~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ptbr/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-t3m7qu1iwl1xtpkr
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: dolphin\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 15:17+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 23:52-0300\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-08-14 12:17+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:03-0300\n"
17
17
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
18
18
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 
19
"Language: pt_BR\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
20
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
220
221
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
221
222
msgctxt "@option:check"
222
223
msgid "Show tooltips"
223
 
msgstr "Exibir dicas"
 
224
msgstr "Mostrar dicas"
224
225
 
225
226
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:89
226
227
msgctxt "@option:check"
1288
1289
msgid "Restore"
1289
1290
msgstr "Restaurar"
1290
1291
 
1291
 
#: dolphincontextmenu.cpp:245 dolphinmainwindow.cpp:1571
 
1292
#: dolphincontextmenu.cpp:245 dolphinmainwindow.cpp:1581
1292
1293
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1293
1294
msgid "Create New"
1294
1295
msgstr "Criar novo"
1323
1324
msgid "&Delete"
1324
1325
msgstr "&Excluir"
1325
1326
 
1326
 
#: dolphinmainwindow.cpp:340
1327
 
msgctxt "@info:status"
1328
 
msgid "Successfully copied."
1329
 
msgstr "Copiado com sucesso."
1330
 
 
1331
 
#: dolphinmainwindow.cpp:344
1332
 
msgctxt "@info:status"
1333
 
msgid "Successfully moved."
1334
 
msgstr "Movido com sucesso."
1335
 
 
1336
 
#: dolphinmainwindow.cpp:348
1337
 
msgctxt "@info:status"
1338
 
msgid "Successfully linked."
1339
 
msgstr "Link criado com sucesso."
1340
 
 
1341
 
#: dolphinmainwindow.cpp:352
1342
 
msgctxt "@info:status"
1343
 
msgid "Successfully moved to trash."
1344
 
msgstr "Enviado com sucesso para a Lixeira."
1345
 
 
1346
 
#: dolphinmainwindow.cpp:356
1347
 
msgctxt "@info:status"
1348
 
msgid "Successfully renamed."
1349
 
msgstr "Renomeado com sucesso."
1350
 
 
1351
 
#: dolphinmainwindow.cpp:361
1352
 
msgctxt "@info:status"
1353
 
msgid "Created folder."
1354
 
msgstr "Pasta criada."
1355
 
 
1356
 
#: dolphinmainwindow.cpp:438
1357
 
msgctxt "@info"
1358
 
msgid "Go back"
1359
 
msgstr "Voltar"
1360
 
 
1361
 
#: dolphinmainwindow.cpp:444
1362
 
msgctxt "@info"
1363
 
msgid "Go forward"
1364
 
msgstr "Avançar"
1365
 
 
1366
 
#: dolphinmainwindow.cpp:615
1367
 
msgctxt "@title:window"
1368
 
msgid "Confirmation"
1369
 
msgstr "Confirmação"
1370
 
 
1371
 
#: dolphinmainwindow.cpp:619
1372
 
msgid "C&lose Current Tab"
1373
 
msgstr "&Fechar a aba atual"
1374
 
 
1375
 
#: dolphinmainwindow.cpp:627
1376
 
msgid ""
1377
 
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1378
 
msgstr ""
1379
 
"Você possui várias abas abertas nesta janela, tem certeza de que deseja "
1380
 
"fechá-la?"
1381
 
 
1382
 
#: dolphinmainwindow.cpp:629
1383
 
msgid "Do not ask again"
1384
 
msgstr "Não perguntar novamente"
1385
 
 
1386
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1213
1387
 
msgctxt "@action:inmenu"
1388
 
msgid "New Tab"
1389
 
msgstr "Nova aba"
1390
 
 
1391
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1216
1392
 
msgctxt "@action:inmenu"
1393
 
msgid "Detach Tab"
1394
 
msgstr "Desanexar aba"
1395
 
 
1396
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1218
1397
 
msgctxt "@action:inmenu"
1398
 
msgid "Close Other Tabs"
1399
 
msgstr "Fechar as outras abas"
