~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/libkremotecontrol.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.1.32)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-yh862kzp6crpznaq
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
"Project-Id-Version: libkremotecontrol\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
7
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:24+0100\n"
9
 
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:25+0100\n"
 
9
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
10
10
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
11
11
"Language: sk\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
 
23
23
#: keypressaction.cpp:33
24
24
msgid "Workspace"
25
 
msgstr ""
 
25
msgstr "Pracovná plocha"
26
26
 
27
27
#: keypressaction.cpp:37
28
28
msgid "Keypress:"
29
 
msgstr ""
 
29
msgstr "Stlačenie klávesu:"
30
30
 
31
31
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:6
32
32
#: rc.cpp:2
33
33
msgid "Amarok"
34
 
msgstr ""
 
34
msgstr "Amarok"
35
35
 
36
36
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
37
37
#: rc.cpp:4
38
38
msgid "Dragon Player"
39
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Prehrávač Dragon"
40
40
 
41
41
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:5
42
42
#. i18n: tag action attribute name
43
43
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
44
44
#: rc.cpp:6 rc.cpp:137
45
45
msgid "Run command"
46
 
msgstr ""
 
46
msgstr "Spustiť príkaz"
47
47
 
48
48
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
49
49
#: rc.cpp:8
50
50
msgid "Run commands with KLauncher"
51
 
msgstr ""
 
51
msgstr "Spustiť príkazy pomocou KLauncher"
52
52
 
53
53
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:7
54
54
#: rc.cpp:10
55
55
msgid "Sound Mixer"
56
 
msgstr ""
 
56
msgstr "Zvukový mixér"
57
57
 
58
58
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:8
59
59
#: rc.cpp:12
60
60
msgid "Volume control actions for kmix"
61
 
msgstr ""
 
61
msgstr "Akcie ovládania hlasitosti pre kmix"
62
62
 
63
63
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
64
64
#: rc.cpp:14
65
65
msgid "Konqueror"
66
 
msgstr ""
 
66
msgstr "Konqueror"
67
67
 
68
68
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:6
69
69
#: rc.cpp:16
70
70
msgid "KsCD"
71
 
msgstr ""
 
71
msgstr "KsCD"
72
72
 
73
73
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:6
74
74
#: rc.cpp:18
75
75
msgid "Okular"
76
 
msgstr ""
 
76
msgstr "Okular"
77
77
 
78
78
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
79
79
#: rc.cpp:20
80
80
msgid "Power management"
81
 
msgstr ""
 
81
msgstr "Správa napájania"
82
82
 
83
83
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
84
84
#: rc.cpp:22
85
85
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
86
 
msgstr ""
 
86
msgstr "Vypnúť, uspať alebo reštartovať váš počítač"
87
87
 
88
88
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:6
89
89
#: rc.cpp:24
90
90
msgid "VLC videolan player"
91
 
msgstr ""
 
91
msgstr "VLC videolan prehrávač"
92
92
 
93
93
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:7
94
94
#: rc.cpp:26
95
95
msgid ""
96
96
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
97
97
msgstr ""
 
98
"Tento profil funguje iba ak je VLC nastavený na jednu bežiacu inštanciu"
98
99
 
99
100
#. i18n: tag action attribute name
100
101
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12
106
107
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12
107
108
#: rc.cpp:29 rc.cpp:107 rc.cpp:200 rc.cpp:389
108
109
msgid "Play"
109
 
msgstr ""
 
110
msgstr "Prehrať"
110
111
 
111
112
#. i18n: tag action attribute description
112
113
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12
116
117
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12
117
118
#: rc.cpp:32 rc.cpp:110 rc.cpp:392
118
119
msgid "Start playing"
119
 
msgstr ""
 
120
msgstr "Spustiť prehrávanie"
120
121
 
121
122
#. i18n: tag action attribute name
122
123
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22
128
129
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21
129
130
#: rc.cpp:35 rc.cpp:113 rc.cpp:206 rc.cpp:395
130
131
msgid "Stop"
131
 
msgstr ""
 
132
msgstr "Zastaviť"
132
133
 
133
134
#. i18n: tag action attribute description
134
135
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22
138
139
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21
139
140
#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:398
140
141
msgid "Stop playing"
141
 
msgstr ""
 
142
msgstr "Zastaviť prehrávanie"
142
143
 
143
144
#. i18n: tag action attribute name
144
145
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33
146
147
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30
147
148
#: rc.cpp:41 rc.cpp:401
148
149
msgid "Pause"
149
 
msgstr ""
 
150
msgstr "Pozastaviť"
150
151
 
151
152
#. i18n: tag action attribute description
152
153
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33
154
155
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30
155
156
#: rc.cpp:44 rc.cpp:404
156
157
msgid "Pause playing"
157
 
msgstr ""
 
