23
23
#: keypressaction.cpp:33
25
msgstr "Pracovná plocha"
27
27
#: keypressaction.cpp:37
29
msgstr "Stlačenie klávesu:"
31
31
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:6
36
36
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
38
38
msgid "Dragon Player"
39
msgstr "Prehrávač Dragon"
41
41
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:5
42
42
#. i18n: tag action attribute name
43
43
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
44
44
#: rc.cpp:6 rc.cpp:137
45
45
msgid "Run command"
46
msgstr "Spustiť príkaz"
48
48
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
50
50
msgid "Run commands with KLauncher"
51
msgstr "Spustiť príkazy pomocou KLauncher"
53
53
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:7
55
55
msgid "Sound Mixer"
56
msgstr "Zvukový mixér"
58
58
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:8
60
60
msgid "Volume control actions for kmix"
61
msgstr "Akcie ovládania hlasitosti pre kmix"
63
63
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
68
68
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:6
73
73
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:6
78
78
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
80
80
msgid "Power management"
81
msgstr "Správa napájania"
83
83
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
85
85
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
86
msgstr "Vypnúť, uspať alebo reštartovať váš počítač"
88
88
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:6
90
90
msgid "VLC videolan player"
91
msgstr "VLC videolan prehrávač"
93
93
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:7
96
96
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
98
"Tento profil funguje iba ak je VLC nastavený na jednu bežiacu inštanciu"
99
100
#. i18n: tag action attribute name
100
101
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12
208
209
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49
209
210
#: rc.cpp:62 rc.cpp:134 rc.cpp:416
210
211
msgid "Go to previous track"
212
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu skladbu"
213
214
#. i18n: tag action attribute name
214
215
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
216
217
msgid "Fast Forward"
218
msgstr "Pretočiť dopredu"
219
220
#. i18n: tag action attribute description
220
221
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
222
223
msgid "Seek forward"
224
msgstr "Hľadať dopredu"
225
226
#. i18n: tag argument attribute comment
226
227
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:79
228
229
msgid "Amount to fast forward in ms"
230
msgstr "Hodnota, o ktorú pretočiť vpred v ms"
231
232
#. i18n: tag action attribute name
232
233
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
237
238
#. i18n: tag action attribute description
238
239
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
240
241
msgid "Seek backward"
242
msgstr "Hľadať dozadu"
243
244
#. i18n: tag argument attribute comment
244
245
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:94
246
247
msgid "Amount to rewind in ms"
248
msgstr "Hodnota, o ktorú pretočiť späť v ms"
249
250
#. i18n: tag action attribute name
250
251
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
252
253
msgid "Fullscreen"
254
msgstr "Celá obrazovka"
255
256
#. i18n: tag action attribute description
256
257
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
258
259
msgid "Toggle fullscreen mode"
260
msgstr "Prepnúť celoobrazovkový režim"
261
262
#. i18n: tag action attribute name
262
263
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113
284
285
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28
285
286
#: rc.cpp:98 rc.cpp:164
286
287
msgid "Volume Down"
288
msgstr "Znížiť hlasitosť"
289
290
#. i18n: tag action attribute description
290
291
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128
292
293
msgid "Decreases Volume"
294
msgstr "Zníži hlasitosť"
295
296
#. i18n: tag argument attribute comment
296
297
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:134
298
299
msgid "Amount to decrease volume in percent"
300
msgstr "Hodnota, o ktorú znížiť hlasitosť v percentách"
301
302
#. i18n: tag action attribute name
302
303
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
304
305
msgid "Play/Pause"
306
msgstr "Prehrať/Pozastaviť"
307
308
#. i18n: tag action attribute description
308
309
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
310
311
msgid "Runs a command with optional arguments"
312
msgstr "Spustí príkaz s voliteľnými parametrami"
313
314
#. i18n: tag argument attribute comment
314
315
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
316
317
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
318
msgstr "Názov programu a cesta k programu alebo skriptu na spustenie"
319
320
#. i18n: tag argument attribute comment
320
321
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
