~ubuntu-branches/ubuntu/precise/syncevolution/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_US.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tino Keitel
  • Date: 2012-02-06 19:33:08 UTC
  • mfrom: (4.1.5 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120206193308-3ebtf54hvcjg5v2f
Tags: 1.2.2-1
* New upstream version
* Fix upgrade from squeeze (Closes: #657001)
* Re-add sync-ui icon file (Closes: #658519)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
 
5
# Translators:
 
6
# Margie Foster <margie@linux.intel.com>, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: syncevolution\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.meego.com/\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 10:21-0800\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-05 22:05+0000\n"
 
13
"Last-Translator: margie <margie@linux.intel.com>\n"
 
14
"Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.net/projects/p/meego/team/en_US/)\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Language: en_US\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
20
 
 
21
#. TRANSLATORS: this is the application name that may be used by e.g.
 
22
#. the windowmanager
 
23
#: ../src/gtk-ui/main.c:40 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:38
 
24
#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:1
 
25
#: ../src/gnome-bluetooth/syncevolution.c:112
 
26
msgid "Sync"
 
27
msgstr "Sync"
 
28
 
 
29
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:266
 
30
msgid "Contacts"
 
31
msgstr "Contacts"
 
32
 
 
33
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:268
 
34
msgid "Appointments"
 
35
msgstr "Appointments"
 
36
 
 
37
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:270 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:40
 
38
msgid "Tasks"
 
39
msgstr "Tasks"
 
40
 
 
41
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:272
 
42
msgid "Notes"
 
43
msgstr "Notes"
 
44
 
 
45
#. TRANSLATORS: This is a "combination source" for syncing with devices
 
46
#. * that combine appointments and tasks. the name should match the ones
 
47
#. * used for calendar and todo above
 
48
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:277
 
49
msgid "Appointments & Tasks"
 
50
msgstr "Appointments & Tasks"
 
51
 
 
52
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:349
 
53
msgid "Starting sync"
 
54
msgstr "Starting sync"
 
55
 
 
56
#. TRANSLATORS: slow sync confirmation dialog message. Placeholder
 
57
#. * is service/device name
 
58
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:387
 
59
#, c-format
 
60
msgid "Do you want to slow sync with %s?"
 
61
msgstr "Do you want to slow sync with %s?"
 
62
 
 
63
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:391
 
64
msgid "Yes, do slow sync"
 
65
msgstr "Yes, do slow sync"
 
66
 
 
67
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:391
 
68
msgid "No, cancel sync"
 
69
msgstr "No, cancel sync"
 
70
 
 
71
#. TRANSLATORS: confirmation dialog for "refresh from peer". Placeholder
 
72
#. * is service/device name
 
73
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:424
 
74
#, c-format
 
75
msgid ""
 
76
"Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This "
 
77
"is not usually advised."
 
78
msgstr ""
 
79
"Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This "
 
80
"is not usually advised."
 
81
 
 
82
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:462
 
83
msgid "Yes, delete and replace"
 
84
msgstr "Yes, delete and replace"
 
85
 
 
86
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:462
 
87
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1610
 
88
msgid "No"
 
89
msgstr "No"
 
90
 
 
91
#. TRANSLATORS: confirmation dialog for "refresh from local side". Placeholder
 
92
#. * is service/device name
 
93
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:457
 
94
#, c-format
 
95
msgid ""
 
96
"Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? "
 
97
"This is not usually advised."
 
98
msgstr ""
 
99
"Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? "
 
100
"This is not usually advised."
 
101
 
 
102
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:491
 
103
msgid "Trying to cancel sync"
 
104
msgstr "Trying to cancel sync"
 
105
 
 
106
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:533
 
107
msgid "No service or device selected"
 
108
msgstr "No service or device selected"
 
109
 
 
110
#. TRANSLATORS: This is the title on main view. Placeholder is
 
111
#. * the service name. Example: "Google - synced just now"
 
112
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:541
 
113
#, c-format
 
114
msgid "%s - synced just now"
 
115
msgstr "%s - synced just now"
 
116
 
 
117
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:545
 
118
#, c-format
 
119
msgid "%s - synced a minute ago"
 
120
msgstr "%s - synced a minute ago"
 
121
 
 
122
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:549
 
123
#, c-format
 
124
msgid "%s - synced %ld minutes ago"
 
