~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/rocs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.6.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-5cywwki3j2gs7sqn
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
4
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010.
 
5
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2010.
5
6
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2010.
6
 
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2010.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: rocs\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-05 05:10+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 18:17+0800\n"
13
 
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 05:35+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 13:50+0800\n"
 
13
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
19
 
21
 
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38 Core/threadDocument.cpp:49
 
20
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38 Core/threadDocument.cpp:50
22
21
msgid "Untitled"
23
22
msgstr "无标题"
24
23
 
34
33
 
35
34
#: Plugins/MakeComplete/makecompletetoolsplugin.cpp:31
36
35
msgid "Make Complete"
37
 
msgstr ""
 
36
msgstr "图形补全"
38
37
 
39
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:27
 
38
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:28
40
39
msgid "Open and Save Plain TXT files"
41
40
msgstr "打开和保存纯文本文件"
42
41
 
43
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:44
 
42
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:45
44
43
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
45
44
msgstr "*.txt|纯文本文件"
46
45
 
47
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:54
48
 
#, fuzzy, kde-format
49
 
#| msgid "Can't Open the file: %1. Error %2"
 
46
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:55
 
47
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:60
 
48
#, kde-format
50
49
msgid "Can't Open the file: %1. Error %2"
51
 
msgstr "打开文件:%1。错误 %2"
 
50
msgstr "无法打开文件:%1。错误 %2"
52
51
 
53
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:73
 
52
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:74
54
53
#, kde-format
55
54
msgid "Ignoring line: %1"
56
55
msgstr "忽略行:%1"
57
56
 
58
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:104
 
57
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:105
 
58
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:112
59
59
msgid "No active graph in this document."
60
60
msgstr "此文档中没有活动图像。"
61
61
 
62
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:106
63
 
#, fuzzy, kde-format
64
 
#| msgid "Can't open file %1 to write document. Error: %2"
 
62
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:107
 
63
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:114
 
64
#, kde-format
65
65
msgid "Can't open file %1 to write document. Error: %2"
66
66
msgstr "无法打开文件 %1 以供写入文档。错误:%2"
67
67
 
 
68
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:33
 
69
msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
 
70
msgstr "打开并保存 Keyhole 标记语言文件"
 
71
 
 
72
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:52
 
73
#, kde-format
 
74
msgid "Cannot open file %1: %2"
 
75
msgstr "无法打开文件 %1:%2"
 
76
 
 
77
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:142
 
78
msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
 
79
msgstr ".kml|Keyhole 标记语言文件"
 
80
 
 
81
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:30
 
82
msgid "Open and Save Graphviz files"
 
83
msgstr "打开和保存 Graphviz 文件"
 
84
 
 
85
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:50
 
86
msgid "*.dot|Graphviz Files"
 
87
msgstr "*.dot|Graphviz 文件"
 
88
 
 
89
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:66
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "cannot parse the file %1."
 
92
msgstr "无法解析文件 %1。"
 
93
 
 
94
#: Plugins/DSPlugins/ListPlugin.cpp:25
 
95
msgid "Linked List Structure"
 
96
msgstr ""
 
97
 
68
98
#: Models/model_GraphProperties.cpp:66
69
99
msgid "Property"
70
100
msgstr "属性"
75
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
76
106
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:146
77
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
78
 
#: Models/model_GraphProperties.cpp:67 rc.cpp:68 rc.cpp:200 rc.cpp:206
 
108
#: Models/model_GraphProperties.cpp:67 rc.cpp:74 rc.cpp:206 rc.cpp:212
79
109
msgid "Value"
80
110
msgstr "值"
81
111
 
88
118
msgid "Untitled%1"
89
119
msgstr "无标题%1"
90
120
 
91
 
#: Core/threadDocument.cpp:58 Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:131
 
121
#: Scripts/IncludeManager.cpp:113
 
122
#, kde-format
 
123
msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")"
 
124
msgstr "debug(\"无法打开文件 %1。\")"
 
125
 
 
126
#: Scripts/IncludeManager.cpp:139
 
127
#, kde-format
 
128
msgid "debug(\"Invalid include directive: %1. Can't find file in directive.\")"
 
129
msgstr "debug(\"无效的包含指令:%1。找不到文件。\")"
 
130
 
 
131
#: Core/threadDocument.cpp:59 Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:131
92
132
msgid "Untitled0"
93
133
msgstr "无标题0"
94
134
 
