1
# Irish translations for rhythmbox package.
2
# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as rhythmbox.
4
# David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003.
5
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
6
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007.
10
"Project-Id-Version: rhythmbox HEAD\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 00:38+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 20:18+0000\n"
14
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : "
20
"(n%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 10:43+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
24
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502
26
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
30
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
31
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2832
33
msgid "Failed to open output device: %s"
36
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
38
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
41
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
42
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1136
44
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
45
msgstr "Níorbh fhéidirl sruth nua i líon píopa GStreamer a nasc"
47
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1164
49
msgid "Failed to start new stream"
50
msgstr "Níorbh fhéidir sruth nua a thosú"
53
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2757
55
msgid "Failed to open output device"
58
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3110
59
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3183
61
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
63
"Níorbh fhéidir eilimint GStreamer a cruthaigh; deán scrúdú ar do sheilbh"
65
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3124
67
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
69
"Níorbh fhéidir eilimint soláthar fuaim a cruthaigh; deán scrúdú ar do sheilbh"
71
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3157
72
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3199
73
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3225
74
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3234
75
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3243
77
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
79
"Níorbh fhéidir líon píopa GStreamer a nasc; deán scrúdú ar do sheilbh"
81
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3338
83
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
86
#: ../data/playlists.xml.in.h:1
87
msgid "Recently Added"
88
msgstr "Curtha Leis le Déanaí"
90
#: ../data/playlists.xml.in.h:2
91
msgid "Recently Played"
92
msgstr "Seinnte le Déanaí"
94
#: ../data/playlists.xml.in.h:3
96
msgstr "Mo Mheastacháin is Airde"
98
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
99
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:618
100
#: ../shell/rb-shell.c:2635
104
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
105
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
107
msgstr "Seinnteoir Ceoil"
109
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
110
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
111
msgid "Rhythmbox Music Player"
112
msgstr "Seinnteoir Ceoil Rhythmbox"
114
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
115
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
116
msgid "Play and organize your music collection"
117
msgstr "Seinn agus eagraigh do bhailiúchán ceoil"
119
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5
120
msgid "Mp3;Audio;CD;MTP;Podcast;DAAP;Playlist;Ipod;"
123
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216
127
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216
131
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
135
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210
139
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
143
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
147
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
151
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
155
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
156
msgid "Create automatically updating playlist where:"
159
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
160
msgid "A_dd if any criteria are matched"
163
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
165
msgstr "_Teorainn ar: "
167
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
168
msgid "_When sorted by:"
171
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
175
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
176
msgid "Text below icons"
179
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
180
msgid "Text beside icons"
183
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
187
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
191
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
192
msgid "Browser Views"
195
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
196
msgid "_Artists and albums"
197
msgstr "_Ealaíontóirí agus albaim"
199
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
200
msgid "_Genres and artists"
201
msgstr "_Seánraí agus ealaíontóirí"
203
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
204
msgid "G_enres, artists and albums"
205
msgstr "Seánraí, ealaíontóirí agus _albaim"
207
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
208
msgid "Visible Columns"
209
msgstr "Colúin le Feiceáil"
211
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
212
msgid "Track _number"
213
msgstr "_Uimhir amhráin"
215
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
217
msgstr "E_alaíontóir"
219
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
223
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
227
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
229
msgstr "Seinm _roimh ré"
231
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
235
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
239
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
243
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
247
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1593
251
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
255
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
259
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
263
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
264
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
268
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
269
msgid "Toolbar Button Labels"
272
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
273
msgid "Library Location"
276
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
277
msgid "_Music files are placed in:"
280
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
282
msgstr "_Brabhsáil..."
284
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
285
msgid "_Watch my library for new files"
288
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
289
msgid "Library Structure"
292
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
293
msgid "F_older hierarchy:"
296
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
298
msgstr "_Ainm comhaid:"
300
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
301
msgid "_Preferred format:"
304
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
305
msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
307
"Ealaíontóir/Ealaíontóir - Albam/Ealaíontóir (Albam) - 01 - Teideal.ogg"
309
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
313
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
314
msgid "_Install additional software required to use this format"
317
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
318
msgid "Media Player Properties"
321
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
322
msgid "<b>Information</b>"
325
#. Translators: This refers to the usage of media space
326
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
327
msgid "<b>Volume usage</b>"
330
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
331
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
332
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
333
#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
337
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
338
msgid "<b>Sync Preferences</b>"
341
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
342
msgid "<b>Sync Preview</b>"
345
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
349
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
350
msgid "Player Backend"
353
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
354
msgid "_Crossfade between tracks"
357
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
358
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
361
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
365
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
366
msgid "Save Playlist"
369
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
370
msgid "Select playlist format:"
373
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
374
msgid "<b>Playlist format</b>"
377
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
378
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
382
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
386
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
387
msgid "Last updated:"
390
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
391
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
395
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
396
msgid "Last episode:"
399
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
400
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
404
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
408
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
412
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
413
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
414
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
418
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
419
msgid "Podcast Downloads"
422
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
423
msgid "_Download location:"
424
msgstr "_Súiomh íosluchtaithe:"
426
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
427
msgid "Check for _new episodes:"
430
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
431
msgid "Select Folder For Podcasts"
434
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
438
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
442
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
446
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
450
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
454
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
458
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
459
#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
461
msgstr "_Meastachán:"
463
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
464
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
466
msgstr "Líon a seinneadh:"
468
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
469
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
471
msgstr "Seinm is déanaí:"
473
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
474
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
476
msgstr "Ráta giotán:"
478
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
482
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
483
msgid "Download location:"
484
msgstr "Suíomh íosluchtaithe:"
486
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
490
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5
491
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
493
msgstr "_Ealaíontóir:"
495
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4
496
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
497
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
501
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7
502
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
506
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6
507
msgid "_Disc number:"
508
msgstr "Uimhir _dhiosca:"
510
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
511
msgid "Album a_rtist:"
514
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
515
msgid "Albu_m sort order:"
518
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
519
msgid "_Artist sort order:"
522
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
523
msgid "Album a_rtist sort order:"
526
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
530
#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
534
#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
535
msgid "Track _number:"
538
#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
542
#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
546
#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
547
msgid "Error message"
548
msgstr "Teachtaireacht earráide"
550
#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
552
msgstr "Ainm comhaid:"
554
#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
558
#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
560
msgstr "Méid chomhaid:"
562
#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
564
msgstr "Dáta curtha leis:"
566
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
567
msgid "Current contents"
570
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
571
msgid "Contents after sync"
574
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
578
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
579
msgid "Removed files:"
582
#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
584
msgid "File is not a valid .desktop file"
587
#: ../lib/eggdesktopfile.c:188
589
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
592
#: ../lib/eggdesktopfile.c:968
597
#: ../lib/eggdesktopfile.c:1110
599
msgid "Application does not accept documents on command line"
602
#: ../lib/eggdesktopfile.c:1178
604
msgid "Unrecognized launch option: %d"
607
#: ../lib/eggdesktopfile.c:1383
609
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
612
#: ../lib/eggdesktopfile.c:1404
614
msgid "Not a launchable item"
617
#: ../lib/eggsmclient.c:226
618
msgid "Disable connection to session manager"
621
#: ../lib/eggsmclient.c:229
622
msgid "Specify file containing saved configuration"
625
#: ../lib/eggsmclient.c:229
629
#: ../lib/eggsmclient.c:232
630
msgid "Specify session management ID"
633
#: ../lib/eggsmclient.c:232
637
#: ../lib/eggsmclient.c:253
638
msgid "Session management options:"
641
#: ../lib/eggsmclient.c:254
642
msgid "Show session management options"
645
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
646
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
647
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
648
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3587 ../widgets/rb-entry-view.c:933
649
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-entry-view.c:1554
650
#: ../widgets/rb-song-info.c:1462
654
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
655
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
656
msgid "Today %I:%M %p"
657
msgstr "Inniu %I:%M %p"
659
#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
660
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
662
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
663
msgid "Yesterday %I:%M %p"
664
msgstr "Inné %I:%M %p"
666
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
667
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
669
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
673
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
674
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
676
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
677
msgid "%b %d %I:%M %p"
678
msgstr "%d %b %I:%M %p"
680
#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
681
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
683
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
687
#. impossible time or broken locale settings
688
#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
689
#. * a translated string.