158
msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
158
159
 
159
160
#. i18n: tag action attribute name
160
161
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43
161
162
#: rc.cpp:47
162
163
msgid "Play Pause"
163
 
msgstr ""
 
164
msgstr "Prehrať Pozastaviť"
164
165
 
165
166
#. i18n: tag action attribute description
166
167
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43
168
169
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
169
170
#: rc.cpp:50 rc.cpp:122
170
171
msgid "Toggle Play/Pause"
171
 
msgstr ""
 
172
msgstr "Prepnúť Prehrať/Pozastaviť"
172
173
 
173
174
#. i18n: tag action attribute name
174
175
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53
178
179
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39
179
180
#: rc.cpp:53 rc.cpp:125 rc.cpp:407
180
181
msgid "Skip Forward"
181
 
msgstr ""
 
182
msgstr "Skočiť dopredu"
182
183
 
183
184
#. i18n: tag action attribute description
184
185
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53
188
189
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39
189
190
#: rc.cpp:56 rc.cpp:128 rc.cpp:410
190
191
msgid "Advance to next track"
191
 
msgstr ""
 
192
msgstr "Prejsť na nasledujúcu skladbu"
192
193
 
193
194
#. i18n: tag action attribute name
194
195
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63
198
199
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49
199
200
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:413
200
201
msgid "Skip Backward"
201
 
msgstr ""
 
202
msgstr "Skočiť dozadu"
202
203
 
203
204
#. i18n: tag action attribute description
204
205
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63
208
209
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49
209
210
#: rc.cpp:62 rc.cpp:134 rc.cpp:416
210
211
msgid "Go to previous track"
211
 
msgstr ""
 
212
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu skladbu"
212
213
 
213
214
#. i18n: tag action attribute name
214
215
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
215
216
#: rc.cpp:65
216
217
msgid "Fast Forward"
217
 
msgstr ""
 
218
msgstr "Pretočiť dopredu"
218
219
 
219
220
#. i18n: tag action attribute description
220
221
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
221
222
#: rc.cpp:68
222
223
msgid "Seek forward"
223
 
msgstr ""
 
224
msgstr "Hľadať dopredu"
224
225
 
225
226
#. i18n: tag argument attribute comment
226
227
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:79
227
228
#: rc.cpp:71
228
229
msgid "Amount to fast forward in ms"
229
 
msgstr ""
 
230
msgstr "Hodnota, o ktorú pretočiť vpred v ms"
230
231
 
231
232
#. i18n: tag action attribute name
232
233
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
233
234
#: rc.cpp:74
234
235
msgid "Backward"
235
 
msgstr ""
 
236
msgstr "Dozadu"
236
237
 
237
238
#. i18n: tag action attribute description
238
239
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
239
240
#: rc.cpp:77
240
241
msgid "Seek backward"
241
 
msgstr ""
 
242
msgstr "Hľadať dozadu"
242
243
 
243
244
#. i18n: tag argument attribute comment
244
245
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:94
245
246
#: rc.cpp:80
246
247
msgid "Amount to rewind in ms"
247
 
msgstr ""
 
248
msgstr "Hodnota, o ktorú pretočiť späť v ms"
248
249
 
249
250
#. i18n: tag action attribute name
250
251
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
251
252
#: rc.cpp:83
252
253
msgid "Fullscreen"
253
 
msgstr ""
 
254
msgstr "Celá obrazovka"
254
255
 
255
256
#. i18n: tag action attribute description
256
257
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
257
258
#: rc.cpp:86
258
259
msgid "Toggle fullscreen mode"
259
 
msgstr ""
 
260
msgstr "Prepnúť celoobrazovkový režim"
260
261
 
261
262
#. i18n: tag action attribute name
262
263
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113
264
265
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13
265
266
#: rc.cpp:89 rc.cpp:155
266
267
msgid "Volume Up"
267
 
msgstr ""
 
268
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
268
269
 
269
270
#. i18n: tag action attribute description
270
271
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113
271
272
#: rc.cpp:92
272
273
msgid "Increases Volume"
273
 
msgstr ""
 
274
msgstr "Zvýši hlasitosť"
274
275
 
275
276
#. i18n: tag argument attribute comment
276
277
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:119
277
278
#: rc.cpp:95
278
279
msgid "Amount to increase volume in percent"
279
 
msgstr ""
 
280
msgstr "Hodnota, o ktorú zvýšiť hlasitosť v percentách"
280
281
 
281
282
#. i18n: tag action attribute name
282
283
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128
284
285
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28
285
286
#: rc.cpp:98 rc.cpp:164
286
287
msgid "Volume Down"
287
 
msgstr ""
 
