7
7
"Project-Id-Version: 0.8.1\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n"
11
"Last-Translator: David Perrenoud <david.perrenoud@gmail.com>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 05:05+0000\n"
11
"Last-Translator: Stéphane Graber <stgraber@stgraber.org>\n"
12
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 04:46+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
msgid "%s: no section [pastebin]"
21
msgstr "%s: Section inexistante [pastebin]"
24
msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]"
25
msgstr "%s: Pas de 'basename' dans [pastebin]"
21
29
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin"
22
30
msgstr "Retourne le tableau de paramètres pour le pastebin sélectionné"
26
34
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be "
29
37
"Site web inconnu, merci de rapporter un bug pour demander que ce pastebin "
33
msgid "Optional arguments:"
34
msgstr "Paramètres optionnels :"
37
msgid "\t-h This help screen"
38
msgstr "\t-h Ceci aide l'écran"
41
msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):"
42
msgstr "Paramètres optionels (pas supporté par tous les pastebins)"
45
msgid "\t-a <author:default is '%s'>"
46
msgstr "\t-a <auteur:par défaut est '%s'>"
41
49
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>"
42
50
msgstr "\t-b <pastebin url:par défaut est '%s'>"
45
msgid "\t-a <author:default is '%s'>"
46
msgstr "\t-a <auteur:par défaut est '%s'>"
49
53
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>"
50
54
msgstr "\t-f <format:par défaut est '%s'>"
57
msgid "\t-h This help screen"
58
msgstr "\t-h Ceci aide l'écran"
61
msgid "\t-i <input file>"
62
msgstr "\t-i <fichier>"
65
msgid "\t-l List all supported pastebins"
66
msgstr "\t-l Liste tous les pastebins supportés"
69
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
70
msgstr "\t-j <jabberid pour avertissement:par défaut est '%s'>"
73
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
74
msgstr "\t-m <permatag pour toutes les versions du post:par défaut aucun>"
53
77
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>"
54
78
msgstr "\t-r <post parent:par défaut aucun>"
56
#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230
57
#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268
81
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
82
msgstr "\t-t <titre du post:par défaut aucun>"
85
msgid "\t-u <username> -p <password>"
86
msgstr "\t-u <utilisateur> -p <mot de passe>"
88
#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266
89
#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313
58
90
msgid "KeyboardInterrupt caught."
59
91
msgstr "Interruption du clavier."
62
94
msgid "Error parsing configuration file!"
63
95
msgstr "Erreur d'analyse du fichier de configuration !"
67
99
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:"
69
101
"Merci de vous assurer que votre fichier de configuration ressemble à ce qui "
73
105
msgid "Invalid arguments!\n"
74
106
msgstr "Paramètre invalide !\n"
109
msgid "Supported pastebins:"
110
msgstr "Pastebins supportés:"
77
113
msgid "Unable to read from: %s"
78
114
msgstr "Impossible de lire : %s"
81
117
msgid "You are trying to send an empty document, exiting."
82
118
msgstr "Vous essayez d'envoyer un document vierge, existant."
121
msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit."
123
"Le taille du contenu que vous essayez d'envoyer dépasse la limite de la "
86
128
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a "
87
129
"change server side, try with another pastebin."
101
146
#~ "Paramètres optionnels supportés seulement par 1t2.us et paste.stgraber.org:"
103
#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
104
#~ msgstr "\t-j <jabberid pour avertissement:par défaut est '%s'>"
106
#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
107
#~ msgstr "\t-m <permatag pour toutes les versions du post:par défaut aucun>"
109
#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
110
#~ msgstr "\t-t <titre du post:par défaut aucun>"
112
#~ msgid "\t-u <username> -p <password>"
113
#~ msgstr "\t-u <utilisateur> -p <mot de passe>"
115
148
#~ msgid "Error no arguments specified!\n"
116
149
#~ msgstr "Erreur, aucun paramètre spécifié !\n"