~ubuntu-branches/ubuntu/precise/xchat-gnome/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2006-01-23 10:38:23 UTC
  • mto: (2.1.1 etch) (1.1.19 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 9.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060123103823-qnje8vlt9kpfqsk4
Tags: upstream-0.9
Import upstream version 0.9

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: xchat-gnome\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2005-12-18 04:46-0700\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 16:11-0700\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 05:23-0700\n"
15
15
"Last-Translator: Ramón Rey Vicente <ramon.rey@hispalinux.es>\n"
16
16
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
28
28
 
29
29
#: ../data/channel-list.glade.h:3
30
30
msgid "Channel _Name"
31
 
msgstr ""
 
31
msgstr "Nombre del canal"
32
32
 
33
33
#: ../data/channel-list.glade.h:4
34
34
msgid "Channel _Topic"
35
 
msgstr ""
 
35
msgstr "Asunto de Canal"
36
36
 
37
37
#: ../data/channel-list.glade.h:5
38
38
msgid "Join Channel"
60
60
 
61
61
#: ../data/dcc-accept.glade.h:1
62
62
msgid "_Accept"
63
 
msgstr ""
 
63
msgstr "_Aceptar"
64
64
 
65
65
#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:118
66
66
msgid "File Transfers"
67
 
msgstr ""
 
67
msgstr "Transferencias de archivos"
68
68
 
69
69
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:1
70
70
msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>"
72
72
 
73
73
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 ../data/preferences-dialog.glade.h:7
74
74
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
75
 
msgstr ""
 
75
msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
76
76
 
77
77
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:3
78
78
msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>"
79
 
msgstr ""
 
79
msgstr "<span weight=\"bold\">Información del Usuario</span>"
80
80
 
81
81
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:4
 
82
msgid "Accept _invalid SSL certificate"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:5
82
86
msgid "Character _encoding:"
83
 
msgstr ""
 
87
msgstr "Codificación de _caracteres:"
84
88
 
85
 
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:5
 
89
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:6
86
90
msgid "Network Settings"
 
91
msgstr "Configuración de Red"
 
92
 
 
93
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:7
 
94
msgid "Nickser_v Password:"
87
95
msgstr ""
88
96
 
89
 
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:6
 
97
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:8
90
98
msgid "Server _Password:"
91
 
msgstr ""
 
99
msgstr "Contraseña del servidor:"
92
100
 
93
 
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:7
 
101
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:9
94
102
msgid "Servers"
95
103
msgstr "Servidores"
96
104
 
97
 
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:8
 
105
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:10
98
106
msgid "Use _global user settings"
99
 
msgstr ""
 
107
msgstr "Usar información _global de usuario"
100
108
 
101
 
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:9
 
109
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:11
102
110
msgid "Use _these user settings:"
103
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Uso estos configuraciónes del usuario:"
104
112
 
105
 
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:10
 
113
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:12
106
114
msgid "User and Channels"
107
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Usuario y Canales"
108
116
 
109
 
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:11
 
117
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:13
110
118
msgid "_Automatically connect to network"
111
 
msgstr ""
 
119
msgstr "Conectarse automáticamente al inicio"
112
120
 
113
 
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:12
 
121
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14
114
122
msgid "_Cycle until connected"
115
 
msgstr ""
 
123
msgstr "_Ciclar hasta conectarse"
116
124
 
117
 
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:13
 
125
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15
118
126
msgid "_Name:"
119
 
msgstr ""
 
127
msgstr "_Nombre:"
120
128
 
121
 
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14
 
129
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:16
122
130
msgid "_Nick name:"
123
 
msgstr ""
 
131
msgstr "_Apodo:"
124
132
 
125
 
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15
 
133
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:17
126
134
msgid "_Real Name:"
127
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Nombre _Real:"
128
136
 
129
 
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:16
 
137
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:18
130
138
msgid "_Use secure connection (SSL)"
131
 
msgstr ""
 
139
msgstr "Usar conexión seguro (SSL)"
132
140
 
133
141
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:1
134
142
msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>"
140
148
 
141
149
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:3
142
150
msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>"
143
 
msgstr ""
 
151
msgstr "<span weight=\"bold\">Fondo</span>"
144
152
 
145
153
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:4
146
154
msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>"
148
156
 
149
157
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:5
150
158
msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>"
151
 
msgstr ""
 
159
msgstr "<span weight=\"bold\">Colores extrañas</span>"
152
160
 
153
161
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:6
154
162
msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>"
180
188
 
181
189
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:14
182
190
msgid "Auto-accept DCC Chat"
183
 
msgstr ""
 
191
msgstr "Aceptar la charla directa automáticamente"
184
192
 
185
193
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:15
186
194
msgid "Auto-accept DCC File Transfers"
187
 
msgstr ""
 
195
msgstr "Aceptar archivos automáticamente"
188
196
 
189
197
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:16
190
198
msgid "Background _image"
191
 
msgstr ""
 
199
msgstr "Imagen de fondo:"
192
200
 
193
201
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:17
194
202
msgid "Background mark:"
208
216
 
209
217
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
210
218
msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
211
 
msgstr ""
 
219
msgstr "Palabras adicionales para resaltar:"
212
220
 
213
221
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
214
222
msgid "Foreground mark:"
216
224
 
217
225
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
218
226
msgid "Get IP Address From Server"
219
 
msgstr ""
 
227
msgstr "Obtener mi IP del servidor"
220
228
 
221
229
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
222
230
msgid "Global receive KB/s: "
223
 
msgstr ""
 
231
msgstr "Máx. KB/s de recepción total: "
224
232
 
225
233
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
226
234
msgid "Global send KB/s: "
227
 
msgstr ""
 
235
msgstr "Máx. KB/s de envío total: "
228
236
 
229
237
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
230
238
msgid "Image _file:"
231
 
msgstr ""
 
239
msgstr "Archivo de _imagen:"
232
240
 
233
241
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:27
234
242
msgid "Individual receive KB/s: "
244
252
 
245
253
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:30
246
254
msgid "Preferences"
247
 
msgstr ""
 
255
msgstr "Preferencias"
248
256
 
249
257
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:31
250
258
msgid "Real na_me:"
251
 
msgstr ""
 
259
msgstr "No_mbre real:"
252
260
 
253
261
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
254
262
msgid "Save sender nickname in filenames"
256
264
 
257
265
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
258
266
msgid "Select A File"
259
 
msgstr ""
 
267
msgstr "Seleccione un archivo"
260
268
 
261
269
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
262
270
msgid "Select Completed Files Directory"
268
276
 
269
277
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
270
278
msgid "Show _timestamps"
271
 
msgstr ""
 
279
msgstr "Insertar marcas de fecha/hora en los registros"
272
280
 
273
281
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:37
274
282
msgid ""
275
283
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
276
284
"accelerator, or press backspace to clear."
277
285
msgstr ""
 
286
"Para editar una tecla rápida, haga click en la columna correspondiente y "
 
287
"escriba un nuevo acelerador, o presione la tecla de borrado para limpiar."
278
288
 
279
289
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
280
290
msgid "Use System Terminal Font"
290
300
 
291
301
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
292
302
msgid "_Background color:"
293
 
msgstr ""
 
303
msgstr "C_olor de fondo:"
294
304
 
295
305
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 ../src/fe-gnome/main-window.c:99
296
306
msgid "_Edit"
297
 
msgstr ""
 
307
msgstr "_Editar"
298
308
 
299
309
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
300
310
msgid "_Foreground color:"
301
 
msgstr ""
 
311
msgstr "Color de _frente:"
302
312
 
303
313
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
304
314
msgid "_Nickname:"
305
 
msgstr ""
 
315
msgstr "_Apodo:"
306
316
 
307
317
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
308
318
msgid "_None (use solid color)"
309
 
msgstr ""
 
319
msgstr "_Ninguno (usar color sólido)"
310
320
 
311
321
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
312
322
msgid "_Part message:"
322
332
 
323
333
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
324
334
msgid "_Transparent background"
325
 
msgstr ""
 
335
msgstr "Fondo _transparente"
326
336
 
327
337
#: ../data/setup-dialog.glade.h:1
328
338
msgid "Nick Name:"
329
 
msgstr ""
 
339
msgstr "Apodo:"
330
340
 
331
341
#: ../data/setup-dialog.glade.h:2
332
342
msgid "Real Name:"
333
 
msgstr ""
 
343
msgstr "Nombre real:"
334
344
 
335
345
#: ../data/setup-dialog.glade.h:3
336
346
msgid ""
350
360
 
351
361
#: ../data/topic-change.glade.h:1
352
362
msgid "Change"
353
 
msgstr ""
 
363
msgstr "Cambiar"
354
364
 
355
 
#.
356
 
#. GNOME_PARAM_GOPTION_CONTEXT, context,
357
 
#.
358
 
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.h:1 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:84
 
365
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.h:1 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:88
359
366
msgid "IRC Chat"
360
 
msgstr ""
 
367
msgstr "Charla IRC"
361
368
 
362
369
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.h:2
363
370
msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
364
371
msgstr ""
365
372
 
366
373
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1
 
374
msgid "Change nickname to:"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:2
367
378
msgid "Close this discussion"
368
379
msgstr ""
369
380
 
370
 
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:2
 
381
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:3
371
382
msgid "Enter a new nickname"
372
 
msgstr ""
 
383
msgstr "Ingrese el apodo nuevo:"
373
384
 
374
385
#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
375
386
#. fallback to error number
376
 
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 ../src/common/text.c:814
 
387
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:814
377
388
#: ../src/common/text.c:851 ../src/common/text.c:862 ../src/common/text.c:869
378
389
#: ../src/common/text.c:882 ../src/common/text.c:899 ../src/common/text.c:999
379
390
#: ../src/common/util.c:352
380
391
msgid "Error"
381
392
msgstr "Error"
382
393
 
383
 
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
384
 
msgid "The new nickname"
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
394
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 ../src/common/text.c:805
388
 
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:311
 
395
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:301
389
396
msgid "Users"
390
397
msgstr "Usuarios"
391
398
 
392
399
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6
393
400
msgid "nickname"
394
 
msgstr ""
 
401
msgstr "apodo"
 
402
 
 
403
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7
 
404
msgid "on all servers"
 
405
msgstr "en todos servidores"
395
406
 
396
407
#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:164
397
408
msgid "Screensaver activated, going away."
403
414
 
404
415
#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:212
405
416
msgid "Auto Away"
406
 
msgstr ""
 
417
msgstr "Ausencia automática"
407
418
 
408
419
#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:213
409
420
msgid "Automatically go away / come back"
412
423
#. Hook up our callbacks.
413
424
#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:231
414
425
msgid "Disconnected"
415
 
msgstr ""
 
426
msgstr "Desconectado"
416
427
 
417
428
#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:232
418
429
msgid "Connected"
419
 
msgstr ""
 
430
msgstr "Conectado"
420
431
 
421
432
#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:261
422
433
msgid "Auto-away plugin unloaded\n"
423
434
msgstr ""
424
435
 
425
 
#: ../plugins/dbus/apps_xchat_url_handler.schemas.in.h:1
 
436
#: ../plugins/dbus/xchat_gnome_url_handler.schemas.in.h:1
426
437
msgid "Run xchat-gnome in a terminal?"
427
438
msgstr ""
428
439
 
429
 
#: ../plugins/dbus/apps_xchat_url_handler.schemas.in.h:2
 
440
#: ../plugins/dbus/xchat_gnome_url_handler.schemas.in.h:2
430
441
msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
431
442
msgstr ""
432
443
 
433
 
#: ../plugins/dbus/apps_xchat_url_handler.schemas.in.h:3
 
444
#: ../plugins/dbus/xchat_gnome_url_handler.schemas.in.h:3
434
445
msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
435
446
msgstr ""
436
447
 
457
468
msgid "%s loaded successfully!\n"
458
469
msgstr ""
459
470
 
460
 
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:41 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:60
 
471
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:41 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:61
461
472
msgid "Open an irc:// url"
462
473
msgstr ""
463
474
 
467
478
 
468
479
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:42
469
480
msgid "Execute a xchat command"
470
 
msgstr ""
 
481
msgstr "Orden de conexión:"
471
482
 
472
483
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:42
473
484
msgid "\"Command to execute\""
487
498
 
488
499
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:44
489
500
msgid "channel"
490
 
msgstr ""
 
501
msgstr "canal"
491
502
 
492
503
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:45
493
504
msgid "Change the context to the server"
503
514
 
504
515
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:46
505
516
msgid "id"
506
 
msgstr ""
 
517
msgstr "id"
507
518
 
508
519
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:47
509
520
msgid "Get settings from xchat"
531
542
 
532
543
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:125
533
544
msgid "Failed to complete SetContext"
534
 
msgstr ""
 
545
msgstr "%s"
535
546
 
536
547
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:135
537
548
msgid "Failed to complete print"
538
 
msgstr ""
 
549
msgstr "%s"
539
550
 
540
551
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:142
541
552
msgid "Failed to complete GetInfo"
542
 
msgstr ""
 
553
msgstr "%s"
543
554
 
544
555
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:155
545
556
msgid "Failed to complete GetPrefs"
546
 
msgstr ""
 
557
msgstr "%s"
547
558
 
548
559
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:159
549
560
#, c-format
552
563
 
553
564
#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36
554
565
msgid "Network Monitor"
555
 
msgstr ""
 
566
msgstr "Monitor de Red"
556
567
 
557
568
#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37
558
569
msgid "NetworkManager connection monitor"
559
 
msgstr ""
 
570
msgstr "NetworkManager monitor de conexión"
560
571
 
561
572
#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342
562
573
#, c-format
565
576
 
566
577
#: ../plugins/notification/eggtrayicon.c:111
567
578
msgid "Orientation"
568
 
msgstr ""
 
579
msgstr "Orientación"
569
580
 
570
581
#: ../plugins/notification/eggtrayicon.c:111
571
582
msgid "The orientation of the tray."
572
 
msgstr ""
 
583
msgstr "La orientación de la bandeja."
573
584
 
574
585
#: ../plugins/notification/notification.c:148
575
586
msgid "Notification"
611
622
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:119
612
623
#, c-format
613
624
msgid "Message from %s"
614
 
msgstr ""
 
625
msgstr "Mensaje de %s"
615
626
 
616
627
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:140
617
628
#, c-format
618
629
msgid "Private Message from %s"
619
 
msgstr ""
 
630
msgstr "Mensage Privada de %s"
620
631
 
621
632
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:189
622
633
msgid "OSD loaded\n"
628
639
 
629
640
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45
630
641
msgid "xchat URL scraper"
631
 
msgstr ""
 
642
msgstr "xchat capturador de URL"
632
643
 
633
644
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 ../src/common/xchat.c:823
634
645
msgid "Time"
640
651
 
641
652
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:552
642
653
#: ../src/common/text.c:556 ../src/common/text.c:992
643
 
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:272
 
654
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:274
644
655
msgid "Channel"
645
656
msgstr "Canal"
646
657
 
684
695
msgid "Cannot create ~/.xchat2"
685
696
msgstr "No se puede crear ~/.xchat2"
686
697
 
687
 
#: ../src/common/cfgfiles.c:679
 
698
#: ../src/common/cfgfiles.c:681
688
699
msgid "I'm busy"
689
700
msgstr "Estoy ocupado"
690
701
 
691
 
#: ../src/common/cfgfiles.c:680
 
702
#: ../src/common/cfgfiles.c:682
692
703
msgid "Leaving"
693
704
msgstr "Abandonando"
694
705
 
695
 
#: ../src/common/cfgfiles.c:726
 
706
#: ../src/common/cfgfiles.c:728
696
707
msgid ""
697
708
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
698
709
"  create a User Account and use that to login.\n"
699
710
msgstr ""
700
 
"* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n"
701
 
"  cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n"
 
711
"*¡Ejecutar IRC como root es estupido! Debería\n"
 
712
"  crear una Cuenta de Usuario y utilizarla para conectarse.\n"
702
713
 
703
714
#: ../src/common/dcc.c:66
704
715
msgid "Waiting"
729
740
msgid "Aborted"
730
741
msgstr "Abortado"
731
742
 
732
 
#: ../src/common/dcc.c:1350
 
743
#: ../src/common/dcc.c:1339
733
744
#, c-format
734
745
msgid "Cannot access %s\n"
735
746
msgstr "No se puede acceder a %s\n"
736
747
 
737
 
#: ../src/common/dcc.c:2000
 
748
#: ../src/common/dcc.c:2019
738
749
msgid "No active DCCs\n"
739
750
msgstr "No hay DCCs activos\n"
740
751
 
743
754
#: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140
744
755
#: ../src/common/ignore.c:144
745
756
msgid "YES  "
746
 
msgstr "SÍ   "
 
757
msgstr "SÍ  "
747
758
 
748
759
#: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126
749
760
#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134
760
771
#: ../src/common/ignore.c:398
761
772
#, c-format
762
773
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
763
 
msgstr ""
 
774
msgstr "Está recibiendo demasiados MSG de %s, desactivando autodiálogo.\n"
764
775
 
765
776
#: ../src/common/notify.c:400
766
777
#, c-format
780
791
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
781
792
msgstr "No está conectado. Intente /server <equipo> [<puerto>]\n"
782
793
 
783
 
#: ../src/common/outbound.c:1642
 
794
#: ../src/common/outbound.c:1647
784
795
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
785
796
msgstr "¡Se necesita /bin/sh para poder ejecutarse!\n"
786
797
 
787
 
#: ../src/common/outbound.c:1970
 
798
#: ../src/common/outbound.c:1975
788
799
msgid "Commands Available:"
789
 
msgstr ""
 
800
msgstr "Órdenes disponibles:"
790
801
 
791
 
#: ../src/common/outbound.c:1984
 
802
#: ../src/common/outbound.c:1989
792
803
msgid "User defined commands:"
793
 
msgstr ""
 