691
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
692
#. Translators: unknown track title
693
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:710
694
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
695
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
696
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
697
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
698
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
699
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
700
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
701
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1094
702
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:567
703
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:564
704
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1070
705
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
706
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
707
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:654
708
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1138
709
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1524
710
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
711
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
712
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:570 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1900
713
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1994
714
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
715
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
716
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:787 ../remote/dbus/rb-client.c:144
717
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2011 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2017
718
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2032 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5380
719
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5385 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
720
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
721
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:1790
722
#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761
723
#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
724
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1482 ../widgets/rb-entry-view.c:1494
725
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-header.c:1141
726
#: ../widgets/rb-header.c:1167 ../widgets/rb-song-info.c:917
727
#: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
728
#: ../widgets/rb-song-info.c:1489
732
#: ../lib/rb-file-helpers.c:407
734
msgid "Too many symlinks"
737
#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
739
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
742
#: ../lib/rb-util.c:691 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
743
#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
748
#: ../lib/rb-util.c:693 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
749
#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
752
msgstr "%d:%02d:%02d"
754
#: ../lib/rb-util.c:757
756
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
757
msgstr "fuílleach %d:%02d as %d:%02d"
759
#: ../lib/rb-util.c:761
761
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
762
msgstr "%d:%02d:%02d as %d:%02d:%02d fágtha"
764
#: ../lib/rb-util.c:766
766
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
767
msgstr "%d:%02d as %d:%02d"
769
#: ../lib/rb-util.c:770
771
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
772
msgstr "%d:%02d:%02d as %d:%02d:%02d"
774
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:520
776
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
779
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:560
782
"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
785
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:692
787
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
790
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:702
793
"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
796
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:711
799
"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
803
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:794
805
msgid "File corrupted during write"
808
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1
812
#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
813
msgid "Fetch album covers from the Internet"
816
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
820
#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
821
msgid "Cover art search"
824
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
828
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
829
msgid "Artist s_ort order:"
832
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
836
#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
837
msgid "Audio CD Player"
838
msgstr "Seinnteoir CD Fuaime"
840
#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
841
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
844
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
845
msgid "Multiple Albums Found"
848
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
850
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
851
"and press <i>Continue</i>."
854
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
858
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:142
859
msgid "_Extract to Library"
862
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:143
863
msgid "Copy tracks to the library"
866
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:145
870
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:146
871
msgid "Reload Album Information"
874
#. Translators: this is the toolbar button label
875
#. for Copy to Library action.
876
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:345
880
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:413
881
msgid "Select tracks to be extracted"
884
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:618
885
msgid "S_ubmit Album"
888
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:619
892
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:622
893
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
896
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
897
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
900
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
901
msgid "<Invalid unicode>"
902
msgstr "<Unicode neamhbhailí>"
904
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1111
909
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
910
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723
911
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1145
912
msgid "Couldn't load Audio CD"
915
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
916
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
919
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:724
920
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
923
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:705 ../sources/rb-library-source.c:133
924
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1428
928
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:124
929
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1438 ../widgets/rb-library-browser.c:135
933
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1146
934
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
937
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:199
939
msgid "Device '%s' does not contain any media"
942
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:202
945
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
948
#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
949
#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
951
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:182 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205
952
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:216
954
msgid "Cannot read CD: %s"
957
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
959
msgid "Could not create CD lookup thread"
962
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:90
964
msgid "Cannot access CD"
967
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
968
msgid "Unknown Title"
969
msgstr "Teideal Anaithnid"
971
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:113
972
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:139
973
msgid "Unknown Artist"
974
msgstr "Ealaíontóir Anaithnid"
976
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
981
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:160
983
msgid "Cannot access CD: %s"
986
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
987
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
991
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2
992
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
995
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
996
msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
999
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
1003
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
1007
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
1008
msgid "View your profile"
1011
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
1012
msgid "Submit listening data"
1015
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
1019
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
1020
msgid "Queued tracks:"
1023
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
1024
msgid "Tracks submitted:"
1027
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
1028
msgid "Last submission time:"
1031
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
1032
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
1034
msgstr "Díchumasaithe"
1036
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
1037
msgid "Submission statistics"
1040
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
1041
msgid "Create a Radio Station"
1044
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
1048
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
1049
msgid "Create Station"
1052
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
1053
msgid "Recently Listened Tracks"
1056
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
1060
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
1061
msgid "Recommendations"
1064
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
1068
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
1069
msgid "Loved Tracks"
1072
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
1074
msgstr "Tá go Maith"
1076
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
1080
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
1081
msgid "Request failed"
1084
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
1085
msgid "Authentication error"
1088
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
1089
msgid "Clock is not set correctly"
1092
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
1093
msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
1096
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
1097
msgid "Track submission failed too many times"
1100
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
1101
msgid "Refresh Profile"
1104
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245
1105
msgid "Refresh your Profile"
1108
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:671
1112
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:672
1113
msgid "Mark this song as loved"
1116
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:674
1120
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:675
1121
msgid "Ban the current track from being played again"
1124
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
1128
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:678
1129
msgid "Download the currently playing track"
1132
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
1133
msgid "You are not currently logged in."
1136
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
1137
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
1138
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:822
1142
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
1143
msgid "Waiting for authentication..."
1146
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804
1150
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
1151
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
1154
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
1155
msgid "Connection error. Please try logging in again."
1158
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237
1162
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1245
1163
msgid "My Recommendations"
1166
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253
1167
msgid "My Neighbourhood"
1170
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
1175
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
1176
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
1177
#. * artist/track's page on the service's website.
1178
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677
1183
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
1184
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
1187
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
1188
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
1191
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
1192
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
1194
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
1195
msgid "Similar to Artist:"
1198
#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
1199
#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
1201
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
1202
msgid "Top Fans of Artist:"
1205
#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
1206
#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
1208
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68
1209
msgid "Library of User:"
1212
#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
1213
#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
1215
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:72
1216
msgid "Neighbourhood of User:"
1219
#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
1220
#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
1222
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76
1223
msgid "Tracks Loved by User:"
1226
#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
1227
#. * Followed by a text entry box for the user name.
1229
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
1230
msgid "Recommendations for User:"
1233
#. Translators: a type of station named "Mix Radio" by Last.fm.
1234
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
1235
#. * Followed by a text entry box for the user name.
1237
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
1238
msgid "Mix Radio for User:"
1241
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
1242
#. * Followed by a text entry box for the tag.
1244
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89
1245
msgid "Tracks Tagged with:"
1248
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
1249
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
1251
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:93
1252
msgid "Listened by Group:"
1255
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
1256
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
1261
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
1262
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
1264
msgid "%s Fan Radio"
1267
#. Translators: station is built from the library of the user %s
1268
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
1270
msgid "%s's Library"
1273
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
1274
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
1275
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
1277
msgid "%s's Neighbourhood"
1280
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
1281
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
1283
msgid "%s's Loved Tracks"
1286
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
1287
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:139
1289
msgid "%s's Recommended Radio"
1292
#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
1293
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
1294
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
1296
msgid "%s's Mix Radio"
1299
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
1300
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
1301
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
1302
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
1304
msgid "%s Tag Radio"
1307
#. Translators: station is built from the library of the group %s
1308
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:148
1310
msgid "%s Group Radio"
1313
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:281
1314
msgid "_Rename Station"
1317
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282
1318
msgid "Rename station"
1321
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:284
1322
msgid "_Delete Station"
1325
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:285
1326
msgid "Delete station"
1329
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:473
1330
msgid "You must enter your password to listen to this station"
1333
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:787
1334
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1136
1335
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1266
1336
msgid "Error tuning station: no response"
1339
#. Invalid station url
1340
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:824
1341
msgid "Invalid station URL"
1344
#. Subscriber only station
1345
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
1346
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
1347
#. * a paying subscriber to the service.
1348
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:830
1350
msgid "This station is only available to %s subscribers"
1353
#. Not enough content
1354
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:834
1355
msgid "Not enough content to play station"
1358
#. Deprecated station
1359
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
1360
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
1361
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:839
1363
msgid "%s no longer supports this type of station"
1367
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:843
1369
msgid "Error tuning station: %i - %s"
1372
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:854
1373
msgid "Error tuning station: unexpected response"
1376
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:859
1377
msgid "Error tuning station: invalid response"
1380
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1251
1382
msgid "Error tuning station: %s"
1385
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1323
1387
msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
1390
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
1391
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
1393
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1395
1394
msgid "Tuning station"
1397
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1
1398
msgid "Audio CD Recorder"
1401
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2
1402
msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
1405
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:95
1406
msgid "_Create Audio CD..."
