~ubuntu-branches/ubuntu/precise/policycoreutils/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Manoj Srivastava
  • Date: 2007-04-20 10:53:23 UTC
  • mfrom: (1.2.7 upstream) (3.1.1 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070420105323-zqj86zw2nr99t2bt
Tags: 2.0.7-1
* New upstream trunk release
  * Merged sepolgen and audit2allow patches to leave generated files in
    the current directory from Karl MacMillan. 
  * Merged small fix to correct include of errcodes.h in semodule_deps
    from Dan Walsh. 
  * Merged new audit2allow from Karl MacMillan. This audit2allow depends
    on the new sepolgen python module. Note that you must run the
    sepolgen-ifgen tool to generate the data needed by audit2allow to
    generate refpolicy. 

* Added build and runtime dependencies on sepolgen
* Fixed watch file to correctly reflect the fact that this is the trunk
  version. 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-05-26 13:48-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 17:56+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Mike Karas <zoliqe@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
27
27
msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
28
28
msgstr "%s:  Nemožno načítať politiku:  %s\n"
29
29
 
30
 
#: ../newrole/newrole.c:97
31
 
#, c-format
32
 
msgid "Out of memory!\n"
33
 
msgstr "Nedostatok pamäte!\n"
34
 
 
35
 
#: ../newrole/newrole.c:199
36
 
#: ../run_init/run_init.c:126
37
 
#, c-format
38
 
msgid "failed to initialize PAM\n"
39
 
msgstr "zlyhanie inicializácie PAM\n"
40
 
 
41
 
#: ../newrole/newrole.c:210
 
30
#: ../newrole/newrole.c:188
42
31
#, c-format
43
32
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
44
33
msgstr "zlyhanie nastavenia PAM_TTY\n"
45
34
 
46
 
#: ../newrole/newrole.c:246
47
 
#: ../run_init/run_init.c:154
 
35
#: ../newrole/newrole.c:218 ../run_init/run_init.c:162
48
36
msgid "Password:"
49
37
msgstr "Heslo:"
50
38
 
51
 
#: ../newrole/newrole.c:281
52
 
#: ../run_init/run_init.c:189
 
39
#: ../newrole/newrole.c:243 ../run_init/run_init.c:197
53
40
#, c-format
54
41
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
55
42
msgstr "Nemožno nájsť vašu položku v súbore shadow passwd.\n"
56
43
 
57
 
#: ../newrole/newrole.c:287
58
 
#: ../run_init/run_init.c:195
 
44
#: ../newrole/newrole.c:250 ../run_init/run_init.c:203
59
45
#, c-format
60
46
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
61
47
msgstr "getpass nemôže otvoriť /dev/tty\n"
62
48
 
63
 
#: ../newrole/newrole.c:354
 
49
#: ../newrole/newrole.c:316
 
50
#, fuzzy, c-format
 
51
msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
 
52
msgstr "nemožno nájsť vašu položku v súbore passwd.\n"
 
53
 
 
54
#: ../newrole/newrole.c:327
 
55
#, c-format
 
56
msgid "Out of memory!\n"
 
57
msgstr "Nedostatok pamäte!\n"
 
58
 
 
59
#: ../newrole/newrole.c:332
 
60
#, c-format
 
61
msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
 
62
msgstr "Chyba! Shell nie je správny.\n"
 
63
 
 
64
#: ../newrole/newrole.c:389
 
65
#, c-format
 
66
msgid "Unable to clear environment\n"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../newrole/newrole.c:436 ../newrole/newrole.c:513
64
70
#, c-format
65
71
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
66
72
msgstr "Chyba pri inite schopností, končím.\n"
67
73
 
68
 
#: ../newrole/newrole.c:368
 
74
#: ../newrole/newrole.c:444 ../newrole/newrole.c:519
 
75
#, fuzzy, c-format
 
76
msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
 
77
msgstr "Chyba pri inite schopností, končím.\n"
 
78
 
 
79
#: ../newrole/newrole.c:450
 
80
#, fuzzy, c-format
 
81
msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
 
82
msgstr "Chyba resetu KEEPCAPS, končím\n"
 
83
 
 
84
#: ../newrole/newrole.c:458 ../newrole/newrole.c:531
69
85
#, c-format
70
86
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
71
87
msgstr "Chyba pri zahadzovaní schopností, končím.\n"
72
88
 
73
 
#: ../newrole/newrole.c:375
 
89
#: ../newrole/newrole.c:464 ../newrole/newrole.c:562
74
90
#, c-format
75
91
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
76
92
msgstr "Chyba zmeny uid, končím.\n"
77
93
 
78
 
#: ../newrole/newrole.c:382
 
94
#: ../newrole/newrole.c:470 ../newrole/newrole.c:525 ../newrole/newrole.c:557
79
95
#, c-format
80
96
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
81
97
msgstr "Chyba resetu KEEPCAPS, končím\n"
82
98
 
83
 
#: ../newrole/newrole.c:390
 
99
#: ../newrole/newrole.c:477
84
100
#, c-format
85
101
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
86
102
msgstr "Chyba zahadzovania SETUID schopnosti, končím\n"
87
103
 
88
 
#: ../newrole/newrole.c:463
89
 
#, c-format
90
 
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
91
 
msgstr "Nová rola môže byť použitá iba na SELinux jadre.\n"
92
 
 
93
 
#: ../newrole/newrole.c:468
 
104
#: ../newrole/newrole.c:482 ../newrole/newrole.c:536
 
105
#, c-format
 
106
msgid "Error freeing caps\n"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../newrole/newrole.c:580
 
110
#, c-format
 
111
msgid "Error connecting to audit system.\n"
 
112
msgstr "Chyba pripojenia do audit systému.\n"
 
113
 
 
114
#: ../newrole/newrole.c:586
 
115
#, c-format
 
116
msgid "Error allocating memory.\n"
 
117
msgstr "Chyba alokácie pamäte.\n"
 
118
 
 
119
#: ../newrole/newrole.c:593
 
120
#, c-format
 
121
msgid "Error sending audit message.\n"
 
122
msgstr "Chyba odosielania audit správy.\n"
 
123
 
 
124
#: ../newrole/newrole.c:634 ../newrole/newrole.c:978
94
125
#, c-format
95
126
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
96
127
msgstr "Nemožno určiť vynucovací režim.\n"
97
128
 
98
 
#: ../newrole/newrole.c:488
 
129
#: ../newrole/newrole.c:641
 
130
#, c-format
 
131
msgid "Error!  Could not open %s.\n"
 
132
msgstr "Chyba! Nemožno otvoriť %s.\n"
 
133
 
 
134
#: ../newrole/newrole.c:646
 
135
#, c-format
 
136
msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
 
137
msgstr "%s!  Nemožno zistiť súčasný kontext pre %s, ne-reklasifikujem tty.\n"
 
138
 
 
139
#: ../newrole/newrole.c:656
 
140
#, c-format
 
141
msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
 
142
msgstr "%s! Nemožno zistiť nový kontext pre %s, ne-reklasifikujem tty.\n"
 
143
 
 
144
#: ../newrole/newrole.c:666
 
145
#, c-format
 
146
msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
 
147
msgstr "%s! Nemožno nastaviť nový kontext pre %s\n"
 
148
 
 
149
#: ../newrole/newrole.c:710
 
150
#, c-format
 
151
msgid "%s changed labels.\n"
 
152
msgstr "%s zmenených klasifikácii.\n"
 
153
 
 
154
#: ../newrole/newrole.c:716
 
155
#, fuzzy, c-format
 
156
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
 
157
msgstr "Varovanie! Nemožno obnoviť kontext pre %s\n"
 
