~ubuntu-branches/ubuntu/precise/libgpg-error/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jose Carlos Garcia Sogo
  • Date: 2006-03-04 15:53:20 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060304155320-vti2rjivte4051gl
Tags: 1.2-1
New upstream version. 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Mesajele �n limba rom�n� pentru libgpg-error.
 
2
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Acest fi�ier este distribuit sub aceea�i licen�� ca �i pachetul libgpg-error.
 
4
# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2005.
 
5
#
 
6
#
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: libgpg-error 1.1\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 15:32+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2005-06-30 12:00-0500\n"
 
14
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 
15
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
 
 
21
#: src/err-sources.h:28
 
22
msgid "Unspecified source"
 
23
msgstr "Surs� nespecificat�"
 
24
 
 
25
#: src/err-sources.h:29
 
26
msgid "gcrypt"
 
27
msgstr "gcrypt"
 
28
 
 
29
#: src/err-sources.h:30
 
30
msgid "GnuPG"
 
31
msgstr "GnuPG"
 
32
 
 
33
#: src/err-sources.h:31
 
34
msgid "GpgSM"
 
35
msgstr "GpgSM"
 
36
 
 
37
#: src/err-sources.h:32
 
38
msgid "GPG Agent"
 
39
msgstr "GPG Agent"
 
40
 
 
41
#: src/err-sources.h:33
 
42
msgid "Pinentry"
 
43
msgstr "Introducere pin (pinentry)"
 
44
 
 
45
#: src/err-sources.h:34
 
46
msgid "SCD"
 
47
msgstr "SCD"
 
48
 
 
49
#: src/err-sources.h:35
 
50
msgid "GPGME"
 
51
msgstr "GPGME"
 
52
 
 
53
#: src/err-sources.h:36
 
54
msgid "Keybox"
 
55
msgstr "Keybox"
 
56
 
 
57
#: src/err-sources.h:37
 
58
msgid "KSBA"
 
59
msgstr "KSBA"
 
60
 
 
61
#: src/err-sources.h:38
 
62
msgid "Dirmngr"
 
63
msgstr "Dirmngr"
 
64
 
 
65
#: src/err-sources.h:39
 
66
msgid "GSTI"
 
67
msgstr "GSTI"
 
68
 
 
69
#: src/err-sources.h:40
 
70
msgid "User defined source 1"
 
71
msgstr "Surs� definit� de utilizator 1"
 
72
 
 
73
#: src/err-sources.h:41
 
74
msgid "User defined source 2"
 
75
msgstr "Surs� definit� de utilizator 2"
 
76
 
 
77
#: src/err-sources.h:42
 
78
msgid "User defined source 3"
 
79
msgstr "Surs� definit� de utilizator 3"
 
80
 
 
81
#: src/err-sources.h:43
 
82
msgid "User defined source 4"
 
83
msgstr "Surs� definit� de utilizator 4"
 
84
 
 
85
#: src/err-sources.h:44
 
86
msgid "Unknown source"
 
87
msgstr "Surs� necunoscut�"
 
88
 
 
89
#: src/err-codes.h:28
 
90
msgid "Success"
 
91
msgstr "Succes"
 
92
 
 
93
#: src/err-codes.h:29
 
94
msgid "General error"
 
95
msgstr "Eroare general�"
 
96
 
 
97
#: src/err-codes.h:30
 
98
msgid "Unknown packet"
 
99
msgstr "Pachet necunoscut"
 
100
 
 
101
#: src/err-codes.h:31
 
102
msgid "Unknown version in packet"
 
103
msgstr "versiune necunoscut� �n pachet"
 
104
 
 
105
#: src/err-codes.h:32
 
106
msgid "Invalid public key algorithm"
 
107
msgstr "Algoritm cu cheie public� invalid"
 
108
 
 
109
#: src/err-codes.h:33
 
110
msgid "Invalid digest algorithm"
 
111
msgstr "Algoritm rezumat invalid"
 
112
 
 
113
#: src/err-codes.h:34
 
114
msgid "Bad public key"
 
115
msgstr "Cheie public� incorect�"
 
116
 
 
117
#: src/err-codes.h:35
 
118
msgid "Bad secret key"
 
119
msgstr "Cheie secret� incorect�"
 
120
 
 
121
#: src/err-codes.h:36
 
122
msgid "Bad signature"
 