804
msgstr "Órdenes definidas por el usuario:"
794
805
 
795
 
#: ../src/common/outbound.c:2000
 
806
#: ../src/common/outbound.c:2005
796
807
msgid "Plugin defined commands:"
797
 
msgstr ""
 
808
msgstr "Órdenes definidas por los extensiones:"
798
809
 
799
 
#: ../src/common/outbound.c:2011
 
810
#: ../src/common/outbound.c:2016
800
811
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
801
 
msgstr ""
 
812
msgstr "Escriba /HELP <orden> para obtener más información, ó /HELP -l"
802
813
 
803
 
#: ../src/common/outbound.c:2086
 
814
#: ../src/common/outbound.c:2091
804
815
#, c-format
805
816
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
806
817
msgstr "Argumento desconocido '%s' ignorado."
807
818
 
808
 
#: ../src/common/outbound.c:2914
 
819
#: ../src/common/outbound.c:2934
809
820
msgid "No such plugin found.\n"
810
821
msgstr "No se encontró la extensión.\n"
811
822
 
812
 
#: ../src/common/outbound.c:2919
 
823
#: ../src/common/outbound.c:2939
813
824
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
814
825
msgstr "Esta extensión se niega a ser desactivada.\n"
815
826
 
816
 
#: ../src/common/outbound.c:3098
 
827
#: ../src/common/outbound.c:3178
817
828
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
818
829
msgstr ""
819
830
"ADDBUTTON <nombre> <acción>, añade un botón debajo de la lista de usuarios"
820
831
 
821
 
#: ../src/common/outbound.c:3100
 
832
#: ../src/common/outbound.c:3180
822
833
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
823
834
msgstr ""
824
835
"ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido"
825
836
 
826
 
#: ../src/common/outbound.c:3102
 
837
#: ../src/common/outbound.c:3182
827
838
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
828
839
msgstr ""
 
840
"ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido"
829
841
 
830
 
#: ../src/common/outbound.c:3104
 
842
#: ../src/common/outbound.c:3184
831
843
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
832
844
msgstr ""
833
845
"ALLSERV <cmd>, envía una orden a todos los servidores a los que se ha "
834
846
"conectado"
835
847
 
836
 
#: ../src/common/outbound.c:3105
 
848
#: ../src/common/outbound.c:3185
837
849
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
838
850
msgstr "AWAY [<razón>], establece su ausencia"
839
851
 
840
 
#: ../src/common/outbound.c:3107
 
852
#: ../src/common/outbound.c:3187
841
853
msgid ""
842
854
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
843
855
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
847
859
"máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es "
848
860
"necesario ser operador del canal)"
849
861
 
850
 
#: ../src/common/outbound.c:3109
 
862
#: ../src/common/outbound.c:3189
851
863
msgid "CLEAR, Clears the current text window"
852
864
msgstr "CLEAR, Limpia la ventana de texto actual"
853
865
 
854
 
#: ../src/common/outbound.c:3110
 
866
#: ../src/common/outbound.c:3190
855
867
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
856
868
msgstr "CLOSE, Cierra la ventana o pestaña actual"
857
869
 
858
 
#: ../src/common/outbound.c:3113
 
870
#: ../src/common/outbound.c:3193
859
871
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
860
 
msgstr ""
 
872
msgstr "COUNTRY <código>, busca un código de país, ej: au = Australia"
861
873
 
862
 
#: ../src/common/outbound.c:3115
 
874
#: ../src/common/outbound.c:3195
863
875
msgid ""
864
876
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
865
877
"VERSION and USERINFO"
867
879
"CTCP <apodo> <mensaje>, envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes "
868
880
"son VERSION y USERINFO"
869
881
 
870
 
#: ../src/common/outbound.c:3117
 
882
#: ../src/common/outbound.c:3197
871
883
msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
872
884
msgstr "CYCLE, se marcha del canal actual y vuelve a entrar inmediatamente"
873
885
 
874
 
#: ../src/common/outbound.c:3119
 
886
#: ../src/common/outbound.c:3199
875
887
msgid ""
876
888
"\n"
877
889
"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
883
895
"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
884
896
"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
885
897
msgstr ""
 
898
"\n"
 
899
"DCC GET <apodo>                         - recibe un archivo ofrecido\n"
 
900
"DCC SEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo]  - envía un archivo a una persona\n"
 
901
"DCC LIST                                - muestra la lista DCC\n"
 
902
"DCC CHAT <apodo>                        - ofrece el DCC CHAT a alguien\n"
 
903
"DCC CLOSE <tipo> <apodo> <archivo>      - ejemplo:\n"
 
904
"             /dcc close send juanperez archivo.tar.gz"
886
905
 
887
 
#: ../src/common/outbound.c:3131
 
906
#: ../src/common/outbound.c:3211
888
907
msgid ""
889
908
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
890
909
"channel (needs chanop)"
892
911
"DEHOP <apodo>, quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el "
893
912
"canal actual (necesita ser operador del canal)"
894
913
 
895
 
#: ../src/common/outbound.c:3133
 
914
#: ../src/common/outbound.c:3213
896
915
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
897
916
msgstr "DELBUTTON <nombre>, borra un botón de debajo de la lista de usuarios"
898
917
 
899
 
#: ../src/common/outbound.c:3135
 
918
#: ../src/common/outbound.c:3215
900
919
msgid ""
901
920
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
902
921
"(needs chanop)"
904
923
"DEOP <apodo>, quita el estado de operador al apodo en el canal actual "
905
924
"(necesita ser operador del canal)"
906
925
 
907
 
#: ../src/common/outbound.c:3137
 
926
#: ../src/common/outbound.c:3217
908
927
msgid ""
909
928
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
910
929
"(needs chanop)"
912
931
"DEVOICE <apodo>, quita el estado de voz del apodo en el canal actual "
913
932
"(necesita ser operador del canal)"
914
933
 
915
 
#: ../src/common/outbound.c:3138
 
934
#: ../src/common/outbound.c:3218
916
935
msgid "DISCON, Disconnects from server"
917
936
msgstr "DISCON, Se desconecta del servidor"
918
937
 
919
 
#: ../src/common/outbound.c:3139
 
938
#: ../src/common/outbound.c:3219
920
939
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
921
940
msgstr "DNS <apodo|equipo|ip>, Busca la dirección IP de un usuario"
922
941
 
923
 
#: ../src/common/outbound.c:3140
 
942
#: ../src/common/outbound.c:3220
924
943
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
925
944
msgstr "ECHO <texto>, Imprime texto localmente"
926
945
 
927
 
#: ../src/common/outbound.c:3143
 
946
#: ../src/common/outbound.c:3223
928
947
msgid ""
929
948
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
930
949
"sent to current channel, else is printed to current text box"
933
952
"salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto "
934
953
"actual"
935
954
 
936
 
#: ../src/common/outbound.c:3145
 
955
#: ../src/common/outbound.c:3225
937
956
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
938
957
msgstr "EXECCONT, envía al proceso la señal de continuar"
939
958
 
940
 
#: ../src/common/outbound.c:3148
 
959
#: ../src/common/outbound.c:3228
941
960
msgid ""
942
961
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
943
962
"the process is SIGKILL'ed"
945
964
"EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de "
946
965
"indica -9 el proceso es matado por la fuerza"
947
966
 
948
 
#: ../src/common/outbound.c:3150
 
967
#: ../src/common/outbound.c:3230
949
968
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
950
969
msgstr "EXECSTOP, envía al proceso la señal de detenerse"
951
970
 
952
 
#: ../src/common/outbound.c:3151
 
971
#: ../src/common/outbound.c:3231
953
972
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
954
973
msgstr "EXECWRITE, envía los datos a la entrada estándar del proceso"
955
974
 
956
 
#: ../src/common/outbound.c:3155
 
975
#: ../src/common/outbound.c:3235
957
976
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
958
977
msgstr "FLUSHQ, borra la cola de envío actual del servidor"
959
978
 
960
 
#: ../src/common/outbound.c:3157
 
979
#: ../src/common/outbound.c:3237
961
980
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
962
981
msgstr ""
963
982
"GATE <equipo> [<puerto>], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto "
964
983
"predeterminado es el 23"
965
984
 
966
 
#: ../src/common/outbound.c:3160
 
985
#: ../src/common/outbound.c:3240
967
986
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
968
987
msgstr ""
969
988
 
970
 
#: ../src/common/outbound.c:3164
 
989
#: ../src/common/outbound.c:3244
971
990
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
972
991
msgstr ""
973
992
"HOP <apodo>, otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador "
974
993
"del canal)"
975
994
 
976
 
#: ../src/common/outbound.c:3165
 
995
#: ../src/common/outbound.c:3245
977
996
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
978
 
msgstr ""
 
997
msgstr "ID <contraseña>, lo identifica a ud. en el servidor de apodos"
979
998
 
980
 
#: ../src/common/outbound.c:3167
 
999
#: ../src/common/outbound.c:3247
981
1000
msgid ""
982
1001
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
983
1002
"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
991
1010
"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
992
1011
"    opciones - NOSAVE, QUIET"
993
1012
 
994
 
#: ../src/common/outbound.c:3174
 
1013
#: ../src/common/outbound.c:3254
995
1014
msgid ""
996
1015
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
997
1016
"current channel (needs chanop)"
999
1018
"INVITE <apodo> [<canal>], invita a alguien a un canal, por omisión el canal "
1000
1019
"actual (necesita ser operador del canal)"
1001
1020
 
1002
 
#: ../src/common/outbound.c:3175
 
1021
#: ../src/common/outbound.c:3255
1003
1022
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
1004
1023
msgstr "JOIN <canal>, entra al canal"
1005
1024
 
1006
 
#: ../src/common/outbound.c:3177
 
1025
#: ../src/common/outbound.c:3257
1007
1026
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
1008
1027
msgstr ""
1009
1028
"KICK <apodo>, expulsa al apodo del canal actual (necesita ser operador del "
1010
1029
"canal)"
1011
1030
 
1012
 
#: ../src/common/outbound.c:3179
 
1031
#: ../src/common/outbound.c:3259
1013
1032
msgid ""
1014
1033
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
1015
1034
"chanop)"
1017
1036
"KICKBAN <apodo>, veta y luego expulsa al apodo del canal actual (necesita "
1018
1037
"ser operador del canal)"
1019
1038
 
1020
 
#: ../src/common/outbound.c:3182
 
1039
#: ../src/common/outbound.c:3262
1021
1040
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
1022
1041
msgstr "LAGCHECK, fuerza una nueva prueba de retardo"
1023
1042
 
1024
 
#: ../src/common/outbound.c:3184
 
1043
#: ../src/common/outbound.c:3264
1025
1044
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
1026
1045
msgstr "LASTLOG <texto>, busca el texto en el buffer"
1027
1046
 
1028
 
#: ../src/common/outbound.c:3186
 
1047
#: ../src/common/outbound.c:3266
1029
1048
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
1030
 
msgstr ""
 
1049
msgstr "LOAD <archivo>, carga una extensión (plugin) o un guión (script)"
1031
1050
 
1032
 
#: ../src/common/outbound.c:3189
 
1051
#: ../src/common/outbound.c:3269
1033
1052
msgid ""
1034
1053
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
1035
1054
msgstr ""
1036
1055
"MDEHOP, Quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual "
1037
1056
"(necesita ser operador del canal)"
1038
1057
 
1039
 
#: ../src/common/outbound.c:3191
 
1058
#: ../src/common/outbound.c:3271
1040
1059
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
1041
1060
msgstr ""
1042
1061
"MDEOP, Quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita "
1043
1062
"ser operador del canal)"
1044
1063
 
1045
 
#: ../src/common/outbound.c:3193
 
1064
#: ../src/common/outbound.c:3273
1046
1065
msgid ""
1047
1066
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
1048
1067
"the 3rd person, like /me jumps)"
1050
1069
"ME <acción>, envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en "
1051
1070
"tercera persona del inglés, como /me jumps)"
1052
1071
 
1053
 
#: ../src/common/outbound.c:3196
 
1072
#: ../src/common/outbound.c:3276
1054
1073
msgid ""
1055
1074
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
1056
1075
msgstr ""
1057
1076
"MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual "
1058
1077
"(necesita ser operador del canal)"
1059
1078
 
1060
 
#: ../src/common/outbound.c:3199
 
1079
#: ../src/common/outbound.c:3279
1061
1080
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
1062
1081
msgstr ""
1063
1082
"MOP, Otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser "
1064
1083
"operador del canal)"
1065
1084
 
1066
 
#: ../src/common/outbound.c:3200
 
1085
#: ../src/common/outbound.c:3280
1067
1086
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
1068
1087
msgstr "MSG <apodo> <mensaje>, envía un mensaje privado"
1069
1088
 
1070
 
#: ../src/common/outbound.c:3203
 
1089
#: ../src/common/outbound.c:3283
1071
1090
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
1072
1091
msgstr "NAMES, Lista los apodos del canal actual"
1073
1092
 
1074
 
#: ../src/common/outbound.c:3205
 
1093
#: ../src/common/outbound.c:3285
1075
1094
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
1076
1095
msgstr "NCTCP <apodo> <mensaje>, Envía una noticia CTCP"
1077
1096
 
1078
 
#: ../src/common/outbound.c:3206
 
1097
#: ../src/common/outbound.c:3286
1079
1098
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
1080
 
msgstr ""
 
1099
msgstr "NEWSERVER <nombre del equipo> [<puerto>]"
1081
1100
 
1082
 
#: ../src/common/outbound.c:3207
 
1101
#: ../src/common/outbound.c:3287
1083
1102
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
1084
1103
msgstr "NICK <apodo>, establece su apodo"
1085
1104
 
1086
 
#: ../src/common/outbound.c:3210
 
1105
#: ../src/common/outbound.c:3290
1087
1106
msgid ""
1088
1107
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
1089
1108
"message that should be auto reacted to"
1091
1110
"NOTICE <apodo/canal> <mensaje>, envía una noticia. Las noticias son una "
1092
1111
"especie de mensaje que debería ser auto publicado"
1093
1112
 
1094
 
#: ../src/common/outbound.c:3212
 
1113
#: ../src/common/outbound.c:3292
1095
1114
msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it"
1096
1115
msgstr ""
1097
1116
"NOTIFY [<apodo>], lista su lista de notificaciones o agrega a alguien a ella"
1098
1117
 
1099
 
#: ../src/common/outbound.c:3214
 
1118
#: ../src/common/outbound.c:3294
1100
1119
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
1101
1120
msgstr ""
1102
1121
"OP <apodo>, otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser "
1103
1122
"operador del canal)"
1104
1123
 
1105
 
#: ../src/common/outbound.c:3216
 
1124
#: ../src/common/outbound.c:3296
1106
1125
msgid ""
1107
1126
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
1108
1127
msgstr ""
1109
1128
"PART [<canal>] [<razón>], abandona el canal, por omisión el canal actual"
1110
1129
 
1111
 
#: ../src/common/outbound.c:3218
 
1130
#: ../src/common/outbound.c:3298
1112
1131
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
1113
1132
msgstr "PING <apodo | canal>, Envía pings CTCP al apodo o canal"
1114
1133
 
1115
 
#: ../src/common/outbound.c:3220
 
1134
#: ../src/common/outbound.c:3300
1116
1135
msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
1117
1136
msgstr ""
1118
1137
"QUERY <apodo>, abre una nueva ventana privada de mensajes hacia alguien"
1119
1138
 
1120
 
#: ../src/common/outbound.c:3222
 
1139
#: ../src/common/outbound.c:3302
1121
1140
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
1122
1141
msgstr "QUIT [<razón>], se desconecta del servidor actual"
1123
1142
 
1124
 
#: ../src/common/outbound.c:3224
 
1143
#: ../src/common/outbound.c:3304
1125
1144
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
1126
1145
msgstr "QUOTE <texto>, envía el texto en formato plano hacia el servidor"
1127
1146
 
1128
 
#: ../src/common/outbound.c:3227
 
1147
#: ../src/common/outbound.c:3307
1129
1148
msgid ""
1130
1149
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
1131
1150
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
1135
1154
"sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /"
1136
1155
"RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos"
1137
1156
 
1138
 
#: ../src/common/outbound.c:3230
 
1157
#: ../src/common/outbound.c:3310
1139
1158
msgid ""
1140
1159
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
1141
1160
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
1145
1164
"RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para "
1146
1165
"reconectarse a todos los servidores abiertos"
1147
1166
 
1148
 
#: ../src/common/outbound.c:3232
 
1167
#: ../src/common/outbound.c:3312
1149
1168
msgid ""
1150
1169
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
1151
1170
"server"
1153
1172
"RECV <texto>, envía datos crudos hacia xchat como si estos fuesen recibidos "
1154
1173
"desde el servidor IRC"
1155
1174
 
1156
 
#: ../src/common/outbound.c:3235
 
1175
#: ../src/common/outbound.c:3315
1157
1176
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
1158
1177
msgstr "SAY <texto>, envía el texto hacia un objeto de la ventana actual"
1159
1178
 
1160
 
#: ../src/common/outbound.c:3236
 
1179
#: ../src/common/outbound.c:3316
1161
1180
msgid "SEND <nick> [<file>]"
1162
1181
msgstr ""
1163
1182
 
1164
 
#: ../src/common/outbound.c:3239
 
1183
#: ../src/common/outbound.c:3319
1165
1184
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
1166
1185
msgstr ""
1167
1186
"SERVCHAN [-ssl] <equipo> <puerto> <canal>, Lo conecta y entra en un canal"
1168
1187
 