1400
 
 
1401
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1220
1402
 
msgctxt "@action:inmenu"
1403
 
msgid "Close Tab"
1404
 
msgstr "Fechar aba"
1405
 
 
1406
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1446
1407
 
msgctxt "@action:inmenu"
1408
 
msgid "Location Bar"
1409
 
msgstr "Barra de localização"
1410
 
 
1411
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1454
1412
 
msgctxt "@action:inmenu"
1413
 
msgid "Go"
1414
 
msgstr "Ir"
1415
 
 
1416
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
1417
 
msgctxt "@action:inmenu"
1418
 
msgid "Tools"
1419
 
msgstr "Ferramentas"
1420
 
 
1421
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1478
1422
 
msgctxt "@action:inmenu"
1423
 
msgid "Help"
1424
 
msgstr "Ajuda"
1425
 
 
1426
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1578
1427
 
msgctxt "@action:inmenu File"
1428
 
msgid "New &Window"
1429
 
msgstr "Nova &janela"
1430
 
 
1431
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1584
1432
 
msgctxt "@action:inmenu File"
1433
 
msgid "New Tab"
1434
 
msgstr "Nova aba"
1435
 
 
1436
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1590
1437
 
msgctxt "@action:inmenu File"
1438
 
msgid "Close Tab"
1439
 
msgstr "Fechar aba"
1440
 
 
1441
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1613
1442
 
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1443
 
msgid "Paste"
1444
 
msgstr "Colar"
1445
 
 
1446
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1618
1447
 
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1448
 
msgid "Select All"
1449
 
msgstr "Selecionar tudo"
1450
 
 
1451
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1623 dolphinpart.cpp:168
1452
 
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1453
 
msgid "Invert Selection"
1454
 
msgstr "Inverter seleção"
1455
 
 
1456
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1636
1457
 
msgctxt "@action:inmenu View"
1458
 
msgid "Reload"
1459
 
msgstr "Recarregar"
1460
 
 
1461
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1642
1462
 
msgctxt "@action:inmenu View"
1463
 
msgid "Stop"
1464
 
msgstr "Parar"
1465
 
 
1466
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
1467
 
msgctxt "@info"
1468
 
msgid "Stop loading"
1469
 
msgstr "Parar o carregamento"
1470
 
 
1471
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1648
1472
 
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1473
 
msgid "Editable Location"
1474
 
msgstr "Localização editável"
1475
 
 
1476
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1653
1477
 
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1478
 
msgid "Replace Location"
1479
 
msgstr "Substituir localização"
1480
 
 
1481
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1664
1482
 
msgid "Recently Closed Tabs"
1483
 
msgstr "Abas fechadas recentemente"
1484
 
 
1485
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1670
1486
 
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1487
 
msgstr "Esvaziar as abas fechadas recentemente"
1488
 
 
1489
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1687
1490
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1491
 
msgid "Show Filter Bar"
1492
 
msgstr "Exibir barra de filtro"
1493
 
 
1494
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1693
1495
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1496
 
msgid "Compare Files"
1497
 
msgstr "Comparar arquivos"
1498
 
 
1499
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1699
1500
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1501
 
