~ubuntu-branches/ubuntu/precise/sitecopy/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sandro Tosi
  • Date: 2008-07-22 07:31:05 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream) (4.1.7 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080722073105-cbqs1hnc2wvqejfd
Tags: 1:0.16.6-1
* New upstream release
  - fix a crash with progress bar enabled; Closes: #486378
* debian/control
  - set myself as maintainer, Kartik as uploader
  - set Vcs-{Browser,Git} fields
  - bump Standards-Version to 3.8.0
    + debian/README.source added
  - added DM-Upload-Allowed flag
* debian/patches/05_libneon27_transition.dpatch
  - removed since merged upstream
* debian/copyrightdebian/copyright
  - updated upstream email and copyright years
* debian/patches/10_bts410703_preserve_storage_files_sigint.dpatch
  - added to preserve storage files if SIGINT (Ctrl+C) is sent to sitecopy;
    thanks to Andreas Henriksson for the patch; Closes: #410703

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: sitecopy 0.11.4\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2006-03-12 10:07+0000\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: sitecopy@lyra.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-07-16 16:31+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2002-04-09 11:12+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Petr Prazak <prazak@grisoft.cz>\n"
12
12
"Language-Team: cz\n"
385
385
msgstr ""
386
386
 
387
387
# src/console_fe.c:573
388
 
#: src/console_fe.c:680
 
388
#: src/console_fe.c:682
389
389
#, c-format
390
390
msgid "Create %s/"
391
391
msgstr "Vytvo�it %s/"
392
392
 
393
393
# src/console_fe.c:575
394
 
#: src/console_fe.c:682
 
394
#: src/console_fe.c:684
395
395
#, c-format
396
396
msgid "Delete %s/"
397
397
msgstr "Smazat %s/"
398
398
 
399
399
# src/console_fe.c:581
400
 
#: src/console_fe.c:689
401
 
msgid "Upload %s (%"
 
400
#: src/console_fe.c:692
 
401
#, fuzzy, c-format
 
402
msgid "Upload %s (%s bytes)"
402
403
msgstr "Poslat %s (%"
403
404
 
404
 
#: src/console_fe.c:689
405
 
#, c-format
406
 
msgid " bytes)"
407
 
msgstr " byt�)"
408
 
 
409
405
# src/console_fe.c:582
410
 
#: src/console_fe.c:691
 
406
#: src/console_fe.c:694
411
407
#, c-format
412
408
msgid "Delete %s"
413
409
msgstr "Smazat %s"
414
410
 
415
411
# src/console_fe.c:583
416
 
#: src/console_fe.c:692
 
412
#: src/console_fe.c:695
417
413
#, c-format
418
414
msgid "Move %s->%s"
419
415
msgstr "P�esunout %s->%s"
420
416
 
421
417
# src/console_fe.c:587
422
 
#: src/console_fe.c:696
 
418
#: src/console_fe.c:699
423
419
#, c-format
424
420
msgid ""
425
421
"%s: in fe_can_update/file_file\n"
427
423
msgstr ""
428
424
 
429
425
# src/console_fe.c:594
430
 
#: src/console_fe.c:703
 
426
#: src/console_fe.c:706
431
427
#, c-format
432
428
msgid "Change %s"
433
429
msgstr "Zm�nit %s"
434
430
 
435
431
# src/console_fe.c:595
436
 
#: src/console_fe.c:704
 
432
#: src/console_fe.c:707
437
433
#, c-format
438
434
msgid "Create %s"
439
435
msgstr "Vytvo�it %s"
440
436
 
441
437
# src/console_fe.c:596
442
 
#: src/console_fe.c:705
 
438
#: src/console_fe.c:708
443
439
#, c-format
444
440
msgid "Remove %s"
445
441
msgstr "Odstranit %s"
446
442
 
447
443
# src/console_fe.c:599
448
 
#: src/console_fe.c:708
 
444
#: src/console_fe.c:711
449
445
#, c-format
450
446
msgid ""
451
447
"%s: in fe_can_update/file_link\n"
453
449
msgstr ""
454
450
 
455
451
# src/console_fe.c:605
456
 
#: src/console_fe.c:714
 
452
#: src/console_fe.c:717
457
453
#, c-format
458
454
msgid "? (y/n) "
459
455
msgstr "? (a/n) "
460
456
 
461
457
# src/console_fe.c:612
462
 
#: src/console_fe.c:723
 
458
#: src/console_fe.c:726
463
459
#, c-format
464
460
msgid "Checksumming %s: ["
465
461
msgstr "Kontroln� sou�et %s: ["
466
462
 
467
463
# src/console_fe.c:627 src/console_fe.c:723 src/console_fe.c:779
468
 
#: src/console_fe.c:738 src/console_fe.c:849 src/console_fe.c:910
 
464
#: src/console_fe.c:741 src/console_fe.c:852 src/console_fe.c:913
469
465
#, c-format
470
466
msgid "] done.\n"
471
467
msgstr "] hotovo.\n"
472
468
 
473
469
# src/console_fe.c:629 src/console_fe.c:646 src/console_fe.c:726
474
470
# src/console_fe.c:781
475
 
#: src/console_fe.c:740 src/console_fe.c:912
 
471
#: src/console_fe.c:743 src/console_fe.c:915
476
472
#, c-format
477
473
msgid ""
478
474
"] failed:\n"
482
478
"%s\n"
483
479
 
484
480
# src/console_fe.c:637
485
 
#: src/console_fe.c:750
 
481
#: src/console_fe.c:753
486
482
#, fuzzy, c-format
487
483
msgid "Setting permissions on %s%s: "
488
484
msgstr "Nastavuji pr�va pro %s: "
489
485
 
490
486
# src/console_fe.c:644 src/console_fe.c:712 src/console_fe.c:773
491
 
#: src/console_fe.c:760 src/console_fe.c:838 src/console_fe.c:904
 
487
#: src/console_fe.c:763 src/console_fe.c:841 src/console_fe.c:907
492
488
#, c-format
493
489
msgid "done.\n"
494
490
msgstr "hotovo.\n"
495
491
 
496
492
# src/console_fe.c:714 src/console_fe.c:775
497
 
#: src/console_fe.c:762 src/console_fe.c:906
 
493
#: src/console_fe.c:765 src/console_fe.c:909
498
494
#, c-format
499
495
msgid ""
500
496
"failed:\n"
504
500
"%s\n"
505
501
 
506
502
# src/console_fe.c:657 src/console_fe.c:738
507
 
#: src/console_fe.c:781 src/console_fe.c:868
 
503
#: src/console_fe.c:784 src/console_fe.c:871
508
504
#, c-format
509
505
msgid "Creating %s/: "
510
506
msgstr "Vytv���m %s/: "
511
507
 
512
508
# src/console_fe.c:659 src/console_fe.c:740
513
 
#: src/console_fe.c:783 src/console_fe.c:870
 
509
#: src/console_fe.c:786 src/console_fe.c:873
514
510
#, c-format
515
511
msgid "Deleting %s/: "
516
512
msgstr "Ma�u %s/: "
517
513
 
518
514
# src/console_fe.c:665
519
 
#: src/console_fe.c:790
 
515
#: src/console_fe.c:793
520
516
#, c-format
521
517
msgid "Uploading %s: ["
522
518
msgstr "Pos�l�m %s: ["
523
519
 
524
520
# src/console_fe.c:666 src/console_fe.c:684 src/console_fe.c:750
525
 
#: src/console_fe.c:793 src/console_fe.c:812 src/console_fe.c:880
 
521
#: src/console_fe.c:796 src/console_fe.c:815 src/console_fe.c:883
526
522
#, c-format
527
523
msgid "Deleting %s: "
528
524
msgstr "Ma�u %s: "
529
525
 