1407
msgstr "_Cruthaigh CD Fuaime..."
1409
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:96
1410
msgid "Create an audio CD from playlist"
1413
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
1414
msgid "Duplicate Audio CD..."
1417
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
1418
msgid "Create a copy of this audio CD"
1421
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:173
1422
msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
1425
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:178
1426
msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
1429
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:209
1431
msgid "Unable to build an audio track list"
1434
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:220
1435
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:412
1437
msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
1440
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:238
1441
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:419
1443
msgid "Unable to write audio project"
1446
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:459
1447
msgid "Unable to create audio CD project"
1450
#. Translators: this is the toolbar button label for
1451
#. Create Audio CD action
1452
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:715
1456
#. Translators: this is the toolbar button label for
1457
#. Duplicate Audio CD action
1458
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:721
1462
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
1463
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399
1467
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
1468
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120
1470
msgid "Loading top albums for %s"
1473
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
1475
msgid "Loading biography for %s"
1478
#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
1479
msgid "Context Pane"
1482
#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
1483
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
1486
#. Add button to toggle visibility of pane
1487
#: ../plugins/context/ContextView.py:95
1488
msgid "Conte_xt Pane"
1491
#: ../plugins/context/ContextView.py:96
1492
msgid "Change the visibility of the context pane"
1495
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
1496
#: ../plugins/context/ContextView.py:214
1498
msgid "Top songs by %s"
1501
#: ../plugins/context/ContextView.py:247
1502
msgid "Nothing Playing"
1505
#: ../plugins/context/LastFM.py:42
1507
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
1508
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
1511
#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
1515
#: ../plugins/context/LinksTab.py:182
1516
msgid "No artist specified."
1519
#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:247
1520
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:332
1524
#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104
1526
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
1529
#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
1530
msgid "Lyrics not found"
1533
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
1534
msgid "Hide all tracks"
1537
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
1538
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
1539
msgid "Show all tracks"
1542
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
1544
msgid "Top albums by %s"
1547
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
1549
msgid "%s (%d track)"
1550
msgid_plural "%s (%d tracks)"
1554
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
1555
msgid "Track list not available"
1558
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
1559
msgid "Unable to retrieve album information:"
1562
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
1563
msgid "No information available"
1566
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
1570
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
1571
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
1575
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
1576
msgid "Unable to retrieve artist information:"
1579
#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1
1580
msgid "DAAP Music Sharing"
1583
#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2
1584
msgid "Share music and play shared music on your local network"
1587
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
1588
msgid "<b>Sharing</b>"
1591
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
1592
msgid "_Look for touch Remotes"
1595
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
1596
msgid "_Share my music"
1599
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
1600
msgid "Library _name:"
1603
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
1604
msgid "Forget known Remotes"
1607
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
1608
msgid "Require _password:"
1611
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
1612
msgid "<b>Add Remote</b>"
1615
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
1616
msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
1619
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
1620
msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
1623
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
1624
msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
1627
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
1628
msgid "Connect to _DAAP share..."
1631
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:155
1632
msgid "Connect to a new DAAP share"
1635
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:161
1639
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:162
1640
msgid "Disconnect from DAAP share"
1643
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:679
1644
msgid "New DAAP share"
1645
msgstr "Comhroinn DAAP nua"
1647
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:679
1648
msgid "Host:port of DAAP share:"
1651
#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61
1656
#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:448
1658
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
1661
#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:519
1662
msgid "Connecting to music share"
1665
#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:527
1666
msgid "Retrieving songs from music share"
1669
#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:614
1670
msgid "Could not connect to shared music"
1673
#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:408
1674
msgid "Connecting..."
1677
#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:410
1678
msgid "Could not pair with this Remote."
1681
#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630
1685
#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1
1686
msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
1689
#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2
1691
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
1694
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1250
1695
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1382
1699
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398
1701
msgstr "Ealaíontóirí"
1703
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400
1707
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
1708
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1106 ../sources/rb-display-page-group.c:92
1710
msgstr "Seinnliostaí"
1712
#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
1713
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:245
1717
#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2
1718
msgid "Support for FM radio broadcasting services"
1721
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:91
1722
msgid "New FM R_adio Station"
1725
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:92
1726
msgid "Create a new FM Radio station"
1729
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:389
1730
msgid "New FM Radio Station"
1733
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:390
1734
msgid "Frequency of radio station"
1737
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
1738
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
1739
msgid "Device _name:"
1742
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
1743
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
1747
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
1748
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
1752
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
1753
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
1757
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
1758
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
1759
msgid "Serial number:"
1762
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
1763
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
1764
msgid "Manufacturer:"
1767
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
1768
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
1769
msgid "Audio formats:"
1772
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
1773
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
1774
msgid "<b>System</b>"
1777
#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
1778
msgid "Portable Players"
1781
#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
1782
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
1785
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
1786
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:882
1787
msgid "New Playlist"
1788
msgstr "Seinnliosta Nua"
1790
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:91
1791
msgid "Create a new playlist on this device"
1794
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:93
1795
msgid "Delete Playlist"
1798
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:94
1799
msgid "Delete this playlist"
1802
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
1803
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:102
1804
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:124
1805
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
1809
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
1810
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
1811
msgid "Display device properties"
1814
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1383
1815
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2006
1816
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1618
1820
#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
1821
msgid "Grilo media browser"
1824
#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
1825
msgid "Browse various local and Internet media sources"
1828
#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
1832
#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385
1833
msgid "Fetch more tracks"
1836
#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
1838
msgid "Only showing %d result"
1839
msgid_plural "Only showing %d results"
1843
#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
1847
#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2
1849
"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
1853
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
1854
#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
1855
#. the current playing song. They can be reordered if necessary.
1856
#: ../plugins/im-status/im-status.py:171
1858
msgid "♫ %(artist)s - %(title)s ♫"
1861
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
1862
#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
1863
#. of the current playing song. They can be reordered if necessary.
1864
#: ../plugins/im-status/im-status.py:176
1866
msgid "♫ %(artist)s - %(album)s ♫"
1869
#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
1870
#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
1871
#: ../plugins/im-status/im-status.py:180
1873
msgid "♫ %(album)s ♫"
1876
#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
1877
#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
1878
#: ../plugins/im-status/im-status.py:184
1880
msgid "♫ %(title)s ♫"
1883
#: ../plugins/im-status/im-status.py:186
1884
msgid "♫ Listening to music... ♫"
1887
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
1891
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
1895
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
1896
msgid "Device node:"
1899
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
1900
msgid "Mount point:"
1903
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
1904
msgid "Database version:"
1907
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
1908
msgid "Firmware version:"
1911
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
1912
msgid "iPod detected"
1915
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
1919
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
1923
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
1927
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
1929
"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
1930
"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
1931
"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
1932
"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
1933
"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
1936
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
1938
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your "
1942
#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
1943
msgid "Portable Players - iPod"
1946
#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
1947
msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
1950
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:99 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
1951
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:203
1953
msgstr "_Athainmnigh"
1955
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:100
1959
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103
1960
msgid "Display iPod properties"
1963
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
1964
msgid "_New Playlist"
1965
msgstr "Seinnliosta _Nua"
1967
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
1968
msgid "Add new playlist to iPod"
1971
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:204
1972
msgid "Rename playlist"
1975
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111 ../shell/rb-playlist-manager.c:206
1976
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
1980
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112 ../shell/rb-playlist-manager.c:207
1981
msgid "Delete playlist"
1984
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:382
1985
msgid "Unable to initialize new iPod"
1988
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1422
1989
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
1990
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
1991
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
1992
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
1994
msgstr "Podchraoltaí"
1996
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1883
1997
msgid "New playlist"
2000
#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1
2001
msgid "Internet Radio"
2002
msgstr "Raidió Idirlín"
2004
#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:2
2005
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
2008
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159
2009
msgid "New Internet _Radio Station..."
2010
msgstr "Stáisiún _Raidió Idirlín Nua..."
