~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-pt/precise-proposed

1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1
msgid ""
2
msgstr ""
3
"Project-Id-Version: akonadi_maildispatcher_agent\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1.1.45 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
5
"POT-Creation-Date: 2011-10-08 11:52+0200\n"
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
6
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 09:26+0100\n"
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
9
"Language: pt\n"
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
10
"MIME-Version: 1.0\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
15
#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
16
#, kde-format
17
msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
18
msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
19
msgstr[0] "A enviar as mensagens (1 item em espera)..."
20
msgstr[1] "A enviar as mensagens (%1 itens em espera)..."
21
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
22
#: maildispatcheragent.cpp:157
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
23
msgid "Sending canceled."
24
msgstr "O envio foi cancelado."
25
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
26
#: maildispatcheragent.cpp:164
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
27
msgid "Finished sending messages."
28
msgstr "Terminou o envio das mensagens."
29
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
30
#: maildispatcheragent.cpp:171
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
31
msgctxt "Notification when the email was sent"
32
msgid "E-mail successfully sent"
33
msgstr "O e-mail foi enviado com sucesso"
34
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
35
#: maildispatcheragent.cpp:176
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
36
msgid "No items in queue."
37
msgstr "Não existem itens na fila."
38
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
39
#: maildispatcheragent.cpp:245
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
40
msgid "Online, sending messages in queue."
41
msgstr "Ligado - a enviar as mensagens em espera."
42
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
43
#: maildispatcheragent.cpp:249
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
44
msgid "Offline, message sending suspended."
45
msgstr "Desligado - o envio da mensagem está suspenso."
46
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
47
#: maildispatcheragent.cpp:273
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
48
#, kde-format
49
msgctxt "Message with given subject is being sent."
50
msgid "Sending: %1"
51
msgstr "A enviar: %1"
52
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
53
#: maildispatcheragent.cpp:345
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
54
#, kde-format
55
msgctxt "Notification when email sending failed"
56
msgid "E-mail sending failed: %1"
57
msgstr "O envio do e-mail foi mal-sucedido: %1"
58
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
59
#: maildispatcheragent.cpp:369
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
60
msgid "Ready to dispatch messages."
61
msgstr "Pronto para despachar as mensagens."
62
63
#: outboxqueue.cpp:336
64
#, kde-format
65
msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
66
msgstr "Não foi possível aceder à pasta de saída (%1)."
67
68
#. i18n: file: settings.ui:15
69
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
70
#: rc.cpp:3
71
msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
72
msgstr "Configuração do Agente de Despacho do Correio"
73
74
#. i18n: file: settings.ui:21
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76
#: rc.cpp:6
77
msgid "Select the collection to be used as outbox:"
78
msgstr "Seleccione a colecção a usar como Caixa de Saída:"
79
80
#. i18n: file: settings.ui:38
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82
#: rc.cpp:9
83
msgid "Select the collection to move sent messages into:"
84
msgstr "Seleccione a colecção para onde mover as mensagens enviadas:"
85
86
#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
87
#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
88
#: rc.cpp:12
89
msgid "Outbox collection id"
90
msgstr "ID da colecção da Caixa de Saída"
91
92
#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
93
#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
94
#: rc.cpp:15
95
msgid "Sent Mail collection id"
96
msgstr "ID da colecção do Correio Enviado"
97
98
#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106
99
msgid "Message sending aborted."
100
msgstr "O envio da mensagem foi interrompido."
101
102
#: sendjob.cpp:114
103
msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
104
msgstr ""
105
"Não foi possível iniciar o transporte das mensagens. O transporte é "
106
"provavelmente inválido."
107
108
#: sendjob.cpp:120
109
msgid "Could not send message. Invalid transport."
110
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem. O transporte é inválido."
111
112
#: sendjob.cpp:145
113
#, kde-format
114
msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
115
msgstr "Não foi possível obter a interface D-Bus do recurso %1."
116
117
#: sendjob.cpp:160
118
#, kde-format
119
msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
120
msgstr "Foi obtida uma resposta inválida de D-Bus do recurso %1."
121
122
#: sendjob.cpp:255
123
msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox."
124
msgstr ""
125
"A pasta de correio enviado está indisponível. A manter a mensagem na caixa "
126
"de saída."
127
128
#: sendjob.cpp:267
129
msgid "Message transport aborted."
130
msgstr "O transporte da mensagem foi interrompido."
131
132
#: sendjob.cpp:268
133
msgid "Failed to transport message."
134
msgstr "Não foi possível transportar a mensagem."
135
1.1.45 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
136
#: sendjob.cpp:331
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
137
msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message."
138
msgstr "O envio teve sucesso, não foi possível finalizar a mensagem."
139
1.1.45 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
140
#: sendjob.cpp:356
1.1.41 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
141
msgid "Failed to store result in item."
142
msgstr "Não foi possível guardar o resultado no item."
143
144
#: storeresultjob.cpp:68
145
msgid "Failed to fetch item."
146
msgstr "Não foi possível obter o item."