~ubuntu-branches/ubuntu/precise/sflphone/precise

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
# Hungarian translation for sflphone
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sflphone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-02 11:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Balazs Radak <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"

#: ../gnome/src/sflnotify.c:85
#, c-format
msgid "%s says:"
msgstr ""

#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122
#, c-format
msgid "%s account : %s"
msgstr "%s Fiók %s"

#: ../gnome/src/sflnotify.c:108
#, c-format
msgid "<i>From</i> %s"
msgstr "%s<i>tól/től</i>"

#: ../gnome/src/sflnotify.c:125
#, c-format
msgid "%d voice mail"
msgid_plural "%d voice mails"
msgstr[0] "%d Hangposta"
msgstr[1] "%d Hangposta üzenetek"

#: ../gnome/src/sflnotify.c:139
#, c-format
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
msgstr ""

#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
msgid "Current account"
msgstr "Jelenlegi Fiók"

#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
msgid "You have no accounts set up"
msgstr "Nics beállított Fiók"

#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168
#: ../gnome/src/accountlist.c:160
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: ../gnome/src/sflnotify.c:167
msgid "You have no registered accounts"
msgstr "nincs regisztrált Fiók"

#: ../gnome/src/sflnotify.c:181
#, c-format
msgid ""
"<i>With:</i> %s \n"
"using %s"
msgstr ""

#: ../gnome/src/sflnotify.c:194
#, c-format
msgid "%s does not support ZRTP."
msgstr "%s nem támogatja a ZRTP-t."

#: ../gnome/src/sflnotify.c:207
#, c-format
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
msgstr ""

#: ../gnome/src/sflnotify.c:220
#, c-format
msgid "<i>With:</i> %s"
msgstr ""

#: ../gnome/src/statusicon.c:135
msgid "_Show main window"
msgstr "_Főablak megjelenítése"

#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970
#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346
msgid "_Hang up"
msgstr "_Vonal bontása"

#: ../gnome/src/statusicon.c:193
#, c-format
msgid "%i active account"
msgid_plural "%i active accounts"
msgstr[0] "%i Aktív Fók"
msgstr[1] "%i Aktív Fiókok"

#: ../gnome/src/statusicon.c:194
msgid "SFLphone"
msgstr "SFLphone"

#: ../gnome/src/actions.c:176
msgid "Using account"
msgstr "A következő fiók használatban"

#: ../gnome/src/actions.c:180
msgid "No registered accounts"
msgstr "Nincs regisztrált fiók"

#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881
msgid "Direct SIP call"
msgstr "Közvetlen SIP-hívás"

#: ../gnome/src/callable_obj.c:340
msgid "today at %R"
msgstr "Mai napon %R -kor"

#: ../gnome/src/callable_obj.c:343
msgid "yesterday at %R"
msgstr "Tegnap %R -kor"

#: ../gnome/src/callable_obj.c:345
msgid "%A at %R"
msgstr "%A %R -kor"

#: ../gnome/src/callable_obj.c:349
msgid "%x at %R"
msgstr "%x %R -kor"

#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515
msgid "SFLphone Error"
msgstr "SFLphone Hiba"

#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
msgid ""
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
"more info"
msgstr ""

#: ../gnome/src/accountlist.c:151
msgid "Registered"
msgstr "Regisztrálva"

#: ../gnome/src/accountlist.c:154
msgid "Not Registered"
msgstr "Nem regisztrált"

#: ../gnome/src/accountlist.c:157
msgid "Trying..."
msgstr "Próbálkozás..."

#: ../gnome/src/accountlist.c:163
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Hitelesítési hiba"

#: ../gnome/src/accountlist.c:166
msgid "Network unreachable"
msgstr "A hálózat nem érhető el"

#: ../gnome/src/accountlist.c:169
msgid "Host unreachable"
msgstr "A hoszt nem elérhető"

#: ../gnome/src/accountlist.c:172
msgid "Stun configuration error"
msgstr "STUN konfigurációs hiba"

#: ../gnome/src/accountlist.c:175
msgid "Stun server invalid"
msgstr "Érvénytelen STUN szerver"

#: ../gnome/src/accountlist.c:178
msgid "Ready"
msgstr "Kész"

#: ../gnome/src/accountlist.c:181
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"

#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
msgid "ZRTP Options"
msgstr "ZRTP opcíók"