95
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:156
 
135
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:154
96
136
msgid "Unique"
97
137
msgstr "单一"
98
138
 
99
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:157
 
139
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:155
100
140
msgid "Multiple"
101
141
msgstr "多个"
102
142
 
104
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
105
145
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:160
106
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
107
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:158 rc.cpp:71 rc.cpp:209
 
147
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:156 rc.cpp:77 rc.cpp:215
108
148
msgid "Global"
109
149
msgstr "全局"
110
150
 
111
151
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:62
112
152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
113
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:161 rc.cpp:245
 
153
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:159 rc.cpp:251
114
154
msgid "None"
115
155
msgstr "无"
116
156
 
117
 
#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:174
 
157
#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:185
118
158
msgid "Run"
119
159
msgstr "运行"
120
160
 
122
162
msgid "Stop"
123
163
msgstr "停止"
124
164
 
125
 
#: Interface/MainWindow.cpp:170
 
165
#: Interface/MainWindow.cpp:181
126
166
msgid "Editor"
127
167
msgstr "编辑器"
128
168
 
129
 
#: Interface/MainWindow.cpp:171
 
169
#: Interface/MainWindow.cpp:182
130
170
msgid "Debugger"
131
171
msgstr "调试器"
132
172
 
133
 
#: Interface/MainWindow.cpp:172
 
173
#: Interface/MainWindow.cpp:183
134
174
msgid "Output"
135
175
msgstr "输出"
136
176
 
137
 
#: Interface/MainWindow.cpp:211
 
177
#: Interface/MainWindow.cpp:224
138
178
msgid "Align on the base"
139
179
msgstr "向下对齐"
140
180
 
141
 
#: Interface/MainWindow.cpp:212 Interface/MainWindow.cpp:215
 
181
#: Interface/MainWindow.cpp:225 Interface/MainWindow.cpp:228
142
182
msgid "Align on the center"
143
183
msgstr "居中对齐"
144
184
 
145
 
#: Interface/MainWindow.cpp:213
 
185
#: Interface/MainWindow.cpp:226
146
186
msgid "Align on the top"
147
187
msgstr "向上对齐"
148
188
 
149
 
#: Interface/MainWindow.cpp:214
 
189
#: Interface/MainWindow.cpp:227
150
190
msgid "Align on the left"
151
191
msgstr "向左对齐"
152
192
 
153
 
#: Interface/MainWindow.cpp:216
 
193
#: Interface/MainWindow.cpp:229
154
194
msgid "Align on the right"
155
195
msgstr "向右对齐"
156
196
 
157
 
#: Interface/MainWindow.cpp:218
 
197
#: Interface/MainWindow.cpp:231
158
198
msgid "New Graph"
159
199
msgstr "新建图"
160
200
 
161
 
#: Interface/MainWindow.cpp:224
 
201
#: Interface/MainWindow.cpp:241
162
202
msgid "Open Graph..."
163
203
msgstr "打开图..."
164
204
 
165
 
#: Interface/MainWindow.cpp:230
 
205
#: Interface/MainWindow.cpp:247
166
206
msgid "Save Graph"
167
207
msgstr "保存图"
168
208
 
169
 
#: Interface/MainWindow.cpp:236
 
209
#: Interface/MainWindow.cpp:253
170
210
msgid "Save Graph As..."
171
211
msgstr "图另存为..."
172
212
 
173
 
#: Interface/MainWindow.cpp:242
 
213
#: Interface/MainWindow.cpp:259
174
214
msgid "New Script"
175
215
msgstr "新建脚本"
176
216
 
177
 
#: Interface/MainWindow.cpp:248
 
217
#: Interface/MainWindow.cpp:265
178
218
msgid "Open Script..."
179
219
msgstr "打开脚本..."
180
220
 
181
 
#: Interface/MainWindow.cpp:254
 
221
#: Interface/MainWindow.cpp:271
182
222
msgid "Save Script"
183
223
msgstr "保存脚本"
184
224
 
185
 
#: Interface/MainWindow.cpp:260
 
225
#: Interface/MainWindow.cpp:277
186
226
msgid "Save Script As..."
187
227
msgstr "脚本另存为..."
188
228
 
189
 
#: Interface/MainWindow.cpp:270
 
229
#: Interface/MainWindow.cpp:287
190
230
msgid "Import"
191
231
msgstr "导入"
192
232
 
