~ubuntu-branches/ubuntu/precise/texinfo/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Norbert Preining
  • Date: 2009-03-09 15:50:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090309155003-3k9a07mt2jqnuudg
Tags: 4.13a.dfsg.1-1
* new upstream releases (Closes: #500301)
  - fix (wrongly) added leading spaces in direntries (Closes: #457741)
  -  work with ~ in th epath (Closes: #495577)
  - disable the patch fix-direntry and fix-texi2dvi-bashism, 
    included upstream
* update the list of files to be installed (new translations, pdftexi2dvi)
* mange version in the watch file to remove the .dfsg.N part
* use quilt.make (first step in direction of source format 3.0, but that
  is broken)
* add README.Debian to info package (Closes: #513187)
* add README.source, bump standards version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of texinfo-4.9.91.po to Turkish
2
 
# Copyright (C) 2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
1
# translation of texinfo-4.12.94.po to Turkish
 
2
# Copyright (C) 2002, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
4
 
# texinfo-4.9.91 T�rk�e �evirisi
5
 
# Ey�p Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>, 2002, 2004, 2007.
 
4
# texinfo-4.12.94 T�rk�e �evirisi
 
5
# Ey�p Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>, 2002, 2004, 2007, 2008.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: texinfo 4.9.91\n"
 
8
"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-03 05:23-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 16:20-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 21:25-0500\n"
12
12
"Last-Translator: Ey�p Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
18
 
19
 
#: gnulib/lib/error.c:126
 
19
#: gnulib/lib/error.c:125
20
20
msgid "Unknown system error"
21
21
msgstr "Bilinmeyen sistem hatas�"
22
22
 
23
 
#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
 
23
#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
24
24
#, c-format
25
25
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
26
26
msgstr "%s: `%s' se�ene�i belirsiz\n"
27
27
 
28
 
#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
 
28
#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
29
29
#, c-format
30
30
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
31
31
msgstr "%s: `--%s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n"
32
32
 
33
 
#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
 
33
#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
34
34
#, c-format
35
35
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
36
36
msgstr "%s: `%c%s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n"
37
37
 
38
 
#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
39
 
#: gnulib/lib/getopt.c:995
 
38
#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
 
39
#: gnulib/lib/getopt.c:990
40
40
#, c-format
41
41
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
42
42
msgstr "%s: `%s' se�ene�i bir arg�manla kullan�l�r\n"
43
43
 
44
 
#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
 
44
#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
45
45
#, c-format
46
46
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
47
47
msgstr "%s: `--%s' se�ene�i bilinmiyor\n"
48
48
 
49
 
#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
 
49
#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
50
50
#, c-format
51
51
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
52
52
msgstr "%s: `%c%s' se�ene�i bilinmiyor\n"
53
53
 
54
 
#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
 
54
#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
55
55
#, c-format
56
56
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
57
57
msgstr "%s: kurald��� se�enek -- %c\n"
58
58
 
59
 
#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
 
59
#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
60
60
#, c-format
61
61
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
62
62
msgstr "%s: ge�ersiz se�enek -- %c\n"
63
63
 
64
 
#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
65
 
#: gnulib/lib/getopt.c:1066
 
64
#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
 
65
#: gnulib/lib/getopt.c:1061
66
66
#, c-format
67
67
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
68
68
msgstr "%s: se�enek bir arg�manla kullan�l�r -- %c\n"
69
69
 
70
 
#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
 
70
#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
71
71
#, c-format
72
72
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
73
73
msgstr "%s: `-W %s' se�ene�i belirsiz\n"
74
74
 
75
 
#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
 
75
#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
76
76
#, c-format
77
77
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
78
78
msgstr "%s: `-W %s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n"
79
79
 
80
 
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:35 gnulib/lib/xsetenv.c:39
 
80
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
 
81
#, c-format
81
82
msgid "memory exhausted"
82
83
msgstr "bellek t�kendi"
83
84
 
84
 
#: info/echo-area.c:283 info/session.c:732
 
85
#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
85
86
msgid "Move forward a character"
86
87
msgstr "Bir karakter ileri gider"
87
88
 
88
 
#: info/echo-area.c:295 info/session.c:764
 
89
#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
89
90
msgid "Move backward a character"
90
91
msgstr "Bir karakter geri gider"
91
92
 
97
98
msgid "Move to the end of this line"
98
99
msgstr "Sat�r�n sonuna gider"
99
100
 
100
 
#: info/echo-area.c:320 info/session.c:805
 
101
#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
101
102
msgid "Move forward a word"
102
103
msgstr "Bir kelime ileri gider"
103
104
 
104
 
#: info/echo-area.c:360 info/session.c:878
 
105
#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
105
106
msgid "Move backward a word"
106
107
msgstr "Bir kelime geri gider"
107
108
 
129
130
msgid "Insert this character"
130
131
msgstr "Bu karakteri yerle�tirir"
131
132
 
132
 
#: info/echo-area.c:497
 
133
#: info/echo-area.c:498
133
134
msgid "Insert a TAB character"
134
135
msgstr "Bir TAB karakteri yerle�tirir"
135
136
 
136
 
#: info/echo-area.c:504
 
137
#: info/echo-area.c:505
137
138
msgid "Transpose characters at point"
138
139
msgstr "Verilen yerde karakterleri yer de�i�tirir"
139
140
 
140
 
#: info/echo-area.c:555
 
141
#: info/echo-area.c:556
141
142
msgid "Yank back the contents of the last kill"
142
143
msgstr "Son silinenin i�eri�i kadar geri �eker"
143
144
 
144
 
#: info/echo-area.c:562
 
145
#: info/echo-area.c:563
145
146
msgid "Kill ring is empty"
146
147
msgstr "Silinen zincir bo�"
147
148
 
148
 
#: info/echo-area.c:575
 
149
#: info/echo-area.c:576
149
150
msgid "Yank back a previous kill"
150
151
msgstr "Bir �nceki silinen kadar geri �eker"
151
152
 
152
 
#: info/echo-area.c:608
 
153
#: info/echo-area.c:609
153
154
msgid "Kill to the end of the line"
154
155
msgstr "Sat�r�n sonuna kadar siler"
155
156
 
156
 
#: info/echo-area.c:621
 
157
#: info/echo-area.c:622
157
158
msgid "Kill to the beginning of the line"
158
159
msgstr "Sat�r�n ba��na kadar siler"
159
160
 
160
 
#: info/echo-area.c:633
 
161
#: info/echo-area.c:634
161
162
msgid "Kill the word following the cursor"
162
163
msgstr "�mle�ten sonraki kelimeyi siler"
163
164
 
164
 
#: info/echo-area.c:652
 
165
#: info/echo-area.c:654
165
166
msgid "Kill the word preceding the cursor"
166
167
msgstr "�mle�ten �nceki kelimeyi siler"
167
168
 
168
 
#: info/echo-area.c:867 info/echo-area.c:923
 
169
#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
169
170
msgid "No completions"
170
171
msgstr "Tamamlama yok"
171
172
 
172
 
#: info/echo-area.c:869
 
173
#: info/echo-area.c:872
173
174
msgid "Not complete"
174
175
msgstr "Bitmedi"
175
176
 
176
 
#: info/echo-area.c:910
 
177
#: info/echo-area.c:913
177
178
msgid "List possible completions"
178
179
msgstr "Olas� tamamlamalar� listeler"
179
180
 
180
 
#: info/echo-area.c:927
 
181
#: info/echo-area.c:930
181
182
msgid "Sole completion"
182
183
msgstr "Tek tamamlama"
183
184
 
184
 
#: info/echo-area.c:936
 
185
#: info/echo-area.c:939
185
186
msgid "One completion:\n"
186
187
msgstr "Bir tamamlama:\n"
187
188
 
188
 
#: info/echo-area.c:937
 
189
#: info/echo-area.c:940
189
190
#, c-format
190
191
msgid "%d completions:\n"
191
192
msgstr "%d tamamlama:\n"
192
193
 
193
 
#: info/echo-area.c:1084
 
194
#: info/echo-area.c:1087
194
195
msgid "Insert completion"
195
196
msgstr "Tamamlamay� yerle�tir"
196
197
 
197
 
#: info/echo-area.c:1219
 
198
#: info/echo-area.c:1222
198
199
msgid "Building completions..."
199
200
msgstr "Tamamlamalar� olu�turuyor..."
200
201
 
201
 
#: info/echo-area.c:1339
 
202
#: info/echo-area.c:1342
202
203
msgid "Scroll the completions window"
203
204
msgstr "Tamamlama penceresini kayd�r�r"
204
205
 
263
264
msgstr ""
264
265
"`%s' bulundu - %s i�inde. (`\\[next-index-match]' sonrakini bulmay� dener.)"
265
266
 
266
 
#: info/indices.c:540
 
267
#: info/indices.c:549
267
268
#, c-format
268
269
msgid "Scanning indices of `%s'..."
269
270
msgstr "`%s' indislerini tar�yor..."
270
271
 
271
 
#: info/indices.c:595
 
272
#: info/indices.c:604
272
273
#, c-format
273
274
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
274
275
msgstr "Mevcut bilgi dosyalar�ndan hi�birisinin indisinde `%s' yok."
275
276
 
276
 
#: info/indices.c:621
 
277
#: info/indices.c:630
277
278
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
278
279
msgstr ""
279
280
"Bir dizge i�in t�m bilinen bilgi dosyalar�n�n indislerinide ekleyerek bir "
280
281
"menu olu�turur"
281
282
 
282
 
#: info/indices.c:625
 
283
#: info/indices.c:634
283
284
msgid "Index apropos: "
284
285
msgstr "�ndeks hakk�nda:"
285
286
 
286
 
#: info/indices.c:653
 
287
#: info/indices.c:662
287
288
#, c-format
288
289
msgid ""
289
290
"\n"
292
293
"\n"
293
294
"* Men�: `%s' indislerini i�eren d���mler:\n"
294
295
 
295
 
#: info/info.c:287 info/infokey.c:899
 
296
#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
296
297
#, c-format
297
298
msgid "Try --help for more information.\n"
298
299
msgstr "Daha fazla bilgi i�in --help se�ene�ini kullan�n.\n"
299
300
 
300
 
#: info/info.c:306 info/infokey.c:145 makeinfo/makeinfo.c:783
301
 
#: util/install-info.c:1328 util/texindex.c:295
 
301
#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
 
302
#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
302
303
#, c-format
303
304
msgid ""
304
305
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
313
314
"Bu �zg�r yaz�l�md�r: de�i�tirip da��tma �zg�rl���ne sahipsiniz.\n"
314
315
"Yasalar�n elverdi�i �l��de H��B�R GARANT� yoktur.\n"
315
316
 
316
 
#: info/info.c:511
 
317
#: info/info.c:506
317
318
#, c-format
318
319
msgid "no index entries found for `%s'\n"
319
320
msgstr "`%s' i�in indeks girdisi yok.\n"
320
321
 
321
 
#: info/info.c:603
322
 
msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
323
 
msgstr ""
324
 
"  -b, --speech-friendly       konu�ma sentezcilerine dost�a davran�r.\n"
325
 
 
326
 
#: info/info.c:610
 
322
#: info/info.c:600
327
323
#, c-format
328
324
msgid ""
329
325
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
330
326
"\n"
331
327
"Read documentation in Info format.\n"
 
328
msgstr ""
 
329
"Kullan�m: %s [SE�ENEK]... [MEN� �GES�...]\n"
332
330
"\n"
 
331
"Info bi�emindeki belgeleri okuyun.\n"
 
332
 
 
333
#: info/info.c:606
 
334
msgid ""
333
335
"Options:\n"
334
 
"      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
 
336
"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
335
337
"manuals.\n"
336
338
"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
337
339
"      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
338
 
"  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
 
340
"  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 
341
msgstr ""
 
342
"Se�enekler:\n"
 
343
"  -k, --apopros=D�ZGE         t�m man�ellerin t�m indekslerinde D�ZGE'yi "
 
344
"arar.\n"
 
345
"  -d, --directory=D�Z         D�Z'i INFO YOLU'na ekler.\n"
 
346
"      --dribble=DOSYAADI       DOSYAADI'ndaki kullan�c� tu�bas�mlar�n� "
 
347
"an�msar.\n"
 
348
"  -f, --file=DOSYAADI          ziyaret edilecek Info dosyas�n� belirler."
 
349
 
 
350
#: info/info.c:613
 
351
msgid ""
339
352
"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
340
353
"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
341
354
"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
342
 
"  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
 
355
"  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 
356
msgstr ""
 
357
"  -h, --help                   bu yard�m� g�r�nt�ler ve ��kar.\n"
 
358
"      --index-search=D�ZGE    �ndeks girdisi D�ZGE taraf�ndan i�aret edilen "
 
359
"d���me gider.\n"
 
360
"  -n, --node=D���MADI          �lk ziyaret edilen Info dosyas�nda d���mleri "
 
361
"belirler.\n"
 
362
"  -o, --output=DOSYAADI        Se�ili d���mlerden DOSYAAYDI'na ��kt� al�r."
 
363
 
 
364
#: info/info.c:619
 
365
msgid ""
343
366
"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
344
367
"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
345
368
"      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
346
 
"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
347
 
"%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
348
 
"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 
369
"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 
370
msgstr ""
 
371
"  -R, --raw-escapes            \"ham\" ANSI ka���lardan ��kt� al�r "
 
372
"(�ntan�ml�).\n"
 
373
"      --no-raw-escapes         ka���lar�n okunur metin gibi ��kt�s�n� al�r.\n"
 
374
"      --restore=DOSYAADI       ilk tu�bas�mlar�n� DOSYAADI'ndan okur.\n"
 
375
"  -Q, --show-options, --usage  komut sat�r� se�enekler d���m�ne gider."
 
376
 
 
377
#: info/info.c:626
 
378
msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 
379
msgstr "  -b, --speech-friendly       konu�ma sentezcilerine dost�a davran�r."
 
380
 
 
381
#: info/info.c:630
 
382
msgid ""
 
383
"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
349
384
"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
350
385
"      --version                display version information and exit.\n"
 
386
"  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 
387
msgstr ""
 
388
"      --subnotes               men� �gelerinin �zyineli ��kt�s�n� al�r.\n"
 
389
"      --vi-keys                vi ve less benzeri tu� ba�lant�lar�n� "
 
390
"kullan�r.\n"
 
391
"      --version                s�r�m bilgisini g�sterir ve ��kar.\n"
 
392
"  -w, --where, --location      Info dosyas�n�n fiziksel konumunu yazd�r�r."
 
393
 
 
394
#: info/info.c:636
 
395
msgid ""
351
396
"\n"
352
397
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
353
398
"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
354
399
"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
355
400
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
356
 
"items relative to the initial node visited.\n"
 
401
"items relative to the initial node visited."
 
402
msgstr ""
 
403
"\n"
 
404
"E�er mevcutsa, ilk se�enek-olmayan arg�man ba�lanacak men� girdisidir;\n"
 
405
"bu, t�m INFO YOLU i�indeki `dir' dosyalar�nda aran�r.\n"
 
406
"Mevcut de�ilse, info t�m `dir' dosyalar�n� birle�tirir ve sonucu g�sterir.\n"
 
407
"Kalan t�m arg�manlar, ilk ziyaret edilen d���me g�receli men�\n"
 
408
"�gesi isimleri olarak i�lem g�r�r."
 
409
 
 
410
#: info/info.c:643
 
411
msgid ""
 
412
"\n"
 
413
"For a summary of key bindings, type h within Info."
 
414
msgstr ""
 
415
"\n"
 
416
"Tu� ba�lant�lar�n�n bir �zeti i�in Info i�inden h tu�lay�n."
 
417
 
 
418
#: info/info.c:646
 
419
msgid ""
357
420
"\n"
358
421
"Examples:\n"
359
422
"  info                       show top-level dir menu\n"
 
423
"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
 
424
"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
360
425
"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
361
426
"  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
362
427
"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
363
428
"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
364
 
"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
 
429
"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
365
430
msgstr ""
366
 
"Kullan�m: %s [SE�ENEK]... [MEN�-��ES�...]\n"
367
 
"\n"
368
 
"Info bi�eminde belge okur\n"
369
 
"\n"
370
 
"Se�enekler:\n"
371
 
"      --apropos=D�ZGE          D�ZGE'yi t�m elkitaplar�n�n t�m indislerinde "
372
 
"ara.\n"
373
 
"  -d, --directory=DIR          DIR'� INFOPATH'a ekle.\n"
374
 
"      --dribble=DOSYAADI       DOSYAADI'ndaki kullan�c� tu�bas�mlar�n� "
375
 
"an�msa.\n"
376
 
"  -f, --file=DOSYAADI          u�ranacak Info dosyas�n� belirle.\n"
377
 
"  -h, --help                   bu yard�m� g�r�nt�le ve ��k.\n"
378
 
"      --index-search=D�ZGE     D�ZGE indeks giri�ince i�aret edilen d���me "
379
 
"git.\n"
380
 
"  -n, --node=D���MADI          ilk u�ranan Info dosyas�ndaki d���mleri "
381
 
"belirle.\n"
382
 
"  -o, --output=DOSYAADI        se�ili d���mleri DOSYAADI'na ��kar.\n"
383
 
"  -R, --raw-escapes            \"ham\" ANSI ka���lar�n� (esc) ��kar "
384
 
"(�ntan�ml�).\n"
385
 
"      --no-raw-escapes         ka���lar� (esc) metin olarak ��kar.\n"
386
 
"      --restore=DOSYAADI       ilk tu� vuru�lar�n� DOSYAADI'ndan oku.\n"
387
 
"  -O, --show-options, --usage  komut-sat�r� se�enekler d���m�ne git.\n"
388
 
"%s      --subnodes               men� ��elerini �zyinelemeli ��kar.\n"
389
 
"  -w, --where, --location      Info dosyas�n�n fiziksel konumunu yazd�r.\n"
390
 
"      --vi-keys                vi ve less benzeri tu� ba�lay�c�lar� kullan.\n"
391
 
"      --version                s�r�m bilgisini g�ster ve ��k.\n"
392
 
"\n"
393
 
"E�er mevcutsa, ilk se�enek-olmayan arg�man, ba�lanacak men� giri�idir;\n"
394
 
"INFOPATH boyunca t�m `dir' dosyalar�nda aran�r.\n"
395
 
"Mevcut de�ilse, info t�m `dir' dosyalar�n� birle�tirip sonucu g�sterir.\n"
396
 
"Kalan t�m arg�manlar, ilk u�ranan d���me g�receli olarak\n"
397
 
"men� ��esi adlar� muamelesi g�r�r.\n"
398
431
"\n"
399
432
"�rnekler:\n"
400
 
"  info                       �st-d�zey dir men�s�n� g�ster\n"
401
 
"  info emacs                 �st-d�zey dir'den emacs d���m�nde ba�la\n"
402
 
"  info emacs buffers         emacs klavuzu i�indeki tampon d���mden ba�la\n"
403
 
"  info --show-options emacs  emacs'�n komut sat�r� se�enekleri olan d���mden "
404
 