#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
msgid "Ask User to Confirm SAS"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
msgstr "_Figyelmeztessen, ha a ZRTP nem támogatott"

#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
msgid "Display SAS once for hold events"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124
msgid "SDES Options"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554
msgid "Frequency"
msgstr "Gyakoriság"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669
msgid "ALSA plugin"
msgstr "ALSA beépülő"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734
msgid "Ringtone"
msgstr "Csengőhang"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775
msgid "Sound Manager"
msgstr "Hangkezelő"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786
msgid "_Pulseaudio"
msgstr "_Pulseaudio"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790
msgid "_ALSA"
msgstr "_ALSA"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796
msgid "ALSA settings"
msgstr "ALSA beállítások"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807
msgid "Recordings"
msgstr "Felvételek"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811
msgid "Destination folder"
msgstr "Célmappa"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815
msgid "Select a folder"
msgstr "Válasszon egy mappát"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827
msgid "_Always recording"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834
msgid "Voice enhancement settings"
msgstr "Hangerősítési beállítások"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837
msgid "_Noise Reduction"
msgstr "Zajszűrő"

#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851
msgid "_Echo Cancellation"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343
msgid "_Use Evolution address books"
msgstr "_Evolution Címjegyzék használata"

#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350
msgid "Download limit :"
msgstr "Letöltési limit"

#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358
msgid "cards"
msgstr "kártyák"

#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
msgid "_Display contact photo if available"
msgstr "_Kapcsolati kép megjelenítése, ha elérhető"

#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369
msgid "Fields from Evolution's address books"
msgstr "Az Evolution mezői"

#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372
msgid "_Work"
msgstr "_Munka"

#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378
msgid "_Home"
msgstr "_Otthoni"

#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384
msgid "_Mobile"
msgstr "_Mobil"

#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
msgid "Address Books"
msgstr "Címjegyzékek"

#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394
msgid "Select which Evolution address books to use"
msgstr "Válaassza ki, melyik Címjegyzéket kívánja használni"

#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
msgid "URL Argument"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
msgid "Trigger on specific _SIP header"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
msgid "Command to _run"
msgstr "Parancs futtatása"

#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
msgid "Phone number rewriting"
msgstr "Telefonszám árírása"

#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
msgid "_Prefix dialed numbers with"
msgstr "Tárcsázott számok előtti _Prefix"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
#, c-format
msgid "This assistant is now finished."
msgstr "Beállítóasszisztens vége."

#: ../gnome/src/config/assistant.c:80
msgid ""
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
"parameters in the Options/Accounts window."
msgstr ""
"Bármikor ellenőrizheti a Fiókja állapotát, vagy módosíthatja annak "
"paramétereit az Szerkesztés / Fiókok menüpont alatt."

#: ../gnome/src/config/assistant.c:83
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:87
msgid "Server"
msgstr "Szerver"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:91
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:95
msgid "Security: "
msgstr "Biztonság "

#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/assistant.c:100
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:244
msgid "SFLphone account creation wizard"
msgstr "SFLphone - Fiók létrehozása varázsló"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:271
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
msgstr "Üdvözöljük a  Fiók létrehozása varázslóban"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
msgstr "Ez a varázsló segít a Fiók beállításában"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
msgid "VoIP Protocols"
msgstr "VoIP Protokollok"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
msgid "Select an account type"
msgstr "Válasszon Fiók típust"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:289
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:291
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
msgid "Account"
msgstr "Fiók"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
msgid "Please select one of the following options"
msgstr "Kérem, válasszon egyet az alábbi lehetősegek közül"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:308
#, fuzzy
msgid ""
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
"(For testing purpose only)"
msgstr "Ingyenes Fiók (SIP/IAX2) létrehozása az sflphone.org-nál"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:310
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
msgstr "Meglévő SIP vagy IAX2 Fiók beállítása"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:324
msgid "SIP account settings"
msgstr "SIP Fiók beállítások"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424
msgid "Please fill the following information"
msgstr "Kérem, adja meg a következő adatokat"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
msgid "_Alias"
msgstr "Alias"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289
msgid "_Host name"
msgstr "_Hoszt név"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298
msgid "_User name"
msgstr "_Felhasználói név"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329
msgid "Show password"
msgstr "Jelszó megjelenítése"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343
msgid "_Voicemail number"
msgstr "_Hangposta hívószáma"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410
msgid "Secure communications with _ZRTP"
msgstr "Biztonságos kommunikáció _ZRTP-val"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
msgid "Optional email address"
msgstr "Opcionális e-mail cím"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
msgstr "Erre az E-mail címre érkeznek majd a hangposta üzenetei."

