~ubuntu-branches/ubuntu/precise/partman-partitioning/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/kn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2012-03-30 15:20:01 UTC
  • mfrom: (3.2.13 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120330152001-8rr6ubvk3z3ckvei
Tags: 85ubuntu1
* Resynchronise with Debian.  Remaining changes:
  - Make sure to wipe disk label on Sun disks before creating a new one.
  - Depend on ntfs-3g-udeb as well as ntfsprogs-udeb.
  - Add PATH, RAWMINSIZE, RAWPREFSIZE, and RAWMAXSIZE substitutions to
    partman-partitioning/new_size in support of ubiquity's resize widget.
  - Cache calls to tune2fs and ntfsresize, to make navigating through the
    resize UI a little faster.
  - Check that minimum filesystem sizes reported by tune2fs and ntfsresize
    are between the minimum partition size and the current partition size;
    if not, refuse to resize the partition at all.
  - Use the GPT disk label by default on *i386/efi and *amd64/efi
    subarchitectures.
  - Support archdetect being anywhere on PATH.
  - Use mac as the default disk label on ppc64.
  - Save the swap size for ubiquity.
  - On systems with only GPT disks, check that an EFI System Partition or
    a BIOS Boot Partition exists, as appropriate.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# Kannada Translations
 
7
# Vikram Vincent <vincentvikram@gmail.com>, 2007, 2010, 2011.
 
8
# Raghavendra S <raghuarr@gmail.com>, 2010.
 
9
#
 
10
# Translators:
 
11
# shashi kiran <shashi859@gmail.com>, 2010, 2011.
 
12
# Prabodh CP <prabodhcp@gmail.com>, 2011.
 
13
#
 
14
# Credits: Thanks to contributions from Free Software Movement Karnataka (FSMK), 2011.
 
15
#
 
16
# Translations from iso-codes:
 
17
#   Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
 
18
#   Vikram Vincent <vincentvikram@gmail.com>, 2007.
 
19
msgid ""
 
20
msgstr ""
 
21
"Project-Id-Version: kn\n"
 
22
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-partitioning@packages.debian.org\n"
 
23
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:48+0000\n"
 
24
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 11:35+0530\n"
 
25
"Last-Translator: Prabodh C P <prabodh@fsmk.org>\n"
 
26
"Language-Team: Kannada <debian-l10n-kannada@lists.debian.org>\n"
 
27
"Language: kn\n"
 
28
"MIME-Version: 1.0\n"
 
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
31
 
 
32
#. Type: text
 
33
#. Description
 
34
#. :sl2:
 
35
#: ../partman-partitioning.templates:1001
 
36
msgid "Resizing partition..."
 
37
msgstr "ಅವಿಭಜನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
38
 
 
39
#. Type: text
 
40
#. Description
 
41
#. :sl2:
 
42
#: ../partman-partitioning.templates:2001
 
43
msgid "Copying partition..."
 
44
msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
45
 
 
46
#. Type: text
 
47
#. Description
 
48
#. :sl1:
 
49
#: ../partman-partitioning.templates:3001
 
50
msgid "Computing the new state of the partition table..."
 
51
msgstr "ವಿಭಜನ ಕೋಷ್ಠಕದ ಹೊಸ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
52
 
 
53
#. Type: boolean
 
54
#. Description
 
55
#. :sl2:
 
56
#. Type: boolean
 
57
#. Description
 
58
#. :sl2:
 
59
#: ../partman-partitioning.templates:4001
 
60
#: ../partman-partitioning.templates:8001
 
61
msgid "Write previous changes to disk and continue?"
 
62
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆದು ಮುಂದುವರೆಯುವುದೆ?"
 
63
 
 
64
#. Type: boolean
 
65
#. Description
 
66
#. :sl2:
 
67
#: ../partman-partitioning.templates:4001
 
68
msgid ""
 
69
"Before you can select a partition to copy, any previous changes have to be "
 
70
"written to disk."
 
