~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-wa/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-w108vm0udutmdkay
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdeutils.po to Walon
 
2
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
 
3
#
 
4
#
 
5
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2001-2002.
 
6
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
 
7
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2010.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: desktop\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 09:14+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 14:24+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
 
16
"Language: \n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
22
 
 
23
#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
 
24
msgctxt "Name"
 
25
msgid "Remote Control Data Engine"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:48
 
29
msgctxt "Comment"
 
30
msgid "Data engine for kremotecontrol"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22
 
34
msgctxt "Name"
 
35
msgid "Remote Controls"
 
36
msgstr "Controles då lon"
 
37
 
 
38
#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:85
 
39
msgctxt "Comment"
 
40
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
 
44
msgctxt "Name"
 
45
msgid "K Remote Control Daemon"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
 
49
msgctxt "Comment"
 
50
msgid "KRemoteControl Daemon"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:52
 
54
msgctxt "Name"
 
55
msgid "KRemoteControl notification"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:97
 
59
msgctxt "Comment"
 
60
msgid "KRemoteControl global notification event"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:145
 
64
msgctxt "Name"
 
65
msgid "Mode switch event"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:189
 
69
msgctxt "Comment"
 
70
msgid "Mode has changed"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:242
 
74
msgctxt "Name"
 
75
msgid "Application event"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:292
 
79
msgctxt "Comment"
 
80
msgid "KRemoteControl has started an application"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
 
84
msgctxt "Name"
 
85
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7
 
89
msgctxt "Name"
 
90
msgid "Lirc"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:45
 
94
#, fuzzy
 
95
#| msgctxt "Name"
 
96
#| msgid "Remote Controls"
 
97
msgctxt "Comment"
 
98
msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
99
msgstr "Controles då lon"
 
100
 
 
101
#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4
 
102
msgctxt "Comment"
 
103
msgid "Remote Control Management Backend"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
107
#~ msgid "Compress"
 
108
#~ msgstr "Rastrinde"
 
109
 
 
110
#~ msgctxt "Name"
 
111
#~ msgid "Here"
 
112
#~ msgstr "Cial"
 
113
 
 
114
#~ msgctxt "Name"
 
115
#~ msgid "As ZIP Archive"
 
116
#~ msgstr "Come årtchive ZIP"
 
117
 
 
118
#~ msgctxt "Name"
 
119
#~ msgid "As RAR Archive"
 
120
#~ msgstr "Come årtchive RAR"
 
121
 
 
122
#~ msgctxt "Name"
 
123
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
 
124
#~ msgstr "Come årtchive ZIP/TAR"
 
125
 
 
126
#~ msgctxt "Name"
 
127
#~ msgid "Compress To..."
 
128
#~ msgstr "Rastrinde eyet rlomer..."
 
129
 
 
130
#~ msgctxt "GenericName"
 
131
#~ msgid "Archiving Tool"
 
132
#~ msgstr "Usteye d' årtchivaedje"
 
133
 
 
134
#~ msgctxt "Name"
 
135
#~ msgid "Ark"
 
136
#~ msgstr "Ark"
 
137
 
 
138
#~ msgctxt "Name"
 
139
#~ msgid "Ark Extract Here"
 
140
#~ msgstr "Saetchî foû avou Ark cial"
 
141
 
 
142
#~ msgctxt "Name"
 
143
#~ msgid "Extract Archive Here"
 
144
#~ msgstr "Saetchî l' årtchive foû cial"
 
145
 
 
146
#~ msgctxt "Name"
 
147
#~ msgid "Extract Archive To..."
 
148
#~ msgstr "Saetchî l' årtchive foû eyet l' rilomer..."
 
149
 
 
150
#~ msgctxt "Name"
 
151
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
 
152
#~ msgstr "Saetchî l' årtchive foû cial, deteccion otomatike do ridant efant"
 
153
 
 
154
#~ msgctxt "Name"
 
155
#~ msgid "Archiver"
 
156
#~ msgstr "Årtchiveu"
 
157
 
 
158
#~ msgctxt "Comment"
 
159
#~ msgid "Archive Handling Tool"
 
160
#~ msgstr "Usteye po-z apougnî les årtchives"
 
161
 
 
162
#, fuzzy
 
163
#~| msgctxt "Name"
 
164
#~| msgid "Archiver"
 
165
#~ msgctxt "Name"
 
166
#~ msgid "RAR archive plugin"
 
167
#~ msgstr "Årtchiveu"
 