1169
 
#: ../src/common/outbound.c:3242
 
1188
#: ../src/common/outbound.c:3322
1170
1189
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
1171
1190
msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, Le conecta y entra en un canal"
1172
1191
 
1173
 
#: ../src/common/outbound.c:3246
 
1192
#: ../src/common/outbound.c:3326
1174
1193
msgid ""
1175
1194
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
1176
1195
"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
1179
1198
"puerto predeterminado es 6667 para conexiones normales y 9999 para "
1180
1199
"conexiones ssl"
1181
1200
 
1182
 
#: ../src/common/outbound.c:3249
 
1201
#: ../src/common/outbound.c:3329
1183
1202
msgid ""
1184
1203
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
1185
1204
"is 6667"
1187
1206
"SERVER <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], lo conecta a un servidor, el "
1188
1207
"puerto predeterminado es 6667"
1189
1208
 
1190
 
#: ../src/common/outbound.c:3251
 
1209
#: ../src/common/outbound.c:3331
1191
1210
msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]"
1192
 
msgstr ""
 
1211
msgstr "SET <variable> [<valor>]"
1193
1212
 
1194
 
#: ../src/common/outbound.c:3252
 
1213
#: ../src/common/outbound.c:3332
1195
1214
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
1196
 
msgstr ""
 
1215
msgstr "SETCURSOR [-|+]<posición>"
1197
1216
 
1198
 
#: ../src/common/outbound.c:3256
 
1217
#: ../src/common/outbound.c:3336
1199
1218
msgid ""
1200
1219
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
1201
1220
msgstr ""
1202
1221
"TOPIC [<asunto>], Establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el "
1203
1222
"asunto actual"
1204
1223
 
1205
 
#: ../src/common/outbound.c:3258
 
1224
#: ../src/common/outbound.c:3338
1206
1225
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
1207
1226
msgstr ""
1208
1227
"UNBAN <máscara> [<máscara>...], reincorpora las máscaras especificadas."
1209
1228
 
1210
 
#: ../src/common/outbound.c:3259
 
1229
#: ../src/common/outbound.c:3339
1211
1230
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
1212
1231
msgstr "UNIGNORE <máscara> [QUIET]"
1213
1232
 
1214
 
#: ../src/common/outbound.c:3260
 
1233
#: ../src/common/outbound.c:3340
1215
1234
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
1216
1235
msgstr "UNLOAD <nombre>, desactiva una extensión (plugin) o un guión (script)"
1217
1236
 
1218
 
#: ../src/common/outbound.c:3261
 
1237
#: ../src/common/outbound.c:3341
1219
1238
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
1220
 
msgstr ""
 
1239
msgstr "URL <url>, abre una URL en tu navegador"
1221
1240
 
1222
 
#: ../src/common/outbound.c:3263
 
1241
#: ../src/common/outbound.c:3343
1223
1242
msgid ""
1224
1243
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
1225
1244
msgstr ""
 
1245
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, resalta los nicks en la lista de "
 
1246
"usuarios"
1226
1247
 
1227
 
#: ../src/common/outbound.c:3266
 
1248
#: ../src/common/outbound.c:3346
1228
1249
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
1229
1250
msgstr ""
1230
1251
"VOICE <apodo>, le otorga el estado de voz a alguien (necesita ser operador "
1231
1252
"del canal)"
1232
1253
 
1233
 
#: ../src/common/outbound.c:3268
 
1254
#: ../src/common/outbound.c:3348
1234
1255
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
1235
1256
msgstr "WALLCHAN <mensaje>, escribe el mensaje a todos los canales"
1236
1257
 
1237
 
#: ../src/common/outbound.c:3270
 
1258
#: ../src/common/outbound.c:3350
1238
1259
msgid ""
1239
1260
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
1240
1261
msgstr ""
1241
1262
"WALLCHOP <mensaje>, envía el mensaje a todos los operadores del canal en el "
1242
1263
"canal actual"
1243
1264
 
1244
 
#: ../src/common/outbound.c:3303
 
1265
#: ../src/common/outbound.c:3383
1245
1266
#, c-format
1246
1267
msgid "Usage: %s\n"
1247
1268
msgstr "Uso: %s\n"
1248
1269
 
1249
 
#: ../src/common/outbound.c:3308
 
1270
#: ../src/common/outbound.c:3388
1250
1271
msgid ""
1251
1272
"\n"
1252
1273
"No help available on that command.\n"
1254
1275
"\n"
1255
1276
"No hay ayuda disponible para esa orden.\n"
1256
1277
 
1257
 
#: ../src/common/outbound.c:3314
 
1278
#: ../src/common/outbound.c:3394
1258
1279
msgid "No such command.\n"
1259
1280
msgstr "No existe esa orden.\n"
1260
1281
 
1261
 
#: ../src/common/outbound.c:3638
 
1282
#: ../src/common/outbound.c:3721
1262
1283
msgid "Bad arguments for user command.\n"
1263
1284
msgstr "Argumentos erróneos para la orden de usuario.\n"
1264
1285
 
1265
 
#: ../src/common/outbound.c:3802
 
1286
#: ../src/common/outbound.c:3885
1266
1287
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
1267
1288
msgstr "Demasiados comandos recursivos de usuario, abortando."
1268
1289
 
1269
 
#: ../src/common/outbound.c:3879
 
1290
#: ../src/common/outbound.c:3962
1270
1291
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
1271
1292
msgstr "Orden desconocida. Pruebe /help\n"
1272
1293
 
1275
1296
msgstr ""
1276
1297
"No tiene el símbolo xchat_plugin_init. ¿Es de verdad una extensiçon de xchat?"
1277
1298
 
1278
 
#: ../src/common/server.c:618
 
1299
#: ../src/common/server.c:610
1279
1300
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
1280
 
msgstr ""
 
1301
msgstr "¿Está seguro que es un servidor y puerto SSL?\n"
1281
1302
 
1282
 
#: ../src/common/server.c:970
 
1303
#: ../src/common/server.c:962
1283
1304
#, c-format
1284
1305
msgid ""
1285
1306
"Cannot resolve hostname %s\n"
1288
1309
"No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n"
1289
1310
"¡Verifique su configuración de IP!\n"
1290
1311
 
1291
 
#: ../src/common/server.c:975
 
1312
#: ../src/common/server.c:967
1292
1313
msgid "Proxy traversal failed.\n"
1293
1314
msgstr "Ha fallado el proxy traversal.\n"
1294
1315
 
1295
 
#: ../src/common/servlist.c:620
 
1316
#: ../src/common/servlist.c:624
1296
1317
#, c-format
1297
1318
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
1298
1319
msgstr "Ciclando al siguiente servidor en %s...\n"
1299
1320
 
1300
 
#: ../src/common/servlist.c:1009
 
1321
#: ../src/common/servlist.c:1043
1301
1322
#, c-format
1302
1323
msgid ""
1303
1324
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
1327
1348
 
1328
1349
#: ../src/common/text.c:516
1329
1350
msgid "Left message"
1330
 
msgstr "Mensaje de ausencia"
 
1351
msgstr ""
1331
1352
 
1332
1353
#: ../src/common/text.c:517
1333
1354
msgid "Right message"
1334
 
msgstr "El mensaje"
 
1355
msgstr ""
1335
1356
 
1336
1357
#: ../src/common/text.c:521
1337
1358
msgid "The nick of the joining person"
1374
1395
 
1375
1396
#: ../src/common/text.c:536 ../src/common/text.c:609
1376
1397
msgid "Identified text"
1377
 
msgstr ""
 
1398
msgstr "Texto de info"
1378
1399
 
1379
1400
#: ../src/common/text.c:541 ../src/common/text.c:597 ../src/common/text.c:603
1380
1401
#: ../src/common/text.c:608
1387
1408
 
1388
1409
#: ../src/common/text.c:546 ../src/common/text.c:614
1389
1410
msgid "New nickname"
1390
 
msgstr "Nuevo apodo"
 
1411
msgstr "Apodo nuevo"
1391
1412
 
1392
1413
#: ../src/common/text.c:550
1393
1414
msgid "Nick of person who changed the topic"
1394
1415
msgstr "Apodo de la persona que ha cambiado el asunto"
1395
1416
 
1396
1417
#: ../src/common/text.c:551 ../src/common/text.c:557
1397
 
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:316
 
1418
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:306
1398
1419
msgid "Topic"
1399
1420
msgstr "Asunto"
1400
1421
 
1434
1455
 
1435
1456
#: ../src/common/text.c:587 ../src/common/text.c:735 ../src/common/text.c:818
1436
1457
msgid "Host"
1437
 
msgstr "Equipo"
 
1458
msgstr "Servidor"
1438
1459
 
1439
1460
#: ../src/common/text.c:591 ../src/common/text.c:596 ../src/common/text.c:601
1440
1461
msgid "Who it's from"
1632
1653
 
1633
1654
#: ../src/common/text.c:789 ../src/common/text.c:798 ../src/common/text.c:804
1634
1655
#: ../src/common/text.c:833 ../src/common/text.c:987
1635
 
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:306
 
1656
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:296
1636
1657
msgid "Channel Name"
1637
1658
msgstr "Nombre del canal"
1638
1659
 
1687
1708
#: ../src/common/text.c:903 ../src/common/text.c:909 ../src/common/text.c:916
1688
1709
#: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:931
1689
1710
msgid "Filename"
1690
 
msgstr "Nombre de archivo"
 
1711
msgstr "Nombre del archivo"
1691
1712
 
1692
1713
#: ../src/common/text.c:867 ../src/common/text.c:874
1693
1714
msgid "Destination filename"
1699
1720
 
1700
1721
#: ../src/common/text.c:911
1701
1722
msgid "Pathname"
1702
 
msgstr "Ruta"
 
1723
msgstr "NombreRuta"
1703
1724
 
1704
1725
#: ../src/common/text.c:926
1705
1726
msgid "Position"
1767
1788
"Error parsing event %s.\n"
1768
1789
"Loading default."
1769
1790
msgstr ""
 
1791
"Error al analizar el evento %s.\n"
 
1792
"Cargando el predeterminado"
1770
1793
 
1771
 
#: ../src/common/text.c:1688
 
1794
#: ../src/common/text.c:1684
1772
1795
#, c-format
1773
1796
msgid ""
1774
1797
"Cannot read sound file:\n"
1779
1802
 
1780
1803
#: ../src/common/textevents.h:6
1781
1804
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list."
1782
 
msgstr ""
 
1805
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 añadido a la lista de notificaciones."
1783
1806
 
1784
1807
#: ../src/common/textevents.h:9
1785
1808
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
1786
 
msgstr ""
 
1809
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Lista de vetados: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
1787
1810
 
1788
1811
#: ../src/common/textevents.h:12
1789
1812
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)."
1790
 
msgstr ""
 
1813
msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo puede entrar%C11 %B$1 %O(Está vetado)."
1791
1814
 
1792
1815
#: ../src/common/textevents.h:18
1793
1816
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2"
1794
 
msgstr ""
 
1817
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 es ahora conocido como $2"
1795
1818
 
1796
1819
#: ../src/common/textevents.h:21
1797
1820
msgid "%C13*%O$t$1 $2%O"
1798
 
msgstr ""
 
1821
msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O"
1799
1822
 
1800
1823
#: ../src/common/textevents.h:24
1801
1824
msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
1802
 
msgstr ""
 
1825
msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
1803
1826
 
1804
1827
#: ../src/common/textevents.h:27
1805
1828
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2"
1806
 
msgstr ""
 
1829
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 veta a $2"
1807
1830
 
1808
1831
#: ../src/common/textevents.h:30
1809
1832
msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2"
1810
 
msgstr ""
 
1833
msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 creado en $2"
1811
1834
 
1812
1835
#: ../src/common/textevents.h:33
1813
1836
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2"
1814
1837
msgstr ""
 
1838
"-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O quita el estado de semi-operador del canal a %C11$2"
1815
1839
 
1816
1840
#: ../src/common/textevents.h:36
1817
1841
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2"
1818
 
msgstr ""
 
1842
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O quita el estado de operador del canal a %C11$2"
1819
1843
 
1820
1844
#: ../src/common/textevents.h:39
1821
1845
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2"
1822
 
msgstr ""
 
1846
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O quita voz a %C11$2"
1823
1847
 
1824
1848
#: ../src/common/textevents.h:42
1825
1849
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2"
1826
 
msgstr ""
 
1850
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece a $2 como exento"
1827
1851
 
1828
1852
#: ../src/common/textevents.h:45
1829
1853
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2"
1830
 
msgstr ""
 
1854
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O da estado de semi-operador del canal a %C11$2"
1831
1855
 
1832
1856
#: ../src/common/textevents.h:48
1833
1857
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2"
1834
 
msgstr ""
 
1858
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 invita a $2"
1835
1859
 
1836
1860
#: ../src/common/textevents.h:51
1837
1861
msgid "%UChannel          Users   Topic%O"
1838
 
msgstr ""
 
1862
msgstr "%UCanal          Usuarios   Asunto%O"
1839
1863
 
1840
1864
#: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306
1841
1865
msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
1842
 
msgstr ""
 
1866
msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
1843
1867
 
1844
1868
#: ../src/common/textevents.h:57
1845
1869
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
1846
 
msgstr ""
 
1870
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece modo $2$3 $4"
1847
1871
 
1848
1872
#: ../src/common/textevents.h:60
1849
1873
msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2"
1850
 
msgstr ""
 
1874
msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 modos: $2"
1851
1875
 
1852
1876
#: ../src/common/textevents.h:63
1853
1877
msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
1854
 
msgstr ""
 
1878
msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
1855
1879
 
1856
1880
#: ../src/common/textevents.h:66
1857
1881
msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
1858
 
msgstr ""
 
1882
msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
1859
1883
 
1860
1884
#: ../src/common/textevents.h:69
1861
1885
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2"
1862
 
msgstr ""
 
1886
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O da estado de operador de canal a %C11$2"
1863
1887
 
1864
1888
#: ../src/common/textevents.h:72
1865
1889
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2"
1866
 
msgstr ""
 
1890
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita la exención a $2"
1867
1891
 
1868
1892
#: ../src/common/textevents.h:75
1869
1893
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2"
1870
 
msgstr ""
 
1894
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita invitación a $2"
1871
1895
 
1872
1896
#: ../src/common/textevents.h:78
1873
1897
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword"
1874
 
msgstr ""
 
1898
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita palabra clave del canal"
1875
1899
 
1876
1900
#: ../src/common/textevents.h:81
1877
1901
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit"
1878
 
msgstr ""
 
1902
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita límite de usuarios"
1879
1903
 
1880
1904
#: ../src/common/textevents.h:84
1881
1905
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2"
1882
 
msgstr ""
 
1906
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece palabra clave del canal como $2\""
1883
1907
 
1884
1908
#: ../src/common/textevents.h:87
1885
1909
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2"
1886
 
msgstr ""
 
1910
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece límite del canal a $2"
1887
1911
 
1888
1912
#: ../src/common/textevents.h:90
1889
1913
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2"
1890
 
msgstr ""
 
1914
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita veto a $2"
1891
1915
 
1892
1916
#: ../src/common/textevents.h:93
1893
1917
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2"
1894
 
msgstr ""
 
1918
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O da voz a %C11$2"
1895
1919
 
1896
1920
#: ../src/common/textevents.h:96
1897
1921
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.."
1898
 
msgstr ""
 
1922
msgstr "-%C10-%C11-%O$tConectado. Ahora registrándose.."
1899
1923
 
1900
1924
#: ../src/common/textevents.h:99
1901
1925
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
1902
1926
msgstr ""
 
1927
"-%C10-%C11-%O$tConectando a %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C puerto %C11$3%C.."
1903
1928
 
1904
1929
#: ../src/common/textevents.h:102
1905
1930
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1"
1906
 
msgstr ""
 
1931
msgstr "-%C10-%C11-%O$tFallo en la conexión. Error: $1"
1907
1932
 
1908
1933
#: ../src/common/textevents.h:105
1909
1934
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
1910
 
msgstr ""
 
1935
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2"
1911
1936
 
1912
1937
#: ../src/common/textevents.h:108
1913
1938
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
1914
 
msgstr ""
 
1939
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2 (a $3)"
1915
1940
 
1916
1941
#: ../src/common/textevents.h:111
1917
1942
msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
1918
 
msgstr ""
 
1943
msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
1919
1944
 
1920
1945
#: ../src/common/textevents.h:114
1921
1946
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
1922
 
msgstr ""
 
1947
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido un sonido CTCP $1 de $2"
1923
1948
 
1924
1949
#: ../src/common/textevents.h:117
1925
1950
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
1926
 
msgstr ""
 
1951
msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un sonido CTCP $1 de $2 (a $3)"
1927
1952
 
1928
1953
#: ../src/common/textevents.h:120
1929
1954
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted."
1930
 
msgstr ""
 
1955
msgstr "-%C10-%C11-%O$tCharla DCC para %C11$1%O abortada."
1931
1956
 
1932
1957
#: ../src/common/textevents.h:123
1933
1958
msgid ""
1934
1959
"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
1935
1960
msgstr ""
 
1961
"-%C10-%C11-%O$tConexión para charla DCC establecida con %C11$1 %C14[%O$2%"
 
1962
"C14]%O"
1936
1963
 
1937
1964
#: ../src/common/textevents.h:126
1938
1965
msgid ""
1941
1968
 
1942
1969
#: ../src/common/textevents.h:129
1943
1970
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
1944
 
msgstr ""
 
1971
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido una oferta de charla DCC de $1"
1945
1972
 
1946
1973
#: ../src/common/textevents.h:132
1947
1974
msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1"
1948
 
msgstr ""
 
1975
msgstr "-%C10-%C11-%O$tOfreciendo charla DCC a $1"
1949
1976
 
1950
1977
#: ../src/common/textevents.h:135
1951
1978
msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1"
1952
 
msgstr ""
 