71
msgstr ""
 
72
"ನೀವು ಯಾವುದಾದರೊಂದು ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮುನ್ನ, ಯಾವುದಾದರೂ ಹಳೆಯ "
 
73
"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮೊದಲು ಬರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
74
 
 
75
#. Type: boolean
 
76
#. Description
 
77
#. :sl2:
 
78
#. Type: boolean
 
79
#. Description
 
80
#. :sl2:
 
81
#: ../partman-partitioning.templates:4001
 
82
#: ../partman-partitioning.templates:8001
 
83
msgid "You cannot undo this operation."
 
84
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
85
 
 
86
#. Type: boolean
 
87
#. Description
 
88
#. :sl2:
 
89
#: ../partman-partitioning.templates:4001
 
90
msgid "Please note that the copy operation may take a long time."
 
91
msgstr "ನಕಲು ಮಾಡುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ಧೀರ್ಘ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆಂಬುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ"
 
92
 
 
93
#. Type: select
 
94
#. Description
 
95
#. :sl2:
 
96
#: ../partman-partitioning.templates:5001
 
97
msgid "Source partition:"
 
98
msgstr "ಮೂಲ ವಿಭಜನೆ:"
 
99
 
 
100
#. Type: select
 
101
#. Description
 
102
#. :sl2:
 
103
#: ../partman-partitioning.templates:5001
 
104
msgid "Please choose the partition which contains the data you want to copy."
 
105
msgstr "ನೀವು ನಕಲು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
106
 
 
107
#. Type: error
 
108
#. Description
 
109
#. :sl2:
 
110
#: ../partman-partitioning.templates:6001
 
111
msgid "Copy operation failure"
 
112
msgstr "ನಕಲು ಕಾರ್ಯ ವಿಫಲ"
 
113
 
 
114
#. Type: error
 
115
#. Description
 
116
#. :sl2:
 
117
#. Type: error
 
118
#. Description
 
119
#. :sl2:
 
120
#: ../partman-partitioning.templates:6001
 
121
#: ../partman-partitioning.templates:13001
 
122
msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
 
123
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಣಾ ಸಲಕರಣೆಗಳಿಗೆ ಬರೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವುಂಟಾಗಿದೆ."
 
124
 
 
125
#. Type: error
 
126
#. Description
 
127
#. :sl2:
 
128
#: ../partman-partitioning.templates:6001
 
129
msgid "The copy operation has been aborted."
 
130
msgstr "ನಕಲು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
131
 
 
132
#. Type: error
 
133
#. Description
 
134
#. :sl2:
 
135
#: ../partman-partitioning.templates:7001
 
136
msgid "The resize operation is impossible"
 
137
msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ಅಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ."
 
138
 
 
139
#. Type: error
 
140
#. Description
 
141
#. :sl2:
 
142
#: ../partman-partitioning.templates:7001
 
143
msgid "Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition."
 
144
msgstr "ಕೆಲವೊಂದು ತಿಳಿಯದ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ಈ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪುನರ್ಗಾತ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
145
 
 
146
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
147
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
148
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
149
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
150
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
151
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
152
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
153
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
154
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
155
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
156
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
157
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
158
#. Type: error
 
159
#. Description
 
160
#. :sl2:
 
161
#: ../partman-partitioning.templates:7001
 
162
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
 
163
msgstr ""
 
164
"/var/log/syslogನಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಅವಾಸ್ತವಿಕ ಆಜ್ಞಾಫಲಕ ೪ ರಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
 
165
 
 
166
#. Type: boolean
 
167
#. Description
 
168
#. :sl2:
 
169
#: ../partman-partitioning.templates:8001
 
170
msgid ""
 
171
"Before you can select a new partition size, any previous changes have to be "
 
172
"written to disk."
 
173
msgstr ""
 
174
"ನೀವು ಹೊಸದೊಂದು ವಿಭಜನಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮುನ್ನ ಹಿಂದಿನ ಎಲ್ಲ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು "
 
175
"ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
176
 
 
177
#. Type: boolean
 
178
#. Description
 
179
#. :sl2:
 
180
#: ../partman-partitioning.templates:8001
 
181
msgid "Please note that the resize operation may take a long time."
 
