~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/gwenview.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-2pdprammrmoe4w0q
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gwenview\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:33+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-08-18 10:22+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 10:50+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
16
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
17
"Language: nl\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
 
"Language: nl\n"
23
23
 
24
24
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:108 app/documentpanel.cpp:409
25
25
#: app/mainwindow.cpp:312 lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:56
846
846
"Kon de tijdelijke uploadmap niet aanmaken:\n"
847
847
"%1"
848
848
 
849
 
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
850
 
#, kde-format
851
 
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
852
 
msgid "%1: %2"
853
 
msgstr "%1: %2"
854
 
 
855
849
#: importer/main.cpp:39
856
850
msgid "Gwenview Importer"
857
851
msgstr "Gwenview-importprogramma"
978
972
msgid "Import All"
979
973
msgstr "Alles importeren"
980
974
 
 
975
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
 
976
#, kde-format
 
977
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
 
978
msgid "%1: %2"
 
979
msgstr "%1: %2"
 
980
 
981
981
#: lib/transformimageoperation.cpp:66
982
982
msgctxt "(qtundo-format)"
983
983
msgid "Rotate Right"
1100
1100
msgid "No document selected"
1101
1101
msgstr "Geen document geselecteerd"
1102
1102
 
1103
 
#: lib/fullscreenbar.cpp:254 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
 
1103
#: lib/fullscreenbar.cpp:256 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
1104
1104
#, kde-format
1105
1105
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
1106
1106
msgid "%1"
1526
1526
"Bladeren op basis van een tag is niet beschikbaar. Verzeker u ervan dat "
1527
1527
"Nepomuk juist is geïnstalleerd  op uw computer."
1528
1528
 
1529
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
 
1529
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
 
1530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1531
1531
#: rc.cpp:150
1532
 
msgid "Rename documents automatically"
1533
 
msgstr "Documenten automatisch hernoemen"
1534
 
 
1535
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1537
 
#: rc.cpp:153
1538
 
msgid "Rename Format:"
1539
 
msgstr "Hernoemindeling:"
1540
 
 
1541
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
1542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1543
 
#: rc.cpp:156
1544
 
msgid "Preview:"
1545
 
msgstr "Voorbeeld:"
1546
 
 
1547
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1548
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1549
 
#: rc.cpp:159
1550
 
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1551
 
msgstr ""
1552
 
"<i>Typ de tekst of klik op de onderstaande items om de indeling aan te "
1553
 
"passen</i>"
1554
 
 
1555
 
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1556
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1557
 
#: rc.cpp:162
1558
1532
msgid "Importing documents..."
1559
1533
msgstr "Documenten importeren ..."
1560
1534
 
1561
1535
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1562
1536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1563
 
#: rc.cpp:165
 
1537
#: rc.cpp:153
1564
1538
msgid "Select the documents to import"
1565
1539
msgstr "Te importeren documenten selecteren"
1566
1540
 
1567
1541
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1568
1542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1569
 
#: rc.cpp:168
 
1543
#: rc.cpp:156
1570
1544
msgid "Enter the import destination"
1571
1545
msgstr "De importbestemming invoeren"
1572
1546
 
1573
1547
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1574
1548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1575
 
#: rc.cpp:171
 
1549
#: rc.cpp:159
1576
1550
msgid "Settings..."
1577
1551
msgstr "Instellingen..."
1578
1552
 
 
1553
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
 
1554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
 
1555
#: rc.cpp:162
 
1556
msgid "Rename documents automatically"
 
1557
msgstr "Documenten automatisch hernoemen"
 
1558
 
 
1559
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39
 
1560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1561
#: rc.cpp:165
 
1562
msgid "Rename Format:"
 
1563
msgstr "Hernoemindeling:"
 
1564
 
 
1565
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59
 
1566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1567
#: rc.cpp:168
 
1568
msgid "Preview:"
 
1569
msgstr "Voorbeeld:"
 
1570
 
 
1571
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83
 
1572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1573
#: rc.cpp:171
 
1574
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
 
1575
msgstr ""
 
1576
"<i>Typ de tekst of klik op de onderstaande items om de indeling aan te "
 
1577
"passen</i>"
 
1578
 
1579
1579
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
1580
1580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1581
1581
#: rc.cpp:177