193
 
#: Interface/MainWindow.cpp:276 Interface/MainWindow.cpp:498
 
233
#: Interface/MainWindow.cpp:293 Interface/ImporterExporterManager.cpp:45
194
234
msgid "Export"
195
235
msgstr "导出"
196
236
 
197
 
#: Interface/MainWindow.cpp:373
 
237
#: Interface/MainWindow.cpp:303
 
238
msgid "Possible Includes"
 
239
msgstr "可能的包含"
 
240
 
 
241
#: Interface/MainWindow.cpp:414
198
242
msgid ""
199
243
"*.graph|Graph files\n"
200
244
"*|All files"
202
246
"*.graph|图文件\n"
203
247
"*.*|所有文件"
204
248
 
205
 
#: Interface/MainWindow.cpp:373 Interface/MainWindow.cpp:444
 
249
#: Interface/MainWindow.cpp:414 Interface/ImporterExporterManager.cpp:94
206
250
msgid "Graph Files"
207
251
msgstr "图文件"
208
252
 
209
 
#: Interface/MainWindow.cpp:382
 
253
#: Interface/MainWindow.cpp:423
210
254
msgid "This does not seem to be a graph file."
211
255
msgstr "这似乎不是一个图文件。"
212
256
 
213
 
#: Interface/MainWindow.cpp:382
 
257
#: Interface/MainWindow.cpp:423
214
258
msgid "Invalid file"
215
259
msgstr "无效的文件"
216
260
 
217
 
#: Interface/MainWindow.cpp:425
 
261
#: Interface/MainWindow.cpp:466
218
262
msgid "Do you want to save your unsaved document?"
219
263
msgstr "您想要保存尚未保存的文档吗?"
220
264
 
221
 
#: Interface/MainWindow.cpp:441 Interface/MainWindow.cpp:494
222
 
msgid "*|All files"
223
 
msgstr "*|全部文件"
224
 
 
225
 
#: Interface/MainWindow.cpp:499
226
 
msgid "Export graphs to file"
227
 
msgstr "将图导出到文件"
228
 
 
229
265
#: Interface/GraphLayers.cpp:18
230
266
msgid "Add"
231
267
msgstr "添加"
238
274
"无法找到 KDE 文本编辑器,\n"
239
275
"请检查您的安装"
240
276
 
 
277
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:41
 
278
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:91
 
279
msgid "*|All files"
 
280
msgstr "*|全部文件"
 
281
 
 
282
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:46
 
283
msgid "Export graphs to file"
 
284
msgstr "将图导出到文件"
 
285
 
241
286
#: Actions/AddNode.cpp:32
242
287
msgid "Add Node"
243
288
msgstr "添加节点"
282
327
msgid "Select Items by clicking on them."
283
328
msgstr "通过点击项目来选择。"
284
329
 
 
330
#: Tests/TestIncludeManager.cpp:86
 
331
#, kde-format
 
332
msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n"
 
333
msgstr "debug(\"无法打开文件 %1。\")\n"
 
334
 
285
335
#: Main.cpp:35
286
336
msgid "Rocs"
287
337
msgstr "Rocs"
318
368
msgid "Show text beside icon"
319
369
msgstr "在图标旁显示文本"
320
370
 
 
371
#. i18n: file: rocs.kcfg:35
 
372
#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager)
 
373
#: rc.cpp:9
 
374
msgid "Path where include manager seek for includes."
 
375
msgstr "包含管理器的搜索路径。"
 
376
 
321
377
#. i18n: file: rocs.rc:5
322
378
#. i18n: ectx: Menu (tools)
323
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:269
 
379
#: rc.cpp:12 rc.cpp:278
324
380
msgid "&Tools"
325
381
msgstr "工具(&T)"
326
382
 
327
383
#. i18n: file: rocsui.rc:11
328
384
#. i18n: ectx: Menu (graph)
329
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:257
 
385
#: rc.cpp:15 rc.cpp:263
330
386
msgid "Graph"
331
387
msgstr "图"
332
388
 
333
389
#. i18n: file: rocsui.rc:17
334
390
#. i18n: ectx: Menu (Script)
335
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:260
 
391
#: rc.cpp:18 rc.cpp:266
336
392
msgid "Script"
337
393
msgstr "脚本"
338
394
 
339
 
#. i18n: file: rocsui.rc:32
 
395
#. i18n: file: rocsui.rc:27
 
396
#. i18n: ectx: Menu (Includes)
 
397
#: rc.cpp:21 rc.cpp:269
 
398
msgid "Includes"
 
399
msgstr "包含"
 