158
 
 
159
#: ../newrole/newrole.c:772
99
160
#, c-format
100
161
msgid "Error: multiple roles specified\n"
101
162
msgstr "Chyba: zadané viacnásobné role\n"
102
163
 
103
 
#: ../newrole/newrole.c:498
 
164
#: ../newrole/newrole.c:780
104
165
#, c-format
105
166
msgid "Error: multiple types specified\n"
106
167
msgstr "Chyba: zadané viacnásobné typy\n"
107
168
 
108
 
#: ../newrole/newrole.c:508
 
169
#: ../newrole/newrole.c:787
109
170
#, c-format
110
171
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
111
172
msgstr "-l môže byť použité s podporou SELinux MLS.\n"
112
173
 
113
 
#: ../newrole/newrole.c:515
 
174
#: ../newrole/newrole.c:792
114
175
#, c-format
115
176
msgid "Error: multiple levels specified\n"
116
177
msgstr "Chyba: zadané viacnásobné úrovne\n"
117
178
 
118
 
#: ../newrole/newrole.c:537
 
179
#: ../newrole/newrole.c:814
119
180
#, c-format
120
181
msgid "Couldn't get default type.\n"
121
182
msgstr "Nemožno zistiť implicitný typ.\n"
122
183
 
123
 
#: ../newrole/newrole.c:559
124
 
#, c-format
125
 
msgid "failed to get old_context.\n"
126
 
msgstr "zlyhanie získania old_context.\n"
127
 
 
128
 
#: ../newrole/newrole.c:572
 
184
#: ../newrole/newrole.c:824
129
185
#, c-format
130
186
msgid "failed to get new context.\n"
131
187
msgstr "zlyhanie zistenia nového kontextu.\n"
132
188
 
133
 
#: ../newrole/newrole.c:596
134
 
#, c-format
135
 
msgid "cannot find your entry in the passwd file.\n"
136
 
msgstr "nemožno nájsť vašu položku v súbore passwd.\n"
137
 
 
138
 
#: ../newrole/newrole.c:606
139
 
#, c-format
140
 
msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
141
 
msgstr "Chyba! Shell nie je správny.\n"
142
 
 
143
 
#: ../newrole/newrole.c:614
144
 
#, c-format
145
 
msgid "Error!  Could not retrieve tty information.\n"
146
 
msgstr "Chyba: Nemožno získať informáciu o tty.\n"
147
 
 
148
 
#: ../newrole/newrole.c:618
149
 
#, c-format
150
 
msgid "Authenticating %s.\n"
151
 
msgstr "Autentifikácia %s.\n"
152
 
 
153
 
#: ../newrole/newrole.c:632
154
 
#, c-format
155
 
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
156
 
msgstr "nová rola: nesprávne heslo pre %s\n"
157
 
 
158
 
#: ../newrole/newrole.c:657
 
189
#: ../newrole/newrole.c:831
159
190
#, c-format
160
191
msgid "failed to set new role %s\n"
161
192
msgstr "zlyhanie nastavenia novej role %s\n"
162
193
 
163
 
#: ../newrole/newrole.c:671
 
194
#: ../newrole/newrole.c:838
164
195
#, c-format
165
196
msgid "failed to set new type %s\n"
166
197
msgstr "zlyhanie nastavenia nového typu %s\n"
167
198
 
168
 
#: ../newrole/newrole.c:688
 
199
#: ../newrole/newrole.c:847
169
200
#, c-format
170
201
msgid "failed to build new range with level %s\n"
171
202
msgstr "zlyhanie vytvorenia nového rozsahu s úrovňou %s\n"
172
203
 
173
 
#: ../newrole/newrole.c:693
 
204
#: ../newrole/newrole.c:852
174
205
#, c-format
175
206
msgid "failed to set new range %s\n"
176
207
msgstr "zlyhanie nastavenia nového rozsahu %s\n"
177
208
 
178
 
#: ../newrole/newrole.c:708
 
209
#: ../newrole/newrole.c:860
179
210
#, c-format
180
211
msgid "failed to convert new context to string\n"
181
212
msgstr "zlyhanie konverzie nového kontextu na reťazec\n"
182
213
 
183
 
#: ../newrole/newrole.c:717
 
214
#: ../newrole/newrole.c:865
184
215
#, c-format
185
216
msgid "%s is not a valid context\n"
186
217
msgstr "%s nie je správny kontext\n"
187
218
 
188
 
#: ../newrole/newrole.c:730
189
 
#, c-format
190
 
msgid "Error!  Could not open %s.\n"
191
 
msgstr "Chyba! Nemožno otvoriť %s.\n"
192
 
 
193
 
#: ../newrole/newrole.c:738
194
 
#, c-format
195
 
msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
196
 
msgstr "%s!  Nemožno zistiť súčasný kontext pre %s, ne-reklasifikujem tty.\n"
197
 
 
198
 
#: ../newrole/newrole.c:757
199
 
#, c-format
200
 
msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
201
 
msgstr "%s! Nemožno zistiť nový kontext pre %s, ne-reklasifikujem tty.\n"
202
 
 
203
 
#: ../newrole/newrole.c:771
204
 
#, c-format
205
 
msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
206
 
msgstr "%s! Nemožno nastaviť nový kontext pre %s\n"
207
 
 
208
 
#: ../newrole/newrole.c:784
 
219
#: ../newrole/newrole.c:872
 
220
#, c-format
 
221
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../newrole/newrole.c:898
 
225
#, c-format
 
226
msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../newrole/newrole.c:906
 
230
#, c-format
 
231
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../newrole/newrole.c:972
 
235
#, c-format
 
236
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
 
237
msgstr "Nová rola môže byť použitá iba na SELinux jadre.\n"
 
238
 
 
239
#: ../newrole/newrole.c:989
 
240
#, c-format
 
241
msgid "failed to get old_context.\n"
 
242
msgstr "zlyhanie získania old_context.\n"
 
243
 
 
244
#: ../newrole/newrole.c:996
 
245
#, c-format
 
246
msgid "Error!  Could not retrieve tty information.\n"
 
247
msgstr "Chyba: Nemožno získať informáciu o tty.\n"
 
248
 
 
249
#: ../newrole/newrole.c:1015
 
250
#, c-format
 
251
msgid "Authenticating %s.\n"
 
252
msgstr "Autentifikácia %s.\n"
 
253
 
 
254
#: ../newrole/newrole.c:1020 ../run_init/run_init.c:126
 
255
#, c-format
 
256
msgid "failed to initialize PAM\n"
 
257
msgstr "zlyhanie inicializácie PAM\n"
 
258
 
 
259
#: ../newrole/newrole.c:1029
 
260
#, c-format
 
261
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
 
262
msgstr "nová rola: nesprávne heslo pre %s\n"
 
263
 
 
264
#: ../newrole/newrole.c:1056
209
265
#, c-format
210
266
msgid "newrole: failure forking: %s"
211
267
msgstr "nová rola: zlyhanie rozdeľovania: %s"
212
268
 
213
 
#: ../newrole/newrole.c:789
214
 
#, c-format
215
 
msgid "Warning!  Could not restore context for %s\n"
216
 
msgstr "Varovanie! Nemožno obnoviť kontext pre %s\n"
217
 
 
218
 
#: ../newrole/newrole.c:810
219
 
#, c-format
220
 
msgid "%s changed labels.\n"
221
 
msgstr "%s zmenených klasifikácii.\n"
222
 
 
223
 
#: ../newrole/newrole.c:834
 
269
#: ../newrole/newrole.c:1059 ../newrole/newrole.c:1082
 
270
#, c-format
 
271
msgid "Unable to restore tty label...\n"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../newrole/newrole.c:1061 ../newrole/newrole.c:1088
 