"ba�la\n"
405
 
"  info --subnodes -o out.txt emacs  t�m el kitab�n� out.txt'e y�nlendir\n"
406
 
"  info -f ./foo.info         dir'i aramadan ./foo.info dosyas�n� g�ster\n"
 
433
"  info                       en �st d�zey dir men�s�n� g�sterir\n"
 
434
"  info info                  Info okuyucular� i�in genel el kitab�n� "
 
435
"g�sterir\n"
 
436
"  info info-stnd             bu Info program�na �zg� el kitab�n� g�sterir\n"
 
437
"  info emacs                 en �st d�zey dir'den emacs d���m�nden ba�lat�r\n"
 
438
"  info emasc buffers         emacs elkitab� i�inden tampon d���m�nden "
 
439
"ba�lat�r\n"
 
440
"  info --show-options emacs  emacs'�n komut sat�r� se�enekleri bulunan "
 
441
"d���mden ba�lat�r\n"
 
442
"  info --subnodes -o out.txt emacs  t�m elkitab�n� out.txt'e ��kart�r\n"
 
443
"  info -f ./foo.info         dir aramadan ./foo.info dosyas�n� g�sterir"
407
444
 
408
 
#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
409
 
#: util/install-info.c:491 util/texindex.c:259
 
445
#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
 
446
#: util/texindex.c:259
410
447
msgid ""
411
448
"\n"
412
449
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
418
455
"genel soru ve tart��malar� help-texinfo@gnu.org'a g�nderiniz.\n"
419
456
"Texinfo anasayfas�: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
420
457
 
421
 
#: info/info.c:683
 
458
#: info/info.c:691
422
459
#, c-format
423
460
msgid "Cannot find node `%s'."
424
461
msgstr "`%s' d���m� bulunamad�."
425
462
 
426
 
#: info/info.c:684
 
463
#: info/info.c:692
427
464
#, c-format
428
465
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
429
466
msgstr "`(%s)%s' d���m� bulunamad�."
430
467
 
431
 
#: info/info.c:685
 
468
#: info/info.c:693
432
469
msgid "Cannot find a window!"
433
470
msgstr "Bir pencere bulunamad�!"
434
471
 
435
 
#: info/info.c:686
 
472
#: info/info.c:694
436
473
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
437
474
msgstr "Oras� bu pencerenin d���m� gibi g�r�nm�yor!"
438
475
 
439
 
#: info/info.c:687
 
476
#: info/info.c:695
440
477
msgid "Cannot delete the last window."
441
478
msgstr "Son pencere silinemez."
442
479
 
443
 
#: info/info.c:688
 
480
#: info/info.c:696
444
481
msgid "No menu in this node."
445
482
msgstr "Bu d���mde men� yok."
446
483
 
447
 
#: info/info.c:689
 
484
#: info/info.c:697
448
485
msgid "No footnotes in this node."
449
486
msgstr "Bu d���mde dipnot yok."
450
487
 
451
 
#: info/info.c:690
 
488
#: info/info.c:698
452
489
msgid "No cross references in this node."
453
490
msgstr "Bu d���mde �apraz ba�vuru yok."
454
491
 
455
 
#: info/info.c:691
 
492
#: info/info.c:699
456
493
#, c-format
457
494
msgid "No `%s' pointer for this node."
458
495
msgstr "Bu d���m i�in `%s' yer g�sterici yok."
459
496
 
460
 
#: info/info.c:692
 
497
#: info/info.c:700
461
498
#, c-format
462
499
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
463
500
msgstr "Info komutu `%c' bilinmiyor; yard�m almak i�in `?' deneyin."
464
501
 
465
 
#: info/info.c:693
 
502
#: info/info.c:701
466
503
#, c-format
467
504
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
468
505
msgstr "`%s' terminal t�r� Info �al��t�rmak i�in yeterince ak�ll� de�il."
469
506
 
470
 
#: info/info.c:694
 
507
#: info/info.c:702
471
508
msgid "You are already at the last page of this node."
472
509
msgstr "Zaten bu d���m�n son sayfas�ndas�n�z."
473
510
 
474
 
#: info/info.c:695
 
511
#: info/info.c:703
475
512
msgid "You are already at the first page of this node."
476
513
msgstr "Zaten bu d���m�n ilk sayfas�ndas�n�z."
477
514
 
478
 
#: info/info.c:696
 
515
#: info/info.c:704
479
516
msgid "Only one window."
480
517
msgstr "Sadece bir pencere."
481
518
 
482
 
#: info/info.c:697
 
519
#: info/info.c:705
483
520
msgid "Resulting window would be too small."
484
521
msgstr "Pencere �ok k���k olacakt�."
485
522
 
486
 
#: info/info.c:698
 
523
#: info/info.c:706
487
524
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
488
525
msgstr "Bir yard�m penceresi i�in yer yok, l�tfen bir pencere silin."
489
526
 
490
 
#: info/infodoc.c:45 info/infodoc.c:97
491
 
msgid ""
492
 
"Basic Commands in Info Windows\n"
493
 
"******************************\n"
494
 
msgstr ""
495
 
"Info Pencerelerindeki Temel Komutlar\n"
496
 
"************************************\n"
 
527
#: info/infodoc.c:45
 
528
msgid "Basic Info command keys\n"
 
529
msgstr "Temel Info komut tu�lar�\n"
 
530
 
 
531
#: info/infodoc.c:47
 
532
msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
 
533
msgstr "\\%-10[quit help]  Bu yard�m penceresini kapat�r.\n"
497
534
 
498
535
#: info/infodoc.c:48
499
 
msgid "\\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
500
 
msgstr "\\%-10[quit help]  Bu yard�mdan ��kar \n"
501
 
 
502
 
#: info/infodoc.c:49
503
536
msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
504
537
msgstr "\\%-10[quit]  Info'dan b�sb�t�n ��kar.\n"
505
538
 
506
 
#: info/infodoc.c:50
 
539
#: info/infodoc.c:49
507
540
msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
508
541
msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Info ��reticiyi �a��r�r.\n"
509
542
 
510
 
#: info/infodoc.c:52 info/infodoc.c:104
511
 
msgid ""
512
 
"Selecting other nodes:\n"
513
 
"----------------------\n"
514
 
msgstr ""
515
 
"Di�er d���mleri se�me:\n"
516
 
"----------------------\n"
 
543
#: info/infodoc.c:51
 
544
msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
 
545
msgstr "\\%-10[prev-line]  Bir sat�r yukar� git.\n"
 
546
 
 
547
#: info/infodoc.c:52
 
548
msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
 
549
msgstr "\\%-10[next-line]  Bir sat�r a�a�� git.\n"
 
550
 
 
551
#: info/infodoc.c:53
 
552
msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
 
553
msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Geriye do�ru bir ekran kayd�r�r.\n"
517
554
 
518
555
#: info/infodoc.c:54
519
 
msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
520
 
msgstr "\\%-10[next-node]  Bu d���m�n \"next\" d���m�ne gider.\n"
 
556
msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
 
557
msgstr "\\%-10[scroll-forward]  �leriye do�ru bir ekran kayd�r�r.\n"
521
558
 
522
559
#: info/infodoc.c:55
523
 
msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
524
 
msgstr "\\%-10[prev-node]  Bu d���m�n \"previous\" d���m�ne gider.\n"
 
560
msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 
561
msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Bu d���m�n ba�lang�c�na gider.\n"
525
562
 
526
563
#: info/infodoc.c:56
527
 
msgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
528
 
msgstr "\\%-10[up-node]  Bu d���mden \"up\" gider.\n"
 
564
msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
 
565
msgstr "\\%-10[end-of-node]  Bu d���m�n sonuna gider.\n"
529
566
 
530
 
#: info/infodoc.c:57
531
 
msgid ""
532
 
"\\%-10[menu-item]  Pick menu item specified by name.\n"
533
 
"              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
534
 
msgstr ""
535
 
"\\%-10[menu-item]  �smini belirterek men� ��esi se�in.\n"
536
 
"              Men� ��esi se�mek, bir ba�ka d���m�n se�ilmesine yola�ar.\n"
 
567
#: info/infodoc.c:58
 
568
msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
 
569
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Bir sonraki yard�ml� metin linkine atlar.\n"
537
570
 
538
571
#: info/infodoc.c:59
539
572
msgid ""
540
 
"\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
 
573
"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
 
574
"cursor.\n"
541
575
msgstr ""
542
 
"\\%-10[xref-item]  Bir �apraz ba�vuruyu izler.  Ba�vurunun ad�n� okur.\n"
 
576
"\\%-10[select-reference-this-line]  �mle� alt�ndaki yard�ml� metin linkini "
 
577
"izler.\n"
543
578
 
544
579
#: info/infodoc.c:60
545
 
msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
 
580
msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
546
581
msgstr "\\%-10[history-node]  Bu pencerede g�r�nen en son d���me gider.\n"
547
582
 
548
 
#: info/infodoc.c:61
549
 
#, fuzzy
550
 
msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link [*].\n"
551
 
msgstr ""
552
 
"\\%-10[move-to-next-xref]  Bu d���m i�inde sonraki URL linkine atlar.\n"
553
 
 
554
583
#: info/infodoc.c:62
555
 
#, fuzzy
556
 
msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link [*].\n"
557
 
msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Bu d���m i�inde �nceki URL linkine atlar.\n"
 
584
msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
 
585
msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Belgede bundan �nceki d���me gider.\n"
558
586
 
559
587
#: info/infodoc.c:63
560
 
msgid ""
561
 
"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under cursor.\n"
562
 
msgstr ""
563
 
"\\%-10[select-reference-this-line]  �mle� alt�ndaki URL linkini izler.\n"
 
588
msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
 
589
msgstr "\\%-10[global-next-node]  Belgede bundan sonraki d���me gider.\n"
564
590
 
565
591
#: info/infodoc.c:64
566
 
msgid ""
567
 
"\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
568
 
"node] (DIR)'.\n"
569
 
msgstr ""
570
 
"\\%-10[dir-node]  `dizin' d���m�ne gider.  `\\[goto-node] (DIR)'a e�de�er.\n"
 
592
msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
 
593
msgstr "\\%-10[prev-node]  Bu d�zeydeki bundan �nceki d���me gider.\n"
571
594
 
572
595
#: info/infodoc.c:65
573
 
msgid ""
574
 
"\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
575
 
msgstr ""
576
 
"\\%-10[top-node]  En �st d���me gider.  `\\[goto-node] Top'a e�de�er.\n"
 
596
msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
 
597
msgstr "\\%-10[next-node]  Bu d�zeydeki bundan sonraki d���me gider.\n"
 
598
 
 
599
#: info/infodoc.c:66
 
600
msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
 
601
msgstr "\\%-10[up-node]  Bir d�zey �ste gider.\n"
577
602
 
578
603
#: info/infodoc.c:67
579
 
msgid ""
580
 
"[*]    Command acts within this node or the entire document, depending on\n"
581
 
"the value of cursor-movement-scrolls variable\n"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: info/infodoc.c:70 info/infodoc.c:118
585
 
msgid ""
586
 
"Moving within a node:\n"
587
 
"---------------------\n"
588
 
msgstr ""
589
 
"Bir d���m i�inde dola��m:\n"
590
 
"-------------------------\n"
 
604
msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
 
605
msgstr "\\%-10[top-node]  Bu belgenin en �st d���m�ne gider.\n"
 
606
 
 
607
#: info/infodoc.c:68
 
608
msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main `directory' node.\n"
 
609
msgstr "\\%-10[dir-node]  Ana `directory' d���m�ne gider.\n"
 
610
 
 
611
#: info/infodoc.c:70
 
612
msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
 
613
msgstr "1...9       Bu d���m�n men�s�ndeki ilk...dokuzuncu ��eyi se�er.\n"
 
614
 
 
615
#: info/infodoc.c:71
 
616
msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
 
617
msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Bu d���m�n men�s�ndeki son ��eyi se�er.\n"
591
618
 
592
619
#: info/infodoc.c:72
593
 
msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
594
 
msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Bu d���m�n ba�lang�c�na gider.\n"
 
620
msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
 
621
msgstr "\\%-10[menu-item]  �smi ile belirtilen men� ��esini se�er.\n"
595
622
 
596
623
#: info/infodoc.c:73
597
 
msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
598
 
msgstr "\\%-10[end-of-node]  Bu d���m�n sonuna gider.\n"
 
624
msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
 
625
msgstr "\\%-10[xref-item]  ��miyle belirtilen bir �apraz ba�vuruyu izler.\n"
599
626
 
600
627
#: info/infodoc.c:74
601
 
msgid "\\%-10[next-line]  Scroll forward 1 line.\n"
602
 
msgstr "\\%-10[next-line]  Bir sat�r ileri kayd�r�r.\n"
603
 
 
604
 
#: info/infodoc.c:75
605
 
msgid "\\%-10[prev-line]  Scroll backward 1 line.\n"
606
 
msgstr "\\%-10[prev-line]  Bir sat�r geri kayd�r�r.\n"
 
628
msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
 
629
msgstr "\\%-10[goto-node]  ismiyle belirtilen d���me gider.\n"
607
630
 
608
631
#: info/infodoc.c:76
609
 
msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
610
 
msgstr "\\%-10[scroll-forward]  �leriye do�ru bir sayfa kayd�r�r.\n"
 
632
msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
 
633
msgstr "\\%-10[search]  Belirli bir dizgeyi ileriye do�ru arar\n"
611
634
 
612
635
#: info/infodoc.c:77
613
 
msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
614
 
msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Geriye do�ru bir sayfa kayd�r�r.\n"
615
 
 
616
 
#: info/infodoc.c:79 info/infodoc.c:127
 
636
msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
 
637
msgstr "\\%-10[search-previous]  �nceki bulunmay� arar.\n"
 
638
 
 
639
#: info/infodoc.c:78
 
640
msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
 
641
msgstr "\\%-10[search-next]  Sonraki bulunmay� arar.\n"
 
642
 
 
643
#: info/infodoc.c:79
617
644
msgid ""
618
 
"Other commands:\n"
619
 
"---------------\n"
 
645
"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 
646
"              select the node referenced by the first entry found.\n"
620
647
msgstr ""
621
 
"Di�er komutlar:\n"
622
 
"---------------\n"
 
648
"\\%-10[index-search]  �ndeks girdileri i�inde belirli bir dizgeyi arar\n"
 
649
"              ve bulunan ilk girdi taraf�ndan g�nderme yap�lan d���m� "
 
650
"se�er.\n"
623
651
 
624
652
#: info/infodoc.c:81
625
 
#, fuzzy
626
 
msgid "1...9       Pick first...ninth item in this node's menu.\n"
627
 
msgstr "  %-10s  �nce se�er ... d���m men�s�ndeki dokuzuncu ��e.\n"
628
 
 
629
 
#: info/infodoc.c:82
630
 
#, fuzzy
631
 
msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in this node's menu.\n"
632
 
msgstr "\\%-10[last-menu-item]  D���m�n men�s�ndeki son ��eyi se�er.\n"
633
 
 
634
 
#: info/infodoc.c:83
635
 
msgid ""
636
 
"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
637
 
"this Info\n"
638
 
"              file, and select the node referenced by the first entry "
639
 
"found.\n"
640
 
msgstr ""
641
 
"\\%-10[index-search]  Bu Info dosyas�ndaki indeks girdileri i�inde belirli "
642
 
"bir dizgeyi arar\n"
643
 
"              ve bulunan ilk girdi taraf�ndan g�nderme yap�lan d���m� "
644
 
"se�er.\n"
645
 
 
646
 
#: info/infodoc.c:85
647
 
msgid ""
648
 
"\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
649
 
"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
650
 
msgstr ""
651
 
"\\%-10[goto-node]  �smiyle belirtilen d���me gider.\n"
652
 
"              (DOSYAADI)D���MADI �eklinde bir dosya ad� da "
653
 
"ekleyebilirsiniz.\n"
654
 
 
655
 
#: info/infodoc.c:87
656
 
msgid ""
657
 
"\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
658
 
"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
659
 
msgstr ""
660
 
"\\%-10[search]  Belirli bir dizgeyi ileriye do�ru arar\n"
661
 
"              ve sonraki bulunan�n i�inde oldu�u d���m� se�er.\n"
 
653
msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
 
654
msgstr "\\%-10[abort-key]  Mevcut i�lemi iptal eder.\n"
662
655
 
663
656
#: info/infodoc.c:89
664
657
msgid ""
665
 
"\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
666
 
"              and select the node in which the previous occurrence is "
667
 
"found.\n"
 
658
"Basic Commands in Info Windows\n"
 
659
"******************************\n"
668
660
msgstr ""
669
 
"\\%-10[search-backward]  Belirli bir dizgeyi geriye do�ru arar\n"
670
 
"              ve �nceki bulunan�n i�inde oldu�u d���m� se�er.\n"
 
661
"Info Pencerelerindeki Temel Komutlar\n"
 
662
"************************************\n"
671
663
 
672
 
#: info/infodoc.c:100
 
664
#: info/infodoc.c:92
673
665
#, c-format
674
666
msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
675
667
msgstr "  %-10s  Bu yard�m penceresinden ��kar.\n"
676
668
 
677
 
#: info/infodoc.c:101
 
669
#: info/infodoc.c:93
678
670
#, c-format
679
671
msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
680
672
msgstr "  %-10s  Info b�sb�t�n ��kar.\n"
681
673
 
682
 
#: info/infodoc.c:102
 
674
#: info/infodoc.c:94
683
675
#, c-format
684
676
msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
685
677
msgstr "  %-10s  Info ��reticiyi yard�ma �a��r�r.\n"
686
678
 
687
 
#: info/infodoc.c:106
 
679
#: info/infodoc.c:98
688
680
#, c-format
689
681
msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
690
682
msgstr "  %-10s  Bu d���m�n `sonraki' d���m�ne gider.\n"
691
683
 
692
 
#: info/infodoc.c:107
 
684
#: info/infodoc.c:99
693
685
#, c-format
694
686
msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
695
687
msgstr "  %-10s  Bu d���m�n `�nceki' d���m�ne gider.\n"
696
688
 
697
 
#: info/infodoc.c:108
 
689
#: info/infodoc.c:100
698
690
#, c-format
699
691
msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
700
692
msgstr "  %-10s  Bu d���mden `yukar�' gider.\n"
701
693
 
702
 
#: info/infodoc.c:109
 
694
#: info/infodoc.c:101
703
695
#, c-format
704
 
msgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
705
 
msgstr "  %-10s  �smi ile belirtilen men� ��esini se�er.\n"
706
 
 
707
 
#: info/infodoc.c:110
708
 
msgid "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
 
696
msgid ""
 
697
"  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
 
698
"              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
709
699
msgstr ""
710
 
"              Di�er d���m�n se�ilmesine sebep olan bir men� ��esini "
711
 
"se�iyor.\n"
 
700
"  %-10s  �smini belirterek men� ��esi se�in.\n"
 
701
"              Men� ��esi se�mek, bir ba�ka d���m�n se�ilmesine yola�ar.\n"
712
702
 
