~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kde-baseapps.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-2lb0urvi1ijv2pif
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian translation of desktop_kdebase_kde-baseapps.
 
2
# Copyright (C) 2002 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
 
5
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003 - 2005.
 
6
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005 - 2010.
 
7
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007 - 2008.
 
8
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
 
9
#
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: desktop_kdebase_kde-baseapps\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 15:08+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 14:14+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
 
17
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 
18
"Language: sl\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 
23
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
24
 
 
25
#: dolphin/src/dolphin.desktop:2
 
26
msgctxt "Name"
 
27
msgid "Dolphin"
 
28
msgstr "Dolphin"
 
29
 
 
30
#: dolphin/src/dolphin.desktop:96
 
31
msgctxt "GenericName"
 
32
msgid "File Manager"
 
33
msgstr "Upravljalnik datotek"
 
34
 
 
35
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
 
36
msgctxt "Name"
 
37
msgid "Dolphin View"
 
38
msgstr "Dolphin - pogled"
 
39
 
 
40
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99
 
41
msgctxt "Name"
 
42
msgid "Icons"
 
43
msgstr "Ikone"
 
44
 
 
45
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197
 
46
msgctxt "Name"
 
47
msgid "Details"
 
48
msgstr "Podrobnosti"
 
49
 
 
50
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:287
 
51
msgctxt "Name"
 
52
msgid "Columns"
 
53
msgstr "Stolpci"
 
54
 
 
55
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
 
56
msgctxt "Name"
 
57
msgid "Dolphin General"
 
58
msgstr "Dolphin - splošno"
 
59
 
 
60
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:73
 
61
msgctxt "Comment"
 
62
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
 
63
msgstr "Ta storitev omogoča spreminjanje splošnih nastavitev programa Dolphin."
 
64
 
 
65
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:154
 
66
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
 
67
msgid "General"
 
68
msgstr "Splošno"
 
69
 
 
70
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:227
 
71
msgctxt "Comment"
 
72
msgid "Configure general file manager settings"
 
73
msgstr "Splošne nastavitve upravljalnika datotek"
 
74
 
 
75
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
 
76
msgctxt "Name"
 
77
msgid "Dolphin Navigation"
 
78
msgstr "Dolphin - krmarjenje"
 
79
 
 
80
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:74
 
81
msgctxt "Comment"
 
82
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
 
83
msgstr ""
 
84
"Ta storitev omogoča spreminjanje nastavitev krmarjenja programa Dolphin."
 
85
 
 
86
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:154
 
87
msgctxt "Name"
 
88
msgid "Navigation"
 
89
msgstr "Krmarjenje"
 
90
 
 
91
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:227
 
92
msgctxt "Comment"
 
93
msgid "Configure file manager navigation"
 
94
msgstr "Nastavitve krmarjenja v upravljalniku datotek"
 
95
 
 
96
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
 
97
msgctxt "Name"
 
98
msgid "Dolphin Services"
 
99
msgstr "Dolphin - storitve"
 
100
 
 
101
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:83
 
102
#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
 
103
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
 
104
msgctxt "Name"
 
105
msgid "Services"
 
106
msgstr "Storitve"
 
107
 
 
108
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:176
 
109
msgctxt "Comment"
 
110
msgid "Configure file manager services"
 
111
msgstr "Nastavitve storitev upravljalnika datotek"
 
112
 
 
113
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
 
114
msgctxt "Name"
 
115
msgid "Dolphin View Modes"
 
116
msgstr "Dolphin - načini pogleda"
 
117
 
 
118
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:73
 
119
msgctxt "Comment"
 
120
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
 
121
msgstr ""
 
122
"Ta storitev omogoča spreminjanje nastavitev načinov pogleda programa Dolphin."
 
123
 
 
124
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:152
 
125
msgctxt "Name"
 
126
msgid "View Modes"
 
127
msgstr "Načini pogleda"
 
128
 
 
129
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:224
 
130
msgctxt "Comment"
 
131
msgid "Configure file manager view modes"
 
132
msgstr "Nastavitve načinov pogleda upravljalnika datotek"
 
133
 
 
134
#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
 
135
msgctxt "Comment"
 
136
msgid "Version Control Plugin for File Views"
 
137
msgstr "Vstavek za delo s sistemi za nadzor različic"
 
138
 
 
139
#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
 
140
msgctxt "Name"
 
141
msgid "Password & User Account"
 
142
msgstr "Uporabniški račun"
 
143
 
 
144
#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:141
 
145
msgctxt "Comment"
 
146
msgid "User information such as password, name and email"
 
147
msgstr "Podatki o uporabniku, kot so geslo, ime in e-pošta"
 
148
 
 
149
#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
 
150
msgctxt "Name"
 
151
msgid "Change Password"
 
152
msgstr "Spremeni geslo"
 
153
 
 
154
#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5
 
155
msgctxt "Name"
 
156
msgid "Bookmark Editor"
 
157
msgstr "Urejevalnik zaznamkov"
 