2012
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160
2013
msgid "Create a new Internet Radio station"
2014
msgstr "Cruthaigh stáisiún Raidió Idirlín"
2016
#. Translators: this is the toolbar button label for
2017
#. New Internet Radio Station action.
2018
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:344
2023
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:381 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
2024
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
2028
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:401
2029
msgid "Search your internet radio stations"
2032
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:488
2036
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:628
2039
msgid_plural "%d stations"
2040
msgstr[0] "stáisiún amháin"
2041
msgstr[1] "%d stáisiún"
2042
msgstr[2] "%d stáisiún"
2044
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
2045
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:983
2046
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
2047
msgid "New Internet Radio Station"
2048
msgstr "Stáisiún Raidió Idirlín Nua"
2050
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:983
2051
msgid "URL of internet radio station:"
2054
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
2055
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
2056
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
2057
#: ../sources/rb-media-player-source.c:426 ../widgets/rb-song-info.c:1075
2059
msgid "%s Properties"
2060
msgstr "Airíonna %s"
2062
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
2063
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
2064
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1152
2069
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582
2070
msgid "Unable to change station property"
2073
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582
2075
msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
2078
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
2082
#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1
2086
#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2
2087
msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
2090
#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
2091
msgid "Choose lyrics folder..."
2094
#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1
2098
#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
2099
msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
2102
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
2103
msgid "<b>Search engines</b>"
2106
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
2108
msgstr "Brabhsáil..."
2110
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
2111
msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
2114
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
2115
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175
2116
msgid "No lyrics found"
2119
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:209
2123
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
2124
#: ../shell/rb-shell.c:341
2128
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:229
2129
msgid "_Search again"
2132
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:287
2133
msgid "Searching for lyrics..."
2136
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:347
2137
msgid "Song L_yrics"
2140
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:348
2141
msgid "Display lyrics for the playing song"
2144
#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
2145
msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
2148
#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
2149
msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
2152
#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
2153
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
2156
#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
2157
msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
2160
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
2161
msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
2164
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
2165
msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
2168
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
2169
msgid " * Free listening of all songs"
2172
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
2174
" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
2175
"(no other service allows that)"
2178
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
2181
" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
2185
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
2187
" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
2191
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
2192
msgid " * All albums and artists hand-picked"
2195
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
2196
msgid "You can find more information at "
2199
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11
2200
msgid "http://www.magnatune.com/"
2203
#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
2204
msgid "Magnatune Store"
2207
#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
2209
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
2210
"online music store"
2213
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
2214
msgid "Magnatune Information"
2217
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
2218
msgid "I don't have a Magnatune account"
2221
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
2222
msgid "I have a streaming account"
2225
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
2226
msgid "I have a download account"
2229
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
2233
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
2237
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
2238
msgid "Preferred audio _format:"
2241
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
2242
msgid "Get an account at "
2245
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
2246
msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
2249
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
2250
msgid "Find out about Magnatune at "
2253
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
2254
msgid "http://www.magnatune.com/info/"
2257
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
2258
msgid "January (01)"
2261
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
2262
msgid "February (02)"
2265
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
2269
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
2273
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
2277
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
2281
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
2285
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
2289
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
2290
msgid "September (09)"
2293
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
2294
msgid "October (10)"
2297
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
2298
msgid "November (11)"
2301
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
2302
msgid "December (12)"
2305
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
2309
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
2313
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
2317
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
2318
msgid "$8 US (typical)"
2321
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
2325
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
2326
msgid "$10 US (better than average)"
2329
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
2333
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
2334
msgid "$12 US (generous)"
2337
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
2341
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
2345
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
2346
msgid "$15 US (VERY generous!)"
2349
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
2353
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
2357
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
2358
msgid "$18 US (We love you!)"
2361
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
2365
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
2369
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
2373
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
2377
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
2381
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:129
2385
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:139
2386
msgid "Download Album"
2389
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:140
2390
msgid "Download this album from Magnatune"
2393
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:144
2394
msgid "Artist Information"
2397
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:145
2398
msgid "Get information about this artist"
2401
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:149
2402
msgid "Cancel Downloads"
2405
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:150
2406
msgid "Stop album downloads"
2409
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
2410
msgid "Loading Magnatune catalog"
2413
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:115
2414
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
2417
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:208
2418
msgid "Couldn't download album"
2421
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209
2422
msgid "You must have a library location set to download an album."
2425
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:272
2426
msgid "Unable to load catalog"
2429
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:273
2431
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
2434
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:425
2435
msgid "Download Error"
2438
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:426
2441
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
2442
"The Magnatune server returned:\n"
2446
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:429 ../widgets/rb-entry-view.c:1602
2450
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:430
2453
"An error occurred while trying to download the album.\n"
2454
"The error text is:\n"
2458
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:466
2459
msgid "Finished Downloading"
2462
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:466
2463
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
2466
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
2467
msgid "Media Player Keys"
2470
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
2471
msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
2474
#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
2475
msgid "Portable Players - MTP"
2478
#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2
2480
"Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
2483
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:154
2484
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
2486
msgid "Unable to open temporary file: %s"
2489
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
2490
msgid "Rename MTP-device"
2493
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:609
2494
msgid "Media Player"
2497
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
2498
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856
2499
msgid "Media player device error"
2502
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
2503
#. * second is the product name.
2505
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:892
2507
msgid "Unable to open the %s %s device"
2510
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:936
2511
msgid "Digital Audio Player"
2514
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
2515
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
2516
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
2518
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
2521
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
2523
msgid "Not enough space in %s"
2526
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
2528
msgid "No space left on MTP device"
2531
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
2533
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
2536
#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1
2537
msgid "Notification"
2540
#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2
2541
msgid "Notification popups"
2544
#. Translators: by Artist
2545
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
2546
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148
2548
msgid "by <i>%s</i>"
2549
msgstr "le <i>%s</i>"
2551
#. Translators: from Album
2552
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
2553
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150
2554
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213
2556
msgid "from <i>%s</i>"
2557
msgstr "ó <i>%s</i>"
2559
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
2560
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
2561
#: ../widgets/rb-header.c:835
2563
msgstr "Níl ag Seinm"
2565
#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
2566
msgid "Power Manager"
2569
#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
2570
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
2573
#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
2577
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
2578
msgid "Python Console"
2581
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
2582
msgid "Interactive python console"
2585
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
2586
msgid "_Python Console"
2589
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
2590
msgid "Show Rhythmbox's python console"
2593
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
2594
msgid "Python Debugger"
2597
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
2598
msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
2601
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:128
2602
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
2605
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:143
2608
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
2609
"or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will "
2610
"use the default password ('rhythmbox')."
2614
#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
2618
#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
2619
msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
2622
#: ../plugins/replaygain/config.py:68
2626
#: ../plugins/replaygain/config.py:69
2630
#: ../plugins/replaygain/config.py:70
2634
#: ../plugins/replaygain/player.py:49
2637
"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
2638
"The missing elements are: %s"
2641
#: ../plugins/replaygain/player.py:50
2642
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
2645
#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1
2649
#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2
2650
msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
2653
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
2654
msgid "ReplayGain preferences"
2657
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
2658
msgid "ReplayGain _mode:"
2661
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
2665
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
2666
msgid "_Apply compression to prevent clipping"
2669
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
2670
msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
2673
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
2674
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
2677
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
2678
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
2681
#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
2682
msgid "Python Sample Plugin"
2685
#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
2686
msgid "A sample plugin in Python with no features"
2689
#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20
2690
msgid "Python Source"
2691
msgstr "Foinse Python"
2693
#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
2694
#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
2695
#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
2696
msgid "Sample Plugin"
2699
#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
2700
msgid "A sample plugin in C with no features"
2703
#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
2704
msgid "Vala Sample Plugin"
2707
#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
2708
msgid "A sample plugin in Vala with no features"
2711
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
2715
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
2716
msgid "Send selected tracks by email or instant message"
2719
#: ../plugins/sendto/sendto.py:58
2723
#: ../plugins/sendto/sendto.py:59
2724
msgid "Send files by mail, instant message..."
