~ubuntu-branches/ubuntu/precise/ufw/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locales/po/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jamie Strandboge
  • Date: 2012-03-09 13:23:36 UTC
  • mfrom: (30.1.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120309132336-emp1zz357a2y7y34
Tags: 0.31-0ubuntu1
* New upstream release which fixes:
  - LP: #921758
  - LP: #946332
  - LP: #947224
  - LP: #947416
  - LP: #611838
  - LP: #663632
  - LP: #840500
* debian/control: use ufw-0.31-precise for Vcs-Bzr
* debian/po/nl.po: add Dutch translation of debconf templates. Thanks to
  Jeroen Schot (Closes: 658495)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ufw\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 14:15-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 21:13+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 10:34-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 01:18+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-27 20:20+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 23:52+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
19
19
 
20
20
#: src/ufw:46
21
21
msgid ": Need at least python 2.5)\n"
22
22
msgstr ": Behöver minst python 2.5)\n"
23
23
 
24
 
#: src/ufw:111
 
24
#: src/ufw:103 src/frontend.py:554 src/frontend.py:854
25
25
msgid "Aborted"
26
26
msgstr "Avbruten"
27
27
 
99
99
msgid "Invalid ports in profile '%s'"
100
100
msgstr "Ogiltiga portar i profilen \"%s\""
101
101
 
102
 
#: src/backend_iptables.py:78
 
102
#: src/backend_iptables.py:87
103
103
msgid "New profiles:"
104
104
msgstr "Nya profiler:"
105
105
 
106
 
#: src/backend_iptables.py:94 src/backend.py:253
 
106
#: src/backend_iptables.py:103 src/backend.py:275
107
107
#, python-format
108
108
msgid "Unsupported policy '%s'"
109
109
msgstr "Policyn \"%s\" stöds inte"
110
110
 
111
 
#: src/backend_iptables.py:98
 
111
#: src/backend_iptables.py:107
112
112
#, python-format
113
113
msgid "Unsupported policy for direction '%s'"
114
114
msgstr "Policyn för riktningen \"%s\" stöds inte"
115
115
 
116
 
#: src/backend_iptables.py:144
 
116
#: src/backend_iptables.py:165
117
117
#, python-format
118
118
msgid "Default %(direction)s policy changed to '%(policy)s'\n"
119
119
msgstr "Standardpolicy för %(direction)s har ändrats till \"%(policy)s\"\n"
120
120
 
121
 
#: src/backend_iptables.py:146
 
121
#: src/backend_iptables.py:167
122
122
msgid "(be sure to update your rules accordingly)"
123
123
msgstr "(glöm inte att uppdatera dina regler enligt detta)"
124
124
 
125
 
#: src/backend_iptables.py:153
 
125
#: src/backend_iptables.py:174
126
126
msgid "Checking raw iptables\n"
127
127
msgstr "Kontrollerar rå iptables\n"
128
128
 
129
 
#: src/backend_iptables.py:154
 
129
#: src/backend_iptables.py:175
130
130
msgid "Checking raw ip6tables\n"
131
131
msgstr "Kontrollerar rå ip6tables\n"
132
132
 
133
 
#: src/backend_iptables.py:157 src/backend_iptables.py:187
134
 
#: src/backend_iptables.py:362 src/backend_iptables.py:372
135
 
#: src/backend_iptables.py:419
 
133
#: src/backend_iptables.py:178 src/backend_iptables.py:269
 
134
#: src/backend_iptables.py:448 src/backend_iptables.py:459
 
135
#: src/backend_iptables.py:507
136
136
msgid "problem running"
137
137
msgstr "kunde inte köra"
138
138
 
139
 
#: src/backend_iptables.py:182
 
139
#: src/backend_iptables.py:264
140
140
msgid "Checking iptables\n"
141
141
msgstr "Kontrollerar iptables\n"
142
142
 
143
 
#: src/backend_iptables.py:184
 
143
#: src/backend_iptables.py:266
144
144
msgid "Checking ip6tables\n"
145
145
msgstr "Kontrollerar ip6tables\n"
146
146
 
147
 
#: src/backend_iptables.py:193
 
147
#: src/backend_iptables.py:275
148
148
msgid "Status: inactive"
149
149
msgstr "Status: inaktiv"
150
150
 
151
 
#: src/backend_iptables.py:329
 
151
#: src/backend_iptables.py:411
152
152
msgid "To"
153
153
msgstr "Till"
154
154
 
155
 
#: src/backend_iptables.py:330
 
155
#: src/backend_iptables.py:412
156
156
msgid "From"
157
157
msgstr "Från"
158
158
 
159
 
#: src/backend_iptables.py:331
 
159
#: src/backend_iptables.py:413
160
160
msgid "Action"
161
161
msgstr "Åtgärd"
162
162
 
163
 
#: src/backend_iptables.py:342
 
163
#: src/backend_iptables.py:428
164
164
msgid "\n"
165
165
msgstr "\n"
166
166
 
167
 
#: src/backend_iptables.py:350
 
167
#: src/backend_iptables.py:436
168
168
#, python-format
169
169
msgid "Default: %(in)s (incoming), %(out)s (outgoing)"
170
170
msgstr "Standard: %(in)s (inkommande), %(out)s (utgående)"
171
171
 
172
 
#: src/backend_iptables.py:354
 
172
#: src/backend_iptables.py:440
173
173
#, python-format
174
174
msgid ""
175
175
"Status: active\n"
182
182
"%(pol)s\n"
183
183
"%(app)s%(status)s"
184
184
 
185
 
#: src/backend_iptables.py:358
 
185
#: src/backend_iptables.py:444
186
186
#, python-format
187
187
msgid "Status: active%s"
188
188
msgstr "Status: aktiv%s"
189
189
 