158
 
 
159
#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:70
 
160
msgctxt "Comment"
 
161
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
 
162
msgstr "Organizator in urejevalnik zaznamkov"
 
163
 
 
164
#: kfind/kfind.desktop:7
 
165
msgctxt "Name"
 
166
msgid "Find Files/Folders"
 
167
msgstr "Najdi datoteke in mape"
 
168
 
 
169
#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
 
170
msgctxt "Name"
 
171
msgid "Adblock"
 
172
msgstr "Adblock"
 
173
 
 
174
#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58
 
175
msgctxt "Comment"
 
176
msgid "Show all blockable html elements"
 
177
msgstr "Pokaže vse predmete HTML, ki jih je mogoče onemogočiti"
 
178
 
 
179
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
 
180
msgctxt "Name"
 
181
msgid "Konqueror Feed Icon"
 
182
msgstr "Ikona vira novic za Konqueror"
 
183
 
 
184
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
 
185
msgctxt "Comment"
 
186
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
 
187
msgstr "V vrstici stanja prikaže ikono, če stran vsebuje vir novic"
 
188
 
 
189
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
 
190
msgctxt "Name"
 
191
msgid "Add Feed to Akregator"
 
192
msgstr "Dodaj vir v Akregator"
 
193
 
 
194
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
 
195
msgctxt "Comment"
 
196
msgid "Adds selected feed to Akregator"
 
197
msgstr "Doda izbran vir v Akregator"
 
198
 
 
199
#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
 
200
msgctxt "Name"
 
201
msgid "Auto Refresh"
 
202
msgstr "Samodejno osveževanje"
 
203
 
 
204
#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67
 
205
msgctxt "Comment"
 
206
msgid "Auto Refresh plugin"
 
207
msgstr "Vstavek za samodejno osveževanje"
 
208
 
 
209
#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
 
210
msgctxt "Name"
 
211
msgid "Translate"
 
212
msgstr "Prevajanje"
 
213
 
 
214
#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
 
215
msgctxt "Comment"
 
216
msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
 
217
msgstr "Prevedite trenutno spletno stran"
 
218
 
 
219
#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
 
220
msgctxt "Name"
 
221
msgid "Directory Filter"
 
222
msgstr "Filter map"
 
223
 
 
224
#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
 
225
msgctxt "Comment"
 
226
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
 
227
msgstr "Filtrira mape glede na izbrane lastnosti"
 
228
 
 
229
#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
 
230
msgctxt "Name"
 
231
msgid "DOM Tree Viewer"
 
232
msgstr "Pregledovalnik dreves DOM"
 
233
 
 
234
#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
 
235
msgctxt "Comment"
 
236
msgid "View the DOM tree of the current page"
 
237
msgstr "Oglejte si drevo DOM trenutne spletne strani"
 
238
 
 
239
#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
 
240
msgctxt "Name"
 
241
msgid "File Size Viewer"
 
242
msgstr "Pregledovalnik velikosti datotek"
 
243
 
 
244
#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
 
245
msgctxt "Comment"
 
246
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
 
247
msgstr "Prikaže datotečni sistem z gnezdenimi pravokotniki"
 
248
 
 
249
#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
 
250
msgctxt "Name"
 
251
msgid "File Size View"
 
252
msgstr "Pogled velikosti datotek"
 
253
 
 
254
#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
 
255
msgctxt "Comment"
 
256
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
 
257
msgstr "Omogoči sorazmeren pogled datotek in map glede na velikost"
 
258
 
 
259
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
 
260
msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
261
msgid "Convert To"
 
262
msgstr "Pretvori v"
 
263
 
 
264
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:73
 
265
msgctxt "Name"
 
266
msgid "JPEG"
 
267
msgstr "JPEG"
 
268
 
 
269
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:143
 
270
msgctxt "Name"
 
271
msgid "PNG"
 
272
msgstr "PNG"
 
273
 
 
274
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:213
 
275
msgctxt "Name"
 
276
msgid "TIFF"
 
277
msgstr "TIFF"
 
278
 
 
279
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:275
 
280
msgctxt "Name"
 
281
msgid "GIF"
 
282
msgstr "GIF"
 
283
 
 
284
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
 
285
msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
286
msgid "Transform Image"
 
287
msgstr "Preoblikuj sliko"
 
288
 
 
289
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:74
 
290
msgctxt "Name"
 
291
msgid "Rotate Clockwise"
 
292
msgstr "Zavrti v smeri urinega kazalca"
 
293
 
 
294
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:141
 
295
msgctxt "Name"
 
296
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
 
297
msgstr "Zavrti v nasprotni smeri urinega kazalca"
 
298
 
 
299
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:213
 
300
msgctxt "Name"
 
301
msgid "Flip Vertically"
 
302
msgstr "Zrcali navpično"
 
303
 
 
304
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:283
 
305
msgctxt "Name"
 
306
msgid "Flip Horizontally"
 
307
msgstr "Zrcali vodoravno"
 
308
 
 
309
#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
 
310
msgctxt "Name"
 
