
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:56
232
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
236
#: app/documentpanel.cpp:412
237
msgid "Thumbnail Bar"
238
msgstr "Sīktēlu josla"
240
#: app/documentpanel.cpp:679
241
msgctxt "@action:button"
242
msgid "Discard Changes and Reload"
243
msgstr "Izmest izmaiņas un pārlādēt"
245
#: app/documentpanel.cpp:681
248
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
249
msgstr "Šis attēls ir mainīts. Tā pārlādēšana izmetīs visas izmaiņas."
355
251
#: app/filtercontroller.cpp:124
356
252
msgid "Name contains"
357
253
msgstr "Nosaukums satur"
412
308
msgid "Filter by Tag"
413
309
msgstr "Filtrēt pēc taga"
415
#: app/fullscreencontent.cpp:108
416
msgctxt "@info:tooltip"
417
msgid "Configure Full Screen Mode"
418
msgstr "Konfigurēt pilnekrāna režīmu"
420
#: app/fullscreencontent.cpp:270
421
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
425
#: app/fullscreencontent.cpp:330
427
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
429
msgid_plural "%1 secs"
430
msgstr[0] "%1 sekunde"
431
msgstr[1] "%1 sekundes"
432
msgstr[2] "%1 sekunžu"
434
#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
311
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:78
312
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
316
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:80
318
msgstr "Griezt pa kreisi"
320
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85
322
msgstr "Griezt pa labi"
324
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90
328
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:94
332
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:98 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50
334
msgstr "Mainīt izmēru"
336
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
337
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
338
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
340
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 lib/crop/cropimageoperation.cpp:68
341
#: rc.cpp:202 rc.cpp:208
345
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108
346
msgid "Red Eye Reduction"
347
msgstr "Sarkano acu noņemšana"
349
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:135
350
msgid "Image Operations"
351
msgstr "Attēla darbības"
353
#: app/kipiexportaction.cpp:50
354
msgid "Last Used Plugin"
357
#: app/kipiexportaction.cpp:52
360
msgid "Other Plugins"
363
#: app/kipiexportaction.cpp:62 app/kipiinterface.cpp:292
366
msgid "No Plugin Found"
367
msgstr "Nav spraudņa"
369
#: app/kipiexportaction.cpp:75
375
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
377
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
378
msgid "%1 (%2 image)"
379
msgid_plural "%1 (%2 images)"
380
msgstr[0] "%1 (%2 attēls)"
381
msgstr[1] "%1 (%2 attēli)"
382
msgstr[2] "%1 (%2 attēlu)"
384
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
387
"Images will be uploaded here:\n"
390
"Attēli tiks augšupielādētu uz:\n"
397
#: app/main.cpp:113 part/gvpart.cpp:123
398
msgid "An Image Viewer"
399
msgstr "Attēlu pārlūks"
401
#: app/main.cpp:115 part/gvpart.cpp:125
403
#| msgid "Copyright 2000-2009 Aurélien Gâteau"
404
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
405
msgstr "Autortiesības 2000-2009 Aurélien Gâteau"
407
#: app/main.cpp:117 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:127
408
msgid "Aurélien Gâteau"
409
msgstr "Aurélien Gâteau"
411
#: app/main.cpp:118 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:128
412
msgid "Main developer"
413
msgstr "Galvenais izstrādātājs"
416
msgid "Start in fullscreen mode"
417
msgstr "Sākt pilnekrāna režīmā"
420
msgid "Start in slideshow mode"
421
msgstr "Sākt slīdrādes režīmā"
424
msgid "A starting file or folder"
425
msgstr "Sākt ar failu vai mapi"
427
#: app/saveallhelper.cpp:57
428
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
432
#: app/saveallhelper.cpp:58
436
#: app/saveallhelper.cpp:83
439