182
msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಗಮನಿಸಿ, ಪುನರ್ ಗಾತ್ರ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
 
183
 
 
184
#. Type: string
 
185
#. Description
 
186
#. :sl2:
 
187
#. Type: string
 
188
#. Description
 
189
#. :sl2:
 
190
#: ../partman-partitioning.templates:9001
 
191
#: ../partman-partitioning.templates:14001
 
192
msgid "New partition size:"
 
193
msgstr "ಹೊಸ ವಿಭಜನೆಯ ಗಾತ್ರ:"
 
194
 
 
195
#. Type: string
 
196
#. Description
 
197
#. :sl2:
 
198
#: ../partman-partitioning.templates:9001
 
199
msgid ""
 
200
"The minimum size for this partition is ${MINSIZE} (or ${PERCENT}) and its "
 
201
"maximum size is ${MAXSIZE}."
 
202
msgstr ""
 
203
"ಈ ವಿಭಜನೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ ${MINSIZE} (ಅಥವಾ ${PERCENT}) ಮತ್ತದರ ಗರಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ "
 
204
"${MAXSIZE} ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 
205
 
 
206
#. Type: string
 
207
#. Description
 
208
#. :sl2:
 
209
#. Type: string
 
210
#. Description
 
211
#. :sl2:
 
212
#: ../partman-partitioning.templates:9001
 
213
#: ../partman-partitioning.templates:14001
 
214
#, no-c-format
 
215
msgid ""
 
216
"Hint: \"max\" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or "
 
217
"enter a percentage (e.g. \"20%\") to use that percentage of the maximum size."
 
218
msgstr ""
 
219
"ಸೂಚನೆ: ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾಗಿ \"max\" ಪರ್ಯಾಯ ನಾಮವನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು, ಅಥವಾ ಗರಿಷ್ಟ ಭಾಗದ "
 
220
"ಎಷ್ಟು ಭಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಕೊಡಿ.(ಉದಾ: \"20%\")"
 
221
 
 
222
#. Type: error
 
223
#. Description
 
224
#. :sl2:
 
225
#: ../partman-partitioning.templates:10001
 
226
msgid "The size entered is invalid"
 
227
msgstr "ದಾಖಲಿಸಿದ ಗಾತ್ರ ಅಸಿಂಧುವಾಗಿದೆ."
 
228
 
 
229
#. Type: error
 
230
#. Description
 
231
#. :sl2:
 
232
#: ../partman-partitioning.templates:10001
 
233
msgid ""
 
234
"The size you entered was not understood. Please enter a positive integer "
 
235
"size followed by an optional unit of measure (e.g. \"200 GB\"). The default "
 
236
"unit of measure is the megabyte."
 
237
msgstr ""
 
238
"ನೀವು ದಾಖಲಿಸಿದ ಗಾತ್ರ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಧನಾತ್ಮಕವಾದ ಗಾತ್ರ , ನಂತರ ಐಚ್ಛಿಖವಾಗಿ "
 
239
"ಮಾಪಕವೊಂದನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"200 GB\"). ಅಳತೆಯ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಮಾಪಕವು "
 
240
"ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 
241
 
 
242
#. Type: error
 
243
#. Description
 
244
#. :sl2:
 
245
#: ../partman-partitioning.templates:11001
 
246
msgid "The size entered is too large"
 
247
msgstr "ದಾಖಲಿಸಿದ ಗಾತ್ರ ತುಂಬಾ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
 
248
 
 
249
#. Type: error
 
250
#. Description
 
251
#. :sl2:
 
252
#: ../partman-partitioning.templates:11001
 
253
msgid ""
 
254
"The size you entered is larger than the maximum size of the partition. "
 
255
"Please enter a smaller size to continue."
 
256
msgstr ""
 
257
"ನೀವು ದಾಖಲಿಸಿದ ಗಾತ್ರ ವಿಭಜನೆಯ ಗರಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ. ದಯಮಾಡಿ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಣ್ಣ "
 
258
"ಗಾತ್ರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ."
 
