~ubuntu-branches/ubuntu/precise/pppoeconf/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2006-11-21 19:39:46 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061121193946-t8bamlzg8v33i271
Tags: 1.12ubuntu1
Merge from debian unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of fr.po to French
2
2
# French translation of pppoeconf PO file.
3
3
# Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# Laurent Pelecq <laurent.pelecq@soleil.org>, 2001, 2002.
 
4
# Laurent Pelecq <laurent.pelecq@soleil.org>, 2001 - 2006
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pppoeconf\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-05-27 11:50-0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 07:27+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Laurent Pelecq <laurent.pelecq@soleil.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-09-01 23:25+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 19:00+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Gregory Colpart <reg@evolix.fr>\n"
13
13
"Language-Team: Debian French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18
17
 
19
 
#: ../pppoeconf:43
 
18
#: ../pppoeconf:38
20
19
msgid "Please become root before running pppoeconf!"
21
20
msgstr "Privil�ges du superutilisateur indispensables"
22
21
 
23
 
#: ../pppoeconf:45
 
22
#: ../pppoeconf:40
24
23
msgid "Press return to continue..."
25
24
msgstr "Veuillez valider pour continuer..."
26
25
 
27
 
#: ../pppoeconf:102
 
26
#: ../pppoeconf:91
 
27
msgid "Or press ESC to abort here."
 
28
msgstr "Appuyer sur �chap pour abandonner ici."
 
29
 
 
30
#: ../pppoeconf:94
 
31
#, sh-format
 
32
msgid ""
 
33
"I found $number ethernet device:\n"
 
34
"$list\n"
 
35
"\n"
 
36
"Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
 
37
"(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).\n"
 
38
"\n"
 
39
"$escmsg"
 
40
msgid_plural ""
 
41
"I found $number ethernet devices:\n"
 
42
"$list\n"
 
43
"\n"
 
44
"Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
 
45
"(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).\n"
 
46
"\n"
 
47
"$escmsg"
 
48
msgstr[0] ""
 
49
"Il a �t� trouv� $number p�riph�rique(s) Ethernet�:\n"
 
50
"$list\n"
 
51
"\n"
 
52
"Veuillez indiquer si toutes vos interfaces Ethernet apparaissent dans la "
 
53
"liste. \n"
 
54
"(Dans le cas contraire, modconf va �tre lanc� pour que vous puissiez charger "
 
55
"les pilotes des cartes manuellement).\n"
 
56
"\n"
 
57
"$escmsg."
 
58
msgstr[1] ""
 
59
"Il a �t� trouv� $number p�riph�rique(s) Ethernet�:\n"
 
60
"$list\n"
 
61
"\n"
 
62
"Veuillez indiquer si toutes vos interfaces Ethernet apparaissent dans la "
 
63
"liste. \n"
 
64
"(Dans le cas contraire, modconf va �tre lanc� pour que vous puissiez charger "
 
65
"les pilotes des cartes manuellement).\n"
 
66
"\n"
 
67
"$escmsg."
 
68
 
 
69
#: ../pppoeconf:109
 
70
msgid "ALL DEVICES FOUND?"
 
71
msgstr "Tous les p�riph�riques ont-ils �t� trouv�s�?"
 
72
 
 
73
#: ../pppoeconf:137
28
74
msgid ""
29
75
"\n"
30
76
"Most providers send the needed login information per mail. Some providers "
95
141
"\n"
96
142
"- Club-Internet�: a4ds1l@clubadsl1\n"
97
143
"- Easynet�: a4ds1l@easynet.dslnet\n"
98
 
"- Free/Proxad�: <prenom>.<nom>-adsl@free.proxad\n"
 
144
"- Free/Proxad�: <pr�nom>.<nom>-adsl@free.proxad\n"
99
145
"- Infonie�: a4ds1l@infonie.fsa\n"
100
146
"- LibertySurf�: a4ds1l@libertysurf.isdnet\n"
101
147
"- Mangoosta�: a4ds1l@mangoosta.mangoosta\n"
105
151
"- WorldNet�: a4ds1l@wn.isdnet\n"
106
152
"- WorldOnline�: a4ds1l@wol.fs\n"
107
153
 