#: ../gnome/src/config/assistant.c:402
msgid "_Email address"
msgstr "_E-mail cím"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:424
msgid "IAX2 account settings"
msgstr "IAX2 Fiók beállításai"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
msgid "Network Address Translation (NAT)"
msgstr "Hálózati Címfordítás (NAT)"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
msgstr "Amennyiben tűzfal mögött van, valószílűeg engedélyeznie kell."

#: ../gnome/src/config/assistant.c:499
msgid "E_nable STUN"
msgstr "STUN engedélyezése"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:506
msgid "_STUN server"
msgstr "_STUN szerver"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
msgid "Account Registration"
msgstr "Fiók Regisztráció"

#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulálunk!"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169
msgid "Desktop Notifications"
msgstr "Asztali értesítések"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174
msgid "_Enable notifications"
msgstr "_Értesítések engedélyezése"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Rendszertálca-ikon"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189
msgid "Show SFLphone in the system tray"
msgstr "SFLphone megjelenítése Rendszertálcán"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196
msgid "_Popup main window on incoming call"
msgstr "_Főablak megjelenítése bejövő hívás esetén"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202
msgid "Ne_ver popup main window"
msgstr "Soha ne mutasd a Főablakot"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
msgstr "Az SFLphone elrejtése indításkor"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229
msgid "Calls History"
msgstr "Híváselőzmények"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233
msgid "_Keep my history for at least"
msgstr "Híváéselőzmények megőrzése eddig"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248
msgid "days"
msgstr "nap"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257
#, fuzzy
msgid "Enable instant messaging"
msgstr "_Csengőhangok engedélyezése"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427
msgid "Hooks"
msgstr "Speciális Funkciók (Hooks)"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"

#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438
msgid "Address Book"
msgstr "Címjegyzék"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231
msgid "Account Parameters"
msgstr "Fiók paraméterek"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260
msgid "_Protocol"
msgstr "_Protokol"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334
msgid "_Proxy"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352
msgid "_User-agent"
msgstr "_Felhasználó program"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414
msgid "Secret"
msgstr "Jelszó"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658
msgid "Credential"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692
msgid "Authentication name"
msgstr "Azonosító név"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767
#, fuzzy
msgid "Use TLS transport(sips)"
msgstr "TLS átvitel használata (sips)"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773
msgid "SRTP key exchange"
msgstr "SRTP key exchange"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843
msgid "Registration"
msgstr "Regisztráció"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847
msgid "Registration expire"
msgstr "Regisztráció érvényessége"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856
msgid "_Comply with RFC 3263"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876
msgid "Network Interface"
msgstr "Hálózati csatoló"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887
msgid "Local address"
msgstr "Helyi cím"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918
msgid "Local port"
msgstr "Helyi port"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994
msgid "Published address"
msgstr "Publikus cím"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964
msgid "Using STUN"
msgstr "STUN használata"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972
msgid "STUN server URL"
msgstr "STUN szerver cłme"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980
msgid "Same as local parameters"
msgstr "Ugyanaz, mint a helyi paraméterek"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983
msgid "Set published address and port:"
msgstr "Publikus cím és port:"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003
msgid "Published port"
msgstr "Publikus port"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084
msgid "DTMF"
msgstr "DTMF"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095
msgid "RTP"
msgstr "RTP"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099
msgid "SIP"
msgstr "SIP"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107
msgid "Ringtones"
msgstr "Csengőhangok"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
msgid "Choose a ringtone"
msgstr "Válasszon csengőhangot"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115
msgid "_Enable ringtones"
msgstr "_Csengőhangok engedélyezése"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127
msgid "Audio Files"
msgstr "Audió fáljok"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145
msgid ""
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182
msgid "Account settings"
msgstr "Fiók beállítások"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202
msgid "Basic"
msgstr "Alap"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"

#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
msgstr ""
"Figyelem : az egyes  gyorsbillentyűk felülbírálhatják a Rendszer "
"alapértelmezett gyorbillentyű beállításait."