msgid "One document could not be saved:"
440
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
441
msgstr[0] "Neizdevās saglabāt %1 dokumentu:"
442
msgstr[1] "Neizdevās saglabāt %1 dokumentus:"
443
msgstr[2] "Neizdevās saglabāt %1 dokumentu:"
445
#: app/saveallhelper.cpp:107
437
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
441
#: app/infocontextmanageritem.cpp:196
442
msgctxt "@action show more image meta info"
446
#: app/infocontextmanageritem.cpp:207
447
msgctxt "@title:group"
448
msgid "Meta Information"
449
msgstr "Meta informācija"
451
#: app/infocontextmanageritem.cpp:296
454
msgid "%1 file selected"
455
msgid_plural "%1 files selected"
456
msgstr[0] "Izvēlēts %1 fails"
457
msgstr[1] "Izvēlēti %1 faili"
458
msgstr[2] "Izvēlēti %1 faili"
460
#: app/infocontextmanageritem.cpp:298
463
msgid "%1 folder selected"
464
msgid_plural "%1 folders selected"
465
msgstr[0] "Izvēlēta %1 mape"
466
msgstr[1] "Izvēlētas %1 mapes"
467
msgstr[2] "Izvēlēts %1 mapju"
469
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
472
msgid_plural "%1 folders"
477
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
480
msgid_plural "%1 files"
485
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
487
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
488
msgid "%1 and %2 selected"
489
msgstr "Izvēlēti %1 un %2"
491
#: app/mainwindow.cpp:323
448
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
450
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
451
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
453
#: app/savebar.cpp:85
455
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
458
"Jūs esat veicis izmaiņas daudzos attēlos. Lai izvairītos no atmiņas "
459
"problēmām, jums vajadzētu saglabāt izmaiņas."
461
#: app/savebar.cpp:172
462
msgid "Current image modified"
463
msgstr "Pašreizējais attēls ir mainīts"
465
#: app/savebar.cpp:178
466
msgid "Previous modified image"
467
msgstr "Iepriekšējais izmainītais attēls"
469
#: app/savebar.cpp:179
470
msgid "Next modified image"
471
msgstr "Nākamais izmainītais attēls"
473
#: app/savebar.cpp:195
475
msgid "One image modified"
476
msgid_plural "%1 images modified"
477
msgstr[0] "%1 attēls mainīts"
478
msgstr[1] "%1 attēli mainīti"
479
msgstr[2] "%1 attēlu mainīti"
481
#: app/savebar.cpp:197
482
msgid "Go to first modified image"
483
msgstr "Pāriet uz pirmo izmainīto attēlu"
485
#: app/savebar.cpp:199
489
#: app/savebar.cpp:301 app/savebar.cpp:306
491
msgstr "Saglabāt visus"
493
#: app/mainwindow.cpp:321
492
494
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
494
496
msgstr "Pārielādēt"
496
#: app/mainwindow.cpp:329
498
#: app/mainwindow.cpp:327
497
499
msgctxt "@action Switch to file list"
499
501
msgstr "Pārlūkot"
501
#: app/mainwindow.cpp:334
503
#: app/mainwindow.cpp:332
502
504
msgctxt "@action Switch to image view"
506
#: app/mainwindow.cpp:351
508
#: app/mainwindow.cpp:349
507
509
msgctxt "@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
511
#: app/mainwindow.cpp:356
513
#: app/mainwindow.cpp:354
512
514
msgctxt "@action Go to previous image"
514
516
msgstr "Iepriekšējais"
516
#: app/mainwindow.cpp:357
518
#: app/mainwindow.cpp:355
517
519
msgid "Go to Previous Image"
518
520
msgstr "Iet uz iepriekšējo attēlu"
520
#: app/mainwindow.cpp:362
522
#: app/mainwindow.cpp:360
521
523
msgctxt "@action Go to next image"
523
525
msgstr "Nākamais"
525
#: app/mainwindow.cpp:363
527
#: app/mainwindow.cpp:361
526
528
msgid "Go to Next Image"
527
529
msgstr "Iet uz nākamo attēlu"
529
#: app/mainwindow.cpp:367
531
#: app/mainwindow.cpp:365
532
534
#| "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
735
704
msgid "Go back to the original"
736
705
msgstr "Atgriezties uz orģinālu"
738
#: app/gvcore.cpp:310 lib/document/documentjob.cpp:78
707
#: app/gvcore.cpp:309 lib/document/documentjob.cpp:78
740
709
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
741
710
msgstr "Gwenview nespēj rediģēt šī tipa attēlus."
