~ubuntu-branches/ubuntu/precise/ssl-cert/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/sv.po.DEBIAN

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Stefan Fritsch
  • Date: 2008-09-24 16:49:49 UTC
  • mfrom: (3.1.1 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080924164949-v02byw9w5vvz9ozu
Tags: 1.0.23
Update Dutch translation, thanks to Paul Gevers. Closes: #499978

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2
 
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3
 
# this format, e.g. by running:
4
 
# info -n '(gettext)PO Files'
5
 
# info -n '(gettext)Header Entry'
6
 
# Some information specific to po-debconf are available at
7
 
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
8
 
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
9
 
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
10
 
# , fuzzy
11
 
#
12
 
#
13
 
msgid ""
14
 
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: ssl-cert\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: ssl-cert@packages.debian.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 22:33+0100\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 15:39+0100\n"
19
 
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
20
 
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
21
 
"MIME-Version: 1.0\n"
22
 
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
 
25
 
#. Type: string
26
 
#. Description
27
 
#: ../templates:2001
28
 
msgid "Host name:"
29
 
msgstr "V�rdnamn:"
30
 
 
31
 
#. Type: string
32
 
#. Description
33
 
#: ../templates:2001
34
 
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
35
 
msgstr "Ange v�rdnamnet som ska anv�ndas i SSL-certifikatet."
36
 
 
37
 
#. Type: string
38
 
#. Description
39
 
#: ../templates:2001
40
 
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
41
 
msgstr ""
42
 
"Det kommer att bli \"commonName\"-f�ltet i det genererade SSL-certifikatet."
43
 
 
44
 
#. Type: title
45
 
#. Description
46
 
#: ../templates:3001
47
 
#, fuzzy
48
 
#| msgid "Configure an SSL certificate"
49
 
msgid "Configure an SSL Certificate."
50
 
msgstr "Konfigurera ett SSL-certifikat"
51
 
 
52
 
#~ msgid "GB"
53
 
#~ msgstr "SE"
54
 
 
55
 
#~| msgid "Country Name"
56
 
#~ msgid "Country code:"
57
 
#~ msgstr "Landskod:"
58
 
 
59
 
#~ msgid ""
60
 
#~ "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
61
 
#~ msgstr ""
62
 
#~ "Ange tv�bokstavskoden enligt ISO-3166 som ska anv�ndas i SSL-certifikatet."
63
 