123
msgstr "Semn�tur� incorect�"
 
124
 
 
125
#: src/err-codes.h:37
 
126
msgid "No public key"
 
127
msgstr "Nici o cheie public�"
 
128
 
 
129
#: src/err-codes.h:38
 
130
msgid "Checksum error"
 
131
msgstr "Eroare checksum"
 
132
 
 
133
#: src/err-codes.h:39
 
134
msgid "Bad passphrase"
 
135
msgstr "Fraz�-parol� incorect�"
 
136
 
 
137
#: src/err-codes.h:40
 
138
msgid "Invalid cipher algorithm"
 
139
msgstr "Algoritm cifrare invalid"
 
140
 
 
141
#: src/err-codes.h:41
 
142
msgid "Keyring open"
 
143
msgstr "Inel de chei deschis"
 
144
 
 
145
#: src/err-codes.h:42
 
146
msgid "Invalid packet"
 
147
msgstr "Pachet invalid"
 
148
 
 
149
#: src/err-codes.h:43
 
150
msgid "Invalid armor"
 
151
msgstr "Armur� invalid�"
 
152
 
 
153
#: src/err-codes.h:44
 
154
msgid "No user ID"
 
155
msgstr "Nici un ID utilizator."
 
156
 
 
157
#: src/err-codes.h:45
 
158
msgid "No secret key"
 
159
msgstr "Nici o cheie secret�"
 
160
 
 
161
#: src/err-codes.h:46
 
162
msgid "Wrong secret key used"
 
163
msgstr "A fost folosit� o cheie secret� gre�it�"
 
164
 
 
165
#: src/err-codes.h:47
 
166
msgid "Bad session key"
 
167
msgstr "Cheie de sesiune incorect�"
 
168
 
 
169
#: src/err-codes.h:48
 
170
msgid "Unknown compression algorithm"
 
171
msgstr "Algoritm compresie necunoscut"
 
172
 
 
173
#: src/err-codes.h:49
 
174
msgid "Number is not prime"
 
175
msgstr "Num�rul nu este prim"
 
176
 
 
177
#: src/err-codes.h:50
 
178
msgid "Invalid encoding method"
 
179
msgstr "Valoare de encodare invalid�"
 
180
 
 
181
#: src/err-codes.h:51
 
182
msgid "Invalid encryption scheme"
 
183
msgstr "Schem� de cifrare invalid�"
 
184
 
 
185
#: src/err-codes.h:52
 
186
msgid "Invalid signature scheme"
 
187
msgstr "Schem� de semn�turi invalid�"
 
188
 
 
189
#: src/err-codes.h:53
 
190
msgid "Invalid attribute"
 
191
msgstr "Argument invalid"
 
192
 
 
193
#: src/err-codes.h:54
 
194
msgid "No value"
 
195
msgstr "Nici o valoare"
 
196
 
 
197
#: src/err-codes.h:55
 
198
msgid "Not found"
 
199
msgstr "Nu a fost g�sit(�)"
 
200
 
 
201
#: src/err-codes.h:56
 
202
msgid "Value not found"
 
203
msgstr "Valoarea nu a fost g�sit�"
 
204
 
 
205
#: src/err-codes.h:57
 
206
msgid "Syntax error"
 
207
msgstr "Eroare de sintax�"
 
208
 
 
209
#: src/err-codes.h:58
 
210
msgid "Bad MPI value"
 
211
msgstr "Valoare MPI incorect�"
 
212
 
 
213
#: src/err-codes.h:59
 
214
msgid "Invalid passphrase"
 
215
msgstr "Fraz�-parol� invalid�"
 
216
 
 
217
#: src/err-codes.h:60
 
218
msgid "Invalid signature class"
 
219
msgstr "Clas� semn�turi invalid�"
 
220
 
 
221
#: src/err-codes.h:61
 
222
msgid "Resources exhausted"
 
223
msgstr "Resurse epuizate"
 
224
 
 
225
#: src/err-codes.h:62
 
226
msgid "Invalid keyring"
 
227
msgstr "Inel de chei invalid"
 
228
 
 
229
#: src/err-codes.h:63
 
230
msgid "Trust DB error"
 
231
msgstr "Eroare baz� de date �ncredere"
 
232
 
 
233
#: src/err-codes.h:64
 
234
msgid "Bad certificate"
 