#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202
#, c-format
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"

#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590
msgid "Configured Accounts"
msgstr "Beállított Fiókok"

#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608
#, c-format
msgid "There is %d active account"
msgid_plural "There are %d active accounts"
msgstr[0] "Összesen %d aktív Fiók van"
msgstr[1] "Összesen %d aktív Fiók van"

#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615
msgid "You have no active account"
msgstr "Nincs aktív Fiók beállítva"

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41
msgid "Advanced options for TLS"
msgstr "Haladó opciók a TLS-hez"

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58
msgid "TLS transport"
msgstr "TLS átvitel"

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62
msgid ""
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
"dedicated\n"
"port, different one from each other\n"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123
msgid "Certificate of Authority list"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126
msgid "Choose a CA list file (optional)"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138
msgid "Public endpoint certificate file"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159
msgid "Choose a private key file (optional)"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174
msgid "Password for the private key"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189
msgid "TLS protocol method"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217
msgid "TLS cipher list"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
msgstr ""

#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
msgstr ""

#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198
msgid "Search all"
msgstr "Keresés az összesben"

#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Kattintson ide a keresési típus megváltoztatásához"

#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213
msgid "Search by missed call"
msgstr "Kersés a Nem fogadott hívások között"

#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225
msgid "Search by incoming call"
msgstr "Keresés a Bejövő hívások között"

#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237
msgid "Search by outgoing call"
msgstr ""

#: ../gnome/src/sliders.c:174
msgid "Speakers volume"
msgstr "Hangszóró hangereje"

#: ../gnome/src/sliders.c:174
msgid "Mic volume"
msgstr "Mikrofon hangereje"

#: ../gnome/src/mainwindow.c:127
msgid "There is one call in progress."
msgstr "Egy hívás folyamatban"

#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
msgid "There are calls in progress."
msgstr "Hívások folyamatban"

#: ../gnome/src/mainwindow.c:133
msgid "Do you still want to quit?"
msgstr "Biztos kilép?"

#: ../gnome/src/mainwindow.c:425
#, c-format
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
msgstr "A peer %s nem támogatja a ZRTP-t\n"

#: ../gnome/src/mainwindow.c:427
msgid "Secure Communication Unavailable"
msgstr "Biztonságos Kommunikáció nem elérhető"

#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"

#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
msgid "Stop Call"
msgstr "Hívás befejezése"

#: ../gnome/src/mainwindow.c:449
#, c-format
msgid ""
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
"Exact reason: %s\n"
msgstr ""

#: ../gnome/src/mainwindow.c:453
msgid "ZRTP negotiation failed"
msgstr "ZRTP átviteli hiba"

#: ../gnome/src/mainwindow.c:467
#, c-format
msgid ""
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
"conversation without SRTP.\n"
msgstr ""
"%s nem használja a titkosított kommunikációt. Amennyiben megerősíti, a "
"további beszélgetés SRTP nélkül zajlik.\n"

#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
msgid "Confirm Go Clear"
msgstr ""

#: ../gnome/src/mainwindow.c:472
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősít"

#: ../gnome/src/uimanager.c:159
msgid "No address book selected"
msgstr "Nincs kiválasztva Címjegyzék"

#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"

#: ../gnome/src/uimanager.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Voicemail(%i)"
msgstr "Hangposta (%i)"

#: ../gnome/src/uimanager.c:507
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
msgstr "Az SFLphone egy SIP és IAX2 kompatibilis VoIP kliens."

#: ../gnome/src/uimanager.c:510
msgid "About SFLphone"
msgstr "Az SFLphone-ról"

#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990
msgid "Voicemail"
msgstr "Hangposta"

#: ../gnome/src/uimanager.c:960
msgid "Call"
msgstr "Hívás"

#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435
msgid "_New call"
msgstr "_Új hívás"

#: ../gnome/src/uimanager.c:963
msgid "Place a new call"
msgstr "Új hívás kezdeményezése"

#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275
msgid "_Pick up"
msgstr "_Felvesz"

#: ../gnome/src/uimanager.c:967
msgid "Answer the call"
msgstr "Hívás fogadása"

#: ../gnome/src/uimanager.c:971
msgid "Finish the call"
msgstr "Hívás befejezése"

#: ../gnome/src/uimanager.c:974
msgid "O_n hold"
msgstr "Tartás"

#: ../gnome/src/uimanager.c:975
msgid "Place the call on hold"
msgstr "Hívás tartásba tétele"

#: ../gnome/src/uimanager.c:978
msgid "O_ff hold"
msgstr "Hívás visszavétele"

