1658
1656
#: lib/neon/ne_redirect.c:92
1660
msgid "Could not parse redirect location."
1658
msgid "Could not parse redirect destination URL"
1661
1659
msgstr "Nelze zpracovat stavov� ��dek odpov�di."
1663
#: lib/neon/ne_gnutls.c:521 lib/neon/ne_openssl.c:386
1661
#: lib/neon/ne_gnutls.c:162
1663
msgid "[unprintable:#%lu]"
1666
#: lib/neon/ne_gnutls.c:188
1667
msgid "[unprintable]"
1670
#: lib/neon/ne_gnutls.c:696 lib/neon/ne_openssl.c:419
1664
1671
msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"
1667
1674
# src/console_fe.c:992
1668
#: lib/neon/ne_gnutls.c:557 lib/neon/ne_openssl.c:599
1675
#: lib/neon/ne_gnutls.c:736 lib/neon/ne_openssl.c:638
1669
1676
#, fuzzy, c-format
1670
1677
msgid "SSL negotiation failed: %s"
1671
1678
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
1673
#: lib/neon/ne_gnutls.c:566
1680
#: lib/neon/ne_gnutls.c:745
1674
1681
msgid "Server did not send certificate chain"
1677
#: lib/neon/ne_openssl.c:418
1684
#: lib/neon/ne_openssl.c:451
1679
1686
msgid "Certificate verification error: %s"
1682
#: lib/neon/ne_openssl.c:618
1689
#: lib/neon/ne_openssl.c:657
1683
1690
msgid "SSL server did not present certificate"
1686
#: lib/neon/ne_openssl.c:627
1693
#: lib/neon/ne_openssl.c:666
1687
1694
msgid "Server certificate changed: connection intercepted?"
1690
#: lib/neon/ne_session.c:305 lib/neon/ne_session.c:316
1697
#: lib/neon/ne_session.c:356 lib/neon/ne_session.c:367
1691
1698
msgid "[invalid date]"
1694
#: lib/neon/ne_session.c:329
1701
#: lib/neon/ne_session.c:380
1695
1702
msgid "certificate is not yet valid"
1698
#: lib/neon/ne_session.c:330
1705
#: lib/neon/ne_session.c:381
1699
1706
msgid "certificate has expired"
1702
#: lib/neon/ne_session.c:331
1709
#: lib/neon/ne_session.c:382
1703
1710
msgid "certificate issued for a different hostname"
1706
#: lib/neon/ne_session.c:332
1713
#: lib/neon/ne_session.c:383
1707
1714
msgid "issuer is not trusted"
1710
#: lib/neon/ne_session.c:337
1717
#: lib/neon/ne_session.c:388
1711
1718
msgid "Server certificate verification failed: "
1714
#: lib/neon/ne_socket.c:480 lib/neon/ne_socket.c:528 lib/neon/ne_socket.c:631
1721
#: lib/neon/ne_socket.c:514 lib/neon/ne_socket.c:568 lib/neon/ne_socket.c:671
1716
1723
msgid "Connection closed"
1717
1724
msgstr "Server ukon�il spojen�."
1719
#: lib/neon/ne_socket.c:538 lib/neon/ne_socket.c:643
1726
#: lib/neon/ne_socket.c:578 lib/neon/ne_socket.c:683
1721
1728
msgid "Secure connection truncated"
1722
1729
msgstr "Spojen� vypr�elo."