713
 
#: info/infodoc.c:111
 
703
#: info/infodoc.c:103
714
704
#, c-format
715
705
msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
716
706
msgstr "  %-10s  Bir �apraz ba�vuruyu izler. Ba�vuru ismini okur.\n"
717
707
 
718
 
#: info/infodoc.c:112
 
708
#: info/infodoc.c:104
719
709
#, c-format
720
710
msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
721
711
msgstr "  %-10s  Bu pencerede g�r�nen son d���me gider.\n"
722
712
 
723
 
#: info/infodoc.c:113
 
713
#: info/infodoc.c:105
724
714
#, c-format
725
715
msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
726
716
msgstr "  %-10s  Bu d���m�n i�inden sonraki URL ba��na atlar.\n"
727
717
 
728
 
#: info/infodoc.c:114
 
718
#: info/infodoc.c:106
729
719
#, c-format
730
720
msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
731
721
msgstr "  %-10s  �mle� alt�ndaki URL ba��n� izler.\n"
732
722
 
733
 
#: info/infodoc.c:115
 
723
#: info/infodoc.c:107
734
724
#, c-format
735
725
msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
736
726
msgstr "  %-10s  `dizin' d���m�ne gider. `g (D�Z�N)' ile e�de�er.\n"
737
727
 
738
 
#: info/infodoc.c:116
 
728
#: info/infodoc.c:108
739
729
#, c-format
740
730
msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
741
731
msgstr "  %-10s  �st d���me gider. `g Top' ile e�de�er.\n"
742
732
 
743
 
#: info/infodoc.c:120
 
733
#: info/infodoc.c:110
 
734
msgid ""
 
735
"Moving within a node:\n"
 
736
"---------------------\n"
 
737
msgstr ""
 
738
"Bir d���m i�inde dola��m:\n"
 
739
"-------------------------\n"
 
740
 
 
741
#: info/infodoc.c:112
744
742
#, c-format
745
743
msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
746
744
msgstr "  %-10s  Bir sayfa ileri kayd�r�r.\n"
747
745
 
748
 
#: info/infodoc.c:121
 
746
#: info/infodoc.c:113
749
747
#, c-format
750
748
msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
751
749
msgstr "  %-10s  Bir sayfa geri kayd�r�r.\n"
752
750
 
753
 
#: info/infodoc.c:122
 
751
#: info/infodoc.c:114
754
752
#, c-format
755
753
msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
756
754
msgstr "  %-10s  Bu d���m�n ba�lang�c�na gider.\n"
757
755
 
758
 
#: info/infodoc.c:123
 
756
#: info/infodoc.c:115
759
757
#, c-format
760
758
msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
761
759
msgstr "  %-10s  Bu d���m�n sonuna gider.\n"
762
760
 
763
 
#: info/infodoc.c:124
 
761
#: info/infodoc.c:116
764
762
#, c-format
765
763
msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
766
764
msgstr "  %-10s  Bir sat�r ileri kayd�r�r.\n"
767
765
 
768
 
#: info/infodoc.c:125
 
766
#: info/infodoc.c:117
769
767
#, c-format
770
768
msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
771
769
msgstr "  %-10s  Bir sat�r geri kayd�r�r.\n"
772
770
 
773
 
#: info/infodoc.c:129
 
771
#: info/infodoc.c:119
 
772
msgid ""
 
773
"Other commands:\n"
 
774
"---------------\n"
 
775
msgstr ""
 
776
"Di�er komutlar:\n"
 
777
"---------------\n"
 
778
 
 
779
#: info/infodoc.c:121
774
780
#, c-format
775
 
msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
776
 
msgstr "  %-10s  �nce se�er ... d���m men�s�ndeki dokuzuncu ��e.\n"
 
781
msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
 
782
msgstr "  %-10s  D���m men�s�ndeki ilk...dokuzuncu �geyi se�er.\n"
777
783
 
778
 
#: info/infodoc.c:130
 
784
#: info/infodoc.c:122
779
785
#, c-format
780
786
msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
781
787
msgstr "  %-10s  D���m men�s�ndeki son ��eyi se�er.\n"
782
788
 
783
 
#: info/infodoc.c:133
 
789
#: info/infodoc.c:125
784
790
#, c-format
785
791
msgid ""
786
792
"  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
792
798
"              ve bulunan ilk girdi taraf�ndan g�nderme yap�lan d���m� "
793
799
"se�er.\n"
794
800
 
795
 
#: info/infodoc.c:135
 
801
#: info/infodoc.c:127
796
802
#, c-format
797
 
msgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
798
 
msgstr "  %-10s  ismiyle belirtilen d���me gider.\n"
799
 
 
800
 
#: info/infodoc.c:136
801
803
msgid ""
 
804
"  %-10s  Move to node specified by name.\n"
802
805
"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
803
806
msgstr ""
804
 
"              (DOSYA�SM�)D���M�SM� �eklinde bir dosyay� dahil "
805
 
"edebilirsiniz.\n"
 
807
"  %-10s  �smiyle belirtilen d���me gider.\n"
 
808
"              (DOSYAADI)D���MADI �eklinde bir dosya ad� da "
 
809
"ekleyebilirsiniz.\n"
806
810
 
807
 
#: info/infodoc.c:137
 
811
#: info/infodoc.c:129
808
812
#, c-format
809
813
msgid ""
810
814
"  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
813
817
"  %-10s  Belirli bir dizgeyi ileriye do�ru arar\n"
814
818
"              ve sonraki bulunan�n i�inde oldu�u d���m� se�er.\n"
815
819
 
816
 
#: info/infodoc.c:139
 
820
#: info/infodoc.c:131
817
821
#, c-format
818
 
msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
819
 
msgstr "  %-10s  Belirli bir dizgeyi geriye do�ru arar\n"
820
 
 
821
 
#: info/infodoc.c:140
822
822
msgid ""
 
823
"  %-10s  Search backward for a specified string,\n"
823
824
"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
824
 
msgstr "              ve bulunan sonraki olu�umdaki d���m� se�er.\n"
 
825
msgstr ""
 
826
"  %-10s  Belirli bir dizgeyi geriye do�ru arar\n"
 
827
"              ve sonraki bulunan�n i�inde oldu�u d���m� se�er.\n"
825
828
 
826
 
#: info/infodoc.c:320
 
829
#: info/infodoc.c:312
827
830
msgid "The current search path is:\n"
828
831
msgstr "�u anki arama yolu:\n"
829
832
 
830
 
#: info/infodoc.c:324
 
833
#: info/infodoc.c:316
831
834
msgid ""
832
835
"Commands available in Info windows:\n"
833
836
"\n"
835
838
"Info pencerelerinde kullan�labilecek komutlar:\n"
836
839
"\n"
837
840
 
838
 
#: info/infodoc.c:328
 
841
#: info/infodoc.c:320
839
842
msgid ""
840
843
"Commands available in the echo area:\n"
841
844
"\n"
843
846
"Eko alan�nda kullan�labilecek komutlar:\n"
844
847
"\n"
845
848
 
846
 
#: info/infodoc.c:351
 
849
#: info/infodoc.c:343
847
850
#, c-format
848
851
msgid ""
849
852
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
852
855
"A�a��daki komutlar yaln�zca %s arac�l���yla �a�r�labilirler:\n"
853
856
"\n"
854
857
 
855
 
#: info/infodoc.c:355
 
858
#: info/infodoc.c:347
856
859
msgid ""
857
860
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
858
861
"\n"
859
862
msgstr "  t�m�\n"
860
863
 
861
 
#: info/infodoc.c:379
862
 
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
863
 
msgstr ""
864
 
"--- ��kmak i�in `\\[ge�mi�-d���m]' ya da `\\[kald�r�lan-d���m]' kullan�n "
865
 
"---\n"
866
 
 
867
 
#: info/infodoc.c:489
 
864
#: info/infodoc.c:477
868
865
msgid "Display help message"
869
866
msgstr "Bu yard�m iletisini g�sterir"
870
867
 
871
 
#: info/infodoc.c:507
 
868
#: info/infodoc.c:495
872
869
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
873
870
msgstr "Info d���m�n� `(info)Help' ziyaret eder"
874
871
 
875
 
#: info/infodoc.c:645
 
872
#: info/infodoc.c:633
876
873
msgid "Print documentation for KEY"
877
874
msgstr "KEY ile ilgili belgeleri basar"
878
875
 
879
 
#: info/infodoc.c:657
 
876
#: info/infodoc.c:645
880
877
#, c-format
881
878
msgid "Describe key: %s"
882
879
msgstr "Tu� a��klamas�: %s"
883
880
 
884
 
#: info/infodoc.c:668
 
881
#: info/infodoc.c:656
885
882
#, c-format
886
883
msgid "ESC %s is undefined."
887
884
msgstr "ESC %s atanmam��."
888
885
 
889
 
#: info/infodoc.c:684 info/infodoc.c:713
 
886
#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
890
887
#, c-format
891
888
msgid "%s is undefined."
892
889
msgstr "%s atanmam��."
893
890
 
894
 
#: info/infodoc.c:734
 
891
#: info/infodoc.c:722
895
892
#, c-format
896
893
msgid "%s is defined to %s."
897
894
msgstr "%s %s olarak atanm��."
898
895
 
899
 
#: info/infodoc.c:1157
 
896
#: info/infodoc.c:1146
900
897
msgid "Show what to type to execute a given command"
901
898
msgstr "Verilen komutu �al��t�racak t�r� g�sterir"
902
899
 
903
 
#: info/infodoc.c:1161
 
900
#: info/infodoc.c:1150
904
901
msgid "Where is command: "
905
902
msgstr "Komutun yeri: "
906
903
 
907
 
#: info/infodoc.c:1183
 
904
#: info/infodoc.c:1172
908
905
#, c-format
909
906
msgid "`%s' is not on any keys"
910
907
msgstr "`%s' bir tu� �zerinde de�il"
911
908
 
912
 
#: info/infodoc.c:1190
 
909
#: info/infodoc.c:1179
913
910
#, c-format
914
911
msgid "%s can only be invoked via %s."
915
912
msgstr "%s sadece %s �zerinden �a�r�labilir."
916
913
 
917
 
#: info/infodoc.c:1194
 
914
#: info/infodoc.c:1183
918
915
#, c-format
919
916
msgid "%s can be invoked via %s."
920
917
msgstr "%s, %s �zerinden �a�r�labilir."
921
918
 
922
 
#: info/infodoc.c:1199
 
919
#: info/infodoc.c:1188
923
920
#, c-format
924
921
msgid "There is no function named `%s'"
925
922
msgstr "`%s' isimli bir i�lev yok"
926
923
 
 
924
#: info/infodoc.c:96
 
925
msgid ""
 
926
"Selecting other nodes:\n"
 
927
"----------------------\n"
 
928
msgstr ""
 
929
"Di�er d���mleri se�me:\n"
 
930
"----------------------\n"
 
931
 
927
932
#: info/infokey.c:170
928
933
msgid "incorrect number of arguments"
929
934
msgstr "arg�man say�s� yanl��"
1032
1037
"  --help                bu yard�m� g�sterir ve ��kar\n"
1033
1038
"  --version             s�r�m bilgisini g�sterir ve ��kar.\n"
1034
1039
 
1035
 
#: info/infomap.c:1499
 
1040
#: info/infomap.c:955
1036
1041
#, c-format
1037
1042
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
1038
1043
msgstr "Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' yoksay�l�yor - �ok k���k"
1039
1044
 
1040
 
#: info/infomap.c:1502
 
1045
#: info/infomap.c:958
1041
1046
#, c-format
1042
1047
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
1043
1048
msgstr "Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' yoksay�l�yor - �ok b�y�k"
1044
1049
 
1045
 
#: info/infomap.c:1515
 
1050
#: info/infomap.c:971
1046
1051
#, c-format
1047
1052
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
1048
1053
msgstr "infokey dosyas� `%s' okumada hata - �ok k�sa"
1049
1054
 
1050
 
#: info/infomap.c:1534
 
1055
#: info/infomap.c:990
1051
1056
#, c-format
1052
1057
msgid ""
1053
1058
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
1055
1060
"Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' (hatal� sihirli numaralar) -- g�ncellemek i�in "
1056
1061
"infokey y�r�t�n"
1057
1062
 
1058
 
#: info/infomap.c:1543
 
1063
#: info/infomap.c:999
1059
1064
#, c-format
1060
1065
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
1061
1066
msgstr "infokey dosyan�z `%s' eskimi� -- g�ncellemek i�in infokey y�r�t�n"
1062
1067
 
1063
 
#: info/infomap.c:1559
 
1068
#: info/infomap.c:1015
1064
1069
#, c-format
1065
1070
msgid ""
1066
1071
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
1068
1073
"Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' (hatal� b�l�m uzunlu�u) -- g�ncellemek i�in "
1069
1074
"infokey y�r�t�n"
1070
1075
 
1071
 
#: info/infomap.c:1580
 
1076
#: info/infomap.c:1036
1072
1077
#, c-format
1073
1078
msgid ""
1074
1079
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
1076
1081
"Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' (hatal� b�l�m kodu) -- g�ncellemek i�in "
1077
1082
"infokey y�r�t�n"
1078
1083
 
1079
 
#: info/infomap.c:1715
 
1084
#: info/infomap.c:1171
1080
1085
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
1081
1086
msgstr "Infokey dosyas�nda hatal� veri -- baz� tu� ba�lant�lar� yoksay�ld�"
1082
1087
 
1083
 
#: info/infomap.c:1765
 
1088
#: info/infomap.c:1221
1084
1089
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
1085
1090
msgstr "Infokey dosyas�nda hatal� veri -- baz� de�i�ken ayarlar� yoksay�ld�"
1086
1091
 
1114
1119
msgid "Set screen height to (%d): "
1115
1120
msgstr "Ekran y�ksekli�ini (%d) ye ayarlar: "
1116
1121
 
1117
 
#: info/makedoc.c:163 info/makedoc.c:171
 
1122
#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
1118
1123
#, c-format
1119
1124
msgid ""
1120
1125
"   Source files groveled to make this file include:\n"
1124
1129
"dosyalar:\n"
1125
1130
"\n"
1126
1131
 
1127
 
#: info/makedoc.c:551
 
1132
#: info/makedoc.c:556
1128
1133
#, c-format
1129
1134
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
1130
1135
msgstr "%s dosyas� manip�le edilemedi.\n"
1163
1168
msgid "Select visited node: "
1164
1169
msgstr "U�ram�� oldu�unuz d���m� se�iniz: "
1165
1170
 
1166
 
#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2398
 
1171
#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
1167
1172
#, c-format
1168
1173
msgid "The reference disappeared! (%s)."
1169
1174
msgstr "Referans yokoldu! (%s)."
1170
1175
 
1171
 
#: info/session.c:161
 
1176
#: info/search.c:166
 
1177
#, c-format
 
1178
msgid "regexp error: %s"
 
1179
msgstr "d�zenli ifade hatas�: %s"
 
1180
 
 
1181
#: info/session.c:164
1172
1182
#, c-format
1173
1183
msgid ""
1174
1184
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
1177
1187
"Info s�r�m %s'e ho�geldiniz. Yard�m i�in \\[get-help-window], men� ��esi "
1178
1188
"i�in \\[menu-item] yaz�n�z."
1179
1189
 
1180
 
#: info/session.c:622
 
1190
#: info/session.c:625
1181
1191
msgid "Move down to the next line"
1182
1192
msgstr "Sonraki sat�ra (a�a��) gider"
1183
1193
 
1184
 
#: info/session.c:658
 
1194
#: info/session.c:661
1185
1195
msgid "Move up to the previous line"
1186
1196
msgstr "�nceki sat�ra (yukar�) gider"
1187
1197
 
1188
 
#: info/session.c:693
 
1198
#: info/session.c:931
1189
1199
msgid "Move to the end of the line"
1190
1200
msgstr "Sat�r sonuna gider"
1191
1201
 
1192
 
#: info/session.c:713
 
1202
#: info/session.c:942
1193
1203
msgid "Move to the start of the line"
1194
1204
msgstr "Sat�r ba��na gider"
1195
1205
 
1196
 
#: info/session.c:983 makeinfo/node.c:1437
 
1206
#: info/session.c:1142
1197
1207
msgid "Next"
1198
1208
msgstr "Sonraki"
1199
1209
 
1200
 
#: info/session.c:988
1201
 
msgid "Following Next node..."
1202
 
msgstr "Sonraki d���m� izliyor..."
1203
 
 
1204
 
#: info/session.c:1006
1205
 
msgid "Selecting first menu item..."
1206
 
msgstr "�lk men� ��esi se�iliyor..."
1207
 
 
1208
 
#: info/session.c:1018
1209
 
msgid "Selecting Next node..."
1210
 
msgstr "Sonraki d���m se�iliyor..."
1211
 
 
1212
 
#: info/session.c:1089
1213
 
#, c-format
1214
 
msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
1215
 
msgstr "%d kez Yukar� gidip, Sonrakine ge�iliyor."
1216
 
 
1217
 
#: info/session.c:1113
 
1210
#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
1218
1211
msgid "No more nodes within this document."
1219
1212
msgstr "Bu belge i�inde ba�ka d���m yok."
1220
1213
 
1221
 
#: info/session.c:1139
 
1214
#: info/session.c:1309
1222
1215
msgid "No `Prev' for this node."
1223
1216
msgstr "Bu d���m i�in ba�ka `�nceki' yok."
1224
1217
 
1225
 
#: info/session.c:1144 info/session.c:1206
1226
 
msgid "Moving Prev in this window."
1227
 
msgstr "Bu pencerede �ncekine gidiliyor."
1228
 
 
1229
 
#: info/session.c:1161
 
1218
#: info/session.c:1329
1230
1219
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
1231
1220
msgstr "Bu belge i�inde, bu d���m i�in `�nceki' ya da `Yukar�' yok."
1232
1221
 
1233
 
#: info/session.c:1167
1234
 
msgid "Moving Up in this window."
1235
 
msgstr "Bu pencere i�inde Yukar�ya gidiliyor."
1236
 
 
1237
 
#: info/session.c:1217
1238
 
msgid "Moving to `Prev's last menu item."
1239
 
msgstr "`�nceki'nin son men� ��esine gidiliyor."
1240
 
 
1241
 
#: info/session.c:1229
 
1222
#: info/session.c:1391
1242
1223
msgid "Move forwards or down through node structure"
1243
1224
msgstr "D���m yap�s� i�inde ileriye ya da a�a��ya gider"
1244
1225
 
1245
 
#: info/session.c:1245
 
1226
#: info/session.c:1407
1246
1227
msgid "Move backwards or up through node structure"
1247
1228
msgstr "D���m yap�s� i�inde geriye ya da yukar�ya gider"
1248
1229
 
1249
 
#: info/session.c:1339
 
1230
#: info/session.c:1508
1250
1231
msgid "Scroll forward in this window"
1251
1232
msgstr "Bu pencerede ileriye do�ru kayd�r�r"
1252
1233
 
1253
 
#: info/session.c:1347
 
1234
#: info/session.c:1516
1254
1235
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
1255
1236
msgstr ""
1256
1237
"Bu pencerede ileriye do�ru kayd�r�r ve �ntan�ml� pencere boyutuna ayarlar"
1257
1238
 