311
msgid "KHTML Settings"
 
312
msgstr "Nastavitve KHTML"
 
313
 
 
314
#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
 
315
msgctxt "Comment"
 
316
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
 
317
msgstr "Hiter način za spreminjanje nastavitev KHTML"
 
318
 
 
319
#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
 
320
msgctxt "Name"
 
321
msgid "Image Gallery"
 
322
msgstr "Galerija slik"
 
323
 
 
324
#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
 
325
msgctxt "Comment"
 
326
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
 
327
msgstr "Preprost način za ustvaritev galerije slik HTML"
 
328
 
 
329
#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
 
330
msgctxt "Name"
 
331
msgid "Text-to-Speech"
 
332
msgstr "Besedilo v govor"
 
333
 
 
334
#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100
 
335
msgctxt "Comment"
 
336
msgid "Produces audio output for text in the current page"
 
337
msgstr "Besedilo na trenutni strani pretvori v govor"
 
338
 
 
339
#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
 
340
msgctxt "Name"
 
341
msgid "Microformat Icon"
 
342
msgstr "Ikona za mikroformat"
 
343
 
 
344
#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
 
345
msgctxt "Comment"
 
346
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
 
347
msgstr "V vrstici stanja prikaže ikono, če spletna stran vsebuje mikroformat"
 
348
 
 
349
#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
 
350
msgctxt "Name"
 
351
msgid "Bookmarklets"
 
352
msgstr "Skripti v zaznamkih"
 
353
 
 
354
#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71
 
355
msgctxt "Comment"
 
356
msgid "Enables the use of bookmarklets"
 
357
msgstr "Omogoči uporabo skriptov v zaznamkih"
 
358
 
 
359
#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7
 
360
#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
 
361
#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7
 
362
#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7
 
363
#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7
 
364
#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7
 
365
#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7
 
366
#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7
 
367
#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7
 
368
#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7
 
369
#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
 
370
#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7
 
371
#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7
 
372
#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7
 
373
#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7
 
374
#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
 
375
#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7
 
376
#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7
 
377
#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
 
378
msgctxt "Name"
 
379
msgid "Print..."
 
380
msgstr "Natisni ..."
 
381
 
 
382
#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
 
383
msgctxt "Name"
 
384
msgid "Document Relations"
 
385
msgstr "Povezave med dokumenti"
 
386
 
 
387
#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
 
388
msgctxt "Comment"
 
389
msgid "Displays the document relations of a document"
 
390
msgstr "Prikaže povezave med dokumenti"
 
391
 
 
392
#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
 
393
msgctxt "Name"
 
394
msgid "Search Bar"
 
395
msgstr "Iskalna vrstica"
 
396
 
 
397
#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
 
398
msgctxt "Comment"
 
399
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
 
400
msgstr "Besedilno polje za lažji dostop do iskalnikov, kot je Google."
 
401
 
 
402
#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
 
403
msgctxt "Name"
 
404
msgid "Shell Command Plugin"
 
405
msgstr "Lupinski ukazi"
 
406
 
 
407
#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101
 
408
msgctxt "Comment"
 
409
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
 
410
msgstr "Vstavek za izvajanje lupinskih ukazov"
 
411
 
 
412
#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
 
413
msgctxt "Name"
 
414
msgid "UserAgent Changer"
 
415
msgstr "Uporabniški posredniki"
 
416
 
 
417
#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72
 
418
msgctxt "Comment"
 
419
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
 
420
msgstr "Omogoča spremembo zaznanega uporabniškega posrednika"
 
421
 
 
422
#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
 
423
msgctxt "Name"
 
424
msgid "Website Validators"
 
425
msgstr "Potrjevalniki veljavnosti spletnih strani"
 
426
 
 
427
#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
 
428
msgctxt "Comment"
 
429
msgid "CSS and HTML validation tools"
 
430
msgstr "Orodja za potrjevanje veljavnosti CSS in HTML"
 
431
 
 
432
#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
 
433
msgctxt "Name"
 
434
msgid "Web Archiver"
 
435
msgstr "Spletni arhivirnik"
 
436
 
 
437
#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
 
438
msgctxt "Comment"
 
439
msgid "Creates archives of websites"
 
440
msgstr "Ustvari arhive spletnih strani"
 
441
 
 
442
#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
 
443
msgctxt "Name"
 
444
msgid "Web Archives"
 
445
msgstr "Spletni arhivi"
 
446
 
 
447
#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
 
448
msgctxt "Name"
 
449
msgid "About-Page for Konqueror"
 
450
msgstr "Stran »O programu Konqueror«"
 
451
 
 
452
#: konqueror/Home.desktop:7
 
453
msgctxt "Name"
 
454
msgid "Home"
 
455
msgstr "Domača mapa"
 
456
 
 
457
#: konqueror/Home.desktop:101
 
458
msgctxt "GenericName"
 
459
msgid "Personal Files"
 
460
msgstr "Osebne datoteke"
 
461
 
 
462
#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
 
463
#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9
 
464
#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4
 
465
msgctxt "Name"
 