275
#, fuzzy, c-format
 
276
msgid "Failed to close tty properly\n"
 
277
msgstr "zlyhanie nastavenia nového typu %s\n"
 
278
 
 
279
#: ../newrole/newrole.c:1117
224
280
#, c-format
225
281
msgid "Could not close descriptors.\n"
226
282
msgstr "Nemožno zatvoriť popisovače.\n"
227
283
 
228
 
#: ../newrole/newrole.c:869
229
 
#: ../run_init/run_init.c:397
 
284
#: ../newrole/newrole.c:1140
 
285
#, fuzzy, c-format
 
286
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
 
287
msgstr "Chyba alokácie pamäte.\n"
 
288
 
 
289
#: ../newrole/newrole.c:1147 ../run_init/run_init.c:405
230
290
#, c-format
231
291
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
232
292
msgstr "Nemožno nastaviť exec kontext pre %s.\n"
233
293
 
234
 
#: ../newrole/newrole.c:881
235
 
#, c-format
236
 
msgid "Error connecting to audit system.\n"
237
 
msgstr "Chyba pripojenia do audit systému.\n"
238
 
 
239
 
#: ../newrole/newrole.c:886
240
 
#, c-format
241
 
msgid "Error allocating memory.\n"
242
 
msgstr "Chyba alokácie pamäte.\n"
243
 
 
244
 
#: ../newrole/newrole.c:892
245
 
#, c-format
246
 
msgid "Error sending audit message.\n"
247
 
msgstr "Chyba odosielania audit správy.\n"
248
 
 
249
 
#: ../newrole/newrole.c:903
 
294
#: ../newrole/newrole.c:1173
 
295
#, c-format
 
296
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../newrole/newrole.c:1184
250
300
msgid "failed to exec shell\n"
251
301
msgstr "zlyhanie spustenia shell-u\n"
252
302
 
260
310
"  kde: <skript> je názov init skriptu pre spustenie,\n"
261
311
"         <params ...> sú parametre pre tento skript."
262
312
 
263
 
#: ../run_init/run_init.c:267
 
313
#: ../run_init/run_init.c:139
 
314
#, fuzzy, c-format
 
315
msgid "failed to get account information\n"
 
316
msgstr "zlyhanie zistenia nového kontextu.\n"
 
317
 
 
318
#: ../run_init/run_init.c:275
264
319
#, c-format
265
320
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
266
321
msgstr "run_init: nesprávne heslo pre %s\n"
267
322
 
268
 
#: ../run_init/run_init.c:301
 
323
#: ../run_init/run_init.c:309
269
324
#, c-format
270
325
msgid "Could not open file %s\n"
271
326
msgstr "Nemožno otvoriť súbor %s\n"
272
327
 
273
 
#: ../run_init/run_init.c:328
 
328
#: ../run_init/run_init.c:336
274
329
#, c-format
275
330
msgid "No context in file %s\n"
276
331
msgstr "Žiaden kontext v súbore %s\n"
277
332
 
278
 
#: ../run_init/run_init.c:353
 
333
#: ../run_init/run_init.c:361
279
334
#, c-format
280
335
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
281
336
msgstr "run_init môže byť použitý len na SELinux jadre.\n"
282
337
 
283
 
#: ../run_init/run_init.c:372
 
338
#: ../run_init/run_init.c:380
284
339
#, c-format
285
340
msgid "authentication failed.\n"
286
341
msgstr "autentifikácia zlyhala.\n"
287
342
 
288
 
#: ../scripts/chcat:70
289
 
#: ../scripts/chcat:140
 
343
#: ../scripts/chcat:75 ../scripts/chcat:145
290
344
msgid "Requires at least one category"
291
345
msgstr "Vyžaduje najmenej jednu kategóriu"
292
346
 
293
 
#: ../scripts/chcat:84
294
 
#: ../scripts/chcat:154
 
347
#: ../scripts/chcat:89 ../scripts/chcat:159
295
348
#, c-format
296
349
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
297
350
msgstr "Nemožno zmeniť úrovne citlivosti použitím '+' na %s"
298
351
 
299
 
#: ../scripts/chcat:88
 
352
#: ../scripts/chcat:93
300
353
#, c-format
301
354
msgid "%s is already in %s"
302
355
msgstr "%s je už v %s"
303
356
 
304
 
#: ../scripts/chcat:159
305
 
#: ../scripts/chcat:169
 
357
#: ../scripts/chcat:164 ../scripts/chcat:174
306
358
#, c-format
307
359
msgid "%s is not in %s"
308
360
msgstr "%s nie je v %s"
309
361
 
310
 
#: ../scripts/chcat:232
311
 
#: ../scripts/chcat:237
 
362
#: ../scripts/chcat:237 ../scripts/chcat:242
312
363
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
313
364
msgstr "Nemožno kombinovať +/- s inými typmi kategorii"
314
365
 
315
 
#: ../scripts/chcat:282
 
366
#: ../scripts/chcat:287
316
367
msgid "Can not have multiple sensitivities"
317
368
msgstr "Nemožno mať viacnásobné citlivosti"
318
369
 
319
 
#: ../scripts/chcat:288
 
370
#: ../scripts/chcat:293
320
371
#, c-format
321
372
msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
322
373
msgstr "Použitie %s KATEGORIA Súbor ..."
323
374
 
324
 
#: ../scripts/chcat:289
 
375
#: ../scripts/chcat:294
325
376
#, c-format
326
377
msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
327
378
msgstr "Použitie %s -l KATEGORIA užívateľ ..."
328
379
 
329
 
#: ../scripts/chcat:290
 
380
#: ../scripts/chcat:295
330
381
#, c-format
331
382
msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
332
383
msgstr "Použitie %s [[+|-]KATEGORIA],...]q Súbor ..."
333
384
 
334
 
#: ../scripts/chcat:291
 
385
#: ../scripts/chcat:296
335
386
#, c-format
336
387
msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
337
388
msgstr "Použitie %s -l [[+|-]KATEGORIA],...]q užívateľ ..."
338
389
 
339
 
#: ../scripts/chcat:292
 
390
#: ../scripts/chcat:297
340
391
#, c-format
341
392
msgid "Usage %s -d File ..."
342
393
msgstr "Použitie %s -d Súbor ..."
343
394
 
344
 
#: ../scripts/chcat:293
 
395
#: ../scripts/chcat:298
345
396
#, c-format
346
397
msgid "Usage %s -l -d user ..."
347
398
msgstr "Použitie %s -l -d užívateľ ..."
348
399
 
349
 
#: ../scripts/chcat:294
 
400
#: ../scripts/chcat:299
350
401
#, c-format
351
402
msgid "Usage %s -L"
352
403
msgstr "Použitie %s -L"
353
404
 
354
 
#: ../scripts/chcat:295
 
405
#: ../scripts/chcat:300
355
406
#, c-format
356
407
msgid "Usage %s -L -l user"
357
408
msgstr "Použitie %s -L -l užívateľ"
358
409
 
359
 
#: ../scripts/chcat:296
 
410
#: ../scripts/chcat:301
360
411
msgid "Use -- to end option list.  For example"
361
412
msgstr "Použite -- pre ukončenie zoznamu volieb.  Napríklad"
362
413
 
363
 
#: ../scripts/chcat:297
 
414
#: ../scripts/chcat:302
364
415
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
365
416
msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
366
417
 