259
 
 
260
#. Type: error
 
261
#. Description
 
262
#. :sl2:
 
263
#: ../partman-partitioning.templates:12001
 
264
msgid "The size entered is too small"
 
265
msgstr "ದಾಖಲಿಸಿದ ಗಾತ್ರ ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
 
266
 
 
267
#. Type: error
 
268
#. Description
 
269
#. :sl2:
 
270
#: ../partman-partitioning.templates:12001
 
271
msgid ""
 
272
"The size you entered is smaller than the minimum size of the partition. "
 
273
"Please enter a larger size to continue."
 
274
msgstr ""
 
275
"ನೀವು ದಾಖಲಿಸಿದ ಗಾತ್ರ ವಿಭಜನೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಕಿರಿದಾಗಿದೆ. ದಯಮಾಡಿ ಮುಂದುವರೆಯಲು "
 
276
"ದೊಡ್ಡ ಗಾತ್ರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ."
 
277
 
 
278
#. Type: error
 
279
#. Description
 
280
#. :sl2:
 
281
#: ../partman-partitioning.templates:13001
 
282
msgid "Resize operation failure"
 
283
msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
284
 
 
285
#. Type: error
 
286
#. Description
 
287
#. :sl2:
 
288
#: ../partman-partitioning.templates:13001
 
289
msgid "The resize operation has been aborted."
 
290
msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
291
 
 
292
#. Type: string
 
293
#. Description
 
294
#. :sl2:
 
295
#: ../partman-partitioning.templates:14001
 
296
msgid "The maximum size for this partition is ${MAXSIZE}."
 
297
msgstr "ಈ ವಿಭಜನೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ ${MAXSIZE}."
 
298
 
 
299
#. Type: error
 
300
#. Description
 
301
#. :sl2:
 
302
#: ../partman-partitioning.templates:15001
 
303
msgid "Invalid size"
 
304
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗಾತ್ರ"
 
305
 
 
306
#. Type: select
 
307
#. Choices
 
308
#. :sl1:
 
309
#: ../partman-partitioning.templates:16001
 
310
msgid "Beginning"
 
311
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ"
 
312
 
 
313
#. Type: select
 
314
#. Choices
 
315
#. :sl1:
 
316
#: ../partman-partitioning.templates:16001
 
317
msgid "End"
 
318
msgstr "ಕೊನೆ"
 
319
 
 
320
#. Type: select
 
321
#. Description
 
322
#. :sl1:
 
323
#: ../partman-partitioning.templates:16002
 
324
msgid "Location for the new partition:"
 
325
msgstr "ಹೊಸ ಡೆಬಿಯನ್ ವಿಭಜನೆಯ ಜಾಗ:"
 
326
 
 
327
#. Type: select
 
328
#. Description
 
329
#. :sl1:
 
330
#: ../partman-partitioning.templates:16002
 
331
msgid ""
 
332
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
 
333
"beginning or at the end of the available space."
 
334
msgstr ""
 
335
"ಹೊಸ ವಿಭಜನೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದ ಶುರುವಿನಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಠಿ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ದಯಮಾಡಿ "
 
336
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
337
 
 
338
#. Type: select
 
339
#. Choices
 
340
#. :sl1:
 
341
#: ../partman-partitioning.templates:17001
 
342
msgid "Primary"
 
343
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ"
 
344
 
 
345
#. Type: select
 
346
#. Choices
 
347
#. :sl1:
 
348
#: ../partman-partitioning.templates:17001
 
349
msgid "Logical"
 
350
msgstr "ವೈಚಾರಿಕ"
 
351
 
 
352
#. Type: select
 
353
#. Description
 
354
#. :sl1:
 
355
#: ../partman-partitioning.templates:17002
 
356
msgid "Type for the new partition:"
 
357
msgstr "ಹೊಸ ವಿಭಜನೆಯ ಬಗೆ:"
 
358
 
 
359
#. Type: multiselect
 
360
#. Description
 
361
#. :sl2:
 
362
#: ../partman-partitioning.templates:18001
 
363
msgid "Flags for the new partition:"
 
364
msgstr "ಹೊಸ ವಿಭಜನೆಯ ಸಂಕೇತಗಳು:"
 