743
#: app/saveallhelper.cpp:57
744
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
748
#: app/saveallhelper.cpp:58
752
#: app/saveallhelper.cpp:83
755
msgid "One document could not be saved:"
756
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
757
msgstr[0] "Neizdevās saglabāt %1 dokumentu:"
758
msgstr[1] "Neizdevās saglabāt %1 dokumentus:"
759
msgstr[2] "Neizdevās saglabāt %1 dokumentu:"
761
#: app/saveallhelper.cpp:107
764
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
766
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
767
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
769
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:78
770
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
774
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:80 lib/transformimageoperation.cpp:69
776
msgstr "Griezt pa kreisi"
778
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85 lib/transformimageoperation.cpp:66
780
msgstr "Griezt pa labi"
782
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90 lib/transformimageoperation.cpp:72
786
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:94 lib/transformimageoperation.cpp:75
790
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:98 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50
791
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
793
msgstr "Mainīt izmēru"
795
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
796
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
797
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
799
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 lib/crop/cropimageoperation.cpp:68
800
#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
804
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108
805
msgid "Red Eye Reduction"
806
msgstr "Sarkano acu noņemšana"
808
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:135
809
msgid "Image Operations"
810
msgstr "Attēla darbības"
816
#: app/main.cpp:113 part/gvpart.cpp:122
817
msgid "An Image Viewer"
818
msgstr "Attēlu pārlūks"
820
#: app/main.cpp:115 part/gvpart.cpp:124
822
#| msgid "Copyright 2000-2009 Aurélien Gâteau"
823
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
824
msgstr "Autortiesības 2000-2009 Aurélien Gâteau"
826
#: app/main.cpp:117 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:126
827
msgid "Aurélien Gâteau"
828
msgstr "Aurélien Gâteau"
830
#: app/main.cpp:118 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:127
831
msgid "Main developer"
832
msgstr "Galvenais izstrādātājs"
835
msgid "Start in fullscreen mode"
836
msgstr "Sākt pilnekrāna režīmā"
839
msgid "Start in slideshow mode"
840
msgstr "Sākt slīdrādes režīmā"
843
msgid "A starting file or folder"
844
msgstr "Sākt ar failu vai mapi"
846
#: app/configdialog.cpp:69
850
#: app/configdialog.cpp:90
852
msgstr "Attēlu skats"
854
#: app/configdialog.cpp:95
858
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:137
712
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:139
859
713
msgid "Semantic Information"
860
714
msgstr "Semantiskā informācija"
862
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:154
866
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:168
716
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
867
717
msgctxt "@action"
868
718
msgid "Edit Tags"
869
719
msgstr "Redigēt tagus"
871
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:178
721
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
872
722
msgctxt "@action Rating value of zero"
876
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:214
726
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
880
#: importer/importer.cpp:76
881
msgid "Could not create destination folder."
882
msgstr "Neizdevās izveidot mērķa mapi."