530
526
# src/console_fe.c:668 src/console_fe.c:753
531
 
#: src/console_fe.c:796 src/console_fe.c:883
 
527
#: src/console_fe.c:799 src/console_fe.c:886
532
528
#, c-format
533
529
msgid "Moving %s->%s: "
534
530
msgstr "P�esunuji %s->%s: "
535
531
 
536
532
# src/console_fe.c:672
537
 
#: src/console_fe.c:800
 
533
#: src/console_fe.c:803
538
534
#, c-format
539
535
msgid ""
540
536
"%s: in fe_updating/file_file\n"
542
538
msgstr ""
543
539
 
544
540
# src/console_fe.c:680
545
 
#: src/console_fe.c:808
 
541
#: src/console_fe.c:811
546
542
#, c-format
547
543
msgid "Changing %s: "
548
544
msgstr "M�n�m %s: "
549
545
 
550
546
# src/console_fe.c:682
551
 
#: src/console_fe.c:810
 
547
#: src/console_fe.c:813
552
548
#, c-format
553
549
msgid "Creating %s: "
554
550
msgstr "Vytv���m %s: "
555
551
 
556
552
# src/console_fe.c:686
557
 
#: src/console_fe.c:814
 
553
#: src/console_fe.c:817
558
554
#, c-format
559
555
msgid ""
560
556
"%s: in fe_updating/file_link\n"
562
558
msgstr ""
563
559
 
564
560
# src/console_fe.c:706
565
 
#: src/console_fe.c:831
 
561
#: src/console_fe.c:834
566
562
#, fuzzy, c-format
567
563
msgid "Failed to update %s:%c%s\n"
568
564
msgstr ""
570
566
"%s\n"
571
567
 
572
568
# src/console_fe.c:714 src/console_fe.c:775
573
 
#: src/console_fe.c:840
 
569
#: src/console_fe.c:843
574
570
#, fuzzy, c-format
575
571
msgid "failed:%c%s\n"
576
572
msgstr ""
579
575
 
580
576
# src/console_fe.c:629 src/console_fe.c:646 src/console_fe.c:726
581
577
# src/console_fe.c:781
582
 
#: src/console_fe.c:852
 
578
#: src/console_fe.c:855
583
579
#, fuzzy, c-format
584
580
msgid "] failed:%c%s\n"
585
581
msgstr ""
587
583
"%s\n"
588
584
 
589
585
# src/console_fe.c:747
590
 
#: src/console_fe.c:877
 
586
#: src/console_fe.c:880
591
587
#, c-format
592
588
msgid "Downloading %s: ["
593
589
msgstr "Stahuji %s: ["
594
590
 
595
591
# src/console_fe.c:594
596
 
#: src/console_fe.c:922
 
592
#: src/console_fe.c:925
597
593
msgid "Changed on server"
598
594
msgstr "Zm�n�no na serveru"
599
595
 
600
 
#: src/console_fe.c:925
 
596
#: src/console_fe.c:928
601
597
msgid "Added on server"
602
598
msgstr "P�id�no na server"
603
599
 
604
 
#: src/console_fe.c:933
 
600
#: src/console_fe.c:936
605
601
#, c-format
606
602
msgid "%s: %s\n"
607
603
msgstr ""
608
604
 
609
605
# src/console_fe.c:797
610
 
#: src/console_fe.c:951
 
606
#: src/console_fe.c:956
611
607
#, c-format
612
608
msgid "Directory: %s/\n"
613
609
msgstr "Adres��: %s/\n"
614
610
 
615
611
# src/console_fe.c:801
616
 
#: src/console_fe.c:955
617
 
msgid "File: %s - size %"
 
612
#: src/console_fe.c:961
 
613
#, fuzzy, c-format
 
614
msgid "File: %s - size %s%s\n"
618
615
msgstr "Soubor: %s - velikost %"
619
616
 
620
 
#: src/console_fe.c:955
621
 
#, c-format
622
 
msgid "%s\n"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: src/console_fe.c:957
 
617
#: src/console_fe.c:963
626
618
msgid " (ASCII)"
627
619
msgstr ""
628
620
 
629
621
# src/console_fe.c:805
630
 
#: src/console_fe.c:960
 
622
#: src/console_fe.c:966
631
623
#, c-format
632
624
msgid "Link: %s - target %s\n"
633
625
msgstr "Odkaz: %s - c�l %s\n"
634
626
 
635
627
# src/console_fe.c:817
636
 
#: src/console_fe.c:973 gnome/init.c:402
 
628
#: src/console_fe.c:979 gnome/init.c:402
637
629
#, c-format
638
630
msgid "%s: Error: Could not open rcfile: %s.\n"
639
631
msgstr "%s: Chyba: Nelze otev��t ��dic� soubor: %s.\n"
640
632
 
641
633
# src/console_fe.c:821
642
 
#: src/console_fe.c:977 gnome/init.c:407
 
634
#: src/console_fe.c:983 gnome/init.c:407
643
635
#, c-format
644
636
msgid ""
645
637
"%s: rcfile corrupt at line %d:\n"
649
641
"%s\n"
650
642
 
651
643
# src/console_fe.c:840
652
 
#: src/console_fe.c:996
 
644
#: src/console_fe.c:1002
653
645
#, c-format
654
646
msgid ""
655
647
"%s: Could not read directory for `%s':\n"
659
651
"\t%s\n"
660
652
 
661
653
# src/console_fe.c:844
662
 
#: src/console_fe.c:1000
 
654
#: src/console_fe.c:1006
663
655
#, c-format
664
656
msgid "%s: Server not specified in site `%s'.\n"
665
657
msgstr "%s: Pro m�sto `%s' nen� specifikov�n server.\n"
666
658
 
667
659
# src/console_fe.c:856
668
 
#: src/console_fe.c:1004
 
660
#: src/console_fe.c:1010
669
661
#, c-format
670
662
msgid "%s: Remote directory not specified in site `%s'.\n"
671
663
msgstr "%s: Pro m�sto `%s' nen� specifikov�n vzd�len� adres��.\n"
672
664
 
673
665
# src/console_fe.c:860
674
 
#: src/console_fe.c:1008
 
666
#: src/console_fe.c:1014
675
667
#, c-format
676
668
msgid "%s: Local directory not specified in site `%s'.\n"
677
669
msgstr "%s: Pro m�sto `%s' nen� specifikov�n m�stn� adres��.\n"
678
670
 
679
671
# src/console_fe.c:864
680
 
#: src/console_fe.c:1012
 
672
#: src/console_fe.c:1018
681
673
#, c-format
682
674
msgid "%s: Invalid port used in site `%s'.\n"
683
675
msgstr "%s: Pro m�sto `%s' je pou�it neplatn� port.\n"
684
676
 
685
677
# src/console_fe.c:868
686
 
#: src/console_fe.c:1016
 
678
#: src/console_fe.c:1022
687
679
#, c-format
688
680
msgid "%s: %s cannot maintain symbolic links (site `%s').\n"
689
681
msgstr "%s: %s nem��e udr�ovat symbolick� odkazy (m�sto `%s').\n"
690
682
 
691
683
# src/console_fe.c:872
692
 
#: src/console_fe.c:1020
 
684
#: src/console_fe.c:1026
693
685
#, c-format
694
686
msgid "%s: Cannot use a relative remote directory in %s (site `%s').\n"
695
687
msgstr "%s: Nelze pou�it relativn� vzd�len� adres�� v %s (m�sto `%s').\n"
696
688
 
