~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/cairo-dock-plug-ins/quantal-201208191523

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthieu Baerts (matttbe)
  • Date: 2010-08-10 00:05:57 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100810000557-pfxoz5w7hbyclcqh
Tags: 2.2.0~0beta4-0ubuntu1
* New Upstream Version (LP: #614625)
* Fixed a few bugs on LP:
 - LP: #483963: Dustbin applet does not display trashes on all volumes
 - LP: #485159: Some apps have problem with Systray
 - LP: #500677: ~/.xsession-errors is too much used by CD
 - LP: #500979: Shortcuts: the order gets messed up
 - LP: #521531: Mail: crashes on Maildir
 - LP: #519915: GTG: create a new applet to control GTG
 - LP: #526138: GMenu doesn't handle desktop file exec strings properly
 - LP: #531317: CMake: Added an error if the prefix of 'cairo-dock-plugins'
                 is not the same 'cairo-dock-core'
 - LP: #531319: CMake: check the version of 'cairo-dock' when building
                 'cairo-dock-plugins'
 - LP: #537115: Click at the position where icon lavel was, the icon
                 and dock still receive the event
 - LP: #537943: Terminal applet shortkey behaviour
 - LP: #538637: Trash applet doesn't create .trashinfo files on XFCE
 - More details on the 'ChangeLog' file
* debian/rules:
 - Autotools has been replaced by CMake
 - cdbs is now used.
* debian/copyright:
 - Updated with the new applets
* debian/control:
 - Autotools has been replaced by CMake
 - Added libcurl4-gnutls-dev, libindicator-dev, libdbusmenu-glib-dev
   libido-0.1-dev, libical-dev, libdbusmenu-gtk-dev as Build-deps
 - Bump Standard-Version to 3.9.1
 - Wget is required for dnd2share applet
 - Added the exact realease for 'cairo-dock-dev' in order to prevent any
    build error if this package is not already available (thx to didrocks)
* debian/cairo-dock-plug-ins*.install:
 - All sonames are now installed into lib32 or lib64 (lib*)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-plug-ins\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 01:09+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 00:30+0000\n"
12
 
"Last-Translator: lycsjm <Unknown>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 00:51+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Fabounet <fabounet03@gmail.com>\n"
13
12
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-20 04:47+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 04:05+0000\n"
18
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
18
 
20
19
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:32
21
20
msgid "Animated icons"
22
 
msgstr "動畫圖示"
 
21
msgstr "圖示動畫"
23
22
 
24
23
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:35
25
24
msgid "This plug-in provides many different animations for your icons."
26
 
msgstr "這個外掛程式能夠提供您更多不同的圖示動畫。"
 
25
msgstr "這個增效模組程式能夠提供您更多不同的圖示動畫。"
27
26
 
28
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:52 ../Animated-icons/data/messages:7
29
 
#: ../Animated-icons/data/messages:25 ../Animated-icons/data/messages:43
30
 
#: ../Animated-icons/data/messages:61 ../Animated-icons/data/messages:169
 
27
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:56 ../Animated-icons/data/messages:9
 
28
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:45
 
29
#: ../Animated-icons/data/messages:63 ../Animated-icons/data/messages:171
31
30
msgid "Bounce"
32
31
msgstr "彈跳(Bounce)"
33
32
 
34
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:53 ../Animated-icons/data/messages:9
35
 
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:45
36
 
#: ../Animated-icons/data/messages:63
 
33
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:57 ../Animated-icons/data/messages:11
 
34
#: ../Animated-icons/data/messages:29 ../Animated-icons/data/messages:47
 
35
#: ../Animated-icons/data/messages:65
37
36
msgid "Rotate"
38
37
msgstr "旋轉(Rotate)"
39
38
 
40
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:54 ../Animated-icons/data/messages:11
41
 
#: ../Animated-icons/data/messages:29 ../Animated-icons/data/messages:47
42
 
#: ../Animated-icons/data/messages:65 ../Animated-icons/data/messages:183
 
39
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:58 ../Animated-icons/data/messages:13
 
40
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:49
 
41
#: ../Animated-icons/data/messages:67 ../Animated-icons/data/messages:185
43
42
msgid "Blink"
44
43
msgstr "閃爍(Blink)"
45
44
 
46
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:55 ../Animated-icons/data/messages:13
47
 
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:49
48
 
#: ../Animated-icons/data/messages:67 ../Animated-icons/data/messages:157
 
45
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:59 ../Animated-icons/data/messages:15
 
46
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:51
 
47
#: ../Animated-icons/data/messages:69 ../Animated-icons/data/messages:159
49
48
msgid "Pulse"
50
49
msgstr "脈衝光(Pulse)"
51
50
 
52
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:56 ../Animated-icons/data/messages:15
53
 
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:51
54
 
#: ../Animated-icons/data/messages:69 ../Animated-icons/data/messages:129
 
51
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:60 ../Animated-icons/data/messages:17
 
52
#: ../Animated-icons/data/messages:35 ../Animated-icons/data/messages:53
 
53
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:131
55
54
msgid "Wobbly"
56
55
msgstr "搖晃(Wobbly)"
57
56
 
58
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:57 ../Animated-icons/data/messages:17
59
 
#: ../Animated-icons/data/messages:35 ../Animated-icons/data/messages:53
60
 
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:145
 
57
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:61 ../Animated-icons/data/messages:19
 
58
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:55
 
59
#: ../Animated-icons/data/messages:73 ../Animated-icons/data/messages:147
61
60
msgid "Wave"
62
61
msgstr "波浪(Wave)"
63
62
 
64
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:58 ../Animated-icons/data/messages:19
65
 
#: ../Animated-icons/data/messages:93 ../Animated-icons/data/messages:101
 
63
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:62 ../Animated-icons/data/messages:21
 
64
#: ../Animated-icons/data/messages:95 ../Animated-icons/data/messages:103
66
65
msgid "Spot"
67
66
msgstr "斑紋(Spot)"
68
67
 
76
75
msgstr ""
77
76
"增加一個活潑可愛的企鵝在您的Dock上面!\n"
78
77
"左鍵能夠改變這個動畫。中鍵能夠鬧他 ^_^\n"
79
 
"企鵝影像取自於Pingus,其他的可用字型可以很輕鬆的添加。"
 
78
"企鵝影像取自於Pingus,另外還可以很輕鬆的添加其他的句子。"
 
79
 
 
80
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:39
 
81
#, fuzzy
 
82
msgid "Cairo-Penguin"
 
83
msgstr "啟動X企鵝"
80
84
 
81
85
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:29
82
 
msgid "Hey, I'm here !"
 
86
msgid "Hey, I'm here!"
83
87
msgstr "嘿!我在這裡!!"
84
88
 
85
89
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:30
92
96
msgstr "我沒時間陪你玩,我要好好的挖掘這些圖示,看看裏面有沒有寶貝。"
93
97
 
94
98
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:32
95
 
msgid "Your dock is so messy ! Let me clean it."
 
99
msgid "Your dock is so messy! Let me clean it."
96
100
msgstr "你的圖示好髒喔!看不下去了,我來幫你清理。"
97
101
 
98
102
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:33
99
 
msgid "Admit my superiority on you as a penguin !"
 
103
msgid "Admit my superiority on you as a penguin!"
100
104
msgstr "我用我卓越的權力承認你是隻企鵝!"
101
105
 
102
106
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:34
103
 
msgid "Wait, do you want to kill me ?!"
 
107
msgid "Wait, do you want to kill me?!"
104
108
msgstr "等...等...等等......你想要殺了我嗎?"
105
109
 
106
110
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:35
107
 
msgid "Do you know how much painful it is to be clicked on ??"
 
111
msgid "Do you know how painful it is to be clicked on??"
108
112
msgstr "你知道一直點擊我有多痛~~~苦~~~嗎?"
109
113
 
110
114
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:36
111
 
msgid "It's my dock now, mwahahaha !"
 
115
msgid "It's my dock now, mwahahaha!"
112
116
msgstr "這個Dock現在是我的了!!哇~~~哈哈~~哇~~哈哈哈哈~~~~"
113
117
 
114
118
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:37
115
 
msgid "I want to be a pirate !"
 
119
msgid "I want to be a pirate!"
116
120
msgstr "我要成為海賊王!"
117
121
 
118
122
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:38
119
 
msgid "You shall not pass !"
120
 
msgstr "You shall not pass! (記得魔戒電影的著名臺詞嗎?)"
 
123
msgid "You shall not pass!"
 
124
msgstr "You shall not pass!"
121
125
 
122
126
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:39
123
 
msgid "I'm your father !"
 
127
msgid "I'm your father!"
124
128
msgstr "靠北喔!挖是你老杯啦!"
125
129
 
126
130
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:40
132
136
"- 就像每一個晚上一樣,Minus。試著接管Dock !"
133
137
 
134
138
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:41
135
 
msgid "For Aiur !"
136
 
msgstr "For Aiur !"
 
139
msgid "For Aiur!"
 
140
msgstr "For Aiur!"
137
141
 
138
142
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:123
139
 
msgid "Hey, you there !"
 
143
msgid "Hey, you there!"
140
144
msgstr "嘿!你在那裡啊!"
141
145
 
142
146
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:127
148
152
msgstr "保持安靜"
149
153
 
150
154
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:134
 
155
#: ../Scooby-Do/data/messages:101
151
156
msgid "Start XPenguins"
152
 
msgstr "啟動 X企鵝"
 
157
msgstr "啟動X企鵝"
153
158
 
154
159
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:135
155
160
msgid "Stop XPenguins"
164
169
msgid "No items yet."
165
170
msgstr "還沒有東西呢!"
166
171
 
 
172
#: ../Clipper/src/applet-init.c:29
 
173
#, fuzzy
 
174
msgid "Clipper"
 
175
msgstr "剪貼簿"
 
176
 
167
177
#: ../Clipper/src/applet-init.c:32
168
178
msgid ""
169
179
"This applet keeps a trace of the clipboard and mouse selection,\n"
188
198
"沒有固定的物件。\n"
189
199
"你可以加入一些文字,利用 拖-拉 文字的方式到這個圖示上面。"
190
200
 
191
 
#: ../Dbus/src/applet-init.c:31
 
201
#: ../Dbus/src/applet-init.c:32
192
202
msgid ""
193
203
"This plug-in lets extern applications interact on the dock.\n"
194
204
"The communication between both sides is based on Dbus"
195
205
msgstr ""
196
 
"這個外掛讓外來的應用程式可以影響Dock。\n"
197
 
"雙方溝通的基礎用的是Dbus。"
 
206
"這個增效模組讓外來的應用程式可以影響Dock。\n"
 
207
"雙方是用Dbus來進行基礎溝通。"
198
208
 
199
 
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:398
 
209
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:385
200
210
msgid "About this applet"
201
211
msgstr "關於這個小程式(applet)"
202
212
 
 
213
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:473
 
214
msgid "Sorry, this module couldn't be added."
 
215
msgstr "很抱歉,這個模組無法加入。"
 
216
 
 
217
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:477
 
218
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:483
 
219
msgid "The module has been added, but couldn't be launched."
 
220
msgstr "這個模組已經加入,但是不能啟動。"
 
221
 
 
222
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:486
 
223
#, c-format
 
224
msgid "The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
 
225
msgstr "小程式 %s 已經完成更新並且重新啟動。"
 
226
 
 
227
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:486
 
228
#, c-format
 
229
msgid ""
 
230
"The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
 
231
msgstr "小程式 %s 已經完成安裝並且已經自動啟動"
 
232
 
 
233
#: ../Doncky/src/applet-cpusage.c:65 ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:56
 
234
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:61
 
235
msgid "day(s)"
 
236
msgstr "天"
 
237
 
 
238
#: ../Doncky/src/applet-init.c:35
 
239
msgid ""
 
240
"This applet allows you to write texts and monitor your system\n"
 
241
"with a \"text style desklet\".\n"
 
242
"USAGE:\n"
 
243
"  - NEED TO BE DETACHED FROM THE DOCK TO WORK !\n"
 
244
"  - Middle-clic to reload values"
 
245
msgstr ""
 
246
"這個小程式可以讓您以文字顯示數值的方式監視您的系統\n"
 
247
"像是一個\"文字模式的桌面小程式\"\n"
 
248
"使用方法:\n"
 
249
"  - 必須要與Dock分開才能正常工作!\n"
 
250
"  - 中鍵點擊可以重新刷新監視數值"
 
251
 
 
252
#: ../Doncky/src/applet-top.c:287
 
253
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
 
254
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
 
255
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:288
 
256
msgid "Mb"
 
257
msgstr "Mb"
 
258
 
 
259
#: ../Folders/src/applet-init.c:29
 
260
#, fuzzy
 
261
msgid "Folders"
 
262
msgstr "資料夾"
 
263
 
 
264
#: ../Folders/src/applet-init.c:32
 
265
msgid ""
 
266
"This applet imports folders inside the Dock\n"
 
267
"You can have as many instances of this applet as you want, each one with a "
 
268
"different folder.\n"
 
269
"To add a folder in your dock:\n"
 
270
" - activate the applet, open its configuration panel, and select a folder\n"
 
271
" - or just drop a folder into the dock\n"
 
272
"Middle-click on the main icon opens the folder.\n"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:37
 
276
msgid "Open the configuration of the applet to choose a folder to import."
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:47
 
280
msgid "Empty or unreadable folder."
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:193
 
284
#, c-format
 
285
msgid ""
 
286
"You're about deleting this file\n"
 
287
"  (%s)\n"
 
288
"from your hard-disk. Sure ?"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:203
 
292
msgid ""
 
293
"Warning: could not delete this file.\n"
 
294
"Please check file permissions."
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:216
 
298
#, fuzzy
 
299
msgid "Rename to:"
 
300
msgstr "更改這個分頁的名稱"
 
301
 
 
302
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:223
 
303
#, c-format
 
304
msgid ""
 
305
"Warning: could not rename %s.\n"
 
306
"Check file permissions \n"
 
307
"and that the new name does not already exist."
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:262
 
311
#, fuzzy
 
312
msgid "Enter a file name:"
 
313
msgstr "圖檔的名稱:"
 
314
 
 
315
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:270
 
316
#, c-format
 
317
msgid ""
 
318
"Warning: could not create %s.\n"
 
319
"Check file permissions \n"
 
320
"and that the new name does not already exist."
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:319
 
324
#, fuzzy
 
325
msgid "Open with"
 
326
msgstr "開啟檔案"
 
327
 
 
328
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:352
 
329
#, fuzzy
 
330
msgid "Delete this file"
 
331
msgstr "刪除這頁筆記"
 
332
 
 
333
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:354
 
334
#, fuzzy
 
335
msgid "Rename this file"
 
336
msgstr "重命名此項目"
 
337
 
 
338
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:356
 
339
#, fuzzy
 
340
msgid "Move this file"
 
341
msgstr "移除此項目"
 
342
 
 
343
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:358
 
344
#, fuzzy
 
345
msgid "Properties"
 
346
msgstr "粒子"
 
347
 
 
348
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:360
 
349
msgid "Create a new file"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:364
 
353
#, fuzzy
 
354
msgid "Open the folder (middle-click)"
 
355
msgstr "下一個(中鍵點擊)"
 
356
 
203
357
#: ../GMenu/src/applet-init.c:33
204
358
msgid ""
205
359
"Displays the common Applications menu and the Recently used files.\n"
210
364
msgstr ""
211
365
"顯示常用應用程式選單與最近使用的文件檔案。\n"
212
366
"這相容於任何XDG系列的選單(Gnome、XFCE、KDE ....)\n"
213
 
"中鍵可以開啟交談式視窗來快速執行任何指令(你可以設定一個熱鍵給他,像是ALT + F2)\n"
 
367
"中鍵可以開啟交談式視窗來快速執行任何指令(你可以設定一個熱鍵給他,像是ALT + "
 
368
"F2)\n"
214
369
"你也可以設定一個熱鍵來彈跳初選單(例如ALT + F1)"
215
370
 
216
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:156
 
371
#: ../GMenu/src/applet-init.c:39
 
372
msgid "Applications Menu"
 
373
msgstr "應用程式選單"
 
374
 
 
375
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:147
217
376
msgid "Quick launch"
218
377
msgstr "快速執行"
219
378
 
220
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:157
 
379
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:148
221
380
msgid "Configure menu"
222
381
msgstr "設置選單"
223
382
 
224
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:158
 
383
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:149
225
384
msgid "Clear recent"
226
385
msgstr "清除最近的紀錄"
227
386
 
230
389
msgstr "清除最近的文件"
231
390
 
232
391
#: ../GMenu/src/applet-recent.c:108
233
 
msgid "Clear the list of the recently used documents ?"
 
392
msgid "Clear the list of the recently used documents?"
234
393
msgstr "清除最近使用過的文件列表嗎?"
235
394
 
236
 
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:349
237
 
msgid "Enter a command to launch :"
 
395
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:349 ../Scooby-Do/data/messages:113
 
396
msgid "Enter a command to launch:"
238
397
msgstr "輸入一個執行指令:"
239
398
 
 
399
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:31
 
400
msgid "Me Menu"
 
401
msgstr "我的選單"
 
402
 
 
403
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:34
 
404
msgid ""
 
405
"A menu that lets you access quickly to your information, your online status, "
 
406
"your friends."
 
407
msgstr ""
 
408
"這是一個可以讓您快速的察看您自己資訊的選單,比如說您線上的狀態、您的朋友等"
 
409
"等。"
 
410
 
 
411
#: ../MeMenu/src/applet-notifications.c:31
 
412
msgid "It seems that the Me-Menu is not installed on your system"
 
413
msgstr "看起來「我的選單」沒有在您的系統上面安裝"
 
414
 
 
415
#: ../Messaging-Menu/src/applet-init.c:31
 
416
msgid "Messaging Menu"
 
417
msgstr "訊息選單"
 
418
 
 
419
#: ../Messaging-Menu/src/applet-init.c:34
 
420
msgid ""
 
421
"A menu that notices you about new messages from Mail or Chat applications.\n"
 
422
"It handles Evolution, Pidgin, Empathy, etc"
 
423
msgstr ""
 
424
"這是一個可以通知您有新的e-mail信件,或者是即時通訊應用程式的新訊息。\n"
 
425
"可以整合 Evolution 、 Pidgin 、 Empathy .... 等等。"
 
426
 
 
427
#: ../Messaging-Menu/src/applet-notifications.c:31
 
428
msgid "It seems that the Messaging-Menu is not installed on your system"
 
429
msgstr "看起來「訊息選單」沒有在您的系統上面安裝"
 
430
 
240
431
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:69
241
 
msgid "Network connection has become inactive."
242
 
msgstr ""
 
432
msgid "Network connection state changed to inactive."
 
433
msgstr "網路連接狀態更改為無效。"
243
434
 
244
435
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:75
245
436
msgid "Connecting..."
246
437
msgstr "正在連線..."
247
438
 
248
439
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:82
249
 
msgid "Network connection has been established."
 
440
msgid "Network connection is established."
250
441
msgstr "已建立連線"
251
442
 
252
443
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:88
253
 
msgid "Network has been disconnected."
254
 
msgstr ""
 
444
msgid "Network connection state changed to disconnected."
 
445
msgstr "網路連接狀態更改為斷線。"
255
446
 
256
447
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:150
257
 
msgid "A cable has been pluged"
 
448
msgid "A cable has been plugged"
258
449
msgstr "電纜已經插上"
259
450
 
260
451
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:150
261
 
msgid "A cable has been unpluged"
 
452
msgid "A cable has been unplugged"
262
453
msgstr "電纜已經拔除"
263
454
 
264
455
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
265
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:141 ../wifi/src/applet-draw.c:31
266
 
#: ../Clipper/data/messages:203 ../Network-Monitor/data/messages:211
267
 
#: ../alsaMixer/data/messages:125 ../compiz-icon/data/messages:95
268
 
#: ../dustbin/data/messages:101 ../wifi/data/messages:129
269
 
#: ../wifi/data/messages:179
 
456
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:136 ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
457
#: ../Clipper/data/messages:99 ../Network-Monitor/data/messages:213
 
458
#: ../alsaMixer/data/messages:127 ../compiz-icon/data/messages:95
 
459
#: ../dnd2share/data/messages:111 ../dustbin/data/messages:101
 
460
#: ../wifi/data/messages:131 ../wifi/data/messages:181
270
461
msgid "None"
271
462
msgstr "無"
272
463
 
329
520
msgstr "網路ID"
330
521
 
331
522
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145
332
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:322 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:324
333
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:326
334
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:170
335
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
523
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:337 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:339
 
524
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:341
 
525
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:164
 
526
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:193
336
527
msgid "Unknown"
337
528
msgstr "不明的"
338
529
 
357
548
"Left-click to pop-up some info,Scroll on the icon to switch the display "
358
549
"between net speed and wifi."
359
550
msgstr ""
 
551
"這個小程式允許您監視您的網路連接。\n"
 
552
"它可以顯示下載 /上傳速度和無線信號品質。\n"
 
553
"如果您有「網路管理」 (network-manager) 正在背景中執行,它也可以讓你選擇目前"
 
554
"的 WiFi 網絡。\n"
 
555
"左鍵點擊可彈出一些資訊,在圖示上面滾動滑鼠滾輪可以切換顯示網路速度和 WiFi 。"
360
556
 
361
557
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:42
362
558
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:50
388
584
 
389
585
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:200
390
586
#: ../System-Monitor/src/applet-monitor.c:82
391
 
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:182
 
587
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:183
392
588
msgid "Loading"
393
589
msgstr "載入中"
394
590
 
404
600
 
405
601
#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:105
406
602
msgid "Activate network"
407
 
msgstr ""
 
603
msgstr "啟用網絡"
408
604
 
409
605
#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:105
410
606
msgid "Deactivate network"
411
 
msgstr ""
 
607
msgstr "停用網路"
412
608
 
413
609
#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:109
414
610
msgid "Deactivate wifi"
415
 
msgstr ""
 
611
msgstr "停用 wifi"
416
612
 
417
613
#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:109
418
614
msgid "Activate wifi"
419
 
msgstr ""
 
615
msgstr "啟用 wifi"
420
616
 
421
617
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:31
422
618
msgid "RSSreader"
434
630
"    or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
435
631
"    or edit the Configuration Panel."
436
632
msgstr ""
 
633
"這是一個小程式是一個RSS / Atom 提要閱讀器。\n"
 
634
"您可以實現下列的您想要的操作。\n"
 
635
"使用方式:\n"
 
636
" - 左鍵單擊:在對話框當中顯示完整的提要列。\n"
 
637
" - 中按一下:刷新提要 。\n"
 
638
" - 在桌面小程式上面滾動滾輪:使提要列滾動。\n"
 
639
" - 拖放一個有效的網址到圖示上,就可以讀取它。\n"
 
640
"    或在選單上面使用\"貼上一個新的RSS網址\" 。\n"
 
641
"    或編輯配置面板。"
437
642
 
438
 
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:61 ../RSSreader/src/applet-init.c:121
 
643
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:62 ../RSSreader/src/applet-init.c:122
439
644
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:64
440
 
msgid "Retrieving data ..."
 
645
msgid "Retrieving data..."
441
646
msgstr "取得資料當中...."
442
647
 
443
648
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:77
445
650
msgstr "這看起來並不像是個有效的網址"
446
651
 
447
652
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:122
448
 
msgid "Paste a new RSS Url (drag'n'drop)"
 
653
msgid "Paste a new RSS Url (drag and drop)"
449
654
msgstr "貼上一個新的RSS網址( 拖-拉 網址也可以)"
450
655
 
451
656
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:125
452
657
msgid "Open with your web browser"
453
658
msgstr "以您的瀏覽器開啟"
454
659
 
455
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:390
456
 
msgid "Warning : couldn't retrieve data last time we tried."
 
660
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:391
 
661
msgid "Warning: couldn't retrieve data last time we tried."
457
662
msgstr "警告:我們最後一次嘗試仍無法恢復數據。"
458
663
 
459
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:425
 
664
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:426
460
665
msgid "No URL is defined."
461
666
msgstr "沒有定義網址"
462
667
 
463
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:426
464
 
msgid "No data (no connection ?)"
 
668
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:427
 
669
msgid "No data (no connection?)"
465
670
msgstr "沒有資料(沒有連線嗎?)"
466
671
 
467
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:444 ../RSSreader/src/applet-rss.c:464
468
 
msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed ?)"
 
672
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:445 ../RSSreader/src/applet-rss.c:465
 
673
msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed?)"
469
674
msgstr "無效的數據(無效的RSS / Atom條目?)"
470
675
 
471
676
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:517
480
685
msgid "This RSS feed has been modified..."
481
686
msgstr "這個 RSS 提要已被修改..."
482
687
 
483
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:717
 
688
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:731
484
689
msgid ""
485
690
"No URL is defined\n"
486
691
"You can define one by copying the URL in the clipboard,\n"
487
 
" and selecting \"Paste the RL\n"
488
 
" in the menu."
 
692
" and selecting \"Paste the URL\" in the menu."
489
693
msgstr ""
 
694
"沒有網址的定義\n"
 
695
"你可以輸入一個,或者複製網址到剪貼板,\n"
 
696
"並且在選單上面選擇貼上網址。"
490
697
 
491
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:723
 
698
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:737
492
699
msgid ""
493
700
"No data\n"
494
 
"Did you set a valid RSS feed ?\n"
495
 
"Is your connection alive ?"
 
701
"Did you set a valid RSS feed?\n"
 
702
"Is your connection alive?"
496
703
msgstr ""
 
704
"沒有資料\n"
 
705
"您有設定一個有效的RSS提要嗎?\n"
 
706
"您的連線還正常嗎?"
497
707
 
498
708
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-command.c:63
499
709
#, c-format
519
729
 
520
730
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:185
521
731
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:259
522
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:238
 
732
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:374
523
733
msgid "Copy URL"
524
734
msgstr "複製 URL"
525
735
 
526
736
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:227
527
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:148
 
737
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:145
528
738
msgid "Open location"
529
739
msgstr "開啟語言支援"
530
740
 
536
746
msgid "Mail file"
537
747
msgstr "郵寄檔案"
538
748
 
539
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:396
 
749
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:390
540
750
msgid "Pick up a directory"
541
751
msgstr "撿起一個目錄"
542
752
 
543
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:530
 
753
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:524
544
754
msgid "Files"
545
755
msgstr "檔案"
546
756
 
547
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:222
 
757
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:358
548
758
msgid "Open"
549
759
msgstr "開啟"
550
760
 
551
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:230
 
761
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:366
552
762
msgid "Open in new window"
553
763
msgstr "在新的視窗中開啟"
554
764
 
555
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:369
 
765
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:433
 
766
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:461
 
767
msgid "Open file"
 
768
msgstr "開啟檔案"
 
769
 
 
770
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:496
 
771
#: ../Scooby-Do/data/messages:105
556
772
msgid "Firefox bookmarks"
557
773
msgstr "Firefox的書籤"
558
774
 
559
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:215
 
775
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:212 ../Scooby-Do/data/messages:107
560
776
msgid "Recent files"
561
777
msgstr "最近開啟的檔案"
562
778
 
563
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:102
 
779
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:99
564
780
msgid "Wikipedia"
565
781
msgstr "維基百科"
566
782
 
567
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:110
568
 
msgid "Yahoo"
569
 
msgstr "Yahoo"
 
783
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:107
 
784
msgid "Yahoo!"
 
785
msgstr "Yahoo!"
570
786
 
571
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:118
 
787
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:115
572
788
msgid "Google"
573
789
msgstr "Google"
574
790
 
575
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:128
 
791
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:125
576
792
msgid "Search on the web"
577
793
msgstr "從網路上搜尋"
578
794
 
579
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:142
 
795
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:139
580
796
msgid "Mediadico"
581
797
msgstr "Mediadico"
582
798
 
583
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:150
 
799
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:147
584
800
msgid "Amazon"
585
801
msgstr "亞馬遜(Amazon)"
586
802
 
587
803
#: ../Scooby-Do/src/applet-init.c:39
588
804
msgid ""
589
 
"A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
 
805
"This plug-in allows you to make different actions directly from the "
 
806
"keyboard.\n"
590
807
"It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
591
 
"- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
592
 
"docks,\n"
593
 
"  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
594
 
"next suitable launcher\n"
595
 
"  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
 
808
"\n"
 
809
"- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
 
810
"    It lets you find and launch applications, files, recent files, firefox "
 
811
"bookmarks, commands, and even calculations.\n"
 
812
"    Type what you want to search, the results will be displayed in real "
 
813
"time.\n"
 
814
"    The first results of each category are displayed in the main listing.\n"
 
815
"    Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
 
816
"    and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
 
817
"more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
 
818
"    Once inside a category, you can filter the results by typing some "
 
819
"letters.\n"
 
820
"    Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
 
821
"results opened.\n"
 
822
"\n"
 
823
"- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
 
824
"    use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
 
825
"    or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
826
"the next suitable launcher\n"
 
827
"    press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
596
828
"for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
597
 
"- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
598
 
"calculation.\n"
599
 
"  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
600
 
"maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
601
 
"Escape or the same shortkey to cancel."
 
829
"Escape or the same shortkey will cancel."
602
830
msgstr ""
603
 
"一個像是Gnome-Do的外掛,它能夠讓您用鍵盤控制您的Dock。\n"
604
 
"有兩種模式,一個是用鍵盤熱鍵觸發:\n"
605
 
"- 瀏覽模式:使用方向鍵來瀏覽進入Dock與子Dock,\n"
606
 
"  或者輸入快速啟動的名稱或TAB按鍵來自動的跳到下一個快速啟動\n"
607
 
"  在圖示上面按下Enter等同滑鼠的點擊,SHIFT + Enter等同SHIFT + 點擊,ALT + Enter 等同中鍵點擊,CTRL + "
608
 
"Enter 等同左鍵點擊\n"
609
 
"- 尋找模式:輸入一些文字來啟動任何一個指令、檔案或者是計算機。\n"
610
 
"  使用方向鍵來瀏覽結果,按下Enter來觀看,按著CTRL、ALT或者是SHIFT來保持觀看結果的顯現。\n"
611
 
"ESC按鍵為取消。"
 
831
"此增效模組允許您使用鍵盤快速鍵來直接操作不同的動作。\n"
 
832
"它有2種模式,每一個都會指定一組鍵盤快速鍵:\n"
 
833
"\n"
 
834
"- 搜尋者模式(finder mode)(預設快速鍵:按Ctrl + Enter鍵):\n"
 
835
"    它可以讓你找到並啟動應用程序,文件,最近的文件,Firefox書籤,命令列指令,"
 
836
"甚至計算機。\n"
 
837
"    輸入您想要搜索的,結果會即時顯示。\n"
 
838
"    每一類別的第一個結果都會顯示在主搜尋結果畫面上。\n"
 
839
"    使用 上/下 鍵瀏覽,\n"
 
840
"    並使用 左/右 鍵進入一個類別,或顯示更多的動作(當有一個小箭頭出現時)。\n"
 
841
"    一旦進入一個類別,您可以透過輸入一些文字的方式來篩選結果。\n"
 
842
"    按 Enter 讓輸入有效,保持SHIFT鍵或ALT鍵來保持結果列表開啟。\n"
 
843
"\n"
 
844
"- 導航模式(navigation mode)(預設快速鍵:按Ctrl + F9):\n"
 
845
"    使用鍵盤方向鍵到Dock與子Dock,\n"
 
846
"    或者輸入一個快速啟動的名稱,然後按Tab鍵自動跳到下一個快速啟動\n"
 
847
"    按 Enter 鍵點擊該圖示,Shift + Enter 等同 Shift 鍵 +滑鼠點擊,Alt + Enter"
 
848
"鍵為中鍵點擊,以及Ctrl + Enter 等同 Ctrl + 左鍵點擊\n"
 
849
"Esc或相同功能的快速鍵則是功能\"取消\"。"
612
850
 
613
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:520
 
851
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:510
614
852
msgid "(F1) Match case"
615
853
msgstr "(F1)比較檔案"
616
854
 
617
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:527
 
855
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:517
618
856
msgid "(F2) Music"
619
857
msgstr "(F2)音樂"
620
858
 
621
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:534
 
859
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:524
622
860
msgid "(F3) Image"
623
861
msgstr "(F3)圖片"
624
862
 
625
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:541
 
863
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:531
626
864
msgid "(F4) Video"
627
865
msgstr "(F4)影像"
628
866
 
629
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:548
 
867
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:538
630
868
msgid "(F5) Text"
631
869
msgstr "(F5)文字"
632
870
 
633
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:555
 
871
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:545
634
872
msgid "(F6) Html"
635
873
msgstr "(F6)HTML"
636
874
 
637
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:562
 
875
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:552
638
876
msgid "(F7) Sources"
639
877
msgstr "(F7)原始碼"
640
878
 
641
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:682 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:363
 
879
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:671 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
642
880
msgid "No result"
643
881
msgstr "沒有結果"
644
882
 
645
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:686 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:359
646
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:112 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:125
 
883
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
884
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
647
885
msgid "results"
648
886
msgstr "結果"
649
887
 
650
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:686 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:359
651
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:112 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:125
 
888
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
889
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
652
890
msgid "result"
653
891
msgstr "結果"
654
892
 
655
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:135
 
893
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:132
656
894
msgid "Searching ..."
657
895
msgstr "搜尋中..."
658
896
 
660
898
msgid "Enter your search"
661
899
msgstr "請輸入您要的搜尋"
662
900
 
663
 
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:56
664
 
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:61
665
 
msgid "day(s)"
666
 
msgstr "天"
 
901
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:31
 
902
msgid "Status Notifier"
 
903
msgstr "狀態通知"
 
904
 
 
905
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:34
 
906
msgid ""
 
907
"A <b>notification area</b> for your dock\n"
 
908
"Also called 'systray'.\n"
 
909
"It is designed to work on any desktop that supports the latest systray "
 
910
"specifications (KDE, Gnome, etc)"
 
911
msgstr ""
 
912
"一個在您的Dock上的 <b>訊息通知區域</b> \n"
 
913
"同時也叫作系統資訊(systray)。\n"
 
914
"它的目的是在任何桌面上支持最新的系統資訊規格(KDE 、Gnome ...等等)"
667
915
 
668
916
#: ../System-Monitor/src/applet-init.c:30
669
917
msgid "System Monitor"
693
941
"您應該刪除資料,否則無法繼續存取。"
694
942
 
695
943
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
696
 
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
697
 
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:287
698
 
msgid "Mb"
699
 
msgstr "Mb"
700
 
 
701
 
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
702
944
msgid "Gb"
703
945
msgstr "Gb"
704
946
 
716
958
 
717
959
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
718
960
msgid "Core Temperature"
719
 
msgstr "核心溫度"
 
961
msgstr "顯示卡核心溫度"
720
962
 
721
963
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:77
722
964
msgid "CPU model"
728
970
 
729
971
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:79
730
972
msgid "core(s)"
731
 
msgstr "多核心"
 
973
msgstr "CPU核心"
732
974
 
733
975
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:80
734
 
msgid "Up time"
 
976
msgid "Uptime"
735
977
msgstr "時間上限"
736
978
 
737
979
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:81
744
986
 
745
987
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:83
746
988
msgid "Available"
747
 
msgstr ""
 
989
msgstr "可使用"
748
990
 
749
991
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:84
750
992
msgid "Cached"
755
997
msgstr "緩衝區"
756
998
 
757
999
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:115
758
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:71
 
1000
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:70
759
1001
msgid "Monitor System"
760
1002
msgstr "系統監視器"
761
1003
 
762
1004
#: ../System-Monitor/src/applet-nvidia.c:141
763
1005
#, c-format
764
 
msgid "Alert ! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
 
1006
msgid "Alert! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
765
1007
msgstr "警告!顯示卡的核心溫度已經到達%d°C"
766
1008
 
 
1009
#: ../Toons/src/applet-init.c:29
 
1010
#, fuzzy
 
1011
msgid "Toons"
 
1012
msgstr "Toto"
 
1013
 
767
1014
#: ../Toons/src/applet-init.c:32
768
1015
msgid "This applet displays a toon that will look at your mouse."
769
1016
msgstr "這個小程式會顯示動畫來看著你的滑鼠移動。"
783
1030
"中鍵點擊設定獨自每個顏色。\n"
784
1031
"您還可以定義在啟動電腦時自動使用設定亮度值。"
785
1032
 
 
1033
#: ../Xgamma/src/applet-init.c:50
 
1034
msgid "Screen Luminosity"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
786
1037
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:36 ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:159
787
 
msgid "Set up gamma :"
 
1038
msgid "Set up gamma:"
788
1039
msgstr "設定gamma值:"
789
1040
 
790
1041
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:61
791
1042
msgid "Apply current luminosity on startup"
792
1043
msgstr "同意將目前的亮度值套用在系統啟動的亮度"
793
1044
 
794
 
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:31
795
 
msgid "AlsaMixer"
796
 
msgstr "Alsa混合器"
797
 
 
798
1045
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:34
799
1046
msgid ""
800
1047
"This applet lets you control the sound volume from the dock.\n"
808
1055
msgstr ""
809
1056
"這個小程式可以讓您從Dock上面控制聲音的大小。\n"
810
1057
"在圖示上面捲動 上/下 來 增加/降低 聲音大小。\n"
811
 
"在圖示上面點擊可以 顯示/隱藏 聲音控制台(您還可以設定一個鍵盤熱鍵來做相同的動作)。\n"
 
1058
"在圖示上面點擊可以 顯示/隱藏 聲音控制台(您還可以設定一個鍵盤熱鍵來做相同的動"
 
1059
"作)。\n"
812
1060
"您還可以在交談式視窗上面點擊來隱藏它。\n"
813
1061
"中鍵點擊可以使用或者是不使用靜音,雙擊圖示可以顯示出聲音頻道的混合器。\n"
814
1062
"這個小工具工作在Alsa的聲音驅動程式當中。"
815
1063
 
 
1064
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:42
 
1065
#, fuzzy
 
1066
msgid "Sound Control"
 
1067
msgstr "控制"
 
1068
 
816
1069
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:51
817
1070
#, c-format
818
1071
msgid "I couldn't open card '%s'"
839
1092
msgid "I couldn't load the mixer"
840
1093
msgstr "我無法載入混合器"
841
1094
 
842
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:137
843
 
#, c-format
844
 
msgid ""
845
 
"I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
846
 
"You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
847
 
" and select the proper audio channel you want to control."
848
 
msgstr ""
849
 
"我不能找到任何  '%s' 聲音頻道名稱\n"
850
 
"您也許需要試著打開小程式的設置面板,\n"
851
 
" 並選擇適當的聲音頻道。"
852
 
 
853
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:285
854
 
msgid "Set up volume :"
 
1095
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:289
 
1096
msgid "Set up volume:"
855
1097
msgstr "設定音量:"
856
1098
 
857
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:56
858
 
msgid "Adjsut channels"
 
1099
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:57
 
1100
msgid "Adjust channels"
859
1101
msgstr "調整頻道:"
860
1102
 
861
 
#: ../clock/src/applet-config.c:474 ../weather/src/applet-config.c:179
 
1103
#: ../clock/src/applet-calendar.c:190 ../clock/src/applet-calendar.c:271
 
1104
#: ../clock/src/applet-calendar.c:437 ../clock/src/applet-calendar.c:442
 
1105
#: ../clock/src/applet-draw.c:83 ../clock/src/applet-draw.c:339
 
1106
#: ../clock/src/applet-draw.c:353 ../clock/src/applet-draw.c:374
 
1107
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119
 
1108
msgid "No title"
 
1109
msgstr "無標題"
 
1110
 
 
1111
#: ../clock/src/applet-calendar.c:438
 
1112
msgid "years"
 
1113
msgstr "年"
 
1114
 
 
1115
#: ../clock/src/applet-calendar.c:555
 
1116
msgid "Calendar and tasks"
 
1117
msgstr "日曆和任務"
 
1118
 
 
1119
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../clock/data/messages:157
 
1120
msgid "Alarm"
 
1121
msgstr "鬧鐘"
 
1122
 
 
1123
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1124
msgid "Time you want to be notified:"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1128
msgid "In the form xx:xx. E.g.: 20:35 for 8:35pm"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1132
msgid "Never"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1136
#, fuzzy
 
1137
msgid "Day"
 
1138
msgstr "五月"
 
1139
 
 
1140
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1141
msgid "Monday"
 
1142
msgstr "星期一"
 
1143
 
 
1144
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1145
msgid "Tuesday"
 
1146
msgstr "星期二"
 
1147
 
 
1148
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1149
msgid "Wednesday"
 
1150
msgstr "星期三"
 
1151
 
 
1152
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1153
msgid "Thursday"
 
1154
msgstr "星期四"
 
1155
 
 
1156
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1157
msgid "Friday"
 
1158
msgstr "星期五"
 
1159
 
 
1160
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1161
msgid "Saturday"
 
1162
msgstr "星期六"
 
1163
 
 
1164
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1165
msgid "Sunday"
 
1166
msgstr "星期日"
 
1167
 
 
1168
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1169
msgid "Week Day"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1173
msgid "Week End"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1177
#, fuzzy
 
1178
msgid "Month"
 
1179
msgstr "兩者"
 
1180
 
 
1181
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1182
#, fuzzy
 
1183
msgid "Repeat every:"
 
1184
msgstr "重複此消息的時間間隔:"
 
1185
 
 
1186
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1187
msgid "If every month, which day of the month?"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1191
msgid "Message you want to use to be notified:"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1195
#, fuzzy
 
1196
msgid "Tea Time!"
 
1197
msgstr "時間"
 
1198
 
 
1199
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1200
#, fuzzy
 
1201
msgid "Command to launch:"
 
1202
msgstr "輸入一個執行指令:"
 
1203
 
 
1204
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1205
msgid "E.g.:"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../clock/src/applet-config.c:492 ../weather/src/applet-config.c:180
862
1209
msgid "Search for your location :"
863
1210
msgstr "尋找您的語言設定:"
864
1211
 
865
 
#: ../clock/src/applet-init.c:32
 
1212
#: ../clock/src/applet-draw.c:54
 
1213
msgid "1mn"
 
1214
msgstr "1分鐘"
 
1215
 
 
1216
#: ../clock/src/applet-draw.c:59
 
1217
msgid "1h"
 
1218
msgstr "1小時"
 
1219
 
 
1220
#: ../clock/src/applet-draw.c:82
 
1221
msgid "The following task was scheduled at"
 
1222
msgstr "下面的任務是定於"
 
1223
 
 
1224
#: ../clock/src/applet-draw.c:85 ../clock/src/applet-draw.c:355
 
1225
#: ../clock/src/applet-draw.c:376
 
1226
msgid "Repeat this message every:"
 
1227
msgstr "重複此消息的時間間隔:"
 
1228
 
 
1229
#: ../clock/src/applet-draw.c:338
 
1230
msgid "This task will begin in 15 minutes:"
 
1231
msgstr "這項任務將在15分鐘後開始:"
 
1232
 
 
1233
#: ../clock/src/applet-draw.c:352
 
1234
msgid "It's time for the following task:"
 
1235
msgstr "時間到時接著做下面的工作:"
 
1236
 
 
1237
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
 
1238
msgid "Today is the following anniversary:"
 
1239
msgstr "今天是下列所示的紀念日:"
 
1240
 
 
1241
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
 
1242
msgid "Tomorrow is the following anniversary:"
 
1243
msgstr "明天是下列所示的紀念日:"
 
1244
 
 
1245
#: ../clock/src/applet-init.c:35
866
1246
msgid "clock"
867
1247
msgstr "時鐘"
868
1248
 
869
 
#: ../clock/src/applet-init.c:35
870
 
msgid ""
871
 
"This applet displays time and date in your dock.\n"
872
 
"2 view are available : numeric and analogic, based on Cairo-Clock.\n"
873
 
"It is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can detach itself to "
874
 
"be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
875
 
"It supports alarms, and a basic calendar, and allows you to setup time and "
876
 
"date.\n"
877
 
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop an alarm."
878
 
msgstr ""
879
 
"這個小程式可以在您的Dock上面顯示時間與日期。\n"
880
 
"現在有2個風貌:數字型與指針型,都在「Cairo-時鐘」裏面。\n"
881
 
"這相容於Cairo-時鐘的主題,而且您可以完美的將它從Cairo-時鐘上分離。\n"
882
 
"它也支援鬧鐘與基本的日曆,並且可以設定時間與日期。\n"
883
 
"左鍵點擊來 顯示/隱藏 日曆,中鍵點擊來停止鬧鐘。"
884
 
 
885
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:64
886
 
msgid "Calendar"
887
 
msgstr "日曆"
888
 
 
889
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:76
 
1249
#: ../clock/src/applet-init.c:38
 
1250
msgid ""
 
1251
"This applet displays time, date and a calandar.\n"
 
1252
"2 view are available : <b>numeric</b> and <b>analogic</b>.\n"
 
1253
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can "
 
1254
"detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
 
1255
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage tasks</"
 
1256
"b>.\n"
 
1257
"It also supports alarms, and allows you to setup time and date.\n"
 
1258
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop a notification,\n"
 
1259
"Double-click on a day to edit the tasks for this day."
 
1260
msgstr ""
 
1261
"這個小程式可以顯示時間,日期和計劃。\n"
 
1262
"兩個外觀可以使用: <b>數位式</b> 與 <b>指針式</b>.\n"
 
1263
"指針式的外觀可以與 Cairo-時鐘 主題相容,並且可以完整的分離這個小程式到桌面"
 
1264
"上。\n"
 
1265
"它可以用左鍵點擊來顯示 <b>日曆</b> ,或者讓您 <b>管理任務</b>.\n"
 
1266
"它也可以使用鬧鐘,並且允許您設定時間與日期。\n"
 
1267
"左鍵點擊 顯示/隱藏 日曆,中鍵點擊來停止通知。\n"
 
1268
"雙擊日期可以編輯那天的計劃。"
 
1269
 
 
1270
#: ../clock/src/applet-notifications.c:62
 
1271
msgid ""
 
1272
"No task is sheduled for today.\n"
 
1273
"\n"
 
1274
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1275
"double-clicking on a day."
 
1276
msgstr ""
 
1277
"今天沒有任何的行程計劃。\n"
 
1278
"\n"
 
1279
"您可以增加一個計劃行程,雙擊預定行程那天的日期就可以加入。"
 
1280
 
 
1281
#: ../clock/src/applet-notifications.c:77
 
1282
msgid ""
 
1283
"No task is sheduled for the next 7 days.\n"
 
1284
"\n"
 
1285
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1286
"double-clicking on a day."
 
1287
msgstr ""
 
1288
"未來七天內沒有任何的行程計劃。\n"
 
1289
"\n"
 
1290
"您可以增加一個計劃行程,雙擊預定行程那天的日期就可以加入。"
 
1291
 
 
1292
#: ../clock/src/applet-notifications.c:90
890
1293
msgid "Set up time and date"
891
1294
msgstr "設定時間與日期"
892
1295
 
 
1296
#: ../clock/src/applet-notifications.c:91
 
1297
msgid "Show today's tasks"
 
1298
msgstr "顯示今天的行程計劃"
 
1299
 
 
1300
#: ../clock/src/applet-notifications.c:92
 
1301
msgid "Show this week's tasks"
 
1302
msgstr "顯示本周的行程計劃"
 
1303
 
 
1304
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:156
 
1305
msgid "Add a new task"
 
1306
msgstr "新增一個行程計劃"
 
1307
 
 
1308
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:177
 
1309
msgid "Delete this task"
 
1310
msgstr "刪除這個行程計劃"
 
1311
 
 
1312
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:215
 
1313
msgid "Don't repeat"
 
1314
msgstr "不要重複"
 
1315
 
 
1316
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:221
 
1317
msgid "Each month"
 
1318
msgstr "每個月"
 
1319
 
 
1320
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:227
 
1321
msgid "Each year"
 
1322
msgstr "每一年"
 
1323
 
 
1324
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:350
 
1325
msgid "each month"
 
1326
msgstr "每個月"
 
1327
 
 
1328
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:353
 
1329
msgid "each year"
 
1330
msgstr "每一年"
 
1331
 
 
1332
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:391
 
1333
msgid "Right-click to add a new task."
 
1334
msgstr "右鍵點擊來增加新的行程計劃。"
 
1335
 
 
1336
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:397 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:340
 
1337
#: ../RSSreader/data/messages:135
 
1338
msgid "Title"
 
1339
msgstr "歌名"
 
1340
 
 
1341
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:404
 
1342
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../Doncky/data/messages:97
 
1343
#: ../RSSreader/data/messages:151
 
1344
msgid "Text"
 
1345
msgstr "文字"
 
1346
 
 
1347
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:411
 
1348
msgid "Time"
 
1349
msgstr "時間"
 
1350
 
 
1351
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:425
 
1352
msgid "Freq."
 
1353
msgstr "頻率。"
 
1354
 
 
1355
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:432
 
1356
msgid "Tags"
 
1357
msgstr "標記"
 
1358
 
 
1359
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:31
 
1360
#, fuzzy
 
1361
msgid "compiz-icon"
 
1362
msgstr "Compiz 選項"
 
1363
 
893
1364
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:34
894
1365
msgid ""
895
1366
"This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
949
1420
msgstr "切換瀏覽模式"
950
1421
 
951
1422
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:194
952
 
msgid "Toggle Widgets Layer"
 
1423
msgid "Toggle Widget Layer"
953
1424
msgstr "切換桌面小程式層(Widgets Layer)"
954
1425
 
955
1426
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:196
961
1432
msgstr "框架與反射(frame&reflects)"
962
1433
 
963
1434
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:55
964
 
msgid "scotch"
 
1435
msgid "scotch sellotape"
965
1436
msgstr "刻痕(scotch)"
966
1437
 
967
1438
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:64
968
 
msgid "frame with scotch"
 
1439
msgid "frame with sellotape"
969
1440
msgstr "框架刻痕"
970
1441
 
971
1442
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:73
985
1456
msgstr "新潮(futuristic)"
986
1457
 
987
1458
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:105
988
 
#: ../slider/data/messages:117
 
1459
#: ../slider/data/messages:119
989
1460
msgid "none"
990
1461
msgstr "沒有"
991
1462
 
993
1464
msgid "board"
994
1465
msgstr "地板"
995
1466
 
996
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:33
 
1467
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:34
997
1468
msgid "desklet rendering"
998
1469
msgstr "桌面小工具的渲染"
999
1470
 
1000
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:36
 
1471
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:37
1001
1472
msgid "This module provides different views for your desklets."
1002
1473
msgstr "這麼模組提供不同的風貌給您的桌面小工具(Desklets)。"
1003
1474
 
1026
1497
msgstr "交談式視窗渲染"
1027
1498
 
1028
1499
#: ../dialog-rendering/src/applet-init.c:35
1029
 
msgid "This plug-in provides some dialog decorators for dialog bubbles."
1030
 
msgstr "這個外掛提供一些的外框裝飾給交談式對話框。"
 
1500
msgid "This plug-in provides some decorators for dialog bubbles."
 
1501
msgstr "這個外掛提供一些的外框裝飾給彈出式視窗。"
1031
1502
 
1032
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:130
1033
 
msgid ""
1034
 
"Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
 
1503
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:158
 
1504
msgid "Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
1035
1505
msgstr "無法更新檔案,請檢查您的網際網路連線是否正常。"
1036
1506
 
1037
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:241
 
1507
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:273
1038
1508
msgid ""
1039
1509
"File has been uploaded.\n"
1040
1510
"Just press CTRL+v to paste its URL anywhere."
1042
1512
"檔案已經更新完畢。\n"
1043
1513
"只要按下CTRL + v 可在任何地方貼上URL位址。"
1044
1514
 
1045
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:286
1046
 
msgid "Please wait the current upload is finished before starting a new one."
1047
 
msgstr ""
 
1515
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:318
 
1516
msgid "Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
 
1517
msgstr "請等待目前的上傳結束之後,才開始另一個新的。"
 
1518
 
 
1519
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:537
 
1520
#, fuzzy
 
1521
msgid "Tiny URL"
 
1522
msgstr "複製 URL"
1048
1523
 
1049
1524
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:41
1050
1525
msgid ""
1063
1538
"拖-放檔案在這個圖示上面,就能夠上傳檔案到可用的主機站台。\n"
1064
1539
"他支援很多的站台,像是DropBox、Imageshack、pastebin等等。\n"
1065
1540
"您可以上傳文字、圖片、影像與檔案。\n"
1066
 
"而上傳完畢的超連結網址會自動的儲存在您的剪貼簿裏面,只要按下CTRL + v 就可以貼出來。\n"
1067
 
"您可以在沒有任何帳戶的情況之下,將您的最後上傳檔案網址保存在剪貼簿的歷史紀錄當中。\n"
 
1541
"而上傳完畢的超連結網址會自動的儲存在您的剪貼簿裏面,只要按下CTRL + v 就可以貼"
 
1542
"出來。\n"
 
1543
"您可以在沒有任何帳戶的情況之下,將您的最後上傳檔案網址保存在剪貼簿的歷史紀錄"
 
1544
"當中。\n"
1068
1545
"您還需要安裝 'curl' 與 'wget' 這兩個程式來上傳資料。"
1069
1546
 
 
1547
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:50
 
1548
msgid "Drop to share"
 
1549
msgstr "快速上傳分享資料"
 
1550
 
1070
1551
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:33
1071
 
msgid "Clear the list of the recently uploaded files ?"
 
1552
msgid "Clear the list of the recently uploaded files?"
1072
1553
msgstr "清除列表最近上傳的文件?"
1073
1554
 
1074
1555
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:51
1080
1561
"您可以用CTRL + v 取回。"
1081
1562
 
1082
1563
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:73
1083
 
msgid "Sorry, couldn't find the orignial file nor a preview of it."
 
1564
msgid "Sorry, couldn't find the original file nor a preview of it."
1084
1565
msgstr "對不起,找不到原始文件或是它的預覽。"
1085
1566
 
1086
1567
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:98
1087
1568
msgid ""
1088
 
"The URL has been stored into the clipboard.\n"
 
1569
"The URL has been stored in the clipboard.\n"
1089
1570
"Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
1090
1571
msgstr ""
1091
1572
"該網址已被儲存到剪貼簿。\n"
1101
1582
 
1102
1583
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:114
1103
1584
msgid ""
1104
 
"No uploaded file available\n"
1105
 
".Consider activating the history if you want the applet remembers previous "
 
1585
"No uploaded file available.\n"
 
1586
"Consider activating the history if you want the applet to remember previous "
1106
1587
"uploads."
1107
1588
msgstr ""
1108
1589
"沒有可用的上傳檔案\n"
1110
1591
 
1111
1592
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:131
1112
1593
msgid ""
1113
 
"The current URL has been stored into the clipboard.\n"
 
1594
"The current URL has been stored in the clipboard.\n"
1114
1595
"Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
1115
1596
msgstr ""
1116
1597
"目前已儲存 URL 到剪貼簿。\n"
1124
1605
"目前的網址已被存儲到選擇。\n"
1125
1606
"只要使用 'CTRL+v' 將其貼在任何地方。"
1126
1607
 
1127
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../RSSreader/data/messages:143
1128
 
msgid "Text"
1129
 
msgstr "文字"
1130
 
 
1131
1608
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378
1132
1609
msgid "File"
1133
1610
msgstr "檔案"
1138
1615
 
1139
1616
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:395
1140
1617
msgid "Send the clipboard's content"
1141
 
msgstr ""
 
1618
msgstr "傳送剪貼簿的內容"
1142
1619
 
1143
1620
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:398
1144
1621
msgid "Clear History"
1145
1622
msgstr "清除歷史紀錄"
1146
1623
 
1147
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:460
1148
 
msgid "Open file"
1149
 
msgstr "開啟檔案"
1150
 
 
1151
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:462
 
1624
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:463
1152
1625
msgid "Get text"
1153
1626
msgstr "取得文字"
1154
1627
 
1155
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:464
 
1628
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:465
1156
1629
msgid "Remove from history"
1157
1630
msgstr "從歷史紀錄中刪除"
1158
1631
 
1159
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:33
1160
 
#: ../dock-rendering/data/messages:17
 
1632
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
1161
1633
msgid "Caroussel"
1162
1634
msgstr "Caroussel"
1163
1635
 
1164
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
 
1636
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:35
1165
1637
#: ../dialog-rendering/data/messages:19
1166
1638
msgid "3D plane"
1167
1639
msgstr "3D平面(3D plane)"
1168
1640
 
1169
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:35
1170
 
#: ../dock-rendering/data/messages:35
 
1641
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:36
 
1642
#: ../dock-rendering/data/messages:79
1171
1643
msgid "Parabolic"
1172
1644
msgstr "拋物狀天線(Parabolic)"
1173
1645
 
1174
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:36
1175
 
#: ../dock-rendering/data/messages:59
 
1646
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:37
 
1647
#: ../dock-rendering/data/messages:103
1176
1648
msgid "Rainbow"
1177
1649
msgstr "彩虹(Rainbow)"
1178
1650
 
1179
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:38 ../shortcuts/data/messages:113
 
1651
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:39 ../shortcuts/data/messages:111
1180
1652
#: ../stack/data/messages:103
1181
1653
msgid "Slide"
1182
1654
msgstr "投影片(Slide)"
1183
1655
 
1184
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:39
1185
 
#: ../dock-rendering/data/messages:123
 
1656
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:40 ../dock-rendering/data/messages:7
1186
1657
msgid "Curve"
1187
1658
msgstr "曲線(Curve)"
1188
1659
 
1189
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:122
 
1660
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:41
 
1661
#: ../dock-rendering/data/messages:17
 
1662
msgid "Panel"
 
1663
msgstr "面板"
 
1664
 
 
1665
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:130
1190
1666
msgid ""
1191
1667
"This module adds different views to your dock.\n"
1192
1668
"Any dock or sub-dock can be displayed with the view of your choice.\n"
1195
1671
msgstr ""
1196
1672
"這個模組增加不同的風貌到您的Dock上。\n"
1197
1673
"Dock或者是子Dock可以用您選擇的新的風貌來展示。\n"
1198
 
"提供了Currently, 3D-plane, Caroussel, Parabolic, Rainbow, Slide, 與 Curve 風貌。"
 
1674
"提供了Currently, 3D-plane, Caroussel, Parabolic, Rainbow, Slide, 與 Curve 風"
 
1675
"貌。"
1199
1676
 
1200
1677
#: ../drop-indicator/src/applet-init.c:28
1201
1678
msgid "drop indicator"
1203
1680
 
1204
1681
#: ../drop-indicator/src/applet-init.c:31
1205
1682
msgid ""
1206
 
"This plug-in displays an animated indicator when you drop something in the "
 
1683
"This plug-in displays an animated indicator when you drop something into the "
1207
1684
"dock."
1208
1685
msgstr "這個外掛當您放了什麼東西在Dock上時會顯示一個動畫。"
1209
1686
 
1210
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:155
 
1687
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:155 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:94
 
1688
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:123
1211
1689
msgid "calculating"
1212
1690
msgstr "計算"
1213
1691
 
1214
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:165
 
1692
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:165 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:59
1215
1693
msgid " trashe(s)"
1216
1694
msgstr " 垃圾"
1217
1695
 
1218
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:169
 
1696
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:169 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:63
1219
1697
msgid " file(s)"
1220
1698
msgstr " 檔案"
1221
1699
 
1222
 
#: ../dustbin/src/applet-init.c:31
 
1700
#: ../dustbin/src/applet-init.c:30
1223
1701
msgid "dustbin"
1224
1702
msgstr "回收桶"
1225
1703
 
1226
 
#: ../dustbin/src/applet-init.c:34
 
1704
#: ../dustbin/src/applet-init.c:33
1227
1705
msgid ""
1228
1706
"This applet manages the dustbin\n"
1229
1707
"You can threw files and unmount disks by drag andn droping them on the "
1236
1714
"假如您使用了太多的空間,這個小程式可以警告您。\n"
1237
1715
"中鍵點擊可以顯示關於回收桶的使用資訊。"
1238
1716
 
1239
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:42
1240
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:47
1241
 
msgid "Show Trash"
 
1717
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:32
 
1718
#, fuzzy
 
1719
msgid "You're about to delete all files in all dustbins. Sure ?"
 
1720
msgstr "您即將刪除回收桶中的所有檔案。確定嗎?"
 
1721
 
 
1722
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:63
 
1723
msgid "The trash contains"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:65
 
1727
#, fuzzy
 
1728
msgid "files"
 
1729
msgstr "檔案"
 
1730
 
 
1731
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:67
 
1732
msgid "Mo"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:67
 
1736
msgid "Ko"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:73
 
1740
#, fuzzy
 
1741
msgid "Show Trash (click)"
1242
1742
msgstr "顯示回收桶"
1243
1743
 
1244
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:43
1245
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:56
1246
 
msgid "Delete Trash"
1247
 
msgstr "刪除垃圾"
1248
 
 
1249
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:51
1250
 
#, c-format
1251
 
msgid "Show %s"
1252
 
msgstr "顯示 %s"
1253
 
 
1254
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:54
1255
 
msgid "Show All"
1256
 
msgstr "全部顯示"
1257
 
 
1258
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:60
1259
 
#, c-format
1260
 
msgid "Delete %s"
1261
 
msgstr "刪除 %s"
1262
 
 
1263
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:63
1264
 
msgid "Delete All"
1265
 
msgstr "全部刪除"
1266
 
 
1267
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:78
1268
 
#, c-format
1269
 
msgid "%s is now unmounted"
 
1744
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:74
 
1745
#, fuzzy
 
1746
msgid "Empty Trash (middle-click)"
 
1747
msgstr "下一個(中鍵點擊)"
 
1748
 
 
1749
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:76
 
1750
msgid "Display dustbins information"
 
1751
msgstr "顯示回收桶資訊"
 
1752
 
 
1753
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:88
 
1754
#, c-format
 
1755
msgid "%s successfully unmounted"
1270
1756
msgstr "%s 現在已卸載"
1271
1757
 
1272
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:82
 
1758
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:92
1273
1759
#, c-format
1274
1760
msgid "failed to unmount %s"
1275
1761
msgstr "卸載 %s 失敗"
1276
1762
 
1277
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:380
1278
 
#, c-format
1279
 
msgid "You're about to delete all files in %s. Sure ?"
1280
 
msgstr "你要刪除的所有在%s的檔案 。確定嗎?"
1281
 
 
1282
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:382
1283
 
msgid "You're about to delete all files in all dustbins. Sure ?"
1284
 
msgstr "您即將刪除回收桶中的所有檔案。確定嗎?"
1285
 
 
1286
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:459
1287
 
#, c-format
1288
 
msgid ""
1289
 
"A problem occured\n"
1290
 
"If '%s' is not your usual file browser,\n"
1291
 
"you can change it in the conf panel of this module"
 
1763
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:116
 
1764
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:167
 
1765
msgid "Unmouting this volume ..."
1292
1766
msgstr ""
1293
 
"出現了問題\n"
1294
 
"假如 '%s' 不是你常用的檔案瀏覽器。\n"
1295
 
"您可以利用這個模組的設置改變它。"
1296
1767
 
1297
1768
#: ../gnome-integration-old/src/applet-init.c:30
1298
1769
msgid ""
1305
1776
"這是自動啟用,所以你不需要啟用它。\n"
1306
1777
"它是專門設計給老的 Gnome 版本 (2.22之前)。"
1307
1778
 
1308
 
#: ../gnome-integration/src/applet-init.c:30
 
1779
#: ../gnome-integration/src/applet-init.c:31
1309
1780
msgid ""
1310
1781
"This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
1311
1782
"environnement.\n"
1316
1787
"這是自動啟用,所以你不需要啟用它。\n"
1317
1788
"它是專門設計給Gnome 包含2.22之後的版本。"
1318
1789
 
1319
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:40
 
1790
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:34
1320
1791
msgid "icon effects"
1321
1792
msgstr "圖示效果"
1322
1793
 
1323
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:43
1324
 
msgid "This plug-in adds many special effects to your icons."
 