1724
#: lib/neon/ne_socket.c:550 lib/neon/ne_socket.c:655
1731
#: lib/neon/ne_socket.c:590 lib/neon/ne_socket.c:695
1725
1732
#, fuzzy, c-format
1726
1733
msgid "SSL error: %s"
1727
1734
msgstr "%s: Chyba: %s\n"
1729
#: lib/neon/ne_socket.c:553
1736
#: lib/neon/ne_socket.c:593
1731
1738
msgid "SSL error code %d/%d/%lu"
1734
#: lib/neon/ne_socket.c:636
1741
#: lib/neon/ne_socket.c:676
1735
1742
#, fuzzy, c-format
1736
1743
msgid "SSL alert received: %s"
1737
1744
msgstr "%s: Chyba: %s\n"
1739
#: lib/neon/ne_socket.c:651
1746
#: lib/neon/ne_socket.c:691
1740
1747
msgid "SSL socket read failed"
1743
#: lib/neon/ne_socket.c:750
1750
#: lib/neon/ne_socket.c:790
1744
1751
msgid "Line too long"
1745
1752
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
1747
#: lib/neon/ne_socket.c:890 lib/neon/ne_socket.c:896
1754
#: lib/neon/ne_socket.c:935 lib/neon/ne_socket.c:941
1748
1755
msgid "Host not found"
1749
1756
msgstr "Po��ta� nenalezen"
1751
#: lib/neon/ne_socket.c:1006
1758
#: lib/neon/ne_socket.c:1048
1760
msgid "Connection timed out"
1761
msgstr "Spojen� vypr�elo."
1763
#: lib/neon/ne_socket.c:1210
1752
1764
msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE"
1755
#: lib/neon/ne_socket.c:1218
1767
#: lib/neon/ne_socket.c:1270
1768
msgid "Socket family not supported"
1771
#: lib/neon/ne_socket.c:1493
1756
1772
msgid "Client certificate verification failed"
1759
#: lib/neon/ne_socket.c:1234
1775
#: lib/neon/ne_socket.c:1509
1760
1776
msgid "SSL disabled due to lack of entropy"
1763
#: lib/neon/ne_socket.c:1241
1779
#: lib/neon/ne_socket.c:1516
1764
1780
msgid "SSL disabled due to library version mismatch"
1767
#: lib/neon/ne_socket.c:1247
1783
#: lib/neon/ne_socket.c:1522
1769
1785
msgid "Could not create SSL structure"
1770
1786
msgstr "Nelze nav�zat SSL spojen�"
1772
#: lib/neon/ne_request.c:237
1774
msgid "%s: connection was closed by proxy server."
1788
#: lib/neon/ne_request.c:194
1790
msgid "%s: connection was closed by proxy server"
1775
1791
msgstr "%s: proxy server ukon�il spojen�."
1777
#: lib/neon/ne_request.c:351
1793
#: lib/neon/ne_request.c:197
1795
msgid "%s: connection was closed by server"
1796
msgstr "%s: server ukon�il spojen�."
1798
#: lib/neon/ne_request.c:202
1800
msgid "%s: connection timed out"
1801
msgstr "%s: spojen� vypr�elo."
1803
#: lib/neon/ne_request.c:307
1778
1804
msgid "offset invalid"
1781
1807
# src/console_fe.c:992
1782
#: lib/neon/ne_request.c:356
1808
#: lib/neon/ne_request.c:312
1783
1809
#, fuzzy, c-format
1784
1810
msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s"
1785
1811
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
1787
#: lib/neon/ne_request.c:401
1813
#: lib/neon/ne_request.c:360
1788
1814
msgid "Could not send request body"
1789
1815
msgstr "Nelze odeslat t�lo po�adavku"
1791
#: lib/neon/ne_request.c:759
1817
#: lib/neon/ne_request.c:699
1792
1818
msgid "Could not read chunk size"
1793
1819
msgstr "Nelze na��st velikost bloku"
1795
#: lib/neon/ne_request.c:766
1821
#: lib/neon/ne_request.c:706
1796
1822
msgid "Could not parse chunk size"
1797
1823
msgstr "Nelze zpracovat velikost bloku"
1799
#: lib/neon/ne_request.c:803
1825
#: lib/neon/ne_request.c:743
1800
1826
msgid "Could not read response body"
1801
1827
msgstr "Nelze na��st t�lo odpov�di"
1803
#: lib/neon/ne_request.c:819
1829
#: lib/neon/ne_request.c:759
1805
1831
msgid "Could not read chunk delimiter"
1806
1832
msgstr "Nelze na��st velikost bloku"
1808
#: lib/neon/ne_request.c:822
1834
#: lib/neon/ne_request.c:762
1809
1835
msgid "Chunk delimiter was invalid"
1812
#: lib/neon/ne_request.c:928
1838
#: lib/neon/ne_request.c:868
1813
1839
msgid "Could not read status line"
1814
1840
msgstr "Nelze p�e��st stavov� ��dek"
1816
#: lib/neon/ne_request.c:950
1817
msgid "Could not parse response status line."
