~ubuntu-branches/ubuntu/precise/partman-target/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/lo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2010-12-06 14:11:51 UTC
  • mfrom: (1.2.9 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206141151-o8f9pgw8oubt1gxj
Tags: 71ubuntu1
* Resynchronise with Debian.  Remaining changes:
  - Disable automatic mounting of USB removable devices.
  - Mount floppies with 'exec' and 'utf8'.
  - Use the path of the file associated with a loop device in /etc/fstab,
    rather than the filesystem's UUID or the loop device path.
  - Always set the loop option for loop devices.
  - Remove critical system files from the existing filesystem before
    installing.
  - Preserve the UID and GID of the initial user, if possible.  Requires a
    patch to user-setup.
  - Don't clear partitions or complain about them not being formatted if
    they've already been formatted by a previous partitioner run.
  - Recommend blkid rather than vol_id in /etc/fstab.
  - Stop adding removable devices to /etc/fstab, now that apt knows how to
    find CD-ROM devices using libudev.
  - Mount /proc with nodev,noexec,nosuid.
  - Notify user-setup if there is an encrypted home partition present.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# translation of lo.po to Lao
 
7
# Lao translation of debian-installer.
 
8
# Copyright (C) 2006-2010 Software in the Public Interest, Inc.
 
9
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
10
#
 
11
# Anousak Souphavanh <anousak@gmail.com>, 2010.
 
12
msgid ""
 
13
msgstr ""
 
14
"Project-Id-Version: lo\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 22:51+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 09:11+0700\n"
 
18
"Last-Translator: Anousak Souphavanh <anousak@gmail.com>\n"
 
19
"Language-Team: Lao <lo@li.org>\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"Language: \n"
 
24
 
 
25
#. Type: note
 
26
#. Description
 
27
#. :sl1:
 
28
#. Type: text
 
29
#. Description
 
30
#. :sl1:
 
31
#: ../partman-target.templates:1001 ../partman-target.templates:11001
 
32
msgid "Help on partitioning"
 
33
msgstr "ຄູ່ມືການແບ່ງພາທິຊັນ"
 
34
 
 
35
#. Type: note
 
36
#. Description
 
37
#. :sl1:
 
38
#: ../partman-target.templates:1001
 
39
msgid ""
 
40
"Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed "
 
41
"to install your new system.  You need to choose which partition(s) will be "
 
42
"used for the installation."
 
43
msgstr ""
 
44
"ການແບ່ງພາທິຊັນຮາດດິສ ປະກອບດ້ວຍການແບ່ງພື້ນທີ່ເພື່ອສ້າງບ່ອນວ່າງສຳຫລັບຕິດຕັ້ງລະບົບ "
 
45
"ທ່ານຕ້ອງເລືອກພາທິຊັນທີ່ຈະໃຊ້ຕິດຕັ້ງ."
 
46
 
 
47
#. Type: note
 
48
#. Description
 
49
#. :sl1:
 
50
#: ../partman-target.templates:1001
 
51
msgid "Select a free space to create partitions in it."
 
52
msgstr "ທ່ານສາມາດເລືອກພື້ນທີ່ວ່າງເພື່ອສ້າງພາທິຊັນໃນນັ້ນ."
 
53
 
 
54
#. Type: note
 
55
#. Description
 
56
#. :sl1:
 
57
#: ../partman-target.templates:1001
 
58
msgid ""
 
59
"Select a device to remove all partitions in it and create a new empty "
 
60
"partition table."
 
61
msgstr "ສາມາດເລືອກອຸປະກອນເພື່ອລຶບພາທິຊັນໃນນັ້ນທັ້ງໝົດ ແລ້ວສ້າງຕາລາງພາທິຊັນເປົ່າອັນໃໝ່."
 
62
 
 
63
#. Type: note
 
64
#. Description
 
65
#. :sl1:
 
66
#: ../partman-target.templates:1001
 
67
msgid ""
 
68
"Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a "
 
69
"bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system "
 
70
"(whose mount point is /).  Most people also feel that a separate swap "
 
71
"partition is a necessity.  \"Swap\" is scratch space for an operating "
 
72
"system, which allows the system to use disk storage as \"virtual memory\"."
 
73
msgstr ""
 
74
"ຫລື ເລືອກພາທິຊັນເພື່ອລຶບຖິ້ມຫລືກຳນົດວິທີການໃຊ້ງານພາທິຊັນໃໝ່ ຢ່າງໜ້ວຍທີ່ສຸດ "
 
75
"ທ່ານຕ້ອງມີພາທິຊັນໜຶ່ງເພື່ອເກັບມ້ຽນລະບົບແຟ້ມ  (ເຊີ່ງຕຳແໜ່ງເມາສຄື /) ນອກຈາກນີ້ "
 
76
"ຫລາຍຄນຍັງຮູ້ສຶກວ່າພາທິຊັນສັບປ່ຽນແຍກຕ່າງຫາກກໍ່ຈະເປັນ \"ພື້ນທີ່ສັບປ່ຽນ\" "
 
77
"ໝາຍເຖີງພື້ນທີ່ສຳຫລັບທດຂອງລະບົບປະຕິບັດການ ເຊີ່ງເຮັດໃຫ້ລະບົບສາມາດໃຊ້ເນື້ອທີ່ໃນດິສເປັນ "
 
78
"\"ໜ່ວຍຄວາມຈຳຄ້າຍຄື\" ໄດ້."
 