365
 
 
366
#. Type: string
 
367
#. Description
 
368
#. :sl2:
 
369
#: ../partman-partitioning.templates:19001
 
370
msgid "Partition name:"
 
371
msgstr "ವಿಭಜನೆಯ ಹೆಸರು"
 
372
 
 
373
#. Type: boolean
 
374
#. Description
 
375
#. :sl2:
 
376
#. Type: boolean
 
377
#. Description
 
378
#. :sl2:
 
379
#: ../partman-partitioning.templates:20001
 
380
#: ../partman-partitioning.templates:21001
 
381
msgid "Continue with partitioning?"
 
382
msgstr "ವಿಭಾಗಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಬೇಕೆ?"
 
383
 
 
384
#. Type: boolean
 
385
#. Description
 
386
#. :sl2:
 
387
#: ../partman-partitioning.templates:20001
 
388
msgid ""
 
389
"This partitioner doesn't have information about the default type of the "
 
390
"partition tables on your architecture.  Please send an e-mail message to "
 
391
"debian-boot@lists.debian.org with information."
 
392
msgstr ""
 
393
"ಈ ವಿಭಜಕಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಯಾಂತ್ರಿಕ ವಿನ್ಯಾಸದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಠಕಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿ "
 
394
"ಇರುವುದಿಲ್ಲ.ದಯಮಾಡಿ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಇ-ಅಂಚೆಯೊಂದನ್ನು debian-boot@lists.debian.org ಗೆ "
 
395
"ಕಳುಹಿಸಿ."
 
396
 
 
397
#. Type: boolean
 
398
#. Description
 
399
#. :sl2:
 
400
#: ../partman-partitioning.templates:20001
 
401
msgid ""
 
402
"Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
 
403
"libparted, then this partitioner will not work properly."
 
404
msgstr ""
 
405
"ದಯಮಾಡಿ ಗಮನಿಸಿ ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಠಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಲಿಬ್ ಪಾರ್ಟೆಡ್ ಸಹಕರಿಸದಿದ್ದರೆ ಈ ವಿಭಜಕವು "
 
406
"ಸರಿಯಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
 
407
 
 
408
#. Type: boolean
 
409
#. Description
 
410
#. :sl2:
 
411
#: ../partman-partitioning.templates:21001
 
412
msgid ""
 
413
"This partitioner is based on the library libparted which doesn't have "
 
414
"support for the partition tables used on your architecture.  It is strongly "
 
415
"recommended that you exit this partitioner."
 
416
msgstr ""
 
417
"ಈ ವಿಭಜಕವು  ಲಿಬ್ ಪಾರ್ಟೆಡ್ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಆಧರಿಸಿದ್ದು ಅದು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ "
 
418
"ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಠಕಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವೀಗ ವಿಭಜಕವನ್ನು ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಪ್ರಬಲವಾಗಿ ಶಿಫಾರಸು "
 
419
"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
420
 
 
421
#. Type: boolean
 
422
#. Description
 
423
#. :sl2:
 
424
#: ../partman-partitioning.templates:21001
 
425
msgid ""
 
426
"If you can, please help to add support for your partition table type to "
 
427
"libparted."
 
428
msgstr ""
 
429
"ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದಲ್ಲಿ, ದಯ ಮಾಡಿ ಲಿಬ್ ಪಾರ್ಟೆಡ್'ಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಠಕ ಬಗೆಗೆ ಸಹಕಾರಿ "
 
430
"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
 
431
 
 
432
#. Type: select
 
433
#. Description
 
434
#. :sl2:
 
435
#: ../partman-partitioning.templates:23001
 
436
msgid "Partition table type:"
 
437
msgstr "ವಿಭಜನ ಕೋಷ್ಠಕದ ಬಗೆ:"
 
438
 
 
439
#. Type: select
 
440
#. Description
 
441
#. :sl2:
 
442
#: ../partman-partitioning.templates:23001
 
443
msgid "Select the type of partition table to use."
 