190
 
#: src/backend_iptables.py:364 src/backend_iptables.py:374
 
190
#: src/backend_iptables.py:450 src/backend_iptables.py:461
191
191
msgid "running ufw-init"
192
192
msgstr "kör ufw-init"
193
193
 
194
 
#: src/backend_iptables.py:386
 
194
#: src/backend_iptables.py:474
195
195
msgid "Could not set LOGLEVEL"
196
196
msgstr "Kunde inte ställa in LOGLEVEL"
197
197
 
198
 
#: src/backend_iptables.py:392
 
198
#: src/backend_iptables.py:480
199
199
msgid "Could not load logging rules"
200
200
msgstr "Kunde inte läsa in loggningsregler"
201
201
 
202
 
#: src/backend_iptables.py:541 src/backend.py:180
 
202
#: src/backend_iptables.py:629 src/backend.py:181
203
203
#, python-format
204
204
msgid "Couldn't open '%s' for reading"
205
205
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
206
206
 
207
 
#: src/backend_iptables.py:550
 
207
#: src/backend_iptables.py:638
208
208
#, python-format
209
209
msgid "Skipping malformed tuple (bad length): %s"
210
210
msgstr "Hoppar över felformulerad tupel (felaktig längd): %s"
211
211
 
212
 
#: src/backend_iptables.py:580
 
212
#: src/backend_iptables.py:668
213
213
#, python-format
214
214
msgid "Skipping malformed tuple: %s"
215
215
msgstr "Hoppar över felformulerad tupel: %s"
216
216
 
217
 
#: src/backend_iptables.py:701
 
217
#: src/backend_iptables.py:690 src/backend.py:213
 
218
#, python-format
 
219
msgid "'%s' is not writable"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: src/backend_iptables.py:830
218
223
msgid "Adding IPv6 rule failed: IPv6 not enabled"
219
224
msgstr "Misslyckades med att lägga till IPv6-regel: IPv6 inte aktiverat"
220
225
 
221
 
#: src/backend_iptables.py:705
 
226
#: src/backend_iptables.py:834
222
227
#, python-format
223
228
msgid "Skipping unsupported IPv6 '%s' rule"
224
229
msgstr "Hoppar över IPv6 \"%s\"-regel som inte stöds"
225
230
 
226
 
#: src/backend_iptables.py:708
 
231
#: src/backend_iptables.py:837
227
232
msgid "Must specify 'tcp' or 'udp' with multiple ports"
228
233
msgstr "Måste ange \"tcp\" eller \"udp\" med flera portar"
229
234
 
230
 
#: src/backend_iptables.py:720
 
235
#: src/backend_iptables.py:849
231
236
msgid "Skipping IPv6 application rule. Need at least iptables 1.4"
232
237
msgstr "Hoppar över IPv6-programregel. Behöver minst iptables 1.4"
233
238
 
234
 
#: src/backend_iptables.py:725
 
239
#: src/backend_iptables.py:854
235
240
#, python-format
236
241
msgid "Invalid position '%d'"
237
242
msgstr "Ogiltig position \"%d\""
238
243
 
239
 
#: src/backend_iptables.py:729
 
244
#: src/backend_iptables.py:858
240
245
msgid "Cannot specify insert and delete"
241
246
msgstr "Kan inte ange insert och delete"
242
247
 
243
 
#: src/backend_iptables.py:732
 
248
#: src/backend_iptables.py:861
244
249
#, python-format
245
250
msgid "Cannot insert rule at position '%d'"
246
251
msgstr "Kan inte infoga regel på position \"%d\""
247
252
 
248
 
#: src/backend_iptables.py:790
 
253
#: src/backend_iptables.py:919
249
254
msgid "Skipping inserting existing rule"
250
255
msgstr "Hoppar över inmatning av befintlig regel"
251
256
 
252
 
#: src/backend_iptables.py:801 src/frontend.py:694
 
257
#: src/backend_iptables.py:930 src/frontend.py:365
253
258
msgid "Could not delete non-existent rule"
254
259
msgstr "Kunde inte ta bort icke-existerande regel"
255
260
 
256
 
#: src/backend_iptables.py:806
 
261
#: src/backend_iptables.py:935
257
262
msgid "Skipping adding existing rule"
258
263
msgstr "Hoppar över addering av befintlig regel"
259
264
 
260
 
#: src/backend_iptables.py:820
 
265
#: src/backend_iptables.py:951
261
266
msgid "Couldn't update rules file"
262
267
msgstr "Kunde inte uppdatera regelfilen"
263
268
 
264
 
#: src/backend_iptables.py:825
 
269
#: src/backend_iptables.py:956
265
270
msgid "Rules updated"
266
271
msgstr "Regler uppdaterade"
267
272
 
268
 
#: src/backend_iptables.py:827
 
273
#: src/backend_iptables.py:958
269
274
msgid "Rules updated (v6)"
270
275
msgstr "Regler uppdaterade (v6)"
271
276
 
272
 
#: src/backend_iptables.py:835
 
277
#: src/backend_iptables.py:966
273
278
msgid "Rule inserted"
274
279
msgstr "Regel infogad"
275
280
 
276
 
#: src/backend_iptables.py:837
 
281
#: src/backend_iptables.py:968
277
282
msgid "Rule updated"
278
283
msgstr "Regel uppdaterad"
279
284
 
280
 
#: src/backend_iptables.py:847
 
285
#: src/backend_iptables.py:978
281
286
msgid " (skipped reloading firewall)"
282
287
msgstr " (hoppade över omläsning av brandvägg)"
283
288
 
284
 
#: src/backend_iptables.py:850
 
289
#: src/backend_iptables.py:981
285
290
msgid "Rule deleted"
286
291
msgstr "Regel borttagen"
287
292
 