288
msgstr "Znížiť hlasitosť"
288
289
 
289
290
#. i18n: tag action attribute description
290
291
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128
291
292
#: rc.cpp:101
292
293
msgid "Decreases Volume"
293
 
msgstr ""
 
294
msgstr "Zníži hlasitosť"
294
295
 
295
296
#. i18n: tag argument attribute comment
296
297
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:134
297
298
#: rc.cpp:104
298
299
msgid "Amount to decrease volume in percent"
299
 
msgstr ""
 
300
msgstr "Hodnota, o ktorú znížiť hlasitosť v percentách"
300
301
 
301
302
#. i18n: tag action attribute name
302
303
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
303
304
#: rc.cpp:119
304
305
msgid "Play/Pause"
305
 
msgstr ""
 
306
msgstr "Prehrať/Pozastaviť"
306
307
 
307
308
#. i18n: tag action attribute description
308
309
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
309
310
#: rc.cpp:140
310
311
msgid "Runs a command with optional arguments"
311
 
msgstr ""
 
312
msgstr "Spustí príkaz s voliteľnými parametrami"
312
313
 
313
314
#. i18n: tag argument attribute comment
314
315
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
315
316
#: rc.cpp:143
316
317
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
317
 
msgstr ""
 
318
msgstr "Názov programu a cesta k programu alebo skriptu na spustenie"
318
319
 
319
320
#. i18n: tag argument attribute comment
320
321
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
321
322
#: rc.cpp:146
322
323
msgid "Parameters for the program or script"
323
 
msgstr ""
 
324
msgstr "Parametre pre program alebo skript"
324
325
 
325
326
#. i18n: tag argument attribute comment
326
327
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
330
331
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
331
332
#: rc.cpp:149 rc.cpp:320 rc.cpp:338
332
333
msgid "Environment variables"
333
 
msgstr ""
 
334
msgstr "Premenné prostredia"
334
335
 
335
336
#. i18n: tag argument attribute comment
336
337
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
340
341
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
341
342
#: rc.cpp:152 rc.cpp:323 rc.cpp:341
342
343
msgid "Startup ID"
343
 
msgstr ""
 
344
msgstr "Spúšťacie ID"
344
345
 
345
346
#. i18n: tag action attribute description
346
347
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13
347
348
#: rc.cpp:158
348
349
msgid "Increase Volume"
349
 
msgstr ""
 
350
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
350
351
 
351
352
#. i18n: tag argument attribute comment
352
353
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:19
356
357
msgid ""
357
358
"Name of the slider to move and its index separated by a colon (eg. Master:0)"
358
359
msgstr ""
 
360
"Názov posuvníka na posun a jeho index oddelený dvojbodkou (napr. Master:0)"
359
361
 
360
362
#. i18n: tag action attribute description
361
363
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28
362
364
#: rc.cpp:167
363
365
msgid "Decrease Volume"
364
 
msgstr ""
 
366
msgstr "Znížiť hlasitosť"
365
367
 
366
368
#. i18n: tag action attribute name
367
369
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43
368
370
#: rc.cpp:173
369
371
msgid "Mute"
370
 
msgstr ""
 
372
msgstr "Stlmiť"
371
373
 
372
374
#. i18n: tag action attribute description
373
375
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43
374
376
#: rc.cpp:176
375
377
msgid "Toggle Mute"
376
 
msgstr ""
 
378
msgstr "Prepnúť stlmenie"
377
379
 
378
380
#. i18n: tag argument attribute comment
379
381
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:49
381
383
msgid ""
382
384
"Name of the slider to mute and its index separated by a colon (eg. Master:0)"
383
385
msgstr ""
 
386
"Názov posuvníka na stlmenie a jeho index oddelený dvojbodkou (napr. Master:0)"
384
387
 
385
388
#. i18n: tag action attribute name
386
389
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
387
390
#: rc.cpp:182
388
391
msgid "Create New Window"
389
 
msgstr ""
 
392
msgstr "Vytvoriť nové okno"
390
393
 
391
394
#. i18n: tag action attribute description
392
395
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
393
396
#: rc.cpp:185
394
397
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
395
 
msgstr ""
 
398
msgstr "Vytvorí nové okno a načíta ľubovoľné URL"
396
399
 
397
400
#. i18n: tag argument attribute comment
398
401
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
399
402
#: rc.cpp:188
400
403
msgid "The URL to load in the window initially"
401
 
msgstr ""
 
404
msgstr "URL na prvé načítanie v okne"
402
405
 
403
406
#. i18n: tag argument attribute comment
404
407
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
405
408
#: rc.cpp:191
406
409
msgid "Startup Id"
407
 
msgstr ""
 