1258
 
#: info/session.c:1355
 
1239
#: info/session.c:1524
1259
1240
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
1260
1241
msgstr "Bu pencerede, d���m i�inde kalarak ileriye do�ru kayd�r�r"
1261
1242
 
1262
 
#: info/session.c:1363
 
1243
#: info/session.c:1532
1263
1244
msgid ""
1264
1245
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
1265
1246
msgstr ""
1266
1247
"Bu pencerede, d���m i�inde kalarak ileriye do�ru kayd�r�r ve �ntan�ml� "
1267
1248
"pencere boyutunu ayarlar"
1268
1249
 
1269
 
#: info/session.c:1371
 
1250
#: info/session.c:1540
1270
1251
msgid "Scroll backward in this window"
1271
1252
msgstr "Bu pencerede geriye do�ru kayd�r�r"
1272
1253
 
1273
 
#: info/session.c:1379
 
1254
#: info/session.c:1548
1274
1255
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
1275
1256
msgstr ""
1276
1257
"Bu pencerede geriye do�ru kayd�r�r ve �ntan�ml� pencere boyutunu ayarlar"
1277
1258
 
1278
 
#: info/session.c:1388
 
1259
#: info/session.c:1557
1279
1260
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
1280
1261
msgstr "Bu pencerede, d���m i�inde kalarak geriye do�ru kayd�r�r"
1281
1262
 
1282
 
#: info/session.c:1396
 
1263
#: info/session.c:1565
1283
1264
msgid ""
1284
1265
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
1285
1266
"size"
1286
1267
msgstr "geri ve set �ntan�ml�"
1287
1268
 
1288
 
#: info/session.c:1404
 
1269
#: info/session.c:1573
1289
1270
msgid "Move to the start of this node"
1290
1271
msgstr "Bu d���m�n ba�lang�c�na gider"
1291
1272
 
1292
 
#: info/session.c:1411
 
1273
#: info/session.c:1580
1293
1274
msgid "Move to the end of this node"
1294
1275
msgstr "Bu d���m�n sonuna gider"
1295
1276
 
1296
 
#: info/session.c:1418
 
1277
#: info/session.c:1587
1297
1278
msgid "Scroll down by lines"
1298
1279
msgstr "A�a��ya do�ru sat�r kayd�r�r"
1299
1280
 
1300
 
#: info/session.c:1435
 
1281
#: info/session.c:1604
1301
1282
msgid "Scroll up by lines"
1302
1283
msgstr "Yukar�ya do�ru sat�r kayd�r�r"
1303
1284
 
1304
 
#: info/session.c:1453
 
1285
#: info/session.c:1622
1305
1286
msgid "Scroll down by half screen size"
1306
1287
msgstr "A�a��ya do�ru yar�m ekran boyutu kayd�r�r"
1307
1288
 
1308
 
#: info/session.c:1479
 
1289
#: info/session.c:1648
1309
1290
msgid "Scroll up by half screen size"
1310
1291
msgstr "Yukar�ya do�ru yar�m ekran boyutu kayd�r�r"
1311
1292
 
1312
 
#: info/session.c:1508
 
1293
#: info/session.c:1677
1313
1294
msgid "Select the next window"
1314
1295
msgstr "Sonraki pencereyi se�er"
1315
1296
 
1316
 
#: info/session.c:1547
 
1297
#: info/session.c:1716
1317
1298
msgid "Select the previous window"
1318
1299
msgstr "�nceki pencereyi se�er"
1319
1300
 
1320
 
#: info/session.c:1598
 
1301
#: info/session.c:1767
1321
1302
msgid "Split the current window"
1322
1303
msgstr "Mevcut pencereyi b�ler"
1323
1304
 
1324
 
#: info/session.c:1679
 
1305
#: info/session.c:1848
1325
1306
msgid "Delete the current window"
1326
1307
msgstr "Mevcut pencereyi siler"
1327
1308
 
1328
 
#: info/session.c:1687
 
1309
#: info/session.c:1856
1329
1310
msgid "Cannot delete a permanent window"
1330
1311
msgstr "Kal�c� bir pencere silinemez"
1331
1312
 
1332
 
#: info/session.c:1719
 
1313
#: info/session.c:1888
1333
1314
msgid "Delete all other windows"
1334
1315
msgstr "Di�er t�m pencereleri siler"
1335
1316
 
1336
 
#: info/session.c:1765
 
1317
#: info/session.c:1934
1337
1318
msgid "Scroll the other window"
1338
1319
msgstr "Di�er pencereyi kayd�r�r"
1339
1320
 
1340
 
#: info/session.c:1786
 
1321
#: info/session.c:1955
1341
1322
msgid "Scroll the other window backward"
1342
1323
msgstr "Di�er pencereyi geriye do�ru kayd�r�r"
1343
1324
 
1344
 
#: info/session.c:1792
 
1325
#: info/session.c:1961
1345
1326
msgid "Grow (or shrink) this window"
1346
1327
msgstr "Bu pencereyi b�y�t�r (ya da k���lt�r)"
1347
1328
 
1348
 
#: info/session.c:1803
 
1329
#: info/session.c:1972
1349
1330
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
1350
1331
msgstr "Mevcut ekran bo�lu�unu g�r�n�r pencereler aras�nda b�l��t�r�r"
1351
1332
 
1352
 
#: info/session.c:1810
 
1333
#: info/session.c:1979
1353
1334
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
1354
1335
msgstr "Mevcut penceredeki sat�r sarma durumunu de�i�tirir"
1355
1336
 
1356
 
#: info/session.c:1982
 
1337
#: info/session.c:1986
 
1338
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 
1339
msgstr "Aramalarda d�zenli ifade kullan�m�na ge�"
 
1340
 
 
1341
#: info/session.c:1990
 
1342
msgid "Using regular expressions for searches."
 
1343
msgstr "Aramalarda d�zenli ifade kullan�l�yor."
 
1344
 
 
1345
#: info/session.c:1991
 
1346
msgid "Using literal strings for searches."
 
1347
msgstr "Aramalarda yaz�l� dizge kullan�l�yor."
 
1348
 
 
1349
#: info/session.c:2162
1357
1350
msgid "Select the Next node"
1358
1351
msgstr "Sonraki d���m� se�er"
1359
1352
 
1360
 
#: info/session.c:1990
 
1353
#: info/session.c:2170
1361
1354
msgid "Select the Prev node"
1362
1355
msgstr "�nceki d���m� se�er"
1363
1356
 
1364
 
#: info/session.c:1998
 
1357
#: info/session.c:2178
1365
1358
msgid "Select the Up node"
1366
1359
msgstr "�stteki d���m� se�er"
1367
1360
 
1368
 
#: info/session.c:2005
 
1361
#: info/session.c:2185
1369
1362
msgid "Select the last node in this file"
1370
1363
msgstr "Bu dosyadaki son d���m� se�er"
1371
1364
 
1372
 
#: info/session.c:2032 info/session.c:2065
 
1365
#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
1373
1366
msgid "This window has no additional nodes"
1374
1367
msgstr "Bu pencerenin ba�ka d���m� yok"
1375
1368
 
1376
 
#: info/session.c:2038
 
1369
#: info/session.c:2218
1377
1370
msgid "Select the first node in this file"
1378
1371
msgstr "Bu dosyadaki ilk d���m� se�er"
1379
1372
 
1380
 
#: info/session.c:2072
 
1373
#: info/session.c:2252
1381
1374
msgid "Select the last item in this node's menu"
1382
1375
msgstr "Bu d���m�n men�s�ndeki son ��eyi se�er"
1383
1376
 
1384
 
#: info/session.c:2078
 
1377
#: info/session.c:2258
1385
1378
msgid "Select this menu item"
1386
1379
msgstr "Bu men� ��esini se�er"
1387
1380
 
1388
 
#: info/session.c:2111
 
1381
#: info/session.c:2291
1389
1382
#, c-format
1390
1383
msgid "There aren't %d items in this menu."
1391
1384
msgstr "Bu men�de %d adet ��e yok."
1392
1385
 
1393
 
#: info/session.c:2305 info/session.c:2306
 
1386
#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
1394
1387
#, c-format
1395
1388
msgid "Menu item (%s): "
1396
1389
msgstr "Men� ��esi (%s): "
1397
1390
 
1398
 
#: info/session.c:2309
 
1391
#: info/session.c:2489
1399
1392
msgid "Menu item: "
1400
1393
msgstr "Men� ��esi: "
1401
1394
 
1402
 
#: info/session.c:2316 info/session.c:2317
 
1395
#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
1403
1396
#, c-format
1404
1397
msgid "Follow xref (%s): "
1405
1398
msgstr "�zlenecek xref (%s): "
1406
1399
 
1407
 
#: info/session.c:2320
 
1400
#: info/session.c:2500
1408
1401
msgid "Follow xref: "
1409
1402
msgstr "�zlenecek xref: "
1410
1403
 
1411
 
#: info/session.c:2449
 
1404
#: info/session.c:2629
1412
1405
msgid "Read a menu item and select its node"
1413
1406
msgstr "Bir men� ��esini okur ve d���m�n� se�er"
1414
1407
 
1415
 
#: info/session.c:2457
 
1408
#: info/session.c:2637
1416
1409
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
1417
1410
msgstr "Oku yada ve select"
1418
1411
 
1419
 
#: info/session.c:2463
 
1412
#: info/session.c:2643
1420
1413
msgid "Move to the start of this node's menu"
1421
1414
msgstr "Bu d���m men�s�n�n ba�lang�c�na gider"
1422
1415
 
1423
 
#: info/session.c:2487
 
1416
#: info/session.c:2667
1424
1417
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
1425
1418
msgstr "Tek seferde m�mk�n olan en fazla say�da men� ��esine u�rar"
1426
1419
 
1427
 
#: info/session.c:2515
 
1420
#: info/session.c:2695
1428
1421
msgid "Read a node name and select it"
1429
1422
msgstr "Bir d���m ad� okur ve se�er"
1430
1423
 
1431
 
#: info/session.c:2570 info/session.c:2575
 
1424
#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
1432
1425
msgid "Goto node: "
1433
1426
msgstr "D���me gider: "
1434
1427
 
1435
 
#: info/session.c:2639
 
1428
#: info/session.c:2819
1436
1429
#, c-format
1437
1430
msgid "No menu in node `%s'."
1438
1431
msgstr "Men�s� olmayan d���m `%s'."
1439
1432
 
1440
 
#: info/session.c:2685
 
1433
#: info/session.c:2865
1441
1434
#, c-format
1442
1435
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
1443
1436
msgstr "`%2$s' d���m�nde `%1$s' men� ��esi yok."
1444
1437
 
1445
 
#: info/session.c:2715
 
1438
#: info/session.c:2895
1446
1439
#, c-format
1447
1440
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
1448
1441
msgstr "`%2$s''de `%1$s' taraf�ndan ba�vurulan d���m bulunamad�."
1449
1442
 
1450
 
#: info/session.c:2765
 
1443
#: info/session.c:2945
1451
1444
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
1452
1445
msgstr "Dizinden ba�layarak bir men� listesini oku ve izle"
1453
1446
 
1454
 
#: info/session.c:2767
 
1447
#: info/session.c:2947
1455
1448
msgid "Follow menus: "
1456
1449
msgstr "Men�leri izle: "
1457
1450
 
1458
 
#: info/session.c:2960
 
1451
#: info/session.c:3140
1459
1452
msgid "Find the node describing program invocation"
1460
1453
msgstr "Program �a��rmay� a��klayan d���m� bulur"
1461
1454
 
1462
 
#: info/session.c:2962
 
1455
#: info/session.c:3142
1463
1456
#, c-format
1464
1457
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
1465
1458
msgstr "[%s]'in �a��rma d���m�n� bulur: "
1466
1459
 
1467
 
#: info/session.c:3000
 
1460
#: info/session.c:3180
1468
1461
msgid "Read a manpage reference and select it"
1469
1462
msgstr "Bir klavuz sayfas� ba�vurusunu okur ve se�er"
1470
1463
 
1471
 
#: info/session.c:3004
 
1464
#: info/session.c:3184
1472
1465
msgid "Get Manpage: "
1473
1466
msgstr "Al�nacak klavuz sayfas�: "
1474
1467
 
1475
 
#: info/session.c:3034
 
1468
#: info/session.c:3214
1476
1469
msgid "Select the node `Top' in this file"
1477
1470
msgstr "Bu dosyadaki `En �st' d���m� se�"
1478
1471
 
1479
 
#: info/session.c:3040
 
1472
#: info/session.c:3220
1480
1473
msgid "Select the node `(dir)'"
1481
1474
msgstr "`(dizin)' d���m�n� se�"
1482
1475
 
1483
 
#: info/session.c:3057 info/session.c:3059
 
1476
#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
1484
1477
#, c-format
1485
1478
msgid "Kill node (%s): "
1486
1479
msgstr "D���m� �ld�r (%s): "
1487
1480
 
1488
 
#: info/session.c:3111
 
1481
#: info/session.c:3291
1489
1482
#, c-format
1490
1483
msgid "Cannot kill node `%s'"
1491
1484
msgstr "�ld�r�lemeyen d���m `%s' "
1492
1485
 
1493
 
#: info/session.c:3121
 
1486
#: info/session.c:3301
1494
1487
msgid "Cannot kill the last node"
1495
1488
msgstr "Son d���m �ld�r�lemiyor"
1496
1489
 
1497
 
#: info/session.c:3207
 
1490
#: info/session.c:3387
1498
1491
msgid "Select the most recently selected node"
1499
1492
msgstr "En son se�ilen d���m� se�er"
1500
1493
 
1501
 
#: info/session.c:3213
 
1494
#: info/session.c:3393
1502
1495
msgid "Kill this node"
1503
1496
msgstr "Bu d���m� �ld�r�r"
1504
1497
 
1505
 
#: info/session.c:3221
 
1498
#: info/session.c:3401
1506
1499
msgid "Read the name of a file and select it"
1507
1500
msgstr "Bir dosyan�n ad�n� okur ve se�er"
1508
1501
 
1509
 
#: info/session.c:3225
 
1502
#: info/session.c:3405
1510
1503
msgid "Find file: "
1511
1504
msgstr "Dosyay� bul: "
1512
1505
 
1513
 
#: info/session.c:3242
 
1506
#: info/session.c:3422
1514
1507
#, c-format
1515
1508
msgid "Cannot find `%s'."
1516
1509
msgstr "`%s' bulunam�yor."
1517
1510
 
1518
 
#: info/session.c:3285 info/session.c:3403
 
1511
#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
1519
1512
#, c-format
1520
1513
msgid "Could not create output file `%s'."
1521
1514
msgstr "��kt� dosyas� `%s' olu�turulam�yor."
1522
1515
 
1523
 
#: info/session.c:3299 info/session.c:3421 info/session.c:3481
 
1516
#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
1524
1517
msgid "Done."
1525
1518
msgstr "Bitti."
1526
1519
 
1527
 
#: info/session.c:3354
 
1520
#: info/session.c:3534
1528
1521
#, c-format
1529
1522
msgid "Writing node %s..."
1530
1523
msgstr "%s d���m� yaz�l�yor..."
1531
1524
 
1532
 
#: info/session.c:3430
 
1525
#: info/session.c:3610
1533
1526
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
1534
1527
msgstr "Bu d���m�n i�eri�ini INFO_PRINT_COMMAND �zerinden veri yolla"
1535
1528
 
1536
 
#: info/session.c:3465
 
1529
#: info/session.c:3645
1537
1530
#, c-format
1538
1531
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
1539
1532
msgstr "Veri yolu `%s''e a��lam�yor."
1540
1533
 
1541
 
#: info/session.c:3471
 
1534
#: info/session.c:3651
1542
1535
#, c-format
1543
1536
msgid "Printing node %s..."
1544
1537
msgstr "%s d���m� yazd�r�l�yor..."
1545
1538
 
1546
 
#: info/session.c:3701
 
1539
#: info/session.c:3900
 
1540
msgid "Search continued from the end of the document."
 
1541
msgstr "Arama, belgenin sonundan s�rd�r�l�yor."
 
1542
 
 
1543
#: info/session.c:3905
 
1544
msgid "Search continued from the beginning of the document."
 
1545
msgstr "Arama, belgenin ba��ndan s�rd�r�l�yor."
 