288
 
#: src/backend_iptables.py:853
 
293
#: src/backend_iptables.py:984
289
294
msgid "Rule added"
290
295
msgstr "Regel lades till"
291
296
 
292
 
#: src/backend_iptables.py:869 src/backend_iptables.py:941
 
297
#: src/backend_iptables.py:999 src/backend_iptables.py:1087
293
298
msgid "Could not update running firewall"
294
299
msgstr "Kunde inte uppdatera körande brandvägg"
295
300
 
296
 
#: src/backend_iptables.py:924
 
301
#: src/backend_iptables.py:1054
297
302
#, python-format
298
303
msgid "Could not perform '%s'"
299
304
msgstr "Kunde inte genomföra \"%s\""
300
305
 
301
 
#: src/backend_iptables.py:936 src/backend.py:508
 
306
#: src/backend_iptables.py:1078
 
307
msgid "Couldn't update rules file for logging"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: src/backend_iptables.py:1132 src/backend.py:530
302
311
#, python-format
303
312
msgid "Invalid log level '%s'"
304
313
msgstr "Ogiltig loggnivå \"%s\""
305
314
 
306
 
#: src/backend.py:95
 
315
#: src/backend_iptables.py:1228
 
316
#, python-format
 
317
msgid "Could not find '%s'. Aborting"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: src/backend_iptables.py:1240
 
321
#, python-format
 
322
msgid "'%s' already exists. Aborting"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: src/backend_iptables.py:1246
 
326
#, python-format
 
327
msgid "Backing up '%(old)s' to '%(new)s'\n"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: src/backend_iptables.py:1262 src/backend.py:140
 
331
#, python-format
 
332
msgid "Couldn't stat '%s'"
 
333
msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
 
334
 
 
335
#: src/backend_iptables.py:1267
 
336
#, python-format
 
337
msgid "WARN: '%s' is world writable"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: src/backend_iptables.py:1269
 
341
#, python-format
 
342
msgid "WARN: '%s' is world readable"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: src/backend.py:96
307
346
msgid "Checks disabled"
308
347
msgstr "Kontroller inaktiverade"
309
348
 
310
 
#: src/backend.py:101
 
349
#: src/backend.py:102
311
350
msgid "ERROR: this script should not be SUID"
312
351
msgstr "FEL: detta skript ska inte vara SUID"
313
352
 
314
 
#: src/backend.py:104
 
353
#: src/backend.py:105
315
354
msgid "ERROR: this script should not be SGID"
316
355
msgstr "FEL: detta skript ska inte vara SGID"
317
356
 
318
 
#: src/backend.py:109
 
357
#: src/backend.py:110
319
358
msgid "You need to be root to run this script"
320
359
msgstr "Du måste vara root för att köra detta skript"
321
360
 
322
 
#: src/backend.py:119
 
361
#: src/backend.py:120
323
362
#, python-format
324
363
msgid "'%s' does not exist"
325
364
msgstr "\"%s\" finns inte"
326
365
 
327
 
#: src/backend.py:139
328
 
#, python-format
329
 
msgid "Couldn't stat '%s'"
330
 
msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
331
 
 
332
 
#: src/backend.py:145
 
366
#: src/backend.py:146
333
367
#, python-format
334
368
msgid "uid is %(uid)s but '%(path)s' is owned by %(st_uid)s"
335
369
msgstr "uid är %(uid)s men \"%(path)s\" ägs av %(st_uid)s"
336
370
 
337
 
#: src/backend.py:152
 
371
#: src/backend.py:153
338
372
#, python-format
339
373
msgid "%s is world writable!"
340
374
msgstr "%s är skrivbar för alla!"
341
375
 
342
 
#: src/backend.py:156
 
376
#: src/backend.py:157
343
377
#, python-format
344
378
msgid "%s is group writable!"
345
379
msgstr "%s är skrivbar för gruppen!"
346
380
 
347
 
#: src/backend.py:169
 
381
#: src/backend.py:170
348
382
#, python-format
349
383
msgid "'%(f)s' file '%(name)s' does not exist"
350
384
msgstr "\"%(f)s\"-filen \"%(name)s\" finns inte"
351
385
 
352
 
#: src/backend.py:194
 
386
#: src/backend.py:195
353
387
#, python-format
354
388
msgid "Missing policy for '%s'"
355
389
msgstr "Saknar policy för \"%s\""
356
390
 
357
 
#: src/backend.py:199
 
391
#: src/backend.py:200
358
392
#, python-format
359
393
msgid "Invalid policy '%(policy)s' for '%(chain)s'"
360
394
msgstr "Ogiltig policy \"%(policy)s\" för \"%(chain)s\""
361
395
 
362
 
#: src/backend.py:206
 
396
#: src/backend.py:207
363
397
msgid "Invalid option"
364
398
msgstr "Ogiltig flagga"
365
399
 
366
 
#: src/backend.py:256
 
400
#: src/backend.py:278
367
401
#, python-format
368
402
msgid "Default application policy changed to '%s'"
369
403
msgstr "Standardprogrampolicy ändrad till \"%s\""
370
404
 
371
 
#: src/backend.py:338
 
405
#: src/backend.py:360
372
406
msgid "No rules found for application profile"
373
407
msgstr "Inga regler hittades för programprofilen"
374
408
 
375
 
#: src/backend.py:397
 
409
#: src/backend.py:419
376
410
#, python-format
377
411
msgid "Rules updated for profile '%s'"
378
412
msgstr "Regler uppdaterade för profilen \"%s\""
379
413
 
380
 
#: src/backend.py:403
 
414
#: src/backend.py:425
381
415
msgid "Couldn't update application rules"
382
416
msgstr "Kunde inte uppdatera programregler"
383
417
 