322
323
msgid "Parameters for the program or script"
324
msgstr "Parametre pre program alebo skript"
325
326
#. i18n: tag argument attribute comment
326
327
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
382
384
"Name of the slider to mute and its index separated by a colon (eg. Master:0)"
386
"Názov posuvníka na stlmenie a jeho index oddelený dvojbodkou (napr. Master:0)"
385
388
#. i18n: tag action attribute name
386
389
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
388
391
msgid "Create New Window"
392
msgstr "Vytvoriť nové okno"
391
394
#. i18n: tag action attribute description
392
395
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
394
397
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
398
msgstr "Vytvorí nové okno a načíta ľubovoľné URL"
397
400
#. i18n: tag argument attribute comment
398
401
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
400
403
msgid "The URL to load in the window initially"
404
msgstr "URL na prvé načítanie v okne"
403
406
#. i18n: tag argument attribute comment
404
407
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
406
409
msgid "Startup Id"
410
msgstr "Spúšťacie ID"
409
412
#. i18n: tag action attribute name
410
413
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
415
418
#. i18n: tag action attribute description
416
419
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
418
421
msgid "Closes the Konqueror window"
422
msgstr "Zatvorí okno Konquerora"
421
424
#. i18n: tag action attribute description
422
425
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10
424
427
msgid "Start playing the CD"
428
msgstr "Spustiť prehrávanie CD"
427
430
#. i18n: tag action attribute description
428
431
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20
430
433
msgid "Stops the CD"
433
436
#. i18n: tag action attribute name
434
437
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
439
442
#. i18n: tag action attribute description
440
443
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
442
445
msgid "Ejects the CD"
445
448
#. i18n: tag action attribute name
446
449
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
452
msgstr "Predchádzajúci"
451
454
#. i18n: tag action attribute description
452
455
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
454
457
msgid "Skips to the previous track on the CD"
458
msgstr "Skočí na predošlú stopu na CD"
457
460
#. i18n: tag action attribute name
458
461
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
463
466
#. i18n: tag action attribute description
464
467
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
466
469
msgid "Skips to the next track on the CD"
470
msgstr "Skočí na ďalšiu stopu na CD"
469
472
#. i18n: tag action attribute name
470
473
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
472
475
msgid "Play Track"
476
msgstr "Prehrať stopu"
475
478
#. i18n: tag action attribute description
476
479
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
478
481
msgid "Skips to a specific track on the CD"
482
msgstr "Skočí na zadanú stopu na CD"
481
484
#. i18n: tag argument attribute comment
482
485
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:65
484
487
msgid "The number of the track to skip to"
488
msgstr "Číslo skladby, na ktorú skočiť"
487
490
#. i18n: tag action attribute name
488
491
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
490
493
msgid "Set Volume"
494
msgstr "Nastaviť hlasitosť"
493
496
#. i18n: tag action attribute description
494
497
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
496
499
msgid "Sets the play volume"
500
msgstr "Nastaví hlasitosť prehrávania"
499
502
#. i18n: tag argument attribute comment
500
503
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:79
502
505
msgid "The new value for the volume"
506
msgstr "Nová hodnota pre hlasitosť"
505
508
#. i18n: tag action attribute name
506
509
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
511
514
#. i18n: tag action attribute description
512
515
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
514
517
msgid "Toggles track shuffling on and off"
518
msgstr "Prepne miešanie skladieb na áno/nie"
517
520
#. i18n: tag action attribute name
518
521
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
523
526
#. i18n: tag action attribute description
524
527
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
526
529
msgid "Goes to the previous page"
530
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stránku"
529
532
#. i18n: tag action attribute name
530
533
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
535
538
#. i18n: tag action attribute description
536
539
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
538
541
msgid "Goes to the next page"
542
msgstr "Prejsť na nasledujúcu stránku"
541
544
#. i18n: tag action attribute name
542
545
