1
1
# translation of fr.po to French
2
2
# French translation of pppoeconf PO file.
3
3
# Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
# Laurent Pelecq <laurent.pelecq@soleil.org>, 2001, 2002.
4
# Laurent Pelecq <laurent.pelecq@soleil.org>, 2001 - 2006
8
8
"Project-Id-Version: pppoeconf\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-05-27 11:50-0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 07:27+0100\n"
12
"Last-Translator: Laurent Pelecq <laurent.pelecq@soleil.org>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-09-01 23:25+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 19:00+0200\n"
12
"Last-Translator: Gregory Colpart <reg@evolix.fr>\n"
13
13
"Language-Team: Debian French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
19
msgid "Please become root before running pppoeconf!"
21
20
msgstr "Privil�ges du superutilisateur indispensables"
24
23
msgid "Press return to continue..."
25
24
msgstr "Veuillez valider pour continuer..."
27
msgid "Or press ESC to abort here."
28
msgstr "Appuyer sur �chap pour abandonner ici."
33
"I found $number ethernet device:\n"
36
"Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
37
"(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).\n"
41
"I found $number ethernet devices:\n"
44
"Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
45
"(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).\n"
49
"Il a �t� trouv� $number p�riph�rique(s) Ethernet�:\n"
52
"Veuillez indiquer si toutes vos interfaces Ethernet apparaissent dans la "
54
"(Dans le cas contraire, modconf va �tre lanc� pour que vous puissiez charger "
55
"les pilotes des cartes manuellement).\n"
59
"Il a �t� trouv� $number p�riph�rique(s) Ethernet�:\n"
62
"Veuillez indiquer si toutes vos interfaces Ethernet apparaissent dans la "
64
"(Dans le cas contraire, modconf va �tre lanc� pour que vous puissiez charger "
65
"les pilotes des cartes manuellement).\n"
70
msgid "ALL DEVICES FOUND?"
71
msgstr "Tous les p�riph�riques ont-ils �t� trouv�s�?"
30
76
"Most providers send the needed login information per mail. Some providers "
96
142
"- Club-Internet�: a4ds1l@clubadsl1\n"
97
143
"- Easynet�: a4ds1l@easynet.dslnet\n"
98
"- Free/Proxad�: <prenom>.<nom>-adsl@free.proxad\n"
144
"- Free/Proxad�: <pr�nom>.<nom>-adsl@free.proxad\n"
99
145
"- Infonie�: a4ds1l@infonie.fsa\n"
100
146
"- LibertySurf�: a4ds1l@libertysurf.isdnet\n"
101
147
"- Mangoosta�: a4ds1l@mangoosta.mangoosta\n"
105
151
"- WorldNet�: a4ds1l@wn.isdnet\n"
106
152
"- WorldOnline�: a4ds1l@wol.fs\n"
109
msgid "Or press ESC to abort here."
110
msgstr "Appuyer sur �chap pour abandonner ici."
115
"I found $number ethernet device:\n"
118
"Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
119
"(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).\n"
123
"I found $number ethernet devices:\n"
126
"Are all your ethernet interfaces listed above?\n"
127
"(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).\n"
131
"Il a �t� trouv� $number p�riph�riques Ethernet�: \n"
134
"Veuillez indiquer si toutes vos interfaces Ethernet apparaissent dans la "
136
"(Dans le cas contraire, modconf va �tre lanc� pour que vous puissiez charger "
137
"les pilotes des cartes manuellement).\n"
141
"Il a �t� trouv� $number p�riph�riques Ethernet�: \n"
144
"Veuillez indiquer si toutes vos interfaces Ethernet apparaissent dans la "
146
"(Dans le cas contraire, modconf va �tre lanc� pour que vous puissiez charger "
147
"les pilotes des cartes manuellement).\n"
152
msgid "ALL DEVICES FOUND?"
153
msgstr "Tous les p�riph�riques ont-ils �t� trouv�s�?"
156
155
msgid "SCANNING DEVICE"
157
156
msgstr "Examen du p�riph�rique"
161
160
msgid "Looking for PPPoE Access Concentrator on $iface..."
162
161
msgstr "Recherche d'un concentrateur PPPoE sur $iface..."
165
164
msgid "(multi-modem mode)"
165
msgstr "(mode multi-modem)"
169
168
msgid "NOT CONNECTED"
170
169
msgstr "Non connect�"
175
174
"Sorry, I scanned $number interface, but the Access Concentrator of your "
182
181
"Another reason for the scan failure may also be another running pppoe "
183
182
"process which controls the modem."
185
"Ce programme a examin� $number interface(s), mais le concentrateur de votre "
184
"Ce programme a examin� $number interface, mais le concentrateur de votre "
186
185
"fournisseur d'acc�s n'a pas r�pondu. Veuillez v�rifier votre r�seau et les "
187
186
"c�bles du modem. L'examen a pu �chouer parce que le modem est actuellement "
188
187
"contr�l� par un autre processus PPPoE."