125
msgstr "%s - synced %ld minutes ago"
 
126
 
 
127
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:554
 
128
#, c-format
 
129
msgid "%s - synced an hour ago"
 
130
msgstr "%s - synced an hour ago"
 
131
 
 
132
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:558
 
133
#, c-format
 
134
msgid "%s - synced %ld hours ago"
 
135
msgstr "%s - synced %ld hours ago"
 
136
 
 
137
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:563
 
138
#, c-format
 
139
msgid "%s - synced a day ago"
 
140
msgstr "%s - synced a day ago"
 
141
 
 
142
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:567
 
143
#, c-format
 
144
msgid "%s - synced %ld days ago"
 
145
msgstr "%s - synced %ld days ago"
 
146
 
 
147
#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g.
 
148
#. * "You've just restored a backup. The changes have not been "
 
149
#. * "synced with %s yet"
 
150
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:616 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:701
 
151
msgid "Sync now"
 
152
msgstr "Sync now"
 
153
 
 
154
#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g.
 
155
#. * "A normal sync is not possible at this time..." message.
 
156
#. * "Other options" will open Emergency view
 
157
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:622 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:37
 
158
msgid "Slow sync"
 
159
msgstr "Slow sync"
 
160
 
 
161
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:623
 
162
msgid "Other options..."
 
163
msgstr "Other options..."
 
164
 
 
165
#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g.
 
166
#. * when no service is selected. Will open configuration view
 
167
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:628
 
168
msgid "Select sync service"
 
169
msgstr "Select sync service"
 
170
 
 
171
#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g.
 
172
#. * login to service fails. Will open configuration view for this service
 
173
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:633
 
174
msgid "Edit service settings"
 
175
msgstr "Edit service settings"
 
176
 
 
177
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:709
 
178
msgid ""
 
179
"You haven't selected a sync service or device yet. Sync services let you "
 
180
"synchronize your data between your netbook and a web service. You can also "
 
181
"sync directly with some devices."
 
182
msgstr ""
 
183
"You haven't selected a sync service or device yet. Sync services let you "
 
184
"synchronize your data between your netbook and a web service. You can also "
 
185
"sync directly with some devices."
 
186
 
 
187
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:729
 
188
msgid "Sync again"
 
189
msgstr "Sync again"
 
190
 
 
191
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:748
 
192
msgid "Restoring"
 
193
msgstr "Restoring"
 
194
 
 
195
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:750
 
196
msgid "Syncing"
 
197
msgstr "Syncing"
 
198
 
 
199
#. TRANSLATORS: This is for the button in main view, right side.
 
200
#. Keep line length below ~20 characters, use two lines if needed
 
201
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:762 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3407
 
202
msgid "Cancel sync"
 
203
msgstr "Cancel sync"
 
204
 
 
205
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:927
 
206
msgid "Back to sync"
 
207
msgstr "Back to sync"
 
208
 
 
209
#. TRANSLATORS: label for checkbutton/toggle in main view.
 
210
#. * Please stick to similar length strings or break the line with
 
211
#. * "\n" if absolutely needed
 
212
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1229
 
213
msgid "Automatic sync"
 
214
msgstr "Automatic sync"
 
215
 
 
216
#. This is the expander label in emergency view. It summarizes the
 
217
#. * currently selected data sources. First placeholder is service/device
 
218
#. * name, second a comma separeted list of sources.
 
219
#. * E.g. "Affected data: Google Contacts, Appointments"
 
220
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1524
 
221
#, c-format
 
222
msgid "Affected data: %s %s"
 
223
msgstr "Affected data: %s %s"
 
224
 
 
225
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1529
 
226
#, c-format
 
227
msgid "Affected data: none"
 
228
msgstr "Affected data: none"
 
229
 
 
230
#. TRANSLATORS: confirmation for restoring a backup. placeholder is the
 
231
#. * backup time string defined below
 
232
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1607
 
233
#, c-format
 
234
msgid ""
 
235
"Do you want to restore the backup from %s? All changes you have made since "
 
236
"then will be lost."
 
237
msgstr ""
 
238
"Do you want to restore the backup from %s? All changes you have made since "
 
239
"then will be lost."
 
240
 
 
241
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1610
 
242
msgid "Yes, restore"
 
243
msgstr "Yes, restore"
 
244
 
 
245
#. TRANSLATORS: date/time for strftime(), used in emergency view backup
 
246
#. * label. Any time format that shows date and time is good.
 