 
64
 
#~ msgid ""
65
 
#~ "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
66
 
#~ msgstr ""
67
 
#~ "Det kommer att bli \"countryName\"-f�ltet i det genererade SSL-"
68
 
#~ "certifikatet."
69
 
 
70
 
#~ msgid "Scotland"
71
 
#~ msgstr "G�taland"
72
 
 
73
 
#~| msgid "State or Province Name"
74
 
#~ msgid "State or province name:"
75
 
#~ msgstr "Kommun, l�n eller provins:"
76
 
 
77
 
#~ msgid ""
78
 
#~ "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
79
 
#~ "certificate."
80
 
#~ msgstr ""
81
 
#~ "Ange namnet p� den administrativa avdelningen som ska anv�ndas i SSL-"
82
 
#~ "certifikatet."
83
 
 
84
 
#~ msgid ""
85
 
#~ "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
86
 
#~ "certificate."
87
 
#~ msgstr ""
88
 
#~ "Det kommer att bli \"stateOrProvinceName\"-f�ltet i det genererade SSL-"
89
 
#~ "certifikatet."
90
 
 
91
 
#~ msgid "Edinburgh"
92
 
#~ msgstr "Gr�nk�ping"
93
 
 
94
 
#~| msgid "Locality Name"
95
 
#~ msgid "Locality name:"
96
 
#~ msgstr "Plats:"
97
 
 
98
 
#~| msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
99
 
#~ msgid ""
100
 
#~ "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
101
 
#~ msgstr "Ange namnet p� den stad som ska anv�ndas i SSL-certifikatet."
102
 
 
103
 
#~ msgid ""
104
 
#~ "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
105
 
#~ msgstr ""
106
 
#~ "Det kommer att bli \"localityName\"-f�ltet i det genererade SSL-"
107
 
#~ "certifikatet."
108
 
 
109
 
#~ msgid "Example Inc."
110
 
#~ msgstr "Exempel AB"
111
 
 
112
 
#~| msgid "Organisation Name"
113
 
#~ msgid "Organization name:"
114
 
#~ msgstr "Organisationsnamn:"
115
 
 
116
 
#~| msgid ""
117
 
#~| "The name of the company or organisation the certificate is for. "
118
 
#~| "(organisationName)"
119
 
#~ msgid ""
120
 
#~ "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
121
 
#~ "certificate."
122
 
#~ msgstr ""
123
 
#~ "Ange namnet p� f�retaget eller organisationen som ska anv�ndas i SSL-"
124
 
#~ "certifikatet."
125
 
 
126
 
#~ msgid ""
127
 
#~ "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL "
128
 
#~ "certificate."
129
 
#~ msgstr ""
130
 
#~ "Det kommer att bli \"organisationName\"-f�ltet i det genererade SSL-"
131
 
#~ "certifikatet."
132
 
 
133
 
#~ msgid "Dept. of Examplification"
134
 
#~ msgstr "Exempelavdelningen"
135
 
 
136
 
#~| msgid "Organisational Unit Name"
137
 
#~ msgid "Organizational unit name:"
138
 
#~ msgstr "Organisationsavdelning:"
139
 
 
140
 
#~ msgid ""
141
 
#~ "Please enter the name of the division or section of the organization to "
142
 
#~ "use in the SSL certificate."
143
 
#~ msgstr ""
144
 
#~ "Ange namnet p� avdelningen eller sektionen i organisationen som ska "
145
 
#~ "anv�ndas i SSL-certifikatet."
146
 
 
147
 
#~ msgid ""
148
 
#~ "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL "
149
 
#~ "certificate."
150
 
#~ msgstr ""
151
 
#~ "Det kommer att bli \"organisationalUnitName\"-f�ltet i det genererade SSL-"
152
 
#~ "certifikatet."
153
 
 
154
 
#~ msgid "This value is mandatory."
155
 
#~ msgstr "Det h�r v�rdet �r obligatoriskt."
156
 
 
157
 
#~| msgid "Email Address"
158
 
#~ msgid "Email address:"
159
 
#~ msgstr "E-postadress:"
160
 
 
161
 
#~| msgid "The email address that should be associated with the certificate."
162
 
#~ msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
163
 
#~ msgstr "Ange e-postadressen som ska anv�ndas i SSL-certifikatet."
164
 
 
165
 
#~ msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
166
 
#~ msgstr ""
167
 
#~ "Det kommer att bli \"email\"-f�ltet i det genererade SSL-certifikatet."
168
 
 
169
 
#~ msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)"
170
 
#~ msgstr "Landskoden (tv� bokst�ver) f�r ditt land (normalt SE) (countryName)"
171
 
 
172
 
#~ msgid "Some-State"
173
 
#~ msgstr "N�gon kommun/l�n"
174
 
 
175
 
#~ msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
176
 
#~ msgstr "Din kommun, provins eller l�n (stateOrProvinceName)"
177
 
 
178
 
#~ msgid "Some-Locality"
179
 
#~ msgstr "N�gon plats"
180
 
 
181
 
#~ msgid "One Organization"
182
 
#~ msgstr "En organisation"
183
 
 
184
 
#~ msgid "One Organization Unit"
185
 
#~ msgstr "En organisationsavdelning"
186
 
 
187
 
#~ msgid ""
188
 
#~ "The Division or section of the organisation the certificate is for. "
189
 
#~ "(organisationalUnitName)"
190
 
#~ msgstr ""
191
 
#~ "Avdelningen eller sektionen av organisationen/f�retaget som certifikatet "
192
 
#~ "�r till f�r. (organsationalUnitName)"
193
 
 
194
 
#~ msgid ""
195
 
#~ "The host name of the server the certificate is for. This must be filled "
196
 
#~ "in. (commonName)"
197
 
#~ msgstr ""
198
 
#~ "V�rdnamnet p� servern som detta certifikat �r till f�r. Detta m�ste "
199
 
#~ "fyllas i. (commonName)"