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
547
550
#. i18n: tag action attribute description
548
551
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
550
553
msgid "Goes to the first page"
554
msgstr "Prejsť na prvú stranu"
553
556
#. i18n: tag action attribute name
554
557
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
559
562
#. i18n: tag action attribute description
560
563
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
562
565
msgid "Goes to the last page"
566
msgstr "Prejsť na poslednú stránku"
565
568
#. i18n: tag action attribute name
566
569
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
568
571
msgid "Presentation"
571
574
#. i18n: tag action attribute description
572
575
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
574
577
msgid "Starts / stops presentation"
578
msgstr "Spustí / zastaví prezentáciu"
577
580
#. i18n: tag action attribute name
578
581
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
584
msgstr "Znovu načítať"
583
586
#. i18n: tag action attribute description
584
587
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
586
589
msgid "Reloads the open document"
590
msgstr "Znovu načíta otvorený dokument"
589
592
#. i18n: tag action attribute name
590
593
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
592
595
msgid "Go to Page"
596
msgstr "Prejsť na stránku"
595
598
#. i18n: tag action attribute description
596
599
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
598
601
msgid "Goes to the specified page"
602
msgstr "Prejde na špecifikovanú stranu"
601
604
#. i18n: tag argument attribute comment
602
605
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:80
604
607
msgid "The page to choose"
608
msgstr "Stránka na výber"
607
610
#. i18n: tag action attribute name
608
611
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
610
613
msgid "Open document"
614
msgstr "Otvoriť dokument"
613
616
#. i18n: tag action attribute description
614
617
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
616
619
msgid "Opens a specific document"
620
msgstr "Otvorí špecifický dokument"
619
622
#. i18n: tag argument attribute comment
620
623
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:94
622
625
msgid "The document to be open"
626
msgstr "Dokument na otvorenie"
625
628
#. i18n: tag action attribute name
626
629
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
631
634
#. i18n: tag action attribute description
632
635
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
634
637
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
638
msgstr "Uspí váš počítač do RAM (spánok)"
637
640
#. i18n: tag argument attribute comment
638
641
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
640
643
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
641
644
#: rc.cpp:314 rc.cpp:332
642
645
msgid "System command to use for suspend"
646
msgstr "Systémový príkaz na zastavenie"
645
648
#. i18n: tag argument attribute comment
646
649
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
648
651
msgid "Parameters for the suspend command"
652
msgstr "Parametre pre príkaz suspend"
651
654
#. i18n: tag action attribute name
652
655
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
654
657
msgid "Hibernate"
657
660
#. i18n: tag action attribute description
658
661
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
660
663
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
664
msgstr "Uspí váš počítač na disk (hlboký spánok)"
663
666
#. i18n: tag argument attribute comment
664
667
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
666
669
msgid "Parameters for the suspend commands"
670
msgstr "Parametre pre príkazy suspend"
669
672
#. i18n: tag action attribute name
670
673
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
675
678
#. i18n: tag action attribute description
676
679
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
678
681
msgid "Logout and shutdown your computer"
682
msgstr "Odhlási sa a vypne váš počítač"
681
684
#. i18n: tag argument attribute comment
682
685
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
707
710
#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:386
708
711
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
713
"Kedy? 0 = Keď pripravený, 1 = Skúsiť teraz, 2 = Vynútiť teraz, 3 = "
711
716
#. i18n: tag action attribute name
712
717
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
717
722
#. i18n: tag action attribute description
718
723
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
720
725
msgid "Logout and restart your computer"
726
msgstr "Odhlásiť sa a vypnúť váš počítač"
723
728
#. i18n: tag action attribute name
724
729
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
729
734
#. i18n: tag action attribute description
730
735
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
732
737
msgid "Just log out"
738