247
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1642
 
248
#, c-format
 
249
msgid "%x %X"
 
250
msgstr "%x %X"
 
251
 
 
252
#. TRANSLATORS: label for a backup in emergency view. Placeholder is
 
253
#. * service or device name
 
254
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1661
 
255
#, c-format
 
256
msgid "Backed up before syncing with %s"
 
257
msgstr "Backed up before syncing with %s"
 
258
 
 
259
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1678
 
260
msgid "Restore"
 
261
msgstr "Restore"
 
262
 
 
263
#. TRANSLATORS: this is an explanation in Emergency view.
 
264
#. * Placeholder is a service/device name
 
265
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1785
 
266
#, c-format
 
267
msgid ""
 
268
"A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-"
 
269
"way sync or start from scratch. You can also restore a backup, but a slow "
 
270
"sync or starting from scratch will still be required before normal sync is "
 
271
"possible."
 
272
msgstr ""
 
273
"A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-"
 
274
"way sync or start from scratch. You can also restore a backup, but a slow "
 
275
"sync or starting from scratch will still be required before normal sync is "
 
276
"possible."
 
277
 
 
278
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1795
 
279
#, c-format
 
280
msgid ""
 
281
"If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from "
 
282
"scratch or restore from backup."
 
283
msgstr ""
 
284
"If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from "
 
285
"scratch or restore from backup."
 
286
 
 
287
#. TRANSLATORS: These are a buttons in Emergency view. Placeholder is a
 
288
#. * service/device name. Please don't use too long lines, but feel free to
 
289
#. * use several lines.
 
290
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1804
 
291
#, c-format
 
292
msgid ""
 
293
"Delete all your local\n"
 
294
"data and replace with\n"
 
295
"data from %s"
 
296
msgstr ""
 
297
"Delete all your local\n"
 
298
"data and replace with\n"
 
299
"data from %s"
 
300
 
 
301
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1810
 
302
#, c-format
 
303
msgid ""
 
304
"Delete all data on\n"
 
305
"%s and replace\n"
 
306
"with your local data"
 
307
msgstr ""
 
308
"Delete all data on\n"
 
309
"%s and replace\n"
 
310
"with your local data"
 
311
 
 
312
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2275
 
313
msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution"
 
314
msgstr "Failed to get list of supported services from SyncEvolution"
 
315
 
 
316
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2329
 
317
msgid ""
 
318
"There was a problem communicating with the sync process. Please try again "
 
319
"later."
 
320
msgstr ""
 
321
"There was a problem communicating with the sync process. Please try again "
 
322
"later."
 
323
 
 
324
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2388
 
325
msgid "Restore failed"
 
326
msgstr "Restore failed"
 
327
 
 
328
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2391 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3276
 
329
msgid "Sync failed"
 
330
msgstr "Sync failed"
 
331
 
 
332
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2397
 
333
msgid "Restore complete"
 
334
msgstr "Restore complete"
 
335
 
 
336
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2400
 
337
msgid "Sync complete"
 
338
msgstr "Sync complete"
 
339
 
 
340
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2492
 
341
#, c-format
 
342
msgid "Preparing '%s'"
 
343
msgstr "Preparing '%s'"
 
344
 
 
345
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2495
 
346
#, c-format
 
347
msgid "Receiving '%s'"
 
348
msgstr "Receiving '%s'"
 
349
 
 
350
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2498
 
351
#, c-format
 
352
msgid "Sending '%s'"
 
353
msgstr "Sending '%s'"
 
354
 
 
355
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2619
 
356
#, c-format
 
357
msgid "There was one remote rejection."
 
358
msgid_plural "There were %ld remote rejections."
 
359
msgstr[0] "There was one remote rejection."
 
360
msgstr[1] "There were %ld remote rejections."
 
361
 
 
362
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2624
 
363
#, c-format
 
364
msgid "There was one local rejection."
 
365
msgid_plural "There were %ld local rejections."
 
366
msgstr[0] "There was one local rejection."
 
367
msgstr[1] "There were %ld local rejections."
 
368
 
 
369
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2629
 
370
#, c-format
 
371
msgid "There were %ld local rejections and %ld remote rejections."
 