410
msgstr "Spúšťacie ID"
408
411
 
409
412
#. i18n: tag action attribute name
410
413
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
411
414
#: rc.cpp:194
412
415
msgid "Quit"
413
 
msgstr ""
 
416
msgstr "Ukončiť"
414
417
 
415
418
#. i18n: tag action attribute description
416
419
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
417
420
#: rc.cpp:197
418
421
msgid "Closes the Konqueror window"
419
 
msgstr ""
 
422
msgstr "Zatvorí okno Konquerora"
420
423
 
421
424
#. i18n: tag action attribute description
422
425
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10
423
426
#: rc.cpp:203
424
427
msgid "Start playing the CD"
425
 
msgstr ""
 
428
msgstr "Spustiť prehrávanie CD"
426
429
 
427
430
#. i18n: tag action attribute description
428
431
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20
429
432
#: rc.cpp:209
430
433
msgid "Stops the CD"
431
 
msgstr ""
 
434
msgstr "Zastaví CD"
432
435
 
433
436
#. i18n: tag action attribute name
434
437
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
435
438
#: rc.cpp:212
436
439
msgid "Eject"
437
 
msgstr ""
 
440
msgstr "Vysunúť"
438
441
 
439
442
#. i18n: tag action attribute description
440
443
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
441
444
#: rc.cpp:215
442
445
msgid "Ejects the CD"
443
 
msgstr ""
 
446
msgstr "Vysunie CD"
444
447
 
445
448
#. i18n: tag action attribute name
446
449
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
447
450
#: rc.cpp:218
448
451
msgid "Previous"
449
 
msgstr ""
 
452
msgstr "Predchádzajúci"
450
453
 
451
454
#. i18n: tag action attribute description
452
455
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
453
456
#: rc.cpp:221
454
457
msgid "Skips to the previous track on the CD"
455
 
msgstr ""
 
458
msgstr "Skočí na predošlú stopu na CD"
456
459
 
457
460
#. i18n: tag action attribute name
458
461
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
459
462
#: rc.cpp:224
460
463
msgid "Next"
461
 
msgstr ""
 
464
msgstr "Nasledujúci"
462
465
 
463
466
#. i18n: tag action attribute description
464
467
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
465
468
#: rc.cpp:227
466
469
msgid "Skips to the next track on the CD"
467
 
msgstr ""
 
470
msgstr "Skočí na ďalšiu stopu na CD"
468
471
 
469
472
#. i18n: tag action attribute name
470
473
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
471
474
#: rc.cpp:230
472
475
msgid "Play Track"
473
 
msgstr ""
 
476
msgstr "Prehrať stopu"
474
477
 
475
478
#. i18n: tag action attribute description
476
479
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
477
480
#: rc.cpp:233
478
481
msgid "Skips to a specific track on the CD"
479
 
msgstr ""
 
482
msgstr "Skočí na zadanú stopu na CD"
480
483
 
481
484
#. i18n: tag argument attribute comment
482
485
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:65
483
486
#: rc.cpp:236
484
487
msgid "The number of the track to skip to"
485
 
msgstr ""
 
488
msgstr "Číslo skladby, na ktorú skočiť"
486
489
 
487
490
#. i18n: tag action attribute name
488
491
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
489
492
#: rc.cpp:239
490
493
msgid "Set Volume"
491
 
msgstr ""
 
494
msgstr "Nastaviť hlasitosť"
492
495
 
493
496
#. i18n: tag action attribute description
494
497
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
495
498
#: rc.cpp:242
496
499
msgid "Sets the play volume"
497
 
msgstr ""
 
500
msgstr "Nastaví hlasitosť prehrávania"
498
501
 
499
502
#. i18n: tag argument attribute comment
500
503
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:79
501
504
#: rc.cpp:245
502
505
msgid "The new value for the volume"
503
 
msgstr ""
 
506
msgstr "Nová hodnota pre hlasitosť"
504
507
 
505
508
#. i18n: tag action attribute name
506
509
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
507
510
#: rc.cpp:248
508
511
msgid "Shuffle"
509
 
msgstr ""
 
512
msgstr "Zamiešať"
510
513
 
511
514
#. i18n: tag action attribute description
512
515
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
513
516
#: rc.cpp:251
514
517
msgid "Toggles track shuffling on and off"
515
 
msgstr ""
 
518
msgstr "Prepne miešanie skladieb na áno/nie"
516
519
 
517
520
#. i18n: tag action attribute name
518
521
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
519
522
#: rc.cpp:254
520
523
msgid "Back"
521
 
msgstr ""
 
524
msgstr "Späť"
522
525
 
523
526
#. i18n: tag action attribute description
524
527
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
525
528
#: rc.cpp:257
526
529
msgid "Goes to the previous page"
527
 
msgstr ""
 