msgid "Open Terminal"
1502
 
msgstr "Abrir terminal"
1503
 
 
1504
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1718
1505
 
msgctxt "@action:inmenu"
1506
 
msgid "Activate Next Tab"
1507
 
msgstr "Ativar próxima aba"
1508
 
 
1509
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1723
1510
 
msgctxt "@action:inmenu"
1511
 
msgid "Activate Previous Tab"
1512
 
msgstr "Ativar a aba anterior"
1513
 
 
1514
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1729
1515
 
msgctxt "@action:inmenu"
1516
 
msgid "Open in New Tab"
1517
 
msgstr "Abrir em nova aba"
1518
 
 
1519
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1734
1520
 
msgctxt "@action:inmenu"
1521
 
msgid "Open in New Window"
1522
 
msgstr "Abrir em nova janela"
1523
 
 
1524
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1744
1525
 
msgctxt "@action:inmenu Panels"
1526
 
msgid "Unlock Panels"
1527
 
msgstr "Desbloquear painéis"
1528
 
 
1529
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1746
1530
 
msgctxt "@action:inmenu Panels"
1531
 
msgid "Lock Panels"
1532
 
msgstr "Bloquear painéis"
1533
 
 
1534
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1752
1535
 
msgctxt "@title:window"
1536
 
msgid "Information"
1537
 
msgstr "Informações"
1538
 
 
1539
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1775
1540
 
msgctxt "@title:window"
1541
 
msgid "Folders"
1542
 
msgstr "Pastas"
1543
 
 
1544
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1796
1545
 
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1546
 
msgid "Terminal"
1547
 
msgstr "Terminal"
1548
 
 
1549
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1820
1550
 
msgctxt "@title:window"
1551
 
msgid "Search"
1552
 
msgstr "Pesquisar"
1553
 
 
1554
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1851
1555
 
msgctxt "@title:window"
1556
 
msgid "Places"
1557
 
msgstr "Locais"
1558
 
 
1559
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1881
1560
 
msgctxt "@action:inmenu View"
1561
 
msgid "Panels"
1562
 
msgstr "Painéis"
1563
 
 
1564
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1959
1565
 
msgctxt "@info:tooltip"
1566
 
msgid "Configure and control Dolphin"
1567
 
msgstr "Configurar e controlar o Dolphin"
1568
 
 
1569
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2129
1570
 
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1571
 
msgid "Close"
1572
 
msgstr "Fechar"
1573
 
 
1574
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2130
1575
 
msgctxt "@info"
1576
 
msgid "Close right view"
1577
 
msgstr "Fechar exibição à direita"
1578
 
 
1579
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2133
1580
 
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1581
 
msgid "Close"
1582
 
msgstr "Fechar"
1583
 
 
1584
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2134
1585
 
msgctxt "@info"
1586
 
msgid "Close left view"
1587
 
msgstr "Fechar exibição à esquerda"
1588
 
 
1589
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2138
1590
 
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1591
 
msgid "Split"
1592
 
msgstr "Dividir"
1593
 
 
1594
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2139
1595
 
msgctxt "@info"
1596
 
msgid "Split view"
1597
 
msgstr "Dividir a exibição"
1598
 
 
1599
1327
#: dolphinpart.cpp:149
1600
1328
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1601
1329
msgid "&Edit File Type..."
1616
1344
msgid "Unselect All"
1617
1345
msgstr "Desmarcar todos"
1618
1346
 
 
1347
#: dolphinpart.cpp:168 dolphinmainwindow.cpp:1633
 
1348
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
1349
msgid "Invert Selection"
 
1350
msgstr "Inverter seleção"
 
1351
 
1619
1352
#: dolphinpart.cpp:181
1620
1353
msgctxt "@action:inmenu Go"
1621
1354
msgid "App&lications"
1790
1523
msgid "Document to open"
1791
1524
msgstr "Documento a abrir"
1792
1525
 
 
1526
#: dolphinmainwindow.cpp:346
 
1527
msgctxt "@info:status"
 
1528
msgid "Successfully copied."
 
1529
msgstr "Copiado com sucesso."
 
1530
 
 
1531
#: dolphinmainwindow.cpp:350
 
1532
msgctxt "@info:status"
 
1533
msgid "Successfully moved."
 
1534
msgstr "Movido com sucesso."
 
1535
 
 
1536
#: dolphinmainwindow.cpp:354
 
1537
msgctxt "@info:status"
 
1538
msgid "Successfully linked."
 
1539
msgstr "Link criado com sucesso."
 