372
msgstr "There were %ld local rejections and %ld remote rejections."
 
373
 
 
374
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2634
 
375
#, c-format
 
376
msgid "Last time: No changes."
 
377
msgstr "Last time: No changes."
 
378
 
 
379
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2636
 
380
#, c-format
 
381
msgid "Last time: Sent one change."
 
382
msgid_plural "Last time: Sent %ld changes."
 
383
msgstr[0] "Last time: Sent one change."
 
384
msgstr[1] "Last time: Sent %ld changes."
 
385
 
 
386
#. This is about changes made to the local data. Not all of these
 
387
#. changes were requested by the remote server, so "applied"
 
388
#. is a better word than "received" (bug #5185).
 
389
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2644
 
390
#, c-format
 
391
msgid "Last time: Applied one change."
 
392
msgid_plural "Last time: Applied %ld changes."
 
393
msgstr[0] "Last time: Applied one change."
 
394
msgstr[1] "Last time: Applied %ld changes."
 
395
 
 
396
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2649
 
397
#, c-format
 
398
msgid "Last time: Applied %ld changes and sent %ld changes."
 
399
msgstr "Last time: Applied %ld changes and sent %ld changes."
 
400
 
 
401
#. TRANSLATORS: the placeholder is a error message (hopefully)
 
402
#. * explaining the problem
 
403
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2856
 
404
#, c-format
 
405
msgid ""
 
406
"There was a problem with last sync:\n"
 
407
"%s"
 
408
msgstr ""
 
409
"There was a problem with last sync:\n"
 
410
"%s"
 
411
 
 
412
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2866
 
413
#, c-format
 
414
msgid ""
 
415
"You've just restored a backup. The changes have not been synced with %s yet"
 
416
msgstr ""
 
417
"You've just restored a backup. The changes have not been synced with %s yet"
 
418
 
 
419
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3154
 
420
msgid "Waiting for current operation to finish..."
 
421
msgstr "Waiting for current operation to finish..."
 
422
 
 
423
#. TRANSLATORS: next strings are error messages.
 
424
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3188
 
425
msgid ""
 
426
"A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync,"
 
427
" but this might not always be what you want if both ends already have data."
 
428
msgstr ""
 
429
"A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync,"
 
430
" but this might not always be what you want if both ends already have data."
 
431
 
 
432
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3192
 
433
msgid "The sync process died unexpectedly."
 
434
msgstr "The sync process died unexpectedly."
 
435
 
 
436
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3197
 
437
msgid ""
 
438
"Password request was not answered. You can save the password in the settings"
 
439
" to prevent the request."
 
440
msgstr ""
 
441
"Password request was not answered. You can save the password in the settings"
 
442
" to prevent the request."
 
443
 
 
444
#. TODO use the service device name here, this is a remote problem
 
445
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3201
 
446
msgid "There was a problem processing sync request. Trying again may help."
 
447
msgstr "There was a problem processing sync request. Trying again may help."
 
448
 
 
449
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3207
 
450
msgid ""
 
451
"Failed to login. Could there be a problem with your username or password?"
 
452
msgstr ""
 
453
"Failed to log in. Could there be a problem with your username or password?"
 
454
 
 
455
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3210
 
456
msgid "Forbidden"
 
457
msgstr "Forbidden"
 
458
 
 
459
#. TRANSLATORS: data source means e.g. calendar or addressbook
 
460
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3216
 
461
msgid ""
 
462
"A data source could not be found. Could there be a problem with the "
 
463
"settings?"
 
464
msgstr ""
 
465
"A data source could not be found. Could there be a problem with the "
 
466
"settings?"
 
467
 
 
468
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3220
 
469
msgid "Remote database error"
 
470
msgstr "Remote database error"
 
471
 
 
472
#. This can happen when EDS is borked, restart it may help...
 
473
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3223
 
474
msgid ""
 
475
"There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may "
 
476
"help."
 
477
msgstr ""
 
478
"There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may "
 
479
"help."
 
