12
12
"Project-Id-Version: banshee\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
14
"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 16:00+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2012-02-03 22:42+0100\n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 20:43+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 12:41+0100\n"
17
17
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
18
18
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
370
370
"Toto rozšíření zajišťuje přístup do obchodu Ubuntu One Music Store, "
371
371
"fungujícím na 7digital."
373
#. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
374
#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
378
#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
380
"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
382
"Procházení a přehrávání hudby a videí sdílených přes vaši místní síť pomocí "
373
385
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
374
#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
386
#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
375
387
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
376
388
msgid "Wikipedia"
377
389
msgstr "Wikipedie"
379
#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
391
#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
380
392
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
382
394
"Zobrazovat v kontextovém panelu informace o umělci z encyklopedie Wikipedie."
384
#: ../data/addin-xml-strings.cs:170 ../data/addin-xml-strings.cs:175
396
#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180
385
397
msgid "Context Pane"
386
398
msgstr "Kontextový panel"
388
400
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
389
#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
401
#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
390
402
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
394
#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
406
#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
395
407
msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
396
408
msgstr "Zobrazit odpovídající videa z YouTube v kontextovém panelu."
398
410
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
402
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
403
411
msgid "AAC (Novell Encoder)"
404
412
msgstr "AAC (kodér od firmy Novell)"
414
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
416
"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
417
"better sound quality than MP3 at many bit rates."
419
"Navržené jako nástupce formátu MP3, dosahuje ACC obecně lepší kvality zvuku "
420
"než MP3 u většiny hodnot datových toků."
406
422
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
407
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
408
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
409
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
423
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
424
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
425
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
410
426
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
412
428
msgstr "Datový tok"
416
432
msgstr "Kontejner"
418
434
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
420
"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
421
"better sound quality than MP3 at many bit rates."
423
"Navržené jako nástupce formátu MP3, dosahuje ACC obecně lepší kvality zvuku "
424
"než MP3 u většiny hodnot datových toků."
426
438
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
427
msgid "Long Term Prediction"
428
msgstr "Odhad dlouho dopředu"
439
msgid "MPEG-4 QuickTime"
440
msgstr "MPEG-4 QuickTime"
430
442
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
446
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
450
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
431
451
msgid "Low Complexity"
432
452
msgstr "Nízká složitost"
434
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
438
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
439
msgid "MPEG-4 QuickTime"
440
msgstr "MPEG-4 QuickTime"
442
454
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
455
msgid "Long Term Prediction"
456
msgstr "Odhad dlouho dopředu"
458
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
443
459
msgid "Output Format"
444
460
msgstr "Výstupní formát"
446
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
450
462
#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
464
476
"komprimaci beze ztráty kvality zvuku."
466
478
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
467
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
479
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
480
msgstr "MP3 (kodér LAME)"
482
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
483
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
469
485
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
470
486
"larger files at lower bitrates."
472
488
"Proprietární a starší, ale také oblíbený, ztrátový zvukový formát "
473
489
"vytvářející při nižších datových tocích větší soubory."
475
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
476
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
477
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
478
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
491
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
492
msgid "Encoding Mode"
493
msgstr "Režim kódování"
482
495
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
483
496
msgid "Constant Bitrate"
484
497
msgstr "Stálý datový tok"
486
499
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
487
msgid "Encoding Mode"
488
msgstr "Režim kódování"
500
msgid "Variable Bitrate"
501
msgstr "Proměnný datový tok"
490
503
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
491
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
492
msgstr "MP3 (kodér LAME)"
494
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
495
504
msgid "VBR Quality"
496
505
msgstr "Kvalita proměnného datového toku"
507
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
508
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
509
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
510
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
498
514
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
499
msgid "Variable Bitrate"
500
msgstr "Proměnný datový tok"
502
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
503
515
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
504
516
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
505
517
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
509
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
521
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
510
522
msgid "MP3 (Xing Encoder)"
511
523
msgstr "MP3 (kodér Xing)"
513
525
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
514
msgid "Audio quality"
515
msgstr "Kvalita zvuku"
517
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
518
526
msgid "Ogg Vorbis"
519
527
msgstr "Ogg Vorbis"
521
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
529
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
523
531
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
524
532
"lower file size than MP3."