168
 
 
169
#, fuzzy
 
170
#~| msgctxt "Name"
 
171
#~| msgid "Archiver"
 
172
#~ msgctxt "Name"
 
173
#~ msgid "ZIP archive plugin"
 
174
#~ msgstr "Årtchiveu"
 
175
 
 
176
#~ msgctxt "Name"
 
177
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
 
178
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
 
179
 
 
180
#~ msgctxt "Name"
 
181
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
 
182
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
 
183
 
 
184
#~ msgctxt "Name"
 
185
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
186
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
187
 
 
188
#~ msgctxt "Name"
 
189
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
 
190
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
 
191
 
 
192
#~ msgctxt "Name"
 
193
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
 
194
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
 
195
 
 
196
#~ msgctxt "Name"
 
197
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
 
198
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
 
199
 
 
200
#~ msgctxt "Name"
 
201
#~ msgid "Filelight"
 
202
#~ msgstr "Filelight"
 
203
 
 
204
#~ msgctxt "Comment"
 
205
#~ msgid "View disk usage information"
 
206
#~ msgstr "Vey les informåcions so l' eployaedje del deure plake"
 
207
 
 
208
#~ msgctxt "Name"
 
209
#~ msgid "KCalc"
 
210
#~ msgstr "KCalc"
 
211
 
 
212
#~ msgctxt "GenericName"
 
213
#~ msgid "Scientific Calculator"
 
214
#~ msgstr "Carculete syintifike"
 
215
 
 
216
#~ msgctxt "GenericName"
 
217
#~ msgid "Character Selector"
 
218
#~ msgstr "Tchoezixheu di caracteres"
 
219
 
 
220
#~ msgctxt "Name"
 
221
#~ msgid "KCharSelect"
 
222
#~ msgstr "KCharSelect"
 
223
 
 
224
#~ msgctxt "Name"
 
225
#~ msgid "Storage Devices"
 
226
#~ msgstr "Éndjins di stocaedje"
 
227
 
 
228
#~ msgctxt "Comment"
 
229
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
 
230
#~ msgstr "Mostere l' eployaedje des deurès plakes ki sont montêyes"
 
231
 
 
232
#~ msgctxt "Name"
 
233
#~ msgid "KDiskFree"
 
234
#~ msgstr "KDiskFree"
 
235
 
 
236
#~ msgctxt "GenericName"
 
237
#~ msgid "View Disk Usage"
 
238
#~ msgstr "Vey l' eployaedje del deure plake"
 
239
 
 
240
#~ msgctxt "Name"
 
241
#~ msgid "KwikDisk"
 
242
#~ msgstr "KwikDisk"
 
243
 
 
244
#~ msgctxt "GenericName"
 
245
#~ msgid "Removable Media Utility"
 
246
#~ msgstr "Usteye po les bodjåves sopoirts"
 
247
 
 
248
#, fuzzy
 
249
#~ msgctxt "Name"
 
250
#~ msgid "Format"
 
251
#~ msgstr "DFree"
 
252
 
 
253
#~ msgctxt "GenericName"
 
254
#~ msgid "Floppy Formatter"
 
255
#~ msgstr "Usteye po-z abwesner des plaketes"
 
256
 
 
257
#~ msgctxt "Name"
 
258
#~ msgid "KFloppy"
 
259
#~ msgstr "KPlakete"
 
260
 
 
261
#~ msgctxt "Name"
 
262
#~ msgid "Encrypt File"
 
263
#~ msgstr "Ecripter fitchî"
 
264
 
 
265
#, fuzzy
 
266
#~ msgctxt "Name"
 
267
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
268
#~ msgstr "Fé ene ecriptêye årtchive d' on ridant"
 
269
 
 
270
#, fuzzy
 
271
#~ msgctxt "GenericName"
 
272
#~ msgid "Encryption Tool"
 
273
#~ msgstr "Usteye d' årtchivaedje"
 
274
 
 
275
#~ msgctxt "Comment"
 
276
#~ msgid "A GnuPG frontend"
 
277
#~ msgstr "Ene eterface po GnuPG"
 
278
 
 
279
#~ msgctxt "Name"
 
280
#~ msgid "KGpg"
 
281
#~ msgstr "KGpg"
 
282
 
 
283
#~ msgctxt "GenericName"
 
284
#~ msgid "Countdown Launcher"
 
285
#~ msgstr "Usteye di munutreye"
 
286
 
 
287
#~ msgctxt "Name"
 
288
#~ msgid "KTimer"
 
289
#~ msgstr "KTimer"
 