1842
#: lib/neon/ne_request.c:890
1844
msgid "Could not parse response status line"
1818
1845
msgstr "Nelze zpracovat stavov� ��dek odpov�di."
1820
#: lib/neon/ne_request.c:962
1847
#: lib/neon/ne_request.c:902
1822
1849
msgid "Could not read interim response headers"
1823
1850
msgstr "Nelze na��st t�lo odpov�di"
1825
#: lib/neon/ne_request.c:996
1852
#: lib/neon/ne_request.c:936
1826
1853
msgid "Could not send request"
1827
1854
msgstr "Nelze poslat po�adavek"
1829
#: lib/neon/ne_request.c:1044 lib/neon/ne_request.c:1062
1830
#: lib/neon/ne_request.c:1072
1856
#: lib/neon/ne_request.c:984 lib/neon/ne_request.c:1002
1857
#: lib/neon/ne_request.c:1012
1831
1858
msgid "Error reading response headers"
1832
1859
msgstr "Chyba p�i �ten� hlavi�ek odpov�di"
1834
#: lib/neon/ne_request.c:1090
1861
#: lib/neon/ne_request.c:1030
1835
1862
msgid "Response header too long"
1836
1863
msgstr "Hlavi�ka odpov�di je p��li� dlouh�"
1838
#: lib/neon/ne_request.c:1172
1839
msgid "Response exceeded maximum number of header fields."
1865
#: lib/neon/ne_request.c:1112
1867
msgid "Response exceeded maximum number of header fields"
1840
1868
msgstr "Odpov�� p�ekrocila maxim�ln� po�et polo�ek v hlavicce."
1842
1870
# src/console_fe.c:956
1843
#: lib/neon/ne_request.c:1189
1871
#: lib/neon/ne_request.c:1129
1844
1872
#, fuzzy, c-format
1845
1873
msgid "Could not resolve hostname `%s': %s"
1846
1874
msgstr "%s: Chyba: Nelze naj�t adresu vzd�len�ho po��ta�e (%s).\n"
1848
#: lib/neon/ne_request.c:1309
1876
#: lib/neon/ne_request.c:1260
1877
msgid "Unknown transfer-coding in response"
1880
#: lib/neon/ne_request.c:1271
1849
1881
msgid "Invalid Content-Length in response"
1852
1884
# src/console_fe.c:992
1853
#: lib/neon/ne_request.c:1371
1885
#: lib/neon/ne_request.c:1344
1855
1887
msgid "Could not write to file: %s"
1856
1888
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
1858
#: lib/neon/ne_request.c:1444
1859
msgid "Could not create SSL connection through proxy server"
1890
#: lib/neon/ne_request.c:1417
1892
msgid "Could not create SSL connection through proxy server: %s"
1860
1893
msgstr "Nelze nav�zat SSL spojen� p�es proxy server."
1862
#: lib/neon/ne_request.c:1489
1895
#: lib/neon/ne_request.c:1464
1864
1897
msgid "Could not create socket"
1865
1898
msgstr "Nelze nav�zat SSL spojen�"
1867
1900
# src/console_fe.c:961
1868
#: lib/neon/ne_request.c:1533
1901
#: lib/neon/ne_request.c:1526
1902
msgid "Could not connect to proxy server"
1903
msgstr "Nelze se p�ipojit k proxy serveru"
1905
# src/console_fe.c:961
1906
#: lib/neon/ne_request.c:1527
1869
1907
msgid "Could not connect to server"
1870
1908
msgstr "Nelze se p�ipojit k serveru"
1872
# src/console_fe.c:961
1873
#: lib/neon/ne_request.c:1536
1874
msgid "Could not connect to proxy server"
1875
msgstr "Nelze se p�ipojit k proxy serveru"
1877
1910
# src/console_fe.c:821
1878
1911
#: lib/neon/ne_xml.c:280
1879
1912
#, fuzzy, c-format
1946
1974
#: lib/neon/ne_basic.c:188
1948
msgid "Resource does not support ranged GETs."