466
msgid "Konqueror"
 
467
msgstr "Konqueror"
 
468
 
 
469
#: konqueror/konqbrowser.desktop:99
 
470
msgctxt "GenericName"
 
471
msgid "Web Browser"
 
472
msgstr "Spletni brskalnik"
 
473
 
 
474
#: konqueror/konqueror.desktop:97
 
475
msgctxt "Comment"
 
476
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
 
477
msgstr "Upravljalnik datotek in spletni brskalnik za KDE"
 
478
 
 
479
#: konqueror/konquerorsu.desktop:8
 
480
msgctxt "Name"
 
481
msgid "File Manager - Super User Mode"
 
482
msgstr "Upravljalnik datotek (skrbniški način)"
 
483
 
 
484
#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
 
485
msgctxt "Name"
 
486
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
 
487
msgstr "Prednalaganje Konquerorja med zaganjanjem KDE-ja"
 
488
 
 
489
#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
 
490
msgctxt "Name"
 
491
msgid "Konqueror Browser Preloader"
 
492
msgstr "Prednalagalnik brskalnika Konqueror"
 
493
 
 
494
#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:68
 
495
msgctxt "Comment"
 
496
msgid "Reduces Konqueror startup time"
 
497
msgstr "Skrajša zagonski čas brskalnika Konqueror"
 
498
 
 
499
#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
 
500
#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
 
501
msgctxt "Name"
 
502
msgid "File Management"
 
503
msgstr "Upravljanje datotek"
 
504
 
 
505
#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9
 
506
msgctxt "Name"
 
507
msgid "File Preview"
 
508
msgstr "Predogled datotek"
 
509
 
 
510
#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
 
511
msgctxt "Name"
 
512
msgid "KDE Development"
 
513
msgstr "Razvoj KDE"
 
514
 
 
515
#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
 
516
msgctxt "Name"
 
517
msgid "Midnight Commander"
 
518
msgstr "Midnight Commander"
 
519
 
 
520
#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
 
521
msgctxt "Name"
 
522
msgid "Tabbed Browsing"
 
523
msgstr "Brskanje z zavihki"
 
524
 
 
525
#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
 
526
msgctxt "Name"
 
527
msgid "Web Browsing"
 
528
msgstr "Brskanje po spletu"
 
529
 
 
530
#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13
 
531
msgctxt "Name"
 
532
msgid "Web Shortcuts"
 
533
msgstr "Spletne bližnjice"
 
534
 
 
535
#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106
 
536
msgctxt "Comment"
 
537
msgid "Configure enhanced browsing"
 
538
msgstr "Nastavitve izboljšanega brskanja"
 
539
 
 
540
#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
 
541
#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
 
542
#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
 
543
msgctxt "Name"
 
544
msgid "Bookmarks"
 
545
msgstr "Zaznamki"
 
546
 
 
547
#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105
 
548
msgctxt "Comment"
 
549
msgid "Configure the bookmarks home page"
 
550
msgstr "Nastavitve domače strani z zaznamki"
 
551
 
 
552
#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
 
553
msgctxt "Name"
 
554
msgid "Cache"
 
555
msgstr "Predpomnilnik"
 
556
 
 
557
#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106
 
558
msgctxt "Comment"
 
559
msgid "Configure web cache settings"
 
560
msgstr "Nastavitve spletnega predpomnilnika"
 
561
 
 
562
#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
 
563
msgctxt "Name"
 
564
msgid "Cookies"
 
565
msgstr "Piškotki"
 
566
 
 
567
#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104
 
568
msgctxt "Comment"
 
569
msgid "Configure the way cookies work"
 
570
msgstr "Nastavitve delovanja piškotkov"
 
571
 
 
572
#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
 
573
msgctxt "Name"
 
574
msgid "Connection Preferences"
 
575
msgstr "Možnosti povezave"
 
576
 
 
577
#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106
 
578
msgctxt "Comment"
 
579
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
 
580
msgstr ""
 
581
"Nastavitve splošnih nastavitev omrežja, kot na primer vrednosti zakasnitev"
 
582
 
 
583
#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
 
584
msgctxt "Name"
 
585
msgid "Proxy"
 
586
msgstr "Posredniški strežnik"
 
587
 
 
588
#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109
 
589
msgctxt "Comment"
 
590
msgid "Configure the proxy servers used"
 
591
msgstr "Nastavitve posredniških strežnikov"
 
592
 
 
593
#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
 
594
msgctxt "Name"
 
595
msgid "Windows Shares"
 
596
msgstr "Souporabe s sistemom Windows"
 
597
 
 
598
#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104
 
599
msgctxt "Comment"
 
600
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
 
601
msgstr "Nastavitve datotečnih sistemov Windows (SMB)"
 
602
 
 
603
#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
 
604
msgctxt "Comment"
 
605
msgid "UserAgent Strings"
 
606
msgstr "Nizi uporabniškega posrednika"
 
607
 
 
608
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
 
609
msgctxt "Name"
 