290
 
 
291
#~ msgctxt "Name"
 
292
#~ msgid "KDE Wallet"
 
293
#~ msgstr "Poite-manoye KDE"
 
294
 
 
295
#~ msgctxt "Name"
 
296
#~ msgid "Printer Added"
 
297
#~ msgstr "Sicrirece radjoutêye"
 
298
 
 
299
#~ msgctxt "Comment"
 
300
#~ msgid "Printer Added"
 
301
#~ msgstr "Sicrirece radjoutêye"
 
302
 
 
303
#~ msgctxt "Name"
 
304
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
305
#~ msgstr "Mineu del sicrirece mancant"
 
306
 
 
307
#~ msgctxt "Comment"
 
308
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
309
#~ msgstr "Mineu del sicrirece mancant"
 
310
 
 
311
#~ msgctxt "Name"
 
312
#~ msgid "Other"
 
313
#~ msgstr "Ôte"
 
314
 
 
315
#~ msgctxt "Comment"
 
316
#~ msgid "Other"
 
317
#~ msgstr "Ôte"
 
318
 
 
319
#~ msgctxt "GenericName"
 
320
#~ msgid "Desktop Widgets"
 
321
#~ msgstr "Ahesses do scribanne"
 
322
 
 
323
#~ msgctxt "Name"
 
324
#~ msgid "Sweeper"
 
325
#~ msgstr "Schoveu (Sweeper)"
 
326
 
 
327
#~ msgctxt "GenericName"
 
328
#~ msgid "System Cleaner"
 
329
#~ msgstr "Netieu do sistinme"
 
330
 
 
331
#, fuzzy
 
332
#~| msgctxt "GenericName"
 
333
#~| msgid "Simple Text Editor"
 
334
#~ msgctxt "Name"
 
335
#~ msgid "JavaScript test"
 
336
#~ msgstr "Simpe aspougneu di tecse"
 
337
 
 
338
#, fuzzy
 
339
#~| msgctxt "GenericName"
 
340
#~| msgid "Simple Text Editor"
 
341
#~ msgctxt "Name"
 
342
#~ msgid "Simple test"
 
343
#~ msgstr "Simpe aspougneu di tecse"
 
344
 
 
345
#, fuzzy
 
346
#~ msgctxt "Name"
 
347
#~ msgid "BytesEdit Widget"
 
348
#~ msgstr "Ahesse aspougneu d' erîlêyès ratourneures"
 
349
 
 
350
#, fuzzy
 
351
#~| msgctxt "Name"
 
352
#~| msgid "KHexEdit"
 
353
#~ msgctxt "GenericName"
 
354
#~ msgid "Hex Editor"
 
355
#~ msgstr "KHexEdit"
 
356
 
 
357
#, fuzzy
 
358
#~ msgctxt "Name"
 
359
#~ msgid "IRKick"
 
360
#~ msgstr "Deure plake"
 
361
 
 
362
#, fuzzy
 
363
#~ msgctxt "GenericName"
 
364
#~ msgid "KDE LIRC Server"
 
365
#~ msgstr "Sierveu LIRC KDE"
 
366
 
 
367
#, fuzzy
 
368
#~ msgctxt "Comment"
 
369
#~ msgid "Irkick"
 
370
#~ msgstr "Deure plake"
 
371
 
 
372
#~ msgctxt "GenericName"
 
373
#~ msgid "Binary Editor"
 
374
#~ msgstr "Aspougneu binaire"
 
375
 
 
376
#~ msgctxt "Name"
 
377
#~ msgid "KJots"
 
378
#~ msgstr "KJots"
 
379
 
 
380
#~ msgctxt "GenericName"
 
381
#~ msgid "Note Taker"
 
382
#~ msgstr "Usteye po prinde des notes"
 
383
 
 
384
#, fuzzy
 
385
#~| msgctxt "Name"
 
386
#~| msgid "Sony Vaio Plugin"
 
387
#~ msgctxt "Comment"
 
388
#~ msgid "Kontact KJots Plugin"
 
389
#~ msgstr "Tchôke-divins Sony Vaio"
 
390
 
 
391
#, fuzzy
 
392
#~| msgctxt "Name"
 
393
#~| msgid "KJots"
 
394
#~ msgctxt "Name"
 
395
#~ msgid "KJotsPart"
 
396
#~ msgstr "KJots"
 
397
 
 
398
#, fuzzy
 
399
#~| msgid "Name=Laptop"
 
400
#~ msgctxt "Name"
 