1794
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:37
 
1795
msgid "This plugin adds many special effects to your icons."
1325
1796
msgstr "這個外掛可以在您的圖示上面增加很多特殊的效果。"
1326
1797
 
1327
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:85 ../icon-effect/data/messages:7
 
1798
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:80 ../icon-effect/data/messages:7
1328
1799
#: ../icon-effect/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:39
1329
1800
#: ../icon-effect/data/messages:55 ../icon-effect/data/messages:71
1330
1801
msgid "Fire"
1331
1802
msgstr "火燄"
1332
1803
 
1333
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:88 ../icon-effect/data/messages:9
 
1804
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:83 ../icon-effect/data/messages:9
1334
1805
#: ../icon-effect/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:41
1335
1806
#: ../icon-effect/data/messages:57 ../icon-effect/data/messages:99
1336
1807
msgid "Stars"
1337
1808
msgstr "星星"
1338
1809
 
1339
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:91 ../icon-effect/data/messages:11
 
1810
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:86 ../icon-effect/data/messages:11
1340
1811
#: ../icon-effect/data/messages:27 ../icon-effect/data/messages:43
1341
1812
#: ../icon-effect/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:143
1342
1813
msgid "Rain"
1343
1814
msgstr "下雨"
1344
1815
 
1345
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:94 ../icon-effect/data/messages:13
 
1816
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:89 ../icon-effect/data/messages:13
1346
1817
#: ../icon-effect/data/messages:29 ../icon-effect/data/messages:45
1347
1818
#: ../icon-effect/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:121
1348
1819
msgid "Snow"
1349
1820
msgstr "下雪"
1350
1821
 
1351
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:97 ../icon-effect/data/messages:15
 
1822
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:92 ../icon-effect/data/messages:15
1352
1823
#: ../icon-effect/data/messages:31 ../icon-effect/data/messages:47
1353
1824
#: ../icon-effect/data/messages:63 ../icon-effect/data/messages:165
1354
1825
msgid "Storm"
1355
1826
msgstr "旋風"
1356
1827
 
1357
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:100 ../icon-effect/data/messages:17
 
1828
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:95 ../icon-effect/data/messages:17
1358
1829
#: ../icon-effect/data/messages:33 ../icon-effect/data/messages:49
1359
1830
#: ../icon-effect/data/messages:65 ../icon-effect/data/messages:185
1360
1831
msgid "Firework"
1361
 
msgstr ""
 
1832
msgstr "煙火(Firework)"
1362
1833
 
1363
1834
#: ../illusion/src/applet-init.c:30
1364
1835
msgid "illusion"
1366
1837
 
1367
1838
#: ../illusion/src/applet-init.c:33
1368
1839
msgid ""
1369
 
"This plug-in provides animations for appearance & disappearance of icons."
 
1840
"This plugin provides animations for appearance & disappearance of icons."
1370
1841
msgstr "此外掛提供了顯示與消失的圖示動畫。"
1371
1842
 
1372
1843
#: ../kde-integration/src/applet-init.c:30
1380
1851
"這是自動啟用,所以你不需要啟用它。\n"
1381
1852
"它是專門設計給KDE4。"
1382
1853
 
1383
 
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:29
 
1854
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:31
1384
1855
msgid "keyboard indicator"
1385
1856
msgstr "鍵盤指標圖形"
1386
1857
 
1387
 
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:32
 
1858
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:34
1388
1859
msgid ""
1389
1860
"This applet lets you control the keyboard layout.\n"
1390
1861
"\tIt can also display the current num and caps lock.\n"
1405
1876
#: ../logout/src/applet-init.c:31
1406
1877
msgid ""
1407
1878
"A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
1408
 
"Left click to log out, middle click to shutdown\n"
1409
 
"You can invert this order if you prefer to shutdown on left-click."
 
1879
"Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or "
 
1880
"restart\n"
 
1881
"  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click)."
1410
1882
msgstr ""
1411
 
"一個非常簡單的小程式,它增加了一個圖示可以登出您目前作業階段。\n"
1412
 
"左鍵點擊登出,中鍵點擊關機。\n"
1413
 
"如果您希望關機用左鍵點擊,您也可以顛倒此順序。"
 
1883
"這是一個非常簡單的小程式,他會增加一個圖示用來登出您的作業階段。\n"
 
1884
"左鍵點擊來登出或者改變使用者,中鍵點擊來關機或者是重新開機。\n"
 
1885
"  (假如您想要用左鍵點擊時的功能是關機,您可以將按鍵功能反轉過來)"
1414
1886
 
1415
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:119
1416
 
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop :"
 
1887
#: ../logout/src/applet-notifications.c:101
 
1888
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
1417
1889
msgstr "選擇多少分鐘後電腦就會停止:"
1418
1890
 
1419
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:143
1420
 
msgid "Program an automatic shutdown"
 
1891
#: ../logout/src/applet-notifications.c:126
 
1892
msgid "Lock screen"
 
1893
msgstr "鎖定螢幕"
 
1894
 
 
1895
#: ../logout/src/applet-notifications.c:127
 
1896
msgid "Program an automatic shut-down"
1421
1897
msgstr "計劃的自動關機"
1422
1898
 
1423
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:173
1424
 
msgid "Your computer will shutdown in 1 minute."
 
1899
#: ../logout/src/applet-notifications.c:157
 
1900
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
1425
1901
msgstr "您的電腦將在1分鐘內關機。"
1426
1902
 
1427
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:196
 
1903
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1904
msgid "Server address:"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1908
msgid "myHost"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1912
msgid "Username:"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1916
msgid "Password:"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1920
msgid "The password will be crypted."
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1924
#, fuzzy
 
1925
msgid "Port:"
 
1926
msgstr "字型:"
 
1927
 
 
1928
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1929
msgid ""
 
1930
"Enter 0 to use the default port. Default ports are 110 for POP3 or APOP and "
 
1931
"995 for POP3S."
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1935
msgid "Use a secure connection (SSL)"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1939
#, fuzzy
 
1940
msgid "Timeout"
 
1941
msgstr "時間"
 
1942
 
 
1943
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39 ../RSSreader/data/messages:107
 
1944
msgid "In minutes."
 
1945
msgstr "以分鐘。"
 
1946
 
 
1947
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1948
#, fuzzy
 
1949
msgid "Specific mail application"
 
1950
msgstr "信件的應用程式"
 
1951
 
 
1952
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1953
#, fuzzy
 
1954
msgid "Leave empty to use the default mail application."
 
1955
msgstr "空白將會使用預設的圖示。"
 
1956
 
 
1957
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1958
msgid "Directory on server:"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1962
#, fuzzy
 
1963
msgid "Path of mbox file:"
 
1964
msgstr "警告聲音檔案的路徑:"
 
1965
 
 
1966
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1967
#, fuzzy
 
1968
msgid "Path to Mail directory:"
 
1969
msgstr "清除本地端的目錄"
 
1970
 
 
1971
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1972
msgid "Address of feed:"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:49
 
1976
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:112
 
1977
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:289
 
1978
msgid "myLogin"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:206
1428
1982
msgid "Please choose an account type."
1429
1983
msgstr "請選擇帳戶類型。"
1430
1984
 
1431
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:201
 
1985
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:211
1432
1986
msgid "New account's name"
1433
1987
msgstr "新帳號的名稱"
1434
1988
 
1435
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:204
 
1989
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:214
1436
1990
msgid "Please enter a name for this account."
1437
1991
msgstr "請輸入此帳號的名稱。"
1438
1992
 
1439
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:214
 
1993
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:224
1440
1994
msgid ""
1441
1995
"This account already exists.\n"
1442
1996
"Please choose another name for the new account."
1444
1998
"此帳號已存在。\n"
1445
1999
"請選擇其他名稱為新帳號。"
1446
2000
 
1447
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:342
 
2001
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:360
1448
2002
msgid "Enter a name for this account. You can give it any name you want."
1449
2003
msgstr "輸入此帳號的名稱。你可以給它任何你想要的名字。"
1450
2004
 
1451
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:397
 
2005
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:415
1452
2006
msgid "Remove Account"
1453
2007
msgstr "移除帳號"
1454
2008
 
1455
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:230 ../wifi/src/applet-draw.c:158
 
2009
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236 ../wifi/src/applet-draw.c:158
1456
2010
msgid "unknown"
1457
2011
msgstr "未知"
1458
2012
 
1459
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:230
 
2013
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236
1460
2014
msgid "no subject"
1461
2015
msgstr "沒有主旨"
1462
2016
 
1463
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:369
 
2017
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:389
1464
2018
msgid "No unread mail in your mailboxes"
1465
2019
msgstr "沒有未讀的信件在您的信箱當中"
1466
2020
 
1467
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:391
 
2021
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:411
1468
2022
#, c-format
1469
 
msgid "You have %d new mails :"
 
2023
msgid "You have %d new mails:"
1470
2024
msgstr "您有 %d 封新信件:"
1471
2025
 
1472
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:393
1473
 
msgid "You have a new mail :"
 
2026
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:413
 
2027
msgid "You have a new mail:"
1474
2028
msgstr "您有新信件:"
1475
2029
 
1476
2030
#: ../mail/src/cd-mail-applet-init.c:33
1489
2043
"左鍵點擊會啟動首選信件應用程式,\n"
1490
2044
"中鍵點擊會更新所有信箱。"
1491
2045
 
1492
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:49
 
2046
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:63
1493
2047
#, c-format
1494
2048
msgid ""
1495
2049
"A problem occured\n"
1496
2050
"If '%s' is not your usual mail application,\n"
1497
 
"you can change it in the conf panel of this module"
 
2051
"you can change it in the configuration panel of this module"
1498
2052
msgstr ""
1499
2053
"出現了問題\n"
1500
2054
"如果 '%s' 不是您平常使用的信件應用程式,\n"
1501
2055
"您可以在這個模組的設置面板裏面更改它。"
1502
2056
 
1503
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:126
 
2057
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:139
1504
2058
msgid "Refresh a mail account"
1505
2059
msgstr "更新信件帳戶"
1506
2060
 
1507
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:135
1508
 
msgid "Mark all mails as read"
1509
 
msgstr ""
 
2061
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:148
 
2062
msgid "Mark all emails as read"
 
2063
msgstr "設定全部的信件為已經讀取"
1510
2064
 
1511
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:138
 
2065
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:151
1512
2066
#, c-format
1513
2067
msgid "Launch %s"
1514
2068
msgstr "執行 %s"
1515
2069
 
1516
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:313
 
2070
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:326
1517
2071
msgid "Mail"
1518
2072
msgstr "信件"
1519
2073
 
1522
2076
msgstr "動態模糊"
1523
2077
 
1524
2078
#: ../motion-blur/src/applet-init.c:31
1525
 
msgid "This plug-in adds a motion blur effect on docks."
 
2079
msgid "This plugin adds a motion blur effect to docks."
1526
2080
msgstr "這個外掛增加了Dock的動態模糊效果。"
1527
2081
 
1528
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:223
 
2082
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
1529
2083
msgid "Unknown artist"
1530
2084
msgstr "未知歌手"
1531
2085
 
1532
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:223
 
2086
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
1533
2087
msgid "Unknown title"
1534
2088
msgstr "未知標題"
1535
2089
 
1536
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:229
 
2090
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:233 ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:267
1537
2091
msgid "Track"
1538
2092
msgstr "曲目"
1539
2093
 
1540
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:312
 
2094
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:327
1541
2095
msgid "Current song"
1542
2096
msgstr "目前歌曲"
1543
2097
 
1544
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:321
 
2098
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:336
1545
2099
msgid "Artist"
1546
2100
msgstr "歌手"
1547
2101
 
1548
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:323
 
2102
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:338
1549
2103
msgid "Album"
1550
2104
msgstr "專輯"
1551
2105
 
1552
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:325 ../RSSreader/data/messages:127
1553
 
msgid "Title"
1554
 
msgstr "歌名"
1555
 
 
1556
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:327
 
2106
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:342
1557
2107
msgid "Length"
1558
2108
msgstr "長度"
1559
2109
 
1560
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:329
 
2110
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:344
1561
2111
msgid "Track n°"
1562
2112
msgstr "曲目 n°"
1563
2113
 
1564
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:332
 
2114
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:345
 
2115
msgid "Song n°"
 
2116
msgstr "Song n°"
 
2117
 
 
2118
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:347
1565
2119
msgid "There is no media playing."
1566
2120
msgstr "沒有媒體播放 。"
1567
2121
 
1568
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:44
 
2122
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:47
1569
2123
msgid "musicPlayer"
1570
2124
msgstr "音樂播放"
1571
2125
 
1572
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:47
 
2126
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:50
1573
2127
msgid ""
1574
2128
"This applet lets you control any music player.\n"
1575
2129
"Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
1581
2135
"       For SongBird, you have to install its dbus add-on.\n"
1582
2136
"       For Exaile 0.3, you have to activate its MPRIS plug-in"
1583
2137
msgstr ""
 
2138
"這個小程式可以讓您控制任何的音樂播放軟體。\n"
 
2139
"左鍵點擊可以 播放/暫停 ,中鍵點擊可以播放下一首歌。\n"
 
2140
"捲動上下可以播放上一首歌或下一首歌。\n"
 
2141
"您可以用 拖-放 的方式將歌曲直接放到這個小程式的圖示上面,讓歌曲進入播放序列當"
 
2142
"中(音樂播放器當中)。\n"
 
2143
" 並且可以用JPEG圖片作為封面。\n"
 
2144
"備註:要使用XMMS,您要安裝 xmms-infopipe 這個外掛。\n"
 
2145
"       SongBird您要安裝他的 dbus 付掛程式。\n"
 
2146
"       Exaile 0.3您要啟動他的 MPRIS 增效模組。"
1584
2147
 
1585
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:67
 
2148
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:70
1586
2149
msgid ""
1587
2150
"Sorry, I couldn't detect any player.\n"
1588
2151
"If it is running, it is maybe because its version is too old and does not "
1591
2154
"對不起,我沒有發現任何播放器。\n"
1592
2155
"如果它正在執行,也許是因為它的版本太舊,不提供這種服務。"
1593
2156
 
1594
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:159
 
2157
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:162
1595
2158
msgid "Find opened player"
1596
2159
msgstr "尋找已開啟的播放器"
1597
2160
 
1598
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:166
 
2161
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:169
1599
2162
msgid "Previous"
1600
2163
msgstr "上一個"
1601
2164
 
1602
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:168
 
2165
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:171
1603
2166
msgid "Play/Pause (left-click)"
1604
2167
msgstr "播放/停止(左鍵點擊)"
1605
2168
 
1606
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:170
 
2169
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:173
1607
2170
msgid "Next (middle-click)"
1608
2171
msgstr "下一個(中鍵點擊)"
1609
2172
 
1610
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:172
 
2173
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:175
1611
2174
msgid "Stop"
1612
2175
msgstr "停止"
1613
2176
 
1614
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:174
 
2177
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:177
 
2178
msgid "Show the Window"
 
2179
msgstr "顯示視窗"
 
2180
 
 
2181
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:179
1615
2182
msgid "Show JumpBox"
1616
2183
msgstr "顯示 JumpBox"
1617
2184
 
1618
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:176
 
2185
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:181
1619
2186
msgid "Toggle Shuffle"
1620
2187
msgstr "切換亂數選歌"
1621
2188
 
1622
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:178
 
2189
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:183
1623
2190
msgid "Toggle Repeat"
1624
2191
msgstr "切換重複播放"
1625
2192
 
1626
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:180
 
2193
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:185
1627
2194
msgid "Rate this song"
1628
2195
msgstr "評分這首歌"
1629
2196
 
1630
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:182
 
2197
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:187
1631
2198
msgid "Information"
1632
2199
msgstr "資訊"
1633
2200
 
 
2201
#: ../netspeed/src/applet-init.c:29
 
2202
#, fuzzy
 
2203
msgid "netspeed"
 
2204
msgstr "網路速度"
 
2205
 
1634
2206
#: ../netspeed/src/applet-init.c:32
1635
2207
msgid ""
1636
2208
"This applet shows you the bit rate of your internet connection and some "
1654
2226
msgid "uploaded"
1655
2227
msgstr "已上傳"
1656
2228
 
1657
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:43
 
2229
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:42
1658
2230
#, c-format
1659
2231
msgid ""
1660
 
"Interface '%s' seems to not exist or is not readable.\n"
 
2232
"Interface '%s' doesn't seem to exist or is not readable.\n"
1661
2233
" You may have to set up the interface you wish to monitor.\n"
1662
 
" Do you want to do it now ?"
 
2234
" Do you want to do it now?"
1663
2235
msgstr ""
1664
2236
"'%s'界面卡似乎不存在或無法讀取。\n"
1665
2237
" 您要監視它必須要先設定好界面卡。\n"
1666
2238
" 你想這樣做嗎?"
1667
2239
 
1668
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:73
 
2240
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:72
1669
2241
msgid "Re-check interface"
1670
2242
msgstr "重新檢查界面卡"
1671
2243
 
1672
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
 
2244
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:167
1673
2245
msgid ""
1674
2246
"Laptop on Battery.\n"
1675
2247
" Battery charged at:"
1677
2249
"筆記型電腦的電池。\n"
1678
2250
" 電池充電於:"
1679
2251
 
1680
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
1681
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
1682
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:209
1683
 
msgid "Estimated time with Charge:"
 
2252
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:167
 
2253
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
2254
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:213
 
2255
msgid "Estimated time with charge:"
1684
2256
msgstr "估計充電的時間:"
1685
2257
 
1686
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
 
2258
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:171
1687
2259
msgid ""
1688
2260
"Laptop on Charge.\n"
1689
2261
" Battery charged at:"
1691
2263
"筆記型電腦的充電。\n"
1692
2264
" 電池充電於:"
1693
2265
 
1694
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
1695
 
msgid "Estimated Charge time:"
 
2266
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:171
 
2267
msgid "Estimated charge time:"
1696
2268
msgstr "估計充電時間 :"
1697
2269
 
1698
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:183
1699
 
msgid "No Battery found."
 
2270
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
 
2271
msgid "No battery found."
1700
2272
msgstr "沒有找到電池 。"
1701
2273
 
1702
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
 
2274
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
1703
2275
msgid ""
1704
2276
"PowerManager.\n"
1705
2277
"Battery charge seems to be low"
1707
2279
"電源管理員。\n"
1708
2280
"電池電量似乎是低的"
1709
2281
 
1710
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
1711
 
msgid "Please put your Laptop on charge."
 
2282
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
2283
msgid "Please put your laptop on charge."
1712
2284
msgstr "請把您的筆記型電腦充電。"
1713
2285
 
1714
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:209
 
2286
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:213
1715
2287
msgid ""
1716
2288
"PowerManager.\n"
1717
 
"Your battery is now Charged"
 
2289
"Your battery is now charged"
1718
2290
msgstr ""
1719
2291
"電源管理員。\n"
1720
2292
"現在你的電池正在充電"
1721
2293
 
 
2294
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:31
 
2295
#, fuzzy
 
2296
msgid "PowerManager"
 
2297
msgstr "Emerald管理員"
 
2298
 
1722
2299
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:34
1723
 
msgid "A power manager for laptop's battery. It works with ACPI and DBus."
 
2300
msgid "A power manager for laptop batteries. Works with ACPI and DBus."
1724
2301
msgstr "電源管理員可管理筆記型電腦的電池。它工作在ACPI和DBus 。"
1725
2302
 
1726
2303
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:55
1765
2342
msgid "Open this folder"
1766
2343
msgstr "打開這個資料夾"
1767
2344
 
1768
 
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:134
1769
 
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:348
1770
 
#: ../shortcuts/src/applet-load-icons.c:82
 
2345
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:130
 
2346
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:390
 
2347
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:277
1771
2348
msgid "Unmounted"
1772
2349
msgstr "已卸載"
1773
2350
 
1774
 
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:31
 
2351
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147 ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
 
2352
#, fuzzy, c-format
 
2353
msgid "%s is now mounted"
 
2354
msgstr "%s 現在已卸載"
 
2355
 
 
2356
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147
 
2357
#: ../shortcuts/src/applet-load-icons.c:137
 
2358
#, c-format
 
2359
msgid "%s has been connected"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
 
2363
#, fuzzy, c-format
 
2364
msgid "%s is now unmounted"
 
2365
msgstr "%s 現在已卸載"
 
2366
 
 
2367
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:32
1775
2368
msgid "shortcuts"
1776
 
msgstr ""
 
2369
msgstr "快速鍵"
1777
2370
 
1778
 
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:34
 
2371
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:35
1779
2372
msgid ""
1780
2373
"An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
1781
2374
"It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
1782
2375
"don't have Nautilus).\n"
1783
2376
"Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
1784
 
"Middle-click on the main icon to acces your desktop easily.\n"
 
2377
"Middle-click on the main icon to show your home folder.\n"
1785
2378
"Middle-click on a mounting point icon to (un)mount is quickly.\n"
1786
2379
"The applet can also display valuable information about your disks, like free "
1787
2380
"space, type, etc."
1788
2381
msgstr ""
1789
 
"一個讓您快速存取所有捷徑的小程式。\n"
1790
 
"它可以管理硬碟,網路位置,與Nautilus的書籤(即使您沒有Nautilus)。\n"
1791
 
"拖-放 資料夾在主圖示上面或者是子Dock上面來增加書籤。\n"
1792
 
"簡單的存取您的桌面只要在主圖示上面按下滑鼠中鍵。\n"
1793
 
"快速的 卸載/掛載 掛載點只要在掛載點上面按下滑鼠中鍵。\n"
1794
 
"這個小程式還可以顯示關於您硬碟的保貴資訊,例如剩下的空間,類型等等。"
1795
 
 
1796
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:98
 
2382
"這是一個小程式,可以讓您直接編輯您所有的快速鍵設定。\n"
 
2383
"他能夠管理磁碟、網路節點與檔案瀏覽器(Nautilus)書籤>(即使您沒有Nautilus)。\n"
 
2384
"拖-放 一個資料夾到圖示上面或者子Dock上面可以將它加入書籤。\n"
 
2385
"在圖示上面中鍵點擊可以顯示您的家目錄。\n"
 
2386
"在掛載圖示上面點擊滑鼠中鍵可以快速的 掛載/反掛載 磁碟。\n"
 
2387
"這個小程式也可以顯示您的硬碟資訊,像是剩餘空間、檔案格式類型等等。"
 
2388
 
 
2389
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
 
2390
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
 
2391
#, fuzzy, c-format
 
2392
msgid "failed to mount %s"
 
2393
msgstr "卸載 %s 失敗"
 
2394
 
 
2395
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
 
2396
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
 
2397
#, fuzzy, c-format
 
2398
msgid "Failed to unmount %s"
 
2399
msgstr "卸載 %s 失敗"
 
2400
 
 
2401
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:88
 
2402
msgid "Sorry, this applet is not yet available for KDE."
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:90
 
2406
msgid "No disks or bookmarks were found."
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:193
 
2410
#, fuzzy
 
2411
msgid "Enter a name for this bookmark:"
 
2412
msgstr "移除這個書籤"
 
2413
 
 
2414
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:250
1797
2415
msgid "Remove this bookmark"
1798
2416
msgstr "移除這個書籤"
1799
2417
 
1800
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:108
 
2418
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:251
 
2419
#, fuzzy
 
2420
msgid "Rename this bookmark"
 
2421
msgstr "移除這個書籤"
 
2422
 
 
2423
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:257
 
2424
#, fuzzy
 
2425
msgid "Eject"
 
2426
msgstr "執行"
 
2427
 
 
2428
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
 
2429
#, fuzzy
 
2430
msgid "Unmount (middle-click)"
 
2431
msgstr "下一個(中鍵點擊)"
 
2432
 
 
2433
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
 
2434
#, fuzzy
 
2435
msgid "Mount (middle-click)"
 
2436
msgstr "下一個(中鍵點擊)"
 
2437
 
 
2438
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
1801
2439
msgid "Get disk info"
1802
2440
msgstr "取得硬碟資訊"
1803
2441
 
 
2442
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:289
 
2443
msgid "Only folders can be bookmarked."
 
2444
msgstr ""
 
2445
 
1804
2446
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:28
1805
2447
msgid "show mouse"
1806
2448
msgstr "顯示滑鼠"
1807
2449
 
1808
2450
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:31
1809
2451
msgid ""
1810
 
"This plug-in draw some animation around the cursor when it's inside a "
1811
 
"dock/desklet."
1812
 
msgstr "這個外掛可以顯示出一些動畫,當你滑鼠指標進入Dock或者是桌面小工具(Desklet)的區域時,會在指標周圍顯現出來。"
1813
 
 
1814
 
#: ../showDesklets/src/applet-init.c:28
1815
 
msgid "showDesklets"
1816
 
msgstr "顯示桌面小工具"
1817
 
 
1818
 
#: ../showDesklets/src/applet-init.c:31
1819
 
msgid ""
1820
 
"This applet let you access quickly to your desklets.\n"
1821
 
"Left click to show/hide your desklets.\n"
1822
 
"Basically, if you run under Compiz, you don't need this applet;\n"
1823
 
" you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
 
2452
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a dock/"
 
2453
"desklet."
1824
2454
msgstr ""
1825
 
"這個小程式可以快速的存取您的桌面小工具(Desklet)。\n"
1826
 
"左鍵點擊可以 顯示/隱藏 您的桌面小工具。\n"
1827
 
"基本上您只要執行Compiz,您不需要這個小程式;\n"
1828
 
" 您只需要使用\"桌面小程式層(Widget Layer)\"就有桌面小工具的功能了。"
 
2455
"這個增效模組可以讓您的滑鼠游標在進入Dock的時候展現出動畫環繞在滑鼠游標旁邊。"
1829
2456
 
1830
2457
#: ../showDesktop/src/applet-init.c:28
1831
2458
msgid "showDesktop"
1841
2468
"Middle-click to show/hide either the desktop, the desklets, the Widget "
1842
2469
"Layer, or all the desktops at once."
1843
2470
msgstr ""
 
2471
"這個小程式可以增加一個圖示來顯示您的桌面,\n"
 
2472
" 還有:桌面小程式(desklets)、桌面小程式層(Widget Layer)、或者一次顯示全部的桌"
 
2473
"面。\n"
 
2474
"他還可以使用右鍵點擊選單來快速切換螢幕解析度。\n"
 
2475
"左鍵點擊來 顯示/隱藏 桌面。\n"
 
2476
"中鍵點擊可以 顯示/隱藏 不管是桌面、桌面小程式、桌面小程式層、還是全部的桌面。"
1844
2477
 
1845
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:74
1846
 
msgid "You need to run Compiz and to activate its 'DBus' plug-in."
 
2478
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:76
 
2479
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:37
 
2480
msgid "You need to run Compiz and activate its 'DBus' plug-in."
1847
2481
msgstr "您需要執行Compiz並且啟動「DBus」這個外掛。"
1848
2482
 
1849
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:162
 
2483
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:165
1850
2484
msgid "Change screen resolution"
1851
 
msgstr ""
 
2485
msgstr "更改螢幕解析度"
 
2486
 
 
2487
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:299
 
2488
msgid "Move to the Desktop"
 
2489
msgstr "移動到桌面"
 
2490
 
 
2491
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:300
 
2492
msgid "Copy to the Desktop"
 
2493
msgstr "拷貝到桌面"
 
2494
 
 
2495
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:301
 
2496
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:305
 
2497
msgid "Link to the Desktop"
 
2498
msgstr "連結到桌面"
 
2499
 
 
2500
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:306
 
2501
msgid "Download onto the Desktop"
 
2502
msgstr "下載到桌面"
1852
2503
 
1853
2504
#: ../slider/src/applet-init.c:29
1854
2505
msgid "slider"
1882
2533
 
1883
2534
#: ../stack/src/applet-init.c:31
1884
2535
msgid "stack"
1885
 
msgstr ""
 
2536
msgstr "堆疊(stack)"
1886
2537
 
1887
2538
#: ../stack/src/applet-init.c:34 ../stacks/src/applet-init.c:33
1888
2539
msgid ""
1894
2545
"You can quickly copy the path/url/text to the clipboard, or open it."
1895
2546
msgstr ""
1896
2547
"這個小程式可以讓您建立檔案的堆疊,就像是MacOS X上的堆疊(Stacks)小程式。\n"
1897
 
"要增加檔案到您的堆疊當中,您只要 拖-放 它到堆疊小程式的圖示當中,這樣子就完成了。\n"
 
2548
"要增加檔案到您的堆疊當中,您只要 拖-放 它到堆疊小程式的圖示當中,這樣子就完成"
 
2549
"了。\n"
1898
2550
"您可以放入任何的檔案,或者是網路位置,甚至是文字的一部份。\n"
1899
2551
"您可以快速的拷貝 路徑/網路位置/文字 到剪貼簿,或者打開它。"
1900
2552
 
1901
2553
#: ../stack/src/applet-notifications.c:50
1902
2554
msgid ""
1903
2555
"No items in the stack.\n"
1904
 
"You can add files, URL, and even piece of text by dragging them onto the "
 
2556
"You can add files, URL, and even a piece of text by dragging them onto the "
1905
2557
"icon."
1906
2558
msgstr ""
1907
2559
"在堆疊區裏面沒有物件。\n"
1908
2560
"您可以增加檔案、URL網址、以及任何的文字片段,用 拖-放 到圖示的方式建立。"
1909
2561
 
1910
2562
#: ../stack/src/applet-notifications.c:74
1911
 
msgid "Clear the stack ?"
 
2563
msgid "Clear the stack?"
1912
2564
msgstr "清除堆疊嗎?"
1913
2565
 
1914
2566
#: ../stack/src/applet-notifications.c:95
1915
 
msgid "Set new name for this item :"
 
2567
msgid "Set new name for this item:"
1916
2568
msgstr "為這個項目設置新的名字:"
1917
2569
 
1918
2570
#: ../stack/src/applet-notifications.c:165
1947
2599
msgid "Clear the stack"
1948
2600
msgstr "清除堆疊"
1949
2601
 
 
2602
#: ../stacks/src/applet-init.c:30
 
2603
#, fuzzy
 
2604
msgid "stacks"
 
2605
msgstr "堆疊(stack)"
 
2606
 
1950
2607
#: ../stacks/src/applet-notifications.c:44
1951
2608
msgid "Reload Stacks"
1952
2609
msgstr "重新載入堆疊"
1955
2612
msgid "Clean local directory"
1956
2613
msgstr "清除本地端的目錄"
1957
2614
 
1958
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:613 ../switcher/src/applet-draw.c:620
1959
 
msgid "current"
1960
 
msgstr "目前的"
 
2615
#: ../switcher/src/applet-draw.c:612 ../switcher/src/applet-draw.c:619
 
2616
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:43
 
2617
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:393
 
2618
msgid "Current"
 
2619
msgstr "目前"
1961
2620
 
1962
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:620 ../switcher/src/applet-draw.c:622
1963
 
msgid "desktop"
 
2621
#: ../switcher/src/applet-draw.c:619 ../switcher/src/applet-draw.c:621
 
2622
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:49
 
2623
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:213
 
2624
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:225
 
2625
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:385
 
2626
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:450
 
2627
msgid "Desktop"
1964
2628
msgstr "桌面"
1965
2629
 
1966
2630
#: ../switcher/src/applet-init.c:32
1985
2649
" - 顯示在每個工作區的全部視窗(中鍵點擊或者是選單當中)\n"
1986
2650
"它有兩種模式:壓縮的(一個圖示)與延伸的(有子Dock)。"
1987
2651
 
1988
 
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:40
1989
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:340
1990
 
msgid "Current"
1991
 
msgstr "目前"
1992
 
 
1993
 
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:46
1994
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:175
1995
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:187
1996
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:332
1997
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:397
1998
 
msgid "Desktop"
1999
 
msgstr "桌面"
2000
 
 
2001
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:176
2002
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:234
 
2652
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:214
 
2653
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:272
2003
2654
msgid "Rename this workspace"
2004
2655
msgstr "對這個工作區更名"
2005
2656
 
2006
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:217
 
2657
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:259
2007
2658
msgid "Add a desktop"
2008
2659
msgstr "增加一個桌面"
2009
2660
 
2010
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:221
 
2661
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:263
2011
2662
msgid "Remove last desktop"
2012
2663
msgstr "移除最後一個桌面"
2013
2664
 
2014
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:225
2015
 
msgid "Refresh"
2016
 
msgstr "重新整理"
2017
 
 
2018
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:241
2019
 
msgid "Move current desktop to this desktop"
 
2665
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:279
 
2666
msgid "Move current Desktop to this Desktop"
2020
2667
msgstr "移動目前的桌面到這個桌面"
2021
2668
 
2022
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:246
 
2669
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:284
2023
2670
msgid ""
2024
2671
"This will move all windows from the current desktop to the one you clicked "
2025
2672
"on."
2026
2673
msgstr "這將會從目前的桌面移動全部的視窗到你點擊的那個上。"
2027
2674
 
2028
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:252 ../showDesktop/data/messages:103
 
2675
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:290
 
2676
msgid "Windows List"
 
2677
msgstr "視窗清單"
 
2678
 
 
2679
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:295 ../showDesktop/data/messages:103
2029
2680
#: ../showDesktop/data/messages:117
2030
2681
msgid "Show the desktop"
2031
2682
msgstr "顯示桌面"
2032
2683
 
2033
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:259
2034
 
msgid "Windows List"
2035
 
msgstr "視窗清單"
 
2684
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:302 ../showDesktop/data/messages:111
 
2685
#: ../showDesktop/data/messages:125 ../switcher/data/messages:107
 
2686
msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
 
2687
msgstr "列出全部桌面[Compiz]"
 
2688
 
 
2689
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:308
 
2690
msgid "Refresh"
 
2691
msgstr "重新整理"
 
2692
 
 
2693
#: ../systray/src/systray-init.c:32
 
2694
msgid "systray"
 
2695
msgstr ""
2036
2696
 
2037
2697
#: ../systray/src/systray-init.c:35
2038
2698
msgid ""
2046
2706
"增加一個系統資訊(systray)到您的Dock上。\n"
2047
2707
"左鍵點擊會以交談式視窗的方式顯示顯示系統資訊(您可以用快速鍵來做到這點)。\n"
2048
2708
"中鍵點擊可以關閉這個交談視窗。\n"
2049
 
"但是最好的方式是將他與Dock分離,然後放置在桌面的任何地方,並且讓他顯示於其他視窗之上。"
2050
 
 
2051
 
#: ../template/src/applet-init.c:30
 
2709
"但是最好的方式是將他與Dock分離,然後放置在桌面的任何地方,並且讓他顯示於其他"
 
2710
"視窗之上。"
 
2711
 
 
2712
#: ../systray/src/systray-interface.c:71
 
2713
#: ../systray/src/systray-menu-functions.c:70
 
2714
msgid ""
 
2715
"Another systray is already running (probably on your panel)\n"
 
2716
"Since there can only be one systray at once, you should remove it to avoid "
 
2717
"any conflict."
 
2718
msgstr ""
 
2719
"另外一個系統資訊(Systray)正在執行中(有可能正在您的面板當中)\n"
 
2720
"因為系統資訊應用程式在同一個時間內只能允許一個被執行,因此您也許需要關掉其中"
 
2721
"一個來避免衝突。"
 
2722
 
 
2723
#: ../template/src/applet-init.c:28
2052
2724
msgid "CD_APPLET_NAME"
2053
2725
msgstr "CD_APPLET_NAME"
2054
2726
 
2055
 
#: ../template/src/applet-init.c:33
 
2727
#: ../template/src/applet-init.c:31
2056
2728
msgid ""
2057
2729
"Useful description\n"
2058
2730
"and manual"
2060
2732
"有用的說明\n"
2061
2733
"和手冊"
2062
2734
 
2063
 
#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:84
2064
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:346
 
2735
#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:82
 
2736
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:352
2065
2737
msgid "Copy"
2066
2738
msgstr "複製"
2067
2739
 
 
2740
#: ../terminal/src/terminal-init.c:31
 
2741
#, fuzzy
 
2742
msgid "terminal"
 
2743
msgstr "終端機"
 
2744
 
2068
2745
#: ../terminal/src/terminal-init.c:34
2069
2746
msgid ""
2070
2747
"Add a terminal to your dock !\n"
2079
2756
"增加一個終端機到您的Dock上!\n"
2080
2757
"左鍵/中鍵 點擊可以 顯示/隱藏 終端機(您可以設定鍵盤快速鍵來做這件事)。\n"
2081
2758
"您可以 拖-放 文件或檔案,然後選擇一個動作。\n"
2082
 
"您可以開啟很多的分頁,更改它們的名稱,改變它們的色彩(在分頁上面點擊滑鼠右鍵)\n"
 
2759
"您可以開啟很多的分頁,更改它們的名稱,改變它們的色彩(在分頁上面點擊滑鼠右"
 
2760
"鍵)\n"
2083
2761
"要開啟新分頁:按下CTRL + t 或者是雙擊最後一個分頁標籤\n"
2084
2762
"要關閉分頁:按下CTRL + w 或者是中鍵點擊分頁標籤"
2085
2763
 
2086
2764
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:78
2087
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:362
 
2765
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:368
2088
2766
msgid "New Tab"
2089
2767
msgstr "新分頁"
2090
2768
 
2096
2774
msgid "Close current Tab"
2097
2775
msgstr "關閉目前的分頁"
2098
2776
 
2099
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:45 ../terminal/data/messages:107
 
2777
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:51 ../terminal/data/messages:107
2100
2778
msgid "Terminal"
2101
2779
msgstr "終端機"
2102
2780
 
2103
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:137
2104
 
msgid "Set title for this tab :"
 
2781
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:149
 
2782
msgid "Set title for this tab:"
2105
2783
msgstr "設定這個分頁的標籤"
2106
2784
 
2107
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:191
 
2785
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:203
2108
2786
msgid "Select a color"
2109
2787
msgstr "請選取顏色"
2110
2788
 
2111
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:306
 
2789
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:312
2112
2790
#, c-format
2113
 
msgid "You can call back the Terminal desklet by typing %s"
 
2791
msgid "You can recall the Terminal desklet by typing %s"
2114
2792
msgstr "您可以按下 %s 來喚回終端機桌面小工具"
2115
2793
 
2116
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:352
 
2794
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:358
2117
2795
msgid "Paste"
2118
2796
msgstr "貼上"
2119
2797
 
2120
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:368
 
2798
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:374
2121
2799
msgid "Rename this Tab"
2122
2800
msgstr "更改這個分頁的名稱"
2123
2801
 
2124
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:374
2125
 
msgid "Change this Tab's color"
 
2802
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:380
 
2803
msgid "Change this Tab's colour"
2126
2804
msgstr "改變這個分頁的顏色"
2127
2805
 
2128
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:380
 
2806
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:386
2129
2807
msgid "Close this Tab"
2130
2808
msgstr "關閉這個分頁"
2131
2809
 
 
2810
#: ../tomboy/src/tomboy-init.c:30
 
2811
#, fuzzy
 
2812
msgid "Note-Taking"
 
2813
msgstr "無"
 
2814
 
2132
2815
#: ../tomboy/src/tomboy-init.c:33
2133
2816
msgid ""
2134
2817
"Control your Gnote or TomBoy's notes directly in the dock !\n"
2141
2824
"中鍵點擊則是馬上建立一個新的筆記。\n"
2142
2825
"您可以在圖示上面搜尋已經寫好的筆記或顯示內容。"
2143
2826
 
2144
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:68
 
2827
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:93
2145
2828
msgid "Note name : "
2146
2829
msgstr "筆記頁的名稱: "
2147
2830
 
2148
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:91
2149
 
msgid "Delete this note ?"
 
2831
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:116
 
2832
msgid "Delete this note?"
2150
2833
msgstr "刪除這頁筆記?"
2151
2834
 
2152
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:107
2153
 
msgid "Search for :"
 
2835
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:131
 
2836
msgid "Search for:"
2154
2837
msgstr "搜尋:"
2155
2838
 
2156
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:123
2157
 
msgid "Search for tag :"
 
2839
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:147
 
2840
msgid "Search for tag:"
2158
2841
msgstr "搜尋標籤:"
2159
2842
 
2160
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:162
 
2843
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:186
2161
2844
msgid "Reload notes"
2162
2845
msgstr "重新載入筆記"
2163
2846
 
2164
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:163
 
2847
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:187
2165
2848
msgid "Add a note"
2166
2849
msgstr "增加一頁筆記"
2167
2850
 
2168
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:169
 
2851
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:193
2169
2852
msgid "Delete this note"
2170
2853
msgstr "刪除這頁筆記"
2171
2854
 
2172
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:172
 
2855
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:196
2173
2856
msgid "Search"
2174
2857
msgstr "搜尋"
2175
2858
 
2176
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:173
 
2859
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:197
2177
2860
msgid "Search for tag"
2178
2861
msgstr "搜尋標籤"
2179
2862
 
2180
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:175
 
2863
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:199
2181
2864
msgid "Search for today's note"
2182
2865
msgstr "搜尋今天的筆記"
2183
2866
 
2184
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:176
 
2867
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:200
2185
2868
msgid "Search for this week's note"
2186
2869
msgstr "搜尋本周的筆記"
2187
2870
 
2188
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:177
 
2871
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:201
2189
2872
msgid "Search for next week's note"
2190
2873
msgstr "搜尋下個星期的筆記"
2191
2874
 
2192
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:187
2193
 
msgid "Clear marks"
 
2875
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:211
 
2876
msgid "Reset marks"
2194
2877
msgstr "清除標記"
2195
2878
 
2196
 
#: ../weather/src/applet-config.c:112
 
2879
#: ../weather/src/applet-config.c:113
2197
2880
msgid ""
2198
2881
"I couldn't get the info\n"
2199
2882
" Is connexion alive ?"
2201
2884
"我得不到任何資訊\n"
2202
2885
" 還有繼續連接著嗎?"
2203
2886
 
2204
 
#: ../weather/src/applet-config.c:125
 
2887
#: ../weather/src/applet-config.c:126
2205
2888
msgid "I couldn't find this location"
2206
2889
msgstr "我沒有辦法找到這個位置"
2207
2890
 
2208
 
#: ../weather/src/applet-config.c:183
 
2891
#: ../weather/src/applet-config.c:184
2209
2892
msgid ""
2210
2893
"Enter the name of your location and press Enter to choose amongst results."
2211
2894
msgstr "輸入您的位置名稱,並且按下Enter來選擇其中一個。"
2226
2909
"這個小程式可以在您的Dock上面顯示天氣。\n"
2227
2910
"資料來自 www.weather.com ,您可以在設置面板當中找到您目前所在的位置。\n"
2228
2911
"它可以完整的分離變成桌面上漂亮3D小工具。\n"
2229
 
"在煮圖示上面中鍵點擊可以顯示現在的環境資訊,在子圖示上點擊左鍵可以看到天氣預報。\n"
2230
 
 
2231
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2232
 
msgid "Monday"
2233
 
msgstr "星期一"
2234
 
 
2235
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2236
 
msgid "Tuesday"
2237
 
msgstr "星期二"
2238
 
 
2239
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2240
 
msgid "Wednesday"
2241
 
msgstr "星期三"
2242
 
 
2243
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2244
 
msgid "Thursday"
2245
 
msgstr "星期四"
2246
 
 
2247
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2248
 
msgid "Friday"
2249
 
msgstr "星期五"
2250
 
 
2251
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2252
 
msgid "Saturday"
2253
 
msgstr "星期六"
2254
 
 
2255
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2256
 
msgid "Sunday"
2257
 
msgstr "星期日"
 
2912
"在煮圖示上面中鍵點擊可以顯示現在的環境資訊,在子圖示上點擊左鍵可以看到天氣預"
 
2913
"報。\n"
2258
2914
 
2259
2915
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2260
2916
msgid "Jan"
2315
2971
 
2316
2972
#: ../weather/src/applet-notifications.c:108
2317
2973
msgid ""
2318
 
"No data were available\n"
2319
 
" is connection alive ?"
 
2974
"No data available\n"
 
2975
" is your connection alive?"
2320
2976
msgstr ""
2321
2977
"沒有資料可用\n"
2322
2978
" 連線還存在嗎?"
2327
2983
msgstr "氣溫"
2328
2984
 
2329
2985
#: ../weather/src/applet-notifications.c:128
2330
 
msgid "Precipitation Probability"
 
2986
msgid "Precipitation probability"
2331
2987
msgstr "下雨機率"
2332
2988
 
2333
2989
#: ../weather/src/applet-notifications.c:129
2342
2998
 
2343
2999
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
2344
3000
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
2345
 
msgid "SunRise"
 
3001
msgid "Sunrise"
2346
3002
msgstr "日出"
2347
3003
 
2348
3004
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
2349
3005
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
2350
 
msgid "SunSet"
 
3006
msgid "Sunset"
2351
3007
msgstr "日落"
2352
3008
 
2353
3009
#: ../weather/src/applet-notifications.c:139
2356
3012
 
2357
3013
#: ../weather/src/applet-notifications.c:149
2358
3014
msgid ""
2359
 
"No data were available\n"
2360
 
"Re-trying now ..."
 
3015
"No data available\n"
 
3016
"Retrying now..."
2361
3017
msgstr ""
2362
3018
"沒有數據\n"
2363
3019
"現在正再重試中"
2364
3020
 
2365
3021
#: ../weather/src/applet-notifications.c:163
2366
 
msgid "felt"
 
3022
msgid "Feels like"
2367
3023
msgstr "感覺"
2368
3024
 
2369
3025
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
2370
3026
msgid "Pressure"
2371
3027
msgstr "氣壓"
2372
3028
 
 
3029
#: ../weblets/src/applet-init.c:28
 
3030
#, fuzzy
 
3031
msgid "weblets"
 
3032
msgstr "Weblets"
 
3033
 
2373
3034
#: ../weblets/src/applet-init.c:31
2374
3035
msgid ""
2375
3036
"The weblets applet allows you to show an interactive web page on your "
2386
3047
msgstr "Weblets"
2387
3048
 
2388
3049
#: ../wifi/src/applet-draw.c:151
2389
 
msgid "Wifi disabled."
 
3050
msgid "WiFi disabled."
2390
3051
msgstr "無線網路關閉。"
2391
3052
 
 
3053
#: ../wifi/src/applet-init.c:30
 
3054
#, fuzzy
 
3055
msgid "wifi"
 
3056
msgstr "Wifi"
 
3057
 
2392
3058
#: ../wifi/src/applet-init.c:33
2393
3059
msgid ""
2394
3060
"This applet shows you the signal strength of the first active wifi "
2398
3064
"這個小程式可以顯示出第一個活動的WiFi連接信號強度\n"
2399
3065
"左鍵點擊彈出信息交談視窗,中鍵點擊立即重新檢查。"
2400
3066
 
2401
 
#: ../xfce-integration/src/applet-init.c:30
 
3067
#: ../xfce-integration/src/applet-init.c:32
2402
3068
msgid ""
2403
3069
"This applet provides functions for a better integration into a XFCE "
2404
3070
"environnement.\n"
2412
3078
msgid "Global"
2413
3079
msgstr "全域設定"
2414
3080
 
2415
 
#: ../Animated-icons/data/messages:3 ../icon-effect/data/messages:3
2416
 
msgid "when hovering an icon"
 
3081
#: ../Animated-icons/data/messages:3
 
3082
msgid "Animations are triggered when hovering an icon only in OpenGL mode."
 
3083
msgstr "只有在OpenGL模式底下,才能夠啟用此停留在圖示上面的動畫。"
 
3084
 
 
3085
#: ../Animated-icons/data/messages:5 ../icon-effect/data/messages:3
 
3086
msgid "when hovering over an icon"
2417
3087
msgstr "當滑鼠指標懸停在圖示上方"
2418
3088
 
2419
 
#: ../Animated-icons/data/messages:5 ../icon-effect/data/messages:5
2420
 
msgid "Effects used :"
 
3089
#: ../Animated-icons/data/messages:7 ../icon-effect/data/messages:5
 
3090
msgid "Effects used:"
2421
3091
msgstr "已使用的效果:"
2422
3092
 
2423
 
#: ../Animated-icons/data/messages:21 ../icon-effect/data/messages:19
 
3093
#: ../Animated-icons/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:19
2424
3094
msgid "when clicking on an launcher"
2425
3095
msgstr "當點擊一個快速啟動"
2426
3096
 
2427
 
#: ../Animated-icons/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:21
2428
 
msgid "Effects used on launcher :"
 
3097
#: ../Animated-icons/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:21
 
3098
msgid "Effects used on launcher:"
2429
3099
msgstr "用於快速啟動的效果:"
2430
3100
 
2431
 
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:55
2432
 
#: ../Animated-icons/data/messages:73
2433
 
msgid "Number of time the animation will play :"
 
3101
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../Animated-icons/data/messages:57
 
3102
#: ../Animated-icons/data/messages:75
 
3103
msgid "Number of times the animation will play:"
2434
3104
msgstr "動畫播放的時間:"
2435
3105
 
2436
 
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../icon-effect/data/messages:35
2437
 
msgid "when clicking on an appli"
 
3106
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../icon-effect/data/messages:35
 
3107
msgid "when clicking on an application"
2438
3108
msgstr "當點擊一個應用程式"
2439
3109
 
2440
 
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../icon-effect/data/messages:37
2441
 
msgid "Effects used on applis :"
 
3110
#: ../Animated-icons/data/messages:43 ../icon-effect/data/messages:37
 
3111
msgid "Effects used on applications:"
2442
3112
msgstr "用於應用程式的效果:"
2443
3113
 
2444
 
#: ../Animated-icons/data/messages:57 ../icon-effect/data/messages:51
 
3114
#: ../Animated-icons/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:51
2445
3115
msgid "when clicking on an applet"
2446
3116
msgstr "當點擊一個小程式"
2447
3117
 
2448
 
#: ../Animated-icons/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:53
2449
 
msgid "Effects used on applets :"
 
3118
#: ../Animated-icons/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:53
 
3119
msgid "Effects used on applets:"
2450
3120
msgstr "用於小程式的效果:"
2451
3121
 
2452
 
#: ../Animated-icons/data/messages:75
 
3122
#: ../Animated-icons/data/messages:77
2453
3123
msgid "Rotation"
2454
3124
msgstr "自轉(Rotation)"
2455
3125
 
2456
 
#: ../Animated-icons/data/messages:77 ../Animated-icons/data/messages:95
2457
 
#: ../Animated-icons/data/messages:147 ../Animated-icons/data/messages:159
2458
 
#: ../Animated-icons/data/messages:171 ../Animated-icons/data/messages:185
2459
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:13 ../Scooby-Do/data/messages:17
 
3126
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:97
 
3127
#: ../Animated-icons/data/messages:149 ../Animated-icons/data/messages:161
 
3128
#: ../Animated-icons/data/messages:173 ../Animated-icons/data/messages:187
 
3129
#: ../Scooby-Do/data/messages:17 ../Scooby-Do/data/messages:21
2460
3130
#: ../icon-effect/data/messages:101 ../icon-effect/data/messages:123
2461
3131
#: ../icon-effect/data/messages:145 ../icon-effect/data/messages:167
2462
3132
#: ../icon-effect/data/messages:187
2463
3133
msgid "In ms."
2464
3134
msgstr "以毫秒(ms)為單位"
2465
3135
 
2466
 
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:97
2467
 
#: ../Animated-icons/data/messages:149 ../icon-effect/data/messages:75
 
3136
#: ../Animated-icons/data/messages:81 ../Animated-icons/data/messages:99
 
3137
#: ../Animated-icons/data/messages:151 ../icon-effect/data/messages:75
2468
3138
#: ../icon-effect/data/messages:103 ../icon-effect/data/messages:125
2469
3139
#: ../icon-effect/data/messages:147 ../icon-effect/data/messages:169
2470
3140
#: ../icon-effect/data/messages:189 ../illusion/data/messages:33
2471
3141
#: ../illusion/data/messages:55 ../illusion/data/messages:59
2472
3142
#: ../illusion/data/messages:69 ../illusion/data/messages:75
2473
 
msgid "Duration of the animation :"
 
3143
msgid "Duration of the animation:"
2474
3144
msgstr "動畫長短:"
2475
3145
 
2476
 
#: ../Animated-icons/data/messages:81 ../Animated-icons/data/messages:99
2477
 
#: ../Animated-icons/data/messages:151 ../Animated-icons/data/messages:163
2478
 
#: ../Animated-icons/data/messages:175 ../Animated-icons/data/messages:189
 
3146
#: ../Animated-icons/data/messages:83 ../Animated-icons/data/messages:101
 
3147
#: ../Animated-icons/data/messages:153 ../Animated-icons/data/messages:165
 
3148
#: ../Animated-icons/data/messages:177 ../Animated-icons/data/messages:191
2479
3149
#: ../icon-effect/data/messages:77 ../icon-effect/data/messages:105
2480
3150
#: ../icon-effect/data/messages:127 ../icon-effect/data/messages:149
2481
3151
#: ../icon-effect/data/messages:171 ../icon-effect/data/messages:191
2482
 
msgid "Repeat while icon is pointed ?"
 
3152
msgid "Repeat while icon is pointed to?"
2483
3153
msgstr "指到圖示上同時不停的重複顯示?"
2484
3154
 
2485
 
#: ../Animated-icons/data/messages:83
2486
 
msgid "Type of mesh :"
 
3155
#: ../Animated-icons/data/messages:85
 
3156
msgid "Type of mesh:"
2487
3157
msgstr "圖示變化的樣式:"
2488
3158
 
2489
 
#: ../Animated-icons/data/messages:85 ../Clipper/data/messages:149
2490
 
#: ../GMenu/data/messages:45 ../Network-Monitor/data/messages:43
2491
 
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../System-Monitor/data/messages:41
2492
 
#: ../Toons/data/messages:41 ../Xgamma/data/messages:45
2493
 
#: ../alsaMixer/data/messages:41 ../clock/data/messages:43
2494
 
#: ../compiz-icon/data/messages:41 ../dnd2share/data/messages:41
2495
 
#: ../dustbin/data/messages:41 ../keyboard-indicator/data/messages:41
2496
 
#: ../logout/data/messages:45 ../mail/data/messages:41
2497
 
#: ../musicPlayer/data/messages:43 ../netspeed/data/messages:41
2498
 
#: ../powermanager/data/messages:41 ../quick-browser/data/messages:47
2499
 
#: ../shortcuts/data/messages:45 ../showDesktop/data/messages:49
2500
 
#: ../slider/data/messages:41 ../stack/data/messages:47
2501
 
#: ../switcher/data/messages:37 ../systray/data/messages:33
2502
 
#: ../terminal/data/messages:45 ../tomboy/data/messages:59
2503
 
#: ../weather/data/messages:43 ../weblets/data/messages:45
2504
 
#: ../wifi/data/messages:41
 
3159
#: ../Animated-icons/data/messages:87 ../Clipper/data/messages:45
 
3160
#: ../Doncky/data/messages:43 ../Folders/data/messages:57
 
3161
#: ../GMenu/data/messages:45 ../MeMenu/data/messages:39
 
3162
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41 ../Network-Monitor/data/messages:45
 
3163
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../Status-Notifier/data/messages:45
 
3164
#: ../System-Monitor/data/messages:43 ../Toons/data/messages:43
 
3165
#: ../Xgamma/data/messages:45 ../alsaMixer/data/messages:43
 
3166
#: ../clock/data/messages:45 ../compiz-icon/data/messages:41
 
3167
#: ../dnd2share/data/messages:41 ../dustbin/data/messages:41
 
3168
#: ../keyboard-indicator/data/messages:41 ../logout/data/messages:45
 
3169
#: ../mail/data/messages:41 ../musicPlayer/data/messages:43
 
3170
#: ../netspeed/data/messages:41 ../powermanager/data/messages:43
 
3171
#: ../quick-browser/data/messages:47 ../shortcuts/data/messages:45
 
3172
#: ../showDesktop/data/messages:49 ../slider/data/messages:43
 
3173
#: ../stack/data/messages:47 ../stacks/data/messages:43
 
3174
#: ../switcher/data/messages:37 ../systray/data/messages:37
 
3175
#: ../template/data/messages:45 ../terminal/data/messages:45
 
3176
#: ../tomboy/data/messages:55 ../weather/data/messages:43
 
3177
#: ../weblets/data/messages:45 ../wifi/data/messages:43
2505
3178
msgid "Normal"
2506
3179
msgstr "一般"
2507
3180
 
2508
 
#: ../Animated-icons/data/messages:87
 
3181
#: ../Animated-icons/data/messages:89
2509
3182
msgid "Cube"
2510
3183
msgstr "立方體"
2511
3184
 
2512
 
#: ../Animated-icons/data/messages:89
 
3185
#: ../Animated-icons/data/messages:91
2513
3186
msgid "Capsule"
2514
3187
msgstr "圓形膠囊"
2515
3188
 
2516
 
#: ../Animated-icons/data/messages:91
2517
 
msgid "Color of the sheen :"
2518
 
msgstr ""
 
3189
#: ../Animated-icons/data/messages:93
 
3190
msgid "Colour of the sheen:"
 
3191
msgstr "閃耀的顏色:"
2519
3192
 
2520
 
#: ../Animated-icons/data/messages:103 ../Animated-icons/data/messages:107
2521
 
#: ../Clipper/data/messages:113 ../GMenu/data/messages:9
2522
 
#: ../GMenu/data/messages:99 ../RSSreader/data/messages:11
2523
 
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../System-Monitor/data/messages:155
2524
 
#: ../System-Monitor/data/messages:163 ../Xgamma/data/messages:9
2525
 
#: ../alsaMixer/data/messages:133 ../alsaMixer/data/messages:137
2526
 
#: ../alsaMixer/data/messages:141 ../dnd2share/data/messages:9
2527
 
#: ../logout/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:11
2528
 
#: ../shortcuts/data/messages:9 ../showDesklets/data/messages:9
2529
 
#: ../showDesklets/data/messages:13 ../showDesktop/data/messages:9
2530
 
#: ../stack/data/messages:11 ../switcher/data/messages:9
2531
 
#: ../switcher/data/messages:139 ../terminal/data/messages:9
 
3193
#: ../Animated-icons/data/messages:105 ../Animated-icons/data/messages:109
 
3194
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Doncky/data/messages:9
 
3195
#: ../Doncky/data/messages:91 ../Folders/data/messages:21
 
3196
#: ../GMenu/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:99
 
3197
#: ../RSSreader/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:129
 
3198
#: ../System-Monitor/data/messages:157 ../System-Monitor/data/messages:165
 
3199
#: ../Xgamma/data/messages:9 ../alsaMixer/data/messages:135
 
3200
#: ../alsaMixer/data/messages:139 ../alsaMixer/data/messages:143
 
3201
#: ../dnd2share/data/messages:9 ../logout/data/messages:9
 
3202
#: ../quick-browser/data/messages:11 ../shortcuts/data/messages:9
 
3203
#: ../showDesktop/data/messages:9 ../stack/data/messages:11
 
3204
#: ../stacks/data/messages:9 ../switcher/data/messages:9
 
3205
#: ../switcher/data/messages:141 ../systray/data/messages:9
 
3206
#: ../template/data/messages:9 ../terminal/data/messages:9
2532
3207
#: ../weblets/data/messages:9
2533
 
msgid "Let empty to use the default one."
 
3208
msgid "Leave empty to use the default one."
2534
3209
msgstr "空白來使用預設的那個設定。"
2535
3210
 
2536
 
#: ../Animated-icons/data/messages:105
2537
 
msgid "Image for the spot :"
 
3211
#: ../Animated-icons/data/messages:107
 
3212
msgid "Image for the spotlight:"
2538
3213
msgstr "斑紋的圖像:"
2539
3214
 
2540
 
#: ../Animated-icons/data/messages:109
2541
 
msgid "Image for the front spot :"
 
3215
#: ../Animated-icons/data/messages:111
 
3216
msgid "Image for the front spotlight:"
2542
3217
msgstr "前方的斑紋圖像:"
2543
3218
 
2544
 
#: ../Animated-icons/data/messages:111
2545
 
msgid "color of the spot :"
 
3219
#: ../Animated-icons/data/messages:113
 
3220
msgid "Spot colour:"
2546
3221
msgstr "斑紋的顏色:"
2547
3222
 
2548
 
#: ../Animated-icons/data/messages:113
2549
 
msgid "color of the halo :"
 
3223
#: ../Animated-icons/data/messages:115
 
3224
msgid "Halo colour:"
2550
3225
msgstr "聖光的顏色:"
2551
3226
 
2552
 
#: ../Animated-icons/data/messages:115
 
3227
#: ../Animated-icons/data/messages:117
2553
3228
msgid "Rays"
2554
3229
msgstr "光輝"
2555
3230
 
2556
 
#: ../Animated-icons/data/messages:117 ../icon-effect/data/messages:81
 
3231
#: ../Animated-icons/data/messages:119 ../icon-effect/data/messages:81
2557
3232
#: ../icon-effect/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:131
2558
3233
#: ../icon-effect/data/messages:153 ../icon-effect/data/messages:175
2559
3234
#: ../illusion/data/messages:37 ../show-mouse/data/messages:27
2560
 
msgid "1st color of gradation :"
2561
 
msgstr "第1層的顏色:"
 
3235
msgid "st color of gradation :"
 
3236
msgstr "漸層色彩起始顏色:"
2562
3237
 
2563
 
#: ../Animated-icons/data/messages:119 ../icon-effect/data/messages:83
 
3238
#: ../Animated-icons/data/messages:121 ../icon-effect/data/messages:83
2564
3239
#: ../icon-effect/data/messages:111 ../icon-effect/data/messages:133
2565
3240
#: ../icon-effect/data/messages:155 ../icon-effect/data/messages:177
2566
3241
#: ../illusion/data/messages:39 ../show-mouse/data/messages:29
2567
 
msgid "2nd color of gradation :"
2568
 
msgstr "第二層的顏色:"
 
3242
msgid "nd color of gradation :"
 
3243
msgstr "漸層色彩的最後顏色:"
2569
3244
 
2570
 
#: ../Animated-icons/data/messages:121 ../icon-effect/data/messages:85
 
3245
#: ../Animated-icons/data/messages:123 ../icon-effect/data/messages:85
2571
3246
#: ../icon-effect/data/messages:113 ../icon-effect/data/messages:197
2572
3247
#: ../illusion/data/messages:41 ../show-mouse/data/messages:31
2573
 
msgid "Random colors ?"
 