235
msgstr "Certificat incorect"
 
236
 
 
237
#: src/err-codes.h:65
 
238
msgid "Invalid user ID"
 
239
msgstr "ID utilizator invalid"
 
240
 
 
241
#: src/err-codes.h:66
 
242
msgid "Unexpected error"
 
243
msgstr "Eroare nea�teptat�"
 
244
 
 
245
#: src/err-codes.h:67
 
246
msgid "Time conflict"
 
247
msgstr "Conflict de timp"
 
248
 
 
249
#: src/err-codes.h:68
 
250
msgid "Keyserver error"
 
251
msgstr "Eroare server de chei"
 
252
 
 
253
#: src/err-codes.h:69
 
254
msgid "Wrong public key algorithm"
 
255
msgstr "Algoritm cheie public� gre�it"
 
256
 
 
257
#: src/err-codes.h:70
 
258
msgid "Tribute to D. A."
 
259
msgstr "Tribut lui D. A."
 
260
 
 
261
#: src/err-codes.h:71
 
262
msgid "Weak encryption key"
 
263
msgstr "Cheie de cifrare slab�"
 
264
 
 
265
#: src/err-codes.h:72
 
266
msgid "Invalid key length"
 
267
msgstr "Lungime cheie invalid�"
 
268
 
 
269
#: src/err-codes.h:73
 
270
msgid "Invalid argument"
 
271
msgstr "Argument invalid"
 
272
 
 
273
#: src/err-codes.h:74
 
274
msgid "Syntax error in URI"
 
275
msgstr "Eroare de sintax� �n URI"
 
276
 
 
277
#: src/err-codes.h:75
 
278
msgid "Invalid URI"
 
279
msgstr "URI incorect"
 
280
 
 
281
#: src/err-codes.h:76
 
282
msgid "Network error"
 
283
msgstr "Eroare re�ea"
 
284
 
 
285
#: src/err-codes.h:77
 
286
msgid "Unknown host"
 
287
msgstr "Gazd� necunoscut�"
 
288
 
 
289
#: src/err-codes.h:78
 
290
msgid "Selftest failed"
 
291
msgstr "Auto-test e�uat"
 
292
 
 
293
#: src/err-codes.h:79
 
294
msgid "Data not encrypted"
 
295
msgstr "Date necifrate"
 
296
 
 
297
#: src/err-codes.h:80
 
298
msgid "Data not processed"
 
299
msgstr "Date neprocesate"
 
300
 
 
301
#: src/err-codes.h:81
 
302
msgid "Unusable public key"
 
303
msgstr "Cheie public� de nefolosit"
 
304
 
 
305
#: src/err-codes.h:82
 
306
msgid "Unusable secret key"
 
307
msgstr "cheie secret� de nefolosit"
 
308
 
 
309
#: src/err-codes.h:83
 
310
msgid "Invalid value"
 
311
msgstr "Valoare invalid�"
 
312
 
 
313
#: src/err-codes.h:84
 
314
msgid "Bad certificate chain"
 
315
msgstr "Lan� certificate incorect"
 
316
 
 
317
#: src/err-codes.h:85
 
318
msgid "Missing certificate"
 
319
msgstr "Certificat lips�"
 
320
 
 
321
#: src/err-codes.h:86
 
322
msgid "No data"
 
323
msgstr "Nici o dat�"
 
324
 
 
325
#: src/err-codes.h:87
 
326
msgid "Bug"
 
327
msgstr "Bug"
 
328
 
 
329
#: src/err-codes.h:88
 
330
msgid "Not supported"
 
331
msgstr "Nu este suportat(�)"
 
332
 
 
333
#: src/err-codes.h:89
 
334
msgid "Invalid operation code"
 
335
msgstr "Cod opera�ie invalid"
 
336
 
 
337
#: src/err-codes.h:90
 
338
msgid "Timeout"
 
339
msgstr "Pauz�"
 
340
 
 
341
#: src/err-codes.h:91
 
342
msgid "Internal error"
 
343
msgstr "Eroare intern�"
 
344
 
 
345
#: src/err-codes.h:92
 
346
msgid "EOF (gcrypt)"
 
347
msgstr "EOF (gcrypt)"
 
348
 
 
349
#: src/err-codes.h:93
 
350
msgid "Invalid object"
 
