~ubuntu-branches/ubuntu/precise/nss-pam-ldapd/precise-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Arthur de Jong
  • Date: 2010-08-28 20:45:00 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100828204500-uhw3xqlukon9c0az
Tags: 0.7.9
* fix for --with-nss-ldap-soname configure option by Julien Cristau
* fix double "be" in English template thanks to Christian Perrier
  (closes: #593646)
* updated Czech debconf translation by Miroslav Kure (closes: #593510)
* updated Simplified Chinese debconf translation by zym
* updated Italian debconf translation by Vincenzo Campanella
* updated Japanese debconf translation by Kenshi Muto (closes: #593692)
* updated Danish debconf translation by Joe Hansen (closes: #594205)
* updated French debconf translation by Christian Perrier (closes: #594311)
* updated German debconf translation by Chris Leick (closes: #594456)
* updated Catalan debconf translation by Agusti Grau
* updated Swedish debconf translation by Martin Ågren (closes: #594679)
* updated Spanish debconf translation by Francisco Javier Cuadrado
  (closes: #594723)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# nss-ldapd po-debconf translation to Spanish
 
1
# nss-pam-ldapd po-debconf translation to Spanish
2
2
# Copyright (C) 2007 Rudy Godoy Guillén <rudy@debian.org>
3
 
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
4
 
# This file is distributed under the same license as the nss-ldapd package.
 
3
# Copyright (C) 2009, 2010 Software in the Public Interest
 
4
# This file is distributed under the same license as the nss-pam-ldapd package.
5
5
#
6
6
# Changes:
7
7
#   - Initial translation
8
8
#       Rudy Godoy <rudy@stone-head.org>, 2008
9
9
#
10
10
#   - Updates
11
 
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
 
11
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2010
12
12
#
13
13
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
14
14
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
31
31
#
32
32
msgid ""
33
33
msgstr ""
34
 
"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6.8\n"
 
34
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.7.9\n"
35
35
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
36
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:13+0200\n"
37
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:23+0100\n"
 
36
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 13:39+0200\n"
 
37
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 19:42+0100\n"
38
38
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
39
39
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
40
 
"Language: \n"
 
40
"Language: es\n"
41
41
"MIME-Version: 1.0\n"
42
42
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43
43
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
56
56
"is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
57
57
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
58
58
msgstr ""
59
 
"Introduzca el URI («Uniform Resource Identifier») del servidor LDAP. Este es "
60
 
"tiene la forma «ldap://<nombre de máquina o IP>:<puerto>/». También se puede "
61
 
"utilizar «ldaps://» o «ldapi://». El número del puerto es opcional."
 
59
"Introduzca el URI («Uniform Resource Identifier») del servidor LDAP. Éste "
 
60
"debe tener el formato «ldap://<máquina-o-dirección-ip>:<puerto>/», también "
 
61
"se pueden utilizar «ldaps://» o «ldapi://». El número de puerto es opcional."
62
62
 
63
63
#
64
64
#. Type: string
75
75
#. Type: string
76
76
#. Description
77
77
#: ../nslcd.templates:1001
78
 
msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces."
 
78
msgid "Multiple URIs can be specified by separating them with spaces."
79
79
msgstr "Se pueden especificar múltiples URI separándolos con espacios."
80
80
 
81
81
#. Type: string
174
174
#. Choices
175
175
#: ../nslcd.templates:6001
176
176
msgid "demand"
177
 
msgstr "demanda"
 
177
msgstr "exigir"
178
178
 
179
179
#. Type: select
180
180
#. Description
181
181
#: ../nslcd.templates:6002
182
182
msgid "Check server's SSL certificate:"
183
 
msgstr "Comprobación del certificado SSL del servidor:"
 
183
msgstr "Comprobar el certificado SSL del servidor:"
184
184
 
185
185
#. Type: select
186
186
#. Description
198
198
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
199
199
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
200
200
msgstr ""
201
 