1979
msgstr "-%C10-%C11-%O$tYa se está ofreciendo una charla a $1"
1953
1980
 
1954
1981
#: ../src/common/textevents.h:138
1955
1982
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)."
1956
1983
msgstr ""
 
1984
"-%C10-%C11-%O$tEl intento de conexión DCC $1 con %C11$2%O falló (err=$3)."
1957
1985
 
1958
1986
#: ../src/common/textevents.h:141
1959
1987
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2"
1960
 
msgstr ""
 
1988
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido '$1%O' de $2"
1961
1989
 
1962
1990
#: ../src/common/textevents.h:144
1963
1991
#, c-format
1964
1992
msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
1965
 
msgstr ""
 
1993
msgstr "%C24,18 Tipo  A/De    Estado  Tamaño    Pos     Archivo         "
1966
1994
 
1967
1995
#: ../src/common/textevents.h:147
1968
1996
msgid ""
1969
1997
"-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-"
1970
1998
"%O$tContents of packet: $2"
1971
1999
msgstr ""
 
2000
"-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido una petición DCC errónea de %C11$1%O.%010-%C10-"
 
2001
"%C11-%O$tContenidos del paquete: $2"
1972
2002
 
1973
2003
#: ../src/common/textevents.h:150
1974
2004
msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O"
1975
 
msgstr ""
 
2005
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
1976
2006
 
1977
2007
#: ../src/common/textevents.h:153
1978
2008
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer."
1979
 
msgstr ""
 
2009
msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo existe tal oferta DCC."
1980
2010
 
1981
2011
#: ../src/common/textevents.h:156
1982
2012
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
1983
 
msgstr ""
 
2013
msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC %C11$2%O para %C11$1%O abortado."
1984
2014
 
1985
2015
#: ../src/common/textevents.h:159
1986
2016
msgid ""
1987
2017
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
1988
2018
"C14]%O."
1989
2019
msgstr ""
 
2020
"-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC %C11$1%O de %C11$3%O completada %C14[%C11$4%O "
 
2021
"cps%C14]%O."
1990
2022
 
1991
2023
#: ../src/common/textevents.h:162
1992
2024
msgid ""
1993
2025
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
1994
2026
msgstr ""
 
2027
"-%C10-%C11-%O$tConexión para recepción DCC establecida con %C11$1 %C14[%O$2%"
 
2028
"C14]%O"
1995
2029
 
1996
2030
#: ../src/common/textevents.h:165
1997
2031
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost."
1999
2033
 
2000
2034
#: ../src/common/textevents.h:168
2001
2035
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
2002
 
msgstr ""
 
2036
msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC: No se pudo abrir $1 para escritura ($2)."
2003
2037
 
2004
2038
#: ../src/common/textevents.h:171
2005
2039
msgid ""
2006
2040
"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
2007
2041
"instead."
2008
2042
msgstr ""
 
2043
"-%C10-%C11-%O$tEl archivo %C11$1%C ya existe, guardándolo como %C11$2%O en "
 
2044
"su lugar."
2009
2045
 
2010
2046
#: ../src/common/textevents.h:174
2011
2047
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
2012
 
msgstr ""
 
2048
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cha pedido retomar %C11$2 %Cde %C11$3%C."
2013
2049
 
2014
2050
#: ../src/common/textevents.h:177
2015
2051
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
2016
 
msgstr ""
 
2052
msgstr "-%C10-%C11-%O$tEnvío DCC %C11$2%O para %C11$1%O abortado."
2017
2053
 
2018
2054
#: ../src/common/textevents.h:180
2019
2055
msgid ""
2020
2056
"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
2021
2057
"O."
2022
2058
msgstr ""
 
2059
"-%C10-%C11-%O$tEnvío DCC %C11$1%O para %C11$2%O completado %C14[%C11$3%O cps%"
 
2060
"C14]%O."
2023
2061
 
2024
2062
#: ../src/common/textevents.h:183
2025
2063
msgid ""
2026
2064
"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
2027
2065
msgstr ""
 
2066
"-%C10-%C11-%O$tConexión para envío DCC establecida con %C11$1 %C14[%O$2%C14]%"
 
2067
"O"
2028
2068
 
2029
2069
#: ../src/common/textevents.h:186
2030
2070
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost."
2032
2072
 
2033
2073
#: ../src/common/textevents.h:189
2034
2074
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
2035
 
msgstr ""
 
2075
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cha ofrecido %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
2036
2076
 
2037
2077
#: ../src/common/textevents.h:192
2038
2078
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting."
2039
 
msgstr ""
 
2079
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cpara %C11$3 %Cse paró - abortando."
2040
2080
 
2041
2081
#: ../src/common/textevents.h:195
2042
2082
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting."
2043
2083
msgstr ""
 
2084
"-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cpara %C11$3 %Cagotó el tiempo de espera - "
 
2085
"abortando."
2044
2086
 
2045
2087
#: ../src/common/textevents.h:198
2046
2088
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list."
2047
 
msgstr ""
 
2089
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 borrado de la lista de notificaciones."
2048
2090
 
2049
2091
#: ../src/common/textevents.h:201
2050
2092
msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)."
2051
 
msgstr ""
 
2093
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDesconectado ($1)."
2052
2094
 
2053
2095
#: ../src/common/textevents.h:204
2054
2096
msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]"
2055
 
msgstr ""
 
2097
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe encontró su IP: [$1]"
2056
2098
 
2057
2099
#: ../src/common/textevents.h:207
2058
2100
msgid "$1$t$2"
2060
2102
 
2061
2103
#: ../src/common/textevents.h:210
2062
2104
msgid "%O%C11$1%O added to ignore list."
2063
 
msgstr ""
 
2105
msgstr "%O%C11$1%O añadido a la lista de ignorados."
2064
2106
 
2065
2107
#: ../src/common/textevents.h:213
2066
2108
msgid "Ignore on %C11$1%O changed."
2067
 
msgstr ""
 
2109
msgstr "Ignorar a %C11$1%O cambió"
2068
2110
 
2069
2111
#: ../src/common/textevents.h:216
2070
2112
#, c-format
2074
2116
#: ../src/common/textevents.h:219
2075
2117
#, c-format
2076
2118
msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
2077
 
msgstr ""
 
2119
msgstr "%C24,18 Máscara                  PRIV NOTI CAN CTCP DCC  INVI UNIG "
2078
2120
 
2079
2121
#: ../src/common/textevents.h:222
2080
2122
msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list."
2081
 
msgstr ""
 
2123
msgstr "%O%C11$1%O se quitó de la lista de ignorados."
2082
2124
 
2083
2125
#: ../src/common/textevents.h:225
2084
2126
msgid "  Ignore list is empty."
2087
2129
#: ../src/common/textevents.h:228
2088
2130
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)."
2089
2131
msgstr ""
 
2132
"-%C10-%C11-%O$tNo pudo entrar a%C11 %B$1 %O(El canal es sólo para invitados)."
2090
2133
 
2091
2134
#: ../src/common/textevents.h:231
2092
2135
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)"
2093
 
msgstr ""
 
2136
msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa sido invitado a %C11$1%C por %C11$2%C (%C11$3%C)"
2094
2137
 
2095
2138
#: ../src/common/textevents.h:234
2096
2139
msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2"
2097
 
msgstr ""
 
2140
msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C ha entrado en $2"
2098
2141
 
2099
2142
#: ../src/common/textevents.h:237
2100
2143
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)."
2101
 
msgstr ""
 
2144
msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo pudo entrar%C11 %B$1 %O(Requiere palabra clave)."
2102
2145
 
2103
2146
#: ../src/common/textevents.h:240
2104
2147
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)"
2105
 
msgstr ""
 
2148
msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ha echado a $2 de $3 ($4%O)"
2106
2149
 
2107
2150
#: ../src/common/textevents.h:243
2108
2151
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)"
2109
 
msgstr ""
 
2152
msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa sido eliminado por $1 ($2%O)"
2110
2153
 
2111
2154
#: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270
2112
2155
msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
2113
 
msgstr ""
 
2156
msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
2114
2157
 
2115
2158
#: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327
2116
2159
#: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336
2119
2162
 
2120
2163
#: ../src/common/textevents.h:252
2121
2164
msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped."
2122
 
msgstr ""
 
2165
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe saltó el mensaje del día (MOTD)."
2123
2166
 
2124
2167
#: ../src/common/textevents.h:255
2125
2168
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.."
2126
 
msgstr ""
 
2169
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ya está en uso. Reintentando con $2.."
2127
2170
 
2128
2171
#: ../src/common/textevents.h:258
2129
2172
msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
2130
2173
msgstr ""
 
2174
"-%C10-%C11-%O$tEl apodo ya está siendo usado. Use /NICK para intentar con "
 
2175
"otro."
2131
2176
 
2132
2177
#: ../src/common/textevents.h:261
2133
2178
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC."
2134
 
msgstr ""
 
2179
msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo existe ese DCC."
2135
2180
 
2136
2181
#: ../src/common/textevents.h:264
2137
2182
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running"
2138
 
msgstr ""
 
2183
msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo se está ejecutando ningún proceso actualmente"
2139
2184
 
2140
2185
#: ../src/common/textevents.h:267
2141
2186
msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
2142
 
msgstr ""
 
2187
msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
2143
2188
 
2144
2189
#: ../src/common/textevents.h:273
2145
2190
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty."
2146
 
msgstr ""
 
2191
msgstr "-%C10-%C11-%O$tLa lista de notificaciones está vacía."
2147
2192
 
2148
2193
#: ../src/common/textevents.h:276
2149
2194
msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
2150
2195
msgstr ""
 
2196
"%C24,18 %B Lisa de avisos                                                  %"
 
2197
"O                           "
2151
2198
 
2152
2199
#: ../src/common/textevents.h:279
2153
2200
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list."
2154
 
msgstr ""
 
2201
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 usuarios en la lista de notificaciones."
2155
2202
 
2156
2203
#: ../src/common/textevents.h:282
2157
2204
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
2158
 
msgstr ""
 
2205
msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificación: $1 se ha desconectado ($2)."
2159
2206
 
2160
2207
#: ../src/common/textevents.h:285
2161
2208
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)."
2162
 
msgstr ""
 
2209
msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificación: $1 se ha conectado ($2)."
2163
2210
 
2164
2211
#: ../src/common/textevents.h:291
2165
2212
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3"
2166
 
msgstr ""
 
2213
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
2167
2214
 
2168
2215
#: ../src/common/textevents.h:294
2169
2216
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O"
2170
 
msgstr ""
 
2217
msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ha abandonado $3 %C14(%O$4%C14)%O"
2171
2218
 
2172
2219
#: ../src/common/textevents.h:297
2173
2220
msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)"
2174
 
msgstr ""
 
2221
msgstr "-%C10-%C11-%O$tRespuesta al Ping de $1 : $2 segundo(s)"
2175
2222
 
2176
2223
#: ../src/common/textevents.h:300
2177
2224
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
2178
2225
msgstr ""
 
2226
"-%C10-%C11-%O$tNo hubo respuesta al ping en $1 segundos, desconectando."
2179
2227
 
2180
2228
#: ../src/common/textevents.h:303
2181
2229
msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
2182
 
msgstr ""
 
2230
msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
2183
2231
 
2184
2232
#: ../src/common/textevents.h:309
2185
2233
msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running"
2186
 
msgstr ""
 
2234
msgstr "-%C10-%C11-%O$tYa se está ejecutando un proceso"
2187
2235
 
2188
2236
#: ../src/common/textevents.h:312
2189
2237
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O"
2190
 
msgstr ""
 
2238
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
2191
2239
 
2192
2240
#: ../src/common/textevents.h:315
2193
2241
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
2194
 
msgstr ""
 
2242
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece modos%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
2195
2243
 
2196
2244
#: ../src/common/textevents.h:318
2197
2245
msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O"
2198
 
msgstr ""
 
2246
msgstr "%C12-%C13$1/Mensajes de los operadores%C12-%O$t$2%O"
2199
2247
 
2200
2248
#: ../src/common/textevents.h:321
2201
2249
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.."
2202
 
msgstr ""
 
2250
msgstr "-%C10-%C11-%O$tBuscando número de IP para%C11 $1%O.."
2203
2251
 
2204
2252
#: ../src/common/textevents.h:324
2205
2253
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected."
2206
 
msgstr ""
 
2254
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
2207
2255
 
2208
2256
#: ../src/common/textevents.h:330
2209
2257
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.."
2210
 
msgstr ""
 
2258
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
2211
2259
 
2212
2260
#: ../src/common/textevents.h:339
2213
2261
msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
2214
 
msgstr ""
 
2262
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe paró el anterior intento de conexión (pid=$1)"
2215
2263
 
2216
2264
#: ../src/common/textevents.h:342
2217
2265
msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O"
2218
 
msgstr ""
 
2266
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
2219
2267
 
2220
2268
#: ../src/common/textevents.h:345
2221
2269
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O"
2222
 
msgstr ""
 
2270
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha cambiado el asunto a: $2%O"
2223
2271
 
2224
2272
#: ../src/common/textevents.h:348
2225
2273
msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O"
2226
 
msgstr ""
 
2274
msgstr "-%C10-%C11-%O$tAsunto para %C11$1%C definido por %C11$2%C en %C11$3%O"
2227
2275
 
2228
2276
#: ../src/common/textevents.h:351
2229
2277
msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
2230
 
msgstr ""
 
2278
msgstr "-%C10-%C11-%O$tEquipo desconocido. ¿Quizá se ha equivocado?"
2231
2279
 
2232
2280
#: ../src/common/textevents.h:354
2233
2281
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)."
2234
2282
msgstr ""
 
2283
"-%C10-%C11-%O$tNo puede entrar a%C11 %B$1 %O(Se llegó al límite de usuarios)."
2235
2284
 
2236
2285
#: ../src/common/textevents.h:357
2237
2286
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2"
2238
 
msgstr ""
 
2287
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Usuarios en $1:%C $2"
2239
2288
 
2240
2289
#: ../src/common/textevents.h:360
2241
2290
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
2242
 
msgstr ""
 
2291
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
2243
2292
 
2244
2293
#: ../src/common/textevents.h:363
2245
2294
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)"
2246
 
msgstr ""
 
2295
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cestá ausente %C14(%O$2%O%C14)"
2247
2296
 
2248
2297
#: ../src/common/textevents.h:366
2249
2298
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
2251
2300
 
2252
2301
#: ../src/common/textevents.h:369
2253
2302
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list."
2254
 
msgstr ""
 
2303
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CFinal de la lista WHOIS."
2255
2304
 
2256
2305
#: ../src/common/textevents.h:372
2257
2306
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2"
2258
 
msgstr ""
 
2307
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
2259
2308
 
2260
2309
#: ../src/common/textevents.h:375
2261
2310
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O"
2262
 
msgstr ""
 
2311
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
2263
2312
 
2264
2313
#: ../src/common/textevents.h:378
2265
2314
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O"
2266
 
msgstr ""
 
2315
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactivo %C11$2%O, entró: %C11$3%O"
2267
2316
 
2268
2317
#: ../src/common/textevents.h:381
2269
2318
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O"
2270
 
msgstr ""
 
2319
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O"
2271
2320
 
2272
2321
#: ../src/common/textevents.h:384
2273
2322
msgid ""
2274
2323
"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
2275
2324
msgstr ""
 
2325
"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Overdadero usuario@equipo %C11$2%O, verdadera "
 
2326
"IP %C11$3%O"
2276
2327
 
2277
2328
#: ../src/common/textevents.h:387
2278
2329
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
2279
 
msgstr ""
 
2330
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
2280
2331
 
2281
2332
#: ../src/common/textevents.h:390
2282
2333
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
2283
 
msgstr ""
 
2334
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
2284
2335
 
2285
2336
#: ../src/common/textevents.h:393
2286
2337
msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O"
2287
 
msgstr ""
 
2338
msgstr "-%C10-%C11-%O$tEs ahora conocido como $2"
2288
2339
 
2289
2340
#: ../src/common/textevents.h:396
2290
2341
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)"
2291
 
msgstr ""
 
2342
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe le ha echado de $2 por $3 ($4%O)"
2292
2343
 
2293
2344
#: ../src/common/textevents.h:399
2294
2345
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3"
2295
 
msgstr ""
 
2346
msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa abandonado el canal $3"
2296
2347
 
2297
2348
#: ../src/common/textevents.h:402
2298
2349
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O"
2299
 
msgstr ""
 
2350
msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa abandonado el canal $3 %C14(%O$4%C14)%O"
2300
2351
 
2301
2352
#: ../src/common/textevents.h:405
2302
2353
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)"
2303
 
msgstr ""
 
2354
msgstr "-%C10-%C11-%O$tEstá invitando a %C11$1%C a %C11$2%C (%C11$3%C)"
2304
2355
 
2305
2356
#: ../src/common/textevents.h:408
2306
2357
msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
2307
 
msgstr ""
 
2358
msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
2308
2359
 
2309
2360
#: ../src/common/textevents.h:411
2310
2361
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2"
2311
 
msgstr ""
 
2362
msgstr "-%C10-%C11-%O$tEs ahora conocido como $2"
2312
2363
 
2313
2364
#: ../src/common/util.c:296
2314
2365
msgid "Remote host closed socket"
2320
2371
 
2321
2372
#: ../src/common/util.c:304
2322
2373
msgid "No route to host"
2323
 
msgstr "No hay ruta hacia el equipo"
 
2374
msgstr "Sin ruta hasta el anfitrión"
2324
2375
 
2325
2376
#: ../src/common/util.c:306
2326
2377
msgid "Connection timed out"
2327
 
msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado"
 
