~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-ms-base/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/onboard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:21:34 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110826082134-ihc9gjtsfsfby4nl
Tags: 1:11.10+20110822
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Malay translation for onboard
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
3
# This file is distributed under the same license as the onboard package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: onboard\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 12:01+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 08:30+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Francesco Fumanti <francesco.fumanti@gmx.net>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 04:01+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 18:05+0000\n"
 
12
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-17 09:05+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13216)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-23 05:46+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13714)\n"
19
19
"Language: ms\n"
20
20
 
21
 
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
22
 
msgid "Change onBoard settings"
23
 
msgstr "Tukar tetapan onBoard"
24
 
 
25
 
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
26
 
msgid "onBoard Settings"
27
 
msgstr "Tetapan onBoard"
28
 
 
29
 
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
30
 
msgid "onBoard onscreen keyboard settings"
31
 
msgstr "tetapan papan kekunci pada skrin onBoard"
 
21
#. ##############
 
22
#: ../Onboard/SnippetList.py:18
 
23
msgid "<enter label>"
 
24
msgstr "<masukkan label>"
 
25
 
 
26
#: ../Onboard/SnippetList.py:19
 
27
msgid "<enter text>"
 
28
msgstr "<masukkan teks>"
 
29
 
 
30
#: ../Onboard/SnippetList.py:41
 
31
msgid "Button Number"
 
32
msgstr "Nombor Butang"
 
33
 
 
34
#: ../Onboard/SnippetList.py:48
 
35
msgid "Button Label"
 
36
msgstr "Label Butang"
 
37
 
 
38
#: ../Onboard/SnippetList.py:57
 
39
msgid "Snippet Text"
 
40
msgstr "Teks Snippet"
 
41
 
 
42
#: ../Onboard/SnippetList.py:80
 
43
msgid "Must be an integer number"
 
44
msgstr "Mesti nombor integer"
 
45
 
 
46
#: ../Onboard/SnippetList.py:88
 
47
#, python-format
 
48
msgid "Snippet assigned to button %d"
 
49
msgstr "Snippet diumpukkan ke butang %d"
32
50
 
33
51
#: ../settings.ui.h:1
34
52
msgid ""
38
56
"<b><i>Mod scan hanya berfungsi dengan susunatur yang direka untuk tujuan "
39
57
"tersebut. </i></b>"
40
58
 
 
59
#: ../settings.ui.h:2
 
60
msgid "Customize theme"
 
61
msgstr "Suaikan tema"
 
62
 
41
63
#: ../settings.ui.h:3
42
64
msgid "Desktop Integration"
43
65
msgstr "Integrasi Desktop"
70
92
msgid "Scanning mode"
71
93
msgstr "Mod mengimbas"
72
94
 
 
95
#: ../settings.ui.h:11
 
96
msgid "Show Onboard when _unlocking the screen"
 
97
msgstr "Papar Onboard bila _membuka skrin"
 
98
 
73
99
#: ../settings.ui.h:12
74
100
msgid ""
75
101
"Show a floating icon on the desktop when onboard is hidden. A click on the "
78
104
"Tunjukkan ikon terapung pada desktop apabila onBoard tersembunyi. Satu klik "
79
105
"pada ikon membuatkan onBoard muncul semula."
80
106
 
81
 
#: ../settings.ui.h:11
82
 
msgid "Show floating _icon when onboard is hidden"
83
 
msgstr "Tunjuk _ikon terapung apabila onBoard tersembunyi"
84
 
 
85
 
#: ../settings.ui.h:12
86
 
msgid "Show onboard when _unlocking the screen"
87
 
msgstr "Tunjuk onBoard apabila membuka _kunci skrin"
 
107
#: ../settings.ui.h:13
 
108
msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden"
 
109
msgstr "Papar _ikon terapung bila Onboard disembunyikan"
88
110
 
89
111
#: ../settings.ui.h:14
90
112
msgid ""
127
149
"sekeliling dialog akan kekal sebagai aktif. Opsyen ini juga terdapat pada "
128
150
"panel kawalan Teknologi Pembantu."
129
151
 
130
 
#: ../settings.ui.h:18
131
 
msgid "Start onboard _minimized"
132
 
msgstr "Mulakan onBoard secara _minima"
 
152
#: ../settings.ui.h:19
 
153
msgid "Start Onboard _minimized"
 
154
msgstr "Mula Onboard _diminimakan"
133
155
 
134
156
#: ../settings.ui.h:20
135
157
msgid "Start onboard hidden."
139
161
msgid "Startup Option"
140
162
msgstr "Opsyen Permulaan"
141
163
 
