~ubuntu-branches/ubuntu/precise/lxappearance-obconf/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2010-11-13 00:25:20 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101113002520-lsxiri8g5916wsql
Tags: upstream-0.0.1~git20101112
Import upstream version 0.0.1~git20101112

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Japanese translations for PACKAGE package
 
2
# PACKAGE パッケージに対する英訳.
 
3
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
5
# Hironao Komatsu <hironao@users.sourceforge.net>, 2010.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: lxappearance-obconf 0.0.1\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-10 13:08+0900\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 13:07+0900\n"
 
13
"Last-Translator: Hironao Komatsu <hironao@users.sourceforge.net>\n"
 
14
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: ../src/main.c:169
 
21
msgid ""
 
22
"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not "
 
23
"installed correctly."
 
24
msgstr ""
 
25
"インタフェースファイル obconf.glade の読み込みに失敗しました。おそらく "
 
26
"ObConf は適切にインストールされていません。"
 
27
 
 
28
#: ../src/main.c:194
 
29
msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly."
 
30
msgstr ""
 
31
"ファイル rc.xml の読み込みに失敗しました。おそらく Openbox は適切にインストー"
 
32
"ルされていません。"
 
33
 
 
34
#: ../src/main.c:203
 
35
#, c-format
 
36
msgid ""
 
37
"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file "
 
38
"is not valid XML.\n"
 
39
"\n"
 
40
"Message: %s"
 
41
msgstr ""
 
42
"Openbox 設定ファイルのパース中にエラーがありました。あなたの設定ファイルは有"
 
43
"効な XML ではありません。\n"
 
44
"\n"
 
45
"メッセージ: %s"
 
46
 
 
47
#: ../src/theme.c:107 ../src/theme.c:139
 
48
msgid "Choose an Openbox theme"
 
49
msgstr "Openbox テーマを選んでください"
 
50
 
 
51
#: ../src/theme.c:116
 
52
msgid "Openbox theme archives"
 
53
msgstr "Openbox テーマアーカイブ"
 
54
 
 
55
#: ../src/archive.c:44
 
56
#, c-format
 
57
msgid "\"%s\" was installed to %s"
 
58
msgstr "\"%s\" は %s にインストールされていました"
 
59
 
 
60
#: ../src/archive.c:69
 
61
#, c-format
 
62
msgid "\"%s\" was successfully created"
 
63
msgstr "\"%s\" の作成に成功しました"
 
64
 
 
65
#: ../src/archive.c:105
 
66
#, c-format
 
67
msgid ""
 
68
"Unable to create the theme archive \"%s\".\n"
 
69
"The following errors were reported:\n"
 
70
"%s"
 
71
msgstr ""
 
72
"テーマアーカイブ \"%s\" が生成できません。\n"
 
73
"以下のエラーが報告されました:\n"
 
74
"%s"
 
75
 
 
76
#: ../src/archive.c:110 ../src/archive.c:194
 
77
#, c-format
 
78
msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
 
79
msgstr "\"tar\" コマンドが実行できません: %s"
 
80
 
 
81
#: ../src/archive.c:130
 
82
#, c-format
 
83
msgid "Unable to create directory \"%s\": %s"
 
84
msgstr "ディレクトリ \"%s\" が生成できません: %s"
 
85
 
 
86
#: ../src/archive.c:152
 
87
#, c-format
 
88
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
 
89
msgstr "\"%s\" は有効な Openbox テーマのディレクトリではないようです"
 
90
 
 
91
#: ../src/archive.c:162
 
92
#, c-format
 
93
msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
 
94
msgstr "ディレクトリ \"%s\" へ移動できません: %s"
 
95
 
 
96
#: ../src/archive.c:201
 
97
#, c-format
 
98
msgid ""
 
99
"Unable to extract the file \"%s\".\n"
 
100
"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox "
 
101
"theme archive.\n"
 
102
"The following errors were reported:\n"
 
103
"%s"
 
104
msgstr ""
 
105
"ファイル \"%s\" が展開できません。\n"
 
106
"\"%s\" が書き込み可能で、ファイルが有効な Openbox テーマアーカイブであること"
 
107
"を確認してください。\n"
 
108
"以下のエラーが報告されました:\n"
 
109
"%s"
 
110
 
 
111
#: ../src/obconf.glade.h:1
 
112
msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
 
113
msgstr "<span weight=\"bold\">テーマ</span>"
 
114
 
 
115
#: ../src/obconf.glade.h:2
 
116
msgid "Create a theme _archive (.obt)..."
 
117
msgstr "テーマアーカイブ (.obt) を生成する(_A)..."
 
118
 
 
119
#: ../src/obconf.glade.h:3
 
120
msgid "Font for active window title:"
 
121
msgstr "アクティブウィンドウのタイトルのフォント:"
 
122
 
 
123
#: ../src/obconf.glade.h:4
 
124
msgid "Font for inactive window title:"
 
125
msgstr "非アクティブウィンドウのタイトルのフォント:"
 
126
 
 
127
#: ../src/obconf.glade.h:5
 
128
msgid "Font for menu Item:"
 
129
msgstr "メニュー項目のフォント:"
 
130
 
 
131
#: ../src/obconf.glade.h:6
 
132
msgid "Font for menu header:"
 
133
msgstr "メニューヘッダのフォント:"
 
134
 
 
135
#: ../src/obconf.glade.h:7
 
136
msgid "Font for on-screen display:"
 
137
msgstr "オンスクリーンディスプレイのフォント:"
 
138
 
 
139
#: ../src/obconf.glade.h:8
 
140
msgid "Misc."
 
141
msgstr "その他"
 
142
 
 
143
#: ../src/obconf.glade.h:9
 
144
msgid ""
 
145
"N: Window icon\n"
 
146
"L: Window label (Title)\n"
 
147
"I: Iconify (Minimize)\n"
 
148
"M: Maximize\n"
 
149
"C: Close\n"
 
150
"S: Shade (Roll up)\n"
 
151
"D: Omnipresent (On all desktops)"
 
152
msgstr ""
 
153
"N: ウィンドウアイコン\n"
 
154
"L: ウィンドウラベル (タイトル)\n"
 
155
"I: アイコン化 (最小化)\n"
 
156
"M: 最大化\n"
 
157
"C: 閉じる\n"
 
158
"S: シェード化 (ロールアップ)\n"
 
159
"D: 居座る (すべてのデスクトップに)"
 
160
 
 
161
#: ../src/obconf.glade.h:16
 
162
msgid "Theme"
 
163
msgstr "テーマ"
 
164
 
 
165
#: ../src/obconf.glade.h:17
 
166
msgid "Title Bar"
 
167
msgstr "タイトルバー"
 
168
 
 
169
#: ../src/obconf.glade.h:18
 
170
msgid "_Button order:"
 
171
msgstr "ボタンの並び順(_B):"
 
172
 
 
173
#: ../src/obconf.glade.h:19
 
174
msgid "_Install a new theme..."
 
175
msgstr "新たにテーマをインストールする(_I)..."