1976
msgid "Resource does not support ranged GET requests"
1949
1977
msgstr "Server nedovoluje ��ste�n� p��kazy GET."
1951
#: lib/neon/ne_auth.c:462
1953
msgid "GSSAPI authentication error (%s)"
1979
# src/console_fe.c:961
1980
#: lib/neon/ne_auth.c:130
1982
msgid "Could not authenticate to server: %s"
1983
msgstr "Nelze se p�ipojit k serveru"
1985
# src/console_fe.c:961
1986
#: lib/neon/ne_auth.c:135
1988
msgid "Could not authenticate to proxy server: %s"
1989
msgstr "Nelze se p�ipojit k proxy serveru"
1991
#: lib/neon/ne_auth.c:358
1993
msgid "rejected %s challenge"
1996
#: lib/neon/ne_auth.c:374
1997
msgid "missing realm in Basic challenge"
2000
#: lib/neon/ne_auth.c:469
2001
msgid "invalid Negotiate token"
2004
#: lib/neon/ne_auth.c:492
2006
msgid "GSSAPI authentication error: "
1954
2007
msgstr "Je vy�adov�na autentizace na %s `%s':\n"
1956
#: lib/neon/ne_auth.c:595
1957
msgid "Unknown algorithm in Digest authentication challenge"
1960
#: lib/neon/ne_auth.c:600
1961
msgid "Incompatible algorithm in Digest authentication challenge"
1964
#: lib/neon/ne_auth.c:606
1965
msgid "Missing nonce or realm in Digest authentication challenge"
1968
#: lib/neon/ne_auth.c:886
2009
#: lib/neon/ne_auth.c:505
2011
msgid "GSSAPI failure (code %u)"
2014
#: lib/neon/ne_auth.c:540
2015
msgid "ignoring empty Negotiate continuation"
2018
#: lib/neon/ne_auth.c:555
2019
msgid "Negotiate response verification failed: invalid response header token"
2022
#: lib/neon/ne_auth.c:577
2024
msgid "Negotiate response verification failure: %s"
2027
#: lib/neon/ne_auth.c:697
2028
msgid "unknown algorithm in Digest challenge"
2031
#: lib/neon/ne_auth.c:701
2032
msgid "incompatible algorithm in Digest challenge"
2035
#: lib/neon/ne_auth.c:705
2036
msgid "missing parameter in Digest challenge"
2039
#: lib/neon/ne_auth.c:709
2040
msgid "initial Digest challenge was stale"
2043
#: lib/neon/ne_auth.c:716
2044
msgid "stale Digest challenge with new algorithm or realm"
2047
#: lib/neon/ne_auth.c:728
2049
msgid "could not parse domain in Digest challenge"
2050
msgstr "Nelze zpracovat stavov� ��dek odpov�di."
2052
#: lib/neon/ne_auth.c:1036
1969
2053
msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters"
1972
#: lib/neon/ne_auth.c:891
2056
#: lib/neon/ne_auth.c:1041
1973
2057
msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch"
1976
#: lib/neon/ne_auth.c:896
2060
#: lib/neon/ne_auth.c:1051
2061
msgid "Digest mutual authentication failure: could not parse nonce count"
2064
#: lib/neon/ne_auth.c:1056
1978
2066
msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)"
1981
#: lib/neon/ne_auth.c:936
2069
#: lib/neon/ne_auth.c:1099
1982
2070
msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch"
2073
#: lib/neon/ne_auth.c:1225
2075
msgid "ignored %s challenge"
2078
#: lib/neon/ne_auth.c:1304
2080
msgid "could not parse challenge"
2081
msgstr "Nelze zpracovat velikost bloku"
1985
2083
#: lib/neon/ne_207.c:198