108
 
#: ../pppoeconf:159
109
 
msgid "Or press ESC to abort here."
110
 
msgstr "Appuyer sur �chap pour abandonner ici."
111
 
 
112
 
#: ../pppoeconf:162
113
 
#, sh-format
114
 
msgid ""
115
 
"I found $number ethernet device:\n"
116
 
"$list\n"
117
 
"\n"
118
 
"Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
119
 
"(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).\n"
120
 
"\n"
121
 
"$escmsg"
122
 
msgid_plural ""
123
 
"I found $number ethernet devices:\n"
124
 
"$list\n"
125
 
"\n"
126
 
"Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
127
 
"(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).\n"
128
 
"\n"
129
 
"$escmsg"
130
 
msgstr[0] ""
131
 
"Il a �t� trouv� $number p�riph�riques Ethernet�: \n"
132
 
"$list\n"
133
 
"\n"
134
 
"Veuillez indiquer si toutes vos interfaces Ethernet apparaissent dans la "
135
 
"liste. \n"
136
 
"(Dans le cas contraire, modconf va �tre lanc� pour que vous puissiez charger "
137
 
"les pilotes des cartes manuellement).\n"
138
 
"\n"
139
 
"$escmsg."
140
 
msgstr[1] ""
141
 
"Il a �t� trouv� $number p�riph�riques Ethernet�: \n"
142
 
"$list\n"
143
 
"\n"
144
 
"Veuillez indiquer si toutes vos interfaces Ethernet apparaissent dans la "
145
 
"liste. \n"
146
 
"(Dans le cas contraire, modconf va �tre lanc� pour que vous puissiez charger "
147
 
"les pilotes des cartes manuellement).\n"
148
 
"\n"
149
 
"$escmsg."
150
 
 
151
 
#: ../pppoeconf:177
152
 
msgid "ALL DEVICES FOUND?"
153
 
msgstr "Tous les p�riph�riques ont-ils �t� trouv�s�?"
154
 
 
155
 
#: ../pppoeconf:196
 
154
#: ../pppoeconf:195
156
155
msgid "SCANNING DEVICE"
157
156
msgstr "Examen du p�riph�rique"
158
157
 
159
 
#: ../pppoeconf:197
 
158
#: ../pppoeconf:196
160
159
#, sh-format
161
160
msgid "Looking for PPPoE Access Concentrator on $iface..."
162
161
msgstr "Recherche d'un concentrateur PPPoE sur $iface..."
163
162
 
164
 
#: ../pppoeconf:199
 
163
#: ../pppoeconf:198
165
164
msgid "(multi-modem mode)"
166
 
msgstr ""
 
165
msgstr "(mode multi-modem)"
167
166
 
168
 
#: ../pppoeconf:221
 
167
#: ../pppoeconf:220
169
168
msgid "NOT CONNECTED"
170
169
msgstr "Non connect�"
171
170
 
172
 
#: ../pppoeconf:223
 
171
#: ../pppoeconf:222
173
172
#, sh-format
174
173
msgid ""
175
174
"Sorry, I scanned $number interface, but the Access Concentrator of your "
182
181
"Another reason for the scan failure may also be another running pppoe "
183
182
"process which controls the modem."
184
183
msgstr[0] ""
185
 
"Ce programme a examin� $number interface(s), mais le concentrateur de votre "
 
184
"Ce programme a examin� $number interface, mais le concentrateur de votre "
186
185
"fournisseur d'acc�s n'a pas r�pondu. Veuillez v�rifier votre r�seau et les "
187
186
"c�bles du modem. L'examen a pu �chouer parce que le modem est actuellement "
188
187
"contr�l� par un autre processus PPPoE."
189
188
msgstr[1] ""
190
 
"Ce programme a examin� $number interface(s), mais le concentrateur de votre "
 
189
"Ce programme a examin� $number interfaces, mais le concentrateur de votre "
191
190
"fournisseur d'acc�s n'a pas r�pondu. Veuillez v�rifier votre r�seau et les "
192
191
"c�bles du modem. L'examen a pu �chouer parce que le modem est actuellement "
193
192
"contr�l� par un autre processus PPPoE."
194
193
 
195
 
#: ../pppoeconf:237
 
194
#: ../pppoeconf:236
196
195
msgid "OKAY TO MODIFY"
197
196
msgstr "Faut-il continuer la configuration�?"
198
197
 