 
164
#: ../settings.ui.h:22
 
165
msgid "Themes"
 
166
msgstr "Tema"
 
167
 
142
168
#: ../settings.ui.h:23
143
169
msgid "_Open custom layouts folder"
144
170
msgstr "_Buka folder susunatur tersendiri"
151
177
msgid "_Show status icon"
152
178
msgstr "_Tunjuk ikon keadaan"
153
179
 
154
 
#: ../Onboard/settings.py:112
155
 
msgid "Enter text for snippet"
156
 
msgstr "Masukkan teks untuk guntingan"
 
180
#: ../Onboard/settings.py:73
 
181
msgid "Onboard Preferences"
 
182
msgstr "Keutamaan Onboard"
157
183
 
158
184
#: ../Onboard/settings.py:184
159
185
msgid "No file manager to open layout folder"
163
189
msgid "Enter name for personalised layout"
164
190
msgstr "Masukkan nama untuk susunatur tersendiri"
165
191
 
 
192
#: ../Onboard/settings.py:229
 
193
msgid "Onboard layout files"
 
194
msgstr "Fail bentangan Onboard"
 
195
 
 
196
#: ../Onboard/settings.py:233
 
197
msgid "All files"
 
198
msgstr "Semua fail"
 
199
 
 
200
#: ../Onboard/settings.py:315
 
201
msgid "Please enter a name for the new theme"
 
202
msgstr "Sila masukkan nama untuk tema baru"
 
203
 
 
204
#: ../Onboard/settings.py:323
 
205
#, python-format
 
206
msgid ""
 
207
"The theme file already exists.\n"
 
208
"'%s'\n"
 
209
"\n"
 
210
"Overwrite it anyway?"
 
211
msgstr ""
 
212
"Fail tema sudah wujud,\n"
 
213
"'%s'\n"
 
214
"\n"
 
215
"Tulis-gantikannya jua?"
 
216
 
 
217
#: ../Onboard/settings.py:339
 
218
msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?"
 
219
msgstr "Tetap semula tema pilihan ke lalai Onboard?"
 
220
 
 
221
#: ../Onboard/settings.py:342
 
222
msgid "Delete selected theme file?"
 
223
msgstr "Padam fail tema pilihan?"
 
224
 
 
225
#: ../Onboard/settings.py:453
 
226
msgid "Reset"
 
227
msgstr "Tetap Semula"
 
228
 
 
229
#: ../Onboard/settings.py:455
 
230
msgid "Delete"
 
231
msgstr "Padam"
 
232
 
 
233
#: ../Onboard/settings.py:587
 
234
msgid "Flat"
 
235
msgstr "Rata"
 
236
 
 
237
#: ../Onboard/settings.py:588
 
238
msgid "Gradient"
 
239
msgstr "Gradien"
 
240
 
 
241
#: ../Onboard/settings.py:631
 
242
msgid "Default"
 
243
msgstr "Lalai"
 
244
 
 
245
#: ../Onboard/settings.py:632
 
246
msgid "-"
 
247
msgstr "-"
 
248
 
 
249
#: ../Onboard/settings.py:672
 
250
msgid "Bold"
 
251
msgstr "Tebal"
 
252
 
 
253
#: ../Onboard/settings.py:674
 
254
msgid "Italic"
 
255
msgstr "Condong"
 
256
 
 
257
#: ../Onboard/settings.py:676
 
258
msgid "Condensed"
 
259
msgstr "Padat"
 
260
 
 
261
#: ../Onboard/settings.py:695
 
262
msgid ""
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../Onboard/Config.py:187
 
266
msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'."
 
267
msgstr "Memindahkan direktori pengguna '{}' ke '{}'."
 
268
 
 
269
#. python >2.5
 
270
#: ../Onboard/Config.py:193
 
271
msgid "Failed to migrate user directory. "
 
272
msgstr "Gagal memindahkan direktori pengguna. "
 
273
 
 
274
#: ../Onboard/Config.py:330
 
275
#, python-format
 
276
msgid "Looking for system defaults in %s"
 
277
msgstr "Mencari lalai sistem didalam %s"
 
278
 
 
279
#: ../Onboard/Config.py:337
 
280
msgid "Failed to read system defaults. "
 
281
msgstr "Gagal membaca lalai sistem. "
 
282
 
 
283
#: ../Onboard/Config.py:340
 
284
msgid "No system defaults found."
 
285
msgstr "Tiada lalai sistem ditemui."
 
286
 
 
287
#: ../Onboard/Config.py:342
 
288
#, python-format
 
289
msgid "Loading system defaults from %s."
 