610
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
611
msgstr "Opis UP (Android Phone 1.0)"
 
612
 
 
613
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
 
614
msgctxt "Name"
 
615
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
 
616
msgstr "Opis UP (Google Chrome 1.0 na Windows XP)"
 
617
 
 
618
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
 
619
msgctxt "Name"
 
620
msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
 
621
msgstr "Opis UP (Google Chrome 5.0)"
 
622
 
 
623
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
 
624
msgctxt "Name"
 
625
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
 
626
msgstr "Opis UP (Firefox 2.0 na trenutnem)"
 
627
 
 
628
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
 
629
msgctxt "Name"
 
630
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
 
631
msgstr "Opis UP (Firefox 3.0 na trenutnem)"
 
632
 
 
633
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
 
634
msgctxt "Name"
 
635
msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
 
636
msgstr "Opis UP (Firefox 3.6 na trenutnem)"
 
637
 
 
638
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
 
639
msgctxt "Name"
 
640
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
 
641
msgstr "Opis UP (Googlebot/2.1)"
 
642
 
 
643
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
 
644
msgctxt "Name"
 
645
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
 
646
msgstr "Opis UP (IE 4.01 na Windows 2000)"
 
647
 
 
648
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
 
649
msgctxt "Name"
 
650
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
 
651
msgstr "Opis UP (IE 5.0 na Mac PPC)"
 
652
 
 
653
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
 
654
msgctxt "Name"
 
655
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
 
656
msgstr "Opis UP (IE 5.5 na Windows 2000)"
 
657
 
 
658
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
 
659
msgctxt "Name"
 
660
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
 
661
msgstr "Opis UP (IE 6.0 na trenutnem)"
 
662
 
 
663
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
 
664
msgctxt "Name"
 
665
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
 
666
msgstr "Opis UP (IE 6.0 na Windows XP)"
 
667
 
 
668
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
 
669
msgctxt "Name"
 
670
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
 
671
msgstr "Opis UP (IE 7.0 na Windows XP)"
 
672
 
 
673
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
 
674
msgctxt "Name"
 
675
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
676
msgstr "Opis UP (Lynx 2.8.3)"
 
677
 
 
678
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
 
679
msgctxt "Name"
 
680
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
 
681
msgstr "Opis UP (NN 3.01 na trenutnem)"
 
682
 
 
683
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
 
684
msgctxt "Name"
 
685
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
 
686
msgstr "Opis UP (NN 4.76 na trenutnem)"
 
687
 
 
688
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
 
689
msgctxt "Name"
 
690
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
 
691
msgstr "Opis UP (NN 4.7 na Windows 95)"
 
692
 
 
693
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
 
694
msgctxt "Name"
 
695
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
 
696
msgstr "Opis UP (Netscape 7.1 na trenutnem)"
 
697
 
 
698
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
 
699
msgctxt "Name"
 
700
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
 
701
msgstr "Opis UP (Netscape 7.1 na Windows XP)"
 
702
 
 
703
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
 
704
msgctxt "Name"
 
705
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
 
706
msgstr "Opis UP (Opera 4.03 na Windows NT)"
 
707
 
 
708
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
 
709
msgctxt "Name"
 
710
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
 
711
msgstr "Opis UP (Opera 8.5 na trenutnem)"
 
712
 
 
713
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
 
714
msgctxt "Name"
 
715
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
 
716
msgstr "Opis UP (Opera 9.00 na trenutnem)"
 
717
 
 
718
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
 
719
msgctxt "Name"
 
720
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
 
721
msgstr "Opis UP (Opera 9.62 na trenutnem)"
 
722
 
 
723
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
 
724
msgctxt "Name"
 
725
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
 
726
msgstr "Opis UP (Safari 2.0 na MacOS X)"
 
727
 
 
728
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
 
729
msgctxt "Name"
 
730
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
 
731
msgstr "Opis UP (Safari 3.0 na iPhone)"
 
732
 
 
733
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
 
734
msgctxt "Name"
 
735
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
 
736
msgstr "Opis UP (Safari 3.2 na MacOS X)"
 
737
 
 
738
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
 
739
msgctxt "Name"
 
740
msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
 
741
msgstr "Opis UP (Safari 4.0 na MacOS X)"
 
742
 
 
743
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
 
744
msgctxt "Name"
 
745
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
 
746
msgstr "Opis UP (w3m 0.1.9)"
 
747
 
 
748
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
 
749
msgctxt "Name"
 
750
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
751
msgstr "Opis UP (Wget 1.11.4)"
 
752
 
 
753
#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
 
754
msgctxt "Name"
 
755
msgid "Browser Identification"
 
756
msgstr "Istovetnost brskalnika"
 
757
 
 
758
#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103
 
759
msgctxt "Comment"
 
760
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
 
761
msgstr "Nastavitve načina predstavljanja brskalnika Konqueror"
 
762
 
 
763
#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
 
764
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
 
765
#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
 
766
msgctxt "Name"
 
767
msgid "Appearance"
 
768
msgstr "Videz"
 
