~ubuntu-branches/ubuntu/precise/zeitgeist/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
# Romanian translation for zeitgeist
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the zeitgeist package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zeitgeist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 05:22+0000\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../zeitgeist-daemon.py:61 ../zeitgeist-daemon.py:74
msgid "if another Zeitgeist instance is already running, replace it"
msgstr ""
"în cazul în care o altă instanță Zeitgeist este deja în execuție, "
"înlocuiește-o"

#: ../zeitgeist-daemon.py:65
msgid "do not start zeitgeist-datahub automatically"
msgstr "nu porni zeitgeist-datahub automat"

#: ../zeitgeist-daemon.py:69
msgid "how much information should be printed; possible values:"
msgstr "cât de multe informații ar trebui să fie tipărite; valori posibile:"

#: ../zeitgeist-daemon.py:111
#, python-format
msgid "File \"%s\" not found, not starting datahub"
msgstr "Fișierul „%s” nu a fost găsit, nu se pornește datahub"

#: ../zeitgeist-daemon.py:113
msgid "Starting Zeitgeist service..."
msgstr "Se pornește serviciul Zeitgeist..."

#: ../zeitgeist-datahub.py:62
msgid "No passive loggers found, bye."
msgstr "Nu s-a găsit niciun jurnal pasiv, se iese."

#: ../zeitgeist-datahub.py:82
#, python-format
msgid "Could not load file: %s"
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul: %s"

#: ../zeitgeist-datahub.py:105
#, python-format
msgid "Updating database with new %s items"
msgstr "Se actualizează baza de date cu noi elemente %s"

#: ../zeitgeist-datahub.py:129
msgid "Lost connection to zeitgeist-daemon, terminating."
msgstr "S-a pierdut conexiunea la zeitgeist-daemon, se termină execuția."

#: ../zeitgeist-datahub.py:132
#, python-format
msgid "Error logging item from \"%s\": %s"
msgstr "Eroare la înregistrarea în jurnal a unui element de la „%s”: %s"

#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/recent.py:49
msgid "Could not import GTK; data source disabled."
msgstr "Nu s-a putut importa GTK; sursa de date este dezactivată."

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Etichete"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Comentarii"

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Semne de carte"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Documente"

#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Creat"

#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "Modificat"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Mesaje"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Imagini"

#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Muzică"

#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Filme"

#~ msgid "Visited"
#~ msgstr "Vizitat"

#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "Fluxuri"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicații"

#~ msgid "System Resources"
#~ msgstr "Resurse sistem"

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Notificări"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Fișiere"

#~ msgid "Received"
#~ msgstr "Primit"

#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "Avertismente"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Trimite"

#~ msgid "Web History"
#~ msgstr "Istoric web"

#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Activități"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Erori"

#~ msgid "Websites visited with Firefox"
#~ msgstr "Saituri web vizitate din Firefox"

#~ msgid "Firefox History"
#~ msgstr "Istoricul Firefox"

#~ msgid "No Firefox profile found."
#~ msgstr "Nu s-a găsit niciun profil Firefox."

#, python-format
#~ msgid "Monitoring Evolution: %s"
#~ msgstr "Monitorizare Evolution: %s"

#, python-format
#~ msgid "Unable to monitor Firefox's history: %s: %s"
#~ msgstr "Nu s-a putut monitoriza istoricul Firefox: %s: %s"

#, python-format
#~ msgid "Unable to monitor Evolution: %s: %s"
#~ msgstr "Nu s-a putut monitoriza Evolution: %s: %s"

#, python-format
#~ msgid "Monitoring Firefox's history: %s"
#~ msgstr "Monitorizare istoric Firefox: %s"

#, python-format
#~ msgid "Watching for Tomboy notes in \"%s\"."
#~ msgstr "Se urmăresc notițele Tomboy din „%s”."

#~ msgid "Broadcasts"
#~ msgstr "Difuzare"