1540
 
 
1541
#: dolphinmainwindow.cpp:358
 
1542
msgctxt "@info:status"
 
1543
msgid "Successfully moved to trash."
 
1544
msgstr "Enviado com sucesso para a Lixeira."
 
1545
 
 
1546
#: dolphinmainwindow.cpp:362
 
1547
msgctxt "@info:status"
 
1548
msgid "Successfully renamed."
 
1549
msgstr "Renomeado com sucesso."
 
1550
 
 
1551
#: dolphinmainwindow.cpp:367
 
1552
msgctxt "@info:status"
 
1553
msgid "Created folder."
 
1554
msgstr "Pasta criada."
 
1555
 
 
1556
#: dolphinmainwindow.cpp:444
 
1557
msgctxt "@info"
 
1558
msgid "Go back"
 
1559
msgstr "Voltar"
 
1560
 
 
1561
#: dolphinmainwindow.cpp:450
 
1562
msgctxt "@info"
 
1563
msgid "Go forward"
 
1564
msgstr "Avançar"
 
1565
 
 
1566
#: dolphinmainwindow.cpp:621
 
1567
msgctxt "@title:window"
 
1568
msgid "Confirmation"
 
1569
msgstr "Confirmação"
 
1570
 
 
1571
#: dolphinmainwindow.cpp:625
 
1572
msgid "C&lose Current Tab"
 
1573
msgstr "&Fechar a aba atual"
 
1574
 
 
1575
#: dolphinmainwindow.cpp:633
 
1576
msgid ""
 
1577
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 
1578
msgstr ""
 
1579
"Você possui várias abas abertas nesta janela, tem certeza de que deseja "
 
1580
"fechá-la?"
 
1581
 
 
1582
#: dolphinmainwindow.cpp:635
 
1583
msgid "Do not ask again"
 
1584
msgstr "Não perguntar novamente"
 
1585
 
 
1586
#: dolphinmainwindow.cpp:1220
 
1587
msgctxt "@action:inmenu"
 
1588
msgid "New Tab"
 
1589
msgstr "Nova aba"
 
1590
 
 
1591
#: dolphinmainwindow.cpp:1223
 
1592
msgctxt "@action:inmenu"
 
1593
msgid "Detach Tab"
 
1594
msgstr "Desanexar aba"
 
1595
 
 
1596
#: dolphinmainwindow.cpp:1225
 
1597
msgctxt "@action:inmenu"
 
1598
msgid "Close Other Tabs"
 
1599
msgstr "Fechar as outras abas"
 
1600
 
 
1601
#: dolphinmainwindow.cpp:1227
 
1602
msgctxt "@action:inmenu"
 
1603
msgid "Close Tab"
 
1604
msgstr "Fechar aba"
 
1605
 
 
1606
#: dolphinmainwindow.cpp:1453
 
1607
msgctxt "@action:inmenu"
 
1608
msgid "Location Bar"
 
1609
msgstr "Barra de localização"
 
1610
 
 
1611
#: dolphinmainwindow.cpp:1461
 
1612
msgctxt "@action:inmenu"
 
1613
msgid "Go"
 
1614
msgstr "Ir"
 
1615
 
 
1616
#: dolphinmainwindow.cpp:1471
 
1617
msgctxt "@action:inmenu"
 
1618
msgid "Tools"
 
1619
msgstr "Ferramentas"
 
1620
 
 
1621
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
 
1622
msgctxt "@action:inmenu"
 
1623
msgid "Help"
 
1624
msgstr "Ajuda"
 
1625
 
 
1626
#: dolphinmainwindow.cpp:1588
 
1627
msgctxt "@action:inmenu File"
 
1628
msgid "New &Window"
 
1629
msgstr "Nova &janela"
 
1630
 
 
1631
#: dolphinmainwindow.cpp:1594
 
1632
msgctxt "@action:inmenu File"
 
1633
msgid "New Tab"
 
1634
msgstr "Nova aba"
 
