1
# Danish translations for nss-ldapd package.
2
# Copyright (C) 2008 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
3
# This file is distributed under the same license as the nss-ldapd package.
1
# Danish translations for nss-pam-ldapd package.
2
# Copyright (C) 2010 nss-pam-ldapd & nedenstående oversættere.
3
# This file is distributed under the same license as the nss-pam-ldapd package.
4
4
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
5
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
8
"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6\n"
9
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.7.9\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:13+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 23:51+0200\n"
12
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 13:39+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 23:51+0200\n"
13
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
14
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23
#: ../nslcd.templates:1001
24
#| msgid "LDAP server search base:"
25
24
msgid "LDAP server URI:"
26
msgstr "LDAP-server søgebase:"
25
msgstr "Adresse for LDAP-server:"
30
29
#: ../nslcd.templates:1001
33
#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the "
34
#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be "
35
#| "used. The port number is optional."
37
31
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
38
32
"is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
39
33
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
41
"Angiv URIen for den anvendte LDAP-server. Dette er en streng af typen ldap://"
42
"<værtsnavn eller IP>:<port>/ . ldaps:// eller ldapi:// kan også bruges. "
43
"Portnummeret er valgfrit."
35
"Angiv URI'en (Uniform Resource Identifier) for den anvendte LDAP-server. "
36
"Formatet er 'ldap://<værtsnavn_eller_IP-adresse>:<port>/'. Alternativt "
37
"'ldaps://' eller også kan 'ldapi://' bruges. Portnummeret er valgfrit."
47
41
#: ../nslcd.templates:1001
50
#| "When using the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an "
51
#| "IP address; this reduces the risk of failure when name services are "
54
43
"When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to "
55
44
"avoid failures when domain name services are unavailable."
57
"Når ldap- eller ldaps-formerne bruges er det typisk en god idé at bruge en "
58
"IP-adresse; dette reducerer risikoen for fejl når navneservice ikke er "
46
"Når ldap- eller ldaps-skemaerne bruges, anbefales det, at bruge en IP-"
47
"adresse for at undgå fejl når domænenavnstjenester ikke er tilgængelige."
63
51
#: ../nslcd.templates:1001
64
msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces."
65
msgstr "Flere URIer kan angives ved at adskille dem med mellemrum."
52
msgid "Multiple URIs can be specified by separating them with spaces."
53
msgstr "Flere URI'er kan angives ved at adskille dem med mellemrum."
69
57
#: ../nslcd.templates:2001
70
58
msgid "LDAP server search base:"
71
msgstr "LDAP-server søgebase:"
59
msgstr "Søgebase for LDAP-server:"
79
67
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
80
68
"name of the search base."
82
"Angiv det særlige navn på LDAP-søgebasen. Mange sites bruger komponenterne "
83
"fra deres domænenavne til dette formål. Eksempelvis ville domænet \"eksempel."
84
"dk\" bruge \"dc=eksempel,dc=dk\" som det særlige navn på søgebasen."
70
"Angiv det særlige navn på LDAP-søgebasen. Mange sider bruger komponenterne "
71
"fra deres domænenavne til dette formål. Eksempelvis ville domænet »eksempel."
72
"dk« bruge »dc=eksempel,dc=dk« som det særlige navn på søgebasen."
88
76
#: ../nslcd.templates:3001
89
77
msgid "LDAP database user:"
90
msgstr "LDAP databasebruger:"
78
msgstr "LDAP-databasebruger:"
94
82
#: ../nslcd.templates:3001
97
#| "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name "
98
#| "of the account that will be used here. Leave empty otherwise."
100
84
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
101
85
"the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
103
87
"Hvis LDAP-databasen kræver et brugernavn til almindelige opslag, så angiv "
104
"her navnet på kontoen som vil blive brugt. Ellers lad det stå tomt."
88
"her navnet på kontoen, som vil blive brugt. Ellers lad det stå tomt."
135
119
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
136
120
"to encrypt the connection."
122
"Vælg venligst hvorvidt forbindelsen til LDAP-serveren skal bruge StartTLS "
123
"til at kryptere forbindelsen."
141
127
#: ../nslcd.templates:6001
147
133
#: ../nslcd.templates:6001
153
139
#: ../nslcd.templates:6001
159
145
#: ../nslcd.templates:6001
165
151
#: ../nslcd.templates:6002
166
152
msgid "Check server's SSL certificate:"
153
msgstr "Tjek servers SSL-certifikat:"
182
168
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
183
169
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
171
"Når en krypteret forbindelse bruges, kan der blive spurgt efter et "
172
"servercertifikat, som tjekkes. Vælg venligst hvorvidt opslag skal "
173
"konfigureres til at kræve et certifikat, og hvorvidt certifikater skal "
174
"validitetstjekkes:\n"
175
" * aldrig: Der vil ikke blive spurgt efter eller tjekket for certifikater;\n"
176
" * tillad: Der vil blive spurgt efter et certifikat, men det er ikke krævet\n"
177
" og tjekkes ikke;\n"
178
" * forsøg: Der vil blive spurgt efter et certifikat, som tjekkes, men hvis\n"
179
" intet certifikat tilbydes ignoreres det;\n"
180
" * kræv: Der vil blive spurgt efter et certifikat, det er krævet og det\n"
182
"Hvis certifikattjek er aktiveret skal mindst en af tilvalgene tls_cacertdir "
183
"eller tls_cacertfile være placeret i /etc/nslcd.conf."