384
 
#: src/backend.py:425
 
418
#: src/backend.py:447
385
419
#, python-format
386
420
msgid "Found multiple matches for '%s'. Please use exact profile name"
387
421
msgstr "Hittade flera träffar för \"%s\". Använd det exakta profilnamnet"
388
422
 
389
 
#: src/backend.py:426
 
423
#: src/backend.py:448
390
424
#, python-format
391
425
msgid "Could not find a profile matching '%s'"
392
426
msgstr "Kunde inte hitta en profil som matchar \"%s\""
393
427
 
394
 
#: src/backend.py:492
 
428
#: src/backend.py:514
395
429
msgid "Logging: "
396
430
msgstr "Loggning: "
397
431
 
398
 
#: src/backend.py:496
 
432
#: src/backend.py:518
399
433
msgid "unknown"
400
434
msgstr "okänd"
401
435
 
402
 
#: src/backend.py:526
 
436
#: src/backend.py:548
403
437
msgid "Logging disabled"
404
438
msgstr "Loggning inaktiverad"
405
439
 
406
 
#: src/backend.py:528
 
440
#: src/backend.py:550
407
441
msgid "Logging enabled"
408
442
msgstr "Loggning aktiverad"
409
443
 
410
 
#: src/common.py:178
 
444
#: src/common.py:186
411
445
#, python-format
412
446
msgid "Bad port '%s'"
413
447
msgstr "Felaktig port \"%s\""
414
448
 
415
 
#: src/common.py:238
 
449
#: src/common.py:251
416
450
#, python-format
417
451
msgid "Unsupported protocol '%s'"
418
452
msgstr "Protokollet \"%s\" stöds inte"
419
453
 
420
 
#: src/common.py:266
 
454
#: src/common.py:279
421
455
msgid "Bad source address"
422
456
msgstr "Felaktig källadress"
423
457
 
424
 
#: src/common.py:276
 
458
#: src/common.py:289
425
459
msgid "Bad destination address"
426
460
msgstr "Felaktig måladress"
427
461
 
428
 
#: src/common.py:284
 
462
#: src/common.py:297
429
463
msgid "Bad interface type"
430
464
msgstr "Felaktig gränssnittstyp"
431
465
 
432
 
#: src/common.py:288
 
466
#: src/common.py:301
433
467
msgid "Bad interface name"
434
468
msgstr "Felaktigt gränssnittsnamn"
435
469
 
436
 
#: src/common.py:292
 
470
#: src/common.py:305
437
471
msgid "Bad interface name: can't use interface aliases"
438
472
msgstr "Felaktigt gränssnittsnamn: kan inte använd alias för gränssnitt"
439
473
 
440
 
#: src/common.py:303
 
474
#: src/common.py:316
441
475
#, python-format
442
476
msgid "Insert position '%s' is not a valid position"
443
477
msgstr "Inmatningsposition \"%s\" är inte en giltig position"
444
478
 
445
 
#: src/common.py:313
 
479
#: src/common.py:326
446
480
#, python-format
447
481
msgid "Invalid log type '%s'"
448
482
msgstr "Ogiltig loggtyp \"%s\""
449
483
 
450
 
#: src/common.py:321
 
484
#: src/common.py:334
451
485
#, python-format
452
486
msgid "Unsupported direction '%s'"
453
487
msgstr "Riktningen stöds inte \"%s\""
454
488
 
455
 
#: src/common.py:333
 
489
#: src/common.py:346
456
490
msgid "Could not normalize source address"
457
491
msgstr "Kunde inte normalisera källadressen"
458
492
 
459
 
#: src/common.py:343
 
493
#: src/common.py:356
460
494
msgid "Could not normalize destination address"
461
495
msgstr "Kunde inte normalisera måladressen"
462
496
 
463
 
#: src/common.py:369
464
 
msgid "No match"
465
 
msgstr "Ingen träff"
466
 
 
467
 
#: src/common.py:401
 
497
#: src/common.py:417
468
498
msgid "Found exact match"
469
499
msgstr "Hittade exakt träff"
470
500
 
471
 
#: src/common.py:404
 
501
#: src/common.py:421
472
502
#, python-format
473
503
msgid "Found non-action/non-logtype match (%(xa)s/%(ya)s %(xl)s/%(yl)s)"
474
504
msgstr ""
475
505
"Hittade non-action/non-logtype-matchning (%(xa)s/%(ya)s %(xl)s/%(yl)s)"
476
506
 