199
 
#: ../pppoeconf:238
 
198
#: ../pppoeconf:237
200
199
#, sh-format
201
200
msgid ""
202
201
"If you continue with this program, the configuration file $OPTSFILE will be "
209
208
"\n"
210
209
"Veuillez confirmer la poursuite de la configuration."
211
210
 
212
 
#: ../pppoeconf:305
 
211
#: ../pppoeconf:312
213
212
msgid "POPULAR OPTIONS"
214
213
msgstr "Options courantes"
215
214
 
216
 
#: ../pppoeconf:306
 
215
#: ../pppoeconf:313
217
216
msgid ""
218
217
"Most people using popular dialup providers prefer the options 'noauth' and "
219
218
"'defaultroute' in their configuration and remove the 'nodetach' option. "
226
225
"confirmer si vous souhaitez que votre fichier de configuration soit v�rifi� "
227
226
"et ces param�tres chang�s si n�cessaire."
228
227
 
229
 
#: ../pppoeconf:318
 
228
#: ../pppoeconf:325
230
229
msgid "ENTER USERNAME"
231
230
msgstr "Identifiant�:"
232
231
 
233
 
#: ../pppoeconf:319
 
232
#: ../pppoeconf:326
234
233
msgid ""
235
234
"Please enter the username which you usually need for the PPP login to your "
236
235
"provider in the input box below. If you wish to see the help screen, delete "
240
239
"votre fournisseur d'acc�s pour la connexion PPP. Si vous voulez voir les "
241
240
"�crans d'aide, indiquez une valeur vide."
242
241
 
243
 
#: ../pppoeconf:340
 
242
#: ../pppoeconf:347
244
243
msgid "ENTER PASSWORD"
245
244
msgstr "Mot de passe�:"
246
245
 
247
 
#: ../pppoeconf:341
 
246
#: ../pppoeconf:348
248
247
msgid ""
249
248
"Please enter the password which you usually need for the PPP login to your "
250
249
"provider in the input box below.\n"
256
255
"\n"
257
256
"Remarque�: le mot de passe sera visible pendant que vous le taperez."
258
257
 
259
 
#: ../pppoeconf:361
 
258
#: ../pppoeconf:368
260
259
msgid "USE PEER DNS"
261
260
msgstr "Faut-il utiliser le serveur de noms du fournisseur d'acc�s�?"
262
261
 
263
 
#: ../pppoeconf:362
 
262
#: ../pppoeconf:369
264
263
msgid ""
265
264
"You need at least one DNS IP address to resolve the normal host names. "
266
265
"Normally your provider sends you addresses of useable servers when the "
275
274
"liste des serveurs de noms contenue dans le fichier /etc/resolv.conf sur "
276
275
"votre machine (ce choix est recommand�)."
277
276
 
278
 
#: ../pppoeconf:371
 
277
#: ../pppoeconf:378
279
278
msgid "LIMITED MSS PROBLEM"
280
279
msgstr "Probl�me de ��MSS�� restreint"
281
280
 
282
 
#: ../pppoeconf:372
 
281
#: ../pppoeconf:379
283
282
msgid ""
284
283
"Many providers have routers that do not support TCP packets with a MSS "
285
284
"higher than 1460. Usually, outgoing packets have this MSS when they go "
314
313
"Si le probl�me persiste, essayez de diminuer la valeur � 1412 dans le "
315
314
"fichier dsl-provider."
316
315
 
317
 
#: ../pppoeconf:397
 
316
#: ../pppoeconf:404
318
317
msgid "DONE"
319
318
msgstr "Faut-il activer la connexion au d�marrage�?"
320
319
 
321
 
#: ../pppoeconf:398
 
320
#: ../pppoeconf:405
322
321
msgid ""
323
322
"Your PPPD is configured now. Would you like to start the connection at boot "
324
323
"time?"
326
325
"Le d�mon pppd est maintenant configur�. Veuillez indiquer si la connexion "
327
326
"doit �tre activ�e au d�marrage de la machine."
328
327
 
329
 
#: ../pppoeconf:412
 
328
#: ../pppoeconf:422
 
329
msgid "ERROR"
 
330
msgstr "ERREUR"
 
331
 
 
332
#: ../pppoeconf:423
 
333
#, sh-format
 
334
msgid ""
 
335
"The interfaces file generated by pppoeconf appears to be invalid. This is "
 
336
"probably because pppoeconf is unable to handle your original interfaces "
 
337
"file. Should pppoeconf nevertheless change your interfaces file with the one "
 
338
"that appears to be invalid?\n"
 
339
"If you agree, you will probably break your network connectivity after "
 
340
"rebooting, and cause some local problems if lo is down. Your original "
 
341
"interfaces file will be moved to $REALINTFILE~ so you can restore it.\n"
 
342
"If not, you will have to make sure that $iface is configured before starting "
 
343
"your DSL connection and start the connection manually.\n"
 
344
"\n"
 
345
"Note that this situation is not expected and you should consider submitting "
 
346
"a bug report against pppoeconf including your original interfaces file and "
 
347
"the one generated by pppoeconf."
 