526
534
"Vorbis je otevřený ztrátový zvukový kodek s vysoce kvalitním výstupem a "
527
535
"menší velikostí souborů ve srovnání s MP3."
537
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
538
msgid "Audio quality"
539
msgstr "Kvalita zvuku"
529
541
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
545
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
531
547
"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
532
548
"quality lossy encoding with great dynamic range."
534
550
"Rychlý a úsporný otevřený zvukový formát umožňující bezeztrátové a vysoce "
535
551
"kvalitní ztrátové kódování s velkým dynamickým rozsahem."
553
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
537
557
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
558
msgid "Fast Compression"
559
msgstr "Rychlá komprimace"
541
561
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
542
562
msgid "Default Compression"
543
563
msgstr "Výchozí komprimace"
545
565
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
546
msgid "Extra processing"
547
msgstr "Zvláštní zpracování"
566
msgid "High Compression"
567
msgstr "Vysoká komprimace"
549
569
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
550
msgid "Fast Compression"
551
msgstr "Rychlá komprimace"
570
msgid "Very High Compression"
571
msgstr "Velmi vysoká komprimace"
553
573
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
554
msgid "High Compression"
555
msgstr "Vysoká komprimace"
575
msgstr "Ztrátový režim"
557
577
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
578
msgid "Store MD5 sum in the file"
579
msgstr "Uložit do souboru součet MD5"
561
581
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
563
msgstr "Ztrátový režim"
582
msgid "Extra processing"
583
msgstr "Zvláštní zpracování"
565
585
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
569
589
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
570
msgid "Store MD5 sum in the file"
571
msgstr "Uložit do souboru součet MD5"
573
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
574
msgid "Very High Compression"
575
msgstr "Velmi vysoká komprimace"
577
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
581
593
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
595
msgstr "Waveform PCM"
597
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
583
599
"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
584
600
"modulated (PCM) audio."
586
602
"WAV+PCM je bezeztrátový formát obsahující nekomprimovaný surový zvuk s "
587
603
"pulzně kódovou modulací (PCM)."
589
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
591
msgstr "Waveform PCM"
593
605
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
606
msgid "Windows Media Audio"
607
msgstr "Windows Media Audio"
609
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
595
611
"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
596
612
"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
598
614
"Proprietární ztrátový zvukový formát s vysoce kvalitním výstupem a oproti "
599
615
"MP3 menší velikostí souboru. WMA s 96 kb/s odpovídá MP3 se 128 kb/s."
601
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
602
msgid "Audio Quality"
603
msgstr "Kvalita zvuku"
605
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
617
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
606
618
msgid "Use a variable bitrate"
607
619
msgstr "Použít proměnný datový tok"
609
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
610
msgid "Windows Media Audio"
611
msgstr "Windows Media Audio"
621
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
622
msgid "Audio Quality"
623
msgstr "Kvalita zvuku"
613
625
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
626
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
628
msgstr "Multimediální přehrávač"
630
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
614
631
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
615
632
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107
616
633
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
618
635
msgid "Banshee Media Player"
619
636
msgstr "Multimediální přehrávač Banshee"
621
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
622
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
624
msgstr "Multimediální přehrávač"
626
638
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
627
639
msgid "Play and organize your media collection"
628
640
msgstr "Přehrávat a organizovat své multimediální kolekce"
1656
1668
#. Catalog.GetString ("Music Library")
1657
1669
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
1658
1670
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1671
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:57
1662
1675
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
1676
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:60
1663
1677
msgid "Search your music"
1664
1678
msgstr "Hledat svoji hudbu"
1785
1799
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
1800
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:60
1786
1801
msgid "Search your videos"
1787
1802
msgstr "Hledat svá videa"
1789
1804
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
1805
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:77
1790
1806
msgid "Produced By"
1791
1807
msgstr "Vytvořil"
1953
1969
msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1954
1970
msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
1956
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:47
1972
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
1957
1973
msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1958
1974
msgstr "MPEG verze 3.0 rozšířený (*.m3u)"
6073
6090
msgstr "Právě se přehrává"
6075
6092
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
6076
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6093
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6080
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6097
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6081
6098
msgid "Quick access panel for your media"
6082
6099
msgstr "Lišta rychlého přístupu k vašim médiím"