~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-uk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_mplayerthumbs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-03 21:27:56 UTC
  • mfrom: (1.12.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120503212756-rdw2wt3ej205b7fi
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable) (LP: #1002336)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of desktop_kdemultimedia.po to Ukrainian
 
2
# Ukrainian translation of desktop_kdemultimedia.po to Ukrainian
 
3
# translation of desktop_kdemultimedia.po to Ukrainian
 
4
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
 
5
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
 
6
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2005, 2007, 2008.
 
7
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 21:35+0300\n"
 
14
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 
15
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 
16
"Language: uk\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
22
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
23
 
 
24
#: src/videopreview.desktop:3
 
25
msgctxt "Name"
 
26
msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
 
27
msgstr "Файли відео (MPlayerThumbs)"
 
28
 
 
29
#~ msgctxt "Name"
 
30
#~ msgid "Dragon Player"
 
31
#~ msgstr "Програвач Dragon"
 
32
 
 
33
#~ msgctxt "GenericName"
 
34
#~ msgid "Video Player"
 
35
#~ msgstr "Відеопрогравач"
 
36
 
 
37
#~ msgctxt "Name"
 
38
#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
 
39
#~ msgstr "Відкрити у програвачі відео (Програвач Dragon)"
 
40
 
 
41
#~ msgctxt "Name"
 
42
#~ msgid "Dragon Player Part"
 
43
#~ msgstr "Складова програвача Dragon"
 
44
 
 
45
#~ msgctxt "Comment"
 
46
#~ msgid "Embeddable Video Player"
 
47
#~ msgstr "Програвач відео"
 
48
 
 
49
#~ msgctxt "Name"
 
50
#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
 
51
#~ msgstr "Грати DVD програвачем Dragon"
 
52
 
 
53
#~ msgctxt "Name"
 
54
#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
 
55
#~ msgstr "Файли відео (ffmpegthumbs)"
 
56
 
 
57
#~ msgctxt "Name"
 
58
#~ msgid "JuK"
 
59
#~ msgstr "JuK"
 
60
 
 
61
#~ msgctxt "GenericName"
 
62
#~ msgid "Music Player"
 
63
#~ msgstr "Програвач музики"
 
64
 
 
65
#~ msgctxt "Comment"
 
66
#~ msgid "Juk Music Player"
 
67
#~ msgstr "Програвач музики JuK"
 
68
 
 
69
#~ msgctxt "Name"
 
70
#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
 
71
#~ msgstr "Обкладинку успішно звантажено"
 
72
 
 
73
#~ msgctxt "Comment"
 
74
#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
 
75
#~ msgstr "Потрібну обкладинку було звантажено"
 
76
 
 
77
#~ msgctxt "Name"
 
78
#~ msgid "Cover Failed to Download"
 
79
#~ msgstr "Невдала спроба звантаження обкладинки"
 
80
 
 
81
#~ msgctxt "Comment"
 
82
#~ msgid "A requested cover has failed to download"
 
83
#~ msgstr "Потрібну обкладинку не вдалося звантажити"
 
84
 
 
85
#~ msgctxt "Name"
 
86
#~ msgid "Add to JuK Collection"
 
87
#~ msgstr "Додати до збірки JuK"
 
88
 
 
89
#~ msgctxt "Name"
 
90
#~ msgid "Audio CD Browser"
 
91
#~ msgstr "Навігатор аудіо-КД"
 
92
 
 
93
#~ msgctxt "Name"
 
94
#~ msgid "Open with File Manager"
 
95
#~ msgstr "Відкрити за допомогою менеджера файлів"
 
96
 
 
97
#~ msgctxt "Name"
 
98
#~ msgid "Audio CDs"
 
99
#~ msgstr "Аудіо-КД"
 
100
 
 
101
#~ msgctxt "Comment"
 
102
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
 
103
#~ msgstr "Налаштування підлеглого В/В «Audiocd»"
 
104
 
 
105
#~ msgctxt "Keywords"
 
106
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
 
107
#~ msgstr "Аудіо-КД,КД,Ogg,Vorbis,кодування,CDDA,частота вибірки"
 
108
 
 
109
#~ msgctxt "GenericName"
 
110
#~ msgid "Sound Mixer"
 
111
#~ msgstr "Аудіомікшер"
 
112
 
 
113
#~ msgctxt "Name"
 