769
 
 
770
#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105
 
771
#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106
 
772
msgctxt "Comment"
 
773
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
 
774
msgstr "Nastavitve videza Konquerorja kot upravljalnika datotek"
 
775
 
 
776
#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
 
777
#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
 
778
msgctxt "Name"
 
779
msgid "Behavior"
 
780
msgstr "Obnašanje"
 
781
 
 
782
#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105
 
783
#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106
 
784
msgctxt "Comment"
 
785
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
 
786
msgstr "Nastavitve obnašanja Konquerorja kot upravljalnika datotek"
 
787
 
 
788
#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
 
789
msgctxt "Name"
 
790
msgid "Stylesheets"
 
791
msgstr "Slogovne predloge"
 
792
 
 
793
#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104
 
794
msgctxt "Comment"
 
795
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
 
796
msgstr "Nastavitve slogovnih predlog za izrisovanje spletnih strani"
 
797
 
 
798
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108
 
799
msgctxt "Comment"
 
800
msgid "Configure how to display web pages"
 
801
msgstr "Nastavitve prikazovanja spletnih strani"
 
802
 
 
803
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
 
804
msgctxt "Name"
 
805
msgid "Web Behavior"
 
806
msgstr "Obnašanje spletnega brskalnika"
 
807
 
 
808
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103
 
809
msgctxt "Comment"
 
810
msgid "Configure the browser behavior"
 
811
msgstr "Nastavitve obnašanja brskalnika"
 
812
 
 
813
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
 
814
msgctxt "Name"
 
815
msgid "AdBlocK Filters"
 
816
msgstr "Filtri AdBlocK"
 
817
 
 
818
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105
 
819
msgctxt "Comment"
 
820
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
 
821
msgstr "Nastavitve filtrov AdBlocK za Konqueror"
 
822
 
 
823
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
 
824
msgctxt ""
 
825
"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
 
826
msgid "General"
 
827
msgstr "Splošno"
 
828
 
 
829
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:83
 
830
msgctxt "Comment"
 
831
msgid "Configure general Konqueror behavior"
 
832
msgstr "Nastavitve splošnega obnašanja brskalnika Konqueror"
 
833
 
 
834
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
 
835
msgctxt "Name"
 
836
msgid "Java & JavaScript"
 
837
msgstr "Java in JavaScript"
 
838
 
 
839
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105
 
840
msgctxt "Comment"
 
841
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
842
msgstr "Nastavitve obnašanja Jave in JavaScripta"
 
843
 
 
844
#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
 
845
msgctxt "Name"
 
846
msgid "Performance"
 
847
msgstr "Zmogljivost"
 
848
 
 
849
#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103
 
850
msgctxt "Comment"
 
851
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
 
852
msgstr "Nastavitve, ki izboljšajo delovanje brskalnika Konqueror"
 
853
 
 
854
#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
 
855
msgctxt "Name"
 
856
msgid "KDE Performance"
 
857
msgstr "Zmogljivost KDE"
 
858
 
 
859
#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102
 
860
msgctxt "Comment"
 
861
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
 
862
msgstr "Nastavitve, ki izboljšajo delovanje KDE-ja"
 
863
 
 
864
#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98
 
865
#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98
 
866
msgctxt "Comment"
 
867
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
 
868
msgstr "To je seznam vaših zaznamkov za hitrejši dostop"
 
869
 
 
870
#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
 
871
#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
 
872
msgctxt "Name"
 
873
msgid "History"
 
874
msgstr "Zgodovina"
 
875
 
 
876
#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98
 
877
msgctxt "Comment"
 
878
msgid ""
 
879
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
 
880
"in many ways."
 
881
msgstr ""
 
882
"To je zgodovina URL-jev, ki ste jih pred kratkim obiskali. Razvrstite jih "
 
883
"lahko na različne načine."
 
884
 
 
885
#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
 
886
msgctxt "Name"
 
887
msgid "Home Folder"
 
888
msgstr "Domača mapa"
 
889
 
 
890
#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97
 
891
msgctxt "Comment"
 
892
msgid "This folder contains your personal files"
 
893
msgstr "Ta mapa vsebuje vaše osebne datoteke"
 
894
 
 
895
#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
 
896
msgctxt "Name"
 
897
msgid "Places"
 
898
msgstr "Mesta"
 
899
 
 
900
#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:81
 
901
msgctxt "Comment"
 
902
msgid "This is the list of places."
 
903
msgstr "To je seznam mest."
 