444
msgstr "ಬಳಸಲು ಬೇಕಾದ ವಿಭಜನ ಕೋಷ್ಠಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
445
 
 
446
#. Type: boolean
 
447
#. Description
 
448
#. :sl2:
 
449
#: ../partman-partitioning.templates:24001
 
450
msgid "Create new empty partition table on this device?"
 
451
msgstr "ಹೊಸದೊಂದು ಖಾಲಿ ವಿಭಜನ ಕೋಷ್ಠಕವನ್ನು ಈ ಸಲಕರಣೆಯಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸುವುದೇ?"
 
452
 
 
453
#. Type: boolean
 
454
#. Description
 
455
#. :sl2:
 
456
#: ../partman-partitioning.templates:24001
 
457
msgid ""
 
458
"You have selected an entire device to partition. If you proceed with "
 
459
"creating a new partition table on the device, then all current partitions "
 
460
"will be removed."
 
461
msgstr ""
 
462
"ನೀವು ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಉಪಕರಣವನ್ನು ವಿಭಜಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಹೊಸ ವಿಭಜನಾ "
 
463
"ಕೋಷ್ಠಕವನ್ನು ಈ ಉಪಕರಣದ ಮೇಲೆ ನಿರ್ಮಿಸಲು ಮುಂದುವರೆದರೆ ಈಗಿನ ಎಲ್ಲ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು "
 
464
"ಹಾಕಲಾಗುವುದು."
 
465
 
 
466
#. Type: boolean
 
467
#. Description
 
468
#. :sl2:
 
469
#: ../partman-partitioning.templates:24001
 
470
msgid "Note that you will be able to undo this operation later if you wish."
 
471
msgstr "ಗಮನಿಸಿ ನೀವು ಬಯಸಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ನಂತರದಲ್ಲಿ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
472
 
 
473
#. Type: boolean
 
474
#. Description
 
475
#. :sl2:
 
476
#: ../partman-partitioning.templates:25001
 
477
msgid "Write a new empty partition table?"
 
478
msgstr "ಹೊಸದೊಂದು ಖಾಲಿ ವಿಭಜನ ಕೋಷ್ಠಕವನ್ನು ಬರೆಯುವುದೆ?"
 
479
 
 
480
#. Type: boolean
 
481
#. Description
 
482
#. :sl2:
 
483
#: ../partman-partitioning.templates:25001
 
484
msgid ""
 
485
"Because of limitations in the current implementation of the Sun partition "
 
486
"tables in libparted, the newly created partition table has to be written to "
 
487
"the disk immediately."
 
488
msgstr ""
 
489
"ಪ್ರಸ್ತುತ ಲಿಬ್ ಪಾರ್ಟೆಡ್'ನಲ್ಲಿಯ ಸನ್ ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಠಕಗಳಲ್ಲಿ ಇತಿ-ಮಿತಿಗಳಿಂದಾಗಿ, ಹೊಸದಾಗಿ "
 
490
"ನಿರ್ಮಿಸಿದ ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಠಕವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯಬೇಕು."
 
491
 
 
492
#. Type: boolean
 
493
#. Description
 
494
#. :sl2:
 
495
#: ../partman-partitioning.templates:25001
 
496
msgid ""
 
497
"You will NOT be able to undo this operation later and all existing data on "
 
498
"the disk will be irreversibly removed."
 
499
msgstr ""
 
500
"ಈ ಕಾರ್ಯಚರಣೆಯನ್ನು ನಂತರದಲ್ಲಿ ತೊಡೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಎಲ್ಲ "
 
501
"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪೂರ್ವಾವಸ್ಥೆಗೆ ತರಲಾಗದಂತೆ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುವುದು."
 
502
 
 
503
#. Type: boolean
 
504
#. Description
 
505
#. :sl2:
 
506
#: ../partman-partitioning.templates:25001
 
507
msgid ""
 
508
"Confirm whether you actually want to create a new partition table and write "
 
509
"it to disk."
 
510
msgstr ""
 
511
"ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯು ಹೊಸದೊಂದು ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಠಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ಅದನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯಲು "
 
512
"ಬಯಸುವಿರಾ ಎಂಬುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ."
 