477
 
#: src/frontend.py:81
478
 
#, python-format
479
 
msgid "Cannot insert rule at position '%s'"
480
 
msgstr "Kan inte infoga regel på position \"%s\""
481
 
 
482
 
#: src/frontend.py:164
483
 
msgid "Invalid interface clause"
484
 
msgstr "Ogiltigt gränssnittsklausul"
485
 
 
486
 
#: src/frontend.py:190
487
 
msgid "Option 'log' not allowed here"
488
 
msgstr "Flaggan \"log\" tillåts inte här"
489
 
 
490
 
#: src/frontend.py:194
491
 
msgid "Option 'log-all' not allowed here"
492
 
msgstr "Flaggan \"log-all\" tillåts inte här"
493
 
 
494
 
#: src/frontend.py:227 src/frontend.py:241
495
 
msgid "Bad port"
496
 
msgstr "Felaktig port"
497
 
 
498
 
#: src/frontend.py:232 src/frontend.py:346
499
 
msgid "Port ranges must be numeric"
500
 
msgstr "Portintervall måste vara numeriska"
501
 
 
502
 
#: src/frontend.py:244
503
 
msgid "Wrong number of arguments"
504
 
msgstr "Fel antal argument"
505
 
 
506
 
#: src/frontend.py:248
507
 
msgid "Need 'to' or 'from' clause"
508
 
msgstr "Behöver \"to\" eller \"from\""
509
 
 
510
 
#: src/frontend.py:263
511
 
msgid "Improper rule syntax"
512
 
msgstr "Felaktig regelsyntax"
513
 
 
514
 
#: src/frontend.py:270
515
 
#, python-format
516
 
msgid "Invalid token '%s'"
517
 
msgstr "Ogiltigt token \"%s\""
518
 
 
519
 
#: src/frontend.py:279
520
 
msgid "Invalid 'proto' clause"
521
 
msgstr "Ogiltig \"proto\""
522
 
 
523
 
#: src/frontend.py:291
524
 
#, python-format
525
 
msgid "Invalid '%s' clause"
526
 
msgstr "Ogiltig \"%s\"-klausul"
527
 
 
528
 
#: src/frontend.py:310
529
 
msgid "Invalid 'from' clause"
530
 
msgstr "Ogiltig \"from\""
531
 
 
532
 
#: src/frontend.py:329
533
 
msgid "Invalid 'to' clause"
534
 
msgstr "Ogiltig \"to\""
535
 
 
536
 
#: src/frontend.py:334
537
 
#, python-format
538
 
msgid "Need 'from' or 'to' with '%s'"
539
 
msgstr "Behöver \"from\" eller \"to\" med \"%s\""
540
 
 
541
 
#: src/frontend.py:358
542
 
msgid "Invalid 'port' clause"
543
 
msgstr "Ogiltig \"port\""
544
 
 
545
 
#: src/frontend.py:367
546
 
msgid "Mixed IP versions for 'from' and 'to'"
547
 
msgstr "Blandade IP-versioner för \"from\" och \"to\""
548
 
 
549
 
#: src/frontend.py:381 src/frontend.py:388 src/frontend.py:394
550
 
msgid "Could not find protocol"
551
 
msgstr "Kunde inte hitta protokollet"
552
 
 
553
 
#: src/frontend.py:401
554
 
msgid "Protocol mismatch (from/to)"
555
 
msgstr "Protokollen stämmer inte överens (from/to)"
556
 
 
557
 
#: src/frontend.py:408
558
 
#, python-format
559
 
msgid "Protocol mismatch with specified protocol %s"
560
 
msgstr "Protokollen stämmer inte överens med angivet protokoll %s"
561
 
 
562
 
#: src/frontend.py:420
563
 
#, python-format
564
 
msgid "Improper rule syntax ('%s' specified with app rule)"
565
 
msgstr "Felaktig regelsyntax (\"%s\" angiven med programregel)"
566
 
 
567
 
#: src/frontend.py:489
 
507
#: src/frontend.py:93
568
508
#, python-format
569
509
msgid ""
570
510
"\n"
581
521
" %(limit)-31s add limit %(rule)s\n"
582
522
" %(delete)-31s delete %(urule)s\n"
583
523
" %(insert)-31s insert %(urule)s at %(number)s\n"
 
524
" %(reset)-31s reset firewall\n"
584
525
" %(status)-31s show firewall status\n"
585
526
" %(statusnum)-31s show firewall status as numbered list of %(rules)s\n"
586
527
" %(statusverbose)-31s show verbose firewall status\n"
593
534
" %(appupdate)-31s update %(profile)s\n"
594
535
" %(appdefault)-31s set default application policy\n"
595
536
msgstr ""
596
 
"\n"
597
 
"Användning: %(progname)s %(command)s\n"
598
 
"\n"
599
 
"%(commands)s:\n"
600
 
" %(enable)-31s aktiverar brandväggen\n"
601
 
" %(disable)-31s inaktiverar brandväggen\n"
602
 
" %(default)-31s ange standardpolicy\n"
603
 
" %(logging)-31s ställ in loggning till %(level)s\n"
604
 
" %(allow)-31s lägg till allow %(rule)s\n"
605
 
" %(deny)-31s lägg till deny %(rule)s\n"
606
 
" %(reject)-31s lägg till reject %(rule)s\n"
607
 
" %(limit)-31s lägg till limit %(rule)s\n"
608
 
" %(delete)-31s ta bort %(urule)s\n"
609
 
" %(insert)-31s infoga %(urule)s på %(number)s\n"
610
 
" %(status)-31s visa brandväggsstatus\n"
611
 
" %(statusnum)-31s visa brandväggsstatus som numrerad lista för %(rules)s\n"
612
 
" %(statusverbose)-31s visa informativ brandväggsstatus\n"
613
 
" %(show)-31s visa brandväggsrapport\n"
614
 
" %(version)-31s visa versionsinformation\n"
615
 
"\n"
616
 
"%(appcommands)s:\n"
617
 
" %(applist)-31s lista programprofiler\n"
618
 
" %(appinfo)-31s visa information om %(profile)s\n"
619
 
" %(appupdate)-31s uppdatera %(profile)s\n"
620
 
" %(appdefault)-31s ange standardpolicy för program\n"
621
537
 
622
 
#: src/frontend.py:562
 
538
#: src/frontend.py:168
623
539
msgid "n"
624
540
msgstr "n"
625
541
 
626
 
#: src/frontend.py:563
 
542
#: src/frontend.py:169
627
543
msgid "y"
628
544
msgstr "j"
629
545
 
630
 
#: src/frontend.py:564
 
546
#: src/frontend.py:170
631
547
msgid "yes"
632
548
msgstr "ja"
633
549
 
634
 
#: src/frontend.py:607
 
550
#: src/frontend.py:215
635
551
msgid "Firewall is active and enabled on system startup"
636
552
msgstr "Brandväggen är aktiv och aktiverad vid systemuppstart"
637
553
 
