~ubuntu-branches/ubuntu/precise/ssl-cert/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mathias Gug
  • Date: 2008-06-05 19:15:47 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080605191547-n7p12a50280k0n8b
Tags: 1.0.19ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - replace known vulnerable weak keys and certificates caused by
    Debian openssl bug (CVE-2008-0166).
    - debian/control: Depends on openssl (0.9.8g-4ubuntu3.1),
      openssl-blacklist.
    - debian/templates: add critical debconf note.
    - debian/postinst: regenerate snakeoil key and certificate on upgrade if
      vulnerable.
  - debian/control:
    - Update Maintainer field and VCS-* fields.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: ssl-cert\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: ssl-cert@packages.debian.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2008-06-05 19:07-0400\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 14:54+0200\n"
 
7
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
 
8
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
 
13
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
14
 
 
15
#. Type: string
 
16
#. Description
 
17
#: ../templates:2001
 
18
msgid "Host name:"
 
19
msgstr "Verkkonimi:"
 
20
 
 
21
#. Type: string
 
22
#. Description
 
23
#: ../templates:2001
 
24
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
 
25
msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävä tietokoneen verkkonimi."
 
26
 
 
27
#. Type: string
 
28
#. Description
 
29
#: ../templates:2001
 
30
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
 
31
msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään 'commonName'."
 
32
 
 
33
#. Type: title
 
34
#. Description
 
35
#: ../templates:3001
 
36
msgid "Configure an SSL Certificate."
 
37
msgstr "Tee SSL-varmenteen asetukset."
 
38
 
 
39
#. Type: note
 
40
#. Description
 
41
#: ../templates:4001
 
42
msgid "Local security certificates must be replaced"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. Type: note
 
46
#. Description
 
47
#: ../templates:4001
 
48
msgid ""
 
49
"A security certificate which was automatically created for your  local "
 
50
"system needs to be replaced due to a flaw which renders it  insecure. This "
 
51
"will be done automatically."
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#. Type: note
 
55
#. Description
 
56
#: ../templates:4001
 
57
msgid ""
 
58
"If you don't know anything about this, you can safely ignore this message."
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#~ msgid "GB"
 
62
#~ msgstr "FI"
 
63
 
 
64
#~ msgid "Country code:"
 
65
#~ msgstr "Maakoodi:"
 
66
 
 
67
#~ msgid ""
 
68
#~ "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
 
69
#~ msgstr ""
 
70
#~ "Valitse SSL-varmenteessa käytettävä kaksikirjaiminen ISO-3166-koodi."
 
71
 
 
72
#~ msgid ""
 
73
#~ "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
 
74
#~ msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”countryName”."
 
75
 
 
76
#~ msgid "Scotland"
 
77
#~ msgstr "Etelä-Suomen lääni"
 
78
 
 
79
#~ msgid "State or province name:"
 
80
#~ msgstr "Osavaltion, läänin tai maakunnan nimi:"
 
81
 
 
82
#~ msgid ""
 
83
#~ "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
 
84
#~ "certificate."
 
85
#~ msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävän hallinnollisen alueen nimi."
 
86
 
 
87
#~ msgid ""
 
88
#~ "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
 
89
#~ "certificate."
 
90
#~ msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”stateOrProvinceName”."
 
91
 
 
92
#~ msgid "Edinburgh"
 
93
#~ msgstr "Helsinki"
 
94
 
 
95
#~ msgid "Locality name:"
 
96
#~ msgstr "Paikkakunnan nimi:"
 
97
 
 
98
#~ msgid ""
 
99
#~ "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
 
100
#~ msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävä kaupungin tai kunnan nimi."
 
101
 
 
102
#~ msgid ""
 
103
#~ "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
 
104
#~ msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”localityName”."
 
105
 
 
106
#~ msgid "Example Inc."
 
107
#~ msgstr "Esimerkki Oy."
 
108
 
 
109
#~ msgid "Organization name:"
 
110
#~ msgstr "Järjestön nimi:"
 
111
 
 
112
#~ msgid ""
 
113
#~ "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
 
114
#~ "certificate."
 
115
#~ msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävä yrityksen tai järjestön nimi."
 
116
 
 
117
#~ msgid ""
 
118
#~ "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL "
 
119
#~ "certificate."
 
120
#~ msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”organisationName”."
 
121
 
 
122
#~ msgid "Dept. of Examplification"
 
123
#~ msgstr "Esimerkkiosasto"
 
124
 
 
125
#~ msgid "Organizational unit name:"
 
126
#~ msgstr "Osaston nimi:"
 
127
 
 
128
#~ msgid ""
 
129
#~ "Please enter the name of the division or section of the organization to "
 
130
#~ "use in the SSL certificate."
 
131
#~ msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävä osaston tai jaoston nimi."
 
132
 
 
133
#~ msgid ""
 
134
#~ "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL "
 
135
#~ "certificate."
 
136
#~ msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”organisationalUnitName”."
 
137
 
 
138
#~ msgid "This value is mandatory."
 
139
#~ msgstr "Tämä kenttä on pakollinen."
 
140
 
 
141
#~ msgid "Email address:"
 
142
#~ msgstr "Sähköpostiosoite:"
 
143
 
 
144
#~ msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
 
145
#~ msgstr "Annan SSL-varmenteessa käytettävä sähköpostiosoite."
 
146
 
 
147
#~ msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
 
148
#~ msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”email”."