513
 
 
514
#. Type: boolean
 
515
#. Description
 
516
#. :sl2:
 
517
#: ../partman-partitioning.templates:26001
 
518
msgid "Are you sure you want a bootable logical partition?"
 
519
msgstr "ನಿಮಗೆ ನಿಜವಾಗಿಯು ಬೂಟೇಬಲ್ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಭಜನೆ ಬೇಕೆ?"
 
520
 
 
521
#. Type: boolean
 
522
#. Description
 
523
#. :sl2:
 
524
#: ../partman-partitioning.templates:26001
 
525
msgid ""
 
526
"You are trying to set the bootable flag on a logical partition. The bootable "
 
527
"flag is generally only useful on primary partitions, so setting it on "
 
528
"logical partitions is normally discouraged. Some BIOS versions are known to "
 
529
"fail to boot if there is no bootable primary partition."
 
530
msgstr ""
 
531
"ನೀವು ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಭಜನೆಯೊಂದಕ್ಕೆ ಬೂಟೆಬಲ್ ಧ್ವಜವನ್ನು ಹಾಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವಿರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
 
532
"ಈ ಬೂಟೆಬಲ್ ಧ್ವಜವು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಉಪಯೋಗಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ತಾರ್ಕಿಕ "
 
533
"ವಿಭಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಅದರ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಉತ್ತೇಜಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬೂಟ್ ಆಗುವಂತಹ ಪ್ರಾಥಮಿಕ "
 
534
"ವಿಭಜನೆಗಳಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಕೆಲವು BIOS ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಬೂಟ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗುತ್ತವೆ ಎಂದು ತಿಳಿದು "
 
535
"ಬಂದಿದೆ."
 
536
 
 
537
#. Type: boolean
 
538
#. Description
 
539
#. :sl2:
 
540
#: ../partman-partitioning.templates:26001
 
541
msgid ""
 
542
"However, if you are sure that your BIOS does not have this problem, or if "
 
543
"you are using a custom boot manager that pays attention to bootable logical "
 
544
"partitions, then setting this flag may make sense."
 
545
msgstr ""
 
546
"ನಿಮಗೆ BIOSನಿಂದಾಗಿ ಈ ಸಮಸ್ಯೆಯಿಲ್ಲವೆಂದು ಖಾತರಿ ಇದ್ದರೆ ಅಥವಾ ನೀವೊಂದು ವಿಶೇಷ ಬೂಟ್ "
 
547
"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದು (ಯಾವುದು ಬೂಟೆಬಲ್ ವಿಭಜನೆಗಳಿಗೆ ಗಮನ ನೀಡುವುವೊ) ಅಂತಹ "
 
548
"ಸಂಧರ್ಭದಲ್ಲಿ ಈ ಧ್ವಜವನ್ನು ಸೆಟ್ ಮಾಡುವುದು ಸೂಕ್ತ."
 
549
 
 
550
#. Type: text
 
551
#. Description
 
552
#. :sl2:
 
553
#: ../partman-partitioning.templates:27001
 
554
msgid "Set the partition flags"
 
555
msgstr "ವಿಭಜನಾ ಧ್ವಜಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿ"
 
556
 
 
557
#. Type: text
 
558
#. Description
 
559
#. :sl2:
 
560
#: ../partman-partitioning.templates:28001
 
561
msgid "Name:"
 
562
msgstr "ಹೆಸರು:"
 
563
 
 
564
#. Type: text
 
565
#. Description
 
566
#. :sl2:
 
567
#: ../partman-partitioning.templates:29001
 
568
msgid "Bootable flag:"
 
569
msgstr "ಬೂಟೇಬಲ್ ಧ್ವಜ:"
 
570
 
 
571
#. Type: text
 
572
#. Description
 
573
#. :sl2:
 
574
#: ../partman-partitioning.templates:30001
 
575
msgid "on"
 
576
msgstr "ಶುರು ಮಾಡು"
 
577
 
 
578
#. Type: text
 
579
#. Description
 
580
#. :sl2:
 