351
msgstr "Obiect invalid"
 
352
 
 
353
#: src/err-codes.h:94
 
354
msgid "Provided object is too short"
 
355
msgstr "Obiectul furnizat e prea scurt"
 
356
 
 
357
#: src/err-codes.h:95
 
358
msgid "Provided object is too large"
 
359
msgstr "Obiectul furnizat e prea larg"
 
360
 
 
361
#: src/err-codes.h:96
 
362
msgid "Missing item in object"
 
363
msgstr "Articol lips� �n obiect"
 
364
 
 
365
#: src/err-codes.h:97
 
366
msgid "Not implemented"
 
367
msgstr "Nu a fost implementat(�)"
 
368
 
 
369
#: src/err-codes.h:98
 
370
msgid "Conflicting use"
 
371
msgstr "Folosire �n conflict"
 
372
 
 
373
#: src/err-codes.h:99
 
374
msgid "Invalid cipher mode"
 
375
msgstr "Mod cifru invalid"
 
376
 
 
377
#: src/err-codes.h:100
 
378
msgid "Invalid flag"
 
379
msgstr "Atribut invalid"
 
380
 
 
381
#: src/err-codes.h:101
 
382
msgid "Invalid handle"
 
383
msgstr "Handle invalid"
 
384
 
 
385
#: src/err-codes.h:102
 
386
msgid "Result truncated"
 
387
msgstr "Rezultat invalid"
 
388
 
 
389
#: src/err-codes.h:103
 
390
msgid "Incomplete line"
 
391
msgstr "Linie incomplet�"
 
392
 
 
393
#: src/err-codes.h:104
 
394
msgid "Invalid response"
 
395
msgstr "R�spuns invalid"
 
396
 
 
397
#: src/err-codes.h:105
 
398
msgid "No agent running"
 
399
msgstr "Nu ruleaz� nici un agent"
 
400
 
 
401
#: src/err-codes.h:106
 
402
msgid "agent error"
 
403
msgstr "eroare agent"
 
404
 
 
405
#: src/err-codes.h:107
 
406
msgid "Invalid data"
 
407
msgstr "Date invalide"
 
408
 
 
409
#: src/err-codes.h:108
 
410
msgid "Assuan server fault"
 
411
msgstr "Eroare server Assuan"
 
412
 
 
413
#: src/err-codes.h:109
 
414
msgid "Assuan error"
 
415
msgstr "Eroare Assuan"
 
416
 
 
417
#: src/err-codes.h:110
 
418
msgid "Invalid session key"
 
419
msgstr "Cheie de sesiune invalid�"
 
420
 
 
421
#: src/err-codes.h:111
 
422
msgid "Invalid S-expression"
 
423
msgstr "Expresie-S invalid�"
 
424
 
 
425
#: src/err-codes.h:112
 
426
msgid "Unsupported algorithm"
 
427
msgstr "Algoritm nesuportat"
 
428
 
 
429
#: src/err-codes.h:113
 
430
msgid "No pinentry"
 
431
msgstr "Nici introducere pin (pinentry)"
 
432
 
 
433
#: src/err-codes.h:114
 
434
msgid "pinentry error"
 
435
msgstr "eroare introducere pin (pinentry) "
 
436
 
 
437
#: src/err-codes.h:115
 
438
msgid "Bad PIN"
 
439
msgstr "PIN incorect"
 
440
 
 
441
#: src/err-codes.h:116
 
442
msgid "Invalid name"
 
443
msgstr "Nume invalid"
 
444
 
 
445
#: src/err-codes.h:117
 
446
msgid "Bad data"
 
447
msgstr "Date incorecte"
 
448
 
 
449
#: src/err-codes.h:118
 
450
msgid "Invalid parameter"
 
451
msgstr "Parametru invalid"
 
452
 
 
453
#: src/err-codes.h:119
 
454
msgid "Wrong card"
 
455
msgstr "Card gre�it"
 
456
 
 
457
#: src/err-codes.h:120
 
458
msgid "No dirmngr"
 
459
msgstr "Nici un dirmngr"
 
460
 
 
461
#: src/err-codes.h:121
 
462
msgid "dirmngr error"
 
463
msgstr "eroare dirmngr"
 
464
 
 
465
#: src/err-codes.h:122
 
466
msgid "Certificate revoked"
 