884
#: importer/importer.cpp:83
887
"Could not create temporary upload folder:\n"
890
"Neizdevās izveidot pagaidu augšupielādes mapi:\n"
893
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
895
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
730
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
732
#| msgid "Meta Information"
733
msgctxt "@title:window"
734
msgid "Meta Information"
735
msgstr "Meta informācija"
737
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:110
738
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
739
msgid "Edit Location"
740
msgstr "Rediģēt atrašanās vietu"
742
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
743
msgctxt "@action:inmenu"
747
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:115
748
msgctxt "@addAction:inmenu"
752
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:117
753
msgctxt "@addAction:inmenu"
757
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:119
758
msgctxt "@addAction:inmenu"
762
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:127
763
msgctxt "@action:inmenu"
764
msgid "Thumbnail Details"
765
msgstr "Sīktēlu detaļas"
767
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
768
msgctxt "@action:inmenu"
770
msgstr "Faila nosaukums"
772
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
773
msgctxt "@action:inmenu"
777
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
779
#| msgctxt "@item:intable"
780
#| msgid "Image Size"
781
msgctxt "@action:inmenu"
783
msgstr "Attēla izmērs"
785
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
787
#| msgctxt "@item:intable"
789
msgctxt "@action:inmenu"
791
msgstr "Faila izmērs"
793
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:143
794
msgctxt "@action:inmenu"
798
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:149
799
msgctxt "@action:inmenu"
800
msgid "Add Folder to Places"
801
msgstr "Pievienot mapi vietām"
803
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:162
807
msgid_plural "%1 documents"
808
msgstr[0] "%1 dokuments"
809
msgstr[1] "%1 dokumenti"
810
msgstr[2] "%1 dokumentu"
812
#: app/kipiinterface.cpp:223
815
msgctxt "@title:menu"
819
#: app/kipiinterface.cpp:224
822
msgctxt "@title:menu"
826
#: app/kipiinterface.cpp:225
829
msgctxt "@title:menu"
833
#: app/kipiinterface.cpp:226
836
msgctxt "@title:menu"
840
#: app/kipiinterface.cpp:227
843
msgctxt "@title:menu"
847
#: app/kipiinterface.cpp:228
849
#| msgid "Batch Processing"
850
msgctxt "@title:menu"
851
msgid "Batch Processing"
852
msgstr "Masveida apstrāde"
854
#: app/kipiinterface.cpp:229
856
#| msgid "Collections"
857
msgctxt "@title:menu"
861
#: app/kipiinterface.cpp:233
863
#| msgctxt "@info:progress saving all image changes"
868
#: app/configdialog.cpp:69
872
#: app/configdialog.cpp:91
874
msgstr "Attēlu skats"
876
#: app/configdialog.cpp:96
899
880
#: importer/filenameformater.cpp:102
900
881
msgid "Shooting date"
1077
1076
msgstr "Augstums"
1079
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
1080
msgid "No document selected"
1081
msgstr "Nav izvēlēts neviens dokuments"
1083
#: lib/documentview/documentview.cpp:152
1078
#: lib/document/loadingjob.cpp:56
1079
#, fuzzy, kde-format
1081
#| msgid "Could not upload file."
1082
msgid "Could not load document %1"
1083
msgstr "Neizdevās augšupielādēt failu."
1085
#: lib/document/savejob.cpp:104
1089
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
1090
"<filename>%1</filename>."
1092
"Neizdevās atvērt failu rakstīšanai, pārbaudiet vai jums ir nepieciešamās "
1093
"tiesības <filename>%1</filename>."
1095
#: lib/document/savejob.cpp:128
1099
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
1100
"in <filename>%1</filename>."
1102
"Neizdevās pārrakstīt failu, pārbaudiet vai jums ir nepieciešamās tiesības "
1103
"<filename>%1</filename>."
1105
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
1108
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
1109
msgstr "Gwenview nevar saglabāt dokumentus '%1' formātā."
1111
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
1112
#, fuzzy, kde-format
1114
#| msgid "Could not open file for writing."
1116
msgid "Could not open file %1"
1117
msgstr "Neizdevās atvērt failu rakstīšanai."
1119
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
1121
msgid "Loading meta information failed."
1122
msgstr "Neizdevās ielādēt meta informāciju."
1124
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
1126
msgid "Loading image failed."
1127
msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu."