480
 
 
481
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3226
 
482
msgid "No space on disk"
 
483
msgstr "No space on disk"
 
484
 
 
485
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3228
 
486
msgid "Failed to process SyncML"
 
487
msgstr "Failed to process SyncML"
 
488
 
 
489
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3230
 
490
msgid "Server authorization failed"
 
491
msgstr "Server authorization failed"
 
492
 
 
493
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3232
 
494
msgid "Failed to parse configuration file"
 
495
msgstr "Failed to parse configuration file"
 
496
 
 
497
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3234
 
498
msgid "Failed to read configuration file"
 
499
msgstr "Failed to read configuration file"
 
500
 
 
501
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3236
 
502
msgid "No configuration found"
 
503
msgstr "No configuration found"
 
504
 
 
505
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3238
 
506
msgid "No configuration file found"
 
507
msgstr "No configuration file found"
 
508
 
 
509
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3240
 
510
msgid "Server sent bad content"
 
511
msgstr "Server sent bad content"
 
512
 
 
513
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3242
 
514
msgid "Connection certificate has expired"
 
515
msgstr "Connection certificate has expired"
 
516
 
 
517
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3244
 
518
msgid "Connection certificate is invalid"
 
519
msgstr "Connection certificate is invalid"
 
520
 
 
521
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3252
 
522
msgid ""
 
523
"We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or "
 
524
"there could be something wrong with the settings."
 
525
msgstr ""
 
526
"We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or "
 
527
"there could be something wrong with the settings."
 
528
 
 
529
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3259
 
530
msgid "The server URL is bad"
 
531
msgstr "The server URL is bad"
 
532
 
 
533
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3264
 
534
msgid "The server was not found"
 
535
msgstr "The server was not found"
 
536
 
 
537
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3266
 
538
#, c-format
 
539
msgid "Error %d"
 
540
msgstr "Error %d"
 
541
 
 
542
#. TRANSLATORS: password request dialog contents: title, cancel button
 
543
#. * and ok button
 
544
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3404
 
545
msgid "Password is required for sync"
 
546
msgstr "Password is required for sync"
 
547
 
 
548
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3408
 
549
msgid "Sync with password"
 
550
msgstr "Sync with password"
 
551
 
 
552
#. TRANSLATORS: password request dialog message, placeholder is service name
 
553
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3418
 
554
#, c-format
 
555
msgid "Please enter password for syncing with %s:"
 
556
msgstr "Please enter password for syncing with %s:"
 
557
 
 
558
#. title for the buttons on the right side of main view
 
559
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:2
 
560
msgid "<b>Actions</b>"
 
561
msgstr "<b>Actions</b>"
 
562
 
 
563
#. text between the two "start from scratch" buttons in emergency view
 
564
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:4
 
565
msgid "<b>or</b>"
 
566
msgstr "<b>or</b>"
 
567
 
 
568
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:5
 
569
msgid "<big>Direct sync</big>"
 
570
msgstr "<big>Direct sync</big>"
 
571
 
 
572
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:6
 
573
msgid "<big>Network sync</big>"
 
574
msgstr "<big>Network sync</big>"
 
575
 
 
576
#. a title in emergency view
 
577
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:8
 
578
msgid "<big>Restore from backup</big>"
 
579
msgstr "<big>Restore from backup</big>"
 
580
 
 
581
#. a title in emergency view
 
582
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:10
 
583
msgid "<big>Slow sync</big>"
 
584
msgstr "<big>Slow sync</big>"
 
585
 
 
586
#. a title in emergency view
 
587
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:12
 
588
msgid "<big>Start from scratch</big>"
 
589
msgstr "<big>Start from scratch</big>"
 
590
 
 
591
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:13
 
592
msgid ""
 
593
"A slow sync compares items from both sides and tries to merge them. \n"
 
594
"This may fail in some cases, leading to duplicates or lost information."
 
595
msgstr ""
 
596
"A slow sync compares items from both sides and tries to merge them. \n"
 
597
"This may fail in some cases, leading to duplicates or lost information."
 
598
 
 
599
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:15
 
600
msgid "Add new device"
 
601
msgstr "Add new device"
 
602
 
 
603
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:16
 
604
msgid "Add new service"
 
605
msgstr "Add new service"
 
606
 
 
607
#. explanation of "Restore backup" function
 
608
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:18
 
609
msgid ""
 
610
"Backups are made before every time we Sync. Choose a backup to restore. Any "
 
611
"changes you have made since then will be lost."
 
612
msgstr ""
 
613
"Backups are made before every sync. Choose a backup to restore. Any changes "
 
614
"you have made since then will be lost."
 