400
 
 
401
#. i18n: file: rocsui.rc:36
340
402
#. i18n: ectx: ToolBar (main)
341
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:263
 
403
#: rc.cpp:24 rc.cpp:272
342
404
msgid "Main Toolbar"
343
405
msgstr "主工具栏"
344
406
 
345
 
#. i18n: file: rocsui.rc:40
 
407
#. i18n: file: rocsui.rc:44
346
408
#. i18n: ectx: ToolBar (layout)
347
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:266
 
409
#: rc.cpp:27 rc.cpp:275
348
410
msgid "Layout Toolbar"
349
411
msgstr "布局工具栏"
350
412
 
351
 
#: rc.cpp:22
 
413
#: rc.cpp:28
352
414
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
353
415
msgid "Your names"
354
416
msgstr "KDE 中国"
355
417
 
356
 
#: rc.cpp:23
 
418
#: rc.cpp:29
357
419
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
358
420
msgid "Your emails"
359
421
msgstr "kde-china@kde.org"
360
422
 
361
423
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20
362
424
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget)
363
 
#: rc.cpp:26
 
425
#: rc.cpp:32
364
426
msgid "Node Properties"
365
427
msgstr "节点属性"
366
428
 
370
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
371
433
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20
372
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
373
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:101 rc.cpp:161
 
435
#: rc.cpp:35 rc.cpp:107 rc.cpp:167
374
436
msgid "Name:"
375
437
msgstr "名称:"
376
438
 
377
439
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:68
378
440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
379
 
#: rc.cpp:32
 
441
#: rc.cpp:38
380
442
msgid "X-coordinate "
381
443
msgstr "X-坐标"
382
444
 
383
445
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:71
384
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
385
 
#: rc.cpp:35
 
447
#: rc.cpp:41
386
448
msgctxt "X-coordinate "
387
449
msgid "x"
388
450
msgstr "x"
391
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
392
454
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:209
393
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
394
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:227
 
456
#: rc.cpp:44 rc.cpp:233
395
457
msgid "Value:"
396
458
msgstr "值:"
397
459
 
398
460
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:129
399
461
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
400
 
#: rc.cpp:41
 
462
#: rc.cpp:47
401
463
msgid "Y-coordinate "
402
464
msgstr "Y-坐标"
403
465
 
404
466
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:132
405
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
406
 
#: rc.cpp:44
 
468
#: rc.cpp:50
407
469
msgctxt "Y-coordinate "
408
470
msgid "y"
409
471
msgstr "y"
412
474
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
413
475
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:168
414
476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
415
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:53
 
477
#: rc.cpp:53 rc.cpp:59
416
478
msgid "Node color"
417
479
msgstr "节点颜色"
418
480
 
420
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
421
483
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:176
422
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
423
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:215
 
485
#: rc.cpp:56 rc.cpp:221
424
486
msgid "Color:"
425
487
msgstr "颜色:"
426
488
 
428
490
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
429
491
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:188
430
492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, _width)
431
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:62
 
493
#: rc.cpp:62 rc.cpp:68
432
494
msgid "Node size"
433
495
msgstr "节点大小"
434
496
 
435
497
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:178
436
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
437
 
#: rc.cpp:59
 
499
#: rc.cpp:65
438
500
msgid "Size:"
439
501
msgstr "大小:"
440
502
 
444
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
445
507
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:139
446
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
447
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:194 rc.cpp:203
 
509
#: rc.cpp:71 rc.cpp:200 rc.cpp:209
448
510
msgid "Name"
449
511
msgstr "名称"
450
512
 
452
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
453
515
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:167
454
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
455
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:212
 
517
#: rc.cpp:80 rc.cpp:218
456
518
msgid "add"
457
519
msgstr "增加"
458
520
 
459
521
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:245
460
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
461
 
#: rc.cpp:77
 
523
#: rc.cpp:83
462
524
msgid "Image"
463
525
msgstr "图像"
464
526
 
465
527
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:255
466
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _begin)
467
 
#: rc.cpp:80
 
529
#: rc.cpp:86
468
530
msgid "Begin"
469
531
msgstr "开始"
470
532
 
471
533
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:268
472
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _end)
473
 
#: rc.cpp:83
 
535
#: rc.cpp:89
474
536
msgid "End"
475
537
msgstr "结束"
476
538
 
477
539
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:52
478
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _activateGraph)
479
 