1635
 
 
1636
#: dolphinmainwindow.cpp:1600
 
1637
msgctxt "@action:inmenu File"
 
1638
msgid "Close Tab"
 
1639
msgstr "Fechar aba"
 
1640
 
 
1641
#: dolphinmainwindow.cpp:1623
 
1642
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
1643
msgid "Paste"
 
1644
msgstr "Colar"
 
1645
 
 
1646
#: dolphinmainwindow.cpp:1628
 
1647
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
1648
msgid "Select All"
 
1649
msgstr "Selecionar tudo"
 
1650
 
 
1651
#: dolphinmainwindow.cpp:1646
 
1652
msgctxt "@action:inmenu View"
 
1653
msgid "Reload"
 
1654
msgstr "Recarregar"
 
1655
 
 
1656
#: dolphinmainwindow.cpp:1652
 
1657
msgctxt "@action:inmenu View"
 
1658
msgid "Stop"
 
1659
msgstr "Parar"
 
1660
 
 
1661
#: dolphinmainwindow.cpp:1653
 
1662
msgctxt "@info"
 
1663
msgid "Stop loading"
 
1664
msgstr "Parar o carregamento"
 
1665
 
 
1666
#: dolphinmainwindow.cpp:1658
 
1667
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
1668
msgid "Editable Location"
 
1669
msgstr "Localização editável"
 
1670
 
 
1671
#: dolphinmainwindow.cpp:1663
 
1672
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
1673
msgid "Replace Location"
 
1674
msgstr "Substituir localização"
 
1675
 
 
1676
#: dolphinmainwindow.cpp:1674
 
1677
msgid "Recently Closed Tabs"
 
1678
msgstr "Abas fechadas recentemente"
 
1679
 
 
1680
#: dolphinmainwindow.cpp:1680
 
1681
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 
1682
msgstr "Esvaziar as abas fechadas recentemente"
 
1683
 
 
1684
#: dolphinmainwindow.cpp:1697
 
1685
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
1686
msgid "Show Filter Bar"
 
1687
msgstr "Exibir barra de filtro"
 
1688
 
 
1689
#: dolphinmainwindow.cpp:1703
 
1690
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
1691
msgid "Compare Files"
 
1692
msgstr "Comparar arquivos"
 
1693
 
 
1694
#: dolphinmainwindow.cpp:1709
 
1695
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
1696
msgid "Open Terminal"
 
1697
msgstr "Abrir terminal"
 
1698
 
 
1699
#: dolphinmainwindow.cpp:1728
 
1700
msgctxt "@action:inmenu"
 
1701
msgid "Activate Next Tab"
 
1702
msgstr "Ativar próxima aba"
 
1703
 
 
1704
#: dolphinmainwindow.cpp:1733
 
1705
msgctxt "@action:inmenu"
 
1706
msgid "Activate Previous Tab"
 
1707
msgstr "Ativar a aba anterior"
 
1708
 
 
1709
#: dolphinmainwindow.cpp:1739
 
1710
msgctxt "@action:inmenu"
 
1711
msgid "Open in New Tab"
 
1712
msgstr "Abrir em nova aba"
 
1713
 
 
1714
#: dolphinmainwindow.cpp:1744
 
1715
msgctxt "@action:inmenu"
 
1716
msgid "Open in New Window"
 
1717
msgstr "Abrir em nova janela"
 
1718
 
 
1719
#: dolphinmainwindow.cpp:1754
 
1720
msgctxt "@action:inmenu Panels"
 
1721
msgid "Unlock Panels"
 
1722
msgstr "Desbloquear painéis"
 
1723
 
 
1724
#: dolphinmainwindow.cpp:1756
 
1725
msgctxt "@action:inmenu Panels"
 
1726
msgid "Lock Panels"
 
1727
msgstr "Bloquear painéis"
 
1728
 
 
1729
#: dolphinmainwindow.cpp:1762
 
1730
msgctxt "@title:window"
 