79
 
 
80
#. Type: note
 
81
#. Description
 
82
#. :sl1:
 
83
#: ../partman-target.templates:1001
 
84
msgid ""
 
85
"When the partition is already formatted you may choose to keep and use the "
 
86
"existing data in the partition.  Partitions that will be used in this way "
 
87
"are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu."
 
88
msgstr ""
 
89
"ຖ້າພາທິຊັນຖືກຟໍແມດໄວ້ແລ້ວ ທ່ານອາດເລືອກທີ່ຈະຮັກສາ ແລະ ໃຊ້ຂໍ້ມູນເກົ່າທີ່ມີຢູ່ໃນພາທິຊັນກໍ່ໄດ້ "
 
90
"ພາທິຊັນທີ່ຈະຖືກໃຊ້ໃນລັກສະນະນີ້ ຈະສະແດງໂດຍ \"${KEEP}\" ໃນເມນູຫລັກສຳຫລັບແບ່ງພາທິຊັນ."
 
91
 
 
92
#. Type: note
 
93
#. Description
 
94
#. :sl1:
 
95
#: ../partman-target.templates:1001
 
96
msgid ""
 
97
"In general you will want to format the partition with a newly created file "
 
98
"system.  NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted.  If "
 
99
"you decide to format a partition that is already formatted, it will be "
 
100
"marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu.  Otherwise it will "
 
101
"be marked with \"${FORMAT}\"."
 
102
msgstr ""
 
103
"ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວ ທ່ານຈະຕ້ອງການຟໍແມດພາທິຊັນໂດຍການສ້າງລະບົບແຟ້ມໃໝ່: "
 
104
"ຂໍ້ມູນທັ້ງໝົດໃນພາທິຊັນຈະຖືກລຶບຖິ້ມຢ່າງເອີ້ນກັບຄືນບໍ່ໄດ້ ຖ້າທ່ານຕັດສິນໃຈທີ່ຈະຟໍແມດມາແລ້ວໂປຣແກມຈະເຮັດເຄື່ອງໝາຍ"
 
105
"\"${DESTROY}\" ໃນເມນູຫລັກສຳຫລັບແບ່ງພາທິຊັນ ບໍ່ສະນັ້ນ ກໍ່ຈະເຮັດເຄື່ອງໝາຍ\"${FORMAT}\" ແທນ."
 
106
 
 
107
#. Type: text
 
108
#. Description
 
109
#. :sl1:
 
110
#: ../partman-target.templates:2001
 
111
msgid ""
 
112
"In order to start your new system, a so called boot loader is used.  It can "
 
113
"be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in "
 
114
"a partition.  When the boot loader is installed in a partition, you must set "
 
115
"the bootable flag for it. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}"
 
116
"\" in the main partitioning menu."
 
117
msgstr ""
 
118
"ການເລີ່ມຕົ້ນເຮັດງານຂອງລະບົບເມື່ອເປີດເຄື່ອງ ຈະອາໃສສິ່ງທີ່ເອີ້ນວ່າບູຕໂຫລດເດີ "
 
119
"ທ່ານສາມາດຕິດຕັ້ງບູຕໂຫລດເດີໃນ master boot record ຂອງຮາດດິສລູກທຳອິດຫລື ໃນພາດິຊັນກໍ່ໄດ້ "
 
120
"ຖ້າທ່ານຕິດຕັ້ງບູຕໂຫລດເດີໃນພາທິຊັນ ທ່ານຕ້ອງການກຳນົດແຟັກ bootable ໃຫ້ກັບພາທິຊັນໂດຍພາທິຊັນດັ່ງກ່າວ "
 
121
"ຈະຖືກເຮັດເຄື່ອງໝາຍໂດຍ \"${BOOTABLE}\" ໃນເມນູຫລັກສຳຫລັບແບ່ງພາທິຊັນ."
 
122
 
 
123
#. Type: text
 
124
#. Description
 
125
#. :sl4:
 
126
#: ../partman-target.templates:3001
 
127
#, fuzzy
 
128
msgid ""
 
129
"In order to start your new system, a so called boot loader is used.  It is "
 
130
"installed in a boot partition.  You must set the bootable flag for the "
 
131
"partition.  Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}\" in the main "
 
132
"partitioning menu."
 