2727
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
2731
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
2732
msgid "Normal quality"
2735
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
2736
msgid "High quality"
2739
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173
2740
msgid "_Visual Effect"
2743
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:78
2744
msgid "Visual Effects"
2747
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:369
2751
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
2752
msgid "Toggle fullscreen visual effects"
2755
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
2759
#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
2760
msgid "Visualization"
2761
msgstr "Amharcléiriú"
2763
#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
2764
msgid "Displays visualizations"
2767
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
2768
msgid "New Episodes"
2771
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:135
2772
msgid "New Downloads"
2775
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:156
2776
msgid "Downloading podcast"
2779
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:173
2780
msgid "Finished downloading podcast"
2783
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:190
2784
msgid "New updates available from"
2787
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:229
2788
msgid "Error in podcast"
2791
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:236
2793
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
2796
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:904
2797
msgid "Error creating podcast download directory"
2800
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:905
2802
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
2805
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1025
2809
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
2811
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
2814
#. added as something else, probably iradio
2815
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
2816
msgid "URL already added"
2819
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
2822
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
2823
"podcast feed, please remove the radio station."
2826
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1114
2829
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
2830
"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
2834
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1245
2836
msgstr "Podchraoladh"
2838
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2185
2841
"There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
2844
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
2846
msgid "Unable to check file type: %s"
2849
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200
2851
msgid "Unexpected file type: %s"
2854
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223
2856
msgid "Unable to parse the feed contents"
2859
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237
2861
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
2864
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:195
2865
msgid "Unable to display requested URI"
2868
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:570
2869
msgid "Not Downloaded"
2872
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:115
2873
msgid "_New Podcast Feed..."
2874
msgstr "_Fotha Podchraolta Nua..."
2876
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:111
2877
msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
2880
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:118
2881
msgid "Download _Episode"
2884
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:119
2885
msgid "Download Podcast Episode"
2888
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:121
2889
msgid "_Cancel Download"
2892
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122
2893
msgid "Cancel Episode Download"
2896
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125
2897
msgid "Episode Properties"
2900
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:127
2901
msgid "_Update Podcast Feed"
2904
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128
2908
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:130
2909
msgid "_Delete Podcast Feed"
2912
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:131
2914
msgstr "Scrios Fotha"
2916
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:133
2917
msgid "_Update All Feeds"
2920
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:134
2921
msgid "Update all feeds"
2924
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:140 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
2925
#: ../sources/rb-browser-source.c:148
2926
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
2927
msgid "Search all fields"
2930
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:141
2931
msgid "Search podcast feeds"
2934
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:142
2935
msgid "Search podcast episodes"
2938
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363
2939
msgid "New Podcast Feed"
2942
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363
2943
msgid "URL of podcast feed:"
2946
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:520
2947
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
2950
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:523
2952
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
2953
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
2954
"choosing to delete the feed only."
2957
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:531
2958
msgid "Delete _Feed Only"
2961
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:538
2962
msgid "_Delete Feed And Files"
2965
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:616 ../podcast/rb-podcast-source.c:1464
2969
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1466
2973
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1465
2975
msgstr "Ag feitheamh"
2977
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:731
2980
msgid_plural "All %d feeds"
2984
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:968
2985
msgid "Podcast Error"
2988
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1138
2989
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
2992
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1141
2994
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. "
2995
" Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by "
2996
"choosing to delete the episode only."
2999
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1149
3000
msgid "Delete _Episode Only"
3003
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1155
3004
msgid "_Delete Episode And File"
3007
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1258
3010
msgid_plural "%d episodes"
3014
#. Translators: this is the toolbar button label
3015
#. for New Podcast Feed action.
3016
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1362
3021
#. Translators: this is the toolbar button label
3022
#. for Update Feed action.
3023
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1368
3027
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:752
3028
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763 ../podcast/rb-podcast-source.c:1410
3029
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1421
3033
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1443 ../podcast/rb-podcast-source.c:1498
3034
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1546
3038
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1463 ../podcast/rb-podcast-source.c:1481
3042
#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
3043
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
3046
#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:360
3047
msgid "Quit Rhythmbox"
3048
msgstr "Scoir Rhythmbox"
3050
#: ../remote/dbus/rb-client.c:83
3051
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
3054
#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
3055
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
3058
#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
3059
msgid "Jump to next song"
3062
#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
3063
msgid "Jump to previous song"
3066
#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
3067
msgid "Seek in current track"
3070
#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
3071
msgid "Resume playback if currently paused"
3074
#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
3075
msgid "Pause playback if currently playing"
3078
#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
3079
msgid "Toggle play/pause mode"
3082
#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
3083
#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
3084
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
3087
#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
3089
msgstr "URI le seinm"
3091
#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
3092
msgid "Add specified tracks to the play queue"
3095
#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
3096
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
3099
#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
3100
msgid "Print the title and artist of the playing song"
3103
#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
3104
msgid "Print formatted details of the song"
3107
#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
3108
msgid "Select the source matching the specified URI"
3111
#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
3112
msgid "Source to select"
3115
#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
3116
msgid "Activate the source matching the specified URI"
3119
#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
3120
msgid "Source to activate"
3123
#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
3124
msgid "Play from the source matching the specified URI"
3127
#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
3128
msgid "Source to play from"
3131
#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
3132
msgid "Set the playback volume"
3135
#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
3136
msgid "Increase the playback volume"
3139
#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
3140
msgid "Decrease the playback volume"
3143
#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
3144
msgid "Print the current playback volume"
3147
#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
3148
#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
3149
#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
3150
msgid "Set the rating of the current song"
3153
#: ../remote/dbus/rb-client.c:459 ../remote/dbus/rb-client.c:483
3155
msgstr "Níl ag seinm"
3157
#: ../remote/dbus/rb-client.c:909
3159
msgid "Playback volume is %f.\n"
3162
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:768
3164
msgid "Couldn't access %s: %s"
3167
#. Translators: this is an example artist name. It should
3168
#. * not be translated literally, but could be replaced with
3169
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
3170
#. * and song title are also replaced in this case.
3172
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1788
3176
#. Translators: this is an example album name. If the
3177
#. * example artist name is localised, this should be replaced
3178
#. * with the name of an album by that artist.
3180
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1794
3184
#. Translators: this is an example song title. If the example
3185
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
3186
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
3188
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1800
3189
msgid "Ticket To Ride"
3192
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
3193
#. * The plugin names are already translated.
3195
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2258
3197
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
3200
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2290
3201
msgid "invalid unicode in error message"
3204
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2357
3209
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3029
3210
msgid "Could not load the music database:"
3213
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4442
3215
msgid "Checking (%d/%d)"
3218
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
3221
msgid_plural "%ld minutes"
3222
msgstr[0] "nóiméad amháin"
3223
msgstr[1] "%ld nóiméad"
3224
msgstr[2] "%ld nóiméad"
3226
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
3229
msgid_plural "%ld hours"
3230
msgstr[0] "uair amháin"
3231
msgstr[1] "%ld uair"
3232
msgstr[2] "%ld uair"
3234
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4488
3237
msgid_plural "%ld days"
3238
msgstr[0] "lá amháin"
3242
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
3243
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4494
3245
msgid "%s, %s and %s"
3246
msgstr "%s, %s agus %s"
3248
#. Translators: the format is "X days and X hours"
3249
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
3250
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
3251
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4508
3252
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4519
3257
#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
3261
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:408
3264
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
3265
"Rhythmbox cannot read the database."
3268
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
3269
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
3272
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181
3273
msgid "Shoutcast playlist"
3276
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
3277
msgid "XML Shareable Playlist Format"
3281
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
3283
msgstr "_Seinnliosta"
3285
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
3286
msgid "_New Playlist..."
3287
msgstr "Seinnliosta _Nua..."
3289
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
3290
msgid "Create a new playlist"
3293
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
3294
msgid "New _Automatic Playlist..."
3295
msgstr "Seinnliosta _Uathoibríoch Nua..."
3297
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195
3298
msgid "Create a new automatically updating playlist"
3301
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
3302
msgid "_Load from File..."
3303
msgstr "_Luchtaigh ó Chomhad..."
3305
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:198
3306
msgid "Choose a playlist to be loaded"
3309
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200 ../shell/rb-playlist-manager.c:218
3310
msgid "_Save to File..."
3311
msgstr "_Sábháil go Comhad..."