367
 
#: ../scripts/chcat:298
 
418
#: ../scripts/chcat:303
368
419
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
369
420
msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
370
421
 
371
 
#: ../semanage/semanage:122
 
422
#: ../semanage/semanage:127
372
423
msgid "Requires 2 or more arguments"
373
424
msgstr "Vyžaduje 2 alebo viac parametrov"
374
425
 
375
 
#: ../semanage/semanage:127
 
426
#: ../semanage/semanage:132
376
427
#, c-format
377
428
msgid "%s not defined"
378
429
msgstr "%s nie je definované"
379
430
 
380
 
#: ../semanage/semanage:151
 
431
#: ../semanage/semanage:156
381
432
#, c-format
382
433
msgid "%s not valid for %s objects\n"
383
434
msgstr "%s nie je platné pre %s objekty\n"
384
435
 
385
 
#: ../semanage/semanage:178
386
 
#: ../semanage/semanage:186
 
436
#: ../semanage/semanage:183 ../semanage/semanage:191
387
437
msgid "range not supported on Non MLS machines"
388
438
msgstr "rozsah nie je podporovaný na nie-MLS strojoch"
389
439
 
390
 
#: ../semanage/semanage:244
 
440
#: ../semanage/semanage:249
391
441
msgid "You must specify a role"
392
442
msgstr "Musíte zadať rolu"
393
443
 
394
 
#: ../semanage/semanage:246
 
444
#: ../semanage/semanage:251
395
445
msgid "You must specify a prefix"
396
446
msgstr "Musíte zadať prefix"
397
447
 
398
 
#: ../semanage/semanage:295
 
448
#: ../semanage/semanage:300
399
449
#, c-format
400
450
msgid "Options Error %s "
401
451
msgstr "Chyba volieb %s"
402
452
 
403
 
#: ../semanage/semanage:299
 
453
#: ../semanage/semanage:304
404
454
#, c-format
405
455
msgid "Invalid value %s"
406
456
msgstr "Neplatná hodnota %s"
407
457
 
408
 
#: ../semanage/seobject.py:124
 
458
#: ../semanage/seobject.py:132
409
459
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
410
460
msgstr "preklady nie sú podporované na nie-MLS strojoch"
411
461
 
412
 
#: ../semanage/seobject.py:131
 
462
#: ../semanage/seobject.py:139
413
463
#, python-format
414
464
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
415
 
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: preklady nie sú podporované na nie-MLS strojoch"
 
465
msgstr ""
 
466
"Nepodarilo sa otvoriť %s: preklady nie sú podporované na nie-MLS strojoch"
416
467
 
417
 
#: ../semanage/seobject.py:171
418
 
#: ../semanage/seobject.py:185
 
468
#: ../semanage/seobject.py:179 ../semanage/seobject.py:193
419
469
#, python-format
420
470
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
421
471
msgstr "Preklady nemôžu obsahovať medzery '%s'"
422
472
 
423
 
#: ../semanage/seobject.py:174
 
473
#: ../semanage/seobject.py:182
424
474
#, python-format
425
475
msgid "Invalid Level '%s' "
426
476
msgstr "Neplatná úroveň '%s'"
427
477
 
428
 
#: ../semanage/seobject.py:177
 
478
#: ../semanage/seobject.py:185
429
479
#, python-format
430
480
msgid "%s already defined in translations"
431
481
msgstr "%s je už definované v prekladoch"
432
482
 
433
 
#: ../semanage/seobject.py:189
 
483
#: ../semanage/seobject.py:197
434
484
#, python-format
435
485
msgid "%s not defined in translations"
436
486
msgstr "%s nie je definované v prekladoch"
437
487
 
438
 
#: ../semanage/seobject.py:209
 
488
#: ../semanage/seobject.py:218
439
489
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
440
 
msgstr "Pravidlá SELinuxu nie sú spravované, alebo nemožno pristupovať k pamäti."
 
490
msgstr ""
 
491
"Pravidlá SELinuxu nie sú spravované, alebo nemožno pristupovať k pamäti."
441
492
 
442
 
#: ../semanage/seobject.py:214
 
493
#: ../semanage/seobject.py:223
443
494
msgid "Cannot read policy store."
444
495
msgstr "Nemožno načítať pravidlo z pamäte."
445
496
 
446
 
#: ../semanage/seobject.py:219
 
497
#: ../semanage/seobject.py:228
447
498
msgid "Could not establish semanage connection"
448
499
msgstr "Nemožno vytvoriť spojenie na semanage"
449
500
 
450
 
#: ../semanage/seobject.py:238
451
 
#: ../semanage/seobject.py:296
452
 
#: ../semanage/seobject.py:343
453
 
#: ../semanage/seobject.py:424
454
 
#: ../semanage/seobject.py:493
455
 
#: ../semanage/seobject.py:549
456
 
#: ../semanage/seobject.py:1080
457
 
#: ../semanage/seobject.py:1119
458
 
#: ../semanage/seobject.py:1188
459
 
#: ../semanage/seobject.py:1222
 
501
#: ../semanage/seobject.py:247 ../semanage/seobject.py:305
 
502
#: ../semanage/seobject.py:352 ../semanage/seobject.py:433
 
503
#: ../semanage/seobject.py:504 ../semanage/seobject.py:562
 
504
#: ../semanage/seobject.py:1093 ../semanage/seobject.py:1132
 
505
#: ../semanage/seobject.py:1207 ../semanage/seobject.py:1241
460
506
#, python-format
461
507
msgid "Could not create a key for %s"
462
508
msgstr "Nemožno vytvoriť kľúč pre %s"
463
509
 
464
 
#: ../semanage/seobject.py:242
465
 
#: ../semanage/seobject.py:300
466
 
#: ../semanage/seobject.py:347
467
 
#: ../semanage/seobject.py:353
 
510
#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:309
 
511
#: ../semanage/seobject.py:356 ../semanage/seobject.py:362
468
512
#, python-format
469
513
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
470
514
msgstr "Nemožno skontrolovať či mapovanie loginu pre %s je definované"
471
515
 
472
 
#: ../semanage/seobject.py:244
 
516
#: ../semanage/seobject.py:253
473
517
#, python-format
474
518
msgid "Login mapping for %s is already defined"
475
519
msgstr "Mapovanie loginu pre %s je už definované"
476
520
 
477
 
#: ../semanage/seobject.py:248
 
521
#: ../semanage/seobject.py:257
478
522
#, python-format
479
523
msgid "Linux User %s does not exist"
480
524
msgstr "Linuxový užívateľ %s neexistuje"
481
525
 
482
 
#: ../semanage/seobject.py:252
 
526
#: ../semanage/seobject.py:261
483
527
#, python-format
484
528
msgid "Could not create login mapping for %s"
485
529
msgstr "Nemožno vytvoriť mapovanie loginu pre %s"
486
530
 
487
 
#: ../semanage/seobject.py:256
488
 
#: ../semanage/seobject.py:438
 
531
#: ../semanage/seobject.py:265 ../semanage/seobject.py:447
489
532
#, python-format
490
533
msgid "Could not set name for %s"
491
534
msgstr "Nemožno nastaviť meno pre %s"
492
535
 
493
 
#: ../semanage/seobject.py:261
494
 
#: ../semanage/seobject.py:448
 
536
#: ../semanage/seobject.py:270 ../semanage/seobject.py:457
495
537
#, python-format
496
538
msgid "Could not set MLS range for %s"
497
539
msgstr "Nemožno nastavit MLS rozsah pre %s"
498
540
 