1546
 
 
1547
#: info/session.c:3922
1547
1548
#, c-format
1548
1549
msgid "Searching subfile %s ..."
1549
1550
msgstr "%s altdosyas� aran�yor ..."
1550
1551
 
1551
 
#: info/session.c:3753
 
1552
#: info/session.c:3979
1552
1553
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
1553
1554
msgstr "Bir dizge okur ve onu b�y�k/k���k harf duyarl� �ekilde arar"
1554
1555
 
1555
 
#: info/session.c:3760
 
1556
#: info/session.c:3986
1556
1557
msgid "Read a string and search for it"
1557
1558
msgstr "Bir dizge okur ve (onu) arar"
1558
1559
 
1559
 
#: info/session.c:3768
 
1560
#: info/session.c:3994
1560
1561
msgid "Read a string and search backward for it"
1561
1562
msgstr "Bir dizge okur ve (onu) geriye do�ru arar"
1562
1563
 
1563
 
#: info/session.c:3804 info/session.c:3811
 
1564
#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
1564
1565
#, c-format
1565
 
msgid "%s%sfor string [%s]: "
1566
 
msgstr "%s%s i�in dizge [%s]: "
1567
 
 
1568
 
#: info/session.c:3805 info/session.c:3812
1569
 
msgid "Search backward"
1570
 
msgstr "Geriye do�ru ara"
1571
 
 
1572
 
#: info/session.c:3806 info/session.c:3812
 
1566
msgid "%s%s%s [%s]: "
 
1567
msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
1568
 
 
1569
#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
 
1570
msgid "Regexp search"
 
1571
msgstr "D�zenli ifade arama"
 
1572
 
 
1573
#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
 
1574
msgid " case-sensitively"
 
1575
msgstr " b�y�k/k���k harf duyarl� �ekilde "
 
1576
 
 
1577
#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
 
1578
msgid " backward"
 
1579
msgstr " geriye do�ru"
 
1580
 
 
1581
#: info/session.c:4037
1573
1582
msgid "Search"
1574
1583
msgstr "Ara"
1575
1584
 
1576
 
#: info/session.c:3807 info/session.c:3813
1577
 
msgid " case-sensitively "
1578
 
msgstr " b�y�k/k���k harf duyarl� �ekilde "
1579
 
 
1580
 
#: info/session.c:3808 info/session.c:3813
1581
 
msgid " "
1582
 
msgstr " "
1583
 
 
1584
 
#: info/session.c:3852
 
1585
#: info/session.c:4079
1585
1586
msgid "Search failed."
1586
1587
msgstr "Arama ba�ar�s�z"
1587
1588
 
1588
 
#: info/session.c:3870
 
1589
#: info/session.c:4097
1589
1590
msgid "Repeat last search in the same direction"
1590
1591
msgstr "Son aramay� ayn� y�nde yineler"
1591
1592
 
1592
 
#: info/session.c:3873 info/session.c:3883
 
1593
#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
1593
1594
msgid "No previous search string"
1594
1595
msgstr "Daha �nceden arama dizgesi yok"
1595
1596
 
1596
 
#: info/session.c:3880
 
1597
#: info/session.c:4107
1597
1598
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
1598
1599
msgstr "Son aramay� ters y�nde yineler"
1599
1600
 
1600
 
#: info/session.c:3899 info/session.c:3905
 
1601
#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
1601
1602
msgid "Search interactively for a string as you type it"
1602
1603
msgstr "Bir dizgeyi siz yazarken etkile�imli �ekilde arar"
1603
1604
 
1604
 
#: info/session.c:3985
 
1605
#: info/session.c:4212
 
1606
msgid "Regexp I-search backward: "
 
1607
msgstr "D�zenli ifade I-arama, geriye do�ru: "
 
1608
 
 
1609
#: info/session.c:4213
1605
1610
msgid "I-search backward: "
1606
1611
msgstr "I-arama, geriye do�ru: "
1607
1612
 
1608
 
#: info/session.c:3987
 
1613
#: info/session.c:4215
 
1614
msgid "Regexp I-search: "
 
1615
msgstr "D�zenli ifade I-arama: "
 
1616
 
 
1617
#: info/session.c:4216
1609
1618
msgid "I-search: "
1610
1619
msgstr "I-arama: "
1611
1620
 
1612
 
#: info/session.c:4012 info/session.c:4014
 
1621
#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
1613
1622
msgid "Failing "
1614
1623
msgstr "Ba�ar�lam�yor "
1615
1624
 
1616
 
#: info/session.c:4480
 
1625
#: info/session.c:4734
1617
1626
msgid "Move to the previous cross reference"
1618
1627
msgstr "�nceki �apraz ba�vuruya gider"
1619
1628
 
1620
 
#: info/session.c:4498
 
1629
#: info/session.c:4752
1621
1630
msgid "Move to the next cross reference"
1622
1631
msgstr "Sonraki �apraz ba�vuruya gider"
1623
1632
 
1624
 
#: info/session.c:4520
 
1633
#: info/session.c:4774
1625
1634
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
1626
1635
msgstr "Bu sat�rdaki referans ya da men� ��esini se�er"
1627
1636
 
1628
 
#: info/session.c:4543
 
1637
#: info/session.c:4797
1629
1638
msgid "Cancel current operation"
1630
1639
msgstr "Mevcut i�lemi iptal eder"
1631
1640
 
1632
 
#: info/session.c:4550
 
1641
#: info/session.c:4804
1633
1642
msgid "Quit"
1634
1643
msgstr "��k"
1635
1644
 
1636
 
#: info/session.c:4559
 
1645
#: info/session.c:4813
1637
1646
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
1638
1647
msgstr "�mleci pencerenin belirli bir sat�r�na ta��r"
1639
1648
 
1640
 
#: info/session.c:4591
 
1649
#: info/session.c:4845
1641
1650
msgid "Redraw the display"
1642
1651
msgstr "G�r�nt�y� yeniden �izer"
1643
1652
 
1644
 
#: info/session.c:4628
 
1653
#: info/session.c:4882
1645
1654
msgid "Quit using Info"
1646
1655
msgstr "Info'dan ��kar"
1647
1656
 
1648
 
#: info/session.c:4641
 
1657
#: info/session.c:4895
1649
1658
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
1650
1659
msgstr "Bu tu�un k���k harfine atanm�� komutu y�r�t�r"
1651
1660
 
1652
 
#: info/session.c:4652
 
1661
#: info/session.c:4906
1653
1662
#, c-format
1654
1663
msgid "Unknown command (%s)."
1655
1664
msgstr "Bilinmeyen komut (%s)."
1656
1665
 
1657
 
#: info/session.c:4655
 
1666
#: info/session.c:4909
1658
1667
#, c-format
1659
1668
msgid "\"%s\" is invalid"
1660
1669
msgstr "\"%s\" ge�ersiz"
1661
1670
 
1662
 
#: info/session.c:4656
 
1671
#: info/session.c:4910
1663
1672
#, c-format
1664
1673
msgid "`%s' is invalid"
1665
1674
msgstr "`%s' ge�ersiz"
1666
1675
 
1667
 
#: info/session.c:4870
 
1676
#: info/session.c:5125
1668
1677
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
1669
1678
msgstr "Mevcut say�sal arg�mana bu say�y� ekle"
1670
1679
 
1671
 
#: info/session.c:4879
 
1680
#: info/session.c:5134
1672
1681
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
1673
1682
msgstr "Mevcut say�sal arg�man� ba�lat (ya da 4'le �arp)"
1674
1683
 
1675
 
#: info/session.c:4894
 
1684
#: info/session.c:5149
1676
1685
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
1677
1686
msgstr "Dahili olarak \\[universal argument] taraf�ndan kullan�l�yor"
1678
1687
 
1715
1724
 
1716
1725
#: info/variables.c:65
1717
1726
msgid "Same as scroll-behaviour"
1718
 
msgstr ""
 
1727
msgstr "Metin kayd�rma davran���yla ayn�"
1719
1728
 
1720
1729
#: info/variables.c:69
1721
1730
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
1724
1733
#: info/variables.c:73
1725
1734
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
1726
1735
msgstr ""
 
1736
"Metin kayd�rma davran���n�n imle� hareket komutlar�n� etkileyip "
 
1737
"etkilemeyece�ini kontrol eder"
1727
1738
 
1728
1739
#: info/variables.c:77
1729
1740
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
1730
1741
msgstr ""
1731
1742
"\"A��k\" oldu�unda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve g�r�nt�ler"
1732
1743
 
1733
 
#: info/variables.c:83
 
1744
#: info/variables.c:81
 
1745
msgid ""
 
1746
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 
1747
msgstr "Son d���m�n sonunda kayd�rma istendi�inde yap�lacak �ey"
 
1748
 
 
1749
#: info/variables.c:88
1734
1750
msgid "Explain the use of a variable"
1735
1751
msgstr "Bir de�i�kenin kullan�m�n� a��klar"
1736
1752
 
1737
 
#: info/variables.c:89
 
1753
#: info/variables.c:94
1738
1754
msgid "Describe variable: "
1739
1755
msgstr "A��klanacak de�i�ken: "
1740
1756
 
1741
 
#: info/variables.c:108
 
1757
#: info/variables.c:113
1742
1758
msgid "Set the value of an Info variable"
1743
1759
msgstr "Bir Info de�i�keninin de�erini belirler"
1744
1760
 
1745
 
#: info/variables.c:114
 
1761
#: info/variables.c:119
1746
1762
msgid "Set variable: "
1747
1763
msgstr "De�i�keni ata: "
1748
1764
 
1749
 
#: info/variables.c:132
 
1765
#: info/variables.c:137
1750
1766
#, c-format
1751
1767
msgid "Set %s to value (%d): "
1752
1768
msgstr "%s'e atanacak de�er (%d): "
1753
1769
 
1754
 
#: info/variables.c:173
 
1770
#: info/variables.c:178
1755
1771
#, c-format
1756
1772
msgid "Set %s to value (%s): "
1757
1773
msgstr "%s'e atanacak de�er (%s): "
1758
1774
 
1759
 
#: info/window.c:1137
 
1775
#: info/window.c:1026
1760
1776
msgid "--*** Tags out of Date ***"
1761
1777
msgstr "..*** Eskimi� Etiketler ***"
1762
1778
 
1763
 
#: info/window.c:1148
 
1779
#: info/window.c:1037
1764
1780
msgid "-----Info: (), lines ----, "
1765
1781
msgstr "-----Info: (), sat�r ----, "
1766
1782
 
1767
 
#: info/window.c:1155
 
1783
#: info/window.c:1044
1768
1784
#, c-format
1769
1785
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
1770
1786
msgstr "-%s---Info: %s, %d sat�r --%s--"
1771
1787
 
1772
 
#: info/window.c:1159
 
1788
#: info/window.c:1048
1773
1789
#, c-format
1774
1790
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
1775
1791
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d sat�r --%s--"
1776
1792
 
1777
 
#: info/window.c:1166
 
1793
#: info/window.c:1055
1778
1794
#, c-format
1779
1795
msgid " Subfile: %s"
1780
1796
msgstr " Altdosya: %s"
1781
1797
 
 
1798
#: install-info/install-info.c:221
 
1799
#, c-format
 
1800
msgid "%s: warning: "
 
1801
msgstr "%s: uyar�: "
 
1802
 
 
1803
#: install-info/install-info.c:270
 
1804
#, c-format
 
1805
msgid " for %s"
 
1806
msgstr " %s i�in"
 
1807
 
 
1808
#: install-info/install-info.c:500
 
1809
#, c-format
 
1810
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
 
1811
msgstr "\tSe�eneklerin tam bir listesi i�in `%s --help''i deneyiniz.\n"
 
1812
 
 
1813
#: install-info/install-info.c:508
 
1814
#, c-format
 
1815
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
 
1816
msgstr "Kullan�m: %s [SE�ENEK]... [INFO-DOSYASI [D�Z�N-DOSYASI]]\n"
 
1817
 
 
1818
#: install-info/install-info.c:510
 
1819
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
 
1820
msgstr ""
 
1821
"D�Z�N-DOSYASI Info dizininden INFO-DOSYASI i�ine girdi ekle ya da ��kar"
 
1822
 
 
1823
#: install-info/install-info.c:513
 
1824
msgid ""
 
1825
"Options:\n"
 
1826
" --debug             report what is being done.\n"
 
1827
" --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 
1828
"                      don't insert any new entries.\n"
 
1829
" --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 
1830
"                      the --name option to become synonymous with the\n"
 
1831
"                      --entry option.\n"
 
1832
" --dir-file=NAME     specify file name of Info directory file;\n"
 
1833
"                      equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
 
1834
" --dry-run           same as --test."
 
1835
msgstr ""
 
1836
"Se�enekler:\n"
 
1837
" --debug             yap�lmakta olan� rapor et.\n"
 
1838
" --delete             DIZIN-DOSYASI'ndan INFO-DOSYASI i�in mevcut girdileri "
 
1839
"sil;\n"
 
1840
"                      hi� yeni girdi ekleme.\n"
 
1841
" --description=MET�N  girdinin a��klamas� MET�N'dir; --entry se�ene�iyle\n"
 
1842
"                      e�anlaml� hale gelmesi i�in --name se�ene�iyle "
 
1843
"birlikte\n"
 
1844
"                      kullan�l�r.\n"
 
1845
" --dir-file=AD     Info dizindosyas�n�n ad�n� belirtir; D�Z�N-DOSYASI \n"
 
1846
"                      arg�man�n� kullanmakla e�de�erdir.\n"
 
1847
" --dry-run           --test ile ayn�."
 
1848
 
 
1849
#: install-info/install-info.c:525
 
1850
msgid ""
 
1851
" --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry.\n"
 
1852
"                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
 
1853
"                       by zero or more extra lines starting with "
 
1854
"whitespace.\n"
 
1855
"                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 
1856
"                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 
1857
"                       from information in the Info file itself.\n"
 
1858
"                      When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
 
1859
"                      TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
 
1860
"                      entry as determined from the Info file is not "
 
1861
"present,\n"
 
1862
"                      and the basename of the Info file isn't found either."
 
1863
msgstr ""
 
1864
" --entry              =MET�N        MET�N'i Info dizin girdisi olarak "
 
1865
"ekler.\n"
 
1866
"                      MET�N, Info men� �gesi olarak yaz�l�p, s�f�r ya da "
 
1867
"bo�lukla\n"
 
1868
"                       ba�layan di�er sat�rlarla devam eder.\n"
 
1869
"                       E�er birden fazla girdi belirtirseniz, t�m� "
 
1870
"eklenir. \n"
 
1871
"                        E�er hi�bir girdi belirtmezseniz bunlar, Info\n"
 
1872
"                       dosyas�n�n i�indeki bilgiden belirlenir.\n"
 
1873
"                       Silinirken, MET�N, silinecek girdiyi belirler.\n"
 
1874
"                       E�er girdi Info dosyas�nda belirlendi�i gibi "
 
1875
"de�ilse,\n"
 
1876
"                       ve Info dosyas�n�n temel ad� da bulunam�yorsa\n"
 
1877
"                       MET�N yaln�zca son �are olarak silinir."
 
1878
 
 
1879
#: install-info/install-info.c:537
 
1880
msgid ""
 
1881
" --help              display this help and exit.\n"
 
1882
" --info-dir=DIR      same as --dir-file=DIR/dir.\n"
 
1883
" --info-file=FILE    specify Info file to install in the directory;\n"
 
1884
"                      equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
 
1885
" --item=TEXT         same as --entry=TEXT.\n"
 
1886
" --keep-old          do not replace entries, or remove empty sections.\n"
 
1887
" --menuentry=TEXT    same as --name=TEXT.\n"
 
1888
" --name=TEXT         the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
 
1889
"                      to become synonymous with the --entry option.\n"
 
1890
" --no-indent         do not format new entries in the DIR file.\n"
 
1891
" --quiet             suppress warnings."
 
1892
msgstr ""
 
1893
" --help              bu yard�m� g�sterir ve ��kar.\n"
 
1894
" --info-dir=D�Z�N      --dir-file=D�Z�N/dizin ile ayn�.\n"
 
1895
" --info-file=DOSYA    dizine kurulacak Info dosyas�n� belirler; \n"
 
1896
"                      INFO-DOSYASI arg�man�n� kullanmakla e�de�erdir.\n"
 
1897
" --item=MET�N         --entry=MET�N ile ayn�.\n"
 
1898
" --keep-old          girdileri de�i�tirmez ya da bo� b�l�mleri silmez.\n"
 
1899
"  -menuentry=MET�N    --name=MET�N ile ayn�.\n"
 
1900
" --name=MET�N         girdinin ad� MET�N'dir; --description ile\n"
 
1901
"                      kullan�ld���nda --entry se�ene�iyle e�anlaml� olur.\n"
 
1902
" --no-indent         D�Z�N dosyas�ndaki yeni girdileri bi�emlemez.\n"
 
1903
" --quiet             uyar�lar� bask�lar."
 
1904
 
 
1905
#: install-info/install-info.c:550
 
1906
msgid ""
 
1907
" --regex=R           put this file's entries in all sections that match the\n"
 
1908
"                      regular expression R (ignoring case).\n"
 
1909
" --remove            same as --delete.\n"
 
1910
" --remove-exactly    only remove if the info file name matches exactly;\n"
 
1911
"                      suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
 
1912
" --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 
1913
"                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 
1914
"                       are added in each of the sections.\n"
 
1915
"                      If you don't specify any sections, they are "
 
1916
"determined\n"
 
1917
"                       from information in the Info file itself.\n"
 
1918
" --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 
1919
msgstr ""
 
1920
" --regex=R           bu dosyan�n t�m b�l�mlerindeki R d�zenli ifadesine uyan "
 
1921
"(b�y�k/\n"
 
1922
"                      k���k harf duyars�z) t�m girdilerini koyar.\n"
 
1923
" --remove            --delet ile ayn�.\n"
 
1924
" --remove-exactly    yaln�zca info dosya ad� tam olarak e�le�irse siler;\n"
 
1925
"                      .info ve .gz uzant�lar� yok say�lmaz.\n"
 
1926
" --section=B�L�M       girdileri dizinin B�L�M b�l�m�ne koyar.\n"
 
1927
"                      Birden fazla b�l�m belirtirseniz, her bir b�l�me t�m "
 
1928
"girdiler\n"
 
1929
"                       eklenir.\n"
 
1930
"                       E�er hi�bir b�l�m belirtmezseniz bunlar, Info "
 
1931
"dosyas�ndaki\n"
 
1932
"                       bilgiden belirlenir.\n"
 
1933
" --section R B�L�M     --regex=R --section=B�L�M --add-once ile e�de�er."
 
1934
 
 
1935
#: install-info/install-info.c:563
 
1936
msgid ""
 
1937
" --silent            suppress warnings.\n"
 
1938
" --test              suppress updating of DIR-FILE.\n"
 
1939
" --version           display version information and exit."
 
1940
msgstr ""
 
1941
" --silent            uyar�lar� bask�lar.\n"
 
1942
" --test              D�Z�N-DOSYASI'n�n g�ncellenmesini engeller.\n"
 
1943
" --version           s�r�m bilgisini g�sterir ve ��kar."
 
1944
 
 
1945
#: install-info/install-info.c:570
 
1946
msgid ""
 
1947
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
 
1948
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
 
1949
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
 
1950
msgstr ""
 
1951
"Yaz�l�m hatalar�n� bug-texinfo@gnu.org'a,\n"
 
1952
"genel soru ve tart��malar� help-texinfo@gnu.org'a g�nderiniz.\n"
 
1953
"Texinfo anasayfas�: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
 
1954
 
 
1955
#: install-info/install-info.c:597
 
1956
#, c-format
 
1957
msgid ""
 
1958
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
 
1959
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
 
1960
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
 
1961
"\n"
 
1962
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
 
1963
"\n"
 
1964
"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
 
1965
"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
 
1966
"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
 
1967
"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
 
1968
"\n"
 
1969
"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
 
1970
"  to select it.\n"
 
1971
"\n"
 
1972
"%s\n"
 
1973
msgstr ""
 
1974
"Bu, .../info/dir dosyas� olup, (dir)�st ad� verilen, Info\n"
 
1975
"hiyerar�isinin en �st d���m�n� i�erir.\n"
 
1976
"Info'yu ilk �al��t�rd���n�zda bu d���me bakarak ba�l�yor olursunuz.\n"
 
1977
"\n"
 
1978
"%s\tBu, INFO a�ac�n�n tepesidir\n"
 
1979
"\n"
 
1980
"  Bu (Dizin d���m�), temel konular�n bir men�s�n� verir.\n"
 
1981
"  \"q\" tu�uyla ��kar, \"?\" ile t�m Info komutlar�n� listeler, \"d\" ile "
 
1982
"buraya d�ner,\n"
 
1983
"  \"h\" ile yeni ba�layanlar i�in bir klavuz alabilir,\n"
 
1984
"  \"mEmacs<Return>\" ile Emacs klavuzunu ziyaret edebilirsiniz, vs.\n"
 
1985
"\n"
 
1986
"  Emacs'ta, bir men� ��esi ya da �apraz ba�vuru �zerinde sa� fare tu�unu\n"
 
1987
"  t�klayarak se�im yapabilirsiniz.\n"
 
1988
"\n"
 
1989
"%s\n"
 
1990
 
 
1991
#: install-info/install-info.c:622
 
1992
#, c-format
 
1993
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
 
1994
msgstr "%1$s: (%2$s) okunam�yor ve (%3$s) olu�turulam�yor\n"
 
1995
 
 
1996
#: install-info/install-info.c:715
 
1997
#, c-format
 
1998
msgid "%s: empty file"
 
1999
msgstr "%s: bo� dosya"
 
2000
 
 
2001
#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
 
2002
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
 
2003
msgstr "E�le�en END-INFO-DIR-ENTRY'siz START-INFO-DIR-ENTRY"
 
2004
 
 
2005
#: install-info/install-info.c:1081
 
2006
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
 
2007
msgstr "E�le�en START-INFO-DIR-ENTRY'siz END-INFO-DIR-ENTRY"
 
2008
 
 
2009
#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
 
2010
#, c-format
 
2011
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
 
2012
msgstr "%s: zaten dir dosyas� var: %s\n"
 
2013
 
 
2014
#: install-info/install-info.c:2036
 
2015
#, c-format
 
2016
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
 
2017
msgstr "%s: Info dosyas�n� yaln�zca bir kez belirtin.\n"
 
2018
 
 
2019
#: install-info/install-info.c:2069
 
2020
#, c-format
 
2021
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
 
2022
msgstr "Bir ba�ka d�zenli ifade belirlendi, `%s' yok say�l�yor"
 
2023
 
 
2024
#: install-info/install-info.c:2081
 
2025
#, c-format
 
2026
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
 
2027
msgstr "D�zenli ifadede hata `%s': %s"
 
2028
 
 
2029
#: install-info/install-info.c:2139
 
2030
#, c-format
 
2031
msgid "excess command line argument `%s'"
 
2032
msgstr "fazladan komut sat�r� arg�man� `%s'"
 
2033
 
 
2034
#: install-info/install-info.c:2143
 
2035
msgid "No input file specified; try --help for more information."
 