#: rc.cpp:86
 
541
#: rc.cpp:92
480
542
msgid "graph name here"
481
543
msgstr "图形名称"
482
544
 
483
545
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59
484
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _graphVisible)
485
 
#: rc.cpp:89
 
547
#: rc.cpp:95
486
548
msgid "..."
487
549
msgstr "..."
488
550
 
489
551
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:72
490
552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete)
491
 
#: rc.cpp:92
 
553
#: rc.cpp:98
492
554
msgid "Delete the active graph"
493
555
msgstr "删除活动的图"
494
556
 
495
557
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:75
496
558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete)
497
 
#: rc.cpp:95
 
559
#: rc.cpp:101
498
560
msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
499
561
msgstr "删除当前活动的图:删除全部节点和边"
500
562
 
501
563
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:78
502
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete)
503
 
#: rc.cpp:98
 
565
#: rc.cpp:104
504
566
msgctxt "Do not translate, X is for delete"
505
567
msgid "x"
506
568
msgstr "x"
507
569
 
508
570
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:115
509
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
510
 
#: rc.cpp:104
 
572
#: rc.cpp:110
511
573
msgid "Node Color:"
512
574
msgstr "节点颜色:"
513
575
 
514
576
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:131
515
577
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor)
516
 
#: rc.cpp:107
 
578
#: rc.cpp:113
517
579
msgid "Color for new nodes"
518
580
msgstr "新节点的颜色"
519
581
 
520
582
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:138
521
583
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphNodeColorApplyNow)
522
 
#: rc.cpp:110
 
584
#: rc.cpp:116
523
585
msgid "Apply the current color to all nodes"
524
586
msgstr "对全部节点应用当前颜色"
525
587
 
526
588
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:141
527
589
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphNodeColorApplyNow)
528
 
#: rc.cpp:113
 
590
#: rc.cpp:119
529
591
msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area"
530
592
msgstr "对绘制区域上的全部节点应用当前颜色"
531
593
 
533
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphNodeColorApplyNow)
534
596
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:180
535
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphEdgeColorApplyNow)
536
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:131
 
598
#: rc.cpp:122 rc.cpp:137
537
599
msgid "All"
538
600
msgstr "全部"
539
601
 
540
602
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:151
541
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
542
 
#: rc.cpp:119
 
604
#: rc.cpp:125
543
605
msgid "Edge Color:"
544
606
msgstr "边颜色:"
545
607
 
546
608
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:167
547
609
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor)
548
 
#: rc.cpp:122
 
610
#: rc.cpp:128
549
611
msgid "Color for new edges"
550
612
msgstr "新边的颜色"
551
613
 
552
614
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:174
553
615
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphEdgeColorApplyNow)
554
 
#: rc.cpp:125
 
616
#: rc.cpp:131
555
617
msgid "Apply the current color to all edges"
556
618
msgstr "对全部边应用当前颜色"
557
619
 
558
620
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:177
559
621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphEdgeColorApplyNow)
560
 
#: rc.cpp:128
 
622
#: rc.cpp:134
561
623
msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area"
562
624
msgstr "对绘制区域上的全部边应用当前颜色"
563
625
 
564
626
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:189
565
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
566
 
#: rc.cpp:134
 
628
#: rc.cpp:140
567
629
msgid "Show names in:"
568
 
msgstr ""
 
630
msgstr "名称显示于:"
569
631
 
570
632
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:196
571
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
572
634
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:224
573
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
574
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:149
 
636
#: rc.cpp:143 rc.cpp:155
575
637
msgid "Nodes"
576
638
msgstr "节点"
577
639
 
579
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
580
642
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:238
581
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
582
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:155
 
644
#: rc.cpp:146 rc.cpp:161
583
645
msgid "Edges"
584
646
msgstr "边"
585
647
 
586
648
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:210
587
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
588
 
#: rc.cpp:143
 
650
#: rc.cpp:149
589
651
msgid "Graph is oriented"
590
652
msgstr "有向图"
591
653
 
592
654
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:217
593
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
594
 
#: rc.cpp:146
 
656
#: rc.cpp:152
595
657
msgid "Graph is Automate"
596
 
msgstr ""
 
658
msgstr "图形为自动生成"
597
659
 
598
660
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:231
599
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
600
 
#: rc.cpp:152
 
662
#: rc.cpp:158
601
663
msgid "Show values in:"
602
 
msgstr ""
 
664
msgstr "值显示于:"
603
665
 
604
666
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:14
605
667
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgePropertiesWidget)
606
 