3248
msgid "Random colours?"
2574
3249
msgstr "隨機顏色?"
2575
3250
 
2576
 
#: ../Animated-icons/data/messages:123
2577
 
msgid "Number of rays :"
 
3251
#: ../Animated-icons/data/messages:125
 
3252
msgid "Number of rays:"
2578
3253
msgstr "光輝的數量:"
2579
3254
 
2580
 
#: ../Animated-icons/data/messages:125
2581
 
msgid "Rays size :"
 
3255
#: ../Animated-icons/data/messages:127
 
3256
msgid "Ray size:"
2582
3257
msgstr "光輝的大小:"
2583
3258
 
2584
 
#: ../Animated-icons/data/messages:127
2585
 
msgid "Rays speed :"
 
3259
#: ../Animated-icons/data/messages:129
 
3260
msgid "Ray speed:"
2586
3261
msgstr "光輝的速度:"
2587
3262
 
2588
 
#: ../Animated-icons/data/messages:131
2589
 
msgid "Initial stretch :"
 
3263
#: ../Animated-icons/data/messages:133
 
3264
msgid "Initial stretch:"
2590
3265
msgstr "使用的彈力:"
2591
3266
 
2592
 
#: ../Animated-icons/data/messages:133
 
3267
#: ../Animated-icons/data/messages:135
2593
3268
msgid "Horizontal stretch"
2594
3269
msgstr "橫的彈動"
2595
3270
 
2596
 
#: ../Animated-icons/data/messages:135
 
3271
#: ../Animated-icons/data/messages:137
2597
3272
msgid "Vertical stretch"
2598
3273
msgstr "直的彈動"
2599
3274
 
2600
 
#: ../Animated-icons/data/messages:137
 
3275
#: ../Animated-icons/data/messages:139
2601
3276
msgid "Corner stretch"
2602
3277
msgstr "四角彈動"
2603
3278
 
2604
 
#: ../Animated-icons/data/messages:139
2605
 
msgid "Spring constant :"
 
3279
#: ../Animated-icons/data/messages:141
 
3280
msgid "Spring constant:"
2606
3281
msgstr "彈力常數:"
2607
3282
 
2608
 
#: ../Animated-icons/data/messages:141
2609
 
msgid "Friction :"
 
3283
#: ../Animated-icons/data/messages:143
 
3284
msgid "Friction:"
2610
3285
msgstr "摩擦係數:"
2611
3286
 
2612
 
#: ../Animated-icons/data/messages:143
2613
 
msgid "Number of points on the grid in one direction :"
 
3287
#: ../Animated-icons/data/messages:145
 
3288
msgid "Number of points on the grid in each direction:"
2614
3289
msgstr "拉伸彈跳的方向數量:"
2615
3290
 
2616
 
#: ../Animated-icons/data/messages:153
2617
 
msgid "Width of the wave :"
 
3291
#: ../Animated-icons/data/messages:155
 
3292
msgid "Wave width:"
2618
3293
msgstr "波狀的寬度:"
2619
3294
 
2620
 
#: ../Animated-icons/data/messages:155
2621
 
msgid "Amplitude of the wave :"
 
3295
#: ../Animated-icons/data/messages:157
 
3296
msgid "Wave amplitude:"
2622
3297
msgstr "波狀的振幅:"
2623
3298
 
2624
 
#: ../Animated-icons/data/messages:161
2625
 
msgid "Duration of the pulse :"
 
3299
#: ../Animated-icons/data/messages:163
 
3300
msgid "Pulse duration:"
2626
3301
msgstr "脈衝光時間長度:"
2627
3302
 
2628
 
#: ../Animated-icons/data/messages:165
2629
 
msgid "Zoom max of the pulse :"
 
3303
#: ../Animated-icons/data/messages:167
 
3304
msgid "Pulse max zoom:"
2630
3305
msgstr "最大的脈衝光大小:"
2631
3306
 
2632
 
#: ../Animated-icons/data/messages:167
2633
 
msgid "Should the pulse follow the shape of the icon ?"
 
3307
#: ../Animated-icons/data/messages:169
 
3308
msgid "Pulse follows icon shape?"
2634
3309
msgstr "脈衝光要跟隨圖示的形狀嗎?"
2635
3310
 
2636
 
#: ../Animated-icons/data/messages:173
2637
 
msgid "Duration of the bounce :"
 
3311
#: ../Animated-icons/data/messages:175
 
3312
msgid "Bounce duration:"
2638
3313
msgstr "跳動的時間長度:"
2639
3314
 
2640
 
#: ../Animated-icons/data/messages:177
2641
 
msgid "When bouncing, resize the icon of :"
 
3315
#: ../Animated-icons/data/messages:179
 
3316
msgid "When bouncing, resize the icon by:"
2642
3317
msgstr "當跳動的時候,修改圖示的大小為:"
2643
3318
 
2644
 
#: ../Animated-icons/data/messages:179
2645
 
msgid "the smaller, the more it will flatten."
 
3319
#: ../Animated-icons/data/messages:181
 
3320
msgid "the lower the value, the more it will flatten."
2646
3321
msgstr "跳動前準備動作的大小,數字越小壓的越扁。"
2647
3322
 
2648
 
#: ../Animated-icons/data/messages:181
2649
 
msgid "How much the icon will flatten when hurting the ground :"
 
3323
#: ../Animated-icons/data/messages:183
 
3324
msgid "How much the icon will flatten when hitting the ground:"
2650
3325
msgstr "跳動前壓縮圖示到多小:"
2651
3326
 
2652
 
#: ../Animated-icons/data/messages:187
2653
 
msgid "Duration of the blink :"
 
3327
#: ../Animated-icons/data/messages:189
 
3328
msgid "Blink duration:"
2654
3329
msgstr "閃爍的時間長度:"
2655
3330
 
2656
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:105
2657
 
#: ../GMenu/data/messages:1 ../Network-Monitor/data/messages:1
2658
 
#: ../RSSreader/data/messages:1 ../System-Monitor/data/messages:1
2659
 
#: ../Toons/data/messages:1 ../Xgamma/data/messages:1
2660
 
#: ../alsaMixer/data/messages:1 ../clock/data/messages:1
2661
 
#: ../compiz-icon/data/messages:1 ../dnd2share/data/messages:1
2662
 
#: ../dustbin/data/messages:1 ../keyboard-indicator/data/messages:1
2663
 
#: ../logout/data/messages:1 ../mail/data/messages:1
2664
 
#: ../musicPlayer/data/messages:1 ../netspeed/data/messages:1
2665
 
#: ../powermanager/data/messages:1 ../quick-browser/data/messages:1
2666
 
#: ../shortcuts/data/messages:1 ../showDesklets/data/messages:1
 
3331
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:1
 
3332
#: ../Doncky/data/messages:1 ../Folders/data/messages:1
 
3333
#: ../GMenu/data/messages:1 ../MeMenu/data/messages:1
 
3334
#: ../Messaging-Menu/data/messages:1 ../Network-Monitor/data/messages:1
 
3335
#: ../RSSreader/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:1
 
3336
#: ../System-Monitor/data/messages:1 ../Toons/data/messages:1
 
3337
#: ../Xgamma/data/messages:1 ../alsaMixer/data/messages:1
 
3338
#: ../clock/data/messages:1 ../compiz-icon/data/messages:1
 
3339
#: ../dnd2share/data/messages:1 ../dustbin/data/messages:1
 
3340
#: ../keyboard-indicator/data/messages:1 ../logout/data/messages:1
 
3341
#: ../mail/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:1
 
3342
#: ../netspeed/data/messages:1 ../powermanager/data/messages:1
 
3343
#: ../quick-browser/data/messages:1 ../shortcuts/data/messages:1
2667
3344
#: ../showDesktop/data/messages:1 ../slider/data/messages:1
2668
 
#: ../stack/data/messages:1 ../switcher/data/messages:1
2669
 
#: ../systray/data/messages:1 ../terminal/data/messages:1
 
3345
#: ../stack/data/messages:1 ../stacks/data/messages:1
 
3346
#: ../switcher/data/messages:1 ../systray/data/messages:1
 
3347
#: ../template/data/messages:1 ../terminal/data/messages:1
2670
3348
#: ../tomboy/data/messages:1 ../weather/data/messages:1
2671
3349
#: ../weblets/data/messages:1 ../wifi/data/messages:1
2672
3350
msgid "Icon"
2673
3351
msgstr "圖示"
2674
3352
 
2675
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:107
2676
 
#: ../GMenu/data/messages:3 ../Network-Monitor/data/messages:3
2677
 
#: ../RSSreader/data/messages:3 ../System-Monitor/data/messages:3
2678
 
#: ../Toons/data/messages:3 ../Xgamma/data/messages:3
2679
 
#: ../alsaMixer/data/messages:3 ../clock/data/messages:3
2680
 
#: ../compiz-icon/data/messages:3 ../dnd2share/data/messages:3
2681
 
#: ../dustbin/data/messages:3 ../keyboard-indicator/data/messages:3
2682
 
#: ../logout/data/messages:3 ../mail/data/messages:3
2683
 
#: ../musicPlayer/data/messages:3 ../netspeed/data/messages:3
2684
 
#: ../powermanager/data/messages:3 ../quick-browser/data/messages:3
2685
 
#: ../shortcuts/data/messages:3 ../showDesklets/data/messages:3
 
3353
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:3
 
3354
#: ../Doncky/data/messages:3 ../Folders/data/messages:3
 
3355
#: ../GMenu/data/messages:3 ../MeMenu/data/messages:3
 
3356
#: ../Messaging-Menu/data/messages:3 ../Network-Monitor/data/messages:3
 
3357
#: ../RSSreader/data/messages:3 ../Status-Notifier/data/messages:3
 
3358
#: ../System-Monitor/data/messages:3 ../Toons/data/messages:3
 
3359
#: ../Xgamma/data/messages:3 ../alsaMixer/data/messages:3
 
3360
#: ../clock/data/messages:3 ../compiz-icon/data/messages:3
 
3361
#: ../dnd2share/data/messages:3 ../dustbin/data/messages:3
 
3362
#: ../keyboard-indicator/data/messages:3 ../logout/data/messages:3
 
3363
#: ../mail/data/messages:3 ../musicPlayer/data/messages:3
 
3364
#: ../netspeed/data/messages:3 ../powermanager/data/messages:3
 
3365
#: ../quick-browser/data/messages:3 ../shortcuts/data/messages:3
2686
3366
#: ../showDesktop/data/messages:3 ../slider/data/messages:3
2687
 
#: ../stack/data/messages:3 ../switcher/data/messages:3
2688
 
#: ../systray/data/messages:3 ../terminal/data/messages:3
2689
 
#: ../tomboy/data/messages:3 ../weblets/data/messages:3
2690
 
#: ../wifi/data/messages:3
 
3367
#: ../stack/data/messages:3 ../stacks/data/messages:3
 
3368
#: ../switcher/data/messages:3 ../systray/data/messages:3
 
3369
#: ../template/data/messages:3 ../terminal/data/messages:3
 
3370
#: ../tomboy/data/messages:3 ../weather/data/messages:3
 
3371
#: ../weblets/data/messages:3 ../wifi/data/messages:3
2691
3372
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
2692
3373
msgstr "設定為 0 使用預設的大小。"
2693
3374
 
2694
3375
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:5
2695
 
msgid "Icon size when the penguin is not free :"
 
3376
msgid "Icon size for busy penguin:"
2696
3377
msgstr "當企鵝不是自由奔跑的時候,圖示的大小:"
2697
3378
 
2698
3379
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:7
2699
 
msgid "Name of the icon when the penguin is not free :"
 
3380
msgid "Icon name for busy penguin:"
2700
3381
msgstr "當企鵝不是自由奔跑的時候,圖示的名稱:"
2701
3382
 
2702
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:117
2703
 
#: ../GMenu/data/messages:13 ../Network-Monitor/data/messages:11
2704
 
#: ../RSSreader/data/messages:15 ../System-Monitor/data/messages:9
2705
 
#: ../Toons/data/messages:9 ../Xgamma/data/messages:13
2706
 
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:11
2707
 
#: ../compiz-icon/data/messages:9 ../dnd2share/data/messages:13
2708
 
#: ../dustbin/data/messages:9 ../keyboard-indicator/data/messages:9
2709
 
#: ../logout/data/messages:13 ../mail/data/messages:9
2710
 
#: ../musicPlayer/data/messages:11 ../netspeed/data/messages:9
2711
 
#: ../powermanager/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:15
2712
 
#: ../shortcuts/data/messages:13 ../showDesklets/data/messages:17
 
3383
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:13
 
3384
#: ../Doncky/data/messages:13 ../Folders/data/messages:25
 
3385
#: ../GMenu/data/messages:13 ../MeMenu/data/messages:7
 
3386
#: ../Messaging-Menu/data/messages:9 ../Network-Monitor/data/messages:11
 
3387
#: ../RSSreader/data/messages:15 ../Status-Notifier/data/messages:13
 
3388
#: ../System-Monitor/data/messages:9 ../Toons/data/messages:9
 
3389
#: ../Xgamma/data/messages:13 ../alsaMixer/data/messages:11
 
3390
#: ../clock/data/messages:11 ../compiz-icon/data/messages:9
 
3391
#: ../dnd2share/data/messages:13 ../dustbin/data/messages:9
 
3392
#: ../keyboard-indicator/data/messages:9 ../logout/data/messages:13
 
3393
#: ../mail/data/messages:9 ../musicPlayer/data/messages:11
 
3394
#: ../netspeed/data/messages:9 ../powermanager/data/messages:9
 
3395
#: ../quick-browser/data/messages:15 ../shortcuts/data/messages:13
2713
3396
#: ../showDesktop/data/messages:17 ../slider/data/messages:9
2714
 
#: ../stack/data/messages:15 ../switcher/data/messages:13
2715
 
#: ../systray/data/messages:9 ../terminal/data/messages:13
 
3397
#: ../stack/data/messages:15 ../stacks/data/messages:13
 
3398
#: ../switcher/data/messages:13 ../systray/data/messages:13
 
3399
#: ../template/data/messages:13 ../terminal/data/messages:13
2716
3400
#: ../tomboy/data/messages:9 ../weather/data/messages:11
2717
3401
#: ../weblets/data/messages:13 ../wifi/data/messages:9
2718
3402
msgid "Name of the dock it belongs to:"
2719
3403
msgstr "它屬於哪個Dock:"
2720
3404
 
2721
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:119
2722
 
#: ../GMenu/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:13
2723
 
#: ../RSSreader/data/messages:17 ../Scooby-Do/data/messages:97
2724
 
#: ../System-Monitor/data/messages:11 ../Toons/data/messages:11
2725
 
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:11
2726
 
#: ../clock/data/messages:13 ../compiz-icon/data/messages:11
 
3405
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:15
 
3406
#: ../Folders/data/messages:27 ../GMenu/data/messages:15
 
3407
#: ../MeMenu/data/messages:9 ../Messaging-Menu/data/messages:11
 
3408
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../RSSreader/data/messages:17
 
3409
#: ../Scooby-Do/data/messages:117 ../Status-Notifier/data/messages:15
 
3410
#: ../System-Monitor/data/messages:13 ../Toons/data/messages:13
 
3411
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:13
 
3412
#: ../clock/data/messages:15 ../compiz-icon/data/messages:11
2727
3413
#: ../dnd2share/data/messages:15 ../dustbin/data/messages:11
2728
3414
#: ../keyboard-indicator/data/messages:11 ../logout/data/messages:15
2729
3415
#: ../mail/data/messages:11 ../musicPlayer/data/messages:13
2730
 
#: ../netspeed/data/messages:11 ../powermanager/data/messages:11
 
3416
#: ../netspeed/data/messages:11 ../powermanager/data/messages:13
2731
3417
#: ../quick-browser/data/messages:17 ../shortcuts/data/messages:15
2732
 
#: ../showDesktop/data/messages:19 ../slider/data/messages:11
 
3418
#: ../showDesktop/data/messages:19 ../slider/data/messages:13
2733
3419
#: ../stack/data/messages:17 ../switcher/data/messages:15
2734
 
#: ../systray/data/messages:11 ../terminal/data/messages:15
2735
 
#: ../tomboy/data/messages:29 ../weather/data/messages:13
2736
 
#: ../weblets/data/messages:15 ../wifi/data/messages:11
 
3420
#: ../systray/data/messages:15 ../template/data/messages:15
 
3421
#: ../terminal/data/messages:15 ../tomboy/data/messages:25
 
3422
#: ../weather/data/messages:13 ../weblets/data/messages:15
 
3423
#: ../wifi/data/messages:13
2737
3424
msgid "Applet's Handbook"
2738
 
msgstr ""
 
3425
msgstr "此小程式的簡易說明"
2739
3426
 
2740
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:195
2741
 
#: ../Dbus/data/messages:1 ../GMenu/data/messages:91
2742
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:89 ../RSSreader/data/messages:93
2743
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:1 ../System-Monitor/data/messages:87
2744
 
#: ../Toons/data/messages:87 ../Xgamma/data/messages:91
2745
 
#: ../alsaMixer/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:87
2746
 
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../keyboard-indicator/data/messages:87
2747
 
#: ../logout/data/messages:91 ../mail/data/messages:87
2748
 
#: ../motion-blur/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:89
2749
 
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:87
2750
 
#: ../quick-browser/data/messages:93 ../show-mouse/data/messages:1
2751
 
#: ../showDesklets/data/messages:19 ../showDesktop/data/messages:95
2752
 
#: ../slider/data/messages:87 ../stack/data/messages:93
 
3427
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:91
 
3428
#: ../Dbus/data/messages:1 ../Doncky/data/messages:89
 
3429
#: ../Folders/data/messages:103 ../GMenu/data/messages:91
 
3430
#: ../MeMenu/data/messages:85 ../Messaging-Menu/data/messages:87
 
3431
#: ../Network-Monitor/data/messages:91 ../RSSreader/data/messages:93
 
3432
#: ../Scooby-Do/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:91
 
3433
#: ../System-Monitor/data/messages:89 ../Toons/data/messages:89
 
3434
#: ../Xgamma/data/messages:91 ../alsaMixer/data/messages:89
 
3435
#: ../clock/data/messages:91 ../compiz-icon/data/messages:87
 
3436
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../dustbin/data/messages:87
 
3437
#: ../keyboard-indicator/data/messages:87 ../logout/data/messages:91
 
3438
#: ../mail/data/messages:87 ../motion-blur/data/messages:1
 
3439
#: ../musicPlayer/data/messages:89 ../netspeed/data/messages:87
 
3440
#: ../powermanager/data/messages:89 ../quick-browser/data/messages:93
 
3441
#: ../shortcuts/data/messages:91 ../show-mouse/data/messages:1
 
3442
#: ../showDesktop/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
3443
#: ../stack/data/messages:93 ../stacks/data/messages:89
2753
3444
#: ../switcher/data/messages:83 ../switcher/data/messages:85
2754
 
#: ../tomboy/data/messages:105 ../weather/data/messages:89
2755
 
#: ../weather/data/messages:91 ../weblets/data/messages:91
2756
 
#: ../wifi/data/messages:87
 
3445
#: ../systray/data/messages:83 ../template/data/messages:91
 
3446
#: ../terminal/data/messages:91 ../tomboy/data/messages:101
 
3447
#: ../weather/data/messages:89 ../weather/data/messages:91
 
3448
#: ../weblets/data/messages:91 ../wifi/data/messages:89
2757
3449
msgid "Configuration"
2758
3450
msgstr "設置"
2759
3451
 
2760
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:137
2761
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:181 ../System-Monitor/data/messages:97
2762
 
#: ../Toons/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:91
 
3452
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:139
 
3453
#: ../Network-Monitor/data/messages:183 ../System-Monitor/data/messages:99
 
3454
#: ../Toons/data/messages:91 ../dustbin/data/messages:91
2763
3455
#: ../mail/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:97
2764
 
#: ../powermanager/data/messages:99 ../weather/data/messages:121
2765
 
#: ../wifi/data/messages:99
2766
 
msgid "Choose one of the available themes :"
 
3456
#: ../powermanager/data/messages:101 ../weather/data/messages:121
 
3457
#: ../wifi/data/messages:101
 
3458
msgid "Choose one of the available themes:"
2767
3459
msgstr "選擇一個已經存在的主題:"
2768
3460
 
2769
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Toons/data/messages:91
2770
 
msgid "in seconds"
2771
 
msgstr "以秒計算"
 
3461
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Clipper/data/messages:139
 
3462
#: ../Network-Monitor/data/messages:167 ../System-Monitor/data/messages:149
 
3463
#: ../System-Monitor/data/messages:185 ../Toons/data/messages:93
 
3464
#: ../dnd2share/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:131
 
3465
#: ../powermanager/data/messages:145 ../slider/data/messages:107
 
3466
#: ../wifi/data/messages:165
 
3467
msgid "in seconds."
 
3468
msgstr "以秒為單位"
2772
3469
 
2773
3470
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:19
2774
3471
msgid "Delay between animation changes :"
2775
3472
msgstr "動畫更換動作的間隔時間:"
2776
3473
 
2777
3474
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:21
2778
 
msgid "Transparency of the penguin :"
 
3475
msgid "Penguin transparency:"
2779
3476
msgstr "企鵝的透明度:"
2780
3477
 
2781
3478
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:23
2782
 
msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock ?"
 
3479
msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock?"
2783
3480
msgstr "讓企鵝自由自在的在Dock上到處跑?"
2784
3481
 
2785
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25 ../dock-rendering/data/messages:51
2786
 
#: ../dock-rendering/data/messages:129
 
3482
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25 ../dock-rendering/data/messages:13
 
3483
#: ../dock-rendering/data/messages:95
2787
3484
msgid "in pixels."
2788
3485
msgstr "以像素為單位。"
2789
3486
 
2790
3487
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:27
2791
 
msgid "Ground offset :"
 
3488
msgid "Ground offset:"
2792
3489
msgstr "地面的偏移量:"
2793
3490
 
2794
 
#: ../Clipper/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:53
2795
 
msgid "Action_0"
2796
 
msgstr "動作_0"
2797
 
 
2798
 
#: ../Clipper/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:55
2799
 
msgid "Action_0/Command_0"
2800
 
msgstr "動作_0/指令_0"
2801
 
 
2802
 
#: ../Clipper/data/messages:5 ../Clipper/data/messages:57
2803
 
msgid "Action_1"
2804
 
msgstr "動作_1"
2805
 
 
2806
 
#: ../Clipper/data/messages:7 ../Clipper/data/messages:59
2807
 
msgid "Action_1/Command_0"
2808
 
msgstr "動作_1/指令_0"
2809
 
 
2810
 
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:61
2811
 
msgid "Action_1/Command_1"
2812
 
msgstr "動作_1/指令_1"
2813
 
 
2814
 
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:63
2815
 
msgid "Action_1/Command_2"
2816
 
msgstr "動作_1/指令_2"
2817
 
 
2818
 
#: ../Clipper/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:65
2819
 
msgid "Action_1/Command_3"
2820
 
msgstr "動作_1/指令_3"
2821
 
 
2822
 
#: ../Clipper/data/messages:15 ../Clipper/data/messages:67
2823
 
msgid "Action_1/Command_4"
2824
 
msgstr "動作_1/指令_4"
2825
 
 
2826
 
#: ../Clipper/data/messages:17 ../Clipper/data/messages:69
2827
 
msgid "Action_2"
2828
 
msgstr "動作_2"
2829
 
 
2830
 
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Clipper/data/messages:71
2831
 
msgid "Action_2/Command_0"
2832
 
msgstr "動作_2/指令_0"
2833
 
 
2834
 
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Clipper/data/messages:73
2835
 
msgid "Action_2/Command_1"
2836
 
msgstr "動作_2/指令_1"
2837
 
 
2838
 
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Clipper/data/messages:75
2839
 
msgid "Action_3"
2840
 
msgstr "動作_3"
2841
 
 
2842
 
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Clipper/data/messages:77
2843
 
msgid "Action_3/Command_0"
2844
 
msgstr "動作_3/指令_0"
2845
 
 
2846
 
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Clipper/data/messages:79
2847
 
msgid "Action_3/Command_1"
2848
 
msgstr "動作_3/指令_1"
2849
 
 
2850
 
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Clipper/data/messages:81
2851
 
msgid "Action_4"
2852
 
msgstr "動作_4"
2853
 
 
2854
 
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Clipper/data/messages:83
2855
 
msgid "Action_4/Command_0"
2856
 
msgstr "動作_4/指令_0"
2857
 
 
2858
 
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Clipper/data/messages:85
2859
 
msgid "Action_4/Command_1"
2860
 
msgstr "動作_4/指令_1"
2861
 
 
2862
 
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Clipper/data/messages:87
2863
 
msgid "Action_5"
2864
 
msgstr "動作_5"
2865
 
 
2866
 
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Clipper/data/messages:89
2867
 
msgid "Action_5/Command_0"
2868
 
msgstr "動作_5/指令_0"
2869
 
 
2870
 
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Clipper/data/messages:91
2871
 
msgid "Action_5/Command_1"
2872
 
msgstr "動作_5/指令_1"
2873
 
 
2874
 
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Clipper/data/messages:93
2875
 
msgid "Action_6"
2876
 
msgstr "動作_6"
2877
 
 
2878
 
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Clipper/data/messages:95
2879
 
msgid "Action_6/Command_0"
2880
 
msgstr "動作_6/指令_0"
2881
 
 
2882
 
#: ../Clipper/data/messages:45 ../Clipper/data/messages:97
2883
 
msgid "Action_6/Command_1"
2884
 
msgstr "動作_6/指令_1"
2885
 
 
2886
 
#: ../Clipper/data/messages:47 ../Clipper/data/messages:99
2887
 
msgid "Action_6/Command_2"
2888
 
msgstr "動作_6/指令_2"
2889
 
 
2890
 
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Clipper/data/messages:101
2891
 
msgid "Action_6/Command_3"
2892
 
msgstr "動作_6/指令_3"
2893
 
 
2894
 
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Clipper/data/messages:103
2895
 
msgid "Action_6/Command_4"
2896
 
msgstr "動作_6/指令_4"
2897
 
 
2898
 
#: ../Clipper/data/messages:109 ../GMenu/data/messages:5
 
3491
#: ../Clipper/data/messages:5 ../Doncky/data/messages:5
 
3492
#: ../Folders/data/messages:5 ../GMenu/data/messages:5
 
3493
#: ../MeMenu/data/messages:5 ../Messaging-Menu/data/messages:5
2899
3494
#: ../Network-Monitor/data/messages:5 ../RSSreader/data/messages:5
2900
 
#: ../System-Monitor/data/messages:5 ../Toons/data/messages:5
2901
 
#: ../Xgamma/data/messages:5 ../alsaMixer/data/messages:5
2902
 
#: ../clock/data/messages:5 ../compiz-icon/data/messages:5
2903
 
#: ../dnd2share/data/messages:5 ../dustbin/data/messages:5
2904
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:5 ../logout/data/messages:5
2905
 
#: ../mail/data/messages:5 ../musicPlayer/data/messages:5
2906
 
#: ../netspeed/data/messages:5 ../powermanager/data/messages:5
2907
 
#: ../quick-browser/data/messages:5 ../shortcuts/data/messages:5
2908
 
#: ../showDesklets/data/messages:5 ../showDesktop/data/messages:5
 
3495
#: ../Status-Notifier/data/messages:5 ../System-Monitor/data/messages:5
 
3496
#: ../Toons/data/messages:5 ../Xgamma/data/messages:5
 
3497
#: ../alsaMixer/data/messages:5 ../clock/data/messages:5
 
3498
#: ../compiz-icon/data/messages:5 ../dnd2share/data/messages:5
 
3499
#: ../dustbin/data/messages:5 ../keyboard-indicator/data/messages:5
 
3500
#: ../logout/data/messages:5 ../mail/data/messages:5
 
3501
#: ../musicPlayer/data/messages:5 ../netspeed/data/messages:5
 
3502
#: ../powermanager/data/messages:5 ../quick-browser/data/messages:5
 
3503
#: ../shortcuts/data/messages:5 ../showDesktop/data/messages:5
2909
3504
#: ../slider/data/messages:5 ../stack/data/messages:5
2910
 
#: ../switcher/data/messages:5 ../systray/data/messages:5
 
3505
#: ../stacks/data/messages:5 ../switcher/data/messages:5
 
3506
#: ../systray/data/messages:5 ../template/data/messages:5
2911
3507
#: ../terminal/data/messages:5 ../tomboy/data/messages:5
2912
3508
#: ../weather/data/messages:5 ../weblets/data/messages:5
2913
3509
#: ../wifi/data/messages:5
2914
3510
msgid "Desired icon size for this applet"
2915
3511
msgstr "此小程式的圖示大小"
2916
3512
 
2917
 
#: ../Clipper/data/messages:111 ../GMenu/data/messages:7
2918
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:9 ../RSSreader/data/messages:9
2919
 
#: ../System-Monitor/data/messages:7 ../Toons/data/messages:7
2920
 
#: ../Xgamma/data/messages:7 ../alsaMixer/data/messages:7
2921
 
#: ../clock/data/messages:9 ../compiz-icon/data/messages:7
2922
 
#: ../dnd2share/data/messages:7 ../dustbin/data/messages:7
2923
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:7 ../logout/data/messages:7
2924
 
#: ../mail/data/messages:7 ../musicPlayer/data/messages:9
2925
 
#: ../netspeed/data/messages:7 ../quick-browser/data/messages:9
2926
 
#: ../shortcuts/data/messages:7 ../showDesklets/data/messages:7
 
3513
#: ../Clipper/data/messages:7 ../Doncky/data/messages:7
 
3514
#: ../Folders/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:7
 
3515
#: ../Messaging-Menu/data/messages:7 ../Network-Monitor/data/messages:9
 
3516
#: ../RSSreader/data/messages:9 ../System-Monitor/data/messages:7
 
3517
#: ../Toons/data/messages:7 ../Xgamma/data/messages:7
 
3518
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:9
 
3519
#: ../compiz-icon/data/messages:7 ../dnd2share/data/messages:7
 
3520
#: ../dustbin/data/messages:7 ../keyboard-indicator/data/messages:7
 
3521
#: ../logout/data/messages:7 ../mail/data/messages:7
 
3522
#: ../musicPlayer/data/messages:9 ../netspeed/data/messages:7
 
3523
#: ../quick-browser/data/messages:9 ../shortcuts/data/messages:7
2927
3524
#: ../showDesktop/data/messages:7 ../slider/data/messages:7
2928
 
#: ../stack/data/messages:9 ../switcher/data/messages:7
 
3525
#: ../stack/data/messages:9 ../stacks/data/messages:7
 
3526
#: ../switcher/data/messages:7 ../template/data/messages:7
2929
3527
#: ../weather/data/messages:9 ../weblets/data/messages:7
2930
3528
#: ../wifi/data/messages:7
2931
 
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
2932
 
msgstr "圖示的名稱,它將出現在Dock的標籤上:"
 
3529
msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
 
3530
msgstr "圖示的名稱,它將出現在Dock的圖示名稱上面顯示此名稱:"
2933
3531
 
2934
 
#: ../Clipper/data/messages:115 ../GMenu/data/messages:11
 
3532
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Doncky/data/messages:11
 
3533
#: ../Folders/data/messages:23 ../GMenu/data/messages:11
2935
3534
#: ../RSSreader/data/messages:13 ../Xgamma/data/messages:11
2936
3535
#: ../dnd2share/data/messages:11 ../logout/data/messages:11
2937
3536
#: ../quick-browser/data/messages:13 ../shortcuts/data/messages:11
2938
3537
#: ../showDesktop/data/messages:11 ../stack/data/messages:13
2939
 
#: ../switcher/data/messages:11 ../terminal/data/messages:11
2940
 
#: ../weblets/data/messages:11
2941
 
msgid "Image's filename :"
 
3538
#: ../stacks/data/messages:11 ../switcher/data/messages:11
 
3539
#: ../systray/data/messages:11 ../template/data/messages:11
 
3540
#: ../terminal/data/messages:11 ../weblets/data/messages:11
 
3541
msgid "Image filename:"
2942
3542
msgstr "圖檔的名稱:"
2943
3543
 
2944
 
#: ../Clipper/data/messages:121 ../GMenu/data/messages:17
2945
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../RSSreader/data/messages:19
2946
 
#: ../System-Monitor/data/messages:13 ../Toons/data/messages:13
2947
 
#: ../Xgamma/data/messages:17 ../alsaMixer/data/messages:13
2948
 
#: ../clock/data/messages:15 ../compiz-icon/data/messages:13
2949
 
#: ../dnd2share/data/messages:17 ../dustbin/data/messages:13
2950
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:13 ../logout/data/messages:17
2951
 
#: ../mail/data/messages:13 ../musicPlayer/data/messages:15
2952
 
#: ../netspeed/data/messages:13 ../powermanager/data/messages:13
2953
 
#: ../quick-browser/data/messages:19 ../shortcuts/data/messages:17
2954
 
#: ../showDesktop/data/messages:21 ../slider/data/messages:13
2955
 
#: ../stack/data/messages:19 ../switcher/data/messages:17
2956
 
#: ../systray/data/messages:13 ../terminal/data/messages:17
2957
 
#: ../tomboy/data/messages:31 ../weather/data/messages:15
2958
 
#: ../weblets/data/messages:17 ../wifi/data/messages:13
 
3544
#: ../Clipper/data/messages:17 ../Doncky/data/messages:15
 
3545
#: ../Folders/data/messages:29 ../GMenu/data/messages:17
 
3546
#: ../MeMenu/data/messages:11 ../Messaging-Menu/data/messages:13
 
3547
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../RSSreader/data/messages:19
 
3548
#: ../Status-Notifier/data/messages:17 ../System-Monitor/data/messages:15
 
3549
#: ../Toons/data/messages:15 ../Xgamma/data/messages:17
 
3550
#: ../alsaMixer/data/messages:15 ../clock/data/messages:17
 
3551
#: ../compiz-icon/data/messages:13 ../dnd2share/data/messages:17
 
3552
#: ../dustbin/data/messages:13 ../keyboard-indicator/data/messages:13
 
3553
#: ../logout/data/messages:17 ../mail/data/messages:13
 
3554
#: ../musicPlayer/data/messages:15 ../netspeed/data/messages:13
 
3555
#: ../powermanager/data/messages:15 ../quick-browser/data/messages:19
 
3556
#: ../shortcuts/data/messages:17 ../showDesktop/data/messages:21
 
3557
#: ../slider/data/messages:15 ../stack/data/messages:19
 
3558
#: ../stacks/data/messages:15 ../switcher/data/messages:17
 
3559
#: ../systray/data/messages:17 ../template/data/messages:17
 
3560
#: ../terminal/data/messages:17 ../tomboy/data/messages:27
 
3561
#: ../weather/data/messages:15 ../weblets/data/messages:17
 
3562
#: ../wifi/data/messages:15
2959
3563
msgid "Desklet"
2960
3564
msgstr "桌面小工具"
2961
3565
 
2962
 
#: ../Clipper/data/messages:123 ../GMenu/data/messages:19
2963
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../RSSreader/data/messages:21
2964
 
#: ../System-Monitor/data/messages:15 ../Toons/data/messages:15
2965
 
#: ../Xgamma/data/messages:19 ../alsaMixer/data/messages:15
2966
 
#: ../clock/data/messages:17 ../compiz-icon/data/messages:15
2967
 
#: ../dnd2share/data/messages:19 ../dustbin/data/messages:15
2968
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:15 ../logout/data/messages:19
2969
 
#: ../mail/data/messages:15 ../musicPlayer/data/messages:17
2970
 
#: ../netspeed/data/messages:15 ../powermanager/data/messages:15
2971
 
#: ../quick-browser/data/messages:21 ../shortcuts/data/messages:19
2972
 
#: ../showDesktop/data/messages:23 ../slider/data/messages:15
2973
 
#: ../stack/data/messages:21 ../switcher/data/messages:19
2974
 
#: ../systray/data/messages:15 ../terminal/data/messages:19
2975
 
#: ../tomboy/data/messages:33 ../weather/data/messages:17
2976
 
#: ../weblets/data/messages:19 ../wifi/data/messages:15
 
3566
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Doncky/data/messages:17
 
3567
#: ../Folders/data/messages:31 ../GMenu/data/messages:19
 
3568
#: ../MeMenu/data/messages:13 ../Messaging-Menu/data/messages:15
 
3569
#: ../Network-Monitor/data/messages:19 ../RSSreader/data/messages:21
 
3570
#: ../Status-Notifier/data/messages:19 ../System-Monitor/data/messages:17
 
3571
#: ../Toons/data/messages:17 ../Xgamma/data/messages:19
 
3572
#: ../alsaMixer/data/messages:17 ../clock/data/messages:19
 
3573
#: ../compiz-icon/data/messages:15 ../dnd2share/data/messages:19
 
3574
#: ../dustbin/data/messages:15 ../keyboard-indicator/data/messages:15
 
3575
#: ../logout/data/messages:19 ../mail/data/messages:15
 
3576
#: ../musicPlayer/data/messages:17 ../netspeed/data/messages:15
 
3577
#: ../powermanager/data/messages:17 ../quick-browser/data/messages:21
 
3578
#: ../shortcuts/data/messages:19 ../showDesktop/data/messages:23
 
3579
#: ../slider/data/messages:17 ../stack/data/messages:21
 
3580
#: ../stacks/data/messages:17 ../switcher/data/messages:19
 
3581
#: ../systray/data/messages:19 ../template/data/messages:19
 
3582
#: ../terminal/data/messages:19 ../tomboy/data/messages:29
 
3583
#: ../weather/data/messages:17 ../weblets/data/messages:19
 
3584
#: ../wifi/data/messages:17
2977
3585
msgid "Position"
2978
 
msgstr ""
 
3586
msgstr "位置"
2979
3587
 
2980
 
#: ../Clipper/data/messages:125 ../GMenu/data/messages:21
2981
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:19 ../RSSreader/data/messages:23
2982
 
#: ../System-Monitor/data/messages:17 ../Toons/data/messages:17
2983
 
#: ../Xgamma/data/messages:21 ../alsaMixer/data/messages:17
2984
 
#: ../clock/data/messages:19 ../compiz-icon/data/messages:17
 
3588
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Doncky/data/messages:19
 
3589
#: ../Folders/data/messages:33 ../GMenu/data/messages:21
 
3590
#: ../MeMenu/data/messages:15 ../Messaging-Menu/data/messages:17
 
3591
#: ../Network-Monitor/data/messages:21 ../RSSreader/data/messages:23
 
3592
#: ../System-Monitor/data/messages:19 ../Toons/data/messages:19
 
3593
#: ../Xgamma/data/messages:21 ../alsaMixer/data/messages:19
 
3594
#: ../clock/data/messages:21 ../compiz-icon/data/messages:17
2985
3595
#: ../dnd2share/data/messages:21 ../dustbin/data/messages:17
2986
3596
#: ../keyboard-indicator/data/messages:17 ../logout/data/messages:21
2987
3597
#: ../mail/data/messages:17 ../musicPlayer/data/messages:19
2988
 
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:17
 
3598
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:19
2989
3599
#: ../quick-browser/data/messages:23 ../shortcuts/data/messages:21
2990
 
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:17
2991
 
#: ../stack/data/messages:23 ../switcher/data/messages:21
2992
 
#: ../terminal/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:35
2993
 
#: ../weather/data/messages:19 ../weblets/data/messages:21
2994
 
#: ../wifi/data/messages:17
 
3600
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:19
 
3601
#: ../stack/data/messages:23 ../stacks/data/messages:19
 
3602
#: ../switcher/data/messages:21 ../systray/data/messages:21
 
3603
#: ../template/data/messages:21 ../terminal/data/messages:21
 
3604
#: ../tomboy/data/messages:31 ../weather/data/messages:19
 
3605
#: ../weblets/data/messages:21 ../wifi/data/messages:19
2995
3606
msgid ""
2996
 
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
2997
 
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
2998
 
msgstr "假如鎖定了,桌面小工具就不能夠簡單的用拖動的方式移動。然而您還是可以用 ALT + 左鍵拖動 的方式來移動。"
 
3607
"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
 
3608
"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
 
3609
msgstr ""
 
3610
"假如鎖定了,桌面小工具就不能夠簡單的用拖動的方式移動。然而您還是可以用 ALT + "
 
3611
"左鍵拖動 的方式來移動。"
2999
3612
 
3000
 
#: ../Clipper/data/messages:127 ../GMenu/data/messages:23
3001
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:21 ../RSSreader/data/messages:25
3002
 
#: ../System-Monitor/data/messages:19 ../Toons/data/messages:19
3003
 
#: ../Xgamma/data/messages:23 ../alsaMixer/data/messages:19
3004
 
#: ../clock/data/messages:21 ../compiz-icon/data/messages:19
 
3613
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:21
 
3614
#: ../Folders/data/messages:35 ../GMenu/data/messages:23
 
3615
#: ../MeMenu/data/messages:17 ../Messaging-Menu/data/messages:19
 
3616
#: ../Network-Monitor/data/messages:23 ../RSSreader/data/messages:25
 
3617
#: ../System-Monitor/data/messages:21 ../Toons/data/messages:21
 
3618
#: ../Xgamma/data/messages:23 ../alsaMixer/data/messages:21
 
3619
#: ../clock/data/messages:23 ../compiz-icon/data/messages:19
3005
3620
#: ../dnd2share/data/messages:23 ../dustbin/data/messages:19
3006
3621
#: ../keyboard-indicator/data/messages:19 ../logout/data/messages:23
3007
3622
#: ../mail/data/messages:19 ../musicPlayer/data/messages:21
3008
 
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:19
 
3623
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:21
3009
3624
#: ../quick-browser/data/messages:25 ../shortcuts/data/messages:23
3010
 
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:19
3011
 
#: ../stack/data/messages:25 ../switcher/data/messages:23
3012
 
#: ../terminal/data/messages:23 ../tomboy/data/messages:37
3013
 
#: ../weather/data/messages:21 ../weblets/data/messages:23
3014
 
#: ../wifi/data/messages:19
3015
 
msgid "Lock position ?"
 
3625
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:21
 
3626
#: ../stack/data/messages:25 ../stacks/data/messages:21
 
3627
#: ../switcher/data/messages:23 ../systray/data/messages:23
 
3628
#: ../template/data/messages:23 ../terminal/data/messages:23
 
3629
#: ../tomboy/data/messages:33 ../weather/data/messages:21
 
3630
#: ../weblets/data/messages:23 ../wifi/data/messages:21
 
3631
msgid "Lock position?"
3016
3632
msgstr "鎖定位置?"
3017
3633
 
3018
 
#: ../Clipper/data/messages:129 ../GMenu/data/messages:25
3019
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:23 ../RSSreader/data/messages:27
3020
 
#: ../System-Monitor/data/messages:21 ../Toons/data/messages:21
3021
 
#: ../Xgamma/data/messages:25 ../alsaMixer/data/messages:21
3022
 
#: ../clock/data/messages:23 ../compiz-icon/data/messages:21
 
3634
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:23
 
3635
#: ../Folders/data/messages:37 ../GMenu/data/messages:25
 
3636
#: ../MeMenu/data/messages:19 ../Messaging-Menu/data/messages:21
 
3637
#: ../Network-Monitor/data/messages:25 ../RSSreader/data/messages:27
 
3638
#: ../System-Monitor/data/messages:23 ../Toons/data/messages:23
 
3639
#: ../Xgamma/data/messages:25 ../alsaMixer/data/messages:23
 
3640
#: ../clock/data/messages:25 ../compiz-icon/data/messages:21
3023
3641
#: ../dnd2share/data/messages:25 ../dustbin/data/messages:21
3024
3642
#: ../keyboard-indicator/data/messages:21 ../logout/data/messages:25
3025
3643
#: ../mail/data/messages:21 ../musicPlayer/data/messages:23
3026
 
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:21
 
3644
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:23
3027
3645
#: ../quick-browser/data/messages:27 ../shortcuts/data/messages:25
3028
 
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:21
3029
 
#: ../stack/data/messages:27 ../switcher/data/messages:25
3030
 
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:39
 
3646
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:23
 
3647
#: ../stack/data/messages:27 ../stacks/data/messages:23
 
3648
#: ../switcher/data/messages:25 ../template/data/messages:25
 
3649
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:35
3031
3650
#: ../weather/data/messages:23 ../weblets/data/messages:25
3032
 
#: ../wifi/data/messages:21
 
3651
#: ../wifi/data/messages:23
3033
3652
msgid ""
3034
 
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
3035
 
"or ALT + left_click for exemple."
3036
 
msgstr "以您的視窗管理員設定為主,您也可以改變尺寸例如以 ALT + 滑鼠中鍵點擊 或者是 ALT + 左鍵點擊。"
 
3653
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
 
3654
"middle-click or ALT + left-click."
 
3655
msgstr ""
 
3656
"以您的視窗管理員設定為主,您也可以改變尺寸例如以 ALT + 滑鼠中鍵點擊 或者是 "
 
3657
"ALT + 左鍵點擊。"
3037
3658
 
3038
 
#: ../Clipper/data/messages:131 ../GMenu/data/messages:27
3039
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:25 ../RSSreader/data/messages:29
3040
 
#: ../System-Monitor/data/messages:23 ../Toons/data/messages:23
3041
 
#: ../Xgamma/data/messages:27 ../alsaMixer/data/messages:23
3042
 
#: ../clock/data/messages:25 ../compiz-icon/data/messages:23
 
3659
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Doncky/data/messages:25
 
3660
#: ../Folders/data/messages:39 ../GMenu/data/messages:27
 
3661
#: ../MeMenu/data/messages:21 ../Messaging-Menu/data/messages:23
 
3662
#: ../Network-Monitor/data/messages:27 ../RSSreader/data/messages:29
 
3663
#: ../System-Monitor/data/messages:25 ../Toons/data/messages:25
 
3664
#: ../Xgamma/data/messages:27 ../alsaMixer/data/messages:25
 
3665
#: ../clock/data/messages:27 ../compiz-icon/data/messages:23
3043
3666
#: ../dnd2share/data/messages:27 ../dustbin/data/messages:23
3044
3667
#: ../keyboard-indicator/data/messages:23 ../logout/data/messages:27
3045
3668
#: ../mail/data/messages:23 ../musicPlayer/data/messages:25
3046
 
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:23
 
3669
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:25
3047
3670
#: ../quick-browser/data/messages:29 ../shortcuts/data/messages:27
3048
 
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:23
3049
 
#: ../stack/data/messages:29 ../switcher/data/messages:27
3050
 
#: ../terminal/data/messages:27 ../tomboy/data/messages:41
 
3671
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:25
 
3672
#: ../stack/data/messages:29 ../stacks/data/messages:25
 
3673
#: ../switcher/data/messages:27 ../template/data/messages:27
 
3674
#: ../terminal/data/messages:27 ../tomboy/data/messages:37
3051
3675
#: ../weather/data/messages:25 ../weblets/data/messages:27
3052
 
#: ../wifi/data/messages:23
3053
 
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
3676
#: ../wifi/data/messages:25
 
3677
msgid "Desklet dimensions (width x height):"
3054
3678
msgstr "桌面小工具的尺寸(寬 x 高):"
3055
3679
 
3056
 
#: ../Clipper/data/messages:133 ../GMenu/data/messages:29
3057
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:27 ../RSSreader/data/messages:31
3058
 
#: ../System-Monitor/data/messages:25 ../Toons/data/messages:25
 
3680
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Doncky/data/messages:27
 
3681
#: ../Folders/data/messages:41 ../GMenu/data/messages:29
 
3682
#: ../MeMenu/data/messages:23 ../Messaging-Menu/data/messages:25
 
3683
#: ../Network-Monitor/data/messages:29 ../RSSreader/data/messages:31
 
3684
#: ../System-Monitor/data/messages:27 ../Toons/data/messages:27
3059
3685
#: ../Xgamma/data/messages:29 ../compiz-icon/data/messages:25
3060
3686
#: ../dnd2share/data/messages:29 ../keyboard-indicator/data/messages:25
3061
3687
#: ../logout/data/messages:29 ../mail/data/messages:25
3062
 
#: ../musicPlayer/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:25
 
3688
#: ../musicPlayer/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:27
3063
3689
#: ../quick-browser/data/messages:31 ../shortcuts/data/messages:29
3064
 
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:25
3065
 
#: ../stack/data/messages:31 ../systray/data/messages:17
3066
 
#: ../terminal/data/messages:29 ../weather/data/messages:27
3067
 
#: ../weblets/data/messages:29 ../wifi/data/messages:25
 
3690
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:27
 
3691
#: ../stack/data/messages:31 ../stacks/data/messages:27
 
3692
#: ../template/data/messages:29 ../terminal/data/messages:29
 
3693
#: ../weather/data/messages:27 ../weblets/data/messages:29
 
3694
#: ../wifi/data/messages:27
3068
3695
msgid ""
3069
 
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
3696
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
3697
"left-click."
3070
3698
msgstr "以您的視窗管理員設定為主,您也可以移動它,按下 ALT + 左鍵移動。"
3071
3699
 
3072
 
#: ../Clipper/data/messages:135 ../GMenu/data/messages:31
3073
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:29 ../RSSreader/data/messages:33
3074
 
#: ../System-Monitor/data/messages:27 ../Toons/data/messages:27
3075
 
#: ../Xgamma/data/messages:31 ../alsaMixer/data/messages:27
3076
 
#: ../clock/data/messages:29 ../compiz-icon/data/messages:27
 
3700
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Doncky/data/messages:29
 
3701
#: ../Folders/data/messages:43 ../GMenu/data/messages:31
 
3702
#: ../MeMenu/data/messages:25 ../Messaging-Menu/data/messages:27
 
3703
#: ../Network-Monitor/data/messages:31 ../RSSreader/data/messages:33
 
3704
#: ../System-Monitor/data/messages:29 ../Toons/data/messages:29
 
3705
#: ../Xgamma/data/messages:31 ../alsaMixer/data/messages:29
 
3706
#: ../clock/data/messages:31 ../compiz-icon/data/messages:27
3077
3707
#: ../dnd2share/data/messages:31 ../dustbin/data/messages:27
3078
3708
#: ../keyboard-indicator/data/messages:27 ../logout/data/messages:31
3079
3709
#: ../mail/data/messages:27 ../musicPlayer/data/messages:29
3080
 
#: ../netspeed/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:27
 
3710
#: ../netspeed/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:29
3081
3711
#: ../quick-browser/data/messages:33 ../shortcuts/data/messages:31
3082
 
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:27
3083
 
#: ../stack/data/messages:33 ../switcher/data/messages:29
3084
 
#: ../systray/data/messages:19 ../terminal/data/messages:31
3085
 
#: ../tomboy/data/messages:45 ../weather/data/messages:29
3086
 
#: ../weblets/data/messages:31 ../wifi/data/messages:27
3087
 
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
3712
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:29
 
3713
#: ../stack/data/messages:33 ../stacks/data/messages:29
 
3714
#: ../switcher/data/messages:29 ../systray/data/messages:27
 
3715
#: ../template/data/messages:31 ../terminal/data/messages:31
 
3716
#: ../tomboy/data/messages:41 ../weather/data/messages:29
 
3717
#: ../weblets/data/messages:31 ../wifi/data/messages:29
 
3718
msgid "Desklet position (x, y):"
3088
3719
msgstr "桌面小工具的位置( X軸 ; Y軸 ):"
3089
3720
 
3090
 
#: ../Clipper/data/messages:137 ../GMenu/data/messages:33
3091
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:31 ../RSSreader/data/messages:35
3092
 
#: ../System-Monitor/data/messages:29 ../Toons/data/messages:29
3093
 
#: ../Xgamma/data/messages:33 ../alsaMixer/data/messages:29
3094
 
#: ../clock/data/messages:31 ../compiz-icon/data/messages:29
3095
 
#: ../dustbin/data/messages:29 ../keyboard-indicator/data/messages:29
3096
 
#: ../logout/data/messages:33 ../mail/data/messages:29
3097
 
#: ../musicPlayer/data/messages:31 ../netspeed/data/messages:29
3098
 
#: ../powermanager/data/messages:29 ../quick-browser/data/messages:35
3099
 
#: ../shortcuts/data/messages:33 ../showDesktop/data/messages:37
3100
 
#: ../slider/data/messages:29 ../stack/data/messages:35
3101
 
#: ../systray/data/messages:21 ../terminal/data/messages:33
3102
 
#: ../tomboy/data/messages:47 ../weather/data/messages:31
3103
 
#: ../weblets/data/messages:33 ../wifi/data/messages:29
 
3721
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Doncky/data/messages:31
 
3722
#: ../Folders/data/messages:45 ../GMenu/data/messages:33
 
3723
#: ../MeMenu/data/messages:27 ../Messaging-Menu/data/messages:29
 
3724
#: ../Network-Monitor/data/messages:33 ../RSSreader/data/messages:35
 
3725
#: ../Status-Notifier/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:31
 
3726
#: ../Toons/data/messages:31 ../Xgamma/data/messages:33
 
3727
#: ../alsaMixer/data/messages:31 ../clock/data/messages:33
 
3728
#: ../compiz-icon/data/messages:29 ../dustbin/data/messages:29
 
3729
#: ../keyboard-indicator/data/messages:29 ../logout/data/messages:33
 
3730
#: ../mail/data/messages:29 ../musicPlayer/data/messages:31
 
3731
#: ../netspeed/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:31
 
3732
#: ../quick-browser/data/messages:35 ../shortcuts/data/messages:33
 
3733
#: ../showDesktop/data/messages:37 ../slider/data/messages:31
 
3734
#: ../stack/data/messages:35 ../stacks/data/messages:31
 
3735
#: ../template/data/messages:33 ../terminal/data/messages:33
 
3736
#: ../tomboy/data/messages:43 ../weather/data/messages:31
 
3737
#: ../weblets/data/messages:33 ../wifi/data/messages:31
3104
3738
msgid ""
3105
3739
"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
3106
3740
"buttons on its left and top sides."
3107
 
msgstr ""
 
3741
msgstr "在桌面小程式左上方的小按鈕,您可以用滑鼠拖動它來快速的旋轉桌面小程式。"
3108
3742
 
3109
 
#: ../Clipper/data/messages:139 ../GMenu/data/messages:35
3110
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:33 ../RSSreader/data/messages:37
3111
 
#: ../System-Monitor/data/messages:31 ../Toons/data/messages:31
3112
 
#: ../Xgamma/data/messages:35 ../alsaMixer/data/messages:31
3113
 
#: ../clock/data/messages:33 ../compiz-icon/data/messages:31
 
3743
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Doncky/data/messages:33
 
3744
#: ../Folders/data/messages:47 ../GMenu/data/messages:35
 
3745
#: ../MeMenu/data/messages:29 ../Messaging-Menu/data/messages:31
 
3746
#: ../Network-Monitor/data/messages:35 ../RSSreader/data/messages:37
 
3747
#: ../System-Monitor/data/messages:33 ../Toons/data/messages:33
 
3748
#: ../Xgamma/data/messages:35 ../alsaMixer/data/messages:33
 
3749
#: ../clock/data/messages:35 ../compiz-icon/data/messages:31
3114
3750
#: ../dustbin/data/messages:31 ../keyboard-indicator/data/messages:31
3115
3751
#: ../logout/data/messages:35 ../mail/data/messages:31
3116
3752
#: ../musicPlayer/data/messages:33 ../netspeed/data/messages:31
3117
 
#: ../powermanager/data/messages:31 ../quick-browser/data/messages:37
 
3753
#: ../powermanager/data/messages:33 ../quick-browser/data/messages:37
3118
3754
#: ../shortcuts/data/messages:35 ../showDesktop/data/messages:39
3119
 
#: ../slider/data/messages:31 ../stack/data/messages:37
3120
 
#: ../systray/data/messages:23 ../terminal/data/messages:35
3121
 
#: ../tomboy/data/messages:49 ../weather/data/messages:33
3122
 
#: ../weblets/data/messages:35 ../wifi/data/messages:31
3123
 
msgid "Rotation :"
 
3755
#: ../slider/data/messages:33 ../stack/data/messages:37
 
3756
#: ../stacks/data/messages:33 ../template/data/messages:35
 
3757
#: ../terminal/data/messages:35 ../tomboy/data/messages:45
 
3758
#: ../weather/data/messages:33 ../weblets/data/messages:35
 
3759
#: ../wifi/data/messages:33
 
3760
msgid "Rotation:"
3124
3761
msgstr "自轉(Rotation):"
3125
3762
 
3126
 
#: ../Clipper/data/messages:141 ../GMenu/data/messages:37
3127
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:35 ../RSSreader/data/messages:39
3128
 
#: ../System-Monitor/data/messages:33 ../Toons/data/messages:33
3129
 
#: ../Xgamma/data/messages:37 ../alsaMixer/data/messages:33
3130
 
#: ../clock/data/messages:35 ../compiz-icon/data/messages:33
3131
 
#: ../dnd2share/data/messages:33 ../dustbin/data/messages:33
3132
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:33 ../logout/data/messages:37
3133
 
#: ../mail/data/messages:33 ../musicPlayer/data/messages:35
3134
 
#: ../netspeed/data/messages:33 ../powermanager/data/messages:33
3135
 
#: ../quick-browser/data/messages:39 ../shortcuts/data/messages:37
3136
 
#: ../showDesktop/data/messages:41 ../slider/data/messages:33
3137
 
#: ../stack/data/messages:39 ../switcher/data/messages:31
3138
 
#: ../systray/data/messages:25 ../terminal/data/messages:37
3139
 
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:35
3140
 
#: ../weblets/data/messages:37 ../wifi/data/messages:33
 
3763
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Doncky/data/messages:35
 
3764
#: ../Folders/data/messages:49 ../GMenu/data/messages:37
 
3765
#: ../MeMenu/data/messages:31 ../Messaging-Menu/data/messages:33
 
3766
#: ../Network-Monitor/data/messages:37 ../RSSreader/data/messages:39
 
3767
#: ../Status-Notifier/data/messages:37 ../System-Monitor/data/messages:35
 
3768
#: ../Toons/data/messages:35 ../Xgamma/data/messages:37
 
3769
#: ../alsaMixer/data/messages:35 ../clock/data/messages:37
 
3770
#: ../compiz-icon/data/messages:33 ../dnd2share/data/messages:33
 
3771
#: ../dustbin/data/messages:33 ../keyboard-indicator/data/messages:33
 
3772
#: ../logout/data/messages:37 ../mail/data/messages:33
 
3773
#: ../musicPlayer/data/messages:35 ../netspeed/data/messages:33
 
3774
#: ../powermanager/data/messages:35 ../quick-browser/data/messages:39
 
3775
#: ../shortcuts/data/messages:37 ../showDesktop/data/messages:41
 
3776
#: ../slider/data/messages:35 ../stack/data/messages:39
 
3777
#: ../stacks/data/messages:35 ../switcher/data/messages:31
 
3778
#: ../systray/data/messages:29 ../template/data/messages:37
 
3779
#: ../terminal/data/messages:37 ../tomboy/data/messages:47
 
3780
#: ../weather/data/messages:35 ../weblets/data/messages:37
 
3781
#: ../wifi/data/messages:35
3141
3782
msgid "Visibility"
3142
 
msgstr ""
3143
 
 
3144
 
#: ../Clipper/data/messages:143 ../GMenu/data/messages:39
3145
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:37 ../RSSreader/data/messages:41
3146
 
#: ../System-Monitor/data/messages:35 ../Toons/data/messages:35
3147
 
#: ../Xgamma/data/messages:39 ../alsaMixer/data/messages:35
3148
 
#: ../clock/data/messages:37 ../compiz-icon/data/messages:35
3149
 
#: ../dnd2share/data/messages:35 ../dustbin/data/messages:35
3150
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:35 ../logout/data/messages:39
3151
 
#: ../mail/data/messages:35 ../musicPlayer/data/messages:37
3152
 
#: ../netspeed/data/messages:35 ../powermanager/data/messages:35
3153
 
#: ../quick-browser/data/messages:41 ../shortcuts/data/messages:39
3154
 
#: ../showDesktop/data/messages:43 ../slider/data/messages:35
3155
 
#: ../stack/data/messages:41 ../switcher/data/messages:33
3156
 
#: ../systray/data/messages:27 ../terminal/data/messages:39
3157
 
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:37
3158
 
#: ../weblets/data/messages:39 ../wifi/data/messages:35
3159
 
msgid "Is detached from the dock ?"
3160
 
msgstr "從Dock上面分離嗎?"
3161
 
 
3162
 
#: ../Clipper/data/messages:145 ../GMenu/data/messages:41
3163
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:39 ../RSSreader/data/messages:43
3164
 
#: ../System-Monitor/data/messages:37 ../Toons/data/messages:37
3165
 
#: ../Xgamma/data/messages:41 ../alsaMixer/data/messages:37
3166
 
#: ../clock/data/messages:39 ../compiz-icon/data/messages:37
3167
 
#: ../dnd2share/data/messages:37 ../dustbin/data/messages:37
3168
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:37 ../logout/data/messages:41
3169
 
#: ../mail/data/messages:37 ../musicPlayer/data/messages:39
3170
 
#: ../netspeed/data/messages:37 ../powermanager/data/messages:37
3171
 
#: ../quick-browser/data/messages:43 ../shortcuts/data/messages:41
3172
 
#: ../showDesktop/data/messages:45 ../slider/data/messages:37
3173
 
#: ../stack/data/messages:43 ../systray/data/messages:29
3174
 
#: ../terminal/data/messages:41 ../tomboy/data/messages:55
3175
 
#: ../weather/data/messages:39 ../weblets/data/messages:41
 
3783
msgstr "可見度"
 
3784
 
 
3785
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Doncky/data/messages:37
 
3786
#: ../Folders/data/messages:51 ../GMenu/data/messages:39
 
3787
#: ../MeMenu/data/messages:33 ../Messaging-Menu/data/messages:35
 
3788
#: ../Network-Monitor/data/messages:39 ../RSSreader/data/messages:41
 
3789
#: ../Scooby-Do/data/messages:27 ../System-Monitor/data/messages:37
 
3790
#: ../Toons/data/messages:37 ../Xgamma/data/messages:39
 
3791
#: ../alsaMixer/data/messages:37 ../clock/data/messages:39
 
3792
#: ../compiz-icon/data/messages:35 ../dnd2share/data/messages:35
 
3793
#: ../dustbin/data/messages:35 ../keyboard-indicator/data/messages:35
 
3794
#: ../logout/data/messages:39 ../mail/data/messages:35
 
3795
#: ../musicPlayer/data/messages:37 ../netspeed/data/messages:35
 
3796
#: ../powermanager/data/messages:37 ../quick-browser/data/messages:41
 
3797
#: ../shortcuts/data/messages:39 ../showDesktop/data/messages:43
 
3798
#: ../slider/data/messages:37 ../stack/data/messages:41
 
3799
#: ../stacks/data/messages:37 ../switcher/data/messages:33
 
3800
#: ../systray/data/messages:31 ../template/data/messages:39
 
3801
#: ../terminal/data/messages:39 ../tomboy/data/messages:49
 
3802
#: ../weather/data/messages:37 ../weblets/data/messages:39
3176
3803
#: ../wifi/data/messages:37
 
3804
msgid "Is detached from the dock"
 
3805
msgstr "從Dock上面分離嗎?"
 