2036
msgstr "Girdi dosyas� belirtilmemi�; daha fazla bilgi i�in --help deneyin."
 
2037
 
 
2038
#: install-info/install-info.c:2146
 
2039
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
 
2040
msgstr "dizin dosyas� belirtilmemi�; daha fazla bilgi i�in --help deneyin."
 
2041
 
 
2042
#: install-info/install-info.c:2288
 
2043
#, c-format
 
2044
msgid "no info dir entry in `%s'"
 
2045
msgstr "`%s' i�inde info dizin girdisi yok"
 
2046
 
 
2047
#: install-info/install-info.c:2536
 
2048
#, c-format
 
2049
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
 
2050
msgstr "`%s' i�in girdi bulunamad�; hi�bir �ey silinmedi"
 
2051
 
1782
2052
#: lib/xexit.c:54
1783
2053
msgid "ferror on stdout\n"
1784
2054
msgstr "stdout'da ferror\n"
1787
2057
msgid "fflush error on stdout\n"
1788
2058
msgstr "stdout'da fflush hatas�\n"
1789
2059
 
1790
 
#: makeinfo/cmds.c:544 makeinfo/cmds.c:566
 
2060
#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
1791
2061
#, c-format
1792
2062
msgid "arguments to @%s ignored"
1793
2063
msgstr "@%s'ye arg�manlar yok say�ld�"
1794
2064
 
1795
 
#: makeinfo/cmds.c:741
 
2065
#: makeinfo/cmds.c:779
1796
2066
msgid "January"
1797
2067
msgstr "Ocak"
1798
2068
 
1799
 
#: makeinfo/cmds.c:741
 
2069
#: makeinfo/cmds.c:779
1800
2070
msgid "February"
1801
2071
msgstr "�ubat"
1802
2072
 
1803
 
#: makeinfo/cmds.c:741
 
2073
#: makeinfo/cmds.c:779
1804
2074
msgid "March"
1805
2075
msgstr "Mart"
1806
2076
 
1807
 
#: makeinfo/cmds.c:741
 
2077
#: makeinfo/cmds.c:779
1808
2078
msgid "April"
1809
2079
msgstr "Nisan"
1810
2080
 
1811
 
#: makeinfo/cmds.c:741
 
2081
#: makeinfo/cmds.c:779
1812
2082
msgid "May"
1813
2083
msgstr "May�s"
1814
2084
 
1815
 
#: makeinfo/cmds.c:742
 
2085
#: makeinfo/cmds.c:780
1816
2086
msgid "June"
1817
2087
msgstr "Haziran"
1818
2088
 
1819
 
#: makeinfo/cmds.c:742
 
2089
#: makeinfo/cmds.c:780
1820
2090
msgid "July"
1821
2091
msgstr "Temmuz"
1822
2092
 
1823
 
#: makeinfo/cmds.c:742
 
2093
#: makeinfo/cmds.c:780
1824
2094
msgid "August"
1825
2095
msgstr "A�ustos"
1826
2096
 
1827
 
#: makeinfo/cmds.c:742
 
2097
#: makeinfo/cmds.c:780
1828
2098
msgid "September"
1829
2099
msgstr "Eyl�l"
1830
2100
 
1831
 
#: makeinfo/cmds.c:742
 
2101
#: makeinfo/cmds.c:780
1832
2102
msgid "October"
1833
2103
msgstr "Ekim"
1834
2104
 
1835
 
#: makeinfo/cmds.c:743
 
2105
#: makeinfo/cmds.c:781
1836
2106
msgid "November"
1837
2107
msgstr "Kas�m"
1838
2108
 
1839
 
#: makeinfo/cmds.c:743
 
2109
#: makeinfo/cmds.c:781
1840
2110
msgid "December"
1841
2111
msgstr "Aral�k"
1842
2112
 
1843
 
#: makeinfo/cmds.c:1095
 
2113
#: makeinfo/cmds.c:1131
1844
2114
#, c-format
1845
2115
msgid "unlikely character %c in @var"
1846
2116
msgstr "@var i�inde d���k olas�l�kl� karakter %c"
1847
2117
 
1848
 
#: makeinfo/cmds.c:1138
 
2118
#: makeinfo/cmds.c:1174
1849
2119
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
1850
2120
msgstr "@sc arg�man� tamamen b�y�kharf(le yaz�lm��), etkisiz"
1851
2121
 
1852
 
#: makeinfo/cmds.c:1193
 
2122
#: makeinfo/cmds.c:1229
1853
2123
#, c-format
1854
2124
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
1855
2125
msgstr "`{' beklenirdi, `%c' g�r�ld�"
1856
2126
 
1857
 
#: makeinfo/cmds.c:1233
 
2127
#: makeinfo/cmds.c:1269
1858
2128
msgid "end of file inside verb block"
1859
2129
msgstr "fiil blo�u i�inde dosya sonu"
1860
2130
 
1861
 
#: makeinfo/cmds.c:1241
 
2131
#: makeinfo/cmds.c:1277
1862
2132
#, c-format
1863
2133
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
1864
2134
msgstr "`}' beklenirdi, `%c' g�r�ld�"
1865
2135
 
1866
 
#: makeinfo/cmds.c:1272
 
2136
#: makeinfo/cmds.c:1308
1867
2137
msgid ""
1868
2138
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
1869
2139
"avoid that"
1871
2141
"@strong{Not...} Info'da sahte bir �apraz-ba�vuru olu�turur; bundan ka��nmak "
1872
2142
"i�in yaz�m� de�i�tirin"
1873
2143
 
1874
 
#: makeinfo/cmds.c:1471
 
2144
#: makeinfo/cmds.c:1504
1875
2145
#, c-format
1876
2146
msgid "%c%s is obsolete"
1877
2147
msgstr "%c%s kullan�mdan kalkm��"
1878
2148
 
1879
 
#: makeinfo/cmds.c:1580
 
2149
#: makeinfo/cmds.c:1612
1880
2150
#, c-format
1881
2151
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
1882
2152
msgstr "@sp pozitif bir say�sal arg�man gerektirir, `%s' de�il"
1883
2153
 
1884
 
#: makeinfo/cmds.c:1936 makeinfo/footnote.c:81
 
2154
#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
1885
2155
#, c-format
1886
2156
msgid "Bad argument to %c%s"
1887
2157
msgstr "%c%s'ye hatal� arg�man"
1888
2158
 
1889
 
#: makeinfo/cmds.c:1946 makeinfo/makeinfo.c:4272
 
2159
#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
1890
2160
msgid "asis"
1891
2161
msgstr "asis"
1892
2162
 
1893
 
#: makeinfo/cmds.c:1948 makeinfo/cmds.c:1978 makeinfo/makeinfo.c:4274
 
2163
#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
1894
2164
msgid "none"
1895
2165
msgstr "yok"
1896
2166
 
1897
 
#: makeinfo/cmds.c:1962
 
2167
#: makeinfo/cmds.c:2049
1898
2168
#, c-format
1899
2169
msgid "Bad argument to @%s"
1900
2170
msgstr "@%s'ye hatal� arg�man"
1901
2171
 
1902
 
#: makeinfo/cmds.c:1976
 
2172
#: makeinfo/cmds.c:2063
1903
2173
msgid "insert"
1904
2174
msgstr "ekle"
1905
2175
 
1906
 
#: makeinfo/cmds.c:1992
 
2176
#: makeinfo/cmds.c:2079
1907
2177
#, c-format
1908
2178
msgid "Bad argument to @%s: %s"
1909
2179
msgstr "@%s:%s'ye hatal� arg�man"
1910
2180
 
1911
 
#: makeinfo/cmds.c:2075
 
2181
#: makeinfo/cmds.c:2162
1912
2182
#, c-format
1913
2183
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
1914
2184
msgstr "%1$s'de a��k ya da kapal� bakleniyordu, `%2$s' de�il"
1915
2185
 
1916
 
#: makeinfo/cmds.c:2095
 
2186
#: makeinfo/cmds.c:2182
1917
2187
#, c-format
1918
2188
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
1919
2189
msgstr "Yaln�zca @%1$s 10 ya da 11 destekleniyor, `%2$s' de�il"
1922
2192
msgid "Missing `}' in @def arg"
1923
2193
msgstr "@def arg'da kay�p `}'"
1924
2194
 
1925
 
#: makeinfo/defun.c:402
1926
 
msgid "Function"
1927
 
msgstr "��lev"
1928
 
 
1929
 
#: makeinfo/defun.c:405
1930
 
msgid "Macro"
1931
 
msgstr "Makro"
1932
 
 
1933
 
#: makeinfo/defun.c:408
1934
 
msgid "Special Form"
1935
 
msgstr "�zel Form"
1936
 
 
1937
 
#: makeinfo/defun.c:412
1938
 
msgid "Variable"
1939
 
msgstr "De�i�ken"
1940
 
 
1941
 
#: makeinfo/defun.c:415
1942
 
msgid "User Option"
1943
 
msgstr "Kullan�c� Se�ene�i"
1944
 
 
1945
 
#: makeinfo/defun.c:419
1946
 
msgid "Instance Variable"
1947
 
msgstr "Durum De�i�keni"
1948
 
 
1949
 
#: makeinfo/defun.c:423
1950
 
msgid "Method"
1951
 
msgstr "Y�ntem"
1952
 
 
1953
 
#: makeinfo/defun.c:499 makeinfo/defun.c:504 makeinfo/defun.c:544
1954
 
#: makeinfo/defun.c:643 makeinfo/xml.c:2135
1955
 
msgid "of"
1956
 
msgstr "kapal�"
1957
 
 
1958
 
#: makeinfo/defun.c:508 makeinfo/defun.c:512 makeinfo/defun.c:516
1959
 
#: makeinfo/defun.c:550 makeinfo/defun.c:649 makeinfo/xml.c:2140
1960
 
msgid "on"
1961
 
msgstr "a��k"
1962
 
 
1963
2195
#: makeinfo/defun.c:711
1964
2196
#, c-format
1965
2197
msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
1989
2221
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
1990
2222
msgstr "�stenen y�zer t�r� `%s' daha �nce kullan�lmad�"
1991
2223
 
1992
 
#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:924
1993
 
#: makeinfo/index.c:930 makeinfo/xref.c:133 makeinfo/xref.c:170
1994
 
#: makeinfo/xref.c:205
 
2224
#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
 
2225
#: makeinfo/index.c:965
1995
2226
msgid "See "
1996
2227
msgstr "Bkz "
1997
2228
 
2013
2244
msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
2014
2245
msgstr "Dipnot i�i dipnotlara izin verilmez"
2015
2246
 
2016
 
#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:189
 
2247
#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
2017
2248
msgid "Footnotes"
2018
2249
msgstr "Dipnotlar"
2019
2250
 
2020
 
#: makeinfo/html.c:86
 
2251
#: makeinfo/html.c:91
2021
2252
#, c-format
2022
2253
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
2023
2254
msgstr "%s: a��lamayan --css-dosyas�: %s"
2024
2255
 
2025
 
#: makeinfo/html.c:175
 
2256
#: makeinfo/html.c:180
2026
2257
#, c-format
2027
2258
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
2028
2259
msgstr "%s:%d: --css-dosyas� yorum i�inde sonland�"
2029
2260
 
2030
 
#: makeinfo/html.c:203
2031
 
msgid "Untitled"
2032
 
msgstr "Ads�z"
2033
 
 
2034
 
#: makeinfo/html.c:421
 
2261
#: makeinfo/html.c:426
2035
2262
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
2036
2263
msgstr "hay�r :"
2037
2264
 
2038
 
#: makeinfo/html.c:764
 
2265
#: makeinfo/html.c:800
2039
2266
#, c-format
2040
2267
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
2041
2268
msgstr "[beklenmeyen] ge�ersiz d���m ismi: `%s'"
2042
2269
 
2043
 
#: makeinfo/index.c:169
 
2270
#: makeinfo/index.c:167
2044
2271
#, c-format
2045
2272
msgid "Unknown index `%s'"
2046
2273
msgstr "Bilinmeyen indeks `%s'"
2047
2274
 
2048
 
#: makeinfo/index.c:234
 
2275
#: makeinfo/index.c:232
2049
2276
#, c-format
2050
2277
msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
2051
2278
msgstr "Info, `%s' indeks girdisindeki `:''yi kullanam�yor"
2052
2279
 
2053
 
#: makeinfo/index.c:412
 
2280
#: makeinfo/index.c:410
2054
2281
#, c-format
2055
2282
msgid "Index `%s' already exists"
2056
2283
msgstr "�ndeks `%s' zaten mevcut"
2057
2284
 
2058
 
#: makeinfo/index.c:455
 
2285
#: makeinfo/index.c:453
2059
2286
#, c-format
2060
2287
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
2061
2288
msgstr "Bilinmeyen indeks `%1$s' ve/veya @synindex i�inde `%2$s'"
2062
2289
 
2063
 
#: makeinfo/index.c:661
 
2290
#: makeinfo/index.c:676
2064
2291
msgid "(line )"
2065
2292
msgstr "(sat�r )"
2066
2293
 
2067
 
#: makeinfo/index.c:669
 
2294
#: makeinfo/index.c:684
2068
2295
#, c-format
2069
2296
msgid "(line %*d)"
2070
2297
msgstr "(sat�r %*d)"
2071
2298
 
2072
 
#: makeinfo/index.c:750
 
2299
#: makeinfo/index.c:765
2073
2300
#, c-format
2074
2301
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
2075
2302
msgstr "@printindex i�inde bilinmeyen indeks `%s'"
2076
2303
 
2077
 
#: makeinfo/index.c:819
 
2304
#: makeinfo/index.c:834
2078
2305
#, c-format
2079
2306
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
2080
2307
msgstr "`%s' indeks girdisi t�m d���mlerin d���nda"
2081
2308
 
2082
 
#: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
 
2309
#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
2083
2310
msgid "(outside of any node)"
2084
2311
msgstr "(t�m d���mlerin d���nda)"
2085
2312
 
2100
2327
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
2101
2328
msgstr "harflendirme ta�mas�, %c'den yeniden ba�lan�yor"
2102
2329
 
2103
 
#: makeinfo/insertion.c:635
 
2330
#: makeinfo/insertion.c:639
2104
2331
#, c-format
2105
2332
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
2106
2333
msgstr "%s bir arg�man gerektirir: %c ��esi i�in bi�imlendirici"
2107
2334
 
2108
 
#: makeinfo/insertion.c:723
 
2335
#: makeinfo/insertion.c:727
2109
2336
#, c-format
2110
2337
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
2111
2338
msgstr "%cfloat �evreler i�i�elendirilemez"
2112
2339
 
2113
 
#: makeinfo/insertion.c:977
 
2340
#: makeinfo/insertion.c:981
2114
2341
#, c-format
2115
2342
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
2116
2343
msgstr "`@end'  `%1$s' beklerdi, `%2$s' g�rd�"
2117
2344
 
2118
 
#: makeinfo/insertion.c:1345
 
2345
#: makeinfo/insertion.c:1349
2119
2346
#, c-format
2120
2347
msgid "No matching `%cend %s'"
2121
2348
msgstr "E�le�en `%cend %s' yok"
2122
2349
 
2123
 
#: makeinfo/insertion.c:1614
 
2350
#: makeinfo/insertion.c:1618
2124
2351
#, c-format
2125
2352
msgid "%s requires letter or digit"
2126
2353
msgstr "%s harf ya da rakam gerektirir"
2127
2354
 
2128
 
#: makeinfo/insertion.c:1707
 
2355
#: makeinfo/insertion.c:1718
2129
2356
msgid "end of file inside verbatim block"
2130
2357
msgstr "verbatim blo�u i�inde dosya sonu"
2131
2358
 
2132
 
#: makeinfo/insertion.c:1931
 
2359
#: makeinfo/insertion.c:1942
2133
2360
#, c-format
2134
2361
msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
2135
2362
msgstr "`@float' �evresi d���nda @%s anlaml� de�il"
2136
2363
 
2137
 
#: makeinfo/insertion.c:1967
 
2364
#: makeinfo/insertion.c:1978
2138
2365
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
2139
2366
msgstr "�nce �st"
2140
2367
 
2141
 
#: makeinfo/insertion.c:1968
 
2368
#: makeinfo/insertion.c:1979
2142
2369
msgid ""
2143
2370
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
2144
2371
msgstr ""
2145
2372
"belki de sizin @top d���m�n�z, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex i�ine "
2146
2373
"sar�lmal�d�r?"
2147
2374
 
2148
 
#: makeinfo/insertion.c:1980
 
2375
#: makeinfo/insertion.c:1991
2149
2376
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
2150
2377
msgstr "@detailmenu ilk d���mden �nce g�r�ld�, `En �st' d���m olu�turuluyor"
2151
2378
 
2152
 
#: makeinfo/insertion.c:2036
 
2379
#: makeinfo/insertion.c:2047
2153
2380
#, c-format
2154
2381
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
2155
2382
msgstr "`@titlepage' ve `@quotation' �evreleri d���nda @%s anlaml� de�il"
2156
2383
 
2157
 
#: makeinfo/insertion.c:2050
 
2384
#: makeinfo/insertion.c:2061
2158
2385
#, c-format
2159
2386
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
2160
2387
msgstr "`@titlepage' �evresi d���nda @%s anlaml� de�il"
2161
2388
 
2162
 
#: makeinfo/insertion.c:2081
 
2389
#: makeinfo/insertion.c:2092
2163
2390
#, c-format
2164
2391
msgid "Unmatched `%c%s'"
2165
2392
msgstr "E�le�meyen `%c%s'"
2166
2393
 
2167
 
#: makeinfo/insertion.c:2086
 
2394
#: makeinfo/insertion.c:2097
2168
2395
#, c-format
2169
2396
msgid "`%c%s' needs something after it"
2170
2397
msgstr "`%c%s' sonras�nda bir�eyler gereklidir"
2171
2398
 