499
 
#: ../semanage/seobject.py:265
 
541
#: ../semanage/seobject.py:274
500
542
#, python-format
501
543
msgid "Could not set SELinux user for %s"
502
544
msgstr "Nemožno nastaviť SELinux užívateľa pre %s"
503
545
 
504
 
#: ../semanage/seobject.py:269
505
 
#: ../semanage/seobject.py:321
506
 
#: ../semanage/seobject.py:359
507
 
#: ../semanage/seobject.py:463
508
 
#: ../semanage/seobject.py:526
509
 
#: ../semanage/seobject.py:565
510
 
#: ../semanage/seobject.py:692
511
 
#: ../semanage/seobject.py:734
512
 
#: ../semanage/seobject.py:763
513
 
#: ../semanage/seobject.py:890
514
 
#: ../semanage/seobject.py:931
515
 
#: ../semanage/seobject.py:963
516
 
#: ../semanage/seobject.py:1060
517
 
#: ../semanage/seobject.py:1103
518
 
#: ../semanage/seobject.py:1135
519
 
#: ../semanage/seobject.py:1206
520
 
#: ../semanage/seobject.py:1238
 
546
#: ../semanage/seobject.py:278 ../semanage/seobject.py:330
 
547
#: ../semanage/seobject.py:368 ../semanage/seobject.py:473
 
548
#: ../semanage/seobject.py:539 ../semanage/seobject.py:578
 
549
#: ../semanage/seobject.py:705 ../semanage/seobject.py:747
 
550
#: ../semanage/seobject.py:776 ../semanage/seobject.py:903
 
551
#: ../semanage/seobject.py:944 ../semanage/seobject.py:976
 
552
#: ../semanage/seobject.py:1073 ../semanage/seobject.py:1116
 
553
#: ../semanage/seobject.py:1148 ../semanage/seobject.py:1225
 
554
#: ../semanage/seobject.py:1257
521
555
msgid "Could not start semanage transaction"
522
556
msgstr "Nemožno začať semanage prenos"
523
557
 
524
 
#: ../semanage/seobject.py:273
525
 
#: ../semanage/seobject.py:277
 
558
#: ../semanage/seobject.py:282 ../semanage/seobject.py:286
526
559
#, python-format
527
560
msgid "Could not add login mapping for %s"
528
561
msgstr "Nemožno pridat mapovanie loginu pre %s"
529
562
 
530
 
#: ../semanage/seobject.py:292
 
563
#: ../semanage/seobject.py:301
531
564
msgid "Requires seuser or serange"
532
565
msgstr "Vyžaduje seuser alebo serange"
533
566
 
534
 
#: ../semanage/seobject.py:302
535
 
#: ../semanage/seobject.py:349
 
567
#: ../semanage/seobject.py:311 ../semanage/seobject.py:358
536
568
#, python-format
537
569
msgid "Login mapping for %s is not defined"
538
570
msgstr "Mapovanie loginu pre %s nie je definované"
539
571
 
540
 
#: ../semanage/seobject.py:306
 
572
#: ../semanage/seobject.py:315
541
573
#, python-format
542
574
msgid "Could not query seuser for %s"
543
575
msgstr "Nemožno overiť seuser pre %s"
544
576
 
545
 
#: ../semanage/seobject.py:325
546
 
#: ../semanage/seobject.py:329
 
577
#: ../semanage/seobject.py:334 ../semanage/seobject.py:338
547
578
#, python-format
548
579
msgid "Could not modify login mapping for %s"
549
580
msgstr "Nemožno zmeniť mapovanie loginu pre %s"
550
581
 
551
 
#: ../semanage/seobject.py:355
 
582
#: ../semanage/seobject.py:364
552
583
#, python-format
553
584
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
554
585
msgstr "Mapovanie loginu pre %s je definované v pravidlách, nemôže byť zmazané"
555
586
 
556
 
#: ../semanage/seobject.py:364
557
 
#: ../semanage/seobject.py:368
 
587
#: ../semanage/seobject.py:373 ../semanage/seobject.py:377
558
588
#, python-format
559
589
msgid "Could not delete login mapping for %s"
560
590
msgstr "Nemožno zmazať mapovanie loginu pre %s"
561
591
 
562
 
#: ../semanage/seobject.py:382
 
592
#: ../semanage/seobject.py:391
563
593
msgid "Could not list login mappings"
564
594
msgstr "Nemožno listovať mapovaniami loginov"
565
595
 
566
 
#: ../semanage/seobject.py:428
567
 
#: ../semanage/seobject.py:497
568
 
#: ../semanage/seobject.py:553
569
 
#: ../semanage/seobject.py:559
 
596
#: ../semanage/seobject.py:437 ../semanage/seobject.py:508
 
597
#: ../semanage/seobject.py:566 ../semanage/seobject.py:572
570
598
#, python-format
571
599
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
572
600
msgstr "Nemožno skontrolovať či SELinux užívateľ %s je definovaný"
573
601
 
574
 
#: ../semanage/seobject.py:430
 
602
#: ../semanage/seobject.py:439
575
603
#, python-format
576
604
msgid "SELinux user %s is already defined"
577
605
msgstr "SELinux užívateľ %s je už definovaný"
578
606
 
579
 
#: ../semanage/seobject.py:434
 
607
#: ../semanage/seobject.py:443
580
608
#, python-format
581
609
msgid "Could not create SELinux user for %s"
582
610
msgstr "Nemožno vytvoriť SELinux užívateľa pre %s"
583
611
 
584
 
#: ../semanage/seobject.py:443
 
612
#: ../semanage/seobject.py:452
585
613
#, python-format
586
614
msgid "Could not add role %s for %s"
587
615
msgstr "Nemožno pridať rolu %s pre %s"
588
616
 
589
 
#: ../semanage/seobject.py:452
 
617
#: ../semanage/seobject.py:461
590
618
#, python-format
591
619
msgid "Could not set MLS level for %s"
592
620
msgstr "Nemožno nastaviť MLS úroveň pre %s"
593
621
 
594
 
#: ../semanage/seobject.py:456
 
622
#: ../semanage/seobject.py:463 ../semanage/seobject.py:530
 
623
#, fuzzy, python-format
 
624
msgid "Invalid prefix %s"
 
625
msgstr "Neplatná hodnota %s"
 
626
 
 
627
#: ../semanage/seobject.py:466
595
628
#, python-format
596
629
msgid "Could not add prefix %s for %s"
597
630
msgstr "Nemožno pridať prefix %s pre %s"
598
631
 
599
 
#: ../semanage/seobject.py:459
 
632
#: ../semanage/seobject.py:469
600
633
#, python-format
601
634
msgid "Could not extract key for %s"
602
635
msgstr "Nemožno extrahovať kľúč pre %s"
603
636
 
604
 
#: ../semanage/seobject.py:467
605
 
#: ../semanage/seobject.py:471
 
637
#: ../semanage/seobject.py:477 ../semanage/seobject.py:481
606
638
#, python-format
607
639
msgid "Could not add SELinux user %s"
608
640
msgstr "Nemožno pridať SELinux užívateľa %s"
609
641
 
610
 
#: ../semanage/seobject.py:487
 
642
#: ../semanage/seobject.py:498
611
643
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
612
644
msgstr "Požaduje prefix, role, úroveň alebo rozsah"
613
645
 
614
 
#: ../semanage/seobject.py:489
 
646
#: ../semanage/seobject.py:500
615
647
msgid "Requires prefix or roles"
616
648
msgstr "Požaduje prefix alebo role"
617
649
 