2378
msgstr "Expiró la conexión"
2328
2379
 
2329
2380
#: ../src/common/util.c:308
2330
2381
msgid "Cannot assign that address"
2334
2385
msgid "Connection reset by peer"
2335
2386
msgstr "Conexión reiniciada por el par"
2336
2387
 
2337
 
#: ../src/common/util.c:822
 
2388
#: ../src/common/util.c:837
2338
2389
msgid "Andorra"
2339
2390
msgstr "Andorra"
2340
2391
 
2341
 
#: ../src/common/util.c:823
 
2392
#: ../src/common/util.c:838
2342
2393
msgid "United Arab Emirates"
2343
2394
msgstr "Emiratos Arabes Unidos"
2344
2395
 
2345
 
#: ../src/common/util.c:824
 
2396
#: ../src/common/util.c:839
2346
2397
msgid "Afghanistan"
2347
2398
msgstr "Afganistán"
2348
2399
 
2349
 
#: ../src/common/util.c:825
 
2400
#: ../src/common/util.c:840
2350
2401
msgid "Antigua and Barbuda"
2351
2402
msgstr "Antigua y Barbuda"
2352
2403
 
2353
 
#: ../src/common/util.c:826
 
2404
#: ../src/common/util.c:841
2354
2405
msgid "Anguilla"
2355
2406
msgstr "Anguilla"
2356
2407
 
2357
 
#: ../src/common/util.c:827
 
2408
#: ../src/common/util.c:842
2358
2409
msgid "Albania"
2359
2410
msgstr "Albania"
2360
2411
 
2361
 
#: ../src/common/util.c:828
 
2412
#: ../src/common/util.c:843
2362
2413
msgid "Armenia"
2363
2414
msgstr "Armenia"
2364
2415
 
2365
 
#: ../src/common/util.c:829
 
2416
#: ../src/common/util.c:844
2366
2417
msgid "Netherlands Antilles"
2367
2418
msgstr "Antillas Holandesas"
2368
2419
 
2369
 
#: ../src/common/util.c:830
 
2420
#: ../src/common/util.c:845
2370
2421
msgid "Angola"
2371
2422
msgstr "Angola"
2372
2423
 
2373
 
#: ../src/common/util.c:831
 
2424
#: ../src/common/util.c:846
2374
2425
msgid "Antarctica"
2375
2426
msgstr "Antártida"
2376
2427
 
2377
 
#: ../src/common/util.c:832
 
2428
#: ../src/common/util.c:847
2378
2429
msgid "Argentina"
2379
2430
msgstr "Argentina"
2380
2431
 
2381
 
#: ../src/common/util.c:833
 
2432
#: ../src/common/util.c:848
2382
2433
msgid "Reverse DNS"
2383
2434
msgstr "DNS inverso"
2384
2435
 
2385
 
#: ../src/common/util.c:834
 
2436
#: ../src/common/util.c:849
2386
2437
msgid "American Samoa"
2387
2438
msgstr "Samoa Americano"
2388
2439
 
2389
 
#: ../src/common/util.c:835
 
2440
#: ../src/common/util.c:850
2390
2441
msgid "Austria"
2391
2442
msgstr "Austria"
2392
2443
 
2393
 
#: ../src/common/util.c:836
 
2444
#: ../src/common/util.c:851
2394
2445
msgid "Nato Fiel"
2395
2446
msgstr "Fiel a la OTAN"
2396
2447
 
2397
 
#: ../src/common/util.c:837
 
2448
#: ../src/common/util.c:852
2398
2449
msgid "Australia"
2399
2450
msgstr "Australia"
2400
2451
 
2401
 
#: ../src/common/util.c:838
 
2452
#: ../src/common/util.c:853
2402
2453
msgid "Aruba"
2403
2454
msgstr "Aruba"
2404
2455
 
2405
 
#: ../src/common/util.c:839
 
2456
#: ../src/common/util.c:854
2406
2457
msgid "Azerbaijan"
2407
2458
msgstr "Azerbaiyán"
2408
2459
 
2409
 
#: ../src/common/util.c:840
 
2460
#: ../src/common/util.c:855
2410
2461
msgid "Bosnia and Herzegovina"
2411
2462
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
2412
2463
 
2413
 
#: ../src/common/util.c:841
 
2464
#: ../src/common/util.c:856
2414
2465
msgid "Barbados"
2415
2466
msgstr "Barbados"
2416
2467
 
2417
 
#: ../src/common/util.c:842
 
2468
#: ../src/common/util.c:857
2418
2469
msgid "Bangladesh"
2419
2470
msgstr "Bangladesh"
2420
2471
 
2421
 
#: ../src/common/util.c:843
 
2472
#: ../src/common/util.c:858
2422
2473
msgid "Belgium"
2423
2474
msgstr "Bélgica"
2424
2475
 
2425
 
#: ../src/common/util.c:844
 
2476
#: ../src/common/util.c:859
2426
2477
msgid "Burkina Faso"
2427
2478
msgstr "Burkina Faso"
2428
2479
 
2429
 
#: ../src/common/util.c:845
 
2480
#: ../src/common/util.c:860
2430
2481
msgid "Bulgaria"
2431
2482
msgstr "Bulgaria"
2432
2483
 
2433
 
#: ../src/common/util.c:846
 
2484
#: ../src/common/util.c:861
2434
2485
msgid "Bahrain"
2435
2486
msgstr "Bahrain"
2436
2487
 
2437
 
#: ../src/common/util.c:847
 
2488
#: ../src/common/util.c:862
2438
2489
msgid "Burundi"
2439
2490
msgstr "Burundi"
2440
2491
 
2441
 
#: ../src/common/util.c:848
 
2492
#: ../src/common/util.c:863
2442
2493
msgid "Businesses"
2443
2494
msgstr "Negocios"
2444
2495
 
2445
 
#: ../src/common/util.c:849
 
2496
#: ../src/common/util.c:864
2446
2497
msgid "Benin"
2447
2498
msgstr "Benin"
2448
2499
 
2449
 
#: ../src/common/util.c:850
 
2500
#: ../src/common/util.c:865
2450
2501
msgid "Bermuda"
2451
2502
msgstr "Bermuda"
2452
2503
 
2453
 
#: ../src/common/util.c:851
 
2504
#: ../src/common/util.c:866
2454
2505
msgid "Brunei Darussalam"
2455
 
msgstr "Brunei"
 
2506
msgstr "Darussalam de Brunei"
2456
2507
 
2457
 
#: ../src/common/util.c:852
 
2508
#: ../src/common/util.c:867
2458
2509
msgid "Bolivia"
2459
2510
msgstr "Bolivia"
2460
2511
 
2461
 
#: ../src/common/util.c:853
 
2512
#: ../src/common/util.c:868
2462
2513
msgid "Brazil"
2463
2514
msgstr "Brasil"
2464
2515
 
2465
 
#: ../src/common/util.c:854
 
2516
#: ../src/common/util.c:869
2466
2517
msgid "Bahamas"
2467
2518
msgstr "Bahamas"
2468
2519
 
2469
 
#: ../src/common/util.c:855
 
2520
#: ../src/common/util.c:870
2470
2521
msgid "Bhutan"
2471
2522
msgstr "Bután"
2472
2523
 
2473
 
#: ../src/common/util.c:856
 
2524
#: ../src/common/util.c:871
2474
2525
msgid "Bouvet Island"
2475
2526
msgstr "Isla Bouvet"
2476
2527
 
2477
 
#: ../src/common/util.c:857
 
2528
#: ../src/common/util.c:872
2478
2529
msgid "Botswana"
2479
2530
msgstr "Botswana"
2480
2531
 
2481
 
#: ../src/common/util.c:858
 
2532
#: ../src/common/util.c:873
2482
2533
msgid "Belarus"
2483
2534
msgstr "Bielorrusia"
2484
2535
 
2485
 
#: ../src/common/util.c:859
 
2536
#: ../src/common/util.c:874
2486
2537
msgid "Belize"
2487
2538
msgstr "Belice"
2488
2539
 
2489
 
#: ../src/common/util.c:860
 
2540
#: ../src/common/util.c:875
2490
2541
msgid "Canada"
2491
2542
msgstr "Canadá"
2492
2543
 
2493
 
#: ../src/common/util.c:861
 
2544
#: ../src/common/util.c:876
2494
2545
msgid "Cocos Islands"
2495
2546
msgstr "Islas Cocos"
2496
2547
 
2497
 
#: ../src/common/util.c:862
 
2548
#: ../src/common/util.c:877
2498
2549
msgid "Democratic Republic of Congo"
2499
 
msgstr ""
 
2550
msgstr "República Democrática del Congo"
2500
2551
 
2501
 
#: ../src/common/util.c:863
 
2552
#: ../src/common/util.c:878
2502
2553
msgid "Central African Republic"
2503
2554
msgstr "República Centro Africana"
2504
2555
 
2505
 
#: ../src/common/util.c:864
 
2556
#: ../src/common/util.c:879
2506
2557
msgid "Congo"
2507
2558
msgstr "Congo"
2508
2559
 
2509
 
#: ../src/common/util.c:865
 
2560
#: ../src/common/util.c:880
2510
2561
msgid "Switzerland"
2511
2562
msgstr "Suiza"
2512
2563
 
2513
 
#: ../src/common/util.c:866
 
2564
#: ../src/common/util.c:881
2514
2565
msgid "Cote d'Ivoire"
2515
 
msgstr ""
 
2566
msgstr "Costa de Marfil"
2516
2567
 
2517
 
#: ../src/common/util.c:867
 
2568
#: ../src/common/util.c:882
2518
2569
msgid "Cook Islands"
2519
2570
msgstr "Islas Cook"
2520
2571
 
2521
 
#: ../src/common/util.c:868
 
2572
#: ../src/common/util.c:883
2522
2573
msgid "Chile"
2523
2574
msgstr "Chile"
2524
2575
 
2525
 
#: ../src/common/util.c:869
 
2576
#: ../src/common/util.c:884
2526
2577
msgid "Cameroon"
2527
2578
msgstr "Camerún"
2528
2579
 
2529
 
#: ../src/common/util.c:870
 
2580
#: ../src/common/util.c:885
2530
2581
msgid "China"
2531
2582
msgstr "China"
2532
2583
 
2533
 
#: ../src/common/util.c:871
 
2584
#: ../src/common/util.c:886
2534
2585
msgid "Colombia"
2535
2586
msgstr "Colombia"
2536
2587
 
2537
 
#: ../src/common/util.c:872
 
2588
#: ../src/common/util.c:887
2538
2589
msgid "Internic Commercial"
2539
2590
msgstr "Anuncio de Internic"
2540
2591
 
2541
 
#: ../src/common/util.c:873
 
2592
#: ../src/common/util.c:888
2542
2593
msgid "Costa Rica"
2543
2594
msgstr "Costa Rica"
2544
2595
 
2545
 
#: ../src/common/util.c:874
 
2596
#: ../src/common/util.c:889
2546
2597
msgid "Serbia and Montenegro"
2547
 
msgstr ""
 
2598
msgstr "Serbia y Montenegro"
2548
2599
 
2549
 
#: ../src/common/util.c:875
 
2600
#: ../src/common/util.c:890
2550
2601
msgid "Cuba"
2551
2602
msgstr "Cuba"
2552
2603
 
2553
 
#: ../src/common/util.c:876
 
2604
#: ../src/common/util.c:891
2554
2605
msgid "Cape Verde"
2555
2606
msgstr "Cabo Verde"
2556
2607
 
2557
 
#: ../src/common/util.c:877
 
2608
#: ../src/common/util.c:892
2558
2609
msgid "Christmas Island"
2559
 
msgstr "Isla Natividad"
 
2610
msgstr "Isla de Navidad"
2560
2611
 
2561
 
#: ../src/common/util.c:878
 
2612
#: ../src/common/util.c:893
2562
2613
msgid "Cyprus"
2563
2614
msgstr "Chipre"
2564
2615
 
2565
 
#: ../src/common/util.c:879
 
2616
#: ../src/common/util.c:894
2566
2617
msgid "Czech Republic"
2567
2618
msgstr "República Checa"
2568
2619
 
2569
 
#: ../src/common/util.c:880
 
2620
#: ../src/common/util.c:895
2570
2621
msgid "Germany"
2571
2622
msgstr "Alemania"
2572
2623
 
2573
 
#: ../src/common/util.c:881
 
2624
#: ../src/common/util.c:896
2574
2625
msgid "Djibouti"
2575
2626
msgstr "Dibuti"
2576
2627
 
2577
 
#: ../src/common/util.c:882
 
2628
#: ../src/common/util.c:897
2578
2629
msgid "Denmark"
2579
2630
msgstr "Dinamarca"
2580
2631
 
2581
 
#: ../src/common/util.c:883
 
2632
#: ../src/common/util.c:898
2582
2633
msgid "Dominica"
2583
2634
msgstr "Dominica"
2584
2635
 
2585
 
#: ../src/common/util.c:884
 
2636
#: ../src/common/util.c:899
2586
2637
msgid "Dominican Republic"
2587
2638
msgstr "República Dominicana"
2588
2639
 
2589
 
#: ../src/common/util.c:885
 
2640
#: ../src/common/util.c:900
2590
2641
msgid "Algeria"
2591
2642
msgstr "Argelia"
2592
2643
 
2593
 
#: ../src/common/util.c:886
 
2644
#: ../src/common/util.c:901
2594
2645
msgid "Ecuador"
2595
2646
msgstr "Ecuador"
2596
2647
 
2597
 
#: ../src/common/util.c:887
 
2648
#: ../src/common/util.c:902
2598
2649
msgid "Educational Institution"
2599
2650
msgstr "Institución educativa"
2600
2651
 
2601
 
#: ../src/common/util.c:888
 
2652
#: ../src/common/util.c:903
2602
2653
msgid "Estonia"
2603
2654
msgstr "Estonia"
2604
2655
 
2605
 
#: ../src/common/util.c:889
 
2656
#: ../src/common/util.c:904
2606
2657
msgid "Egypt"
2607
2658
msgstr "Egipto"
2608
2659
 
2609
 
#: ../src/common/util.c:890
 
2660
#: ../src/common/util.c:905
2610
2661
msgid "Western Sahara"
2611
 
msgstr "Sahara Occidental"
 
2662
msgstr "Sáhara Occidental"
2612
2663
 
2613
 
#: ../src/common/util.c:891
 
2664
#: ../src/common/util.c:906
2614
2665
msgid "Eritrea"
2615
2666
msgstr "Eritrea"
2616
2667
 
2617
 
#: ../src/common/util.c:892
 
2668
#: ../src/common/util.c:907
2618
2669
msgid "Spain"
2619
2670
msgstr "España"
2620
2671
 
2621
 
#: ../src/common/util.c:893
 
2672
#: ../src/common/util.c:908
2622
2673
msgid "Ethiopia"
2623
2674
msgstr "Etiopía"
2624
2675
 
2625
 
#: ../src/common/util.c:894
 
2676
#: ../src/common/util.c:909
2626
2677
msgid "Finland"
2627
2678
msgstr "Finlandia"
2628
2679
 
2629
 
#: ../src/common/util.c:895
 
2680
#: ../src/common/util.c:910
2630
2681
msgid "Fiji"
2631
2682
msgstr "Fiji"
2632
2683
 
2633
 
#: ../src/common/util.c:896
 
2684
#: ../src/common/util.c:911
2634
2685
msgid "Falkland Islands"
2635
2686
msgstr "Islas Malvinas"
2636
2687
 
2637
 
#: ../src/common/util.c:897
 
2688
#: ../src/common/util.c:912
2638
2689
msgid "Micronesia"
2639
2690
msgstr "Micronesia"
2640
2691
 
2641
 
#: ../src/common/util.c:898
 
2692
#: ../src/common/util.c:913
2642
2693
msgid "Faroe Islands"
2643
2694
msgstr "Islas Feroe"
2644
2695
 
2645
 
#: ../src/common/util.c:899
 
2696
#: ../src/common/util.c:914
2646
2697
msgid "France"
2647
2698
msgstr "Francia"
2648
2699
 
2649
 
#: ../src/common/util.c:900
 
2700
#: ../src/common/util.c:915
2650
2701
msgid "France, Metropolitan"
2651
2702
msgstr "Francia Metropolitana"
2652
2703
 
2653
 
#: ../src/common/util.c:901
 
2704
#: ../src/common/util.c:916
2654
2705
msgid "Gabon"
2655
2706
msgstr "Gabón"
2656
2707
 
2657
 
#: ../src/common/util.c:902
 
2708
#: ../src/common/util.c:917
2658
2709
msgid "Great Britain"
2659
2710
msgstr "Gran Bretaña"
2660
2711
 
2661
 
#: ../src/common/util.c:903
 
2712
#: ../src/common/util.c:918
2662
2713
msgid "Grenada"
2663
2714
msgstr "Granada"
2664
2715
 
2665
 
#: ../src/common/util.c:904
 
2716
#: ../src/common/util.c:919
2666
2717
msgid "Georgia"
2667
2718
msgstr "Georgia"
2668
2719
 
2669
 
#: ../src/common/util.c:905
 
2720
#: ../src/common/util.c:920
2670
2721
msgid "French Guiana"
2671
2722
msgstr "Guayana Francesa"
2672
2723
 
2673
 
#: ../src/common/util.c:906
 
2724
#: ../src/common/util.c:921
2674
2725
msgid "British Channel Isles"
2675
2726
msgstr "Islas del Canal de la Mancha"
2676
2727
 
2677
 
#: ../src/common/util.c:907
 
2728
#: ../src/common/util.c:922
2678
2729
msgid "Ghana"
2679
2730
msgstr "Gana"
2680
2731
 