1731
msgid "Information"
 
1732
msgstr "Informações"
 
1733
 
 
1734
#: dolphinmainwindow.cpp:1785
 
1735
msgctxt "@title:window"
 
1736
msgid "Folders"
 
1737
msgstr "Pastas"
 
1738
 
 
1739
#: dolphinmainwindow.cpp:1806
 
1740
msgctxt "@title:window Shell terminal"
 
1741
msgid "Terminal"
 
1742
msgstr "Terminal"
 
1743
 
 
1744
#: dolphinmainwindow.cpp:1830
 
1745
msgctxt "@title:window"
 
1746
msgid "Search"
 
1747
msgstr "Pesquisar"
 
1748
 
 
1749
#: dolphinmainwindow.cpp:1868
 
1750
msgctxt "@title:window"
 
1751
msgid "Places"
 
1752
msgstr "Locais"
 
1753
 
 
1754
#: dolphinmainwindow.cpp:1898
 
1755
msgctxt "@action:inmenu View"
 
1756
msgid "Panels"
 
1757
msgstr "Painéis"
 
1758
 
 
1759
#: dolphinmainwindow.cpp:1976
 
1760
msgctxt "@info:tooltip"
 
1761
msgid "Configure and control Dolphin"
 
1762
msgstr "Configurar e controlar o Dolphin"
 
1763
 
 
1764
#: dolphinmainwindow.cpp:2146
 
1765
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 
1766
msgid "Close"
 
1767
msgstr "Fechar"
 
1768
 
 
1769
#: dolphinmainwindow.cpp:2147
 
1770
msgctxt "@info"
 
1771
msgid "Close right view"
 
1772
msgstr "Fechar exibição à direita"
 
1773
 
 
1774
#: dolphinmainwindow.cpp:2150
 
1775
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 
1776
msgid "Close"
 
1777
msgstr "Fechar"
 
1778
 
 
1779
#: dolphinmainwindow.cpp:2151
 
1780
msgctxt "@info"
 
1781
msgid "Close left view"
 
1782
msgstr "Fechar exibição à esquerda"
 
1783
 
 
1784
#: dolphinmainwindow.cpp:2155
 
1785
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 
1786
msgid "Split"
 
1787
msgstr "Dividir"
 
1788
 
 
1789
#: dolphinmainwindow.cpp:2156
 
1790
msgctxt "@info"
 
1791
msgid "Split view"
 
1792
msgstr "Dividir a exibição"
 
1793
 
1793
1794
#: rc.cpp:1
1794
1795
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1795
1796
msgid "Your names"
2169
2170
"mostrada na interface gráfica)"
2170
2171
 
2171
2172
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
 
2173
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
 
2174
#: rc.cpp:214
 
2175
msgid ""
 
2176
"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix"
 
2177
msgstr ""
 
2178
"Versão interna do Dolphin, que contém 3 dígitos para maior, menor e "
 
2179
"correções de erros."
 
2180
 
 
2181
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
2172
2182
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
2173
 
#: rc.cpp:214
 
2183
#: rc.cpp:217
2174
2184
msgid ""
2175
2185
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
2176
2186
"UI)"
2178
2188
"Se a configuração da inicialização foi modificada (configuração interna não "
2179
2189
"mostrada na interface gráfica)"
2180
2190
 
2181
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
 
2191
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
2182
2192
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
2183
 
#: rc.cpp:217
 
2193
#: rc.cpp:220
2184
2194
msgid "Home URL"
2185
2195
msgstr "URL da pasta do usuário"
2186
2196
 
2187
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
 
2197
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
2188
2198
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
2189
 
#: rc.cpp:220
 
2199
#: rc.cpp:223
2190
2200
msgid "Split the view into two panes"
2191
2201
msgstr "Dividir a exibição em dois painéis"
2192
2202
 
2193
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
 
2203
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
2194
2204
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
2195
 