618
 
#: ../semanage/seobject.py:499
619
 
#: ../semanage/seobject.py:555
 
650
#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:568
620
651
#, python-format
621
652
msgid "SELinux user %s is not defined"
622
653
msgstr "SELinux užívateľ %s nie je definovaný"
623
654
 
624
 
#: ../semanage/seobject.py:503
 
655
#: ../semanage/seobject.py:514
625
656
#, python-format
626
657
msgid "Could not query user for %s"
627
658
msgstr "Nemožno overiť užívateľa pre %s"
628
659
 
629
 
#: ../semanage/seobject.py:530
630
 
#: ../semanage/seobject.py:534
 
660
#: ../semanage/seobject.py:543 ../semanage/seobject.py:547
631
661
#, python-format
632
662
msgid "Could not modify SELinux user %s"
633
663
msgstr "Nemožno zmeniť SELinux užívateľa %s"
634
664
 
635
 
#: ../semanage/seobject.py:561
 
665
#: ../semanage/seobject.py:574
636
666
#, python-format
637
667
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
638
668
msgstr "SELinux užívateľ %s je definovaný v pravidlách, nemožno ho zmazať"
639
669
 
640
 
#: ../semanage/seobject.py:569
641
 
#: ../semanage/seobject.py:573
 
670
#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:586
642
671
#, python-format
643
672
msgid "Could not delete SELinux user %s"
644
673
msgstr "Nemožno zmazať SELinux užívateľa %s"
645
674
 
646
 
#: ../semanage/seobject.py:585
 
675
#: ../semanage/seobject.py:598
647
676
msgid "Could not list SELinux users"
648
677
msgstr "Nemožno listovať SELinux užívateľmi"
649
678
 
650
 
#: ../semanage/seobject.py:591
 
679
#: ../semanage/seobject.py:604
651
680
#, python-format
652
681
msgid "Could not list roles for user %s"
653
682
msgstr "Nemožno listovať rolami pre užívateľa %s"
654
683
 
655
 
#: ../semanage/seobject.py:625
 
684
#: ../semanage/seobject.py:638
656
685
msgid "Protocol udp or tcp is required"
657
686
msgstr "Protokol udp alebo tcp je požadovaný"
658
687
 
659
 
#: ../semanage/seobject.py:627
 
688
#: ../semanage/seobject.py:640
660
689
msgid "Port is required"
661
690
msgstr "Port je požadovaný"
662
691
 
663
 
#: ../semanage/seobject.py:638
 
692
#: ../semanage/seobject.py:651
664
693
#, python-format
665
694
msgid "Could not create a key for %s/%s"
666
695
msgstr "Nemožno vytvoriť kľúč pre %s/%s"
667
696
 
668
 
#: ../semanage/seobject.py:649
 
697
#: ../semanage/seobject.py:662
669
698
msgid "Type is required"
670
699
msgstr "Typ je požadovaný"
671
700
 
672
 
#: ../semanage/seobject.py:655
673
 
#: ../semanage/seobject.py:717
674
 
#: ../semanage/seobject.py:751
675
 
#: ../semanage/seobject.py:757
 
701
#: ../semanage/seobject.py:668 ../semanage/seobject.py:730
 
702
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:770
676
703
#, python-format
677
704
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
678
705
msgstr "Nemožno skontrolovať či port %s/%s je definovaný"
679
706
 
680
 
#: ../semanage/seobject.py:657
 
707
#: ../semanage/seobject.py:670
681
708
#, python-format
682
709
msgid "Port %s/%s already defined"
683
710
msgstr "Port %s/%s je už definovaný"
684
711
 
685
 
#: ../semanage/seobject.py:661
 
712
#: ../semanage/seobject.py:674
686
713
#, python-format
687
714
msgid "Could not create port for %s/%s"
688
715
msgstr "Nemožno vytvoriť port pre %s/%s"
689
716
 
690
 
#: ../semanage/seobject.py:667
 
717
#: ../semanage/seobject.py:680
691
718
#, python-format
692
719
msgid "Could not create context for %s/%s"
693
720
msgstr "Nemožno vytvoriť kontext pre %s/%s"
694
721
 
695
 
#: ../semanage/seobject.py:671
 
722
#: ../semanage/seobject.py:684
696
723
#, python-format
697
724
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
698
725
msgstr "Nemožno nastaviť užívateľa v kontexte portu pre %s/%s"
699
726
 
700
 
#: ../semanage/seobject.py:675
 
727
#: ../semanage/seobject.py:688
701
728
#, python-format
702
729
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
703
730
msgstr "Nemožno nastaviť rolu v kontexte portu pre %s/%s"
704
731
 
705
 
#: ../semanage/seobject.py:679
 
732
#: ../semanage/seobject.py:692
706
733
#, python-format
707
734
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
708
735
msgstr "Nemožno nastaviť typ v kontexte portu pre %s/%s"
709
736
 
710
 
#: ../semanage/seobject.py:684
 
737
#: ../semanage/seobject.py:697
711
738
#, python-format
712
739
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
713
740
msgstr "Nemožno nastaviť mls pole v kontexte portu pre %s/%s"
714
741
 
715
 
#: ../semanage/seobject.py:688
 
742
#: ../semanage/seobject.py:701
716
743
#, python-format
717
744
msgid "Could not set port context for %s/%s"
718
745
msgstr "Nemožno nastaviť kontext portu pre %s/%s"
719
746
 
720
 
#: ../semanage/seobject.py:696
721
 
#: ../semanage/seobject.py:700
 
747
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:713
722
748
#, python-format
723
749
msgid "Could not add port %s/%s"
724
750
msgstr "Nemožno pridať port %s/%s"
725
751
 
726
 
#: ../semanage/seobject.py:709
727
 
#: ../semanage/seobject.py:906
 
752
#: ../semanage/seobject.py:722 ../semanage/seobject.py:919
728
753
msgid "Requires setype or serange"
729
754
msgstr "Požaduje setype alebo serange"
730
755
 
731
 
#: ../semanage/seobject.py:711
 
756
#: ../semanage/seobject.py:724
732
757
msgid "Requires setype"
733
758
msgstr "Požaduje setype"
734
759
 
735
 
#: ../semanage/seobject.py:719
736
 
#: ../semanage/seobject.py:753
 
760
#: ../semanage/seobject.py:732 ../semanage/seobject.py:766
737
761
#, python-format
738
762
msgid "Port %s/%s is not defined"
739
763
msgstr "Por %s/%s nie je definovaný"
740
764
 
741
 
#: ../semanage/seobject.py:723
 
765
#: ../semanage/seobject.py:736
742
766
#, python-format
743
767
msgid "Could not query port %s/%s"
744
768
msgstr "Nemožno overiť port %s/%s"
745
769
 
746
 
#: ../semanage/seobject.py:738
747
 
#: ../semanage/seobject.py:742
 
770
#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:755
748
771
#, python-format
749
772
msgid "Could not modify port %s/%s"
750
773
msgstr "Nemožno zmeniť port %s/%s"
751
774
 
752
 
#: ../semanage/seobject.py:759
 
775
#: ../semanage/seobject.py:772
753
776
#, python-format
754
777
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
755
778
msgstr "Port %s/%s je definovaný v pravidlách, nemôže byť zmazaný"
756
779
 
757
 
#: ../semanage/seobject.py:767
758
 
#: ../semanage/seobject.py:771
 
780
#: ../semanage/seobject.py:780 ../semanage/seobject.py:784
759
781
#, python-format
760
782
msgid "Could not delete port %s/%s"
761
783
msgstr "Nemožno zmazať port %s/%s"
762
784
 