530
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stránku"
528
531
 
529
532
#. i18n: tag action attribute name
530
533
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
531
534
#: rc.cpp:260
532
535
msgid "Forward"
533
 
msgstr ""
 
536
msgstr "Dopredu"
534
537
 
535
538
#. i18n: tag action attribute description
536
539
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
537
540
#: rc.cpp:263
538
541
msgid "Goes to the next page"
539
 
msgstr ""
 
542
msgstr "Prejsť na nasledujúcu stránku"
540
543
 
541
544
#. i18n: tag action attribute name
542
545
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
543
546
#: rc.cpp:266
544
547
msgid "First"
545
 
msgstr ""
 
548
msgstr "Prvý"
546
549
 
547
550
#. i18n: tag action attribute description
548
551
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
549
552
#: rc.cpp:269
550
553
msgid "Goes to the first page"
551
 
msgstr ""
 
554
msgstr "Prejsť na prvú stranu"
552
555
 
553
556
#. i18n: tag action attribute name
554
557
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
555
558
#: rc.cpp:272
556
559
msgid "Last"
557
 
msgstr ""
 
560
msgstr "Posledný"
558
561
 
559
562
#. i18n: tag action attribute description
560
563
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
561
564
#: rc.cpp:275
562
565
msgid "Goes to the last page"
563
 
msgstr ""
 
566
msgstr "Prejsť na poslednú stránku"
564
567
 
565
568
#. i18n: tag action attribute name
566
569
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
567
570
#: rc.cpp:278
568
571
msgid "Presentation"
569
 
msgstr ""
 
572
msgstr "Prezentácia"
570
573
 
571
574
#. i18n: tag action attribute description
572
575
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
573
576
#: rc.cpp:281
574
577
msgid "Starts / stops presentation"
575
 
msgstr ""
 
578
msgstr "Spustí / zastaví prezentáciu"
576
579
 
577
580
#. i18n: tag action attribute name
578
581
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
579
582
#: rc.cpp:284
580
583
msgid "Reload"
581
 
msgstr ""
 
584
msgstr "Znovu načítať"
582
585
 
583
586
#. i18n: tag action attribute description
584
587
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
585
588
#: rc.cpp:287
586
589
msgid "Reloads the open document"
587
 
msgstr ""
 
590
msgstr "Znovu načíta otvorený dokument"
588
591
 
589
592
#. i18n: tag action attribute name
590
593
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
591
594
#: rc.cpp:290
592
595
msgid "Go to Page"
593
 
msgstr ""
 
596
msgstr "Prejsť na stránku"
594
597
 
595
598
#. i18n: tag action attribute description
596
599
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
597
600
#: rc.cpp:293
598
601
msgid "Goes to the specified page"
599
 
msgstr ""
 
602
msgstr "Prejde na špecifikovanú stranu"
600
603
 
601
604
#. i18n: tag argument attribute comment
602
605
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:80
603
606
#: rc.cpp:296
604
607
msgid "The page to choose"
605
 
msgstr ""
 
608
msgstr "Stránka na výber"
606
609
 
607
610
#. i18n: tag action attribute name
608
611
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
609
612
#: rc.cpp:299
610
613
msgid "Open document"
611
 
msgstr ""
 
614
msgstr "Otvoriť dokument"
612
615
 
613
616
#. i18n: tag action attribute description
614
617
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
615
618
#: rc.cpp:302
616
619
msgid "Opens a specific document"
617
 
msgstr ""
 
620
msgstr "Otvorí špecifický dokument"
618
621
 
619
622
#. i18n: tag argument attribute comment
620
623
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:94
621
624
#: rc.cpp:305
622
625
msgid "The document to be open"
623
 
msgstr ""
 
626
msgstr "Dokument na otvorenie"
624
627
 
625
628
#. i18n: tag action attribute name
626
629
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
627
630
#: rc.cpp:308
628
631
msgid "Suspend"
629
 
msgstr ""
 
632
msgstr "Uspať"
630
633
 
631
634
#. i18n: tag action attribute description
632
635
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
633
636
#: rc.cpp:311
634
637
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
635
 
msgstr ""
 
638
msgstr "Uspí váš počítač do RAM (spánok)"
636
639
 
637
640
#. i18n: tag argument attribute comment
638
641
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
640
643
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
641
644
#: rc.cpp:314 rc.cpp:332
642
645
msgid "System command to use for suspend"
643
 
msgstr ""
 
646
msgstr "Systémový príkaz na zastavenie"
644
647
 
645
648
#. i18n: tag argument attribute comment
646
649
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
647
650
#: rc.cpp:317
648
651
msgid "Parameters for the suspend command"
649
 
msgstr ""
 