114
#~ msgid "KMix"
 
115
#~ msgstr "KMix"
 
116
 
 
117
#~ msgctxt "Name"
 
118
#~ msgid "Restore Mixer Settings"
 
119
#~ msgstr "Відновити параметри мікшера"
 
120
 
 
121
#~ msgctxt "Name"
 
122
#~ msgid "KMixD"
 
123
#~ msgstr "KMixD"
 
124
 
 
125
#~ msgctxt "Comment"
 
126
#~ msgid "KMixD Mixer Service"
 
127
#~ msgstr "Служба мікшування KMixD"
 
128
 
 
129
#~ msgctxt "Comment"
 
130
#~ msgid "Sound Mixer"
 
131
#~ msgstr "Аудіомікшер"
 
132
 
 
133
#~ msgctxt "Name"
 
134
#~ msgid "Audio Device Fallback"
 
135
#~ msgstr "Другорядний аудіопристрій"
 
136
 
 
137
#~ msgctxt "Comment"
 
138
#~ msgid ""
 
139
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
140
#~ msgstr ""
 
141
#~ "Сповіщення про автоматичне повернення до типового пристрою, якщо бажаний "
 
142
#~ "пристрій недоступний"
 
143
 
 
144
#~ msgctxt "Name"
 
145
#~ msgid "Mixer DataEngine"
 
146
#~ msgstr "Рушій даних мікшера"
 
147
 
 
148
#~ msgctxt "Name"
 
149
#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
 
150
#~ msgstr "Відновити параметри мікшера"
 
151
 
 
152
#~ msgctxt "GenericName"
 
153
#~ msgid "CD Player"
 
154
#~ msgstr "Програвач КД"
 
155
 
 
156
#~ msgctxt "Name"
 
157
#~ msgid "KsCD"
 
158
#~ msgstr "KsCD"
 
159
 
 
160
#~ msgctxt "Name"
 
161
#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
 
162
#~ msgstr "Відтворити звуковий КД за допомогою KsCD"
 
163
 
 
164
#~ msgctxt "Name"
 
165
#~ msgid "CDDB Retrieval"
 
166
#~ msgstr "Звантаження з CDDB"
 
167
 
 
168
#~ msgctxt "GenericName"
 
169
#~ msgid "CDDB Configuration"
 
170
#~ msgstr "Налаштування CDDB"
 
171
 
 
172
#~ msgctxt "Comment"
 
173
#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
 
174
#~ msgstr "Налаштування звантаження з CDDB"
 
175
 
 
176
#~ msgctxt "Keywords"
 
177
#~ msgid "cddb"
 
178
#~ msgstr "cddb"
 
179
 
 
180
#~ msgctxt "Name"
 
181
#~ msgid "AVI Info"
 
182
#~ msgstr "Інформація по AVI"
 
183
 
 
184
#~ msgctxt "Name"
 
185
#~ msgid "FLAC Info"
 
186
#~ msgstr "Інформація по FLAC"
 
187
 
 
188
#~ msgctxt "Name"
 
189
#~ msgid "MP3 Info"
 
190
#~ msgstr "Інформація по MP3"
 
191
 
 
192
#~ msgctxt "Name"
 
193
#~ msgid "Musepack Info"
 
194
#~ msgstr "Інформація по Musepack"
 
195
 
 
196
#~ msgctxt "Name"
 
197
#~ msgid "OGG Info"
 
198
#~ msgstr "Інформація по OGG"
 
199
 
 
200
#~ msgctxt "Name"
 
201
#~ msgid "SID Info"
 
202
#~ msgstr "Інформація по SID"
 
203
 
 
204
#~ msgctxt "Name"
 
205
#~ msgid "theora Info"
 
206
#~ msgstr "Інформація по theora"
 
207
 
 
208
#~ msgctxt "Name"
 
209
#~ msgid "WAV Info"
 
210
#~ msgstr "Інформація по WAV"
 
211
 
 
212
#~ msgctxt "Name"
 
213
#~ msgid "Sound Mixer"
 
214
#~ msgstr "Аудіомікшер"
 
215
 
 
216
#~ msgctxt "Comment"
 
217
#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
 
218
#~ msgstr "Показує і дає можливість керувати гучністю звуку"
 
219
 
 
220
#~ msgctxt "Name"
 
221
#~ msgid "Play"
 
222
#~ msgstr "Пуск"