467
msgstr "Certificat revocat"
 
468
 
 
469
#: src/err-codes.h:123
 
470
msgid "No CRL known"
 
471
msgstr "Nici un CRL cunoscut"
 
472
 
 
473
#: src/err-codes.h:124
 
474
msgid "CRL too old"
 
475
msgstr "CRL prea vechi"
 
476
 
 
477
#: src/err-codes.h:125
 
478
msgid "Line too long"
 
479
msgstr "Linie prea lung�"
 
480
 
 
481
#: src/err-codes.h:126
 
482
msgid "Not trusted"
 
483
msgstr "Nu este de �ncredere"
 
484
 
 
485
#: src/err-codes.h:127
 
486
msgid "Operation cancelled"
 
487
msgstr "Opera�iune anulat�"
 
488
 
 
489
#: src/err-codes.h:128
 
490
msgid "Bad CA certificate"
 
491
msgstr "Certificat CA incorect"
 
492
 
 
493
#: src/err-codes.h:129
 
494
msgid "Certificate expired"
 
495
msgstr "Certificat expirat"
 
496
 
 
497
#: src/err-codes.h:130
 
498
msgid "Certificate too young"
 
499
msgstr "Certificat prea recent"
 
500
 
 
501
#: src/err-codes.h:131
 
502
msgid "Unsupported certificate"
 
503
msgstr "Certificat nesuportat"
 
504
 
 
505
#: src/err-codes.h:132
 
506
msgid "Unknown S-expression"
 
507
msgstr "Expresie-S necunoscut�"
 
508
 
 
509
#: src/err-codes.h:133
 
510
msgid "Unsupported protection"
 
511
msgstr "Protec�ie nesuportat�"
 
512
 
 
513
#: src/err-codes.h:134
 
514
msgid "Corrupted protection"
 
515
msgstr "Protec�ie corupt�"
 
516
 
 
517
#: src/err-codes.h:135
 
518
msgid "Ambiguous name"
 
519
msgstr "Nume ambiguu"
 
520
 
 
521
#: src/err-codes.h:136
 
522
msgid "Card error"
 
523
msgstr "Eroare card"
 
524
 
 
525
#: src/err-codes.h:137
 
526
msgid "Card reset required"
 
527
msgstr "Este necesar� resetarea cardului"
 
528
 
 
529
#: src/err-codes.h:138
 
530
msgid "Card removed"
 
531
msgstr "Card scos"
 
532
 
 
533
#: src/err-codes.h:139
 
534
msgid "Invalid card"
 
535
msgstr "Card invalid"
 
536
 
 
537
#: src/err-codes.h:140
 
538
msgid "Card not present"
 
539
msgstr "Cardul nu este prezent"
 
540
 
 
541
#: src/err-codes.h:141
 
542
msgid "No PKCS15 application"
 
543
msgstr "Nici o aplica�ie PKCS15"
 
544
 
 
545
#: src/err-codes.h:142
 
546
msgid "Not confirmed"
 
547
msgstr "Neconfirmat(�)"
 
548
 
 
549
#: src/err-codes.h:143
 
550
msgid "Configuration error"
 
551
msgstr "Eroare de configurare"
 
552
 
 
553
#: src/err-codes.h:144
 
554
msgid "No policy match"
 
555
msgstr "Nici o potrivire de politici"
 
556
 
 
557
#: src/err-codes.h:145
 
558
msgid "Invalid index"
 
559
msgstr "Index invalid"
 
560
 
 
561
#: src/err-codes.h:146
 
562
msgid "Invalid ID"
 
563
msgstr "ID invalid"
 
564
 
 
565
#: src/err-codes.h:147
 
566
msgid "No SmartCard daemon"
 
567
msgstr "Nici un daemon SmartCard"
 
568
 
 
569
#: src/err-codes.h:148
 
570
msgid "SmartCard daemon error"
 
571
msgstr "Eroare daemon SmartCard"
 
572
 
 
573
#: src/err-codes.h:149
 
574
msgid "Unsupported protocol"
 
575
msgstr "Protocol nesuportat"
 
576
 
 
577
#: src/err-codes.h:150
 
578
msgid "Bad PIN method"
 
579
msgstr "Metod� PIN incorect�"
 
580
 
 
581
#: src/err-codes.h:151
 
582
msgid "Card not initialized"
 