3313
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:201
3314
msgid "Save a playlist to a file"
3317
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:209
3321
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:210
3322
msgid "Change this automatic playlist"
3325
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:212
3326
msgid "_Queue All Tracks"
3329
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:213
3330
msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
3333
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:215
3334
msgid "_Shuffle Playlist"
3337
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:216
3338
msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
3341
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:219
3342
msgid "Save the play queue to a file"
3345
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:323
3346
msgid "Unnamed playlist"
3347
msgstr "Seinnliosta gan ainm"
3349
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:366
3350
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
3353
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:794
3354
msgid "Untitled Playlist"
3357
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1086
3358
msgid "Couldn't read playlist"
3361
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1112
3365
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1117
3366
msgid "Load Playlist"
3369
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1173 ../sources/rb-playlist-source.c:669
3370
msgid "Couldn't save playlist"
3373
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1173
3374
msgid "Unsupported file extension given."
3377
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
3379
msgid "Playlist %s already exists"
3382
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1499 ../shell/rb-playlist-manager.c:1532
3383
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1572 ../shell/rb-playlist-manager.c:1615
3385
msgid "Unknown playlist: %s"
3388
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1540 ../shell/rb-playlist-manager.c:1580
3390
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
3393
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
3397
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
3398
msgid "Eject this medium"
3401
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
3402
msgid "_Check for New Devices"
3405
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
3407
"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
3410
#: ../shell/rb-shell.c:340
3414
#: ../shell/rb-shell.c:342
3418
#: ../shell/rb-shell.c:343
3422
#: ../shell/rb-shell.c:344
3426
#: ../shell/rb-shell.c:345
3430
#: ../shell/rb-shell.c:347
3431
msgid "_Import Folder..."
3432
msgstr "_Iompórtáil Fillteán..."
3434
#: ../shell/rb-shell.c:348
3435
msgid "Choose folder to be added to the Library"
3438
#: ../shell/rb-shell.c:350
3439
msgid "Import _File..."
3440
msgstr "Iompórtáil _Comhad..."
3442
#: ../shell/rb-shell.c:351
3443
msgid "Choose file to be added to the Library"
3446
#: ../shell/rb-shell.c:353
3448
msgstr "_Maidir leis Seo"
3450
#: ../shell/rb-shell.c:354
3451
msgid "Show information about Rhythmbox"
3454
#: ../shell/rb-shell.c:356
3458
#: ../shell/rb-shell.c:357
3459
msgid "Display Rhythmbox help"
3462
#: ../shell/rb-shell.c:359
3466
#: ../shell/rb-shell.c:362
3467
msgid "Prefere_nces"
3468
msgstr "_Sainroghanna"
3470
#: ../shell/rb-shell.c:363
3471
msgid "Edit Rhythmbox preferences"
3474
#: ../shell/rb-shell.c:365
3478
#: ../shell/rb-shell.c:366
3479
msgid "Change and configure plugins"
3482
#: ../shell/rb-shell.c:368
3483
msgid "Show _All Tracks"
3486
#: ../shell/rb-shell.c:369
3487
msgid "Show all tracks in this music source"
3490
#: ../shell/rb-shell.c:371
3491
msgid "_Jump to Playing Song"
3494
#: ../shell/rb-shell.c:372
3495
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
3498
#: ../shell/rb-shell.c:379
3500
msgstr "_Pána Taoibh"
3502
#: ../shell/rb-shell.c:380
3503
msgid "Change the visibility of the side pane"
3506
#: ../shell/rb-shell.c:392
3508
msgstr "_Barra Uirlisí"
3510
#: ../shell/rb-shell.c:393
3511
msgid "Change the visibility of the toolbar"
3514
#: ../shell/rb-shell.c:395
3515
msgid "_Small Display"
3516
msgstr "Taispeáint _Beag"
3518
#: ../shell/rb-shell.c:396
3519
msgid "Make the main window smaller"
3522
#: ../shell/rb-shell.c:382
3526
#: ../shell/rb-shell.c:383
3527
msgid "Change the status of the party mode"
3530
#: ../shell/rb-shell.c:385
3531
msgid "Play _Queue as Side Pane"
3534
#: ../shell/rb-shell.c:386
3535
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
3538
#: ../shell/rb-shell.c:388
3540
msgstr "Barra S_tádais"
3542
#: ../shell/rb-shell.c:389
3543
msgid "Change the visibility of the statusbar"
3546
#: ../shell/rb-shell.c:397
3550
#: ../shell/rb-shell.c:398
3551
msgid "Change the visibility of the browser"
3554
#: ../shell/rb-shell.c:893
3555
msgid "Change the music volume"
3558
#: ../shell/rb-shell.c:1973
3559
msgid "Enable debug output"
3562
#: ../shell/rb-shell.c:1974
3563
msgid "Enable debug output matching a specified string"
3566
#: ../shell/rb-shell.c:1975
3567
msgid "Do not update the library with file changes"
3570
#: ../shell/rb-shell.c:1976
3571
msgid "Do not register the shell"
3574
#: ../shell/rb-shell.c:1977
3575
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
3578
#: ../shell/rb-shell.c:1978
3579
msgid "Disable loading of plugins"
3582
#: ../shell/rb-shell.c:1979
3583
msgid "Path for database file to use"
3586
#: ../shell/rb-shell.c:1980
3587
msgid "Path for playlists file to use"
3590
#: ../shell/rb-shell.c:1991
3594
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
3597
#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
3598
#: ../shell/rb-shell.c:2088
3603
#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
3604
#: ../shell/rb-shell.c:2090
3608
#: ../shell/rb-shell.c:2375
3609
msgid "Error while saving song information"
3612
#. Translators: %s is the song name
3613
#: ../shell/rb-shell.c:2655
3616
msgstr "%s (Moillithe)"
3618
#: ../shell/rb-shell.c:2730
3619
msgid "translator-credits"
3621
"David O’Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>\n"
3622
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
3623
"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
3625
"Launchpad Contributions:\n"
3626
" Alastair McKinstry https://launchpad.net/~mckinstry\n"
3627
" Antoin https://launchpad.net/~antoin-celtic\n"
3628
" David O'Callaghan https://launchpad.net/~david-ocallaghan\n"
3629
" Seán de Búrca https://launchpad.net/~leftmostcat"
3631
#: ../shell/rb-shell.c:2733
3633
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3634
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3635
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3636
"(at your option) any later version.\n"
3639
#: ../shell/rb-shell.c:2737
3641
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3642
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3643
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3644
"GNU General Public License for more details.\n"
3647
#: ../shell/rb-shell.c:2741
3649
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3650
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
3651
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
3654
#: ../shell/rb-shell.c:2748
3655
msgid "Maintainers:"
3658
#: ../shell/rb-shell.c:2751
3659
msgid "Former Maintainers:"
3662
#: ../shell/rb-shell.c:2754
3663
msgid "Contributors:"
3664
msgstr "Cuiditheoirí:"
3666
#: ../shell/rb-shell.c:2756
3667
msgid "Music management and playback software for GNOME."