2681
 
#: ../src/common/util.c:908
 
2732
#: ../src/common/util.c:923
2682
2733
msgid "Gibraltar"
2683
2734
msgstr "Gibraltar"
2684
2735
 
2685
 
#: ../src/common/util.c:909
 
2736
#: ../src/common/util.c:924
2686
2737
msgid "Greenland"
2687
2738
msgstr "Groenlandia"
2688
2739
 
2689
 
#: ../src/common/util.c:910
 
2740
#: ../src/common/util.c:925
2690
2741
msgid "Gambia"
2691
2742
msgstr "Gambia"
2692
2743
 
2693
 
#: ../src/common/util.c:911
 
2744
#: ../src/common/util.c:926
2694
2745
msgid "Guinea"
2695
2746
msgstr "Guinea"
2696
2747
 
2697
 
#: ../src/common/util.c:912
 
2748
#: ../src/common/util.c:927
2698
2749
msgid "Government"
2699
2750
msgstr "Gobierno"
2700
2751
 
2701
 
#: ../src/common/util.c:913
 
2752
#: ../src/common/util.c:928
2702
2753
msgid "Guadeloupe"
2703
2754
msgstr "Guadalupe"
2704
2755
 
2705
 
#: ../src/common/util.c:914
 
2756
#: ../src/common/util.c:929
2706
2757
msgid "Equatorial Guinea"
2707
2758
msgstr "Guinea Ecuatorial"
2708
2759
 
2709
 
#: ../src/common/util.c:915
 
2760
#: ../src/common/util.c:930
2710
2761
msgid "Greece"
2711
2762
msgstr "Grecia"
2712
2763
 
2713
 
#: ../src/common/util.c:916
 
2764
#: ../src/common/util.c:931
2714
2765
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
2715
2766
msgstr "Islas Georgia y Sandwich del Sur"
2716
2767
 
2717
 
#: ../src/common/util.c:917
 
2768
#: ../src/common/util.c:932
2718
2769
msgid "Guatemala"
2719
2770
msgstr "Guatemala"
2720
2771
 
2721
 
#: ../src/common/util.c:918
 
2772
#: ../src/common/util.c:933
2722
2773
msgid "Guam"
2723
2774
msgstr "Guam"
2724
2775
 
2725
 
#: ../src/common/util.c:919
 
2776
#: ../src/common/util.c:934
2726
2777
msgid "Guinea-Bissau"
2727
2778
msgstr "Guinea-Bissau"
2728
2779
 
2729
 
#: ../src/common/util.c:920
 
2780
#: ../src/common/util.c:935
2730
2781
msgid "Guyana"
2731
2782
msgstr "Guayana"
2732
2783
 
2733
 
#: ../src/common/util.c:921
 
2784
#: ../src/common/util.c:936
2734
2785
msgid "Hong Kong"
2735
2786
msgstr "Hong Kong"
2736
2787
 
2737
 
#: ../src/common/util.c:922
 
2788
#: ../src/common/util.c:937
2738
2789
msgid "Heard and McDonald Islands"
2739
2790
msgstr "Islas Heard y McDonald"
2740
2791
 
2741
 
#: ../src/common/util.c:923
 
2792
#: ../src/common/util.c:938
2742
2793
msgid "Honduras"
2743
2794
msgstr "Honduras"
2744
2795
 
2745
 
#: ../src/common/util.c:924
 
2796
#: ../src/common/util.c:939
2746
2797
msgid "Croatia"
2747
2798
msgstr "Croacia"
2748
2799
 
2749
 
#: ../src/common/util.c:925
 
2800
#: ../src/common/util.c:940
2750
2801
msgid "Haiti"
2751
2802
msgstr "Haití"
2752
2803
 
2753
 
#: ../src/common/util.c:926
 
2804
#: ../src/common/util.c:941
2754
2805
msgid "Hungary"
2755
2806
msgstr "Hungría"
2756
2807
 
2757
 
#: ../src/common/util.c:927
 
2808
#: ../src/common/util.c:942
2758
2809
msgid "Indonesia"
2759
2810
msgstr "Indonesia"
2760
2811
 
2761
 
#: ../src/common/util.c:928
 
2812
#: ../src/common/util.c:943
2762
2813
msgid "Ireland"
2763
2814
msgstr "Irlanda"
2764
2815
 
2765
 
#: ../src/common/util.c:929
 
2816
#: ../src/common/util.c:944
2766
2817
msgid "Israel"
2767
2818
msgstr "Israel"
2768
2819
 
2769
 
#: ../src/common/util.c:930
 
2820
#: ../src/common/util.c:945
2770
2821
msgid "India"
2771
2822
msgstr "India"
2772
2823
 
2773
 
#: ../src/common/util.c:931
 
2824
#: ../src/common/util.c:946
2774
2825
msgid "Informational"
2775
2826
msgstr "Informativo"
2776
2827
 
2777
 
#: ../src/common/util.c:932
 
2828
#: ../src/common/util.c:947
2778
2829
msgid "International"
2779
2830
msgstr "Internacional"
2780
2831
 
2781
 
#: ../src/common/util.c:933
 
2832
#: ../src/common/util.c:948
2782
2833
msgid "British Indian Ocean Territory"
2783
2834
msgstr "Territorio Oceánico Indio Británico"
2784
2835
 
2785
 
#: ../src/common/util.c:934
 
2836
#: ../src/common/util.c:949
2786
2837
msgid "Iraq"
2787
2838
msgstr "Iraq"
2788
2839
 
2789
 
#: ../src/common/util.c:935
 
2840
#: ../src/common/util.c:950
2790
2841
msgid "Iran"
2791
2842
msgstr "Irán"
2792
2843
 
2793
 
#: ../src/common/util.c:936
 
2844
#: ../src/common/util.c:951
2794
2845
msgid "Iceland"
2795
2846
msgstr "Islandia"
2796
2847
 
2797
 
#: ../src/common/util.c:937
 
2848
#: ../src/common/util.c:952
2798
2849
msgid "Italy"
2799
2850
msgstr "Italia"
2800
2851
 
2801
 
#: ../src/common/util.c:938
 
2852
#: ../src/common/util.c:953
2802
2853
msgid "Jamaica"
2803
2854
msgstr "Jamaica"
2804
2855
 
2805
 
#: ../src/common/util.c:939
 
2856
#: ../src/common/util.c:954
2806
2857
msgid "Jordan"
2807
2858
msgstr "Jordania"
2808
2859
 
2809
 
#: ../src/common/util.c:940
 
2860
#: ../src/common/util.c:955
2810
2861
msgid "Japan"
2811
2862
msgstr "Japón"
2812
2863
 
2813
 
#: ../src/common/util.c:941
 
2864
#: ../src/common/util.c:956
2814
2865
msgid "Kenya"
2815
2866
msgstr "Kenia"
2816
2867
 
2817
 
#: ../src/common/util.c:942
 
2868
#: ../src/common/util.c:957
2818
2869
msgid "Kyrgyzstan"
2819
2870
msgstr "Kyrgyzstan"
2820
2871
 
2821
 
#: ../src/common/util.c:943
 
2872
#: ../src/common/util.c:958
2822
2873
msgid "Cambodia"
2823
2874
msgstr "Camboya"
2824
2875
 
2825
 
#: ../src/common/util.c:944
 
2876
#: ../src/common/util.c:959
2826
2877
msgid "Kiribati"
2827
2878
msgstr "Kiribati"
2828
2879
 
2829
 
#: ../src/common/util.c:945
 
2880
#: ../src/common/util.c:960
2830
2881
msgid "Comoros"
2831
2882
msgstr "Comores"
2832
2883
 
2833
 
#: ../src/common/util.c:946
 
2884
#: ../src/common/util.c:961
2834
2885
msgid "St. Kitts and Nevis"
2835
2886
msgstr "San Kitts y Nevis"
2836
2887
 
2837
 
#: ../src/common/util.c:947
 
2888
#: ../src/common/util.c:962
2838
2889
msgid "North Korea"
2839
2890
msgstr "Corea del Norte"
2840
2891
 
2841
 
#: ../src/common/util.c:948
 
2892
#: ../src/common/util.c:963
2842
2893
msgid "South Korea"
2843
2894
msgstr "Corea del Sur"
2844
2895
 
2845
 
#: ../src/common/util.c:949
 
2896
#: ../src/common/util.c:964
2846
2897
msgid "Kuwait"
2847
2898
msgstr "Kuwait"
2848
2899
 
2849
 
#: ../src/common/util.c:950
 
2900
#: ../src/common/util.c:965
2850
2901
msgid "Cayman Islands"
2851
2902
msgstr "Islas Caimán"
2852
2903
 
2853
 
#: ../src/common/util.c:951
 
2904
#: ../src/common/util.c:966
2854
2905
msgid "Kazakhstan"
2855
2906
msgstr "Kazajistán"
2856
2907
 
2857
 
#: ../src/common/util.c:952
 
2908
#: ../src/common/util.c:967
2858
2909
msgid "Laos"
2859
2910
msgstr "Laos"
2860
2911
 
2861
 
#: ../src/common/util.c:953
 
2912
#: ../src/common/util.c:968
2862
2913
msgid "Lebanon"
2863
2914
msgstr "Líbano"
2864
2915
 
2865
 
#: ../src/common/util.c:954
 
2916
#: ../src/common/util.c:969
2866
2917
msgid "Saint Lucia"
2867
2918
msgstr "Santa Lucía"
2868
2919
 
2869
 
#: ../src/common/util.c:955
 
2920
#: ../src/common/util.c:970
2870
2921
msgid "Liechtenstein"
2871
2922
msgstr "Liechtenstein"
2872
2923
 
2873
 
#: ../src/common/util.c:956
 
2924
#: ../src/common/util.c:971
2874
2925
msgid "Sri Lanka"
2875
2926
msgstr "Sri Lanka"
2876
2927
 
2877
 
#: ../src/common/util.c:957
 
2928
#: ../src/common/util.c:972
2878
2929
msgid "Liberia"
2879
2930
msgstr "Liberia"
2880
2931
 
2881
 
#: ../src/common/util.c:958
 
2932
#: ../src/common/util.c:973
2882
2933
msgid "Lesotho"
2883
2934
msgstr "Lesoto"
2884
2935
 
2885
 
#: ../src/common/util.c:959
 
2936
#: ../src/common/util.c:974
2886
2937
msgid "Lithuania"
2887
2938
msgstr "Lituania"
2888
2939
 
2889
 
#: ../src/common/util.c:960
 
2940
#: ../src/common/util.c:975
2890
2941
msgid "Luxembourg"
2891
2942
msgstr "Luxemburgo"
2892
2943
 
2893
 
#: ../src/common/util.c:961
 
2944
#: ../src/common/util.c:976
2894
2945
msgid "Latvia"
2895
2946
msgstr "Letonia"
2896
2947
 
2897
 
#: ../src/common/util.c:962
 
2948
#: ../src/common/util.c:977
2898
2949
msgid "Libya"
2899
2950
msgstr "Libia"
2900
2951
 
2901
 
#: ../src/common/util.c:963
 
2952
#: ../src/common/util.c:978
2902
2953
msgid "Morocco"
2903
2954
msgstr "Marruecos"
2904
2955
 
2905
 
#: ../src/common/util.c:964
 
2956
#: ../src/common/util.c:979
2906
2957
msgid "Monaco"
2907
2958
msgstr "Mónaco"
2908
2959
 
2909
 
#: ../src/common/util.c:965
 
2960
#: ../src/common/util.c:980
2910
2961
msgid "Moldova"
2911
2962
msgstr "Moldavia"
2912
2963
 
2913
 
#: ../src/common/util.c:966
 
2964
#: ../src/common/util.c:981
2914
2965
msgid "United States Medical"
2915
2966
msgstr "Servicio médico de Estados Unidos"
2916
2967
 
2917
 
#: ../src/common/util.c:967
 
2968
#: ../src/common/util.c:982
2918
2969
msgid "Madagascar"
2919
2970
msgstr "Madagascar"
2920
2971
 
2921
 
#: ../src/common/util.c:968
 
2972
#: ../src/common/util.c:983
2922
2973
msgid "Marshall Islands"
2923
2974
msgstr "Islas Marshall"
2924
2975
 
2925
 
#: ../src/common/util.c:969
 
2976
#: ../src/common/util.c:984
2926
2977
msgid "Military"
2927
2978
msgstr "Militar"
2928
2979
 
2929
 
#: ../src/common/util.c:970
 
2980
#: ../src/common/util.c:985
2930
2981
msgid "Macedonia"
2931
2982
msgstr "Macedonia"
2932
2983
 
2933
 
#: ../src/common/util.c:971
 
2984
#: ../src/common/util.c:986
2934
2985
msgid "Mali"
2935
2986
msgstr "Mali"
2936
2987
 
2937
 
#: ../src/common/util.c:972
 
2988
#: ../src/common/util.c:987
2938
2989
msgid "Myanmar"
2939
2990
msgstr "Myanmar"
2940
2991
 
2941
 
#: ../src/common/util.c:973
 
2992
#: ../src/common/util.c:988
2942
2993
msgid "Mongolia"
2943
2994
msgstr "Mongolia"
2944
2995
 
2945
 
#: ../src/common/util.c:974
 
2996
#: ../src/common/util.c:989
2946
2997
msgid "Macau"
2947
2998
msgstr "Macao"
2948
2999
 
2949
 
#: ../src/common/util.c:975
 
3000
#: ../src/common/util.c:990
2950
3001
msgid "Northern Mariana Islands"
2951
3002
msgstr "Islas Marianas del Norte"
2952
3003
 
2953
 
#: ../src/common/util.c:976
 
3004
#: ../src/common/util.c:991
2954
3005
msgid "Martinique"
2955
3006
msgstr "Martinica"
2956
3007
 
2957
 
#: ../src/common/util.c:977
 
3008
#: ../src/common/util.c:992
2958
3009
msgid "Mauritania"
2959
3010
msgstr "Mauritania"
2960
3011
 
2961
 
#: ../src/common/util.c:978
 
3012
#: ../src/common/util.c:993
2962
3013
msgid "Montserrat"
2963
3014
msgstr "Montserrat"
2964
3015
 
2965
 
#: ../src/common/util.c:979
 
3016
#: ../src/common/util.c:994
2966
3017
msgid "Malta"
2967
3018
msgstr "Malta"
2968
3019
 
2969
 
#: ../src/common/util.c:980
 
3020
#: ../src/common/util.c:995
2970
3021
msgid "Mauritius"
2971
3022
msgstr "Mauricio"
2972
3023
 
2973
 
#: ../src/common/util.c:981
 
3024
#: ../src/common/util.c:996
2974
3025
msgid "Maldives"
2975
3026
msgstr "Maldivas"
2976
3027
 
2977
 
#: ../src/common/util.c:982
 
3028
#: ../src/common/util.c:997
2978
3029
msgid "Malawi"
2979
3030
msgstr "Malawi"
2980
3031
 
2981
 
#: ../src/common/util.c:983
 
3032
#: ../src/common/util.c:998
2982
3033
msgid "Mexico"
2983
3034
msgstr "México"
2984
3035
 
2985
 
#: ../src/common/util.c:984
 
3036
#: ../src/common/util.c:999
2986
3037
msgid "Malaysia"
2987
3038
msgstr "Malasia"
2988
3039
 
2989
 
#: ../src/common/util.c:985
 
3040
#: ../src/common/util.c:1000
2990
3041
msgid "Mozambique"
2991
3042
msgstr "Mozambique"
2992
3043
 
2993
 
#: ../src/common/util.c:986
 
3044
#: ../src/common/util.c:1001
2994
3045
msgid "Namibia"
2995
3046
msgstr "Namibia"
2996
3047
 
2997
 
#: ../src/common/util.c:987
 
3048
#: ../src/common/util.c:1002
2998
3049
msgid "New Caledonia"
2999
3050
msgstr "Nueva Caledonia"
3000
3051
 
3001
 
#: ../src/common/util.c:988
 
3052
#: ../src/common/util.c:1003
3002
3053
msgid "Niger"
3003
3054
msgstr "Níger"
3004
3055
 
3005
 
#: ../src/common/util.c:989
 
3056
#: ../src/common/util.c:1004
3006
3057
msgid "Internic Network"
3007
3058
msgstr "Red de Internic"
3008
3059
 
3009
 
#: ../src/common/util.c:990
 
3060
#: ../src/common/util.c:1005
3010
3061
msgid "Norfolk Island"
3011
3062
msgstr "Isla Norfolk"
3012
3063
 
3013
 
#: ../src/common/util.c:991
 
3064
#: ../src/common/util.c:1006
3014
3065
msgid "Nigeria"
3015
3066
msgstr "Nigeria"
3016
3067
 
3017
 
#: ../src/common/util.c:992
 
3068
#: ../src/common/util.c:1007
3018
3069
msgid "Nicaragua"
3019
3070
msgstr "Nicaragua"
3020
3071
 
3021
 
#: ../src/common/util.c:993
 
3072
#: ../src/common/util.c:1008
3022
3073
msgid "Netherlands"
3023
3074
msgstr "Holanda"
3024
3075
 
3025
 
#: ../src/common/util.c:994
 
3076
#: ../src/common/util.c:1009
3026
3077
msgid "Norway"
3027
3078
msgstr "Noruega"
3028
3079
 
3029
 
#: ../src/common/util.c:995
 
3080
#: ../src/common/util.c:1010
3030
3081
msgid "Nepal"
3031
3082
msgstr "Nepal"
3032
3083
 
3033
 
#: ../src/common/util.c:996
 
3084
#: ../src/common/util.c:1011
3034
3085
msgid "Nauru"
3035
3086
msgstr "Nauru"
3036
3087
 
