~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nl/precise

50 by Harald Sitter
* Enable easy switching between stable and unstable translations
1
# translation of desktop_kdegraphics.po to Dutch
2
# Nederlandse vertaling van desktop.
3
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
4
#
5
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000, 2001, 2002.
6
# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000-2001-2002.
7
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
8
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
9
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008.
10
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008.
11
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
12
msgid ""
13
msgstr ""
14
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 22:16+0200\n"
18
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
19
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
53 by Philip Muškovac
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506
20
"Language: nl\n"
50 by Harald Sitter
* Enable easy switching between stable and unstable translations
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
27
#: ksane_scan_service.desktop:3
28
msgctxt "Name"
29
msgid "KDE Scan Service"
30
msgstr "KDE Scannerdiensten"
31
32
#~ msgctxt "Comment"
33
#~ msgid "File format backend for Okular"
34
#~ msgstr "Bestandsformaat-backend voor Okular"
35
36
#~ msgctxt "Description"
37
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
38
#~ msgstr "Een kioslave voor het weergeven van WinHelp-bestanden"
39
40
#~ msgctxt "Name"
41
#~ msgid "chmlib"
42
#~ msgstr "chmlib"
43
44
#~ msgctxt "Comment"
45
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
46
#~ msgstr "Windows HTMLHelp-backend voor Okular"
47
48
#~ msgctxt "Name"
49
#~ msgid "Okular"
50
#~ msgstr "Okular"
51
52
#~ msgctxt "GenericName"
53
#~ msgid "Document Viewer"
54
#~ msgstr "Documentenviewer"
55
56
#~ msgctxt "Name"
57
#~ msgid "Comic Book"
58
#~ msgstr "Comic Book"
59
60
#~ msgctxt "Comment"
61
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
62
#~ msgstr "Comic-book-backend voor Okular"
63
64
#~ msgctxt "Name"
65
#~ msgid "djvu"
66
#~ msgstr "djvu"
67
68
#~ msgctxt "Comment"
69
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
70
#~ msgstr "DjVu-backend voor Okular"
71
72
#~ msgctxt "Name"
73
#~ msgid "dvi"
74
#~ msgstr "dvi"
75
76
#~ msgctxt "Comment"
77
#~ msgid "DVI backend for Okular"
78
#~ msgstr "DVI-backend voor Okular"
79
80
#~ msgctxt "Name"
81
#~ msgid "EPub document"
82
#~ msgstr "EPub-document"
83
84
#~ msgctxt "Comment"
85
#~ msgid "EPub backend for Okular"
86
#~ msgstr "EPub-backend voor Okular"
87
88
#~ msgctxt "Name"
89
#~ msgid "Fax documents"
90
#~ msgstr "Fax-documenten"
91
92
#~ msgctxt "Comment"
93
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
94
#~ msgstr "G3/G4 Fax-backend voor Okular"
95
96
#~ msgctxt "Name"
97
#~ msgid "FictionBook document"
98
#~ msgstr "FictionBook-document"
99
100
#~ msgctxt "Comment"
101
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
102
#~ msgstr "FictionBook-backend voor Okular"
103
104
#~ msgctxt "Name"
105
#~ msgid "KDE Image libraries"
106
#~ msgstr "KDE Afbeeldingsbibliotheken"
107
108
#~ msgctxt "Comment"
109
#~ msgid "Image backend for Okular"
110
#~ msgstr "Afbeeldingsbackend voor Okular"
111
112
#~ msgctxt "Name"
113
#~ msgid "Mobipocket document"
114
#~ msgstr "Mobipocket-document"
115
116
#~ msgctxt "Comment"
117
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
118
#~ msgstr "Mobipocket-backend voor Okular"
119
120
#~ msgctxt "Name"
121
#~ msgid "OpenDocument format"
122
#~ msgstr "OpenDocument-formaat"
123
124
#~ msgctxt "Comment"
125
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
126
#~ msgstr "OpenDocument-backend voor Okular"
127
128
#~ msgctxt "Name"
129
#~ msgid "Plucker document"
130
#~ msgstr "Plucker-document"
131
132
#~ msgctxt "Comment"
133
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
134
#~ msgstr "Plucker-backend voor Okular"
135
136
#~ msgctxt "Name"
137
#~ msgid "Poppler"
138
#~ msgstr "Poppler"
139
140
#~ msgctxt "Comment"
141
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
142
#~ msgstr "PDF-backend voor Okular, gebruik makend van Poppler"
143
144
#~ msgctxt "Name"
145
#~ msgid "Ghostscript"
146
#~ msgstr "Ghostscript"
147
148
#~ msgctxt "Comment"
149