msgstr "Iba odhlásiť"
735
740
#: remotecontrolbutton.cpp:328
736
741
msgctxt "A button on a Remote Control"
740
745
#: remotecontrolbutton.cpp:330
741
746
msgctxt "A button on a Remote Control"
745
750
#: remotecontrolbutton.cpp:332
746
751
msgctxt "A button on a Remote Control"
750
755
#: remotecontrolbutton.cpp:334
751
756
msgctxt "A button on a Remote Control"
755
760
#: remotecontrolbutton.cpp:336
756
761
msgctxt "A button on a Remote Control"
760
765
#: remotecontrolbutton.cpp:338
761
766
msgctxt "A button on a Remote Control"
765
770
#: remotecontrolbutton.cpp:340
766
771
msgctxt "A button on a Remote Control"
770
775
#: remotecontrolbutton.cpp:342
771
776
msgctxt "A button on a Remote Control"
775
780
#: remotecontrolbutton.cpp:344
776
781
msgctxt "A button on a Remote Control"
780
785
#: remotecontrolbutton.cpp:346
781
786
msgctxt "A button on a Remote Control"
785
790
#: remotecontrolbutton.cpp:350
786
791
msgctxt "A button on a Remote Control"
790
795
#: remotecontrolbutton.cpp:352
791
796
msgctxt "A button on a Remote Control"
795
800
#: remotecontrolbutton.cpp:354
796
801
msgctxt "A button on a Remote Control"
797
802
msgid "Play Pause"
803
msgstr "Prehrať Pozastaviť"
800
805
#: remotecontrolbutton.cpp:356
801
806
msgctxt "A button on a Remote Control"
805
810
#: remotecontrolbutton.cpp:358
806
811
msgctxt "A button on a Remote Control"
807
812
msgid "Skip Forward"
813
msgstr "Skočiť dopredu"
810
815
#: remotecontrolbutton.cpp:360
811
816
msgctxt "A button on a Remote Control"
812
817
msgid "Skip Backward"
818
msgstr "Skočiť dozadu"
815
820
#: remotecontrolbutton.cpp:362
816
821
msgctxt "A button on a Remote Control"
817
822
msgid "Fast Forward"
823
msgstr "Pretočiť dopredu"
820
825
#: remotecontrolbutton.cpp:364
821
826
msgctxt "A button on a Remote Control"
828
msgstr "Pretočiť dozadu"
825
830
#: remotecontrolbutton.cpp:366
826
831
msgctxt "A button on a Remote Control"
827
832
msgid "Channel Down"
830
835
#: remotecontrolbutton.cpp:368
831
836
msgctxt "A button on a Remote Control"
832
837
msgid "Channel Up"
835
840
#: remotecontrolbutton.cpp:370
836
841
msgctxt "A button on a Remote Control"
837
842
msgid "Volume Down"
843
msgstr "Znížiť hlasitosť"
840
845
#: remotecontrolbutton.cpp:372
841
846
msgctxt "A button on a Remote Control"
842
847
msgid "Volume Up"
848
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
845
850
#: remotecontrolbutton.cpp:374
846
851
msgctxt "A button on a Remote Control"
850
855
#: remotecontrolbutton.cpp:376
851
856
msgctxt "A button on a Remote Control"
855
860
#: remotecontrolbutton.cpp:378
856
861
msgctxt "A button on a Remote Control"
860
865
#: remotecontrolbutton.cpp:380
861
866
msgctxt "A button on a Remote Control"
865
870
#: remotecontrolbutton.cpp:384
866
871
msgctxt "A button on a Remote Control"
870
875
#: remotecontrolbutton.cpp:386
871
876
msgctxt "A button on a Remote Control"
875
880
#: remotecontrolbutton.cpp:388
876
881
msgctxt "A button on a Remote Control"
880
885
#: remotecontrolbutton.cpp:390
881
886
msgctxt "A button on a Remote Control"
885
890
#: remotecontrolbutton.cpp:392
886
891
msgctxt "A button on a Remote Control"
890
895
#: remotecontrolbutton.cpp:394
891
896
msgctxt "A button on a Remote Control"
895
900
#: remotecontrolbutton.cpp:396
896
901
msgctxt "A button on a Remote Control"
900
905
#: remotecontrolbutton.cpp:400
901
906
msgctxt "A button on a Remote Control"
905
910
#: remotecontrolbutton.cpp:402
906
911
msgctxt "A button on a Remote Control"
910
915
#: remotecontrolbutton.cpp:404
911
916
msgctxt "A button on a Remote Control"
915
920
#: remotecontrolbutton.cpp:406
916
921
msgctxt "A button on a Remote Control"
920
925
#: remotecontrolbutton.cpp:408
921
926
msgctxt "A button on a Remote Control"
922
927
msgid "Favorites"
925
930
#: remotecontrolbutton.cpp:410
926
931
msgctxt "A button on a Remote Control"
930
935
#: remotecontrolbutton.cpp:412
931
936
msgctxt "A button on a Remote Control"
935
940
#: remotecontrolbutton.cpp:414
936
941
msgctxt "A button on a Remote Control"
940
945
#: remotecontrolbutton.cpp:416
941
946
msgctxt "A button on a Remote Control"
945
950
#: remotecontrolbutton.cpp:418
946
951
msgctxt "A button on a Remote Control"
950
955
#: remotecontrolbutton.cpp:422
951
956
msgctxt "A button on a Remote Control"
955
960
#: remotecontrolbutton.cpp:424
956
961
msgctxt "A button on a Remote Control"
960
965
#: remotecontrolbutton.cpp:426
961
966
msgctxt "A button on a Remote Control"
965
970
#: remotecontrolbutton.cpp:428
966
971
msgctxt "A button on a Remote Control"
970
975
#: remotecontrolbutton.cpp:430
972
#| msgctxt "The name of a parameter"
974
976
msgctxt "A button on a Remote Control"
978
980
#: remotecontrolmanager.cpp:76
980
982
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
983
msgstr "Backend načítaný, ale získaný chybný typ. Očakávaný %1"