1
# translation of kcmusb.po into Russian
2
# translation of kcmusb.po to Russian
5
# Translation of kcmusb.po into Russian
6
# Copyright (C) 2003 KDE Team.
8
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
9
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
10
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
11
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
12
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
13
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
16
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
19
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 04:11+0400\n"
20
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
21
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
28
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
29
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
30
"X-Environment: kde\n"
31
"X-Accelerator-Marker: &\n"
32
"X-Text-Markup: kde4\n"
35
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
37
"Этот модуль позволяет просмотреть устройства, подключённые к шинам USB."
48
msgid "KDE USB Viewer"
49
msgstr "Обзор устройств USB"
52
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
53
msgstr "© Matthias Hoelzer-Kluepfel, 2001"
56
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
57
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
64
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
65
msgstr "Мониторинг шины USB"
68
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
70
msgstr "Николай Шафоростов"
73
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
75
msgstr "shafff@ukr.net"
82
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
83
msgstr "<b>Производитель:</b> "
86
msgid "<b>Serial #:</b> "
87
msgstr "<b>Серийный номер:</b> "
91
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
92
msgstr "<tr><td><i>Класс</i></td>%1</tr>"
96
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
97
msgstr "<tr><td><i>Подкласс</i></td>%1</tr>"
101
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
102
msgstr "<tr><td><i>Протокол</i></td>%1</tr>"
104
#: usbdevices.cpp:179
106
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
107
msgstr "<tr><td><i>Версия USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
109
#: usbdevices.cpp:189
111
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
112
msgstr "<tr><td><i>ID производителя</i></td><td>0x%1</td></tr>"
114
#: usbdevices.cpp:194
116
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
117
msgstr "<tr><td><i>ID продукта</i></td><td>0x%1</td></tr>"
119
#: usbdevices.cpp:195
121
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
122
msgstr "<tr><td><i>Версия</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
124
#: usbdevices.cpp:200
126
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
127
msgstr "<tr><td><i>Скорость</i></td><td>%1 Mбит/с</td></tr>"
129
#: usbdevices.cpp:201
131
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
132
msgstr "<tr><td><i>Каналы</i></td><td>%1</td></tr>"
134
#: usbdevices.cpp:204
136
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
137
msgstr "<tr><td><i>Энергопотребление</i></td><td>%1 мА</td></tr>"
139
#: usbdevices.cpp:206
140
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
141
msgstr "<tr><td><i>Энергопотребление</i></td><td>автономно</td></tr>"
143
#: usbdevices.cpp:207
145
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
146
msgstr "<tr><td><i>присоединённые узлы</i></td><td>%1</td></tr>"
148
#: usbdevices.cpp:215
150
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
151
msgstr "<tr><td><i>Макс. размер пакета</i></td><td>%1</td></tr>"
153
#: usbdevices.cpp:220
155
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
156
msgstr "<tr><td><i>Пропускная способность</i></td><td>%1 из %2 (%3%)</td></tr>"
158
#: usbdevices.cpp:221
160
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
161
msgstr "<tr><td><i>Запросы прерываний</i></td><td>%1</td></tr>"
163
#: usbdevices.cpp:222
165
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
166
msgstr "<tr><td><i>Изохр. запросы</i></td><td>%1</td></tr>"
168
#: usbdevices.cpp:428
170
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
171
"to all USB controllers that should be listed here."
173
"Не удаётся открыть как минимум один контроллер USB. Проверьте, есть ли у вас "
174
"права на чтение для всех контроллеров USB, которые должны быть показаны "
182
msgid "ATM Networking"
186
msgid "Abstract (modem)"
187
msgstr "Абстракт (модем)"
194
msgid "Bidirectional"
195
msgstr "Двунаправленный"
198
msgid "Boot Interface Subclass"
199
msgstr "Подкласс загрузочного интерфейса"
211
msgstr "Управление CAPI"
218
msgid "Communications"
219
msgstr "Коммуникации"
222
msgid "Control Device"
223
msgstr "Управляющее устройство"
227
msgstr "Control/Bulk"
230
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
231
msgstr "Control/Bulk/Interrupt"
239
msgstr "Прямое подключение"
242
msgid "Ethernet Networking"
243
msgstr "Сеть Ethernet"
254
msgid "Host Based Driver"
255
msgstr "Host Based Driver"
262
msgid "Human Interface Devices"
263
msgstr "Устройства ввода"
266
msgid "I.430 ISDN BRI"
267
msgstr "I.430 ISDN BRI"
279
msgstr "Устройство хранения данных"
286
msgid "Multi-Channel"
287
msgstr "Многоканальный"
291
msgstr "Нет подкласса"
294
msgid "Non Streaming"
295
msgstr "Нет поточности"
318
msgid "Q.932 EuroISDN"
319
msgstr "Q.932 EuroISDN"
338
msgid "Unidirectional"
339
msgstr "Однонаправленный"
342
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
343
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
350
msgid "Vendor Specific"
351
msgstr "Задано производителем"
354
msgid "Vendor Specific Class"
355
msgstr "Класс производителя"
358
msgid "Vendor Specific Protocol"
359
msgstr "Протокол производителя"
362
msgid "Vendor Specific Subclass"
363
msgstr "Подкласс производителя"
366
msgid "Vendor specific"
367
msgstr "Задано производителем"
370
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
372
#~ msgstr "Николай Шафоростов"
375
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
377
#~ msgstr "shafff@ukr.net"
379
#~ msgid "USB Devices"
380
#~ msgstr "Устройства USB"