697
689
# src/console_fe.c:875
698
 
#: src/console_fe.c:1023
 
690
#: src/console_fe.c:1029
699
691
#, c-format
700
692
msgid "%s: File permissions are not supported in %s (site `%s').\n"
701
693
msgstr "%s: V %s nejsou pr�va soubor� podporov�ny (m�sto `%s').\n"
702
694
 
703
695
# src/console_fe.c:878
704
 
#: src/console_fe.c:1026
 
696
#: src/console_fe.c:1032
705
697
#, c-format
706
698
msgid ""
707
699
"%s: Safe mode cannot be used in conjunction with nooverwrite (site `%s').\n"
708
700
msgstr "%s: Bezpe�n� m�d nelze pou��t ve spojen� s nooverwrite (m�sto `%s').\n"
709
701
 
710
702
# src/console_fe.c:881
711
 
#: src/console_fe.c:1029
 
703
#: src/console_fe.c:1035
712
704
#, c-format
713
705
msgid ""
714
706
"%s: Safe mode cannot be used in conjunction with tempupload (site `%s').\n"
715
707
msgstr "%s: Bezpe�n� m�d nelze pou��t ve spojen� s tempupload (m�sto `%s').\n"
716
708
 
717
709
# src/console_fe.c:884
718
 
#: src/console_fe.c:1032
 
710
#: src/console_fe.c:1038
719
711
#, c-format
720
712
msgid "%s: Can only check for renamed files when checksumming (site `%s').\n"
721
713
msgstr ""
723
715
"`%s').\n"
724
716
 
725
717
# src/console_fe.c:875
726
 
#: src/console_fe.c:1035
 
718
#: src/console_fe.c:1041
727
719
#, c-format
728
720
msgid "%s: The protocol `%s' is unsupported (site `%s').\n"
729
721
msgstr "%s: V %s nejsou pr�va soubor� podporov�ny (m�sto `%s').\n"
730
722
 
731
723
# src/console_fe.c:890
732
 
#: src/console_fe.c:1042
 
724
#: src/console_fe.c:1048
733
725
#, c-format
734
726
msgid "%s: Unhandled error %d in site `%s' - please contact the maintainer.\n"
735
727
msgstr "%s: Neo�et�en� chyba %d v m�st� `%s' - kontaktujte pros�m spr�vce.\n"
736
728
 
737
729
# src/console_fe.c:908
738
 
#: src/console_fe.c:1060
 
730
#: src/console_fe.c:1066
739
731
#, c-format
740
732
msgid ""
741
733
"%s: Error: Corrupt site storage file for `%s':\n"
745
737
"%s: %s\n"
746
738
 
747
739
# src/console_fe.c:913
748
 
#: src/console_fe.c:1069
 
740
#: src/console_fe.c:1075
749
741
#, c-format
750
742
msgid ""
751
743
"%s: Error: No storage file for `%s'.\n"
755
747
"%s: Pro jeho vytvo�en� pou�ijte p�ep�na�e --init, --catchup nebo --fetch.\n"
756
748
 
757
749
# src/console_fe.c:925
758
 
#: src/console_fe.c:1082
 
750
#: src/console_fe.c:1088
759
751
#, c-format
760
752
msgid "%s: Skipping site `%s'.\n"
761
753
msgstr "%s: P�eskakuji m�sto `%s'.\n"
762
754
 
763
755
# src/console_fe.c:937
764
 
#: src/console_fe.c:1097
 
756
#: src/console_fe.c:1103
765
757
#, c-format
766
758
msgid "%s: %s completed successfully.\n"
767
759
msgstr "%s: %s �sp�n� dokon�ena.\n"
768
760
 
769
761
# src/console_fe.c:946
770
 
#: src/console_fe.c:1103
 
762
#: src/console_fe.c:1109
771
763
#, c-format
772
764
msgid "%s: %s unsupported for %s.\n"
773
765
msgstr "%s: Akce \"%s\" nen� implementov�na pro %s.\n"
774
766
 
775
767
# src/console_fe.c:951
776
 
#: src/console_fe.c:1108
 
768
#: src/console_fe.c:1114
777
769
#, c-format
778
770
msgid "%s: Errors occurred while %s the %s site.\n"
779
771
msgstr "%s: B�hem %s %sho m�sta se vyskytly chyby.\n"
780
772
 
781
773
# src/console_fe.c:956
782
 
#: src/console_fe.c:1113
 
774
#: src/console_fe.c:1119
783
775
#, c-format
784
776
msgid "%s: Error: Could not resolve remote hostname (%s).\n"
785
777
msgstr "%s: Chyba: Nelze naj�t adresu vzd�len�ho po��ta�e (%s).\n"
786
778
 
787
779
# src/console_fe.c:956
788
 
#: src/console_fe.c:1119
 
780
#: src/console_fe.c:1125
789
781
#, c-format
790
782
msgid "%s: Error: Could not resolve hostname of proxy server (%s).\n"
791
783
msgstr "%s: Chyba: Nelze naj�t adresu proxy serveru (%s).\n"
792
784
 
793
785
# src/console_fe.c:961
794
 
#: src/console_fe.c:1125
 
786
#: src/console_fe.c:1131
795
787
#, c-format
796
788
msgid "%s: Error: Could not connect to proxy server (%s port %d).\n"
797
789
msgstr "%s: Chyba: Nelze se p�ipojit k proxy serveru (%s port %d).\n"
798
790
 
799
791
# src/console_fe.c:961
800
 
#: src/console_fe.c:1128
 
792
#: src/console_fe.c:1134
801
793
#, c-format
802
794
msgid "%s: Error: Could not connect to server (%s port %d).\n"
803
795
msgstr "%s: Chyba: Nelze se p�ipojit k serveru (%s port %d).\n"
804
796
 
805
797
# src/console_fe.c:966
806
 
#: src/console_fe.c:1134
 
798
#: src/console_fe.c:1140
807
799
#, c-format
808
800
msgid "%s: Error: Could not authorise user on server.\n"
809
801
msgstr "%s: Chyba: Nelze autorizovat u�ivatele na serveru.\n"
810
802
 
811
 
#: src/console_fe.c:1139
 
803
#: src/console_fe.c:1145
812
804
#, c-format
813
805
msgid "%s: Error: %s\n"
814
806
msgstr "%s: Chyba: %s\n"
815
807
 
816
808
# src/console_fe.c:966
817
 
#: src/console_fe.c:1143
 
809
#: src/console_fe.c:1149
818
810
#, c-format
819
811
msgid "%s: Error: Could not authorise user on proxy server (%s).\n"
820
812
msgstr "%s: Chyba: Nelze autorizovat u�ivatele na proxy serveru (%s).\n"
821
813
 
822
814
# src/console_fe.c:971
823
 
#: src/console_fe.c:1148
 
815
#: src/console_fe.c:1154
824
816
#, c-format
825
817
msgid ""
826
818
"%s: in issue_error\n"
828
820
msgstr ""
829
821
 
830
822
# src/console_fe.c:984
831
 
#: src/console_fe.c:1162
 
823
#: src/console_fe.c:1168
832
824
#, c-format
833
825
msgid "%s: Error: Environment variable HOME not set.\n"
834
826
msgstr "%s: Chyba: Prom�nn� prost�ed� HOME nen� nastavena.\n"
835
827
 
836
828
# src/console_fe.c:992
837
 
#: src/console_fe.c:1170
 
829
#: src/console_fe.c:1176
838
830
#, c-format
839
831
msgid "%s: Error: Could not open rcfile: %s\n"
840
832
msgstr "%s: Chyba: Nelze otev��t ��dic� soubor: %s\n"
841
833
 