652
msgstr "Parametre pre príkaz suspend"
650
653
 
651
654
#. i18n: tag action attribute name
652
655
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
653
656
#: rc.cpp:326
654
657
msgid "Hibernate"
655
 
msgstr ""
 
658
msgstr "Hibernovať"
656
659
 
657
660
#. i18n: tag action attribute description
658
661
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
659
662
#: rc.cpp:329
660
663
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
661
 
msgstr ""
 
664
msgstr "Uspí váš počítač na disk (hlboký spánok)"
662
665
 
663
666
#. i18n: tag argument attribute comment
664
667
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
665
668
#: rc.cpp:335
666
669
msgid "Parameters for the suspend commands"
667
 
msgstr ""
 
670
msgstr "Parametre pre príkazy suspend"
668
671
 
669
672
#. i18n: tag action attribute name
670
673
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
671
674
#: rc.cpp:344
672
675
msgid "Shutdown"
673
 
msgstr ""
 
676
msgstr "Vypnúť"
674
677
 
675
678
#. i18n: tag action attribute description
676
679
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
677
680
#: rc.cpp:347
678
681
msgid "Logout and shutdown your computer"
679
 
msgstr ""
 
682
msgstr "Odhlási sa a vypne váš počítač"
680
683
 
681
684
#. i18n: tag argument attribute comment
682
685
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
686
689
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
687
690
#: rc.cpp:350 rc.cpp:365 rc.cpp:380
688
691
msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
689
 
msgstr ""
 
692
msgstr "Pýtať si potvrdenie? 1 = Nie, 2 = Áno"
690
693
 
691
694
#. i18n: tag argument attribute comment
692
695
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
696
699
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
697
700
#: rc.cpp:353 rc.cpp:368 rc.cpp:383
698
701
msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
699
 
msgstr ""
 
702
msgstr "Vypnúť? 1 = Reštart, 2 = Zastaviť, 3 = Odhlásiť"
700
703
 
701
704
#. i18n: tag argument attribute comment
702
705
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
707
710
#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:386
708
711
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
709
712
msgstr ""
 
713
"Kedy? 0 = Keď pripravený, 1 = Skúsiť teraz, 2 = Vynútiť teraz, 3 = "
 
714
"Interaktívne"
710
715
 
711
716
#. i18n: tag action attribute name
712
717
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
713
718
#: rc.cpp:359
714
719
msgid "Reboot"
715
 
msgstr ""
 
720
msgstr "Reštartovať"
716
721
 
717
722
#. i18n: tag action attribute description
718
723
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
719
724
#: rc.cpp:362
720
725
msgid "Logout and restart your computer"
721
 
msgstr ""
 
726
msgstr "Odhlásiť sa a vypnúť váš počítač"
722
727
 
723
728
#. i18n: tag action attribute name
724
729
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
725
730
#: rc.cpp:374
726
731
msgid "Logout"
727
 
msgstr ""
 
732
msgstr "Odhlásiť"
728
733
 
729
734
#. i18n: tag action attribute description
730
735
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
731
736
#: rc.cpp:377
732
737
msgid "Just log out"
733
 
msgstr ""
 
738
msgstr "Iba odhlásiť"
734
739
 
735
740
#: remotecontrolbutton.cpp:328
736
741
msgctxt "A button on a Remote Control"
737
742
msgid "0"
738
 
msgstr ""
 
743
msgstr "0"
739
744
 
740
745
#: remotecontrolbutton.cpp:330
741
746
msgctxt "A button on a Remote Control"
742
747
msgid "1"
743
 
msgstr ""
 
748
msgstr "1"
744
749
 
745
750
#: remotecontrolbutton.cpp:332
746
751
msgctxt "A button on a Remote Control"
747
752
msgid "2"
748
 
msgstr ""
 
753
msgstr "2"
749
754
 
750
755
#: remotecontrolbutton.cpp:334
751
756
msgctxt "A button on a Remote Control"
752
757
msgid "3"
753
 
msgstr ""
 
758
msgstr "3"
754
759
 
755
760
#: remotecontrolbutton.cpp:336
756
761
msgctxt "A button on a Remote Control"
757
762
msgid "4"
758
 
msgstr ""
 
763
msgstr "4"
759
764
 
760
765
#: remotecontrolbutton.cpp:338
761
766
msgctxt "A button on a Remote Control"
762
767
msgid "5"
763
 
msgstr ""
 
768
msgstr "5"
764
769
 
765
770
#: remotecontrolbutton.cpp:340
766
771
msgctxt "A button on a Remote Control"
767
772
msgid "6"
768
 
msgstr ""
 