638
 
#: src/frontend.py:614
 
554
#: src/frontend.py:222
639
555
msgid "Firewall stopped and disabled on system startup"
640
556
msgstr "Brandvägg stoppad och inaktiverad vid systemets uppstart"
641
557
 
642
 
#: src/frontend.py:689 src/frontend.py:787 src/frontend.py:797
 
558
#: src/frontend.py:273
 
559
msgid "Could not get listening status"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: src/frontend.py:360 src/frontend.py:458 src/frontend.py:468
643
563
#, python-format
644
564
msgid "Invalid IP version '%s'"
645
565
msgstr "Ogiltig IP-version \"%s\""
646
566
 
647
 
#: src/frontend.py:720
 
567
#: src/frontend.py:391
648
568
msgid "Invalid position '"
649
569
msgstr "Ogiltig position \""
650
570
 
651
 
#: src/frontend.py:794
 
571
#: src/frontend.py:465
652
572
msgid "IPv6 support not enabled"
653
573
msgstr "IPv6-stöd inte aktiverat"
654
574
 
655
 
#: src/frontend.py:805
 
575
#: src/frontend.py:476
656
576
msgid "Rule changed after normalization"
657
577
msgstr "Regel ändrad efter normalisering"
658
578
 
659
 
#: src/frontend.py:829
 
579
#: src/frontend.py:500
660
580
#, python-format
661
581
msgid "Could not back out rule '%s'"
662
582
msgstr "Kunde inte backa ut regeln \"%s\""
663
583
 
664
 
#: src/frontend.py:833
 
584
#: src/frontend.py:504
665
585
msgid ""
666
586
"\n"
667
587
"Error applying application rules."
669
589
"\n"
670
590
"Fel vid tillämpning av programregler."
671
591
 
672
 
#: src/frontend.py:835
 
592
#: src/frontend.py:506
673
593
msgid " Some rules could not be unapplied."
674
594
msgstr " Några regler kunde inte inaktiveras."
675
595
 
676
 
#: src/frontend.py:837
 
596
#: src/frontend.py:508
677
597
msgid " Attempted rules successfully unapplied."
678
598
msgstr " Inaktivering av regler lyckades."
679
599
 
680
 
#: src/frontend.py:857
 
600
#: src/frontend.py:519
 
601
#, python-format
 
602
msgid "Could not find rule '%s'"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: src/frontend.py:524 src/frontend.py:529
 
606
#, python-format
 
607
msgid "Could not find rule '%d'"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: src/frontend.py:541
 
611
#, python-format
 
612
msgid ""
 
613
"Deleting:\n"
 
614
" %(rule)s\n"
 
615
"Proceed with operation (%(yes)s|%(no)s)? "
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: src/frontend.py:572
681
619
msgid "Unsupported default policy"
682
620
msgstr "Standardpolicyn stöds inte"
683
621
 
684
 
#: src/frontend.py:878 src/frontend.py:1015
 
622
#: src/frontend.py:599 src/frontend.py:744
685
623
msgid "Firewall reloaded"
686
624
msgstr "Brandväggen omläst"
687
625
 
688
 
#: src/frontend.py:880
 
626
#: src/frontend.py:601
689
627
msgid "Firewall not enabled (skipping reload)"
690
628
msgstr "Brandvägg inte aktiverad (hoppar över omläsning)"
691
629
 
692
 
#: src/frontend.py:895 src/frontend.py:909 src/frontend.py:946
 
630
#: src/frontend.py:618 src/frontend.py:632 src/frontend.py:669
693
631
msgid "Invalid profile name"
694
632
msgstr "Ogiltigt profilnamn"
695
633
 
696
 
#: src/frontend.py:914 src/frontend.py:1086
 
634
#: src/frontend.py:637 src/frontend.py:819
697
635
#, python-format
698
636
msgid "Unsupported action '%s'"
699
637
msgstr "Åtgärden \"%s\" stöds inte"
700
638
 
701
 
#: src/frontend.py:933
 
639
#: src/frontend.py:656
702
640
msgid "Available applications:"
703
641
msgstr "Tillgängliga program:"
704
642
 
705
 
#: src/frontend.py:954
 
643
#: src/frontend.py:677
706
644
#, python-format
707
645
msgid "Could not find profile '%s'"
708
646
msgstr "Kunde inte hitta profilen \"%s\""
709
647
 
710
 
#: src/frontend.py:959
 
648
#: src/frontend.py:682
711
649
msgid "Invalid profile"
712
650
msgstr "Ogiltig profil"
713
651
 
714
 
#: src/frontend.py:962
 
652
#: src/frontend.py:685
715
653
#, python-format
716
654
msgid "Profile: %s\n"
717
655
msgstr "Profil: %s\n"
718
656
 
719
 
#: src/frontend.py:963
 
657
#: src/frontend.py:686
720
658
#, python-format
721
659
msgid "Title: %s\n"
722
660
msgstr "Titel: %s\n"
723
661
 
724
 
#: src/frontend.py:966
 
662
#: src/frontend.py:689
725
663
#, python-format
726
664
msgid ""
727
665
"Description: %s\n"
730
668
"Beskrivning: %s\n"
731
669
"\n"
732
670
 
733
 
#: src/frontend.py:972
 
671
#: src/frontend.py:695
734
672
msgid "Ports:"
735
673
msgstr "Portar:"
736
674
 
737
 
#: src/frontend.py:974
 
675
#: src/frontend.py:697
738
676
msgid "Port:"
739
677
msgstr "Port:"
740
678
 
741
 
#: src/frontend.py:1017
 
679
#: src/frontend.py:746
742
680
msgid "Skipped reloading firewall"
743
681
msgstr "Hoppade över omläsning av brandvägg"
744
682
 