842
834
# src/console_fe.c:995
843
 
#: src/console_fe.c:1173
 
835
#: src/console_fe.c:1179
844
836
#, c-format
845
837
msgid "%s: Error: rcfile permissions allow other users to read your rcfile.\n"
846
838
msgstr ""
848
840
"jeho �ten�.\n"
849
841
 
850
842
# src/console_fe.c:996 src/console_fe.c:1008
851
 
#: src/console_fe.c:1174 src/console_fe.c:1186
 
843
#: src/console_fe.c:1180 src/console_fe.c:1192
852
844
#, c-format
853
845
msgid "%s: Set the permissions to 0600.\n"
854
846
msgstr "%s: Nastavte pr�va p��stupu na 0600.\n"
855
847
 
856
848
# src/console_fe.c:999
857
 
#: src/console_fe.c:1177
 
849
#: src/console_fe.c:1183
858
850
#, c-format
859
851
msgid "%s: Error: Could not open storage directory: %s\n"
860
852
msgstr "%s: Chyba: Nelze otev��t adres�� pro ukl�d�n�: %s\n"
861
853
 
862
854
# src/console_fe.c:1000
863
 
#: src/console_fe.c:1178
 
855
#: src/console_fe.c:1184
864
856
#, c-format
865
857
msgid ""
866
858
"%s: You need to create this directory and set the permissions to 0700.\n"
867
859
msgstr "%s: Mus�te tento adres�� vytvo�it a nastavit pr�va p��stupu na 0700.\n"
868
860
 
869
861
# src/console_fe.c:1003
870
 
#: src/console_fe.c:1181
 
862
#: src/console_fe.c:1187
871
863
#, c-format
872
864
msgid "%s: Error: storage directory permissions incorrect.\n"
873
865
msgstr "%s: Chyba: Nespr�vn� pr�vo p��stupu adres��e pro ukl�d�n�.\n"
874
866
 
875
867
# src/console_fe.c:1004
876
 
#: src/console_fe.c:1182
 
868
#: src/console_fe.c:1188
877
869
#, c-format
878
870
msgid "%s: Set the permissions to 0700.\n"
879
871
msgstr "%s: Nastavte pr�va p��stupu na 0700.\n"
880
872
 
881
873
# src/console_fe.c:1007
882
 
#: src/console_fe.c:1185
 
874
#: src/console_fe.c:1191
883
875
#, c-format
884
876
msgid "%s: Error: ~/.netrc permissions incorrect.\n"
885
877
msgstr "%s: Chyba: Nespr�vn� pr�va p��stupu k souboru ~/.netrc .\n"
886
878
 
887
879
# src/console_fe.c:1013
888
 
#: src/console_fe.c:1191
 
880
#: src/console_fe.c:1197
889
881
#, c-format
890
882
msgid ""
891
883
"%s: init_paths gave %d\n"
893
885
msgstr ""
894
886
 
895
887
# src/console_fe.c:1020
896
 
#: src/console_fe.c:1198
 
888
#: src/console_fe.c:1204
897
889
#, c-format
898
890
msgid "%s: Error: Could not parse ~/.netrc.\n"
899
891
msgstr "%s: Chyba: Nelze zpracovat soubor ~/.netrc.\n"
900
892
 
901
893
# src/console_fe.c:1046 src/console_fe.c:1121
902
 
#: src/console_fe.c:1216 src/console_fe.c:1315
 
894
#: src/console_fe.c:1222 src/console_fe.c:1321
903
895
#, c-format
904
896
msgid "%s: Nothing to do - no changes found.\n"
905
897
msgstr "%s: Nen� co d�lat - ��dn� zm�ny nenalezeny.\n"
906
898
 
907
 
#: src/console_fe.c:1225
 
899
#: src/console_fe.c:1231
908
900
#, c-format
909
901
msgid ""
910
902
"%s: Error: Could not open storage file for writing (%s)\n"
916
908
"%s: Nebudu aktualizovat m�sto `%s'.\n"
917
909
 
918
910
# src/console_fe.c:1063
919
 
#: src/console_fe.c:1249
 
911
#: src/console_fe.c:1255
920
912
#, c-format
921
913
msgid ""
922
914
"%s: Warning: Current state method differs from stored in site `%s'.\n"
927
919
"%s: V�echny existuj�c� soubory budou vykazovat zm�ny (pou�ijte catchup?).\n"
928
920
 
929
921
# src/console_fe.c:1069
930
 
#: src/console_fe.c:1255
 
922
#: src/console_fe.c:1261
931
923
#, c-format
932
924
msgid "%s: The remote site needs updating (%d items to update).\n"
933
925
msgstr "%s: Vzd�len� m�sto je nutno aktualizovat (%d polo�ek).\n"
934
926
 
935
927
# src/console_fe.c:1071
936
 
#: src/console_fe.c:1257
 
928
#: src/console_fe.c:1263
937
929
#, c-format
938
930
msgid "%s: The remote site needs updating (1 item to update).\n"
939
931
msgstr "%s: Vzd�len� m�sto je nutno aktualizovat (1 polo�ka).\n"
940
932
 
941
933
# src/console_fe.c:1074
942
 
#: src/console_fe.c:1260
 
934
#: src/console_fe.c:1266
943
935
#, c-format
944
936
msgid "%s: The remote site does not need updating.\n"
945
937
msgstr "%s: Vzd�len� m�sto nen� nutno aktualizovat.\n"
946
938
 
947
939
# src/console_fe.c:1082
948
 
#: src/console_fe.c:1268
 
940
#: src/console_fe.c:1274
949
941
#, c-format
950
942
msgid "%s: All the files and directories are marked as NOT updated remotely.\n"
951
943
msgstr "%s: V�echny soubory a adres��e jsou ozna�eny jako NEaktualizovan�.\n"
952
944
 
953
945
# src/console_fe.c:1087
954
 
#: src/console_fe.c:1273
 
946
#: src/console_fe.c:1279
955
947
#, c-format
956
948
msgid "%s: All the files and and directories are marked as updated remotely.\n"
957
949
msgstr "%s: V�echny soubory a adres��e jsou ozna�eny jako aktualizovan�.\n"
958
950
 
959
951
# src/console_fe.c:1096
960
 
#: src/console_fe.c:1282
 
952
#: src/console_fe.c:1288
961
953
#, c-format
962
954
msgid ""
963
955
"%s: Failed to fetch file listing for site `%s':\n"
967
959
"%s: %s\n"
968
960
 
969
961
# src/console_fe.c:1096
970
 
#: src/console_fe.c:1296
 
962
#: src/console_fe.c:1302
971
963
#, c-format
972
964
msgid ""
973
965
"%s: Failed to fetch file listing to verify site `%s':\n"
976
968
"%s: Nelze z�skat seznam soubor� pro kontrolu m�sta `%s':\n"
977
969
"%s: %s\n"
978
970
 
979
 
#: src/console_fe.c:1303
 
971
#: src/console_fe.c:1309
980
972
#, c-format
981
973
msgid "%s: Verify found %d files missing from server.\n"
982
974
msgstr "%s: Kontrola nalezla %d soubor� chyb�j�c�ch na serveru.\n"
983
975
 
984
976
# src/console_fe.c:856
985
 
#: src/console_fe.c:1306
 
977
#: src/console_fe.c:1312
986
978
#, c-format
987
979
msgid "%s: Remote site not synchronized with stored state.\n"
988
980
msgstr "%s: Vzd�len� m�sto nen� synchronizov�no s ulo�en�m stavem.\n"
989
981
 