1129
#: lib/document/document.cpp:231
1132
#| msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
1134
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
1135
msgstr "Gwenview nespēj rediģēt šī tipa attēlus."
1137
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:61
1084
1138
msgid "Zoom to Fit"
1085
1139
msgstr "Mērogot, lai ietilptu"
1087
#: lib/documentview/documentview.cpp:154
1141
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:63
1088
1142
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
1090
1144
msgstr "Ietilpināt"
1092
#: lib/documentview/documentview.cpp:160
1146
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:67
1094
1148
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
1099
#: lib/documentview/documentview.cpp:449
1153
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:49
1154
msgid "No document selected"
1155
msgstr "Nav izvēlēts neviens dokuments"
1157
#: lib/documentview/documentview.cpp:360
1100
1158
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
1101
1159
msgstr "Gwenview nemāk attēlot šī tipa attēlus."
1103
#: lib/documentview/documentview.cpp:538
1161
#: lib/documentview/documentview.cpp:455
1105
1163
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
1106
1164
msgstr "Neizdevās ielādēt <filename>%1</filename>."
1166
#: lib/fullscreenbar.cpp:254 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
1168
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
1172
#: lib/historymodel.cpp:135
1174
msgid "Last visited: %1"
1175
msgstr "Pēdējoreiz apmeklēts: %1"
1177
#: lib/jpegcontent.cpp:561
1179
msgid "Could not open file for writing."
1180
msgstr "Neizdevās atvērt failu rakstīšanai."
1182
#: lib/jpegcontent.cpp:577
1184
msgid "No data to store."
1185
msgstr "Nav datu, ko saglabāt."
1187
#: lib/print/printhelper.cpp:129
1189
msgstr "Drukāt attēlu"
1108
1191
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:75
1109
1192
msgid "RedEyeReduction"
1110
1193
msgstr "SarkanoAcuNoņemšana"
1261
1318
msgid "Your emails"
1262
1319
msgstr "orvils@gmail.com, viesturs.zarins@mii.lu.lv"
1321
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1327
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1330
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1331
msgstr "Izejot, dzēst sīktēlu keša mapi "
1333
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1337
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1338
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1339
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1340
"by Gwenview and other applications."
1342
"Ieslēdziet šo iespēju, ja jums ir maz vietas uz diska.\n"
1343
"Esiet uzmanīgs: tas izdzēsīs mapi <filename>.thumbnails</filename> jūsu "
1344
"mājas mapē, tādējādi izdzēšot gan Gwenview gan arī citu programmu ģenerētos "
1347
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1353
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1356
msgid "Remember folders and URLs"
1357
msgstr "Atcerēties mapes un URLus"
1359
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1365
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1371
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1377
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1383
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1389
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1392
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1393
msgstr "Konfigurēt rādītos metadatus..."