133
msgstr ""
 
134
"ການເລີ່ມຕົ້ນເຮັດງານຂອງລະບົບເມື່ອເປີດເຄື່ອງ ຈະອາໃສສິ່ງທີ່ເອີ້ນວ່າບູຕໂຫລດເດີ "
 
135
"ທ່ານສາມາດຕິດຕັ້ງບູຕໂຫລດເດີໃນ master boot record ຂອງຮາດດິສລູກທຳອິດຫລື ໃນພາດິຊັນກໍ່ໄດ້ "
 
136
"ຖ້າທ່ານຕິດຕັ້ງບູຕໂຫລດເດີໃນພາທິຊັນ ທ່ານຕ້ອງການກຳນົດແຟັກ bootable ໃຫ້ກັບພາທິຊັນໂດຍພາທິຊັນດັ່ງກ່າວ "
 
137
"ຈະຖືກເຮັດເຄື່ອງໝາຍໂດຍ \"${BOOTABLE}\" ໃນເມນູຫລັກສຳຫລັບແບ່ງພາທິຊັນ."
 
138
 
 
139
#. Type: error
 
140
#. Description
 
141
#. :sl2:
 
142
#: ../partman-target.templates:4001
 
143
msgid "Identical labels for two file systems"
 
144
msgstr "ປ້າຍຊື່ຊ້ຳກັນໃນສອງລະບົບແຟັມ"
 
145
 
 
146
#. Type: error
 
147
#. Description
 
148
#. :sl2:
 
149
#: ../partman-target.templates:4001
 
150
msgid ""
 
151
"Two file systems are assigned the same label (${LABEL}): ${PART1} and "
 
152
"${PART2}. Since file system labels are usually used as unique identifiers, "
 
153
"this is likely to cause reliability problems later."
 
154
msgstr ""
 
155
"ລະບົບແຟັມສອງລະບົບຖຶກກຳນົດປ້າຍຊື່ ${LABEL} ຊ້ຳກັນຄື${PART1} ແລະ ${PART} "
 
156
"ແລະເນື່ອງຈາກປ້າຍຊື່ລະບົບແຟັມຈະໃຊ້ອ້າງຖີງລະບົບແຟັມບໍ່ຊ້ຳກັນ "
 
157
"ການຕັ້ງຊື່ຊ້ຳກັນຈະເຮັດໃຫ້ເກີດປັນຫາຄວາມລວນຂອງລະບົບໄດ້ນພາຍຫຼັງ."
 
158
 
 
159
#. Type: error
 
160
#. Description
 
161
#. :sl2:
 
162
#: ../partman-target.templates:4001
 
163
msgid "Please correct this by changing labels."
 
164
msgstr " ກະລຸນາແກ້ໄຂດວ້ຍການປ່ຽນປ້າຍຊຶ່"
 
165
 
 
166
#. Type: error
 
167
#. Description
 
168
#. :sl2:
 
169
#: ../partman-target.templates:5001
 
170
msgid "Identical mount points for two file systems"
 
171
msgstr " ຕຳແໜ່ງເມົາຊ້ຳກົນໃນສອງລະບົບແຟັມ"
 
172
 
 
173
#. Type: error
 
174
#. Description
 
175
#. :sl2:
 
176
#: ../partman-target.templates:5001
 
177
msgid ""
 
178
"Two file systems are assigned the same mount point (${MOUNTPOINT}): ${PART1} "
 
179
"and ${PART2}."
 
180
msgstr ""
 
181
" ລະບົບແຟັມສອງລະບົບຖືກກຳນົດຕຳແໜ່ງເມົາ ${MOUNTPOINT} ຊ້ຳກົນຄື ${PART1} ແລະ ${PART2}."
 
182
 
 
183
#. Type: error
 
184
#. Description
 
185
#. :sl2:
 
186
#: ../partman-target.templates:5001
 
187
msgid "Please correct this by changing mount points."
 
188
msgstr "ກະລຸນາແກ້ໄຂດວ້ຍການປ່ຽນຕຳແໜ່ງເມົາ."
 
189
 
 
190
#. Type: error
 
191
#. Description
 
192
#. :sl2:
 
193
#: ../partman-target.templates:6001
 
194
msgid "No root file system"
 
195
msgstr "ບໍ່ມີລະບົບແຟັມຮາກ"
 
196
 
 
197
#. Type: error
 
198
#. Description
 
199
#. :sl2:
 
200
#: ../partman-target.templates:6001
 
201
msgid "No root file system is defined."
 
202
msgstr " ບໍ່ໄດ້ກຳນົດລະບົບແຟັມຮາກ"
 
203
 
 
204
#. Type: error
 
205
#. Description
 
206
#. :sl2:
 
207
#. Type: error
 
208
#. Description
 
209
#. :sl2:
 
210
#: ../partman-target.templates:6001 ../partman-target.templates:7001
 
211
msgid "Please correct this from the partitioning menu."
 