990
 
#: src/console_fe.c:1319
 
982
#: src/console_fe.c:1325
991
983
#, c-format
992
984
msgid ""
993
985
"%s: Refusing to delete all local files with a synchronize operation.\n"
997
989
"%s: Pou�ijte p�ep�na� --update pro aktualizaci vzd�len�ho m�sta.\n"
998
990
 
999
991
# src/console_fe.c:1127
1000
 
#: src/console_fe.c:1327
 
992
#: src/console_fe.c:1333
1001
993
#, c-format
1002
994
msgid ""
1003
995
"%s: in act_on_site\n"
1005
997
msgstr ""
1006
998
 
1007
999
# src/console_fe.c:1137
1008
 
#: src/console_fe.c:1338
 
1000
#: src/console_fe.c:1344
1009
1001
#, c-format
1010
1002
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [MODE] [sitename]...\n"
1011
1003
msgstr "Pou�it�: %s [VOLBY] [M�D] [jm�no m�sta]...\n"
1012
1004
 
1013
1005
# src/console_fe.c:1139
1014
 
#: src/console_fe.c:1340
 
1006
#: src/console_fe.c:1346
1015
1007
#, c-format
1016
1008
msgid "Options: \n"
1017
1009
msgstr "Volby: \n"
1018
1010
 
1019
1011
# src/console_fe.c:1142
1020
 
#: src/console_fe.c:1343
 
1012
#: src/console_fe.c:1349
1021
1013
#, fuzzy, c-format
1022
1014
msgid ""
1023
1015
"  -d, --debug=KEY[,KEY] Turn debugging on for each KEY, which may be:\n"
1033
1025
"chybov� v�stup)\n"
1034
1026
 
1035
1027
# src/console_fe.c:1149
1036
 
#: src/console_fe.c:1350
 
1028
#: src/console_fe.c:1356
1037
1029
#, fuzzy, c-format
1038
1030
msgid ""
1039
1031
"  -r, --rcfile=FILE     Use alternate run control file\n"
1103
1095
msgid "Size overflow (%s) in '%s' at line %d"
1104
1096
msgstr ""
1105
1097
 
1106
 
#: src/davdriver.c:175
 
1098
#: src/davdriver.c:195
1107
1099
msgid "The connection timed out."
1108
1100
msgstr "Spojen� vypr�elo."
1109
1101
 
1110
 
#: src/davdriver.c:220
 
1102
# src/console_fe.c:992
 
1103
#: src/davdriver.c:224
 
1104
#, fuzzy
 
1105
msgid "Could not write SSL certificate"
 
1106
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
 
1107
 
 
1108
#: src/davdriver.c:244
1111
1109
msgid "SSL support has not be compiled in."
1112
1110
msgstr "Podpora SSL nebyla zakompilov�na."
1113
1111
 
1114
1112
# src/console_fe.c:992
1115
 
#: src/davdriver.c:228
 
1113
#: src/davdriver.c:252
1116
1114
#, fuzzy, c-format
1117
1115
msgid "Could not load certificate `%s'."
1118
1116
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
1119
1117
 
1120
1118
# src/console_fe.c:992
1121
 
#: src/davdriver.c:264
 
1119
#: src/davdriver.c:290
1122
1120
#, fuzzy, c-format
1123
1121
msgid "Could not read SSL client certificate '%s'."
1124
1122
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
1125
1123
 
1126
1124
# src/console_fe.c:992
1127
 
#: src/davdriver.c:277
 
1125
#: src/davdriver.c:303
1128
1126
#, fuzzy, c-format
1129
1127
msgid "Could not decrypt SSL client certificate '%s'."
1130
1128
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
1131
1129
 
1132
 
#: src/davdriver.c:299
 
1130
#: src/davdriver.c:325
1133
1131
msgid "The server does not appear to be a WebDAV server."
1134
1132
msgstr "Nezd� se, �e by server podporoval WebDAV."
1135
1133
 
1136
 
#: src/davdriver.c:304
 
1134
#: src/davdriver.c:330
1137
1135
msgid "The server does not support the executable live property."
1138
1136
msgstr "Server nepodporuje 'executable live property'."
1139
1137
 
1140
1138
# src/console_fe.c:992
1141
 
#: src/davdriver.c:350 src/davdriver.c:417 src/davdriver.c:454 src/ftp.c:888
 
1139
#: src/davdriver.c:376 src/davdriver.c:443 src/davdriver.c:480 src/ftp.c:888
1142
1140
#: src/ftp.c:972
1143
1141
#, fuzzy
1144
1142
msgid "Could not open file"
1145
1143
msgstr "Nelze otev��t soubor: "
1146
1144
 
1147
1145
# src/console_fe.c:992
1148
 
#: src/davdriver.c:385
 
1146
#: src/davdriver.c:411
1149
1147
#, fuzzy, c-format
1150
1148
msgid "Could not stat file: %s"
1151
1149
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
1152
1150
 
1153
 
#: src/davdriver.c:644
 
1151
#: src/davdriver.c:670
1154
1152
msgid "Could not access resource"
1155
1153
msgstr "Nelze p�istupovat ke zdroji"
1156
1154
 
1188
1186
msgid "Unknown system error"
1189
1187
msgstr "Nezn�m� syst�mov� chyba"
1190
1188
 
1191
 
#: src/ftp.c:153 lib/neon/ne_request.c:240
 
1189
#: src/ftp.c:153
1192
1190
#, c-format
1193
1191
msgid "%s: connection was closed by server."
1194
1192
msgstr "%s: server ukon�il spojen�."
1195
1193
 
1196
 
#: src/ftp.c:157 lib/neon/ne_request.c:245
 
1194
#: src/ftp.c:157
1197
1195
#, c-format
1198
1196
msgid "%s: connection timed out."
1199
1197
msgstr "%s: spojen� vypr�elo."
1308
1306
msgid "Could not rewind to beginning of file"
1309
1307
msgstr "Nelze zjistit d�lku souboru: %s"
1310
1308
 
1311
 
#: src/ftp.c:1147
 
1309
#: src/ftp.c:1152
1312
1310
#, fuzzy
1313
1311
msgid "Could not read 'LIST' response."
1314
1312
msgstr "Nelze na��st t�lo odpov�di"
1315
1313
 
1316
 
#: src/ftp.c:1156
 
1314
#: src/ftp.c:1161
1317
1315
#, fuzzy, c-format
1318
1316
msgid "Parse error in LIST response: %s"
1319
1317
msgstr "Nelze na��st t�lo odpov�di"
1657
1655
 
1658
1656
#: lib/neon/ne_redirect.c:92
1659
1657
#, fuzzy
1660
 
msgid "Could not parse redirect location."
 