290
msgstr "Memuatkan lalai sistem dari %s."
 
291
 
 
292
#. assume theme_filename is just a basename
 
293
#: ../Onboard/Config.py:405
 
294
#, python-format
 
295
msgid "Can't find file '%s'. Retrying as %s basename."
 
296
msgstr "Tidak dapat mencari fail '%s'. Mencuba semula sebagai nama dasar %s."
 
297
 
 
298
#: ../Onboard/Config.py:421
 
299
#, python-format
 
300
msgid "Can't load basename '%s' loading default %s instead"
 
301
msgstr "Tidak dapat memuatkan nama dasar '%s' jadi memuatkan lalai %s"
 
302
 
 
303
#: ../Onboard/Config.py:429
 
304
#, python-format
 
305
msgid "Unable to find %s '%s'"
 
306
msgstr "Tidak boleh mencari %s '%s'"
 
307
 
 
308
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:55
 
309
msgid "Units for canvas height and width must currently be px (pixels)."
 
310
msgstr ""
 
311
"Unit bagi ketinggian dan kelebaran kanvas perlu berada dalam px (piksel)."
 
312
 
 
313
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:98
 
314
#, python-format
 
315
msgid "%s appears in scanning definition only"
 
316
msgstr "%s muncul pada definisi pengimbasan sahaja"
 
317
 
 
318
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:131 ../Onboard/Appearance.py:241
 
319
#: ../Onboard/Appearance.py:296 ../Onboard/Appearance.py:510
 
320
msgid "Error loading "
 
321
msgstr "Ralat memuatkan "
 
322
 
 
323
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:267 ../Onboard/Keyboard.py:157
 
324
msgid "Snippet"
 
325
msgstr "Guntingan"
 
326
 
166
327
#: ../Onboard/Indicator.py:46
167
328
msgid "_Show Onboard"
168
329
msgstr "_Tunjuk onBoard"
175
336
msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
176
337
msgstr "Papan kekunci fleksibel pada skrin untuk GNOME"
177
338
 
178
 
#: ../data/onboard.desktop.in.h:2
179
 
msgid "onBoard"
180
 
msgstr "onBoard"
 
339
#: ../data/onboard.desktop.in.h:2 ../Onboard/KbdWindow.py:28
 
340
msgid "Onboard"
 
341
msgstr "Onboard"
181
342
 
182
343
#: ../data/onboard.desktop.in.h:3
183
 
msgid "onBoard onscreen keyboard"
184
 
msgstr "onBoard papan kekunci pada skrin"
 
344
msgid "Onboard onscreen keyboard"
 
345
msgstr "Papan kekunci atas skrin Onboard"
185
346
 
186
 
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:114
 
347
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:129
187
348
msgid ""
188
349
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
189
350
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
190
351
"\n"
191
 
"However the system is not configured anymore to use onboard to unlock the "
 
352
"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the "
192
353
"screen. A possible reason can be that another application configured the "
193
354
"system to use something else.\n"
194
355
"\n"
195
 
"Would you like to reconfigure the system to show onboard when unlocking the "
 
356
"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the "
196
357
"screen?"
197
358
msgstr ""
198
 
"onBoard telah diubahsuai untuk muncul dengan dialog untuk membuka kunci "
199
 
"skrin; sebagai contoh untuk melepaskan skrinsaver yang dilindungi kata "
200
 
"laluan.\n"
 
359
"Onboard dikonfigur untuk muncul dengan dialog untuk membuka skrin; sebagai "
 
360
"contoh untuk membuang penyelamat skrin yang dilindingi-kata laluan.\n"
201
361
"\n"
202
 
"Walaubagaimanapun, sistem tidak lagi diubahsuai untuk menggunakan onBoard "
203
 
"bagi membuka kunci skrin. Satu sebab ini mungkin terjadi adalah disebabkan "
204
 
"aplikasi lain telah mengubahsuai sistem untuk menggunakan sesuatu yang "
 
362
"Walaubagaimanapun sistem tidak dikonfigur lagi untuk menggunakan Onboard "
 
363
"bagi membuka skrin. Sebabnya aplikasi lain konfigurkan sistem untuk tujuan "
205
364
"lain.\n"
206
365
"\n"
207
 
"Adakah anda ingin mengubahsuai sistem semula untuk menunjukkan onBoard "
208
 
"apabila membuka kunci skrin?"
 
366
"Adakah anda ingin konfigur semula sistem untuk paparkan Onboard bila membuka "
 
367
"skrin?"
209
368
 
210
369
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:147
211
370
msgid ""
224
383
"\n"
225
384
"Adakah anda ingin mengaktifkannya?"
226
385
 
227
 
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:55
228
 
msgid "Units for canvas height and width must currently be px (pixels)."
229
 
msgstr ""
230
 
"Unit bagi ketinggian dan kelebaran kanvas perlu berada dalam px (piksel)."
231
 
 
232
 
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:98
 
386
#: ../Onboard/Appearance.py:78
233
387
#, python-format
234
 
msgid "%s appears in scanning definition only"
235
 
msgstr "%s muncul pada definisi pengimbasan sahaja"
236
 
 
237
 
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:131 ../Onboard/Appearance.py:241
238
 
#: ../Onboard/Appearance.py:296 ../Onboard/Appearance.py:510
239
 
msgid "Error loading "
240
 
msgstr "Ralat memuatkan "
241
 
 
242
 
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:267 ../Onboard/Keyboard.py:157
243
 
msgid "Snippet"
244
 
msgstr "Guntingan"
 
388
msgid "Color scheme for theme '%s' not found"
 
389
msgstr "Skema warna untuk tema '%s' tidak ditemui"
245
390
 
246
391
#: ../data/layoutstrings.py:5
247
392
msgid ""
375
520
msgid "Pause"
376
521
msgstr "Pause"
377
522
 
 
523
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1
 
524
msgid "    "
 
525
msgstr "    "
 
526
 
 
527
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2
 
528
msgid "Attributes"
 
529
msgstr "Atribut"
 
530
 
 
531
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3
 
532
msgid "Border"
 
533
msgstr "Sempadan"
 
534
 
 
535
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:4
 
536
msgid "Color Scheme"
 
537
msgstr "Skema Warna"
 
538
 
 
539
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
 
540
msgid "Customize Theme"
 
541
msgstr "Suaikan Tema"
 
542
 
 
543
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
 
544
msgid "Direction"
 
545
msgstr "Hala"
 
546
 
 
547
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7
 
548
msgid "Font"
 
549
msgstr "Fon"
 
550
 
 
551
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
 
552
msgid "Gradients"
 
553
msgstr "Gradien"
 
554
 
 
555
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
 
556
msgid "Independent size"
 
557
msgstr "Saiz bebas"
 
558
 
 
559
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
 
560
msgid "Key"
 
561
msgstr "Kekunci"
 
562
 
 
563
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
 
564
msgid "Key style"
 
565
msgstr "Gaya kekunci"
 
566
 
 
567
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
 
568
msgid "Label font"
 
569
msgstr "Fon label"
 
570
 
 
571
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
 
572
msgid "Label override"
 
573
msgstr "Buang label"
 
574
 
 
575
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
 
576
msgid "Labels"
 
577
msgstr "Label"
 
578
 
 
579
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
 
580
msgid "Roundness"
 
581
msgstr "Kebundaran"
 
582
 
 
583
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
 
584
msgid "Style"
 
585
msgstr "Gaya"
 
586
 
 
587
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
 
588
msgid "Super key label"
 
589
msgstr "Label kekunci super"
 
590
 
 
591
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
 
592
msgid "Change Onboard settings"
 
593
msgstr "Ubah tetapan Onboard"
 
594
 
 
595
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
 
596
msgid "Onboard Settings"
 
597
msgstr "Tetapan Onboard"
 
598
 
 
599
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
 
600
msgid "Onboard onscreen keyboard settings"
 
601
msgstr "Tetapan papan kekunci atas skrin Onboard"
 
602
 
 
603
#. bug in oneiric: unsupported icon format svg
 
604
#: ../Onboard/IconPalette.py:101
 
605
msgid "Failed to load Onboard icon"
 
606
msgstr "Gagal memuatkan ikon Onboard"
 
607
 
 
608
#. block dialog in xembed mode
 
609
#: ../Onboard/Keyboard.py:145
 
610
msgid "New snippet"
 
611
msgstr "Snippet bari"
 
612
 
 
613
#: ../Onboard/Keyboard.py:147
 
614
msgid "_Save snippet"
 
615
msgstr "_Simpan snippet"
 
616
 
 
617
#: ../Onboard/Keyboard.py:152
 
618
msgid "Please enter a new snippet for this button."
 
619
msgstr "Sila masukkan snippet baru untuk butang ini."
 
620
 
 
621
#: ../Onboard/Keyboard.py:156
 
622
msgid "Button label"
 
623
msgstr "Label butang"
 
624
 
378
625
#: ../Onboard/X11.py:8
379
626
msgid " - middle/right click buttons disabled"
380
627
msgstr " - butang klik tengah/kanan dilumpuhkan"