615
 
 
616
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:19
 
617
msgid "Calendar"
 
618
msgstr "Calendar"
 
619
 
 
620
#. Button in main view, right side. Keep to below 20 chars per line, feel free
 
621
#. to use two lines
 
622
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:21
 
623
msgid ""
 
624
"Change or edit\n"
 
625
"sync service"
 
626
msgstr ""
 
627
"Change or edit\n"
 
628
"sync service"
 
629
 
 
630
#. close button for settings window
 
631
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:24
 
632
msgid "Close"
 
633
msgstr "Close"
 
634
 
 
635
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:25
 
636
msgid ""
 
637
"Delete all data on Zyb \n"
 
638
"and replace with your\n"
 
639
"local information"
 
640
msgstr ""
 
641
"Delete all data on Zyb \n"
 
642
"and replace with your\n"
 
643
"local information"
 
644
 
 
645
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:28
 
646
msgid ""
 
647
"Delete all your local\n"
 
648
"information and replace\n"
 
649
"with data from Zyb"
 
650
msgstr ""
 
651
"Delete all your local\n"
 
652
"information and replace\n"
 
653
"with data from Zyb"
 
654
 
 
655
#. button in main view, right side. Keep length to 20 characters or so, use
 
656
#. two lines if needed
 
657
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:32
 
658
msgid ""
 
659
"Fix a sync\n"
 
660
"emergency"
 
661
msgstr ""
 
662
"Fix a sync\n"
 
663
"emergency"
 
664
 
 
665
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:34
 
666
msgid ""
 
667
"If you don't see your service above but know that your sync provider uses SyncML\n"
 
668
"you can setup a service manually."
 
669
msgstr ""
 
670
"If you don't see your service above but know that your sync provider uses SyncML\n"
 
671
"you can setup a service manually."
 
672
 
 
673
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:36
 
674
msgid "Settings"
 
675
msgstr "Settings"
 
676
 
 
677
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:39
 
678
msgid "Sync Emergency"
 
679
msgstr "Sync Emergency"
 
680
 
 
681
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:41
 
682
msgid ""
 
683
"To sync you'll need a network connection and an account with a sync service.\n"
 
684
"We support the following services: "
 
685
msgstr ""
 
686
"To sync you'll need a network connection and an account with a sync service.\n"
 
687
"We support the following services: "
 
688
 
 
689
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:43
 
690
msgid "Use Bluetooth to Sync your data from one device to another."
 
691
msgstr "Use Bluetooth to sync your data from one device to another."
 
692
 
 
693
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:44
 
694
msgid "You will need to add Bluetooth devices before they can be synced."
 
695
msgstr "You will need to add Bluetooth devices before they can be synced."
 
696
 
 
697
#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2
 
698
msgid "Up to date"
 
699
msgstr "Up to date"
 
700
 
 
701
#: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:1
 
702
msgid "SyncEvolution (GTK)"
 
703
msgstr "SyncEvolution (GTK)"
 
704
 
 
705
#: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:2
 
706
msgid "Synchronize PIM data"
 
707
msgstr "Synchronize PIM data"
 
708
 
 
709
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:88
 
710
msgid ""
 
711
"ScheduleWorld enables you to keep your contacts, events, tasks, and notes in"
 
712
" sync."
 
713
msgstr ""
 
714
"ScheduleWorld enables you to keep your contacts, events, tasks, and notes in"
 
715
" sync."
 
716
 
 
717
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:91
 
718
msgid ""
 
719
"Google Sync can back up and synchronize your contacts with your Gmail "
 
720
"contacts."
 
721
msgstr ""
 
722
"Google Sync can back up and synchronize your contacts with your Gmail "
 
723
"contacts."
 
724
 
 
725
#. TRANSLATORS: Please include the word "demo" (or the equivalent in
 
726
#. your language): Funambol is going to be a 90 day demo service
 
727
#. in the future
 
728
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:97
 
729
msgid ""
 
730
"Back up your contacts and calendar. Sync with a single click, anytime, "
 
731
"anywhere (DEMO)."
 
732
msgstr ""
 
733
"Back up your contacts and calendar. Sync with a single click, anytime, "
 
734
"anywhere (DEMO)."
 
735
 
 
736
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:100
 
737
msgid ""
 
738
"Mobical Backup and Restore service allows you to securely back up your "
 
739
"personal mobile data for free."
 