1658
msgid "Could not parse redirect destination URL"
1661
1659
msgstr "Nelze zpracovat stavov� ��dek odpov�di."
1662
1660
 
1663
 
#: lib/neon/ne_gnutls.c:521 lib/neon/ne_openssl.c:386
 
1661
#: lib/neon/ne_gnutls.c:162
 
1662
#, c-format
 
1663
msgid "[unprintable:#%lu]"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: lib/neon/ne_gnutls.c:188
 
1667
msgid "[unprintable]"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: lib/neon/ne_gnutls.c:696 lib/neon/ne_openssl.c:419
1664
1671
msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"
1665
1672
msgstr ""
1666
1673
 
1667
1674
# src/console_fe.c:992
1668
 
#: lib/neon/ne_gnutls.c:557 lib/neon/ne_openssl.c:599
 
1675
#: lib/neon/ne_gnutls.c:736 lib/neon/ne_openssl.c:638
1669
1676
#, fuzzy, c-format
1670
1677
msgid "SSL negotiation failed: %s"
1671
1678
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
1672
1679
 
1673
 
#: lib/neon/ne_gnutls.c:566
 
1680
#: lib/neon/ne_gnutls.c:745
1674
1681
msgid "Server did not send certificate chain"
1675
1682
msgstr ""
1676
1683
 
1677
 
#: lib/neon/ne_openssl.c:418
 
1684
#: lib/neon/ne_openssl.c:451
1678
1685
#, c-format
1679
1686
msgid "Certificate verification error: %s"
1680
1687
msgstr ""
1681
1688
 
1682
 
#: lib/neon/ne_openssl.c:618
 
1689
#: lib/neon/ne_openssl.c:657
1683
1690
msgid "SSL server did not present certificate"
1684
1691
msgstr ""
1685
1692
 
1686
 
#: lib/neon/ne_openssl.c:627
 
1693
#: lib/neon/ne_openssl.c:666
1687
1694
msgid "Server certificate changed: connection intercepted?"
1688
1695
msgstr ""
1689
1696
 
1690
 
#: lib/neon/ne_session.c:305 lib/neon/ne_session.c:316
 
1697
#: lib/neon/ne_session.c:356 lib/neon/ne_session.c:367
1691
1698
msgid "[invalid date]"
1692
1699
msgstr ""
1693
1700
 
1694
 
#: lib/neon/ne_session.c:329
 
1701
#: lib/neon/ne_session.c:380
1695
1702
msgid "certificate is not yet valid"
1696
1703
msgstr ""
1697
1704
 
1698
 
#: lib/neon/ne_session.c:330
 
1705
#: lib/neon/ne_session.c:381
1699
1706
msgid "certificate has expired"
1700
1707
msgstr ""
1701
1708
 
1702
 
#: lib/neon/ne_session.c:331
 
1709
#: lib/neon/ne_session.c:382
1703
1710
msgid "certificate issued for a different hostname"
1704
1711
msgstr ""
1705
1712
 
1706
 
#: lib/neon/ne_session.c:332
 
1713
#: lib/neon/ne_session.c:383
1707
1714
msgid "issuer is not trusted"
1708
1715
msgstr ""
1709
1716
 
1710
 
#: lib/neon/ne_session.c:337
 
1717
#: lib/neon/ne_session.c:388
1711
1718
msgid "Server certificate verification failed: "
1712
1719
msgstr ""
1713
1720
 
1714
 
#: lib/neon/ne_socket.c:480 lib/neon/ne_socket.c:528 lib/neon/ne_socket.c:631
 
1721
#: lib/neon/ne_socket.c:514 lib/neon/ne_socket.c:568 lib/neon/ne_socket.c:671
1715
1722
#, fuzzy
1716
1723
msgid "Connection closed"
1717
1724
msgstr "Server ukon�il spojen�."
1718
1725
 
1719
 
#: lib/neon/ne_socket.c:538 lib/neon/ne_socket.c:643
 
1726
#: lib/neon/ne_socket.c:578 lib/neon/ne_socket.c:683
1720
1727
#, fuzzy
1721
1728
msgid "Secure connection truncated"
1722
1729
msgstr "Spojen� vypr�elo."
1723
1730
 
1724
 
#: lib/neon/ne_socket.c:550 lib/neon/ne_socket.c:655
 
1731
#: lib/neon/ne_socket.c:590 lib/neon/ne_socket.c:695
1725
1732
#, fuzzy, c-format
1726
1733
msgid "SSL error: %s"
1727
1734
msgstr "%s: Chyba: %s\n"
1728
1735
 
1729
 
#: lib/neon/ne_socket.c:553
 
1736
#: lib/neon/ne_socket.c:593
1730
1737
#, c-format
1731
1738
msgid "SSL error code %d/%d/%lu"
1732
1739
msgstr ""
1733
1740
 
1734
 
#: lib/neon/ne_socket.c:636
 
1741
#: lib/neon/ne_socket.c:676
1735
1742
#, fuzzy, c-format
1736
1743
msgid "SSL alert received: %s"
1737
1744
msgstr "%s: Chyba: %s\n"
1738
1745
 
1739
 
#: lib/neon/ne_socket.c:651
 
1746
#: lib/neon/ne_socket.c:691
1740
1747
msgid "SSL socket read failed"
1741
1748
msgstr ""
1742
1749
 
1743
 
#: lib/neon/ne_socket.c:750
 
1750
#: lib/neon/ne_socket.c:790
1744
1751
msgid "Line too long"
1745
1752
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
1746
1753
 
1747
 
#: lib/neon/ne_socket.c:890 lib/neon/ne_socket.c:896
 
1754
#: lib/neon/ne_socket.c:935 lib/neon/ne_socket.c:941
1748
1755
msgid "Host not found"
1749
1756
msgstr "Po��ta� nenalezen"
1750
1757
 
1751
 
#: lib/neon/ne_socket.c:1006
 
1758
#: lib/neon/ne_socket.c:1048
 
1759
#, fuzzy
 
1760
msgid "Connection timed out"
 
1761
msgstr "Spojen� vypr�elo."
 
1762
 
 
1763
#: lib/neon/ne_socket.c:1210
1752
1764
msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE"
1753
1765
msgstr ""
1754
1766
 
1755
 
#: lib/neon/ne_socket.c:1218
 
1767
#: lib/neon/ne_socket.c:1270
 
1768
msgid "Socket family not supported"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: lib/neon/ne_socket.c:1493
1756
1772
msgid "Client certificate verification failed"
1757
1773
msgstr ""
1758
1774
 
1759
 
#: lib/neon/ne_socket.c:1234
 
1775
#: lib/neon/ne_socket.c:1509
1760
1776
msgid "SSL disabled due to lack of entropy"
1761
1777
msgstr ""
1762
1778
 
1763
 
#: lib/neon/ne_socket.c:1241
 
1779
#: lib/neon/ne_socket.c:1516
1764
1780
msgid "SSL disabled due to library version mismatch"
1765
1781
msgstr ""
1766
1782
 
1767
 
#: lib/neon/ne_socket.c:1247
 
1783
#: lib/neon/ne_socket.c:1522
1768
1784
#, fuzzy
1769
1785
msgid "Could not create SSL structure"
1770
1786
msgstr "Nelze nav�zat SSL spojen�"
1771
1787
 
1772
 
#: lib/neon/ne_request.c:237
1773
 
#, c-format
1774
 
msgid "%s: connection was closed by proxy server."
 
1788
#: lib/neon/ne_request.c:194
 
1789
#, fuzzy, c-format
 
1790
msgid "%s: connection was closed by proxy server"
1775
1791
msgstr "%s: proxy server ukon�il spojen�."
1776
1792
 
1777
 
#: lib/neon/ne_request.c:351
 
1793
#: lib/neon/ne_request.c:197
 
1794
#, fuzzy, c-format
 
1795
msgid "%s: connection was closed by server"
 
1796
msgstr "%s: server ukon�il spojen�."
 
1797
 
 
1798
#: lib/neon/ne_request.c:202
 
1799
#, fuzzy, c-format
 
1800
msgid "%s: connection timed out"
 
1801
msgstr "%s: spojen� vypr�elo."
 