1395
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1401
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1407
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1410
msgid "Show thumbnails"
1411
msgstr "Rādīt sīktēlus"
1413
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1419
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1264
1425
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1265
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1267
1428
msgid "Transparent background:"
1268
1429
msgstr "Caurspīdīgu attēlu fons:"
1270
1431
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1271
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1273
1434
msgid "&Check board"
1274
1435
msgstr "Š&aha dēlītis"
1276
1437
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1277
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1279
1440
msgid "&Solid color:"
1280
1441
msgstr "&Vienlaidus krāsa:"
1282
1443
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1283
1444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1285
1446
msgid "Mouse wheel behavior:"
1286
1447
msgstr "Peles rullīša darbība"
1288
1449
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1289
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1291
1452
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1293
1454
msgstr "Ritināt"
1295
1456
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1296
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1298
1459
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1300
1461
msgstr "Pārlūkot"
1303
1464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1304
1465
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1305
1466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1306
#: rc.cpp:23 rc.cpp:214
1467
#: rc.cpp:72 rc.cpp:235
1307
1468
msgid "Enlarge smaller images"
1308
1469
msgstr "Palielināt mazākus attēlus"
1310
1471
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
1311
1472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1313
1474
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1314
1475
msgstr "<b>Sīktēlu josla</b>"
1316
1477
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
1317
1478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1319
1480
msgid "Orientation:"
1320
1481
msgstr "Orientācija:"
1322
1483
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
1323
1484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1325
1486
msgid "Horizontal"
1326
1487
msgstr "Horizontāli"
1328
1489
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
1329
1490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1331
1492
msgid "Vertical"
1332
1493
msgstr "Vertikāli"
1334
1495
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
1335
1496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1337
1498
msgid "Row count:"
1338
1499
msgstr "Rindu skaits:"
1340
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1341
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1346
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:85
1347
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1352
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:88
1353
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1356
msgstr "Ie&statījumi"
1358
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:101
1359
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1360
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1361
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1362
#: rc.cpp:50 rc.cpp:286
1363
msgid "Main Toolbar"
1364
msgstr "Galvenā rīkjosla"
1501
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1502
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1505
msgstr "Tagu redaktors"
1507
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1511
msgstr "Iepriekšējais"
1513
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1366
1519
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1367
1520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1369
1522
msgid "History has been disabled."
1370
1523
msgstr "Vēsture ir atslēgta."
1372
1525
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1373
1526
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1375
1528
msgid "Recent Folders"
1376
1529
msgstr "Nesenās mapes"
1378
1531
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1379
1532
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1381
1534
msgid "Recent URLs"
1382
1535
msgstr "Nesenie URLi"
1384
1537
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1385
1538
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1388
1541
msgstr "Vietas"
1390
1543
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1391
1544
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1396
1549
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1397
1550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1400
1553
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1401
1554
"on your computer."
1403
1556
"Pārlūkošana pēc birkām nav pieejama. Pārbaudiet vai Nepomuk ir korekti "
1404
1557
"instalēts jūsu datorā."
1406
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1412
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1415
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1416
msgstr "Izejot, dzēst sīktēlu keša mapi "
1418
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1422
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1423
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1424
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1425
"by Gwenview and other applications."
1427
"Ieslēdziet šo iespēju, ja jums ir maz vietas uz diska.\n"
1428
"Esiet uzmanīgs: tas izdzēsīs mapi <filename>.thumbnails</filename> jūsu "
1429
"mājas mapē, tādējādi izdzēšot gan Gwenview gan arī citu programmu ģenerētos "
1432
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1438
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1441
msgid "Remember folders and URLs"
1442
msgstr "Atcerēties mapes un URLus"
1559
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1560
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1563
msgstr "Pievienot filtru"
1444
1565
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1445
1566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1447
1568
msgid "Rating:"
1448
1569
msgstr "Vērtējums:"
1450
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
1571
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
1451
1572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1577
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
1578
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
1583
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:45
1584
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1589
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:74
1590
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1595
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:77
1596
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1599
msgstr "Ie&statījumi"
1601
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90
1602
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1603
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1604
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1605
#: rc.cpp:138 rc.cpp:283
1606
msgid "Main Toolbar"
1607
msgstr "Galvenā rīkjosla"
1456
1609
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1457
1610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1460
1613
#| msgid "&View background color:"
1461
1614
msgid "Background color:"
1462
1615
msgstr "&Aplūkošanas fona krāsa:"
1464
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
1617
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82
1465
1618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1467
1620
msgid "Videos:"
1470
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
1623
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89
1471
1624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1474
1627
#| msgid "Show Sidebar"
1475
1628
msgid "Show videos"
1476
1629
msgstr "Parādīt sānu joslu"
1478
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1482
msgstr "Pievienot filtru"
1484
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1485
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1488
msgstr "Tagu redaktors"
1490
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1494
msgstr "Iepriekšējais"
1496
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1502
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1508
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1514
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1520
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1526
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1532
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1535
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1536
msgstr "Konfigurēt rādītos metadatus..."