904
 
 
905
#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
 
906
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
 
907
msgctxt "Name"
 
908
msgid "Network"
 
909
msgstr "Omrežje"
 
910
 
 
911
#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
 
912
msgctxt "Name"
 
913
msgid "Root Folder"
 
914
msgstr "Korenska mapa"
 
915
 
 
916
#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96
 
917
msgctxt "Comment"
 
918
msgid "This is the root of the filesystem"
 
919
msgstr "To je korenska mapa datotečnega sistema"
 
920
 
 
921
#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104
 
922
msgctxt "Comment"
 
923
msgid "Configure the history sidebar"
 
924
msgstr "Nastavitve stranske vrstice zgodovine"
 
925
 
 
926
#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
 
927
msgctxt "Name"
 
928
msgid "History SideBar Module"
 
929
msgstr "Modul stranske vrstice zgodovine"
 
930
 
 
931
#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
 
932
msgctxt "Name"
 
933
msgid "Sidebar"
 
934
msgstr "Stranska vrstica"
 
935
 
 
936
#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
 
937
msgctxt "Name"
 
938
msgid "Places SideBar Module"
 
939
msgstr "Modul stranske vrstice mest"
 
940
 
 
941
#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
 
942
msgctxt "Name"
 
943
msgid "Test"
 
944
msgstr "Preizkus"
 
945
 
 
946
#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
 
947
#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
 
948
msgctxt "Name"
 
949
msgid "Folder"
 
950
msgstr "Mapa"
 
951
 
 
952
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
 
953
msgctxt "Name"
 
954
msgid "FTP Archives"
 
955
msgstr "Arhivi FTP"
 
956
 
 
957
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
 
958
msgctxt "Name"
 
959
msgid "KDE Official FTP"
 
960
msgstr "Uradni strežnik FTP za KDE"
 
961
 
 
962
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
 
963
msgctxt "Name"
 
964
msgid "KDE Applications"
 
965
msgstr "Programi KDE"
 
966
 
 
967
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
 
968
msgctxt "Name"
 
969
msgid "Web Sites"
 
970
msgstr "Spletne strani"
 
971
 
 
972
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
 
973
msgctxt "Name"
 
974
msgid "KDE News"
 
975
msgstr "Novice o KDE"
 
976
 
 
977
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
 
978
msgctxt "Name"
 
979
msgid "KDE Home Page"
 
980
msgstr "Domača stran KDE"
 
981
 
 
982
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
 
983
msgctxt "Name"
 
984
msgid "KDE Eye Candy"
 
985
msgstr "Šminka za KDE"
 
986
 
 
987
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
 
988
msgctxt "Name"
 
989
msgid "Applications"
 
990
msgstr "Programi"
 
991
 
 
992
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
 
993
msgctxt "Name"
 
994
msgid "Print System Browser"
 
995
msgstr "Brskalnik po tiskalniškem sistemu"
 
996
 
 
997
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
 
998
msgctxt "Name"
 
999
msgid "Settings"
 
1000
msgstr "Nastavitve"
 
1001
 
 
1002
#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
 
1003
msgctxt "Name"
 
1004
msgid "Web SideBar Module"
 
1005
msgstr "Modul spletne stranske vrstice"
 
1006
 
 
1007
#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
 
1008
msgctxt "Name"
 
1009
msgid "Bookmark Toolbar"
 
1010
msgstr "Orodna vrstica zaznamkov"
 
1011
 
 
1012
#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
 
1013
msgctxt "Name"
 
1014
msgid "Favicons"
 
1015
msgstr "Ikone zaznamkov"
 
1016
 
 
1017
#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:80
 
1018
msgctxt "Comment"
 
1019
msgid "Stores website icons"
 
1020
msgstr "Hrani ikone spletnih strani"
 
1021
 
 
1022
#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
 
1023
msgctxt "Comment"
 
1024
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
 
1025
msgstr "Vstavek povleci in spusti za Konquerorjev pojavni meni."
 
1026
 
 
1027
#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
 
1028
msgctxt "Comment"
 
1029
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
1030
msgstr "Vstavek za Konquerorjev pojavni meni"
 
1031
 
 
1032
#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10
 
1033
#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10
 
1034
#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10
 
1035
#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10
 
1036
msgctxt "Name"
 
1037
msgid "Eject"
 
1038
msgstr "Izvrzi"
 
1039
 
 
1040
#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
 
1041
msgctxt "Name"
 
1042
msgid "Folder..."
 
1043
msgstr "Mapa ..."
 
1044
 
 
1045
#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92
 
1046
msgctxt "Comment"
 
1047
msgid "Enter folder name:"
 
1048
msgstr "Vnesite ime mape:"
 
1049
 
 
1050
#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
 
1051
msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
 
1052
msgid "Format"
 
1053
msgstr "Formatiraj"
 
1054
 
 
1055
#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
 
1056
msgctxt "Name"
 
1057
msgid "HTML File..."
 
1058
msgstr "Datoteka HTML ..."
 
1059
 
 
1060
#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92
 
1061
msgctxt "Comment"
 
1062
msgid "Enter HTML filename:"
 
1063
msgstr "Vnesite ime datoteke HTML:"
 
1064
 
 
1065
#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
 
1066
msgctxt "Name"
 
1067
msgid "Camera Device..."
 
1068
msgstr "Fotoaparat ..."
 
1069
 
 
1070
#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91
 
1071
msgctxt "Comment"
 
1072
msgid "New camera"
 
1073
msgstr "Nov fotoaparat"
 
1074
 
 
1075
#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
 
1076
msgctxt "Name"
 
1077
msgid "CD-ROM Device..."
 