583
msgstr "Card neini�ializat"
 
584
 
 
585
#: src/err-codes.h:152
 
586
msgid "Unsupported operation"
 
587
msgstr "Opera�ie nesuportat�"
 
588
 
 
589
#: src/err-codes.h:153
 
590
msgid "Wrong key usage"
 
591
msgstr "Folosire cheie gre�it�"
 
592
 
 
593
#: src/err-codes.h:154
 
594
msgid "Nothing found"
 
595
msgstr "Nu a fost g�sit nimic"
 
596
 
 
597
#: src/err-codes.h:155
 
598
msgid "Wrong blob type"
 
599
msgstr "Tip de blob incorect"
 
600
 
 
601
#: src/err-codes.h:156
 
602
msgid "Missing value"
 
603
msgstr "Valoare lips�"
 
604
 
 
605
#: src/err-codes.h:157
 
606
msgid "Hardware problem"
 
607
msgstr "Problem� hardware"
 
608
 
 
609
#: src/err-codes.h:158
 
610
msgid "PIN blocked"
 
611
msgstr "PIN blocat"
 
612
 
 
613
#: src/err-codes.h:159
 
614
msgid "Conditions of use not satisfied"
 
615
msgstr "Condi�ii de folosire nesatisf�cute"
 
616
 
 
617
#: src/err-codes.h:160
 
618
msgid "PINs are not synced"
 
619
msgstr "PIN-urile nu sunt sincronizate"
 
620
 
 
621
#: src/err-codes.h:161
 
622
msgid "Invalid CRL"
 
623
msgstr "CRL invalid"
 
624
 
 
625
#: src/err-codes.h:162
 
626
msgid "BER error"
 
627
msgstr "Eroare BER"
 
628
 
 
629
#: src/err-codes.h:163
 
630
msgid "Invalid BER"
 
631
msgstr "BER invalid"
 
632
 
 
633
#: src/err-codes.h:164
 
634
msgid "Element not found"
 
635
msgstr "Elementul nu a fost g�sit"
 
636
 
 
637
#: src/err-codes.h:165
 
638
msgid "Identifier not found"
 
639
msgstr "Identificator nu a fost g�sit"
 
640
 
 
641
#: src/err-codes.h:166
 
642
msgid "Invalid tag"
 
643
msgstr "Etichet� invalid�"
 
644
 
 
645
#: src/err-codes.h:167
 
646
msgid "Invalid length"
 
647
msgstr "Lungime invalid�"
 
648
 
 
649
#: src/err-codes.h:168
 
650
msgid "Invalid key info"
 
651
msgstr "Informa�ii cheie invalide"
 
652
 
 
653
#: src/err-codes.h:169
 
654
msgid "Unexpected tag"
 
655
msgstr "Etichet� nea�teptat�"
 
656
 
 
657
#: src/err-codes.h:170
 
658
msgid "Not DER encoded"
 
659
msgstr "Nu e encodat DER"
 
660
 
 
661
#: src/err-codes.h:171
 
662
msgid "No CMS object"
 
663
msgstr "Nici un obiect CMS"
 
664
 
 
665
#: src/err-codes.h:172
 
666
msgid "Invalid CMS object"
 
667
msgstr "Obiect CMS invalid"
 
668
 
 
669
#: src/err-codes.h:173
 
670
msgid "Unknown CMS object"
 
671
msgstr "Obiect CMS necunoscut"
 
672
 
 
673
#: src/err-codes.h:174
 
674
msgid "Unsupported CMS object"
 
675
msgstr "Obiect CMS nesuportat"
 
676
 
 
677
#: src/err-codes.h:175
 
678
msgid "Unsupported encoding"
 
679
msgstr "Encodare nesuportat�"
 
680
 
 
681
#: src/err-codes.h:176
 
682
msgid "Unsupported CMS version"
 
683
msgstr "Versiune CMS nesuportat�"
 
684
 
 
685
#: src/err-codes.h:177
 
686
msgid "Unknown algorithm"
 
687
msgstr "Algoritm necunoscut"
 
688
 
 
689
#: src/err-codes.h:178
 
690
msgid "Invalid crypto engine"
 
691
msgstr "Motor cifrare invalid"
 
692
 
 
693
#: src/err-codes.h:179
 
694
msgid "Public key not trusted"
 