1538
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1544
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1550
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1553
msgid "Show thumbnails"
1554
msgstr "Rādīt sīktēlus"
1556
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1562
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1568
1631
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1569
1632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1571
1634
msgid "Rename documents automatically"
1572
1635
msgstr "Automātiski pārdēvēt dokumentus"
1574
1637
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1575
1638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1577
1640
msgid "Rename Format:"
1578
1641
msgstr "Pārdēvēšanas formāts:"
1580
1643
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
1581
1644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1583
1646
msgid "Preview:"
1584
1647
msgstr "Priekšskatījums:"
1586
1649
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1587
1650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1589
1652
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1591
1654
"<i>Rakstiet tekstu vai nospiediet uz vienībām, lai pielāgotu formātu</i>"
1656
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1659
msgid "Importing documents..."
1660
msgstr "Importē dokumentus..."
1593
1662
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1594
1663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1596
1665
msgid "Select the documents to import"
1597
1666
msgstr "Izvēlieties importējamos dokumentus"
1599
1668
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1600
1669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1602
1671
msgid "Enter the import destination"
1603
1672
msgstr "Norādiet importa mērķi"
1605
1674
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1606
1675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1608
1677
msgid "Settings..."
1609
1678
msgstr "Iestatījumi..."
1611
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1614
msgid "Importing documents..."
1615
msgstr "Importē dokumentus..."
1680
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1681
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1684
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1685
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1687
"Atmiņas daļa procentos ko Gwenview izmantot\n"
1688
"\t\t\tpirms brīdināt un ieteikt saglabāt izmaiņas."
1690
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
1691
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1695
#| "A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1696
#| "\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1697
#| "\t\t\tTIFF or JPEG."
1699
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1700
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1701
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
1702
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
1704
"Failu paplašinājumu saraksts, ko Gwenview nemēģināt\n"
1705
"\t\t\tielādēt. Tas ir noderīgi, ja vēlaties izlaist RAW failus, kuri "
1707
"\t\t\tTIFF vai JPEG."
1709
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:194
1710
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1712
msgid "Display slide show images in random order"
1713
msgstr "Rādīt attēlu slīdrādi nejaušā secībā."
1715
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:198
1716
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1718
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1719
msgstr "Rādīt slīdrādi pilnekrāna režīmā"
1721
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:202
1722
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1724
msgid "Loop on images"
1725
msgstr "Cilkot attēlus"
1727
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:206
1728
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1730
msgid "Stop at last image of folder"
1731
msgstr "Apturēt pēc pēdējā attēla mapē"
1733
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:210
1734
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1736
msgid "Interval between images (in seconds)"
1737
msgstr "Laiks starp attēliem (sekundēs)"
1617
1739
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
1618
1740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1620
1742
msgid "Advanced settings"
1621
1743
msgstr "Paplašināti iestatījumi"
1623
1745
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
1624
1746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1627
1749
msgstr "Attiecība:"
1629
1751
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
1630
1752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1632
1754
msgid "Position:"
1633
1755
msgstr "Novietojums:"
1635
1757
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
1636
1758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1639
1761
msgstr "Izmērs:"
1641
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1647
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1653
1763
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1654
1764
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1656
1766
msgid "Image Settings"
1657
1767
msgstr "Attēla iestatījumi"
1659
1769
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1660
1770
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1662
1772
msgid "Image Position"
1663
1773
msgstr "Attēla pozīcija"
1665
1775
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1666
1776
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1668
1778
msgid "Scaling"
1669
1779
msgstr "Mērogošana"
1671
1781
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1672
1782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1674
1784
msgid "&No scaling"
1675
1785
msgstr "&Bez mērogošanas"
1677
1787
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1678
1788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1680
1790
msgid "&Fit image to page"
1681
1791
msgstr "&Ietilpināt attēlu lapā"
1683
1793
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1684
1794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1686
1796
msgid "&Scale to:"
1687
1797
msgstr "&Mērogot uz:"
1689
1799
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1690
1800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1692
1802
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1696
1806
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1697
1807
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1699
1809
msgid "Millimeters"
1700
1810
msgstr "Milimetri"
1702
1812
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1703
1813
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1705
1815
msgid "Centimeters"
1706
1816
msgstr "Centrimetri"
1708
1818
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1709
1819
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1712
1822
msgstr "Collas"
1714
1824
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1715
1825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1717
1827
msgid "Keep ratio"
1718
1828
msgstr "Saglabāt proporciju"
1830
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1836
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1720
1842
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
1721
1843
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
1723
1845
msgid "Image Resizing"
1724
1846
msgstr "Attēla izmēra mainīšana"
1726
1848
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1727
1849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1730
1852
#| msgid "Enter the new size of the image:"
1731
1853
msgid "Enter the new size for this image."