740
msgstr ""
 
741
"Mobical Backup and Restore service allows you to securely back up your "
 
742
"personal mobile data for free."
 
743
 
 
744
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:103
 
745
msgid ""
 
746
"ZYB is a simple way for people to store and share mobile information online."
 
747
msgstr ""
 
748
"ZYB is a simple way for people to store and share mobile information online."
 
749
 
 
750
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:106
 
751
msgid ""
 
752
"Memotoo lets you access your personal data from any computer connected to "
 
753
"the Internet."
 
754
msgstr ""
 
755
"Memotoo lets you access your personal data from any computer connected to "
 
756
"the Internet."
 
757
 
 
758
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:195
 
759
msgid "Sorry, failed to save the configuration"
 
760
msgstr "Sorry, failed to save the configuration"
 
761
 
 
762
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:445
 
763
msgid "Service must have a name and server URL"
 
764
msgstr "Service must have a name and server URL"
 
765
 
 
766
#. TRANSLATORS: error dialog when creating a new sync configuration
 
767
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:451
 
768
msgid "A username is required for this service"
 
769
msgstr "A username is required for this service"
 
770
 
 
771
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:493
 
772
#, c-format
 
773
msgid ""
 
774
"Do you want to reset the settings for %s? This will not remove any synced "
 
775
"information on either end."
 
776
msgstr ""
 
777
"Do you want to reset the settings for %s? This will not remove any synced "
 
778
"information on either end."
 
779
 
 
780
#. TRANSLATORS: buttons in reset-service warning dialog
 
781
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:497
 
782
msgid "Yes, reset"
 
783
msgstr "Yes, reset"
 
784
 
 
785
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:498
 
786
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:509
 
787
msgid "No, keep settings"
 
788
msgstr "No, keep settings"
 
789
 
 
790
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:503
 
791
#, c-format
 
792
msgid ""
 
793
"Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced "
 
794
"information on either end but it will remove these settings."
 
795
msgstr ""
 
796
"Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced "
 
797
"information on either end but it will remove these settings."
 
798
 
 
799
#. TRANSLATORS: buttons in delete-service warning dialog
 
800
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:508
 
801
msgid "Yes, delete"
 
802
msgstr "Yes, delete"
 
803
 
 
804
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:539
 
805
msgid "Reset settings"
 
806
msgstr "Reset settings"
 
807
 
 
808
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:542
 
809
msgid "Delete settings"
 
810
msgstr "Delete settings"
 
811
 
 
812
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:552
 
813
msgid "Save and use"
 
814
msgstr "Save and use"
 
815
 
 
816
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:555
 
817
msgid ""
 
818
"Save and replace\n"
 
819
"current service"
 
820
msgstr ""
 
821
"Save and replace\n"
 
822
"current service"
 
823
 
 
824
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:563
 
825
msgid "Stop using device"
 
826
msgstr "Stop using device"
 
827
 
 
828
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:566
 
829
msgid "Stop using service"
 
830
msgstr "Stop using service"
 
831
 
 
832
#. TRANSLATORS: label for an entry in service configuration form.
 
833
#. * Placeholder is a source  name.
 
834
#. * Example: "Appointments URI"
 
835
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:749
 
836
#, c-format
 
837
msgid "%s URI"
 
838
msgstr "%s URI"
 
839
 
 
840
#. TRANSLATORS: toggles in service configuration form, placeholder is service
 
841
#. * or device name
 
842
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:936
 
843
#, c-format
 
844
msgid "Send changes to %s"
 
845
msgstr "Send changes to %s"
 
846
 
 
847
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:941
 
848
#, c-format
 
849
msgid "Receive changes from %s"
 
850
msgstr "Receive changes from %s"
 
851
 
 
852
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:957
 
853
msgid "<b>Sync</b>"
 
854
msgstr "<b>Sync</b>"
 
855
 
 
856
#. TRANSLATORS: label of a entry in service configuration
 
857
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:973
 
858
msgid "Server address"
 
859
msgstr "Server address"
 
860
 
 
861
#. TRANSLATORS: explanation before a device template combobox.
 