581
#: ../partman-partitioning.templates:31001
 
582
msgid "off"
 
583
msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು"
 
584
 
 
585
#. Type: text
 
586
#. Description
 
587
#. :sl2:
 
588
#: ../partman-partitioning.templates:32001
 
589
msgid "Resize the partition (currently ${SIZE})"
 
590
msgstr "ವಿಭಜನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಬದಲಾಯಿಸು (ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ${SIZE})"
 
591
 
 
592
#. Type: text
 
593
#. Description
 
594
#. :sl2:
 
595
#: ../partman-partitioning.templates:33001
 
596
msgid "Copy data from another partition"
 
597
msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ವಿಭಜನೆಯಿಂದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡಿ."
 
598
 
 
599
#. Type: text
 
600
#. Description
 
601
#. :sl2:
 
602
#: ../partman-partitioning.templates:34001
 
603
msgid "Delete the partition"
 
604
msgstr "ವಿಭಜನೆನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡಿ"
 
605
 
 
606
#. Type: text
 
607
#. Description
 
608
#. :sl2:
 
609
#: ../partman-partitioning.templates:35001
 
610
msgid "Create a new partition"
 
611
msgstr "ಹೊಸ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
612
 
 
613
#. Type: text
 
614
#. Description
 
615
#. :sl2:
 
616
#: ../partman-partitioning.templates:36001
 
617
msgid "Create a new empty partition table on this device"
 
618
msgstr "ಈ ಉಪಕರಣದ ಮೇಲೆ ಹೊಸದೊಂದು ಖಾಲಿ ವಿಭಜನ ಕೋಷ್ಠಕವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಮಾಡಿ"
 
619
 
 
620
#. Type: text
 
621
#. Description
 
622
#. :sl5:
 
623
#. Setting to reserve a small part of the disk for use by BIOS-based bootloaders
 
624
#. such as GRUB.
 
625
#: ../partman-partitioning.templates:37001
 
626
msgid "Reserved BIOS boot area"
 
627
msgstr "ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಯೋಸ್ ಬೂಟ್ ಸ್ಥಳ"
 
628
 
 
629
#. Type: text
 
630
#. Description
 
631
#. :sl5:
 
632
#. short variant of 'Reserved BIOS boot area'
 
633
#. Up to 10 character positions
 
634
#: ../partman-partitioning.templates:38001
 
635
msgid "biosgrub"
 
636
msgstr "biosgrub"
 
637
 
 
638
#. Type: boolean
 
639
#. Description
 
640
#. :sl5:
 
641
#. Type: boolean
 
642
#. Description
 
643
#. :sl5:
 
644
#: ../partman-partitioning.templates:38001
 
645
#: ../partman-partitioning.templates:39001
 
646
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#. Type: boolean
 
650
#. Description
 
651
#. :sl5:
 
652
#: ../partman-partitioning.templates:38001
 
653
msgid ""
 
654
"The partition table format in use on your disks normally requires you to "
 
655
"create a separate partition for boot loader code. This partition should be "
 
656
"marked for use as an \"EFI boot partition\" and should be at least 35 MB in "
 
657
"size. Note that this is not the same as a partition mounted on /boot."
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#. Type: boolean
 
661
#. Description
 
662
#. :sl5:
 
663
#. Type: boolean
 
664
#. Description
 
665
#. :sl5:
 
666
#: ../partman-partitioning.templates:38001
 
667
#: ../partman-partitioning.templates:39001
 
668
msgid ""
 
669
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, boot "
 
670
"loader installation may fail later, although it may still be possible to "
 
671
"install the boot loader to a partition."
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#. Type: boolean
 
675
#. Description
 
676
#. :sl5:
 
677
#: ../partman-partitioning.templates:39001
 
678
msgid ""
 
679
"The partition table format in use on your disks normally requires you to "
 
680
"create a separate partition for boot loader code. This partition should be "
 
681
"marked for use as a \"Reserved BIOS boot area\" and should be at least 1 MB "
 
682
"in size. Note that this is not the same as a partition mounted on /boot."
 
683
msgstr ""