1748
1870
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
1749
1871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
1752
1874
#| msgid "Keep ratio"
1753
1875
msgid "Keep aspect ratio"
1754
1876
msgstr "Saglabāt proporciju"
1756
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1757
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1760
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1761
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1763
"Atmiņas daļa procentos ko Gwenview izmantot\n"
1764
"\t\t\tpirms brīdināt un ieteikt saglabāt izmaiņas."
1766
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
1767
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1771
#| "A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1772
#| "\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1773
#| "\t\t\tTIFF or JPEG."
1775
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1776
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1777
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
1778
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
1780
"Failu paplašinājumu saraksts, ko Gwenview nemēģināt\n"
1781
"\t\t\tielādēt. Tas ir noderīgi, ja vēlaties izlaist RAW failus, kuri "
1783
"\t\t\tTIFF vai JPEG."
1785
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:190
1786
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1788
msgid "Display slide show images in random order"
1789
msgstr "Rādīt attēlu slīdrādi nejaušā secībā."
1791
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:194
1792
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1794
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1795
msgstr "Rādīt slīdrādi pilnekrāna režīmā"
1797
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:198
1798
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1800
msgid "Loop on images"
1801
msgstr "Cilkot attēlus"
1803
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:202
1804
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1806
msgid "Stop at last image of folder"
1807
msgstr "Apturēt pēc pēdējā attēla mapē"
1809
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:206
1810
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1812
msgid "Interval between images (in seconds)"
1813
msgstr "Laiks starp attēliem (sekundēs)"
1815
1878
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1816
1879
#. i18n: ectx: Menu (file)
1819
1882
msgstr "&Fails"
1821
1884
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1822
1885
#. i18n: ectx: Menu (view)
1825
1888
msgstr "&Skats"
1891
#~| msgid "Create Folder"
1892
#~ msgctxt "@title:window"
1893
#~ msgid "Create Folder"
1894
#~ msgstr "Izveidot mapi"
1896
#~ msgid "Enter the name of the folder to create:"
1897
#~ msgstr "Ievadiet jaunveidojamās mapes nosaukumu:"
1899
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1900
#~ msgid "Paste One Folder"
1901
#~ msgstr "Ielīmēt vienu mapi"
1903
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1904
#~ msgid "Paste One File"
1905
#~ msgstr "Ielīmēt vienu failu"
1907
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1908
#~ msgid "Paste One Item"
1909
#~ msgid_plural "Paste %1 Items"
1910
#~ msgstr[0] "Ielīmēt %1 vienību"
1911
#~ msgstr[1] "Ielīmēt %1 vienības"
1912
#~ msgstr[2] "Ielīmēt %1 vienības"
1914
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1915
#~ msgid "Paste Clipboard Contents..."
1916
#~ msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu..."
1918
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1922
#~ msgid "No Plugin"
1923
#~ msgstr "Nav spraudņa"
1827
1925
#~ msgid "Copyright 2009 Aurélien Gâteau"
1828
1926
#~ msgstr "Autortiesības 2009 Aurélien Gâteau"