186
185
#. Type: multiselect
188
187
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
189
188
msgid "Name services to configure:"
190
msgstr "Navneservices at indstille:"
189
msgstr "Navnetjenester at konfigurere:"
192
191
#. Type: multiselect
196
195
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
197
196
"the ldap datasource."
199
"For at denne pakke fungerer må du ændre din /etc/nsswitch.conf til at bruge "
198
"For at denne pakke fungerer, må du ændre din /etc/nsswitch.conf til at bruge "
202
201
#. Type: multiselect
204
203
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
207
#| "You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP "
208
#| "lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to "
209
#| "review these changes."
211
205
"You can select the services that should have LDAP lookups enabled. The new "
212
206
"LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these "
215
"Du kan vælge de services som skal aktiveres eller slås fra for LDAP-opslag. "
216
"De nye LDAP-opslag vil blive tilføjet som sidste mulighed. Sørg for at "
217
"gennemgå ændringerne."
209
"Du kan vælge de tjenester, som skal have LDAP-opslag aktiveret. De nye LDAP-"
210
"opslag vil blive tilføjet som den sidste datakilde. Sørg for at gennemgå "
227
221
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
230
#| "LDAP is still configured for name lookups for the following services:\n"
232
#| "but the libnss-ldapd package is about to be removed."
234
223
"The following services are still configured to use LDAP for lookups:\n"
236
225
"but the libnss-ldapd package is about to be removed."
238
"LDAP er fortsat opsat ved navneopslag for følgende services:\n"
227
"De følgende tjenester er stadig konfigureret til at bruge LDAP til\n"
240
230
"men pakken libnss-ldapd er ved at blive afinstalleret."
248
238
"most services, not cause problems, but host name resolution could be "
249
239
"affected in subtle ways."
251
"Du anbefales at fjerne indlæggene hvis du ikke længere har planer om at "
252
"bruge LDAP til navneopslag. For de fleste services skulle det ikke give "
241
"Du anbefales at fjerne punkterne, hvis du ikke længere har planer om at "
242
"bruge LDAP til navneopslag. For de fleste tjenester skulle det ikke give "
253
243
"problemer ikke at fjerne ldap fra nsswitch.conf, men opslag af værtsnavne "
254
244
"kan blive påvirket i mindre grad."
261
251
"automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
262
252
"you choose to remove the entries now."
264
"Du kan redigere /etc/nsswitch.conf i hånden eller vælge at fjerne indlæg "
254
"Du kan redigere /etc/nsswitch.conf i hånden eller vælge at fjerne punkterne "
265
255
"automatisk nu. Sørg for at gennemse ændringer til /etc/nsswitch.conf hvis du "
266
256
"vælger at fjerne indlæggene nu."
280
270
"is, there is no need for password hashes to be exposed. See http://bugs."
281
271
"debian.org/583492 for background."
273
"For at tillade LDAP-brugere at logge ind kræver det, at NSS-modulet er "
274
"aktiveret til at udføre opslag for skyggeadgangskoder. Skyggepunkterne i sig "
275
"selv kan være tomme - det vil sige, at der ingen grund er til at vise hasher "
276
"frem for adgangskoder. Se http://bugs.debian.org/583492 for baggrunden."
286
280
#: ../libpam-ldapd.templates:1001
288
"Please choose whether /etc/nsswitch should have the required entry added "
289
"automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or whether it "
290
"should be left for an administrator to edit manually."
282
"Please choose whether /etc/nsswitch.conf should have the required entry "
283
"added automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or "
284
"whether it should be left for an administrator to edit manually."
295
#~| "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries "
296
#~| "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf "
297
#~| "if you choose to remove the entries now."
299
#~ "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to add the entry "
300
#~ "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
301
#~ "you choose to add the entry now."
303
#~ "Du kan redigere /etc/nsswitch.conf i hånden eller vælge at fjerne indlæg "
304
#~ "automatisk nu. Sørg for at gennemse ændringer til /etc/nsswitch.conf hvis "
305
#~ "du vælger at fjerne indlæggene nu."
307
#~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
309
#~ "LDAP-server ensartet ressourceidentifikator (Uniform Resource Identifier):"
286
"Vælg venligst hvorvidt /etc/nsswitch.conf automatisk skal have tilføjet det "
287
"krævede punkt (i dette tilfælde skal det fjernes efterfølgende) eller "
288
"hvorvidt, det skal efterlades til en administrator for manuel redigering."