745
 
#: src/frontend.py:1027
 
683
#: src/frontend.py:756
746
684
msgid "Cannot specify 'all' with '--add-new'"
747
685
msgstr "Kan inte ange \"all\" med \"--add-new\""
748
686
 
749
 
#: src/frontend.py:1042
 
687
#: src/frontend.py:771
750
688
#, python-format
751
689
msgid "Unknown policy '%s'"
752
690
msgstr "Okänd policy \"%s\""
753
691
 
754
 
#: src/frontend.py:1095
755
 
msgid "Command may disrupt existing ssh connections."
756
 
msgstr "Kommandot kan påverka befintliga ssh-anslutningar."
757
 
 
758
 
#: src/frontend.py:1096
759
 
#, python-format
760
 
msgid " Proceed with operation (%(yes)s|%(no)s)? "
761
 
msgstr " Fortsätt med åtgärden (%(yes)s|%(no)s)? "
762
 
 
763
 
#: src/util.py:362
 
692
#: src/frontend.py:828
 
693
#, python-format
 
694
msgid ""
 
695
"Command may disrupt existing ssh connections. Proceed with operation "
 
696
"(%(yes)s|%(no)s)? "
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: src/frontend.py:841
 
700
#, python-format
 
701
msgid ""
 
702
"Resetting all rules to installed defaults. Proceed with operation "
 
703
"(%(yes)s|%(no)s)? "
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: src/frontend.py:845
 
707
#, python-format
 
708
msgid ""
 
709
"Resetting all rules to installed defaults. This may disrupt existing ssh "
 
710
"connections. Proceed with operation (%(yes)s|%(no)s)? "
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: src/parser.py:109
 
714
#, python-format
 
715
msgid "Cannot insert rule at position '%s'"
 
716
msgstr "Kan inte infoga regel på position \"%s\""
 
717
 
 
718
#: src/parser.py:147
 
719
msgid "Invalid interface clause"
 
720
msgstr "Ogiltigt gränssnittsklausul"
 
721
 
 
722
#: src/parser.py:173
 
723
msgid "Option 'log' not allowed here"
 
724
msgstr "Flaggan \"log\" tillåts inte här"
 
725
 
 
726
#: src/parser.py:177
 
727
msgid "Option 'log-all' not allowed here"
 
728
msgstr "Flaggan \"log-all\" tillåts inte här"
 
729
 
 
730
#: src/parser.py:210 src/parser.py:224
 
731
msgid "Bad port"
 
732
msgstr "Felaktig port"
 
733
 
 
734
#: src/parser.py:215 src/parser.py:335
 
735
msgid "Port ranges must be numeric"
 
736
msgstr "Portintervall måste vara numeriska"
 
737
 
 
738
#: src/parser.py:229 src/parser.py:426
 
739
#, python-format
 
740
msgid "Invalid port with protocol '%s'"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: src/parser.py:233
 
744
msgid "Wrong number of arguments"
 
745
msgstr "Fel antal argument"
 
746
 
 
747
#: src/parser.py:237
 
748
msgid "Need 'to' or 'from' clause"
 
749
msgstr "Behöver \"to\" eller \"from\""
 
750
 
 
751
#: src/parser.py:252
 
752
msgid "Improper rule syntax"
 
753
msgstr "Felaktig regelsyntax"
 
754
 
 
755
#: src/parser.py:259
 
756
#, python-format
 
757
msgid "Invalid token '%s'"
 
758
msgstr "Ogiltigt token \"%s\""
 
759
 
 
760
#: src/parser.py:268
 
761
msgid "Invalid 'proto' clause"
 
762
msgstr "Ogiltig \"proto\""
 
763
 
 
764
#: src/parser.py:280
 
765
#, python-format
 
766
msgid "Invalid '%s' clause"
 
767
msgstr "Ogiltig \"%s\"-klausul"
 
768
 
 
769
#: src/parser.py:299
 
770
msgid "Invalid 'from' clause"
 
771
msgstr "Ogiltig \"from\""
 
772
 
 
773
#: src/parser.py:318
 
774
msgid "Invalid 'to' clause"
 
775
msgstr "Ogiltig \"to\""
 
776
 
 
777
#: src/parser.py:323
 
778
#, python-format
 
779
msgid "Need 'from' or 'to' with '%s'"
 
780
msgstr "Behöver \"from\" eller \"to\" med \"%s\""
 
781
 
 
782
#: src/parser.py:347
 
783
msgid "Invalid 'port' clause"
 
784
msgstr "Ogiltig \"port\""
 
785
 
 
786
#: src/parser.py:356
 
787
msgid "Mixed IP versions for 'from' and 'to'"
 
788
msgstr "Blandade IP-versioner för \"from\" och \"to\""
 
789
 
 
790
#: src/parser.py:370 src/parser.py:377 src/parser.py:383
 
791
msgid "Could not find protocol"
 
792
msgstr "Kunde inte hitta protokollet"
 
793
 
 
794
#: src/parser.py:390
 
795
msgid "Protocol mismatch (from/to)"
 
796
msgstr "Protokollen stämmer inte överens (from/to)"
 
797
 
 
798
#: src/parser.py:397
 
799
#, python-format
 
800
msgid "Protocol mismatch with specified protocol %s"
 
801
msgstr "Protokollen stämmer inte överens med angivet protokoll %s"
 
802
 
 
803
#: src/parser.py:409
 
804
#, python-format
 
805
msgid "Improper rule syntax ('%s' specified with app rule)"
 
806
msgstr "Felaktig regelsyntax (\"%s\" angiven med programregel)"
 
807
 
 
808
#: src/parser.py:416
 
809
#, python-format
 
810
msgid "Invalid IPv6 address with protocol '%s'"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: src/parser.py:745
 
814
#, python-format
 
815
msgid "Invalid command '%s'"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: src/parser.py:767
 