695
msgstr "Cheia public� nu este de �ncredere"
 
696
 
 
697
#: src/err-codes.h:180
 
698
msgid "Decryption failed"
 
699
msgstr "Decriptarea a e�uat"
 
700
 
 
701
#: src/err-codes.h:181
 
702
msgid "Key expired"
 
703
msgstr "Cheie expirat�"
 
704
 
 
705
#: src/err-codes.h:182
 
706
msgid "Signature expired"
 
707
msgstr "Semn�tur� expirat�"
 
708
 
 
709
#: src/err-codes.h:183
 
710
msgid "Encoding problem"
 
711
msgstr "Problem� de encodare"
 
712
 
 
713
#: src/err-codes.h:184
 
714
msgid "Invalid state"
 
715
msgstr "Stare invalid�"
 
716
 
 
717
#: src/err-codes.h:185
 
718
msgid "Duplicated value"
 
719
msgstr "Valoare dubl�"
 
720
 
 
721
#: src/err-codes.h:186
 
722
msgid "Missing action"
 
723
msgstr "Ac�iune lips�"
 
724
 
 
725
#: src/err-codes.h:187
 
726
msgid "ASN.1 module not found"
 
727
msgstr "Modulul ASN.1 nu a fost g�sit"
 
728
 
 
729
#: src/err-codes.h:188
 
730
msgid "Invalid OID string"
 
731
msgstr "�ir OID invalid"
 
732
 
 
733
#: src/err-codes.h:189
 
734
msgid "Invalid time"
 
735
msgstr "Timp invalid"
 
736
 
 
737
#: src/err-codes.h:190
 
738
msgid "Invalid CRL object"
 
739
msgstr "Obiect CRL invalid"
 
740
 
 
741
#: src/err-codes.h:191
 
742
msgid "Unsupported CRL version"
 
743
msgstr "Versiune CRL nesuportat�"
 
744
 
 
745
#: src/err-codes.h:192
 
746
msgid "Invalid certificate object"
 
747
msgstr "Obiect certificat incorect"
 
748
 
 
749
#: src/err-codes.h:193
 
750
msgid "Unknown name"
 
751
msgstr "Nume necunoscut"
 
752
 
 
753
#: src/err-codes.h:194
 
754
msgid "A locale function failed"
 
755
msgstr "O func�ie locale a e�uat"
 
756
 
 
757
#: src/err-codes.h:195
 
758
msgid "Not locked"
 
759
msgstr "Nefor�at(�)"
 
760
 
 
761
#: src/err-codes.h:196
 
762
msgid "Protocol violation"
 
763
msgstr "Violare de protocol"
 
764
 
 
765
#: src/err-codes.h:197
 
766
msgid "Invalid MAC"
 
767
msgstr "MAC invalid"
 
768
 
 
769
#: src/err-codes.h:198
 
770
msgid "Invalid request"
 
771
msgstr "Cerere invalid�"
 
772
 
 
773
#: src/err-codes.h:199
 
774
#, fuzzy
 
775
msgid "Unknown extension"
 
776
msgstr "Expresie-S necunoscut�"
 
777
 
 
778
#: src/err-codes.h:200
 
779
#, fuzzy
 
780
msgid "Unknown critical extension"
 
781
msgstr "Expresie-S necunoscut�"
 
782
 
 
783
#: src/err-codes.h:201
 
784
#, fuzzy
 
785
msgid "Locked"
 
786
msgstr "Nefor�at(�)"
 
787
 
 
788
#: src/err-codes.h:202
 
789
msgid "Buffer too short"
 
790
msgstr "Buffer prea scurt"
 
791
 
 
792
#: src/err-codes.h:203
 
793
msgid "Invalid length specifier in S-expression"
 
794
msgstr "Specificarea lungimii invalid� �n expresia-S"
 
795
 
 
796
#: src/err-codes.h:204
 
797
msgid "String too long in S-expression"
 
798
msgstr "�ir prea lung �n expresia-S"
 
799
 
 
800
#: src/err-codes.h:205
 
801
msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
 
802
msgstr "Parantez� f�r� pereche �n expresia-S"
 
803
 
 
804
#: src/err-codes.h:206
 
805
msgid "S-expression not canonical"
 
806
msgstr "Expresia-S nu este canonic�"
 
807
 
 
808
#: src/err-codes.h:207
 
809
msgid "Bad character in S-expression"
 