773
msgstr "6"
769
774
 
770
775
#: remotecontrolbutton.cpp:342
771
776
msgctxt "A button on a Remote Control"
772
777
msgid "7"
773
 
msgstr ""
 
778
msgstr "7"
774
779
 
775
780
#: remotecontrolbutton.cpp:344
776
781
msgctxt "A button on a Remote Control"
777
782
msgid "8"
778
 
msgstr ""
 
783
msgstr "8"
779
784
 
780
785
#: remotecontrolbutton.cpp:346
781
786
msgctxt "A button on a Remote Control"
782
787
msgid "9"
783
 
msgstr ""
 
788
msgstr "9"
784
789
 
785
790
#: remotecontrolbutton.cpp:350
786
791
msgctxt "A button on a Remote Control"
787
792
msgid "Play"
788
 
msgstr ""
 
793
msgstr "Prehrať"
789
794
 
790
795
#: remotecontrolbutton.cpp:352
791
796
msgctxt "A button on a Remote Control"
792
797
msgid "Pause"
793
 
msgstr ""
 
798
msgstr "Pozastaviť"
794
799
 
795
800
#: remotecontrolbutton.cpp:354
796
801
msgctxt "A button on a Remote Control"
797
802
msgid "Play Pause"
798
 
msgstr ""
 
803
msgstr "Prehrať Pozastaviť"
799
804
 
800
805
#: remotecontrolbutton.cpp:356
801
806
msgctxt "A button on a Remote Control"
802
807
msgid "Stop"
803
 
msgstr ""
 
808
msgstr "Zastaviť"
804
809
 
805
810
#: remotecontrolbutton.cpp:358
806
811
msgctxt "A button on a Remote Control"
807
812
msgid "Skip Forward"
808
 
msgstr ""
 
813
msgstr "Skočiť dopredu"
809
814
 
810
815
#: remotecontrolbutton.cpp:360
811
816
msgctxt "A button on a Remote Control"
812
817
msgid "Skip Backward"
813
 
msgstr ""
 
818
msgstr "Skočiť dozadu"
814
819
 
815
820
#: remotecontrolbutton.cpp:362
816
821
msgctxt "A button on a Remote Control"
817
822
msgid "Fast Forward"
818
 
msgstr ""
 
823
msgstr "Pretočiť dopredu"
819
824
 
820
825
#: remotecontrolbutton.cpp:364
821
826
msgctxt "A button on a Remote Control"
822
827
msgid "Rewind"
823
 
msgstr ""
 
828
msgstr "Pretočiť dozadu"
824
829
 
825
830
#: remotecontrolbutton.cpp:366
826
831
msgctxt "A button on a Remote Control"
827
832
msgid "Channel Down"
828
 
msgstr ""
 
833
msgstr "Kanál dolu"
829
834
 
830
835
#: remotecontrolbutton.cpp:368
831
836
msgctxt "A button on a Remote Control"
832
837
msgid "Channel Up"
833
 
msgstr ""
 
838
msgstr "Kanál hore"
834
839
 
835
840
#: remotecontrolbutton.cpp:370
836
841
msgctxt "A button on a Remote Control"
837
842
msgid "Volume Down"
838
 
msgstr ""
 
843
msgstr "Znížiť hlasitosť"
839
844
 
840
845
#: remotecontrolbutton.cpp:372
841
846
msgctxt "A button on a Remote Control"
842
847
msgid "Volume Up"
843
 
msgstr ""
 
848
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
844
849
 
845
850
#: remotecontrolbutton.cpp:374
846
851
msgctxt "A button on a Remote Control"
847
852
msgid "Mute"
848
 
msgstr ""
 
853
msgstr "Stlmiť"
849
854
 
850
855
#: remotecontrolbutton.cpp:376
851
856
msgctxt "A button on a Remote Control"
852
857
msgid "Info"
853
 
msgstr ""
 
858
msgstr "Info"
854
859
 
855
860
#: remotecontrolbutton.cpp:378
856
861
msgctxt "A button on a Remote Control"
857
862
msgid "Eject"
858
 
msgstr ""
 
863
msgstr "Vysunúť"
859
864
 
860
865
#: remotecontrolbutton.cpp:380
861
866
msgctxt "A button on a Remote Control"
862
867
msgid "Power"
863
 
msgstr ""
 
868
msgstr "Vypínač"
864
869
 
865
870
#: remotecontrolbutton.cpp:384
866
871
msgctxt "A button on a Remote Control"
867
872
msgid "Up"
868
 
msgstr ""
 
873
msgstr "Hore"
869
874
 
870
875
#: remotecontrolbutton.cpp:386
871
876
msgctxt "A button on a Remote Control"
872
877
msgid "Down"
873
 
msgstr ""
 