3806
 
 
3807
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Doncky/data/messages:39
 
3808
#: ../Folders/data/messages:53 ../GMenu/data/messages:41
 
3809
#: ../MeMenu/data/messages:35 ../Messaging-Menu/data/messages:37
 
3810
#: ../Network-Monitor/data/messages:41 ../RSSreader/data/messages:43
 
3811
#: ../Status-Notifier/data/messages:41 ../System-Monitor/data/messages:39
 
3812
#: ../Toons/data/messages:39 ../Xgamma/data/messages:41
 
3813
#: ../alsaMixer/data/messages:39 ../clock/data/messages:41
 
3814
#: ../compiz-icon/data/messages:37 ../dnd2share/data/messages:37
 
3815
#: ../dustbin/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:37
 
3816
#: ../logout/data/messages:41 ../mail/data/messages:37
 
3817
#: ../musicPlayer/data/messages:39 ../netspeed/data/messages:37
 
3818
#: ../powermanager/data/messages:39 ../quick-browser/data/messages:43
 
3819
#: ../shortcuts/data/messages:41 ../showDesktop/data/messages:45
 
3820
#: ../slider/data/messages:39 ../stack/data/messages:43
 
3821
#: ../stacks/data/messages:39 ../systray/data/messages:33
 
3822
#: ../template/data/messages:41 ../terminal/data/messages:41
 
3823
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:39
 
3824
#: ../weblets/data/messages:41 ../wifi/data/messages:39
3177
3825
msgid ""
3178
3826
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
3179
3827
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
3180
3828
msgstr ""
3181
 
"要在 CompizFusion's 的 桌面小程式層(Widget Layer) 當中,行為(behaviour) 設置裏面設定 class=Cairo-"
3182
 
"dock & type=utility"
 
3829
"要在 CompizFusion's 的 桌面小程式層(Widget Layer) 當中,行為(behaviour) 設置"
 
3830
"裏面設定 class=Cairo-dock & type=utility"
3183
3831
 
3184
 
#: ../Clipper/data/messages:147 ../GMenu/data/messages:43
3185
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:41 ../RSSreader/data/messages:45
3186
 
#: ../System-Monitor/data/messages:39 ../Toons/data/messages:39
3187
 
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:39
3188
 
#: ../clock/data/messages:41 ../compiz-icon/data/messages:39
 
3832
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Doncky/data/messages:41
 
3833
#: ../Folders/data/messages:55 ../GMenu/data/messages:43
 
3834
#: ../MeMenu/data/messages:37 ../Messaging-Menu/data/messages:39
 
3835
#: ../Network-Monitor/data/messages:43 ../RSSreader/data/messages:45
 
3836
#: ../System-Monitor/data/messages:41 ../Toons/data/messages:41
 
3837
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:41
 
3838
#: ../clock/data/messages:43 ../compiz-icon/data/messages:39
3189
3839
#: ../dnd2share/data/messages:39 ../dustbin/data/messages:39
3190
3840
#: ../keyboard-indicator/data/messages:39 ../logout/data/messages:43
3191
3841
#: ../mail/data/messages:39 ../musicPlayer/data/messages:41
3192
 
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:39
 
3842
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:41
3193
3843
#: ../quick-browser/data/messages:45 ../shortcuts/data/messages:43
3194
 
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:39
3195
 
#: ../stack/data/messages:45 ../switcher/data/messages:35
3196
 
#: ../systray/data/messages:31 ../terminal/data/messages:43
3197
 
#: ../tomboy/data/messages:57 ../weather/data/messages:41
3198
 
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:39
3199
 
msgid "Visibility :"
3200
 
msgstr ""
 
3844
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:41
 
3845
#: ../stack/data/messages:45 ../stacks/data/messages:41
 
3846
#: ../switcher/data/messages:35 ../systray/data/messages:35
 
3847
#: ../template/data/messages:43 ../terminal/data/messages:43
 
3848
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:41
 
3849
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:41
 
3850
msgid "Visibility:"
 
3851
msgstr "能見度:"
3201
3852
 
3202
 
#: ../Clipper/data/messages:151 ../GMenu/data/messages:47
3203
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:45 ../RSSreader/data/messages:49
3204
 
#: ../System-Monitor/data/messages:43 ../Toons/data/messages:43
3205
 
#: ../Xgamma/data/messages:47 ../alsaMixer/data/messages:43
3206
 
#: ../clock/data/messages:45 ../compiz-icon/data/messages:43
3207
 
#: ../dnd2share/data/messages:43 ../dustbin/data/messages:43
3208
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:43 ../logout/data/messages:47
3209
 
#: ../mail/data/messages:43 ../musicPlayer/data/messages:45
3210
 
#: ../netspeed/data/messages:43 ../powermanager/data/messages:43
3211
 
#: ../quick-browser/data/messages:49 ../shortcuts/data/messages:47
3212
 
#: ../showDesktop/data/messages:51 ../slider/data/messages:43
3213
 
#: ../stack/data/messages:49 ../switcher/data/messages:39
3214
 
#: ../systray/data/messages:35 ../terminal/data/messages:47
3215
 
#: ../tomboy/data/messages:61 ../weather/data/messages:45
3216
 
#: ../weblets/data/messages:47 ../wifi/data/messages:43
 
3853
#: ../Clipper/data/messages:47 ../Doncky/data/messages:45
 
3854
#: ../Folders/data/messages:59 ../GMenu/data/messages:47
 
3855
#: ../MeMenu/data/messages:41 ../Messaging-Menu/data/messages:43
 
3856
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:49
 
3857
#: ../Status-Notifier/data/messages:47 ../System-Monitor/data/messages:45
 
3858
#: ../Toons/data/messages:45 ../Xgamma/data/messages:47
 
3859
#: ../alsaMixer/data/messages:45 ../clock/data/messages:47
 
3860
#: ../compiz-icon/data/messages:43 ../dnd2share/data/messages:43
 
3861
#: ../dustbin/data/messages:43 ../keyboard-indicator/data/messages:43
 
3862
#: ../logout/data/messages:47 ../mail/data/messages:43
 
3863
#: ../musicPlayer/data/messages:45 ../netspeed/data/messages:43
 
3864
#: ../powermanager/data/messages:45 ../quick-browser/data/messages:49
 
3865
#: ../shortcuts/data/messages:47 ../showDesktop/data/messages:51
 
3866
#: ../slider/data/messages:45 ../stack/data/messages:49
 
3867
#: ../stacks/data/messages:45 ../switcher/data/messages:39
 
3868
#: ../systray/data/messages:39 ../template/data/messages:47
 
3869
#: ../terminal/data/messages:47 ../tomboy/data/messages:57
 
3870
#: ../weather/data/messages:45 ../weblets/data/messages:47
 
3871
#: ../wifi/data/messages:45
3217
3872
msgid "Keep above"
3218
3873
msgstr "保持在上"
3219
3874
 
3220
 
#: ../Clipper/data/messages:153 ../GMenu/data/messages:49
3221
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:51
3222
 
#: ../System-Monitor/data/messages:45 ../Toons/data/messages:45
3223
 
#: ../Xgamma/data/messages:49 ../alsaMixer/data/messages:45
3224
 
#: ../clock/data/messages:47 ../compiz-icon/data/messages:45
3225
 
#: ../dnd2share/data/messages:45 ../dustbin/data/messages:45
3226
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:45 ../logout/data/messages:49
3227
 
#: ../mail/data/messages:45 ../musicPlayer/data/messages:47
3228
 
#: ../netspeed/data/messages:45 ../powermanager/data/messages:45
3229
 
#: ../quick-browser/data/messages:51 ../shortcuts/data/messages:49
3230
 
#: ../showDesktop/data/messages:53 ../slider/data/messages:45
3231
 
#: ../stack/data/messages:51 ../switcher/data/messages:41
3232
 
#: ../systray/data/messages:37 ../terminal/data/messages:49
3233
 
#: ../tomboy/data/messages:63 ../weather/data/messages:47
3234
 
#: ../weblets/data/messages:49 ../wifi/data/messages:45
 
3875
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Doncky/data/messages:47
 
3876
#: ../Folders/data/messages:61 ../GMenu/data/messages:49
 
3877
#: ../MeMenu/data/messages:43 ../Messaging-Menu/data/messages:45
 
3878
#: ../Network-Monitor/data/messages:49 ../RSSreader/data/messages:51
 
3879
#: ../Status-Notifier/data/messages:49 ../System-Monitor/data/messages:47
 
3880
#: ../Toons/data/messages:47 ../Xgamma/data/messages:49
 
3881
#: ../alsaMixer/data/messages:47 ../clock/data/messages:49
 
3882
#: ../compiz-icon/data/messages:45 ../dnd2share/data/messages:45
 
3883
#: ../dustbin/data/messages:45 ../keyboard-indicator/data/messages:45
 
3884
#: ../logout/data/messages:49 ../mail/data/messages:45
 
3885
#: ../musicPlayer/data/messages:47 ../netspeed/data/messages:45
 
3886
#: ../powermanager/data/messages:47 ../quick-browser/data/messages:51
 
3887
#: ../shortcuts/data/messages:49 ../showDesktop/data/messages:53
 
3888
#: ../slider/data/messages:47 ../stack/data/messages:51
 
3889
#: ../stacks/data/messages:47 ../switcher/data/messages:41
 
3890
#: ../systray/data/messages:41 ../template/data/messages:49
 
3891
#: ../terminal/data/messages:49 ../tomboy/data/messages:59
 
3892
#: ../weather/data/messages:47 ../weblets/data/messages:49
 
3893
#: ../wifi/data/messages:47
3235
3894
msgid "Keep below"
3236
3895
msgstr "保持在下"
3237
3896
 
3238
 
#: ../Clipper/data/messages:155 ../GMenu/data/messages:51
3239
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:49 ../RSSreader/data/messages:53
3240
 
#: ../System-Monitor/data/messages:47 ../Toons/data/messages:47
3241
 
#: ../Xgamma/data/messages:51 ../alsaMixer/data/messages:47
3242
 
#: ../clock/data/messages:49 ../compiz-icon/data/messages:47
 
3897
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Doncky/data/messages:49
 
3898
#: ../Folders/data/messages:63 ../GMenu/data/messages:51
 
3899
#: ../MeMenu/data/messages:45 ../Messaging-Menu/data/messages:47
 
3900
#: ../Network-Monitor/data/messages:51 ../RSSreader/data/messages:53
 
3901
#: ../System-Monitor/data/messages:49 ../Toons/data/messages:49
 
3902
#: ../Xgamma/data/messages:51 ../alsaMixer/data/messages:49
 
3903
#: ../clock/data/messages:51 ../compiz-icon/data/messages:47
3243
3904
#: ../dnd2share/data/messages:47 ../dustbin/data/messages:47
3244
3905
#: ../keyboard-indicator/data/messages:47 ../logout/data/messages:51
3245
3906
#: ../mail/data/messages:47 ../musicPlayer/data/messages:49
3246
 
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:47
 
3907
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:49
3247
3908
#: ../quick-browser/data/messages:53 ../shortcuts/data/messages:51
3248
 
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:47
3249
 
#: ../stack/data/messages:53 ../switcher/data/messages:43
3250
 
#: ../systray/data/messages:39 ../terminal/data/messages:51
3251
 
#: ../tomboy/data/messages:65 ../weather/data/messages:49
3252
 
#: ../weblets/data/messages:51 ../wifi/data/messages:47
3253
 
msgid "On Widget Layer"
 
3909
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:49
 
3910
#: ../stack/data/messages:53 ../stacks/data/messages:49
 
3911
#: ../switcher/data/messages:43 ../systray/data/messages:43
 
3912
#: ../template/data/messages:51 ../terminal/data/messages:51
 
3913
#: ../tomboy/data/messages:61 ../weather/data/messages:49
 
3914
#: ../weblets/data/messages:51 ../wifi/data/messages:49
 
3915
msgid "Keep on widget layer"
3254
3916
msgstr "在桌面小程式層(Widget Layer)"
3255
3917
 
3256
 
#: ../Clipper/data/messages:157 ../GMenu/data/messages:53
3257
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:51 ../RSSreader/data/messages:55
3258
 
#: ../System-Monitor/data/messages:49 ../Toons/data/messages:49
3259
 
#: ../Xgamma/data/messages:53 ../alsaMixer/data/messages:49
3260
 
#: ../clock/data/messages:51 ../compiz-icon/data/messages:49
3261
 
#: ../dnd2share/data/messages:49 ../dustbin/data/messages:49
3262
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:49 ../logout/data/messages:53
3263
 
#: ../mail/data/messages:49 ../musicPlayer/data/messages:51
3264
 
#: ../netspeed/data/messages:49 ../powermanager/data/messages:49
3265
 
#: ../quick-browser/data/messages:55 ../shortcuts/data/messages:53
3266
 
#: ../showDesktop/data/messages:57 ../slider/data/messages:49
3267
 
#: ../stack/data/messages:55 ../switcher/data/messages:45
3268
 
#: ../systray/data/messages:41 ../terminal/data/messages:53
3269
 
#: ../tomboy/data/messages:67 ../weather/data/messages:51
3270
 
#: ../weblets/data/messages:53 ../wifi/data/messages:49
 
3918
#: ../Clipper/data/messages:53 ../Doncky/data/messages:51
 
3919
#: ../Folders/data/messages:65 ../GMenu/data/messages:53
 
3920
#: ../MeMenu/data/messages:47 ../Messaging-Menu/data/messages:49
 
3921
#: ../Network-Monitor/data/messages:53 ../RSSreader/data/messages:55
 
3922
#: ../Status-Notifier/data/messages:53 ../System-Monitor/data/messages:51
 
3923
#: ../Toons/data/messages:51 ../Xgamma/data/messages:53
 
3924
#: ../alsaMixer/data/messages:51 ../clock/data/messages:53
 
3925
#: ../compiz-icon/data/messages:49 ../dnd2share/data/messages:49
 
3926
#: ../dustbin/data/messages:49 ../keyboard-indicator/data/messages:49
 
3927
#: ../logout/data/messages:53 ../mail/data/messages:49
 
3928
#: ../musicPlayer/data/messages:51 ../netspeed/data/messages:49
 
3929
#: ../powermanager/data/messages:51 ../quick-browser/data/messages:55
 
3930
#: ../shortcuts/data/messages:53 ../showDesktop/data/messages:57
 
3931
#: ../slider/data/messages:51 ../stack/data/messages:55
 
3932
#: ../stacks/data/messages:51 ../switcher/data/messages:45
 
3933
#: ../systray/data/messages:45 ../template/data/messages:53
 
3934
#: ../terminal/data/messages:53 ../tomboy/data/messages:63
 
3935
#: ../weather/data/messages:51 ../weblets/data/messages:53
 
3936
#: ../wifi/data/messages:51
3271
3937
msgid "Reserve space"
3272
3938
msgstr "保留空間"
3273
3939
 
3274
 
#: ../Clipper/data/messages:159 ../GMenu/data/messages:55
3275
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:53 ../RSSreader/data/messages:57
3276
 
#: ../System-Monitor/data/messages:51 ../Toons/data/messages:51
3277
 
#: ../Xgamma/data/messages:55 ../alsaMixer/data/messages:51
3278
 
#: ../clock/data/messages:53 ../compiz-icon/data/messages:51
 
3940
#: ../Clipper/data/messages:55 ../Doncky/data/messages:53
 
3941
#: ../Folders/data/messages:67 ../GMenu/data/messages:55
 
3942
#: ../MeMenu/data/messages:49 ../Messaging-Menu/data/messages:51
 
3943
#: ../Network-Monitor/data/messages:55 ../RSSreader/data/messages:57
 
3944
#: ../System-Monitor/data/messages:53 ../Toons/data/messages:53
 
3945
#: ../Xgamma/data/messages:55 ../alsaMixer/data/messages:53
 
3946
#: ../clock/data/messages:55 ../compiz-icon/data/messages:51
3279
3947
#: ../dnd2share/data/messages:51 ../dustbin/data/messages:51
3280
3948
#: ../keyboard-indicator/data/messages:51 ../logout/data/messages:55
3281
3949
#: ../mail/data/messages:51 ../musicPlayer/data/messages:53
3282
 
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:51
 
3950
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:53
3283
3951
#: ../quick-browser/data/messages:57 ../shortcuts/data/messages:55
3284
 
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:51
3285
 
#: ../stack/data/messages:57 ../switcher/data/messages:47
3286
 
#: ../systray/data/messages:43 ../terminal/data/messages:55
3287
 
#: ../tomboy/data/messages:69 ../weather/data/messages:53
3288
 
#: ../weblets/data/messages:55 ../wifi/data/messages:51
3289
 
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
3952
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:53
 
3953
#: ../stack/data/messages:57 ../stacks/data/messages:53
 
3954
#: ../switcher/data/messages:47 ../systray/data/messages:47
 
3955
#: ../template/data/messages:55 ../terminal/data/messages:55
 
3956
#: ../tomboy/data/messages:65 ../weather/data/messages:53
 
3957
#: ../weblets/data/messages:55 ../wifi/data/messages:53
 
3958
msgid "Should be visible on all desktops?"
3290
3959
msgstr "全部的桌面都可以看得到嗎?"
3291
3960
 
3292
 
#: ../Clipper/data/messages:161 ../GMenu/data/messages:57
3293
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:55 ../RSSreader/data/messages:59
3294
 
#: ../System-Monitor/data/messages:53 ../Toons/data/messages:53
3295
 
#: ../Xgamma/data/messages:57 ../alsaMixer/data/messages:53
3296
 
#: ../clock/data/messages:55 ../compiz-icon/data/messages:53
3297
 
#: ../dnd2share/data/messages:53 ../dustbin/data/messages:53
3298
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:53 ../logout/data/messages:57
3299
 
#: ../mail/data/messages:53 ../musicPlayer/data/messages:55
3300
 
#: ../netspeed/data/messages:53 ../powermanager/data/messages:53
3301
 
#: ../quick-browser/data/messages:59 ../shortcuts/data/messages:57
3302
 
#: ../showDesktop/data/messages:61 ../slider/data/messages:53
3303
 
#: ../stack/data/messages:59 ../switcher/data/messages:49
3304
 
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:71
 
3961
#: ../Clipper/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:55
 
3962
#: ../Folders/data/messages:69 ../GMenu/data/messages:57
 
3963
#: ../MeMenu/data/messages:51 ../Messaging-Menu/data/messages:53
 
3964
#: ../Network-Monitor/data/messages:57 ../RSSreader/data/messages:59
 
3965
#: ../Status-Notifier/data/messages:57 ../System-Monitor/data/messages:55
 
3966
#: ../Toons/data/messages:55 ../Xgamma/data/messages:57
 
3967
#: ../alsaMixer/data/messages:55 ../clock/data/messages:57
 
3968
#: ../compiz-icon/data/messages:53 ../dnd2share/data/messages:53
 
3969
#: ../dustbin/data/messages:53 ../keyboard-indicator/data/messages:53
 
3970
#: ../logout/data/messages:57 ../mail/data/messages:53
 
3971
#: ../musicPlayer/data/messages:55 ../netspeed/data/messages:53
 
3972
#: ../powermanager/data/messages:55 ../quick-browser/data/messages:59
 
3973
#: ../shortcuts/data/messages:57 ../showDesktop/data/messages:61
 
3974
#: ../slider/data/messages:55 ../stack/data/messages:59
 
3975
#: ../stacks/data/messages:55 ../switcher/data/messages:49
 
3976
#: ../systray/data/messages:49 ../template/data/messages:57
 
3977
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:67
3305
3978
#: ../weather/data/messages:55 ../weblets/data/messages:57
3306
 
#: ../wifi/data/messages:53
 
3979
#: ../wifi/data/messages:55
3307
3980
msgid "Decorations"
3308
3981
msgstr "裝飾"
3309
3982
 
3310
 
#: ../Clipper/data/messages:163 ../GMenu/data/messages:59
3311
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:57 ../RSSreader/data/messages:61
3312
 
#: ../System-Monitor/data/messages:55 ../Toons/data/messages:55
3313
 
#: ../Xgamma/data/messages:59 ../alsaMixer/data/messages:55
3314
 
#: ../clock/data/messages:57 ../compiz-icon/data/messages:55
3315
 
#: ../dnd2share/data/messages:55 ../dustbin/data/messages:55
3316
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:55 ../logout/data/messages:59
3317
 
#: ../mail/data/messages:55 ../musicPlayer/data/messages:57
3318
 
#: ../netspeed/data/messages:55 ../powermanager/data/messages:55
3319
 
#: ../quick-browser/data/messages:61 ../shortcuts/data/messages:59
3320
 
#: ../showDesktop/data/messages:63 ../slider/data/messages:55
3321
 
#: ../stack/data/messages:61 ../switcher/data/messages:51
3322
 
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:73
 
3983
#: ../Clipper/data/messages:59 ../Doncky/data/messages:57
 
3984
#: ../Folders/data/messages:71 ../GMenu/data/messages:59
 
3985
#: ../MeMenu/data/messages:53 ../Messaging-Menu/data/messages:55
 
3986
#: ../Network-Monitor/data/messages:59 ../RSSreader/data/messages:61
 
3987
#: ../Status-Notifier/data/messages:59 ../System-Monitor/data/messages:57
 
3988
#: ../Toons/data/messages:57 ../Xgamma/data/messages:59
 
3989
#: ../alsaMixer/data/messages:57 ../clock/data/messages:59
 
3990
#: ../compiz-icon/data/messages:55 ../dnd2share/data/messages:55
 
3991
#: ../dustbin/data/messages:55 ../keyboard-indicator/data/messages:55
 
3992
#: ../logout/data/messages:59 ../mail/data/messages:55
 
3993
#: ../musicPlayer/data/messages:57 ../netspeed/data/messages:55
 
3994
#: ../powermanager/data/messages:57 ../quick-browser/data/messages:61
 
3995
#: ../shortcuts/data/messages:59 ../showDesktop/data/messages:63
 
3996
#: ../slider/data/messages:57 ../stack/data/messages:61
 
3997
#: ../stacks/data/messages:57 ../switcher/data/messages:51
 
3998
#: ../systray/data/messages:51 ../template/data/messages:59
 
3999
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:69
3323
4000
#: ../weather/data/messages:57 ../weblets/data/messages:59
3324
 
#: ../wifi/data/messages:55
 
4001
#: ../wifi/data/messages:57
3325
4002
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
3326
 
msgstr ""
 
4003
msgstr "在下方選擇 \"自定義裝飾\" 來定義您想要的裝飾。"
3327
4004
 
3328
 
#: ../Clipper/data/messages:165 ../GMenu/data/messages:61
3329
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:59 ../RSSreader/data/messages:63
3330
 
#: ../System-Monitor/data/messages:57 ../Toons/data/messages:57
3331
 
#: ../Xgamma/data/messages:61 ../alsaMixer/data/messages:57
3332
 
#: ../clock/data/messages:59 ../compiz-icon/data/messages:57
 
4005
#: ../Clipper/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:59
 
4006
#: ../Folders/data/messages:73 ../GMenu/data/messages:61
 
4007
#: ../MeMenu/data/messages:55 ../Messaging-Menu/data/messages:57
 
4008
#: ../Network-Monitor/data/messages:61 ../RSSreader/data/messages:63
 
4009
#: ../System-Monitor/data/messages:59 ../Toons/data/messages:59
 
4010
#: ../Xgamma/data/messages:61 ../alsaMixer/data/messages:59
 
4011
#: ../clock/data/messages:61 ../compiz-icon/data/messages:57
3333
4012
#: ../dnd2share/data/messages:57 ../dustbin/data/messages:57
3334
4013
#: ../keyboard-indicator/data/messages:57 ../logout/data/messages:61
3335
4014
#: ../mail/data/messages:57 ../musicPlayer/data/messages:59
3336
 
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:57
 
4015
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:59
3337
4016
#: ../quick-browser/data/messages:63 ../shortcuts/data/messages:61
3338
 
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:57
3339
 
#: ../stack/data/messages:63 ../switcher/data/messages:53
3340
 
#: ../terminal/data/messages:61 ../tomboy/data/messages:75
3341
 
#: ../weather/data/messages:59 ../weblets/data/messages:61
3342
 
#: ../wifi/data/messages:57
3343
 
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
4017
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:59
 
4018
#: ../stack/data/messages:63 ../stacks/data/messages:59
 
4019
#: ../switcher/data/messages:53 ../systray/data/messages:53
 
4020
#: ../template/data/messages:61 ../terminal/data/messages:61
 
4021
#: ../tomboy/data/messages:71 ../weather/data/messages:59
 
4022
#: ../weblets/data/messages:61 ../wifi/data/messages:59
 
4023
msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
3344
4024
msgstr "選擇桌面小工具的裝飾主題:"
3345
4025
 
3346
 
#: ../Clipper/data/messages:167 ../GMenu/data/messages:63
3347
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:61 ../RSSreader/data/messages:65
3348
 
#: ../System-Monitor/data/messages:59 ../Toons/data/messages:59
3349
 
#: ../Xgamma/data/messages:63 ../alsaMixer/data/messages:59
3350
 
#: ../clock/data/messages:61 ../compiz-icon/data/messages:59
 
4026
#: ../Clipper/data/messages:63 ../Doncky/data/messages:61
 
4027
#: ../Folders/data/messages:75 ../GMenu/data/messages:63
 
4028
#: ../MeMenu/data/messages:57 ../Messaging-Menu/data/messages:59
 
4029
#: ../Network-Monitor/data/messages:63 ../RSSreader/data/messages:65
 
4030
#: ../System-Monitor/data/messages:61 ../Toons/data/messages:61
 
4031
#: ../Xgamma/data/messages:63 ../alsaMixer/data/messages:61
 
4032
#: ../clock/data/messages:63 ../compiz-icon/data/messages:59
3351
4033
#: ../dnd2share/data/messages:59 ../dustbin/data/messages:59
3352
4034
#: ../keyboard-indicator/data/messages:59 ../logout/data/messages:63
3353
4035
#: ../mail/data/messages:59 ../musicPlayer/data/messages:61
3354
 
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:59
 
4036
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:61
3355
4037
#: ../quick-browser/data/messages:65 ../shortcuts/data/messages:63
3356
 
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:59
3357
 
#: ../stack/data/messages:65 ../switcher/data/messages:55
3358
 
#: ../terminal/data/messages:63 ../tomboy/data/messages:77
3359
 
#: ../weather/data/messages:61 ../weblets/data/messages:63
3360
 
#: ../wifi/data/messages:59
 
4038
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:61
 
4039
#: ../stack/data/messages:65 ../stacks/data/messages:61
 
4040
#: ../switcher/data/messages:55 ../systray/data/messages:55
 
4041
#: ../template/data/messages:63 ../terminal/data/messages:63
 
4042
#: ../tomboy/data/messages:73 ../weather/data/messages:61
 
4043
#: ../weblets/data/messages:63 ../wifi/data/messages:61
3361
4044
msgid ""
3362
 
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
3363
 
"exemple. Let empty to not use any."
 
4045
"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
3364
4046
msgstr "這是顯示在桌面小程式下方的圖形,就像是相框一樣。不使用請空白。"
3365
4047
 
3366
 
#: ../Clipper/data/messages:169 ../GMenu/data/messages:65
3367
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:63 ../RSSreader/data/messages:67
3368
 
#: ../System-Monitor/data/messages:61 ../Toons/data/messages:61
3369
 
#: ../Xgamma/data/messages:65 ../alsaMixer/data/messages:61
3370
 
#: ../clock/data/messages:63 ../compiz-icon/data/messages:61
3371
 
#: ../dnd2share/data/messages:61 ../dustbin/data/messages:61
3372
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:61
 
4048
#: ../Clipper/data/messages:65 ../Doncky/data/messages:63
 
4049
#: ../Folders/data/messages:77 ../GMenu/data/messages:65
 
4050
#: ../MeMenu/data/messages:59 ../Messaging-Menu/data/messages:61
 
4051
#: ../Network-Monitor/data/messages:65 ../RSSreader/data/messages:67
 
4052
#: ../System-Monitor/data/messages:63 ../Toons/data/messages:63
 
4053
#: ../Xgamma/data/messages:65 ../alsaMixer/data/messages:63
 
4054
#: ../clock/data/messages:65 ../clock/data/messages:149
 
4055
#: ../compiz-icon/data/messages:61 ../dnd2share/data/messages:61
 
4056
#: ../dustbin/data/messages:61 ../keyboard-indicator/data/messages:61
3373
4057
#: ../keyboard-indicator/data/messages:113 ../logout/data/messages:65
3374
4058
#: ../mail/data/messages:61 ../musicPlayer/data/messages:63
3375
 
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:61
 
4059
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:63
3376
4060
#: ../quick-browser/data/messages:67 ../shortcuts/data/messages:65
3377
 
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:61
3378
 
#: ../stack/data/messages:67 ../switcher/data/messages:57
3379
 
#: ../terminal/data/messages:65 ../tomboy/data/messages:79
3380
 
#: ../weather/data/messages:63 ../weblets/data/messages:65
3381
 
#: ../wifi/data/messages:61
3382
 
msgid "Background image :"
3383
 
msgstr "背景圖片:"
 
4061
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:63
 
4062
#: ../stack/data/messages:67 ../stacks/data/messages:63
 
4063
#: ../switcher/data/messages:57 ../systray/data/messages:57
 
4064
#: ../template/data/messages:65 ../terminal/data/messages:65
 
4065
#: ../tomboy/data/messages:75 ../weather/data/messages:63
 
4066
#: ../weblets/data/messages:65 ../wifi/data/messages:63
 
4067
msgid "Background image:"
 
4068
msgstr "背景影像:"
3384
4069
 
3385
 
#: ../Clipper/data/messages:171 ../GMenu/data/messages:67
3386
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:65 ../RSSreader/data/messages:69
3387
 
#: ../System-Monitor/data/messages:63 ../Toons/data/messages:63
3388
 
#: ../Xgamma/data/messages:67 ../alsaMixer/data/messages:63
3389
 
#: ../clock/data/messages:65 ../compiz-icon/data/messages:63
 
4070
#: ../Clipper/data/messages:67 ../Doncky/data/messages:65
 
4071
#: ../Folders/data/messages:79 ../GMenu/data/messages:67
 
4072
#: ../MeMenu/data/messages:61 ../Messaging-Menu/data/messages:63
 
4073
#: ../Network-Monitor/data/messages:67 ../RSSreader/data/messages:69
 
4074
#: ../System-Monitor/data/messages:65 ../Toons/data/messages:65
 
4075
#: ../Xgamma/data/messages:67 ../alsaMixer/data/messages:65
 
4076
#: ../clock/data/messages:67 ../compiz-icon/data/messages:63
3390
4077
#: ../dnd2share/data/messages:63 ../dustbin/data/messages:63
3391
4078
#: ../keyboard-indicator/data/messages:63 ../logout/data/messages:67
3392
4079
#: ../mail/data/messages:63 ../musicPlayer/data/messages:65
3393
 
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:63
 
4080
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:65
3394
4081
#: ../quick-browser/data/messages:69 ../shortcuts/data/messages:67
3395
 
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:63
3396
 
#: ../stack/data/messages:69 ../switcher/data/messages:59
3397
 
#: ../terminal/data/messages:67 ../tomboy/data/messages:81
3398
 
#: ../weather/data/messages:65 ../weblets/data/messages:67
3399
 
#: ../wifi/data/messages:63
3400
 
msgid "Background tansparency :"
 
4082
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:65
 
4083
#: ../stack/data/messages:69 ../stacks/data/messages:65
 
4084
#: ../switcher/data/messages:59 ../systray/data/messages:59
 
4085
#: ../template/data/messages:67 ../terminal/data/messages:67
 
4086
#: ../tomboy/data/messages:77 ../weather/data/messages:65
 
4087
#: ../weblets/data/messages:67 ../wifi/data/messages:65
 
4088
msgid "Background transparency:"
3401
4089
msgstr "背景透明度:"
3402
4090
 
3403
 
#: ../Clipper/data/messages:173 ../GMenu/data/messages:69
3404
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:67 ../RSSreader/data/messages:71
3405
 
#: ../System-Monitor/data/messages:65 ../Toons/data/messages:65
3406
 
#: ../Xgamma/data/messages:69 ../alsaMixer/data/messages:65
3407
 
#: ../clock/data/messages:67 ../compiz-icon/data/messages:65
 
4091
#: ../Clipper/data/messages:69 ../Doncky/data/messages:67
 
4092
#: ../Folders/data/messages:81 ../GMenu/data/messages:69
 
4093
#: ../MeMenu/data/messages:63 ../Messaging-Menu/data/messages:65
 
4094
#: ../Network-Monitor/data/messages:69 ../RSSreader/data/messages:71
 
4095
#: ../System-Monitor/data/messages:67 ../Toons/data/messages:67
 
4096
#: ../Xgamma/data/messages:69 ../alsaMixer/data/messages:67
 
4097
#: ../clock/data/messages:69 ../compiz-icon/data/messages:65
3408
4098
#: ../dnd2share/data/messages:65 ../dustbin/data/messages:65
3409
4099
#: ../keyboard-indicator/data/messages:65 ../logout/data/messages:69
3410
4100
#: ../mail/data/messages:65 ../musicPlayer/data/messages:67
3411
 
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:65
 
4101
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:67
3412
4102
#: ../quick-browser/data/messages:71 ../shortcuts/data/messages:69
3413
 
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:65
3414
 
#: ../stack/data/messages:71 ../switcher/data/messages:61
3415
 
#: ../terminal/data/messages:69 ../tomboy/data/messages:83
3416
 
#: ../weather/data/messages:67 ../weblets/data/messages:69
3417
 
#: ../wifi/data/messages:65
3418
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
4103
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:67
 
4104
#: ../stack/data/messages:71 ../stacks/data/messages:67
 
4105
#: ../switcher/data/messages:61 ../systray/data/messages:61
 
4106
#: ../template/data/messages:69 ../terminal/data/messages:69
 
4107
#: ../tomboy/data/messages:79 ../weather/data/messages:67
 
4108
#: ../weblets/data/messages:69 ../wifi/data/messages:67
 
4109
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
3419
4110
msgstr "以像素為單位,可以調整位於左邊時的位置。"
3420
4111
 
3421
 
#: ../Clipper/data/messages:175 ../GMenu/data/messages:71
3422
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:69 ../RSSreader/data/messages:73
3423
 
#: ../System-Monitor/data/messages:67 ../Toons/data/messages:67
3424
 
#: ../Xgamma/data/messages:71 ../alsaMixer/data/messages:67
3425
 
#: ../clock/data/messages:69 ../compiz-icon/data/messages:67
 
4112
#: ../Clipper/data/messages:71 ../Doncky/data/messages:69
 
4113
#: ../Folders/data/messages:83 ../GMenu/data/messages:71
 
4114
#: ../MeMenu/data/messages:65 ../Messaging-Menu/data/messages:67
 
4115
#: ../Network-Monitor/data/messages:71 ../RSSreader/data/messages:73
 
4116
#: ../System-Monitor/data/messages:69 ../Toons/data/messages:69
 
4117
#: ../Xgamma/data/messages:71 ../alsaMixer/data/messages:69
 
4118
#: ../clock/data/messages:71 ../compiz-icon/data/messages:67
3426
4119
#: ../dnd2share/data/messages:67 ../dustbin/data/messages:67
3427
4120
#: ../keyboard-indicator/data/messages:67 ../logout/data/messages:71
3428
4121
#: ../mail/data/messages:67 ../musicPlayer/data/messages:69
3429
 
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:67
 
4122
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:69
3430
4123
#: ../quick-browser/data/messages:73 ../shortcuts/data/messages:71
3431
 
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:67
3432
 
#: ../stack/data/messages:73 ../switcher/data/messages:63
3433
 
#: ../terminal/data/messages:71 ../tomboy/data/messages:85
3434
 
#: ../weather/data/messages:69 ../weblets/data/messages:71
3435
 
#: ../wifi/data/messages:67
3436
 
msgid "Left offset :"
 
4124
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:69
 
4125
#: ../stack/data/messages:73 ../stacks/data/messages:69
 
4126
#: ../switcher/data/messages:63 ../systray/data/messages:63
 
4127
#: ../template/data/messages:71 ../terminal/data/messages:71
 
4128
#: ../tomboy/data/messages:81 ../weather/data/messages:69
 
4129
#: ../weblets/data/messages:71 ../wifi/data/messages:69
 
4130
msgid "Left offset:"
3437
4131
msgstr "左邊的位移量:"
3438
4132
 
3439
 
#: ../Clipper/data/messages:177 ../GMenu/data/messages:73
3440
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:71 ../RSSreader/data/messages:75
3441
 
#: ../System-Monitor/data/messages:69 ../Toons/data/messages:69
3442
 
#: ../Xgamma/data/messages:73 ../alsaMixer/data/messages:69
3443
 
#: ../clock/data/messages:71 ../compiz-icon/data/messages:69
 
4133
#: ../Clipper/data/messages:73 ../Doncky/data/messages:71
 
4134
#: ../Folders/data/messages:85 ../GMenu/data/messages:73
 
4135
#: ../MeMenu/data/messages:67 ../Messaging-Menu/data/messages:69
 
4136
#: ../Network-Monitor/data/messages:73 ../RSSreader/data/messages:75
 
4137
#: ../System-Monitor/data/messages:71 ../Toons/data/messages:71
 
4138
#: ../Xgamma/data/messages:73 ../alsaMixer/data/messages:71
 
4139
#: ../clock/data/messages:73 ../compiz-icon/data/messages:69
3444
4140
#: ../dnd2share/data/messages:69 ../dustbin/data/messages:69
3445
4141
#: ../keyboard-indicator/data/messages:69 ../logout/data/messages:73
3446
4142
#: ../mail/data/messages:69 ../musicPlayer/data/messages:71
3447
 
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:69
 
4143
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:71
3448
4144
#: ../quick-browser/data/messages:75 ../shortcuts/data/messages:73
3449
 
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:69
3450
 
#: ../stack/data/messages:75 ../switcher/data/messages:65
3451
 
#: ../terminal/data/messages:73 ../tomboy/data/messages:87
3452
 
#: ../weather/data/messages:71 ../weblets/data/messages:73
3453
 
#: ../wifi/data/messages:69
3454
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
4145
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:71
 
4146
#: ../stack/data/messages:75 ../stacks/data/messages:71
 
4147
#: ../switcher/data/messages:65 ../systray/data/messages:65
 
4148
#: ../template/data/messages:73 ../terminal/data/messages:73
 
4149
#: ../tomboy/data/messages:83 ../weather/data/messages:71
 
4150
#: ../weblets/data/messages:73 ../wifi/data/messages:71
 
4151
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
3455
4152
msgstr "以像素為單位,可以調整位於頂部時的位置。"
3456
4153
 
3457
 
#: ../Clipper/data/messages:179 ../GMenu/data/messages:75
3458
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:73 ../RSSreader/data/messages:77
3459
 
#: ../System-Monitor/data/messages:71 ../Toons/data/messages:71
3460
 
#: ../Xgamma/data/messages:75 ../alsaMixer/data/messages:71
3461
 
#: ../clock/data/messages:73 ../compiz-icon/data/messages:71
 
4154
#: ../Clipper/data/messages:75 ../Doncky/data/messages:73
 
4155
#: ../Folders/data/messages:87 ../GMenu/data/messages:75
 
4156
#: ../MeMenu/data/messages:69 ../Messaging-Menu/data/messages:71
 
4157
#: ../Network-Monitor/data/messages:75 ../RSSreader/data/messages:77
 
4158
#: ../System-Monitor/data/messages:73 ../Toons/data/messages:73
 
4159
#: ../Xgamma/data/messages:75 ../alsaMixer/data/messages:73
 
4160
#: ../clock/data/messages:75 ../compiz-icon/data/messages:71
3462
4161
#: ../dnd2share/data/messages:71 ../dustbin/data/messages:71
3463
4162
#: ../keyboard-indicator/data/messages:71 ../logout/data/messages:75
3464
4163
#: ../mail/data/messages:71 ../musicPlayer/data/messages:73
3465
 
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:71
 
4164
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:73
3466
4165
#: ../quick-browser/data/messages:77 ../shortcuts/data/messages:75
3467
 
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:71
3468
 
#: ../stack/data/messages:77 ../switcher/data/messages:67
3469
 
#: ../terminal/data/messages:75 ../tomboy/data/messages:89
3470
 
#: ../weather/data/messages:73 ../weblets/data/messages:75
3471
 
#: ../wifi/data/messages:71
3472
 
msgid "Top offset :"
 
4166
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:73
 
4167
#: ../stack/data/messages:77 ../stacks/data/messages:73
 
4168
#: ../switcher/data/messages:67 ../systray/data/messages:67
 
4169
#: ../template/data/messages:75 ../terminal/data/messages:75
 
4170
#: ../tomboy/data/messages:85 ../weather/data/messages:73
 
4171
#: ../weblets/data/messages:75 ../wifi/data/messages:73
 
4172
msgid "Top offset:"
3473
4173
msgstr "頂部位移量:"
3474
4174
 
3475
 
#: ../Clipper/data/messages:181 ../GMenu/data/messages:77
3476
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:75 ../RSSreader/data/messages:79
3477
 
#: ../System-Monitor/data/messages:73 ../Toons/data/messages:73
3478
 
#: ../Xgamma/data/messages:77 ../alsaMixer/data/messages:73
3479
 
#: ../clock/data/messages:75 ../compiz-icon/data/messages:73
 
4175
#: ../Clipper/data/messages:77 ../Doncky/data/messages:75
 
4176
#: ../Folders/data/messages:89 ../GMenu/data/messages:77
 
4177
#: ../MeMenu/data/messages:71 ../Messaging-Menu/data/messages:73
 
4178
#: ../Network-Monitor/data/messages:77 ../RSSreader/data/messages:79
 
4179
#: ../System-Monitor/data/messages:75 ../Toons/data/messages:75
 
4180
#: ../Xgamma/data/messages:77 ../alsaMixer/data/messages:75
 
4181
#: ../clock/data/messages:77 ../compiz-icon/data/messages:73
3480
4182
#: ../dnd2share/data/messages:73 ../dustbin/data/messages:73
3481
4183
#: ../keyboard-indicator/data/messages:73 ../logout/data/messages:77
3482
4184
#: ../mail/data/messages:73 ../musicPlayer/data/messages:75
3483
 
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:73
 
4185
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:75
3484
4186
#: ../quick-browser/data/messages:79 ../shortcuts/data/messages:77
3485
 
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:73
3486
 
#: ../stack/data/messages:79 ../switcher/data/messages:69
3487
 
#: ../terminal/data/messages:77 ../tomboy/data/messages:91
3488
 
#: ../weather/data/messages:75 ../weblets/data/messages:77
3489
 
#: ../wifi/data/messages:73
3490
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
4187
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:75
 
4188
#: ../stack/data/messages:79 ../stacks/data/messages:75
 
4189
#: ../switcher/data/messages:69 ../systray/data/messages:69
 
4190
#: ../template/data/messages:77 ../terminal/data/messages:77
 
4191
#: ../tomboy/data/messages:87 ../weather/data/messages:75
 
4192
#: ../weblets/data/messages:77 ../wifi/data/messages:75
 
4193
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
3491
4194
msgstr "以像素為單位,可以調整位於右邊時的位置。"
3492
4195
 
3493
 
#: ../Clipper/data/messages:183 ../GMenu/data/messages:79
3494
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:77 ../RSSreader/data/messages:81
3495
 
#: ../System-Monitor/data/messages:75 ../Toons/data/messages:75
3496
 
#: ../Xgamma/data/messages:79 ../alsaMixer/data/messages:75
3497
 
#: ../clock/data/messages:77 ../compiz-icon/data/messages:75
 
4196
#: ../Clipper/data/messages:79 ../Doncky/data/messages:77
 
4197
#: ../Folders/data/messages:91 ../GMenu/data/messages:79
 
4198
#: ../MeMenu/data/messages:73 ../Messaging-Menu/data/messages:75
 
4199
#: ../Network-Monitor/data/messages:79 ../RSSreader/data/messages:81
 
4200
#: ../System-Monitor/data/messages:77 ../Toons/data/messages:77
 
4201
#: ../Xgamma/data/messages:79 ../alsaMixer/data/messages:77
 
4202
#: ../clock/data/messages:79 ../compiz-icon/data/messages:75
3498
4203
#: ../dnd2share/data/messages:75 ../dustbin/data/messages:75
3499
4204
#: ../keyboard-indicator/data/messages:75 ../logout/data/messages:79
3500
4205
#: ../mail/data/messages:75 ../musicPlayer/data/messages:77
3501
 
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:75
 
4206
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:77
3502
4207
#: ../quick-browser/data/messages:81 ../shortcuts/data/messages:79
3503
 
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:75
3504
 
#: ../stack/data/messages:81 ../switcher/data/messages:71
3505
 
#: ../terminal/data/messages:79 ../tomboy/data/messages:93
3506
 
#: ../weather/data/messages:77 ../weblets/data/messages:79
3507
 
#: ../wifi/data/messages:75
3508
 
msgid "Right offset :"
 
4208
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:77
 
4209
#: ../stack/data/messages:81 ../stacks/data/messages:77
 
4210
#: ../switcher/data/messages:71 ../systray/data/messages:71
 
4211
#: ../template/data/messages:79 ../terminal/data/messages:79
 
4212
#: ../tomboy/data/messages:89 ../weather/data/messages:77
 
4213
#: ../weblets/data/messages:79 ../wifi/data/messages:77
 
4214
msgid "Right offset:"
3509
4215
msgstr "右邊偏移量:"
3510
4216
 
3511
 
#: ../Clipper/data/messages:185 ../GMenu/data/messages:81
3512
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:79 ../RSSreader/data/messages:83
3513
 
#: ../System-Monitor/data/messages:77 ../Toons/data/messages:77
3514
 
#: ../Xgamma/data/messages:81 ../alsaMixer/data/messages:77
3515
 
#: ../clock/data/messages:79 ../compiz-icon/data/messages:77
 
4217
#: ../Clipper/data/messages:81 ../Doncky/data/messages:79
 
4218
#: ../Folders/data/messages:93 ../GMenu/data/messages:81
 
4219
#: ../MeMenu/data/messages:75 ../Messaging-Menu/data/messages:77
 
4220
#: ../Network-Monitor/data/messages:81 ../RSSreader/data/messages:83
 
4221
#: ../System-Monitor/data/messages:79 ../Toons/data/messages:79
 
4222
#: ../Xgamma/data/messages:81 ../alsaMixer/data/messages:79
 
4223
#: ../clock/data/messages:81 ../compiz-icon/data/messages:77
3516
4224
#: ../dnd2share/data/messages:77 ../dustbin/data/messages:77
3517
4225
#: ../keyboard-indicator/data/messages:77 ../logout/data/messages:81
3518
4226
#: ../mail/data/messages:77 ../musicPlayer/data/messages:79
3519
 
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:77
 
4227
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:79
3520
4228
#: ../quick-browser/data/messages:83 ../shortcuts/data/messages:81
3521
 
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:77
3522
 
#: ../stack/data/messages:83 ../switcher/data/messages:73
3523
 
#: ../terminal/data/messages:81 ../tomboy/data/messages:95
3524
 
#: ../weather/data/messages:79 ../weblets/data/messages:81
3525
 
#: ../wifi/data/messages:77
3526
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
4229
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:79
 
4230
#: ../stack/data/messages:83 ../stacks/data/messages:79
 
4231
#: ../switcher/data/messages:73 ../systray/data/messages:73
 
4232
#: ../template/data/messages:81 ../terminal/data/messages:81
 
4233
#: ../tomboy/data/messages:91 ../weather/data/messages:79
 
4234
#: ../weblets/data/messages:81 ../wifi/data/messages:79
 
4235
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
3527
4236
msgstr "以像素為單位,可以調整位於底部時的位置。"
3528
4237
 
3529
 
#: ../Clipper/data/messages:187 ../GMenu/data/messages:83
3530
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:81 ../RSSreader/data/messages:85
3531
 
#: ../System-Monitor/data/messages:79 ../Toons/data/messages:79
3532
 
#: ../Xgamma/data/messages:83 ../alsaMixer/data/messages:79
3533
 
#: ../clock/data/messages:81 ../compiz-icon/data/messages:79
 
4238
#: ../Clipper/data/messages:83 ../Doncky/data/messages:81
 
4239
#: ../Folders/data/messages:95 ../GMenu/data/messages:83
 
4240
#: ../MeMenu/data/messages:77 ../Messaging-Menu/data/messages:79
 
4241
#: ../Network-Monitor/data/messages:83 ../RSSreader/data/messages:85
 
4242
#: ../System-Monitor/data/messages:81 ../Toons/data/messages:81
 
4243
#: ../Xgamma/data/messages:83 ../alsaMixer/data/messages:81
 
4244
#: ../clock/data/messages:83 ../compiz-icon/data/messages:79
3534
4245
#: ../dnd2share/data/messages:79 ../dustbin/data/messages:79
3535
4246
#: ../keyboard-indicator/data/messages:79 ../logout/data/messages:83
3536
4247
#: ../mail/data/messages:79 ../musicPlayer/data/messages:81
3537
 
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:79
 
4248
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:81
3538
4249
#: ../quick-browser/data/messages:85 ../shortcuts/data/messages:83
3539
 
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:79
3540
 
#: ../stack/data/messages:85 ../switcher/data/messages:75
3541
 
#: ../terminal/data/messages:83 ../tomboy/data/messages:97
3542
 
#: ../weather/data/messages:81 ../weblets/data/messages:83
3543
 
#: ../wifi/data/messages:79
3544
 
msgid "Bottom offset :"
 
4250
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:81
 
4251
#: ../stack/data/messages:85 ../stacks/data/messages:81
 
4252
#: ../switcher/data/messages:75 ../systray/data/messages:75
 
4253
#: ../template/data/messages:83 ../terminal/data/messages:83
 
4254
#: ../tomboy/data/messages:93 ../weather/data/messages:81
 
4255
#: ../weblets/data/messages:83 ../wifi/data/messages:81
 
4256
msgid "Bottom offset:"
3545
4257
msgstr "底部偏移量:"
3546
4258
 
3547
 
#: ../Clipper/data/messages:189 ../GMenu/data/messages:85
3548
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:83 ../RSSreader/data/messages:87
3549
 
#: ../System-Monitor/data/messages:81 ../Toons/data/messages:81
3550
 
#: ../Xgamma/data/messages:85 ../alsaMixer/data/messages:81
3551
 
#: ../clock/data/messages:83 ../compiz-icon/data/messages:81
 
4259
#: ../Clipper/data/messages:85 ../Doncky/data/messages:83
 
4260
#: ../Folders/data/messages:97 ../GMenu/data/messages:85
 
4261
#: ../MeMenu/data/messages:79 ../Messaging-Menu/data/messages:81
 
4262
#: ../Network-Monitor/data/messages:85 ../RSSreader/data/messages:87
 
4263
#: ../System-Monitor/data/messages:83 ../Toons/data/messages:83
 
4264
#: ../Xgamma/data/messages:85 ../alsaMixer/data/messages:83
 
4265
#: ../clock/data/messages:85 ../compiz-icon/data/messages:81
3552
4266
#: ../dnd2share/data/messages:81 ../dustbin/data/messages:81
3553
4267
#: ../keyboard-indicator/data/messages:81 ../logout/data/messages:85
3554
4268
#: ../mail/data/messages:81 ../musicPlayer/data/messages:83
3555
 
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:81
 
4269
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:83
3556
4270
#: ../quick-browser/data/messages:87 ../shortcuts/data/messages:85
3557
 
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:81
3558
 
#: ../stack/data/messages:87 ../switcher/data/messages:77
3559
 
#: ../terminal/data/messages:85 ../tomboy/data/messages:99
3560
 
#: ../weather/data/messages:83 ../weblets/data/messages:85
3561
 
#: ../wifi/data/messages:81
 
4271
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:83
 
4272
#: ../stack/data/messages:87 ../stacks/data/messages:83
 
4273
#: ../switcher/data/messages:77 ../systray/data/messages:77
 
4274
#: ../template/data/messages:85 ../terminal/data/messages:85
 
4275
#: ../tomboy/data/messages:95 ../weather/data/messages:83
 
4276
#: ../weblets/data/messages:85 ../wifi/data/messages:83
3562
4277
msgid ""
3563
 
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
3564
 
"exemple. Let empty to not use any."
 
4278
"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
 
4279
"no image."
3565
4280
msgstr "這是顯示在桌面小程式之上的圖形,就像是反射一樣。不使用請空白。"
3566
4281
 
3567
 
#: ../Clipper/data/messages:191 ../GMenu/data/messages:87
3568
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:85 ../RSSreader/data/messages:89
3569
 
#: ../System-Monitor/data/messages:83 ../Toons/data/messages:83
3570
 
#: ../Xgamma/data/messages:87 ../alsaMixer/data/messages:83
3571
 
#: ../clock/data/messages:85 ../compiz-icon/data/messages:83
 
4282
#: ../Clipper/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:85
 
4283
#: ../Folders/data/messages:99 ../GMenu/data/messages:87
 
4284
#: ../MeMenu/data/messages:81 ../Messaging-Menu/data/messages:83
 
4285
#: ../Network-Monitor/data/messages:87 ../RSSreader/data/messages:89
 
4286
#: ../System-Monitor/data/messages:85 ../Toons/data/messages:85
 
4287
#: ../Xgamma/data/messages:87 ../alsaMixer/data/messages:85
 
4288
#: ../clock/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:83
3572
4289
#: ../dnd2share/data/messages:83 ../dustbin/data/messages:83
3573
4290
#: ../keyboard-indicator/data/messages:83 ../logout/data/messages:87
3574
4291
#: ../mail/data/messages:83 ../musicPlayer/data/messages:85
3575
 
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:83
 
4292
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:85
3576
4293
#: ../quick-browser/data/messages:89 ../shortcuts/data/messages:87
3577
 
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:83
3578
 
#: ../stack/data/messages:89 ../switcher/data/messages:79
3579
 
#: ../terminal/data/messages:87 ../tomboy/data/messages:101
3580
 
#: ../weather/data/messages:85 ../weblets/data/messages:87
3581
 
#: ../wifi/data/messages:83
3582
 
msgid "Foreground image :"
 
4294
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:85
 
4295
#: ../stack/data/messages:89 ../stacks/data/messages:85
 
4296
#: ../switcher/data/messages:79 ../systray/data/messages:79
 
4297
#: ../template/data/messages:87 ../terminal/data/messages:87
 
4298
#: ../tomboy/data/messages:97 ../weather/data/messages:85
 
4299
#: ../weblets/data/messages:87 ../wifi/data/messages:85
 
4300
msgid "Foreground image:"
3583
4301
msgstr "前景圖片:"
3584
4302
 
3585
 
#: ../Clipper/data/messages:193 ../GMenu/data/messages:89
3586
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:87 ../RSSreader/data/messages:91
3587
 
#: ../System-Monitor/data/messages:85 ../Toons/data/messages:85
3588
 
#: ../Xgamma/data/messages:89 ../alsaMixer/data/messages:85
3589
 
#: ../clock/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:85
 
4303
#: ../Clipper/data/messages:89 ../Doncky/data/messages:87
 
4304
#: ../Folders/data/messages:101 ../GMenu/data/messages:89
 
4305
#: ../MeMenu/data/messages:83 ../Messaging-Menu/data/messages:85
 
4306
#: ../Network-Monitor/data/messages:89 ../RSSreader/data/messages:91
 
4307
#: ../System-Monitor/data/messages:87 ../Toons/data/messages:87
 
4308
#: ../Xgamma/data/messages:89 ../alsaMixer/data/messages:87
 
4309
#: ../clock/data/messages:89 ../compiz-icon/data/messages:85
3590
4310
#: ../dnd2share/data/messages:85 ../dustbin/data/messages:85
3591
4311
#: ../keyboard-indicator/data/messages:85 ../logout/data/messages:89
3592
4312
#: ../mail/data/messages:85 ../musicPlayer/data/messages:87
3593
 
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:85
 
4313
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:87
3594
4314
#: ../quick-browser/data/messages:91 ../shortcuts/data/messages:89
3595
 
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:85
3596
 
#: ../stack/data/messages:91 ../switcher/data/messages:81
3597
 
#: ../terminal/data/messages:89 ../tomboy/data/messages:103
3598
 
#: ../weather/data/messages:87 ../weblets/data/messages:89
3599
 
#: ../wifi/data/messages:85
3600
 
msgid "Foreground tansparency :"
 
4315
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:87
 
4316
#: ../stack/data/messages:91 ../stacks/data/messages:87
 
4317
#: ../switcher/data/messages:81 ../systray/data/messages:81
 
4318
#: ../template/data/messages:89 ../terminal/data/messages:89
 
4319
#: ../tomboy/data/messages:99 ../weather/data/messages:87
 
4320
#: ../weblets/data/messages:89 ../wifi/data/messages:87
 
4321
msgid "Foreground tansparency:"
3601
4322
msgstr "前景透明度:"
3602
4323
 
3603
 
#: ../Clipper/data/messages:197
 
4324
#: ../Clipper/data/messages:93
3604
4325
msgid "Items"
3605
 
msgstr ""
 
4326
msgstr "項目"
3606
4327
 
3607
 
#: ../Clipper/data/messages:199
 
4328
#: ../Clipper/data/messages:95
3608
4329
msgid ""
3609
4330
"Clipboard items are those you get with CTRL+c. Selection items are those you "
3610
4331
"get by selecting some text with the mouse."
3611
4332
msgstr "剪貼簿的項目是指那些您用滑鼠標記的文字,並且用 CTRL + c 拷貝的。"
3612
4333
 
3613
 
#: ../Clipper/data/messages:201
3614
 
msgid "Which items should be remembered ?"
 
4334
#: ../Clipper/data/messages:97
 
4335
msgid "Which items should be remembered?"
3615
4336
msgstr "哪些項目應該要記憶起來?"
3616
4337
 
3617
 
#: ../Clipper/data/messages:205
 
4338
#: ../Clipper/data/messages:101
3618
4339
msgid "Clipboard"
3619
4340
msgstr "剪貼簿"
3620
4341
 
3621
 
#: ../Clipper/data/messages:207
 
4342
#: ../Clipper/data/messages:103
3622
4343
msgid "Selection"
3623
4344
msgstr "選擇"
3624
4345
 
3625
 
#: ../Clipper/data/messages:209
 
4346
#: ../Clipper/data/messages:105
3626
4347
msgid "Both"
3627
4348
msgstr "兩者"
3628
4349
 
3629
 
#: ../Clipper/data/messages:211
3630
 
msgid "Number of items :"
 
4350
#: ../Clipper/data/messages:107
 
4351
msgid "Number of items:"
3631
4352
msgstr "項目的數量:"
3632
4353
 
3633
 
#: ../Clipper/data/messages:213
 
4354
#: ../Clipper/data/messages:109
 
4355
msgid "Remember items between 2 sessions ?"
 
4356
msgstr "記住兩個作業階段之間的物件?"
 
4357
 
 
4358
#: ../Clipper/data/messages:111
3634
4359
msgid ""
3635
 
"It is especially usefull if you often select text with mouse and don't want "
3636
 
"to lose your clipboard items because of a great number of selection items."
3637
 
msgstr "如果您不想失去您剪貼簿裏面的項目,並且你經常用滑鼠大量的選擇文字,那這會很有用,"
 
4360
"It is especially useful if you often select text with the mouse and don't "
 
4361
"want to loose your clipboard items due to too many items in the selection."
 
4362
msgstr ""
 
4363
"如果您不想失去您剪貼簿裏面的項目,並且你經常用滑鼠大量的選擇文字,那這會很有"
 
4364
"用,"
3638
4365
 
3639
 
#: ../Clipper/data/messages:215
3640
 
msgid "Separate clipboard and selection ?"
 
4366
#: ../Clipper/data/messages:113
 
4367
msgid "Separate clipboard and selection?"
3641
4368
msgstr "獨立的剪貼簿和選擇?"
3642
4369
 
3643
 
#: ../Clipper/data/messages:217
3644
 
msgid "If so, number of selection items :"
 
4370
#: ../Clipper/data/messages:115
 
4371
msgid "If so, number of selection items:"
3645
4372
msgstr "假如是,選擇項目的數量:"
3646
4373
 
3647
 
#: ../Clipper/data/messages:219
 
4374
#: ../Clipper/data/messages:117
3648
4375
msgid ""
3649
4376
"When you click on an item, its content will become accessible with CTRL+v"
3650
4377
msgstr "當您點擊一個項目,其內容將可以用 CTRL + v 來貼出。"
3651
4378
 
3652
 
#: ../Clipper/data/messages:221
3653
 
msgid "Paste into Clipboard ?"
 
4379
#: ../Clipper/data/messages:119
 
4380
msgid "Paste into Clipboard?"
3654
4381
msgstr "貼到剪貼簿?"
3655
4382
 
3656
 
#: ../Clipper/data/messages:223
 
4383
#: ../Clipper/data/messages:121
3657
4384
msgid ""
3658
4385
"When you click on an item, its content will become accessible with the "
3659
4386
"middle-click"
3660
4387
msgstr "當您點擊一個項目,其內容將可以用 滑鼠中鍵 來貼出。"
3661
4388
 
3662
 
#: ../Clipper/data/messages:225
3663
 
msgid "Paste into Selection ?"
 
4389
#: ../Clipper/data/messages:123
 
4390
msgid "Paste into Selection?"
3664
4391
msgstr "貼到選擇?"
3665
4392
 
3666
 
#: ../Clipper/data/messages:227
3667
 
msgid "Shortkey to pop-up the items menu :"
 
4393
#: ../Clipper/data/messages:125
 
4394
msgid "Shortkey to pop-up the items menu:"
3668
4395
msgstr "彈跳出項目選單的快速鍵:"
3669
4396
 
3670
 
#: ../Clipper/data/messages:229
3671
 
msgid "Pop-up menus at mouse position ?"
 
4397
#: ../Clipper/data/messages:127
 
4398
msgid "Pop-up menus at mouse position?"
3672
4399
msgstr "以滑鼠指標的位置來彈跳初選單?"
3673
4400
 
3674
 
#: ../Clipper/data/messages:231 ../compiz-icon/data/messages:89
 
4401
#: ../Clipper/data/messages:129 ../compiz-icon/data/messages:89
3675
4402
msgid "Actions"
3676
4403
msgstr "動作"
3677
4404
 
3678
 
#: ../Clipper/data/messages:233
 
4405
#: ../Clipper/data/messages:131
3679
4406
msgid ""
3680
 
"If some actions are associated with an item, they will be proposed to you "
3681
 
"when the item is created."
 
4407
"If some actions are associated with an item, they will be proposed when the "
 
4408
"item is created."
3682
4409
msgstr "如果一些動作與一個項目有關聯時,在建立一個項目的時候會向您提出。"
3683
4410
 
3684
 
#: ../Clipper/data/messages:235
3685
 
msgid "Enable actions ?"
 
4411
#: ../Clipper/data/messages:133
 
4412
msgid "Enable actions?"
3686
4413
msgstr "啟用動作?"
3687
4414
 
3688
 
#: ../Clipper/data/messages:237
3689
 
msgid "Display the actions when selecting an item in the history."
 
4415
#: ../Clipper/data/messages:135
 
4416
msgid "Display actions when selecting an item in the history."
3690
4417
msgstr "在選擇一個歷史紀錄當中的項目時顯現的動作 。"
3691
4418
 
3692
 
#: ../Clipper/data/messages:239
3693
 
msgid "Replay actions ?"
 