763
 
#: ../semanage/seobject.py:779
764
 
#: ../semanage/seobject.py:798
 
785
#: ../semanage/seobject.py:792 ../semanage/seobject.py:811
765
786
msgid "Could not list ports"
766
787
msgstr "Nemožno listovať portami"
767
788
 
768
 
#: ../semanage/seobject.py:842
769
 
#: ../semanage/seobject.py:1014
 
789
#: ../semanage/seobject.py:855 ../semanage/seobject.py:1027
770
790
msgid "SELinux Type is required"
771
791
msgstr "SELinux typ je požadovaný"
772
792
 
773
 
#: ../semanage/seobject.py:846
774
 
#: ../semanage/seobject.py:910
775
 
#: ../semanage/seobject.py:947
776
 
#: ../semanage/seobject.py:1018
 
793
#: ../semanage/seobject.py:859 ../semanage/seobject.py:923
 
794
#: ../semanage/seobject.py:960 ../semanage/seobject.py:1031
777
795
#, python-format
778
796
msgid "Could not create key for %s"
779
797
msgstr "Nemožno vytvoriť kľúč pre %s"
780
798
 
781
 
#: ../semanage/seobject.py:850
782
 
#: ../semanage/seobject.py:914
783
 
#: ../semanage/seobject.py:951
784
 
#: ../semanage/seobject.py:957
 
799
#: ../semanage/seobject.py:863 ../semanage/seobject.py:927
 
800
#: ../semanage/seobject.py:964 ../semanage/seobject.py:970
785
801
#, python-format
786
802
msgid "Could not check if interface %s is defined"
787
803
msgstr "Nemožno skontrolovať či rozhranie %s je definované"
788
804
 
789
 
#: ../semanage/seobject.py:852
 
805
#: ../semanage/seobject.py:865
790
806
#, python-format
791
807
msgid "Interface %s already defined"
792
808
msgstr "Rozhranie %s je už definované"
793
809
 
794
 
#: ../semanage/seobject.py:856
 
810
#: ../semanage/seobject.py:869
795
811
#, python-format
796
812
msgid "Could not create interface for %s"
797
813
msgstr "Nemožno vytvoriť rozhranie pre %s"
798
814
 
799
 
#: ../semanage/seobject.py:861
800
 
#: ../semanage/seobject.py:1033
 
815
#: ../semanage/seobject.py:874 ../semanage/seobject.py:1046
801
816
#, python-format
802
817
msgid "Could not create context for %s"
803
818
msgstr "Nemožno vytvoriť kontext pre %s"
804
819
 
805
 
#: ../semanage/seobject.py:865
 
820
#: ../semanage/seobject.py:878
806
821
#, python-format
807
822
msgid "Could not set user in interface context for %s"
808
823
msgstr "Nemožno nastaviť užívateľa v kontexte rozhrania pre %s"
809
824
 
810
 
#: ../semanage/seobject.py:869
 
825
#: ../semanage/seobject.py:882
811
826
#, python-format
812
827
msgid "Could not set role in interface context for %s"
813
828
msgstr "Nemožno nastaviť rolu v kontexte rozhrania pre %s"
814
829
 
815
 
#: ../semanage/seobject.py:873
 
830
#: ../semanage/seobject.py:886
816
831
#, python-format
817
832
msgid "Could not set type in interface context for %s"
818
833
msgstr "Nemožno nastaviť typ v kontexte rozhrania pre %s"
819
834
 
820
 
#: ../semanage/seobject.py:878
 
835
#: ../semanage/seobject.py:891
821
836
#, python-format
822
837
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
823
838
msgstr "Nemožno nastaviť mls pole v kontexte rozhrania pre %s"
824
839
 
825
 
#: ../semanage/seobject.py:882
 
840
#: ../semanage/seobject.py:895
826
841
#, python-format
827
842
msgid "Could not set interface context for %s"
828
843
msgstr "Nemožno nastaviť kontext rozhrania pre %s"
829
844
 
830
 
#: ../semanage/seobject.py:886
 
845
#: ../semanage/seobject.py:899
831
846
#, python-format
832
847
msgid "Could not set message context for %s"
833
848
msgstr "Nemožno nastaviť kontext správy pre %s"
834
849
 
835
 
#: ../semanage/seobject.py:894
836
 
#: ../semanage/seobject.py:898
 
850
#: ../semanage/seobject.py:907 ../semanage/seobject.py:911
837
851
#, python-format
838
852
msgid "Could not add interface %s"
839
853
msgstr "Nemožno pridať rozhranie %s"
840
854
 
841
 
#: ../semanage/seobject.py:916
842
 
#: ../semanage/seobject.py:953
 
855
#: ../semanage/seobject.py:929 ../semanage/seobject.py:966
843
856
#, python-format
844
857
msgid "Interface %s is not defined"
845
858
msgstr "Rozhranie %s nie je definované"
846
859
 
847
 
#: ../semanage/seobject.py:920
 
860
#: ../semanage/seobject.py:933
848
861
#, python-format
849
862
msgid "Could not query interface %s"
850
863
msgstr "Nemožno overiť rozhranie %s"
851
864
 
852
 
#: ../semanage/seobject.py:935
853
 
#: ../semanage/seobject.py:939
 
865
#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:952
854
866
#, python-format
855
867
msgid "Could not modify interface %s"
856
868
msgstr "Nemožno zmeniť rozhranie %s"
857
869
 
858
 
#: ../semanage/seobject.py:959
 
870
#: ../semanage/seobject.py:972
859
871
#, python-format
860
872
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
861
873
msgstr "Rozhranie %s je definované v pravidlách, nemôže byť zmazané"
862
874
 
863
 
#: ../semanage/seobject.py:967
864
 
#: ../semanage/seobject.py:971
 
875
#: ../semanage/seobject.py:980 ../semanage/seobject.py:984
865
876
#, python-format
866
877
msgid "Could not delete interface %s"
867
878
msgstr "Nemožno zmazať rozhranie %s"
868
879
 
869
 
#: ../semanage/seobject.py:979
 
880
#: ../semanage/seobject.py:992
870
881
msgid "Could not list interfaces"
871
882
msgstr "Nemožno listovať rozhraniami"
872
883
 
873
 
#: ../semanage/seobject.py:1022
874
 
#: ../semanage/seobject.py:1084
875
 
#: ../semanage/seobject.py:1123
876
 
#: ../semanage/seobject.py:1129
 
884
#: ../semanage/seobject.py:1035 ../semanage/seobject.py:1097
 
885
#: ../semanage/seobject.py:1136 ../semanage/seobject.py:1140
877
886
#, python-format
878
887
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
879
888
msgstr "Nemožno skontrolovať či kontext súboru pre %s je definovaný"
880
889
 
881
 
#: ../semanage/seobject.py:1024
 
890
#: ../semanage/seobject.py:1037
882
891
#, python-format
883
892
msgid "File context for %s already defined"
884
893
msgstr "Kontext súboru pre %s je už definovaný"
885
894
 
886
 
#: ../semanage/seobject.py:1028
 
895
#: ../semanage/seobject.py:1041
887
896
#, python-format
888
897
msgid "Could not create file context for %s"
889
898
msgstr "Nemožno vytvoriť kontext súboru pre %s"
890
899
 
891
 
#: ../semanage/seobject.py:1037
 
900
#: ../semanage/seobject.py:1050
892
901
#, python-format
893
902
msgid "Could not set user in file context for %s"
894
903
msgstr "Nemožno nastaviť užívateľa v kontexte súboru pre %s"
895
904
 