878
msgstr "Dolu"
874
879
 
875
880
#: remotecontrolbutton.cpp:388
876
881
msgctxt "A button on a Remote Control"
877
882
msgid "Left"
878
 
msgstr ""
 
883
msgstr "Vľavo"
879
884
 
880
885
#: remotecontrolbutton.cpp:390
881
886
msgctxt "A button on a Remote Control"
882
887
msgid "Right"
883
 
msgstr ""
 
888
msgstr "Vpravo"
884
889
 
885
890
#: remotecontrolbutton.cpp:392
886
891
msgctxt "A button on a Remote Control"
887
892
msgid "Select"
888
 
msgstr ""
 
893
msgstr "Vybrať"
889
894
 
890
895
#: remotecontrolbutton.cpp:394
891
896
msgctxt "A button on a Remote Control"
892
897
msgid "Back"
893
 
msgstr ""
 
898
msgstr "Späť"
894
899
 
895
900
#: remotecontrolbutton.cpp:396
896
901
msgctxt "A button on a Remote Control"
897
902
msgid "Menu"
898
 
msgstr ""
 
903
msgstr "Ponuka"
899
904
 
900
905
#: remotecontrolbutton.cpp:400
901
906
msgctxt "A button on a Remote Control"
902
907
msgid "Aux"
903
 
msgstr ""
 
908
msgstr "Aux"
904
909
 
905
910
#: remotecontrolbutton.cpp:402
906
911
msgctxt "A button on a Remote Control"
907
912
msgid "CD"
908
 
msgstr ""
 
913
msgstr "CD"
909
914
 
910
915
#: remotecontrolbutton.cpp:404
911
916
msgctxt "A button on a Remote Control"
912
917
msgid "DVD"
913
 
msgstr ""
 
918
msgstr "DVD"
914
919
 
915
920
#: remotecontrolbutton.cpp:406
916
921
msgctxt "A button on a Remote Control"
917
922
msgid "EPG"
918
 
msgstr ""
 
923
msgstr "EPG"
919
924
 
920
925
#: remotecontrolbutton.cpp:408
921
926
msgctxt "A button on a Remote Control"
922
927
msgid "Favorites"
923
 
msgstr ""
 
928
msgstr "Obľúbené"
924
929
 
925
930
#: remotecontrolbutton.cpp:410
926
931
msgctxt "A button on a Remote Control"
927
932
msgid "Help"
928
 
msgstr ""
 
933
msgstr "Pomocník"
929
934
 
930
935
#: remotecontrolbutton.cpp:412
931
936
msgctxt "A button on a Remote Control"
932
937
msgid "Home"
933
 
msgstr ""
 
938
msgstr "Domov"
934
939
 
935
940
#: remotecontrolbutton.cpp:414
936
941
msgctxt "A button on a Remote Control"
937
942
msgid "Music"
938
 
msgstr ""
 
943
msgstr "Hudba"
939
944
 
940
945
#: remotecontrolbutton.cpp:416
941
946
msgctxt "A button on a Remote Control"
942
947
msgid "Text"
943
 
msgstr ""
 
948
msgstr "Text"
944
949
 
945
950
#: remotecontrolbutton.cpp:418
946
951
msgctxt "A button on a Remote Control"
947
952
msgid "TV"
948
 
msgstr ""
 
953
msgstr "TV"
949
954
 
950
955
#: remotecontrolbutton.cpp:422
951
956
msgctxt "A button on a Remote Control"
952
957
msgid "Blue"
953
 
msgstr ""
 
958
msgstr "Modrá"
954
959
 
955
960
#: remotecontrolbutton.cpp:424
956
961
msgctxt "A button on a Remote Control"
957
962
msgid "Green"
958
 
msgstr ""
 
963
msgstr "Zelená"
959
964
 
960
965
#: remotecontrolbutton.cpp:426
961
966
msgctxt "A button on a Remote Control"
962
967
msgid "Red"
963
 
msgstr ""
 
968
msgstr "Červená"
964
969
 
965
970
#: remotecontrolbutton.cpp:428
966
971
msgctxt "A button on a Remote Control"
967
972
msgid "Yellow"
968
 
msgstr ""
 
973
msgstr "Žltá"
969
974
 
970
975
#: remotecontrolbutton.cpp:430
971
 
#, fuzzy
972
 
#| msgctxt "The name of a parameter"
973
 
#| msgid "unknown"
974
976
msgctxt "A button on a Remote Control"
975
977
msgid "Unknown"
976
 
msgstr "neznáme"
 
978
msgstr "Neznáme"
977
979
 
978
980
#: remotecontrolmanager.cpp:76
979
981
#, kde-format
980
982
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
981
 
msgstr ""
 
983
msgstr "Backend načítaný, ale získaný chybný typ. Očakávaný %1"