3037
 
#: ../src/common/util.c:997
 
3088
#: ../src/common/util.c:1012
3038
3089
msgid "Neutral Zone"
3039
3090
msgstr "Zona Neutral"
3040
3091
 
3041
 
#: ../src/common/util.c:998
 
3092
#: ../src/common/util.c:1013
3042
3093
msgid "Niue"
3043
3094
msgstr "Niue"
3044
3095
 
3045
 
#: ../src/common/util.c:999
 
3096
#: ../src/common/util.c:1014
3046
3097
msgid "New Zealand"
3047
3098
msgstr "Nueva Zelanda"
3048
3099
 
3049
 
#: ../src/common/util.c:1000
 
3100
#: ../src/common/util.c:1015
3050
3101
msgid "Oman"
3051
3102
msgstr "Omán"
3052
3103
 
3053
 
#: ../src/common/util.c:1001
 
3104
#: ../src/common/util.c:1016
3054
3105
msgid "Internic Non-Profit Organization"
3055
3106
msgstr "Organización sin ánimo de lucro Internic"
3056
3107
 
3057
 
#: ../src/common/util.c:1002
 
3108
#: ../src/common/util.c:1017
3058
3109
msgid "Panama"
3059
3110
msgstr "Panamá"
3060
3111
 
3061
 
#: ../src/common/util.c:1003
 
3112
#: ../src/common/util.c:1018
3062
3113
msgid "Peru"
3063
3114
msgstr "Perú"
3064
3115
 
3065
 
#: ../src/common/util.c:1004
 
3116
#: ../src/common/util.c:1019
3066
3117
msgid "French Polynesia"
3067
3118
msgstr "Polinesia Francesa"
3068
3119
 
3069
 
#: ../src/common/util.c:1005
 
3120
#: ../src/common/util.c:1020
3070
3121
msgid "Papua New Guinea"
3071
3122
msgstr "Papau Nueva Guinea"
3072
3123
 
3073
 
#: ../src/common/util.c:1006
 
3124
#: ../src/common/util.c:1021
3074
3125
msgid "Philippines"
3075
3126
msgstr "Filipinas"
3076
3127
 
3077
 
#: ../src/common/util.c:1007
 
3128
#: ../src/common/util.c:1022
3078
3129
msgid "Pakistan"
3079
3130
msgstr "Pakistán"
3080
3131
 
3081
 
#: ../src/common/util.c:1008
 
3132
#: ../src/common/util.c:1023
3082
3133
msgid "Poland"
3083
3134
msgstr "Polonia"
3084
3135
 
3085
 
#: ../src/common/util.c:1009
 
3136
#: ../src/common/util.c:1024
3086
3137
msgid "St. Pierre and Miquelon"
3087
3138
msgstr "San Pierre y Miquelon"
3088
3139
 
3089
 
#: ../src/common/util.c:1010
 
3140
#: ../src/common/util.c:1025
3090
3141
msgid "Pitcairn"
3091
3142
msgstr "Pitcairn"
3092
3143
 
3093
 
#: ../src/common/util.c:1011
 
3144
#: ../src/common/util.c:1026
3094
3145
msgid "Puerto Rico"
3095
3146
msgstr "Puerto Rico"
3096
3147
 
3097
 
#: ../src/common/util.c:1012
 
3148
#: ../src/common/util.c:1027
3098
3149
msgid "Palestinian Territory"
3099
 
msgstr ""
 
3150
msgstr "Territorio Oceánico Indio Británico"
3100
3151
 
3101
 
#: ../src/common/util.c:1013
 
3152
#: ../src/common/util.c:1028
3102
3153
msgid "Portugal"
3103
3154
msgstr "Portugal"
3104
3155
 
3105
 
#: ../src/common/util.c:1014
 
3156
#: ../src/common/util.c:1029
3106
3157
msgid "Palau"
3107
3158
msgstr "Palau"
3108
3159
 
3109
 
#: ../src/common/util.c:1015
 
3160
#: ../src/common/util.c:1030
3110
3161
msgid "Paraguay"
3111
3162
msgstr "Paraguay"
3112
3163
 
3113
 
#: ../src/common/util.c:1016
 
3164
#: ../src/common/util.c:1031
3114
3165
msgid "Qatar"
3115
3166
msgstr "Qatar"
3116
3167
 
3117
 
#: ../src/common/util.c:1017
 
3168
#: ../src/common/util.c:1032
3118
3169
msgid "Reunion"
3119
3170
msgstr "Reunión"
3120
3171
 
3121
 
#: ../src/common/util.c:1018
 
3172
#: ../src/common/util.c:1033
3122
3173
msgid "Romania"
3123
3174
msgstr "Rumania"
3124
3175
 
3125
 
#: ../src/common/util.c:1019
 
3176
#: ../src/common/util.c:1034
3126
3177
msgid "Old School ARPAnet"
3127
3178
msgstr "Vieja escuela de ARPAnet"
3128
3179
 
3129
 
#: ../src/common/util.c:1020
 
3180
#: ../src/common/util.c:1035
3130
3181
msgid "Russian Federation"
3131
3182
msgstr "Federación Rusa"
3132
3183
 
3133
 
#: ../src/common/util.c:1021
 
3184
#: ../src/common/util.c:1036
3134
3185
msgid "Rwanda"
3135
3186
msgstr "Ruanda"
3136
3187
 
3137
 
#: ../src/common/util.c:1022
 
3188
#: ../src/common/util.c:1037
3138
3189
msgid "Saudi Arabia"
3139
3190
msgstr "Arabia Saudí"
3140
3191
 
3141
 
#: ../src/common/util.c:1023
 
3192
#: ../src/common/util.c:1038
3142
3193
msgid "Solomon Islands"
3143
3194
msgstr "Islas Salomón"
3144
3195
 
3145
 
#: ../src/common/util.c:1024
 
3196
#: ../src/common/util.c:1039
3146
3197
msgid "Seychelles"
3147
3198
msgstr "Seychelles"
3148
3199
 
3149
 
#: ../src/common/util.c:1025
 
3200
#: ../src/common/util.c:1040
3150
3201
msgid "Sudan"
3151
3202
msgstr "Sudán"
3152
3203
 
3153
 
#: ../src/common/util.c:1026
 
3204
#: ../src/common/util.c:1041
3154
3205
msgid "Sweden"
3155
3206
msgstr "Suecia"
3156
3207
 
3157
 
#: ../src/common/util.c:1027
 
3208
#: ../src/common/util.c:1042
3158
3209
msgid "Singapore"
3159
3210
msgstr "Singapur"
3160
3211
 
3161
 
#: ../src/common/util.c:1028
 
3212
#: ../src/common/util.c:1043
3162
3213
msgid "St. Helena"
3163
3214
msgstr "Santa Helena"
3164
3215
 
3165
 
#: ../src/common/util.c:1029
 
3216
#: ../src/common/util.c:1044
3166
3217
msgid "Slovenia"
3167
3218
msgstr "Eslovenia"
3168
3219
 
3169
 
#: ../src/common/util.c:1030
 
3220
#: ../src/common/util.c:1045
3170
3221
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3171
3222
msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen"
3172
3223
 
3173
 
#: ../src/common/util.c:1031
 
3224
#: ../src/common/util.c:1046
3174
3225
msgid "Slovak Republic"
3175
3226
msgstr "República de Eslovaquia"
3176
3227
 
3177
 
#: ../src/common/util.c:1032
 
3228
#: ../src/common/util.c:1047
3178
3229
msgid "Sierra Leone"
3179
3230
msgstr "Sierra Leona"
3180
3231
 
3181
 
#: ../src/common/util.c:1033
 
3232
#: ../src/common/util.c:1048
3182
3233
msgid "San Marino"
3183
3234
msgstr "San Marino"
3184
3235
 
3185
 
#: ../src/common/util.c:1034
 
3236
#: ../src/common/util.c:1049
3186
3237
msgid "Senegal"
3187
3238
msgstr "Senegal"
3188
3239
 
3189
 
#: ../src/common/util.c:1035
 
3240
#: ../src/common/util.c:1050
3190
3241
msgid "Somalia"
3191
3242
msgstr "Somalia"
3192
3243
 
3193
 
#: ../src/common/util.c:1036
 
3244
#: ../src/common/util.c:1051
3194
3245
msgid "Suriname"
3195
3246
msgstr "Surinam"
3196
3247
 
3197
 
#: ../src/common/util.c:1037
 
3248
#: ../src/common/util.c:1052
3198
3249
msgid "Sao Tome and Principe"
3199
3250
msgstr "Santo Tomé y Principe"
3200
3251
 
3201
 
#: ../src/common/util.c:1038
 
3252
#: ../src/common/util.c:1053
3202
3253
msgid "Former USSR"
3203
3254
msgstr "Antigua URSS"
3204
3255
 
3205
 
#: ../src/common/util.c:1039
 
3256
#: ../src/common/util.c:1054
3206
3257
msgid "El Salvador"
3207
3258
msgstr "El Salvador"
3208
3259
 
3209
 
#: ../src/common/util.c:1040
 
3260
#: ../src/common/util.c:1055
3210
3261
msgid "Syria"
3211
3262
msgstr "Siria"
3212
3263
 
3213
 
#: ../src/common/util.c:1041
 
3264
#: ../src/common/util.c:1056
3214
3265
msgid "Swaziland"
3215
3266
msgstr "Swazilandia"
3216
3267
 
3217
 
#: ../src/common/util.c:1042
 
3268
#: ../src/common/util.c:1057
3218
3269
msgid "Turks and Caicos Islands"
3219
3270
msgstr "Islas Turks y Caicos"
3220
3271
 
3221
 
#: ../src/common/util.c:1043
 
3272
#: ../src/common/util.c:1058
3222
3273
msgid "Chad"
3223
3274
msgstr "Chad"
3224
3275
 
3225
 
#: ../src/common/util.c:1044
 
3276
#: ../src/common/util.c:1059
3226
3277
msgid "French Southern Territories"
3227
3278
msgstr "Territorios Franceses del Sur"
3228
3279
 
3229
 
#: ../src/common/util.c:1045
 
3280
#: ../src/common/util.c:1060
3230
3281
msgid "Togo"
3231
3282
msgstr "Togo"
3232
3283
 
3233
 
#: ../src/common/util.c:1046
 
3284
#: ../src/common/util.c:1061
3234
3285
msgid "Thailand"
3235
3286
msgstr "Tailandia"
3236
3287
 
3237
 
#: ../src/common/util.c:1047
 
3288
#: ../src/common/util.c:1062
3238
3289
msgid "Tajikistan"
3239
3290
msgstr "Tayikistán"
3240
3291
 
3241
 
#: ../src/common/util.c:1048
 
3292
#: ../src/common/util.c:1063
3242
3293
msgid "Tokelau"
3243
3294
msgstr "Tokelau"
3244
3295
 
3245
 
#: ../src/common/util.c:1049
 
3296
#: ../src/common/util.c:1064
3246
3297
msgid "Turkmenistan"
3247
3298
msgstr "Turkmenistan"
3248
3299
 
3249
 
#: ../src/common/util.c:1050
 
3300
#: ../src/common/util.c:1065
3250
3301
msgid "Tunisia"
3251
3302
msgstr "Túnez"
3252
3303
 
3253
 
#: ../src/common/util.c:1051
 
3304
#: ../src/common/util.c:1066
3254
3305
msgid "Tonga"
3255
3306
msgstr "Tonga"
3256
3307
 
3257
 
#: ../src/common/util.c:1052
 
3308
#: ../src/common/util.c:1067
3258
3309
msgid "East Timor"
3259
3310
msgstr "Timor Oriental"
3260
3311
 
3261
 
#: ../src/common/util.c:1053
 
3312
#: ../src/common/util.c:1068
3262
3313
msgid "Turkey"
3263
3314
msgstr "Turquía"
3264
3315
 
3265
 
#: ../src/common/util.c:1054
 
3316
#: ../src/common/util.c:1069
3266
3317
msgid "Trinidad and Tobago"
3267
3318
msgstr "Trinidad y Tobago"
3268
3319
 
3269
 
#: ../src/common/util.c:1055
 
3320
#: ../src/common/util.c:1070
3270
3321
msgid "Tuvalu"
3271
3322
msgstr "Tuvalu"
3272
3323
 
3273
 
#: ../src/common/util.c:1056
 
3324
#: ../src/common/util.c:1071
3274
3325
msgid "Taiwan"
3275
3326
msgstr "Taiwan"
3276
3327
 
3277
 
#: ../src/common/util.c:1057
 
3328
#: ../src/common/util.c:1072
3278
3329
msgid "Tanzania"
3279
3330
msgstr "Tanzania"
3280
3331
 
3281
 
#: ../src/common/util.c:1058
 
3332
#: ../src/common/util.c:1073
3282
3333
msgid "Ukraine"
3283
3334
msgstr "Ucrania"
3284
3335
 
3285
 
#: ../src/common/util.c:1059
 
3336
#: ../src/common/util.c:1074
3286
3337
msgid "Uganda"
3287
3338
msgstr "Uganda"
3288
3339
 
3289
 
#: ../src/common/util.c:1060
 
3340
#: ../src/common/util.c:1075
3290
3341
msgid "United Kingdom"
3291
3342
msgstr "Reino Unido"
3292
3343
 
3293
 
#: ../src/common/util.c:1061
 
3344
#: ../src/common/util.c:1076
3294
3345
msgid "US Minor Outlying Islands"
3295
3346
msgstr "Islas Americanas Menores del Exterior"
3296
3347
 
3297
 
#: ../src/common/util.c:1062
 
3348
#: ../src/common/util.c:1077
3298
3349
msgid "United States of America"
3299
3350
msgstr "Estados Unidos"
3300
3351
 
3301
 
#: ../src/common/util.c:1063
 
3352
#: ../src/common/util.c:1078
3302
3353
msgid "Uruguay"
3303
3354
msgstr "Uruguay"
3304
3355
 
3305
 
#: ../src/common/util.c:1064
 
3356
#: ../src/common/util.c:1079
3306
3357
msgid "Uzbekistan"
3307
3358
msgstr "Uzbekistán"
3308
3359
 
3309
 
#: ../src/common/util.c:1065
 
3360
#: ../src/common/util.c:1080
3310
3361
msgid "Vatican City State"
3311
3362
msgstr "Ciudad Estado del Vaticano"
3312
3363
 
3313
 
#: ../src/common/util.c:1066
 
3364
#: ../src/common/util.c:1081
3314
3365
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
3315
3366
msgstr "San Vicente y las Granadinas"
3316
3367
 
3317
 
#: ../src/common/util.c:1067
 
3368
#: ../src/common/util.c:1082
3318
3369
msgid "Venezuela"
3319
3370
msgstr "Venezuela"
3320
3371
 
3321
 
#: ../src/common/util.c:1068
 
3372
#: ../src/common/util.c:1083
3322
3373
msgid "British Virgin Islands"
3323
3374
msgstr "Islas Virgenes Británicas"
3324
3375
 
3325
 
#: ../src/common/util.c:1069
 
3376
#: ../src/common/util.c:1084
3326
3377
msgid "US Virgin Islands"
3327
3378
msgstr "Islas Virgenes Norteamericanas"
3328
3379
 
3329
 
#: ../src/common/util.c:1070
 
3380
#: ../src/common/util.c:1085
3330
3381
msgid "Vietnam"
3331
3382
msgstr "Vietnam"
3332
3383
 
3333
 
#: ../src/common/util.c:1071
 
3384
#: ../src/common/util.c:1086
3334
3385
msgid "Vanuatu"
3335
3386
msgstr "Vanuatu"
3336
3387
 
3337
 
#: ../src/common/util.c:1072
 
3388
#: ../src/common/util.c:1087
3338
3389
msgid "Wallis and Futuna Islands"
3339
3390
msgstr "Islas Wallis y Futuna"
3340
3391
 
3341
 
#: ../src/common/util.c:1073
 
3392
#: ../src/common/util.c:1088
3342
3393
msgid "Samoa"
3343
3394
msgstr "Samoa"
3344
3395
 
3345
 
#: ../src/common/util.c:1074
 
3396
#: ../src/common/util.c:1089
3346
3397
msgid "Yemen"
3347
3398
msgstr "Yemen"
3348
3399
 
3349
 
#: ../src/common/util.c:1075
 
3400
#: ../src/common/util.c:1090
3350
3401
msgid "Mayotte"
3351
3402
msgstr "Mayotte"
3352
3403
 
3353
 
#: ../src/common/util.c:1076
 
3404
#: ../src/common/util.c:1091
3354
3405
msgid "Yugoslavia"
3355
3406
msgstr "Yugoslavia"
3356
3407
 
3357
 
#: ../src/common/util.c:1077
 
3408
#: ../src/common/util.c:1092
3358
3409
msgid "South Africa"
3359
3410
msgstr "Sudáfrica"
3360
3411
 
3361
 
#: ../src/common/util.c:1078
 
3412
#: ../src/common/util.c:1093
3362
3413
msgid "Zambia"
3363
3414
msgstr "Zambia"
3364
3415
 
3365
 
#: ../src/common/util.c:1079
 
3416
#: ../src/common/util.c:1094
3366
3417
msgid "Zimbabwe"
3367
3418
msgstr "Zimbabwe"
3368
3419
 
3369
 
#: ../src/common/util.c:1089 ../src/common/util.c:1099
 
3420
#: ../src/common/util.c:1104 ../src/common/util.c:1114
3370
3421
msgid "Unknown"
3371
3422
msgstr "Desconocido"
3372
3423
 
3376
3427
 
3377
3428
#: ../src/common/xchat.c:733
3378
3429
msgid "Send a File"
3379
 
msgstr ""
 
3430
msgstr "Enviar archivo"
3380
3431
 
3381
3432
#: ../src/common/xchat.c:734
3382
3433
msgid "User Info (WHOIS)"
3384
3435
 