896
 
#: ../semanage/seobject.py:1041
 
905
#: ../semanage/seobject.py:1054
897
906
#, python-format
898
907
msgid "Could not set role in file context for %s"
899
908
msgstr "Nemožno nastaviť rolu v kontexte súboru pre %s"
900
909
 
901
 
#: ../semanage/seobject.py:1045
 
910
#: ../semanage/seobject.py:1058
902
911
#, python-format
903
912
msgid "Could not set type in file context for %s"
904
913
msgstr "Nemožno nastaviť typ v kontexte súboru pre %s"
905
914
 
906
 
#: ../semanage/seobject.py:1050
 
915
#: ../semanage/seobject.py:1063
907
916
#, python-format
908
917
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
909
918
msgstr "Nemožno nastaviť mls pole v kontexte súboru pre %s"
910
919
 
911
 
#: ../semanage/seobject.py:1056
 
920
#: ../semanage/seobject.py:1069
912
921
#, python-format
913
922
msgid "Could not set file context for %s"
914
923
msgstr "Nemožno nastavit kontext súboru pre %s"
915
924
 
916
 
#: ../semanage/seobject.py:1064
917
 
#: ../semanage/seobject.py:1068
 
925
#: ../semanage/seobject.py:1077 ../semanage/seobject.py:1081
918
926
#, python-format
919
927
msgid "Could not add file context for %s"
920
928
msgstr "Nemožno pridať kontext súboru pre %s"
921
929
 
922
 
#: ../semanage/seobject.py:1076
 
930
#: ../semanage/seobject.py:1089
923
931
msgid "Requires setype, serange or seuser"
924
932
msgstr "Požaduje setype, serange alebo seuser"
925
933
 
926
 
#: ../semanage/seobject.py:1086
927
 
#: ../semanage/seobject.py:1125
 
934
#: ../semanage/seobject.py:1099 ../semanage/seobject.py:1144
928
935
#, python-format
929
936
msgid "File context for %s is not defined"
930
937
msgstr "Kontext súboru pre %s nie je definovaný"
931
938
 
932
 
#: ../semanage/seobject.py:1090
 
939
#: ../semanage/seobject.py:1103
933
940
#, python-format
934
941
msgid "Could not query file context for %s"
935
942
msgstr "Nemožno overiť kontext súboru pre %s"
936
943
 
937
 
#: ../semanage/seobject.py:1107
938
 
#: ../semanage/seobject.py:1111
 
944
#: ../semanage/seobject.py:1120 ../semanage/seobject.py:1124
939
945
#, python-format
940
946
msgid "Could not modify file context for %s"
941
947
msgstr "Nemožno zmeniť kontext súboru pre %s"
942
948
 
943
 
#: ../semanage/seobject.py:1131
 
949
#: ../semanage/seobject.py:1142
944
950
#, python-format
945
951
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
946
952
msgstr "Kontext súboru pre %s je definovaný v pravidlách, nemôže byť zmazaný"
947
953
 
948
 
#: ../semanage/seobject.py:1139
949
 
#: ../semanage/seobject.py:1143
 
954
#: ../semanage/seobject.py:1152 ../semanage/seobject.py:1156
950
955
#, python-format
951
956
msgid "Could not delete file context for %s"
952
957
msgstr "Nemožno zmazať kontext súboru pre %s"
953
958
 
954
 
#: ../semanage/seobject.py:1151
 
959
#: ../semanage/seobject.py:1164
955
960
msgid "Could not list file contexts"
956
961
msgstr "Nemožno listovať kontextami súboru"
957
962
 
958
 
#: ../semanage/seobject.py:1184
 
963
#: ../semanage/seobject.py:1168
 
964
#, fuzzy
 
965
msgid "Could not list local file contexts"
 
966
msgstr "Nemožno listovať kontextami súboru"
 
967
 
 
968
#: ../semanage/seobject.py:1203
959
969
msgid "Requires value"
960
970
msgstr "Požaduje hodnotu"
961
971
 
962
 
#: ../semanage/seobject.py:1192
963
 
#: ../semanage/seobject.py:1226
964
 
#: ../semanage/seobject.py:1232
 
972
#: ../semanage/seobject.py:1211 ../semanage/seobject.py:1245
 
973
#: ../semanage/seobject.py:1251
965
974
#, python-format
966
975
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
967
976
msgstr "Nemožno skontrolovať či logická hodnota %s je definovaná"
968
977
 
969
 
#: ../semanage/seobject.py:1194
970
 
#: ../semanage/seobject.py:1228
 
978
#: ../semanage/seobject.py:1213 ../semanage/seobject.py:1247
971
979
#, python-format
972
980
msgid "Boolean %s is not defined"
973
981
msgstr "Logická hodnota %s nie je definovaná"
974
982
 
975
 
#: ../semanage/seobject.py:1198
 
983
#: ../semanage/seobject.py:1217
976
984
#, python-format
977
985
msgid "Could not query file context %s"
978
986
msgstr "Nemožno overiť kontext súboru %s"
979
987
 
980
 
#: ../semanage/seobject.py:1210
981
 
#: ../semanage/seobject.py:1214
 
988
#: ../semanage/seobject.py:1229 ../semanage/seobject.py:1233
982
989
#, python-format
983
990
msgid "Could not modify boolean %s"
984
991
msgstr "Nemožno zmeniť logickú hodnotu %s"
985
992
 
986
 
#: ../semanage/seobject.py:1234
 
993
#: ../semanage/seobject.py:1253
987
994
#, python-format
988
995
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
989
996
msgstr "Logická hodnota %s je definovaná v pravidlách, nemožno ju zmazať"
990
997
 
991
 
#: ../semanage/seobject.py:1242
992
 
#: ../semanage/seobject.py:1246
 
998
#: ../semanage/seobject.py:1261 ../semanage/seobject.py:1265
993
999
#, python-format
994
1000
msgid "Could not delete boolean %s"
995
1001
msgstr "Nemožno zmazať logickú hodnotu %s"
996
1002
 
997
 
#: ../semanage/seobject.py:1254
 
1003
#: ../semanage/seobject.py:1273
998
1004
msgid "Could not list booleans"
999
1005
msgstr "Nemožno listovať logickými hodnotami"
1000
1006
 
1001
 
#: ../audit2allow/audit2allow:179
 
1007
#: ../audit2allow/audit2allow:183
1002
1008
#, c-format
1003
1009
msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
1004
1010
msgstr "Vytváranie súboru vynútenia typov: %s.te"
1005
1011
 
1006
 
#: ../audit2allow/audit2allow:184
 
1012
#: ../audit2allow/audit2allow:189 ../audit2allow/audit2allow:194
1007
1013
msgid "Compiling policy"
1008
1014
msgstr "Zostavujem pravidlá"
1009
1015
 
1010
 
#: ../audit2allow/audit2allow:195
 
1016
#: ../audit2allow/audit2allow:205
1011
1017
msgid ""
1012
1018
"\n"
1013
1019
"******************** IMPORTANT ***********************\n"
1015
1021
"\n"
1016
1022
"******************** DÔLEŽITÉ ***********************\n"
1017
1023
 
1018
 
#: ../audit2allow/audit2allow:196
 
1024
#: ../audit2allow/audit2allow:206
1019
1025
#, c-format
1020
1026
msgid ""
1021
1027
"In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
1030
1036
"semodule -i %s.pp\n"
1031
1037
"\n"
1032
1038
 
1033
 
#: ../audit2allow/audit2allow:203
 
1039
#: ../audit2allow/audit2allow:211
1034
1040
#, c-format
1035
1041
msgid "Options Error: %s "
1036
1042
msgstr "Chyba volieb: %s"
1037