~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nb/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
# Translation of desktop_kdeedu_parley to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-13 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"

#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2
#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Parley"
msgstr "Parley"

#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
msgstr "Ordlistedata for Plasmoider"

#: plasmoid/plasma_parley.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Vocabulary Cards"
msgstr "Glosekort"

#: plugins/example.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Example Parley Script"
msgstr "Eksempelskript for Parley"

#: plugins/example.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid ""
"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
"grade)"
msgstr ""
"Dette eksempelskriptet kan utføre to handlinger: 1) Flytt markert ordforråd "
"til en annen leksjon 2) Endre karakter for markerte ord til kjent (høyeste "
"karakter)"

#: plugins/google_dictionary.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Google Dictionary (translation)"
msgstr "Google ordbok (oversettelse)"

#: plugins/google_dictionary.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
msgstr "Bruker Google Ordbok (translate.google.com) til å oversette ord"

#: plugins/google_images.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Google Images (online image fetching)"
msgstr "Google-bilder (henter bilder fra nettverket)"

#: plugins/google_images.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid ""
"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
"selected word.  The search language depends on the selected word.  "
"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next "
"to the document file. Requires PyQt4."
msgstr ""
"Dette  skriptet henter  automatisk bilder fra images.google.com for det "
"valgte  ordet. Søkespråket avhenger av det valgte ordet. De nedlastede "
"bildene lagres i en mappe <<document file name>>_files  nær dokumentfila. "
"Krever PyQt4."

#: plugins/leo-dict.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "LEO Dictionary (Translation)"
msgstr "LEO-ordbok (Oversettelse)"

#: plugins/leo-dict.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
msgstr "Bruker LEO-ordbok (dict.leo.org) for å oversette ord"

#: plugins/test.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Testing Purposes Script"
msgstr "Skript for testformål"

#: plugins/test.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Description of what the plugin does"
msgstr "Beskrivelse av hva programtillegget gjør"

#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Wiktionary Sound"
msgstr "Wiktionary lyd"

#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
msgstr "Dette skriptet henter lydfiler fra http://commons.wikimedia.org."

#: src/parley.desktop:60
msgctxt "GenericName"
msgid "Vocabulary Trainer"
msgstr "Glosetrening"

#: themes/bees_theme.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bees"
msgstr "Bier"

#: themes/bees_theme.desktop:34
msgctxt "Description"
msgid "Awesome cute bees"
msgstr "Uhorvelig søte bier"

#: themes/theme_reference.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Gray"
msgstr "Grå"

#: themes/theme_reference.desktop:35
msgctxt "Description"
msgid "A simple gray theme."
msgstr "Et enkelt grått tema."