4419
#: ../Clipper/data/messages:137
 
4420
msgid "Replay actions?"
3694
4421
msgstr "重複動作?"
3695
4422
 
3696
 
#: ../Clipper/data/messages:241 ../Network-Monitor/data/messages:165
3697
 
#: ../System-Monitor/data/messages:147 ../System-Monitor/data/messages:183
3698
 
#: ../dnd2share/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:131
3699
 
#: ../powermanager/data/messages:143 ../slider/data/messages:105
3700
 
#: ../wifi/data/messages:163
3701
 
msgid "in seconds."
3702
 
msgstr "以秒為單位"
3703
 
 
3704
 
#: ../Clipper/data/messages:243
3705
 
msgid "Duration of the action menu :"
 
4423
#: ../Clipper/data/messages:141
 
4424
msgid "Duration of the action menu:"
3706
4425
msgstr "動作選單的時間長短:"
3707
4426
 
3708
 
#: ../Clipper/data/messages:245
 
4427
#: ../Clipper/data/messages:143
3709
4428
msgid "Persistent items"
3710
 
msgstr "持久性項目"
 
4429
msgstr "永久項目"
3711
4430
 
3712
 
#: ../Clipper/data/messages:247
3713
 
msgid "A list of persistent items that can be accessed with middle-click :"
 
4431
#: ../Clipper/data/messages:145
 
4432
msgid "A list of persistent items which can be accessed with middle-click:"
3714
4433
msgstr "持久性的項目列表,可以用中鍵點擊存取:"
3715
4434
 
3716
4435
#: ../Dbus/data/messages:3
3717
 
msgid "Let extern applications pop-up dialogs in the dock ?"
 
4436
msgid "Let external applications pop up dialogs in the dock?"
3718
4437
msgstr "讓外部的應用程序可以在Dock上面彈出對話框?"
3719
4438
 
3720
4439
#: ../Dbus/data/messages:5
3721
 
msgid "Let extern applications reboot the dock ?"
 
4440
msgid "Let external applications reboot the dock?"
3722
4441
msgstr "讓外部的應用程式可以控制重新啟動Dock?"
3723
4442
 
3724
4443
#: ../Dbus/data/messages:7
3725
 
msgid "Let extern applications quit the dock ?"
 
4444
msgid "Let external applications quit the dock?"
3726
4445
msgstr "讓外部的應用程式可以控制離開Dock?"
3727
4446
 
3728
4447
#: ../Dbus/data/messages:9
3729
 
msgid "Let extern applications show/hide the desklets ?"
 
4448
msgid "Let external applications show/hide desklets?"
3730
4449
msgstr "讓外部的應用程式 顯示/隱藏 桌面小工具(Desklets)?"
3731
4450
 
3732
4451
#: ../Dbus/data/messages:11
3733
 
msgid "Let extern applications reload the applets ?"
 
4452
msgid "Let external applications reload applets?"
3734
4453
msgstr "讓外部的應用程式可以重新載入小程式?"
3735
4454
 
3736
4455
#: ../Dbus/data/messages:13
3737
 
msgid "Let extern applications show/hide the docks ?"
 
4456
msgid "Let external applications show/hide docks?"
3738
4457
msgstr "讓外部的應用程式可以 顯示/隱藏 Dock?"
3739
4458
 
3740
4459
#: ../Dbus/data/messages:15
3741
 
msgid "Let extern applications add launchers into the docks ?"
 
4460
msgid "Let extern applications add launchers to the docks?"
3742
4461
msgstr "讓外部的應用程式可以增加快速啟動到Dock上?"
3743
4462
 
3744
4463
#: ../Dbus/data/messages:17
3745
 
msgid "Let extern applications modify the labels of icons ?"
 
4464
msgid "Let external applications modify the labels of icons?"
3746
4465
msgstr "讓外部的應用程式可以修改圖示的標籤名稱?"
3747
4466
 
3748
4467
#: ../Dbus/data/messages:19
3749
 
msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons ?"
 
4468
msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons?"
3750
4469
msgstr "讓外部的應用程式可以修改圖示的快速資訊?"
3751
4470
 
3752
4471
#: ../Dbus/data/messages:21
3753
 
msgid "Let extern applications modify the image of icons ?"
 
4472
msgid "Let extern applications modify the icons' image?"
3754
4473
msgstr "讓外部的應用程式可以修改圖示的圖形?"
3755
4474
 
3756
4475
#: ../Dbus/data/messages:23
3757
 
msgid "Let extern applications animate the icons ?"
 
4476
msgid "Let extern applications animate icons?"
3758
4477
msgstr "讓外部的應用程式可以用動畫圖示?"
3759
4478
 
3760
4479
#: ../Dbus/data/messages:25
3761
 
msgid "Let extern applications register new module ?"
 
4480
msgid "Let extern applications register new module?"
3762
4481
msgstr "讓外部的應用程式掛入新的模組?"
3763
4482
 
 
4483
#: ../Doncky/data/messages:93
 
4484
msgid "Specify the xml file to be used :"
 
4485
msgstr "指定要使用的XML文件:"
 
4486
 
 
4487
#: ../Doncky/data/messages:95 ../RSSreader/data/messages:133
 
4488
msgid "Appearance"
 
4489
msgstr "界面外觀"
 
4490
 
 
4491
#: ../Doncky/data/messages:99
 
4492
msgid "Font to be used by default if none is specify in the .xml"
 
4493
msgstr "如果在 .xml 裏面沒有指定字體,會使用預設字體"
 
4494
 
 
4495
#: ../Doncky/data/messages:101
 
4496
msgid "Default Font:"
 
4497
msgstr "預設字體"
 
4498
 
 
4499
#: ../Doncky/data/messages:103
 
4500
msgid "Color to be used by default if none is specify in the .xml"
 
4501
msgstr "如果在 .xml 裏面沒有指定顏色,會使用預設色彩"
 
4502
 
 
4503
#: ../Doncky/data/messages:105 ../icon-effect/data/messages:195
 
4504
msgid "Default colour:"
 
4505
msgstr "預設色彩:"
 
4506
 
 
4507
#: ../Doncky/data/messages:107
 
4508
msgid "Margin to be used on left, right and top of the desklet"
 
4509
msgstr "旁註將可使用在桌面小程式的左邊、右邊與上方"
 
4510
 
 
4511
#: ../Doncky/data/messages:109
 
4512
msgid "Margin all around the desklet:"
 
4513
msgstr "加註於桌面小程式四周:"
 
4514
 
 
4515
#: ../Doncky/data/messages:111
 
4516
msgid "Use this to increase the space between the lines"
 
4517
msgstr "使用這個來增加兩行之間的空間"
 
4518
 
 
4519
#: ../Doncky/data/messages:113
 
4520
msgid "Space between lines:"
 
4521
msgstr "兩條線中間的空間:"
 
4522
 
 
4523
#: ../Doncky/data/messages:115 ../RSSreader/data/messages:179
 
4524
msgid "Background"
 
4525
msgstr "背景"
 
4526
 
 
4527
#: ../Doncky/data/messages:117 ../RSSreader/data/messages:181
 
4528
msgid "You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
 
4529
msgstr "您可以讓桌面小程式使用更多好看的背景"
 
4530
 
 
4531
#: ../Doncky/data/messages:119 ../RSSreader/data/messages:183
 
4532
msgid "Display a simple background?"
 
4533
msgstr "顯示一個簡易的背景圖?"
 
4534
 
 
4535
#: ../Doncky/data/messages:121 ../RSSreader/data/messages:185
 
4536
msgid "first colour of the gradation"
 
4537
msgstr "漸層色彩的開始顏色"
 
4538
 
 
4539
#: ../Doncky/data/messages:123 ../RSSreader/data/messages:187
 
4540
msgid "Background first colour :"
 
4541
msgstr "背景顏色的開始顏色:"
 
4542
 
 
4543
#: ../Doncky/data/messages:125 ../RSSreader/data/messages:189
 
4544
msgid "second colour of the gradation"
 
4545
msgstr "漸層色彩的結束顏色"
 
4546
 
 
4547
#: ../Doncky/data/messages:127 ../RSSreader/data/messages:191
 
4548
msgid "Background second colour:"
 
4549
msgstr "背景顏色的結束顏色:"
 
4550
 
 
4551
#: ../Doncky/data/messages:129 ../RSSreader/data/messages:193
 
4552
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
 
4553
msgstr "角落半徑設定為 0 時顯示為直角"
 
4554
 
 
4555
#: ../Doncky/data/messages:131 ../RSSreader/data/messages:195
 
4556
msgid "Background radius corner:"
 
4557
msgstr "背景的角落半徑:"
 
4558
 
 
4559
#: ../Doncky/data/messages:133 ../RSSreader/data/messages:197
 
4560
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
 
4561
msgstr "邊框厚度設定為 0 時為無邊框"
 
4562
 
 
4563
#: ../Doncky/data/messages:135 ../RSSreader/data/messages:199
 
4564
msgid "Border thickness:"
 
4565
msgstr "邊框的厚度"
 
4566
 
 
4567
#: ../Doncky/data/messages:137 ../RSSreader/data/messages:201
 
4568
msgid "Border colour"
 
4569
msgstr "邊框顏色"
 
4570
 
 
4571
#: ../Doncky/data/messages:139 ../RSSreader/data/messages:203
 
4572
msgid "Border colour :"
 
4573
msgstr "邊框顏色:"
 
4574
 
 
4575
#: ../Folders/data/messages:7
 
4576
#, fuzzy
 
4577
msgid "Let empty to use the name of the folder."
 
4578
msgstr "保持空白,會使用城市名"
 
4579
 
 
4580
#: ../Folders/data/messages:11
 
4581
#, fuzzy
 
4582
msgid "How to render the icon :"
 
4583
msgstr "如何展現當前的桌面:"
 
4584
 
 
4585
#: ../Folders/data/messages:13
 
4586
#, fuzzy
 
4587
msgid "Use an image"
 
4588
msgstr "開啟圖片"
 
4589
 
 
4590
#: ../Folders/data/messages:15
 
4591
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
 
4592
msgstr ""
 
4593
 
 
4594
#: ../Folders/data/messages:17
 
4595
#, fuzzy
 
4596
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
 
4597
msgstr "在它們圖示上面顯示出筆記的內容?"
 
4598
 
 
4599
#: ../Folders/data/messages:19
 
4600
#, fuzzy
 
4601
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
 
4602
msgstr "在它們圖示上面顯示出筆記的內容?"
 
4603
 
 
4604
#: ../Folders/data/messages:105
 
4605
#, fuzzy
 
4606
msgid "Folder's path:"
 
4607
msgstr "資料夾"
 
4608
 
 
4609
#: ../Folders/data/messages:107
 
4610
#, fuzzy
 
4611
msgid "Sort files by :"
 
4612
msgstr "排列項目依照:"
 
4613
 
 
4614
#: ../Folders/data/messages:109 ../stack/data/messages:127
 
4615
msgid "Name"
 
4616
msgstr "名稱"
 
4617
 
 
4618
#: ../Folders/data/messages:111 ../stack/data/messages:129
 
4619
msgid "Date"
 
4620
msgstr "日期"
 
4621
 
 
4622
#: ../Folders/data/messages:113
 
4623
#, fuzzy
 
4624
msgid "Size"
 
4625
msgstr "投影片(Slide)"
 
4626
 
 
4627
#: ../Folders/data/messages:115
 
4628
#, fuzzy
 
4629
msgid "Sort folders before files?"
 
4630
msgstr "先列出的資料夾?"
 
4631
 
 
4632
#: ../Folders/data/messages:117 ../Scooby-Do/data/messages:103
 
4633
#: ../quick-browser/data/messages:103
 
4634
msgid "Show hidden files?"
 
4635
msgstr "顯示隱藏檔案?"
 
4636
 
3764
4637
#: ../GMenu/data/messages:93 ../quick-browser/data/messages:109
3765
 
msgid "Display icons in the menu ?"
 
4638
msgid "Display icons in the menu?"
3766
4639
msgstr "在選單上面顯示圖示?"
3767
4640
 
3768
4641
#: ../GMenu/data/messages:95 ../quick-browser/data/messages:119
3769
 
msgid "Shortkey to show/hide the menu :"
 
4642
msgid "Shortkey to show/hide the menu:"
3770
4643
msgstr "選單的 顯示/隱藏 快速鍵:"
3771
4644
 
3772
4645
#: ../GMenu/data/messages:97
3773
 
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog :"
 
4646
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog:"
3774
4647
msgstr "顯示/隱藏 快速執行對話框的快速鍵:"
3775
4648
 
3776
4649
#: ../GMenu/data/messages:101
3777
 
msgid "Command to use to configure the menu :"
 
4650
msgid "Command to use for configuring the menu:"
3778
4651
msgstr "設置選單的指令:"
3779
4652
 
3780
4653
#: ../GMenu/data/messages:103
3782
4655
msgstr "最近使用的文件"
3783
4656
 
3784
4657
#: ../GMenu/data/messages:105
3785
 
msgid "Show recent documents ?"
 
4658
msgid "Show recent documents?"
3786
4659
msgstr "顯示最近使用的文件"
3787
4660
 
3788
4661
#: ../GMenu/data/messages:107
3789
 
msgid "Let blank to not use this filter."
 
4662
msgid "Leave blank if filter is not needed."
3790
4663
msgstr "不使用此篩選器請空白。"
3791
4664
 
3792
4665
#: ../GMenu/data/messages:109
3793
 
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder :"
 
4666
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder:"
3794
4667
msgstr "只顯示資料夾或其子資料夾之下的檔案:"
3795
4668
 
3796
4669
#: ../GMenu/data/messages:111
3797
 
msgid "in days. Set 0 to not use this filter."
 
4670
msgid "in days. Set 0 if unsued."
3798
4671
msgstr "以日為單位。設定為 0 時不使用這個篩選器。"
3799
4672
 
3800
4673
#: ../GMenu/data/messages:113
3801
4674
msgid "Only show files whose last modification date is less than ;"
3802
4675
msgstr "只顯示檔案的最後修改日期小於;"
3803
4676
 
 
4677
#: ../Messaging-Menu/data/messages:89
 
4678
msgid ""
 
4679
"Animation of the icon when one of the application demands your attention :"
 
4680
msgstr "當一個應用程式要求您注意時圖示的動畫:"
 
4681
 
3804
4682
#: ../Network-Monitor/data/messages:7
3805
 
msgid "Let empty to use the connection name."
3806
 
msgstr ""
3807
 
 
3808
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:91 ../Network-Monitor/data/messages:163
3809
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:251 ../System-Monitor/data/messages:125
3810
 
#: ../netspeed/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:141
3811
 
#: ../tomboy/data/messages:123 ../wifi/data/messages:161
 
4683
msgid "Leave empty to use the connection name."
 
4684
msgstr "讓它空白來使用連線作業自己的名稱。"
 
4685
 
 
4686
#: ../Network-Monitor/data/messages:13 ../System-Monitor/data/messages:11
 
4687
#: ../Toons/data/messages:11 ../clock/data/messages:13
 
4688
#: ../powermanager/data/messages:11 ../slider/data/messages:11
 
4689
#: ../wifi/data/messages:11
 
4690
msgid "Always display the icon, even when the dock is hidden?"
 
4691
msgstr "永遠顯示圖示,即使Dock已經隱藏起來?"
 
4692
 
 
4693
#: ../Network-Monitor/data/messages:93 ../Network-Monitor/data/messages:165
 
4694
#: ../Network-Monitor/data/messages:253 ../System-Monitor/data/messages:127
 
4695
#: ../netspeed/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:143
 
4696
#: ../tomboy/data/messages:123 ../wifi/data/messages:163
3812
4697
msgid "Parameters"
3813
4698
msgstr "參數"
3814
4699
 
3815
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:93
 
4700
#: ../Network-Monitor/data/messages:95
3816
4701
msgid "You can quickly switch to the other mode by scrolling on the icon."
3817
 
msgstr ""
3818
 
 
3819
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:95
3820
 
msgid "Info displayed by the icon :"
3821
 
msgstr ""
 
4702
msgstr "您可以用滑鼠滾輪來快速的切換到其他模式。"
3822
4703
 
3823
4704
#: ../Network-Monitor/data/messages:97
 
4705
msgid "Info displayed by the icon:"
 
4706
msgstr "在圖示上面顯示資訊:"
 
4707
 
 
4708
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
3824
4709
msgid "Wifi signal"
3825
 
msgstr ""
 
4710
msgstr "Wifi 訊號"
3826
4711
 
3827
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
 
4712
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
3828
4713
msgid "Connexion speed"
3829
 
msgstr ""
 
4714
msgstr "連線速度"
3830
4715
 
3831
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
 
4716
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
3832
4717
msgid "By default the first active interface is used."
3833
 
msgstr ""
3834
 
 
3835
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
3836
 
msgid "Connexion interface to monitor :"
3837
 
msgstr ""
 
4718
msgstr "預設值為第一個使用中的網路卡。"
3838
4719
 
3839
4720
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
3840
 
msgid "Display numeric values :"
3841
 
msgstr ""
3842
 
 
3843
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:107 ../System-Monitor/data/messages:141
3844
 
#: ../alsaMixer/data/messages:117 ../clock/data/messages:95
3845
 
#: ../netspeed/data/messages:141 ../shortcuts/data/messages:121
 
4721
msgid "Connection interface to monitor:"
 
4722
msgstr "要監視的可連線界面卡:"
 
4723
 
 
4724
#: ../Network-Monitor/data/messages:107
 
4725
msgid "Display numeric values:"
 
4726
msgstr "顯示數字值:"
 
4727
 
 
4728
#: ../Network-Monitor/data/messages:109 ../RSSreader/data/messages:113
 
4729
#: ../System-Monitor/data/messages:143 ../alsaMixer/data/messages:119
 
4730
#: ../clock/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:141
 
4731
#: ../shortcuts/data/messages:119
3846
4732
msgid "No"
3847
4733
msgstr "不要"
3848
4734
 
3849
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:109 ../System-Monitor/data/messages:143
3850
 
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:97
 
4735
#: ../Network-Monitor/data/messages:111 ../System-Monitor/data/messages:145
 
4736
#: ../alsaMixer/data/messages:123 ../clock/data/messages:99
3851
4737
#: ../netspeed/data/messages:143
3852
4738
msgid "On icon"
3853
4739
msgstr "在圖示"
3854
4740
 
3855
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:111 ../System-Monitor/data/messages:145
3856
 
#: ../alsaMixer/data/messages:119 ../clock/data/messages:99
 
4741
#: ../Network-Monitor/data/messages:113 ../System-Monitor/data/messages:147
 
4742
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:101
3857
4743
#: ../netspeed/data/messages:145
3858
4744
msgid "On label"
3859
4745
msgstr "在標籤"
3860
4746
 
3861
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:113 ../System-Monitor/data/messages:151
3862
 
#: ../wifi/data/messages:167
 
4747
#: ../Network-Monitor/data/messages:115 ../System-Monitor/data/messages:153
 
4748
#: ../wifi/data/messages:169
3863
4749
msgid ""
3864
 
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
4750
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 means not used, 1 means the "
3865
4751
"movement is continue."
3866
 
msgstr "您需要有OpenGL才能使用這個選項。設定為 0 時不使用,1 是指繼續動作下去。"
3867
 
 
3868
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:115
3869
 
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values :"
3870
4752
msgstr ""
 
4753
"您需要有OpenGL才能使用這個選項。設定為 0 時不使用,1 是指繼續動作下去。"
3871
4754
 
3872
4755
#: ../Network-Monitor/data/messages:117
3873
 
msgid "Animation of the icon when connecting :"
3874
 
msgstr ""
 
4756
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values:"
 
4757
msgstr "流量的動畫範圍(在設定的兩個數值之間):"
3875
4758
 
3876
4759
#: ../Network-Monitor/data/messages:119
 
4760
msgid "Animation of the icon when connecting:"
 
4761
msgstr "當網路連線時圖示的動畫:"
 
4762
 
 
4763
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
3877
4764
msgid ""
3878
4765
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
3879
4766
"preferred wireless configuration interface."
3880
 
msgstr ""
3881
 
 
3882
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
3883
 
msgid "User command to show Wireless Configuration :"
3884
 
msgstr ""
3885
 
 
3886
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:147
3887
 
msgid "Let empty to use he default one."
3888
 
msgstr ""
3889
 
 
3890
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:125 ../System-Monitor/data/messages:157
 
4767
msgstr "允許您覆蓋小程式的預設命令,並啟動您首選的無線配置界面。"
 
4768
 
 
4769
#: ../Network-Monitor/data/messages:123
 
4770
msgid "User command to show Wireless Configuration:"
 
4771
msgstr "顯示無線網路設定的使用者自定義指令:"
 
4772
 
 
4773
#: ../Network-Monitor/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:147
 
4774
msgid "Leave empty to use the default."
 
4775
msgstr "讓它空白來使用預設值。"
 
4776
 
 
4777
#: ../Network-Monitor/data/messages:127 ../System-Monitor/data/messages:159
3891
4778
#: ../netspeed/data/messages:149
3892
 
msgid "User command to show a system monitor :"
 
4779
msgid "User command to display a system monitor:"
3893
4780
msgstr "顯示系統監控的使用者自訂指令:"
3894
4781
 
3895
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:127
 
4782
#: ../Network-Monitor/data/messages:129
3896
4783
msgid "Net Speed"
3897
 
msgstr ""
3898
 
 
3899
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:129 ../System-Monitor/data/messages:89
3900
 
#: ../netspeed/data/messages:89 ../powermanager/data/messages:89
3901
 
#: ../wifi/data/messages:89
3902
 
msgid "Choose the style of the display : "
3903
 
msgstr "選擇顯示風格: "
3904
 
 
3905
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:131 ../Network-Monitor/data/messages:135
3906
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:173 ../Network-Monitor/data/messages:179
3907
 
#: ../System-Monitor/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:95
 
4784
msgstr "網路速度"
 
4785
 
 
4786
#: ../Network-Monitor/data/messages:131 ../System-Monitor/data/messages:91
 
4787
#: ../netspeed/data/messages:89 ../powermanager/data/messages:91
 
4788
#: ../wifi/data/messages:91
 
4789
msgid "Choose the style of the display: "
 
4790
msgstr "選擇顯示的風格: "
 
4791
 
 
4792
#: ../Network-Monitor/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:137
 
4793
#: ../Network-Monitor/data/messages:175 ../Network-Monitor/data/messages:181
 
4794
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:97
3908
4795
#: ../netspeed/data/messages:91 ../netspeed/data/messages:95
3909
 
#: ../powermanager/data/messages:91 ../powermanager/data/messages:97
3910
 
#: ../wifi/data/messages:91 ../wifi/data/messages:97
 
4796
#: ../powermanager/data/messages:93 ../powermanager/data/messages:99
 
4797
#: ../wifi/data/messages:93 ../wifi/data/messages:99
3911
4798
msgid "Gauge"
3912
4799
msgstr "計量表"
3913
4800
 
3914
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:139
3915
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:175 ../Network-Monitor/data/messages:183
3916
 
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:99
 
4801
#: ../Network-Monitor/data/messages:135 ../Network-Monitor/data/messages:141
 
4802
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:185
 
4803
#: ../System-Monitor/data/messages:95 ../System-Monitor/data/messages:101
3917
4804
#: ../netspeed/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:99
3918
 
#: ../powermanager/data/messages:93 ../powermanager/data/messages:101
3919
 
#: ../wifi/data/messages:93 ../wifi/data/messages:101
 
4805
#: ../powermanager/data/messages:95 ../powermanager/data/messages:103
 
4806
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:103
3920
4807
msgid "Graph"
3921
4808
msgstr "圖表"
3922
4809
 
3923
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:141 ../Network-Monitor/data/messages:185
3924
 
#: ../System-Monitor/data/messages:101 ../netspeed/data/messages:101
3925
 
#: ../powermanager/data/messages:103 ../wifi/data/messages:103
 
4810
#: ../Network-Monitor/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:187
 
4811
#: ../System-Monitor/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:101
 
4812
#: ../powermanager/data/messages:105 ../wifi/data/messages:105
3926
4813
msgid "Type of graphic :"
3927
4814
msgstr "圖表的樣式:"
3928
4815
 
3929
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:187
3930
 
#: ../System-Monitor/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:103
3931
 
#: ../powermanager/data/messages:105 ../wifi/data/messages:105
 
4816
#: ../Network-Monitor/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:189
 
4817
#: ../System-Monitor/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:103
 
4818
#: ../powermanager/data/messages:107 ../wifi/data/messages:107
3932
4819
msgid "Line"
3933
4820
msgstr "線型"
3934
4821
 
3935
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:189
3936
 
#: ../System-Monitor/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:105
3937
 
#: ../powermanager/data/messages:107 ../wifi/data/messages:107
 
4822
#: ../Network-Monitor/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:191
 
4823
#: ../System-Monitor/data/messages:107 ../netspeed/data/messages:105
 
4824
#: ../powermanager/data/messages:109 ../wifi/data/messages:109
3938
4825
msgid "Plain"
3939
4826
msgstr "谷型"
3940
4827
 
3941
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:191
3942
 
#: ../System-Monitor/data/messages:107 ../netspeed/data/messages:107
3943
 
#: ../powermanager/data/messages:109 ../wifi/data/messages:109
 
4828
#: ../Network-Monitor/data/messages:149 ../Network-Monitor/data/messages:193
 
4829
#: ../System-Monitor/data/messages:109 ../netspeed/data/messages:107
 
4830
#: ../powermanager/data/messages:111 ../wifi/data/messages:111
3944
4831
msgid "Bar"
3945
4832
msgstr "條型"
3946
4833
 
3947
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:149 ../Network-Monitor/data/messages:193
3948
 
#: ../System-Monitor/data/messages:109 ../netspeed/data/messages:109
3949
 
#: ../powermanager/data/messages:111 ../wifi/data/messages:111
 
4834
#: ../Network-Monitor/data/messages:151 ../Network-Monitor/data/messages:195
 
4835
#: ../System-Monitor/data/messages:111 ../netspeed/data/messages:109
 
4836
#: ../powermanager/data/messages:113 ../wifi/data/messages:113
3950
4837
msgid "Circle"
3951
4838
msgstr "圓形"
3952
4839
 
3953
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:151 ../Network-Monitor/data/messages:195
3954
 
#: ../System-Monitor/data/messages:111 ../netspeed/data/messages:111
3955
 
#: ../powermanager/data/messages:113 ../wifi/data/messages:113
 
4840
#: ../Network-Monitor/data/messages:153 ../Network-Monitor/data/messages:197
 
4841
#: ../System-Monitor/data/messages:113 ../netspeed/data/messages:111
 
4842
#: ../powermanager/data/messages:115 ../wifi/data/messages:115
3956
4843
msgid "Plain Circle"
3957
4844
msgstr "圓谷型"
3958
4845
 
3959
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:153 ../Network-Monitor/data/messages:197
3960
 
#: ../wifi/data/messages:115
3961
 
msgid "It's the color of the graphic for high quality signal."
 
4846
#: ../Network-Monitor/data/messages:155 ../Network-Monitor/data/messages:199
 
4847
#: ../wifi/data/messages:117
 
4848
msgid "It's the colour of the graphic for high quality signal."
3962
4849
msgstr "當高負載時圖表訊號的顏色。"
3963
4850
 
3964
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:155 ../Network-Monitor/data/messages:199
3965
 
#: ../System-Monitor/data/messages:115 ../netspeed/data/messages:115
3966
 
#: ../powermanager/data/messages:117 ../wifi/data/messages:117
3967
 
msgid "High values color :"
 
4851
#: ../Network-Monitor/data/messages:157 ../Network-Monitor/data/messages:201
 
4852
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../netspeed/data/messages:115
 
4853
#: ../powermanager/data/messages:119 ../wifi/data/messages:119
 
4854
msgid "High value's colour :"
3968
4855
msgstr "高數值時的顏色:"
3969
4856
 
3970
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:157 ../Network-Monitor/data/messages:201
3971
 
#: ../wifi/data/messages:119
3972
 
msgid "It's the color of the graphic for low quality signal."
 
4857
#: ../Network-Monitor/data/messages:159 ../Network-Monitor/data/messages:203
 
4858
#: ../wifi/data/messages:121
 
4859
msgid "It's the colour of the graphic for low quality signal."
3973
4860
msgstr "當低負載時圖表訊號的顏色。"
3974
4861
 
3975
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:159 ../Network-Monitor/data/messages:203
3976
 
#: ../System-Monitor/data/messages:119 ../netspeed/data/messages:119
3977
 
#: ../powermanager/data/messages:121 ../wifi/data/messages:121
3978
 
msgid "Low values color :"
3979
 
msgstr "低數值時的顏色:"
3980
 
 
3981
4862
#: ../Network-Monitor/data/messages:161 ../Network-Monitor/data/messages:205
3982
 
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../netspeed/data/messages:121
 
4863
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../netspeed/data/messages:119
3983
4864
#: ../powermanager/data/messages:123 ../wifi/data/messages:123
3984
 
msgid "Background color of the graphic :"
 
4865
msgid "Low value's colour :"
 
4866
msgstr "低數值時的顏色:"
 
4867
 
 
4868
#: ../Network-Monitor/data/messages:163 ../Network-Monitor/data/messages:207
 
4869
#: ../System-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:121
 
4870
#: ../powermanager/data/messages:125 ../wifi/data/messages:125
 
4871
msgid "Background colour of the graphic :"
3985
4872
msgstr "圖表背景顏色:"
3986
4873
 
3987
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:167
3988
 
msgid "Delay between net speed checks :"
3989
 
msgstr ""
3990
 
 
3991
4874
#: ../Network-Monitor/data/messages:169
 
4875
msgid "Delays between net speed checks:"
 
4876
msgstr "檢查網路速度的時間:"
 
4877
 
 
4878
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
3992
4879
msgid "Wifi"
3993
 
msgstr ""
3994
 
 
3995
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
3996
 
msgid "Choose the style of the display :"
3997
 
msgstr ""
3998
 
 
3999
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:207
4000
 
#: ../powermanager/data/messages:95 ../powermanager/data/messages:125
4001
 
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:125
 
4880
msgstr "Wifi"
 
4881
 
 
4882
#: ../Network-Monitor/data/messages:173
 
4883
msgid "Choose the style of the display:"
 
4884
msgstr "選擇顯示的風格:"
 
4885
 
 
4886
#: ../Network-Monitor/data/messages:179 ../Network-Monitor/data/messages:209
 
4887
#: ../powermanager/data/messages:97 ../powermanager/data/messages:127
 
4888
#: ../wifi/data/messages:97 ../wifi/data/messages:127
4002
4889
msgid "Icons"
4003
4890
msgstr "圖示"
4004
4891
 
4005
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:209 ../wifi/data/messages:127
 
4892
#: ../Network-Monitor/data/messages:211 ../wifi/data/messages:129
4006
4893
msgid "Effect to apply on the icon according to strength :"
4007
4894
msgstr "根據訊號強度改變圖示顯示效果:"
4008
4895
 
4009
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:213 ../alsaMixer/data/messages:127
4010
 
#: ../wifi/data/messages:131
4011
 
msgid "Zoom"
4012
 
msgstr "縮放"
4013
 
 
4014
4896
#: ../Network-Monitor/data/messages:215 ../alsaMixer/data/messages:129
4015
4897
#: ../wifi/data/messages:133
4016
 
msgid "Transparency"
4017
 
msgstr "透明度"
 
4898
msgid "Zoom"
 
4899
msgstr "縮放"
4018
4900
 
4019
4901
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:131
4020
4902
#: ../wifi/data/messages:135
 
4903
msgid "Transparency"
 
4904
msgstr "透明度"
 
4905
 
 
4906
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../alsaMixer/data/messages:133
 
4907
#: ../wifi/data/messages:137
4021
4908
msgid "Draw Bar"
4022
4909
msgstr "拉桿"
4023
4910
 
4024
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../Network-Monitor/data/messages:223
4025
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:227 ../Network-Monitor/data/messages:231
4026
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:235 ../Network-Monitor/data/messages:239
4027
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:243 ../Network-Monitor/data/messages:247
4028
 
#: ../musicPlayer/data/messages:165 ../musicPlayer/data/messages:169
4029
 
#: ../musicPlayer/data/messages:173 ../musicPlayer/data/messages:177
4030
 
#: ../musicPlayer/data/messages:181 ../wifi/data/messages:137
4031
 
#: ../wifi/data/messages:141 ../wifi/data/messages:145
4032
 
#: ../wifi/data/messages:149 ../wifi/data/messages:153
4033
 
#: ../wifi/data/messages:157
4034
 
msgid "Let it empty to use the default icon."
 
4911
#: ../Network-Monitor/data/messages:221 ../Network-Monitor/data/messages:225
 
4912
#: ../Network-Monitor/data/messages:229 ../Network-Monitor/data/messages:233
 
4913
#: ../Network-Monitor/data/messages:237 ../Network-Monitor/data/messages:241
 
4914
#: ../Network-Monitor/data/messages:245 ../Network-Monitor/data/messages:249
 
4915
#: ../compiz-icon/data/messages:165 ../compiz-icon/data/messages:169
 
4916
#: ../compiz-icon/data/messages:173 ../compiz-icon/data/messages:177
 
4917
#: ../compiz-icon/data/messages:181 ../compiz-icon/data/messages:185
 
4918
#: ../compiz-icon/data/messages:189 ../compiz-icon/data/messages:193
 
4919
#: ../musicPlayer/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:175
 
4920
#: ../musicPlayer/data/messages:179 ../musicPlayer/data/messages:183
 
4921
#: ../musicPlayer/data/messages:187 ../tomboy/data/messages:13
 
4922
#: ../tomboy/data/messages:17 ../tomboy/data/messages:21
 
4923
#: ../tomboy/data/messages:105 ../wifi/data/messages:139
 
4924
#: ../wifi/data/messages:143 ../wifi/data/messages:147
 
4925
#: ../wifi/data/messages:151 ../wifi/data/messages:155
 
4926
#: ../wifi/data/messages:159
 
4927
msgid "Leave empty to use the default icon."
4035
4928
msgstr "空白將會使用預設的圖示。"
4036
4929
 
4037
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:221
4038
 
msgid "Name of an image for the 'No signal' icon :"
 
4930
#: ../Network-Monitor/data/messages:223
 
4931
msgid "Name of the image for the 'No signal' icon :"
4039
4932
msgstr "\"沒訊號\"的圖檔:"
4040
4933
 
4041
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:225
4042
 
msgid "Name of an image for the 'Very low' icon :"
 
4934
#: ../Network-Monitor/data/messages:227
 
4935
msgid "Name of the image for the 'Very low' icon :"
4043
4936
msgstr "\"訊號非常低\"的圖檔:"
4044
4937
 
4045
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:229
4046
 
msgid "Name of an image for the 'Low' icon :"
 
4938
#: ../Network-Monitor/data/messages:231
 
4939
msgid "Name of the image for the 'Low' icon :"
4047
4940
msgstr "\"訊號低\"的圖檔:"
4048
4941
 
4049
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:233
4050
 
msgid "Name of an image for the 'Middle' icon :"
 
4942
#: ../Network-Monitor/data/messages:235
 
4943
msgid "Name of the image for the 'Middle' icon :"
4051
4944
msgstr "\"訊號中等\"的圖檔:"
4052
4945
 
4053
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:237
 
4946
#: ../Network-Monitor/data/messages:239
4054
4947
msgid "Name of an image for the 'Good' icon :"
4055
 
msgstr "\"訊號良好\"的圖檔:"
 
4948
msgstr "\"訊號良好\"的圖像檔案:"
4056
4949
 
4057
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:241
4058
 
msgid "Name of an image for the 'Excellent' icon :"
 
4950
#: ../Network-Monitor/data/messages:243
 
4951
msgid "Name of the image for the 'Excellent' icon :"
4059
4952
msgstr "\"訊號非常好\"的圖檔:"
4060
4953
 
4061
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:245
4062
 
msgid "Name of an image for the 'Not connected' icon :"
 
4954
#: ../Network-Monitor/data/messages:247
 
4955
msgid "Name of the image for the 'Not connected' icon :"
4063
4956
msgstr "\"沒有連線\"的圖檔:"
4064
4957
 
4065
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:249
4066
 
msgid "Name of an image for the 'Wired connection' icon :"
 
4958
#: ../Network-Monitor/data/messages:251
 
4959
msgid "Name of the image for the 'Wired connection' icon :"
4067
4960
msgstr "\"有線連結\"的圖檔:"
4068
4961
 
4069
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:253
4070
 
msgid "in seconds, if you don't have Network-Manager."
4071
 
msgstr ""
4072
 
 
4073
4962
#: ../Network-Monitor/data/messages:255
4074
 
msgid "Delay between wifi signal checks :"
4075
 
msgstr ""
 
4963
msgid "in seconds. if you don't have Network-Manager."
 
4964
msgstr "以秒表示。(假如您沒有網路管理員才需要設定。)"
 
4965
 
 
4966
#: ../Network-Monitor/data/messages:257
 
4967
msgid "Delays between wifi signal checks:"
 
4968
msgstr "檢查 wifi 訊號的時間:"
4076
4969
 
4077
4970
#: ../RSSreader/data/messages:7
4078
 
msgid "Let empty to use the title of the RSS feed."
4079
 
msgstr ""
 
4971
msgid "Leave empty to use the title of the RSS feed."
 
4972
msgstr "讓它空白來使用 RSS 提要的標題。"
4080
4973
 
4081
4974
#: ../RSSreader/data/messages:95
4082
4975
msgid "RSS Feed"
4087
4980
msgstr "輸入一個有效的 atom / RSS 提要"
4088
4981
 
4089
4982
#: ../RSSreader/data/messages:99
4090
 
msgid "URL :"
 
4983
msgid "URL:"
4091
4984
msgstr "網址:"
4092
4985
 
4093
4986
#: ../RSSreader/data/messages:101
4094
4987
msgid "RSS login (optional):"
4095
 
msgstr ""
 
4988
msgstr "RSS 登錄(選項):"
4096
4989
 
4097
4990
#: ../RSSreader/data/messages:103
4098
4991
msgid "RSS password (optional):"
4099
 
msgstr ""
 
4992
msgstr "RSS 密碼(選項):"
4100
4993
 
4101
 
#: ../RSSreader/data/messages:105 ../clock/data/messages:91
 
4994
#: ../RSSreader/data/messages:105 ../clock/data/messages:93
4102
4995
#: ../dnd2share/data/messages:97 ../mail/data/messages:107
4103
 
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:103
 
4996
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:105
4104
4997
msgid "Behaviour"
4105
4998
msgstr "動作方式"
4106
4999
 
4107
 
#: ../RSSreader/data/messages:107
4108
 
msgid "In minutes."
4109
 
msgstr ""
4110
 
 
4111
5000
#: ../RSSreader/data/messages:109
4112
 
msgid "Refresh time :"
4113
 
msgstr ""
 
5001
msgid "Refresh time:"
 
5002
msgstr "重新整理時間:"
4114
5003
 
4115
5004
#: ../RSSreader/data/messages:111
4116
 
msgid "By default, this option is activated"
4117
 
msgstr ""
4118
 
 
4119
 
#: ../RSSreader/data/messages:113
4120
 
msgid "Display an info-bubble when a feed has changed?"
4121
 
msgstr ""
4122
 
 
4123
 
#: ../RSSreader/data/messages:115
4124
 
msgid "In seconds. Set to 0 for infinite time (click on dialog to close it)."
4125
 
msgstr ""
4126
 
 
4127
 
#: ../RSSreader/data/messages:117
4128
 
msgid "Duration of the info-bubble :"
4129
 
msgstr ""
4130
 
 
4131
 
#: ../RSSreader/data/messages:119
4132
 
msgid "Animation of the icon when a feed has changed :"
4133
 
msgstr ""
4134
 
 
4135
 
#: ../RSSreader/data/messages:123
4136
 
msgid "Open the feed with the following program :"
4137
 
msgstr ""
4138
 
 
4139
 
#: ../RSSreader/data/messages:125
4140
 
msgid "Appearance"
4141
 
msgstr ""
4142
 
 
4143
 
#: ../RSSreader/data/messages:129
 
5005
msgid "Notify about feed updates:"
 
5006
msgstr "關於通知內容更新:"
 
5007
 
 
5008
#: ../RSSreader/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:185
 
5009
msgid "Icon animation"
 
5010
msgstr "圖示動畫"
 
5011
 
 
5012
#: ../RSSreader/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:187
 
5013
msgid "Dialog bubble"
 
5014
msgstr "彈出式視窗"
 
5015
 
 
5016
#: ../RSSreader/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:189
 
5017
msgid "Icon animation + Dialog bubble"
 
5018
msgstr "圖示動畫 + 彈出式視窗"
 
5019
 
 
5020
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:191
 
5021
msgid "Let empty to use the default notification animation."
 
5022
msgstr "使用預設的通知動畫時請讓它空白。"
 
5023
 
 
5024
#: ../RSSreader/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:193
 
5025
msgid "Animation of the icon:"
 
5026
msgstr "圖示的動畫:"
 
5027
 
 
5028
#: ../RSSreader/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:195
 
5029
msgid ""
 
5030
"In seconds. Set to 0 for infinite time (need to click on dialog to close it)."
 
5031
msgstr "以秒表示。設定為 0 時為無限大(需要點擊交談視窗來關閉它)。"
 
5032
 
 
5033
#: ../RSSreader/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:197
 
5034
msgid "Duration of the notification:"
 
5035
msgstr "通知的時間長短:"
 
5036
 
 
5037
#: ../RSSreader/data/messages:131
 
5038
msgid "Open the feed with the following program:"
 
5039
msgstr "以下列的程式來開啟提要:"
 
5040
 
 
5041
#: ../RSSreader/data/messages:137
4144
5042
msgid "Font to be used for the title"
4145
5043
msgstr "用於標題的字體"
4146
5044
 
4147
 
#: ../RSSreader/data/messages:131
4148
 
msgid "Title font :"
4149
 
msgstr ""
4150
 
 
4151
 
#: ../RSSreader/data/messages:133
4152
 
msgid "Color to be used for the title"
4153
 
msgstr ""
4154
 
 
4155
 
#: ../RSSreader/data/messages:135
4156
 
msgid "Title color :"
4157
 
msgstr ""
4158
 
 
4159
 
#: ../RSSreader/data/messages:137
4160
 
msgid "Alignment of the title:"
4161
 
msgstr ""
4162
 
 
4163
5045
#: ../RSSreader/data/messages:139
4164
 
msgid "left"
4165
 
msgstr ""
 
5046
msgid "Title font:"
 
5047
msgstr "標題字體"
4166
5048
 
4167
5049
#: ../RSSreader/data/messages:141
4168
 
msgid "right"
4169
 
msgstr ""
 
5050
msgid "Colour to be used for the title"
 
5051
msgstr "標題上的顏色"
 
5052
 
 
5053
#: ../RSSreader/data/messages:143
 
5054
msgid "Title colour:"
 
5055
msgstr "標題顏色:"
4170
5056
 
4171
5057
#: ../RSSreader/data/messages:145
4172
 
msgid "Font to be used for the feed lines"
4173
 
msgstr ""
 
5058
msgid "Alignment of the title:"
 
5059
msgstr "標題對齊方式:"
4174
5060
 
4175
5061
#: ../RSSreader/data/messages:147
4176
 
msgid "Feed lines font :"
4177
 
msgstr ""
 
5062
msgid "left"
 
5063
msgstr "左邊"
4178
5064
 
4179
5065
#: ../RSSreader/data/messages:149
4180
 
msgid "Color to be used for the feed lines"
4181
 
msgstr ""
4182
 
 
4183
 
#: ../RSSreader/data/messages:151
4184
 
msgid "Feed lines color :"
4185
 
msgstr ""
 
5066
msgid "right"
 
5067
msgstr "右邊"
4186
5068
 
4187
5069
#: ../RSSreader/data/messages:153
4188
 
msgid "Left margin for the feed lines :"
4189
 
msgstr ""
 
5070
msgid "Font to be used for the feed lines"
 
5071
msgstr "顯示提要列用的字型"
4190
5072
 
4191
5073
#: ../RSSreader/data/messages:155
4192
 
msgid "Space between 2 feed lines :"
4193
 
msgstr ""
 
5074
msgid "Feed lines font:"
 
5075
msgstr "提要列的文字字型:"
4194
5076
 
4195
5077
#: ../RSSreader/data/messages:157
4196
 
msgid "Logo"
4197
 
msgstr ""
 
5078
msgid "Colour to be used for the feed lines"
 
5079
msgstr "提要列上的顏色"
4198
5080
 
4199
5081
#: ../RSSreader/data/messages:159
4200
 
msgid "The default logo is the applet's icon"
4201
 
msgstr ""
 
5082
msgid "Feed lines colour:"
 
5083
msgstr "提要列的顏色:"
4202
5084
 
4203
5085
#: ../RSSreader/data/messages:161
4204
 
msgid "Display the logo ?"
4205
 
msgstr ""
 
5086
msgid "Left margin for the feed lines:"
 
5087
msgstr "提要列靠左:"
4206
5088
 
4207
5089
#: ../RSSreader/data/messages:163
4208
 
msgid "Adjust to increase/decrease the logo size"
4209
 
msgstr ""
 
5090
msgid "Space between 2 feed lines:"
 
5091
msgstr "兩列提要之間的距離:"
4210
5092
 
4211
5093
#: ../RSSreader/data/messages:165
4212
 
msgid "Logo size :"
4213
 
msgstr ""
 
5094
msgid "Logo"
 
5095
msgstr "標誌"
4214
5096
 
4215
 
#: ../RSSreader/data/messages:167 ../keyboard-indicator/data/messages:111
4216
 
msgid "normal"
4217
 
msgstr ""
 
5097
#: ../RSSreader/data/messages:167
 
5098
msgid "The default logo is the applet's icon"
 
5099
msgstr "預設的標誌是小程式的圖示"
4218
5100
 
4219
5101
#: ../RSSreader/data/messages:169
4220
 
msgid "big"
4221
 
msgstr ""
 
5102
msgid "Display the logo?"
 
5103
msgstr "顯示 logo ?"
4222
5104
 
4223
5105
#: ../RSSreader/data/messages:171
4224
 
msgid "Background"
4225
 
msgstr ""
 
5106
msgid "Adjust to increase/decrease the logo's size"
 
5107
msgstr "可以 放大/縮小 logo 的大小"
4226
5108
 
4227
5109
#: ../RSSreader/data/messages:173
4228
 
msgid ""
4229
 
"You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
4230
 
msgstr ""
4231
 
 
4232
 
#: ../RSSreader/data/messages:175
4233
 
msgid "Display a simple background ?"
4234
 
msgstr ""
4235
 
 
4236
 
#: ../RSSreader/data/messages:177
4237
 
msgid "first color of the gradation"
4238
 
msgstr ""
4239
 
 
4240
 
#: ../RSSreader/data/messages:179
4241
 
msgid "Background first color :"
4242
 
msgstr ""
4243
 
 
4244
 
#: ../RSSreader/data/messages:181
4245
 
msgid "second color of the gradation"
4246
 
msgstr ""
4247
 
 
4248
 
#: ../RSSreader/data/messages:183
4249
 
msgid "Background second color :"
4250
 
msgstr ""
4251
 
 
4252
 
#: ../RSSreader/data/messages:185
4253
 
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
4254
 
msgstr ""
4255
 
 
4256
 
#: ../RSSreader/data/messages:187
4257
 
msgid "Background radius corner:"
4258
 
msgstr ""
4259
 
 
4260
 
#: ../RSSreader/data/messages:189
4261
 
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
4262
 
msgstr ""
4263
 
 
4264
 
#: ../RSSreader/data/messages:191
4265
 
msgid "Border thickness :"
4266
 
msgstr ""
4267
 
 
4268
 
#: ../RSSreader/data/messages:193
4269
 
msgid "Border color"
4270
 
msgstr ""
4271
 
 
4272
 
#: ../RSSreader/data/messages:195
4273
 
msgid "Border color :"
4274
 
msgstr ""
 
5110
msgid "Logo size:"
 
5111
msgstr "Logo 大小:"
 
5112
 
 
5113
#: ../RSSreader/data/messages:175 ../dock-rendering/data/messages:37
 
5114
#: ../keyboard-indicator/data/messages:111
 
5115
msgid "normal"
 
5116
msgstr "正常"
 
5117
 
 
5118
#: ../RSSreader/data/messages:177 ../dock-rendering/data/messages:39
 
5119
msgid "big"
 
5120
msgstr "大"
4275
5121
 
4276
5122
#: ../Scooby-Do/data/messages:3
4277
 
msgid "Shortkey to activate/deactivate the navigation mode :"
 
5123
msgid "Shortkey to enable/disable the finder mode:"
 
5124
msgstr "使用/停用 尋找模式的快速鍵:"
 
5125
 
 
5126
#: ../Scooby-Do/data/messages:5
 
5127
msgid "Shortkey to enable/disable the navigation mode:"
4278
5128
msgstr "使用/停用 導航模式的快速鍵:"
4279
5129
 
4280
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:5
4281
 
msgid "Shortkey to activate/deactivate the finder mode :"
4282
 
msgstr "使用/停用 尋找模式的快速鍵:"
4283
 
 
4284
5130
#: ../Scooby-Do/data/messages:7
 
5131
msgid ""
 
5132
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
 
5133
"possible."
 
5134
msgstr "設定預覽信件的最大數量。當數值為 -1 時則盡可能的顯示最大數量。"
 
5135
 
 
5136
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
4285
5137
msgid "Maximum number of results :"
4286
5138
msgstr "搜尋結果的最大數量:"
4287
5139
 
4288
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
 
5140
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
 
5141
msgid ""
 
5142
"Number of lines of the listing. If there are more results, the listing will "
 
5143
"scroll when you go up or down with the arrows."
 
5144
msgstr ""
 
5145
"列出結果的數量。假如有很多的結果,那麼列出的結果可以透過您按 上/下 鍵來捲動。"
 
5146
 
 
5147
#: ../Scooby-Do/data/messages:13
4289
5148
msgid "Number of lines to display :"
4290
5149
msgstr "每次顯示多少列:"
4291
5150
 
4292
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
 
5151
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
4293
5152
msgid "Animations"
4294
5153
msgstr "動畫"
4295
5154
 
4296
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
 
5155
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
4297
5156
msgid "Duration of the appearance animation :"
4298
5157
msgstr "外觀動畫的時間長短:"
4299
5158
 
4300
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
 
5159
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
4301
5160
msgid "Duration of the stop animation :"
4302
5161
msgstr "停止動畫的時間長短:"
4303
5162
 
4304
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:21
 
5163
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
4305
5164
msgid "Animation of the current icon :"
4306
5165
msgstr "目前圖示的動畫:"
4307
5166
 
4308
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
4309
 
msgid "Characters"
4310
 
msgstr "字元"
4311
 
 
4312
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
4313
 
msgid "Font used to display what you type :"
 
5167
#: ../Scooby-Do/data/messages:29
 
5168
msgid "Font used to display what you type:"
4314
5169
msgstr "您打出的字要用什麼字體:"
4315
5170
 
4316
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:27
 
5171
#: ../Scooby-Do/data/messages:31
4317
5172
msgid "Color of the text's frame  :"
4318
5173
msgstr "彩色文字的框架:"
4319
5174
 
4320
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:29
4321
 
msgid "Font size, relatively to the dock's size :"
 
5175
#: ../Scooby-Do/data/messages:33
 
5176
msgid "Font size, relative to the dock size:"
4322
5177
msgstr "相對於dock尺寸的字體大小:"
4323
5178
 
4324
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:31
4325
 
msgid "between 1 and 9, the bigger, the heavier."
 
5179
#: ../Scooby-Do/data/messages:35
 
5180
msgid "between 1 and 9, the higher, the bigger."
4326
5181
msgstr "從 1 到 9 之間,越大愈重。"
4327
5182
 
4328
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:33
4329
 
msgid "Text weight :"
 
5183
#: ../Scooby-Do/data/messages:37
 
5184
msgid "Text size:"
4330
5185
msgstr "文字重量:"
4331
5186
 
4332
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:35
4333
 
msgid "Should the text be outlined ?"
 
5187
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../keyboard-indicator/data/messages:103
 
5188
msgid "Outline text?"
4334
5189
msgstr "文字要有外框嗎?"
4335
5190
 
4336
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:37 ../clock/data/messages:137
4337
 
msgid "Text color :"
 
5191
#: ../Scooby-Do/data/messages:41 ../clock/data/messages:145
 
5192
msgid "Text colour:"
4338
5193
msgstr "文字色彩:"
4339
5194
 
4340
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:39
4341
 
msgid "Color of the background of the characters :"
 
5195
#: ../Scooby-Do/data/messages:43
 
5196
msgid "Character background colour:"
4342
5197
msgstr "字元背景顏色:"
4343
5198
 
4344
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:41
4345
 
msgid "Write text on the top of the dock ?"
 
5199
#: ../Scooby-Do/data/messages:45
 
5200
msgid "Write text on the top of the dock?"
4346
5201
msgstr "寫入文字在Dock頂端?"
4347
5202
 
4348
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:43
4349
 
msgid "Preferred applications"
 
5203
#: ../Scooby-Do/data/messages:47
 
5204
msgid "Favorite applications"
4350
5205
msgstr "喜愛的應用程式"
4351
5206
 
4352
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:45
4353
 
msgid "Preferred application starting with 'a' :"
 
5207
#: ../Scooby-Do/data/messages:49
 
5208
msgid "FAvorite applications starting with 'a' :"
4354
5209
msgstr "喜愛的應用程式以 'a' 開始:"
4355
5210
 
4356
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:47
4357
 
msgid "Preferred application starting with 'b' :"
 
5211
#: ../Scooby-Do/data/messages:51
 
5212
msgid "Favorite application starting with 'b' :"
4358
5213
msgstr "喜愛的應用程式以 'b' 開始:"
4359
5214
 
4360
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:49
4361
 
msgid "Preferred application starting with 'c' :"
 
5215
#: ../Scooby-Do/data/messages:53
 
5216
msgid "Favorite application(s) starting with 'c' :"
4362
5217
msgstr "喜愛的應用程式以 'c' 開始:"
4363
5218
 
4364
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:51
4365
 
msgid "Preferred application starting with 'd' :"
 
5219
#: ../Scooby-Do/data/messages:55
 
5220
msgid "Favorite application(s starting with 'd' :"
4366
5221
msgstr "喜愛的應用程式以 'd' 開始:"
4367
5222
 
4368
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:53
4369
 
msgid "Preferred application starting with 'e' :"
 
5223
#: ../Scooby-Do/data/messages:57
 
5224
msgid "Favorite application(s) starting with 'e' :"
4370
5225
msgstr "喜愛的應用程式以 'e' 開始:"
4371
5226
 
4372
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:55
4373
 
msgid "Preferred application starting with 'f' :"
 
5227
#: ../Scooby-Do/data/messages:59
 
5228
msgid "Favorite application(s) starting with 'f' :"
4374
5229
msgstr "喜愛的應用程式以 'f' 開始:"
4375
5230
 
4376
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:57
4377
 
msgid "Preferred application starting with 'g' :"
 
5231
#: ../Scooby-Do/data/messages:61
 
5232
msgid "Favorite application(s) starting with 'g' :"
4378
5233
msgstr "喜愛的應用程式以 'g' 開始:"
4379
5234
 
4380
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:59
4381
 
msgid "Preferred application starting with 'h' :"
 
5235
#: ../Scooby-Do/data/messages:63
 
5236
msgid "Favorite application(s) starting with 'h' :"
4382
5237
msgstr "喜愛的應用程式以 'h' 開始:"
4383
5238
 
4384
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:61
4385
 
msgid "Preferred application starting with 'i' :"
 
5239
#: ../Scooby-Do/data/messages:65
 
5240
msgid "Favorite application(s) starting with 'i' :"
4386
5241
msgstr "喜愛的應用程式以 'i' 開始:"
4387
5242
 
4388
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:63
4389
 
msgid "Preferred application starting with 'j' :"
 
5243
#: ../Scooby-Do/data/messages:67
 
5244
msgid "Favorite application(s) starting with 'j' :"
4390
5245
msgstr "喜愛的應用程式以 'j' 開始:"
4391
5246
 
4392
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:65
4393
 
msgid "Preferred application starting with 'k' :"
 
5247
#: ../Scooby-Do/data/messages:69
 
5248
msgid "Favorite application(s) starting with 'k' :"
4394
5249
msgstr "喜愛的應用程式以 'k' 開始:"
4395
5250
 
4396
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:67
4397
 
msgid "Preferred application starting with 'l' :"
 
5251
#: ../Scooby-Do/data/messages:71
 
5252
msgid "Favorite application(s) starting with 'l' :"
4398
5253
msgstr "喜愛的應用程式以 'l' 開始:"
4399
5254
 
4400
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:69
4401
 
msgid "Preferred application starting with 'm' :"
 
5255
#: ../Scooby-Do/data/messages:73
 
5256
msgid "Favorite application(s) starting with 'm' :"
4402
5257
msgstr "喜愛的應用程式以 'm' 開始:"
4403
5258
 
4404
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:71
4405
 
msgid "Preferred application starting with 'n' :"
 
5259
#: ../Scooby-Do/data/messages:75
 
5260
msgid "Favorite application(s) starting with 'n' :"
4406
5261
msgstr "喜愛的應用程式以 'n' 開始:"
4407
5262
 
4408
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:73
4409
 
msgid "Preferred application starting with 'o' :"
 
5263
#: ../Scooby-Do/data/messages:77
 
5264
msgid "Favorite application(s) starting with 'o' :"
4410
5265
msgstr "喜愛的應用程式以 'o' 開始:"
4411
5266
 
4412
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:75
4413
 
msgid "Preferred application starting with 'p' :"
 
5267
#: ../Scooby-Do/data/messages:79
 
5268
msgid "Favorite application(s) starting with 'p' :"
4414
5269
msgstr "喜愛的應用程式以 'p' 開始:"
4415
5270
 
4416
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:77
4417
 
msgid "Preferred application starting with 'q' :"
 
5271
#: ../Scooby-Do/data/messages:81
 
5272
msgid "Favorite application(s) starting with 'q' :"
4418
5273
msgstr "喜愛的應用程式以 'q' 開始:"
4419
5274
 
4420
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:79
4421
 
msgid "Preferred application starting with 'r' :"
 
5275
#: ../Scooby-Do/data/messages:83
 
5276
msgid "Favorite application(s) starting with 'r' :"
4422
5277
msgstr "喜愛的應用程式以 'r' 開始:"
4423
5278
 
4424
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:81
4425
 
msgid "Preferred application starting with 's' :"
 
5279
#: ../Scooby-Do/data/messages:85
 
5280
msgid "Favorite application(s) starting with 's' :"
4426
5281
msgstr "喜愛的應用程式以 's' 開始:"
4427
5282
 
4428
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:83
4429
 
msgid "Preferred application starting with 't' :"
 
5283
#: ../Scooby-Do/data/messages:87
 
5284
msgid "Favorite application(s) starting with 't' :"
4430
5285
msgstr "喜愛的應用程式以 't' 開始:"
4431
5286
 
4432
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:85
4433
 
msgid "Preferred application starting with 'u' :"
 
5287
#: ../Scooby-Do/data/messages:89
 
5288
msgid "Favorite application(s) starting with 'u' :"
4434
5289
msgstr "喜愛的應用程式以 'u' 開始:"
4435
5290
 
4436
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:87
4437
 
msgid "Preferred application starting with 'v' :"
 
5291
#: ../Scooby-Do/data/messages:91
 
5292
msgid "Favorite application(s) starting with 'v' :"
4438
5293
msgstr "喜愛的應用程式以 'v' 開始:"
4439
5294
 
4440
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:89
4441
 
msgid "Preferred application starting with 'w' :"
 
5295
#: ../Scooby-Do/data/messages:93
 
5296
msgid "Favorite application(s) starting with 'w' :"
4442
5297
msgstr "喜愛的應用程式以 'w' 開始:"
4443
5298
 
4444
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:91
4445
 
msgid "Preferred application starting with 'x' :"
 
5299
#: ../Scooby-Do/data/messages:95
 
5300
msgid "Favorite application(s) starting with 'x' :"
4446
5301
msgstr "喜愛的應用程式以 'x' 開始:"
4447
5302
 
4448
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:93
4449
 
msgid "Preferred application starting with 'y' :"
 
5303
#: ../Scooby-Do/data/messages:97
 
5304
msgid "Favorite application(s) starting with 'y' :"
4450
5305
msgstr "喜愛的應用程式以 'y' 開始:"
4451
5306
 
4452
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:95
4453
 
msgid "Preferred application starting with 'z' :"
 
5307
#: ../Scooby-Do/data/messages:99
 
5308
msgid "Favorite application(s) starting with 'z' :"
4454
5309
msgstr "喜愛的應用程式以 'z' 開始:"
4455
5310
 
4456
 
#: ../System-Monitor/data/messages:113 ../powermanager/data/messages:115
4457
 
msgid "It's the color of the graphic for high values."
 
5311
#: ../Scooby-Do/data/messages:109
 
5312
msgid "Propose some web search engines ?"
 
5313
msgstr "建議的網路搜尋引擎?"
 
5314
 
 
5315
#: ../Scooby-Do/data/messages:111
 
5316
msgid "It can launch commands and even do some calculations."
 
5317
msgstr "它可以執行指令,甚至做一些計算。"
 
5318
 
 
5319
#: ../Scooby-Do/data/messages:115
 
5320
msgid "Help"
 
5321
msgstr "說明"
 
5322
 
 
5323
#: ../Status-Notifier/data/messages:7
 
5324
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
5325
msgstr "此圖示的名稱,它將出現在Dock的圖示名稱上面顯示此名稱:"
 
5326
 
 
5327
#: ../Status-Notifier/data/messages:9
 
5328
msgid "Let empty to use the default one."
 
5329
msgstr "空白來使用預設的那個設定。"
 
5330
 
 
5331
#: ../Status-Notifier/data/messages:11
 
5332
msgid "Image's filename :"
 
5333
msgstr "圖檔的名稱:"
 
5334
 
 
5335
#: ../Status-Notifier/data/messages:21
 
5336
msgid ""
 
5337
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
5338
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
5339
msgstr ""
 
5340
"假如鎖定了,桌面小工具就不能夠簡單的用拖動的方式移動。然而您還是可以用 ALT + "
 
5341
"左鍵拖動 的方式來移動。"
 
5342
 
 
5343
#: ../Status-Notifier/data/messages:23
 
5344
msgid "Lock position ?"
 
5345
msgstr "鎖定位置?"
 
5346
 
 
5347
#: ../Status-Notifier/data/messages:25
 
5348
msgid ""
 
5349
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
5350
"or ALT + left_click for exemple."
 
5351
msgstr ""
 
5352
"以您的視窗管理員設定為主,您也可以改變尺寸例如以 ALT + 滑鼠中鍵點擊 或者是 "
 
5353
"ALT + 左鍵點擊。"
 
5354
 
 
5355
#: ../Status-Notifier/data/messages:27
 
5356
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
5357
msgstr "桌面小工具的尺寸(寬 x 高):"
 
5358
 
 
5359
#: ../Status-Notifier/data/messages:29
 
5360
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
5361
msgstr "以您的視窗管理員設定為主,您也可以移動它,按下 ALT + 左鍵移動。"
 
5362
 
 
5363
#: ../Status-Notifier/data/messages:31
 
5364
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
5365
msgstr "桌面小工具的位置( X軸 ; Y軸 ):"
 
5366
 
 
5367
#: ../Status-Notifier/data/messages:35
 
5368
msgid "Rotation :"
 
5369
msgstr "自轉(Rotation):"
 
5370
 
 
5371
#: ../Status-Notifier/data/messages:39
 
5372
msgid "Is detached from the dock ?"
 
5373
msgstr "從Dock上面分離嗎?"
 
5374
 
 
5375
#: ../Status-Notifier/data/messages:43
 
5376
msgid "Visibility :"
 
5377
msgstr "能見度:"
 
5378
 
 
5379
#: ../Status-Notifier/data/messages:51
 
5380
msgid "On Widget Layer"
 
5381
msgstr "在桌面小程式層(Widget Layer)"
 
5382
 
 
5383
#: ../Status-Notifier/data/messages:55
 
5384
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
5385
msgstr "全部的桌面都可以看得到嗎?"
 