#: rc.cpp:158
 
668
#: rc.cpp:164
607
669
msgid "Edge Properties"
608
670
msgstr "边属性"
609
671
 
610
672
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:30
611
673
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
612
 
#: rc.cpp:164
 
674
#: rc.cpp:170
613
675
msgid "Edge name"
614
676
msgstr "边名称"
615
677
 
616
678
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44
617
679
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
618
 
#: rc.cpp:167
 
680
#: rc.cpp:173
619
681
msgid "Edge color"
620
682
msgstr "边颜色"
621
683
 
622
684
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:51
623
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
624
 
#: rc.cpp:170
 
686
#: rc.cpp:176
625
687
msgid "Style:"
626
688
msgstr "样式:"
627
689
 
628
690
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:61
629
691
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
630
 
#: rc.cpp:173
 
692
#: rc.cpp:179
631
693
msgid "Edge style"
632
694
msgstr "边样式"
633
695
 
634
696
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:65
635
697
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
636
 
#: rc.cpp:176
 
698
#: rc.cpp:182
637
699
msgid "solid"
638
700
msgstr "实线"
639
701
 
640
702
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:70
641
703
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
642
 
#: rc.cpp:179
 
704
#: rc.cpp:185
643
705
msgid "dash"
644
706
msgstr "虚线"
645
707
 
646
708
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:75
647
709
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
648
 
#: rc.cpp:182
 
710
#: rc.cpp:188
649
711
msgid "dot"
650
712
msgstr "点线"
651
713
 
652
714
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:80
653
715
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
654
 
#: rc.cpp:185
 
716
#: rc.cpp:191
655
717
msgid "dash dot"
656
718
msgstr "点划线"
657
719
 
658
720
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:90
659
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
660
 
#: rc.cpp:188
 
722
#: rc.cpp:194
661
723
msgid "Show"
662
724
msgstr "显示"
663
725
 
664
726
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:100
665
727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
666
 
#: rc.cpp:191
 
728
#: rc.cpp:197
667
729
msgid "Show/hide edge name"
668
730
msgstr "显示/隐藏边名称"
669
731
 
670
732
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:113
671
733
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
672
 
#: rc.cpp:197
 
734
#: rc.cpp:203
673
735
msgid "Show/add edge value"
674
736
msgstr "显示/添加边值"
675
737
 
676
738
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:186
677
739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
678
 
#: rc.cpp:218
 
740
#: rc.cpp:224
679
741
msgid "Edge value"
680
742
msgstr "边值"
681
743
 
682
744
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:196
683
745
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
684
 
#: rc.cpp:221
 
746
#: rc.cpp:227
685
747
msgid "Edge width"
686
748
msgstr "边宽度"
687
749
 
688
750
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:199
689
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
690
 
#: rc.cpp:224
 
752
#: rc.cpp:230
691
753
msgid "Width:"
692
754
msgstr "宽度:"
693
755
 
694
756
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:14
695
757
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addMultiNodes)
696
 
#: rc.cpp:230
 
758
#: rc.cpp:236
697
759
msgid "Dialog"
698
760
msgstr "对话框"
699
761
 
700
762
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:20
701
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
702
 
#: rc.cpp:233
 
764
#: rc.cpp:239
703
765
msgid "Nodes:"
704
766
msgstr "节点:"
705
767
 
706
768
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:30
707
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
708
 
#: rc.cpp:236
 
770
#: rc.cpp:242
709
771
msgid "Radius:"
710
772
msgstr "半径:"
711
773
 
712
774
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:47
713
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _txtRadius)
714
 
#: rc.cpp:239
 
776
#: rc.cpp:245
715
777
msgid "0"
716
778
msgstr "0"
717
779
 
718
780
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:54
719
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
720
 
#: rc.cpp:242
 
782
#: rc.cpp:248
721
783
msgid "Connection Type"
722
784
msgstr "连接类型"
723
785
 
724
786
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:67
725
787
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
726
 
#: rc.cpp:248
 
788
#: rc.cpp:254
727
789
msgid "Circular"
728
790
msgstr "循环"
729
791
 
730
792
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:72
731
793
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
732
 
#: rc.cpp:251
 
794
#: rc.cpp:257
733
795
msgid "Complete"
734
796
msgstr "完全"
735
797
 
736
798
#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
737
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
738
 
#: rc.cpp:254
 
800
#: rc.cpp:260
739
801
msgid "New File"
740
802
msgstr "新建文件"