1078
msgstr "Naprava CD-ROM ..."
 
1079
 
 
1080
#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91
 
1081
msgctxt "Comment"
 
1082
msgid "New CD-ROM Device"
 
1083
msgstr "Nova naprava CD-ROM"
 
1084
 
 
1085
#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
 
1086
msgctxt "Name"
 
1087
msgid "CDWRITER Device..."
 
1088
msgstr "Zapisovalnik CD-jev ..."
 
1089
 
 
1090
#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91
 
1091
msgctxt "Comment"
 
1092
msgid "New CDWRITER Device"
 
1093
msgstr "Nov zapisovalnik CD-jev"
 
1094
 
 
1095
#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
 
1096
msgctxt "Name"
 
1097
msgid "DVD-ROM Device..."
 
1098
msgstr "Naprava DVD-ROM ..."
 
1099
 
 
1100
#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92
 
1101
msgctxt "Comment"
 
1102
msgid "New DVD-ROM Device"
 
1103
msgstr "Nova naprava DVD-ROM"
 
1104
 
 
1105
#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
 
1106
msgctxt "Name"
 
1107
msgid "Floppy Device..."
 
1108
msgstr "Disketnik ..."
 
1109
 
 
1110
#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91
 
1111
msgctxt "Comment"
 
1112
msgid "New Floppy Device"
 
1113
msgstr "Nov disketnik"
 
1114
 
 
1115
#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
 
1116
msgctxt "Name"
 
1117
msgid "Hard Disc Device..."
 
1118
msgstr "Trdi disk ..."
 
1119
 
 
1120
#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91
 
1121
msgctxt "Comment"
 
1122
msgid "New Hard Disc"
 
1123
msgstr "Nov trdi disk"
 
1124
 
 
1125
#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
 
1126
msgctxt "Name"
 
1127
msgid "MO Device..."
 
1128
msgstr "Naprava MO ..."
 
1129
 
 
1130
#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91
 
1131
msgctxt "Comment"
 
1132
msgid "New MO Device"
 
1133
msgstr "Nova naprava MO"
 
1134
 
 
1135
#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
 
1136
msgctxt "Name"
 
1137
msgid "NFS..."
 
1138
msgstr "NFS ..."
 
1139
 
 
1140
#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92
 
1141
msgctxt "Comment"
 
1142
msgid "New NFS Link"
 
1143
msgstr "Nova povezava NFS"
 
1144
 
 
1145
#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
 
1146
msgctxt "Name"
 
1147
msgid "Basic link to file or directory..."
 
1148
msgstr "Osnovna povezava do datoteke ali mape ..."
 
1149
 
 
1150
#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:70
 
1151
msgctxt "Comment"
 
1152
msgid "Enter path of file or directory:"
 
1153
msgstr "Vnesite pot do datoteke ali mape:"
 
1154
 
 
1155
#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
 
1156
msgctxt "Name"
 
1157
msgid "Link to Application..."
 
1158
msgstr "Povezava do programa ..."
 
1159
 
 
1160
#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87
 
1161
msgctxt "Comment"
 
1162
msgid "New Link to Application"
 
1163
msgstr "Nova povezava do programa"
 
1164
 
 
1165
#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
 
1166
msgctxt "Name"
 
1167
msgid "Link to Location (URL)..."
 
1168
msgstr "Povezava do mesta (URL) ..."
 
1169
 
 
1170
#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91
 
1171
msgctxt "Comment"
 
1172
msgid "Enter link to location (URL):"
 
1173
msgstr "Vnesite povezavo do mesta (URL):"
 
1174
 
 
1175
#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
 
1176
msgctxt "Name"
 
1177
msgid "ZIP Device..."
 
1178
msgstr "Naprava ZIP ..."
 
1179
 
 
1180
#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91
 
1181
msgctxt "Comment"
 
1182
msgid "New ZIP Device"
 
1183
msgstr "Nova naprava ZIP"
 
1184
 
 
1185
#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
 
1186
msgctxt "Name"
 
1187
msgid "Text File..."
 
1188
msgstr "Besedilna datoteka ..."
 
1189
 
 
1190
#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92
 
1191
msgctxt "Comment"
 
1192
msgid "Enter text filename:"
 
1193
msgstr "Vnesite ime besedilne datoteke:"
 
1194
 
 
1195
#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
 
1196
msgctxt "Name"
 
1197
msgid "Plugins"
 
1198
msgstr "Vstavki"
 
1199
 
 
1200
#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107
 
1201
msgctxt "Comment"
 
1202
msgid "Configure the browser plugins"
 
1203
msgstr "Nastavitve vstavkov brskalnika"
 
1204
 
 
1205
#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
 
1206
msgctxt "Name"
 
1207
msgid "Folder View"
 
1208
msgstr "Mapa"
 
1209
 
 
1210
#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84
 
1211
msgctxt "Comment"
 
1212
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
 
1213
msgstr "Prikaže vsebino mape"