5386
 
 
5387
#: ../Status-Notifier/data/messages:61
 
5388
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
5389
msgstr "選擇桌面小工具的裝飾主題:"
 
5390
 
 
5391
#: ../Status-Notifier/data/messages:63
 
5392
msgid ""
 
5393
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
5394
"exemple. Let empty to not use any."
 
5395
msgstr "這是顯示在桌面小程式下方的圖形,就像是相框一樣。不使用請空白。"
 
5396
 
 
5397
#: ../Status-Notifier/data/messages:65
 
5398
msgid "Background image :"
 
5399
msgstr "背景圖片:"
 
5400
 
 
5401
#: ../Status-Notifier/data/messages:67
 
5402
msgid "Background tansparency :"
 
5403
msgstr "背景透明度:"
 
5404
 
 
5405
#: ../Status-Notifier/data/messages:69
 
5406
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
5407
msgstr "以像素為單位,可以調整位於左邊時的位置。"
 
5408
 
 
5409
#: ../Status-Notifier/data/messages:71
 
5410
msgid "Left offset :"
 
5411
msgstr "左邊的位移量:"
 
5412
 
 
5413
#: ../Status-Notifier/data/messages:73
 
5414
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
5415
msgstr "以像素為單位,可以調整位於頂部時的位置。"
 
5416
 
 
5417
#: ../Status-Notifier/data/messages:75
 
5418
msgid "Top offset :"
 
5419
msgstr "頂部位移量:"
 
5420
 
 
5421
#: ../Status-Notifier/data/messages:77
 
5422
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
5423
msgstr "以像素為單位,可以調整位於右邊時的位置。"
 
5424
 
 
5425
#: ../Status-Notifier/data/messages:79
 
5426
msgid "Right offset :"
 
5427
msgstr "右邊偏移量:"
 
5428
 
 
5429
#: ../Status-Notifier/data/messages:81
 
5430
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
5431
msgstr "以像素為單位,可以調整位於底部時的位置。"
 
5432
 
 
5433
#: ../Status-Notifier/data/messages:83
 
5434
msgid "Bottom offset :"
 
5435
msgstr "底部偏移量:"
 
5436
 
 
5437
#: ../Status-Notifier/data/messages:85
 
5438
msgid ""
 
5439
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
5440
"exemple. Let empty to not use any."
 
5441
msgstr "這是顯示在桌面小程式之上的圖形,就像是反射一樣。不使用請空白。"
 
5442
 
 
5443
#: ../Status-Notifier/data/messages:87
 
5444
msgid "Foreground image :"
 
5445
msgstr "前景圖片:"
 
5446
 
 
5447
#: ../Status-Notifier/data/messages:89
 
5448
msgid "Foreground tansparency :"
 
5449
msgstr "前景透明度:"
 
5450
 
 
5451
#: ../Status-Notifier/data/messages:93 ../template/data/messages:93
 
5452
msgid "This is a tooltip for this parameter."
 
5453
msgstr "這是下列參數的工具提示。"
 
5454
 
 
5455
#: ../Status-Notifier/data/messages:95 ../template/data/messages:95
 
5456
msgid "This is a boolean parameter. Y/N ?"
 
5457
msgstr "這個參數是以布林碼(真/假)表示嗎 Y/N ?"
 
5458
 
 
5459
#: ../Status-Notifier/data/messages:97 ../template/data/messages:97
 
5460
msgid "This integer can go from 0 to 10 :"
 
5461
msgstr "這個整數可以從 0 到 10 :"
 
5462
 
 
5463
#: ../Status-Notifier/data/messages:99 ../template/data/messages:99
 
5464
msgid "Enter some text here :"
 
5465
msgstr "在這裡輸入一些文字:"
 
5466
 
 
5467
#: ../System-Monitor/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:117
 
5468
msgid "It's the colour of the graphic for high values."
4458
5469
msgstr "這是圖形在高數值時的顏色。"
4459
5470
 
4460
 
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:119
4461
 
msgid "It's the color of the graphic for low values."
 
5471
#: ../System-Monitor/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:121
 
5472
msgid "It's the colour of the graphic for low values."
4462
5473
msgstr "這是圖形在低數值時的顏色。"
4463
5474
 
4464
 
#: ../System-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:123
4465
 
msgid "Show all values on same graph ?"
 
5475
#: ../System-Monitor/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:123
 
5476
msgid "Show all values on same graph?"
4466
5477
msgstr "在相同的圖表上顯示全部的數值?"
4467
5478
 
4468
 
#: ../System-Monitor/data/messages:127
4469
 
msgid "Show CPU usage ?"
 
5479
#: ../System-Monitor/data/messages:129
 
5480
msgid "Show CPU usage?"
4470
5481
msgstr "顯示CPU使用率?"
4471
5482
 
4472
 
#: ../System-Monitor/data/messages:129
 
5483
#: ../System-Monitor/data/messages:131
4473
5484
msgid "Show RAM usage ?"
4474
5485
msgstr "顯示RAM使用率?"
4475
5486
 
4476
 
#: ../System-Monitor/data/messages:131
4477
 
msgid "Show SWAP too ?"
 
5487
#: ../System-Monitor/data/messages:133
 
5488
msgid "Show SWAP too?"
4478
5489
msgstr "也顯示SWAP嗎?"
4479
5490
 
4480
 
#: ../System-Monitor/data/messages:133
4481
 
msgid "You need an nVidia and the 'nvidia-settings' tool."
 
5491
#: ../System-Monitor/data/messages:135
 
5492
msgid "You need an nVidia card and the 'nvidia-settings' tool."
4482
5493
msgstr "您需要有 nVidia 與 nvidia-settings 工具。"
4483
5494
 
4484
 
#: ../System-Monitor/data/messages:135
4485
 
msgid "Show graphic card temperature ?"
 
5495
#: ../System-Monitor/data/messages:137
 
5496
msgid "Show graphic card's temperature?"
4486
5497
msgstr "顯示卡溫度?"
4487
5498
 
4488
 
#: ../System-Monitor/data/messages:137
4489
 
msgid "Show free memory instead of used memory ?"
 
5499
#: ../System-Monitor/data/messages:139
 
5500
msgid "Show free memory instead of used memory?"
4490
5501
msgstr "以閒置記憶體來替代已經使用的記憶體?"
4491
5502
 
4492
 
#: ../System-Monitor/data/messages:139
 
5503
#: ../System-Monitor/data/messages:141
4493
5504
msgid "Display values :"
4494
5505
msgstr "顯示值:"
4495
5506
 
4496
 
#: ../System-Monitor/data/messages:149
4497
 
msgid "Delay between refresh :"
 
5507
#: ../System-Monitor/data/messages:151
 
5508
msgid "Delay between refreshes:"
4498
5509
msgstr "刷新的間隔時間:"
4499
5510
 
4500
 
#: ../System-Monitor/data/messages:153 ../wifi/data/messages:169
4501
 
msgid "How smooth is the movement ?"
 
5511
#: ../System-Monitor/data/messages:155 ../wifi/data/messages:171
 
5512
msgid "How smooth is the movement?"
4502
5513
msgstr "動作的平滑度?"
4503
5514
 
4504
 
#: ../System-Monitor/data/messages:159
4505
 
msgid ""
4506
 
"It will prevent the system monitor's icon to appear in the taskbar. The "
4507
 
"applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
4508
 
msgstr "它會阻止系統監視器的圖示出現在工具列上,此小程式的圖示會像是快速啟動一樣。"
4509
 
 
4510
5515
#: ../System-Monitor/data/messages:161
4511
 
msgid "Steal the system monitor's icon in taskbar ?"
4512
 
msgstr "抓取系統監視器的圖示放在工具列上?"
4513
 
 
4514
 
#: ../System-Monitor/data/messages:165
 
5516
msgid ""
 
5517
"It will prevent the system monitor's icon to show in the taskbar. The "
 
5518
"applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
 
5519
msgstr ""
 
5520
"它會阻止系統監視器的圖示出現在工具列上,此小程式的圖示會像是快速啟動一樣。"
 
5521
 
 
5522
#: ../System-Monitor/data/messages:163
 
5523
msgid "Steal the system monitor's icon from the taskbar?"
 
5524
msgstr "在工具列上面顯示系統監視器自己的圖示?"
 
5525
 
 
5526
#: ../System-Monitor/data/messages:167
4515
5527
msgid "Class of the system monitor program:"
4516
5528
msgstr "系統的監控程式的類型:"
4517
5529
 
4518
 
#: ../System-Monitor/data/messages:167
 
5530
#: ../System-Monitor/data/messages:169
4519
5531
msgid "Top List"
4520
5532
msgstr "最高的清單:"
4521
5533
 
4522
 
#: ../System-Monitor/data/messages:169
 
5534
#: ../System-Monitor/data/messages:171
4523
5535
msgid ""
4524
5536
"When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
4525
 
"using programs."
4526
 
msgstr "當您在圖示上面點擊左鍵時,您將會看到一個 CPU / RAM 最高負載程式清單。"
 
5537
"intensive programs."
 
5538
msgstr ""
 
5539
"當您在圖示上面按下滑鼠左鍵時,您將會看到已執行的應用程式 CPU / RAM 使用率。"
4527
5540
 
4528
 
#: ../System-Monitor/data/messages:171
4529
 
msgid "Number of programs to display in the top list :"
 
5541
#: ../System-Monitor/data/messages:173
 
5542
msgid "Number of programs to display in the top list:"
4530
5543
msgstr "顯示最高負載的程式數量清單:"
4531
5544
 
4532
 
#: ../System-Monitor/data/messages:173
4533
 
msgid "It's the first color of the gradation used to write the top list."
 
5545
#: ../System-Monitor/data/messages:175
 
5546
msgid "The first colour of the gradient used to display the top list."
4534
5547
msgstr "這是高負載列表的上半部漸層起始顏色。"
4535
5548
 
4536
 
#: ../System-Monitor/data/messages:175
4537
 
msgid "Start color of the top list :"
 
5549
#: ../System-Monitor/data/messages:177
 
5550
msgid "Top list start colour:"
4538
5551
msgstr "高負載列表漸層起始顏色:"
4539
5552
 
4540
 
#: ../System-Monitor/data/messages:177
4541
 
msgid "It's the second color of the gradation used to write the top list."
 
5553
#: ../System-Monitor/data/messages:179
 
5554
msgid "The second colour of the gradient used to display the top list."
4542
5555
msgstr "這是高負載列表的下半部漸層終止顏色。"
4543
5556
 
4544
 
#: ../System-Monitor/data/messages:179
4545
 
msgid "Stop color of the top list :"
 
5557
#: ../System-Monitor/data/messages:181
 
5558
msgid "Top list stop colour:"
4546
5559
msgstr "高負載列表漸層終止顏色:"
4547
5560
 
4548
 
#: ../System-Monitor/data/messages:181
4549
 
msgid "Show top memory usage in % ?"
 
5561
#: ../System-Monitor/data/messages:183
 
5562
msgid "Show top memory usage in %?"
4550
5563
msgstr "顯示最高記憶體使用(以 % 表示)?"
4551
5564
 
4552
 
#: ../System-Monitor/data/messages:185
4553
 
msgid "Delay between refresh of the top list :"
 
5565
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
5566
msgid "Delay between top list refreshes:"
4554
5567
msgstr "刷新高負載列表的間隔時間:"
4555
5568
 
4556
 
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
5569
#: ../System-Monitor/data/messages:189
4557
5570
msgid "Graphic Card temperature"
4558
5571
msgstr "顯示卡溫度"
4559
5572
 
4560
 
#: ../System-Monitor/data/messages:189
 
5573
#: ../System-Monitor/data/messages:191 ../System-Monitor/data/messages:195
4561
5574
msgid ""
4562
 
"in celcius. The temperature will be displayed between this value and the "
 
5575
"in Celsius. The temperature will be displayed between this value and the "
4563
5576
"upper limit."
4564
 
msgstr "以攝氏度為單位。顯示的溫度會以這個溫度到設定的最高溫度之間。"
 
5577
msgstr "以攝氏度表示。將會顯示在您設定的這個數值到上限之間的溫度。"
4565
5578
 
4566
 
#: ../System-Monitor/data/messages:191
4567
 
msgid "Lower limit of core temperature :"
 
5579
#: ../System-Monitor/data/messages:193
 
5580
msgid "Lower limit of graphic card temperature:"
4568
5581
msgstr "最低顯卡核心溫度:"
4569
5582
 
4570
 
#: ../System-Monitor/data/messages:193
4571
 
msgid ""
4572
 
"in celcius. The temperature will be displayed between the lower limit and "
4573
 
"this value."
4574
 
msgstr "以攝氏度為單位。顯示的溫度會以這個溫度到設定的最低溫度之間。"
4575
 
 
4576
 
#: ../System-Monitor/data/messages:195
4577
 
msgid "Upper limit of core temperature :"
 
5583
#: ../System-Monitor/data/messages:197
 
5584
msgid "Upper limit of graphic card temperature:"
4578
5585
msgstr "最高顯卡核心溫度:"
4579
5586
 
4580
 
#: ../System-Monitor/data/messages:197
4581
 
msgid "Alert when core temperature is high ?"
4582
 
msgstr "當顯卡核心溫度過高時警告?"
4583
 
 
4584
5587
#: ../System-Monitor/data/messages:199
 
5588
msgid "Notification when graphic card temperature is high?"
 
5589
msgstr "當顯示卡的溫度過高的時候是否提出通知訊息?"
 
5590
 
 
5591
#: ../System-Monitor/data/messages:201
4585
5592
msgid "in celcius."
4586
5593
msgstr "以攝氏度為單位。"
4587
5594
 
4588
 
#: ../System-Monitor/data/messages:201
4589
 
msgid "Alert limit of core temperature :"
4590
 
msgstr "顯卡核心警告極限溫度:"
4591
 
 
4592
5595
#: ../System-Monitor/data/messages:203
4593
 
msgid "Play a sound during the alert ?"
 
5596
msgid "Notification limit of graphic card temperature:"
 
5597
msgstr "顯示卡極限溫度通知:"
 
5598
 
 
5599
#: ../System-Monitor/data/messages:205
 
5600
msgid "Play a sound when displaying warning?"
4594
5601
msgstr "警告的同時也使用聲音警告?"
4595
5602
 
4596
 
#: ../System-Monitor/data/messages:205
4597
 
msgid "Sound path :"
 
5603
#: ../System-Monitor/data/messages:207
 
5604
msgid "Path to sound file:"
4598
5605
msgstr "警告聲音檔案的路徑:"
4599
5606
 
4600
 
#: ../Toons/data/messages:93
4601
 
msgid "Mean delay between winks :"
 
5607
#: ../Toons/data/messages:95
 
5608
msgid "Mean delay between winks:"
4602
5609
msgstr "眨眼之間的平均延遲時間:"
4603
5610
 
4604
 
#: ../Toons/data/messages:95 ../show-mouse/data/messages:19
 
5611
#: ../Toons/data/messages:97 ../show-mouse/data/messages:19
4605
5612
msgid "in ms."
4606
5613
msgstr "以毫秒(ms)為單位"
4607
5614
 
4608
 
#: ../Toons/data/messages:97
4609
 
msgid "Wink duration :"
 
5615
#: ../Toons/data/messages:99
 
5616
msgid "Wink duration:"
4610
5617
msgstr "眨眼時間:"
4611
5618
 
4612
 
#: ../Toons/data/messages:99
4613
 
msgid "Keep ratio ?"
 
5619
#: ../Toons/data/messages:101
 
5620
msgid "Keep ratio?"
4614
5621
msgstr "保持比例?"
4615
5622
 
4616
 
#: ../Toons/data/messages:101
 
5623
#: ../Toons/data/messages:103
4617
5624
msgid "A high refresh frequency will use more CPU."
4618
5625
msgstr "高刷新頻率將使用更多的CPU運算資源。"
4619
5626
 
4620
 
#: ../Toons/data/messages:103
4621
 
msgid "High refresh frequency ?"
 
5627
#: ../Toons/data/messages:105
 
5628
msgid "High refresh frequency?"
4622
5629
msgstr "高刷新頻率?"
4623
5630
 
4624
 
#: ../Xgamma/data/messages:93 ../alsaMixer/data/messages:109
4625
 
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in % :"
 
5631
#: ../Xgamma/data/messages:93 ../alsaMixer/data/messages:111
 
5632
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in %:"
4626
5633
msgstr "鼠標滾動1格變化量,以 % 表示:"
4627
5634
 
4628
5635
#: ../Xgamma/data/messages:95
4629
 
msgid "Set 0 to not use it."
 
5636
msgid "Use 0 for none."
4630
5637
msgstr "設定 0 不使用它。"
4631
5638
 
4632
5639
#: ../Xgamma/data/messages:97
4633
 
msgid "Luminosity to automatically apply on startup :"
 
5640
msgid "Brightness to apply automatically on startup:"
4634
5641
msgstr "在系統啟動時自動調整亮度:"
4635
5642
 
4636
 
#: ../alsaMixer/data/messages:25 ../clock/data/messages:27
 
5643
#: ../alsaMixer/data/messages:7 ../alsaMixer/data/messages:93
 
5644
msgid "Leave empty to use the default sound card."
 
5645
msgstr "使用預設的音效卡請空白。"
 
5646
 
 
5647
#: ../alsaMixer/data/messages:27 ../clock/data/messages:29
4637
5648
#: ../dustbin/data/messages:25 ../netspeed/data/messages:25
4638
 
#: ../tomboy/data/messages:43
 
5649
#: ../systray/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:39
4639
5650
msgid ""
4640
 
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
4641
 
"Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
4642
 
msgstr "依附在您的視窗管理員當中,您可以用ALT + 左鍵來移動他。螢幕的右下方是負值。"
 
5651
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
5652
"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
5653
msgstr ""
 
5654
"放置在您的視窗管理員當中,您也可以利用 ALT+滑鼠左鍵 來移動它, 負值的計算是從"
 
5655
"螢幕的右下方開始。"
4643
5656
 
4644
 
#: ../alsaMixer/data/messages:89
 
5657
#: ../alsaMixer/data/messages:91
4645
5658
msgid "Alsa"
4646
5659
msgstr "Alsa"
4647
5660
 
4648
 
#: ../alsaMixer/data/messages:91
4649
 
msgid "Let empty to use the default sound card."
4650
 
msgstr "使用預設的音效卡請空白。"
4651
 
 
4652
 
#: ../alsaMixer/data/messages:93
4653
 
msgid "Sound card to control :"
 
5661
#: ../alsaMixer/data/messages:95
 
5662
msgid "Sound card:"
4654
5663
msgstr "要控制的音效卡:"
4655
5664
 
4656
 
#: ../alsaMixer/data/messages:95
4657
 
msgid "Choose which channel to control :"
 
5665
#: ../alsaMixer/data/messages:97
 
5666
msgid "Select channel:"
4658
5667
msgstr "要控制哪個通道:"
4659
5668
 
4660
 
#: ../alsaMixer/data/messages:97
 
5669
#: ../alsaMixer/data/messages:99
4661
5670
msgid ""
4662
5671
"On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
4663
5672
"need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
4664
 
"time, you should just let it empty."
4665
 
msgstr "有一些卡,一個通道只能夠控制一邊(左邊或者右邊)。您需要在這裡指定第二個通道來控制兩個聲道。大多數的狀況下您只需要讓他空白。"
 
5673
"time, you should just leave this empty."
 
5674
msgstr ""
 
5675
"有一些卡,一個通道只能夠控制一邊(左邊或者右邊)。您需要在這裡指定第二個通道來"
 
5676
"控制兩個聲道。大多數的狀況下您只需要讓他空白。"
4666
5677
 
4667
 
#: ../alsaMixer/data/messages:99
4668
 
msgid "Optionnally, choose a second channel to control :"
 
5678
#: ../alsaMixer/data/messages:101
 
5679
msgid "Choose a second channel to control (optional):"
4669
5680
msgstr "選擇第二個控制通道:"
4670
5681
 
4671
 
#: ../alsaMixer/data/messages:101
4672
 
msgid "Let empty to use the defaut command."
 
5682
#: ../alsaMixer/data/messages:103
 
5683
msgid "Leave empty to use the defaut command."
4673
5684
msgstr "使用預設的指令請空白。"
4674
5685
 
4675
 
#: ../alsaMixer/data/messages:103
4676
 
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer :"
 
5686
#: ../alsaMixer/data/messages:105
 
5687
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer:"
4677
5688
msgstr "設定顯示進階聲音控制混音器的指令:"
4678
5689
 
4679
 
#: ../alsaMixer/data/messages:105
 
5690
#: ../alsaMixer/data/messages:107
4680
5691
msgid "Control"
4681
5692
msgstr "控制"
4682
5693
 
4683
 
#: ../alsaMixer/data/messages:107
4684
 
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog :"
 
5694
#: ../alsaMixer/data/messages:109
 
5695
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog:"
4685
5696
msgstr "顯示/隱藏聲音控制對話框的快速鍵:"
4686
5697
 
4687
 
#: ../alsaMixer/data/messages:111
4688
 
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet ?"
 
5698
#: ../alsaMixer/data/messages:113
 
5699
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet?"
4689
5700
msgstr "當滑鼠游標離開桌面小工具時隱藏聲音調整器?"
4690
5701
 
4691
 
#: ../alsaMixer/data/messages:113 ../keyboard-indicator/data/messages:97
4692
 
#: ../musicPlayer/data/messages:137 ../shortcuts/data/messages:93
4693
 
#: ../shortcuts/data/messages:103 ../slider/data/messages:143
4694
 
#: ../stack/data/messages:95 ../tomboy/data/messages:107
 
5702
#: ../alsaMixer/data/messages:115 ../keyboard-indicator/data/messages:97
 
5703
#: ../musicPlayer/data/messages:143 ../shortcuts/data/messages:93
 
5704
#: ../shortcuts/data/messages:103 ../slider/data/messages:145
 
5705
#: ../stack/data/messages:95 ../tomboy/data/messages:103
4695
5706
#: ../weather/data/messages:119
4696
5707
msgid "Display"
4697
5708
msgstr "顯示"
4698
5709
 
4699
 
#: ../alsaMixer/data/messages:115
 
5710
#: ../alsaMixer/data/messages:117
4700
5711
msgid "Display volume :"
4701
5712
msgstr "顯示音量:"
4702
5713
 
4703
 
#: ../alsaMixer/data/messages:123
4704
 
msgid "Effet to apply on the icon according to volume :"
 
5714
#: ../alsaMixer/data/messages:125
 
5715
msgid "Effect to apply to the icon when adjusting volume:"
4705
5716
msgstr "音效調整確認之後在圖示上的特效:"
4706
5717
 
4707
 
#: ../alsaMixer/data/messages:135
4708
 
msgid "Default icon :"
 
5718
#: ../alsaMixer/data/messages:137
 
5719
msgid "Default icon:"
4709
5720
msgstr "預設圖示:"
4710
5721
 
4711
 
#: ../alsaMixer/data/messages:139
4712
 
msgid "Broken icon :"
 
5722
#: ../alsaMixer/data/messages:141
 
5723
msgid "Broken icon:"
4713
5724
msgstr "毀損圖示:"
4714
5725
 
4715
 
#: ../alsaMixer/data/messages:143
4716
 
msgid "Mute icon :"
 
5726
#: ../alsaMixer/data/messages:145
 
5727
msgid "Mute icon:"
4717
5728
msgstr "靜音圖示:"
4718
5729
 
4719
5730
#: ../clock/data/messages:7
4720
 
msgid "Let it empty to use the location's name if available."
 
5731
msgid "Leave empty to use the location name if available."
4721
5732
msgstr "假如地區的名稱有設定,讓它空白來使用它。"
4722
5733
 
4723
 
#: ../clock/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:87
4724
 
#: ../shortcuts/data/messages:91
4725
 
msgid "Module"
4726
 
msgstr "模組"
4727
 
 
4728
 
#: ../clock/data/messages:93
4729
 
msgid "Show the date :"
 
5734
#: ../clock/data/messages:95
 
5735
msgid "Show the date:"
4730
5736
msgstr "顯示日期:"
4731
5737
 
4732
 
#: ../clock/data/messages:101
4733
 
msgid "for numeric format only."
 
5738
#: ../clock/data/messages:103
 
5739
msgid "for digital format only."
4734
5740
msgstr "只有顯示數字。"
4735
5741
 
4736
 
#: ../clock/data/messages:103
4737
 
msgid "Display the time in a 24h format ?"
4738
 
msgstr ""
4739
 
 
4740
5742
#: ../clock/data/messages:105
4741
 
msgid "if not, then the applet will update time once a minute, saving CPU."
 
5743
msgid "Display the time in a 24h format?"
 
5744
msgstr "以24小時格式來顯示時間?"
 
5745
 
 
5746
#: ../clock/data/messages:107
 
5747
msgid ""
 
5748
"if not, then the applet will update the time once a minute, saving CPU power."
4742
5749
msgstr "如果不要,這小程式將會一分鐘更新時間一次,來節省CPU使用率。"
4743
5750
 
4744
 
#: ../clock/data/messages:107
4745
 
msgid "Show seconds ?"
 
5751
#: ../clock/data/messages:109
 
5752
msgid "Show seconds?"
4746
5753
msgstr "顯示秒?"
4747
5754
 
4748
 
#: ../clock/data/messages:109
4749
 
msgid ""
4750
 
"In ms. Set 0 to not have a smooth animation, set 1000 to have a continuous "
4751
 
"animation. It requires OpenGL."
4752
 
msgstr "以毫秒(ms)為單位。設定為 0 時不要平順動畫,設定 1000 為連續動畫。需要OpenGL支援。"
4753
 
 
4754
5755
#: ../clock/data/messages:111
4755
 
msgid "Display seconds with smooth animation of a duration of :"
 
5756
msgid ""
 
5757
"In ms. Set 0 for non-smooth animation, set 1000 to have a continuous "
 
5758
"animation. Requires OpenGL."
 
5759
msgstr ""
 
5760
"以毫秒(ms)為單位。設定為 0 時不要平順動畫,設定 1000 為連續動畫。需要OpenGL支"
 
5761
"援。"
 
5762
 
 
5763
#: ../clock/data/messages:113
 
5764
msgid "Display seconds with smooth animation for a duration of:"
4756
5765
msgstr "用來顯示秒,平順動畫的持續時間:"
4757
5766
 
4758
 
#: ../clock/data/messages:113
4759
 
msgid ""
4760
 
"For exemple :Europe/Paris, :Japan, etc. Let empty to get the local time."
 
5767
#: ../clock/data/messages:115
 
5768
msgid "E.g. :Europe/Paris, :Japan, etc. Leave empty for local time."
4761
5769
msgstr "例如:歐洲/巴黎,:日本,等等。讓他空白來取得電腦系統時間。"
4762
5770
 
4763
 
#: ../clock/data/messages:115
4764
 
msgid "Timezone :"
 
5771
#: ../clock/data/messages:117
 
5772
msgid "Timezone:"
4765
5773
msgstr "時區:"
4766
5774
 
4767
 
#: ../clock/data/messages:117
4768
 
msgid "Style"
4769
 
msgstr "樣式"
4770
 
 
4771
5775
#: ../clock/data/messages:119
4772
 
msgid ""
4773
 
"The analogic view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
4774
 
"a numeric way."
4775
 
msgstr "指針式風貌是基於Cairo時鐘;不然它將會以數字顯示。"
 
5776
msgid "Use the tasks from the following task-manager:"
 
5777
msgstr "使用計劃行程管理當中的計劃行程:"
4776
5778
 
4777
5779
#: ../clock/data/messages:121
4778
 
msgid "Choose the view :"
4779
 
msgstr "選擇風貌:"
 
5780
msgid "Default"
 
5781
msgstr "預設值"
4780
5782
 
4781
5783
#: ../clock/data/messages:123
4782
 
msgid "Analogic"
4783
 
msgstr "指針式"
 
5784
msgid "iCal"
 
5785
msgstr "iCal"
4784
5786
 
4785
5787
#: ../clock/data/messages:125
4786
 
msgid "Numeric"
4787
 
msgstr "數字式"
 
5788
msgid "Style"
 
5789
msgstr "樣式"
4788
5790
 
4789
5791
#: ../clock/data/messages:127
4790
 
msgid "Analogic View"
4791
 
msgstr ""
 
5792
msgid ""
 
5793
"The analogue view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
 
5794
"digital format."
 
5795
msgstr "指針式風貌是基於Cairo時鐘;不然它將會以數字顯示。"
4792
5796
 
4793
5797
#: ../clock/data/messages:129
4794
 
msgid "List of available themes for the analogic display :"
4795
 
msgstr ""
 
5798
msgid "Select the view :"
 
5799
msgstr "選擇風貌:"
4796
5800
 
4797
5801
#: ../clock/data/messages:131
4798
 
msgid "Text color of the date :"
4799
 
msgstr ""
 
5802
msgid "Analogue"
 
5803
msgstr "指針式"
4800
5804
 
4801
5805
#: ../clock/data/messages:133
4802
 
msgid "Numeric View"
4803
 
msgstr "數字式風貌"
4804
 
 
4805
 
#: ../clock/data/messages:135 ../keyboard-indicator/data/messages:99
4806
 
msgid "Font :"
4807
 
msgstr ""
 
5806
msgid "Digital"
 
5807
msgstr "數字式"
 
5808
 
 
5809
#: ../clock/data/messages:135
 
5810
msgid "Analogue View"
 
5811
msgstr "指針式外觀"
 
5812
 
 
5813
#: ../clock/data/messages:137
 
5814
msgid "List of available themes for analogue display:"
 
5815
msgstr "列出可以用的指針式外觀主題:"
4808
5816
 
4809
5817
#: ../clock/data/messages:139
4810
 
msgid "Ratio to apply on text :"
4811
 
msgstr ""
 
5818
msgid "Date text colour:"
 
5819
msgstr "日期的文字顏色:"
4812
5820
 
4813
5821
#: ../clock/data/messages:141
4814
 
msgid "Image to draw on the background :"
4815
 
msgstr "背景的圖片:"
4816
 
 
4817
 
#: ../clock/data/messages:143
4818
 
msgid "Setup time and date"
4819
 
msgstr ""
4820
 
 
4821
 
#: ../clock/data/messages:145
4822
 
msgid "Let empty to use default command."
4823
 
msgstr ""
 
5822
msgid "Digital View"
 
5823
msgstr "數字式風貌"
 
5824
 
 
5825
#: ../clock/data/messages:143 ../keyboard-indicator/data/messages:99
 
5826
msgid "Font:"
 
5827
msgstr "字型:"
4824
5828
 
4825
5829
#: ../clock/data/messages:147
4826
 
msgid "Specific command to run :"
4827
 
msgstr ""
4828
 
 
4829
 
#: ../clock/data/messages:149
4830
 
msgid "Alarm"
4831
 
msgstr "鬧鐘"
 
5830
msgid "Ratio to apply on text :"
 
5831
msgstr "文字的顯示大小比例:"
4832
5832
 
4833
5833
#: ../clock/data/messages:151
 
5834
msgid "Configure time and date"
 
5835
msgstr "設定時間與日期"
 
5836
 
 
5837
#: ../clock/data/messages:153
 
5838
msgid "Leave empty to use the default command."
 
5839
msgstr "讓它空白來使用預設的指令。"
 
5840
 
 
5841
#: ../clock/data/messages:155
 
5842
msgid "Specific command to run:"
 
5843
msgstr "特別的執行指令:"
 
5844
 
 
5845
#: ../clock/data/messages:159
4834
5846
msgid ""
4835
5847
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
4836
 
msgstr ""
 
5848
msgstr "一個新的鬧鐘將會加入到最後,而最後一個鬧鐘將會被刪除。"
4837
5849
 
4838
 
#: ../clock/data/messages:153
4839
 
msgid "Add or remove an alarm :"
4840
 
msgstr ""
 
5850
#: ../clock/data/messages:161
 
5851
msgid "Add or remove an alarm:"
 
5852
msgstr "增加或者移除一個鬧鐘:"
4841
5853
 
4842
5854
#: ../compiz-icon/data/messages:91
4843
5855
msgid ""
4844
 
"Except for switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
4845
 
"Compiz, along with the plug-in corresponding to the desired action."
 
5856
"Except when switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
 
5857
"Compiz along with the plugin corresponding to the desired action."
4846
5858
msgstr ""
 
5859
"您除了切換到另一個虛擬機器之外,你還必須啟用Compiz的 Dbus 擴充套件,以及其他"
 
5860
"相對應的啟用動作。"
4847
5861
 
4848
5862
#: ../compiz-icon/data/messages:93
4849
 
msgid "Choose an action for the middle click on the icon :"
4850
 
msgstr ""
 
5863
msgid "Choose an action for middle click on the icon:"
 
5864
msgstr "選擇一個在圖示上中鍵點擊時的動作:"
4851
5865
 
4852
5866
#: ../compiz-icon/data/messages:97
4853
5867
msgid "Switch WM"
4854
 
msgstr ""
 
5868
msgstr "切換視窗管理員(WM)"
4855
5869
 
4856
5870
#: ../compiz-icon/data/messages:101
4857
5871
msgid "Expose"
4858
 
msgstr ""
 
5872
msgstr "搬出"
4859
5873
 
4860
5874
#: ../compiz-icon/data/messages:103
4861
5875
msgid "Show Desktop"
4863
5877
 
4864
5878
#: ../compiz-icon/data/messages:105
4865
5879
msgid ""
4866
 
"This command will be used to launch the system WM; let it blank to use the "
4867
 
"default one."
 
5880
"This command will be used to launch the system WM. Leave blank to use the "
 
5881
"default."
4868
5882
msgstr ""
 
5883
"這個指令將會使用在啟動系統的視窗管理員。讓它空白來使用預設的視窗管理員。"
4869
5884
 
4870
5885
#: ../compiz-icon/data/messages:107
4871
 
msgid "Custom command for system's Windows Manager :"
4872
 
msgstr ""
 
5886
msgid "Custom command for system's Windows Manager:"
 
5887
msgstr "自定義的系統視窗管理員:"
4873
5888
 
4874
5889
#: ../compiz-icon/data/messages:109
4875
5890
msgid ""
4876
 
"If Compiz unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to quit "
4877
 
"Compiz from the dock then."
 
5891
"If Compiz quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. You must then quit "
 
5892
"Compiz from the dock."
4878
5893
msgstr ""
 
5894
"假如 Compiz 不正常的離開,Cairo-Dock 將會自動的重新啟動它。而接下來您要讓 "
 
5895
"Compiz 離開就必須以 Dock 來控制。"
4879
5896
 
4880
5897
#: ../compiz-icon/data/messages:111
4881
 
msgid "Auto-reload Compiz ?"
4882
 
msgstr ""
 
5898
msgid "Auto-reload Compiz?"
 
5899
msgstr "自動重新載入Compiz ?"
4883
5900
 
4884
5901
#: ../compiz-icon/data/messages:113
4885
5902
msgid ""
4886
 
"If the decorator unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to "
4887
 
"quit Compiz from the dock then."
 
5903
"If the decorator quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. ou must "
 
5904
"then quit Compiz from the dock."
4888
5905
msgstr ""
 
5906
"假如視窗裝飾程式不正常的離開,Cairo-Dock 將會自動的重新啟動它。而接下來您要"
 
5907
"讓 Compiz 離開就必須以 Dock 來控制。"
4889
5908
 
4890
5909
#: ../compiz-icon/data/messages:115
4891
 
msgid "Auto-reload the Decorator ?"
4892
 
msgstr ""
 
5910
msgid "Auto-reload the Decorator?"
 
5911
msgstr "自動重新載入視窗裝飾程式?"
4893
5912
 
4894
5913
#: ../compiz-icon/data/messages:117
4895
 
msgid "Load Compiz with options at applet's startup."
4896
 
msgstr ""
 
5914
msgid "Load Compiz with options on startup."
 
5915
msgstr "在啟動系統的時候載入 Compiz 的設定。"
4897
5916
 
4898
5917
#: ../compiz-icon/data/messages:119
4899
 
msgid "Force Compiz settings at startup ?"
4900
 
msgstr ""
 
5918
msgid "Force Compiz settings on startup?"
 
5919
msgstr "強制在啟動時載入 Compiz 設定?"
4901
5920
 
4902
5921
#: ../compiz-icon/data/messages:121
4903
5922
msgid ""
4904
 
"It will prevent the CSSM or Emerald icon to appear in the task bar. The "
4905
 
"corresponding subdock's icons will then behave as launcher and an appli."
 
5923
"This will prevent the CSSM or Emerald icons appearing in the taskbar. The "
 
5924
"corresponding sub-dock's icons will then behave as a launcher and an "
 
5925
"application."
4906
5926
msgstr ""
 
5927
"這樣將會防止CCSM或者是Emerald圖像顯示在工作列(taskbar)當中。雖然不顯示在工作"
 
5928
"列中,然而其對應的圖示會放置在Compiz Icon子dock當中。"
4907
5929
 
4908
 
#: ../compiz-icon/data/messages:123 ../mail/data/messages:133
4909
 
msgid "Steal the application's icon in taskbar ?"
4910
 
msgstr ""
 
5930
#: ../compiz-icon/data/messages:123
 
5931
msgid "Steal the application's icon from the taskbar?"
 
5932
msgstr "在工作列當中顯示應用程式自己的圖示?"
4911
5933
 
4912
5934
#: ../compiz-icon/data/messages:125
4913
5935
msgid ""
4914
 
"Display in the applet's sub-dock 2 icons for Compiz Exposition & Widget "
4915
 
"Layer plug-ins. Otherwise they will be available in the menu."
 
5936
"Display two icons for Compiz Exposition & Widget Layer plug-ins in the "
 
5937
"applet's sub-dock. Otherwise they will be available in the menu."
4916
5938
msgstr ""
 
5939
"在此應用程式子Dock當中顯示 瀏覽全部桌面(Compiz exposition) 與 桌面小程式層"
 
5940
"(Widget Layer) 這兩個圖示。不然它們將會放置在選項當中。"
4917
5941
 
4918
5942
#: ../compiz-icon/data/messages:127
4919
 
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock ?"
 
5943
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock?"
4920
5944
msgstr ""
 
5945
"增加 瀏覽全部桌面(Compiz exposition) 與 桌面小程式層(Widget Layer) 這兩個圖示"
 
5946
"到子Dock當中?"
4921
5947
 
4922
5948
#: ../compiz-icon/data/messages:129
4923
5949
msgid ""
4924
 
"Display in the applet's sub-dock an icon for the Emerald's configuration "
4925
 
"panel."
4926
 
msgstr ""
 
5950
"Display an icon for the Emerald configuration panel in the applet's sub-dock."
 
5951
msgstr "顯示一個設定 Emerald 的圖示在這個應用程式子Dock當中。"
4927
5952
 
4928
5953
#: ../compiz-icon/data/messages:131
4929
 
msgid "Add Emerald's Configuration to sub-dock ?"
4930
 
msgstr ""
 
5954
msgid "Add Emerald Configuration to sub-dock?"
 
5955
msgstr "增加一個 Emerald管理員 到Dock當中?"
4931
5956
 
4932
5957
#: ../compiz-icon/data/messages:133
4933
5958
msgid "Compiz Options"
4934
 
msgstr ""
 
5959
msgstr "Compiz 選項"
4935
5960
 
4936
5961
#: ../compiz-icon/data/messages:135
4937
5962
msgid ""
4938
 
"With strict binding textures are bound whenever they are enabled, with loose "
4939
 
"binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit slow "
4940
 
"when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
4941
 
"increase on Nvidia."
 
5963
"With strict binding, textures are bound whenever they are enabled. With "
 
5964
"loose binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit "
 
5965
"slow when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
 
5966
"increase with Nvidia cards."
4942
5967
msgstr ""
 
5968
"關於緊密連結,啟用時不論何時材質邊緣都會靠在一起。而鬆散連結啟用時則是可以讓"
 
5969
"它們自己產生出來。Nvidia的驅動程式在使用連結材質時看起來有點慢,這就是為什麼"
 
5970
"會有這個選項給使用者來調整Nvidia顯卡以改進效能。"
4943
5971
 
4944
5972
#: ../compiz-icon/data/messages:137
4945
 
msgid "Use Loose Binding ?"
4946
 
msgstr ""
 
5973
msgid "Use Loose Binding?"
 
5974
msgstr "使用鬆散連結?"
4947
5975
 
4948
5976
#: ../compiz-icon/data/messages:139
4949
 
msgid "Use thoses options only if you know them."
4950
 
msgstr ""
 
5977
msgid "Only use these options if you know what you're doing.?"
 
5978
msgstr "這些參數必須要在您完全清楚您自己在做什麼的時候,才能使用。"
4951
5979
 
4952
5980
#: ../compiz-icon/data/messages:141
4953
 
msgid "Use Indirect Rendering ?"
4954
 
msgstr ""
 
5981
msgid "Use Indirect Rendering?"
 
5982
msgstr "使用非直接的渲染?"
4955
5983
 
4956
5984
#: ../compiz-icon/data/messages:143
4957
 
msgid "Usefull when having dual or more X separate screens."
4958
 
msgstr ""
 
5985
msgid "Useful when using two or more separate X screens."
 
5986
msgstr "當您使用兩個或者更多的獨立螢幕時將會很有用。"
4959
5987
 
4960
5988
#: ../compiz-icon/data/messages:145
4961
 
msgid "Only Current Screen ?"
4962
 
msgstr ""
 
5989
msgid "Only Current Screen?"
 
5990
msgstr "只有目前的視窗嗎?"
4963
5991
 
4964
5992
#: ../compiz-icon/data/messages:147
4965
 
msgid "By default it will be Emerald."
4966
 
msgstr ""
 
5993
msgid "By default this will be Emerald."
 
5994
msgstr "預設值將會是使用 Emerald 。"
4967
5995
 
4968
5996
#: ../compiz-icon/data/messages:149
4969
 
msgid "Choose your Windows Decorator :"
4970
 
msgstr ""
 
5997
msgid "Choose your Window Decorator:"
 
5998
msgstr "選擇您的視窗裝飾器:"
4971
5999
 
4972
6000
#: ../compiz-icon/data/messages:151
4973
6001
msgid "emerald"
4974
 
msgstr ""
 
6002
msgstr "Emerald"
4975
6003
 
4976
6004
#: ../compiz-icon/data/messages:153
4977
6005
msgid "gtk-window-decorator"
4978
 
msgstr ""
 
6006
msgstr "gtk視窗裝飾器"
4979
6007
 
4980
6008
#: ../compiz-icon/data/messages:155
4981
6009
msgid "kde-window-decorator"
4982
 
msgstr ""
 
6010
msgstr "kde視窗裝飾器"
4983
6011
 
4984
6012
#: ../compiz-icon/data/messages:157
4985
6013
msgid "heliodor"
4986
 
msgstr ""
 
6014
msgstr "heliodor (beryl的視窗裝飾器)"
4987
6015
 
4988
6016
#: ../compiz-icon/data/messages:159 ../mail/data/messages:91
4989
 
#: ../shortcuts/data/messages:107 ../stack/data/messages:97
4990
 
#: ../switcher/data/messages:143 ../tomboy/data/messages:109
4991
 
#: ../weather/data/messages:123
4992
 
msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
4993
 
msgstr ""
 
6017
#: ../shortcuts/data/messages:105 ../stack/data/messages:97
 
6018
#: ../stacks/data/messages:115 ../switcher/data/messages:145
 
6019
#: ../tomboy/data/messages:119 ../weather/data/messages:123
 
6020
msgid "Leave empty to use default sub-dock view."
 
6021
msgstr "讓他空白來使用預設的子Dock風貌。"
4994
6022
 
4995
6023
#: ../compiz-icon/data/messages:161 ../mail/data/messages:93
4996
 
#: ../shortcuts/data/messages:109 ../stack/data/messages:99
4997
 
#: ../switcher/data/messages:145 ../tomboy/data/messages:111
 
6024
#: ../shortcuts/data/messages:107 ../stack/data/messages:99
 
6025
#: ../switcher/data/messages:147 ../tomboy/data/messages:121
4998
6026
#: ../weather/data/messages:125
4999
 
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
5000
 
msgstr ""
 
6027
msgid "Sub-dock view name:"
 
6028
msgstr "子Dock的風貌名稱:"
5001
6029
 
5002
6030
#: ../compiz-icon/data/messages:163 ../drop-indicator/data/messages:3
5003
6031
msgid "Images"
5004
 
msgstr ""
5005
 
 
5006
 
#: ../compiz-icon/data/messages:165 ../compiz-icon/data/messages:169
5007
 
#: ../compiz-icon/data/messages:173 ../compiz-icon/data/messages:177
5008
 
#: ../compiz-icon/data/messages:181 ../compiz-icon/data/messages:185
5009
 
#: ../compiz-icon/data/messages:189 ../compiz-icon/data/messages:193
5010
 
#: ../tomboy/data/messages:13 ../tomboy/data/messages:17
5011
 
#: ../tomboy/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:25
5012
 
msgid "Let t empty to use the default icon."
5013
 
msgstr ""
5014
 
 
5015
 
#: ../compiz-icon/data/messages:167 ../musicPlayer/data/messages:167
 
6032
msgstr "圖形檔"
 
6033
 
 
6034
#: ../compiz-icon/data/messages:167 ../musicPlayer/data/messages:173
5016
6035
#: ../tomboy/data/messages:15
5017
 
msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
5018
 
msgstr ""
 
6036
msgid "'Default' icon image name:"
 
6037
msgstr "「預設」圖示的檔案名稱:"
5019
6038
 
5020
 
#: ../compiz-icon/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:183
 
6039
#: ../compiz-icon/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:189
5021
6040
#: ../tomboy/data/messages:23
5022
 
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
5023
 
msgstr ""
 
6041
msgid "'Broken' icon image name:"
 
6042
msgstr "「毀損」圖示的檔案名稱:"
5024
6043
 
5025
6044
#: ../compiz-icon/data/messages:175
5026
 
msgid "Name of an image for the 'other wm' icon :"
5027
 
msgstr ""
 
6045
msgid "'Other WM' icon image name:"
 
6046
msgstr "「其他視窗管理員」圖示的檔案名稱:"
5028
6047
 
5029
6048
#: ../compiz-icon/data/messages:179
5030
 
msgid "Name of an image for the 'setting' icon :"
5031
 
msgstr ""
 
6049
msgid "'Settings' icon image name:"
 
6050
msgstr "「設定」圖示的檔案名稱:"
5032
6051
 
5033
6052
#: ../compiz-icon/data/messages:183
5034
 
msgid "Name of an image for the 'emerald' icon :"
5035
 
msgstr ""
 
6053
msgid "'Emerald' icon image name:"
 
6054
msgstr "「Emerald」圖示的檔案名稱:"
5036
6055
 
5037
6056
#: ../compiz-icon/data/messages:187
5038
 
msgid "Name of an image for the 'reload' icon :"
5039
 
msgstr ""
 
6057
msgid "'Reload' icon image name:"
 
6058
msgstr "「重新載入」圖示的檔案名稱:"
5040
6059
 
5041
6060
#: ../compiz-icon/data/messages:191
5042
 
msgid "Name of an image for the 'exposition' icon :"
5043
 
msgstr ""
 
6061
msgid "'Exhibition' icon image name:"
 
6062
msgstr "「瀏覽全部桌面」圖示的檔案名稱:"
5044
6063
 
5045
6064
#: ../compiz-icon/data/messages:195
5046
 
msgid "Name of an image for the 'widget layer' icon :"
5047
 
msgstr ""
 
6065
msgid "'Widget Layer' icon image name:"
 
6066
msgstr "「桌面小程式層」圖示的檔案名稱:"
5048
6067
 
5049
6068
#: ../dialog-rendering/data/messages:1
5050
6069
msgid "Comics"
5051
 
msgstr ""
 
6070
msgstr "漫畫(comics)"
5052
6071
 
5053
6072
#: ../dialog-rendering/data/messages:3 ../dialog-rendering/data/messages:11
5054
6073
#: ../dialog-rendering/data/messages:21 ../dialog-rendering/data/messages:31
5055
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:41 ../dock-rendering/data/messages:111
5056
 
msgid "Corner radius :"
5057
 
msgstr ""
 
6074
#: ../dialog-rendering/data/messages:41 ../dock-rendering/data/messages:59
 
6075
msgid "Corner radius:"
 
6076
msgstr "角落半徑:"
5058
6077
 
5059
6078
#: ../dialog-rendering/data/messages:5 ../dialog-rendering/data/messages:13
5060
6079
#: ../dialog-rendering/data/messages:33 ../dialog-rendering/data/messages:43
5061
 
msgid "Border width :"
5062
 
msgstr ""
 
6080
msgid "Border width:"
 
6081
msgstr "邊框寬度:"
5063
6082
 
5064
6083
#: ../dialog-rendering/data/messages:7 ../dialog-rendering/data/messages:15
5065
6084
#: ../dialog-rendering/data/messages:35 ../dialog-rendering/data/messages:45
5066
 
msgid "Line color of the bubble :"
5067
 
msgstr ""
 
6085
msgid "Bubble's line colour:"
 
6086
msgstr "彈出式視窗的線條色彩:"
5068
6087
 
5069
6088
#: ../dialog-rendering/data/messages:9
5070
6089
msgid "Modern"
5071
 
msgstr ""
 
6090
msgstr "摩登(modern)"
5072
6091
 
5073
6092
#: ../dialog-rendering/data/messages:17
5074
6093
msgid "Space between lines of the tip :"
5075
 
msgstr ""
 
6094
msgstr "提示列之間的距離:"
5076
6095
 
5077
6096
#: ../dialog-rendering/data/messages:23
5078
6097
msgid "Border width of the plane :"
5079
 
msgstr ""
 
6098
msgstr "平面的邊框寬度:"
5080
6099
 
5081
6100
#: ../dialog-rendering/data/messages:25
5082
 
msgid "Line color of the plane :"
5083
 
msgstr ""
 
6101
msgid "Colour of the plane's line :"
 
6102
msgstr "水平線的色彩:"
5084
6103
 
5085
6104
#: ../dialog-rendering/data/messages:27
5086
 
msgid "Color of the plane :"
5087
 
msgstr ""
 
6105
msgid "Colour of the plane :"
 
6106
msgstr "平面的色彩:"
5088
6107
 
5089
6108
#: ../dialog-rendering/data/messages:29
5090
6109
msgid "Tooltip"
5091
 
msgstr ""
 
6110
msgstr "工具提示"
5092
6111
 
5093
6112
#: ../dialog-rendering/data/messages:37
5094
 
msgid "Color of the margin :"
5095
 
msgstr ""
 
6113
msgid "Colour of the margin :"
 
6114
msgstr "邊緣的色彩:"
5096
6115
 
5097
6116
#: ../dialog-rendering/data/messages:39
5098
6117
msgid "Curly"
5099
 
msgstr ""
 
6118
msgstr "捲曲(curly)"
5100
6119
 
5101
6120
#: ../dialog-rendering/data/messages:47
5102
6121
msgid "Curvature of the tip :"
5103
 
msgstr ""
 
6122
msgstr "提示的曲率:"
5104
6123
 
5105
6124
#: ../dialog-rendering/data/messages:49
5106
 
msgid "Curve the sides too ?"
5107
 
msgstr ""
 
6125
msgid "Curve the sides too?"
 
6126
msgstr "也要讓邊緣彎曲嗎?"
5108
6127
 
5109
6128
#: ../dnd2share/data/messages:89
5110
6129
msgid "Info-bubbles"
5111
 
msgstr ""
 
6130
msgstr "資訊的彈出式視窗"
5112
6131
 
5113
6132
#: ../dnd2share/data/messages:91
5114
 
msgid "Enable info-bubbles ?"
5115
 
msgstr ""
 
6133
msgid "Enable info-bubbles?"
 
6134
msgstr "啟用資訊快速顯示彈出式視窗?"
5116
6135
 
5117
6136
#: ../dnd2share/data/messages:95
5118
6137
msgid "Duration of the info-bubbles :"
5119
 
msgstr ""
 
6138
msgstr "資訊彈出式視窗的顯示時間:"
5120
6139
 
5121
6140
#: ../dnd2share/data/messages:99
5122
6141
msgid "Number of items to keep in the history :"
5123
 
msgstr ""
 
6142
msgstr "歷史紀錄裏面的物件數量:"
5124
6143
 
5125
6144
#: ../dnd2share/data/messages:101
5126
 
msgid "Keep a copy of each uploaded image ?"
5127
 
msgstr ""
 
6145
msgid "Keep a copy of each uploaded image?"
 
6146
msgstr "給每一份上傳的影像檔保留一份備份嗎?"
5128
6147
 
5129
6148
#: ../dnd2share/data/messages:103
5130
6149
msgid "This will override the image setting."
5131
 
msgstr ""
 
6150
msgstr "這將會覆蓋掉圖檔的設定。"
5132
6151
 
5133
6152
#: ../dnd2share/data/messages:105
5134
 
msgid "If so, display the last image on the icon ?"
5135
 
msgstr ""
 
6153
msgid "If so, display the last image on the icon?"
 
6154
msgstr "假如是,在圖示上顯示最後一個影像嗎?"
5136
6155
 
5137
6156
#: ../dnd2share/data/messages:107
5138
6157
msgid "Animation of the icon during upload :"
5139
 
msgstr ""
 
6158
msgstr "在圖示上面展現上載的動畫:"
5140
6159
 
5141
6160
#: ../dnd2share/data/messages:109
 
6161
msgid "Use the following service to make the URL smaller:"
 
6162
msgstr ""
 
6163
 
 
6164
#: ../dnd2share/data/messages:113
 
6165
msgid "Tiny-URL"
 
6166
msgstr ""
 
6167
 
 
6168
#: ../dnd2share/data/messages:115
 
6169
msgid "Shorter-Link"
 
6170
msgstr ""
 
6171
 
 
6172
#: ../dnd2share/data/messages:117
 
6173
msgid "Use the tiny URL by default?"
 
6174
msgstr ""
 
6175
 
 
6176
#: ../dnd2share/data/messages:119
5142
6177
msgid "in KB/s - 0 means unlimited"
5143
 
msgstr ""
 
6178
msgstr "以 KB/s 表示,0 則為沒有限制"
5144
6179
 
5145
 
#: ../dnd2share/data/messages:111
 
6180
#: ../dnd2share/data/messages:121
5146
6181
msgid "Maximum upload rate:"
5147
 
msgstr ""
 
6182
msgstr "最大上傳速率:"
5148
6183
 
5149
 
#: ../dnd2share/data/messages:113
 
6184
#: ../dnd2share/data/messages:123
5150
6185
msgid "Sites"
5151
 
msgstr ""
 
6186
msgstr "網站"
5152
6187
 
5153
 
#: ../dnd2share/data/messages:115
 
6188
#: ../dnd2share/data/messages:125
5154
6189
msgid "Preferred site for texts hosting :"
5155
 
msgstr ""
 
6190
msgstr "喜好的主要文件網站:"
5156
6191
 
5157
 
#: ../dnd2share/data/messages:117 ../dnd2share/data/messages:123
5158
 
#: ../dnd2share/data/messages:133 ../dnd2share/data/messages:139
 
6192
#: ../dnd2share/data/messages:127 ../dnd2share/data/messages:133
 
6193
#: ../dnd2share/data/messages:143 ../dnd2share/data/messages:149
5159
6194
msgid "Custom"
5160
 
msgstr ""
 
6195
msgstr "自定義"
5161
6196
 
5162
 
#: ../dnd2share/data/messages:119
 
6197
#: ../dnd2share/data/messages:129
5163
6198
msgid "Pastebin.ca"
5164
 
msgstr ""
 
6199
msgstr "Pastebin.ca"
5165
6200
 
5166
 
#: ../dnd2share/data/messages:121
 
6201
#: ../dnd2share/data/messages:131
5167
6202
msgid "Preferred site for images hosting :"
5168
 
msgstr ""
 
6203
msgstr "喜好的主要圖檔網站:"
5169
6204
 
5170
 
#: ../dnd2share/data/messages:125
 
6205
#: ../dnd2share/data/messages:135
5171
6206
msgid "Uppix.net"
5172
 
msgstr ""
 
6207
msgstr "Uppix.net"
5173
6208
 
5174
 
#: ../dnd2share/data/messages:127
 
6209
#: ../dnd2share/data/messages:137
5175
6210
msgid "Imagebin.ca"
5176
 
msgstr ""
 
6211
msgstr "Imagebin.ca"
5177
6212
 
5178
 
#: ../dnd2share/data/messages:129
 
6213
#: ../dnd2share/data/messages:139
5179
6214
msgid "ImageShack.us"
5180
 
msgstr ""
 
6215
msgstr "ImageShack.us"
5181
6216
 
5182
 
#: ../dnd2share/data/messages:131
 
6217
#: ../dnd2share/data/messages:141
5183
6218
msgid "Preferred site for videos hosting :"
5184
 
msgstr ""
 
6219
msgstr "喜好的主要影片網站:"
5185
6220
 
5186
 
#: ../dnd2share/data/messages:135
 
6221
#: ../dnd2share/data/messages:145
5187
6222
msgid "VideoBin.org"
5188
 
msgstr ""
 
6223
msgstr "VideoBin.org"
5189
6224
 
5190
 
#: ../dnd2share/data/messages:137
 
6225
#: ../dnd2share/data/messages:147
5191
6226
msgid "Preferred site for files hosting :"
5192
 
msgstr ""
 
6227
msgstr "喜好的主要檔案網站:"
5193
6228
 
5194
 
#: ../dnd2share/data/messages:141
 
6229
#: ../dnd2share/data/messages:151
5195
6230
msgid "dl.free.fr"
5196
 
msgstr ""
 
6231
msgstr "dl.free.fr"
5197
6232
 
5198
 
#: ../dnd2share/data/messages:143
 
6233
#: ../dnd2share/data/messages:153
5199
6234
msgid "DropBox"
5200
 
msgstr ""
5201
 
 
5202
 
#: ../dnd2share/data/messages:145
5203
 
msgid "Custom script for text upload : "
5204
 
msgstr ""
5205
 
 
5206
 
#: ../dnd2share/data/messages:147
5207
 
msgid "Custom script for image upload : "
5208
 
msgstr ""
5209
 
 
5210
 
#: ../dnd2share/data/messages:149
5211
 
msgid "Custom script for video upload : "
5212
 
msgstr ""
5213
 
 
5214
 
#: ../dnd2share/data/messages:151
5215
 
msgid "Custom script for file upload : "
5216
 
msgstr ""
5217
 
 
5218
 
#: ../dnd2share/data/messages:153
5219
 
msgid "Let empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
5220
 
msgstr ""
5221
 
 
5222
 
#: ../dnd2share/data/messages:155
 
6235
msgstr "DropBox"
 
6236
 
 
6237
#: ../dnd2share/data/messages:155 ../dnd2share/data/messages:159
 
6238
#: ../dnd2share/data/messages:163 ../dnd2share/data/messages:167
 
6239
msgid ""
 
6240
"The script takes the file path as a parameter, and write the resulting URL "
 
6241
"on the standard output."
 
6242
msgstr ""
 
6243
 
 
6244
#: ../dnd2share/data/messages:157
 
6245
#, fuzzy
 
6246
msgid "Custom script for text upload :"
 
6247
msgstr "自定義的上傳文件腳本: "
 
6248
 
 
6249
#: ../dnd2share/data/messages:161
 
6250
#, fuzzy
 
6251
msgid "Custom script for image upload :"
 
6252
msgstr "自定義的上傳圖檔腳本: "
 
6253
 
 
6254
#: ../dnd2share/data/messages:165
 
6255
#, fuzzy
 
6256
msgid "Custom script for video upload :"
 
6257
msgstr "自定義的上傳影片腳本: "
 
6258
 
 
6259
#: ../dnd2share/data/messages:169
 
6260
#, fuzzy
 
6261
msgid "Custom script for file upload :"
 
6262
msgstr "自定義的上傳檔案腳本: "
 
6263
 
 
6264
#: ../dnd2share/data/messages:171
 
6265
msgid "Leave empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
 
6266
msgstr "讓他空白讓上傳的檔案放置在 ~/Dropbox/Public 。"
 
6267
 
 
6268
#: ../dnd2share/data/messages:173
5223
6269
msgid "Path of the DropBox folder :"
5224
 
msgstr ""
 
6270
msgstr "DropBox 資料夾的路徑:"
 
6271
 
 
6272
#: ../dnd2share/data/messages:175
 
6273
#, fuzzy
 
6274
msgid "Otherwise, your user name will be used when possible."
 
6275
msgstr "否則你會被要求給它個名字"
 
6276
 
 
6277
#: ../dnd2share/data/messages:177
 
6278
msgid "Post text as Anonymous ?"
 
6279
msgstr "以無名氏發文?"
5225
6280
 
5226
6281
#: ../dock-rendering/data/messages:1
5227
6282
msgid "Inclinated Plane"
5228
 
msgstr ""
 
6283
msgstr "傾斜平面"
5229
6284
 
5230
6285
#: ../dock-rendering/data/messages:3
5231
 
msgid "The lower, the more the point of view is low on the plane."
5232
 
msgstr ""
 
6286
msgid "The lower the value, the lower the point of view on the plane."
 
6287
msgstr "值越小,角度愈靠近水平。"
5233
6288
 
5234
6289
#: ../dock-rendering/data/messages:5
5235
 
msgid "Height of the vanishing point :"
5236
 
msgstr ""
5237
 
 
5238
 
#: ../dock-rendering/data/messages:7 ../dock-rendering/data/messages:133
5239
 
msgid "Choose the way separators are drawn :"
5240
 
msgstr ""
5241
 
 
5242
 
#: ../dock-rendering/data/messages:9 ../dock-rendering/data/messages:135
5243
 
msgid "Normal separator"
5244
 
msgstr ""
5245
 
 
5246
 
#: ../dock-rendering/data/messages:11 ../dock-rendering/data/messages:137
5247
 
msgid "Flat separator"
5248
 
msgstr ""
5249
 
 
5250
 
#: ../dock-rendering/data/messages:13 ../dock-rendering/data/messages:139
5251
 
msgid "Physical separator"
5252
 
msgstr ""
 
6290
msgid "Height of the vanishing point:"
 
6291
msgstr "消失點的高度:"
 
6292
 
 
6293
#: ../dock-rendering/data/messages:9
 
6294
msgid "The lower the value, the flatter the curve will appear."
 
6295
msgstr "值越小,將會出現平坦的曲線。"
 
6296
 
 
6297
#: ../dock-rendering/data/messages:11
 
6298
msgid "Curvature of the curve in percent:"
 
6299
msgstr "曲線的曲率百分比:"
5253
6300
 
5254
6301
#: ../dock-rendering/data/messages:15
5255
 
msgid "For flat separators, you can specify their color:"
5256
 
msgstr ""
 
6302
msgid "Amplitude of the curve:"
 
6303
msgstr "振幅曲線:"
5257
6304
 
5258
6305
#: ../dock-rendering/data/messages:19
5259
 
msgid ""
5260
 
"In degrees, regarding the vertical position. It's a sort of inclination of "
5261
 
"the plane on the horizontal, giving the 3D feeling. So setting it to 0 means "
5262
 
"the plane is not inclined at all (vertical)."
5263
 
msgstr ""
 
6306
msgid "At 1, the icons will have the same size as in other views."
 