2172
 
#: makeinfo/insertion.c:2092
 
2399
#: makeinfo/insertion.c:2103
2173
2400
#, c-format
2174
2401
msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
2175
2402
msgstr "`%2$s''e hatal� arg�man, `%1$s', `%3$s' kullan�l�yor"
2176
2403
 
2177
 
#: makeinfo/insertion.c:2189
 
2404
#: makeinfo/insertion.c:2200
2178
2405
#, c-format
2179
2406
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
2180
2407
msgstr "`@%s' blo�u i�inde @%s anlaml� de�il"
2181
2408
 
2182
 
#: makeinfo/insertion.c:2198
 
2409
#: makeinfo/insertion.c:2209
2183
2410
#, c-format
2184
2411
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
2185
2412
msgstr "`%s' blo�unun i�inde @itemx anlaml� de�il"
2186
2413
 
2187
 
#: makeinfo/insertion.c:2372
 
2414
#: makeinfo/insertion.c:2383
2188
2415
#, c-format
2189
2416
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
2190
2417
msgstr "%c%s, bir ekleme blo�unun d���nda bulundu"
2191
2418
 
2192
 
#: makeinfo/lang.c:957
 
2419
#: makeinfo/lang.c:1218
2193
2420
#, c-format
2194
2421
msgid "no default territory known for language `%s'"
2195
2422
msgstr "`%s' dili i�in bilinen �ntan�ml� b�lge yok"
2196
2423
 
2197
 
#: makeinfo/lang.c:1020
 
2424
#: makeinfo/lang.c:1281
2198
2425
#, c-format
2199
2426
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
2200
2427
msgstr "%s ge�erli bir ISO 639 dil kodu de�ildir"
2201
2428
 
2202
 
#: makeinfo/lang.c:1110
 
2429
#: makeinfo/lang.c:1399
2203
2430
#, c-format
2204
2431
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
2205
2432
msgstr "tan�nmayan kodlama ad� `%s'"
2206
2433
 
2207
 
#: makeinfo/lang.c:1118
 
2434
#: makeinfo/lang.c:1407
2208
2435
#, c-format
2209
2436
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
2210
2437
msgstr "�zg�n�m, `%s' kodlamas� desteklenmiyor"
2211
2438
 
2212
 
#: makeinfo/lang.c:1170
 
2439
#: makeinfo/lang.c:1492
2213
2440
#, c-format
2214
2441
msgid "invalid encoded character `%s'"
2215
2442
msgstr "ge�ersiz kodlanm�� karakter `%s'"
2216
2443
 
2217
 
#: makeinfo/lang.c:1478
 
2444
#: makeinfo/lang.c:1800
2218
2445
#, c-format
2219
2446
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
2220
2447
msgstr "%c%s arg�man olarak `i' ya da `j' gerektirir, %c de�il"
2221
2448
 
2222
 
#: makeinfo/lang.c:1482
 
2449
#: makeinfo/lang.c:1804
2223
2450
#, c-format
2224
2451
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
2225
2452
msgstr "%c%s arg�man olarak tek karakter, `i' ya da `j' gerektirir"
2273
2500
msgid "%s:%d: warning: "
2274
2501
msgstr "%s:%d: uyar�: "
2275
2502
 
2276
 
#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2297
 
2503
#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
2277
2504
#, c-format
2278
2505
msgid "Misplaced %c"
2279
2506
msgstr "Yanl�� yerle�tirilmi� %c"
2342
2569
#: makeinfo/makeinfo.c:377
2343
2570
msgid ""
2344
2571
"General output options:\n"
2345
 
"  -E, --macro-expand FILE     output macro-expanded source to FILE.\n"
2346
 
"                              ignoring any @setfilename.\n"
 
2572
"  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 
2573
"                                ignoring any @setfilename.\n"
2347
2574
"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
2348
2575
"menus\n"
2349
2576
"                                from Info output (thus producing plain "
2351
2578
"                                or from HTML (thus producing shorter "
2352
2579
"output);\n"
2353
2580
"                                also, write to standard output by default.\n"
2354
 
"      --no-split              suppress splitting of Info or HTML output,\n"
2355
 
"                              generate only one output file.\n"
 
2581
"      --no-split              suppress the splitting of Info or HTML "
 
2582
"output,\n"
 
2583
"                                generate only one output file.\n"
2356
2584
"      --number-sections       output chapter and sectioning numbers.\n"
2357
 
"  -o, --output=FILE           output to FILE (directory if split HTML),\n"
 
2585
"  -o, --output=FILE           output to FILE (or directory if split HTML).\n"
2358
2586
msgstr ""
2359
2587
"Genel ��kt� se�enekleri:\n"
2360
2588
"  -E, --macro-expand DOSYA   makro-geni�letilmi� kaynak ��kt�s�n� herhangi "
2361
2589
"bir\n"
2362
2590
"                             @setfilename'i yoksayarak DOSYA'ya yazar.\n"
2363
 
"      --no-headers           Info ��kt�s�nda d���m ayra�lar�n�, Node:\n"
2364
 
"                               sat�rlar�n� ve men�leri bask�lar (daha k�sa "
2365
 
"��kt�\n"
 
2591
"      --no-headers           Info ya da HTML ��kt�s�nda d���m ayra�lar�n�, "
 
2592
"Node:\n"
 
2593
"                               sat�rlar�n� ve men�leri bask�lar (salt "
 
2594
"metinya da daha k�sa ��kt�\n"
2366
2595
"                               �retmek �zere); ayr�ca, �ntan�ml� olarak\n"
2367
2596
"                               standart ��kt�ya yazar.\n"
2368
2597
"      --no-split             Info ya da HTML ��kt�s�n�n b�l�nmesini "
2419
2648
"      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
2420
2649
"                                read stdin if FILE is -.\n"
2421
2650
"      --css-ref=URL           generate reference to a CSS file.\n"
 
2651
"      --internal-links=FILE   produce list of internal links in FILE.\n"
2422
2652
"      --transliterate-file-names\n"
2423
2653
"                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
2424
2654
msgstr ""
2425
2655
"HTML se�enekleri:\n"
2426
 
"      --css-include=DOSYA        DOSYA'y� HTML <style> ��kt�s�nda i�er;\n"
2427
 
"                                   e�er DOSYA - ise stdin'i oku.\n"
2428
 
"      --css-ref=URL           bir CSS dosyas�na ba�vuru olu�tur.\n"
 
2656
"      --css-include=DOSYA        DOSYA'y� HTML <style> ��kt�s�nda i�erir;\n"
 
2657
"                                   e�er DOSYA - ise stdin'i okur.\n"
 
2658
"      --css-ref=URL           bir CSS dosyas�na ba�vuru olu�turur.\n"
 
2659
"      --internal-links=DOSYA   DOSYA i�inde i� linklerin listesini �retir.\n"
2429
2660
"      --transliterate-file-names\n"
2430
2661
"                              dosya isimlerini ASCII alfabesine d�n��t�rerek "
2431
 
"�ret.\n"
 
2662
"�retir.\n"
2432
2663
 
2433
 
#: makeinfo/makeinfo.c:418
 
2664
#: makeinfo/makeinfo.c:419
2434
2665
#, c-format
2435
2666
msgid ""
2436
2667
"Options for XML and Docbook:\n"
2445
2676
"                                     e�er DE�ER 0 ise yok say�labilen beyaz "
2446
2677
"bo�luk silinir.\n"
2447
2678
 
2448
 
#: makeinfo/makeinfo.c:425
 
2679
#: makeinfo/makeinfo.c:426
2449
2680
msgid ""
2450
2681
"Input file options:\n"
2451
2682
"      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
2463
2694
"  -U VAR                         VAR de�i�keninin tan�m�n�, @clear ile "
2464
2695
"oldu�u gibi geri al�r.\n"
2465
2696
 
2466
 
#: makeinfo/makeinfo.c:434
 
2697
#: makeinfo/makeinfo.c:435
2467
2698
msgid ""
2468
2699
"Conditional processing in input:\n"
2469
2700
"  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
2499
2730
"\n"
2500
2731
"  Ayr�ca --no-ifFORMAT se�enekleri i�in ifnotFORMAT metnini i�ler.\n"
2501
2732
 
2502
 
#: makeinfo/makeinfo.c:453
 
2733
#: makeinfo/makeinfo.c:454
2503
2734
msgid ""
2504
2735
"  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
2505
2736
"  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
2513
2744
"  e�er salt metin olu�turuluyorsa, --ifplaintext a��k, di�erleri kapal�d�r;\n"
2514
2745
"  e�er XML olu�turuluyorsa, --ifxml a��k, dei�erleri kapal�d�r.\n"
2515
2746
 
2516
 
#: makeinfo/makeinfo.c:461
 
2747
#: makeinfo/makeinfo.c:462
2517
2748
msgid ""
2518
2749
"Examples:\n"
2519
2750
"  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
2541
2772
"  makeinfo --no-split foo.texi          ne b�y�kl�kte olursa olsun tek Info "
2542
2773
"dosyas� yazar\n"
2543
2774
 
2544
 
#: makeinfo/makeinfo.c:619
 
2775
#: makeinfo/makeinfo.c:622
2545
2776
#, c-format
2546
2777
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
2547
2778
msgstr "%s: Tan�namayan TEXINFO_OUTPUT_FORMAT de�eri `%s' yok say�l�yor.\n"
2548
2779
 
2549
 
#: makeinfo/makeinfo.c:667 makeinfo/makeinfo.c:693 makeinfo/makeinfo.c:717
2550
 
#: makeinfo/makeinfo.c:761
 
2780
#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
 
2781
#: makeinfo/makeinfo.c:780
2551
2782
#, c-format
2552
2783
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
2553
2784
msgstr "%1$s: %2$s arg say�sal olmal�d�r, `%3$s' de�il.\n"
2554
2785
 
2555
 
#: makeinfo/makeinfo.c:680
 
2786
#: makeinfo/makeinfo.c:683
2556
2787
#, c-format
2557
2788
msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
2558
2789
msgstr "%s:makro geni�leme ��kt�s� `%s' a��lamad�"
2559
2790
 
2560
 
#: makeinfo/makeinfo.c:685
 
2791
#: makeinfo/makeinfo.c:688
2561
2792
#, c-format
2562
2793
msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
2563
2794
msgstr "%s: ikinci makro geni�leme ��kt�s� yok say�l�yor `%s'.\n"
2564
2795
 
2565
 
#: makeinfo/makeinfo.c:732
 
2796
#: makeinfo/makeinfo.c:733
 
2797
#, c-format
 
2798
msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
 
2799
msgstr "%s: i� linkler ��kt�s� a��lamad� `%s'"
 
2800
 
 
2801
#: makeinfo/makeinfo.c:738
 
2802
#, c-format
 
2803
msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
 
2804
msgstr "%s: ikinci i� linkler ��kt�s� yok say�l�yor `%s'.\n"
 
2805
 
 
2806
#: makeinfo/makeinfo.c:751
2566
2807
#, c-format
2567
2808
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
2568
2809
msgstr ""
2569
2810
"%1$s: --paragraph-indent arg. say�sal/`none'/`asis' olmal�d�r, `%2$s' "
2570
2811
"de�il.\n"
2571
2812
 
2572
 
#: makeinfo/makeinfo.c:750
 
2813
#: makeinfo/makeinfo.c:769
2573
2814
#, c-format
2574
2815
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
2575
2816
msgstr ""
2576
2817
"%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmal�d�r, `%2$s' de�il.\n"
2577
2818
 
2578
 
#: makeinfo/makeinfo.c:825
 
2819
#: makeinfo/makeinfo.c:844
2579
2820
#, c-format
2580
2821
msgid "%s: missing file argument.\n"
2581
2822
msgstr "%s: dosya arg�man� eksik.\n"
2582
2823
 
2583
 
#: makeinfo/makeinfo.c:1016 makeinfo/makeinfo.c:4121
 
2824
#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
2584
2825
#, c-format
2585
2826
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
2586
2827
msgstr "�ok sat�rl� komut %c%s uygunsuz kullan�ld�"
2587
2828
 
2588
 
#: makeinfo/makeinfo.c:1019
 
2829
#: makeinfo/makeinfo.c:1044
2589
2830
#, c-format
2590
2831
msgid "Expected `%s'"
2591
2832
msgstr "`%s' gerekir"
2592
2833
 
2593
 
#: makeinfo/makeinfo.c:1498
 
2834
#: makeinfo/makeinfo.c:1521
2594
2835
#, c-format
2595
2836
msgid "Can't create directory `%s': %s"
2596
2837
msgstr "`%1$s' dizini olu�turulam�yor: %2$s"
2597
2838
 
2598
 
#: makeinfo/makeinfo.c:1544
 
2839
#: makeinfo/makeinfo.c:1567
2599
2840
#, c-format
2600
2841
msgid "No `%s' found in `%s'"
2601
2842
msgstr "`%2$s' i�inde `%1$s' yok"
2602
2843
 
2603
 
#: makeinfo/makeinfo.c:1624
 
2844
#: makeinfo/makeinfo.c:1647
2604
2845
#, c-format
2605
2846
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
2606
2847
msgstr ""
2607
2848
"%s: Makro geni�lemesini, Info ��kt�s� da oraya gitti�inden, stdout'a "
2608
2849
"atlat�yor.\n"
2609
2850
 
2610
 
#: makeinfo/makeinfo.c:1657
 
2851
#: makeinfo/makeinfo.c:1677
2611
2852
#, c-format
2612
2853
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
2613
2854
msgstr "`%3$s''den %1$s dosya `%2$s' yap�l�yor.\n"
2614
2855
 
2615
 
#: makeinfo/makeinfo.c:1721
 
2856
#: makeinfo/makeinfo.c:1744
2616
2857
#, c-format
2617
2858
msgid ""
2618
2859
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2620
2861
"%1$s: Makro ��kt� dosyas� `%2$s' hatalardan dolay� siliniyor; korumak i�in --"
2621
2862
"force kullan�n�z.\n"
2622
2863
 
2623
 
#: makeinfo/makeinfo.c:1776
 
2864
#: makeinfo/makeinfo.c:1799
2624
2865
#, c-format
2625
2866
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2626
2867
msgstr ""
2627
2868
"%1$s: ��kt� dosyas� `%2$s' hatalardan dolay� siliniyor; korumak i�in --force "
2628
2869
"kullan�n�z.\n"
2629
2870
 
2630
 
#: makeinfo/makeinfo.c:2070
 
2871
#: makeinfo/makeinfo.c:1818
 
2872
#, c-format
 
2873
msgid ""
 
2874
"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
 
2875
"preserve.\n"
 
2876
msgstr ""
 
2877
"%s: �� linkler ��kt� dosyas� `%s' hatalardan dolay� siliniyor; korumak i�in "
 
2878
"--force kullan�n�z.\n"
 
2879
 
 
2880
#: makeinfo/makeinfo.c:2113
2631
2881
#, c-format
2632
2882
msgid "Unknown command `%s'"
2633
2883
msgstr "Bilinmeyen komut `%s'"
2634
2884
 
2635
 
#: makeinfo/makeinfo.c:2092
 
2885
#: makeinfo/makeinfo.c:2135
2636
2886
#, c-format
2637
2887
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
2638
2888
msgstr "@%s'e arg�man olarak bir komut vermek i�in {} kullan�n"
2639
2889
 
2640
 
#: makeinfo/makeinfo.c:2351
 
2890
#: makeinfo/makeinfo.c:2394
2641
2891
#, c-format
2642
2892
msgid "%c%s expected braces"
2643
2893
msgstr "%c%s k�me parantezi bekledi"
2644
2894
 
2645
 
#: makeinfo/makeinfo.c:2364
 
2895
#: makeinfo/makeinfo.c:2407
2646
2896
msgid "Unmatched }"
2647
2897
msgstr "E�le�memi� }"
2648
2898
 
2649
 
#: makeinfo/makeinfo.c:2412
 
2899
#: makeinfo/makeinfo.c:2455
2650
2900
msgid "NO_NAME!"
2651
2901
msgstr "�S�MS�Z!"
2652
2902
 
2653
 
#: makeinfo/makeinfo.c:2433
 
2903
#: makeinfo/makeinfo.c:2476
2654
2904
#, c-format
2655
2905
msgid "%c%s missing close brace"
2656
2906
msgstr "%c%s eksik kapama }"
2657
2907
 
2658
 
#: makeinfo/makeinfo.c:2611
2659
 
#, c-format
2660
 
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
2661
 
msgstr "Bu %1$s, makeinfo s�r�m� %2$s taraf�ndan, %3$s'den �retilmi�tir.\n"
2662
 
 
2663
 
#: makeinfo/makeinfo.c:3436
 
2908
#: makeinfo/makeinfo.c:3482
2664
2909
#, c-format
2665
2910
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
2666
2911
msgstr "@image dosyas� `%1$s' (HTML i�in) okunam�yor: %2$s"
2667
2912
 
2668
 
#: makeinfo/makeinfo.c:3442
 
2913
#: makeinfo/makeinfo.c:3488
2669
2914
#, c-format
2670
2915
msgid "No such file `%s'"
2671
2916
msgstr "`%s' ad�nda dosya yok"
2672
2917
 
2673
 
#: makeinfo/makeinfo.c:3578
 
2918
#: makeinfo/makeinfo.c:3624
2674
2919
#, c-format
2675
2920
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
2676
2921
msgstr "@image dosyas� `%1$s' (metin i�in) okunam�yor: %2$s"
2677
2922
 
2678
 
#: makeinfo/makeinfo.c:3587
 
2923
#: makeinfo/makeinfo.c:3633
2679
2924
msgid "@image missing filename argument"
2680
2925
msgstr "@image eksik dosyaad� arg�man�"
2681
2926
 
2682
 
#: makeinfo/makeinfo.c:3805
 
2927
#: makeinfo/makeinfo.c:3851
2683
2928
#, c-format
2684
2929
msgid "undefined flag: %s"
2685
2930
msgstr "tan�mlanmam�� bayrak: %s"
2686
2931
 
2687
 
#: makeinfo/makeinfo.c:3806
 
2932
#: makeinfo/makeinfo.c:3852
2688
2933
#, c-format
2689
2934
msgid "{No value for `%s'}"
2690
2935
msgstr "(`%s' i�in de�er yok)"
2691
2936
 
2692
 
#: makeinfo/makeinfo.c:3858
 
2937
#: makeinfo/makeinfo.c:3904
2693
2938
#, c-format
2694
2939
msgid "%c%s requires a name"
2695
2940
msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
2696
2941
 
2697
 
#: makeinfo/makeinfo.c:3964
 
2942
#: makeinfo/makeinfo.c:4010
2698
2943
#, c-format
2699
2944
msgid "Reached eof before matching @end %s"
2700
2945
msgstr "E�le�en @end %s'den �nce dosya sonuna ula��ld�"
2701
2946
 