819
#, python-format
 
820
msgid "Command '%s' already exists"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: src/util.py:386
764
824
msgid "Couldn't find pid (is /proc mounted?)"
765
825
msgstr "Kunde inte hitta pid (är /proc monterad?)"
766
826
 
767
 
#: src/util.py:366
 
827
#: src/util.py:390
768
828
#, python-format
769
829
msgid "Couldn't find parent pid for '%s'"
770
830
msgstr "Kunde inte hitta föräldra-pid för \"%s\""
771
831
 
772
 
#: src/util.py:376
 
832
#: src/util.py:400
773
833
#, python-format
774
834
msgid "Couldn't find '%s'"
775
835
msgstr "Kunde inte hitta \"%s\""
776
836
 
777
 
#: src/util.py:382
 
837
#: src/util.py:406
778
838
#, python-format
779
839
msgid "Could not find executable for '%s'"
780
840
msgstr "Kunde inte hitta körbar fil för \"%s\""
 
841
 
 
842
#: src/util.py:871
 
843
#, python-format
 
844
msgid "Could not get statistics for '%s'"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#~ msgid "------"
 
848
#~ msgstr "------"
 
849
 
 
850
#~ msgid "uid is %s but '%s' is owned by %s"
 
851
#~ msgstr "uid är %s men \"%s\" ägs av %s"
 
852
 
 
853
#~ msgid "'%s' file '%s' does not exist"
 
854
#~ msgstr "\"%s\"-filen \"%s\" finns inte"
 
855
 
 
856
#, python-format
 
857
#~ msgid "Default policy changed to '%s'\n"
 
858
#~ msgstr "Standardpolicy ändrad till \"%s\"\n"
 
859
 
 
860
#~ msgid "----"
 
861
#~ msgstr "----"
 
862
 
 
863
#~ msgid "--"
 
864
#~ msgstr "----"
 
865
 
 
866
#~ msgid "No match"
 
867
#~ msgstr "Ingen träff"
 
868
 
 
869
#~ msgid ""
 
870
#~ "\n"
 
871
#~ "Usage: "
 
872
#~ msgstr ""
 
873
#~ "\n"
 
874
#~ "Användning: "
 
875
 
 
876
#, python-format
 
877
#~ msgid "Default: %s"
 
878
#~ msgstr "Standard: %s"
 
879
 
 
880
#~ msgid "Status: active"
 
881
#~ msgstr "Status: aktiv"
 
882
 
 
883
#~ msgid ""
 
884
#~ " COMMAND\n"
 
885
#~ "\n"
 
886
#~ "Commands:\n"
 
887
#~ " enable\t\t\t\tenables the firewall\n"
 
888
#~ " disable\t\t\tdisables the firewall\n"
 
889
#~ " default ARG\t\t\tset default policy to ALLOW, DENY or REJECT\n"
 
890
#~ " logging ARG\t\t\tset logging to OFF, ON or LEVEL\n"
 
891
#~ " allow|deny|reject ARG\t\tadd allow, deny or reject RULE\n"
 
892
#~ " delete RULE\t\t \tdelete the RULE\n"
 
893
#~ " insert NUM RULE\t \tinsert RULE at NUM\n"
 
894
#~ " status \t\t\tshow firewall status\n"
 
895
#~ " status numbered\t\tshow firewall status as numbered list of RULES\n"
 
896
#~ " show ARG\t\t\tshow firewall report\n"
 
897
#~ " version\t\t\tdisplay version information\n"
 
898
#~ "\n"
 
899
#~ "Application profile commands:\n"
 
900
#~ " app list\t\t\tlist application profiles\n"
 
901
#~ " app info PROFILE\t\tshow information on PROFILE\n"
 
902
#~ " app update PROFILE\t\tupdate PROFILE\n"
 
903
#~ " app default ARG\t\tset profile policy to ALLOW, DENY, REJECT or\n"
 
904
#~ "\t\t\t\tSKIP\n"
 
905
#~ msgstr ""
 
906
#~ " KOMMANDO\n"
 
907
#~ "\n"
 
908
#~ "Kommandon:\n"
 
909
#~ " enable\t\t\t\taktiverar brandväggen\n"
 
910
#~ " disable\t\t\tinaktiverar brandväggen\n"
 
911
#~ " default ARG\t\t\tställ in standardpolicy till ALLOW, DENY eller REJECT\n"
 
912
#~ " logging ARG\t\t\tställ in loggning till OFF, ON eller LEVEL\n"
 
913
#~ " allow|deny|reject ARG\t\tlägg till REGEL för allow, deny eller reject\n"
 
914
#~ " delete REGEL\t\t \tta bort REGEL\n"
 
915
#~ " insert NUM REGEL\t \tinfoga REGEL vid NUM\n"
 
916
#~ " status \t\t\tvisa brandväggsstatus\n"
 
917
#~ " status numbered\t\tvisa brandväggsstatus som numrerad lista av REGLER\n"
 
918
#~ " show ARG\t\t\tvisa brandväggsrapport\n"
 
919
#~ " version\t\t\tvisa versionsinformation\n"
 
920
#~ "\n"
 
921
#~ "Kommandon för programprofiler:\n"
 
922
#~ " app list\t\t\tlista programprofiler\n"
 
923
#~ " app info PROFIL\t\tvisa information om PROFIL\n"
 
924
#~ " app update PROFIL\t\tuppdatera PROFIL\n"
 
925
#~ " app default ARG\t\tställ in profilpolicy till ALLOW, DENY, REJECT\n"
 
926
#~ "\t\t\t\teller SKIP\n"
 
927
 
 
928
#~ msgid "Command may disrupt existing ssh connections."
 
929
#~ msgstr "Kommandot kan påverka befintliga ssh-anslutningar."