~ubuntu-branches/ubuntu/precise/pastebinit/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Rolf Leggewie
  • Date: 2011-01-31 07:51:54 UTC
  • mfrom: (1.3.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110131075154-wo8j8ua9f995id2m
Tags: 1.2-2
* new upstream release
  - drop all current patches as they have been pushed upstream
  - lots of fixed bugs:
    + document -f FORMAT option. LP: #614873, Closes: #562827
    + document the config file and its format. LP: #435303, Closes #574661
    + add support for paste.kde.org. LP: #700644, Closes: #608264
    + honor pastebin definitions from ~/.pastebin.d/. LP: #701039
* install pastebin definitions to /usr/share/ instead of /etc. LP: #621923
* ship upstream README file in package
* debian/copyright: update my copyright

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: 0.8.1\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n"
11
 
"Last-Translator: David Perrenoud <david.perrenoud@gmail.com>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 05:05+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Stéphane Graber <stgraber@stgraber.org>\n"
12
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 04:46+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
18
 
19
 
#: ../pastebinit:65
 
19
#: ../pastebinit:62
 
20
msgid "%s: no section [pastebin]"
 
21
msgstr "%s: Section inexistante [pastebin]"
 
22
 
 
23
#: ../pastebinit:67
 
24
msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]"
 
25
msgstr "%s: Pas de 'basename' dans [pastebin]"
 
26
 
 
27
#: ../pastebinit:91
20
28
#, docstring
21
29
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin"
22
30
msgstr "Retourne le tableau de paramètres pour le pastebin sélectionné"
23
31
 
24
 
#: ../pastebinit:96
 
32
#: ../pastebinit:125
25
33
msgid ""
26
34
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be "
27
35
"added (%s)"
29
37
"Site web inconnu, merci de rapporter un bug pour demander que ce pastebin "
30
38
"soit ajouté (%s)"
31
39
 
32
 
#: ../pastebinit:119
33
 
msgid "Optional arguments:"
34
 
msgstr "Paramètres optionnels :"
35
 
 
36
 
#: ../pastebinit:120
37
 
msgid "\t-h This help screen"
38
 
msgstr "\t-h Ceci aide l'écran"
39
 
 
40
 
#: ../pastebinit:121
 
40
#: ../pastebinit:148
 
41
msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):"
 
42
msgstr "Paramètres optionels (pas supporté par tous les pastebins)"
 
43
 
 
44
#: ../pastebinit:149
 
45
msgid "\t-a <author:default is '%s'>"
 
46
msgstr "\t-a <auteur:par défaut est '%s'>"
 
47
 
 
48
#: ../pastebinit:150
41
49
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>"
42
50
msgstr "\t-b <pastebin url:par défaut est '%s'>"
43
51
 
44
 
#: ../pastebinit:122
45
 
msgid "\t-a <author:default is '%s'>"
46
 
msgstr "\t-a <auteur:par défaut est '%s'>"
47
 
 
48
 
#: ../pastebinit:123
 
52
#: ../pastebinit:151
49
53
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>"
50
54
msgstr "\t-f <format:par défaut est '%s'>"
51
55
 
52
 
#: ../pastebinit:124
 
56
#: ../pastebinit:152
 
57
msgid "\t-h This help screen"
 
58
msgstr "\t-h Ceci aide l'écran"
 
59
 
 
60
#: ../pastebinit:153
 
61
msgid "\t-i <input file>"
 
62
msgstr "\t-i <fichier>"
 
63
 
 
64
#: ../pastebinit:154
 
65
msgid "\t-l List all supported pastebins"
 
66
msgstr "\t-l Liste tous les pastebins supportés"
 
67
 
 
68
#: ../pastebinit:155
 
69
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
 
70
msgstr "\t-j <jabberid pour avertissement:par défaut est '%s'>"
 
71
 
 
72
#: ../pastebinit:156
 
73
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
 
74
msgstr "\t-m <permatag pour toutes les versions du post:par défaut aucun>"
 
75
 
 
76
#: ../pastebinit:157
53
77
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>"
54
78
msgstr "\t-r <post parent:par défaut aucun>"
55
79
 
56
 
#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230
57
 
#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268
 
80
#: ../pastebinit:158
 
81
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
 
82
msgstr "\t-t <titre du post:par défaut aucun>"
 
83
 
 
84
#: ../pastebinit:159
 
85
msgid "\t-u <username> -p <password>"
 
86
msgstr "\t-u <utilisateur> -p <mot de passe>"
 
87
 
 
88
#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266
 
89
#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313
58
90
msgid "KeyboardInterrupt caught."
59
91
msgstr "Interruption du clavier."
60
92
 
61
 
#: ../pastebinit:177
 
93
#: ../pastebinit:207
62
94
msgid "Error parsing configuration file!"
63
95
msgstr "Erreur d'analyse du fichier de configuration !"
64
96
 
65
 
#: ../pastebinit:178
 
97
#: ../pastebinit:208
66
98
msgid ""
67
99
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:"
68
100
msgstr ""
69
101
"Merci de vous assurer que votre fichier de configuration ressemble à ce qui "
70
102
"suit :"
71
103
 
72
 
#: ../pastebinit:188
 
104
#: ../pastebinit:218
73
105
msgid "Invalid arguments!\n"
74
106
msgstr "Paramètre invalide !\n"
75
107
 
76
 
#: ../pastebinit:232
 
108
#: ../pastebinit:241
 
109
msgid "Supported pastebins:"
 
110
msgstr "Pastebins supportés:"
 
111
 
 
112
#: ../pastebinit:268
77
113
msgid "Unable to read from: %s"
78
114
msgstr "Impossible de lire : %s"
79
115
 
80
 
#: ../pastebinit:234
 
116
#: ../pastebinit:270
81
117
msgid "You are trying to send an empty document, exiting."
82
118
msgstr "Vous essayez d'envoyer un document vierge, existant."
83
119
 
84
 
#: ../pastebinit:265
 
120
#: ../pastebinit:279
 
121
msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit."
 
122
msgstr ""
 
123
"Le taille du contenu que vous essayez d'envoyer dépasse la limite de la "
 
124
"pastebin."
 
125
 
 
126
#: ../pastebinit:310
85
127
msgid ""
86
128
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a "
87
129
"change server side, try with another pastebin."
90
132
"timeout ou d'un changement au niveau du serveur. Merci d'essayer avec un "
91
133
"autre pastebin."
92
134
 
 
135
#~ msgid "Optional arguments:"
 
136
#~ msgstr "Paramètres optionnels :"
 
137
 
93
138
#~ msgid "Required arguments:"
94
139
#~ msgstr "Paramètres nécessaires :"
95
140
 
100
145
#~ msgstr ""
101
146
#~ "Paramètres optionnels supportés seulement par 1t2.us et paste.stgraber.org:"
102
147
 
103
 
#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
104
 
#~ msgstr "\t-j <jabberid pour avertissement:par défaut est '%s'>"
105
 
 
106
 
#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
107
 
#~ msgstr "\t-m <permatag pour toutes les versions du post:par défaut aucun>"
108
 
 
109
 
#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
110
 
#~ msgstr "\t-t <titre du post:par défaut aucun>"
111
 
 
112
 
#~ msgid "\t-u <username> -p <password>"
113
 
#~ msgstr "\t-u <utilisateur> -p <mot de passe>"
114
 
 
115
148
#~ msgid "Error no arguments specified!\n"
116
149
#~ msgstr "Erreur, aucun paramètre spécifié !\n"
117
150