862
#. * Placeholder is a device name like 'Nokia N85' or 'Syncevolution
 
863
#. * Client'
 
864
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1049
 
865
#, c-format
 
866
msgid ""
 
867
"This device looks like it might be a '%s'. If this is not correct, please "
 
868
"take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed"
 
869
msgstr ""
 
870
"This device looks like it might be a '%s'. If this is not correct, please "
 
871
"take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed"
 
872
 
 
873
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1055
 
874
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1915
 
875
msgid ""
 
876
"We don't know what this device is exactly. Please take a look at the list of"
 
877
" supported devices and pick yours if it is listed"
 
878
msgstr ""
 
879
"We don't know what this device is exactly. Please take a look at the list of"
 
880
" supported devices and pick yours if it is listed"
 
881
 
 
882
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1207
 
883
#, c-format
 
884
msgid "%s - Bluetooth device"
 
885
msgstr "%s - Bluetooth device"
 
886
 
 
887
#. TRANSLATORS: service title for services that are not based on a
 
888
#. * template in service list, the placeholder is the name of the service
 
889
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1213
 
890
#, c-format
 
891
msgid "%s - manually setup"
 
892
msgstr "%s - manually set up"
 
893
 
 
894
#. TRANSLATORS: link button in service configuration form
 
895
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1886
 
896
msgid "Launch website"
 
897
msgstr "Launch website"
 
898
 
 
899
#. TRANSLATORS: button in service configuration form
 
900
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1895
 
901
msgid "Set up now"
 
902
msgstr "Set up now"
 
903
 
 
904
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1953
 
905
msgid "Use these settings"
 
906
msgstr "Use these settings"
 
907
 
 
908
#. TRANSLATORS: labels of entries in service configuration form
 
909
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1991
 
910
msgid "Username"
 
911
msgstr "Username"
 
912
 
 
913
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:2006
 
914
msgid "Password"
 
915
msgstr "Password"
 
916
 
 
917
#. TRANSLATORS: warning in service configuration form for people
 
918
#. who have modified the configuration via other means.
 
919
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:2029
 
920
msgid ""
 
921
"Current configuration is more complex than what can be shown here. Changes "
 
922
"to sync mode or synced data types will overwrite that configuration."
 
923
msgstr ""
 
924
"Current configuration is more complex than what can be shown here. Changes "
 
925
"to sync mode or synced data types will overwrite that configuration."
 
926
 
 
927
#. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings
 
928
#. in service configuration form
 
929
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:2048
 
930
msgid "Hide server settings"
 
931
msgstr "Hide server settings"
 
932
 
 
933
#. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings
 
934
#. in service configuration form
 
935
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:2068
 
936
msgid "Show server settings"
 
937
msgstr "Show server settings"
 
938
 
 
939
#: ../src/gnome-bluetooth/syncevolution.c:110
 
940
msgid "Sync in the Sync application"
 
941
msgstr "Sync in the Sync application"
 
942
 
 
943
#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6653
 
944
#, c-format
 
945
msgid "%s is syncing"
 
946
msgstr "%s is syncing"
 
947
 
 
948
#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6654
 
949
#, c-format
 
950
msgid "We have just started to sync your computer with the %s sync service."
 
951
msgstr "We have just started to sync your computer with the %s sync service."
 
952
 
 
953
#. if sync is successfully started and done
 
954
#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6670
 
955
#, c-format
 
956
msgid "%s sync complete"
 
957
msgstr "%s sync complete"
 
958
 
 
959
#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6671
 
960
#, c-format
 
961
msgid "We have just finished syncing your computer with the %s sync service."
 
962
msgstr "We have just finished syncing your computer with the %s sync service."
 
963
 
 
964
#. if sync is successfully started and has errors, or not started successful
 
965
#. with a fatal problem
 
966
#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6676
 
967
msgid "Sync problem."
 
968
msgstr "Sync problem."
 
969
 
 
970
#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6677
 
971
msgid "Sorry, there's a problem with your sync that you need to attend to."
 
972
msgstr "Sorry, there's a problem with your sync that you need to attend to."
 
973
 
 
974
#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6758
 
975
msgid "View"
 
976
msgstr "View"
 
977
 
 
978
#. Use "default" as ID because that is what mutter-moblin
 
979
#. recognizes: it then skips the action instead of adding it
 
980
#. in addition to its own "Dismiss" button (always added).
 
981
#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6762
 
982
msgid "Dismiss"
 
983
msgstr "Dismiss"
 
984
 
 
985