6307
msgstr "如果是 1 ,這個圖示將會像其他看得到圖示的大小一樣。"
5264
6308
 
5265
6309
#: ../dock-rendering/data/messages:21
5266
 
msgid "Inclination of the plane :"
5267
 
msgstr ""
 
6310
msgid "Ratio to apply on icons' size :"
 
6311
msgstr "圖示的大小比例:"
5268
6312
 
5269
6313
#: ../dock-rendering/data/messages:23
5270
 
msgid ""
5271
 
"0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground, "
5272
 
"and half are on the background."
5273
 
msgstr ""
 
6314
msgid "smaller icons"
 
6315
msgstr "小型的圖示"
5274
6316
 
5275
6317
#: ../dock-rendering/data/messages:25
5276
 
msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground :"
5277
 
msgstr ""
 
6318
msgid "normal icons"
 
6319
msgstr "正常的圖示"
5278
6320
 
5279
6321
#: ../dock-rendering/data/messages:27
5280
 
msgid ""
5281
 
"The greater, the deeper. It is in fact the gap between background icons' "
5282
 
"bottom and foreground icons' top (in pixels)."
5283
 
msgstr ""
 
6322
msgid "SimpleSlide"
 
6323
msgstr "SimpleSlide"
5284
6324
 
5285
6325
#: ../dock-rendering/data/messages:29
5286
 
msgid "Depth of the plane :"
5287
 
msgstr ""
 
6326
msgid "Grid"
 
6327
msgstr "格子"
5288
6328
 
5289
6329
#: ../dock-rendering/data/messages:31
5290
 
msgid "otherwise they will turn."
5291
 
msgstr ""
5292
 
 
5293
 
#: ../dock-rendering/data/messages:33
5294
 
msgid "Always show icons' face ?"
5295
 
msgstr ""
5296
 
 
5297
 
#: ../dock-rendering/data/messages:37
5298
 
msgid "The higher it is, the sooner the parabole will be curved."
5299
 
msgstr ""
5300
 
 
5301
 
#: ../dock-rendering/data/messages:39
5302
 
msgid "Curvature :"
5303
 
msgstr ""
 
6330
msgid "Space between columns:"
 
6331
msgstr "縱行之間的空間:"
 
6332
 
 
6333
#: ../dock-rendering/data/messages:33 ../dock-rendering/data/messages:105
 
6334
msgid "Space between rows:"
 
6335
msgstr "橫列之間的空間:"
 
6336
 
 
6337
#: ../dock-rendering/data/messages:35
 
6338
#, fuzzy
 
6339
msgid "Zoom when mouse hovers an icon:"
 
6340
msgstr "當滑鼠指標懸停在圖示上方"
5304
6341
 
5305
6342
#: ../dock-rendering/data/messages:41
5306
 
msgid "The parabole will be conscricted to a rectangle of this proportion."
5307
 
msgstr ""
 
6343
msgid "Sinusoidal wave radius:"
 
6344
msgstr "正弦波半徑:"
5308
6345
 
5309
6346
#: ../dock-rendering/data/messages:43
5310
 
msgid "Ratio height/width :"
5311
 
msgstr ""
 
6347
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal wave?"
 
6348
msgstr "使用線性波而不是正弦波?"
5312
6349
 
5313
6350
#: ../dock-rendering/data/messages:45
5314
 
msgid "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is maximal."
5315
 
msgstr ""
 
6351
msgid "Display text for all icons?"
 
6352
msgstr "讓全部的圖示都顯示文字?"
5316
6353
 
5317
 
#: ../dock-rendering/data/messages:47 ../dock-rendering/data/messages:67
5318
 
msgid "Magnitude of the wave :"
5319
 
msgstr ""
 
6354
#: ../dock-rendering/data/messages:47
 
6355
msgid "Frame"
 
6356
msgstr "框架"
5320
6357
 
5321
6358
#: ../dock-rendering/data/messages:49
5322
 
msgid "Curve towards the outside ?"
5323
 
msgstr ""
 
6359
msgid "Draw a background?"
 
6360
msgstr "顯示背景?"
 
6361
 
 
6362
#: ../dock-rendering/data/messages:51
 
6363
msgid "First gradient colour :"
 
6364
msgstr "第一漸變顏色:"
5324
6365
 
5325
6366
#: ../dock-rendering/data/messages:53
5326
 
msgid "Space between icons and their label :"
5327
 
msgstr ""
 
6367
msgid "Second gradient colour :"
 
6368
msgstr "其次漸變顏色:"
5328
6369
 
5329
6370
#: ../dock-rendering/data/messages:55
5330
 
msgid ""
5331
 
"It may recquire more CPU during the unfolding animation, except with OpenGL."
5332
 
msgstr ""
 
6371
msgid "Top to bottom gradient?"
 
6372
msgstr "從上到下的升降率?"
5333
6373
 
5334
6374
#: ../dock-rendering/data/messages:57
5335
 
msgid "Draw labels while unfolding ?"
5336
 
msgstr ""
 
6375
msgid "Left to right gradient?"
 
6376
msgstr "左到右的升降率?"
5337
6377
 
5338
 
#: ../dock-rendering/data/messages:61 ../dock-rendering/data/messages:87
5339
 
msgid "Space between rows :"
5340
 
msgstr ""
 
6378
#: ../dock-rendering/data/messages:61
 
6379
msgid "Border line width :"
 
6380
msgstr "邊緣線的寬度:"
5341
6381
 
5342
6382
#: ../dock-rendering/data/messages:63
5343
 
msgid "Space between icons :"
5344
 
msgstr ""
 
6383
msgid "Border line colour :"
 
6384
msgstr "邊緣線的色彩:"
5345
6385
 
5346
6386
#: ../dock-rendering/data/messages:65
5347
 
msgid ""
5348
 
"0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is identical to other "
5349
 
"views."
5350
 
msgstr ""
 
6387
msgid "Arrow width :"
 
6388
msgstr "箭頭寬度:"
 
6389
 
 
6390
#: ../dock-rendering/data/messages:67
 
6391
msgid "Arrow height:"
 
6392
msgstr "箭頭高度:"
5351
6393
 
5352
6394
#: ../dock-rendering/data/messages:69
5353
 
msgid "Number of icons on the first row :"
5354
 
msgstr ""
 
6395
msgid "Arrow shift percentage:"
 
6396
msgstr "箭頭轉變百分比:"
5355
6397
 
5356
6398
#: ../dock-rendering/data/messages:71
5357
 
msgid ""
5358
 
"in degree. The smaller, the more the cone is narrow. 180° means the cone is "
5359
 
"widely opened."
5360
 
msgstr ""
 
6399
#, fuzzy
 
6400
msgid "Scroll bar"
 
6401
msgstr "顯示捲軸"
5361
6402
 
5362
6403
#: ../dock-rendering/data/messages:73
5363
 
msgid "Cone's width :"
5364
 
msgstr ""
 
6404
#, fuzzy
 
6405
msgid "Color of the scroll bar's outline:"
 
6406
msgstr "水平線的色彩:"
5365
6407
 
5366
6408
#: ../dock-rendering/data/messages:75
5367
 
msgid "Set transparency to 0 to not use it. It is quite slow with cairo."
5368
 
msgstr ""
 
6409
#, fuzzy
 
6410
msgid "Color of the scroll bar's inside:"
 
6411
msgstr "水平線的色彩:"
5369
6412
 
5370
6413
#: ../dock-rendering/data/messages:77
5371
 
msgid "Bow color :"
5372
 
msgstr ""
5373
 
 
5374
 
#: ../dock-rendering/data/messages:79
5375
 
msgid "Line color :"
5376
 
msgstr ""
 
6414
#, fuzzy
 
6415
msgid "Color of the scroll grip:"
 
6416
msgstr "邊緣的色彩:"
5377
6417
 
5378
6418
#: ../dock-rendering/data/messages:81
5379
 
msgid "SimpleSlide"
5380
 
msgstr ""
 
6419
msgid "The higher this value, the sooner the parabola will be curved."
 
6420
msgstr "這個值越高,拋物線越早彎曲。"
5381
6421
 
5382
6422
#: ../dock-rendering/data/messages:83
5383
 
msgid "Grid"
5384
 
msgstr ""
 
6423
msgid "Curvature:"
 
6424
msgstr "曲率:"
5385
6425
 
5386
6426
#: ../dock-rendering/data/messages:85
5387
 
msgid "Space between columns :"
5388
 
msgstr ""
 
6427
msgid "The parabola will be restricted to a rectangle of this proportion."
 
6428
msgstr "拋物線將被限制到這個長方形比之內。"
 
6429
 
 
6430
#: ../dock-rendering/data/messages:87
 
6431
msgid "Height/width ratio:"
 
6432
msgstr "高/寬比:"
5389
6433
 
5390
6434
#: ../dock-rendering/data/messages:89
5391
 
msgid "Max size of icons :"
5392
 
msgstr ""
 
6435
msgid "0 represents a flat wave, 1 represents maximum wave curvature."
 
6436
msgstr "0 表示一個平面波,1 代表波的最大彎曲。"
5393
6437
 
5394
 
#: ../dock-rendering/data/messages:91
5395
 
msgid "Sinusoidal wave radius :"
5396
 
msgstr ""
 
6438
#: ../dock-rendering/data/messages:91 ../dock-rendering/data/messages:111
 
6439
msgid "Magnitude of the wave:"
 
6440
msgstr "波的震級:"
5397
6441
 
5398
6442
#: ../dock-rendering/data/messages:93
5399
 
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal one ?"
5400
 
msgstr ""
5401
 
 
5402
 
#: ../dock-rendering/data/messages:95
5403
 
msgid "Pack icons rather horizontally than vertically ?"
5404
 
msgstr ""
 
6443
msgid "Curve towards the outside?"
 
6444
msgstr "曲線走向外面?"
5405
6445
 
5406
6446
#: ../dock-rendering/data/messages:97
5407
 
msgid "Display text for all icons ?"
5408
 
msgstr ""
 
6447
msgid "Space between icons and their captions:"
 
6448
msgstr "圖示之間的空間和它們的標題:"
5409
6449
 
5410
6450
#: ../dock-rendering/data/messages:99
5411
 
msgid "Frame"
 
6451
msgid ""
 
6452
"This may recquire more CPU during the unfolding animation, except if you "
 
6453
"launch Cairo-Dock with OpenGL."
5412
6454
msgstr ""
 
6455
"這也許需要更多的CPU資源來展現這個動畫,除非您使用的是 Cairo-Dock 支援 OpenGL "
 
6456
"的版本。"
5413
6457
 
5414
6458
#: ../dock-rendering/data/messages:101
5415
 
msgid "Draw a background ?"
5416
 
msgstr ""
5417
 
 
5418
 
#: ../dock-rendering/data/messages:103
5419
 
msgid "First gradient color :"
5420
 
msgstr ""
5421
 
 
5422
 
#: ../dock-rendering/data/messages:105
5423
 
msgid "Second gradient color :"
5424
 
msgstr ""
 
6459
msgid "Draw captions while unfolding?"
 
6460
msgstr "標題以繪圖模式展開?"
5425
6461
 
5426
6462
#: ../dock-rendering/data/messages:107
5427
 
msgid "Top to bottom gradient ?"
5428
 
msgstr ""
 
6463
msgid "Space between icons:"
 
6464
msgstr "兩個圖示中間的距離:"
5429
6465
 
5430
6466
#: ../dock-rendering/data/messages:109
5431
 
msgid "Left to right gradient ?"
5432
 
msgstr ""
 
6467
msgid "0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
 
6468
msgstr "0 表示一個平面波,1 指波與其他的風貌相同。"
5433
6469
 
5434
6470
#: ../dock-rendering/data/messages:113
5435
 
msgid "Border line width :"
5436
 
msgstr ""
 
6471
msgid "Number of icons on the first row:"
 
6472
msgstr "第1行圖示上的數字:"
5437
6473
 
5438
6474
#: ../dock-rendering/data/messages:115
5439
 
msgid "Border line color :"
5440
 
msgstr ""
 
6475
msgid ""
 
6476
"in degrees. The lower the value, the narrower the cone. 180° represents a "
 
6477
"wide open cone."
 
6478
msgstr "以角度表示。值越小為越窄的圓錐體。 180 °代表一個敞開的圓錐體。"
5441
6479
 
5442
6480
#: ../dock-rendering/data/messages:117
5443
 
msgid "Arrow width :"
5444
 
msgstr ""
 
6481
msgid "Cone width:"
 
6482
msgstr "錐寬度:"
5445
6483
 
5446
6484
#: ../dock-rendering/data/messages:119
5447
 
msgid "Arrow Height :"
5448
 
msgstr ""
 
6485
msgid "Set transparency to 0 to not use it. This is quite slow with cairo."
 
6486
msgstr "設置透明度為 0 而不使用它。這對Cairo來說是相當緩慢的。"
5449
6487
 
5450
6488
#: ../dock-rendering/data/messages:121
5451
 
msgid "Arrow shift percent :"
5452
 
msgstr ""
5453
 
 
5454
 
#: ../dock-rendering/data/messages:125
5455
 
msgid "The lower, the more the curve will seem flat."
5456
 
msgstr ""
5457
 
 
5458
 
#: ../dock-rendering/data/messages:127
5459
 
msgid "Curvature of the curve in percent :"
5460
 
msgstr ""
5461
 
 
5462
 
#: ../dock-rendering/data/messages:131
5463
 
msgid "Amplitude of the curve."
5464
 
msgstr ""
 
6489
msgid "Bow colour:"
 
6490
msgstr "弓形顏色:"
 
6491
 
 
6492
#: ../dock-rendering/data/messages:123
 
6493
msgid "Line colour:"
 
6494
msgstr "線形顏色:"
5465
6495
 
5466
6496
#: ../drop-indicator/data/messages:1
5467
6497
msgid "Drag and drop indicator"
5468
 
msgstr ""
 
6498
msgstr "拖放指示物"
5469
6499
 
5470
6500
#: ../drop-indicator/data/messages:5
5471
6501
msgid ""
5472
 
"Typically an arrow, that will be displayed when you try to drop a new "
5473
 
"launcher into the dock. Let empty to use the default one."
 
6502
"Typically an arrow, this will be displayed when you try to drop a new "
 
6503
"launcher into the dock. Leave this empty to use the default."
5474
6504
msgstr ""
 
6505
"典型的箭頭,當您試著要 拖-放 一個新的快速啟動進入Dock時會顯示出來。要使用預設"
 
6506
"的圖形請讓它空白。"
5475
6507
 
5476
6508
#: ../drop-indicator/data/messages:7
5477
 
msgid "Image for the drag'n'drop animation :"
5478
 
msgstr ""
 
6509
msgid "Image for the drag & drop animation:"
 
6510
msgstr "拖-放 動畫的圖形:"
5479
6511
 
5480
6512
#: ../drop-indicator/data/messages:9
5481
6513
msgid ""
5482
 
"An emblem that will be displayed when you try to drop something onto an "
5483
 
"icon. Let empty to use the default one."
 
6514
"An emblem that will be displayed when you try to drop something on an icon. "
 
6515
"Leave empty to use the default one."
5484
6516
msgstr ""
 
6517
"當您試著要 拖-放 任何東西到圖示上面時會顯示出這個符號圖形。要使用預設的圖形請"
 
6518
"讓它空白。"
5485
6519
 
5486
6520
#: ../drop-indicator/data/messages:11
5487
6521
msgid "Image when hovering an icon :"
5488
 
msgstr ""
 
6522
msgstr "懸停在圖示上時的圖形:"
5489
6523
 
5490
6524
#: ../drop-indicator/data/messages:13
5491
6525
msgid "Animation"
5492
 
msgstr ""
 
6526
msgstr "動畫"
5493
6527
 
5494
6528
#: ../drop-indicator/data/messages:15
5495
 
msgid "Speed :"
5496
 
msgstr ""
 
6529
msgid "Speed:"
 
6530
msgstr "速度:"
5497
6531
 
5498
6532
#: ../drop-indicator/data/messages:17
5499
6533
msgid "Number of round per second."
5500
 
msgstr ""
 
6534
msgstr "每秒轉幾圈。"
5501
6535
 
5502
6536
#: ../drop-indicator/data/messages:19 ../illusion/data/messages:79
5503
6537
#: ../show-mouse/data/messages:7
5504
6538
msgid "Rotation speed :"
5505
 
msgstr ""
 
6539
msgstr "轉速:"
5506
6540
 
5507
 
#: ../dustbin/data/messages:89
 
6541
#: ../dustbin/data/messages:89 ../mail/data/messages:95
5508
6542
msgid "Theme"
5509
 
msgstr ""
 
6543
msgstr "主題"
5510
6544
 
5511
6545
#: ../dustbin/data/messages:93
5512
 
msgid "Name of an image to overwrite the theme's empty image :"
5513
 
msgstr ""
 
6546
msgid "Name of the image to overwrite the theme's empty image :"
 
6547
msgstr "取代主題裏面回收桶「空」的圖像檔案名稱:"
5514
6548
 
5515
6549
#: ../dustbin/data/messages:95
5516
 
msgid "Name of an image to overwrite the theme's full image :"
5517
 
msgstr ""
 
6550
msgid "Name of the image to overwrite the theme's full image :"
 
6551
msgstr "取代主題裏面回收桶「滿」的圖像檔案名稱:"
5518
6552
 
5519
6553
#: ../dustbin/data/messages:97
5520
6554
msgid "Config"
5521
 
msgstr ""
 
6555
msgstr "設定"
5522
6556
 
5523
6557
#: ../dustbin/data/messages:99
5524
6558
msgid "Display the following quick info :"
5525
 
msgstr ""
 
6559
msgstr "以下面的方式顯示快速資訊:"
5526
6560
 
5527
6561
#: ../dustbin/data/messages:103
5528
 
msgid "Number of trashes"
5529
 
msgstr ""
 
6562
#, fuzzy
 
6563
msgid "Number of files"
 
6564
msgstr "項目的數量:"
5530
6565
 
5531
 
#: ../dustbin/data/messages:105
 
6566
#: ../dustbin/data/messages:105 ../mail/data/messages:125
5532
6567
msgid "Total number of files"
5533
 
msgstr ""
 
6568
msgstr "全部檔案的數量"
5534
6569
 
5535
6570
#: ../dustbin/data/messages:107
5536
6571
msgid "Total weight"
5537
 
msgstr ""
5538
 
 
5539
 
#: ../dustbin/data/messages:109 ../dustbin/data/messages:113
5540
 
msgid ""
5541
 
"in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set 0 to not use it."
5542
 
msgstr ""
5543
 
 
5544
 
#: ../dustbin/data/messages:111
5545
 
msgid "Maximum total size of all dustbins :"
5546
 
msgstr ""
5547
 
 
5548
 
#: ../dustbin/data/messages:115
5549
 
msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
5550
 
msgstr ""
5551
 
 
5552
 
#: ../dustbin/data/messages:117
5553
 
msgid "Ask confirmation before empty Trash ?"
5554
 
msgstr ""
5555
 
 
5556
 
#: ../dustbin/data/messages:119
5557
 
msgid "Desktop-less support"
5558
 
msgstr ""
5559
 
 
5560
 
#: ../dustbin/data/messages:121
5561
 
msgid ""
5562
 
"If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
5563
 
msgstr ""
5564
 
 
5565
 
#: ../dustbin/data/messages:123
5566
 
msgid "in seconds, only used if you can't monitor directories."
5567
 
msgstr ""
5568
 
 
5569
 
#: ../dustbin/data/messages:125
5570
 
msgid "Interval of time to check if dustbin is full/empty :"
5571
 
msgstr ""
5572
 
 
5573
 
#: ../dustbin/data/messages:127
5574
 
msgid ""
5575
 
"Only use this if you notice that the applet can't display the trash on click."
5576
 
msgstr ""
5577
 
 
5578
 
#: ../dustbin/data/messages:129
5579
 
msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
5580
 
msgstr ""
 
6572
msgstr "全部的重量"
 
6573
 
 
6574
#: ../dustbin/data/messages:109
 
6575
msgid "Ask confirmation before emptying Dustbin?"
 
6576
msgstr "清空回收桶前詢問確認?"
5581
6577
 
5582
6578
#: ../icon-effect/data/messages:67
5583
 
msgid "Draw in background ?"
5584
 
msgstr ""
 
6579
msgid "Draw in background?"
 
6580
msgstr "在背景繪製?"
5585
6581
 
5586
6582
#: ../icon-effect/data/messages:69
5587
 
msgid "Rotate effects with dock ?"
5588
 
msgstr ""
 
6583
msgid "Rotate effects with dock?"
 
6584
msgstr "與Dock一起做旋轉效果?"
5589
6585
 
5590
6586
#: ../icon-effect/data/messages:73
5591
6587
msgid "In ms. Set 0 to not use this effect."
5592
 
msgstr ""
 
6588
msgstr "以毫秒表示。設定 0 時不使用這種效果。"
5593
6589
 
5594
6590
#: ../icon-effect/data/messages:79 ../icon-effect/data/messages:107
5595
6591
#: ../icon-effect/data/messages:129 ../icon-effect/data/messages:151
5596
6592
#: ../icon-effect/data/messages:173 ../icon-effect/data/messages:193
5597
6593
#: ../illusion/data/messages:35 ../terminal/data/messages:93
5598
 
msgid "Colors"
5599
 
msgstr ""
 
6594
msgid "Colours"
 
6595
msgstr "顏色"
5600
6596
 
5601
6597
#: ../icon-effect/data/messages:87
5602
 
msgid "It will slightly alter the colors, so you may have to modify them."
5603
 
msgstr ""
 
6598
msgid "This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
 
6599
msgstr "這會略微改變您的顏色,所以你可能需要修改它們。"
5604
6600
 
5605
6601
#: ../icon-effect/data/messages:89 ../icon-effect/data/messages:201
5606
 
msgid "Add luminance ?"
5607
 
msgstr ""
 
6602
msgid "Add luminance?"
 
6603
msgstr "增加亮度?"
5608
6604
 
5609
6605
#: ../icon-effect/data/messages:91 ../icon-effect/data/messages:115
5610
6606
#: ../icon-effect/data/messages:135 ../icon-effect/data/messages:157
5611
6607
#: ../icon-effect/data/messages:179 ../icon-effect/data/messages:203
5612
6608
#: ../illusion/data/messages:43
5613
6609
msgid "Particles"
5614
 
msgstr ""
 
6610
msgstr "粒子"
5615
6611
 
5616
6612
#: ../icon-effect/data/messages:93 ../icon-effect/data/messages:117
5617
6613
#: ../icon-effect/data/messages:137 ../icon-effect/data/messages:159
5618
6614
#: ../icon-effect/data/messages:181 ../illusion/data/messages:45
5619
 
msgid "Number of particles :"
5620
 
msgstr ""
 
6615
msgid "Number of particles:"
 
6616
msgstr "粒子顆粒數量:"
5621
6617
 
5622
6618
#: ../icon-effect/data/messages:95 ../icon-effect/data/messages:119
5623
6619
#: ../icon-effect/data/messages:139 ../icon-effect/data/messages:161
5624
6620
#: ../icon-effect/data/messages:183 ../icon-effect/data/messages:213
5625
6621
#: ../illusion/data/messages:47 ../show-mouse/data/messages:25
5626
 
msgid "Particle size :"
5627
 
msgstr ""
 
6622
msgid "Particle size:"
 
6623
msgstr "粒子顆粒大小:"
5628
6624
 
5629
6625
#: ../icon-effect/data/messages:97 ../icon-effect/data/messages:141
5630
6626
#: ../icon-effect/data/messages:163 ../illusion/data/messages:49
5631
 
msgid "Particle speed :"
5632
 
msgstr ""
5633
 
 
5634
 
#: ../icon-effect/data/messages:195
5635
 
msgid "Default color :"
5636
 
msgstr ""
 
6627
msgid "Particle speed:"
 
6628
msgstr "粒子顆粒速度:"
5637
6629
 
5638
6630
#: ../icon-effect/data/messages:199
5639
6631
msgid "It particularily fits a dark wallpaper or a dark theme."
5640
 
msgstr ""
 
6632
msgstr "它特別適合黑暗的桌面或黑暗的主題。"
5641
6633
 
5642
6634
#: ../icon-effect/data/messages:205 ../show-mouse/data/messages:3
5643
 
msgid "Number of sources :"
5644
 
msgstr ""
 
6635
msgid "Number of sources:"
 
6636
msgstr "粒子群的數量:"
5645
6637
 
5646
6638
#: ../icon-effect/data/messages:207 ../show-mouse/data/messages:17
5647
 
msgid "Number of particles per source :"
5648
 
msgstr ""
 
6639
msgid "Number of particles per source:"
 
6640
msgstr "每個粒子群的粒子數量:"
5649
6641
 
5650
6642
#: ../icon-effect/data/messages:209
5651
6643
msgid "In percentage of the icon's size."
5652
 
msgstr ""
 
6644
msgstr "圖示大小的百分比。"
5653
6645
 
5654
6646
#: ../icon-effect/data/messages:211
5655
 
msgid "Radius of the explosion :"
5656
 
msgstr ""
 
6647
msgid "Radius of the explosion:"
 
6648
msgstr "爆炸的範圍:"
5657
6649
 
5658
6650
#: ../icon-effect/data/messages:215
5659
 
msgid "Show the launching ?"
5660
 
msgstr ""
 
6651
msgid "Show the launching?"
 
6652
msgstr "顯示快速啟動?"
5661
6653
 
5662
6654
#: ../icon-effect/data/messages:217
5663
 
msgid "Particle friction :"
5664
 
msgstr ""
 
6655
msgid "Particle friction:"
 
6656
msgstr "顆粒摩擦:"
5665
6657
 
5666
6658
#: ../illusion/data/messages:3
5667
 
msgid "Animation on disappearance :"
5668
 
msgstr ""
 
6659
msgid "Animation on disappearance:"
 
6660
msgstr "動畫的消失:"
5669
6661
 
5670
6662
#: ../illusion/data/messages:5 ../illusion/data/messages:19
5671
6663
#: ../illusion/data/messages:31
5672
6664
msgid "Evaporate"
5673
 
msgstr ""
 
6665
msgstr "蒸發(Evaporate)"
5674
6666
 
5675
6667
#: ../illusion/data/messages:7 ../illusion/data/messages:21
5676
6668
#: ../illusion/data/messages:53
5677
6669
msgid "Fade out"
5678
 
msgstr ""
 
6670
msgstr "淡出(Fade out)"
5679
6671
 
5680
6672
#: ../illusion/data/messages:9 ../illusion/data/messages:23
5681
6673
#: ../illusion/data/messages:57
5682
6674
msgid "Explode"
5683
 
msgstr ""
 
6675
msgstr "爆炸(Explode)"
5684
6676
 
5685
6677
#: ../illusion/data/messages:11 ../illusion/data/messages:25
5686
6678
#: ../illusion/data/messages:67
5687
6679
msgid "Break"
5688
 
msgstr ""
 
6680
msgstr "破裂(Break)"
5689
6681
 
5690
6682
#: ../illusion/data/messages:13 ../illusion/data/messages:27
5691
 
msgid "BlackHole"
5692
 
msgstr ""
 
6683
#: ../illusion/data/messages:73
 
6684
msgid "Black Hole"
 
6685
msgstr "黑洞(Black Hole)"
5693
6686
 
5694
6687
#: ../illusion/data/messages:15 ../illusion/data/messages:29
5695
6688
msgid "Random"
5696
 
msgstr ""
 
6689
msgstr "隨機亂數"
5697
6690
 
5698
6691
#: ../illusion/data/messages:17
5699
 
msgid "Animation on appearance :"
5700
 
msgstr ""
 
6692
msgid "Animation on appearance:"
 
6693
msgstr "動畫的外觀:"
5701
6694
 
5702
6695
#: ../illusion/data/messages:51
5703
 
msgid "Evaporate upward ?"
5704
 
msgstr ""
 
6696
msgid "Evaporate upwards?"
 
6697
msgstr "向上蒸發消失?"
5705
6698
 
5706
6699
#: ../illusion/data/messages:61 ../illusion/data/messages:71
5707
 
msgid "Number of pieces :"
5708
 
msgstr ""
 
6700
msgid "Number of pieces:"
 
6701
msgstr "塊數:"
5709
6702
 
5710
6703
#: ../illusion/data/messages:63
5711
 
msgid "Explosion radius :"
5712
 
msgstr ""
 
6704
msgid "Explosion radius:"
 
6705
msgstr "爆炸範圍:"
5713
6706
 
5714
6707
#: ../illusion/data/messages:65
5715
 
msgid "Break the icon in cubes ?"
5716
 
msgstr ""
5717
 
 
5718
 
#: ../illusion/data/messages:73
5719
 
msgid "Black Hole"
5720
 
msgstr ""
 
6708
msgid "Break the icon into cubes?"
 
6709
msgstr "調整圖示成為立方體?"
5721
6710
 
5722
6711
#: ../illusion/data/messages:77
5723
6712
msgid "in round per second."
5724
 
msgstr ""
 
6713
msgstr "每秒多少次。"
5725
6714
 
5726
6715
#: ../illusion/data/messages:81
5727
 
msgid "The greatest, the fastest the icon will collapse to the center."
5728
 
msgstr ""
 
6716
msgid "The greater, the faster the icon will collapse to the center."
 
6717
msgstr "更大,那麼圖示就會更快速的往中心崩潰坍塌。"
5729
6718
 
5730
6719
#: ../illusion/data/messages:83
5731
 
msgid "Attraction of the hole :"
5732
 
msgstr ""
 
6720
msgid "Attraction of the Black Hole:"
 
6721
msgstr "黑洞的引力:"
5733
6722
 
5734
6723
#: ../keyboard-indicator/data/messages:89
5735
 
msgid "caps lock, num lock, etc"
5736
 
msgstr ""
 
6724
msgid "caps lock, num lock, etc."
 
6725
msgstr "大寫字元鎖定、數字鍵鎖定等等..."
5737
6726
 
5738
6727
#: ../keyboard-indicator/data/messages:91
5739
 
msgid "Display keyboard locks as quick-info ?"
5740
 
msgstr ""
 
6728
msgid "Display keyboard locks as quick-info?"
 
6729
msgstr "快速顯示鍵盤鎖定狀況?"
5741
6730
 
5742
6731
#: ../keyboard-indicator/data/messages:93
5743
6732
msgid ""
5744
 
"in ms. Set it to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
 
6733
"in ms. Set to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
5745
6734
"changes."
5746
 
msgstr ""
 
6735
msgstr "以微秒(ms)表示。設定為 0 時表示您不要在改變鍵盤配置時顯示動畫。"
5747
6736
 
5748
6737
#: ../keyboard-indicator/data/messages:95
5749
 
msgid "Duration of the transition animation :"
5750
 
msgstr ""
 
6738
msgid "Duration of the transition animation:"
 
6739
msgstr "變化動畫的時間長度:"
5751
6740
 
5752
6741
#: ../keyboard-indicator/data/messages:101
5753
 
msgid "Text color"
5754
 
msgstr ""
5755
 
 
5756
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:103
5757
 
msgid "Outline text ?"
5758
 
msgstr ""
 
6742
msgid "Text colour"
 
6743
msgstr "文字顏色"
5759
6744
 
5760
6745
#: ../keyboard-indicator/data/messages:105
5761
6746
msgid ""
5762
6747
"the smaller is the text in the icon. 1 means the text fills all the icon."
5763
 
msgstr ""
 
6748
msgstr "小一點表示文字在圖示裏面,1 表示文字將會填滿整個圖示。"
5764
6749
 
5765
6750
#: ../keyboard-indicator/data/messages:107
5766
6751
msgid "Relative size of the text :"
5767
 
msgstr ""
 
6752
msgstr "文字的相對大小:"
5768
6753
 
5769
6754
#: ../keyboard-indicator/data/messages:109
5770
6755
msgid "smaller"
5771
 
msgstr ""
 
6756
msgstr "小的"
5772
6757
 
5773
6758
#: ../logout/data/messages:93
5774
 
msgid "Let empty to execute the default command."
5775
 
msgstr ""
 
6759
msgid "Leave empty to execute the default command."
 
6760
msgstr "執行預設的指令時,請讓它空白。"
5776
6761
 
5777
6762
#: ../logout/data/messages:95
5778
 
msgid "User-defined command to execute to log-out :"
5779
 
msgstr ""
 
6763
msgid "User-defined command to execute for logout:"
 
6764
msgstr "鍵盤配置的使用者自定義命令:"
5780
6765
 
5781
6766
#: ../logout/data/messages:97
5782
6767
msgid ""
5783
 
"It will be available on middle click. Let empty to execute the default "
5784
 
"command, that greatly depends on your distribution. Sometimes the command to "
5785
 
"shutdown is just the same as the one to log out."
 
6768
"This will be available when middle-clicking. Leave empty to execute the "
 
6769
"default command, which depends on your distribution. In some cases the "
 
6770
"command to shutdown is the same as the one to log out."
5786
6771
msgstr ""
 
6772
"這將會以按下滑鼠中鍵來啟動,讓它空白來執行預設的指令。然而這還是取決於您的"
 
6773
"linux發行版,因為在一些案例當中,他們的關機指令與登出指令是相同的。"
5787
6774
 
5788
6775
#: ../logout/data/messages:99
5789
 
msgid "User-defined command to execute to shutdown :"
5790
 
msgstr ""
 
6776
msgid "User-defined command to execute for shutdown:"
 
6777
msgstr "使用者自定義的關機指令:"
5791
6778
 
5792
6779
#: ../logout/data/messages:101
5793
 
msgid "Invert buttons ?"
5794
 
msgstr ""
 
6780
msgid "Invert buttons?"
 
6781
msgstr "左鍵與中鍵功能對調?"
5795
6782
 
5796
 
#: ../mail/data/messages:89 ../mail/data/messages:95
 
6783
#: ../mail/data/messages:89
5797
6784
msgid "Sub-Dock view"
5798
 
msgstr ""
 
6785
msgstr "子Dock的外觀"
5799
6786
 
5800
6787
#: ../mail/data/messages:99
5801
 
msgid "Theme overriding"
5802
 
msgstr ""
 
6788
msgid "Name of the file for the \"no mail\" image :"
 
6789
msgstr "「沒有信件」的圖像檔案名稱:"
5803
6790
 
5804
6791
#: ../mail/data/messages:101
5805
 
msgid "Name of the file for the \"no mail\" image :"
5806
 
msgstr ""
 
6792
msgid "Name of the file for the \"has mail\" image :"
 
6793
msgstr "「您有信件」的圖像檔案名稱:"
5807
6794
 
5808
6795
#: ../mail/data/messages:103
5809
 
msgid "Name of the file for the \"has mail\" image :"
5810
 
msgstr ""
 
6796
msgid "Play sound when a new e-mail is received?"
 
6797
msgstr "當有新的信件接收到時,是否要播放出聲音提示?"
5811
6798
 
5812
6799
#: ../mail/data/messages:105
5813
6800
msgid "Name of the file for the \"new mail\" sound :"
5814
 
msgstr ""
 
6801
msgstr "「新的信件」的提示聲音檔案名稱:"
5815
6802
 
5816
6803
#: ../mail/data/messages:109
5817
 
msgid "Show new messages' content ?"
5818
 
msgstr ""
 
6804
msgid "Show new messages' content?"
 
6805
msgstr "顯示新信件的內容?"
5819
6806
 
5820
6807
#: ../mail/data/messages:111
5821
 
msgid ""
5822
 
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
5823
 
"possible."
5824
 
msgstr ""
 
6808
msgid "Maximum number of mails that will be previewed."
 
6809
msgstr "預覽信件的最大值"
5825
6810
 
5826
6811
#: ../mail/data/messages:113
5827
 
msgid "Maximum of new messages shown ?"
5828
 
msgstr ""
5829
 
 
5830
 
#: ../mail/data/messages:115 ../musicPlayer/data/messages:131
5831
 
#: ../tomboy/data/messages:119
5832
 
msgid "in s."
5833
 
msgstr ""
5834
 
 
5835
 
#: ../mail/data/messages:117 ../tomboy/data/messages:121
5836
 
msgid "Time length of the dialog :"
5837
 
msgstr ""
 
6812
msgid "Maximum of new messages shown?"
 
6813
msgstr "可以顯示最多的信件為?"
 
6814
 
 
6815
#: ../mail/data/messages:115 ../musicPlayer/data/messages:137
 
6816
#: ../tomboy/data/messages:115
 
6817
msgid "in seconds"
 
6818
msgstr "以秒計算"
 
6819
 
 
6820
#: ../mail/data/messages:117
 
6821
#, fuzzy
 
6822
msgid "Duration of the dialogue"
 
6823
msgstr "對話時間長度"
5838
6824
 
5839
6825
#: ../mail/data/messages:119
5840
6826
msgid ""
5841
6827
"If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
5842
 
"maintenance mode, then let the dock launch itself, and remove/modify the "
5843
 
"mail accounts you want."
 
6828
"maintenance mode, then after the dock has relaunched, remove/modify the mail "
 
6829
"accounts you want."
5844
6830
msgstr ""
 
6831
"假如您小程式有任何的問題,在維護模式當中取消點選這個選項,當重新啟動Dock之"
 
6832
"後,即可 移除/修改 您要使用的信件帳號。"
5845
6833
 
5846
6834
#: ../mail/data/messages:121
5847
 
msgid "Check mail account on startup ?"
5848
 
msgstr ""
 
6835
msgid "Check mail account on startup?"
 
6836
msgstr "在啟動時檢查信件帳號?"
5849
6837
 
5850
6838
#: ../mail/data/messages:123
 
6839
msgid "If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
 
6840
msgstr "如果勾選這個選項,即使沒有任何郵件,也會顯示這個數字的郵件。"
 
6841
 
 
6842
#: ../mail/data/messages:127
5851
6843
msgid "Mail application"
5852
 
msgstr ""
5853
 
 
5854
 
#: ../mail/data/messages:125
5855
 
msgid "Prefered mail application to launch on left-click :"
5856
 
msgstr ""
5857
 
 
5858
 
#: ../mail/data/messages:127
5859
 
msgid ""
5860
 
"only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
5861
 
"except for Thunderbird."
5862
 
msgstr ""
 
6844
msgstr "信件的應用程式"
5863
6845
 
5864
6846
#: ../mail/data/messages:129
5865
 
msgid "Class of the mail application (optionnal)"
5866
 
msgstr ""
 
6847
msgid "Preferred mail application to launch on left-click :"
 
6848
msgstr "左鍵點擊之後執行的信件應用程式為:"
5867
6849
 
5868
6850
#: ../mail/data/messages:131
5869
 
msgid ""
5870
 
"It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
5871
 
"applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
6851
msgid "Add a mail account (you've to launch the applet)"
5872
6852
msgstr ""
5873
6853
 
 
6854
#: ../mail/data/messages:133
 
6855
msgid "The new account will be created with the specified type and name."
 
6856
msgstr "新的帳戶將被建立,並且有您指定的類型和名稱。"
 
6857
 
5874
6858
#: ../mail/data/messages:135
5875
 
msgid "Add an mail account"
5876
 
msgstr ""
5877
 
 
5878
 
#: ../mail/data/messages:137
5879
 
msgid "The new account will be created with specified type and name."
5880
 
msgstr ""
5881
 
 
5882
 
#: ../mail/data/messages:139
5883
6859
msgid "Add an account with specified type and name:"
5884
 
msgstr ""
 
6860
msgstr "增加一個帳戶指定類型和名稱:"
5885
6861
 
5886
6862
#: ../motion-blur/data/messages:3
5887
 
msgid "Also blur on mouse movement ?"
5888
 
msgstr ""
 
6863
msgid "Also blur on mouse movement?"
 
6864
msgstr "對於滑鼠的移動也用模糊嗎?"
5889
6865
 
5890
6866
#: ../motion-blur/data/messages:5
5891
 
msgid "Blur amount :"
5892
 
msgstr ""
 
6867
msgid "Blur amount:"
 
6868
msgstr "模糊量級:"
5893
6869
 
5894
6870
#: ../musicPlayer/data/messages:7
5895
 
msgid "Let it empty to display the name of the player currently controlled."
5896
 
msgstr ""
 
6871
msgid "Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
 
6872
msgstr "讓它空白,可以顯示目前控制的播放器名稱。"
5897
6873
 
5898
6874
#: ../musicPlayer/data/messages:91
5899
6875
msgid "Audio Player"
5900
 
msgstr ""
 
6876
msgstr "音樂播放器"
5901
6877
 
5902
6878
#: ../musicPlayer/data/messages:93
5903
6879
msgid "Player to control:"
5904
 
msgstr ""
 
6880
msgstr "播放器控制:"
5905
6881
 
5906
6882
#: ../musicPlayer/data/messages:95
5907
6883
msgid "Amarok 2"
5908
 
msgstr ""
 
6884
msgstr "Amarok 2"
5909
6885
 
5910
6886
#: ../musicPlayer/data/messages:97
5911
6887
msgid "Audacious"
5912
 
msgstr ""
 
6888
msgstr "Audacious"
5913
6889
 
5914
6890
#: ../musicPlayer/data/messages:99
5915
6891
msgid "Banshee"
5916
 
msgstr ""
 
6892
msgstr "Banshee"
5917
6893
 
5918
6894
#: ../musicPlayer/data/messages:101
 
6895
msgid "Clementine"
 
6896
msgstr "Clementine"
 
6897
 
 
6898
#: ../musicPlayer/data/messages:103
5919
6899
msgid "Exaile"
5920
 
msgstr ""
 
6900
msgstr "Exaile"
5921
6901
 
5922
 
#: ../musicPlayer/data/messages:103
 
6902
#: ../musicPlayer/data/messages:105
5923
6903
msgid "Exaile 0.3"
5924
 
msgstr ""
5925
 
 
5926
 
#: ../musicPlayer/data/messages:105
5927
 
msgid "Listen"
5928
 
msgstr ""
 
6904
msgstr "Exaile 0.3"
5929
6905
 
5930
6906
#: ../musicPlayer/data/messages:107
5931
 
msgid "QuodLibet"
5932
 
msgstr ""
 
6907
msgid "Guayadeque"
 
6908
msgstr "Guayadeque"
5933
6909
 
5934
6910
#: ../musicPlayer/data/messages:109
5935
 
msgid "Rhythmbox"
5936
 
msgstr ""
 
6911
msgid "Listen"
 
6912
msgstr "Listen"
5937
6913
 
5938
6914
#: ../musicPlayer/data/messages:111
5939
 
msgid "Songbird"
5940
 
msgstr ""
 
6915
msgid "Qmmp"
 
6916
msgstr "Qmmp"
5941
6917
 
5942
6918
#: ../musicPlayer/data/messages:113
5943
 
msgid "XMMS 2"
5944
 
msgstr ""
 
6919
msgid "QuodLibet"
 
6920
msgstr "QuodLibet"
5945
6921
 
5946
6922
#: ../musicPlayer/data/messages:115
5947
 
msgid "XMMS"
5948
 
msgstr ""
 
6923
msgid "Rhythmbox"
 
6924
msgstr "Rhythmbox"
5949
6925
 
5950
6926
#: ../musicPlayer/data/messages:117
5951
 
msgid ""
5952
 
"It will prevent the player's icon to appear in the task bar. The applet's "
5953
 
"icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
5954
 
msgstr ""
 
6927
msgid "Songbird"
 
6928
msgstr "Songbird"
5955
6929
 
5956
6930
#: ../musicPlayer/data/messages:119
5957
 
msgid "Steal the player's icon from taskbar ?"
5958
 
msgstr ""
 
6931
msgid "XMMS 2"
 
6932
msgstr "XMMS 2"
5959
6933
 
5960
6934
#: ../musicPlayer/data/messages:121
5961
 
msgid "Actions on click and middle-click :"
5962
 
msgstr ""
 
6935
msgid "XMMS"
 
6936
msgstr "XMMS"
5963
6937
 
5964
6938
#: ../musicPlayer/data/messages:123
5965
 
msgid "Play/Pause on click, Next on middle-click"
 
6939
msgid ""
 
6940
"This will prevent the player icon appearing in the taskbar. The applet's "
 
6941
"icon will then behave as a launcher, an application and an applet."
5966
6942
msgstr ""
 
6943
"這將阻止播放器圖示出現在工作列上。小程式的圖示就會像是一個快速啟動、已啟動的"
 
6944
"應用程式和小程式一樣。"
5967
6945
 
5968
6946
#: ../musicPlayer/data/messages:125
5969
 
msgid "Show/Hide player on click, Play/Pause on middle-click"
5970
 
msgstr ""
 
6947
msgid "Steal the player's icon from the taskbar?"
 
6948
msgstr "在工具列上面顯示播放器自己的圖示?"
5971
6949
 
5972
6950
#: ../musicPlayer/data/messages:127
5973
 
msgid "Action on music change"
5974
 
msgstr ""
 
6951
msgid "Actions on click and middle-click :"
 
6952
msgstr "左鍵點擊與中鍵點擊的動作設定:"
5975
6953
 
5976
6954
#: ../musicPlayer/data/messages:129
5977
 
msgid "Show an info-bubble ?"
5978
 
msgstr ""
 
6955
msgid "Play/Pause on click, Next on middle-click"
 
6956
msgstr "左鍵點擊為「播放/暫停」,中鍵點擊為「下一首歌」。"
 
6957
 
 
6958
#: ../musicPlayer/data/messages:131
 
6959
msgid "Show/Hide player on click, Play/Pause on middle-click"
 
6960
msgstr "左鍵點擊為「顯示/隱藏」播放器,中鍵點擊為「播放/暫停」。"
5979
6961
 
5980
6962
#: ../musicPlayer/data/messages:133
5981
 
msgid "Time length of info-bubbles :"
5982
 
msgstr ""
 
6963
msgid "Action on music change"
 
6964
msgstr "變更音樂的動作"
5983
6965
 
5984
6966
#: ../musicPlayer/data/messages:135
5985
 
msgid "Animation when music changes :"
5986
 
msgstr ""
5987
 
 
5988
 
#: ../musicPlayer/data/messages:139 ../wifi/data/messages:177
 
6967
msgid "Show tooltips?"
 
6968
msgstr "顯示提示工具?"
 
6969
 
 
6970
#: ../musicPlayer/data/messages:139
 
6971
msgid "Time length of tooltips:"
 
6972
msgstr "提示工具的顯示時間長度:"
 
6973
 
 
6974
#: ../musicPlayer/data/messages:141
 
6975
msgid "Animation when music changes:"
 
6976
msgstr "當變更音樂時的動畫:"
 
6977
 
 
6978
#: ../musicPlayer/data/messages:145 ../wifi/data/messages:179
5989
6979
msgid "Information to display on the icon :"
5990
6980
msgstr "在圖示上面顯示資訊:"
5991
6981
 
5992
 
#: ../musicPlayer/data/messages:141
 
6982
#: ../musicPlayer/data/messages:147
5993
6983
msgid "Nothing"
5994
 
msgstr ""
 
6984
msgstr "無"
5995
6985
 
5996
 
#: ../musicPlayer/data/messages:143
 
6986
#: ../musicPlayer/data/messages:149
5997
6987
msgid "Time Elapsed"
5998
 
msgstr ""
5999
 
 
6000
 
#: ../musicPlayer/data/messages:145
6001
 
msgid "Time Left"
6002
 
msgstr ""
6003
 
 
6004
 
#: ../musicPlayer/data/messages:147
6005
 
msgid "N° of track"
6006
 
msgstr ""
6007
 
 
6008
 
#: ../musicPlayer/data/messages:149
6009
 
msgid "Display album's cover ?"
6010
 
msgstr ""
 
6988
msgstr "經過時間"
6011
6989
 
6012
6990
#: ../musicPlayer/data/messages:151
 
6991
msgid "Time Remaining"
 
6992
msgstr "剩餘時間"
 
6993
 
 
6994
#: ../musicPlayer/data/messages:153
 
6995
msgid "Track number"
 
6996
msgstr "曲目編號"
 
6997
 
 
6998
#: ../musicPlayer/data/messages:155
 
6999
msgid "Display album's cover?"
 
7000
msgstr "顯示專輯的封面?"
 
7001
 
 
7002
#: ../musicPlayer/data/messages:157
6013
7003
msgid "You need to be connected to the Internet."
6014
 
msgstr ""
6015
 
 
6016
 
#: ../musicPlayer/data/messages:153
6017
 
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers ?"
6018
 
msgstr ""
6019
 
 
6020
 
#: ../musicPlayer/data/messages:155 ../musicPlayer/data/messages:159
 
7004
msgstr "你需要連接到 Internet 網路。"
 
7005
 
 
7006
#: ../musicPlayer/data/messages:159
 
7007
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers?"
 
7008
msgstr "同意 Cairo-Dock 去下載缺少的封面?"
 
7009
 
 
7010
#: ../musicPlayer/data/messages:161 ../musicPlayer/data/messages:165
6021
7011
msgid "requires OpenGL."
6022
 
msgstr ""
6023
 
 
6024
 
#: ../musicPlayer/data/messages:157
6025
 
msgid "Use 3D themes ?"
6026
 
msgstr ""
6027
 
 
6028
 
#: ../musicPlayer/data/messages:161
 
7012
msgstr "必須要有 OpenGL"
 
7013
 
 
7014
#: ../musicPlayer/data/messages:163
 
7015
msgid "Use 3D themes?"
 
7016
msgstr "使用 3D 的主題?"
 
7017
 
 
7018
#: ../musicPlayer/data/messages:167
6029
7019
msgid "List of available 3D themes for covers :"
6030
 
msgstr ""
6031
 
 
6032
 
#: ../musicPlayer/data/messages:163 ../tomboy/data/messages:11
6033
 
msgid "Personnalisation"
6034
 
msgstr ""
6035
 
 
6036
 
#: ../musicPlayer/data/messages:171
6037
 
msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
6038
 
msgstr ""
6039
 
 
6040
 
#: ../musicPlayer/data/messages:175
6041
 
msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
6042
 
msgstr ""
6043
 
 
6044
 
#: ../musicPlayer/data/messages:179
6045
 
msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
6046
 
msgstr ""
 
7020
msgstr "3D 的主題封面名單:"
 
7021
 
 
7022
#: ../musicPlayer/data/messages:169 ../tomboy/data/messages:11
 
7023
msgid "Customisation"
 
7024
msgstr "定制"
 
7025
 
 
7026
#: ../musicPlayer/data/messages:177
 
7027
msgid "Name of the image for the 'play' icon :"
 
7028
msgstr "「播放」圖示的圖像檔案名稱:"
 
7029
 
 
7030
#: ../musicPlayer/data/messages:181
 
7031
msgid "Name of the image for the 'stop' icon :"
 
7032
msgstr "「停止」圖示的圖像檔案名稱:"
 
7033
 
 
7034
#: ../musicPlayer/data/messages:185
 
7035
msgid "Name of the image for the 'pause' icon :"
 
7036
msgstr "「暫停」圖示的圖像檔案名稱:"
6047
7037
 
6048
7038
#: ../netspeed/data/messages:113
6049
 
msgid "It's the color of the graphic for high rate values."
6050
 
msgstr ""
 
7039
msgid "It's the colour of the graphic for high rate values."
 
7040
msgstr "這是高比率值的圖形色彩。"
6051
7041
 
6052
7042
#: ../netspeed/data/messages:117
6053
 
msgid "It's the color of the graphic for low rate values."
6054
 
msgstr ""
 
7043
msgid "Graph colour for low rate vaues:"
 
7044
msgstr "低比率的圖形色彩:"
6055
7045
 
6056
7046
#: ../netspeed/data/messages:127
6057
 
msgid "By default it will be 'eth0'."
6058
 
msgstr ""
 
7047
msgid "By default this will be 'eth0'."
 
7048
msgstr "預設值將會是 eth0 。"
6059
7049
 
6060
7050
#: ../netspeed/data/messages:129
6061
 
msgid "interface :"
6062
 
msgstr ""
 
7051
msgid "interface:"
 
7052
msgstr "界面卡"
6063
7053
 
6064
7054
#: ../netspeed/data/messages:133
6065
 
msgid "Delay between 2 measures :"
6066
 
msgstr ""
 
7055
msgid "Delay between measurements:"
 
7056
msgstr "測量間隔時間:"
6067
7057
 
6068
7058
#: ../netspeed/data/messages:135
6069
7059
msgid ""
6070
 
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
7060
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to disable it, 1 means the "
6071
7061
"transition is continue."
6072
 
msgstr ""
 
7062
msgstr "這個選項您需要有 OpenGL 支援。設定它為 0 關閉它,1 表示持續顯示。"
6073
7063
 
6074
7064
#: ../netspeed/data/messages:137
6075
7065
msgid "Fluidity of the transition between 2 values :"
6076
 
msgstr ""
 
7066
msgstr "流動顯示,介於兩個數字之間:"
6077
7067
 
6078
7068
#: ../netspeed/data/messages:139
6079
7069
msgid "Display rate values :"
6080
 
msgstr ""
 
7070
msgstr "顯示速率值:"
6081
7071
 
6082
7072
#: ../powermanager/data/messages:7
6083
 
msgid "Icon name :"
6084
 
msgstr ""
6085
 
 
6086
 
#: ../powermanager/data/messages:127
6087
 
msgid "Icon's filename when on battery :"
6088
 
msgstr ""
 
7073
msgid "Icon name:"
 
7074
msgstr "圖示名稱:"
6089
7075
 
6090
7076
#: ../powermanager/data/messages:129
 
7077
msgid "'On-battery' icon filename:"
 
7078
msgstr "「電池」圖示檔案名稱:"
 
7079
 
 
7080
#: ../powermanager/data/messages:131
6091
7081
msgid "Icon's filename when on charge :"
6092
 
msgstr ""
6093
 
 
6094
 
#: ../powermanager/data/messages:131
6095
 
msgid "Effect to apply on the icon according to charge :"
6096
 
msgstr ""
6097
 
 
6098
 
#: ../powermanager/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:149
 
7082
msgstr "「充電中」的圖示檔案名稱:"
 
7083
 
 
7084
#: ../powermanager/data/messages:133
 
7085
msgid "Effect to apply on the icon according to the charge :"
 
7086
msgstr "給予充電時的圖示效果:"
 
7087
 
 
7088
#: ../powermanager/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:151
6099
7089
msgid "nothing"
6100
 
msgstr ""
 
7090
msgstr "無"
6101
7091
 
6102
 
#: ../powermanager/data/messages:135
 
7092
#: ../powermanager/data/messages:137
6103
7093
msgid "zoom"
6104
 
msgstr ""
 
7094
msgstr "縮放"
6105
7095
 
6106
 
#: ../powermanager/data/messages:137
 
7096
#: ../powermanager/data/messages:139
6107
7097
msgid "transparency"
6108
 
msgstr ""
 
7098
msgstr "透明"
6109
7099
 
6110
 
#: ../powermanager/data/messages:139
 
7100
#: ../powermanager/data/messages:141
6111
7101
msgid "draw bar"
6112
 
msgstr ""
 
7102
msgstr "拉桿"
6113
7103
 
6114
 
#: ../powermanager/data/messages:145 ../weather/data/messages:107
 
7104
#: ../powermanager/data/messages:147 ../weather/data/messages:107
6115
7105
msgid "Interval of time between 2 checks :"
6116
 
msgstr ""
 
7106
msgstr "在2數字之間的時間間隔中進行檢查:"
6117
7107
 
6118
 
#: ../powermanager/data/messages:147
 
7108
#: ../powermanager/data/messages:149
6119
7109
msgid "Information to be displayed on the icon :"
6120
 
msgstr ""
 
7110
msgstr "在圖示上顯示資訊:"
6121
7111
 
6122
 
#: ../powermanager/data/messages:151
 
7112
#: ../powermanager/data/messages:153
6123
7113
msgid "charge"
6124
 
msgstr ""
 
7114
msgstr "充電"
6125
7115
 
6126
 
#: ../powermanager/data/messages:153
 
7116
#: ../powermanager/data/messages:155
6127
7117
msgid "time"
6128
 
msgstr ""
6129
 
 
6130
 
#: ../powermanager/data/messages:155
6131
 
msgid "Alert"
6132
 
msgstr ""
 
7118
msgstr "時間"
6133
7119
 
6134
7120
#: ../powermanager/data/messages:157
6135
 
msgid "Alert when battery charged ?"
6136
 
msgstr "電池該充電時警告?"
 
7121
msgid "Notification"
 
7122
msgstr "通知"
6137
7123
 
6138
 
#: ../powermanager/data/messages:159 ../powermanager/data/messages:169
6139
 
#: ../powermanager/data/messages:177
6140
 
msgid "Let it empty to have no sound"
6141
 
msgstr ""
 
7124
#: ../powermanager/data/messages:159
 
7125
msgid "Notification when battery charged ?"
 
7126
msgstr "電池充電時通知?"
6142
7127
 
6143
7128
#: ../powermanager/data/messages:161 ../powermanager/data/messages:171
6144
7129
#: ../powermanager/data/messages:179
6145
 
msgid "Use a sound :"
6146
 
msgstr ""
 
7130
msgid "Leave it empty for no sound"
 
7131
msgstr "如果要無聲,請讓它空白。"
6147
7132
 
6148
 
#: ../powermanager/data/messages:163
6149
 
msgid "Alert when low battery ?"
6150
 
msgstr "電池快沒電時警告?"
 
7133
#: ../powermanager/data/messages:163 ../powermanager/data/messages:173
 
7134
#: ../powermanager/data/messages:181
 
7135
msgid "Play a sound:"
 
7136
msgstr "播放音效:"
6151
7137
 
6152
7138
#: ../powermanager/data/messages:165
 
7139
msgid "Notification when low battery ?"
 
7140
msgstr "低電量時通知?"
 
7141
 
 
7142
#: ../powermanager/data/messages:167
6153
7143
msgid "in percent."
6154
7144
msgstr "百份比."
6155
7145
 
6156
 
#: ../powermanager/data/messages:167
6157
 
msgid "Battery level :"
 
7146
#: ../powermanager/data/messages:169
 
7147
msgid "Battery level:"
6158
7148
msgstr "電池量:"
6159
7149
 
6160
 
#: ../powermanager/data/messages:173
 
7150
#: ../powermanager/data/messages:175
6161
7151
msgid "When battery level is under 4%"
6162
7152
msgstr "當電池量低於 4%"
6163
7153
 
6164
 
#: ../powermanager/data/messages:175
6165
 
msgid "Alert when battery charge is critical ?"
6166
 
msgstr ""
 
7154
#: ../powermanager/data/messages:177
 
7155
msgid "Notification when battery charge is critical ?"
 
7156
msgstr "當電池充電的臨界點到時通知?"
6167
7157
 
6168
 
#: ../powermanager/data/messages:181
6169
 
msgid "Animation during alert :"
6170
 
msgstr ""
 
7158
#: ../powermanager/data/messages:183
 
7159
msgid "Notification type:"
 
7160
msgstr "通知類型:"
6171
7161
 
6172
7162
#: ../quick-browser/data/messages:7
6173
 
msgid "Let empty to use the folder's name."
6174
 
msgstr ""
 
7163
msgid "Leave empty to use the folder's name."
 
7164
msgstr "要使用資料夾原本的名稱時,請讓它空白。"
6175
7165
 
6176
 
#: ../quick-browser/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
7166
#: ../quick-browser/data/messages:95 ../slider/data/messages:91
6177
7167
msgid "Folder"
6178
 
msgstr ""
 
7168
msgstr "資料夾"
6179
7169
 
6180
7170
#: ../quick-browser/data/messages:97
6181
7171
msgid "Folder to browse :"
6182
 
msgstr ""
 
7172
msgstr "瀏覽資料夾:"
6183
7173
 
6184
7174
#: ../quick-browser/data/messages:99
6185
 
msgid "List folders first ?"
 
7175
msgid "List folders first?"
6186
7176
msgstr "先列出的資料夾?"
6187
7177
 
6188
7178
#: ../quick-browser/data/messages:101
6189
 
msgid "Ignore case ?"
 
7179
msgid "Ignore case?"
6190
7180
msgstr "忽略情況?"
6191
7181
 
6192
 
#: ../quick-browser/data/messages:103
6193
 
msgid "Show hidden files ?"
6194
 
msgstr ""
6195
 
 
6196
7182
#: ../quick-browser/data/messages:105
6197
7183
msgid "Menu"
6198
 
msgstr ""
 
7184
msgstr "選單"
6199
7185
 
6200
7186
#: ../quick-browser/data/messages:107
6201
 
msgid "It can be quite heavy to load a lot of icons."
6202
 
msgstr ""
 
7187
msgid "It can be CPU intense to load a lot of icons."
 
7188
msgstr "當讀取很多的圖示時,可能會有大量的CPU使用率。"
6203
7189
 
6204
7190
#: ../quick-browser/data/messages:111
6205
7191
msgid "Icon size :"
6207
7193
 
6208
7194
#: ../quick-browser/data/messages:113
6209
7195
msgid "small"
6210
 
msgstr ""
 
7196
msgstr "小"
6211
7197
 
6212
7198
#: ../quick-browser/data/messages:115
6213
7199
msgid "medium"
6214
 
msgstr ""
 
7200
msgstr "中"
6215
7201
 
6216
7202
#: ../quick-browser/data/messages:117
6217
7203
msgid "large"
6218
 
msgstr ""
 
7204
msgstr "大"
6219
7205
 
6220
7206
#: ../quick-browser/data/messages:121
6221
7207
msgid ""
6222
 
"Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up a little the "
6223
 
"loading, but blocks the appli more."
 
7208
"Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up loading a "
 
7209
"little but will hang the application for longer."
6224
7210
msgstr ""
 
7211
"讀取項目的數量。較高的數值可以加快一點讀取的速度,但是有可能會造成應用程式長"
 
7212
"時間停止回應。"
6225
7213
 
6226
7214
#: ../quick-browser/data/messages:123
6227
 
msgid "Gradual building of the menu :"
6228
 
msgstr ""
 
7215
msgid "uild menu gradually:"
 
7216
msgstr "逐步建立選單:"
6229
7217
 
6230
7218
#: ../shortcuts/data/messages:95
6231
 
msgid "List drives and volumes ?"
6232
 
msgstr ""
 
7219
msgid "List drives and volumes?"
 
7220
msgstr "列出裝置與容量?"
6233
7221
 
6234
7222
#: ../shortcuts/data/messages:97
6235
 
msgid "List network ?"
6236
 
msgstr ""
 
7223
msgid "List networks?"
 
7224
msgstr "列出網路?"
6237
7225
 
6238
7226
#: ../shortcuts/data/messages:99
6239
7227
msgid "GTK bookmarks, that are used by Nautilus for exemple."
6240
 
msgstr ""
 
7228
msgstr "GTK書籤,例如他是使用在檔案管理員(Nautilus)裏面。"
6241
7229
 
6242
7230
#: ../shortcuts/data/messages:101
6243
 
msgid "List bookmarks ?"
 