3670
#: ../shell/rb-shell.c:2765
3671
msgid "Rhythmbox Website"
3672
msgstr "Suíomh Ghréasán Rhythmbox"
3674
#: ../shell/rb-shell.c:2812 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
3675
msgid "Couldn't display help"
3678
#: ../shell/rb-shell.c:2857
3679
msgid "Configure Plugins"
3682
#: ../shell/rb-shell.c:2946
3683
msgid "Import Folder into Library"
3686
#: ../shell/rb-shell.c:2965
3687
msgid "Import File into Library"
3690
#: ../shell/rb-shell.c:3392 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
3692
msgid "No registered source can handle URI %s"
3695
#: ../shell/rb-shell.c:3721
3697
msgid "No registered source matches URI %s"
3700
#: ../shell/rb-shell.c:3754 ../shell/rb-shell.c:3797
3702
msgid "Unknown song URI: %s"
3705
#: ../shell/rb-shell.c:3806
3707
msgid "Unknown property %s"
3708
msgstr "Airí anaithnid %s"
3710
#: ../shell/rb-shell.c:3820
3712
msgid "Invalid property type %s for property %s"
3715
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
3719
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
3720
msgid "Select all songs"
3723
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
3724
msgid "D_eselect All"
3727
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
3728
msgid "Deselect all songs"
3731
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
3735
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
3736
msgid "Cut selection"
3737
msgstr "Gearr roghnú"
3739
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
3743
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
3744
msgid "Copy selection"
3745
msgstr "Cóip roghnú"
3747
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
3751
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
3752
msgid "Paste selection"
3753
msgstr "Greamaigh roghnú"
3755
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
3756
msgid "Delete each selected item"
3759
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
3763
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
3764
msgid "Remove each selected item from the library"
3767
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
3768
msgid "_Move to Trash"
3769
msgstr "_Bog go Bruscar"
3771
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
3772
msgid "Move each selected item to the trash"
3775
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
3776
msgid "Add to P_laylist"
3777
msgstr "Cuir le Seinn_liosta"
3779
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
3780
msgid "Add each selected song to a new playlist"
3783
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
3784
msgid "Add _to Play Queue"
3785
msgstr "Cui_r le Ciú Seanma"
3787
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
3788
msgid "Add each selected song to the play queue"
3791
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
3795
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
3796
msgid "Remove each selected item from the play queue"
3799
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
3803
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
3804
msgid "Show information on each selected song"
3807
#: ../shell/rb-shell-player.c:314
3811
#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3855
3812
msgid "Start playback"
3815
#: ../shell/rb-shell-player.c:297
3819
#: ../shell/rb-shell-player.c:298
3820
msgid "Start playing the previous song"
3821
msgstr "Cuir tús le seinm an amhráin roimh ré"
3823
#: ../shell/rb-shell-player.c:300
3825
msgstr "Ar A_ghaidh"
3827
#: ../shell/rb-shell-player.c:301
3828
msgid "Start playing the next song"
3829
msgstr "Cuir tús le seinm an céad amhráin eile"
3831
#: ../shell/rb-shell-player.c:303
3832
msgid "_Increase Volume"
3835
#: ../shell/rb-shell-player.c:304
3836
msgid "Increase playback volume"
3839
#: ../shell/rb-shell-player.c:306
3840
msgid "_Decrease Volume"
3843
#: ../shell/rb-shell-player.c:307
3844
msgid "Decrease playback volume"
3847
#: ../shell/rb-shell-player.c:317
3849
msgstr "_Suaitheadh"
3851
#: ../shell/rb-shell-player.c:318
3852
msgid "Play songs in a random order"
3853
msgstr "Seinn amhráin go fánach"
3855
#: ../shell/rb-shell-player.c:320
3859
#: ../shell/rb-shell-player.c:321
3860
msgid "Play first song again after all songs are played"
3861
msgstr "Seinn an céad ahmrán arís tar éis gach amhráin eile"
3863
#: ../shell/rb-shell.c:391
3864
msgid "_Song Position Slider"
3867
#: ../shell/rb-shell.c:392
3868
msgid "Change the visibility of the song position slider"
3871
#: ../shell/rb-shell-player.c:842
3872
msgid "Stream error"
3875
#: ../shell/rb-shell-player.c:843
3876
msgid "Unexpected end of stream!"
3879
#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
3883
#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
3884
msgid "Linear looping"
3887
#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
3891
#: ../shell/rb-shell-player.c:1016
3892
msgid "Random with equal weights"
3895
#: ../shell/rb-shell-player.c:1018
3896
msgid "Random by time since last play"
3899
#: ../shell/rb-shell-player.c:1020
3900
msgid "Random by rating"
3903
#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
3904
msgid "Random by time since last play and rating"
3907
#: ../shell/rb-shell-player.c:1024
3908
msgid "Linear, removing entries once played"
3911
#: ../shell/rb-shell-player.c:1034
3913
msgid "Failed to create the player: %s"
3916
#: ../shell/rb-shell-player.c:1595
3918
msgid "Playlist was empty"
3921
#: ../shell/rb-shell-player.c:2065
3923
msgid "Not currently playing"
3926
#: ../shell/rb-shell-player.c:2123
3928
msgid "No previous song"
3931
#: ../shell/rb-shell-player.c:2223
3933
msgid "No next song"
3936
#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3492
3937
msgid "Couldn't start playback"
3940
#: ../shell/rb-shell-player.c:3195
3941
msgid "Couldn't stop playback"
3944
#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
3946
msgid "Playback position not available"
3949
#: ../shell/rb-shell-player.c:3346 ../shell/rb-shell-player.c:3380
3951
msgid "Current song is not seekable"
3954
#: ../shell/rb-shell-player.c:3850
3955
msgid "Pause playback"
3958
#: ../shell/rb-shell-player.c:3820
3962
#: ../shell/rb-shell-player.c:3852
3963
msgid "Stop playback"
3966
#: ../shell/rb-shell-player.c:3824
3970
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
3971
msgid "Rhythmbox Preferences"
3974
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
3978
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
3982
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:175
3984
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
3987
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
3991
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:189
3995
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:190
3999
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:191
4003
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:192
4004
msgid "Replace _All"
4007
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:439
4010
"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
4011
"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
4014
"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format "
4015
"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
4020
#. XXX should provide the option of picking a different format?
4021
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:463
4024
"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
4028
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
4031
"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
4032
"by the target device:\n"
4035
"Additional software is required to convert %d files into a format supported "
4036
"by the target device:\n"
4041
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:484
4042
msgid "Unable to transfer tracks"
4045
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:489
4046
msgid "_Cancel the transfer"
4049
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:491
4050
msgid "_Skip these files"
4053
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:494
4057
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:592
4059
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
4062
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:595
4064
msgid "Transferring track %d out of %d"
4067
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:149
4068
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
4069
msgid "Search artists"
4070
msgstr "Cuardaigh ealaíontóirí"
4072
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:150
4073
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
4074
msgid "Search albums"
4077
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:151
4078
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
4079
msgid "Search titles"
4082
#: ../sources/rb-browser-source.c:135
4083
msgid "Browse This _Genre"
4084
msgstr "Brabhsáil an _Seánra Seo"
4086
#: ../sources/rb-browser-source.c:136
4087
msgid "Set the browser to view only this genre"
4090
#: ../sources/rb-browser-source.c:138
4091
msgid "Browse This _Artist"
4092
msgstr "Brabhsáil an t-_Ealaíontóir Seo"
4094
#: ../sources/rb-browser-source.c:139
4095
msgid "Set the browser to view only this artist"
4098
#: ../sources/rb-browser-source.c:141
4099
msgid "Browse This A_lbum"
4100
msgstr "Brabhsáil an t-_Albam Seo"
4102
#: ../sources/rb-browser-source.c:142
4103
msgid "Set the browser to view only this album"
4106
#: ../sources/rb-device-source.c:106
4107
msgid "Unable to eject"
4110
#: ../sources/rb-device-source.c:124
4111
msgid "Unable to unmount"
4114
#: ../sources/rb-display-page-group.c:86
4116
msgstr "Leabharlann"
4118
#: ../sources/rb-display-page-group.c:89
4122
#: ../sources/rb-display-page-group.c:95
4126
#: ../sources/rb-display-page-group.c:99
4128
msgstr "Comhroinnte"
4130
#. set up info bar for triggering codec installation
4131
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:243
4132
msgid "Install Additional Software"
4135
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:249
4136
msgid "Additional software is required to play some of these files."
4139
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
4140
msgid "Import Errors"
4141
msgstr "Earráidí Iompórtála"
4143
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
4145
msgid "%d import error"
4146
msgid_plural "%d import errors"
4150
#: ../sources/rb-library-source.c:120
4151
msgid "Artist/Artist - Album"
4152
msgstr "Ealaíontóir/Ealaíontóir - Albam"
4154
#: ../sources/rb-library-source.c:121
4155
msgid "Artist/Album"
4156
msgstr "Ealaíontóir/Albam"
4158
#: ../sources/rb-library-source.c:122
4159
msgid "Artist - Album"
4160
msgstr "Ealaíontóir - Albam"
4162
#: ../sources/rb-library-source.c:123 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
4163
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
4167
#: ../sources/rb-library-source.c:129
4168
msgid "Number - Title"
4169
msgstr "Uimhir - Teideal"
4171
#: ../sources/rb-library-source.c:130
4172
msgid "Artist - Title"
4173
msgstr "Ealaíontóir - Teideal"
4175
#: ../sources/rb-library-source.c:131
4176
msgid "Artist - Number - Title"
4177
msgstr "Ealaíontóir - Uimhir - Teideal"
4179
#: ../sources/rb-library-source.c:132
4180
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
4181
msgstr "Ealaíontóir (Albam) - Uimhir - Teideal"
4183
#: ../sources/rb-library-source.c:134
4184
msgid "Number. Artist - Title"
4185
msgstr "Uimhir. Ealaíontóir - Teideal"
4187
#: ../sources/rb-library-source.c:360
4188
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
4189
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
4190
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
4194
#: ../sources/rb-library-source.c:407
4195
msgid "Choose Library Location"
4198
#: ../sources/rb-library-source.c:446
4199
msgid "Multiple locations set"
4202
#: ../sources/rb-library-source.c:1387
4203
msgid "Example Path:"
4206
#: ../sources/rb-library-source.c:1560 ../sources/rb-library-source.c:1564
4207
#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
4208
msgid "Error transferring track"
4211
#: ../sources/rb-media-player-source.c:99
4212
msgid "Sync with Library"
4215
#: ../sources/rb-media-player-source.c:100
4216
msgid "Synchronize media player with the library"
4219
#: ../sources/rb-media-player-source.c:660
4221
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
4225
#: ../sources/rb-media-player-source.c:664
4227
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
4228
"playlists and podcasts."