212
msgstr " ກະລຸນາແກ້ໄຂໂດຍສັ່ງທີ່ລາຍການແບ່ງພາທິຊັນ"
 
213
 
 
214
#. Type: error
 
215
#. Description
 
216
#. :sl2:
 
217
#: ../partman-target.templates:7001
 
218
msgid "Separate file system not allowed here"
 
219
msgstr " ແຍກລະບົບແຟັມນີ້ອອກໄປຕ່າງຫາກບໍ່ໄດ້"
 
220
 
 
221
#. Type: error
 
222
#. Description
 
223
#. :sl2:
 
224
#: ../partman-target.templates:7001
 
225
msgid ""
 
226
"You assigned a separate file system to ${MOUNTPOINT}, but in order for the "
 
227
"system to start correctly this directory must be on the root file system."
 
228
msgstr ""
 
229
"ເຈົ້າໄດ້ກຳນົດລະບົບແຟັມແຍກຕ່າງຫາກໃຫ້ກັບ ${MOUNTPOINT} "
 
230
"ແຕ່ໃນການເປີດຈະຕ້ອງໃຫ້ໄດ້ເຣກທໍຣີນີ້ຢູ່ໃນລະບົບແຟັມຮາກ "
 
231
 
 
232
#. Type: boolean
 
233
#. Description
 
234
#. :sl2:
 
235
#: ../partman-target.templates:8001
 
236
msgid "Do you want to resume partitioning?"
 
237
msgstr "ເຈົ້າຕອ້ງການຍອ້ນກັບໄປແບ່ງພາທິຊັນໃໝ່ຫຼືບໍ່?"
 
238
 
 
239
#. Type: boolean
 
240
#. Description
 
241
#. :sl2:
 
242
#: ../partman-target.templates:8001
 
243
msgid ""
 
244
"The attempt to mount a file system with type ${TYPE} in ${DEVICE} at "
 
245
"${MOUNTPOINT} failed."
 
246
msgstr "ພະຍາຍາມເມົາລະບົບແຟັມດວ້ຍຊະນິດ ${TYPE}ກັບ ${DEVICE} ທີ່ ${MOUNTPOINT} ແລ້ວບໍ່ສຳເລັດ"
 
247
 
 
248
#. Type: boolean
 
249
#. Description
 
250
#. :sl2:
 
251
#: ../partman-target.templates:8001
 
252
msgid "You may resume partitioning from the partitioning menu."
 
253
msgstr "ເຈົ້າອາດຈະຍອ້ນກັບໄປແບ່ງພາທິຊັນໃໝ່ໂດຍສັ່ງຈາກລາຍການແບ່ງພາທີຊັນ"
 
254
 
 
255
#. Type: select
 
256
#. Description
 
257
#: ../partman-target.templates:9001
 
258
msgid "How to use this partition:"
 
259
msgstr "ການໃຊ້ງານພາທິຊັນນີ້:"
 
260
 
 
261
#. Type: text
 
262
#. Description
 
263
#. :sl2:
 
264
#: ../partman-target.templates:10001
 
265
msgid "Use as:"
 
266
msgstr "ໃຊ້ເປັນ:"
 
267
 
 
268
#. Type: error
 
269
#. Description
 
270
#: ../partman-target.templates:13001
 
271
msgid "Failed to remove conflicting files"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#. Type: error
 
275
#. Description
 
276
#: ../partman-target.templates:13001
 
277
msgid ""
 
278
"The installer needs to remove operating system files from the install "
 
279
"target, but was unable to do so.  The install cannot continue."
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#. Type: text
 
283
#. Description
 
284
#: ../partman-target.templates:14001
 
285
msgid "Removing conflicting operating system files..."
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#. Type: boolean
 
289
#. Description
 
290
#: ../partman-target.templates:15001
 
291
#, fuzzy
 
292
#| msgid "Do you want to resume partitioning?"
 
293
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
 
294
msgstr "ເຈົ້າຕອ້ງການຍອ້ນກັບໄປແບ່ງພາທິຊັນໃໝ່ຫຼືບໍ່?"
 
295
 
 
296
#. Type: boolean
 
297
#. Description
 
298
#: ../partman-target.templates:15001
 
299
msgid ""
 
300
"The file system on ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} has not been "
 
301
"marked for formatting.  Directories containing system files (/etc, /lib, /"
 
302
"usr, /var, ...) that already exist under any defined mountpoint will be "
 
303
"deleted during the install."
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#. Type: boolean
 
307
#. Description
 
308
#: ../partman-target.templates:15001
 
309
msgid ""
 
310
"Please ensure that you have backed up any critical data before installing."
 
311
msgstr ""