"Cuando se utiliza una conexión cifrada, se pedirá y comprobará un "
 
201
"Cuando se utiliza una conexión cifrada, se podrá pedir y comprobar un "
202
202
"certificado del servidor. Escoja si las búsquedas se deberían configurar "
203
203
"para necesitar un certificado, y si se debería comprobar la validez de los "
204
204
"certificados.\n"
207
207
"          necesitará o se comprobará.\n"
208
208
" * intentar: se pedirá y comprobará un certificado, pero si no\n"
209
209
"          se proporciona se ignorará.\n"
210
 
" * demanda: se pedirá, necesitará y comprobará un certificado.\n"
211
 
"Si la comprobación del certificado está activa, se debe poner al menos una "
212
 
"de las opciones «tls_cacertdir» o «tls_cacertfile» en el archivo «/etc/nss-"
213
 
"ldapd.conf»."
 
210
" * exigir: se pedirá, necesitará y comprobará un certificado.\n"
 
211
"Si la comprobación del certificado está activa, se debe utilizar al menos "
 
212
"una de las opciones «tls_cacertdir» o «tls_cacertfile» en el archivo «/etc/"
 
213
"nslcd.conf»."
214
214
 
215
215
#. Type: multiselect
216
216
#. Description
268
268
"most services, not cause problems, but host name resolution could be "
269
269
"affected in subtle ways."
270
270
msgstr ""
271
 
"Se le aconseja que borre las entradas si no planea utilizar LDAP para la "
272
 
"resolución de nombres nunca más. Si no borra ldap del archivo «nsswitch."
273
 
"conf» no debería tener problemas con la mayoría de los servicios, pero "
274
 
"podría afectar ligeramente a la resolución de nombres de máquinas."
 
271
"Se le aconseja que borre las entradas si no planea volver a utilizar LDAP "
 
272
"para la resolución de nombres. Si no borra ldap del archivo «nsswitch.conf» "
 
273
"no debería tener problemas con la mayoría de los servicios, pero podría "
 
274
"afectar ligeramente a la resolución de nombres de máquinas."
275
275
 
276
276
#. Type: boolean
277
277
#. Description
289
289
#. Description
290
290
#: ../libpam-ldapd.templates:1001
291
291
msgid "Enable shadow lookups through NSS?"
292
 
msgstr ""
 
292
msgstr "¿Desea activar las búsquedas de «shadow» por NSS?"
293
293
 
294
294
#. Type: boolean
295
295
#. Description
300
300
"is, there is no need for password hashes to be exposed. See http://bugs."
301
301
"debian.org/583492 for background."
302
302
msgstr ""
 
303
"Para permitir identificarse a los usuarios del LDAP, el módulo NSS tiene que "
 
304
"estar activo para realizar las búsquedas de las contraseñas en «shadow». Las "
 
305
"entradas de «shadow» pueden estar vacías, esto es, los hashes de las "
 
306
"contraseñas no tienen que estar expuestos. Para más información, vea «http://"
 
307
"bugs.debian.org/583492»."
303
308
 
304
309
#. Type: boolean
305
310
#. Description
306
311
#: ../libpam-ldapd.templates:1001
307
312
msgid ""
308
 
"Please choose whether /etc/nsswitch should have the required entry added "
309
 
"automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or whether it "
310
 
"should be left for an administrator to edit manually."
 
313
"Please choose whether /etc/nsswitch.conf should have the required entry "
 
314
"added automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or "
 
315
"whether it should be left for an administrator to edit manually."
311
316
msgstr ""
 
317
"Escoja si «/etc/nsswitch.conf» debería haber añadido la entrada necesaria "
 
318
"automáticamente (en el caso de que se deba revisar después) o si se debería "
 
319
"dejar al administrador editarla manualmente."
312
320
 
313
 
#, fuzzy
314
321
#~| msgid ""
315
322
#~| "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries "
316
323
#~| "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf "