~ubuntu-branches/ubuntu/precise/libgksu1.2/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/pos/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2005-09-22 10:38:08 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050922103808-knuaozqte8mvomv2
Tags: 1.3.1-1ubuntu6
report error when the user is not in sudoers (ubuntu #14922)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Catalan translation of libgksu.
2
 
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the libgksu package.
4
 
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: libgksu1.2\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: kov@debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-14 17:30-0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 18:59+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
13
 
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
 
18
 
#: libgksu/gksu-context.c:439
19
 
#, c-format
20
 
msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
21
 
msgstr "No s'ha pogut obtenir la clau d'xauth: %s"
22
 
 
23
 
#: libgksu/gksu-context.c:499
24
 
#, c-format
25
 
msgid ""
26
 
"The X authority file i am trying to create for the target user already "
27
 
"exists! This is highly suspicous!"
28
 
msgstr ""
29
 
"El fitxer d'autoritat d'X que s'està intentant crear per a l'usuari objectiu "
30
 
"ja existeix! Això és molt sospitós!"
31
 
 
32
 
#: libgksu/gksu-context.c:504 libgksu/gksu-context.c:514
33
 
#: libgksu/gksu-context.c:524 libgksu/gksu-context.c:533
34
 
#, c-format
35
 
msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
36
 
msgstr "S'ha produït un error en copiar «%s» a «%s»: %s"
37
 
 
38
 
#: libgksu/gksu-context.c:615
39
 
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
40
 
msgstr "gksu_run necessita una ordre a executar, no s'ha donat cap."
41
 
 
42
 
#: libgksu/gksu-context.c:623
43
 
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
44
 
msgstr "L'ordre gksu-run-helper no s'ha trobat o no és executable."
45
 
 
46
 
#: libgksu/gksu-context.c:661
47
 
#, c-format
48
 
msgid "Unable to run /bin/su: %s"
49
 
msgstr "No es pot executar /bin/su: %s"
50
 
 
51
 
#: libgksu/gksu-context.c:672 libgksu/gksu-context.c:975
52
 
#, c-format
53
 
msgid "Failed to fork new process: %s"
54
 
msgstr "No s'ha pogut bifurcar un procés nou: %s"
55
 
 
56
 
#: libgksu/gksu-context.c:732
57
 
#, c-format
58
 
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
59
 
msgstr "No s'ha pogut llegir del conducte amb el fill: %s"
60
 
 
61
 
#: libgksu/gksu-context.c:804 libgksu/gksu-context.c:1093
62
 
msgid "Wrong password."
63
 
msgstr "Contrasenya incorrecta."
64
 
 
65
 
#: libgksu/gksu-context.c:807 libgksu/gksu-context.c:1096
66
 
#, c-format
67
 
msgid "Child terminated with %d status"
68
 
msgstr "El fill ha finalitzat amb l'estat %d"
69
 
 
70
 
#: libgksu/gksu-context.c:854
71
 
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
72
 
msgstr "gksu_sudo_run necessita una ordre a executar, no s'ha donat cap."
73
 
 
74
 
#: libgksu/gksu-context.c:865
75
 
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
76
 
msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer d'autorització d'X de l'usuari."
77
 
 
78
 
#: libgksu/gksu-context.c:956 libgksu/gksu-context.c:965
79
 
#, c-format
80
 
msgid "Error creating pipe: %s"
81
 
msgstr "S'ha produït un error en crear el conducte: %s"
82
 
 
83
 
#: libgksu/gksu-context.c:991
84
 
#, c-format
85
 
msgid "Failed to exec new process: %s"
86
 
msgstr "No s'ha pogut executar un procés nou: %s"
87
 
 
88
 
#: libgksu/gksu-context.c:1007 libgksu/gksu-context.c:1017
89
 
#, c-format
90
 
msgid "Error opening pipe: %s"
91
 
msgstr "S'ha produït un error en obrir el conducte: %s"
92
 
 
93
 
#: libgksu/gksu-context.c:1041
94
 
msgid "No password was supplied and sudo needs it."
95
 
msgstr "No s'ha donat cap contrasenya i sudo la necessita."