#: rc.cpp:223
 
2205
#: rc.cpp:226
2196
2206
msgid "Should the filter bar be shown"
2197
2207
msgstr "A barra de filtro deve ser exibida"
2198
2208
 
2199
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
 
2209
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
2200
2210
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
2201
 
#: rc.cpp:226
 
2211
#: rc.cpp:229
2202
2212
msgid "Should the view properties be used for all directories"
2203
2213
msgstr "As propriedades de exibição devem ser usadas para todas as pastas"
2204
2214
 
2205
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
 
2215
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
2206
2216
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
2207
 
#: rc.cpp:229
 
2217
#: rc.cpp:232
2208
2218
msgid "Browse through archives"
2209
2219
msgstr "Navegar pelos pacotes"
2210
2220
 
2211
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
 
2221
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
2212
2222
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
2213
 
#: rc.cpp:232
 
2223
#: rc.cpp:235
2214
2224
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
2215
2225
msgstr "Solicitar confirmação ao fechar janelas com várias abas."
2216
2226
 
2217
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
 
2227
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
2218
2228
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
2219
 
#: rc.cpp:235
 
2229
#: rc.cpp:238
2220
2230
msgid "Rename inline"
2221
2231
msgstr "Renomear integrado"
2222
2232
 
2223
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
 
2233
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
2224
2234
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
2225
 
#: rc.cpp:238
 
2235
#: rc.cpp:241
2226
2236
msgid "Show selection toggle"
2227
2237
msgstr "Mostrar alteração da seleção"
2228
2238
 
2229
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
 
2239
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2230
2240
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
2231
 
#: rc.cpp:241
 
2241
#: rc.cpp:244
2232
2242
msgid "Show tooltips"
2233
2243
msgstr "Mostrar dicas"
2234
2244
 
2235
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
 
2245
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
2236
2246
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
2237
 
#: rc.cpp:244
 
2247
#: rc.cpp:247
2238
2248
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2239
2249
msgstr "Mostrar os comandos 'Copiar para' e 'Mover para' no menu de contexto"
2240
2250
 
2241
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
 
2251
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
2242
2252
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
2243
 
#: rc.cpp:247
 
2253
#: rc.cpp:250
2244
2254
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
2245
2255
msgstr "Data e hora desde quando as propriedades da exibição são válidas"
2246
2256
 
2247
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
 
2257
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
2248
2258
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
2249
 
#: rc.cpp:250
 
2259
#: rc.cpp:253
2250
2260
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
2251
2261
msgstr ""
2252
2262
"Usar pastas de expansão automática para todos os tipos de visualizações"
2253
2263
 
2254
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
 
2264
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
2255
2265
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
2256
 
#: rc.cpp:253
 
2266
#: rc.cpp:256
2257
2267
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
2258
2268
msgstr "Mostrar barra de zoom na barra de status"
2259
2269
 
2260
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
 
2270
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
2261
2271
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
2262
 
#: rc.cpp:256
 
2272
#: rc.cpp:259
2263
2273
msgid "Show the space information in the statusbar"
2264
2274
msgstr "Mostrar informações de espaço na barra de status"
2265
2275
 
2266
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
 
2276
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
2267
2277
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
2268
 
#: rc.cpp:259
 
2278
#: rc.cpp:262
2269
2279
msgid "Lock the layout of the panels"
2270
2280
msgstr "Bloquear o layout dos painéis"
2271
2281
 
2272
2282
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
2273
2283
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
2274
 
#: rc.cpp:264
 
2284
#: rc.cpp:267
2275
2285
msgctxt "@title:menu"
2276
2286
msgid "Location Bar"
2277
2287
msgstr "Barra de localização"
2278
2288
 
2279
2289
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
2280
2290
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2281
 
#: rc.cpp:267
 
2291
#: rc.cpp:270
2282
2292
msgctxt "@title:menu"
2283
2293
msgid "Main Toolbar"
2284
2294
msgstr "Barra de ferramentas principal"