3385
3436
#: ../src/common/xchat.c:735
3386
3437
msgid "Operator Actions"
3387
 
msgstr ""
 
3438
msgstr "Opciones"
3388
3439
 
3389
3440
#: ../src/common/xchat.c:737 ../src/common/xchat.c:828
3390
3441
msgid "Give Ops"
3478
3529
 
3479
3530
#: ../src/common/xchat.c:830
3480
3531
msgid "Give Half-Ops"
3481
 
msgstr ""
 
3532
msgstr "Dar Op"
3482
3533
 
3483
3534
#: ../src/common/xchat.c:831
3484
3535
msgid "Take Half-Ops"
3485
 
msgstr ""
 
3536
msgstr "Tomar Op"
3486
3537
 
3487
3538
#: ../src/common/xchat.c:834 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:54
3488
3539
msgid "Ignore"
3618
3669
msgstr ""
3619
3670
 
3620
3671
#: ../src/fe-gnome/about.c:91
3621
 
msgid "Copyright © 2004-2005"
 
3672
msgid "Copyright © 2004-2006"
3622
3673
msgstr ""
3623
3674
 
3624
3675
#: ../src/fe-gnome/about.c:92
3642
3693
 
3643
3694
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1
3644
3695
msgid "Background image filename"
3645
 
msgstr ""
 
3696
msgstr "Imagen de fondo:"
3646
3697
 
3647
3698
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2
3648
3699
msgid "Background transparency"
3649
 
msgstr ""
 
3700
msgstr "Imagen de fondo:"
3650
3701
 
3651
3702
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3
3652
3703
msgid "Default nickname used by servers without special options set"
3662
3713
 
3663
3714
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
3664
3715
msgid "Height of the channel list"
3665
 
msgstr ""
 
3716
msgstr "La altura de la ventana lista del canal"
3666
3717
 
3667
3718
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
3668
3719
msgid "Height of the main window"
3669
 
msgstr ""
 
3720
msgstr "La altura de la ventana principal"
3670
3721
 
3671
3722
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
3672
3723
msgid "List of enabled plugins"
3702
3753
 
3703
3754
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
3704
3755
msgid "Show timestamps in the main window"
3705
 
msgstr ""
 
3756
msgstr "Insertar marcas de fecha/hora en los registros"
3706
3757
 
3707
3758
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
3708
3759
msgid "Use system fonts"
3709
 
msgstr ""
 
3760
msgstr "Usar tipografía del sistema"
3710
3761
 
3711
3762
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
3712
3763
msgid "Width of the main window"
3713
 
msgstr ""
 
3764
msgstr "La anchura de la ventana principal"
3714
3765
 
3715
3766
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
3716
3767
msgid "xchat configuration version"
3719
3770
#. IRC menu
3720
3771
#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:124 ../src/fe-gnome/main-window.c:108
3721
3772
msgid "_Connect"
3722
 
msgstr ""
 
3773
msgstr "Conectar"
3723
3774
 
3724
3775
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:130
3725
3776
msgid "_Open Link in Browser"
3726
 
msgstr ""
 
3777
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
3727
3778
 
3728
3779
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:131
3729
3780
msgid "_Copy Link Location"
3730
 
msgstr ""
 
3781
msgstr "_Copiar destino del enlace"
3731
3782
 
3732
3783
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:135
3733
3784
msgid "Se_nd Message To..."
3734
 
msgstr ""
 
3785
msgstr "E_nviar un Mensaje a..."
3735
3786
 
3736
3787
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:136
3737
3788
msgid "_Copy Address"
3738
 
msgstr ""
 
3789
msgstr "Dirección IP"
3739
3790
 
3740
3791
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:140
3741
3792
msgid "_Send File"
3742
 
msgstr ""
 
3793
msgstr "Enviar archivo"
3743
3794
 
3744
3795
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:141
3745
3796
msgid "Paste File _Contents"
3753
3804
msgid "_Cancel"
3754
3805
msgstr "_Cancelar"
3755
3806
 
3756
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:548
 
3807
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:574
3757
3808
#, c-format
3758
3809
msgid "URI list dropped on xchat-gnome had wrong format (%d) or length (%d)\n"
3759
3810
msgstr ""
3760
3811
 
3761
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:640
 
3812
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:666
3762
3813
#, c-format
3763
3814
msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
3764
3815
msgstr ""
3765
3816
 
3766
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:655
 
3817
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:681
3767
3818
#, c-format
3768
3819
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
3769
 
msgstr ""
 
3820
msgstr "Error al convertir la URI «%s» en el nombre de archivo: %s\n"
3770
3821
 
3771
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:692
 
3822
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:718
3772
3823
#, c-format
3773
3824
msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
3774
3825
msgstr ""
3775
3826
 
3776
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:753
 
3827
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:779
3777
3828
msgid "Save Transcript"
3778
3829
msgstr ""
3779
3830
 
3780
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:779
3781
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:789
 
3831
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:805
 
3832
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:815
3782
3833
#, c-format
3783
3834
msgid "Error saving %s"
3784
3835
msgstr ""
3785
3836
 
3786
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:907
 
3837
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:933
3787
3838
msgid "Search buffer is empty.\n"
3788
3839
msgstr "El buffer de búsqueda esta vacio.\n"
3789
3840
 
3790
3841
#. File completion percent
3791
3842
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142
3792
3843
msgid "%"
3793
 
msgstr ""
 
3844
msgstr "%"
3794
3845
 
3795
3846
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
3796
3847
msgid "File"
3798
3849
 
3799
3850
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144
3800
3851
msgid "Remaining"
3801
 
msgstr ""
 
3852
msgstr "Restante"
3802
3853
 
3803
3854
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:244
3804
3855
#, c-format
3819
3870
 
3820
3871
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:277
3821
3872
msgid "starting"
3822
 
msgstr ""
 
3873
msgstr "ssperando"
3823
3874
 
3824
3875
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:303
3825
3876
#, c-format
3845
3896
 
3846
3897
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:318
3847
3898
msgid "Transfer failed"
3848
 
msgstr ""
 
3899
msgstr "Falló transferencia"
3849
3900
 
3850
3901
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:327
3851
3902
msgid "stalled"
3852
 
msgstr ""
 
3903
msgstr "parado"
3853
3904
 
3854
3905
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:331
3855
3906
#, c-format
3856
3907
msgid "%.2d:%.2d:%.2d"
3857
 
msgstr ""
 
3908
msgstr "%.2d:%.2d:%.2d"
3858
3909
 
3859
3910
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:333
3860
3911
#, c-format
3861
3912
msgid "%.2d:%.2d"
3862
 
msgstr ""
 
3913
msgstr "%.2d:%.2d"
3863
3914
 
3864
3915
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:446
3865
3916
msgid "Send File..."
3866
 
msgstr ""
 
3917
msgstr "Enviar archivo..."
3867
3918
 
3868
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:57
 
3919
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:58
3869
3920
msgid "Use directory instead of the default config dir"
3870
3921
msgstr ""
3871
3922
 
3872
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:58
 
3923
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:59
3873
3924
msgid "Don't auto-connect to servers"
3874
 
msgstr ""
 
3925
msgstr "No reconectarse al servidor automáticamente"
3875
3926
 
3876
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:59
 
3927
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:60
3877
3928
msgid "Don't auto-load plugins"
3878
 
msgstr ""
 
3929
msgstr "No activar automáticamente ninguna extensión"
3879
3930
 
3880
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:61
 
3931
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62
3881
3932
msgid "Show version information"
3882
 
msgstr ""
 
3933
msgstr "Mostrar información de la versión"
3883
3934
 
3884
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:90
 
3935
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:98
3885
3936
#, c-format
3886
3937
msgid ""
3887
3938
"xchat-gnome: %s\n"
3888
3939
"Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
3889
3940
msgstr ""
3890
3941
 
3891
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:819
 
3942
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:832
3892
3943
#, c-format
3893
3944
msgid "Unable to show '%s'"
3894
3945
msgstr ""
3895
3946
 
3896
3947
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:95
3897
3948
msgid "Find:"
3898
 
msgstr "Buscar:"
 
3949
msgstr "Encontrar:"
3899
3950
 
3900
3951
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:97
3901
3952
msgid "_Previous"
3902
 
msgstr ""
 
3953
msgstr "_Anterior"
3903
3954
 
3904
3955
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:99
3905
3956
msgid "_Next"
3906
 
msgstr ""
 
3957
msgstr "_Siguiente"
3907
3958
 
3908
3959
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:218
3909
3960
msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
3919
3970
msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>"
3920
3971
msgstr ""
3921
3972
 
3922
 
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:267
 
3973
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:269
3923
3974
msgid "Server"
3924
3975
msgstr "Servidor"
3925
3976
 
3926
 
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:383
 
3977
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:386
3927
3978
#, c-format
3928
3979
msgid "%s Network Properties"
3929
 
msgstr ""
 
3980
msgstr "Configuraciones del Red %s"
3930
3981
 
3931
 
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:509
3932
 
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:516
3933
 
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:522
 
3982
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:518
 
3983
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:525
 
3984
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:531
3934
3985
msgid "Invalid input"
3935
 
msgstr ""
 
3986
msgstr "Entrada inválida"
3936
3987
 
3937
 
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:509
 
3988
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:518
3938
3989
msgid "You must enter a network name"
3939
3990
msgstr ""
3940
3991
 
3941
 
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:516
 
3992
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:525
3942
3993
msgid "You must enter a nick name"
3943
3994
msgstr ""
3944
3995
 
3945
 
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:522
 
3996
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:531
3946
3997
msgid "You must enter a real name"
3947
3998
msgstr ""
3948
3999
 
3949
 
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:529
 
4000
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:538
3950
4001
msgid "No Servers"
3951
 
msgstr ""
 
4002
msgstr "No Servidores"
3952
4003
 
3953
 
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:529
 
4004
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:538
3954
4005
msgid "You must add at least one server for this network"
3955
4006
msgstr ""
3956
4007
 
3957
4008
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:31
3958
4009
msgid "UTF-8 (Unicode)"
3959
 
msgstr ""
 
4010
msgstr "UTF-8 (Unicode)"
3960
4011
 
3961
4012
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32
3962
4013
msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)"
3963
 
msgstr ""
 
4014
msgstr "ISO-8859-15 (Europa Occidental)"
3964
4015
 
3965
4016
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33
3966
4017
msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
3967
 
msgstr ""
 
4018
msgstr "ISO-8859-2 (Europa Central)"
3968
4019
 
3969
4020
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34
3970
4021
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
3971
 
msgstr ""
 
4022
msgstr "ISO-8859-7 (Griego)"
3972
4023
 
3973
4024
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35
3974
4025
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
3975
 
msgstr ""
 
4026
msgstr "ISO-8859-8 (Hebreo)"
3976
4027
 
3977
4028
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36
3978
4029
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
3979
 
msgstr ""
 
4030
msgstr "ISO-8859-9 (Turco)"
3980
4031
 
3981
4032
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37
3982
4033
msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
4013
4064
 
4014
4065
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
4015
4066
msgid "_Network"
4016
 
msgstr ""
 
4067
msgstr "_Red"
4017
4068
 
4018
4069
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
4019
4070
msgid "_Discussion"
4021
4072
 
4022
4073
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
4023
4074
msgid "_Go"
4024
 
msgstr ""
 
4075
msgstr "_Ir"
4025
4076
 
4026
4077
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
4027
4078
msgid "_Help"
4029
4080
 
4030
4081
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109
4031
4082
msgid "_File Transfers"
4032
 
msgstr ""
 
4083
msgstr "Transferencias de archivos"
4033
4084
 
4034
4085
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
4035
4086
msgid "_Quit"
4036
 
msgstr ""
 
4087
msgstr "_Salir"
4037
4088
 
4038
4089
#. Edit menu
4039
4090
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113
4040
4091
msgid "Cu_t"
4041
 
msgstr ""
 
4092
msgstr "Cor_tar"
4042
4093
 
4043
4094
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
4044
4095
msgid "_Copy"
4045
 
msgstr ""
 
4096
msgstr ")Copiar"
4046
4097
 
4047
4098
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
4048
4099
msgid "_Paste"
4049
 
msgstr ""
 
4100
msgstr "_Pegar"
4050
4101
 
4051
4102
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
4052
4103
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:99
4053
4104
msgid "C_lear"
4054
 
msgstr ""
 
4105
msgstr "_Limpiar"
4055
4106
 
4056
4107
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
4057
4108
msgid "Prefere_nces"
4061
4112
#. Server context menu
4062
4113
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:81
4063
4114
msgid "_Information"
4064
 
msgstr ""
 
4115
msgstr "_Información"
4065
4116
 
4066
4117
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:82
4067
4118
msgid "_Reconnect"
4078
4129
 
4079
4130
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:85
4080
4131
msgid "_Channels..."
4081
 
msgstr ""
 
4132
msgstr "Lista de canales..."
4082
4133
 
4083
4134
#. Discussion menu
4084
4135
#. Channel context menu
4090
4141
 
4091
4142
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:89
4092
4143
msgid "_Leave"
4093
 
msgstr ""
 
4144
msgstr "_Abandonar"
4094
4145
 
4095
4146
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
4096
4147
msgid "Cl_ose"
4097
 
msgstr ""
 
4148
msgstr "Cerrar"
4098
4149
 
4099
4150
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
4100
4151
msgid "_Find"
4101
 
msgstr ""
 
4152
msgstr "_Buscar"
4102
4153
 
4103
4154
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131
4104
4155
msgid "_Clear Window"
4110
4161
 
4111
4162
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:133 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93
4112
4163
msgid "_Bans..."
4113
 
msgstr ""
 
4164
msgstr "Lista de vetados..."
4114
4165
 
4115
4166
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134
4116
4167
msgid "_Users"
4119
4170
#. Go menu
4120
4171
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:137
4121
4172
msgid "Pre_vious Network"
4122
 
msgstr ""
 
4173
msgstr "Red Anterior"
4123
4174
 
4124
4175
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:138
4125
4176
msgid "Nex_t Network"
4127
4178
 
4128
4179
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:139
4129
4180
msgid "_Previous Discussion"
4130
 
msgstr ""
 
4181
msgstr "Charla Anterior"
4131
4182
 
4132
4183
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:140
4133
4184
msgid "_Next Discussion"
4143
4194
msgstr "_Acerca de"
4144
4195
 
4145
4196
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:482 ../src/fe-gnome/main-window.c:503
4146
 
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:1573
4147
 
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:1632
 
4197
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:1575
 
4198
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:1634
4148
4199
msgid "Ex-Chat"
4149
4200
msgstr ""
4150
4201
 
4154
4205
 
4155
4206
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:98
4156
4207
msgid "_Find..."
4157
 
msgstr ""
 
4208
msgstr "_Buscar..."
4158
4209
 
4159
4210
#. Server context menu
4160
4211
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:104
4168
4219
 
4169
4220
#. Add the new server to the model. By default connected is false.
4170
4221
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:389
4171
 
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:1268
 
4222
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:1270
4172
4223
msgid "<none>"
4173
4224
msgstr "<ninguno>"
4174
4225
 
4175
 
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:221
 
4226
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:224
4176
4227
msgid "Colors"
4177
4228
msgstr "Colores"
4178
4229
 
4179
 
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:224
 
4230
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:227
4180
4231
msgid "Black on White"
4181
4232
msgstr ""
4182
4233
 
4183
 
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:225
 
4234
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:228
4184
4235
msgid "White on Black"
4185
4236
msgstr ""
4186
4237
 
4187
 
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:226
 
4238
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:229
4188
4239
msgid "Custom"
4189
 
msgstr ""
 
4240
msgstr "Personalizado"
4190
4241
 
4191
4242
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:195
4192
4243
msgid "File Transfers & DCC"
4193
 
msgstr ""
 
4244
msgstr "Transferencias de archivos & DCC"
4194
4245
 
4195
4246
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:176
4196
4247
msgid "Effects"
4197
 
msgstr ""
 
4248
msgstr "Efectos"
4198
4249
 
4199
4250
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:241
4200
4251
msgid "IRC Preferences"
4201
 
msgstr ""
 
4252
msgstr "Preferencias IRC"
4202
4253
 
4203
4254
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:118
4204
4255
#, c-format
4216
4267
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:74
4217
4268
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:75
4218
4269
msgid "unknown"
4219
 
msgstr ""
 
4270
msgstr "desconocido"
4220
4271
 
4221
4272
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:112
4222
4273
#, c-format
4241
4292
 
4242
4293
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:271
4243
4294
msgid "Enable"
4244
 
msgstr ""
 
4295
msgstr "Activar"
4245
4296
 
4246
4297
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:272
4247
4298
msgid "Plugin"
4248
 
msgstr "Extension"
 
4299
msgstr "Extensión"
4249
4300
 
4250
4301
#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:92
4251
4302
#, c-format
4261
4312
msgid "I_nsert Color Code"
4262
4313
msgstr "Insertar código de color"
4263
4314
 
4264
 
#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:232
 
4315
#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:236
4265
4316
#, c-format
4266
4317
msgid "Changing topic for %s"
4267
4318
msgstr ""
4268
4319
 
4269
4320
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:50
4270
4321
msgid "_Send File..."
4271
 
msgstr ""
 
4322
msgstr "_Enviar archivo..."
4272
4323
 
4273
4324
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:51
4274
4325
msgid "Private _Chat"
4275
 
msgstr ""
 
4326
msgstr "_Charla Privado"
4276
4327
 
4277
4328
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:52
4278
4329
msgid "_Kick"
4279
 
msgstr ""
 
4330
msgstr "_Echar"
4280
4331
 
4281
4332
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:53
4282
4333
msgid "_Ban"
4283
 
msgstr ""
 
4334
msgstr "_Banear"