1802
 
 
1803
#: lib/neon/ne_request.c:307
1778
1804
msgid "offset invalid"
1779
1805
msgstr ""
1780
1806
 
1781
1807
# src/console_fe.c:992
1782
 
#: lib/neon/ne_request.c:356
 
1808
#: lib/neon/ne_request.c:312
1783
1809
#, fuzzy, c-format
1784
1810
msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s"
1785
1811
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
1786
1812
 
1787
 
#: lib/neon/ne_request.c:401
 
1813
#: lib/neon/ne_request.c:360
1788
1814
msgid "Could not send request body"
1789
1815
msgstr "Nelze odeslat t�lo po�adavku"
1790
1816
 
1791
 
#: lib/neon/ne_request.c:759
 
1817
#: lib/neon/ne_request.c:699
1792
1818
msgid "Could not read chunk size"
1793
1819
msgstr "Nelze na��st velikost bloku"
1794
1820
 
1795
 
#: lib/neon/ne_request.c:766
 
1821
#: lib/neon/ne_request.c:706
1796
1822
msgid "Could not parse chunk size"
1797
1823
msgstr "Nelze zpracovat velikost bloku"
1798
1824
 
1799
 
#: lib/neon/ne_request.c:803
 
1825
#: lib/neon/ne_request.c:743
1800
1826
msgid "Could not read response body"
1801
1827
msgstr "Nelze na��st t�lo odpov�di"
1802
1828
 
1803
 
#: lib/neon/ne_request.c:819
 
1829
#: lib/neon/ne_request.c:759
1804
1830
#, fuzzy
1805
1831
msgid "Could not read chunk delimiter"
1806
1832
msgstr "Nelze na��st velikost bloku"
1807
1833
 
1808
 
#: lib/neon/ne_request.c:822
 
1834
#: lib/neon/ne_request.c:762
1809
1835
msgid "Chunk delimiter was invalid"
1810
1836
msgstr ""
1811
1837
 
1812
 
#: lib/neon/ne_request.c:928
 
1838
#: lib/neon/ne_request.c:868
1813
1839
msgid "Could not read status line"
1814
1840
msgstr "Nelze p�e��st stavov� ��dek"
1815
1841
 
1816
 
#: lib/neon/ne_request.c:950
1817
 
msgid "Could not parse response status line."
 
1842
#: lib/neon/ne_request.c:890
 
1843
#, fuzzy
 
1844
msgid "Could not parse response status line"
1818
1845
msgstr "Nelze zpracovat stavov� ��dek odpov�di."
1819
1846
 
1820
 
#: lib/neon/ne_request.c:962
 
1847
#: lib/neon/ne_request.c:902
1821
1848
#, fuzzy
1822
1849
msgid "Could not read interim response headers"
1823
1850
msgstr "Nelze na��st t�lo odpov�di"
1824
1851
 
1825
 
#: lib/neon/ne_request.c:996
 
1852
#: lib/neon/ne_request.c:936
1826
1853
msgid "Could not send request"
1827
1854
msgstr "Nelze poslat po�adavek"
1828
1855
 
1829
 
#: lib/neon/ne_request.c:1044 lib/neon/ne_request.c:1062
1830
 
#: lib/neon/ne_request.c:1072
 
1856
#: lib/neon/ne_request.c:984 lib/neon/ne_request.c:1002
 
1857
#: lib/neon/ne_request.c:1012
1831
1858
msgid "Error reading response headers"
1832
1859
msgstr "Chyba p�i �ten� hlavi�ek odpov�di"
1833
1860
 
1834
 
#: lib/neon/ne_request.c:1090
 
1861
#: lib/neon/ne_request.c:1030
1835
1862
msgid "Response header too long"
1836
1863
msgstr "Hlavi�ka odpov�di je p��li� dlouh�"
1837
1864
 
1838
 
#: lib/neon/ne_request.c:1172
1839
 
msgid "Response exceeded maximum number of header fields."
 
1865
#: lib/neon/ne_request.c:1112
 
1866
#, fuzzy
 
1867
msgid "Response exceeded maximum number of header fields"
1840
1868
msgstr "Odpov�� p�ekrocila maxim�ln� po�et polo�ek v hlavicce."
1841
1869
 
1842
1870
# src/console_fe.c:956
1843
 
#: lib/neon/ne_request.c:1189
 
1871
#: lib/neon/ne_request.c:1129
1844
1872
#, fuzzy, c-format
1845
1873
msgid "Could not resolve hostname `%s': %s"
1846
1874
msgstr "%s: Chyba: Nelze naj�t adresu vzd�len�ho po��ta�e (%s).\n"
1847
1875
 
1848
 
#: lib/neon/ne_request.c:1309
 
1876
#: lib/neon/ne_request.c:1260
 
1877
msgid "Unknown transfer-coding in response"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: lib/neon/ne_request.c:1271
1849
1881
msgid "Invalid Content-Length in response"
1850
1882
msgstr ""
1851
1883
 
1852
1884
# src/console_fe.c:992
1853
 
#: lib/neon/ne_request.c:1371
 
1885
#: lib/neon/ne_request.c:1344
1854
1886
#, c-format
1855
1887
msgid "Could not write to file: %s"
1856
1888
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
1857
1889
 
1858
 
#: lib/neon/ne_request.c:1444
1859
 
msgid "Could not create SSL connection through proxy server"
 
1890
#: lib/neon/ne_request.c:1417
 
1891
#, fuzzy, c-format
 
1892
msgid "Could not create SSL connection through proxy server: %s"
1860
1893
msgstr "Nelze nav�zat SSL spojen� p�es proxy server."
1861
1894
 
1862
 
#: lib/neon/ne_request.c:1489
 
1895
#: lib/neon/ne_request.c:1464
1863
1896
#, fuzzy
1864
1897
msgid "Could not create socket"
1865
1898
msgstr "Nelze nav�zat SSL spojen�"
1866
1899
 
1867
1900
# src/console_fe.c:961
1868
 
#: lib/neon/ne_request.c:1533
 
1901
#: lib/neon/ne_request.c:1526
 
1902
msgid "Could not connect to proxy server"
 
1903
msgstr "Nelze se p�ipojit k proxy serveru"
 
1904
 
 
1905
# src/console_fe.c:961
 
1906
#: lib/neon/ne_request.c:1527
1869
1907
msgid "Could not connect to server"
1870
1908
msgstr "Nelze se p�ipojit k serveru"
1871
1909
 
1872
 
# src/console_fe.c:961
1873
 
#: lib/neon/ne_request.c:1536
1874
 
msgid "Could not connect to proxy server"
1875
 
msgstr "Nelze se p�ipojit k proxy serveru"
1876
 
 
1877
1910
# src/console_fe.c:821
1878
1911
#: lib/neon/ne_xml.c:280
1879
1912
#, fuzzy, c-format
1881
1914
msgstr "Chyba zpracov�n� XML na ��dku %d: %s."
1882
1915
 
1883
1916
# src/common.c:87
1884
 
#: lib/neon/ne_xml.c:436
 
1917
#: lib/neon/ne_xml.c:452
1885
1918
#, fuzzy
1886
1919
msgid "Unknown error"
1887
1920
msgstr "Nezn�m� syst�mov� chyba"
1888
1921
 
1889
 
#: lib/neon/ne_xml.c:521
 
1922
#: lib/neon/ne_xml.c:537
1890
1923
msgid "Invalid Byte Order Mark"
1891
1924
msgstr ""
1892
1925
 
1893
1926
# src/console_fe.c:821
1894
 
#: lib/neon/ne_xml.c:609
1895
 
#, c-format
1896
 
msgid "XML parse error at line %d: %s."
 
