1
# Translation of ufw debconf templates to French
2
# Copyright © 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3
# This file is distributed under the same license as the ufw package.
5
# Nicolas Sauzede <nsauzede@free.fr>, 2009.
8
"Project-Id-Version: ufw\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: ufw@packages.debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 23:11+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-17 15:25+0100\n"
12
"Last-Translator: Nicolas Sauzede <nsauzede@free.fr>\n"
13
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
msgid "Existing configuration found"
22
msgstr "Configuration existante trouvée"
28
"An existing configuration for ufw has been found. Existing rules must by "
31
"Une configuration existante a été trouvée pour ufw. Les règles qui y sont "
32
"utilisées doivent être gérées manuellement."
37
msgid "You should read the ufw(8) manpage for details about ufw configuration."
39
"Vous devriez lire la page de manuel ufw(8) pour plus de détails sur la "
40
"configuration de ufw."
45
msgid "Start ufw automatically?"
46
msgstr "Démarrer ufw automatiquement ?"
52
"If you choose this option, the rules you are about to set will be enabled "
53
"during system startup so that this host is protected as early as possible."
55
"Si vous choisissez cette option, les règles que vous allez définir seront "
56
"activées au démarrage du système afin que cette machine soit protégée le "
62
msgid "To protect this host immediately, you must start ufw manually."
64
"Pour protéger cette machine immédiatement, vous devrez démarrer ufw vous-"
70
msgid "Authorized services:"
71
msgstr "Services autorisés :"
77
"Please choose the services that should be available for incoming connections."
79
"Veuillez choisir les services qui devraient rester disponibles pour les "
80
"connections entrantes."
85
msgid "Other services may be specified in the next configuration step."
87
"D'autres services peuvent être indiqués dans la prochaine étape de "
93
msgid "Additional authorized services:"
94
msgstr "Services supplémentaires autorisés :"
100
"Please enter a space separated list of any additional ports you would like "
101
"to open. You may use a service name (as found in /etc/services), a port "
102
"number, or a port number with protocol."
104
"Veuillez indiquer la liste des ports additionnels à ouvrir, séparés par des "
105
"espaces. Vous pouvez utiliser un nom de service (comme ceux de /etc/"
106
"services), un numéro de port, ou un numéro de port avec protocole."
112
"Example: to allow a web server, port 53 and tcp port 22, you should enter "
115
"Exemple : pour autoriser un serveur web, le port 53 et le port TCP 22, vous "
116
"devriez saisir « www 53 22/tcp »."