#: ../gnome/src/uimanager.c:979
msgid "Place the call off hold"
msgstr "Hívás visszavétele"

#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331
msgid "Send _message"
msgstr ""

#: ../gnome/src/uimanager.c:983
msgid "Send message"
msgstr ""

#: ../gnome/src/uimanager.c:986
msgid "Configuration _Assistant"
msgstr "Beállítóasszisztens"

#: ../gnome/src/uimanager.c:987
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "A beállítóasszisztens futtatása"

#: ../gnome/src/uimanager.c:991
msgid "Call your voicemail"
msgstr "Hangposta hívása"

#: ../gnome/src/uimanager.c:994
msgid "_Close"
msgstr "_Bezár"

#: ../gnome/src/uimanager.c:995
msgid "Minimize to system tray"
msgstr "Tálcára helyezés"

#: ../gnome/src/uimanager.c:998
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"

#: ../gnome/src/uimanager.c:999
msgid "Quit the program"
msgstr "Kilépés a programból"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1002
msgid "_Playback record"
msgstr ""

#: ../gnome/src/uimanager.c:1003
msgid "Playback recorded file"
msgstr ""

#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
msgid "_Stop playback"
msgstr ""

#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
msgid "Stop recorded file playback"
msgstr ""

#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kijelölés másolása"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1017
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
msgid "Clear _history"
msgstr "Előzmények törlése"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
msgid "Clear the call history"
msgstr "Híváselőzmények törlése"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
msgid "_Accounts"
msgstr "_Fiókok"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1026
msgid "Edit your accounts"
msgstr "Felhasználói fiókok szerkesztése"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1029
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1030
msgid "Change your preferences"
msgstr "Beállítások megváltoztatása"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1038
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1039
msgid "Open the manual"
msgstr "A kézikönyv megnyitása"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1041
msgid "About this application"
msgstr "Az alkalmazás névjegye"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
msgid "_Transfer"
msgstr "_Átadás"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
msgid "Transfer the call"
msgstr "A hívás átadása"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308
msgid "_Record"
msgstr "_Felvétel"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1046
msgid "Record the current conversation"
msgstr "A jelenlegi hívás rögzítése"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
msgid "_Show toolbar"
msgstr "Látszódjon az eszköztár"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Látszódjon az eszköztár"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
msgid "_Dialpad"
msgstr "Tárcsázó"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
msgid "Show the dialpad"
msgstr "Tárcsázó megjelenítése"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
msgid "_Volume controls"
msgstr "_Hangerőszabályzó"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
msgid "Show the volume controls"
msgstr "Hangerőszabályzó megjelenítése"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
msgid "_History"
msgstr "_Előzmények"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
msgid "Calls history"
msgstr "Híváselőzmények"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1051
msgid "_Address book"
msgstr "_Névjegyzék"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355
msgid "On _Hold"
msgstr "Tartásban"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1392
msgid "_Call back"
msgstr "_Visszahívás"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1488
msgid "Edit phone number"
msgstr "Telefonszám szerkesztése"

#: ../gnome/src/uimanager.c:1499
msgid "Edit the phone number before making a call"
msgstr "Telefonszám hívás előtti szerkesztése"

#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495
msgid ""
"ALSA notification\n"
"\n"
"Error while opening playback device"
msgstr ""
"ALSA üzenet: \n"
"Hiba a hangeszköz megnyitásakor"

#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498
msgid ""
"ALSA notification\n"
"\n"
"Error while opening capture device"
msgstr ""
"ALSA üzenet:\n"
"Hiba a felvevő eszköz megnyitásakor"

#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501
msgid ""
"Pulseaudio notification\n"
"\n"
"Pulseaudio is not running"
msgstr ""
"Pulseaudió üzenet:\n"
"Pulseaudio nem fut"

#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504
msgid ""
"Codecs notification\n"
"\n"
"Codecs not found"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize.\n"
#~ "Make sure the daemon is running.\n"
#~ "Error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Hiba sz SFLphone szerverhez való csatlakozáskor.\n"
#~ "Győződjön meg róla, hogy fut a daemon!"

#~ msgid "Codecs"
#~ msgstr "Kodekek"

#~ msgid "Bandwidth"
#~ msgstr "Sávszélesség"

#~ msgid "_Echo Suppression"
#~ msgstr "Visszhanggátló"

#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,Balazs Radak"

#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ",,"