2702
 
#: makeinfo/makeinfo.c:4213
 
2947
#: makeinfo/makeinfo.c:4258
2703
2948
#, c-format
2704
2949
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
2705
2950
msgstr "`%.40s...' geni�leme i�in �ok uzun; geni�letilmedi"
2747
2992
msgid "Formatting node %s...\n"
2748
2993
msgstr "D���m %s bi�imleniyor...\n"
2749
2994
 
2750
 
#: makeinfo/node.c:715
 
2995
#: makeinfo/node.c:714
2751
2996
#, c-format
2752
2997
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
2753
2998
msgstr "D���m `%s' bir b�l�mleme komutu gerektirir (�r: %c%s)"
2754
2999
 
2755
 
#: makeinfo/node.c:879
 
3000
#: makeinfo/node.c:878
2756
3001
#, c-format
2757
3002
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
2758
3003
msgstr "`%c%s' komutu i�in bir d���m ad� belirtilmedi"
2759
3004
 
2760
 
#: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1161
 
3005
#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
2761
3006
#, c-format
2762
3007
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
2763
3008
msgstr "��pa `%1$s' ve d���m `%2$s' ayn� dosya ad�na y�nlendiriyor"
2764
3009
 
2765
 
#: makeinfo/node.c:923
 
3010
#: makeinfo/node.c:922
2766
3011
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
2767
3012
msgstr "Bu @anchor komutu yoksay�ld�; buraya y�nelik ba�vurular �al��mayacak"
2768
3013
 
2769
 
#: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1164
 
3014
#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
2770
3015
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
2771
3016
msgstr "Bu ��pay� yeniden adland�r�n ya da `--no-split' se�ene�ini kullan�n"
2772
3017
 
2773
 
#: makeinfo/node.c:955
 
3018
#: makeinfo/node.c:954
2774
3019
#, c-format
2775
3020
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
2776
3021
msgstr "B�l�nm��-HTML dosyas�n�n sonunda beklenmeyen dizge `%s'"
2777
3022
 
2778
 
#: makeinfo/node.c:991
2779
 
msgid "Next:"
2780
 
msgstr "Sonraki:"
2781
 
 
2782
 
#: makeinfo/node.c:1007
2783
 
msgid "Previous:"
2784
 
msgstr "�nceki:"
2785
 
 
2786
 
#: makeinfo/node.c:1021
2787
 
msgid "Up:"
2788
 
msgstr "Yukar�:"
2789
 
 
2790
 
#: makeinfo/node.c:1158
 
3023
#: makeinfo/node.c:1160
2791
3024
#, c-format
2792
3025
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
2793
3026
msgstr "`%1$s' ve `%2$s' ��palar� ayn� dosya ad�na y�nlendiriyor"
2794
3027
 
2795
 
#: makeinfo/node.c:1163
 
3028
#: makeinfo/node.c:1165
2796
3029
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
2797
3030
msgstr "@anchor komutu yoksay�ld�; buraya y�nelik ba�vurular �al��mayacak"
2798
3031
 
2799
 
#: makeinfo/node.c:1360
 
3032
#: makeinfo/node.c:1362
2800
3033
#, c-format
2801
3034
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
2802
3035
msgstr "%s ba�vuru mevcut olmayan d���me `%s' (yanl�� b�l�mleme nedeniyle?)"
2803
3036
 
2804
 
#: makeinfo/node.c:1376
2805
 
msgid "Menu"
2806
 
msgstr "Men�"
2807
 
 
2808
 
#: makeinfo/node.c:1378
2809
 
msgid "Cross"
2810
 
msgstr "�apraz"
2811
 
 
2812
 
#: makeinfo/node.c:1460
 
3037
#: makeinfo/node.c:1462
2813
3038
#, c-format
2814
3039
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
2815
3040
msgstr ""
2816
3041
"D���m `%s''in sonraki alan� �uraya i�aret etmiyor (yanl�� b�l�mleme "
2817
3042
"nedeniyle?)"
2818
3043
 
2819
 
#: makeinfo/node.c:1463
 
3044
#: makeinfo/node.c:1465
2820
3045
#, c-format
2821
3046
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
2822
3047
msgstr "Bu d���m (%s) hatal� �nceki'ne sahip"
2823
3048
 
2824
 
#: makeinfo/node.c:1475
2825
 
msgid "Prev"
2826
 
msgstr "�nceki"
2827
 
 
2828
 
#: makeinfo/node.c:1518
 
3049
#: makeinfo/node.c:1520
2829
3050
#, c-format
2830
3051
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
2831
3052
msgstr "D���m `%s''in �nceki alan� �uraya i�aret etmiyor"
2832
3053
 
2833
 
#: makeinfo/node.c:1522
 
3054
#: makeinfo/node.c:1524
2834
3055
#, c-format
2835
3056
msgid "This node (%s) has the bad Next"
2836
3057
msgstr "Bu d���m (%s) hatal� Sonraki'ne sahip"
2837
3058
 
2838
 
#: makeinfo/node.c:1534
 
3059
#: makeinfo/node.c:1536
2839
3060
#, c-format
2840
3061
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
2841
3062
msgstr "`%s''in Yukar� alan� yok (yanl�� b�l�mleme nedeniyle?)"
2842
3063
 
2843
 
#: makeinfo/node.c:1537
2844
 
msgid "Up"
2845
 
msgstr "Yukar�"
2846
 
 
2847
 
#: makeinfo/node.c:1603
 
3064
#: makeinfo/node.c:1605
2848
3065
#, c-format
2849
3066
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
2850
3067
msgstr ""
2851
3068
"D���m `%s', Yukar� hedefi olmas�na kar��n, `%s' i�in eksik men� ��esi "
2852
3069
"i�eriyor"
2853
3070
 
2854
 
#: makeinfo/node.c:1635
 
3071
#: makeinfo/node.c:1637
2855
3072
#, c-format
2856
3073
msgid "unreferenced node `%s'"
2857
3074
msgstr "ba�vurulmam�� d���m `%s'"
2858
3075
 
2859
 
#: makeinfo/node.c:1725
 
3076
#: makeinfo/node.c:1727
2860
3077
#, c-format
2861
3078
msgid "Removing %s\n"
2862
3079
msgstr "%s siliniyor\n"
2863
3080
 
2864
 
#: makeinfo/node.c:1729
 
3081
#: makeinfo/node.c:1731
2865
3082
#, c-format
2866
3083
msgid "Can't remove file `%s': %s"
2867
3084
msgstr "`%s' dosyas� silinemiyor: %s"
2901
3118
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
2902
3119
msgstr "%c�st, %cd���mden �nce kullan�ld�, %s'e �ntan�mlan�yor"
2903
3120
 
2904
 
#: makeinfo/xml.c:1654
 
3121
#: makeinfo/xml.c:1669
2905
3122
#, c-format
2906
3123
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
2907
3124
msgstr "@image dosyas� `%1$s' okunam�yor: %2$s"
2908
3125
 
2909
 
#: makeinfo/xml.c:1999
 
3126
#: makeinfo/xml.c:2014
2910
3127
msgid ""
2911
3128
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
2912
3129
msgstr "@multitable'�n son ��esi @headitem ge�ersiz Docbook belgeleri �retiyor"
2913
3130
 
 
3131
#: makeinfo/xml.c:2150
 
3132
msgid "of"
 
3133
msgstr "kapal�"
 
3134
 
 
3135
#: makeinfo/xml.c:2155
 
3136
msgid "on"
 
3137
msgstr "a��k"
 
3138
 
2914
3139
#: makeinfo/xref.c:127
2915
3140
msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
2916
3141
msgstr "�apraz ba�vuru kurulacak ilk arg�man bo� olmayabilir"
2917
3142
 
2918
 
#: makeinfo/xref.c:133 makeinfo/xref.c:170 makeinfo/xref.c:205
2919
 
#: makeinfo/xref.c:459
2920
 
msgid "see "
2921
 
msgstr "bkz "
2922
 
 
2923
 
#: makeinfo/xref.c:157
2924
 
#, c-format
2925
 
msgid "See section ``%s'' in "
2926
 
msgstr "``%s'' b�l�m�ne bak�n�z:"
2927
 
 
2928
3143
#: makeinfo/xref.c:252
2929
3144
#, c-format
2930
3145
msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
2947
3162
msgid "First argument to @inforef may not be empty"
2948
3163
msgstr "@inforef'e ilk arg�man bo� olmayabilir"
2949
3164
 
2950
 
#: util/install-info.c:170
2951
 
#, c-format
2952
 
msgid "%s: warning: "
2953
 
msgstr "%s: uyar�: "
2954
 
 
2955
 
#: util/install-info.c:219
2956
 
#, c-format
2957
 
msgid " for %s"
2958
 
msgstr " %s i�in"
2959
 
 
2960
 
#: util/install-info.c:444
2961
 
#, c-format
2962
 
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
2963
 
msgstr "\tSe�eneklerin tam bir listesi i�in `%s --help''i deneyiniz.\n"
2964
 
 
2965
 
#: util/install-info.c:452
2966
 
#, c-format
2967
 
msgid ""
2968
 
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
2969
 
"\n"
2970
 
"Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.\n"
2971
 
"\n"
2972
 
"Options:\n"
2973
 
" --debug           report what is being done.\n"
2974
 
" --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
2975
 
"                     don't insert any new entries.\n"
2976
 
" --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
2977
 
"                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
2978
 
" --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
2979
 
"                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
2980
 
"                     plus zero or more extra lines starting with "
2981
 
"whitespace.\n"
2982
 
"                     If you specify more than one entry, they are all "
2983
 
"added.\n"
2984
 
"                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
2985
 
"                     from information in the Info file itself.\n"
2986
 
" --help            display this help and exit.\n"
2987
 
" --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
2988
 
"                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
2989
 
" --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
2990
 
" --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
2991
 
"                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
2992
 
" --quiet           suppress warnings.\n"
2993
 
" --remove          same as --delete.\n"
2994
 
" --remove-exactly  only remove if the info file name matches exactly;\n"
2995
 
"                     .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
2996
 
" --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
2997
 
"                     If you specify more than one section, all the entries\n"
2998
 
"                     are added in each of the sections.\n"
2999
 
"                     If you don't specify any sections, they are determined\n"
3000
 
"                     from information in the Info file itself.\n"
3001
 
" --section-regex=R if an entry is added to a section that does not exist,\n"
3002
 
"                     look for a section matching basic regular expression R\n"
3003
 
"                     (and ignoring case) before starting a new section.\n"
3004
 
" --test            suppress updating of DIR-FILE.\n"
3005
 
" --silent          suppress warnings.\n"
3006
 
" --version         display version information and exit.\n"
3007
 
msgstr ""
3008
 
"Kullan�m: %s [SE�ENEK]... [INFO-DOSYASI [DIR-DOSYASI]]\n"
3009
 
"\n"
3010
 
"Info dizin dosyas� DIR-DOSYASI i�indeki INFO-DOSYASI'ndan dizin girdilerini\n"
3011
 
"kurar ya da siler.\n"
3012
 
"\n"
3013
 
"Se�enekler:\n"
3014
 
" --debug           yap�lmakta olanlar� rapor eder.\n"
3015
 
" --delete          INFO-DOSYASI i�in mevcut girdileri DIR-DOSYASI'ndan "
3016
 
"siler;\n"
3017
 
"                     yeni girdi eklemez.\n"
3018
 
" --dir-file=�S�M   Info dizin dosyas�n�n ad�n� belirler.\n"
3019
 
"                     Bu, DIR-DOSYASI arg�man�n� kullanmaya e�de�erdir.\n"
3020
 
" --entry=MET�N     MET�N'i bir Info dizin girdisi olarak ekler.\n"
3021
 
"                     MET�N, bir Info ��e sat�r� �eklinde olmal�\n"
3022
 
"                     art�, bo�lukla ba�layan s�f�r ya da daha �ok fazladan "
3023
 
"sat�r� bulunmal�d�r.\n"
3024
 
"                     Birden fazla girdi belirtirseniz hepsi eklenir.\n"
3025
 
"                     Hi� girdi belirtmezseniz, (girdiler) Info dosyas�ndaki "
3026
 
"bilgiden\n"
3027
 
"                     belirlenir.\n"
3028
 
" --help            bu yard�m� g�r�nt�ler ve ��kar.\n"
3029
 
" --info-file=DOSYA dizine kurulacak Info dosyas�n� belirler.\n"
3030
 
"                     Bu, INFO-DOSYASI arg�man�n� kullanmaya e�de�erdir.\n"
3031
 
" --info-dir=DIR    --dir-file=DIR/dir ile ayn�.\n"
3032
 
" --item=MET�N      --entry MET�N ile ayn�.\n"
3033
 
"                     Bir Info dizin girdisi, ger�ekte bir men� ��esidir.\n"
3034
 
" --quiet           uyar�lar� bask�lar.\n"
3035
 
" --remove          --delete ile ayn�.\n"
3036
 
" --remove-exactly  yaln�zca info dosya ad� tam olarak uyarsa sil;\n"
3037
 
"                     .info ve/veya .gz sonekleri yok say�lmaz.\n"
3038
 
" --section=KIS     bu dosyan�n girdilerini dizinin KIS b�l�m�ne koyar.\n"
3039
 
"                     Bir b�l�mden fazlas�n� belirtirseniz, t�m girdiler\n"
3040
 
"                     herbir b�l�me eklenir.\n"
3041
 
"                     Hi�bir b�l�m belirtmezseniz, (b�l�mler) Info "
3042
 
"dosyas�ndaki bilgiden\n"
3043
 
"                     belirlenir.\n"
3044
 
" --section-regex=R mevcut olmayan bir b�l�me bir girdi eklenirse,\n"
3045
 
"                     (ve b�y�k/k���k harf yok sayarak) yeni bir b�l�me "
3046
 
"ba�lamadan �nce\n"
3047
 
"                     temel t�zenli ifade R'ye uyan bir b�l�m arar.\n"
3048
 
" --test            DIR-DOSYASIn�n g�ncellenmesini bask�lar.\n"
3049
 
" --silent          uyar�lar� bask�lar.\n"
3050
 
" --version           s�r�m bilgisini g�r�nt�ler ve ��kar.\n"
3051
 
 
3052
 
#: util/install-info.c:518
3053
 
#, c-format
3054
 
msgid ""
3055
 
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
3056
 
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
3057
 
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
3058
 
"\n"
3059
 
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
3060
 
"\n"
3061
 
"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
3062
 
"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
3063
 
"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
3064
 
"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
3065
 
"\n"
3066
 
"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
3067
 
"  to select it.\n"
3068
 
"\n"
3069
 
"%s\n"
3070
 
msgstr ""
3071
 
"Bu, .../info/dir dosyas� olup, (dir)�st ad� verilen, Info\n"
3072
 
"hiyerar�isinin en �st d���m�n� i�erir.\n"
3073
 
"Info'yu ilk �al��t�rd���n�zda bu d���me bakarak ba�l�yor olursunuz.\n"
3074
 
"\n"
3075
 
"%s\tBu, INFO a�ac�n�n tepesidir\n"
3076
 
"\n"
3077
 
"  Bu (Dizin d���m�), temel konular�n bir men�s�n� verir.\n"
3078
 
"  \"q\" tu�uyla ��kar, \"?\" ile t�m Info komutlar�n� listeler, \"d\" ile "
3079
 
"buraya d�ner,\n"
3080
 
"  \"h\" ile yeni ba�layanlar i�in bir klavuz alabilir,\n"
3081
 
"  \"mEmacs<Return>\" ile Emacs klavuzunu ziyaret edebilirsiniz, vs.\n"
3082
 
"\n"
3083
 
"  Emacs'ta, bir men� ��esi ya da �apraz ba�vuru �zerinde sa� fare tu�unu\n"
3084
 
"  t�klayarak se�im yapabilirsiniz.\n"
3085
 
"\n"
3086
 
"%s\n"
3087
 
 
3088
 
#: util/install-info.c:543
3089
 
#, c-format
3090
 
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
3091
 
msgstr "%1$s: (%2$s) okunam�yor ve (%3$s) olu�turulam�yor\n"
3092
 
 
3093
 
#: util/install-info.c:630
3094
 
#, c-format
3095
 
msgid "%s: empty file"
3096
 
msgstr "%s: bo� dosya"
3097
 
 
3098
 
#: util/install-info.c:943 util/install-info.c:983
3099
 
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
3100
 
msgstr "E�le�en END-INFO-DIR-ENTRY'siz START-INFO-DIR-ENTRY"
3101
 
 
3102
 
#: util/install-info.c:978
3103
 
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
3104
 
msgstr "E�le�en START-INFO-DIR-ENTRY'siz END-INFO-DIR-ENTRY"
3105
 
 
3106
 
#: util/install-info.c:1225 util/install-info.c:1235
3107
 
#, c-format
3108
 
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
3109
 
msgstr "%s: zaten dir dosyas� var: %s\n"
3110
 
 
3111
 
#: util/install-info.c:1274
3112
 
#, c-format
3113
 
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
3114
 
msgstr "%s: Info dosyas�n� yaln�zca bir kez belirtin.\n"
3115
 
 
3116
 
#: util/install-info.c:1297
3117
 
#, c-format
3118
 
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
3119
 
msgstr "Bir ba�ka d�zenli ifade belirlendi, `%s' yok say�l�yor"
3120
 
 
3121
 
#: util/install-info.c:1308
3122
 
#, c-format
3123
 
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
3124
 
msgstr "D�zenli ifadede hata `%s': %s"
3125
 
 
3126
 
#: util/install-info.c:1353
3127
 
#, c-format
3128
 
msgid "excess command line argument `%s'"
3129
 
msgstr "fazladan komut sat�r� arg�man� `%s'"
3130
 
 
3131
 
#: util/install-info.c:1357
3132
 
msgid "No input file specified; try --help for more information."
3133
 
msgstr "Girdi dosyas� belirtilmemi�; daha fazla bilgi i�in --help deneyin."
3134
 
 
3135
 
#: util/install-info.c:1360
3136
 
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
3137
 
msgstr "dizin dosyas� belirtilmemi�; daha fazla bilgi i�in --help deneyin."
3138
 
 
3139
 
#: util/install-info.c:1384
3140
 
#, c-format
3141
 
msgid "no info dir entry in `%s'"
3142
 
msgstr "`%s' i�inde info dizin girdisi yok"
3143
 
 
3144
 
#: util/install-info.c:1525
3145
 
#, c-format
3146
 
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
3147
 
msgstr "`%2$s' dosyas� i�in men� ��esi `%1$s' zaten mevcut"
3148
 
 
3149
 
#: util/install-info.c:1548
3150
 
#, c-format
3151
 
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
3152
 
msgstr "`%s' i�in girdi bulunamad�; hi�bir �ey silinmedi"
3153
 
 
3154
3165
#: util/texindex.c:223
3155
3166
msgid "display this help and exit"
3156
3167
msgstr "bu yard�m� g�r�nt�ler ve ��kar"
3208
3219
#, c-format
3209
3220
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
3210
3221
msgstr "%s girdisi, ikincil isimli bir girdiyi takip ediyor"
3211
 
 
3212
 
#~ msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
3213
 
#~ msgstr "\\%-10[menu-digit]  D���m�n men�s�ndeki ilk ...inci ��eyi se�er.\n"