1927
#: lib/neon/ne_xml.c:625
 
1928
#, fuzzy, c-format
 
1929
msgid "XML parse error at line %d: %s"
1897
1930
msgstr "Chyba zpracov�n� XML na ��dku %d: %s."
1898
1931
 
1899
 
#: lib/neon/ne_props.c:371 lib/neon/ne_props.c:411
 
1932
#: lib/neon/ne_props.c:371 lib/neon/ne_props.c:435
1900
1933
#, fuzzy
1901
1934
msgid "Response exceeds maximum property count"
1902
1935
msgstr "Odpov�� p�ekrocila maxim�ln� po�et polo�ek v hlavicce."
1903
1936
 
1904
 
#: lib/neon/ne_compress.c:173
1905
 
#, fuzzy, c-format
1906
 
msgid "%s: %s"
1907
 
msgstr "%s: Chyba: %s\n"
1908
 
 
1909
1937
#: lib/neon/ne_compress.c:184
1910
1938
#, c-format
1911
1939
msgid "%s: %s (code %d)"
1923
1951
msgid "Could not initialize zlib"
1924
1952
msgstr "Nelze otev��t soubor: "
1925
1953
 
1926
 
#: lib/neon/ne_xmlreq.c:31
 
1954
#: lib/neon/ne_xmlreq.c:36
1927
1955
#, fuzzy, c-format
1928
1956
msgid "Could not parse response: %s"
1929
1957
msgstr "Nelze na��st t�lo odpov�di"
1930
1958
 
1931
1959
# src/console_fe.c:992
1932
 
#: lib/neon/ne_basic.c:94
 
1960
#: lib/neon/ne_basic.c:98
1933
1961
#, fuzzy, c-format
1934
1962
msgid "Could not determine file size: %s"
1935
1963
msgstr "Nelze zjistit d�lku souboru: %s"
1945
1973
 
1946
1974
#: lib/neon/ne_basic.c:188
1947
1975
#, fuzzy
1948
 
msgid "Resource does not support ranged GETs."
 
1976
msgid "Resource does not support ranged GET requests"
1949
1977
msgstr "Server nedovoluje ��ste�n� p��kazy GET."
1950
1978
 
1951
 
#: lib/neon/ne_auth.c:462
1952
 
#, fuzzy, c-format
1953
 
msgid "GSSAPI authentication error (%s)"
 
1979
# src/console_fe.c:961
 
1980
#: lib/neon/ne_auth.c:130
 
1981
#, fuzzy, c-format
 
1982
msgid "Could not authenticate to server: %s"
 
1983
msgstr "Nelze se p�ipojit k serveru"
 
1984
 
 
1985
# src/console_fe.c:961
 
1986
#: lib/neon/ne_auth.c:135
 
1987
#, fuzzy, c-format
 
1988
msgid "Could not authenticate to proxy server: %s"
 
1989
msgstr "Nelze se p�ipojit k proxy serveru"
 
1990
 
 
1991
#: lib/neon/ne_auth.c:358
 
1992
#, c-format
 
1993
msgid "rejected %s challenge"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: lib/neon/ne_auth.c:374
 
1997
msgid "missing realm in Basic challenge"
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: lib/neon/ne_auth.c:469
 
2001
msgid "invalid Negotiate token"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: lib/neon/ne_auth.c:492
 
2005
#, fuzzy
 
2006
msgid "GSSAPI authentication error: "
1954
2007
msgstr "Je vy�adov�na autentizace na %s `%s':\n"
1955
2008
 
1956
 
#: lib/neon/ne_auth.c:595
1957
 
msgid "Unknown algorithm in Digest authentication challenge"
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#: lib/neon/ne_auth.c:600
1961
 
msgid "Incompatible algorithm in Digest authentication challenge"
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: lib/neon/ne_auth.c:606
1965
 
msgid "Missing nonce or realm in Digest authentication challenge"
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#: lib/neon/ne_auth.c:886
 
2009
#: lib/neon/ne_auth.c:505
 
2010
#, c-format
 
2011
msgid "GSSAPI failure (code %u)"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: lib/neon/ne_auth.c:540
 
2015
msgid "ignoring empty Negotiate continuation"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: lib/neon/ne_auth.c:555
 
2019
msgid "Negotiate response verification failed: invalid response header token"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: lib/neon/ne_auth.c:577
 
2023
#, c-format
 
2024
msgid "Negotiate response verification failure: %s"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#: lib/neon/ne_auth.c:697
 
2028
msgid "unknown algorithm in Digest challenge"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: lib/neon/ne_auth.c:701
 
2032
msgid "incompatible algorithm in Digest challenge"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: lib/neon/ne_auth.c:705
 
2036
msgid "missing parameter in Digest challenge"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: lib/neon/ne_auth.c:709
 
2040
msgid "initial Digest challenge was stale"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: lib/neon/ne_auth.c:716
 
2044
msgid "stale Digest challenge with new algorithm or realm"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: lib/neon/ne_auth.c:728
 
2048
#, fuzzy
 
2049
msgid "could not parse domain in Digest challenge"
 
2050
msgstr "Nelze zpracovat stavov� ��dek odpov�di."
 
2051
 
 
2052
#: lib/neon/ne_auth.c:1036
1969
2053
msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters"
1970
2054
msgstr ""
1971
2055
 
1972
 
#: lib/neon/ne_auth.c:891
 
2056
#: lib/neon/ne_auth.c:1041
1973
2057
msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch"
1974
2058
msgstr ""
1975
2059
 
1976
 
#: lib/neon/ne_auth.c:896
 
2060
#: lib/neon/ne_auth.c:1051
 
2061
msgid "Digest mutual authentication failure: could not parse nonce count"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#: lib/neon/ne_auth.c:1056
1977
2065
#, c-format
1978
2066
msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)"
1979
2067
msgstr ""
1980
2068
 
1981
 
#: lib/neon/ne_auth.c:936
 
2069
#: lib/neon/ne_auth.c:1099
1982
2070
msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch"
1983
2071
msgstr ""
1984
2072
 
 
2073
#: lib/neon/ne_auth.c:1225
 
2074
#, c-format
 
2075
msgid "ignored %s challenge"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: lib/neon/ne_auth.c:1304
 
2079
#, fuzzy
 
2080
msgid "could not parse challenge"
 
2081
msgstr "Nelze zpracovat velikost bloku"
 
2082
 
1985
2083
#: lib/neon/ne_207.c:198
1986
2084
#, c-format
1987
2085
msgid ""
1991
2089
"Neplatn� ��dka HTTP stavu ve stavov�m prvku na ��dku %d odpov�di:\n"
1992
2090
"Stavov� ��dka byla: %s"
1993
2091
 
1994
 
#: lib/neon/ne_locks.c:583
 
2092
#: lib/neon/ne_locks.c:584
1995
2093
msgid "LOCK response missing Lock-Token header"
1996
2094
msgstr ""
1997
2095
 
1998
 
#: lib/neon/ne_locks.c:739
1999
 
msgid "No Lock-Token header given"
2000
 
msgstr ""
2001
 
 
2002
 
#: lib/neon/ne_locks.c:767
 
2096
#: lib/neon/ne_locks.c:759
2003
2097
#, c-format
2004
2098
msgid "Response missing activelock for %s"
2005
2099
msgstr ""
2006
2100
 
2007
 
#: lib/neon/ne_locks.c:811
 
2101
#: lib/neon/ne_locks.c:801
2008
2102
#, c-format
2009
2103
msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response"
2010
2104
msgstr ""
2085
2179
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
2086
2180
msgstr "%s: volba `-W %s' nedovoluje ��dn� parametr\n"
2087
2181
 
 
2182
#~ msgid " bytes)"
 
2183
#~ msgstr " byt�)"
 
2184
 
 
2185
#, fuzzy
 
2186
#~ msgid "%s: %s"
 
2187
#~ msgstr "%s: Chyba: %s\n"
 
2188
 
2088
2189
# src/console_fe.c:942
2089
2190
#~ msgid "%s: Aborted.\n"
2090
2191
#~ msgstr "%s: P�eru�eno.\n"