401
#~ msgid "Laptop"
 
402
#~ msgstr "Name=Poirtåve"
 
403
 
 
404
#, fuzzy
 
405
#~ msgctxt "Comment"
 
406
#~ msgid "Laptop battery monitor"
 
407
#~ msgstr "Corwaitoe del batreye do poirtåve"
 
408
 
 
409
#~ msgctxt "Name"
 
410
#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
 
411
#~ msgstr "Corwaitoe del batreye do poirtåve"
 
412
 
 
413
#~ msgctxt "Comment"
 
414
#~ msgid "Laptop Battery"
 
415
#~ msgstr "Batreye do poirtåve"
 
416
 
 
417
#~ msgctxt "Name"
 
418
#~ msgid "Laptop Battery"
 
419
#~ msgstr "Batreye do poirtåve"
 
420
 
 
421
#~ msgctxt "Comment"
 
422
#~ msgid "PCMCIA status"
 
423
#~ msgstr "Estat do PCMCIA"
 
424
 
 
425
#~ msgctxt "Name"
 
426
#~ msgid "PCMCIA"
 
427
#~ msgstr "PCMCIA"
 
428
 
 
429
#, fuzzy
 
430
#~ msgctxt "Name"
 
431
#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
 
432
#~ msgstr "Tchôke-divins Sony Vaio"
 
433
 
 
434
#, fuzzy
 
435
#~ msgctxt "Name"
 
436
#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
 
437
#~ msgstr "Tchôke-divins Sony Vaio"
 
438
 
 
439
#~ msgctxt "Name"
 
440
#~ msgid "Demo Plugin"
 
441
#~ msgstr "Tchôke-divins di mostraedje"
 
442
 
 
443
#~ msgctxt "Comment"
 
444
#~ msgid "This plugin does nothing."
 
445
#~ msgstr "Ci tchôke-divins chal ni fwait rén do tot."
 
446
 
 
447
#~ msgctxt "Name"
 
448
#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
 
449
#~ msgstr "Tchôke-divins djenerike di taprece"
 
450
 
 
451
#, fuzzy
 
452
#~ msgctxt "Name"
 
453
#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
 
454
#~ msgstr "Tchôke-divins Sony Vaio"
 
455
 
 
456
#~ msgctxt "Name"
 
457
#~ msgid "KMilo"
 
458
#~ msgstr "KMilo"
 
459
 
 
460
#, fuzzy
 
461
#~ msgctxt "Name"
 
462
#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
 
463
#~ msgstr "Apontiaedje del éndjolreye do poirtåve Sony Vaio"
 
464
 
 
465
#, fuzzy
 
466
#~ msgctxt "Name"
 
467
#~ msgid "Thinkpad Plugin"
 
468
#~ msgstr "Tchôke-divins Sony Vaio"
 
469
 
 
470
#~ msgctxt "GenericName"
 
471
#~ msgid "System Monitor"
 
472
#~ msgstr "Corwaitoe do sistinme"
 
473
 
 
474
#, fuzzy
 
475
#~ msgctxt "Comment"
 
476
#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
 
477
#~ msgstr "Corwaitoe des informåcions do sistinme di KDE (al stîle GKrellM)"
 
478
 
 
479
#~ msgctxt "Name"
 
480
#~ msgid "KSim"
 
481
#~ msgstr "KSim"
 
482
 
 
483
#~ msgctxt "Name"
 
484
#~ msgid "CPU"
 
485
#~ msgstr "Processeu"
 
486
 
 
487
#~ msgctxt "Comment"
 
488
#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
 
489
#~ msgstr "Tchôke-divins di corwaitaedje do CPU"
 
490
 
 
491
#~ msgctxt "Comment"
 
492
#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
 
493
#~ msgstr "Tchôke-divins di corwaitaedje del deure plake"
 
494
 
 
495
#~ msgctxt "Name"
 
496
#~ msgid "Disk"
 
497
#~ msgstr "Deure plake"
 
498
 
 
499
#~ msgctxt "Name"
 
500
#~ msgid "DFree"
 
501
#~ msgstr "DFree"
 
502
 
 
503
#~ msgctxt "Comment"
 
504
#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
 
505
#~ msgstr "Corwaitoe des montêyès pårticions"
 
506
 
 
507
#~ msgctxt "Comment"
 
508
#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
 
509
#~ msgstr "Tchôke-divins di corwaitaedje di l' éndjolreye pol Dell I8K"
 
510
 
 
511
#~ msgctxt "Name"
 