7231
msgid "List bookmarks?"
6244
7232
msgstr "列出書籤?"
6245
7233
 
6246
 
#: ../shortcuts/data/messages:105
6247
 
msgid "Separate different shortcuts with separators ?"
6248
 
msgstr ""
6249
 
 
6250
 
#: ../shortcuts/data/messages:111 ../stack/data/messages:101
 
7234
#: ../shortcuts/data/messages:109 ../stack/data/messages:101
6251
7235
msgid "Type of view for the desklet mode :"
6252
7236
msgstr "檢視desklet mode 類型"
6253
7237
 
6254
 
#: ../shortcuts/data/messages:115 ../stack/data/messages:105
 
7238
#: ../shortcuts/data/messages:113 ../stack/data/messages:105
6255
7239
msgid "Tree"
6256
 
msgstr ""
 
7240
msgstr "樹形列表"
 
7241
 
 
7242
#: ../shortcuts/data/messages:115
 
7243
msgid "Disk usage"
 
7244
msgstr "磁碟使用量"
6257
7245
 
6258
7246
#: ../shortcuts/data/messages:117
6259
 
msgid "Disk usage"
6260
 
msgstr ""
6261
 
 
6262
 
#: ../shortcuts/data/messages:119
6263
7247
msgid "Show disk usage :"
6264
7248
msgstr "顯示磁碟使用率"
6265
7249
 
 
7250
#: ../shortcuts/data/messages:121
 
7251
msgid "Free space"
 
7252
msgstr "磁碟剩餘空間"
 
7253
 
6266
7254
#: ../shortcuts/data/messages:123
6267
 
msgid "Free space"
6268
 
msgstr ""
6269
 
 
6270
 
#: ../shortcuts/data/messages:125
6271
7255
msgid "Used space"
6272
7256
msgstr "已使用空間"
6273
7257
 
 
7258
#: ../shortcuts/data/messages:125
 
7259
msgid "Free space (in percent)"
 
7260
msgstr "剩餘空間百分比"
 
7261
 
6274
7262
#: ../shortcuts/data/messages:127
6275
 
msgid "Free space percent"
6276
 
msgstr "剩餘空間百分比"
 
7263
msgid "Used space (in percent)"
 
7264
msgstr "已使用空間百分比"
6277
7265
 
6278
7266
#: ../shortcuts/data/messages:129
6279
 
msgid "Used space percent"
6280
 
msgstr "已使用空間百分比"
 
7267
msgid "In seconds."
 
7268
msgstr "以秒表示。"
6281
7269
 
6282
7270
#: ../shortcuts/data/messages:131
6283
 
msgid "In seconds."
6284
 
msgstr ""
 
7271
msgid "Delay between disk usage refresh :"
 
7272
msgstr "磁碟使用量的檢查間隔時間:"
6285
7273
 
6286
7274
#: ../shortcuts/data/messages:133
6287
 
msgid "Delay between disk usage refresh :"
6288
 
msgstr ""
6289
 
 
6290
 
#: ../shortcuts/data/messages:135
6291
 
msgid "Display disk usage with a bar ?"
6292
 
msgstr ""
 
7275
msgid "Display disk usage with a bar?"
 
7276
msgstr "在同一欄中顯示磁碟使用量?"
6293
7277
 
6294
7278
#: ../show-mouse/data/messages:5
6295
 
msgid "In round per second."
6296
 
msgstr ""
 
7279
msgid "In rotations per second."
 
7280
msgstr "每秒旋轉多少次"
6297
7281
 
6298
7282
#: ../show-mouse/data/messages:9
6299
 
msgid "Show mouse on :"
6300
 
msgstr ""
 
7283
msgid "Show mouse on:"
 
7284
msgstr "顯示滑鼠:"
6301
7285
 
6302
7286
#: ../show-mouse/data/messages:11
6303
7287
msgid "dock"
6304
 
msgstr ""
 
7288
msgstr "Dock"
6305
7289
 
6306
7290
#: ../show-mouse/data/messages:13
6307
7291
msgid "desklet"
6308
 
msgstr ""
 
7292
msgstr "桌面小工具"
6309
7293
 
6310
7294
#: ../show-mouse/data/messages:15
6311
7295
msgid "both"
6312
 
msgstr ""
 
7296
msgstr "兩者皆有"
6313
7297
 
6314
7298
#: ../show-mouse/data/messages:21
6315
 
msgid "Particles life time :"
6316
 
msgstr ""
 
7299
msgid "Particle life time:"
 
7300
msgstr "粒子壽命:"
6317
7301
 
6318
7302
#: ../show-mouse/data/messages:23
6319
7303
msgid "In pixels."
6320
 
msgstr ""
 
7304
msgstr "以像素表示"
6321
7305
 
6322
7306
#: ../show-mouse/data/messages:33
6323
 
msgid "The higher, the more particles will scatter from their source."
6324
 
msgstr ""
 
7307
msgid ""
 
7308
"The higher the value, the more particles will scatter from their source."
 
7309
msgstr "該值越高,就會讓粒子與他們的粒子群越分散。"
6325
7310
 
6326
7311
#: ../show-mouse/data/messages:35
6327
 
msgid "Scattering :"
6328
 
msgstr ""
6329
 
 
6330
 
#: ../showDesklets/data/messages:11
6331
 
msgid "Image name to show desklets :"
6332
 
msgstr ""
6333
 
 
6334
 
#: ../showDesklets/data/messages:15
6335
 
msgid "Image name to hide desklets :"
6336
 
msgstr ""
6337
 
 
6338
 
#: ../showDesklets/data/messages:21
6339
 
msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too ?"
6340
 
msgstr ""
6341
 
 
6342
 
#: ../showDesklets/data/messages:23
6343
 
msgid "Shortkey to show/hide the desklets :"
6344
 
msgstr "熱鍵 顯示/隱藏 desklets :"
 
7312
msgid "Scattering:"
 
7313
msgstr "散射:"
6345
7314
 
6346
7315
#: ../showDesktop/data/messages:13
6347
 
msgid "Let empty to use the same image."
 
7316
msgid "Leave empty to use the same image."
6348
7317
msgstr "留白使用同樣的圖片"
6349
7318
 
6350
7319
#: ../showDesktop/data/messages:15
6351
7320
msgid "Image when the applet is active :"
6352
 
msgstr ""
 
7321
msgstr "當小程式啟動時的圖像:"
6353
7322
 
6354
7323
#: ../showDesktop/data/messages:99 ../showDesktop/data/messages:113
6355
7324
msgid ""
6356
 
"You need to activate the Dbus plug-in of Compiz for the last 2 actions. "
6357
 
"Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager, like Metacity."
 
7325
"You need to activate the Dbus plug-in in Compiz for the last 2 actions. "
 
7326
"Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager (like Metacity)."
6358
7327
msgstr ""
 
7328
"您需要啟用Compiz的Dbus延伸套件,但是下列兩個功能在一些視窗管理程式當中(例如"
 
7329
"Metacity)可能會失效。「顯示桌面」與「桌面小程式」這兩個功能。"
6359
7330
 
6360
7331
#: ../showDesktop/data/messages:101
6361
 
msgid "Action on left-click :"
 
7332
msgid "Action on left-click:"
6362
7333
msgstr "左鍵點擊動作"
6363
7334
 
6364
7335
#: ../showDesktop/data/messages:105 ../showDesktop/data/messages:119
6365
7336
msgid "Show the desklets"
6366
 
msgstr ""
 
7337
msgstr "顯示桌面小工具"
6367
7338
 
6368
7339
#: ../showDesktop/data/messages:107 ../showDesktop/data/messages:121
6369
7340
msgid "Show desktop and desklets"
6370
 
msgstr ""
 
7341
msgstr "顯示桌面與桌面小程式"
6371
7342
 
6372
7343
#: ../showDesktop/data/messages:109 ../showDesktop/data/messages:123
6373
7344
msgid "Show the Widget Layer (Compiz)"
6374
 
msgstr ""
6375
 
 
6376
 
#: ../showDesktop/data/messages:111 ../showDesktop/data/messages:125
6377
 
msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
6378
 
msgstr ""
 
7345
msgstr "顯示桌面小程式層(Widget Layer)[Compiz]"
6379
7346
 
6380
7347
#: ../showDesktop/data/messages:115
6381
 
msgid "Action on middle-click :"
 
7348
msgid "Action on middle-click:"
6382
7349
msgstr "中鍵點擊動作:"
6383
7350
 
6384
7351
#: ../showDesktop/data/messages:127
6385
 
msgid "Shortkey for the middle-click action :"
 
7352
msgid "Shortkey for the middle-click action:"
6386
7353
msgstr "中鍵點擊動作的熱鍵:"
6387
7354
 
6388
 
#: ../slider/data/messages:91
6389
 
msgid "Folder of the images :"
 
7355
#: ../slider/data/messages:93
 
7356
msgid "Folder for the images:"
6390
7357
msgstr "資料夾的圖片:"
6391
7358
 
6392
 
#: ../slider/data/messages:93
6393
 
msgid "Scan in sub direcotries ?"
 
7359
#: ../slider/data/messages:95
 
7360
msgid "Scan sub direcotries?"
6394
7361
msgstr "掃瞄子目錄?"
6395
7362
 
6396
 
#: ../slider/data/messages:95
6397
 
msgid "Randomly browse files ?"
 
7363
#: ../slider/data/messages:97
 
7364
msgid "Randomly browse files?"
6398
7365
msgstr "隨機瀏覽檔案?"
6399
7366
 
6400
 
#: ../slider/data/messages:97
6401
 
msgid "Display image name as quickinfo ?"
 
7367
#: ../slider/data/messages:99
 
7368
msgid "Display image name as quickinfo?"
6402
7369
msgstr "顯示圖片名稱的簡略訊息?"
6403
7370
 
6404
 
#: ../slider/data/messages:99
 
7371
#: ../slider/data/messages:101
6405
7372
msgid ""
6406
 
"It will prevent the dock from freezing during the image loading, but does "
6407
 
"not work with cairo."
 
7373
"This will prevent the dock from freezing during image loading, but works "
 
7374
"only with OpenGL."
6408
7375
msgstr "避免 dock 在載入圖片時僵住,但對 cairo 不管用。"
6409
7376
 
6410
 
#: ../slider/data/messages:101
6411
 
msgid "Use another thread to load the images ?"
 
7377
#: ../slider/data/messages:103
 
7378
msgid "Use another thread to load images?"
6412
7379
msgstr "使用另一個線程來載入圖片?"
6413
7380
 
6414
 
#: ../slider/data/messages:107
6415
 
msgid "Sliding delay :"
6416
 
msgstr ""
6417
 
 
6418
7381
#: ../slider/data/messages:109
6419
 
msgid "Action when applet is clicked :"
6420
 
msgstr ""
 
7382
msgid "Sliding delay:"
 
7383
msgstr "放映時延遲時間:"
6421
7384
 
6422
7385
#: ../slider/data/messages:111
 
7386
msgid "Action when applet is clicked:"
 
7387
msgstr "小程式被點擊時的動作:"
 
7388
 
 
7389
#: ../slider/data/messages:113
6423
7390
msgid "play/pause"
6424
7391
msgstr "播放/暫停"
6425
7392
 
6426
 
#: ../slider/data/messages:113
 
7393
#: ../slider/data/messages:115
6427
7394
msgid "open image"
6428
7395
msgstr "開啟圖片"
6429
7396
 
6430
 
#: ../slider/data/messages:115
6431
 
msgid "Effect while changing image :"
 
7397
#: ../slider/data/messages:117
 
7398
msgid "Effect while changing image:"
6432
7399
msgstr "換圖時的效果:"
6433
7400
 
6434
 
#: ../slider/data/messages:119
 
7401
#: ../slider/data/messages:121
6435
7402
msgid "fade"
6436
7403
msgstr "褪色"
6437
7404
 
6438
 
#: ../slider/data/messages:121
 
7405
#: ../slider/data/messages:123
6439
7406
msgid "blank fade"
6440
 
msgstr ""
 
7407
msgstr "褪色空白"
6441
7408
 
6442
 
#: ../slider/data/messages:123
6443
 
msgid "fade in out"
 
7409
#: ../slider/data/messages:125
 
7410
msgid "fade in/out"
6444
7411
msgstr "淡入,淡出"
6445
7412
 
6446
 
#: ../slider/data/messages:125
 
7413
#: ../slider/data/messages:127
6447
7414
msgid "side kick"
6448
7415
msgstr "踢開!"
6449
7416
 
6450
 
#: ../slider/data/messages:127
6451
 
msgid "diaporama"
6452
 
msgstr ""
6453
 
 
6454
7417
#: ../slider/data/messages:129
 
7418
msgid "slideshow"
 
7419
msgstr "幻燈片式放映"
 
7420
 
 
7421
#: ../slider/data/messages:131
6455
7422
msgid "grow up"
6456
7423
msgstr "成長"
6457
7424
 
6458
 
#: ../slider/data/messages:131
6459
 
msgid "shrink down"
6460
 
msgstr ""
6461
 
 
6462
7425
#: ../slider/data/messages:133
 
7426
msgid "shrink"
 
7427
msgstr "縮小"
 
7428
 
 
7429
#: ../slider/data/messages:135
6463
7430
msgid "cube"
6464
7431
msgstr "立方體"
6465
7432
 
6466
 
#: ../slider/data/messages:135
 
7433
#: ../slider/data/messages:137
6467
7434
msgid "random"
6468
7435
msgstr "隨機"
6469
7436
 
6470
 
#: ../slider/data/messages:137
6471
 
msgid "Number of steps for a transition :"
6472
 
msgstr ""
6473
 
 
6474
7437
#: ../slider/data/messages:139
 
7438
msgid "Number of steps for transitions:"
 
7439
msgstr "轉換時的步驟數量:"
 
7440
 
 
7441
#: ../slider/data/messages:141
6475
7442
msgid "fast"
6476
 
msgstr ""
 
7443
msgstr "快速"
6477
7444
 
6478
 
#: ../slider/data/messages:141
 
7445
#: ../slider/data/messages:143
6479
7446
msgid "slow"
6480
 
msgstr ""
6481
 
 
6482
 
#: ../slider/data/messages:145
6483
 
msgid "Gives a better image rendering."
6484
 
msgstr ""
 
7447
msgstr "慢速"
6485
7448
 
6486
7449
#: ../slider/data/messages:147
6487
 
msgid "Keep widht/height ratio ?"
 
7450
msgid "Gives better image rendering."
 
7451
msgstr "給予更好的圖形渲染。"
 
7452
 
 
7453
#: ../slider/data/messages:149
 
7454
msgid "Keep width/height ratio?"
6488
7455
msgstr "保留 寬/高 比率?"
6489
7456
 
6490
 
#: ../slider/data/messages:149
6491
 
msgid "If the image is too small, it will be zoomed in."
 
7457
#: ../slider/data/messages:151
 
7458
msgid "If the image is too small, it will be stretched."
6492
7459
msgstr "若圖片太小,它會被放大"
6493
7460
 
6494
 
#: ../slider/data/messages:151
6495
 
msgid "Force the image to fill the icon/desklet ?"
6496
 
msgstr ""
6497
 
 
6498
7461
#: ../slider/data/messages:153
 
7462
msgid "Force the image to fill the icon/desklet?"
 
7463
msgstr "強制圖像填滿 圖示/桌面小工具?"
 
7464
 
 
7465
#: ../slider/data/messages:155
6499
7466
msgid ""
6500
7467
"Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a "
6501
7468
"background."
6502
 
msgstr ""
 
7469
msgstr "如果您不希望有背景。請將透明度設置為 0"
6503
7470
 
6504
 
#: ../slider/data/messages:155
6505
 
msgid "Choose a background color :"
 
7471
#: ../slider/data/messages:157
 
7472
msgid "Choose a background colour :"
6506
7473
msgstr "選擇背景色:"
6507
7474
 
6508
7475
#: ../stack/data/messages:7
6509
 
msgid "Let empty to use a default name"
 
7476
msgid "Leave empty to use a default name"
6510
7477
msgstr "留白使用預設名稱"
6511
7478
 
6512
7479
#: ../stack/data/messages:107
6513
7480
msgid "They are items created by dropping a text into the Stack."
6514
 
msgstr ""
 
7481
msgstr "當您 拖-放 文字進入堆疊(Stack)之後,會建立一個項目。"
6515
7482
 
6516
7483
#: ../stack/data/messages:109
6517
 
msgid "Image for the 'text' items :"
6518
 
msgstr ""
 
7484
msgid "Image for 'text' items:"
 
7485
msgstr "給 \"文字\" 物件的圖片:"
6519
7486
 
6520
7487
#: ../stack/data/messages:111
6521
 
msgid "They are items created by dropping an URL into the Stack."
6522
 
msgstr ""
 
7488
msgid "These are items created by dropping a URL into the Stack."
 
7489
msgstr "當您 拖-放 網址(URL) 進入堆疊(Stack)之後,會建立一個項目。"
6523
7490
 
6524
7491
#: ../stack/data/messages:113
6525
 
msgid "Image for the 'URL' items :"
6526
 
msgstr ""
 
7492
msgid "Image for 'URL' items:"
 
7493
msgstr "「網址」(URL) 項目的圖像:"
6527
7494
 
6528
7495
#: ../stack/data/messages:115
6529
7496
msgid "Options"
6530
 
msgstr ""
 
7497
msgstr "選項"
6531
7498
 
6532
 
#: ../stack/data/messages:117
 
7499
#: ../stack/data/messages:117 ../stacks/data/messages:107
6533
7500
msgid ""
6534
 
"This options allow you to avoid some files to be displayed in the stacks "
6535
 
"considering their types (video, images, etc...)"
 
7501
"These options allow you to prevent some files from displaying in stacks "
 
7502
"based on their type (video, image, etc.)"
6536
7503
msgstr "此選項允許您禁止某些檔案顯示在 stacks, 可依它們的類型 (影片,圖片...等)"
6537
7504
 
6538
 
#: ../stack/data/messages:119
6539
 
msgid "Filter files with their mime types ?"
 
7505
#: ../stack/data/messages:119 ../stacks/data/messages:109
 
7506
msgid "Filter files on MIME type?"
6540
7507
msgstr "依它們的 mime(多媒體) 類型來過濾檔案?"
6541
7508
 
6542
7509
#: ../stack/data/messages:121
6543
 
msgid "Eg: image, text, video, audio, application, ..."
6544
 
msgstr ""
 
7510
msgid "E.g. image, text, video, audio, application..."
 
7511
msgstr "例如圖片,文字,影像,聲音,應用程式 ..."
6545
7512
 
6546
 
#: ../stack/data/messages:123
6547
 
msgid "Here you can specify a list of mime types to avoid :"
 
7513
#: ../stack/data/messages:123 ../stacks/data/messages:113
 
7514
msgid "Here you can specify a list of MIME types to ignore:"
6548
7515
msgstr "你可在此定義 mime 類型來迴避:"
6549
7516
 
6550
7517
#: ../stack/data/messages:125
6551
 
msgid "Sort items by :"
 
7518
msgid "Sort items by:"
6552
7519
msgstr "排列項目依照:"
6553
7520
 
6554
 
#: ../stack/data/messages:127
6555
 
msgid "Name"
6556
 
msgstr ""
6557
 
 
6558
 
#: ../stack/data/messages:129
6559
 
msgid "Date"
6560
 
msgstr ""
6561
 
 
6562
7521
#: ../stack/data/messages:131
6563
7522
msgid "Type"
6564
 
msgstr ""
 
7523
msgstr "類型"
6565
7524
 
6566
7525
#: ../stack/data/messages:133
6567
7526
msgid "Manual order"
6569
7528
 
6570
7529
#: ../stack/data/messages:135
6571
7530
msgid ""
6572
 
"It is the selection made by the mouse, by opposition to the usual "
6573
 
"ctrl+c/ctrl+v clipboard"
6574
 
msgstr "可透過滑鼠來選擇它, 相反的通常使用鍵盤 Ctrl+c / Ctrl+v 到剪貼簿"
 
7531
"It is the selection made by the mouse, as opposed to usual ctrl+c/ctrl+v "
 
7532
"clipboard"
 
7533
msgstr "這是透過滑鼠的選擇,而不是透過一般習慣的 Ctrl+c / Ctrl+v 到剪貼簿。"
6575
7534
 
6576
7535
#: ../stack/data/messages:137
6577
 
msgid "When copy/paste/cut, use the selection clipboard ?"
 
7536
msgid "When copying/pasting/cutting, use the selection clipboard?"
6578
7537
msgstr "當要 複製/貼上/剪下 時,使用選定的剪貼簿"
6579
7538
 
 
7539
#: ../stacks/data/messages:91
 
7540
#, fuzzy
 
7541
msgid "Directory & Options"
 
7542
msgstr "裝飾"
 
7543
 
 
7544
#: ../stacks/data/messages:93
 
7545
msgid ""
 
7546
"Stacks will act as a the shortcut applet's but with files. To add a file, "
 
7547
"just drag and drop it on the Stacks icon"
 
7548
msgstr ""
 
7549
 
 
7550
#: ../stacks/data/messages:95
 
7551
#, fuzzy
 
7552
msgid "Use only Stacks local directory ?"
 
7553
msgstr "清除本地端的目錄"
 
7554
 
 
7555
#: ../stacks/data/messages:97
 
7556
msgid ""
 
7557
"You can use '_LocalDirectory_' tag to have both stack local and all "
 
7558
"monitored directories. Ensure 'Use only Stacks local directory' is unticked."
 
7559
msgstr ""
 
7560
 
 
7561
#: ../stacks/data/messages:99
 
7562
msgid "Monitored Directories :"
 
7563
msgstr ""
 
7564
 
 
7565
#: ../stacks/data/messages:101
 
7566
msgid ""
 
7567
"This option with large files lists can slow down the dock, use it properly."
 
7568
msgstr ""
 
7569
 
 
7570
#: ../stacks/data/messages:103
 
7571
#, fuzzy
 
7572
msgid "List hidden files ?"
 
7573
msgstr "顯示隱藏檔案?"
 
7574
 
 
7575
#: ../stacks/data/messages:105
 
7576
#, fuzzy
 
7577
msgid "Separate different directories with separators ?"
 
7578
msgstr "以分隔圖來分開不同的快速鍵?"
 
7579
 
 
7580
#: ../stacks/data/messages:111
 
7581
#, fuzzy
 
7582
msgid "Eg: image, text, video, audio, application..."
 
7583
msgstr "例如圖片,文字,影像,聲音,應用程式 ..."
 
7584
 
 
7585
#: ../stacks/data/messages:117
 
7586
#, fuzzy
 
7587
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
7588
msgstr "「停止」圖示的圖像檔案名稱:"
 
7589
 
6580
7590
#: ../switcher/data/messages:87
6581
7591
msgid ""
6582
 
"All the desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a subdock will "
6583
 
"contain all the desktops."
6584
 
msgstr ""
 
7592
"All desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a sub-dock will "
 
7593
"contain all desktops."
 
7594
msgstr "全部的桌面將會繪制到圖示上面,不然會在子Dock內放置全部的桌面。"
6585
7595
 
6586
7596
#: ../switcher/data/messages:89
6587
 
msgid "Use the compact mode ?"
6588
 
msgstr ""
 
7597
msgid "Use the compact mode?"
 
7598
msgstr "使用簡易的模式?"
6589
7599
 
6590
7600
#: ../switcher/data/messages:91
6591
 
msgid "When drawing in compact mode, try to preserve the screen ratio ?"
6592
 
msgstr ""
 
7601
msgid "Preserve the ratio of the screen ?"
 
7602
msgstr "保持這個螢幕的比例?"
6593
7603
 
6594
7604
#: ../switcher/data/messages:93
6595
 
msgid "Map the wallpaper on icon ?"
 
7605
msgid "Map wallpaper to icons?"
6596
7606
msgstr "對映桌布到圖示上?"
6597
7607
 
6598
7608
#: ../switcher/data/messages:95
6599
 
msgid "Show desktop number on the icons ?"
 
7609
msgid "Show desktop number on icons?"
6600
7610
msgstr "在圖示上顯示桌面數量?"
6601
7611
 
6602
7612
#: ../switcher/data/messages:97
6603
 
msgid "Draw the windows on icon ?"
 
7613
msgid "Draw windows on icons?"
6604
7614
msgstr "在圖示上顯示視窗?"
6605
7615
 
6606
7616
#: ../switcher/data/messages:99
6607
 
msgid "Draw hidden windows too ?"
 
7617
msgid "Draw hidden windows?"
6608
7618
msgstr "也要顯示隱藏視窗嗎?"
6609
7619
 
6610
7620
#: ../switcher/data/messages:101
6612
7622
msgstr "中鍵點擊動作:"
6613
7623
 
6614
7624
#: ../switcher/data/messages:103
6615
 
msgid "Show windows list"
 
7625
msgid "Show windows' list"
6616
7626
msgstr "顯示視窗列表"
6617
7627
 
6618
7628
#: ../switcher/data/messages:105
6619
7629
msgid "Show desktop"
6620
 
msgstr ""
 
7630
msgstr "顯示桌面"
6621
7631
 
6622
 
#: ../switcher/data/messages:107
 
7632
#: ../switcher/data/messages:109
6623
7633
msgid "Workspace names :"
6624
7634
msgstr "工作區名稱"
6625
7635
 
6626
 
#: ../switcher/data/messages:109
 
7636
#: ../switcher/data/messages:111
6627
7637
msgid "Display options"
6628
 
msgstr ""
 
7638
msgstr "顯示選項"
6629
7639
 
6630
 
#: ../switcher/data/messages:111
 
7640
#: ../switcher/data/messages:113
6631
7641
msgid "Size of the inside lines :"
6632
 
msgstr ""
6633
 
 
6634
 
#: ../switcher/data/messages:113 ../switcher/data/messages:119
6635
 
#: ../switcher/data/messages:123 ../switcher/data/messages:127
6636
 
msgid "r, v, b, a"
6637
 
msgstr ""
6638
 
 
6639
 
#: ../switcher/data/messages:115
6640
 
msgid "Color of the inside lines :"
 
7642
msgstr "內側線條的尺寸:"
 
7643
 
 
7644
#: ../switcher/data/messages:115 ../switcher/data/messages:121
 
7645
#: ../switcher/data/messages:125 ../switcher/data/messages:129
 
7646
msgid "r, g, b, a"
 
7647
msgstr "r, g, b, a"
 
7648
 
 
7649
#: ../switcher/data/messages:117
 
7650
msgid "Internal line colour:"
6641
7651
msgstr "內框線的顏色:"
6642
7652
 
6643
 
#: ../switcher/data/messages:117
6644
 
msgid "Size of the extern line :"
 
7653
#: ../switcher/data/messages:119
 
7654
msgid "External line size:"
6645
7655
msgstr "外框線的大小:"
6646
7656
 
6647
 
#: ../switcher/data/messages:121
6648
 
msgid "Color of the extern line :"
 
7657
#: ../switcher/data/messages:123
 
7658
msgid "External line colour:"
6649
7659
msgstr "外框線的顏色:"
6650
7660
 
6651
 
#: ../switcher/data/messages:125
6652
 
msgid "Color of the Windows line :"
 
7661
#: ../switcher/data/messages:127
 
7662
msgid "Window line colour:"
6653
7663
msgstr "視窗線的顏色:"
6654
7664
 
6655
 
#: ../switcher/data/messages:129
6656
 
msgid "Color of the current desktop :"
 
7665
#: ../switcher/data/messages:131
 
7666
msgid "Current desktop colour:"
6657
7667
msgstr "目前桌面的顏色"
6658
7668
 
6659
 
#: ../switcher/data/messages:131
6660
 
msgid "How to draw the current desktop :"
6661
 
msgstr ""
6662
 
 
6663
7669
#: ../switcher/data/messages:133
 
7670
msgid "How to draw the current desktop:"
 
7671
msgstr "如何展現當前的桌面:"
 
7672
 
 
7673
#: ../switcher/data/messages:135
6664
7674
msgid "draw a frame"
6665
 
msgstr ""
 
7675
msgstr "展現一個框架"
6666
7676
 
6667
 
#: ../switcher/data/messages:135
 
7677
#: ../switcher/data/messages:137
6668
7678
msgid "fill"
6669
 
msgstr ""
 
7679
msgstr "填滿"
6670
7680
 
6671
 
#: ../switcher/data/messages:137
 
7681
#: ../switcher/data/messages:139
6672
7682
msgid "fill others"
6673
7683
msgstr "填滿其它的"
6674
7684
 
6675
 
#: ../switcher/data/messages:141
6676
 
msgid "Icon to use in expanded mode if you don't map the wallpaper :"
 
7685
#: ../switcher/data/messages:143
 
7686
msgid "Icon to use in expanded mode if wallpaper is not mapped:"
6677
7687
msgstr "假如你沒規劃桌布,圖示會使用擴展模式"
6678
7688
 
6679
 
#: ../switcher/data/messages:147
6680
 
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D ?"
 
7689
#: ../switcher/data/messages:149
 
7690
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D?"
6681
7691
msgstr "在擴展模式中,以3D模式來展現桌面小程式(Desklet)嗎?"
6682
7692
 
6683
7693
#: ../systray/data/messages:7 ../terminal/data/messages:7
6684
7694
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in cairo-dock :"
6685
 
msgstr ""
6686
 
 
6687
 
#: ../systray/data/messages:45 ../terminal/data/messages:91
6688
 
msgid "GUI"
6689
 
msgstr ""
6690
 
 
6691
 
#: ../systray/data/messages:47
6692
 
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode :"
6693
 
msgstr ""
6694
 
 
6695
 
#: ../systray/data/messages:49
 
7695
msgstr "此圖示的名稱,它將會在 Cario-Dock 的圖示名稱上面顯示此名稱:"
 
7696
 
 
7697
#: ../systray/data/messages:85
 
7698
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode:"
 
7699
msgstr "在Dock模式下用熱鍵切換系統資訊:"
 
7700
 
 
7701
#: ../systray/data/messages:87
6696
7702
msgid "Icons packing :"
6697
 
msgstr ""
 
7703
msgstr "圖示包裝:"
6698
7704
 
6699
 
#: ../systray/data/messages:51
 
7705
#: ../systray/data/messages:89
6700
7706
msgid "horizontal"
6701
 
msgstr ""
 
7707
msgstr "水平的"
6702
7708
 
6703
 
#: ../systray/data/messages:53
 
7709
#: ../systray/data/messages:91
6704
7710
msgid "vertical"
6705
 
msgstr ""
6706
 
 
6707
 
#: ../systray/data/messages:55
6708
 
msgid "Icons size :"
6709
 
msgstr ""
 
7711
msgstr "垂直的"
6710
7712
 
6711
7713
#: ../terminal/data/messages:95
6712
7714
msgid "needs to restart the applet."
6713
7715
msgstr "需重啟applet"
6714
7716
 
6715
7717
#: ../terminal/data/messages:97
6716
 
msgid "Terminal's transparency :"
 
7718
msgid "Terminal transparency:"
6717
7719
msgstr "終端機視窗的透明度"
6718
7720
 
6719
7721
#: ../terminal/data/messages:99
6720
7722
msgid "transparent"
6721
 
msgstr ""
 
7723
msgstr "透明度"
6722
7724
 
6723
7725
#: ../terminal/data/messages:101
6724
7726
msgid "opaque"
6725
 
msgstr ""
 
7727
msgstr "不透明"
6726
7728
 
6727
7729
#: ../terminal/data/messages:103
6728
 
msgid "Foreground color :"
 
7730
msgid "Foreground colour:"
6729
7731
msgstr "前景色"
6730
7732
 
6731
7733
#: ../terminal/data/messages:105
6732
 
msgid "Background color :"
 
7734
msgid "Background colour:"
6733
7735
msgstr "背景色"
6734
7736
 
6735
7737
#: ../terminal/data/messages:109
6737
7739
"When the terminal is in a dialog. When it is in a desklet, you can just "
6738
7740
"resize the desklet as usual."
6739
7741
msgstr ""
 
7742
"當終端機在一個對話框。或當它在一個桌面小工具(Desklet)中,您可以如往常調整桌面"
 
7743
"小工具一樣調整它的大小。"
6740
7744
 
6741
7745
#: ../terminal/data/messages:111
6742
 
msgid "Size of the terminal (line x columns) :"
 
7746
msgid "Size of the terminal (line x columns):"
6743
7747
msgstr "終端機大小(line x columns) :"
6744
7748
 
6745
7749
#: ../terminal/data/messages:113
6746
 
msgid "Shortkey to show the terminal :"
 
7750
msgid "Shortkey to show the terminal:"
6747
7751
msgstr "顯示終端機的快捷鍵"
6748
7752
 
6749
7753
#: ../tomboy/data/messages:7
6750
 
msgid "Default title :"
 
7754
msgid "Default title:"
6751
7755
msgstr "預設抬頭"
6752
7756
 
6753
7757
#: ../tomboy/data/messages:19
6754
 
msgid "Name of an image for the 'close' icon :"
6755
 
msgstr ""
6756
 
 
6757
 
#: ../tomboy/data/messages:27
6758
 
msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
6759
 
msgstr ""
 
7758
#, fuzzy
 
7759
msgid "'Close' icon image name:"
 
7760
msgstr "「毀損」圖示的檔案名稱:"
 
7761
 
 
7762
#: ../tomboy/data/messages:107
 
7763
#, fuzzy
 
7764
msgid "Image file for the notes:"
 
7765
msgstr "給 \"文字\" 物件的圖片:"
 
7766
 
 
7767
#: ../tomboy/data/messages:109
 
7768
msgid "Draw note's content on their icon?"
 
7769
msgstr "在它們圖示上面顯示出筆記的內容?"
 
7770
 
 
7771
#: ../tomboy/data/messages:111
 
7772
msgid "Text colour of the content :"
 
7773
msgstr "內文的文字顏色"
6760
7774
 
6761
7775
#: ../tomboy/data/messages:113
6762
 
msgid "Draw note's content on their icon ?"
6763
 
msgstr ""
6764
 
 
6765
 
#: ../tomboy/data/messages:115
6766
 
msgid "Text color of the content :"
6767
 
msgstr "內文的文字顏色"
 
7776
msgid "Display note's content with a dialog?"
 
7777
msgstr "以彈出式視窗顯示筆記內容?"
6768
7778
 
6769
7779
#: ../tomboy/data/messages:117
6770
 
msgid "Display note's content with a dialog ?"
6771
 
msgstr ""
 
7780
msgid "Duration of the dialog:"
 
7781
msgstr "對話時間長度"
6772
7782
 
6773
7783
#: ../tomboy/data/messages:125
6774
7784
msgid "Choose the note-taking application to control :"
6775
 
msgstr ""
 
7785
msgstr "選擇 note-taking 應用程式來控制:"
6776
7786
 
6777
7787
#: ../tomboy/data/messages:127
6778
7788
msgid "Gnote"
6779
 
msgstr ""
 
7789
msgstr "Gnote筆記本"
6780
7790
 
6781
7791
#: ../tomboy/data/messages:129
6782
7792
msgid "Tomboy"
6783
 
msgstr ""
 
7793
msgstr "Tomboy筆記本"
6784
7794
 
6785
7795
#: ../tomboy/data/messages:131
6786
 
msgid "Ask confirmation before deleting a note ?"
 
7796
msgid "Ask for confirmation before deleting a note?"
6787
7797
msgstr "刪除前確認?"
6788
7798
 
6789
7799
#: ../tomboy/data/messages:133
6791
7801
msgstr "否則你會被要求給它個名字"
6792
7802
 
6793
7803
#: ../tomboy/data/messages:135
6794
 
msgid "Automatically name a new note ?"
 
7804
msgid "Automatically name a new note?"
6795
7805
msgstr "自動命名一個新的筆記"
6796
7806
 
6797
7807
#: ../tomboy/data/messages:137
6798
7808
msgid ""
6799
7809
"Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one "
6800
7810
"of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 "
6801
 
"digits), etc. Let it blnk to use the default one (%d/%m/%y)."
 
7811
"digits), etc. Leave it blank to use the default one (%d/%m/%y)."
6802
7812
msgstr ""
6803
 
"設定您在筆記本上習慣使用的日期格式。語法如下: %d 日, %m 月, %y 年 (2位數)。另外,空白會使用預設的格式 (%d/%m/%y)。"
 
7813
"設定您在筆記本上習慣使用的日期格式。語法如下: %d 日, %m 月, %y 年 (2位數)。"
 
7814
"另外,空白會使用預設的格式 (%d/%m/%y)。"
6804
7815
 
6805
7816
#: ../tomboy/data/messages:139
6806
7817
msgid "Date format to search for :"
6813
7824
"message like <<No marshaller for signature of signal 'NoteDeleted'>> in the "
6814
7825
"terminal."
6815
7826
msgstr ""
 
7827
"根據您的 Tomboy 版本,它刪除時可能不會自動通知我們。如果您發現一些在終端機中"
 
7828
"載入時的錯誤信息如 “No marshaller for signature of signal \"NoteDeleted\" ”。"
 
7829
"只有勾選此選項。"
6816
7830
 
6817
7831
#: ../tomboy/data/messages:143
6818
 
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal ?"
 
7832
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal?"
6819
7833
msgstr "模擬 Note 刪除訊號?"
6820
7834
 
6821
 
#: ../weather/data/messages:3
6822
 
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
6823
 
msgstr "設定到0   來使用預設的小程式大小"
6824
 
 
6825
7835
#: ../weather/data/messages:7
6826
 
msgid "Let it empty to use the name of the city."
 
7836
msgid "Leave empty to use the name of the city."
6827
7837
msgstr "保持空白,會使用城市名"
6828
7838
 
6829
7839
#: ../weather/data/messages:93
6831
7841
msgstr "在底下輸入欄位你的地點並按Enter"
6832
7842
 
6833
7843
#: ../weather/data/messages:95
6834
 
msgid "Code of your location :"
 
7844
msgid "Code for your location:"
6835
7845
msgstr "輸入你所在地的代碼"
6836
7846
 
6837
7847
#: ../weather/data/messages:97
6838
7848
msgid "If so, degrees will be displayed in Celsius, otherwise in Fahrenheit."
6839
 
msgstr ""
 
7849
msgstr "如果是這樣,溫度會以攝氏顯示,另外也有華氏。"
6840
7850
 
6841
7851
#: ../weather/data/messages:99
6842
 
msgid "Use International System Units ?"
6843
 
msgstr ""
 
7852
msgid "Use International System Units?"
 
7853
msgstr "使用國際系統單位?"
6844
7854
 
6845
7855
#: ../weather/data/messages:101
6846
7856
msgid "in seconds. Set 0 to have never-ending dialogs."
6847
 
msgstr ""
 
7857
msgstr "以秒表示,設定為 0 時表示對話框將不會自動消失。"
6848
7858
 
6849
7859
#: ../weather/data/messages:103
6850
 
msgid "Duration of dialogs :"
6851
 
msgstr ""
 
7860
msgid "Dialog duration:"
 
7861
msgstr "彈出式視窗顯示時間:"
6852
7862
 
6853
7863
#: ../weather/data/messages:105
6854
7864
msgid "in minutes."
6855
 
msgstr ""
 
7865
msgstr "以分鐘表示。"
6856
7866
 
6857
 
#: ../weather/data/messages:109 ../wifi/data/messages:175
 
7867
#: ../weather/data/messages:109 ../wifi/data/messages:177
6858
7868
msgid "Info"
6859
7869
msgstr "資訊"
6860
7870
 
6861
7871
#: ../weather/data/messages:111
6862
 
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one ?"
6863
 
msgstr ""
 
7872
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one?"
 
7873
msgstr "顯示目前條件的圖示,而不是預設的嗎?"
6864
7874
 
6865
7875
#: ../weather/data/messages:113
6866
 
msgid "Number of days you want to forecast :"
6867
 
msgstr ""
 
7876
msgid "Number of days to forecast:"
 
7877
msgstr "預測幾天後:"
6868
7878
 
6869
7879
#: ../weather/data/messages:115
6870
 
msgid "Display nights too ?"
 
7880
msgid "Display nights?"
6871
7881
msgstr "也要顯示夜間?"
6872
7882
 
6873
7883
#: ../weather/data/messages:117
6874
 
msgid "Display temperature as quick info ?"
 
7884
msgid "Display temperature as quick info?"
6875
7885
msgstr "顯示簡略的氣溫訊息?"
6876
7886
 
6877
7887
#: ../weather/data/messages:127
6878
 
msgid "Render desklet in 3D ?"
6879
 
msgstr ""
 
7888
msgid "Render desklet in 3D?"
 
7889
msgstr "桌面小工具(Desklet)以3D顯示?"
6880
7890
 
6881
7891
#: ../weblets/data/messages:93
6882
7892
msgid "URI to load in weblet"
6883
 
msgstr ""
 
7893
msgstr "在weblet中以統一資源標誌符(URI)載入"
6884
7894
 
6885
7895
#: ../weblets/data/messages:95
6886
 
msgid "Show scrollbars ?"
 
7896
msgid "Show scrollbars?"
6887
7897
msgstr "顯示捲軸"
6888
7898
 
6889
7899
#: ../weblets/data/messages:97
6890
 
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixel"
6891
 
msgstr ""
 
7900
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixels"
 
7901
msgstr "在瀏覽器中的像素用橫向滾動"
6892
7902
 
6893
7903
#: ../weblets/data/messages:99
6894
7904
msgid "Position of horizontal scrollbar"
6895
7905
msgstr "水平捲軸的位置"
6896
7906
 
6897
7907
#: ../weblets/data/messages:101
6898
 
msgid "Vertical scroll of the browser in pixel"
 
7908
msgid "Vertical scroll of the browser in pixels"
6899
7909
msgstr "垂直捲軸的捲動的像素"
6900
7910
 
6901
7911
#: ../weblets/data/messages:103
6903
7913
msgstr "垂直捲軸的所在位置像素"
6904
7914
 
6905
7915
#: ../weblets/data/messages:105
6906
 
msgid ""
6907
 
"This lets you right-click on the desklet to pop-up the Cairo-Dock's menu."
6908
 
msgstr ""
 
7916
msgid "This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
 
7917
msgstr "這允許您用滑鼠點擊桌面小工具(desklet)彈出 Cairo-Dock 選單。"
6909
7918
 
6910
7919
#: ../weblets/data/messages:107
6911
 
msgid "Right margin's width, in pixels :"
6912
 
msgstr ""
 
7920
msgid "Right margin width, in pixels:"
 
7921
msgstr "右邊距寬度,以像素表示:"
6913
7922
 
6914
7923
#: ../weblets/data/messages:109
6915
 
msgid "Transparent background ?"
 
7924
msgid "Transparent background?"
6916
7925
msgstr "背景透明化?"
6917
7926
 
6918
7927
#: ../weblets/data/messages:111
6919
7928
msgid ""
6920
7929
"Time before reloading the weblet URI, in seconds. Zero means never reload."
6921
7930
msgstr ""
 
7931
"重新載入weblets的統一資源標誌符(URI)時間,以秒表示,0 意味著不重新載入。"
6922
7932
 
6923
7933
#: ../weblets/data/messages:113
6924
7934
msgid "Time between two page refreshes"
6926
7936
 
6927
7937
#: ../weblets/data/messages:115
6928
7938
msgid "Any valid URI should work."
6929
 
msgstr ""
 
7939
msgstr "任何有效的統一資源標誌符(URI)都可以正常工作。"
6930
7940
 
6931
7941
#: ../weblets/data/messages:117
6932
 
msgid "Predefined bookmarks to show in applet's menu :"
6933
 
msgstr ""
6934
 
 
6935
 
#: ../wifi/data/messages:139
6936
 
msgid "Name of an image for the 'no signal' icon :"
6937
 
msgstr ""
6938
 
 
6939
 
#: ../wifi/data/messages:143
6940
 
msgid "Name of an image for the 'very low' icon :"
6941
 
msgstr ""
6942
 
 
6943
 
#: ../wifi/data/messages:147
6944
 
msgid "Name of an image for the 'low' icon :"
6945
 
msgstr ""
6946
 
 
6947
 
#: ../wifi/data/messages:151
6948
 
msgid "Name of an image for the 'middle' icon :"
6949
 
msgstr ""
6950
 
 
6951
 
#: ../wifi/data/messages:155
6952
 
msgid "Name of an image for the 'good' icon :"
6953
 
msgstr ""
6954
 
 
6955
 
#: ../wifi/data/messages:159
6956
 
msgid "Name of an image for the 'exellent' icon :"
6957
 
msgstr ""
6958
 
 
6959
 
#: ../wifi/data/messages:165
 
7942
msgid "Predefined bookmarks to show in applet menu:"
 
7943
msgstr "在小程式選單當中預定義的書籤:"
 
7944
 
 
7945
#: ../wifi/data/messages:141
 
7946
msgid "'No signal' icon filename:"
 
7947
msgstr "\"無訊號\"圖示的檔案名稱:"
 
7948
 
 
7949
#: ../wifi/data/messages:145
 
7950
msgid "'Very low' icon filename:"
 
7951
msgstr "\"非常低\"圖示的檔案名稱:"
 
7952
 
 
7953
#: ../wifi/data/messages:149
 
7954
msgid "'Low' icon filename:"
 
7955
msgstr "\"低落\"圖示的檔案名稱:"
 
7956
 
 
7957
#: ../wifi/data/messages:153
 
7958
msgid "'Average' icon filename:"
 
7959
msgstr "\"普通\"圖示的檔案名稱:"
 
7960
 
 
7961
#: ../wifi/data/messages:157
 
7962
msgid "'Good' icon filename:"
 
7963
msgstr "\"很好\"圖示的檔案名稱:"
 
7964
 
 
7965
#: ../wifi/data/messages:161
 
7966
msgid "'Excellent' icon filename:"
 
7967
msgstr "\"好極了\"圖示的檔案名稱:"
 
7968
 
 
7969
#: ../wifi/data/messages:167
6960
7970
msgid "Delay between signal checks :"
6961
7971
msgstr "訊號檢查的間隔時間:"
6962
7972
 
6963
 
#: ../wifi/data/messages:171
6964
 
msgid ""
6965
 
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch you wireless "
6966
 
"configuration interface."
6967
 
msgstr "允許您忽略小程式的內建預設指令行,以您自己設定的指令來啟動您的無線配置界面。"
6968
 
 
6969
7973
#: ../wifi/data/messages:173
 
7974
msgid ""
 
7975
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
 
7976
"wireless configuration interface."
 
7977
msgstr ""
 
7978
"允許您忽略小程式的內建預設指令行,以您自己設定的指令來啟動您的無線配置界面。"
 
7979
 
 
7980
#: ../wifi/data/messages:175
6970
7981
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
6971
7982
msgstr "選擇啟動無線配置的指令行:"
6972
7983
 
6973
 
#: ../wifi/data/messages:181
 
7984
#: ../wifi/data/messages:183
6974
7985
msgid "Signal Strength"
6975
7986
msgstr "訊號強度"
6976
7987
 
6977
 
#: ../wifi/data/messages:183
 
7988
#: ../wifi/data/messages:185
6978
7989
msgid "Signal Strength in percent"
6979
7990
msgstr "訊號強度(百分比)"
6980
7991
 
6981
 
#: ../wifi/data/messages:185
 
7992
#: ../wifi/data/messages:187
6982
7993
msgid "Raw Signal Informations"
6983
7994
msgstr "原始訊號資訊"
6984
7995
 
6985
 
#: ../wifi/data/messages:187
6986
 
msgid "Overwrite the default label with the connection point name ?"
 
7996
#: ../wifi/data/messages:189
 
7997
msgid "Overwrite the default label with the connection point name?"
6987
7998
msgstr "覆蓋預設的標籤與連接點的名稱?"
6988
7999
 
6989
 
#~ msgid ""
6990
 
#~ "- What will we do tonight Cortex ?\n"
6991
 
#~ "- The same thing as every nights, Minus. Try to take over the Dock !"
6992
 
#~ msgstr ""
6993
 
#~ "- 我們今晚要做什麼Cortex?\n"
6994
 
#~ "- 就像每一個晚上一樣,Minus。試著接管Dock !"
 
8000
#~ msgid "Doncky"
 
8001
#~ msgstr "Doncky"
 
8002
 
 
8003
#~ msgid "Indicator-Menus"
 
8004
#~ msgstr "指標選單"
 
8005
 
 
8006
#~ msgid "Menus to control your session, connection state, etc."
 
8007
#~ msgstr "選單用來控制您的階段作業、連線狀態等等。"
 
8008
 
 
8009
#~ msgid "AlsaMixer"
 
8010
#~ msgstr "Alsa混合器"
 
8011
 
 
8012
#~ msgid "Empty Trash"
 
8013
#~ msgstr "刪除垃圾"
 
8014
 
 
8015
#~ msgid "Show %s"
 
8016
#~ msgstr "顯示 %s"
 
8017
 
 
8018
#~ msgid "Show All"
 
8019
#~ msgstr "全部顯示"
 
8020
 
 
8021
#~ msgid "Delete %s"
 
8022
#~ msgstr "刪除 %s"
 
8023
 
 
8024
#~ msgid "Delete All"
 
8025
#~ msgstr "全部刪除"
 
8026
 
 
8027
#~ msgid "You are about to delete all files in %s. Continue?"
 
8028
#~ msgstr "你要刪除的所有在%s的檔案 。確定嗎?"
 
8029
 
 
8030
#~ msgid ""
 
8031
#~ "A problem occured\n"
 
8032
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
 
8033
#~ "you can change this in the configuration panel of this module"
 
8034
#~ msgstr ""
 
8035
#~ "出現了問題\n"
 
8036
#~ "假如 '%s' 不是你常用的檔案瀏覽器。\n"
 
8037
#~ "您可以利用這個模組的設置改變它。"
 
8038
 
 
8039
#~ msgid "Action_0"
 
8040
#~ msgstr "動作_0"
 
8041
 
 
8042
#~ msgid "Action_0/Command_0"
 
8043
#~ msgstr "動作_0/指令_0"
 
8044
 
 
8045
#~ msgid "Action_1"
 
8046
#~ msgstr "動作_1"
 
8047
 
 
8048
#~ msgid "Action_1/Command_0"
 
8049
#~ msgstr "動作_1/指令_0"
 
8050
 
 
8051
#~ msgid "Action_1/Command_1"
 
8052
#~ msgstr "動作_1/指令_1"
 
8053
 
 
8054
#~ msgid "Action_1/Command_2"
 
8055
#~ msgstr "動作_1/指令_2"
 
8056
 
 
8057
#~ msgid "Action_1/Command_3"
 
8058
#~ msgstr "動作_1/指令_3"
 
8059
 
 
8060
#~ msgid "Action_1/Command_4"
 
8061
#~ msgstr "動作_1/指令_4"
 
8062
 
 
8063
#~ msgid "Action_2"
 
8064
#~ msgstr "動作_2"
 
8065
 
 
8066
#~ msgid "Action_2/Command_0"
 
8067
#~ msgstr "動作_2/指令_0"
 
8068
 
 
8069
#~ msgid "Action_2/Command_1"
 
8070
#~ msgstr "動作_2/指令_1"
 
8071
 
 
8072
#~ msgid "Action_3"
 
8073
#~ msgstr "動作_3"
 
8074
 
 
8075
#~ msgid "Action_3/Command_0"
 
8076
#~ msgstr "動作_3/指令_0"
 
8077
 
 
8078
#~ msgid "Action_3/Command_1"
 
8079
#~ msgstr "動作_3/指令_1"
 
8080
 
 
8081
#~ msgid "Action_4"
 
8082
#~ msgstr "動作_4"
 
8083
 
 
8084
#~ msgid "Action_4/Command_0"
 
8085
#~ msgstr "動作_4/指令_0"
 
8086
 
 
8087
#~ msgid "Action_4/Command_1"
 
8088
#~ msgstr "動作_4/指令_1"
 
8089
 
 
8090
#~ msgid "Action_5"
 
8091
#~ msgstr "動作_5"
 
8092
 
 
8093
#~ msgid "Action_5/Command_0"
 
8094
#~ msgstr "動作_5/指令_0"
 
8095
 
 
8096
#~ msgid "Action_5/Command_1"
 
8097
#~ msgstr "動作_5/指令_1"
 
8098
 
 
8099
#~ msgid "Action_6"
 
8100
#~ msgstr "動作_6"
 
8101
 
 
8102
#~ msgid "Action_6/Command_0"
 
8103
#~ msgstr "動作_6/指令_0"
 
8104
 
 
8105
#~ msgid "Action_6/Command_1"
 
8106
#~ msgstr "動作_6/指令_1"
 
8107
 
 
8108
#~ msgid "Action_6/Command_2"
 
8109
#~ msgstr "動作_6/指令_2"
 
8110
 
 
8111
#~ msgid "Action_6/Command_3"
 
8112
#~ msgstr "動作_6/指令_3"
 
8113
 
 
8114
#~ msgid "Action_6/Command_4"
 
8115
#~ msgstr "動作_6/指令_4"
 
8116
 
 
8117
#~ msgid ""
 
8118
#~ "e size=true\n"
 
8119
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
 
8120
#~ msgstr ""
 
8121
#~ "e size=true\n"
 
8122
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
 
8123
 
 
8124
#~ msgid "Module"
 
8125
#~ msgstr "模組"
 
8126
 
 
8127
#~ msgid "Max icon size:"
 
8128
#~ msgstr "最大圖示尺寸:"
 
8129
 
 
8130
#~ msgid "Pack icons horizontally rather than vertically?"
 
8131
#~ msgstr "讓圖示橫向而不是縱向?"
 
8132
 
 
8133
#~ msgid "Number of Dustbins"
 
8134
#~ msgstr "回收桶的容量"
 
8135
 
 
8136
#~ msgid ""
 
8137
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set to 0 to "
 
8138
#~ "disable."
 
8139
#~ msgstr "以 Mb 表示,當您的垃圾超過這個數量時會通知您。設為 0 禁用。"
 
8140
 
 
8141
#~ msgid "Maximum total size of all dustbins :"
 
8142
#~ msgstr "回收桶的最大容量:"
 
8143
 
 
8144
#~ msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
 
8145
#~ msgstr "每個回收桶允許的最大容量為:"
 
8146
 
 
8147
#~ msgid "Empty all dustbins"
 
8148
#~ msgstr "清理全部的回收桶"
 
8149
 
 
8150
#~ msgid "Desktop-less support"
 
8151
#~ msgstr "無桌面的支援"
 
8152
 
 
8153
#~ msgid ""
 
8154
#~ "If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
 
8155
#~ msgstr "假如回收桶的目錄 Dock 無法察知,您可自定義在這邊:"
 
8156
 
 
8157
#~ msgid "in seconds. only used if you can't monitor directories."
 
8158
#~ msgstr "以秒表示,只有使用在假如您不能夠監視您的垃圾桶目錄。"
 
8159
 
 
8160
#~ msgid "Time interval to check if dustbin is full/empty :"
 
8161
#~ msgstr "檢查回收桶是否 滿 / 空 的時間間隔:"
 
8162
 
 
8163
#~ msgid ""
 
8164
#~ "Only use this if you notice that the applet can't display the trash on "
 
8165
#~ "click."
 
8166
#~ msgstr "只有在您點擊回收桶時無法顯示相關訊息時才使用。"
 
8167
 
 
8168
#~ msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
 
8169
#~ msgstr "回收桶瀏覽器的選擇:"
 
8170
 
 
8171
#~ msgid "Add a mail account"
 
8172
#~ msgstr "增加一個信件帳號"
 
8173
 
 
8174
#~ msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
 
8175
#~ msgstr "\"空的\" 的圖像檔案:"
6995
8176
 
6996
8177
#~ msgid ""
6997
8178
#~ "This applet shows you a monitor of your active connections\n"
7000
8181
#~ "這個小程式能夠監視您已經啟用的連線。\n"
7001
8182
#~ "左鍵點擊能夠彈跳出交談式視窗顯示資訊,滑鼠中鍵點擊可以馬上更新資訊。"
7002
8183
 
 
8184
#~ msgid ""
 
8185
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the "
 
8186
#~ "keyboard.\n"
 
8187
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
 
8188
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
 
8189
#~ "docks,\n"
 
8190
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
8191
#~ "the next suitable launcher\n"
 
8192
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt"
 
8193
#~ "+Enter for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
8194
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
 
8195
#~ "calculation.\n"
 
8196
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to "
 
8197
#~ "validate, maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
 
8198
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
 
8199
#~ msgstr ""
 
8200
#~ "一個像是Gnome-Do的外掛,它能夠讓您用鍵盤控制您的Dock。\n"
 
8201
#~ "有兩種模式,一個是用鍵盤熱鍵觸發:\n"
 
8202
#~ "- 瀏覽模式:使用方向鍵來瀏覽進入Dock與子Dock,\n"
 
8203
#~ "  或者輸入快速啟動的名稱或TAB按鍵來自動的跳到下一個快速啟動\n"
 
8204
#~ "  在圖示上面按下Enter等同滑鼠的點擊,SHIFT + Enter等同SHIFT + 點擊,ALT + "
 
8205
#~ "Enter 等同中鍵點擊,CTRL + Enter 等同左鍵點擊\n"
 
8206
#~ "- 尋找模式:輸入一些文字來啟動任何一個指令、檔案或者是計算機。\n"
 
8207
#~ "  使用方向鍵來瀏覽結果,按下Enter來觀看,按著CTRL、ALT或者是SHIFT來保持觀"
 
8208
#~ "看結果的顯現。\n"
 
8209
#~ "ESC按鍵為取消。"
 
8210
 
7003
8211
#~ msgid "Free"
7004
8212
#~ msgstr "自由"
7005
8213
 
7006
8214
#~ msgid ""
 
8215
#~ "I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
 
8216
#~ "You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
 
8217
#~ " and select the proper audio channel you want to control."
 
8218
#~ msgstr ""
 
8219
#~ "我不能找到任何  '%s' 聲音頻道名稱\n"
 
8220
#~ "您也許需要試著打開小程式的設置面板,\n"
 
8221
#~ " 並選擇適當的聲音頻道。"
 
8222
 
 
8223
#~ msgid ""
7007
8224
#~ "This is a very simple icon to show your desktop\n"
7008
8225
#~ "Left-click to show/hide the desktop\n"
7009
8226
#~ "Middle-click does the same but doesn't hide your desklets"
7012
8229
#~ "左鍵點擊 顯示/隱藏 桌面\n"
7013
8230
#~ "中鍵點擊也是一樣的,但是並不會隱藏您的桌面小工具(Desklets)"
7014
8231
 
 
8232
#~ msgid "showDesklets"
 
8233
#~ msgstr "顯示桌面小工具"
 
8234
 
7015
8235
#~ msgid "Accessibility :"
7016
8236
#~ msgstr "可看到的方式:"
7017
8237
 
7035
8255
#~ "Layer, or all the desktops at once."
7036
8256
#~ msgstr ""
7037
8257
#~ "這個小程式可以增加一個顯示桌面的圖示,\n"
7038
 
#~ "並且可以:顯示桌面小工具(desklets)、桌面小工具層(Widget Layer)或者全部的桌面。\n"
 
8258
#~ "並且可以:顯示桌面小工具(desklets)、桌面小工具層(Widget Layer)或者全部的桌"
 
8259
#~ "面。\n"
7039
8260
#~ "左鍵點擊可以 顯示/隱藏 桌面,\n"
7040
 
#~ "中鍵點擊可以 顯示/隱藏 任何一個桌面、桌面小工具、桌面小工具層,或者是全部的桌面。"
 
8261
#~ "中鍵點擊可以 顯示/隱藏 任何一個桌面、桌面小工具、桌面小工具層,或者是全部"
 
8262
#~ "的桌面。"
 
8263
 
 
8264
#~ msgid "Characters"
 
8265
#~ msgstr "字元"
7041
8266
 
7042
8267
#~ msgid "Font used for the numeric display :"
7043
8268
#~ msgstr "數字式的顯示字型:"
7045
8270
#~ msgid "Text color for the numeric display:"
7046
8271
#~ msgstr "數字式顯示字的顏色:"
7047
8272
 
7048
 
#~ msgid "No Title"
7049
 
#~ msgstr "無標題"
7050
 
 
7051
8273
#~ msgid "Failed to connect..."
7052
8274
#~ msgstr "無法連接..."
7053
8275
 
7054
 
#~ msgid ""
7055
 
#~ "This applet allows you to monitor your active connections.\n"
7056
 
#~ "It can display the download/upload speeds and the wifi signal quality.\n"
7057
 
#~ "If you have network-manager running, it can also let you choose the current "
7058
 
#~ "wifi network.\n"
7059
 
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
7060
 
#~ msgstr ""
7061
 
#~ "這個小程式可以讓您監視您使用中的連線。\n"
7062
 
#~ "他可以顯示 下載/上傳 的速度以及 wifi 的訊號品質。\n"
7063
 
#~ "假如您有網路管理員正在執行當中,他還可以讓您選擇可以使用的 wifi 網路。\n"
7064
 
#~ "左鍵點擊可彈跳出連線資訊,中鍵點擊可以馬上重新檢查目前連線資訊。"
 
8276
#~ msgid "Specify a title :"
 
8277
#~ msgstr "指定標題:"
7065
8278
 
7066
8279
#~ msgid "Swap left-click and middle-click ?"
7067
8280
#~ msgstr "左鍵與中鍵對換?"
 
8281
 
 
8282
#~ msgid "Shortkey to show/hide the desklets :"
 
8283
#~ msgstr "熱鍵 顯示/隱藏 desklets :"
 
8284
 
 
8285
#~ msgid "By default, this option is activated"
 
8286
#~ msgstr "此選項預設值是啟動的。"
 
8287
 
 
8288
#~ msgid "otherwise they will turn."
 
8289
#~ msgstr "否則他們會翻轉。"
 
8290
 
 
8291
#~ msgid "Icons size :"
 
8292
#~ msgstr "圖示尺寸:"
 
8293
 
 
8294
#~ msgid "ToolTip"
 
8295
#~ msgstr "提示"
 
8296
 
 
8297
#~ msgid ""
 
8298
#~ "- What will we do tonight Cortex?\n"
 
8299
#~ "- The same thing as every other nights, Minus. Try to take over the Dock!"
 
8300
#~ msgstr ""
 
8301
#~ "- 我們今晚要做什麼Cortex?\n"
 
8302
#~ "- 就像每一個晚上一樣,Minus。試著接管Dock !"
 
8303
 
 
8304
#~ msgid ""
 
8305
#~ "This applet lets you access your desklets quickly.\n"
 
8306
#~ "Left click to show/hide your desklets.\n"
 
8307
#~ "Basically, if you're running Compiz, you don't need this applet;\n"
 
8308
#~ " you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
 
8309
#~ msgstr ""
 
8310
#~ "這個小程式可以快速的存取您的桌面小工具(Desklet)。\n"
 
8311
#~ "左鍵點擊可以 顯示/隱藏 您的桌面小工具。\n"
 
8312
#~ "基本上您只要執行Compiz,您不需要這個小程式;\n"
 
8313
#~ " 您只需要使用\"桌面小程式層(Widget Layer)\"就有桌面小工具的功能了。"
 
8314
 
 
8315
#~ msgid "Location not found"
 
8316
#~ msgstr "我沒有辦法找到這個位置"
 
8317
 
 
8318
#~ msgid "Alert limit of graphic card temperature:"
 
8319
#~ msgstr "顯卡核心警告極限溫度:"
 
8320
 
 
8321
#~ msgid "Alert when battery low?"
 
8322
#~ msgstr "電池快沒電時警告?"
 
8323
 
 
8324
#~ msgid "Duration of the info-bubble:"
 
8325
#~ msgstr "交談式視窗的顯示時間長度:"
 
8326
 
 
8327
#~ msgid "Display an info bubble when a feed has changed?"
 
8328
#~ msgstr "當提要改變的時候,顯示一個交談式視窗來通知您?"
 
8329
 
 
8330
#~ msgid "Animation of the icon when a feed has changed:"
 
8331
#~ msgstr "當提要改變的時候,圖示上面的動畫:"