190
"Ce programme a examin� $number interface(s), mais le concentrateur de votre "
189
"Ce programme a examin� $number interfaces, mais le concentrateur de votre "
191
190
"fournisseur d'acc�s n'a pas r�pondu. Veuillez v�rifier votre r�seau et les "
192
191
"c�bles du modem. L'examen a pu �chouer parce que le modem est actuellement "
193
192
"contr�l� par un autre processus PPPoE."
196
195
msgid "OKAY TO MODIFY"
197
196
msgstr "Faut-il continuer la configuration�?"
202
201
"If you continue with this program, the configuration file $OPTSFILE will be "
275
274
"liste des serveurs de noms contenue dans le fichier /etc/resolv.conf sur "
276
275
"votre machine (ce choix est recommand�)."
279
278
msgid "LIMITED MSS PROBLEM"
280
279
msgstr "Probl�me de ��MSS�� restreint"
284
283
"Many providers have routers that do not support TCP packets with a MSS "
285
284
"higher than 1460. Usually, outgoing packets have this MSS when they go "
326
325
"Le d�mon pppd est maintenant configur�. Veuillez indiquer si la connexion "
327
326
"doit �tre activ�e au d�marrage de la machine."
335
"The interfaces file generated by pppoeconf appears to be invalid. This is "
336
"probably because pppoeconf is unable to handle your original interfaces "
337
"file. Should pppoeconf nevertheless change your interfaces file with the one "
338
"that appears to be invalid?\n"
339
"If you agree, you will probably break your network connectivity after "
340
"rebooting, and cause some local problems if lo is down. Your original "
341
"interfaces file will be moved to $REALINTFILE~ so you can restore it.\n"
342
"If not, you will have to make sure that $iface is configured before starting "
343
"your DSL connection and start the connection manually.\n"
345
"Note that this situation is not expected and you should consider submitting "
346
"a bug report against pppoeconf including your original interfaces file and "
347
"the one generated by pppoeconf."
349
"Le fichier interfaces g�n�r� par pppoeconf semble �tre invalide. Il s'agit "
350
"probablement d'une erreur de pppoeconf qui n'utilise pas correctement votre "
351
"fichier interfaces original. Malgr� cela, voulez-vous que pppoeconf change "
352
"votre fichier interfaces actuel�?\n"
353
"Si vous acquiescez, vous allez s�rement perdre votre connexion r�seau apr�s "
354
"avoir red�marr�, et cela provoquera des probl�mes si lo n'est pas active. "
355
"Votre fichier interface original sera renomm� en $REALINTFILE~ afin de "
356
"pouvoir �tre restaur�.\n"
357
"Sinon, vous devez vous assurer que $iface est configur� avant d'�tablir "
358
"votre connexion DSL et la d�marrer manuellement.\n"
359
"Notez que cette situation n'est pas celle attendue et vous devriez d�clarer "
360
"un bug pour pppoeconf en attachant votre fichier interfaces original et "
361
"celui g�n�r� par pppoeconf."
330
364
msgid "ESTABLISH A CONNECTION"
331
365
msgstr "Faut-il �tablir la connexion�?"
335
369
"Now, you can make a DSL connection with \"pon dsl-provider\" and terminate "
336
370
"it with \"poff\". Would you like to start the connection now?"
339
373
"provider�� et la terminer par ��poff��. Veuillez indiquer si vous souhaitez "
340
374
"effectuer cette op�ration maintenant."
343
377
msgid "CONNECTION INITIATED"
344
378
msgstr "Connexion �tablie"
348
382
"The DSL connection has been triggered. You can use the \"plog\" command to "
349
383
"see the status or \"ifconfig ppp0\" for general interface info."
352
386
"pour en voir l'�tat ou ��ifconfig ppp0�� pour des informations g�n�rales sur "
356
390
msgid "NO INTERFACE FOUND"
357
391
msgstr "Aucune interface trouv�e. Faut-il lancer modconf�?"
361
395
"Sorry, no working ethernet card could be found. If you do have an interface "
362
396
"card which was not autodetected so far, you probably wish to load the driver "
366
400
"tout une carte qui n'a pas �t� d�tect�e automatiquement jusqu'ici, vous "
367
401
"devrez probablement charger le pilote manuellement en utilisant l'utilitaire "
368
402
"modconf. Veuillez indiquer si vous voulez utiliser modconf maintenant."
370
#~ msgid "DSL CONNECTION FOUND"
371
#~ msgstr "Connexion DSL trouv�e"
374
#~ "I found an Access Concentrator on $iface. Should I setup PPPOE for this "
377
#~ "Un concentrateur d'acc�s a �t� trouv� sur $iface. Veuillez confirmer si "
378
#~ "PPPoE doit �tre configur� pour cette connexion."