512
#~ msgid "Dell I8K"
 
513
#~ msgstr "Dell I8K"
 
514
 
 
515
#~ msgctxt "Name"
 
516
#~ msgid "Lm_sensors"
 
517
#~ msgstr "Lm_sensors"
 
518
 
 
519
#~ msgctxt "Comment"
 
520
#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
 
521
#~ msgstr "Tchôke-divins di corwaitaedje di l' emilaedje"
 
522
 
 
523
#~ msgctxt "Name"
 
524
#~ msgid "Mail"
 
525
#~ msgstr "Emilaedje"
 
526
 
 
527
#~ msgctxt "Comment"
 
528
#~ msgid "Net Status Monitor"
 
529
#~ msgstr "Corwaitoe di l' estat del rantoele"
 
530
 
 
531
#~ msgctxt "Name"
 
532
#~ msgid "Net"
 
533
#~ msgstr "Rantoele"
 
534
 
 
535
#~ msgctxt "Comment"
 
536
#~ msgid "Snmp Status Monitor"
 
537
#~ msgstr "Corwaitoe di l' estat snmp"
 
538
 
 
539
#~ msgctxt "Name"
 
540
#~ msgid "Snmp"
 
541
#~ msgstr "Snmp"
 
542
 
 
543
#, fuzzy
 
544
#~ msgctxt "Name"
 
545
#~ msgid "Character Selector"
 
546
#~ msgstr "Tchoezixheu di caracteres"
 
547
 
 
548
#~ msgctxt "Name"
 
549
#~ msgid "KRegExpEditor"
 
550
#~ msgstr "Aspougneu d' erîlêyès ratourneures"
 
551
 
 
552
#~ msgctxt "GenericName"
 
553
#~ msgid "Regular Expression Editor"
 
554
#~ msgstr "Aspougneu d' erîlêyès ratourneures"
 
555
 
 
556
#~ msgctxt "Name"
 
557
#~ msgid "RegExp Editor Widget"
 
558
#~ msgstr "Ahesse aspougneu d' erîlêyès ratourneures"
 
559
 
 
560
#~ msgctxt "Name"
 
561
#~ msgid "KEdit"
 
562
#~ msgstr "KEdit"
 
563
 
 
564
#~ msgid "Comment=Character Picker"
 
565
#~ msgstr "Comment=Tchoezixheu d' letes"
 
566
 
 
567
#~ msgid "Name=Create gzipped tar Archive"
 
568
#~ msgstr "Name=Fé ene årtchive tar.gz"
 
569
 
 
570
#, fuzzy
 
571
#~ msgid "Name=Create bzipped tar Archive"
 
572
#~ msgstr "Name=Fé ene årtchive tar.gz"
 
573
 
 
574
#~ msgid "Name=Create zip Archive"
 
575
#~ msgstr "Name=Fé ene årtchive zip"
 
576
 
 
577
#~ msgid "GenericName=Task Scheduler"
 
578
#~ msgstr "GenericName=Tiestires C"
 
579
 
 
580
#~ msgid "Name=Change Password"
 
581
#~ msgstr "Name=Candjî l' sicret"
 
582
 
 
583
#~ msgid "Name=User Account"
 
584
#~ msgstr "Name=Conte di l' uzeu"
 
585
 
 
586
#~ msgid "Comment=Change your account information"
 
587
#~ msgstr "Comment=Candjî l' informåcion di vosse conte"
 
588
 
 
589
#~ msgid ""
 
590
#~ "Keywords=Passwords,Password,Change Password,Icon,face,kdm,User Name,Name,"
 
591
#~ "Account"
 
592
#~ msgstr ""
 
593
#~ "Keywords=Sicrets,Screts,Sicret,Scret,Mot d' passe,Candjî di scret,"
 
594
#~ "Imådjete,vizaedje,kdm, No di l' uzeu,No d' elodjaedje,Conte"
 
595
 
 
596
#~ msgid "Name=Sony Vaio Laptop Hardware Configuration"
 
597
#~ msgstr "Name=Apontiaedje del éndjolreye do poirtåve Sony Vaio"
 
598
 
 
599
#~ msgid "Name=Decrypt File"
 
600
#~ msgstr "Name=Discripter fitchî"
 
601
 
 
602
#, fuzzy
 
603
#~ msgid "Name=Create gzipped bzip2 Archive"
 
604
#~ msgstr "Name=Fé ene årtchive tar.gz"
 
605
 
 
606
#~ msgid "Comment="
 
607
#~ msgstr "Comment="