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
150
#~ msgstr "GhostScript PS/PDF-backend voor Okular"
151
152
#~ msgctxt "Name"
153
#~ msgid "Okular TIFF Library"
154
#~ msgstr "Okular TIFF-bibliotheek"
155
156
#~ msgctxt "Comment"
157
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
158
#~ msgstr "TIFF-backend voor Okular"
159
160
#~ msgctxt "Name"
161
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
162
#~ msgstr "Okular XPS-plugin"
163
164
#~ msgctxt "Comment"
165
#~ msgid "XPS backend for Okular"
166
#~ msgstr "XPS-backend voor Okular"
167
168
#~ msgctxt "Name"
169
#~ msgid "KolourPaint"
170
#~ msgstr "KolourPaint"
171
172
#~ msgctxt "GenericName"
173
#~ msgid "Paint Program"
174
#~ msgstr "Tekenprogramma"
175
176
#~ msgctxt "GenericName"
177
#~ msgid "Screen Ruler"
178
#~ msgstr "Schermliniaal"
179
180
#~ msgctxt "Name"
181
#~ msgid "KRuler"
182
#~ msgstr "KRuler"
183
184
#~ msgctxt "Comment"
185
#~ msgid "On-Screen Ruler"
186
#~ msgstr "Liniaal op het scherm"
187
188
#~ msgctxt "Name"
189
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
190
#~ msgstr "Verplaatst door cursortoetsen"
191
192
#~ msgctxt "Comment"
193
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
194
#~ msgstr ""
195
#~ "De lineaal is pixelgewijs verplaatst met behulp van de cursortoetsen"
196
197
#~ msgctxt "GenericName"
198
#~ msgid "Screen Capture Program"
199
#~ msgstr "Schermafdrukprogramma"
200
201
#~ msgctxt "Name"
202
#~ msgid "KSnapshot"
203
#~ msgstr "KSnapshot"
204
205
#~ msgctxt "Name"
206
#~ msgid "Gwenview"
207
#~ msgstr "Gwenview"
208
209
#~ msgctxt "GenericName"
210
#~ msgid "Image Viewer"
211
#~ msgstr "Afbeeldingenviewer"
212
213
#~ msgctxt "Comment"
214
#~ msgid "A simple image viewer"
215
#~ msgstr "Een eenvoudige afbeeldingenviewer"
216
217
#~ msgctxt "Name"
218
#~ msgid "Start a Slideshow"
219
#~ msgstr "Een diashow starten"
220
221
#~ msgctxt "Name"
222
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
223
#~ msgstr "Foto's met Gwenview downloaden"
224
225
#~ msgctxt "Name"
226
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
227
#~ msgstr "GWenview Afbeeldingenviewer"
228
229
#~ msgctxt "Name"
230
#~ msgid "Svg Part"
231
#~ msgstr "SVG-component"
232
233
#~ msgctxt "Comment"
234
#~ msgid "Configure Kamera"
235
#~ msgstr "Camera instellen"
236
237
#~ msgctxt "Name"
238
#~ msgid "Digital Camera"
239
#~ msgstr "Digitale camera"
240
241
#~ msgctxt "Name"
242
#~ msgid "Open with File Manager"
243
#~ msgstr "Openen met bestandsbeheerder"
244
245
#~ msgctxt "GenericName"
246
#~ msgid "Color Chooser"
247
#~ msgstr "Kleurenkiezer"
248
249
#~ msgctxt "Name"
250
#~ msgid "KColorChooser"
251
#~ msgstr "KColorChooser"
252
253
#~ msgctxt "Comment"
254
#~ msgid "A monitor calibration tool"
255
#~ msgstr "Gereedschap om de kleurweergave goed in te stellen"
256
257
#~ msgctxt "Name"
258
#~ msgid "Gamma"
259
#~ msgstr "Gamma"
260
261
#~ msgctxt "Name"
262
#~ msgid "KIPIPlugin"
263
#~ msgstr "KIPIPlugin"
264
265
#~ msgctxt "Comment"
266
#~ msgid "A KIPI Plugin"
267
#~ msgstr "Een KIPI-plugin"
268
269
#~ msgctxt "Name"
270
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
271
#~ msgstr "DirectDraw Surface-info"
272
273
#~ msgctxt "Name"
274
#~ msgid "EXR Info"
275
#~ msgstr "EXR-info"
276
277
#~ msgctxt "Name"
278
#~ msgid "PNM Info"
279
#~ msgstr "PNG-info"
280
281
#~ msgctxt "Name"
282
#~ msgid "RAW Camera Files"
283
#~ msgstr "Rauwe camerabestanden"
284
285
#~ msgctxt "Name"
286
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
287
#~ msgstr "SGI-afbeelding (RGB)"
288
289
#~ msgctxt "Name"
290
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
291
#~ msgstr "TIFF File Meta-info"
292
293
#~ msgctxt "Name"
294
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
295
#~ msgstr "XML-papierspecificatie-informatie"
296
297
#~ msgctxt "Name"
298
#~ msgid "Mobipocket Files"
299
#~ msgstr "Mobipocket-bestanden"
300
301
#~ msgctxt "Name"
302
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
303
#~ msgstr "PostScript-, DVI- en PDF-bestanden"
304
305
#~ msgctxt "Name"
306
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
307
#~ msgstr "Bestanden met RAW-camera-afbeelding"
308
309
#~ msgctxt "Comment"
310
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
311
#~ msgstr "Schermliniaal (KDE)"
312
313
#~ msgctxt "Name"
314
#~ msgid "DVI Info"
315
#~ msgstr "DVI-info"