348
msgstr ""
 
349
"Le fichier interfaces g�n�r� par pppoeconf semble �tre invalide. Il s'agit "
 
350
"probablement d'une erreur de pppoeconf qui n'utilise pas correctement votre "
 
351
"fichier interfaces original. Malgr� cela, voulez-vous que pppoeconf change "
 
352
"votre fichier interfaces actuel�?\n"
 
353
"Si vous acquiescez, vous allez s�rement perdre votre connexion r�seau apr�s "
 
354
"avoir red�marr�, et cela provoquera des probl�mes si lo n'est pas active. "
 
355
"Votre fichier interface original sera renomm� en $REALINTFILE~ afin de "
 
356
"pouvoir �tre restaur�.\n"
 
357
"Sinon, vous devez vous assurer que $iface est configur� avant d'�tablir "
 
358
"votre connexion DSL et la d�marrer manuellement.\n"
 
359
"Notez que cette situation n'est pas celle attendue et vous devriez d�clarer "
 
360
"un bug pour pppoeconf en attachant votre fichier interfaces original et "
 
361
"celui g�n�r� par pppoeconf."
 
362
 
 
363
#: ../pppoeconf:436
330
364
msgid "ESTABLISH A CONNECTION"
331
365
msgstr "Faut-il �tablir la connexion�?"
332
366
 
333
 
#: ../pppoeconf:413
 
367
#: ../pppoeconf:437
334
368
msgid ""
335
369
"Now, you can make a DSL connection with \"pon dsl-provider\" and terminate "
336
370
"it with \"poff\". Would you like to start the connection now?"
339
373
"provider�� et la terminer par ��poff��. Veuillez indiquer si vous souhaitez "
340
374
"effectuer cette op�ration maintenant."
341
375
 
342
 
#: ../pppoeconf:419
 
376
#: ../pppoeconf:443
343
377
msgid "CONNECTION INITIATED"
344
378
msgstr "Connexion �tablie"
345
379
 
346
 
#: ../pppoeconf:420
 
380
#: ../pppoeconf:444
347
381
msgid ""
348
382
"The DSL connection has been triggered. You can use the \"plog\" command to "
349
383
"see the status or \"ifconfig ppp0\" for general interface info."
352
386
"pour en voir l'�tat ou ��ifconfig ppp0�� pour des informations g�n�rales sur "
353
387
"l'interface."
354
388
 
355
 
#: ../pppoeconf:429
 
389
#: ../pppoeconf:453
356
390
msgid "NO INTERFACE FOUND"
357
391
msgstr "Aucune interface trouv�e. Faut-il lancer modconf�?"
358
392
 
359
 
#: ../pppoeconf:430
 
393
#: ../pppoeconf:454
360
394
msgid ""
361
395
"Sorry, no working ethernet card could be found. If you do have an interface "
362
396
"card which was not autodetected so far, you probably wish to load the driver "
366
400
"tout une carte qui n'a pas �t� d�tect�e automatiquement jusqu'ici, vous "
367
401
"devrez probablement charger le pilote manuellement en utilisant l'utilitaire "
368
402
"modconf. Veuillez indiquer si vous voulez utiliser modconf maintenant."
369
 
 
370
 
#~ msgid "DSL CONNECTION FOUND"
371
 
#~ msgstr "Connexion DSL trouv�e"
372
 
 
373
 
#~ msgid ""
374
 
#~ "I found an Access Concentrator on $iface. Should I setup PPPOE for this "
375
 
#~ "connection?"
376
 
#~ msgstr ""
377
 
#~ "Un concentrateur d'acc�s a �t� trouv� sur $iface. Veuillez confirmer si "
378
 
#~ "PPPoE doit �tre configur� pour cette connexion."