810
msgstr "Caracter invalid �n expresia-S"
 
811
 
 
812
#: src/err-codes.h:208
 
813
msgid "Bad quotation in S-expression"
 
814
msgstr "Ghilimele incorecte �n expresia-S"
 
815
 
 
816
#: src/err-codes.h:209
 
817
msgid "Zero prefix in S-expression"
 
818
msgstr "Prefix zero �n expresia-S"
 
819
 
 
820
#: src/err-codes.h:210
 
821
msgid "Nested display hints in S-expression"
 
822
msgstr "Indica�ii de afi�are �ncuib�rite �n expresia-S"
 
823
 
 
824
#: src/err-codes.h:211
 
825
msgid "Unmatched display hints"
 
826
msgstr "Indica�ii de afi�are f�r� pereche"
 
827
 
 
828
#: src/err-codes.h:212
 
829
msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
 
830
msgstr "Punctua�ie rezervat� nea�teptat� �n expresia-S"
 
831
 
 
832
#: src/err-codes.h:213
 
833
msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
 
834
msgstr "Caracter hexazecimal incorect �n expresia-S"
 
835
 
 
836
#: src/err-codes.h:214
 
837
msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
 
838
msgstr "Numere hexazecimale ciudate �n expresia-S"
 
839
 
 
840
#: src/err-codes.h:215
 
841
msgid "Bad octadecimal character in S-expression"
 
842
msgstr "Caracter octal incorect �n expresia-S"
 
843
 
 
844
#: src/err-codes.h:216
 
845
msgid "User defined error code 1"
 
846
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 1"
 
847
 
 
848
#: src/err-codes.h:217
 
849
msgid "User defined error code 2"
 
850
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 2"
 
851
 
 
852
#: src/err-codes.h:218
 
853
msgid "User defined error code 3"
 
854
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 3"
 
855
 
 
856
#: src/err-codes.h:219
 
857
msgid "User defined error code 4"
 
858
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 4"
 
859
 
 
860
#: src/err-codes.h:220
 
861
msgid "User defined error code 5"
 
862
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 5"
 
863
 
 
864
#: src/err-codes.h:221
 
865
msgid "User defined error code 6"
 
866
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 6"
 
867
 
 
868
#: src/err-codes.h:222
 
869
msgid "User defined error code 7"
 
870
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 7"
 
871
 
 
872
#: src/err-codes.h:223
 
873
msgid "User defined error code 8"
 
874
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 8"
 
875
 
 
876
#: src/err-codes.h:224
 
877
msgid "User defined error code 9"
 
878
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 9"
 
879
 
 
880
#: src/err-codes.h:225
 
881
msgid "User defined error code 10"
 
882
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 10"
 
883
 
 
884
#: src/err-codes.h:226
 
885
msgid "User defined error code 11"
 
886
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 11"
 
887
 
 
888
#: src/err-codes.h:227
 
889
msgid "User defined error code 12"
 
890
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 12"
 
891
 
 
892
#: src/err-codes.h:228
 
893
msgid "User defined error code 13"
 
894
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 13"
 
895
 
 
896
#: src/err-codes.h:229
 
897
msgid "User defined error code 14"
 
898
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 14"
 
899
 
 
900
#: src/err-codes.h:230
 
901
msgid "User defined error code 15"
 
902
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 15"
 
903
 
 
904
#: src/err-codes.h:231
 
905
msgid "User defined error code 16"
 
906
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 16"
 
907
 
 
908
#: src/err-codes.h:232
 
909
msgid "Unknown system error"
 
910
msgstr "Eroare de sistem necunoscut�"
 
911
 
 
912
#: src/err-codes.h:233
 
913
msgid "End of file"
 
914
msgstr "Sf�r�it de fi�ier"
 
915
 
 
916
#: src/err-codes.h:234
 
917
msgid "Unknown error code"
 
918
msgstr "Cod de eroare necunoscut"
 
919
 
 
920
#: src/gpg-error.c:456
 
921
#, c-format
 
922
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
 
923
msgstr "Folosire: %s EROARE-GPG [...]\n"
 
924
 
 
925
#: src/gpg-error.c:477
 
926
#, c-format
 
927
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
 
928
msgstr "%s: avertisment: nu am putut recunoa�te %s\n"