4231
#: ../sources/rb-media-player-source.c:715
4233
msgid "%s Sync Settings"
4236
#: ../sources/rb-media-player-source.c:720
4237
msgid "Sync with the device"
4240
#: ../sources/rb-media-player-source.c:722
4244
#: ../sources/rb-missing-files-source.c:285
4245
msgid "Missing Files"
4246
msgstr "Comhaid ar Iarraidh"
4248
#: ../sources/rb-missing-files-source.c:353
4250
msgid "%d missing file"
4251
msgid_plural "%d missing files"
4255
#: ../sources/rb-playlist-source.c:126
4256
msgid "Remove From Playlist"
4259
#: ../sources/rb-playlist-source.c:127
4260
msgid "Remove each selected song from the playlist"
4263
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:141
4264
msgid "Clear _Queue"
4267
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
4268
msgid "Remove all songs from the play queue"
4271
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:144
4272
msgid "Shuffle Queue"
4275
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
4276
msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
4279
#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
4280
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:283
4284
#. Translators: this is the toolbutton label for the 'shuffle queue' action
4285
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
4290
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388
4291
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:531
4295
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:811
4299
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:810
4303
#: ../sources/rb-source.c:546
4306
msgid_plural "%d songs"
4307
msgstr[0] "amhrán amháin"
4308
msgstr[1] "%d amhrán"
4309
msgstr[2] "%d amhrán"
4311
#: ../sources/rb-source.c:1328
4313
msgid "Importing (%d/%d)"
4316
#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
4320
#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
4324
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
4328
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
4332
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
4336
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
4337
msgid "Image/label border"
4340
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
4341
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
4344
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
4348
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
4349
msgid "The type of alert"
4352
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
4353
msgid "Alert Buttons"
4356
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
4357
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
4360
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
4361
msgid "Show more _details"
4364
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
4365
#: ../widgets/rb-song-info.c:1148
4369
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
4373
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
4377
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1478
4381
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1490
4385
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1502
4389
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505
4393
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
4397
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1538
4399
msgstr "Líon a Seinneadh"
4401
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1550
4405
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1562
4407
msgstr "Dáta Curtha Leis"
4409
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
4413
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1584
4417
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1853
4419
msgstr "Á Sheinm Anois"
4421
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1909
4422
msgid "Playback Error"
4425
#: ../widgets/rb-property-view.c:636
4427
msgid "%d artist (%d)"
4428
msgid_plural "All %d artists (%d)"
4432
#: ../widgets/rb-property-view.c:639
4434
msgid "%d album (%d)"
4435
msgid_plural "All %d albums (%d)"
4439
#: ../widgets/rb-property-view.c:642
4441
msgid "%d genre (%d)"
4442
msgid_plural "All %d genres (%d)"
4446
#: ../widgets/rb-property-view.c:645
4449
msgid_plural "All %d (%d)"
4453
#: ../widgets/rb-property-view.c:651
4458
#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
4459
msgid "Create Automatic Playlist"
4460
msgstr "Cruthaigh Seinnliosta Uathoibríoch"
4462
#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
4463
msgid "Edit Automatic Playlist"
4464
msgstr "Cuir Seinnliosta Uathoibríoch in Eagar"
4466
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
4467
msgctxt "query-criteria"
4471
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
4472
msgctxt "query-criteria"
4476
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
4477
msgctxt "query-criteria"
4481
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
4482
msgctxt "query-criteria"
4483
msgid "Album Artist"
4486
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
4487
msgctxt "query-criteria"
4491
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
4492
msgctxt "query-criteria"
4496
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
4497
msgctxt "query-criteria"
4501
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
4502
msgctxt "query-criteria"
4506
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
4507
msgctxt "query-criteria"
4511
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
4512
msgctxt "query-criteria"
4516
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
4517
msgctxt "query-criteria"
4518
msgid "Track Number"
4521
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
4522
msgctxt "query-criteria"
4526
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
4527
msgctxt "query-criteria"
4531
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
4532
msgctxt "query-criteria"
4536
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
4537
msgctxt "query-criteria"
4538
msgid "Beats Per Minute"
4541
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
4542
msgctxt "query-criteria"
4543
msgid "Time of Last Play"
4546
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
4547
msgctxt "query-criteria"
4548
msgid "Time Added to Library"
4551
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
4552
msgctxt "query-sort"
4556
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
4557
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
4558
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
4559
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
4560
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
4561
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
4562
msgid "_In reverse alphabetical order"
4565
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
4566
msgctxt "query-sort"
4570
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
4571
msgctxt "query-sort"
4572
msgid "Album Artist"
4575
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
4576
msgctxt "query-sort"
4580
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
4581
msgctxt "query-sort"
4585
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
4586
msgctxt "query-sort"
4590
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
4591
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
4594
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
4595
msgctxt "query-sort"
4599
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
4600
msgid "W_ith more often played songs first"
4603
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
4604
msgctxt "query-sort"
4608
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
4609
msgid "W_ith newer tracks first"
4612
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
4613
msgctxt "query-sort"
4617
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
4618
msgid "W_ith longer tracks first"
4621
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
4622
msgctxt "query-sort"
4623
msgid "Track Number"
4626
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
4627
msgid "_In decreasing order"
4630
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
4631
msgctxt "query-sort"
4635
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
4636
msgid "W_ith more recently played tracks first"
4639
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
4640
msgctxt "query-sort"
4644
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
4645
msgid "W_ith more recently added tracks first"
4648
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
4649
msgctxt "query-sort"
4653
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
4654
msgctxt "query-sort"
4655
msgid "Beats Per Minute"
4658
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
4659
msgid "W_ith faster tempo tracks first"
4662
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
4666
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
4667
msgid "does not contain"
4670
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
4671
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
4675
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
4676
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
4677
msgid "not equal to"
4680
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
4684
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
4688
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
4692
#. matches if A >= B
4693
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
4697
#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
4698
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
4702
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
4703
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
4707
#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
4708
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
4712
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
4713
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
4718
#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
4719
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
4721
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
4726
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
4727
#. * within <value> of the current time
4729
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
4730
msgid "not in the last"
4733
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
4737
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
4741
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
4745
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
4749
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
4753
#: ../widgets/rb-rating-helper.c:304
4757
#: ../widgets/rb-rating-helper.c:306
4760
msgid_plural "%d Stars"
4764
#: ../widgets/rb-search-entry.c:227
4765
msgid "Clear the search text"
4768
#: ../widgets/rb-search-entry.c:234
4769
msgid "Select the search type"
4772
#: ../widgets/rb-search-entry.c:256
4776
#: ../widgets/rb-search-entry.c:568
4778
msgstr "Cuar_daigh:"
4780
#: ../widgets/rb-song-info.c:367
4781
msgid "Song Properties"
4782
msgstr "Airíonna Amhráin"
4784
#: ../widgets/rb-song-info.c:424
4785
msgid "Multiple Song Properties"
4788
#: ../widgets/rb-song-info.c:1211
4789
msgid "Unknown file name"
4790
msgstr "Ainm comhaid anaithnid"
4792
#: ../widgets/rb-song-info.c:1233
4793
msgid "On the desktop"
4794
msgstr "Ar an deasc"
4796
#: ../widgets/rb-song-info.c:1256
4797
msgid "Unknown location"
4798
msgstr "Suíomh anaithnid"